* translated the other (by @malloc3141) * Apply suggestions from code review * Update src/locales/ko/dialogue.ts Co-authored-by: returntoice <dieandbecome@gmail.com> --------- Co-authored-by: returntoice <dieandbecome@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
ac69baff3a
commit
1a6b411987
|
@ -60,86 +60,86 @@ export const PGMdialogue: DialogueTranslationEntries = {
|
|||
},
|
||||
"breeder": {
|
||||
"encounter": {
|
||||
1: "Obedient Pokémon, selfish Pokémon… Pokémon have unique characteristics.",
|
||||
2: "Even though my upbringing and behavior are poor, I've raised my Pokémon well.",
|
||||
3: "Hmm, do you discipline your Pokémon? Pampering them too much is no good.",
|
||||
1: "순종적인 포켓몬, 이기적인 포켓몬… 포켓몬들은 각기 다른 성격을 가지고 있지.",
|
||||
2: "내 태도가 그렇게 좋진 않아도, 내 포켓몬들은 잘 키웠어.",
|
||||
3: "음, 넌 포켓몬들을 훈육하니? 너무 심하게 하는 것은 좋지 않다고.",
|
||||
},
|
||||
"victory": {
|
||||
1: "It is important to nurture and train each Pokémon's characteristics.",
|
||||
2: "Unlike my diabolical self, these are some good Pokémon.",
|
||||
3: "Too much praise can spoil both Pokémon and people.",
|
||||
1: "각 포켓몬의 성격을 이해하고 육성하는 건 중요해.",
|
||||
2: "사악한 나와는 달리 좋은 포켓몬들도 있지.",
|
||||
3: "과도한 칭찬은 사람과 포켓몬 모두에게 독이 될 수 있어.",
|
||||
},
|
||||
"defeat": {
|
||||
1: "You should not get angry at your Pokémon, even if you lose a battle.",
|
||||
2: "Right? Pretty good Pokémon, huh? I'm suited to raising things.",
|
||||
3: "No matter how much you love your Pokémon, you still have to discipline them when they misbehave."
|
||||
1: "배틀에서 지더라도 포켓몬에게 화를 내면 안돼.",
|
||||
2: "어때? 꽤 괜찮은 포켓몬이지? 난 무언가 기르는 게 꽤 잘 맞더라고.",
|
||||
3: "네가 포켓몬을 얼마나 사랑하는지와 관계없이, 그들이 잘못을 저지르면 바로잡아야 해."
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"breeder_female": {
|
||||
"encounter": {
|
||||
1: "Pokémon never betray you. They return all the love you give them.",
|
||||
2: "Shall I give you a tip for training good Pokémon?",
|
||||
3: "I have raised these very special Pokémon using a special method."
|
||||
1: "포켓몬은 절대 널 배신하지 않아. 네가 주는 사랑을 고스란히 되돌려 준다구.",
|
||||
2: "좋은 포켓몬을 키우는 팁을 알려줄까?",
|
||||
3: "난 아주 특별한 방법으로 아주 특별한 포켓몬들을 키웠지!"
|
||||
},
|
||||
"victory": {
|
||||
1: "Ugh… It wasn't supposed to be like this. Did I administer the wrong blend?",
|
||||
2: "How could that happen to my Pokémon… What are you feeding your Pokémon?",
|
||||
3: "If I lose, that tells you I was just killing time. It doesn't damage my ego at all."
|
||||
1: "이런… 이렇게 될 리가 없는데. 내가 블렌딩을 잘못 썼나?",
|
||||
2: "내 포켓몬에게 이런 일이… 넌 네 포켓몬에게 뭘 먹이는 거야?",
|
||||
3: "내가 지는 건 그저 내가 시간을 때우고 있었다는 걸 알려주는 거지. 내 자존심엔 전혀 상처가 되지 않는다구."
|
||||
},
|
||||
"defeat": {
|
||||
1: "This proves my Pokémon have accepted my love.",
|
||||
2: "The real trick behind training good Pokémon is catching good Pokémon.",
|
||||
3: "Pokémon will be strong or weak depending on how you raise them."
|
||||
1: "이건 내 포켓몬들이 내 사랑을 받아들였다는 걸 입증하지.",
|
||||
2: "좋은 포켓몬을 키우는 진짜 비결은 좋은 포켓몬을 잡는 거야.",
|
||||
3: "포켓몬의 강함과 약함은 네가 어떻게 키우느냐에 따라 결정되지."
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"fisherman": {
|
||||
"encounter": {
|
||||
1: "Aack! You made me lose a bite!\nWhat are you going to do about it?",
|
||||
2: "Go away! You're scaring the Pokémon!",
|
||||
3: "Let's see if you can reel in a victory!",
|
||||
1: "앗! 너 때문에 한 마리 놓쳤잖아! 어떻게 할 거야?",
|
||||
2: "저리 가! 네가 포켓몬들을 놀래키고 있잖아!",
|
||||
3: "네가 승리를 낚을 수 있을지 한번 보자고!",
|
||||
},
|
||||
"victory": {
|
||||
1: "Just forget about it.",
|
||||
2: "Next time, I'll be reelin' in the triumph!",
|
||||
3: "Guess I underestimated the currents this time.",
|
||||
1: "그냥 잊어버려.",
|
||||
2: "다음 번엔 내가 승리의 나팔을 울리고 있을거다!",
|
||||
3: "이번엔 내가 물살을 과소평가했나보군.",
|
||||
},
|
||||
},
|
||||
"fisherman_female": {
|
||||
"encounter": {
|
||||
1: "Woah! I've hooked a big one!",
|
||||
2: "Line's in, ready to reel in success!",
|
||||
3: "Ready to make waves!"
|
||||
1: "월척이다!",
|
||||
2: "낚시대는 던져졌고, 이젠 성공을 끌어올리는 일만 남았다!",
|
||||
3: "파도를 일으킬 준비는 끝났어!"
|
||||
},
|
||||
"victory": {
|
||||
1: "I'll be back with a stronger hook.",
|
||||
2: "I'll reel in victory next time.",
|
||||
3: "I'm just sharpening my hooks for the comeback!"
|
||||
1: "더 튼튼한 바늘을 가지고 돌아올테다.",
|
||||
2: "다음번엔 꼭 성공을 낚을 거야!",
|
||||
3: "다시 돌아올 날을 기다리며 바늘을 다듬고 있을게!"
|
||||
},
|
||||
},
|
||||
"swimmer": {
|
||||
"encounter": {
|
||||
1: "Time to dive in!",
|
||||
2: "Let's ride the waves of victory!",
|
||||
3: "Ready to make a splash!",
|
||||
1: "뛰어들 시간이다!",
|
||||
2: "승리의 파도 속으로!",
|
||||
3: "첨벙댈 준비는 끝났어!",
|
||||
},
|
||||
"victory": {
|
||||
1: "Drenched in defeat!",
|
||||
2: "A wave of defeat!",
|
||||
3: "Back to shore, I guess.",
|
||||
1: "패배에 젖어버렸어…",
|
||||
2: "패배의 파도였군.",
|
||||
3: "해변으로 돌아갈 시간이군.",
|
||||
},
|
||||
},
|
||||
"backpacker": {
|
||||
"encounter": {
|
||||
1: "Pack up, game on!",
|
||||
2: "Let's see if you can keep pace!",
|
||||
3: "Gear up, challenger!",
|
||||
4: "I've spent 20 years trying to find myself… But where am I?"
|
||||
1: "게임 시작이야! 짐 단단히 싸놓으라구!",
|
||||
2: "네가 속도를 유지할 수 있을지 보자!",
|
||||
3: "각오 단단히 하라고!",
|
||||
4: "20년 동안 나 자신을 찾기 위해 헤매왔어… 근데 내가 어디 있지?"
|
||||
},
|
||||
"victory": {
|
||||
1: "Tripped up this time!",
|
||||
2: "Oh, I think I'm lost.",
|
||||
3: "Dead end!",
|
||||
4: "Wait up a second! Hey! Don't you know who I am?"
|
||||
1: "이번엔 걸려 넘어져 버렸네!",
|
||||
2: "내가 속도를 잃어버렸잖아!",
|
||||
3: "막다른 길이야!",
|
||||
4: "잠깐! 그래 거기, 혹시 내가 누군지 아나?"
|
||||
},
|
||||
},
|
||||
"ace_trainer": {
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue