pcsx2/locales/zh_CN/pcsx2_Iconized.po

197 lines
9.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-27 15:28+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-27 15:29+0800\n"
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxExpandMsg\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: trunk\\\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: pcsx2/System.cpp:114
msgid "!Notice:Recompiler:VirtualMemoryAlloc"
msgstr "重编译器无法保留内部缓存所需的连续内存空间。此错误可能是由虚拟内存资源不足引起,如交换文件过小或未使用交换文件、某个其它程序正占用过大内存。您也可以尝试减少 PCSX2 重编译器的缓存大小,可在主机设置中找到。"
#: pcsx2/System.cpp:346
msgid "!Notice:EmuCore::MemoryForVM"
msgstr "PCSX2 无法分配 PS2 虚拟机所需内存。请关闭一些占用内存的后台任务后重试。"
#: pcsx2/vtlb.cpp:588
msgid "!Notice:HostVmReserve"
msgstr "您的系统没有足够的资源运行 PCSX2。可能是由于交换文件过小或未使用或其它占用资源的程序。"
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:385
msgid "!Notice:PsxDisc"
msgstr "PCSX2 不支持 Playstation 1 游戏。如果您想模拟 PS1 游戏请下载一个 PS1 模拟器,如 ePSXe 或 PCSX。"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:43
msgid "!Notice:Startup:NoSSE2"
msgstr "警告: 您的计算机不支持 SSE2。PCSX2 重编译器及插件需要 SSE2 才可以运行。很多选项将会不可用且模拟速度将会*非常*慢。"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:162
msgid "!Notice:RecompilerInit:Header"
msgstr "警告: 部分已配置的 PS2 重编译器初始化失败且已被禁用。"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:211
msgid "!Notice:RecompilerInit:Footer"
msgstr "注意: 重编译器对 PCSX2 非必需,但是它们通常可大大提升模拟速度。如错误已解决,您可能要手动重新启用以上列出的重编译器。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:476
msgid "!Notice:BiosDumpRequired"
msgstr "PCSX2 需要一个 PS2 BIOS 才可以运行。由于法律问题,您必须从一台属于您的 PS2 实机中取得一个 BIOS 文件。请参考常见问题及教程以获取进一步的说明。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:559
msgid "!Notice Error:Thread Deadlock Actions"
msgstr ""
"\"忽略\": 继续等待进程响应。\n"
"\"取消\": 尝试取消进程。\n"
"\"终止\": 立即退出 PCSX2。"
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59
msgid "!Error:PortableModeRights"
msgstr "请确保这些文件夹已被建立且您的用户账户对它们有写入权限 -- 或使用管理员权限重新运行 PCSX2 (可以使 PCSX2 能够自动建立必要的文件夹)。如果您没有此计算机的管理员权限,您需要切换至用户文件模式 (单击下面的按钮)。"
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28
msgid "!Notice:ConfirmSysReset"
msgstr "此动作将复位当前的 PS2 虚拟机状态;当前进度将丢失。是否确认?"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:106
msgid "!Notice:DeleteSettings"
msgstr ""
"此命令将清除 %s 的设置且允许您重新运行首次运行向导。您需要在此操作完成后重新启动 %s。\n"
"\n"
"警告!! 单击确定将删除全部 %s 的设置且强制关闭应用程序,当前模拟进度将丢失。是否确定?\n"
"\n"
"(注: 插件设置将不受影响)"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:77
msgid "!Notice:Mcd:HasBeenDisabled"
msgstr "%d 插槽上的记忆卡已自动被禁用。您可以随时在主菜单上的配置:记忆卡中改正问题并重新启用记忆卡。"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54
msgid "!Panel:Folders:Settings"
msgstr "您可以指定一个您的 PCSX2 设置选项所在位置。如果此位置包含已有的 PCSX2 设置,您可以选择导入或覆盖它们。"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:94
msgid "!Wizard:Welcome"
msgstr "此向导将引导您配置插件、记忆卡及 BIOS。如果您是第一次运行 %s建议您先查看自述文件及配置说明。"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:140
msgid "!Wizard:Bios:Tutorial"
msgstr "PCSX2 需要一个合法的 PS2 BIOS 副本来运行游戏。使用非法复制或下载的副本为侵权行为。您必须从您自己的 Playstation 2 实机中取得 BIOS。"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:31
msgid "!Notice:ImportExistingSettings"
msgstr ""
"配置的文件夹中已有 %s 设置。您想导入这些设置还是用 %s 默认设置覆盖它们?\n"
"\n"
"(或单击取消选择一个不同的设置文件夹)"
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:30
msgid "!Panel:Mcd:NtfsCompress"
msgstr "NTFS 压缩是内置、高效、可靠的;通常对于记忆卡文件压缩比非常高 (强烈建议使用此选项)。"
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:41
msgid "!Panel:Mcd:EnableEjection"
msgstr "以强制游戏在读取即时存档后重新检索记忆卡内容的方式避免记忆卡损坏。可能不与所有游戏兼容 (如 Guitar Hero 《吉他英雄》)。"
#: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33
msgid "!Panel:StuckThread:Heading"
msgstr "线程 '%d' 没有响应。它可能出现死锁,或可能仅仅是运行得*非常*慢。"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:137
msgid "!Notice:BIOS:InvalidSelection"
msgstr "请选择一个合法的 BIOS。如果您不能作出合法的选择请单击取消来关闭配置面板。"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:111
msgid "!Panel:EE/IOP:Heading"
msgstr "注: 大多数游戏使用默认选项即可。"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:175
msgid "!Panel:VUs:Heading"
msgstr "注: 大多数游戏使用默认选项即可。"
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:63
msgid "!Notice:DirPicker:CreatePath"
msgstr "指定的路径/目录不存在。是否需要创建?"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
msgstr "游戏特殊修正可以修正一些游戏中的模拟错误。但它也可能在其它游戏中导致兼容或性能问题。您需要在更换游戏时手动开关相应选项。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:365
msgid "!Notice:Mcd:Overwrite"
msgstr "此操作将把 %u 插槽上的记忆卡内容复制到 %u 插槽。目标插槽记忆卡的数据将丢失。是否确认?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:379
msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed"
msgstr "错误! 无法将记忆卡复到到插槽 %u。目标文件正在使用。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:585
msgid "!Notice:Mcd:Delete"
msgstr "即将删除已格式化的位于 %u 插柄上的记忆卡。此记忆卡中所有数据将丢失! 是否确定?"
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
msgid "!Panel:Usermode:Explained"
msgstr "请在下面选择您偏好的 PCSX2 用户文档默认位置 (包括记忆卡、截图、设置选项及即时存档)。这些文件夹位置可以随时在核心设置面板中更改。"
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:41
msgid "!Panel:Usermode:Warning"
msgstr "您可以在此更改 PCSX2 用户文档的默认位置 (包括记忆卡、截图、设置选项及即时存档)。此选项仅对由安装时的默认值设定的标准路径有效。"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
msgid "!Notice:PluginSelector:ConfirmShutdown"
msgstr ""
"警告! 更换插件需要彻底关闭并重新启动 PS2 虚拟机。PCSX2 将尝试保存即时存档并读取,但如果新选择的插件不兼容将失败,当前进度将丢失。\n"
"\n"
"是否确认应用这些设置?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:456
msgid "!Notice:PluginSelector:ApplyFailed"
msgstr "要运行 %s所有插件必须有合法选择。如果由于插件缺失或不完整的安装您不能做出合法选择请单击取消关闭配置面板。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:97
msgid "!Panel:Speedhacks:Overview"
msgstr "速度 Hack 通常可以提升模拟速度,但也可能导致错误、声音问题或虚帧。如模拟有问题请先尝试禁用此面板。"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:223
msgid "!Panel:Frameskip:Heading"
msgstr "注意: 由于 PS2 硬件设计,不可以准确跳帧。启用此选项可能在某些游戏中导致严重图像错误。"
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
msgstr "内存溢出 (一点点): SuperVU 重编译器无法保留所需的指定内存范围且将不可用。这不是一个严重错误sVU 重编译器已过时,您应该使用 microVU。:)"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
msgid "!Notice:VirtualMemoryMap"
msgstr "没有足够的虚拟内存可用,或所需的虚拟内存映射已经被其它进程、服务或 DLL 保留。"
#~ msgid "!Panel:Framelimiter:Heading"
#~ msgstr ""
#~ "内置限帧器可调整虚拟机的速度。调整以上相对于默认相应地区帧率 (也可以在上面"
#~ "调整) 的百分比数值。"
#~ msgid "!Notice:DocsFolderFileConflict"
#~ msgstr ""
#~ "PCSX2 无法在请求的位置创建文档文件夹。路径名可能是一个已存在的文件名。删除"
#~ "对应文件或更改文档位置并重试。"
#~ msgid "!Panel:HasHacksOverrides"
#~ msgstr ""
#~ "警告! 您正在使用命令行选项运行 PCSX2 来覆盖您已配置的选项。这些命令行选项"
#~ "将不会在设置对话框中被反映,如果您在设置对话框中更改了相应选项,命令行选项"
#~ "将被禁用。"
#~ msgid "!Panel:HasPluginsOverrides"
#~ msgstr ""
#~ "警告! 您正在使用命令行选项运行 PCSX2 来覆盖您已配置的插件或文件夹设置。这"
#~ "些命令行选项将不会在设置对话框中被反映,如果您在设置对话框中更改了相应选"
#~ "项,命令行选项将被禁用。"