pcsx2/pcsx2-qt/Translations/pcsx2-qt_zh-CN.ts

11121 lines
512 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="zh_CN" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="14"/>
<source>About PCSX2</source>
<translation>关于 PCSX2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="69"/>
<source>SCM Version</source>
<extracomment>SCM= Source Code Management</extracomment>
<translation>SCM 版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="79"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2&apos;s hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;PCSX2 是一个免费的开源 PlayStation2(PS2) 模拟器。它通过使用 MIPS CPU 解释器、重新编译器以及管理硬件状态和 PS2 系统内存的虚拟机的组合来模拟 PS2 的硬件。这使您可以在您的 PC 上玩 PS2 游戏,并具有许多附加功能和优势。&lt;/p&gt;&lt;/BODY&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="105"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;PlayStation 2 和 PS2 是索尼互动娱乐的注册商标。此应用程序与 Sony Interactive Entertainment 没有任何关联。&lt;/p&gt;&lt;/BODY&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="42"/>
<source>Website</source>
<translation>网站</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="44"/>
<source>Support Forums</source>
<translation>支持论坛</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="46"/>
<source>GitHub Repository</source>
<translation>GitHub存储库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="48"/>
<source>License</source>
<translation>许可</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AchievementLoginDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="29"/>
<source>RetroAchievements Login</source>
<comment>Window title</comment>
<translation>RetroAchievements 登录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="56"/>
<source>RetroAchievements Login</source>
<comment>Header text</comment>
<translation>RetroAchievements 登录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="68"/>
<source>Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead.</source>
<translation>请在下面输入 Retrofinements.org 的用户名和密码。您的密码不会保存在 PCSX2 中而是生成并使用访问令牌。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="93"/>
<source>User Name:</source>
<translation>用户名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="103"/>
<source>Password:</source>
<translation>密码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="121"/>
<source>Ready...</source>
<translation>就绪...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="32"/>
<source>&amp;Login</source>
<translation>登录(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="45"/>
<source>Logging in...</source>
<translation>正在登录...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="63"/>
<source>Login Error</source>
<translation>登录错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="64"/>
<source>Login failed. Please check your username and password, and try again.</source>
<translation>登录失败。请检查您的用户名和密码,再次尝试。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="65"/>
<source>Login failed.</source>
<translation>登录失败。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AchievementSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="32"/>
<source>Global Settings</source>
<translation>全局设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="38"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="51"/>
<source>Enable Achievements</source>
<translation>开启成就</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="45"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="70"/>
<source>Show Challenge Indicators</source>
<translation>显示挑战指示器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="52"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="59"/>
<source>Enable RA&apos;s Rich Presence</source>
<extracomment>This &quot;Rich Presence&quot; is not Discord&apos;s, but rather RetroAchivements own system.</extracomment>
<translation>开启 RA 的富状态呈现</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="59"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="61"/>
<source>Enable Hardcore Mode</source>
<translation>开启硬核模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="66"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="63"/>
<source>Enable Leaderboards</source>
<translation>开启排行榜</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="73"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="56"/>
<source>Test Unofficial Achievements</source>
<translation>测试非官方成就</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="80"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="53"/>
<source>Enable Test Mode</source>
<translation>开启测试模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="87"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="68"/>
<source>Enable Sound Effects</source>
<translation>开启声音效果</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="94"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="66"/>
<source>Show Notifications</source>
<translation>显示消息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="104"/>
<source>Account</source>
<translation>账户</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="119"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="161"/>
<source>Login...</source>
<translation>登录...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="126"/>
<source>View Profile...</source>
<translation>查看档案...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="144"/>
<source>Game Info</source>
<translation>游戏信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="160"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;PCSX2 uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at &lt;a href=&quot;https://retroachievements.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#4169e1;&quot;&gt;retroachievements.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;To view the achievement list in-game, press the hotkey for &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Open Pause Menu&lt;/span&gt; and select &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Achievements&lt;/span&gt; from the menu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;PCSX2 使用 RetroAchievements 作为成就数据库来追踪游戏进度。请注册一个 &lt;a href=&quot;https://retroachievements.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#4169e1;&quot;&gt;retroachievements.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; 账户来使用成就。&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;要在游戏中查看成就,请按&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;打开暂停菜单&lt;/span&gt;的热键然后从菜单中选择&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;成就&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="53"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="56"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="59"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="61"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>未选中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="52"/>
<source>When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on game load.</source>
<translation>启用后在登录时,PCSX2 将在游戏加载时扫描成就。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="54"/>
<source>When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.</source>
<translation>启用后,PCSX2 将假定所有成就都已锁定不会向服务器发送任何解锁通知。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="57"/>
<source>When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.</source>
<translation>启用后,PCSX2 将列出非官方设置的成就。请注意这些成就不是由 RetroAchievements 跟踪的,所以每次都会解锁。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="60"/>
<source>When enabled, rich presence information will be collected and sent to the RetroAchievements servers where supported.</source>
<translation>启用后,将收集丰富的在线状态信息并将其发送到受支持的 RetroAchievements 服务器。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="62"/>
<source>&quot;Challenge&quot; mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.</source>
<translation>&quot;挑战&quot; 模式的成就,包括排行榜跟踪。禁用即时存档、作弊和减速功能。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="66"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="68"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="70"/>
<source>Checked</source>
<translation>选中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="64"/>
<source>Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded.</source>
<translation>开启跟踪和提交受支持游戏中的排行榜。如果禁用排行榜,您仍可以查看排行榜和分数,但不会上传分数。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="67"/>
<source>Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.</source>
<translation>显示例如成就解锁和排行榜提交等事件的弹出消息。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="69"/>
<source>Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.</source>
<translation>为成就解锁和排行榜提交等活动播放音效。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="71"/>
<source>Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.</source>
<translation>当挑战/已获得的成就处于活动状态时在屏幕右下角显示图标。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="133"/>
<source>Reset System</source>
<translation>重置系统</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="134"/>
<source>Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?</source>
<translation>不会启用硬核模式直到系统被重置。您要立即重置系统吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="153"/>
<source>Username: %1
Login token generated on %2.</source>
<extracomment>Variable %1 is an username, variable %2 is a timestamp.</extracomment>
<translation>用户名: %1
登录令牌生成于 %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="156"/>
<source>Logout</source>
<translation>注销</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="160"/>
<source>Not Logged In.</source>
<translation>未登录。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Achievements</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1056"/>
<source> (Hardcore Mode)</source>
<translation> (硬核模式)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1061"/>
<source>You have earned {0} of {1} achievements, and {2} of {3} points.</source>
<translation>您已获得了 {1} 个成就中的 {0} 个,以及 {3} 个点数中的 {2} 个。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1066"/>
<source>This game has no achievements.</source>
<translation>此游戏没有成就。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1072"/>
<source>Leaderboard submission is enabled.</source>
<translation>已开启排行榜提交。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1509"/>
<source>Failed to read executable from disc. Achievements disabled.</source>
<translation>无法从光盘中读取可执行文件。成就已被关闭。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="52"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="53"/>
<source>Use Global Setting [%1]</source>
<translation>使用全局设置 [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="73"/>
<source>Rounding Mode</source>
<translation>环绕模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="73"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="99"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="100"/>
<source>Chop / Zero (Default)</source>
<translation>舍去 / 零 (默认)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="75"/>
<source>Clamping Mode</source>
<translation>接触模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="75"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="102"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="103"/>
<source>Normal (Default)</source>
<translation>普通 (默认)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="77"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="115"/>
<source>Enable Recompiler</source>
<translation>开启重编译器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="77"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="81"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="87"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="90"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="106"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="109"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="113"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="115"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="118"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="121"/>
<source>Checked</source>
<translation>选中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="78"/>
<source>Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to x86.</source>
<translation>执行 64 位 MIPS-IV 机器码到 x86 的实时二进制转换。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="81"/>
<source>Wait Loop Detection</source>
<extracomment>Wait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt).</extracomment>
<translation>等待循环检测</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="82"/>
<source>Moderate speedup for some games, with no known side effects.</source>
<translation>适度加速某些游戏,没有已知的副作用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="84"/>
<source>Enable Cache (Slow)</source>
<translation>开启缓存 (慢)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="84"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="94"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>未选中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="84"/>
<source>Interpreter only, provided for diagnostic.</source>
<translation>仅解释器,用于诊断。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="87"/>
<source>INTC Spin Detection</source>
<extracomment>INTC = Name of a PS2 register, leave as-is. &quot;spin&quot; = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you&apos;re moving but not actually going anywhere.</extracomment>
<translation>INTC 自旋检测</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="88"/>
<source>Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects.</source>
<translation>对某些游戏有巨大的加速作用,几乎没有兼容性的副作用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="90"/>
<source>Enable Fast Memory Access</source>
<translation>开启快速内存访问</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="92"/>
<source>Uses backpatching to avoid register flushing on every memory access.</source>
<extracomment>&quot;Backpatching&quot; = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function)</extracomment>
<translation>使用回补以避免在每次内存访问时刷新寄存器。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="94"/>
<source>Pause On TLB Miss</source>
<translation>在 TLB 丢失时暂停</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="95"/>
<source>Pauses the virtual machine when a TLB miss occurs, instead of ignoring it and continuing. Note that the VM will pause after the end of the block, not on the instruction which caused the exception. Refer to the console to see the address where the invalid access occurred.</source>
<translation>发生 TLB 未命中时暂停虚拟机,而不是忽略并继续。请注意 VM 将在块结束后暂停,而不是在导致异常的指令上暂停。请参考控制台查看发生无效访问的地址。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="99"/>
<source>VU0 Rounding Mode</source>
<translation>VU0 循环模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="100"/>
<source>VU1 Rounding Mode</source>
<translation>VU1 循环模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="102"/>
<source>VU0 Clamping Mode</source>
<translation>VU0 压制模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="103"/>
<source>VU1 Clamping Mode</source>
<translation>VU1 压制模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="106"/>
<source>Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)</source>
<extracomment>VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2&apos;s processors.</extracomment>
<translation>开启 VU0 重编译器 (微模式)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="106"/>
<source>Enables VU0 Recompiler.</source>
<translation>开启 VU0 重编译器。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="109"/>
<source>Enable VU1 Recompiler</source>
<extracomment>VU1 = Vector Unit 1. One of the PS2&apos;s processors.</extracomment>
<translation>开启 VU1 重编译器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="109"/>
<source>Enables VU1 Recompiler.</source>
<translation>开启 VU1 重编译器。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="113"/>
<source>mVU Flag Hack</source>
<extracomment>mVU = PCSX2&apos;s recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU)</extracomment>
<translation>mVU 标志 Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="113"/>
<source>Good speedup and high compatibility, may cause graphical errors.</source>
<translation>良好的加速和高兼容性,可能会导致图形错误。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="116"/>
<source>Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to x86.</source>
<translation>执行 32 位 MIPS-I 机器码到 x86 的实时二进制转换。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="118"/>
<source>Enable Game Fixes</source>
<translation>开启游戏修复</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="119"/>
<source>Automatically loads and applies fixes to known problematic games on game start.</source>
<translation>在游戏开始时自动加载修复程序并将其应用于已知有问题的游戏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="121"/>
<source>Enable Compatibility Patches</source>
<translation>开启兼容性补丁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="122"/>
<source>Automatically loads and applies compatibility patches to known problematic games.</source>
<translation>自动加载兼容性补丁并将其应用于已知有问题的游戏。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSystemSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="56"/>
<source>Changing these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed.</source>
<translation>更改这些选项可能会导致游戏无法运行。修改风险自负,PCSX2 团队不会为更改了这些设置的配置提供支持。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="66"/>
<source>EmotionEngine (MIPS-IV)</source>
<extracomment>Emotion Engine = Commercial name of one of PS2&apos;s processors. Leave as-is unless there&apos;s an official name (like for Japanese).</extracomment>
<translation>情感引擎 (MIPS-IV)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="72"/>
<source>Rounding Mode:</source>
<extracomment>Rounding refers here to the mathematical term.</extracomment>
<translation>循环模式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="80"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="197"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="291"/>
<source>Nearest</source>
<translation>最近似</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="85"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="202"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="296"/>
<source>Negative</source>
<translation>复数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="90"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="207"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="301"/>
<source>Positive</source>
<translation>正数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="95"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="212"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="306"/>
<source>Chop / Zero (Default)</source>
<translation>舍去 / 零 (默认)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="103"/>
<source>Clamping Mode:</source>
<extracomment>Clamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs&apos; IEEE754 floats) to non-infinite ones.</extracomment>
<translation>压制模式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="246"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="315"/>
<source>None</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="116"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="251"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="320"/>
<source>Normal (Default)</source>
<translation>普通 (默认)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="111"/>
<source>None</source>
<comment>ClampMode</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="121"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="261"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="330"/>
<source>Extra + Preserve Sign</source>
<extracomment>Sign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus).</extracomment>
<translation>终极 + 保留符号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="126"/>
<source>Full</source>
<translation>完全</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="136"/>
<source>Wait Loop Detection</source>
<translation>等待循环检测</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="143"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="347"/>
<source>Enable Recompiler</source>
<translation>开启重编译器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="150"/>
<source>Enable Fast Memory Access</source>
<translation>开启快速内存访问</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="157"/>
<source>Enable Cache (Slow)</source>
<translation>开启缓存 (慢)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="164"/>
<source>INTC Spin Detection</source>
<translation>INTC 自旋检测</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="171"/>
<source>Pause On TLB Miss</source>
<translation>在 TLB 丢失时暂停</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="183"/>
<source>Vector Units (VU)</source>
<extracomment>Vector Unit/VU: refers to two of PS2&apos;s processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is.</extracomment>
<translation>向量单元 (VU)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="189"/>
<source>VU1 Rounding Mode:</source>
<translation>VU1 舍入模式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="222"/>
<source>mVU Flag Hack</source>
<translation>mVU 标志 Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="229"/>
<source>Enable VU1 Recompiler</source>
<translation>开启 VU1 重编译器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="236"/>
<source>Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)</source>
<translation>开启 VU0 重编译器 (微模式)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="256"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="325"/>
<source>Extra</source>
<translation>额外</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="269"/>
<source>VU0 Clamping Mode:</source>
<translation>VU0 压制模式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="276"/>
<source>VU0 Rounding Mode:</source>
<translation>VU0 舍入模式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="283"/>
<source>VU1 Clamping Mode:</source>
<translation>VU1 压制模式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="341"/>
<source>I/O Processor (IOP, MIPS-I)</source>
<translation>I/O 处理器 (IOP、MIPS-I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="357"/>
<source>Game Settings</source>
<translation>游戏设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="363"/>
<source>Enable Game Fixes</source>
<translation>开启游戏修复</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="370"/>
<source>Enable Compatibility Patches</source>
<translation>开启兼容性补丁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="380"/>
<source>Frame Rate Control</source>
<translation>帧率控制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="386"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="396"/>
<source> hz</source>
<extracomment>hz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who&apos;d need to remove the space or do something in between should do so.</extracomment>
<translation type="unfinished"> hz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="406"/>
<source>PAL Frame Rate:</source>
<translation>PAL 帧率:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="413"/>
<source>NTSC Frame Rate:</source>
<translation>NTSC 帧率:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="423"/>
<source>PINE Settings</source>
<translation>PINE 设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="445"/>
<source>Slot:</source>
<translation>位置:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="452"/>
<source>Enable</source>
<translation>开启</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="32"/>
<source>Timestretch Settings</source>
<translation>时间延展设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="38"/>
<source>Sequence Length:</source>
<translation>序列长度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="69"/>
<source>30</source>
<translation type="unfinished">30</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="78"/>
<source>Seekwindow Size:</source>
<translation>搜索窗口大小:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="109"/>
<source>20</source>
<translation type="unfinished">20</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="118"/>
<source>Overlap:</source>
<translation>重叠:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="149"/>
<source>10</source>
<translation type="unfinished">10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="179"/>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>还原默认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="193"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="144"/>
<source>Volume</source>
<translation>音量</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="236"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="144"/>
<source>100%</source>
<translation type="unfinished">100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="277"/>
<source>Mixing Settings</source>
<translation>混响设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="283"/>
<source>Synchronization:</source>
<translation>同步:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="291"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="114"/>
<source>TimeStretch (Recommended)</source>
<translation>时间延展 (推荐)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="296"/>
<source>Async Mix (Breaks some games!)</source>
<translation>异步混合 (会破坏部分游戏!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="301"/>
<source>None (Audio can skip.)</source>
<translation>无 (音频会跳动)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="309"/>
<source>Expansion:</source>
<translation>扩展:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="317"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="117"/>
<source>Stereo (None, Default)</source>
<translation>立体声 (无,默认)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="322"/>
<source>Quadrafonic</source>
<translation>四声道</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="327"/>
<source>Surround 5.1</source>
<translation>5.1 环绕声</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="332"/>
<source>Surround 7.1</source>
<translation>7.1 环绕声</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="340"/>
<source>ProLogic Level:</source>
<extracomment>ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language.</extracomment>
<translation>ProLogic 等级:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="348"/>
<source>None (Default)</source>
<translation>无 (默认)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="353"/>
<source>ProLogic Decoding (basic)</source>
<extracomment>ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language.</extracomment>
<translation>ProLogic 解码 (基础)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="358"/>
<source>ProLogic II Decoding (gigaherz)</source>
<extracomment>ProLogic II is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. gigaherz is the nickname of one of PCSX2&apos;s developers. Leave as-is.</extracomment>
<translation>ProLogic II 解码 (gigaherz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="366"/>
<source>Target Latency:</source>
<translation>目标延迟:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="397"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="130"/>
<source>60 ms</source>
<translation type="unfinished">60 ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="409"/>
<source>Output Settings</source>
<translation>输出设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="415"/>
<source>Output Module:</source>
<translation>输出默认:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="425"/>
<source>Output Latency:</source>
<translation>输出延迟:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="456"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="133"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="140"/>
<source>20 ms</source>
<translation>20 毫秒</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="463"/>
<source>Minimal</source>
<translation>最小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="472"/>
<source>Output Backend:</source>
<translation>输出后端:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="482"/>
<source>Maximum Latency:</source>
<translation>最大延迟:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="492"/>
<source>Output Device:</source>
<translation>输出设备:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="42"/>
<source>No Sound (Emulate SPU2 only)</source>
<translation>无声音 (仅模拟 SPU2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="44"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="121"/>
<source>Cubeb (Cross-platform)</source>
<extracomment>Cubeb is an audio engine name. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Cubeb (跨平台)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="47"/>
<source>XAudio2</source>
<extracomment>XAudio2 is an audio engine name. Leave as-is.</extracomment>
<translation type="unfinished">XAudio2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="76"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="78"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="100"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="103"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="105"/>
<source> ms</source>
<extracomment>Measuring unit that will appear after the number selected in its option. Adapt the space depending on your language&apos;s rules.</extracomment>
<translation> 毫秒</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="114"/>
<source>Synchronization</source>
<translation>同步</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="115"/>
<source>When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast-forward/slowdown audio.</source>
<translation>当以超过 100% 的速度运行时,调整音频的节奏而不是丢弃帧。产生更好的快进/减速音频。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="117"/>
<source>Expansion</source>
<translation>扩展</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="118"/>
<source>Determines how the stereo output from the emulated system is upmixed into a greater number of the output speakers.</source>
<translation>确定模拟系统的立体声输出如何混音到更多的输出扬声器中。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="121"/>
<source>Output Module</source>
<extracomment>Cubeb is an audio engine name. Leave as-is.</extracomment>
<translation>输出模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="122"/>
<source>Selects the library to be used for audio output.</source>
<translation>选择要被用于音频输出的库。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="124"/>
<source>Output Backend</source>
<translation>输出后端</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="124"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="127"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="169"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="173"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="225"/>
<source>Default</source>
<translation>默认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="125"/>
<source>When the sound output module supports multiple audio backends, determines the API to be used for audio output to the system.</source>
<translation>当声音输出模块支持多个音频后端时,确定将音频输出到系统的 API。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="127"/>
<source>Output Device</source>
<translation>输出设备</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="128"/>
<source>Determines which audio device to output the sound to.</source>
<translation>确定要将声音输出到哪个音频设备。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="130"/>
<source>Target Latency</source>
<translation>目标延迟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="131"/>
<source>Determines the buffer size which the time stretcher will try to keep filled. It effectively selects the average latency, as audio will be stretched/shrunk to keep the buffer size within check.</source>
<translation>确定时间延展器将尝试保持填充的缓冲区大小。它有效地选择了平均延迟,音频将被拉伸/收缩用以将缓冲区大小保持在可控范围内。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="133"/>
<source>Output Latency</source>
<translation>输出延迟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="134"/>
<source>Determines the latency from the buffer to the host audio output. This can be set lower than the target latency to reduce audio delay.</source>
<translation>确定从缓冲区到主机音频输出的延迟。可以将其设置为低于目标延迟来减少音频延迟。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="137"/>
<source>Sequence Length</source>
<translation>序列长度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="137"/>
<source>30 ms</source>
<translation>30 毫秒</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="140"/>
<source>Seek Window Size</source>
<extracomment>Seek Window: the region of samples (window) the audio stretching algorithm is allowed to search.</extracomment>
<translation>搜索窗口大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="142"/>
<source>Overlap</source>
<translation>重叠</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="142"/>
<source>10 ms</source>
<translation>10 毫秒</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="145"/>
<source>Pre-applies a volume modifier to the game&apos;s audio output before forwarding it to your computer.</source>
<translation>在将其转发到您的计算机之前将音量调节器预先应用于游戏的音频输出。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="169"/>
<source>Use Global Setting [%1]</source>
<translation>使用全局设置 [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="313"/>
<source>%1%</source>
<extracomment>Variable value that indicates a percentage. Preserve the %1 variable, adapt the latter % (and/or any possible spaces) to your language&apos;s ruleset.</extracomment>
<translation type="unfinished">%1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="332"/>
<source>N/A</source>
<extracomment>Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language&apos;s ruleset.</extracomment>
<translation type="unfinished">N/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="332"/>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 毫秒</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="339"/>
<source>Average Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output)</source>
<translation>平均延迟: %1 毫秒 (%2 毫秒缓冲 + %3 毫秒输出)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="346"/>
<source>Average Latency: %1 ms (minimum output latency unknown)</source>
<translation>平均延迟: %1 毫秒 (最小输出延迟未知)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoUpdaterDialog</name>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="17"/>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="489"/>
<source>Automatic Updater</source>
<translation>自动更新器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="59"/>
<source>Update Available</source>
<translation>有可用更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="68"/>
<source>Current Version: </source>
<translation>当前版本: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="75"/>
<source>New Version: </source>
<translation>新版本: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="103"/>
<source>Download and Install...</source>
<translation>下载并安装...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="110"/>
<source>Skip This Update</source>
<translation>跳过此更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="117"/>
<source>Remind Me Later</source>
<translation>下次再提醒我</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="172"/>
<source>Updater Error</source>
<translation>更新错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="353"/>
<source>&lt;h2&gt;Changes:&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;改动:&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="387"/>
<source>&lt;h2&gt;Save State Warning&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Installing this update will make your save states &lt;b&gt;incompatible&lt;/b&gt;. Please ensure you have saved your games to a Memory Card before installing this update or you will lose progress.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;即时存档警告&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;安装此更新将会使您的即时存档变得 &lt;b&gt;不兼容&lt;/b&gt;。 请确认在安装此更新前您已经将您的游戏进度保存至记忆卡中,否则您将丢失进度。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="395"/>
<source>&lt;h2&gt;Settings Warning&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;设置警告&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;安装此更新将重置您的程序配置。请注意在此更新后您必须重新配置您的设置。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="425"/>
<source>Downloading %1...</source>
<translation>正在下载 %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="425"/>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="490"/>
<source>No updates are currently available. Please try again later.</source>
<translation>当前无可用更新。请稍后再试。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="508"/>
<source>Current Version: %1 (%2)</source>
<translation>当前版本: %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="509"/>
<source>New Version: %1 (%2)</source>
<translation>新版本: %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="510"/>
<source>Loading...</source>
<translation>正在载入...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BIOSSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="32"/>
<source>BIOS Directory</source>
<translation>BIOS 目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="38"/>
<source>PCSX2 will search for BIOS images in this directory.</source>
<translation>PCSX2 将搜索此目录中的 BIOS 映像。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="53"/>
<source>Browse...</source>
<translation>浏览...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="60"/>
<source>Reset</source>
<translation>重置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="72"/>
<source>BIOS Selection</source>
<translation>选择 BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="93"/>
<source>Open in Explorer...</source>
<translation>在浏览器中打开...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="100"/>
<source>Refresh List</source>
<translation>刷新列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="119"/>
<source>Filename</source>
<translation>文件名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="124"/>
<source>Version</source>
<translation>版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="135"/>
<source>Options and Patches</source>
<translation>选项和补丁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="143"/>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="44"/>
<source>Fast Boot</source>
<translation>快速引导</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="150"/>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="47"/>
<source>Fast Forward Boot</source>
<translation>快速启动</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="44"/>
<source>Checked</source>
<translation>选中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="45"/>
<source>Patches the BIOS to skip the console&apos;s boot animation.</source>
<translation>修补 BIOS 跳过主机的引导动画。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="47"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>未选中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="48"/>
<source>Removes emulation speed throttle until the game starts to reduce startup time.</source>
<translation>取消模拟速度限制来减少游戏启动时间。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BreakpointDialog</name>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="41"/>
<source>Create / Modify Breakpoint</source>
<translation>创建/修改中断点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="78"/>
<source>Type</source>
<translation>类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="84"/>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="236"/>
<source>Execute</source>
<translation>执行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="91"/>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="157"/>
<source>Memory</source>
<translation>内存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="116"/>
<source>Address</source>
<translation>地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="138"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="165"/>
<source>Read</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="175"/>
<source>Write</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="185"/>
<source>Change</source>
<translation>更改</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="196"/>
<source>Size</source>
<translation>大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="215"/>
<source>1</source>
<translation type="unfinished">1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="242"/>
<source>Condition</source>
<translation>条件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="270"/>
<source>Log</source>
<translation>日志</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="280"/>
<source>Enable</source>
<translation>开启</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="111"/>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="126"/>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="143"/>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="151"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="111"/>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="143"/>
<source>Invalid address &quot;%1&quot;</source>
<translation>无效的地址 &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="126"/>
<source>Invalid condition &quot;%1&quot;</source>
<translation>无效的条件 &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="151"/>
<source>Invalid size &quot;%1&quot;</source>
<translation>无效的大小 &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BreakpointModel</name>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="57"/>
<source>Execute</source>
<translation>执行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="66"/>
<source>No Condition</source>
<translation>无条件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="68"/>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="91"/>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="93"/>
<source>--</source>
<translation type="unfinished">--</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="70"/>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="97"/>
<source>Enabled</source>
<translation>开启</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="70"/>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="97"/>
<source>Disabled</source>
<translation>关闭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="80"/>
<source>Read</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="83"/>
<source>Write(C)</source>
<extracomment>(C) = changes, as in &quot;look for changes&quot;.</extracomment>
<translation>写(C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="83"/>
<source>Write</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="174"/>
<source>TYPE</source>
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="177"/>
<source>OFFSET</source>
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>偏移</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="180"/>
<source>SIZE / LABEL</source>
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>大小 / 标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="183"/>
<source>INSTRUCTION</source>
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>指令</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="186"/>
<source>CONDITION</source>
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>条件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="189"/>
<source>HITS</source>
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>命中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="192"/>
<source>ENABLED</source>
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>开启</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CDVD</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/CDVD/CDVDcommon.cpp" line="318"/>
<source>Game disc location is on a removable drive, performance issues such as jittering and freezing may occur.</source>
<translation>如果游戏光盘位于可移动驱动器上,则可能会出现卡顿和死锁等性能问题。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/CDVD/CDVDcommon.cpp" line="428"/>
<source>Saving CDVD block dump to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>正在保存 CDVD 块转储到 '{}'。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorPickerButton</name>
<message>
<location filename="../ColorPickerButton.cpp" line="55"/>
<source>Select LED Color</source>
<translation>选择 LED 颜色</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerBindingWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="32"/>
<source>Virtual Controller Type</source>
<translation>虚拟控制器类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="43"/>
<source>Bindings</source>
<translation>绑定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="63"/>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="83"/>
<source>Macros</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="120"/>
<source>Automatic Mapping</source>
<translation>自动映射</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="134"/>
<source>Clear Mapping</source>
<translation>清除映射</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="49"/>
<source>Controller Port %1</source>
<translation>控制器端口 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="192"/>
<source>No devices available</source>
<translation>无可用设备</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="202"/>
<source>Clear Bindings</source>
<extracomment>Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).</extracomment>
<translation>清除绑定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="204"/>
<source>Are you sure you want to clear all bindings for this controller? This action cannot be undone.</source>
<extracomment>Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).</extracomment>
<translation>您确实要清除此控制器的所有绑定吗?这一行为是无法撤销的。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="233"/>
<source>Automatic Binding</source>
<translation>自动绑定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="234"/>
<source>No generic bindings were generated for device &apos;%1&apos;. The controller/source may not support automatic mapping.</source>
<translation>没有为设备 '%1' 生成常规绑定。此控制器/源可能不支持自动映射。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerBindingWidget_DualShock2</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="46"/>
<source>D-Pad</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>方向键</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="52"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="221"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="864"/>
<source>Down</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="92"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="261"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="824"/>
<source>Left</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="132"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="301"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="944"/>
<source>Up</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="172"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="341"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="904"/>
<source>Right</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="215"/>
<source>Left Analog</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>左摇杆</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="384"/>
<source>Large Motor</source>
<translation>大马达</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="441"/>
<source>L2</source>
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
<translation type="unfinished">L2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="475"/>
<source>R2</source>
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
<translation type="unfinished">R2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="509"/>
<source>L1</source>
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
<translation type="unfinished">L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="543"/>
<source>R1</source>
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
<translation type="unfinished">R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="577"/>
<source>Start</source>
<extracomment>Leave this button name as-is or uppercase it entirely.</extracomment>
<translation type="unfinished">Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="611"/>
<source>Select</source>
<extracomment>Leave this button name as-is or uppercase it entirely.</extracomment>
<translation type="unfinished">Select</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="649"/>
<source>Face Buttons</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>面板按钮</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="655"/>
<source>Cross</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>×</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="695"/>
<source>Square</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="735"/>
<source>Triangle</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="775"/>
<source>Circle</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="818"/>
<source>Right Analog</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>右摇杆</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="987"/>
<source>Small Motor</source>
<translation>小马达</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="1112"/>
<source>L3</source>
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
<translation type="unfinished">L3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="1152"/>
<source>R3</source>
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
<translation type="unfinished">R3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="1192"/>
<source>Pressure Modifier</source>
<translation>压力修改器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="1226"/>
<source>Analog</source>
<translation>模拟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerCustomSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="693"/>
<source>Restore Default Settings</source>
<translation>还原默认设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="665"/>
<source>Browse...</source>
<translation>浏览...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="669"/>
<source>Select File</source>
<translation>选择文件</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerGlobalSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="58"/>
<source>SDL Input Source</source>
<translation>SDL 输入源</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="71"/>
<source>The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control).</source>
<translation>SDL 输入源支持大多数控制器并在蓝牙模式下为 DualShock 4/DualSense 手柄提供高级功能(震动/LED控制)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="64"/>
<source>Enable SDL Input Source</source>
<translation>开启 SDL 输入源</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="83"/>
<source>DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode</source>
<translation>DualShock 4 / DualSense 增强模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="126"/>
<source>XInput Source</source>
<translation>XInput 源</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="142"/>
<source>Enable XInput Input Source</source>
<translation>开启 XInput 输入源</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="210"/>
<source>DInput Source</source>
<translation>DInput 源</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="216"/>
<source>The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended, but DirectInput can be used if they are not compatible with SDL.</source>
<translation>DInput 源为不支持 XInput 的传统控制器提供支持。建议通过 SDL 访问这些控制器,但如果它们与 SDL 不兼容则可以使用 DirectInput。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="226"/>
<source>Enable DInput Input Source</source>
<translation>开启 Dinput 输入源</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="32"/>
<source>Profile Settings</source>
<translation>方案设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="38"/>
<source>When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles.</source>
<translation>启用此选项后,可以在此输入方案文件中设置热键,并且将使用热键来代替全局热键。默认情况下,热键始终在所有方案文件之间共享。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="48"/>
<source>Use Per-Profile Hotkeys</source>
<translation>使用每方案热键</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="90"/>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="261"/>
<source>Controller LED Settings</source>
<translation>控制器 LED 设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="103"/>
<source>Enable SDL Raw Input</source>
<translation>开启 SDL Raw 输入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="132"/>
<source>The XInput source provides support for Xbox 360 / Xbox One / Xbox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol.</source>
<translation>XInput 源提供对 Xbox 360/Xbox One/Xbox Series 控制器以及使用 XInput 协议的第三方控制器的支持。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="152"/>
<source>Controller Multitap</source>
<translation>多分插控制器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="158"/>
<source>The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games.</source>
<translation>多分插最多可将 8 个控制器连接到主机。每个多分插提供 4 个端口。并不是所有的游戏都支持多分插。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="168"/>
<source>Multitap on Console Port 1</source>
<translation>主机端口 1 多分插</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="175"/>
<source>Multitap on Console Port 2</source>
<translation>主机端口 2 多分插</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="236"/>
<source>Mouse/Pointer Source</source>
<translation>鼠标/指针源</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="242"/>
<source>PCSX2 allows you to use your mouse to simulate analog stick movement.</source>
<translation>PCSX2 允许您使用您的鼠标模拟摇杆移动。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="264"/>
<source>Settings...</source>
<translation>设置...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="254"/>
<source>Enable Mouse Mapping</source>
<translation>开启鼠标映射</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="185"/>
<source>Detected Devices</source>
<translation>已检测到的设备</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerLEDSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="14"/>
<source>Controller LED Settings</source>
<translation>控制器 LED 设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="20"/>
<source>SDL-0 LED</source>
<translation type="unfinished">SDL-0 LED</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="32"/>
<source>SDL-1 LED</source>
<translation type="unfinished">SDL-1 LED</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="44"/>
<source>SDL-2 LED</source>
<translation type="unfinished">SDL-2 LED</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="56"/>
<source>SDL-3 LED</source>
<translation type="unfinished">SDL-3 LED</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerMacroEditWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="32"/>
<source>Binds/Buttons</source>
<translation>绑定/按钮</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="41"/>
<source>Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently.</source>
<translation>选择要用此宏触发的按钮。所有按钮都同时激活。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="54"/>
<source>Pressure</source>
<translation>压敏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="60"/>
<source>For buttons which are pressure sensitive, this slider controls how much force will be simulated when the macro is active.</source>
<translation>对于压敏的按钮,此滑块控制当宏处于活动状态时模拟的力度大小。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="91"/>
<source>100%</source>
<translation type="unfinished">100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="103"/>
<source>Trigger</source>
<translation>触发</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="109"/>
<source>Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers.</source>
<translation>选择触发器以激活此宏。这可以是单个按钮,也可以是多个按钮的组合(chord)。按住Shift键并单击以获取多个触发器。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="132"/>
<source>Frequency</source>
<translation>频率</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="140"/>
<source>Macro will toggle every N frames.</source>
<translation>每 N 帧将会触发一次宏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="147"/>
<source>Set...</source>
<translation>设置...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="379"/>
<source>Not Configured</source>
<translation>未被配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="384"/>
<source>%1%</source>
<translation type="unfinished">%1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="391"/>
<source>Set Frequency</source>
<translation>设置频率</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="391"/>
<source>Frequency: </source>
<translation>频率: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="418"/>
<source>Macro will not repeat.</source>
<translation>宏将不会重复。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="420"/>
<source>Macro will toggle buttons every %1 frames.</source>
<translation>每 %1 帧宏将切换按钮。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerMacroWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="272"/>
<source>Controller Port %1 Macros</source>
<translation>控制器端口 %1 宏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="281"/>
<source>Macro %1
%2</source>
<extracomment>This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this:
Macro 1
Not Configured/Buttons configured</extracomment>
<translation>宏 %1
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerMouseSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="14"/>
<source>Mouse Mapping Settings</source>
<translation>鼠标映射设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="41"/>
<source>Y Speed</source>
<translation>Y 速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="85"/>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="152"/>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="271"/>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="338"/>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="405"/>
<source>10</source>
<translation type="unfinished">10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="108"/>
<source>X Speed</source>
<translation>X 速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="182"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Mouse Mapping Settings&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;These settings fine-tune the behavior when mapping a mouse to the emulated controller.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;鼠标映射设置&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;将鼠标映射到模拟控制器时这些设置可以微调行为。&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="227"/>
<source>Inertia</source>
<translation>惯性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="294"/>
<source>X Dead Zone</source>
<translation>X 死区</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="361"/>
<source>Y Dead Zone</source>
<translation>Y 死区</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.ui" line="23"/>
<source>PCSX2 Controller Settings</source>
<translation>PCSX2 控制器设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.ui" line="71"/>
<source>Editing Profile:</source>
<translation>编辑方案:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.ui" line="94"/>
<source>New Profile</source>
<translation>新建方案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.ui" line="105"/>
<source>Load Profile</source>
<translation>载入方案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.ui" line="116"/>
<source>Delete Profile</source>
<translation>删除方案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.ui" line="127"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="202"/>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>还原默认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="104"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="115"/>
<source>Create Input Profile</source>
<translation>创建输入方案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="104"/>
<source>Enter the name for the new input profile:</source>
<translation>输入新输入方案的名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="111"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="146"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="191"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="519"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="111"/>
<source>A profile with the name &apos;%1&apos; already exists.</source>
<translation>已经存在名称是 '%1' 的输入方案。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="116"/>
<source>Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile.</source>
<translation>是否要将当前选定方案文件中的所有绑定复制到新方案文件?选择否将创建一个完全空的配置文件。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="146"/>
<source>Failed to save the new profile to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>保存新方案到 '%1' 失败。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="156"/>
<source>Load Input Profile</source>
<translation>载入输入方案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="157"/>
<source>Are you sure you want to load the input profile named &apos;%1&apos;?
All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded.
You cannot undo this action.</source>
<translation>您确实要载入名称是 '%1' 的输入方案吗?
所有当前的全局绑定将会被移除, 然后加载方案中的绑定。
您无法撤销此操作。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="180"/>
<source>Delete Input Profile</source>
<translation>删除输入方案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="181"/>
<source>Are you sure you want to delete the input profile named &apos;%1&apos;?
You cannot undo this action.</source>
<translation>您确实要删除名称是 '%1' 的输入方案吗?
您无法撤销此操作。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="191"/>
<source>Failed to delete &apos;%1&apos;.</source>
<translation>删除 '%1' 失败。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="203"/>
<source>Are you sure you want to restore the default controller configuration?
All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain.
You cannot undo this action.</source>
<translation>您确实要还原为默认的控制器配置吗?
所有共享绑定和配置都将丢失,但您的输入方案文件将保留。
您无法撤销此操作。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="375"/>
<source>Global Settings</source>
<translation>全局设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="408"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="463"/>
<source>Controller Port %1%2
%3</source>
<extracomment>Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console&apos;s manual.</extracomment>
<translation>控制器端口 %1%2
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="410"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="465"/>
<source>Controller Port %1
%2</source>
<extracomment>Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console&apos;s manual.</extracomment>
<translation>控制器端口 %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="483"/>
<source>USB Port %1
%2</source>
<translation>USB 端口 %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="436"/>
<source>Hotkeys</source>
<translation>热键</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="497"/>
<source>Shared</source>
<extracomment>&quot;Shared&quot; refers here to the shared input profile.</extracomment>
<translation>共享</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsDialog.cpp" line="519"/>
<source>The input profile named &apos;%1&apos; cannot be found.</source>
<translation>找不到名称是 '%1' 的输入方案。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoverDownloadDialog</name>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="14"/>
<source>Download Covers</source>
<translation>下载封面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="38"/>
<source>PCSX2 can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.</source>
<translation>PCSX2 可以自动为当前没有封面的游戏下载封面。我们不托管任何封面图片,用户必须提供自己的图片来源。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="50"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${title}:&lt;/span&gt; Title of the game.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${filetitle}:&lt;/span&gt; Name component of the game&apos;s filename.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${serial}:&lt;/span&gt; Serial of the game.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Example:&lt;/span&gt; https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;在下面的框中,指定要下载封面的 URL,每行一个模板 URL。以下变量可用:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${title}:&lt;/span&gt; 游戏标题。&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${filetitle}:&lt;/span&gt; 游戏文件名的名称部分&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${serial}:&lt;/span&gt; 游戏序列号&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;示例:&lt;/span&gt; https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="63"/>
<source>By default, the downloaded covers will be saved with the game&apos;s title. If this is not desired, you can check the &quot;Use Serial File Names&quot; box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used.</source>
<translation>默认情况下,下载的封面将与游戏一起保存。如果这不是您所需要的,您可以选中下面的&quot;使用序列号文件名&quot;框。当同一游戏存在多个区域版本时使用序列号而不是游戏标题可以防止冲突。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="73"/>
<source>Use Serial File Names</source>
<translation>使用序列号文件名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="80"/>
<source>Waiting to start...</source>
<translation>正在等待开始...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="95"/>
<location filename="../CoverDownloadDialog.cpp" line="100"/>
<source>Start</source>
<translation>开始</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="105"/>
<source>Close</source>
<translation>关闭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.cpp" line="78"/>
<source>Download complete.</source>
<translation>下载完成。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.cpp" line="100"/>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CpuWidget</name>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="42"/>
<source>Registers</source>
<translation>寄存器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="100"/>
<source>Functions</source>
<translation>函数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="130"/>
<source>Refresh</source>
<translation>刷新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="137"/>
<source>Filter</source>
<translation>筛选器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="147"/>
<source>Memory Search</source>
<translation>内存搜索</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="155"/>
<source>End</source>
<translation>结束</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="169"/>
<source>Value</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="179"/>
<source>Start</source>
<translation>开始</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="193"/>
<source>Type</source>
<translation>类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="201"/>
<source>1 Byte (8 bits)</source>
<translation>1 字节 (8 位)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="206"/>
<source>2 Bytes (16 bits)</source>
<translation>2 字节 (16 位)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="211"/>
<source>4 Bytes (32 bits)</source>
<translation>4 字节 (32 位)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="216"/>
<source>8 Bytes (64 bits)</source>
<translation>8 字节 (364 位)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="221"/>
<source>Float</source>
<translation>浮点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="226"/>
<source>Double</source>
<translation>双精度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="231"/>
<source>String</source>
<translation>字符串</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="239"/>
<source>Hex</source>
<translation>十六进制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="256"/>
<source>Search</source>
<translation>搜索</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="335"/>
<source>Memory</source>
<translation>内存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="390"/>
<source>Breakpoints</source>
<translation>中断点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="422"/>
<source>Threads</source>
<translation>线程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="460"/>
<source>Active Call Stack</source>
<translation>激活调用堆栈</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="257"/>
<source>Breakpoint List Context Menu</source>
<translation>中断点关联菜单</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="259"/>
<source>New</source>
<translation>新建</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="267"/>
<source>Edit</source>
<translation>编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="273"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="386"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="489"/>
<source>Copy</source>
<translation>复制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="278"/>
<source>Delete</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="384"/>
<source>Thread List Context Menu</source>
<translation>线程列表关联菜单</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="422"/>
<source>Demangle Symbols</source>
<extracomment>&quot;Demangling&quot; is the opposite of &quot;Name mangling&quot;, which is a process where a compiler takes function names and combines them with other characteristics of the function (e.g. what types of data it accepts) to ensure they stay unique even when multiple functions exist with the same name (but different inputs / const-ness). See here: https://en.wikipedia.org/wiki/Name_mangling#C++</extracomment>
<translation>未拆分符号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="433"/>
<source>Copy Function Name</source>
<translation>复制函数名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="444"/>
<source>Copy Function Address</source>
<translation>复制函数地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="454"/>
<source>Go to in Disassembly</source>
<translation>转到反汇编</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="461"/>
<source>Go to in Memory View</source>
<translation>转到内存视图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="487"/>
<source>Stack List Context Menu</source>
<translation>堆栈列表关联菜单</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="648"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="656"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="662"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="681"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="704"/>
<source>Debugger</source>
<translation>调试器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="648"/>
<source>Invalid start address</source>
<translation>无效的起始地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="656"/>
<source>Invalid end address</source>
<translation>无效的结束地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="662"/>
<source>Start address can&apos;t be equal to or greater than the end address</source>
<translation>起始地址不能大于等于结束地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="681"/>
<source>Invalid search value</source>
<translation>无效的搜索值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="704"/>
<source>Value is larger than type</source>
<translation>值大于类型</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateMemoryCardDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.ui" line="14"/>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.cpp" line="125"/>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.cpp" line="132"/>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.cpp" line="145"/>
<source>Create Memory Card</source>
<translation>创建记忆卡</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.ui" line="53"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Create Memory Card&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Enter the name of the Memory Card you wish to create, and choose a size. We recommend either using 8MB Memory Cards, or folder Memory Cards for best compatibility.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;创建记忆卡&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;输入要创建的存储卡的名称,并选择大小。我们建议使用 8MB 记忆卡或文件夹记忆卡卡以获得最佳兼容性。&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.ui" line="73"/>
<source>Memory Card Name:</source>
<translation>记忆卡名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.ui" line="87"/>
<source>8 MB [Most Compatible]</source>
<translation>8 MB [最兼容]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.ui" line="97"/>
<source>This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games and BIOS versions.</source>
<translation>这是 Sony 提供的标准大小,所有游戏和 BIOS 版本都支持该大小。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.ui" line="114"/>
<source>16 MB</source>
<translation type="unfinished">16 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.ui" line="121"/>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.ui" line="145"/>
<source>A typical size for third-party Memory Cards which should work with most games.</source>
<translation>第三方存储卡的典型大小应该可以在大多数游戏中使用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.ui" line="193"/>
<source>Store Memory Card contents in the host filesystem instead of a file.</source>
<translation>将存储卡内容存储在主机文件系统中而不是文件中。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.ui" line="217"/>
<source>This is the standard Sony-provisioned size PS1 Memory Card, and only compatible with PS1 games.</source>
<translation>这是索尼提供的标准尺寸的PS1存储卡,只与PS1游戏兼容。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.ui" line="244"/>
<source>NTFS compression is built-in, fast, and completely reliable. Typically compresses Memory Cards (highly recommended).</source>
<translation>NTFS压缩是内置的、快速且完全可靠的。通常用于压缩内存卡(强烈推荐)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.ui" line="138"/>
<source>32 MB</source>
<translation type="unfinished">32 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.ui" line="162"/>
<source>64 MB</source>
<translation type="unfinished">64 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.ui" line="169"/>
<source>Low compatibility warning: yes, it&apos;s very big, but may not work with many games.</source>
<translation type="unfinished">Low compatibility warning: yes, it&apos;s very big, but may not work with many games.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.ui" line="186"/>
<source>Folder [Recommended]</source>
<translation>文件夹 [推荐]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.ui" line="210"/>
<source>128 KB (PS1)</source>
<translation type="unfinished">128 KB (PS1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.ui" line="234"/>
<source>Use NTFS Compression</source>
<translation>使用 NTFS 压缩</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.cpp" line="126"/>
<source>Failed to create the Memory Card, because another card with the name &apos;%1&apos; already exists.</source>
<translation>创建记忆卡失败,因为已经存在另一个名为 '%1' 的记忆卡。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.cpp" line="133"/>
<source>Failed to create the Memory Card, the log may contain more information.</source>
<translation>创建记忆卡失败, 日志可能含有更多信息。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/CreateMemoryCardDialog.cpp" line="145"/>
<source>Memory Card &apos;%1&apos; created.</source>
<translation>已创建记忆卡 '%1'。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DEV9DnsHostDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.ui" line="14"/>
<source>Network DNS Hosts Import/Export</source>
<translation>导入/导出网络 DNS 主机</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.ui" line="20"/>
<source>Select Hosts</source>
<translation>选择主机</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.ui" line="52"/>
<source>OK</source>
<translation>确定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.ui" line="59"/>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="45"/>
<source>Selected</source>
<translation>选定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="46"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="47"/>
<source>Url</source>
<translation type="unfinished">Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="48"/>
<source>Address</source>
<translation>地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="49"/>
<source>Enabled</source>
<translation>开启</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DEV9SettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="32"/>
<source>Ethernet</source>
<translation>以太网</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="41"/>
<source>Ethernet Device:</source>
<translation>以太网设备:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="48"/>
<source>Ethernet Device Type:</source>
<translation>以太网设备类型:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="62"/>
<source>Intercept DHCP</source>
<translation>拦截 DHCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="233"/>
<source>Enabled</source>
<translation>开启</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="71"/>
<source>Enabled</source>
<comment>InterceptDHCP</comment>
<translation>开启</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="88"/>
<source>Subnet Mask:</source>
<translation>子网掩码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="95"/>
<source>Gateway Address:</source>
<translation>网关地址:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="102"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="123"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="54"/>
<source>Auto</source>
<translation>自动</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="109"/>
<source>Intercept DHCP:</source>
<translation>拦截 DHCP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="130"/>
<source>PS2 Address:</source>
<translation>PS2 地址:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="144"/>
<source>DNS1 Address:</source>
<translation>DNS1 地址:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="158"/>
<source>DNS2 Address:</source>
<translation>DNS2 地址:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="176"/>
<source>Internal DNS</source>
<translation>内置 DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="184"/>
<source>Add</source>
<translation>添加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="191"/>
<source>Delete</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="198"/>
<source>Export</source>
<translation>导出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="205"/>
<source>Import</source>
<translation>导入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="212"/>
<source>Per game</source>
<translation>每游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="234"/>
<source>Internal DNS can be selected using the DNS1/2 dropdowns, or by setting them to 192.0.2.1</source>
<translation>可以使用 DNS1/2 下拉菜单或将其设置为 192.0.2.1 来选择内部 DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="264"/>
<source>Enabled</source>
<comment>InternalDNSTable</comment>
<translation>开启</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="277"/>
<source>Hard Disk Drive</source>
<translation>硬盘驱动器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="283"/>
<source>HDD File:</source>
<translation>HDD 文件:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="292"/>
<source>40</source>
<translation type="unfinished">40</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="321"/>
<source>120</source>
<translation type="unfinished">120</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="340"/>
<source>HDD Size (GiB):</source>
<translation>HDD 大小 (GiB):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="347"/>
<source>Enabled</source>
<comment>HDD</comment>
<translation>开启</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="357"/>
<source>Browse</source>
<translation>浏览</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="367"/>
<source>Create Image</source>
<translation>创建映像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="44"/>
<source> </source>
<translation type="unfinished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="45"/>
<source>PCAP Bridged</source>
<translation>PCAP 桥接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="46"/>
<source>PCAP Switched</source>
<translation>PCAP 交换</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="47"/>
<source>TAP</source>
<translation type="unfinished">TAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="48"/>
<source>Sockets</source>
<translation>端口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="53"/>
<source>Manual</source>
<translation>手动</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="55"/>
<source>Internal</source>
<translation>内置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="137"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="342"/>
<source>Use Global Setting [%1]</source>
<translation>使用全局设置 [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="230"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="231"/>
<source>Url</source>
<translation type="unfinished">Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="232"/>
<source>Address</source>
<translation>地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="525"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="559"/>
<source>Hosts File</source>
<translation>主机文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="526"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="560"/>
<source>ini (*.ini)</source>
<translation type="unfinished">ini (*.ini)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="549"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="569"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="598"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="619"/>
<source>DNS Hosts</source>
<translation>DNS 主机</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="550"/>
<source>Exported Successfully</source>
<translation>已成功导出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="570"/>
<source>Failed to open file</source>
<translation>打开文件失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="599"/>
<source>No Hosts in file</source>
<translation>文件中没有主机</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="620"/>
<source>Imported Successfully</source>
<translation>导入成功</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="629"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="657"/>
<source>Per Game Host list</source>
<translation>每游戏主机列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="630"/>
<source>Copy global settings?</source>
<translation>要复制全局设置吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="658"/>
<source>Delete per game host list?</source>
<translation>要删除每游戏主机列表吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="714"/>
<source>HDD Image File</source>
<translation>HDD 映像文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="716"/>
<source>HDD (*.raw)</source>
<translation type="unfinished">HDD (*.raw)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="827"/>
<source>Overwrite File?</source>
<translation>要覆盖文件吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="828"/>
<source>HDD image &quot;%1&quot; already exists?
Do you want to overwrite?</source>
<translation>HDD 映像 &quot;%1&quot; 已存在?
您要覆盖它吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="845"/>
<source>HDD Creator</source>
<translation>HDD 创建器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="846"/>
<source>HDD image created</source>
<translation>已创建 HDD 映像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="933"/>
<source>Use Global</source>
<translation>使用全局设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="939"/>
<source>Override</source>
<translation>替代</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DebugSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="39"/>
<source>GS</source>
<translation type="unfinished">GS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="45"/>
<source>Draw Dumping</source>
<translation>转储绘图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="53"/>
<source>Dump GS Draws</source>
<translation>转储 GS 绘图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="60"/>
<source>Save RT</source>
<translation>保存 RT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="67"/>
<source>Save Frame</source>
<translation>保存帧</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="74"/>
<source>Save Texture</source>
<translation>保存纹理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="81"/>
<source>Save Depth</source>
<translation>保存深度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="90"/>
<source>Start Draw Number:</source>
<translation>保存描绘编号:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="104"/>
<source>Draw Dump Count:</source>
<translation>转储描绘数量:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="121"/>
<source>Hardware Dump Directory:</source>
<translation>硬件转储目录:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="128"/>
<source>Software Dump Directory:</source>
<translation>软件转储目录:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="140"/>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="161"/>
<source>Browse...</source>
<translation>浏览...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="147"/>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="168"/>
<source>Open...</source>
<translation>打开...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DebuggerWindow</name>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="14"/>
<source>PCSX2 Debugger</source>
<translation>PCSX2 调试器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="35"/>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.cpp" line="39"/>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.cpp" line="87"/>
<source>Run</source>
<translation>运行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.cpp" line="40"/>
<source>Step Into</source>
<translation>单步执行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.cpp" line="41"/>
<source>Step Over</source>
<translation>单步跳过</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.cpp" line="42"/>
<source>Step Out</source>
<translation>单步跳出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.cpp" line="79"/>
<source>Pause</source>
<translation>暂停</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisassemblyWidget</name>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.ui" line="14"/>
<source>Disassembly</source>
<translation>反汇编</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="53"/>
<source>Copy Address</source>
<translation>反汇编</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="55"/>
<source>Copy Instruction Hex</source>
<translation>复制指令 Hex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="57"/>
<source>Copy Instruction Text</source>
<translation>复制指令文本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="61"/>
<source>Assemble new Instruction(s)</source>
<translation>汇编新指令</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="63"/>
<source>NOP Instruction(s)</source>
<translation>NOP 指令</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="66"/>
<source>Run to Cursor</source>
<translation>运行到光标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="68"/>
<source>Jump to Cursor</source>
<translation>跳转到光标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="70"/>
<source>Toggle Breakpoint</source>
<translation>切换中段点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="72"/>
<source>Follow Branch</source>
<translation>跟随分支</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="75"/>
<source>Go to Address</source>
<translation>转到地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="77"/>
<source>Go to in Memory View</source>
<translation>转到内存视图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="80"/>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="237"/>
<source>Add Function</source>
<translation>添加函数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="82"/>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="289"/>
<source>Rename Function</source>
<translation>重命名函数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="84"/>
<source>Remove Function</source>
<translation>移除函数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="107"/>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="126"/>
<source>Assemble Error</source>
<translation>汇编错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="107"/>
<source>Unable to change assembly while core is running</source>
<translation>在内核运行时无法更改汇编</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="114"/>
<source>Assemble Instruction</source>
<translation>汇编指令</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="201"/>
<source>Go to address</source>
<translation>转到地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="211"/>
<source>Go to address error</source>
<translation>转到地址错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="211"/>
<source>Invalid address</source>
<translation>无效的地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="229"/>
<source>Add Function Error</source>
<translation>添加函数错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="229"/>
<source>A function entry point already exists here. Consider renaming instead.</source>
<translation>这里已经存在一个函数入口点。请考虑改名。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="238"/>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="253"/>
<source>Function will be (0x%1) instructions long.
Enter function name</source>
<translation>函数必须是 (0x%1) 指令长。
输入函数名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="289"/>
<source>Function name</source>
<translation>函数名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="295"/>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="307"/>
<source>Rename Function Error</source>
<translation>重命名函数错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="295"/>
<source>Function name cannot be nothing.</source>
<translation>函数名不能为空。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="307"/>
<source>No function / symbol is currently selected.</source>
<translation>当前未选中函数 / 符号。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="630"/>
<source>%1 NOT VALID ADDRESS</source>
<translation>%1 不是有效的地址</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmptyGameListWidget</name>
<message>
<location filename="../GameList/EmptyGameListWidget.ui" line="33"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;No games in supported formats were found.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please add a directory with games to begin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Game dumps in the following formats will be scanned and listed:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;找不到支持格式的游戏。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请添加一个带有游戏的目录来开始。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;以下格式的游戏转储将被扫描并列出:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/EmptyGameListWidget.ui" line="68"/>
<source>Add Game Directory...</source>
<translation>添加游戏目录...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/EmptyGameListWidget.ui" line="105"/>
<source>Scan For New Games</source>
<translation>搜索新游戏</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmuThread</name>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1032"/>
<source>%1x%2</source>
<translation type="unfinished">%1x%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1040"/>
<source>Game: %1 FPS</source>
<translation>游戏: %1 FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1047"/>
<source>Video: %1 FPS (%2%)</source>
<translation>视频: %1 FPS (%2%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1090"/>
<source>Game ID: %1
Game Title: %2
Achievements: %5 (%6)
</source>
<translation>游戏 ID: %1
游戏标题: %2
成就: %5 (%6)
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../QtHost.cpp" line="1096"/>
<source>%n points</source>
<translation>
<numerusform>%n 点</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1102"/>
<source>Rich presence inactive or unsupported.</source>
<translation>未激活富在线状态或不支持。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1106"/>
<source>Game not loaded or no RetroAchievements available.</source>
<translation>未加载游戏或无 RetroAchievements 可用。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmulationSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="32"/>
<source>Speed Control</source>
<translation>速度控制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="47"/>
<source>Normal Speed:</source>
<translation>普通速度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="68"/>
<source>Enable Speed Limiter</source>
<translation>开启速度限制器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="78"/>
<source>System Settings</source>
<translation>系统设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="86"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="135"/>
<source>Enable Instant VU1</source>
<translation>开启即时 VU1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="93"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="140"/>
<source>Enable Cheats</source>
<translation>开启作弊</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="54"/>
<source>Slow-Motion Speed:</source>
<translation>慢动作速度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="61"/>
<source>Fast-Forward Speed:</source>
<translation>快进速度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="100"/>
<source>Enable Multithreaded VU1 (MTVU)</source>
<translation>开启多线程 VU1 (MTVU)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="107"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="142"/>
<source>Enable Host Filesystem</source>
<translation>开启主机文件系统</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="114"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="138"/>
<source>Enable Fast CDVD</source>
<translation>开启快速 CDVD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="123"/>
<source>EE Cycle Skipping:</source>
<translation>EE 循环跳过:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="131"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="208"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="124"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="128"/>
<source>Disabled</source>
<translation>关闭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="136"/>
<source>Mild Underclock</source>
<translation>轻微降频</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="141"/>
<source>Moderate Underclock</source>
<translation>中度降频</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="146"/>
<source>Maximum Underclock</source>
<translation>最大降频</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="154"/>
<source>EE Cycle Rate:</source>
<translation>EE 循环率:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="162"/>
<source>50% (Underclock)</source>
<translation>50% (降频)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="167"/>
<source>60% (Underclock)</source>
<translation>60% (降频)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="172"/>
<source>75% (Underclock)</source>
<translation>75% (降频)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="177"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="121"/>
<source>100% (Normal Speed)</source>
<translation>100% (普通速度)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="182"/>
<source>130% (Overclock)</source>
<translation>130% (超频)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="187"/>
<source>180% (Overclock)</source>
<translation>180% (超频)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="192"/>
<source>300% (Overclock)</source>
<translation>300% (超频)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="200"/>
<source>Affinity Control:</source>
<translation>倾向控制:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="213"/>
<source>EE &gt; VU &gt; GS</source>
<translation type="unfinished">EE &gt; VU &gt; GS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="218"/>
<source>EE &gt; GS &gt; VU</source>
<translation type="unfinished">EE &gt; GS &gt; VU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="223"/>
<source>VU &gt; EE &gt; GS</source>
<translation type="unfinished">VU &gt; EE &gt; GS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="228"/>
<source>VU &gt; GS &gt; EE</source>
<translation type="unfinished">VU &gt; GS &gt; EE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="233"/>
<source>GS &gt; EE &gt; VU</source>
<translation type="unfinished">GS &gt; EE &gt; VU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="238"/>
<source>GS &gt; VU &gt; EE</source>
<translation type="unfinished">GS &gt; VU &gt; EE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="249"/>
<source>Frame Pacing / Latency Control</source>
<translation>帧调步 / 延迟控制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="255"/>
<source> frames</source>
<extracomment>This string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box.</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="268"/>
<source>Maximum Frame Latency:</source>
<translation>最大帧延迟:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="277"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="145"/>
<source>Optimal Frame Pacing</source>
<translation>最佳帧调步</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="284"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="151"/>
<source>Scale To Host Refresh Rate</source>
<translation>适应主机刷新率</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="63"/>
<source>Use Global Setting [%1]</source>
<translation>使用全局设置 [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="109"/>
<source>Normal Speed</source>
<translation>普通速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="110"/>
<source>Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.</source>
<translation>设置目标模拟速度。不能保证达到此速度,如果达不到此速度,模拟器将以其所能管理的速度运行。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="113"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="116"/>
<source>User Preference</source>
<translation>用户首选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="118"/>
<source>Speed Limiter</source>
<translation>速度限制器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="118"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="132"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="135"/>
<source>Checked</source>
<translation>选中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="119"/>
<source>Limits the emulation to the appropriate framerate for the currently running game.</source>
<translation>将模拟速度限制为当前运行的游戏的适当帧率。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="122"/>
<source>Higher values may increase internal framerate in games, but will increase CPU requirements substantially. Lower values will reduce the CPU load allowing lightweight games to run full speed on weaker CPUs.</source>
<translation>较高的值可能会增加游戏的内部帧速率,但会大幅增加对 CPU 的需求。较低的值将减少 CPU 负载使得轻量级游戏在较差的 CPU 上全速运行。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="125"/>
<source>Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it&apos;s harmful to performance.</source>
<extracomment>SOTC = Shadow of the Colossus. A game&apos;s title, should not be translated unless an official translation exists.</extracomment>
<translation>使模拟情感引擎跳过循环。有助于类似 SOTC 这样的一小部分游戏。大多数情况下这对性能是有害的。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="128"/>
<source>Affinity Control</source>
<translation>亲和性控制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="136"/>
<source>Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors.</source>
<translation>立即运行 VU1。在大多数游戏中提供适度的速度提升。对于大多数游戏来说是安全的,但少数游戏可能会显示图形错误。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="138"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="142"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="145"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="151"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>未选中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="139"/>
<source>Fast disc access, less loading times. Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with this.</source>
<translation>快速访问光盘,加载时间更短。请查看 HDLoader 兼容性列表来了解存在问题的游戏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="141"/>
<source>Automatically loads and applies cheats on game start.</source>
<translation>自动在游戏启动时加载并应用作弊。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="143"/>
<source>Allows games and homebrew to access files / folders directly on the host computer.</source>
<translation>允许游戏和自制软件直接访问主机上的文件/文件夹。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="113"/>
<source>Fast-Forward Speed</source>
<extracomment>The &quot;User Preference&quot; string will appear after the text &quot;Recommended Value:&quot;</extracomment>
<translation>快进速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="114"/>
<source>Sets the fast-forward speed. This speed will be used when the fast-forward hotkey is pressed/toggled.</source>
<translation>设置快进速度。当按下/切换快进热键时将使用此速度。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="116"/>
<source>Slow-Motion Speed</source>
<extracomment>The &quot;User Preference&quot; string will appear after the text &quot;Recommended Value:&quot;</extracomment>
<translation>慢动作速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="117"/>
<source>Sets the slow-motion speed. This speed will be used when the slow-motion hotkey is pressed/toggled.</source>
<translation>设置慢动作速度。当按下/切换慢动作热键时将使用该速度。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="121"/>
<source>EE Cycle Rate</source>
<translation>EE 循环率</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="124"/>
<source>EE Cycle Skip</source>
<translation>EE 循环跳过</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="129"/>
<source>Sets the priority for specific threads in a specific order ignoring the system scheduler. May help CPUs with big (P) and little (E) cores (e.g. Intel 12th or newer generation CPUs from Intel or other vendors such as AMD).</source>
<extracomment>P-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms.</extracomment>
<translation>以特定顺序设置特定线程的优先级忽略系统调度程序。可能有助于配置大(P)核和小(E)核的CPU(例如英特尔第 12 代或来自英特尔或 AMD 等其他供应商的更新一代 CPU)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="132"/>
<source>Enable Multithreaded VU1 (MTVU1)</source>
<translation>开启多线程 VU1 (MTVU1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="133"/>
<source>Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang.</source>
<translation>通常在具有 4 个或更多核心的 CPU 上有加速效果。对大多数游戏来说都是安全的,但是也有一些是不兼容的可能会卡死。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="146"/>
<source>Sets the VSync queue size to 0, making every frame be completed and presented by the GS before input is polled and the next frame begins. Using this setting can reduce input lag at the cost of measurably higher CPU and GPU requirements.</source>
<translation>将垂直同步队列大小设置为 0,使每一帧在轮询输入并开始下一帧之前由 GS 完成并呈现。使用此设置可以减少输入延迟但代价是显著提高了 CPU 和 GPU 需求。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="148"/>
<source>Maximum Frame Latency</source>
<translation>最大帧延迟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="148"/>
<source>2 Frames</source>
<translation>2 帧</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="149"/>
<source>Sets the maximum number of frames that can be queued up to the GS, before the CPU thread will wait for one of them to complete before continuing. Higher values can assist with smoothing out irregular frame times, but add additional input lag.</source>
<translation>设置可以排队到 GS 的最大帧数量,在此之前 CPU 线程将等待其中一个帧完成然后再继续。较高的值有助于平滑不规则的帧时间,但会增加额外的输入延迟。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="152"/>
<source>Adjusts the emulation speed so the console&apos;s refresh rate matches the host&apos;s refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Scale To Host Refresh Rate will not take effect if the console&apos;s refresh rate is too far from the host&apos;s refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.</source>
<translation>调整模拟速度以便在启用垂直同步和音频重采样设置时游戏机的刷新率与主机的刷新率相匹配。这会产生尽可能最流畅的动画,但可能会将模拟速度提高不到 1%。如果游戏机的刷新率与主机的刷新率相差太大则主机刷新率将不会生效。具有可变刷新率显示器的用户应禁用此选项。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="168"/>
<source>Use Global Setting [%1%]</source>
<translation>使用全局设置 [%1%]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="180"/>
<source>%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</source>
<translation type="unfinished">%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="188"/>
<source>Unlimited</source>
<extracomment>Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.</extracomment>
<translation>不限制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="192"/>
<source>Custom</source>
<extracomment>Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.</extracomment>
<translation>自定义</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="200"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="236"/>
<source>Custom [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</source>
<translation>自定义 [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="221"/>
<source>Custom Speed</source>
<translation>自定义速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="221"/>
<source>Enter Custom Speed</source>
<translation>输入自定义速度</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="32"/>
<source>Cache Directory</source>
<translation>缓存目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="41"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="81"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="121"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="161"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="201"/>
<source>Browse...</source>
<translation>浏览...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="48"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="88"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="128"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="168"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="208"/>
<source>Open...</source>
<translation>打开...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="55"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="95"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="135"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="175"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="215"/>
<source>Reset</source>
<translation>重置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="62"/>
<source>Used for storing shaders, gzip indices, and game list data.</source>
<translation>用于储存着色器、包含游戏列表数据的 gzip。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="72"/>
<source>Cheats Directory</source>
<translation>作弊目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="102"/>
<source>Used for storing .pnach files containing game cheats.</source>
<translation>用于保存含有游戏作弊的 .pnach 文件目录。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="112"/>
<source>Covers Directory</source>
<translation>封面目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="142"/>
<source>Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs.</source>
<translation>用于在游戏网格/大图片用户界面中存储封面。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="152"/>
<source>Snapshots Directory</source>
<translation>快照目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="182"/>
<source>Used for screenshots and saving GS dumps.</source>
<translation>用户保存截图并保存 GS 转储。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="192"/>
<source>Save States Directory</source>
<translation>即时存档目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="222"/>
<source>Used for storing save states.</source>
<translation>用于保存即时存档。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GS</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="269"/>
<source>Failed to reopen, restoring old configuration.</source>
<translation>无法重新打开,正在还原旧配置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="970"/>
<source>Upscale multiplier set to {}x.</source>
<translation>缩放倍数被设置为 {}x。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="437"/>
<source>Saving screenshot to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>正在保存截图到 '{}'。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="449"/>
<source>Saved screenshot to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>截图已保存到 '{}'。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="456"/>
<source>Failed to save screenshot to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>保存截图到 '{}' 失败。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="527"/>
<source>Host GPU device encountered an error and was recovered. This may have broken rendering.</source>
<translation>主机的 GPU 设备遇到了一个错误并已恢复。这可能会破坏渲染。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="631"/>
<source>CAS is not available, your graphics driver does not support the required functionality.</source>
<translation>CAS 不可用,您的显卡驱动不支持所需的功能。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="706"/>
<source>Saving {0} GS dump {1} to &apos;{2}&apos;</source>
<translation>正在保存 {0} GS 转储 {1} 到 '{2}'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="727"/>
<source>Failed to render/download screenshot.</source>
<translation>渲染/下载截图失败。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="738"/>
<source>Saved GS dump to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>GS 转储已保存到 '{}'。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/HW/GSRendererHW.cpp" line="155"/>
<source>Hash cache has used {:.2f} MB of VRAM, disabling.</source>
<translation>散列缓存已使用了 {:.2f} MB 的 VRAM,正在关闭。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/HW/GSTextureReplacements.cpp" line="580"/>
<source>Disabling autogenerated mipmaps on one or more compressed replacement textures. Please generate mipmaps when compressing your textures.</source>
<translation>在一个或多个压缩的替换纹理上禁用自动生成的纹理映射。请在压缩纹理时生成纹理映射。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Vulkan/GSDeviceVK.cpp" line="767"/>
<source>Stencil buffers and texture barriers are both unavailable, this will break some graphical effects.</source>
<translation>模板缓冲区和纹理屏障都不可用,这将破坏一些图形效果。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Vulkan/GSDeviceVK.cpp" line="2952"/>
<source>Spin GPU During Readbacks is enabled, but calibrated timestamps are unavailable. This might be really slow.</source>
<translation>启用了读回期间自旋 GPU,但校准的时间戳不可用。 这可能真的很慢。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameCheatSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="32"/>
<source>Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use cheats at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled cheats.</source>
<translation>启用作弊可能会导致不可预测的行为、崩溃、软锁定或损坏游戏存档。使用作弊的风险自负,PCSX2 团队将不会为启用作弊的用户提供支持。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="42"/>
<source>Enable Cheats</source>
<translation>开启作弊</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="59"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="64"/>
<source>Author</source>
<translation>作者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="69"/>
<source>Description</source>
<translation>描述</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="79"/>
<source>Enable All</source>
<translation>全部开启</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="86"/>
<source>Disable All</source>
<translation>全部关闭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="106"/>
<source>Reload Cheats</source>
<translation>重载作弊</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.cpp" line="187"/>
<source>%1 unlabelled patch codes will automatically activate.</source>
<translation>%1 条未标记的补丁代码将会被自动激活。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameDatabase</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="871"/>
<source>{0} Current Blending Accuracy is {1}.
Recommended Blending Accuracy for this game is {2}.
You can adjust the blending level in Game Properties to improve
graphical quality, but this will increase system requirements.</source>
<translation>{0} 当前的混合精确度是 {1}。
此游戏的混合精确度推荐是 {2}。
您可以通过调节游戏属性中的混合等级来改进图形质量,但是这将会提高系
统的需求。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="912"/>
<source>Manual GS hardware renderer fixes are enabled, automatic fixes were not applied:</source>
<translation>已开启手动 GS 硬件渲染器修复,不会应用自动修复:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameFixSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="59"/>
<source>Game Fixes (NOT recommended to change globally)</source>
<translation>游戏修正 (不建议在全局范围内更改)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="65"/>
<source>FPU Negative Divide Hack (For Gundam Games)</source>
<extracomment>FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2&apos;s CPU. Do not translate.\nNegative Divide: mathematical term.\nGundam: a multimedia franchise name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>FPU 负除 Hack (用于高达游戏)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="72"/>
<source>FPU Multiply Hack (For Tales of Destiny)</source>
<extracomment>FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2&apos;s CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game&apos;s name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>FPU 乘积 Hack (用于宿命传说)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="79"/>
<source>Use Software Renderer For FMVs</source>
<extracomment>FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.</extracomment>
<translation>为 FMV 使用软件渲染器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="86"/>
<source>Skip MPEG Hack (Skips Videos/FMVs)</source>
<extracomment>MPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.</extracomment>
<translation>跳过 MPEG Hack (跳过 视频/FMV)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="93"/>
<source>Preload TLB Hack (For Goemon)</source>
<extracomment>TLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>预载入 TLB Hack (用于大盗伍佑卫门)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="100"/>
<source>EE Timing Hack (General Purpose Timing Hack)</source>
<extracomment>EE: Emotion Engine. Leave as-is.</extracomment>
<translation>EE 计时 HackHack (通用计时 Hack)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="107"/>
<source>Instant DMA Hack (Good for cache emulation problems)</source>
<extracomment>DMA: Direct Memory Access. Leave as-is.</extracomment>
<translation>即时 DMA Hack (对模拟缓存问题效果好)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="114"/>
<source>OPH Flag Hack (For Bleach Blade Battlers)</source>
<extracomment>OPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game&apos;s name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>OPH 标志 Hack (用于死神战士之刃)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="121"/>
<source>Emulate GIF FIFO (Correct But Slower)</source>
<extracomment>GIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.</extracomment>
<translation>模拟 GIF FIFO (正确但比较慢)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="128"/>
<source>DMA Busy Hack (Deny Writes When Busy)</source>
<extracomment>DMA: Direct Memory Access. Leave as-is.</extracomment>
<translation>DMA 忙碌 Hack (忙时拒绝写入)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="135"/>
<source>Delay VIF1 Stalls (For SOCOM 2 HUD/Spy Hunter)</source>
<extracomment>VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games&apos; interfaces.</extracomment>
<translation>延迟 VIF1 分离 (用户海豹突击队 2 HUD/间谍猎人)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="142"/>
<source>Emulate VIF FIFO (Correct But Slower)</source>
<extracomment>VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.</extracomment>
<translation>模拟 VIF FIFO (正确但比较慢)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="149"/>
<source>Full VU0 Synchronization (Correct But Slower)</source>
<extracomment>VU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is.</extracomment>
<translation>完全VU0同步 (正确但较慢)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="156"/>
<source>VU I Bit Hack (For Scarface The World is Yours/Crash Tag Team Racing)</source>
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>VU I 位 Hack (用于疤面煞星 掌握世界/古惑狼赛车)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="163"/>
<source>VU Add Hack (For Tri-Ace Games)</source>
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is.</extracomment>
<translation>VU 加法 Hack (用于 Tri-Ace 游戏)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="170"/>
<source>VU Overflow Hack (Superman Returns)</source>
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game&apos;s name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>VU 溢出 Hack (超人归来)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="177"/>
<source>VU Sync (Run Behind, M-Bit games)</source>
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name).</extracomment>
<translation>VU 同步 (提前运行,M-Bit 游戏)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="184"/>
<source>VU XGKick Sync (Correct But Slower)</source>
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU&apos;s instructions. Leave as-is.</extracomment>
<translation>VU XGKick 同步 (正确但比较慢)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="191"/>
<source>Force Blit Internal FPS Detection (When auto-detection fails)</source>
<extracomment>Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory.</extracomment>
<translation>强制 Blit 内部 FPS 检测 (在自动检测失效时)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListModel</name>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="583"/>
<source>Type</source>
<translation>类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="584"/>
<source>Code</source>
<translation>代码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="585"/>
<source>Title</source>
<translation>标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="586"/>
<source>File Title</source>
<translation>文件标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="587"/>
<source>CRC</source>
<translation type="unfinished">CRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="588"/>
<source>Time Played</source>
<translation>已游玩时间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="589"/>
<source>Last Played</source>
<translation>最后游戏时间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="590"/>
<source>Size</source>
<translation>大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="591"/>
<source>Region</source>
<translation>区域</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="592"/>
<source>Compatibility</source>
<translation>兼容性</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="34"/>
<source>Search Directories (will be scanned for games)</source>
<translation>搜索目录 (将被用于扫描游戏)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="60"/>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="132"/>
<source>Add</source>
<translation>添加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="77"/>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="149"/>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="173"/>
<source>Remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="91"/>
<source>Search Directory</source>
<translation>搜索目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="96"/>
<source>Scan Recursively</source>
<translation>递归扫描</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="106"/>
<source>Excluded Paths (will not be scanned)</source>
<translation>排除路径 (将不会被扫描)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="186"/>
<source>Scan For New Games</source>
<translation>搜索新游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="203"/>
<source>Rescan All Games</source>
<translation>重新扫描所有游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="175"/>
<source>Open Directory...</source>
<translation>打开目录...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="184"/>
<source>Select Search Directory</source>
<translation>选择搜索目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="190"/>
<source>Scan Recursively?</source>
<translation>要递归扫描吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="191"/>
<source>Would you like to scan the directory &quot;%1&quot; recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.</source>
<translation>您要递归扫描目录 &quot;%1&quot; 吗?
递归扫描将需要更多时间, 但是它将会检测子目录中的文件。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="221"/>
<source>Select Path</source>
<translation>选择路径</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListWidget</name>
<message>
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="60"/>
<source>Game List</source>
<translation>游戏列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="83"/>
<source>Game Grid</source>
<translation>游戏网格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="106"/>
<source>Show Titles</source>
<translation>显示标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="169"/>
<source>All Types</source>
<translation>所有类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="182"/>
<source>All Regions</source>
<translation>所有区域</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="200"/>
<source>Search...</source>
<translation>搜索...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamePatchDetailsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchDetailsWidget.ui" line="20"/>
<location filename="../Settings/PatchDetailsWidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchDetailsWidget.ui" line="34"/>
<location filename="../Settings/PatchDetailsWidget.ui" line="28"/>
<source>Patch Title</source>
<translation>补丁标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchDetailsWidget.ui" line="56"/>
<location filename="../Settings/PatchDetailsWidget.ui" line="50"/>
<source>Enabled</source>
<translation>开启</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchDetailsWidget.ui" line="67"/>
<location filename="../Settings/PatchDetailsWidget.ui" line="61"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Author: &lt;/span&gt;Patch Author&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Description would go here&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;作者: &lt;/span&gt;补丁作者&lt;/p&gt;&lt;p&gt;描述会在这里&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="39"/>
<source>&lt;strong&gt;Author: &lt;/strong&gt;%1&lt;br&gt;%2</source>
<translation>&lt;strong&gt;作者: &lt;/strong&gt;%1&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="40"/>
<source>Unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="41"/>
<source>No description provided.</source>
<translation>未提供描述。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamePatchSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.ui" line="32"/>
<source>Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches.</source>
<translation>启用游戏补丁可能会导致不可预测的行为、崩溃、软锁定或损坏游戏存档。使用作弊的风险自负,PCSX2 团队将不会为启用作弊的用户提供支持。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.ui" line="64"/>
<source>Reload Patches</source>
<translation>重载补丁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="125"/>
<source>There are no patches available for this game.</source>
<translation>没有此游戏可用的补丁。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameSummaryWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="32"/>
<source>Title:</source>
<translation>标题:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="46"/>
<source>Path:</source>
<translation>路径:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="60"/>
<source>Serial:</source>
<translation>序列号:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="74"/>
<source>CRC:</source>
<translation type="unfinished">CRC:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="88"/>
<source>Type:</source>
<translation>类型:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="108"/>
<source>PS2 Disc</source>
<translation>PS2 光盘</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="117"/>
<source>PS1 Disc</source>
<translation>PS1 光盘</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="126"/>
<source>ELF (PS2 Executable)</source>
<translation>ELF (PS2 可执行文件)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="138"/>
<source>Region:</source>
<translation>区域:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="158"/>
<source>NTSC-B (Brazil)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>NTSC-B (巴西)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="163"/>
<source>NTSC-C (China)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>NTSC-C (中国)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="168"/>
<source>NTSC-HK (Hong Kong)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>NTSC-HK (香港)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="173"/>
<source>NTSC-J (Japan)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>NTSC-J (日本)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="178"/>
<source>NTSC-K (Korea)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>NTSC-K (韩国)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="183"/>
<source>NTSC-T (Taiwan)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>NTSC-T (台湾)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="188"/>
<source>NTSC-U (US)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>NTSC-U (美国)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="193"/>
<source>Other</source>
<translation>其它</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="198"/>
<source>PAL-A (Australia)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-A (澳大利亚)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="203"/>
<source>PAL-AF (South Africa)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-AF (南非)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="208"/>
<source>PAL-AU (Austria)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-AU (奥地利)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="213"/>
<source>PAL-BE (Belgium)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-BE (比利时)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="218"/>
<source>PAL-E (Europe/Australia)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-E (欧洲/澳大利亚)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="223"/>
<source>PAL-F (France)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-F (法国)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="228"/>
<source>PAL-FI (Finland)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-FI (芬兰)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="233"/>
<source>PAL-G (Germany)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-G (德国)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="238"/>
<source>PAL-GR (Greece)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-GR (希腊)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="243"/>
<source>PAL-I (Italy)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-I (意大利)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="248"/>
<source>PAL-IN (India)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-IN (印度)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="253"/>
<source>PAL-M (Europe/Australia)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-M (欧洲/澳大利亚)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="258"/>
<source>PAL-NL (Netherlands)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-NL (荷兰)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="263"/>
<source>PAL-NO (Norway)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-NO (挪威)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="268"/>
<source>PAL-P (Portugal)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-P (葡萄牙)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="273"/>
<source>PAL-R (Russia)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-R (俄罗斯)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="278"/>
<source>PAL-S (Spain)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-S (西班牙)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="283"/>
<source>PAL-SC (Scandinavia)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-SC (斯堪的纳维亚)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="288"/>
<source>PAL-SW (Sweden)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-SW (瑞典)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="293"/>
<source>PAL-SWI (Switzerland)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-SWI (瑞士)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="298"/>
<source>PAL-UK (United Kingdom)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-UK (英国)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="306"/>
<source>Compatibility:</source>
<translation>兼容性:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="326"/>
<source>Unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="331"/>
<source>Not Bootable</source>
<translation>无法启动</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="336"/>
<source>Reaches Intro</source>
<translation>到达标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="341"/>
<source>Reaches Menu</source>
<translation>到达菜单</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="346"/>
<source>In-Game</source>
<translation>进入游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="351"/>
<source>Playable</source>
<translation>可玩</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="356"/>
<source>Perfect</source>
<translation>完美</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="364"/>
<source>Input Profile:</source>
<translation>输入方案:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="378"/>
<source>Shared</source>
<extracomment>Refers to the shared settings profile.</extracomment>
<translation>共享</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="386"/>
<source>Disc Path:</source>
<translation>光盘路径:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="398"/>
<source>Browse...</source>
<translation>浏览...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="405"/>
<source>Clear</source>
<translation>清除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="133"/>
<source>Select Disc Path</source>
<translation>选择光盘路径</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GraphicsSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="32"/>
<source>Renderer</source>
<translation>渲染器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="38"/>
<source>Renderer:</source>
<translation>渲染器:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="48"/>
<source>Adapter:</source>
<translation>适配器:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="68"/>
<source>Display</source>
<translation>显示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="74"/>
<source>Fullscreen Mode:</source>
<translation>全屏模式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="84"/>
<source>Aspect Ratio:</source>
<translation>高宽比:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="92"/>
<source>Fit to Window / Fullscreen</source>
<translation>适合窗口 / 全屏幕</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="97"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="128"/>
<source>Auto Standard (4:3 Interlaced / 3:2 Progressive)</source>
<translation>自动标准 (4:3 隔行 / 3:2 逐行)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="102"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="133"/>
<source>Standard (4:3)</source>
<translation>标准 (4:3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="107"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="138"/>
<source>Widescreen (16:9)</source>
<translation>宽屏 (16:9)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="115"/>
<source>FMV Aspect Ratio:</source>
<translation>FMV 高宽比:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="123"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1125"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1156"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="61"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="398"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="465"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="577"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="580"/>
<source>Off (Default)</source>
<translation>关 (默认)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="154"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="484"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="546"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="794"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2097"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2132"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="36"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="415"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="457"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="462"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="702"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="714"/>
<source>Automatic (Default)</source>
<translation>自动 (默认)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="159"/>
<source>None (Interlaced, also used by Progressive)</source>
<translation>无 (隔行, 也用于隔行)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="164"/>
<source>Weave (Top Field First, Sawtooth)</source>
<extracomment>Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.</extracomment>
<translation>交织 (顶部优先,平滑)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="169"/>
<source>Weave (Bottom Field First, Sawtooth)</source>
<extracomment>Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.</extracomment>
<translation>交织 (底部优先,平滑)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="174"/>
<source>Bob (Top Field First, Full Frames)</source>
<extracomment>Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it&apos;s bobbing up and down.</extracomment>
<translation>Bob (顶部区域优先, 全帧)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="179"/>
<source>Bob (Bottom Field First, Full Frames)</source>
<extracomment>Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it&apos;s bobbing up and down.</extracomment>
<translation>Bob (底部区域优先, 全帧)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="184"/>
<source>Blend (Top Field First, Merge 2 Fields)</source>
<extracomment>Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.</extracomment>
<translation>混合 (顶部区域优先, 混合两场)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="189"/>
<source>Blend (Bottom Field First, Merge 2 Fields)</source>
<extracomment>Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.</extracomment>
<translation>混合 (底部区域优先, 混合两场)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="194"/>
<source>Adaptive (Top Field First, Similar to Bob + Weave)</source>
<extracomment>Adaptive: deinterlacing method that should be translated.</extracomment>
<translation>自适应 (顶部区域优先, 类似于 Bob + Weave)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="199"/>
<source>Adaptive (Bottom Field First, Similar to Bob + Weave)</source>
<extracomment>Adaptive: deinterlacing method that should be translated.</extracomment>
<translation>自适应 (底部区域优先, 类似于 Bob + Weave)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="207"/>
<source>Bilinear Filtering:</source>
<translation>双线性过滤:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="215"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="654"/>
<source>None</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="220"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="385"/>
<source>Bilinear (Smooth)</source>
<extracomment>Smooth: Refers to the texture clarity.</extracomment>
<translation>双线性 (平滑)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="225"/>
<source>Bilinear (Sharp)</source>
<extracomment>Sharp: Refers to the texture clarity.</extracomment>
<translation>双线性 (锐利)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="233"/>
<source>Vertical Stretch:</source>
<translation>垂直拉伸:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="240"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="444"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1413"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1598"/>
<source>%</source>
<extracomment>Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it.
----------
Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language.</extracomment>
<translation type="unfinished">%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="253"/>
<source>Crop:</source>
<translation>修剪:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="262"/>
<source>Left:</source>
<extracomment>Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.</extracomment>
<translation>左:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="269"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="286"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="303"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="320"/>
<source>px</source>
<translation type="unfinished">px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="279"/>
<source>Top:</source>
<extracomment>Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.</extracomment>
<translation>上:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="296"/>
<source>Right:</source>
<extracomment>Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.</extracomment>
<translation>右:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="313"/>
<source>Bottom:</source>
<extracomment>Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.</extracomment>
<translation>下:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="334"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="389"/>
<source>Screen Offsets</source>
<translation>屏幕偏移</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="348"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="403"/>
<source>VSync</source>
<translation>垂直同步</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="355"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="394"/>
<source>Show Overscan</source>
<translation>显示过扫描</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="362"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="376"/>
<source>Enable Widescreen Patches</source>
<translation>开启宽屏补丁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="369"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="379"/>
<source>Enable No-Interlacing Patches</source>
<translation>开启反隔行扫描补丁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="376"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="400"/>
<source>Anti-Blur</source>
<translation>反模糊</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="379"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="386"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="382"/>
<source>Disable Interlace Offset</source>
<translation>关闭隔行扫描偏移</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="395"/>
<source>Screenshot Size:</source>
<translation>截图尺寸:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="405"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="417"/>
<source>Screen Resolution</source>
<translation>屏幕分辨率</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="410"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="451"/>
<source>Internal Resolution</source>
<translation>内部分辨率</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="415"/>
<source>Internal Resolution (Aspect Uncorrected)</source>
<translation>内部分辨率 (不纠正高宽比)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="424"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="421"/>
<source>PNG</source>
<translation type="unfinished">PNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="429"/>
<source>JPEG</source>
<translation type="unfinished">JPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="437"/>
<source>Quality:</source>
<translation>质量:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="460"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="698"/>
<source>Rendering</source>
<translation>渲染</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="466"/>
<source>Internal Resolution:</source>
<translation>内部分辨率:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="476"/>
<source>Mipmapping:</source>
<translation>纹理贴图:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="489"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="587"/>
<source>Off</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="494"/>
<source>Basic (Generated Mipmaps)</source>
<translation>基础 (生成纹理贴图)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="499"/>
<source>Full (PS2 Mipmaps)</source>
<translation>完全 (PS2 纹理贴图)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="507"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="704"/>
<source>Texture Filtering:</source>
<translation>纹理过滤:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="515"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="724"/>
<source>Nearest</source>
<translation>最近似</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="520"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="729"/>
<source>Bilinear (Forced)</source>
<translation>双线性 (强制)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="525"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="734"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="460"/>
<source>Bilinear (PS2)</source>
<translation>双线性 (PS2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="530"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="739"/>
<source>Bilinear (Forced excluding sprite)</source>
<translation>双线性 (强制除活动块外)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="538"/>
<source>Trilinear Filtering:</source>
<translation>三线性过滤:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="551"/>
<source>Off (None)</source>
<translation>关 (无)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="556"/>
<source>Trilinear (PS2)</source>
<translation>三线性 (PS2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="561"/>
<source>Trilinear (Forced)</source>
<translation>三线性 (强制)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="569"/>
<source>Anisotropic Filtering:</source>
<translation>各异向性过滤:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="579"/>
<source>Dithering:</source>
<translation>抖动:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="592"/>
<source>Scaled</source>
<translation>缩放</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="597"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="468"/>
<source>Unscaled (Default)</source>
<translation>不缩放 (默认)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="605"/>
<source>Blending Accuracy:</source>
<translation>混合精确性:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="613"/>
<source>Minimum</source>
<translation>最小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="618"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="474"/>
<source>Basic (Recommended)</source>
<translation>基础 (推荐)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="623"/>
<source>Medium</source>
<translation>中等</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="628"/>
<source>High</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="633"/>
<source>Full (Slow)</source>
<translation>完全 (慢)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="638"/>
<source>Maximum (Very Slow)</source>
<translation>最大 (非常慢)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="646"/>
<source>Texture Preloading:</source>
<translation>预载纹理:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="659"/>
<source>Partial</source>
<translation>部分</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="664"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="480"/>
<source>Full (Hash Cache)</source>
<translation>完全 (散列缓存)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1080"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="484"/>
<source>GPU Palette Conversion</source>
<translation>GPU 调色板转换</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="681"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="488"/>
<source>Manual Hardware Renderer Fixes</source>
<translation>手动硬件渲染器修复</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="674"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="497"/>
<source>Spin GPU During Readbacks</source>
<translation>在回读期间保持 GPU 运行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="688"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="493"/>
<source>Spin CPU During Readbacks</source>
<translation>在回读期间保持 CPU 运行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="747"/>
<source>Extra Rendering Threads:</source>
<translation>额外渲染线程:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="754"/>
<source> threads</source>
<translation> 线程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="763"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="457"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="513"/>
<source>Mipmapping</source>
<translation>纹理贴图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="770"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="508"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="531"/>
<source>Auto Flush</source>
<translation>自动清理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="780"/>
<source>Hardware Fixes</source>
<translation>硬件修复</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="786"/>
<source>Half Screen Fix:</source>
<translation>半屏修复:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="799"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2137"/>
<source>Force Disabled</source>
<translation>强制关闭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="804"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2142"/>
<source>Force Enabled</source>
<translation>强制开启</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="812"/>
<source>CPU Sprite Render Size:</source>
<translation>CPU 活动块渲染大小:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="822"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="908"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="915"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="521"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="523"/>
<source>0 (Disabled)</source>
<extracomment>0 (Disabled)</extracomment>
<translation>0 (关闭)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="827"/>
<source>1 (64 Max Width)</source>
<translation>1 (64 最大宽度)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="832"/>
<source>2 (128 Max Width)</source>
<translation>2 (128 最大宽度)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="837"/>
<source>3 (192 Max Width)</source>
<translation>3 (192 最大宽度)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="842"/>
<source>4 (256 Max Width)</source>
<translation>4 (256 最大宽度)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="847"/>
<source>5 (320 Max Width)</source>
<translation>5 (320 最大宽度)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="852"/>
<source>6 (384 Max Width)</source>
<translation>6 (384 最大宽度)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="857"/>
<source>7 (448 Max Width)</source>
<translation>7 (448 最大宽度)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="862"/>
<source>8 (512 Max Width)</source>
<translation>8 (512 最大宽度)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="867"/>
<source>9 (576 Max Width)</source>
<translation>9 (576 最大宽度)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="872"/>
<source>10 (640 Max Width)</source>
<translation>10 (640 最大宽度)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1011"/>
<source>Skipdraw Range:</source>
<translation>跳过描绘范围:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1087"/>
<source>Frame Buffer Conversion</source>
<translation>帧缓冲转换</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1038"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="535"/>
<source>Disable Depth Emulation</source>
<translation>关闭深度模拟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1052"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="539"/>
<source>Disable Safe Features</source>
<translation>关闭安全功能</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1073"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="556"/>
<source>Preload Frame Data</source>
<translation>预载帧数据</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="560"/>
<source>Texture Inside RT</source>
<translation>纹理内部 RT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="920"/>
<source>1 (Normal)</source>
<translation>1 (普通)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="925"/>
<source>2 (Aggressive)</source>
<translation>2 (激进)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="901"/>
<source>Software CLUT Render:</source>
<translation>软件 CLUT 渲染器:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="933"/>
<source>GPU Target CLUT:</source>
<extracomment>CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT.</extracomment>
<translation>GPU 目标 CLUT:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="941"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="967"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="993"/>
<source>Disabled (Default)</source>
<translation>关闭 (默认)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="946"/>
<source>Enabled (Exact Match)</source>
<translation>开启 (完全匹配)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="951"/>
<source>Enabled (Check Inside Target)</source>
<translation>开启 (检查目标内部)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1111"/>
<source>Upscaling Fixes</source>
<translation>倍线修复</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1117"/>
<source>Half Pixel Offset:</source>
<translation>半像素偏移:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1130"/>
<source>Normal (Vertex)</source>
<translation>普通 (顶点)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1135"/>
<source>Special (Texture)</source>
<translation>特殊 (纹理)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1140"/>
<source>Special (Texture - Aggressive)</source>
<translation>特殊 (纹理 - 激进)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1148"/>
<source>Round Sprite:</source>
<translation>排列活动块:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1161"/>
<source>Half</source>
<translation>一半</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1166"/>
<source>Full</source>
<translation>完全</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1174"/>
<source>Texture Offsets:</source>
<translation>纹理偏移:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1183"/>
<source>X:</source>
<translation type="unfinished">X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1197"/>
<source>Y:</source>
<translation type="unfinished">Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1229"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="607"/>
<source>Merge Sprite</source>
<translation>合并活动快</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1215"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="595"/>
<source>Align Sprite</source>
<translation>排列活动块</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="146"/>
<source>Deinterlacing:</source>
<translation>反交错:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="881"/>
<source>Sprites Only</source>
<translation>仅活动块</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="886"/>
<source>Sprites/Triangles</source>
<translation>活动块/三角形</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="891"/>
<source>Blended Sprites/Triangles</source>
<translation>绑定的活动块/三角形</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="959"/>
<source>Auto Flush:</source>
<translation>自动刷新:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="972"/>
<source>Enabled (Sprites Only)</source>
<translation>开启 (仅活动块)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="977"/>
<source>Enabled (All Primitives)</source>
<translation>开启 (所有元素)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="985"/>
<source>Texture Inside RT:</source>
<translation>纹理在 RT 内部:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="998"/>
<source>Inside Target</source>
<translation>在目标内部</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1003"/>
<source>Merge Targets</source>
<translation>合并目标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1045"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="548"/>
<source>Disable Partial Source Invalidation</source>
<translation>禁用部分源无效</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1059"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="567"/>
<source>Target Partial Invalidation</source>
<translation>目标部分无效</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1066"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="563"/>
<source>Read Targets When Closing</source>
<translation>关闭时读取目标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1094"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="571"/>
<source>Estimate Texture Region</source>
<translation>估计纹理区域</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1101"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="546"/>
<source>Disable Render Fixes</source>
<translation>关闭渲染器修复</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1222"/>
<source>Bilinear Dirty Upscale</source>
<translation>不纯净双线性升格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1236"/>
<source>Unscaled Palette Texture Draws</source>
<translation>未缩放的调色板纹理绘制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1243"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="600"/>
<source>Wild Arms Hack</source>
<extracomment>Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation type="unfinished">Wild Arms Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1253"/>
<source>Texture Replacement</source>
<translation>纹理替换</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1259"/>
<source>Search Directory</source>
<translation>搜索目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1268"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1733"/>
<source>Browse...</source>
<translation>浏览...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1275"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1740"/>
<source>Open...</source>
<translation>打开...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1282"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1747"/>
<source>Reset</source>
<translation>重置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1289"/>
<source>PCSX2 will dump and load texture replacements from this directory.</source>
<translation>PCSX2 将会从此目录转储并加载纹理替换。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1299"/>
<source>Options</source>
<translation>选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1305"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="613"/>
<source>Dump Textures</source>
<translation>转储纹理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1312"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="615"/>
<source>Dump Mipmaps</source>
<translation>转储纹理贴图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1319"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="617"/>
<source>Dump FMV Textures</source>
<translation>转储 FMV 纹理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1326"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="619"/>
<source>Async Texture Loading</source>
<translation>异步加载纹理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1333"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="621"/>
<source>Load Textures</source>
<translation>加载纹理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1340"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="623"/>
<source>Precache Textures</source>
<translation>预缓存纹理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1364"/>
<source>Post-Processing</source>
<translation>后置处理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1370"/>
<source>Sharpening/Anti-Aliasing</source>
<translation>锐化/抗锯齿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1376"/>
<source>Contrast Adaptive Sharpening:</source>
<extracomment>You might find an official translation for this on AMD&apos;s website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx</extracomment>
<translation>对比度自适应锐化:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1386"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1454"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="629"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="646"/>
<source>None (Default)</source>
<translation>无 (默认)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1391"/>
<source>Sharpen Only (Internal Resolution)</source>
<translation>仅锐化 (内部分辨率)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1396"/>
<source>Sharpen and Resize (Display Resolution)</source>
<translation>锐化并调整大小 (显示分辨率)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1406"/>
<source>Sharpness:</source>
<translation>锐化:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1430"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="638"/>
<source>FXAA</source>
<translation type="unfinished">FXAA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1440"/>
<source>Filters</source>
<translation>滤镜</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1446"/>
<source>TV Shader:</source>
<translation>TV 着色器:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1459"/>
<source>Scanline Filter</source>
<translation>扫描线滤镜</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1464"/>
<source>Diagonal Filter</source>
<translation>对角线滤镜</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1469"/>
<source>Triangular Filter</source>
<translation>三角滤镜</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1474"/>
<source>Wave Filter</source>
<translation>波形滤镜</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1479"/>
<source>Lottes CRT</source>
<extracomment>Lottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology.</extracomment>
<translation>乐天 CRT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1487"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="633"/>
<source>Shade Boost</source>
<translation type="unfinished">Shade Boost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1509"/>
<source>Brightness:</source>
<translation>亮度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1526"/>
<source>Contrast:</source>
<translation>对比度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1543"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="644"/>
<source>Saturation</source>
<translation>饱和度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1579"/>
<source>OSD</source>
<translation type="unfinished">OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1585"/>
<source>On-Screen Display</source>
<translation>屏上显示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1591"/>
<source>OSD Scale:</source>
<translation>OSD 比例:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1613"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="674"/>
<source>Show Indicators</source>
<translation>显示指示器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1620"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="664"/>
<source>Show Resolution</source>
<translation>显示分辨率</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1627"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="680"/>
<source>Show Inputs</source>
<translation>显示输入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1634"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="669"/>
<source>Show GPU Usage</source>
<translation>显示 GPU 占用率</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1641"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="677"/>
<source>Show Settings</source>
<translation>显示设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1648"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="658"/>
<source>Show FPS</source>
<translation>显示 FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2166"/>
<source>Disable Shader Cache</source>
<translation>关闭着色器缓存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2180"/>
<source>Disable Vertex Shader Expand</source>
<translation>关闭顶点着色器扩展</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1662"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="671"/>
<source>Show Statistics</source>
<translation>显示统计信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1669"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="667"/>
<source>Show CPU Usage</source>
<translation>显示 CPU 占用率</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1683"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="686"/>
<source>Warn About Unsafe Settings</source>
<translation>警告不安全的设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1690"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="684"/>
<source>Show Frame Times</source>
<translation>显示帧时间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1716"/>
<source>Recording</source>
<translation>录制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1722"/>
<source>Video Dumping Directory</source>
<translation>视频转储目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1759"/>
<source>Capture Setup</source>
<translation>捕获设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1765"/>
<source>Container:</source>
<translation>容器:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1798"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1866"/>
<source>Codec:</source>
<translation>编码器:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1831"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1956"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="694"/>
<source>Extra Arguments</source>
<translation>额外参数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1844"/>
<source>Capture Audio</source>
<translation>捕获音频</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1899"/>
<source>Resolution:</source>
<translation>分辨率:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1924"/>
<source>x</source>
<translation type="unfinished">x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1947"/>
<source>Auto</source>
<translation>自动</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1969"/>
<source>Capture Video</source>
<translation>捕获视频</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1995"/>
<source>Advanced</source>
<extracomment>Advanced here refers to the advanced graphics options.</extracomment>
<translation>高级</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2001"/>
<source>Advanced Options</source>
<translation>高级选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2007"/>
<source>Hardware Download Mode:</source>
<translation>硬件下载模式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2015"/>
<source>Accurate (Recommended)</source>
<translation>精确 (推荐)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2020"/>
<source>Disable Readbacks (Synchronize GS Thread)</source>
<translation>关闭回读 (同步 GS 线程)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2025"/>
<source>Unsynchronized (Non-Deterministic)</source>
<translation>不同步 (不确定性)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2030"/>
<source>Disabled (Ignore Transfers)</source>
<translation>关闭 (忽略传输)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2038"/>
<source>GS Dump Compression:</source>
<translation>GS 转储压缩:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2046"/>
<source>Uncompressed</source>
<translation>未压缩</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2051"/>
<source>LZMA (xz)</source>
<translation type="unfinished">LZMA (xz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2056"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="704"/>
<source>Zstandard (zst)</source>
<translation type="unfinished">Zstandard (zst)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2066"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="724"/>
<source>Skip Presenting Duplicate Frames</source>
<translation>跳过显示重复帧</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2073"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="708"/>
<source>Use Blit Swap Chain</source>
<extracomment>Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft&apos;s Terminology Portal.
----------
Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit
Swap chain: see Microsoft&apos;s Terminology Portal.</extracomment>
<translation>使用 Blit 交换链</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2080"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="730"/>
<source>Disable Threaded Presentation</source>
<translation>禁用线程化展示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1808"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1876"/>
<source>Bitrate:</source>
<translation>位率:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1815"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1883"/>
<source> kbps</source>
<extracomment>Unit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language.</extracomment>
<translation type="unfinished"> kbps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2089"/>
<source>Allow Exclusive Fullscreen:</source>
<translation>允许独占全屏:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2102"/>
<source>Disallowed</source>
<translation>关闭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2107"/>
<source>Allowed</source>
<translation>开启</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2118"/>
<source>Debugging Options</source>
<translation>调试选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2124"/>
<source>Override Texture Barriers:</source>
<translation>替代纹理屏障:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2173"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="718"/>
<source>Use Debug Device</source>
<translation>使用调试设备</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2159"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="720"/>
<source>Disable Dual Source Blending</source>
<translation>关闭双源混合</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1676"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="661"/>
<source>Show Speed Percentages</source>
<translation>显示速度百分比</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2152"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="722"/>
<source>Disable Framebuffer Fetch</source>
<translation>关闭帧缓冲获取</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="39"/>
<source>Direct3D 11</source>
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
<translation type="unfinished">Direct3D 11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="41"/>
<source>Direct3D 12</source>
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
<translation type="unfinished">Direct3D 12</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="45"/>
<source>OpenGL</source>
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
<translation type="unfinished">OpenGL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="49"/>
<source>Vulkan</source>
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
<translation type="unfinished">Vulkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="53"/>
<source>Metal</source>
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
<translation type="unfinished">Metal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="56"/>
<source>Software</source>
<extracomment>Graphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly.</extracomment>
<translation>软件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="58"/>
<source>Null</source>
<extracomment>Null here means that this is a graphics backend that will show nothing.</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="62"/>
<source>2x</source>
<translation type="unfinished">2x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="62"/>
<source>4x</source>
<translation type="unfinished">4x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="63"/>
<source>8x</source>
<translation type="unfinished">8x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="63"/>
<source>16x</source>
<translation type="unfinished">16x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="288"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="984"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1013"/>
<source>Use Global Setting [%1]</source>
<translation>使用全局设置 [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="376"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="379"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="382"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="389"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="394"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="403"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="407"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="484"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="488"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="493"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="497"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="531"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="535"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="539"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="546"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="548"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="552"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="556"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="563"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="567"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="571"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="595"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="600"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="604"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="607"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="613"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="615"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="617"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="621"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="623"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="633"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="638"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="658"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="661"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="664"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="667"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="669"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="671"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="677"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="680"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="684"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="692"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="708"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="718"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="720"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="722"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="724"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="730"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>未选中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="377"/>
<source>Automatically loads and applies widescreen patches on game start. Can cause issues.</source>
<translation>游戏开始时自动加载和应用宽屏补丁。可能会导致问题。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="380"/>
<source>Automatically loads and applies no-interlacing patches on game start. Can cause issues.</source>
<translation>在游戏开始时自动加载和应用非隔行扫描补丁。可能会导致问题。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="383"/>
<source>Disables interlacing offset which may reduce blurring in some situations.</source>
<translation>关闭隔行扫描偏移这在某些情况下可能会减少模糊。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="385"/>
<source>Bilinear Filtering</source>
<translation>双线性过滤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="386"/>
<source>Enables bilinear post processing filter. Smooths the overall picture as it is displayed on the screen. Corrects positioning between pixels.</source>
<translation>启用双线性后处理过滤器。使显示在屏幕上的画面整体更加平滑。更正了像素之间的位置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="391"/>
<source>Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests. Useful for some games such as WipEout Fusion for its screen shake effect, but can make the picture blurry.</source>
<extracomment>PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller.</extracomment>
<translation>启用根据游戏要求定位屏幕的 PCRTC 偏移量。适用于某些游戏如 Wapout Fusion 的屏幕抖动效果,但可能会使图片变得模糊。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="395"/>
<source>Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen.</source>
<translation>启用该选项可显示绘制在超过屏幕安全区域的过扫描区域。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="398"/>
<source>FMV Aspect Ratio</source>
<translation>FMV 高宽比</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="398"/>
<source>Overrides the full-motion video (FMV) aspect ratio.</source>
<translation>替代全动态视频(FMV)高宽比。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="463"/>
<source>Control the texture&apos;s trilinear filtering of the emulation.</source>
<translation>控制模拟的纹理的三线性过滤。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="475"/>
<source>Control the accuracy level of the GS blending unit emulation.&lt;br&gt; The higher the setting, the more blending is emulated in the shader accurately, and the higher the speed penalty will be.&lt;br&gt; Do note that Direct3D&apos;s blending is reduced in capability compared to OpenGL/Vulkan.</source>
<translation>控制 GS 混合单元模拟的精度级别。&lt;br&gt;设置越高,着色器中模拟的混合越准确,速度损失就越大。&lt;br&gt;请注意与 OpenGL/Vulkan 相比 Direct3D 的混合在功能性上稍差。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="523"/>
<source>Software CLUT Render</source>
<translation>软件 Clut 渲染</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="546"/>
<source>This option disables game-specific render fixes.</source>
<translation>此选项会关闭指定的游戏渲染器修复。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="549"/>
<source>By default, the texture cache handles partial invalidations. Unfortunately it is very costly to compute CPU wise. This hack replaces the partial invalidation with a complete deletion of the texture to reduce the CPU load. It helps with the Snowblind engine games.</source>
<translation>默认情况下,纹理缓存处理部分失效。不幸的是以 CPU 为基础的计算成本非常高。这种 hack 将部分失效替换为纹理的完全删除用来减少 CPU 负载。这对 Snowblind 引擎游戏很有帮助。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="552"/>
<source>Framebuffer Conversion</source>
<translation>帧缓冲区转换</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="553"/>
<source>Convert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU. Helps Harry Potter and Stuntman games. It has a big impact on performance.</source>
<translation>在 CPU 而不是 GPU 上转换 4 位和 8 位帧缓冲区。帮助哈利波特和特技演员游戏。它对性能有很大的影响。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="560"/>
<source>Disabled</source>
<translation>关闭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="561"/>
<source>Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer.</source>
<translation>允许纹理缓存将上一个帧缓冲区的内部数据作为输入纹理重新使用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="564"/>
<source>Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down. Can prevent lost visuals when saving state or switching renderers, but can also cause graphical corruption.</source>
<translation>关闭时将纹理缓存中的所有目标刷新回本地内存。可以防止在即时存档或切换渲染器时丢失图形效果,但也可能导致图形损坏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="568"/>
<source>Allows partial invalidation of render targets, which can fix graphical errors in some games. Texture Inside Render Target automatically enables this option.</source>
<translation>允许渲染目标的部分失效,这可以修复某些游戏中的图形错误。渲染目标内部的纹理会自动启用该选项。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="572"/>
<source>Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games).</source>
<translation>尝试在游戏本身不设置纹理大小时减小纹理大小(例如 Snowblind 游戏)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="597"/>
<source>Fixes issues with upscaling (vertical lines) in Namco games like Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.</source>
<extracomment>Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations.</extracomment>
<translation>修正了在 Namco 游戏中升格(垂直线)的问题,如皇牌空战、铁拳、刀魂等。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="652"/>
<source>Scales the size of the onscreen OSD from 50% to 500%.</source>
<translation>将屏幕 OSD 的大小从 50% 调整为 500%。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="675"/>
<source>Shows OSD icon indicators for emulation states such as Pausing, Turbo, Fast-Forward, and Slow-Motion.</source>
<translation>显示如暂停、加速、快进和慢动作等模拟状态的 OSD 图标指示器。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="678"/>
<source>Displays various settings and the current values of those settings, useful for debugging.</source>
<translation>显示各种设置以及这些设置的当前值,这对调试很有用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="681"/>
<source>Shows the current controller state of the system in the bottom left corner of the display.</source>
<translation type="unfinished">Shows the current controller state of the system in the bottom left corner of the display.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="684"/>
<source>Displays a graph showing the average frametimes.</source>
<translation>显示一个表示平均帧时间的图表。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="714"/>
<source>Allow Exclusive Fullscreen</source>
<translation>允许独占全屏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="715"/>
<source>Overrides the driver&apos;s heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.&lt;br&gt;Disallowing exclusive fullscreen may enable smoother task switching and overlays, but increase input latency.</source>
<translation>替代驱动程序的规则以启用独占全屏或直接翻转/扫描。&lt;br&gt;禁用独占全屏可能会使得认为切换以及覆盖更加流畅,但会增加输入延迟。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="400"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="508"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="513"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="619"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="654"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="674"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="686"/>
<source>Checked</source>
<translation>选中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="401"/>
<source>Enables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry.</source>
<translation>启用内部反模糊 hack。这会降低 PS2 的渲染精度但会使许多游戏看起来不那么模糊。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="404"/>
<source>Enable this option to match PCSX2&apos;s refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (eg. running at non-100% speed).</source>
<translation>启用此选项可使 PCSX2 的刷新率与您当前的显示器或屏幕相匹配。在垂直同步可用时它将被自动禁用(例如以非 100% 速度运行)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="341"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="407"/>
<source>Integer Scaling</source>
<translation>整数倍拉伸</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="408"/>
<source>Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.</source>
<translation>填充显示区域以确保主机上的像素与游戏机中的像素之间的比率为整数。可能会在一些2D游戏中产生更清晰的图像。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="411"/>
<source>Aspect Ratio</source>
<translation>高宽比</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="411"/>
<source>Auto Standard (4:3/3:2 Progressive)</source>
<translation>自动标准 (4:3/3:2 逐行)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="412"/>
<source>Changes the aspect ratio used to display the console&apos;s output to the screen. The default is Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.</source>
<translation>更改用于将主机的输出显示到屏幕上的高宽比。默认的是自动标准(4:3/3:2 逐行) 它会自动调整宽高比来匹配游戏在那个时代的典型电视上的显示方式。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="415"/>
<source>Deinterlacing</source>
<translation>反交错</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="417"/>
<source>Screenshot Size</source>
<translation>截图尺寸</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="418"/>
<source>Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size.</source>
<translation>确定保存屏幕截图的分辨率。内部分辨率以文件大小为代价保留了更多细节。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="421"/>
<source>Screenshot Format</source>
<translation>截图格式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="422"/>
<source>Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail.</source>
<translation>选择将用于保存屏幕截图的格式。JPEG 会生成较小的文件,但会丢失细节。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="424"/>
<source>Screenshot Quality</source>
<translation>截图质量</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="424"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="631"/>
<source>50%</source>
<translation type="unfinished">50%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="425"/>
<source>Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG.</source>
<translation>选择屏幕截图压缩的质量。值越高可以为 JPEG 保留更多细节并减小 PNG 的文件大小。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="428"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="652"/>
<source>100%</source>
<translation type="unfinished">100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="428"/>
<source>Vertical Stretch</source>
<translation>垂直拉伸</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="430"/>
<source>Stretches (&amp;lt; 100%) or squashes (&amp;gt; 100%) the vertical component of the display.</source>
<translation>拉伸 (&amp;lt; 100%) 或收缩 (&amp;gt; 100%) 显示的垂直部分。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="432"/>
<source>Fullscreen Mode</source>
<translation>全屏模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="432"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1007"/>
<source>Borderless Fullscreen</source>
<translation>无边框全屏幕</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="433"/>
<source>Chooses the fullscreen resolution and frequency.</source>
<translation>选择全屏分辨率和频率。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="436"/>
<source>Left</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="436"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="439"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="442"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="445"/>
<source>0px</source>
<translation type="unfinished">0px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="436"/>
<source>Changes the number of pixels cropped from the left side of the display.</source>
<translation>更改从显示屏左侧裁剪的像素数。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="439"/>
<source>Top</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="439"/>
<source>Changes the number of pixels cropped from the top of the display.</source>
<translation>更改从显示屏顶端裁剪的像素数。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="442"/>
<source>Right</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="442"/>
<source>Changes the number of pixels cropped from the right side of the display.</source>
<translation>更改从显示屏右侧裁剪的像素数。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="445"/>
<source>Bottom</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="445"/>
<source>Changes the number of pixels cropped from the bottom of the display.</source>
<translation>更改从显示屏底部裁剪的像素数。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="451"/>
<source>Native (PS2) (Default)</source>
<translation>原生 (PS2) (默认)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="452"/>
<source>Control the resolution at which games are rendered. High resolutions can impact performance on older or lower-end GPUs.&lt;br&gt;Non-native resolution may cause minor graphical issues in some games.&lt;br&gt;FMV resolution will remain unchanged, as the video files are pre-rendered.</source>
<translation>控制渲染游戏的分辨率。高分辨率可能会影响较旧或较低端 GPU 的性能。&lt;br&gt;非本机分辨率可能会在某些游戏中导致轻微的图形问题。&lt;br&gt;FMV分辨率将保持不变,因为视频文件是预先渲染的。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="457"/>
<source>Control the accuracy level of the mipmapping emulation.</source>
<translation>控制纹理贴图模拟的精确等级。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="460"/>
<source>Texture Filtering</source>
<translation>纹理过滤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="460"/>
<source>Control the texture filtering of the emulation.</source>
<translation>控制纹理过滤模拟。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="462"/>
<source>Trilinear Filtering</source>
<translation>三线性过滤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="465"/>
<source>Anisotropic Filtering</source>
<translation>各意向性过滤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="466"/>
<source>Reduces texture aliasing at extreme viewing angles.</source>
<translation>减少极端视角下的纹理锯齿。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="468"/>
<source>Dithering</source>
<translation>抖动</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="469"/>
<source>Reduces banding between colors and improves the perceived color depth.&lt;br&gt; Off: Disables any dithering.&lt;br&gt; Unscaled: Native Dithering / Lowest dithering effect does not increase size of squares when upscaling.&lt;br&gt; Scaled: Upscaling-aware / Highest dithering effect.</source>
<translation>减少颜色之间的条带并提高可感知的颜色深度。&lt;br&gt; 关: 关闭任何抖动。&lt;br&gt; 未缩放: 原生抖动/最低抖动效果在缩放时不会增加正方形的大小。&lt;br&gt; 缩放: 支持升级/最高抖动效果。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="474"/>
<source>Blending Accuracy</source>
<translation>混合精确性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="480"/>
<source>Texture Preloading</source>
<translation>预加载纹理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="481"/>
<source>Uploads entire textures at once instead of small pieces, avoiding redundant uploads when possible. Improves performance in most games, but can make a small selection slower.</source>
<translation>一次上载整个纹理而不是小块,尽可能避免多余的上载。提高了大多数游戏的性能,但在少数情况下会导致降速。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="485"/>
<source>When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU.</source>
<translation>开启时 GPU 会转换颜色贴图纹理,否则 CPU 会。这是 GPU 和 CPU 之间的权衡。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="489"/>
<source>Enabling this option gives you the ability to change the renderer and upscaling fixes to your games. However IF you have ENABLED this, you WILL DISABLE AUTOMATIC SETTINGS and you can re-enable automatic settings by unchecking this option.</source>
<translation>启用此选项后您可以更改渲染器并升级游戏的修复。但是如果您已启用此选项,您将禁用自动设置并可以通过取消选中此选项来重新启用自动设置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="494"/>
<source>Does useless work on the CPU during readbacks to prevent it from going to into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage.</source>
<translation>在读回期间对 CPU 执行无用的工作以防止其进入省电模式。可能会提高性能但会显著增加功耗。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="498"/>
<source>Submits useless work to the GPU during readbacks to prevent it from going into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage.</source>
<translation>在读回期间对 GPU 执行无用的工作以防止其进入省电模式。可能会提高性能但会显著增加功耗。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="502"/>
<source>Extra Rendering Threads</source>
<translation>额外的渲染线程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="502"/>
<source>2 threads</source>
<translation>2 线程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="503"/>
<source>Number of rendering threads: 0 for single thread, 2 or more for multithread (1 is for debugging). If you have 4 threads on your CPU pick 2 or 3. You can calculate how to get the best performance (amount of CPU threads - 2). 7+ threads will not give much more performance and could perhaps even lower it.</source>
<translation>渲染线程数: 单线程为 0,多线程为 2 或更多(1 为调试)。如果您的 CPU 上有 4 个线程,选择 2 或 3。您可以计算如何获得最佳性能(CPU 线程数 -2)。7+ 线程不会提供更高的性能甚至可能会降低性能。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="509"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="532"/>
<source>Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture. Fixes some processing effects such as the shadows in the Jak series and radiosity in GTA:SA.</source>
<translation>当帧缓冲区也是输入纹理时强制简易刷新。修正了一些处理效果如 JAK 系列中的阴影和 GTA:SA 中的光线传递。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="513"/>
<source>Enables mipmapping, which some games require to render correctly.</source>
<translation>启用纹理贴图,某些游戏需要正确渲染纹理贴图。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="518"/>
<source>Half Screen Fix</source>
<translation>半屏修复</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="519"/>
<source>Control the half-screen fix detection on texture shuffling.</source>
<translation>控制纹理排列的半屏修复检测。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="521"/>
<source>CPU Sprite Renderer Size</source>
<translation>CPU 活动块渲染大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="525"/>
<source>Skipdraw Range Start</source>
<translation>跳过描绘范围开始</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="525"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="528"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="585"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="590"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="526"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="529"/>
<source>Completely skips drawing surfaces from the surface in the left box up to the surface specified in the box on the right.</source>
<translation>完全跳过绘制表面,从左侧框中的表面一直到右侧框中指定的表面。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="528"/>
<source>Skipdraw Range End</source>
<translation>跳过描绘范围结束</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="536"/>
<source>Disable the support of Depth buffer in the texture cache. It can help to increase speed but it will likely create various glitches.</source>
<translation>关闭纹理缓存中的深度缓冲区支持。它可以帮助提高速度但它可能会造成各种问题。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="540"/>
<source>This option disables multiple safe features. Disables accurate Unscale Point and Line rendering which can help Xenosaga games. Disables accurate GS Memory Clearing to be done on the CPU, and let the GPU handle it, which can help Kingdom Hearts games.</source>
<translation>此选项禁用多个安全功能。禁用精确的未缩放的点和线渲染这可以改善异度传说游戏。禁用要在 CPU上 完成的精确 GS 内存清除,并让 GPU 处理它,这可以改善王国之心游戏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="557"/>
<source>Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately. Fixes black screen issues in games like Armored Core: Last Raven.</source>
<translation>渲染新帧时上载 GS 数据以准确再现某些效果。修正了装甲核心:最后的佣兵等游戏中的黑屏问题。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="577"/>
<source>Half Pixel Offset</source>
<translation>半像素偏移</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="578"/>
<source>Might fix some misaligned fog, bloom, or blend effect.</source>
<translation>可能会修复一些未对齐的雾、光晕或混合效果。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="580"/>
<source>Round Sprite</source>
<translation>活动块环绕</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="581"/>
<source>Corrects the sampling of 2D sprite textures when upscaling. Fixes lines in sprites of games like Ar tonelico when upscaling. Half option is for flat sprites, Full is for all sprites.</source>
<translation>修复了缩放时 2D 活动块纹理的采样。修正了类似魔塔大陆等游戏升格时活动块中的线条。半选项适用于扁平活动块,完整选项适用于所有活动块。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="585"/>
<source>Texture Offsets X</source>
<translation>纹理偏移 X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="587"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="592"/>
<source>Offset for the ST/UV texture coordinates. Fixes some odd texture issues and might fix some post processing alignment too.</source>
<extracomment>ST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates.</extracomment>
<translation>ST/UV纹理坐标的偏移。修复了一些奇怪的纹理问题也可能修复了一些后处理对齐。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="590"/>
<source>Texture Offsets Y</source>
<translation>纹理偏移 Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="602"/>
<source>Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games.</source>
<extracomment>Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>降低 GS 精度以避免在缩放时像素之间出现间隙。修正了 Wild Arms 游戏中的文字。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="604"/>
<source>Bilinear Upscale</source>
<translation>双线性升格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="605"/>
<source>Can smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare.</source>
<translation>由于在缩放时会进行双线性过滤所以可以平滑纹理。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="608"/>
<source>Replaces post-processing multiple paving sprites by a single fat sprite. It reduces various upscaling lines.</source>
<translation>将后处理的多个铺装活动块替换为单个胖活动块。它减少了各种升格后的线条。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="629"/>
<source>Contrast Adaptive Sharpening</source>
<extracomment>You might find an official translation for this on AMD&apos;s website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx</extracomment>
<translation>对比度自适应锐化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="631"/>
<source>Sharpness</source>
<translation>锐化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="634"/>
<source>Enables saturation, contrast, and brightness to be adjusted. Values of brightness, saturation, and contrast are at default 50.</source>
<translation>允许调整饱和度、对比度和亮度。亮度、饱和度和对比度的值默认为 50。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="638"/>
<source>Applies the FXAA anti-aliasing algorithm to improve the visual quality of games.</source>
<translation>应用 FXAA 抗锯齿算法来提高游戏的图像质量。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="640"/>
<source>Brightness</source>
<translation>明亮</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="640"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="642"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="644"/>
<source>50</source>
<translation type="unfinished">50</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="642"/>
<source>Contrast</source>
<translation>对比度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="646"/>
<source>TV Shader</source>
<translation>TV 着色器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="647"/>
<source>Applies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set.</source>
<translation>应用可复现多种不同电视视觉效果的着色器。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="652"/>
<source>OSD Scale</source>
<translation>OSD 比例</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1655"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="654"/>
<source>Show OSD Messages</source>
<translation>显示 OSD 消息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="655"/>
<source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.</source>
<translation>显示屏显消息-当事件发生时显示消息例如正在创建/加载保存即时存档、正在截取屏幕截图等。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="659"/>
<source>Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.</source>
<translation>在屏幕的右上角显示游戏的内部帧速率。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="662"/>
<source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
<translation>在屏幕的右上角以百分比形式显示系统的当前模拟速度。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="665"/>
<source>Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.</source>
<translation>在屏幕的右上角显示游戏的分辨率。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="667"/>
<source>Shows host&apos;s CPU utilization.</source>
<translation>显示主机的 CPU 占用率。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="669"/>
<source>Shows host&apos;s GPU utilization.</source>
<translation>显示主机的 GPU 占用率。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="672"/>
<source>Shows counters for internal graphical utilization, useful for debugging.</source>
<translation>显示用于内部图形使用的计数器,对调试很有用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="687"/>
<source>Displays warnings when settings are enabled which may break games.</source>
<translation>当设置可能破坏游戏时显示警告。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="692"/>
<source>Enable Extra Arguments</source>
<translation>启用额外参数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="694"/>
<source>Leave It Blank</source>
<translation>请留空它</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="695"/>
<source>Parameters passed to selected video codec.&lt;br&gt; You must use &apos;=&apos; to separate key from value and &apos;:&apos; to separate two pairs from each other.&lt;br&gt; For example: &quot;crf = 21 : preset = veryfast&quot;</source>
<translation>传递给所选视频编解码器的参数。&lt;br&gt;必须使用 '=' 将键与值分开并使用 ':' 将对分开。&lt;br&gt;例如: &quot;crf = 21 : preset = veryfast&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="702"/>
<source>Override Texture Barriers</source>
<translation>覆盖纹理光栅</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="704"/>
<source>GS Dump Compression</source>
<translation>GS 转储压缩</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="705"/>
<source>Change the compression algorithm used when creating a GS dump.</source>
<translation>更改创建 GS 转储时使用的压缩算法。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="710"/>
<source>Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.</source>
<extracomment>Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit</extracomment>
<translation>使用 Direct3D 11 渲染器时使用 blit 演示模型而不是翻转。这通常会导致性能降低,但对于某些流应用程序或在某些系统上取消帧速率上限可能是必需的。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="725"/>
<source>Detects when idle frames are being presented in 25/30fps games, and skips presenting those frames. The frame is still rendered, it just means the GPU has more time to complete it (this is NOT frame skipping). Can smooth our frame time fluctuations when the CPU/GPU are near maximum utilization, but makes frame pacing more inconsistent and can increase input lag.</source>
<translation>检测何时在 25/30fps 的游戏中呈现空闲帧,并跳过呈现这些帧。帧仍然被渲染,这只是意味着 GPU 有更多的时间来完成它(这不是跳帧)。当CPU/GPU接近最大利用率时,可以平滑我们的帧时间波动,但会使帧步调更加不一致并可能增加输入延迟。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="731"/>
<source>Presents frames on the main GS thread instead of a worker thread. Used for debugging frametime issues. Could reduce chance of missing a frame or reduce tearing at the expense of more erratic frame times. Only applies to the Vulkan renderer.</source>
<translation>在主 GS 线程上显示帧而不是在辅助线程上。用于调试帧时间问题。可以减少丢失帧的机会或减少撕裂但代价是帧时间更不稳定。仅适用于 Vulkan 渲染器。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="735"/>
<source>GS Download Mode</source>
<translation>GS 下载模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="735"/>
<source>Accurate</source>
<translation>精确</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="736"/>
<source>Skips synchronizing with the GS thread and host GPU for GS downloads. Can result in a large speed boost on slower systems, at the cost of many broken graphical effects. If games are broken and you have this option enabled, please disable it first.</source>
<translation>跳过 GS 线程和主机 GPU 进行 GS 下载的同步。可能会在速度较慢的系统上大幅提升速度,但代价是许多损坏的图形效果。如果游戏被破坏并且您启用了此选项,请先禁用它。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="827"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="840"/>
<source>Default</source>
<extracomment>This string refers to a default codec, whether it&apos;s an audio codec or a video codec.</extracomment>
<translation>默认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="978"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="984"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1013"/>
<source>(Default)</source>
<translation>(默认)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hotkeys</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="978"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="986"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1006"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1013"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1022"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1028"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1034"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1040"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1053"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1076"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1104"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1116"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1130"/>
<source>Graphics</source>
<translation>图形</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="979"/>
<source>Save Screenshot</source>
<translation>保存截图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="986"/>
<source>Toggle Video Capture</source>
<translation>切换视频捕获</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1006"/>
<source>Save Single Frame GS Dump</source>
<translation>保存单个 GS 帧转储</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1013"/>
<source>Save Multi Frame GS Dump</source>
<translation>保存多帧 GS 转储</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1023"/>
<source>Toggle Software Rendering</source>
<translation>切换软件渲染</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1029"/>
<source>Increase Upscale Multiplier</source>
<translation>增加缩放倍数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1035"/>
<source>Decrease Upscale Multiplier</source>
<translation>减少缩放倍数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1040"/>
<source>Cycle Aspect Ratio</source>
<translation>切换高宽比</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1049"/>
<source>Aspect ratio set to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>高宽比被设置为 '{}'。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1053"/>
<source>Cycle Hardware Mipmapping</source>
<translation>切换硬件纹理映射</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1065"/>
<source>Hardware mipmapping set to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>硬件纹理映射被设置为 '{}'。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1076"/>
<source>Cycle Deinterlace Mode</source>
<translation>切换反交错模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1098"/>
<source>Deinterlace mode set to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>反交错模式被设置为 '{}'。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1104"/>
<source>Toggle Texture Dumping</source>
<translation>切换纹理转储</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1110"/>
<source>Texture dumping is now enabled.</source>
<translation>现在已开启纹理转储。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1111"/>
<source>Texture dumping is now disabled.</source>
<translation>现在已关闭纹理转储。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1117"/>
<source>Toggle Texture Replacements</source>
<translation>切换纹理替换</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1124"/>
<source>Texture replacements are now enabled.</source>
<translation>现在已开启纹理替换。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1125"/>
<source>Texture replacements are now disabled.</source>
<translation>现在已关闭纹理替换。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1131"/>
<source>Reload Texture Replacements</source>
<translation>重载纹理替换</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1138"/>
<source>Texture replacements are not enabled.</source>
<translation>未开启纹理替换。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1143"/>
<source>Reloading texture replacements...</source>
<translation>正在重载纹理替换...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="47"/>
<source>Target speed set to {:.0f}%.</source>
<translation>目标速度设置为 {:.0f}%。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="65"/>
<source>Volume: Muted</source>
<translation>音量: 静音</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="70"/>
<source>Volume: {}%</source>
<translation>音量: {}%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="105"/>
<source>Save slot {} selected (last save: {}).</source>
<translation>已选定即时存档位置 {} (最后存档: {})。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="111"/>
<source>Save slot {} selected (no save yet).</source>
<translation>已选定即时存档位置 {} (尚未存档)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="123"/>
<source>No save state found in slot {}.</source>
<translation>在位置 {} 没找到即时存档。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="137"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="143"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="148"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="155"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="159"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="164"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="173"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="181"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="189"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="206"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="211"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="216"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="221"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="226"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="231"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="235"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="240"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="245"/>
<source>System</source>
<translation>系统</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="137"/>
<source>Open Pause Menu</source>
<translation>打开暂停菜单</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="144"/>
<source>Open Achievements List</source>
<translation>打开成就列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="149"/>
<source>Open Leaderboards List</source>
<translation>打开排行榜列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="155"/>
<source>Toggle Pause</source>
<translation>切换暂停</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="159"/>
<source>Toggle Fullscreen</source>
<translation>切换全屏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="164"/>
<source>Toggle Frame Limit</source>
<translation>切换整数限制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="174"/>
<source>Toggle Turbo / Fast Forward</source>
<translation>切换加速 / 快进</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="181"/>
<source>Toggle Slow Motion</source>
<translation>切换慢动作</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="190"/>
<source>Turbo / Fast Forward (Hold)</source>
<translation>加速/快进(保持)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="206"/>
<source>Increase Target Speed</source>
<translation>增加目标速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="211"/>
<source>Decrease Target Speed</source>
<translation>降低目标速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="216"/>
<source>Increase Volume</source>
<translation>增大音量</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="221"/>
<source>Decrease Volume</source>
<translation>减小音量</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="226"/>
<source>Toggle Mute</source>
<translation>切换静音</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="231"/>
<source>Frame Advance</source>
<translation>帧步进</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="235"/>
<source>Shut Down Virtual Machine</source>
<translation>关闭虚拟机</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="240"/>
<source>Reset Virtual Machine</source>
<translation>重置虚拟机</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="246"/>
<source>Toggle Input Recording Mode</source>
<translation>切换输入录制模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="251"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="256"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="261"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="266"/>
<source>Save States</source>
<translation>即时存档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="252"/>
<source>Select Previous Save Slot</source>
<translation>选择上一个即时存档位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="257"/>
<source>Select Next Save Slot</source>
<translation>选择下一个即时存档位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="262"/>
<source>Save State To Selected Slot</source>
<translation>保存即时存档到选定的位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="267"/>
<source>Load State From Selected Slot</source>
<translation>从选定的位置加载即时存档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="282"/>
<source>Save State To Slot 1</source>
<translation>保存即时存档到位置 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="283"/>
<source>Load State From Slot 1</source>
<translation>从位置 1 加载即时存档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="284"/>
<source>Save State To Slot 2</source>
<translation>保存即时存档到位置 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="285"/>
<source>Load State From Slot 2</source>
<translation>从位置 2 加载即时存档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="286"/>
<source>Save State To Slot 3</source>
<translation>保存即时存档到位置 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="287"/>
<source>Load State From Slot 3</source>
<translation>从位置 3 加载即时存档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="288"/>
<source>Save State To Slot 4</source>
<translation>保存即时存档到位置 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="289"/>
<source>Load State From Slot 4</source>
<translation>从位置 4 加载即时存档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="290"/>
<source>Save State To Slot 5</source>
<translation>保存即时存档到位置 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="291"/>
<source>Load State From Slot 5</source>
<translation>从位置 5 加载即时存档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="292"/>
<source>Save State To Slot 6</source>
<translation>保存即时存档到位置 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="293"/>
<source>Load State From Slot 6</source>
<translation>从位置 6 加载即时存档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="294"/>
<source>Save State To Slot 7</source>
<translation>保存即时存档到位置 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="295"/>
<source>Load State From Slot 7</source>
<translation>从位置 7 加载即时存档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="296"/>
<source>Save State To Slot 8</source>
<translation>保存即时存档到位置 8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="297"/>
<source>Load State From Slot 8</source>
<translation>从位置 8 加载即时存档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="298"/>
<source>Save State To Slot 9</source>
<translation>保存即时存档到位置 9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="299"/>
<source>Load State From Slot 9</source>
<translation>从位置 9 加载即时存档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="300"/>
<source>Save State To Slot 10</source>
<translation>保存即时存档到位置 10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="301"/>
<source>Load State From Slot 10</source>
<translation>从位置 10 加载即时存档</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputBindingDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="17"/>
<source>Edit Bindings</source>
<translation>编辑绑定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="26"/>
<source>Bindings for Controller0/ButtonCircle</source>
<translation>绑定控制器0/按钮O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="51"/>
<source>Sensitivity:</source>
<translation>灵敏度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="77"/>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="113"/>
<source>100%</source>
<translation type="unfinished">100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="84"/>
<source>Deadzone:</source>
<translation>死区:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="132"/>
<source>Add Binding</source>
<translation>添加绑定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="139"/>
<source>Remove Binding</source>
<translation>移除绑定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="146"/>
<source>Clear Bindings</source>
<translation>清除绑定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="43"/>
<source>Bindings for %1 %2</source>
<translation>绑定 %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="44"/>
<source>Close</source>
<translation>关闭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="175"/>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="190"/>
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
<translation>请按按钮/轴... [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="348"/>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="353"/>
<source>%1%</source>
<translation type="unfinished">%1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputBindingWidget</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="83"/>
<source>%n bindings</source>
<translation>
<numerusform>%n 项绑定</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="298"/>
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="313"/>
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
<translation>请按按钮/轴... [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputRecordingViewer</name>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="14"/>
<source>Input Recording Viewer</source>
<translation>输入录像查看器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="37"/>
<source>File</source>
<translation>文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="44"/>
<source>Edit</source>
<translation>编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="49"/>
<source>View</source>
<translation>查看</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="59"/>
<source>Open</source>
<translation>打开</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="67"/>
<source>Close</source>
<translation>关闭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="44"/>
<source>%1 %2</source>
<translation type="unfinished">%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="49"/>
<source>%1</source>
<translation type="unfinished">%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="55"/>
<source>%1 [%2]</source>
<translation type="unfinished">%1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="98"/>
<source>Input Recording Files (*.p2m2)</source>
<translation>输入录像文件 (*.p2m2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputVibrationBindingWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="461"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="461"/>
<source>No devices with vibration motors were detected.</source>
<translation>没有检测到带有震动马达的设备。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="467"/>
<source>Select vibration motor for %1.</source>
<translation>为 %1 选择震动马达。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="32"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>行为</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="38"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="160"/>
<source>Pause On Focus Loss</source>
<translation>丢失焦点时暂停</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="45"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="149"/>
<source>Inhibit Screensaver</source>
<translation>禁用屏幕保护程序</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="52"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="155"/>
<source>Save State On Shutdown</source>
<translation>关闭时保存即时存档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="59"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="158"/>
<source>Pause On Start</source>
<translation>启动时暂停</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="66"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="152"/>
<source>Confirm Shutdown</source>
<translation>确认退出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="73"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="163"/>
<source>Create Save State Backups</source>
<translation>创建即时存档备份</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="80"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="179"/>
<source>Enable Discord Presence</source>
<translation>开启 Discord Presence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="87"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="176"/>
<source>Enable Per-Game Settings</source>
<translation>开启每游戏设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="97"/>
<source>Game Display</source>
<translation>游戏显示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="103"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="166"/>
<source>Start Fullscreen</source>
<translation>启动全屏幕</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="110"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="182"/>
<source>Double-Click Toggles Fullscreen</source>
<translation>双击切换全屏幕</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="117"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="171"/>
<source>Render To Separate Window</source>
<translation>渲染到分离窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="124"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="174"/>
<source>Hide Main Window When Running</source>
<translation>在运行时隐藏主窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="131"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="185"/>
<source>Disable Window Resizing</source>
<translation>关闭窗口调整大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="138"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="168"/>
<source>Hide Cursor In Fullscreen</source>
<translation>全屏模式下隐藏光标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="148"/>
<source>Preferences</source>
<translation>参数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="154"/>
<source>Language:</source>
<translation>语言:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="164"/>
<source>Theme:</source>
<translation>主题:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="177"/>
<source>Automatic Updater</source>
<translation>自动更新器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="183"/>
<source>Update Channel:</source>
<translation>更新通道:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="193"/>
<source>Current Version:</source>
<translation>当前版本:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="207"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="114"/>
<source>Enable Automatic Update Check</source>
<translation>开启自动检查更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="229"/>
<source>Check for Updates...</source>
<translation>检查更新...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="26"/>
<source>Native</source>
<translation>原生</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="30"/>
<source>Dark Fusion (Gray) [Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>黑暗融合(灰)[深色]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="32"/>
<source>Dark Fusion (Blue) [Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>黑暗融合(蓝)[深色]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="34"/>
<source>Untouched Lagoon (Grayish Green/-Blue ) [Light]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>未接触的泻湖(灰绿色/-蓝色)[浅色]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="36"/>
<source>Baby Pastel (Pink) [Light]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>婴儿粉彩 (粉色)[浅色]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="38"/>
<source>Pizza Time! (Brown-ish/Creamy White) [Light]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Pizza Time! (棕黄色/奶油白色) [亮色]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="40"/>
<source>PCSX2 (White/Blue) [Light]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>PCSX2 (白/蓝)[浅色]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="42"/>
<source>Scarlet Devil (Red/Purple) [Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>猩红魔鬼(红色/紫色)[深色]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="44"/>
<source>Violet Angel (Blue/Purple) [Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>维奥莱特天使(蓝/紫) [黑暗]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="46"/>
<source>Cobalt Sky (Blue) [Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Cobalt Sky (蓝) [暗色]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="48"/>
<source>Ruby (Black/Red) [Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>红宝石 (黑/红) [暗]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="50"/>
<source>Sapphire (Black/Blue) [Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>蓝宝石(黑/蓝)[深色]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="52"/>
<source>Custom.qss [Drop in PCSX2 Folder]</source>
<extracomment>&quot;Custom.qss&quot; must be kept as-is.</extracomment>
<translation>自定义.qss [放置在 PCSX2 文件夹]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="114"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="149"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="152"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="163"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="176"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="182"/>
<source>Checked</source>
<translation>选中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="115"/>
<source>Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.</source>
<translation>在启动时自动检查程序的更新。更新可以推迟到以后也可以完全跳过。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="123"/>
<source>%1 (%2)</source>
<extracomment>Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp.</extracomment>
<translation type="unfinished">%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="150"/>
<source>Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.</source>
<translation>在模拟运行时防止屏幕保护程序激活和主机休眠。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="153"/>
<source>Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the virtual machine when the hotkey is pressed.</source>
<translation>确定按下热键时是否显示确认关闭虚拟机的提示。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="156"/>
<source>Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.</source>
<translation>关机或退出时自动保存模拟器状态。然后您可以直接从下一次停止的位置继续。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="177"/>
<source>When enabled, custom per-game settings will be applied. Disable to always use the global configuration.</source>
<translation>启用后,将应用每个游戏的自定义设置。禁用以始终使用全局配置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="183"/>
<source>Allows switching in and out of fullscreen mode by double-clicking the game window.</source>
<translation>允许双击游戏窗口来切换全屏模式。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="186"/>
<source>Prevents the main window from being resized.</source>
<translation>防止调整主窗口的大小。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="155"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="158"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="160"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="166"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="168"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="171"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="174"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="179"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="185"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>未选中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="28"/>
<source>Fusion [Light/Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>融合 [亮/暗]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="159"/>
<source>Pauses the emulator when a game is started.</source>
<translation>游戏开始时暂停模拟器。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="161"/>
<source>Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.</source>
<translation>在最小化窗口或切换到另一个应用程序时暂停模拟器并在切换回时取消暂停。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="165"/>
<source>Creates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffix.</source>
<extracomment>Do not translate the &quot;.backup&quot; extension.</extracomment>
<translation>如果创建即时存档时即时存档存在则创建即时存档的备份副本。备份副本具有 .Backup 后缀。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="167"/>
<source>Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.</source>
<translation>游戏开始时自动切换到全屏模式。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="169"/>
<source>Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.</source>
<translation>当模拟器处于全屏模式时隐藏鼠标指针/光标。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="172"/>
<source>Renders the game to a separate window, instead of the main window. If unchecked, the game will display over the top of the game list.</source>
<translation>将游戏渲染到独立的窗口,而不是主窗口。如果未选中游戏将显示在游戏列表的上层。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="175"/>
<source>Hides the main window (with the game list) when a game is running, requires Render To Separate Window to be enabled.</source>
<translation>在游戏运行时隐藏主窗口(带有游戏列表),需要启用渲染到独立窗口。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="180"/>
<source>Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.</source>
<translation>将您当前正在游玩的游戏显示在 Discord 的个人档案中。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="17"/>
<source>PCSX2</source>
<translation type="unfinished">PCSX2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="31"/>
<source>&amp;System</source>
<translation>系统(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="35"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1131"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1192"/>
<source>Change Disc</source>
<translation>更换光盘</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="50"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2256"/>
<source>Load State</source>
<translation>加载即时存档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="59"/>
<source>Save State</source>
<translation>保存即时存档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="87"/>
<source>S&amp;ettings</source>
<translation>设置(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="110"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>帮助(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="123"/>
<source>&amp;Debug</source>
<translation>调试(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="127"/>
<source>Switch Renderer</source>
<translation>切换渲染器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="146"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>视图(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="150"/>
<source>&amp;Window Size</source>
<translation>窗口大小(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="176"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>工具(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="180"/>
<source>Input Recording</source>
<translation>录制输入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="220"/>
<source>Toolbar</source>
<translation>工具栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="263"/>
<source>Start &amp;File...</source>
<translation>启动文件(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="272"/>
<source>Start &amp;Disc...</source>
<translation>启动光盘(&amp;D)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="281"/>
<source>Start &amp;BIOS</source>
<translation>启动 &amp;BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="290"/>
<source>&amp;Scan For New Games</source>
<translation>扫描新游戏(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="299"/>
<source>&amp;Rescan All Games</source>
<translation>重新扫描所有游戏(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="308"/>
<source>Shut &amp;Down</source>
<translation>关机(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="317"/>
<source>Shut Down &amp;Without Saving</source>
<translation>关闭并不保存(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="326"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>重启(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="338"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>暂停(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="347"/>
<source>&amp;Load State</source>
<translation>加载即时存档(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="356"/>
<source>&amp;Save State</source>
<translation>保存即时存档(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="365"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>退出(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="374"/>
<source>&amp;BIOS</source>
<translation type="unfinished">&amp;BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="383"/>
<source>Emulation</source>
<translation>模拟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="392"/>
<source>&amp;Controllers</source>
<translation>控制器(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="401"/>
<source>&amp;Hotkeys</source>
<translation>热键(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="410"/>
<source>&amp;Graphics</source>
<translation>图形(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="419"/>
<source>A&amp;chievements</source>
<translation>成就(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="424"/>
<source>&amp;Post-Processing Settings...</source>
<translation>前置处理设置(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="433"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>全屏幕</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="438"/>
<source>Resolution Scale</source>
<translation>分辨率比例</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="443"/>
<source>&amp;GitHub Repository...</source>
<translation>&amp;GitHub 存储库...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="452"/>
<source>Support &amp;Forums...</source>
<translation>支持论坛(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="461"/>
<source>&amp;Discord Server...</source>
<translation>&amp;Discord 服务器...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="474"/>
<source>Check for &amp;Updates...</source>
<translation>检查更新(&amp;U)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="483"/>
<source>About &amp;Qt...</source>
<translation>关于 &amp;Qt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="488"/>
<source>&amp;About PCSX2...</source>
<translation>关于 PCSX2(&amp;A)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="501"/>
<source>Change Disc...</source>
<translation>更换光盘...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="510"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>音频(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="519"/>
<source>Game List</source>
<translation>游戏列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="528"/>
<source>Interface</source>
<translation>界面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="537"/>
<source>Add Game Directory...</source>
<translation>添加游戏目录...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="546"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="558"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>设置(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="566"/>
<source>From File...</source>
<translation>来自文件...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="571"/>
<source>From Device...</source>
<translation>来自设备...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="576"/>
<source>From Game List...</source>
<translation>来自游戏列表...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="581"/>
<source>Remove Disc</source>
<translation>移除光盘</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="586"/>
<source>Global State</source>
<translation>全局状态</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="595"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>截图(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="604"/>
<source>&amp;Memory Cards</source>
<translation>记忆卡(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="613"/>
<source>&amp;Network &amp;&amp; HDD</source>
<translation>网络与硬盘(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="622"/>
<source>&amp;Folders</source>
<translation>文件夹(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="633"/>
<source>&amp;Toolbar</source>
<translation>工具栏(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="644"/>
<source>Lock Toolbar</source>
<translation>锁定工具栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="655"/>
<source>&amp;Status Bar</source>
<translation>状态栏(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="666"/>
<source>Verbose Status</source>
<translation>详细状态</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="675"/>
<source>Game &amp;List</source>
<translation>游戏列表(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="687"/>
<source>System &amp;Display</source>
<extracomment>This grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more.</extracomment>
<translation>系统显示(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="699"/>
<source>Game &amp;Properties</source>
<translation>游戏属性(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="708"/>
<source>Game &amp;Grid</source>
<translation>游戏网格(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="719"/>
<source>Show Titles (Grid View)</source>
<translation>显示标题 (网格视图)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="724"/>
<source>Zoom &amp;In (Grid View)</source>
<translation>放大 (网格视图)(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="727"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation type="unfinished">Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="736"/>
<source>Zoom &amp;Out (Grid View)</source>
<translation>缩小 (网格视图)(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="739"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="748"/>
<source>Refresh &amp;Covers (Grid View)</source>
<translation>刷新封面 (网格视图)(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="757"/>
<source>Open Memory Card Directory...</source>
<translation>打开记忆卡目录...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="766"/>
<source>Open Data Directory...</source>
<translation>打开数据目录...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="775"/>
<source>Toggle Software Rendering</source>
<translation>切换软件渲染</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="780"/>
<source>Open Debugger</source>
<translation>打开调试器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="789"/>
<source>Reload Cheats/Patches</source>
<translation>重载修改/补丁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="797"/>
<source>Enable System Console</source>
<translation>开启系统控制台</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="805"/>
<source>Enable Verbose Logging</source>
<translation>开启详细日志</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="813"/>
<source>Enable EE Console Logging</source>
<translation>开启 EE 控制台日志</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="821"/>
<source>Enable IOP Console Logging</source>
<translation>开启 IOP 控制台日志</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="826"/>
<source>Save Single Frame GS Dump</source>
<translation>保存单个 GS 帧转储</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="834"/>
<source>New</source>
<extracomment>This section refers to the Input Recording submenu.</extracomment>
<translation>新建</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="842"/>
<source>Play</source>
<extracomment>This section refers to the Input Recording submenu.</extracomment>
<translation>播放</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="850"/>
<source>Stop</source>
<extracomment>This section refers to the Input Recording submenu.</extracomment>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="858"/>
<source>Settings</source>
<extracomment>This section refers to the Input Recording submenu.</extracomment>
<translation>设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="863"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="879"/>
<source>Input Recording Logs</source>
<translation>录制输入日志</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="871"/>
<source>Controller Logs</source>
<translation>控制器日志</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="887"/>
<source>Enable &amp;File Logging</source>
<translation>开启文件日志(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="895"/>
<source>Enable CDVD Read Logging</source>
<translation>开启 CDVD 读取日志</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="903"/>
<source>Save CDVD Block Dump</source>
<translation>保存 CDVD 块转储</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="911"/>
<source>Enable Log Timestamps</source>
<translation>开启日志时间戳</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="920"/>
<source>Start Big Picture Mode</source>
<translation>启动大屏模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="929"/>
<source>Big Picture</source>
<translation>大屏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="934"/>
<source>Cover Downloader...</source>
<translation>封面下载器...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="946"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="537"/>
<source>Show Advanced Settings</source>
<translation>显示高级设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="951"/>
<source>Recording Viewer</source>
<translation>录像查看器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="959"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="590"/>
<source>Video Capture</source>
<translation>视频捕获</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="252"/>
<source>Internal Resolution</source>
<translation>内部分辨率</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="252"/>
<source>%1x Scale</source>
<translation>%1x 比例</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="517"/>
<source>Select location to save block dump:</source>
<translation>选择保存块转储的位置:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="535"/>
<source>Do not show again</source>
<translation>不再显示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="538"/>
<source>Changing advanced settings can have unpredictable effects on games, including graphical glitches, lock-ups, and even corrupted save files. We do not recommend changing advanced settings unless you know what you are doing, and the implications of changing each setting.
The PCSX2 team will not provide any support for configurations that modify these settings, you are on your own.
Are you sure you want to continue?</source>
<translation>更改高级设置可能会对游戏产生不可预测的影响,包括图形故障、锁定、甚至是损坏存档文件。我们不建议更改高级设置除非您知道自己在做什么,以及更改每个设置的影响。
PCSX2 团队不会为修改这些设置的配置提供任何支持,您可以自行决定。
您确定要继续吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="587"/>
<source>%1 Files (*.%2)</source>
<translation>%1 文件 (*.%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="933"/>
<source>Confirm Shutdown</source>
<translation>确认退出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="934"/>
<source>Are you sure you want to shut down the virtual machine?</source>
<translation>您确实要关闭虚拟机吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="936"/>
<source>Save State For Resume</source>
<translation>保存状态以继续</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1042"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1824"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2181"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2275"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1042"/>
<source>You must select a disc to change discs.</source>
<translation>您必须选择一张需要更换光盘。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1074"/>
<source>Properties...</source>
<translation>属性...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1085"/>
<source>Open Containing Directory...</source>
<extracomment>Refers to the directory where a game is contained.</extracomment>
<translation>打开包含目录...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1091"/>
<source>Set Cover Image...</source>
<translation>设置封面图像...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1094"/>
<source>Exclude From List</source>
<translation>从列表中排除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1097"/>
<source>Reset Play Time</source>
<translation>重置游戏时间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1103"/>
<source>Default Boot</source>
<translation>默认引导</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1110"/>
<source>Fast Boot</source>
<translation>快速引导</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1113"/>
<source>Full Boot</source>
<translation>完全引导</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1118"/>
<source>Boot and Debug</source>
<translation>引导并调试</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1142"/>
<source>Add Search Directory...</source>
<translation>添加搜索目录...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1151"/>
<source>Start File</source>
<translation>启动文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1160"/>
<source>Start Disc</source>
<translation>启动光盘</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1177"/>
<source>Select Disc Image</source>
<translation>选择光盘映像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1325"/>
<source>Updater Error</source>
<translation>更新错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1330"/>
<source>&lt;p&gt;Sorry, you are trying to update a PCSX2 version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To obtain an official build, please download from the link below:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/downloads/&quot;&gt;https://pcsx2.net/downloads/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;对不起,您正在尝试更新的 PCSX2 版本不是 GitHub 的官方版本。为了防止不兼容,自动更新程序只在官方版本上启用。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;要获得官方版本,请从下面的链接下载:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/downloads/&quot;&gt;https://pcsx2.net/downloads/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1335"/>
<source>Automatic updating is not supported on the current platform.</source>
<translation>自动更新不支持当前的平台。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1449"/>
<source>Input Recording Files (*.p2m2)</source>
<translation>输入录像文件 (*.p2m2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1562"/>
<source>Paused</source>
<translation>暂停</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1707"/>
<source>Load State Failed</source>
<translation>加载即时存档失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1707"/>
<source>Cannot load a save state without a running VM.</source>
<translation>无法在没有运行 VM 的情况下加载一个即时存档。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1824"/>
<source>Failed to get window info from widget</source>
<translation>从小部件获取窗口信息失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="67"/>
<source>All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump)</source>
<translation>所有文件类型 (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;单轨 Raw 镜像 (*.bin *.iso);;Cue 表 (*.cue);;媒体描述符文件 (*.mdf);;MAME CHD 镜像 (*.chd);;CSO 镜像 (*.cso);;GZ 镜像 (*.gz);;ELF 可执行文件 (*.elf);;IRX 可执行文件 (*.irx);;GS 转出 (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;区块转储 (*.dump)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="79"/>
<source>All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;GZ Images (*.gz);;Block Dumps (*.dump)</source>
<translation>所有文件类型 (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.dump);;单轨Raw 镜像 (*.bin *.iso);;Cue 表 (*.cue);;媒体描述符文件 (*.mdf);;MAME CHD 镜像 (*.chd);;CSO 镜像 (*.cso);;GZ 镜像 (*.gz);;区块转储 (*.dump)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1286"/>
<source>Game Properties</source>
<translation>游戏属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1286"/>
<source>Game properties is unavailable for the current game.</source>
<translation>当前游戏的游戏属性不可用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2139"/>
<source>Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.</source>
<translation>找不到任何 CD/DVD-ROM 设备。请确保您已连接驱动器并具有足够的访问权限。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2157"/>
<source>Select disc drive:</source>
<translation>选择光盘驱动器:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2181"/>
<source>This save state does not exist.</source>
<translation>此即时存档不存在。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2194"/>
<source>Select Cover Image</source>
<translation>选择封面图像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2194"/>
<source>All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png)</source>
<translation>所有封面图像类型 (*.jpg *.jpeg *.png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2200"/>
<source>Cover Already Exists</source>
<translation>封面已存在</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2201"/>
<source>A cover image for this game already exists, do you wish to replace it?</source>
<translation>此游戏的封面图片已存在,您要替换它吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2214"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2220"/>
<source>Copy Error</source>
<translation>复制错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2214"/>
<source>Failed to remove existing cover &apos;%1&apos;</source>
<translation>移除现存封面 '%1' 失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2220"/>
<source>Failed to copy &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
<translation>复制'%1' 到’%2 失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2229"/>
<source>Confirm Reset</source>
<translation>确认重置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2230"/>
<source>Are you sure you want to reset the play time for &apos;%1&apos;?
This action cannot be undone.</source>
<translation>您确实要重置 '%1' 的游戏时间吗?
此操作无法被撤销。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2251"/>
<source>Load Resume State</source>
<translation>加载并继续即时存档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2253"/>
<source>A resume save state was found for this game, saved at:
%1.
Do you want to load this state, or start from a fresh boot?</source>
<translation>找到此游戏的恢复保存状态,保存位置:
%1.
您是要加载此状态,还是要重新启动?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2257"/>
<source>Fresh Boot</source>
<translation>重新启动</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2258"/>
<source>Delete And Boot</source>
<translation>删除并重启</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2275"/>
<source>Failed to delete save state file &apos;%1&apos;.</source>
<translation>删除即时存档文件 '%1'.失败。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2333"/>
<source>Load State File...</source>
<translation>载入即时存档文件...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2333"/>
<source>Load From File...</source>
<translation>从文件载入...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2335"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2405"/>
<source>Select Save State File</source>
<translation>选择即时存档文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2335"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2405"/>
<source>Save States (*.p2s)</source>
<translation>即时存档 (*.p2s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2342"/>
<source>Delete Save States...</source>
<translation>删除即时存档...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2347"/>
<source>Undo Load State</source>
<translation>撤销载入即时存档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2361"/>
<source>Resume (%2)</source>
<translation>继续 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2377"/>
<source>Load Slot %1 (%2)</source>
<translation>载入位置 %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2386"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2394"/>
<source>Delete Save States</source>
<translation>删除即时存档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2387"/>
<source>Are you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.</source>
<translation>您确实要删除 %1 的即时存档吗?
存档无法恢复。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2394"/>
<source>%1 save states deleted.</source>
<translation>已删除 %1 即时存档。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2404"/>
<source>Save To File...</source>
<translation>保存到文件...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2423"/>
<source>Empty</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2425"/>
<source>Save Slot %1 (%2)</source>
<translation>保存到位置 %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2470"/>
<source>Confirm Disc Change</source>
<translation>确认更改光盘</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2471"/>
<source>Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?</source>
<translation>是否要交换光盘或启动新镜像(通过系统重置)?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2472"/>
<source>Swap Disc</source>
<translation>交换光盘</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2473"/>
<source>Reset</source>
<translation>重置</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCard</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/MemoryCardFile.cpp" line="538"/>
<location filename="../../pcsx2/MemoryCardFolder.cpp" line="2362"/>
<source>Memory Card &apos;{}&apos; was saved to storage.</source>
<translation type="unfinished">Memory Card &apos;{}&apos; was saved to storage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Sio.cpp" line="212"/>
<source>Memory Card in port %d / slot %d reinserted</source>
<translation type="unfinished">Memory Card in port %d / slot %d reinserted</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Sio.cpp" line="594"/>
<source>Memory Card in port {} / slot {} reinserted.</source>
<translation type="unfinished">Memory Card in port {} / slot {} reinserted.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Sio.cpp" line="934"/>
<source>Force ejecting all Memory Cards.</source>
<translation type="unfinished">Force ejecting all Memory Cards.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCardConvertDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="35"/>
<source>Convert Memory Card</source>
<translation>转换记忆卡</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="53"/>
<source>Conversion Type</source>
<translation>转换类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="66"/>
<source>8 MB File</source>
<translation>8 MB 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="71"/>
<source>16 MB File</source>
<translation>16 MB 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="76"/>
<source>32 MB File</source>
<translation>32 MB 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="81"/>
<source>64 MB File</source>
<translation>64 MB 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="86"/>
<source>Folder</source>
<translation>文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="107"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;meta charset=&quot;utf-8&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
hr { height: 1px; border-width: 0; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Segoe UI&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Note: Converting a Memory Card creates a COPY of your existing Memory Card. It does NOT delete, modify, or replace your existing Memory Card.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;meta charset=&quot;utf-8&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
hr { height: 1px; border-width: 0; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Segoe UI'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;说明: 转换记忆卡将创建现有记忆卡的副本。它不会删除、修改或替换您现有的记忆卡。&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="131"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;meta charset=&quot;utf-8&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
hr { height: 1px; border-width: 0; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Segoe UI&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;meta charset=&quot;utf-8&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
hr { height: 1px; border-width: 0; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Segoe UI'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="162"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Progress</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="71"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="77"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="237"/>
<source>Convert Memory Card Failed</source>
<extracomment>MemoryCardType should be left as-is.</extracomment>
<translation>转换记忆卡失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="71"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="77"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="237"/>
<source>Invalid MemoryCardType</source>
<translation>无效的记忆卡类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="109"/>
<source>Conversion Complete</source>
<translation>转换完成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="109"/>
<source>Memory Card &quot;%1&quot; converted to &quot;%2&quot;</source>
<translation>记忆卡 &quot;%1&quot; 已转换为 &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="230"/>
<source>Your folder Memory Card has too much data inside it to be converted to a file Memory Card. The largest supported file Memory Card has a capacity of 64 MB. To convert your folder Memory Card, you must remove game folders until its size is 64 MB or less.</source>
<translation>文件夹存储卡中的数据太多无法转换为文件存储卡。支持的最大文件存储卡容量为 64 MB。要转换文件夹存储卡,您必须移除游戏文件夹直到其大小为 64 MB 或更小。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="230"/>
<source>Cannot Convert Memory Card</source>
<translation>无法转换记忆卡</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCardListWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="473"/>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="473"/>
<source>No</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCardSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="50"/>
<source>Console Ports</source>
<translation>主机端口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="58"/>
<source>Memory Cards</source>
<translation>记忆卡</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="66"/>
<source>Folder:</source>
<translation>文件夹:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="76"/>
<source>Browse...</source>
<translation>浏览...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="83"/>
<source>Open...</source>
<translation>打开...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="90"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="133"/>
<source>Reset</source>
<translation>重置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="103"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="108"/>
<source>Type</source>
<translation>类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="113"/>
<source>Formatted</source>
<translation>格式化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="118"/>
<source>Last Modified</source>
<translation>修改日期</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="128"/>
<source>Refresh</source>
<translation>刷新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="148"/>
<source>Create</source>
<translation>创建</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="155"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="315"/>
<source>Duplicate</source>
<translation>复制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="162"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="316"/>
<source>Rename</source>
<translation>重命名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="169"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="317"/>
<source>Convert</source>
<translation>转换</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="176"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="318"/>
<source>Delete</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="188"/>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="194"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="82"/>
<source>Automatically manage saves based on running game</source>
<translation>基于正在运行的游戏自动管理存档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="201"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="79"/>
<source>Auto-eject Memory Cards when loading save states</source>
<translation>当加载即时存档时自动弹出记忆卡</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="79"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="83"/>
<source>Checked</source>
<translation>选中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="84"/>
<source>(Folder type only / Card size: Auto) Loads only the relevant booted game saves, ignoring others. Avoids running out of space for saves.</source>
<translation>(仅文件夹类型/记忆卡大小: 自动)仅加载和已启动游戏相关的存档而忽略其他。避免耗尽用于存档的空间。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="113"/>
<source>Swap Memory Cards</source>
<translation>交换记忆卡</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="125"/>
<source>Port %1</source>
<translation>端口 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="133"/>
<source>Eject Memory Card</source>
<translation>弹出记忆卡</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="172"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="225"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="357"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="225"/>
<source>Not yet implemented.</source>
<translation>尚未实现。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="234"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="244"/>
<source>Delete Memory Card</source>
<translation>删除记忆卡</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="259"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="266"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="273"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="280"/>
<source>Rename Memory Card</source>
<translation>重命名记忆卡</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="259"/>
<source>New Card Name</source>
<translation>新记忆卡名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="266"/>
<source>New name is invalid, it must end with .ps2</source>
<translation>新名称无效,它必须以 ps2 结尾</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="274"/>
<source>New name is invalid, a card with this name already exists.</source>
<translation>新名称无效, 此记忆卡名称已存在。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="80"/>
<source>Avoids broken Memory Card saves. May not work with some games such as Guitar Hero.</source>
<translation>防止损坏记忆卡存档。可能无法与诸如吉他英雄等的游戏兼容。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="172"/>
<source>This Memory Card is unknown.</source>
<translation>此记忆卡未知。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="235"/>
<source>Are you sure you wish to delete the Memory Card &apos;%1&apos;?
This action cannot be reversed, and you will lose any saves on the card.</source>
<translation>您确实要删除记忆卡'%1' 吗?
无法撤销此操作,并且您将会丢失此卡上的所有存档。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="245"/>
<source>Failed to delete the Memory Card. The log may have more information.</source>
<translation>删除记忆卡失败。日志文件可能含有更多信息。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="281"/>
<source>Failed to rename Memory Card. The log may contain more information.</source>
<translation>重命名记忆卡失败。日志可能含有更多信息。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="310"/>
<source>Use for Port %1</source>
<translation>使用端口 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="357"/>
<source>Both ports must have a card selected to swap.</source>
<translation>两个端口都必须选择要交换的卡。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="373"/>
<source>PS2 (8MB)</source>
<translation type="unfinished">PS2 (8MB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="376"/>
<source>PS2 (16MB)</source>
<translation type="unfinished">PS2 (16MB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="379"/>
<source>PS2 (32MB)</source>
<translation type="unfinished">PS2 (32MB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="382"/>
<source>PS2 (64MB)</source>
<translation type="unfinished">PS2 (64MB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="385"/>
<source>PS1 (128KB)</source>
<translation type="unfinished">PS1 (128KB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="389"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="398"/>
<source>Unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="394"/>
<source>PS2 (Folder)</source>
<translation>PS2 (文件夹)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCardSlotWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="524"/>
<source>%1 [%2]</source>
<translation type="unfinished">%1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="530"/>
<source>%1 [Missing]</source>
<extracomment>Ignore Crowdin&apos;s warning for [Missing], the text should be translated.</extracomment>
<translation>%1 [丢失]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryViewWidget</name>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.ui" line="14"/>
<source>Memory</source>
<translation>内存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="382"/>
<source>Go to in disassembly</source>
<translation>转到反汇编</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="386"/>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="466"/>
<source>Go to address</source>
<translation>转到地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="393"/>
<source>Show as 1 byte</source>
<translation>显示为 1 字节</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="398"/>
<source>Show as 2 bytes</source>
<translation>显示为 2 字节</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="403"/>
<source>Show as 4 bytes</source>
<translation>显示为 4 字节</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="408"/>
<source>Show as 8 bytes</source>
<translation>显示为 8 字节</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="415"/>
<source>Copy Byte</source>
<translation>复制字节</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="419"/>
<source>Copy Segment</source>
<translation>复制数据段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="423"/>
<source>Copy Character</source>
<translation>复制字符</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="427"/>
<source>Paste</source>
<translation>粘贴</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewInputRecordingDlg</name>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="14"/>
<source>New Input Recording</source>
<translation>新建输入录像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="28"/>
<source>Select Recording Type</source>
<translation>选择录像类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="39"/>
<source>Power On</source>
<extracomment>Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts.</extracomment>
<translation>开机</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="49"/>
<source>Save State</source>
<extracomment>Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved.</extracomment>
<translation>保存即时存档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="67"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Be Warned! Making an input recording that starts from a save-state will fail to work on future versions due to save-state versioning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;请注意!由于即时存档版本的限制,从即时存档开始进行输入录制将无法在将来的版本上工作。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="77"/>
<source>Select File Path</source>
<translation>选择文件路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="89"/>
<source>Browse</source>
<translation>浏览</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="98"/>
<source>Enter Author Name</source>
<translation>输入作者名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.cpp" line="85"/>
<source>Input Recording Files (*.p2m2)</source>
<translation>输入录像文件 (*.p2m2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Pad</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="354"/>
<source>D-Pad Up</source>
<translation>方向键上</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="355"/>
<source>D-Pad Right</source>
<translation>方向键右</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="356"/>
<source>D-Pad Down</source>
<translation>方向键下</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="357"/>
<source>D-Pad Left</source>
<translation>方向键左</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="358"/>
<source>Triangle</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="359"/>
<source>Circle</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="360"/>
<source>Cross</source>
<translation>×</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="361"/>
<source>Square</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="362"/>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished">Select</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="363"/>
<source>Start</source>
<translation>开始</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="364"/>
<source>L1 (Left Bumper)</source>
<translation>L1 (左肩键)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="365"/>
<source>L2 (Left Trigger)</source>
<translation>L2 (左扳机)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="366"/>
<source>R1 (Right Bumper)</source>
<translation>R1 (右肩件)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="367"/>
<source>R2 (Right Trigger)</source>
<translation>R2 (右扳机)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="368"/>
<source>L3 (Left Stick Button)</source>
<translation>L3 (左摇杆按钮)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="369"/>
<source>R3 (Right Stick Button)</source>
<translation>R3 (右摇杆按钮)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="370"/>
<source>Analog Toggle</source>
<translation>切换模拟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="371"/>
<source>Apply Pressure</source>
<translation>应用压感</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="372"/>
<source>Left Stick Up</source>
<translation>左摇杆上</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="373"/>
<source>Left Stick Right</source>
<translation>左摇杆右</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="374"/>
<source>Left Stick Down</source>
<translation>左摇杆下</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="375"/>
<source>Left Stick Left</source>
<translation>左摇杆左</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="376"/>
<source>Right Stick Up</source>
<translation>右摇杆上</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="377"/>
<source>Right Stick Right</source>
<translation>右摇杆右</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="378"/>
<source>Right Stick Down</source>
<translation>右摇杆下</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="379"/>
<source>Right Stick Left</source>
<translation>右摇杆左</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="380"/>
<source>Large (Low Frequency) Motor</source>
<translation>大 (低频) 马达</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="381"/>
<source>Small (High Frequency) Motor</source>
<translation>小 (高频) 马达</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="385"/>
<source>Not Inverted</source>
<translation>不翻转</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="386"/>
<source>Invert Left/Right</source>
<translation>翻转左/右</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="387"/>
<source>Invert Up/Down</source>
<translation>翻转上/下</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="388"/>
<source>Invert Left/Right + Up/Down</source>
<translation>翻转左/右 + 上/下</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="392"/>
<source>Invert Left Stick</source>
<translation>翻转左摇杆</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="393"/>
<source>Inverts the direction of the left analog stick.</source>
<translation>翻转左摇杆的方向。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="395"/>
<source>Invert Right Stick</source>
<translation>翻转右摇杆</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="396"/>
<source>Inverts the direction of the right analog stick.</source>
<translation>翻转右摇杆的方向。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="398"/>
<source>Analog Deadzone</source>
<translation>模拟死区</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="399"/>
<source>Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the analog stick movement which will be ignored.</source>
<translation>设置模拟摇杆的死区,即忽略模拟摇杆移动的比例。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="402"/>
<source>Analog Sensitivity</source>
<translation>模拟灵敏度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="403"/>
<source>Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.</source>
<translation>设置模拟摇杆缩放倍率。使用诸如 DualShock 4、Xbox One 等最新的控制器时建议使用介于 130% 到 140% 之间的值。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="407"/>
<source>Trigger Deadzone</source>
<translation>扳机死区</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="408"/>
<source>Sets the deadzone for activating triggers, i.e. the fraction of the trigger press which will be ignored.</source>
<translation>设置用于激活扳机的死区,即被忽略的扳机按下比例。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="411"/>
<source>Trigger Sensitivity</source>
<translation>扳机灵敏度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="412"/>
<source>Sets the trigger scaling factor.</source>
<translation>设置扳机缩放倍数。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="414"/>
<source>Large Motor Vibration Scale</source>
<translation>大马达震动比例</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="415"/>
<source>Increases or decreases the intensity of low frequency vibration sent by the game.</source>
<translation>增加或减少游戏发出的低频振动强度。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="417"/>
<source>Small Motor Vibration Scale</source>
<translation>小马达震动比例</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="418"/>
<source>Increases or decreases the intensity of high frequency vibration sent by the game.</source>
<translation>增加或减少游戏发出的高频振动强度。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="420"/>
<source>Button Deadzone</source>
<translation>按钮死区</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="421"/>
<source>Sets the deadzone for activating buttons, i.e. the fraction of the button press which will be ignored.</source>
<translation>设置激活按钮的死区,即被忽略的按钮按下比例。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="424"/>
<source>Modifier Pressure</source>
<translation>压感修改</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="425"/>
<source>Sets the pressure when the modifier button is held.</source>
<translation>设置按住按钮时要修改的压力。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="430"/>
<source>Not Connected</source>
<translation>未连接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/PAD/Host/PAD.cpp" line="432"/>
<source>DualShock 2</source>
<translation type="unfinished">DualShock 2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Patch</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="300"/>
<source>Failed to open {}. Built-in game patches are not available.</source>
<translation>无法打开 {}。内置游戏补丁不可用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="583"/>
<source>{} GameDB patches</source>
<translation>{} 条游戏数据库补丁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="589"/>
<source>{}{} game patches</source>
<translation>{}{} 条游戏补丁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="596"/>
<source>{}{} cheat patches</source>
<translation>{}{} 条作弊补丁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="608"/>
<source>{} are active.</source>
<translation>开启 {} 条。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="613"/>
<source>No cheats or patches (widescreen, compatibility or others) are found / enabled.</source>
<translation>没有找到 / 开启作弊或补丁 (宽屏、兼容性以及其它)。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../QtUtils.cpp" line="150"/>
<source>Failed to open URL</source>
<translation>打开 URL 失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtUtils.cpp" line="151"/>
<source>Failed to open URL.
The URL was: %1</source>
<translation>打开 URL 失败。
URL 时: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="814"/>
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="47"/>
<source>HDD Creator</source>
<translation>HDD 创建器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="815"/>
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="48"/>
<source>Failed to create HDD image</source>
<translation>创建 HDD 映像失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="30"/>
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="39"/>
<source>Creating HDD file
%1 / %2 MiB</source>
<translation>正在创建 HDD 文件
%1 / %2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="30"/>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtAsyncProgressThread</name>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="205"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="210"/>
<source>Question</source>
<translation>问题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="216"/>
<source>Information</source>
<translation>信息</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtModalProgressCallback</name>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="32"/>
<source>PCSX2</source>
<translation type="unfinished">PCSX2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="53"/>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="112"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="117"/>
<source>Question</source>
<translation>问题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="123"/>
<source>Information</source>
<translation>信息</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterWidget</name>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.ui" line="26"/>
<source>Register View</source>
<translation>寄存器视图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="241"/>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="248"/>
<source>View as hex</source>
<translation>按 hex 查看</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="241"/>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="248"/>
<source>View as float</source>
<translation>按浮点查看</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="255"/>
<source>Copy Top Half</source>
<translation>复制顶部一半</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="257"/>
<source>Copy Bottom Half</source>
<translation>复制底部一半</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="259"/>
<source>Copy Segment</source>
<translation>复制数据段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="264"/>
<source>Copy Value</source>
<translation>复制值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="272"/>
<source>Change Top Half</source>
<translation>更改顶部一半</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="274"/>
<source>Change Bottom Half</source>
<translation>更改底部一半</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="276"/>
<source>Change Segment</source>
<translation>更改数据段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="281"/>
<source>Change Value</source>
<translation>更改值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="287"/>
<source>Go to in Disassembly</source>
<translation>转到反汇编</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="290"/>
<source>Go to in Memory</source>
<translation>转到内存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="346"/>
<source>Change %1</source>
<extracomment>Changing the value in a CPU register (e.g. &quot;Change t0&quot;)</extracomment>
<translation>更改 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="357"/>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="366"/>
<source>Invalid register value</source>
<translation>无效的寄存器值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="357"/>
<source>Invalid hexadecimal register value.</source>
<translation>无效的十六进制寄存器值。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="366"/>
<source>Invalid floating-point register value.</source>
<translation>无效的浮点寄存器值。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="435"/>
<source>Invalid target address</source>
<translation>无效的目标地址</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SPU2</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SPU2/SndOut_Cubeb.cpp" line="296"/>
<source>Requested audio output device &apos;{}&apos; not found, using default.</source>
<translation>未找到请求的音频输出设备‘{},使用默认设置。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingWidgetBinder</name>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="284"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="770"/>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="410"/>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="538"/>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1098"/>
<source>Reset</source>
<translation>重置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="311"/>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="439"/>
<source>Default: </source>
<translation>默认: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1051"/>
<source>Select folder for %1</source>
<translation>为 %1 选择文件夹</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.ui" line="23"/>
<source>PCSX2 Settings</source>
<translation>PCSX2 设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.ui" line="88"/>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>还原默认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.ui" line="108"/>
<source>Close</source>
<translation>关闭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="82"/>
<source>Summary</source>
<translation>统计</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="83"/>
<source>&lt;strong&gt;Summary&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Eventually this will be where we can see patches and compute hashes/verify dumps/etc.</source>
<translation>&lt;strong&gt;统计&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;最终我们可以在这里看到补丁和计算散列/验证转储/等等。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="89"/>
<source>Interface</source>
<translation>界面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="91"/>
<source>&lt;strong&gt;Interface Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control how the software looks and behaves.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;界面设置&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;这些选项控制软件的外观和行为。&lt;br&gt;&lt;br&gt;将鼠标悬停在选项上可查看附加信息。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="97"/>
<source>Game List</source>
<translation>游戏列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="99"/>
<source>&lt;strong&gt;Game List Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;The list above shows the directories which will be searched by PCSX2 to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.</source>
<translation>&lt;strong&gt;游戏列表设置&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;上面的列表显示了由 PCSX2 搜索用来填充游戏列表的目录。可以添加、删除搜索目录,并将其切换为递归/非递归。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="101"/>
<source>BIOS</source>
<translation type="unfinished">BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="102"/>
<source>&lt;strong&gt;BIOS Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Configure your BIOS here.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;BIOS 设置&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;在此处配置您的 BIOS。&lt;br&gt;&lt;br&gt;将鼠标悬停在选项上获取详情。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="106"/>
<source>Emulation</source>
<translation>模拟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="108"/>
<source>&lt;strong&gt;Emulation Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options determine the configuration of frame pacing and game settings.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;模拟设置&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;这些选项确定帧间隔和游戏设置。&lt;br&gt;&lt;br&gt;将鼠标悬停在选项上获取详情。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="114"/>
<source>Patches</source>
<translation>补丁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="115"/>
<source>&lt;strong&gt;Patches&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;This section allows you to select optional patches to apply to the game, which may provide performance, visual, or gameplay improvements.</source>
<translation>&lt;strong&gt;补丁&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;此部分允许您选择要应用于游戏的可选补丁,这些补丁可能会提供性能、视觉或游戏方面的改进。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="118"/>
<source>Cheats</source>
<translation>修改</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="119"/>
<source>&lt;strong&gt;Cheats&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;This section allows you to select which cheats you wish to enable. You cannot enable/disable cheats without labels for old-format pnach files, those will automatically activate if the main cheat enable option is checked.</source>
<translation>&lt;strong&gt;作弊&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;此部分允许您选择要启用的作弊。对于旧格式的 pnach 文件您不能启用/禁用没有标签的作弊,如果选中了主要的作弊启用选项这些作弊将自动激活。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="127"/>
<source>Game Fixes</source>
<translation>游戏修正</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="129"/>
<source>&lt;strong&gt;Game Fixes Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Game Fixes can work around incorrect emulation in some titles.&lt;br&gt;However, they can also cause problems in games if used incorrectly.&lt;br&gt;It is best to leave them all disabled unless advised otherwise.</source>
<translation>&lt;strong&gt;游戏修正设置&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;游戏修正可以解决某些游戏中不正确的模拟。&lt;br&gt;但是,如果使用不当它们也可能在游戏中导致问题。&lt;br&gt;除非另有建议否则最好将其全部禁用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="133"/>
<source>Graphics</source>
<translation>图形</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="134"/>
<source>&lt;strong&gt;Graphics Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options determine the configuration of the graphical output.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;图形设置&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;这些选项确定图形输出的配置。&lt;br&gt;&lt;br&gt;将鼠标悬停在选项上获取详情。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="136"/>
<source>Audio</source>
<translation>音频</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="137"/>
<source>&lt;strong&gt;Audio Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control the audio output of the console.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;音频设置&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;这些选项控制主机的音频输出。&lt;br&gt;&lt;br&gt;将鼠标悬停在选项上获取详情。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="140"/>
<source>Memory Cards</source>
<translation>记忆卡</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="142"/>
<source>&lt;strong&gt;Memory Card Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Create and configure Memory Cards here.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;记忆卡设置&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;在此处创建和配置记忆卡。&lt;br&gt;&lt;br&gt;将鼠标悬停在选项上获取详情。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="145"/>
<source>Network &amp; HDD</source>
<translation>网络与硬盘</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="146"/>
<source>&lt;strong&gt;Network &amp; HDD Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control the network connectivity and internal HDD storage of the console.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;网络与硬盘设置&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;这些选项控制主机的网络连接和内部硬盘存储。&lt;br&gt;&lt;br&gt;将鼠标悬停在选项上可查看附加信息。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="151"/>
<source>Folders</source>
<translation>文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="153"/>
<source>&lt;strong&gt;Folder Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control where PCSX2 will save runtime data files.</source>
<translation>&lt;strong&gt;文件夹设置&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;这些选项控制 PCSX2 保存运行时数据文件的位置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="157"/>
<source>Achievements</source>
<translation>成就</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="160"/>
<source>&lt;strong&gt;Achievements Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control the RetroAchievements implementation in PCSX2, allowing you to earn achievements in your games.</source>
<translation>&lt;strong&gt;成就设置&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;这些设置控制 RetroAchievements 在 PCSX2 中的实现方式, 允许您在游戏中获得成就。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="166"/>
<source>RAIntegration is being used, built-in RetroAchievements support is disabled.</source>
<translation>正在使用 RAIntegration,内置的 RetroAchievements 支持已禁用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="177"/>
<source>This PCSX2 build was not compiled with RetroAchievements support.</source>
<translation>此 PCSX2 编译版本未使用 RetroAchievements 支持进行编译。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="185"/>
<source>Advanced</source>
<translation>高级</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="187"/>
<source>&lt;strong&gt;Advanced Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These are advanced options to determine the configuration of the simulated console.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;高级设置&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;这些是用于确定模拟主机配置的高级选项。&lt;br&gt;&lt;br&gt;将鼠标悬停在选项上可查看更多信息。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="189"/>
<source>Debug</source>
<translation>调试</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="191"/>
<source>&lt;strong&gt;Debug Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These are options which can be used to log internal information about the application. &lt;strong&gt;Do not modify unless you know what you are doing&lt;/strong&gt;, it will cause significant slowdown, and can waste large amounts of disk space.</source>
<translation>&lt;strong&gt;调试设置&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;这些选项可用于记录有关应用程序的内部信息。&lt;strong&gt;除非您知道自己在做什么否则请勿修改&lt;/strong&gt;,这将导致速度显著减慢,并可能浪费大量磁盘空间。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="249"/>
<source>Confirm Restore Defaults</source>
<translation>确认重置为默认值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="250"/>
<source>Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.</source>
<translation>您确实要恢复默认设置吗?所有参数都将丢失。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="252"/>
<source>Reset UI Settings</source>
<translation>重置 UI 设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="287"/>
<source>Recommended Value</source>
<translation>推荐值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsDialog.cpp" line="538"/>
<source>%1 [%2]</source>
<translation type="unfinished">%1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="128"/>
<source>Use Global Setting [Enabled]</source>
<extracomment>THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin&apos;s warning regarding [Enabled]: the text must be translated.</extracomment>
<translation>使用全局设置 [开启]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="130"/>
<source>Use Global Setting [Disabled]</source>
<extracomment>THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin&apos;s warning regarding [Disabled]: the text must be translated.</extracomment>
<translation>使用全局设置 [关闭]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="138"/>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="154"/>
<source>Use Global Setting [%1]</source>
<translation>使用全局设置 [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StackModel</name>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="91"/>
<source>ENTRY</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>入口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="94"/>
<source>LABEL</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="97"/>
<source>PC</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).</extracomment>
<translation type="unfinished">PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="100"/>
<source>INSTRUCTION</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>指令</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="103"/>
<source>STACK POINTER</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>堆栈指针</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="106"/>
<source>SIZE</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>大小</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThreadModel</name>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="66"/>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="74"/>
<source>INVALID</source>
<translation>无效</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="114"/>
<source>ID</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation type="unfinished">ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="117"/>
<source>PC</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).</extracomment>
<translation type="unfinished">PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="120"/>
<source>ENTRY</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>入口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="123"/>
<source>PRIORITY</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>优先级</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="126"/>
<source>STATE</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>状态</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="129"/>
<source>WAIT TYPE</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>等待类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="54"/>
<source>BAD</source>
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="56"/>
<source>RUN</source>
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
<translation>运行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="58"/>
<source>READY</source>
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
<translation>就绪</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="60"/>
<source>WAIT</source>
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
<translation>等待</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="62"/>
<source>SUSPEND</source>
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
<translation>暂停</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="64"/>
<source>WAIT SUSPEND</source>
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
<translation>等待暂停</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="66"/>
<source>DORMANT</source>
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
<translation>休眠</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="72"/>
<source>NONE</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="74"/>
<source>WAKEUP REQUEST</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>唤醒请求</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="76"/>
<source>SEMAPHORE</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>信号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="78"/>
<source>SLEEP</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>休眠</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="80"/>
<source>DELAY</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>延迟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="82"/>
<source>EVENTFLAG</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>事件标志</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="84"/>
<source>MBOX</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation type="unfinished">MBOX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="86"/>
<source>VPOOL</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation type="unfinished">VPOOL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="88"/>
<source>FIXPOOL</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation type="unfinished">FIXPOOL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>USB</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="489"/>
<source>Webcam (EyeToy)</source>
<translation type="unfinished">Webcam (EyeToy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="520"/>
<source>Sony EyeToy</source>
<translation type="unfinished">Sony EyeToy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="520"/>
<source>Konami Capture Eye</source>
<translation type="unfinished">Konami Capture Eye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="527"/>
<source>Device Name</source>
<translation>设备名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="528"/>
<source>Selects the device to capture images from.</source>
<translation>选择要捕获图像的设备。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="943"/>
<source>HID Keyboard</source>
<translation>HID 键盘</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="954"/>
<source>Keyboard</source>
<translation>键盘</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1017"/>
<source>HID Mouse</source>
<translation>HID 鼠标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1047"/>
<source>Pointer</source>
<translation>鼠标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1048"/>
<source>Left Button</source>
<translation>左键</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1049"/>
<source>Right Button</source>
<translation>右键</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1050"/>
<source>Middle Button</source>
<translation>中键</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1128"/>
<source>BeatMania Da Da Da!! Keyboard</source>
<translation>狂热节拍 Da Da Da!! 键盘</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="408"/>
<source>GunCon 2</source>
<translation type="unfinished">GunCon 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="485"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="96"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="124"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="379"/>
<source>D-Pad Up</source>
<translation>方向键上</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="486"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="97"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="125"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="380"/>
<source>D-Pad Down</source>
<translation>方向键下</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="487"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="98"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="126"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="381"/>
<source>D-Pad Left</source>
<translation>方向键左</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="488"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="99"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="127"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="382"/>
<source>D-Pad Right</source>
<translation>方向键右</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="490"/>
<source>Trigger</source>
<translation>触发</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="491"/>
<source>Shoot Offscreen</source>
<translation>离屏射击</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="493"/>
<source>Calibration Shot</source>
<translation>校准镜头</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="495"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="157"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="369"/>
<source>A</source>
<translation type="unfinished">A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="496"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="158"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="370"/>
<source>B</source>
<translation type="unfinished">B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="497"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="371"/>
<source>C</source>
<translation type="unfinished">C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="498"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="108"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="134"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="955"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1087"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="377"/>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished">Select</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="499"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="109"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="135"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="956"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1086"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="378"/>
<source>Start</source>
<translation>开始</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="508"/>
<source>Manual Screen Configuration</source>
<translation>手动屏幕配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="509"/>
<source>Forces the use of the screen parameters below, instead of automatic parameters if available.</source>
<translation>强制使用下面的屏幕参数,而不是自动参数如果可用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="512"/>
<source>X Scale (Sensitivity)</source>
<translation>X 缩放 (灵敏度)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="515"/>
<source>Y Scale (Sensitivity)</source>
<translation>Y 缩放 (灵敏度)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="518"/>
<source>Center X</source>
<translation>中心 X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="519"/>
<source>Sets the horizontal center position of the simulated screen.</source>
<translation>设置模拟屏幕的水平中心位置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="521"/>
<source>Center Y</source>
<translation>中心 Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="522"/>
<source>Sets the vertical center position of the simulated screen.</source>
<translation>设置模拟屏幕的垂直中心位置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="524"/>
<source>Screen Width</source>
<translation>屏幕宽度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="525"/>
<source>Sets the width of the simulated screen.</source>
<translation>设置模拟屏幕的宽度。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="527"/>
<source>Screen Height</source>
<translation>屏幕高度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="528"/>
<source>Sets the height of the simulated screen.</source>
<translation>设置模拟屏幕的高度。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="961"/>
<source>Logitech USB Headset</source>
<translation>罗技 USB 耳机</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1000"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="878"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="391"/>
<source>Input Device</source>
<translation>输入设备</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1001"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="879"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="392"/>
<source>Selects the device to read audio from.</source>
<translation>选择要读取音频的设备。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1003"/>
<source>Output Device</source>
<translation>输出设备</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1004"/>
<source>Selects the device to output audio to.</source>
<translation>选择要输出音频的设备。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1006"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="858"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="881"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="394"/>
<source>Input Latency</source>
<translation>输入延迟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1007"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="859"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="882"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="395"/>
<source>Specifies the latency to the host input device.</source>
<translation>指定主机输入设备的延迟。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1009"/>
<source>Output Latency</source>
<translation>输出延迟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1010"/>
<source>Specifies the latency to the host output device.</source>
<translation>指定主机输出设备的延迟。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="751"/>
<source>USB-Mic: Neither player 1 nor 2 is connected.</source>
<translation>USB-麦克风: 玩家 1 和玩家 2 均未连接。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="768"/>
<source>USB-Mic: Failed to start player {} audio stream.</source>
<translation>USB-麦克风: 启动玩家 {} 音频流失败。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="811"/>
<source>Singstar</source>
<translation type="unfinished">Singstar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="852"/>
<source>Player 1 Device</source>
<translation>玩家 1 设备</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="853"/>
<source>Selects the input for the first player.</source>
<translation>选择第一名玩家的输入。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="855"/>
<source>Player 2 Device</source>
<translation>玩家 2 设备</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="856"/>
<source>Selects the input for the second player.</source>
<translation>选择第二名玩家的输入。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="872"/>
<source>Logitech USB Mic</source>
<translation>罗技 USB 麦克风</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="974"/>
<source>usb-msd: Could not open image file &apos;{}&apos;</source>
<translation>usb-msd: 无法打开映像文件 '{}'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1022"/>
<source>Mass Storage Device</source>
<translation>大容量存储设备</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1043"/>
<source>Modification time to USB mass storage image changed, reattaching.</source>
<translation>USB大容量存储映像的修改时间已被更改,正在重新连接。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1059"/>
<source>Image Path</source>
<translation>映像路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1060"/>
<source>Sets the path to image which will back the virtual mass storage device.</source>
<translation>设置虚拟大容量存储设备的映像的路径。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="92"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="120"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="149"/>
<source>Steering Left</source>
<translation>向左转向</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="93"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="121"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="150"/>
<source>Steering Right</source>
<translation>向右转向</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="94"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="122"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="151"/>
<source>Throttle</source>
<translation>挡杆</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="95"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="123"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="152"/>
<source>Brake</source>
<translation>刹车</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="100"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="128"/>
<source>Cross</source>
<translation>×</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="101"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="129"/>
<source>Square</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="102"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="130"/>
<source>Circle</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="103"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="131"/>
<source>Triangle</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="104"/>
<source>L1</source>
<translation type="unfinished">L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="105"/>
<source>R1</source>
<translation type="unfinished">R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="106"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="136"/>
<source>L2</source>
<translation type="unfinished">L2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="107"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="137"/>
<source>R2</source>
<translation type="unfinished">R2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="110"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="159"/>
<source>Force Feedback</source>
<translation>强制力回馈</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="132"/>
<source>Shift Up / R1</source>
<translation>上移/R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="133"/>
<source>Shift Down / L1</source>
<translation>下移/L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="138"/>
<source>L3</source>
<translation type="unfinished">L3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="139"/>
<source>R3</source>
<translation type="unfinished">R3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="153"/>
<source>Menu Up</source>
<translation>菜单上</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="154"/>
<source>Menu Down</source>
<translation>菜单下</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="155"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="372"/>
<source>X</source>
<translation type="unfinished">X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="156"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="373"/>
<source>Y</source>
<translation type="unfinished">Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="178"/>
<source>Steering Smoothing</source>
<translation>平稳转向</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="179"/>
<source>Smooths out changes in steering to the specified percentage per poll. Needed for using keyboards.</source>
<translation>按指定的百分比平滑每次轮询的转向。使用键盘时需要。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="181"/>
<source>Steering Deadzone</source>
<translation>转向死区</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="182"/>
<source>Steering axis deadzone for pads or non self centering wheels.</source>
<translation>用于手柄或非自动回正方向盘的转向轴死区。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="184"/>
<source>Steering Damping</source>
<translation>转向减振</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="185"/>
<source>Applies power curve filter to steering axis values. Dampens small inputs.</source>
<translation>将功率曲线过滤器应用于转向轴值。抑制小幅输入。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="840"/>
<source>Wheel Device</source>
<translation>方向盘设备</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="879"/>
<source>Driving Force</source>
<translation type="unfinished">Driving Force</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="880"/>
<source>Driving Force Pro</source>
<translation type="unfinished">Driving Force Pro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="880"/>
<source>Driving Force Pro (rev11.02)</source>
<translation type="unfinished">Driving Force Pro (rev11.02)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="881"/>
<source>GT Force</source>
<translation type="unfinished">GT Force</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="913"/>
<source>Rock Band Drum Kit</source>
<translation>Rock Band 鼓套件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="950"/>
<source>Blue</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="951"/>
<source>Green</source>
<translation>绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="952"/>
<source>Red</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="953"/>
<source>Yellow</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="954"/>
<source>Orange</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="971"/>
<source>Buzz Controller</source>
<translation>Buzz 控制器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="987"/>
<source>Player 1 Red</source>
<translation>玩家 1 红</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="988"/>
<source>Player 1 Blue</source>
<translation>玩家 1 蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="989"/>
<source>Player 1 Orange</source>
<translation>玩家 1 橙</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="990"/>
<source>Player 1 Green</source>
<translation>玩家 1 绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="991"/>
<source>Player 1 Yellow</source>
<translation>玩家 1 黄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="993"/>
<source>Player 2 Red</source>
<translation>玩家 2 红</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="994"/>
<source>Player 2 Blue</source>
<translation>玩家2 蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="995"/>
<source>Player 2 Orange</source>
<translation>玩家 2 橙</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="996"/>
<source>Player 2 Green</source>
<translation>玩家 2 绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="997"/>
<source>Player 2 Yellow</source>
<translation>玩家 2 黄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="999"/>
<source>Player 3 Red</source>
<translation>玩家 3 红</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1000"/>
<source>Player 3 Blue</source>
<translation>玩家 3 蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1001"/>
<source>Player 3 Orange</source>
<translation>玩家 3 橙</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1002"/>
<source>Player 3 Green</source>
<translation>玩家 3 绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1003"/>
<source>Player 3 Yellow</source>
<translation>玩家 3 黄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1005"/>
<source>Player 4 Red</source>
<translation>玩家 4 红</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1006"/>
<source>Player 4 Blue</source>
<translation>玩家 4 蓝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1007"/>
<source>Player 4 Orange</source>
<translation>玩家 4 橙</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1008"/>
<source>Player 4 Green</source>
<translation>玩家 4 绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1009"/>
<source>Player 4 Yellow</source>
<translation>玩家 4 黄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1045"/>
<source>Keyboardmania</source>
<translation type="unfinished">Keyboardmania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1061"/>
<source>C 1</source>
<translation type="unfinished">C 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1062"/>
<source>C# 1</source>
<translation type="unfinished">C# 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1063"/>
<source>D 1</source>
<translation type="unfinished">D 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1064"/>
<source>D# 1</source>
<translation type="unfinished">D# 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1065"/>
<source>E 1</source>
<translation type="unfinished">E 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1066"/>
<source>F 1</source>
<translation type="unfinished">F 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1067"/>
<source>F# 1</source>
<translation type="unfinished">F# 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1068"/>
<source>G 1</source>
<translation type="unfinished">G 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1069"/>
<source>G# 1</source>
<translation type="unfinished">G# 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1070"/>
<source>A 1</source>
<translation type="unfinished">A 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1071"/>
<source>A# 1</source>
<translation type="unfinished">A# 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1072"/>
<source>B 1</source>
<translation type="unfinished">B 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1073"/>
<source>C 2</source>
<translation type="unfinished">C 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1074"/>
<source>C# 2</source>
<translation type="unfinished">C# 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1075"/>
<source>D 2</source>
<translation type="unfinished">D 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1076"/>
<source>D# 2</source>
<translation type="unfinished">D# 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1077"/>
<source>E 2</source>
<translation type="unfinished">E 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1078"/>
<source>F 2</source>
<translation type="unfinished">F 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1079"/>
<source>F# 2</source>
<translation type="unfinished">F# 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1080"/>
<source>G 2</source>
<translation type="unfinished">G 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1081"/>
<source>G# 2</source>
<translation type="unfinished">G# 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1082"/>
<source>A 2</source>
<translation type="unfinished">A 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1083"/>
<source>A# 2</source>
<translation type="unfinished">A# 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1084"/>
<source>B 2</source>
<translation type="unfinished">B 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1088"/>
<source>Wheel Up</source>
<translation>方向盘上</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1089"/>
<source>Wheel Down</source>
<translation>方向盘下</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="348"/>
<source>Sega Seamic</source>
<translation type="unfinished">Sega Seamic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="365"/>
<source>Stick Left</source>
<translation>摇杆左</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="366"/>
<source>Stick Right</source>
<translation>摇杆右</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="367"/>
<source>Stick Up</source>
<translation>摇杆上</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="368"/>
<source>Stick Down</source>
<translation>摇杆下</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="374"/>
<source>Z</source>
<translation type="unfinished">Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="375"/>
<source>L</source>
<translation type="unfinished">L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="376"/>
<source>R</source>
<translation type="unfinished">R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-printer/usb-printer.cpp" line="100"/>
<source>Failed to open &apos;{}&apos; for printing.</source>
<translation>无法打开 {} 进行打印。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-printer/usb-printer.cpp" line="106"/>
<source>Printer saving to &apos;{}&apos;...</source>
<translation>打印机正保存到 '{}'...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-printer/usb-printer.cpp" line="334"/>
<source>Printer</source>
<translation>打印机</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/USB.cpp" line="553"/>
<source>None</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/USB.cpp" line="561"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/USB.cpp" line="570"/>
<source>Not Connected</source>
<translation>未连接</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>USBBindingWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1139"/>
<source>Axes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1167"/>
<source>Buttons</source>
<translation>按钮</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>USBBindingWidget_DrivingForce</name>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="40"/>
<source>Hints</source>
<translation type="unfinished">Hints</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="46"/>
<source>To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.</source>
<translation>要绑定大多数现代 900 度方向盘的转向,请将方向盘在所需方向上旋转一圈,然后再回正方向。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="59"/>
<source>Force Feedback</source>
<translation>强制力回馈</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="103"/>
<source>D-Pad</source>
<translation>方向键</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="109"/>
<source>Down</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="149"/>
<source>Left</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="189"/>
<source>Up</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="229"/>
<source>Right</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="272"/>
<source>L1</source>
<translation type="unfinished">L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="312"/>
<source>L2</source>
<translation type="unfinished">L2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="365"/>
<source>Brake</source>
<translation>刹车</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="424"/>
<source>Steering Left</source>
<translation>向左转向</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="464"/>
<source>Steering Right</source>
<translation>向右转向</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="572"/>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished">Select</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="606"/>
<source>Start</source>
<translation>开始</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="665"/>
<source>Face Buttons</source>
<translation>面板按钮</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="671"/>
<source>Circle</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="711"/>
<source>Cross</source>
<translation>×</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="751"/>
<source>Triangle</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="791"/>
<source>Square</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="834"/>
<source>R1</source>
<translation type="unfinished">R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="874"/>
<source>R2</source>
<translation type="unfinished">R2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="927"/>
<source>Accelerator</source>
<translation>油门</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>USBBindingWidget_GTForce</name>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="46"/>
<source>Hints</source>
<translation type="unfinished">Hints</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="52"/>
<source>To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.</source>
<translation>要绑定大多数现代 900 度方向盘的转向,请将方向盘在所需方向上旋转一圈,然后再回正方向。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="65"/>
<source>Force Feedback</source>
<translation>强制力回馈</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="122"/>
<source>X</source>
<translation type="unfinished">X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="162"/>
<source>A</source>
<translation type="unfinished">A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="215"/>
<source>Brake</source>
<translation>刹车</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="274"/>
<source>Steering Left</source>
<translation>向左转向</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="314"/>
<source>Steering Right</source>
<translation>向右转向</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="413"/>
<source>Left Paddle</source>
<translation>左踏板</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="453"/>
<source>Right Paddle</source>
<translation>右踏板</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="525"/>
<source>Y</source>
<translation type="unfinished">Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="565"/>
<source>B</source>
<translation type="unfinished">B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="618"/>
<source>Accelerator</source>
<translation>油门</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>USBDeviceWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="32"/>
<source>Device Type</source>
<translation>设备类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="46"/>
<source>Bindings</source>
<translation>绑定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="66"/>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="103"/>
<source>Automatic Mapping</source>
<translation>自动映射</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="117"/>
<source>Clear Mapping</source>
<translation>清除映射</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="879"/>
<source>USB Port %1</source>
<translation>USB 端口 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1020"/>
<source>No devices available</source>
<translation>无可用设备</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1029"/>
<source>Clear Bindings</source>
<translation>清除绑定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1030"/>
<source>Are you sure you want to clear all bindings for this controller? This action cannot be undone.</source>
<translation>您确实要清除此控制器的所有绑定吗?这一行为是无法撤销的。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1059"/>
<source>Automatic Binding</source>
<translation>自动绑定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1060"/>
<source>No generic bindings were generated for device &apos;%1&apos;. The controller/source may not support automatic mapping.</source>
<translation>没有为设备 '%1' 生成常规绑定。此控制器/源可能不支持自动映射。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VMManager</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1549"/>
<source>Failed to back up old save state {}.</source>
<translation>备份旧的即时存档失败 {}。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1572"/>
<source>Failed to save save state: {}.</source>
<translation>保存即时存档 {} 失败。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1589"/>
<source>State saved to slot {}.</source>
<translation>即时存档已保存到位置 {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1596"/>
<source>Failed to save save state to slot {}.</source>
<translation>即时存档保存到位置 {} 失败。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1683"/>
<source>There is no save state in slot {}.</source>
<translation>在位置 {} 没有即时存档。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1696"/>
<source>Loading state from slot {}...</source>
<translation>从位置 {} 加载即时存档...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1713"/>
<source>Saving state to slot {}...</source>
<translation>正在保存即时存档到位置 {}...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1775"/>
<source>Disc removed.</source>
<translation>已移除光盘。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1781"/>
<source>Disc changed to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>已更改光盘为 '{}'。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1788"/>
<source>Failed to open new disc image &apos;{}&apos;. Reverting to old image.</source>
<translation>无法打开新的光盘映像 {}’。正在恢复为旧的映像。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1796"/>
<source>Failed to switch back to old disc image. Removing disc.</source>
<translation>切换回旧的光盘映像失败。正在移除光盘。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2228"/>
<source>Cheats have been disabled due to achievements hardcore mode.</source>
<translation>由于硬核成就模式作弊已被禁用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2282"/>
<source>Fast CDVD is enabled, this may break games.</source>
<translation>已开启快速 CDVD,这可能回破坏部分游戏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2286"/>
<source>Cycle rate/skip is not at default, this may crash or make games run too slow.</source>
<translation>循环频率/跳过不是默认设置,这可能会导致崩溃或使游戏运行太慢。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2291"/>
<source>Audio is using async mix, expect desynchronization in FMVs.</source>
<translation>音频正在使用异步混音,预计 FMV 中会出现去同步。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2294"/>
<source>Upscale multiplier is below native, this will break rendering.</source>
<translation>缩放倍数低于原生,这可能破坏渲染。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2298"/>
<source>Mipmapping is not set to automatic. This may break rendering in some games.</source>
<translation>纹理映射未被设置为自动。这可能会破坏某些游戏的渲染。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2303"/>
<source>Texture filtering is not set to Bilinear (PS2). This will break rendering in some games.</source>
<translation>纹理过滤未被设置为双线性 (PS2)。这可能会破坏某些游戏的渲染。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2309"/>
<source>Trilinear filtering is not set to automatic. This may break rendering in some games.</source>
<translation>三线性过滤未被设置未自动。这可能会破坏某些游戏的渲染。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2315"/>
<source>Blending is below basic, this may break effects in some games.</source>
<translation>混合低于基础,这可能会破坏某些游戏中的效果。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2320"/>
<source>Hardware Download Mode is not set to Accurate, this may break rendering in some games.</source>
<translation>硬件下载模式未被设置为精确,这可能会破坏某些游戏的渲染。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2326"/>
<source>EE FPU Round Mode is not set to default, this may break some games.</source>
<translation>EE FPU 循环模式未被设置为默认,这可能会破坏某些游戏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2332"/>
<source>EE FPU Clamp Mode is not set to default, this may break some games.</source>
<translation>EE FPU 压制模式未被设置为默认,这可能会破坏某些游戏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2338"/>
<source>VU Round Mode is not set to default, this may break some games.</source>
<translation>VU 循环模式未被设置为默认,这可能会破坏某些游戏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2345"/>
<source>VU Clamp Mode is not set to default, this may break some games.</source>
<translation>VU 压制模式未被设置为默认,这可能会破坏某些游戏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2350"/>
<source>Game Fixes are not enabled. Compatibility with some games may be affected.</source>
<translation>未启用游戏修复。某些游戏的兼容性可能会受到影响。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2355"/>
<source>Compatibility Patches are not enabled. Compatibility with some games may be affected.</source>
<translation>未启用兼容性补丁。某些游戏的兼容性可能会受到影响。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2359"/>
<source>Frame rate for NTSC is not default. This may break some games.</source>
<translation>NTSC 制式的帧率不是默认值。这可能会破坏某些游戏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2361"/>
<source>Frame rate for PAL is not default. This may break some games.</source>
<translation>PAL 制式的帧率不是默认值。这可能会破坏某些游戏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2380"/>
<source>EE Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.</source>
<translation>未启用 EE 重编译器,这将显著降低性能。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2385"/>
<source>VU0 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.</source>
<translation>未启用 VU0 重编译器,这将显著降低性能。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2390"/>
<source>VU1 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.</source>
<translation>未启用 VU1 重编译器,这将显著降低性能。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2395"/>
<source>IOP Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.</source>
<translation>未启用 IOP 重编译器,这将显著降低性能。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2400"/>
<source>EE Cache is enabled, this will significantly reduce performance.</source>
<translation>已启用 EE 缓存,这将显著降低性能。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2405"/>
<source>EE Wait Loop Detection is not enabled, this may reduce performance.</source>
<translation>未启用 EE 等待循环检测,这将显著降低性能。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2410"/>
<source>INTC Spin Detection is not enabled, this may reduce performance.</source>
<translation>未启用 INTC 自旋检测,这将显著降低性能。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2415"/>
<source>Instant VU1 is disabled, this may reduce performance.</source>
<translation>即时 VU1 被禁用,这将降低性能。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2420"/>
<source>mVU Flag Hack is not enabled, this may reduce performance.</source>
<translation>未启用 mVU 标志 Hack,这将降低性能。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2425"/>
<source>GPU Palette Conversion is enabled, this may reduce performance.</source>
<translation>已启用 GPU 调色版,这将降低性能。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2430"/>
<source>Texture Preloading is not Full, this may reduce performance.</source>
<translation>纹理预载未满,这将降低性能。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2435"/>
<source>Estimate texture region is enabled, this may reduce performance.</source>
<translation>已启用估计纹理区域,这可能会降低性能。</translation>
</message>
</context>
</TS>