pcsx2/pcsx2-qt/Translations/pcsx2-qt_de-DE.ts

18283 lines
862 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="14"/>
<source>About PCSX2</source>
<translation>Über PCSX2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="69"/>
<source>SCM Version</source>
<extracomment>SCM= Source Code Management</extracomment>
<translation>SCM-Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="79"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2&apos;s hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;PCSX2 ist ein freier PlayStation 2 (PS2) Open-Source-Emulator. Sein Zweck ist es, die PS2-Hardware zu emulieren mithilfe einer Kombination aus MIPS-CPU-Interpetern, Recompilern sowie einer virtuellen Maschiene, welche die Hardware-Zustände und den PS2-Systemspeicher verwaltet. So können PS2-Spiele auf dem PC gespielt werden, mit weiteren zusätzlichen Funktionen und Vorteilen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="105"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;PlayStation 2 und PS2 sind eingetragene Marken von Sony Interactive Entertainment. Diese Anwendung ist in keinster Weise mit Sony Interactive Entertainment verbunden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="51"/>
<source>Website</source>
<translation>Webseite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="53"/>
<source>Support Forums</source>
<translation>Supportforen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="55"/>
<source>GitHub Repository</source>
<translation>GitHub-Repository</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="57"/>
<source>License</source>
<translation>Lizenz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="59"/>
<source>Third-Party Licenses</source>
<translation type="unfinished">Third-Party Licenses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="109"/>
<source>View Document</source>
<translation type="unfinished">View Document</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="131"/>
<source>File not found: %1</source>
<translation type="unfinished">File not found: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AchievementLoginDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="17"/>
<source>RetroAchievements Login</source>
<comment>Window title</comment>
<translation>RetroAchievements Anmeldung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="44"/>
<source>RetroAchievements Login</source>
<comment>Header text</comment>
<translation>RetroAchievements Anmeldung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="56"/>
<source>Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead.</source>
<translation>Bitte gib unten Benutzernamen und Passwort für retroachievements.org eingeben. Das Passwort wird nicht in PCSX2 gespeichert, sondern ein Zugriffstoken generiert und verwendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="81"/>
<source>User Name:</source>
<translation>Benutzername:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="91"/>
<source>Password:</source>
<translation>Passwort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="109"/>
<source>Ready...</source>
<translation>Bereit...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="25"/>
<source>&lt;strong&gt;Your RetroAchievements login token is no longer valid.&lt;/strong&gt; You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Dein RetroAchievements-Anmeldetoken ist nicht mehr gültig.&lt;/strong&gt; Du musst deine Benutzerdaten neu angeben, damit Erfolge weiter getrackt werden können. Dein Passwort wird nicht in PCSX2 gespeichert, stattdessen wird ein generiertes Zugriffstoken verwendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="30"/>
<source>&amp;Login</source>
<translation>&amp;Login</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="43"/>
<source>Logging in...</source>
<translation>Anmeldung läuft...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="73"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Fehler bei der Anmeldung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="74"/>
<source>Login failed.
Error: %1
Please check your username and password, and try again.</source>
<translation>Login fehlgeschlagen.
Fehler: %1
Bitte überprüfe deinen Benutzernamen und Passwort und versuche es erneut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="75"/>
<source>Login failed.</source>
<translation>Login fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="83"/>
<source>Enable Achievements</source>
<translation>Errungenschaften aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="84"/>
<source>Achievement tracking is not currently enabled. Your login will have no effect until after tracking is enabled.
Do you want to enable tracking now?</source>
<translation>Errungenschafts-Tracking ist derzeit nicht aktiviert. Dein Login wird keine Wirkung haben, bis das Tracking aktiviert ist.
Möchtest du das Tracking jetzt aktivieren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="95"/>
<source>Enable Hardcore Mode</source>
<translation>Hardcore-Modus aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="96"/>
<source>Hardcore mode is not currently enabled. Enabling hardcore mode allows you to set times, scores, and participate in game-specific leaderboards.
However, hardcore mode also prevents the usage of save states, cheats and slowdown functionality.
Do you want to enable hardcore mode?</source>
<translation>Hardcore-Modus ist derzeit nicht aktiviert. Aktivieren des Hardcore-Modus ermöglicht dir Zeit, Punkte und Spiel-spezifische Ranglisten festzulegen.
Hardcore-Modus verhindert aber auch die Verwendung von Save-States, Cheats und der Zeitlupenfunktion.
Möchtest du den Hardcore-Modus aktivieren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="112"/>
<source>Reset System</source>
<translation>System zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="113"/>
<source>Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?</source>
<translation>Hardcore-Modus wird erst aktiviert, wenn das System zurückgesetzt wird. Möchtest du das System jetzt zurücksetzen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AchievementSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="42"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="39"/>
<source>Enable Achievements</source>
<translation>Errungenschaften aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="63"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="40"/>
<source>Enable Hardcore Mode</source>
<translation>Hardcore-Modus aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="49"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="47"/>
<source>Test Unofficial Achievements</source>
<translation>Inoffizielle Errungenschaften testen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="171"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="43"/>
<source>Enable Sound Effects</source>
<translation>Soundeffekte aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="73"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Benachrichtigungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="109"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="155"/>
<source>5 seconds</source>
<translation>5 Sekunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="188"/>
<source>Account</source>
<translation>Account</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="214"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="162"/>
<source>Login...</source>
<translation>Anmelden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="207"/>
<source>View Profile...</source>
<translation>Profil ansehen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="29"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="35"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="46"/>
<source>Enable Spectator Mode</source>
<translation>Zuschauermodus aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="56"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="45"/>
<source>Enable Encore Mode</source>
<translation>Encore-Modus aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="118"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="41"/>
<source>Show Achievement Notifications</source>
<translation>Zeige Benachrichtigungen bei Erreichen von Errungenschaften</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="164"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="42"/>
<source>Show Leaderboard Notifications</source>
<translation>Zeige Benachrichtigungen zu Ranglisten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="178"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="44"/>
<source>Enable In-Game Overlays</source>
<translation>In-Game Overlays aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="194"/>
<source>Username:
Login token generated at:</source>
<translation>Benutzername:
Anmelde-Token generiert:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="232"/>
<source>Game Info</source>
<translation>Spiel-Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="248"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;PCSX2 uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at &lt;a href=&quot;https://retroachievements.org/&quot;&gt;retroachievements.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;To view the achievement list in-game, press the hotkey for &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Open Pause Menu&lt;/span&gt; and select &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Achievements&lt;/span&gt; from the menu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;PCSX2 verwendet RetroAchievements als Trophäendatenbank und zur Verfolgung von Fortschritten. Um Trophäen zu nutzen, melde dich bitte für ein Konto unter &lt;a href=&quot;https://retroachievements.org/&quot;&gt;retroachievements.org&lt;/a&gt;an.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Um die Trophäenliste im Spiel anzusehen drücke die Taste für &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Pause-Menü&lt;/span&gt; und wähle &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Leistungen&lt;/span&gt; aus dem Menü.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="39"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="40"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="45"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="46"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="47"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Nicht ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="46"/>
<source>When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.</source>
<translation>Wenn aktiviert, wird PCSX2 davon ausgehen, dass alle Errungenschaften gesperrt sind und keine Entsperrbenachrichtigungen an den Server senden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="47"/>
<source>When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.</source>
<translation>Wenn aktiviert, listet PCSX2 Erfolge von inoffiziellen Sets auf. Bitte beachte, dass diese Errungenschaften nicht von RetroAchievements verfolgt werden, sodass sie jedes Mal freigeschaltet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="40"/>
<source>&quot;Challenge&quot; mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.</source>
<translation>&quot;Challenge&quot; Modus für Errungenschaften, einschließlich Leaderboard-Verfolgung. Deaktiviert das Speichern des aktuellen Zustands, Cheats und die Slowdown-Funktion.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="41"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="42"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="43"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="44"/>
<source>Checked</source>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="43"/>
<source>Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.</source>
<translation>Spielt Soundeffekte für Ereignisse wie das Freischalten von Errungenschaften und die Teilnahme an der Rangliste ab.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="44"/>
<source>Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.</source>
<translation>Zeigt Symbole in der unteren rechten Ecke des Bildschirms an, wenn eine Herausforderung/eine Errungenschaft aktiv ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="39"/>
<source>When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on startup.</source>
<translation>Wenn aktiviert und angemeldet, wird PCSX2 nach Errungenschaften während des Startens suchen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="41"/>
<source>Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion.</source>
<translation>Zeigt Popup-Meldungen bei Ereignissen wie der Freischaltung von Errungenschaften und durchspielen eines Spiels.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="42"/>
<source>Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.</source>
<translation>Zeigt eine Popup Benachrichtigung beim Starten, Senden oder Scheitern einer Ranglisten-Herausforderung an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="45"/>
<source>When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.</source>
<translation>Wenn aktiviert, verhält sich jede Session so, als ob keine Errungenschaften freigeschaltet worden wären.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="120"/>
<source>Reset System</source>
<translation>System zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="121"/>
<source>Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?</source>
<translation>Hardcore-Modus wird erst aktiviert, wenn das System zurückgesetzt wird. Möchtest du das System jetzt zurücksetzen?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="134"/>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="141"/>
<source>%n seconds</source>
<translation>
<numerusform>%n Sekunde</numerusform>
<numerusform>%n Sekunden</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="154"/>
<source>Username: %1
Login token generated on %2.</source>
<translation>Benutzername: %1
Login-Token generiert am %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="157"/>
<source>Logout</source>
<translation>Abmelden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="161"/>
<source>Not Logged In.</source>
<translation>Nicht eingeloggt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Achievements</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1040"/>
<source>Hardcore mode will be enabled on system reset.</source>
<translation>Der Hardcore-Modus wird beim Zurücksetzen des Systems aktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1794"/>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1834"/>
<source>{0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No.</source>
<translation>{0} kann nicht ausgeführt werden, wenn der Hardcore-Modus aktiv ist. Möchtest du den Hardcore-Modus deaktivieren? {0} wird abgebrochen, wenn du Nein wählst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1427"/>
<source>Hardcore mode is now enabled.</source>
<translation>Hardcore-Modus ist jetzt aktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1003"/>
<source>{} (Hardcore Mode)</source>
<translation>{} (Hardcore Modus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1068"/>
<source>{} (Unofficial)</source>
<translation>{} (Inoffiziell)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1092"/>
<source>Mastered {}</source>
<translation>Gemeistert {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1113"/>
<source>Leaderboard attempt started.</source>
<translation>Ranglistenversuch gestartet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1132"/>
<source>Leaderboard attempt failed.</source>
<translation>Ranglistenversuch fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1151"/>
<source>Your Time: {}{}</source>
<translation>Deine Zeit: {}{}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1152"/>
<source>Your Score: {}{}</source>
<translation>Deine Punktzahl: {}{}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1153"/>
<source>Your Value: {}{}</source>
<translation>Dein Wert: {}{}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1161"/>
<source> (Submitting)</source>
<translation> (Übermitteln)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1327"/>
<source>Achievements Disconnected</source>
<translation>Errungenschaften getrennt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1328"/>
<source>An unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request.</source>
<translation>Eine Entsperranfrage konnte nicht abgeschlossen werden. Wir werden weiterhin versuchen, diese Anfrage erneut zu senden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1341"/>
<source>Achievements Reconnected</source>
<translation>Errungenschaften wieder Verbunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1342"/>
<source>All pending unlock requests have completed.</source>
<translation>Alle ausstehenden Entsperranfragen sind abgeschlossen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1428"/>
<source>Hardcore mode is now disabled.</source>
<translation>Hardcore-Modus ist jetzt deaktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1793"/>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1833"/>
<source>Confirm Hardcore Mode</source>
<translation>Hardcore-Modus bestätigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2049"/>
<source>Active Challenge Achievements</source>
<translation>Errungenschaften der aktiven Herausforderung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2174"/>
<source> (Hardcore Mode)</source>
<translation> (Hardcore Modus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2187"/>
<source>You have unlocked all achievements and earned {} points!</source>
<translation>Du hast alle Errungenschaften freigeschaltet und {} Punkte erhalten!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1010"/>
<source>You have unlocked {0} of {1} achievements, and earned {2} of {3} points.</source>
<translation>Du hast {0} von {1} Errungenschaften freigeschaltet und {2} von {3} möglichen Punkten erreicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1093"/>
<source>{0} achievements, {1} points</source>
<translation>{0} Errungenschaften, {1} Punkte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1184"/>
<source>Your Time: {0} (Best: {1})</source>
<translation>Deine Zeit: {0} (Beste: {1})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1185"/>
<source>Your Score: {0} (Best: {1})</source>
<translation>Dein Punktestand: {0} (Beste: {1})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1186"/>
<source>Your Value: {0} (Best: {1})</source>
<translation>Dein Wert: {0} (Beste: {1})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1190"/>
<source>{0}
Leaderboard Position: {1} of {2}</source>
<translation>{0}
Ranglisten Position: {1} von {2}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1313"/>
<source>Server error in {0}:
{1}</source>
<translation>Serverfehler in {0}:
{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1741"/>
<source>Score: {0} ({1} softcore)
Unread messages: {2}</source>
<translation>Punkte: {0} ({1} Softcore)
Ungelesene Nachrichten: {2}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1837"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1838"/>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2192"/>
<source>You have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points.</source>
<translation>Du hast {0} von {1} Errungenschaften freigeschaltet und {2} von {3} möglichen Punkten erreicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2238"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2239"/>
<source>Locked</source>
<translation>Gesperrt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2240"/>
<source>Unlocked</source>
<translation>Entsperrt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2241"/>
<source>Unsupported</source>
<translation>Nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2242"/>
<source>Unofficial</source>
<translation>Inoffiziell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2243"/>
<source>Recently Unlocked</source>
<translation>Zuletzt freigeschaltet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2244"/>
<source>Active Challenges</source>
<translation>Aktive Herausforderungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2245"/>
<source>Almost There</source>
<translation>Beinahe geschafft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2346"/>
<source>{} points</source>
<translation>{} Punkte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2346"/>
<source>{} point</source>
<translation>{} Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2298"/>
<source>XXX points</source>
<translation>XXX Punkte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2397"/>
<source>Unlocked: {}</source>
<translation>Freigeschaltet: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2563"/>
<source>This game has {} leaderboards.</source>
<translation>Dieses Spiel hat {} Ranglisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2579"/>
<source>Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only.</source>
<translation>Das Übermitteln von Punkten ist deaktiviert, da der Hardcore-Modus ausgeschaltet ist. Die Ranglisten sind schreibgeschützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2598"/>
<source>Show Best</source>
<translation>Zeige Beste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2598"/>
<source>Show Nearby</source>
<translation>Nächste anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2623"/>
<source>Rank</source>
<translation>Rang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2628"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2632"/>
<source>Time</source>
<translation>Zeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2633"/>
<source>Score</source>
<translation>Punktzahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2634"/>
<source>Value</source>
<translation>Wert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2646"/>
<source>Date Submitted</source>
<translation>Einreichungsdatum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2702"/>
<source>Downloading leaderboard data, please wait...</source>
<translation>Ranglistendaten werden heruntergeladen, bitte warten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2721"/>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2730"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Lädt ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2883"/>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2902"/>
<source>Leaderboard download failed</source>
<translation>Ranglisten Download fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1016"/>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2199"/>
<source>This game has no achievements.</source>
<translation>Dieses Spiel unterstützt keine Errungenschaften.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="875"/>
<source>Failed to read executable from disc. Achievements disabled.</source>
<translation>Fehler beim Lesen der ausführbaren Datei von Disk. Errungenschaften deaktiviert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="38"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="39"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="40"/>
<source>Use Global Setting [%1]</source>
<translation>Globale Einstellung verwenden [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="60"/>
<source>Rounding Mode</source>
<translation>Rundungsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="60"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="89"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="92"/>
<source>Chop/Zero (Default)</source>
<translation>Chop/Zero (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="60"/>
<source>Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine&apos;s Floating Point Unit (EE FPU). Because the various FPUs in the PS2 are non-compliant with international standards, some games may need different modes to do math correctly. The default value handles the vast majority of games; &lt;b&gt;modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.&lt;/b&gt;</source>
<translation>Ändert die Art und Weise, wie PCSX2 runden kann, während die Emotion Engine Floating Point Unit (EE FPU) emuliert. Da die verschiedenen FPUs in der PS2 internationalen Standards nicht entsprechen, kann es sein, dass einige Spiele verschiedene Modi benötigen, um die Berechnung richtig zu machen. Der Standardwert bewältigt die überwiegende Mehrheit der Spiele, &lt;b&gt;diese Einstellung zu modifizieren, wenn ein Spiel kein sichtbares Problem hat, kann zu Instabilität führen.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="62"/>
<source>Division Rounding Mode</source>
<translation type="unfinished">Division Rounding Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="62"/>
<source>Nearest (Default)</source>
<translation type="unfinished">Nearest (Default)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="62"/>
<source>Determines how the results of floating-point division is rounded. Some games need specific settings; &lt;b&gt;modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">Determines how the results of floating-point division is rounded. Some games need specific settings; &lt;b&gt;modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="64"/>
<source>Clamping Mode</source>
<translation>Clamping Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="64"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="95"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="97"/>
<source>Normal (Default)</source>
<translation>Normal (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="64"/>
<source>Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range. The default value handles the vast majority of games; &lt;b&gt;modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.&lt;/b&gt;</source>
<translation>Ändert die Handhabung von PCSX2 Floats in einem Standard-x86-Bereich. Der Standardwert bewältigt die überwiegende Mehrheit der Spiele; &lt;b&gt;diese Einstellung zu ändern, wenn ein Spiel kein sichtbares Problem hat, kann zu Instabilität führen.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="67"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="110"/>
<source>Enable Recompiler</source>
<translation>Recompiler aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="67"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="71"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="77"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="80"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="101"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="104"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="108"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="110"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="113"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="116"/>
<source>Checked</source>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="68"/>
<source>Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to x86.</source>
<translation>Führt eine zeitnahe Binärübersetzung von 64-Bit-MIPS-IV-Maschinencode nach x86 durch.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="71"/>
<source>Wait Loop Detection</source>
<extracomment>Wait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt).</extracomment>
<translation>Erkennung von Warteschleifen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="72"/>
<source>Moderate speedup for some games, with no known side effects.</source>
<translation>Leichte Beschleunigung bei einigen Spielen, ohne bekannte Nebenwirkungen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="74"/>
<source>Enable Cache (Slow)</source>
<translation>Cache aktivieren (langsam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="74"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="84"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="74"/>
<source>Interpreter only, provided for diagnostic.</source>
<translation>Nur Interpreter, zur Diagnostik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="77"/>
<source>INTC Spin Detection</source>
<extracomment>INTC = Name of a PS2 register, leave as-is. &quot;spin&quot; = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you&apos;re moving but not actually going anywhere.</extracomment>
<translation>INTC Spin-Erkennung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="78"/>
<source>Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects.</source>
<translation>Erheblicher Geschwindigkeitszuwachs für einige Spiele, fast ohne Kompatibilitätsnebenwirkungen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="80"/>
<source>Enable Fast Memory Access</source>
<translation>Schnellen Speicherzugriff aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="82"/>
<source>Uses backpatching to avoid register flushing on every memory access.</source>
<extracomment>&quot;Backpatching&quot; = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function)</extracomment>
<translation>Verwendet Backpatching, um zu vermeiden, dass bei jedem Speicherzugriff eine Registry gesäubert wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="84"/>
<source>Pause On TLB Miss</source>
<translation>Bei TLB Fehlern pausieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="85"/>
<source>Pauses the virtual machine when a TLB miss occurs, instead of ignoring it and continuing. Note that the VM will pause after the end of the block, not on the instruction which caused the exception. Refer to the console to see the address where the invalid access occurred.</source>
<translation>Pausiert die virtuelle Maschine, wenn ein TLB fehlschlägt, anstatt sie zu ignorieren und fortzufahren. Beachten Sie, dass die VM nach dem Ende des Blocks pausiert, nicht nach der Anweisung, die die Ausnahme verursachte. Rufen Sie die Konsole auf, um die Adresse zu sehen, an der der ungültige Zugriff stattgefunden hat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="89"/>
<source>VU0 Rounding Mode</source>
<translation>VU1 Rundungsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="89"/>
<source>Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine&apos;s Vector Unit 0 (EE VU0). The default value handles the vast majority of games; &lt;b&gt;modifying this setting when a game is not having a visible problem will cause stability issues and/or crashes.&lt;/b&gt;</source>
<translation>Ändert wie PCSX2 beim Emulieren der Vector Unit 0 (EE VU0) der Emotion Engine mit rounding umgeht. Der Standardwert behandelt die überwiegende Mehrheit der Spiele; &lt;b&gt;diese Einstellung zu ändern, wenn ein Spiel kein sichtbares Problem hat, wird Stabilitätsprobleme verursachen und/oder abstürzen.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="92"/>
<source>VU1 Rounding Mode</source>
<translation>VU1 Rundungsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="92"/>
<source>Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine&apos;s Vector Unit 1 (EE VU1). The default value handles the vast majority of games; &lt;b&gt;modifying this setting when a game is not having a visible problem will cause stability issues and/or crashes.&lt;/b&gt;</source>
<translation>Ändert wie PCSX2 beim Emulieren der Vector Unit 1 (EE VU1) der Emotion Engine mit rounding umgeht. Der Standardwert behandelt die überwiegende Mehrheit der Spiele; &lt;b&gt;diese Einstellung zu ändern, wenn ein Spiel kein sichtbares Problem hat, wird Stabilitätsprobleme verursachen und/oder abstürzen.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="95"/>
<source>VU0 Clamping Mode</source>
<translation>VU0 Clamping Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="95"/>
<source>Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range in the Emotion Engine&apos;s Vector Unit 0 (EE VU0). The default value handles the vast majority of games; &lt;b&gt;modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.&lt;/b&gt;</source>
<translation>Ändert die Art und Weise, wie PCSX2 Floats in einem Standard x86-Bereich in der Emotion Engine Vector Unit 0 (EE VU0) handhabt. Der Standardwert bewältigt die überwiegende Mehrheit der Spiele; &lt;b&gt;diese Einstellung zu ändern, wenn ein Spiel kein sichtbares Problem hat, kann zu Instabilität führen.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="97"/>
<source>VU1 Clamping Mode</source>
<translation>VU1 Clamping Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="97"/>
<source>Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range in the Emotion Engine&apos;s Vector Unit 1 (EE VU1). The default value handles the vast majority of games; &lt;b&gt;modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.&lt;/b&gt;</source>
<translation>Ändert die Handhabung von PCSX2 Floats in einem Standard x86-Bereich in der Emotion Engine Vector Unit 1 (EE VU1). Der Standardwert bewältigt die überwiegende Mehrheit der Spiele; &lt;b&gt;diese Einstellung zu ändern, wenn ein Spiel kein sichtbares Problem hat, kann zu Instabilität führen.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="101"/>
<source>Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)</source>
<extracomment>VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2&apos;s processors.</extracomment>
<translation>VU0 Recompiler (Micro Modus) aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="101"/>
<source>Enables VU0 Recompiler.</source>
<translation>VU0 Recompiler aktivieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="104"/>
<source>Enable VU1 Recompiler</source>
<extracomment>VU1 = Vector Unit 1. One of the PS2&apos;s processors.</extracomment>
<translation>VU1 Recompiler aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="104"/>
<source>Enables VU1 Recompiler.</source>
<translation>VU1 Recompiler aktivieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="108"/>
<source>mVU Flag Hack</source>
<extracomment>mVU = PCSX2&apos;s recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU)</extracomment>
<translation>mVU Flaggenhack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="108"/>
<source>Good speedup and high compatibility, may cause graphical errors.</source>
<translation>Schnelle Beschleunigung und hohe Kompatibilität, kann grafische Fehler verursachen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="111"/>
<source>Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to x86.</source>
<translation>Führt eine zeitnahe Binärübersetzung von 32-Bit-MIPS-IV-Maschinencode nach x86 durch.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="113"/>
<source>Enable Game Fixes</source>
<translation>Game Fixes aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="114"/>
<source>Automatically loads and applies fixes to known problematic games on game start.</source>
<translation>Lädt und wendet beim Spielstart automatisch Korrekturen für bekannte problematische Spiele an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="116"/>
<source>Enable Compatibility Patches</source>
<translation>Kompatibilitäts-Patches aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="117"/>
<source>Automatically loads and applies compatibility patches to known problematic games.</source>
<translation>Lädt automatisch Kompatibilitätspatches für bekannte problematische Spiele und wendet sie an.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSystemSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="53"/>
<source>Changing these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed.</source>
<translation>Das Ändern dieser Optionen kann dazu führen, dass Spiele nicht mehr funktionieren. Die Änderung erfolgt auf eigene Gefahr. Das PCSX2-Team bietet keinen Support für Konfigurationen, bei denen diese Einstellungen geändert wurden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="63"/>
<source>EmotionEngine (MIPS-IV)</source>
<extracomment>Emotion Engine = Commercial name of one of PS2&apos;s processors. Leave as-is unless there&apos;s an official name (like for Japanese).</extracomment>
<translation>EmotionEngine (MIPS-IV)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="69"/>
<source>Rounding Mode:</source>
<extracomment>Rounding refers here to the mathematical term.</extracomment>
<translation>Rundungsmodus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="77"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="225"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="319"/>
<source>Nearest</source>
<translation>Nächster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="82"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="113"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="230"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="324"/>
<source>Negative</source>
<translation>Negativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="87"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="118"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="235"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="329"/>
<source>Positive</source>
<translation>Positiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="131"/>
<source>Clamping Mode:</source>
<extracomment>Clamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs&apos; IEEE754 floats) to non-infinite ones.</extracomment>
<translation>Clamping Modus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="274"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="343"/>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="144"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="279"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="348"/>
<source>Normal (Default)</source>
<translation>Normal (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="92"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="240"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="334"/>
<source>Chop/Zero (Default)</source>
<translation>Chop/Zero (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="100"/>
<source>Division Rounding Mode:</source>
<extracomment>Rounding refers here to the mathematical term.</extracomment>
<translation type="unfinished">Division Rounding Mode:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="108"/>
<source>Nearest (Default)</source>
<translation type="unfinished">Nearest (Default)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="123"/>
<source>Chop/Zero</source>
<translation type="unfinished">Chop/Zero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="139"/>
<source>None</source>
<comment>ClampMode</comment>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="149"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="289"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="358"/>
<source>Extra + Preserve Sign</source>
<extracomment>Sign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus).</extracomment>
<translation>Extra + Vorzeichen behalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="154"/>
<source>Full</source>
<translation>Voll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="164"/>
<source>Wait Loop Detection</source>
<translation>Warteschleifenerkennung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="171"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="375"/>
<source>Enable Recompiler</source>
<translation>Recompiler aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="178"/>
<source>Enable Fast Memory Access</source>
<translation>Schnellen Speicherzugriff aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="185"/>
<source>Enable Cache (Slow)</source>
<translation>Cache aktivieren (langsam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="192"/>
<source>INTC Spin Detection</source>
<translation>INTC Spin-Erkennung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="199"/>
<source>Pause On TLB Miss</source>
<translation>Bei TLB Fehlern pausieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="211"/>
<source>Vector Units (VU)</source>
<extracomment>Vector Unit/VU: refers to two of PS2&apos;s processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is.</extracomment>
<translation>Vektoreinheiten (VU)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="217"/>
<source>VU1 Rounding Mode:</source>
<translation>VU1 Rundungsmodus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="250"/>
<source>mVU Flag Hack</source>
<translation>mVU-Flaggenhack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="257"/>
<source>Enable VU1 Recompiler</source>
<translation>VU1-Recompiler aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="264"/>
<source>Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)</source>
<translation>VU0 Recompiler (Micro Modus) aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="284"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="353"/>
<source>Extra</source>
<translation>Extra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="297"/>
<source>VU0 Clamping Mode:</source>
<translation>VU0 Clamping Modus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="304"/>
<source>VU0 Rounding Mode:</source>
<translation>VU0 Rundungsmodus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="311"/>
<source>VU1 Clamping Mode:</source>
<translation>VU1 Clamping Modus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="369"/>
<source>I/O Processor (IOP, MIPS-I)</source>
<translation>I/O-Prozessor (IOP, MIPS-I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="385"/>
<source>Game Settings</source>
<translation>Spieleinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="391"/>
<source>Enable Game Fixes</source>
<translation>Game Fixes aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="398"/>
<source>Enable Compatibility Patches</source>
<translation>Kompatibilitäts-Patches aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="408"/>
<source>Frame Rate Control</source>
<translation>Bildraten-Steuerung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="414"/>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="424"/>
<source> hz</source>
<extracomment>hz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who&apos;d need to remove the space or do something in between should do so.</extracomment>
<translation> Hz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="434"/>
<source>PAL Frame Rate:</source>
<translation>PAL-Frame Rate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="441"/>
<source>NTSC Frame Rate:</source>
<translation>NTSC-Frame Rate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="451"/>
<source>PINE Settings</source>
<translation>PINE-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="473"/>
<source>Slot:</source>
<translation>Slot:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="480"/>
<source>Enable</source>
<translation>Aktivieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="29"/>
<source>Timestretch Settings</source>
<translation>Timestretch Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="35"/>
<source>Sequence Length:</source>
<translation>Sequenzlänge:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="66"/>
<source>30</source>
<translation>30</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="75"/>
<source>Seekwindow Size:</source>
<translation>Suchfenstergröße:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="106"/>
<source>20</source>
<translation>20</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="115"/>
<source>Overlap:</source>
<translation>Überlappen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="146"/>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="176"/>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Zurücksetzen auf Standardeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="190"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="122"/>
<source>Volume</source>
<translation>Lautstärke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="233"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="122"/>
<source>100%</source>
<translation>100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="274"/>
<source>Mixing Settings</source>
<translation>Mixing Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="280"/>
<source>Synchronization:</source>
<translation>Synchronisierung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="288"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="89"/>
<source>TimeStretch (Recommended)</source>
<translation>TimeStretch (Empfohlen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="293"/>
<source>Async Mix (Breaks some games!)</source>
<translation>Async Mix (Kann bei einigen Spiele fehlerhaft sein oder sie unspielbar machen!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="298"/>
<source>None (Audio can skip.)</source>
<translation>Kein Ton (Audio wird übersprungen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="306"/>
<source>Expansion:</source>
<translation>Erweiterung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="314"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="92"/>
<source>Stereo (None, Default)</source>
<translation>Stereo (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="319"/>
<source>Quadraphonic</source>
<translation>Quadraphonisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="324"/>
<source>Surround 5.1</source>
<translation>Surround 5.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="329"/>
<source>Surround 7.1</source>
<translation>Surround 7.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="337"/>
<source>ProLogic Level:</source>
<extracomment>ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language.</extracomment>
<translation>ProLogic:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="345"/>
<source>None (Default)</source>
<translation>Keine (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="350"/>
<source>ProLogic Decoding (basic)</source>
<extracomment>ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language.</extracomment>
<translation>ProLogic Dekodierung (einfach)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="355"/>
<source>ProLogic II Decoding (gigaherz)</source>
<extracomment>ProLogic II is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. gigaherz is the nickname of one of PCSX2&apos;s developers. Leave as-is.</extracomment>
<translation>ProLogic II Dekodierung (Gigaherz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="363"/>
<source>Target Latency:</source>
<translation>Ziel-Latenz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="394"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="105"/>
<source>60 ms</source>
<translation>60 ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="406"/>
<source>Output Settings</source>
<translation>Ausgabeeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="412"/>
<source>Output Module:</source>
<translation>Ausgabemodul:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="422"/>
<source>Output Latency:</source>
<translation>Ausgabelatenz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="453"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="108"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="116"/>
<source>20 ms</source>
<translation>20 ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="460"/>
<source>Minimal</source>
<translation>Minimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="469"/>
<source>Output Backend:</source>
<translation>Ausgabe-Backend:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="479"/>
<source>Maximum Latency:</source>
<translation>Maximale Latenz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="489"/>
<source>Output Device:</source>
<translation>Ausgabe Gerät:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="96"/>
<source>Cubeb (Cross-platform)</source>
<translation>Cubeb (Cross-Plattform)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="48"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="50"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="75"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="78"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="80"/>
<source> ms</source>
<extracomment>Measuring unit that will appear after the number selected in its option. Adapt the space depending on your language&apos;s rules.</extracomment>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="89"/>
<source>Synchronization</source>
<translation>Synchronisierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="90"/>
<source>When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast-forward/slowdown audio.</source>
<translation>Wenn es über oder unter 100 % Geschwindigkeit läuft, wird das Tempo des Tons angepasst, anstatt Frames fallen zu lassen. Produziert ein deutlich besseren Ton, wenn es in Zeitlupe/Zeitraffer läuft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="92"/>
<source>Expansion</source>
<translation>Erweiterung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="93"/>
<source>Determines how the stereo output from the emulated system is upmixed into a greater number of the output speakers.</source>
<translation>Bestimmt, wie die Stereo-Ausgabe des emulierten Systems auf eine größere Anzahl an Lautsprechern hochgemischt wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="96"/>
<source>Output Module</source>
<extracomment>Cubeb is an audio engine name. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Ausgabemodul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="97"/>
<source>Selects the library to be used for audio output.</source>
<translation>Wählt die Bibliothek aus, die für die Audioausgabe verwendet werden soll.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="99"/>
<source>Output Backend</source>
<translation>Ausgabe-Backend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="99"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="102"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="153"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="157"/>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="209"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="100"/>
<source>When the sound output module supports multiple audio backends, determines the API to be used for audio output to the system.</source>
<translation>Wenn das Soundausgabemodul mehrere Audio Backends unterstützt, bestimmt die API, die Audioausgabe, die für das System verwendet werden soll.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="102"/>
<source>Output Device</source>
<translation>Ausgabegerät</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="103"/>
<source>Determines which audio device to output the sound to.</source>
<translation>Legt fest, mit welchem Audiogerät der Ton ausgegeben werden soll.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="105"/>
<source>Target Latency</source>
<translation>Ziel-Latenz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="106"/>
<source>Determines the buffer size which the time stretcher will try to keep filled. It effectively selects the average latency, as audio will be stretched/shrunk to keep the buffer size within check.</source>
<translation>Bestimmt die Puffergröße, die der Zeitstrecker versucht sich gefüllt zu halten. Es wählt effektiv die durchschnittliche Latenz aus, da Audio gestreckt oder geschrumpft wird, um innerhalb der Puffergröße zu bleiben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="108"/>
<source>Output Latency</source>
<translation>Ausgabelatenz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="109"/>
<source>Determines the latency from the buffer to the host audio output. This can be set lower than the target latency to reduce audio delay.</source>
<translation>Bestimmt die Latenz zwischen dem Puffer und der Host-Audio-Ausgabe. Dies kann niedriger als die Ziellatenz eingestellt werden, um die Audio-Verzögerung zu reduzieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="112"/>
<source>Sequence Length</source>
<translation>Sequenzlänge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="112"/>
<source>30 ms</source>
<translation>30 ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="112"/>
<source>This is the default length of a single processing sequence which determines how the original sound is chopped in the time-stretch algorithm. Larger values mean fewer sequences are used in processing. In principle a larger value sounds better when slowing down the tempo, but worse when increasing the tempo.</source>
<translation>Dies ist die Standardlänge einer einzelnen Verarbeitungssequenz, die bestimmt, wie der Originalklang im Zeitstrecken-Algorithmus zerlegt wird. Größere Werte bedeuten weniger Sequenzen bei der Verarbeitung. Grundsätzlich klingt ein größerer Wert besser bei der Verlangsamung des Tempos, aber schlimmer bei der Erhöhung des Tempos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="116"/>
<source>Seek Window Size</source>
<extracomment>Seek Window: the region of samples (window) the audio stretching algorithm is allowed to search.</extracomment>
<translation>Suchfenstergröße</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="116"/>
<source>The seeking window is for the algorithm that seeks the best possible overlapping location. This determines from how wide a sample window the algorithm can use to find an optimal mixing location when the sound sequences are to be linked back together.</source>
<translation>Das Suchfenster ist für den Algorithmus, der die bestmögliche Überlappungsposition sucht. Dies legt fest, wie weit ein Sample-Fenster genutzt werden kann, um eine optimale Mischposition zu finden, wenn die Klangsequenzen wieder miteinander verbunden werden sollen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="120"/>
<source>Overlap</source>
<translation>Überlappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="120"/>
<source>10 ms</source>
<translation>10 ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="120"/>
<source>When the sound sequences are mixed back together to form again a continuous sound stream, this parameter defines how much the ends of the consecutive sequences will overlap with each other.</source>
<translation>Wenn die Soundsequenzen wieder zusammengemischt werden, um einen kontinuierlichen Sound-Stream zu bilden, dieser Parameter legt fest, wie sehr sich die Enden der aufeinanderfolgenden Sequenzen überlappen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="123"/>
<source>Pre-applies a volume modifier to the game&apos;s audio output before forwarding it to your computer.</source>
<translation>Fügt einen Lautstärke-Modifikator auf die Audioausgabe des Spiels vor dem Weiterleiten auf den Computer zu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="153"/>
<source>Use Global Setting [%1]</source>
<translation>Globale Einstellung verwenden [1%]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="301"/>
<source>%1%</source>
<extracomment>Variable value that indicates a percentage. Preserve the %1 variable, adapt the latter % (and/or any possible spaces) to your language&apos;s ruleset.</extracomment>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="320"/>
<source>N/A</source>
<extracomment>Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language&apos;s ruleset.</extracomment>
<translation>n.v.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="320"/>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="327"/>
<source>Average Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output)</source>
<translation>Durchschnittliche Latenz: %1 ms (%2 ms Puffer + %3 ms Ausgabe)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="334"/>
<source>Average Latency: %1 ms (minimum output latency unknown)</source>
<translation>Durchschnittliche Latenz: %1 ms (minimale Ausgabelatenz unbekannt)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoUpdaterDialog</name>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="17"/>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="473"/>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="533"/>
<source>Automatic Updater</source>
<translation>Automatische Updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="59"/>
<source>Update Available</source>
<translation>Update verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="68"/>
<source>Current Version: </source>
<translation>Aktuelle Version: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="75"/>
<source>New Version: </source>
<translation>Neue Version: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="82"/>
<source>Download Size: </source>
<translation>Downloadgröße: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="110"/>
<source>Download and Install...</source>
<translation>Herunterladen und installieren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="117"/>
<source>Skip This Update</source>
<translation>Dieses Update überspringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="124"/>
<source>Remind Me Later</source>
<translation>Später erinnern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="176"/>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="664"/>
<source>Updater Error</source>
<translation>Fehler beim Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="387"/>
<source>&lt;h2&gt;Changes:&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Änderungen:&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="421"/>
<source>&lt;h2&gt;Save State Warning&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Installing this update will make your save states &lt;b&gt;incompatible&lt;/b&gt;. Please ensure you have saved your games to a Memory Card before installing this update or you will lose progress.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Save State Warnung:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Durch das Installieren dieses Updates werden deine Save States &lt;b&gt;inkompatibel&lt;/b&gt;. Bitte stelle sicher, dass deine Spiele vor der Installation dieses Updates auf einer Memory Card gespeichert wurden oder du verlierst jedweden Fortschritt.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="431"/>
<source>&lt;h2&gt;Settings Warning&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Einstellungswarnung&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Die Installation dieses Updates wird deine Programmkonfiguration zurücksetzen. Bitte beachte, dass du nach dieser Aktualisierung deine Einstellungen neu konfigurieren musst.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="456"/>
<source>Savestate Warning</source>
<translation>Savestate Warnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="457"/>
<source>&lt;h1&gt;WARNING&lt;/h1&gt;&lt;p style=&apos;font-size:12pt;&apos;&gt;Installing this update will make your &lt;b&gt;save states incompatible&lt;/b&gt;, &lt;i&gt;be sure to save any progress to your memory cards before proceeding&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to continue?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;WARNUNG&lt;/h1&gt;&lt;p style=&apos;font-size:12pt;&apos;&gt;Das Installieren dieses Updates wird deine &lt;b&gt;Save States inkompatibel machen&lt;/b&gt;, &lt;i&gt;. Stelle sicher, dass der Fortschritt auf einer Memory Card gespeichert wird, bevor du mit&lt;/i&gt;fortfährst. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchtest du fortfahren?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="474"/>
<source>Downloading %1...</source>
<translation>Wird heruntergeladen %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="534"/>
<source>No updates are currently available. Please try again later.</source>
<translation>Derzeit sind keine Updates verfügbar. Bitte versuchen Sie es später erneut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="552"/>
<source>Current Version: %1 (%2)</source>
<translation>Aktuelle Version: %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="553"/>
<source>New Version: %1 (%2)</source>
<translation>Neue Version: %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="554"/>
<source>Download Size: %1 MB</source>
<translation>Downloadgröße: %1 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="555"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Lädt ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="664"/>
<source>Failed to remove updater exe after update.</source>
<translation type="unfinished">Failed to remove updater exe after update.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BIOSSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="29"/>
<source>BIOS Directory</source>
<translation>BIOS-Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="35"/>
<source>PCSX2 will search for BIOS images in this directory.</source>
<translation>PCSX2 wird nach BIOS-Images in diesem Verzeichnis suchen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="50"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Durchsuchen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="57"/>
<source>Reset</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="69"/>
<source>BIOS Selection</source>
<translation>BIOS-Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="90"/>
<source>Open BIOS Folder...</source>
<translation>BIOS-Ordner öffnen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="97"/>
<source>Refresh List</source>
<translation>Liste aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="116"/>
<source>Filename</source>
<translation>Dateiname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="121"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="132"/>
<source>Options and Patches</source>
<translation>Optionen und Patches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="140"/>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="30"/>
<source>Fast Boot</source>
<translation>Fast Boot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="147"/>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="33"/>
<source>Fast Forward Boot</source>
<translation>Schnelles Booten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="30"/>
<source>Checked</source>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="31"/>
<source>Patches the BIOS to skip the console&apos;s boot animation.</source>
<translation>Patcht das BIOS, um die Boot-Animation der Konsole zu überspringen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="33"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="34"/>
<source>Removes emulation speed throttle until the game starts to reduce startup time.</source>
<translation>Entfernt die Reduzierung der Emulationsgeschwindigkeit bis das Spiel beginnt, um die Startzeit zu reduzieren.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BreakpointDialog</name>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="41"/>
<source>Create / Modify Breakpoint</source>
<translation>Haltepunkt erstellen / ändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="78"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="84"/>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="236"/>
<source>Execute</source>
<translation>Ausführen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="91"/>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="157"/>
<source>Memory</source>
<translation>Speicher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="116"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="138"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="165"/>
<source>Read</source>
<translation>Lesen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="175"/>
<source>Write</source>
<translation>Schreiben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="185"/>
<source>Change</source>
<translation>Ändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="196"/>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="215"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="242"/>
<source>Condition</source>
<translation>Bedingung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="270"/>
<source>Log</source>
<translation>Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="280"/>
<source>Enable</source>
<translation>Aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="97"/>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="112"/>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="129"/>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="137"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="97"/>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="129"/>
<source>Invalid address &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ungültige Adresse &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="112"/>
<source>Invalid condition &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ungültige Bedingung &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="137"/>
<source>Invalid size &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ungültige Größe &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BreakpointModel</name>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="45"/>
<source>Execute</source>
<translation>Ausführen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="56"/>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="79"/>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="81"/>
<source>--</source>
<translation>---</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="64"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="64"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Deaktviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="68"/>
<source>Read</source>
<translation>Lesen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="71"/>
<source>Write(C)</source>
<extracomment>(C) = changes, as in &quot;look for changes&quot;.</extracomment>
<translation>Schreiben(C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="71"/>
<source>Write</source>
<translation>Schreiben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="206"/>
<source>TYPE</source>
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>TYPE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="209"/>
<source>OFFSET</source>
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>OFFSET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="212"/>
<source>SIZE / LABEL</source>
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>Größe / LABEL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="215"/>
<source>INSTRUCTION</source>
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>INSTRUKTION</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="218"/>
<source>CONDITION</source>
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>BEDINGUNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="221"/>
<source>HITS</source>
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>Übereinstimmungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="224"/>
<source>X</source>
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>X</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CDVD</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/CDVD/CDVDcommon.cpp" line="275"/>
<source>Game disc location is on a removable drive, performance issues such as jittering and freezing may occur.</source>
<translation>Der Speicherort der Spiele Disk befindet sich auf einem Wechseldatenträger, Performance-Probleme wie Aussetzer und Einfrieren können auftreten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/CDVD/CDVDcommon.cpp" line="384"/>
<source>Saving CDVD block dump to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Speichere CDVD-Block-Dump in &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/CDVD/IsoHasher.cpp" line="28"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/CDVD/IsoHasher.cpp" line="30"/>
<source>Mode 1</source>
<translation>Modus 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/CDVD/IsoHasher.cpp" line="32"/>
<source>Mode 2</source>
<translation>Modus 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/CDVD/IsoHasher.cpp" line="34"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorPickerButton</name>
<message>
<location filename="../ColorPickerButton.cpp" line="42"/>
<source>Select LED Color</source>
<translation>LED Farbe auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerBindingWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="29"/>
<source>Virtual Controller Type</source>
<translation>Virtueller Controller Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="40"/>
<source>Bindings</source>
<translation>Belegung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="60"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="80"/>
<source>Macros</source>
<translation>Makros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="117"/>
<source>Automatic Mapping</source>
<translation>Automatisches Zuordnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="131"/>
<source>Clear Mapping</source>
<translation>Zuordnung löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="37"/>
<source>Controller Port %1</source>
<translation>Controller Steckplatz %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="198"/>
<source>No devices available</source>
<translation>Keine Geräte verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="208"/>
<source>Clear Bindings</source>
<extracomment>Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).</extracomment>
<translation>Zuordnungen Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="210"/>
<source>Are you sure you want to clear all bindings for this controller? This action cannot be undone.</source>
<extracomment>Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).</extracomment>
<translation>Bist du sicher das du alle Belegungen für diesen Controller löschen willst? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="239"/>
<source>Automatic Binding</source>
<translation>Automatisches Zuordnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="240"/>
<source>No generic bindings were generated for device &apos;%1&apos;. The controller/source may not support automatic mapping.</source>
<translation>Für Gerät &apos;%1&apos; wurden keine generischen Zuordnungen generiert. Der Controller/Quelle unterstützt möglicherweise keine automatische Zuordnung.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerBindingWidget_DualShock2</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="43"/>
<source>D-Pad</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>Steuerkreuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="49"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="218"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="861"/>
<source>Down</source>
<translation>Runter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="89"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="258"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="821"/>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="129"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="298"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="941"/>
<source>Up</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="169"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="338"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="901"/>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="212"/>
<source>Left Analog</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>Linker Analogstick</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="381"/>
<source>Large Motor</source>
<translation>Großer Motor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="438"/>
<source>L2</source>
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
<translation>L2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="472"/>
<source>R2</source>
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
<translation>R2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="506"/>
<source>L1</source>
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
<translation>L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="540"/>
<source>R1</source>
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
<translation>R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="574"/>
<source>Start</source>
<extracomment>Leave this button name as-is or uppercase it entirely.</extracomment>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="608"/>
<source>Select</source>
<extracomment>Leave this button name as-is or uppercase it entirely.</extracomment>
<translation>Select</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="646"/>
<source>Face Buttons</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>Aktionstasten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="652"/>
<source>Cross</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>Kreuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="692"/>
<source>Square</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>Quadrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="732"/>
<source>Triangle</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>Dreieck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="772"/>
<source>Circle</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>Kreis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="815"/>
<source>Right Analog</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>Rechter Analogstick</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="984"/>
<source>Small Motor</source>
<translation>Kleiner Motor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="1109"/>
<source>L3</source>
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
<translation>L3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="1149"/>
<source>R3</source>
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
<translation>R3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="1189"/>
<source>Pressure Modifier</source>
<translation>Druck Modifikator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="1223"/>
<source>Analog</source>
<translation>Analog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerBindingWidget_Guitar</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="83"/>
<source>Yellow</source>
<translation>Gelb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="95"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="115"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="135"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="155"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="175"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="195"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="215"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="235"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="255"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="275"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="295"/>
<source>PushButton</source>
<translation>Drucktaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="103"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="123"/>
<source>Red</source>
<translation>Rot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="143"/>
<source>Green</source>
<translation>Grün</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="163"/>
<source>Orange</source>
<translation>Orange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="183"/>
<source>Select</source>
<translation>Select</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="203"/>
<source>Strum Up</source>
<translation>Schlagbrett hoch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="223"/>
<source>Strum Down</source>
<translation>Schlagbrett runter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="243"/>
<source>Blue</source>
<translation>Blau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="263"/>
<source>Whammy Bar</source>
<translation>Tremolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="283"/>
<source>Tilt</source>
<translation>Neigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerBindingWidget_Popn</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="104"/>
<source>Select</source>
<extracomment>Leave this button name as-is or uppercase it entirely.</extracomment>
<translation>Select</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="138"/>
<source>Yellow (Left)</source>
<translation>Gelb (Links)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="172"/>
<source>Yellow (Right)</source>
<translation>Gelb (Rechts)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="206"/>
<source>Blue (Right)</source>
<translation>Blau (Rechts)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="240"/>
<source>Blue (Left)</source>
<translation>Blau (Links)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="274"/>
<source>Start</source>
<extracomment>Leave this button name as-is or uppercase it entirely.</extracomment>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="312"/>
<source>Red</source>
<translation>Rot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="359"/>
<source>Green (Right)</source>
<translation>Grün (Rechts)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="399"/>
<source>White (Left)</source>
<translation>Weiß (Links)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="439"/>
<source>Green (Left)</source>
<translation>Grün (Links)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="479"/>
<source>White (Right)</source>
<translation>Weiß (Rechts)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerCustomSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="707"/>
<source>Restore Default Settings</source>
<translation>Standardeinstellungen wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="679"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Durchsuchen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="683"/>
<source>Select File</source>
<translation>Datei auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerGlobalSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="137"/>
<source>SDL Input Source</source>
<translation>SDL Eingabequelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="150"/>
<source>The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control).</source>
<translation>Die SDL Eingangsquelle unterstützt die meisten Controller und bietet erweiterte Funktionen für DualShock 4 / DualSense Pads im Bluetooth-Modus (Vibration / LED-Steuerung).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="143"/>
<source>Enable SDL Input Source</source>
<translation>SDL-Eingangsquelle aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="162"/>
<source>DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode</source>
<translation>DualShock 4 / DualSense erweiterter Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="232"/>
<source>XInput Source</source>
<translation>XInput-Quelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="248"/>
<source>Enable XInput Input Source</source>
<translation>XInput-Eingabequelle aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="75"/>
<source>DInput Source</source>
<translation>Direct Input Quelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="98"/>
<source>The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended, but DirectInput can be used if they are not compatible with SDL.</source>
<translation>Die Direct Input-Quelle bietet Unterstützung für alte Controller, die X Input nicht unterstützen. Stattdessen wird empfohlen, auf diese Controller über SDL zuzugreifen, aber Direct Input kann verwendet werden, wenn diese nicht mit SDL kompatibel sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="81"/>
<source>Enable DInput Input Source</source>
<translation>Direct Input-Eingabequelle aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="88"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some third party controllers incorrectly flag their analog sticks as inverted on the positive component, but not negative.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;As a result, the analog stick will be &amp;quot;stuck on&amp;quot; even while resting at neutral position. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enabling this setting will tell PCSX2 to ignore inversion flags when creating mappings, allowing such controllers to function normally.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Einige Controller von Drittanbietern kennzeichnen ihre Analogsticks fälschlicherweise als invertiert auf der positiven Komponente, aber nicht negativ.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Daraufhin wird der Analogstick &amp;quot; als voll Ausgeschlagen angezeigt &amp;quot; auch wenn er in neutraler Position ruht. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Durch Aktivieren dieser Einstellung wird PCSX2 bei der Erstellung der Tastenbelegung die Umkehrung ignoriert, wodurch solche Controller normal funktionieren.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="91"/>
<source>Ignore Inversion</source>
<translation>Umkehrung ignorieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="111"/>
<source>Profile Settings</source>
<translation>Profil Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="117"/>
<source>When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, können Hotkeys in diesem Eingabeprofil gesetzt werden und werden anstelle der globalen Hotkeys verwendet. Standardmäßig werden Hotkeys immer zwischen allen Profilen geteilt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="127"/>
<source>Use Per-Profile Hotkeys</source>
<translation>Pro-Profil-Tastenkürzel verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="169"/>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="217"/>
<source>Controller LED Settings</source>
<translation>Controller LED Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="182"/>
<source>Enable SDL Raw Input</source>
<translation>SDL Raw Input aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="238"/>
<source>The XInput source provides support for Xbox 360 / Xbox One / Xbox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol.</source>
<translation>Die X Input-Quelle unterstützt Xbox 360 / Xbox One / Xbox One / Xbox Serie Controller und Controller, die das X Input-Protokoll nutzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="42"/>
<source>Controller Multitap</source>
<translation>Controller MultiTap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="62"/>
<source>The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games.</source>
<translation>Mit dem Multitap können bis zu 8 Controller an die Konsole angeschlossen werden. Jeder Multitap bietet 4 Ports. Multitap wird nicht von allen Spielen unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="48"/>
<source>Multitap on Console Port 1</source>
<translation>Multitap am Konsolenport 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="55"/>
<source>Multitap on Console Port 2</source>
<translation>Multitap am Konsolenport 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="192"/>
<source>Mouse/Pointer Source</source>
<translation>Maus/Mauszeiger Quelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="198"/>
<source>PCSX2 allows you to use your mouse to simulate analog stick movement.</source>
<translation>PCSX2 ermöglicht es, mit der Maus analoge Stick-Bewegungen zu simulieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="220"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Einstellungen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="210"/>
<source>Enable Mouse Mapping</source>
<translation>Maus-Belegung aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="258"/>
<source>Detected Devices</source>
<translation>Erkannte Geräte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerLEDSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="14"/>
<source>Controller LED Settings</source>
<translation>Controller LED Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="20"/>
<source>SDL-0 LED</source>
<translation>SDL-0 LED</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="32"/>
<source>SDL-1 LED</source>
<translation>SDL-1 LED</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="44"/>
<source>SDL-2 LED</source>
<translation>SDL-2 LED</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="56"/>
<source>SDL-3 LED</source>
<translation>SDL-3 LED</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerMacroEditWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="29"/>
<source>Binds/Buttons</source>
<translation>Tastenbelegungen/Tasten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="38"/>
<source>Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently.</source>
<translation>Wähle die Tasten aus, die du mit diesem Makro auslösen möchtest. Alle Tasten werden gleichzeitig aktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="51"/>
<source>Pressure</source>
<translation>Druck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="57"/>
<source>For buttons which are pressure sensitive, this slider controls how much force will be simulated when the macro is active.</source>
<translation>Bei Druckempfindlichen Tasten legt dieser Schieberegler fest, wie viel Kraft simuliert wird, wenn das Makro aktiv ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="91"/>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="160"/>
<source>100%</source>
<translation>100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="103"/>
<source>Trigger</source>
<translation>Trigger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="109"/>
<source>Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers.</source>
<translation>Wähle den Trigger aus, um dieses Makro zu aktivieren. Dies kann eine einzelne Taste oder eine Kombination von Tasten (Akkord) sein. Shift-Klick für mehrere Trigger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="131"/>
<source>Deadzone:</source>
<translation>Tote Zone:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="172"/>
<source>Frequency</source>
<translation>Frequenz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="180"/>
<source>Macro will toggle every N frames.</source>
<translation>Makro wird alle N bilder widerholt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="187"/>
<source>Set...</source>
<translation>Setzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="388"/>
<source>Not Configured</source>
<translation>Nicht konfiguriert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="393"/>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="398"/>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="405"/>
<source>Set Frequency</source>
<translation>Frequenz festlegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="405"/>
<source>Frequency: </source>
<translation>Frequenz: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="432"/>
<source>Macro will not repeat.</source>
<translation>Makro wird sich nicht wiederholen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="434"/>
<source>Macro will toggle buttons every %1 frames.</source>
<translation>Makro wird Tasten alle %1 bilder auslösen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerMacroWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="278"/>
<source>Controller Port %1 Macros</source>
<translation>Controller Steckplatz %1 Makros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="287"/>
<source>Macro %1
%2</source>
<extracomment>This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this:
Macro 1
Not Configured/Buttons configured</extracomment>
<translation>Makro %1
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerMouseSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="14"/>
<source>Mouse Mapping Settings</source>
<translation>Maus-Zuordnungseinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="41"/>
<source>Y Speed</source>
<translation>Y-Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="85"/>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="152"/>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="271"/>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="338"/>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="405"/>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="108"/>
<source>X Speed</source>
<translation>X Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="182"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Mouse Mapping Settings&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;These settings fine-tune the behavior when mapping a mouse to the emulated controller.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt; Maus-zuordnungseinstellungen &lt;/span&gt;&lt;br/&gt; Diese Einstellungen ermöglichen eine Feinkalibrierung wenn eine Maus einem emulierten Controller zugewiesen wurde. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="227"/>
<source>Inertia</source>
<translation>Trägheit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="294"/>
<source>X Dead Zone</source>
<translation>X-Tote Zone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="361"/>
<source>Y Dead Zone</source>
<translation>Y-Tote Zone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerSettingsWindow</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.ui" line="20"/>
<source>PCSX2 Controller Settings</source>
<translation>PCSX2 Controller-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.ui" line="73"/>
<source>Editing Profile:</source>
<translation>Profil bearbeiten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.ui" line="96"/>
<source>New Profile</source>
<translation>Neues Profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.ui" line="107"/>
<source>Load Profile</source>
<translation>Profil laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.ui" line="118"/>
<source>Delete Profile</source>
<translation>Profil löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.ui" line="129"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="191"/>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Standardeinstellungen wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="90"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="104"/>
<source>Create Input Profile</source>
<translation>Eingabe Profil erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="91"/>
<source>Custom input profiles are used to override the Shared input profile for specific games.
To apply a custom input profile to a game, go to its Game Properties, then change the &apos;Input Profile&apos; on the Summary tab.
Enter the name for the new input profile:</source>
<translation>Benutzerdefinierte Tastenbelegungsprofile werden verwendet, um das globale Tastenbelegungsprofil für bestimmte Spiele zu überschreiben.
Um ein eigenes Eingabeprofil bei einem Spiel zu nutzen, gehe zu in die Eigenschaften des Spiels, dann ändere das &apos;Eingabeprofil&apos; auf dem "Zusammenfassung" Tab.
Gebe den Namen für das neue Eingabeprofil ein:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="100"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="135"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="180"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="508"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="100"/>
<source>A profile with the name &apos;%1&apos; already exists.</source>
<translation>Ein Profil mit dem Namen &apos;%1&apos; existiert bereits.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="105"/>
<source>Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile.</source>
<translation>Möchtest du alle Tastenbelegungen aus dem aktuell ausgewählten Profil in das neue Profil kopieren? Wenn du "Nein" wählst, wird ein komplett leeres Profil erzeugt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="135"/>
<source>Failed to save the new profile to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Speichern des neuen Profils in &apos;%1&apos; fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="145"/>
<source>Load Input Profile</source>
<translation>Eingabeprofil laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="146"/>
<source>Are you sure you want to load the input profile named &apos;%1&apos;?
All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded.
You cannot undo this action.</source>
<translation>Bist du sicher, dass du das Eingabeprofil &apos;%1&apos; laden möchten?
Alle aktuellen globalen Tastenbelegungen werden entfernt und die Profilzuweisungen werden geladen.
Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="169"/>
<source>Delete Input Profile</source>
<translation>Eingabeprofil löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="170"/>
<source>Are you sure you want to delete the input profile named &apos;%1&apos;?
You cannot undo this action.</source>
<translation>Bist du sicher, dass du das Eingabeprofil mit dem Namen &apos;%1&apos; löschen möchten?
Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="180"/>
<source>Failed to delete &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Löschen von &apos;%1&apos; fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="192"/>
<source>Are you sure you want to restore the default controller configuration?
All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain.
You cannot undo this action.</source>
<translation>Bist du sicher, dass du die Standard-Controller-Konfiguration wiederherstellen möchtest?
Alle freigegebenen Belegungen und Einstellungen gehen verloren, aber deine Eingabeprofile bleiben erhalten.
Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="364"/>
<source>Global Settings</source>
<translation>Globale Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="397"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="452"/>
<source>Controller Port %1%2
%3</source>
<extracomment>Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console&apos;s manual.</extracomment>
<translation>Controller Steckplatz %1%2
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="399"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="454"/>
<source>Controller Port %1
%2</source>
<extracomment>Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console&apos;s manual.</extracomment>
<translation>Controller Steckplatz %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="415"/>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="472"/>
<source>USB Port %1
%2</source>
<translation>USB Anschluss %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="425"/>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Tastenkürzel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="486"/>
<source>Shared</source>
<extracomment>&quot;Shared&quot; refers here to the shared input profile.</extracomment>
<translation>Teilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="508"/>
<source>The input profile named &apos;%1&apos; cannot be found.</source>
<translation>Das Eingabeprofil mit dem Namen &apos;%1&apos; konnte nicht gefunden werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoverDownloadDialog</name>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="14"/>
<source>Download Covers</source>
<translation>Cover herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="38"/>
<source>PCSX2 can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.</source>
<translation>PCSX2 kann automatisch Cover für Spiele herunterladen, die derzeit noch kein Cover besitzen. Wir stellen keine Cover-Bilder zur Verfügung, der Benutzer muss seine eigene Quelle bereitstellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="50"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${title}:&lt;/span&gt; Title of the game.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${filetitle}:&lt;/span&gt; Name component of the game&apos;s filename.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${serial}:&lt;/span&gt; Serial of the game.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Example:&lt;/span&gt; https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gib in dem untenstehenden Feld die URLs an, von denen Cover heruntergeladen werden sollen, mit einer Vorlagen-URL pro Zeile. Die folgenden Variablen sind verfügbar:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${title}:&lt;/span&gt; Titel des Spiels.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${filetitle}:&lt;/span&gt; Namenskomponente des Spiel&apos;s Dateinamen.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;${serial}:&lt;/span&gt; Seriennummer des Spiels.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Beispiel:&lt;/span&gt; https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="63"/>
<source>By default, the downloaded covers will be saved with the game&apos;s title. If this is not desired, you can check the &quot;Use Serial File Names&quot; box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used.</source>
<translation>Standardmäßig werden die heruntergeladenen Cover mit dem Titel des Spiels gespeichert. Wenn dies nicht gewünscht ist, kann das Feld &quot;Serielle Dateinamen verwenden&quot; aktiviert werden. Die Verwendung von seriellen Dateinamen anstelle von Spieltiteln verhindert Konflikte, wenn mehrere Regionen des gleichen Spiels verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="73"/>
<source>Use Serial File Names</source>
<translation>Serielle Dateinamen verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="80"/>
<source>Waiting to start...</source>
<translation>Warte auf Start...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="95"/>
<location filename="../CoverDownloadDialog.cpp" line="86"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="105"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.cpp" line="64"/>
<source>Download complete.</source>
<translation>Download abgeschlossen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CoverDownloadDialog.cpp" line="86"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CpuWidget</name>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="42"/>
<source>Registers</source>
<translation>Register</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="100"/>
<source>Functions</source>
<translation>Funktionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="137"/>
<source>Module</source>
<translation>Modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="142"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="147"/>
<source>Count</source>
<translation>Anzahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="164"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="171"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="181"/>
<source>Memory Search</source>
<translation>Speicher-Suche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="343"/>
<source>End</source>
<translation>Ende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="189"/>
<source>Value</source>
<translation>Wert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="329"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="199"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="207"/>
<source>1 Byte (8 bits)</source>
<translation>1 Byte (8 Bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="212"/>
<source>2 Bytes (16 bits)</source>
<translation>2 Bytes (16 Bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="217"/>
<source>4 Bytes (32 bits)</source>
<translation>4 Bytes (32 Bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="222"/>
<source>8 Bytes (64 bits)</source>
<translation>8 Bytes (64 Bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="227"/>
<source>Float</source>
<translation>Float</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="232"/>
<source>Double</source>
<translation>Double</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="237"/>
<source>String</source>
<translation>String</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="242"/>
<source>Array of byte</source>
<translation>Byte-Array</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="250"/>
<source>Hex</source>
<translation>Hex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="267"/>
<source>Search</source>
<translation>Suche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="277"/>
<source>Filter Search</source>
<translation>Suche filtern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="285"/>
<source>Equals</source>
<translation>Gleich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="290"/>
<source>Not Equals</source>
<translation>Ungleich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="295"/>
<source>Greater Than</source>
<translation>Größer als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="300"/>
<source>Greater Than Or Equal</source>
<translation>Größer oder Gleich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="305"/>
<source>Less Than</source>
<translation>Kleiner als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="310"/>
<source>Less Than Or Equal</source>
<translation>Kleiner oder Gleich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="318"/>
<source>Comparison</source>
<translation>Vergleich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="429"/>
<source>Memory</source>
<translation>Speicher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="484"/>
<source>Breakpoints</source>
<translation>Haltepunkte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="516"/>
<source>Threads</source>
<translation>Threads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="554"/>
<source>Active Call Stack</source>
<translation>Aktiver Call Stack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="598"/>
<source>Saved Addresses</source>
<translation>Gespeicherte Adressen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="307"/>
<source>Breakpoint List Context Menu</source>
<translation>Haltepunktliste Kontextmenü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="309"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="517"/>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="317"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="323"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="755"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="986"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="328"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="568"/>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="334"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="553"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="768"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="999"/>
<source>Copy all as CSV</source>
<translation>Alles als CSV kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="341"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="560"/>
<source>Paste from CSV</source>
<translation>Aus CSV einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="753"/>
<source>Thread List Context Menu</source>
<translation>Haltepunktliste Kontextmenü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="838"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="911"/>
<source>Demangle Symbols</source>
<extracomment>&quot;Demangling&quot; is the opposite of &quot;Name mangling&quot;, which is a process where a compiler takes function names and combines them with other characteristics of the function (e.g. what types of data it accepts) to ensure they stay unique even when multiple functions exist with the same name (but different inputs / const-ness). See here: https://en.wikipedia.org/wiki/Name_mangling#C++</extracomment>
<translation>Entwirrungs Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="800"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="882"/>
<source>Copy Function Name</source>
<translation>Funktionsname kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="811"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="888"/>
<source>Copy Function Address</source>
<translation>Adresse der Funktion kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="536"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="821"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="897"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="961"/>
<source>Go to in Disassembly</source>
<translation>Gehe in Disassemblierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="528"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="828"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="903"/>
<source>Go to in Memory View</source>
<translation>Gehe zu in Speicheransicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="544"/>
<source>Copy Address</source>
<translation>Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="544"/>
<source>Copy Text</source>
<translation>Text kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="852"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="925"/>
<source>Module Tree</source>
<translation>Modulbaum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="955"/>
<source>Search Results List Context Menu</source>
<translation>Surchergebnisse listen Kontextmenü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="965"/>
<source>Add to Saved Memory Addresses</source>
<translation>Zu gespeicherten Speicheradressen hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="971"/>
<source>Remove Result</source>
<translation>Ergebnis entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="984"/>
<source>Stack List Context Menu</source>
<translation>Haltepunktliste Kontextmenü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1253"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1261"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1267"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1279"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1285"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1311"/>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1335"/>
<source>Debugger</source>
<translation>Debugger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1253"/>
<source>Invalid start address</source>
<translation>Ungültige Startadresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1261"/>
<source>Invalid end address</source>
<translation>Ungültige Endadresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1267"/>
<source>Start address can&apos;t be equal to or greater than the end address</source>
<translation>Startadresse kann nicht gleich oder größer sein als die Endadresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1279"/>
<source>Search types Array and String can use the Not Equals search comparison type with new searches.</source>
<translation type="unfinished">Search types Array and String can use the Not Equals search comparison type with new searches.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1285"/>
<source>Search types Array and String can only be used with Equals search comparisons.</source>
<translation>Die Suchtypen Array und String können nur mit dem Gleich-Vergleichsoperator verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1311"/>
<source>Invalid search value</source>
<translation>Ungültige Suchanfrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1335"/>
<source>Value is larger than type</source>
<translation>Wert ist größer als Typ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DEV9DnsHostDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.ui" line="14"/>
<source>Network DNS Hosts Import/Export</source>
<translation>Netzwerk-DNS-Hosts Import/Export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.ui" line="20"/>
<source>Select Hosts</source>
<translation>Hosts auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.ui" line="52"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.ui" line="59"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="31"/>
<source>Selected</source>
<translation>Ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="32"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="33"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="34"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="35"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DEV9SettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="29"/>
<source>Ethernet</source>
<translation>Netzwerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="38"/>
<source>Ethernet Device:</source>
<translation>Netzwerk-Gerät:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="45"/>
<source>Ethernet Device Type:</source>
<translation>Netzwerk-Gerättyp:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="59"/>
<source>Intercept DHCP</source>
<translation>DHCP abfangen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="219"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="68"/>
<source>Enabled</source>
<comment>InterceptDHCP</comment>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="85"/>
<source>Subnet Mask:</source>
<translation>Subnetzmaske:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="92"/>
<source>Gateway Address:</source>
<translation>Gateway-Adresse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="99"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="120"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="40"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="106"/>
<source>Intercept DHCP:</source>
<translation>DHCP abfangen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="127"/>
<source>PS2 Address:</source>
<translation>PS2-Adresse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="141"/>
<source>DNS1 Address:</source>
<translation>DNS1 Adresse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="155"/>
<source>DNS2 Address:</source>
<translation>DNS2 Adresse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="173"/>
<source>Internal DNS</source>
<translation>Interne DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="181"/>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="188"/>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="195"/>
<source>Export</source>
<translation>Exportieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="202"/>
<source>Import</source>
<translation>Importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="209"/>
<source>Per game</source>
<translation>Pro Spiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="231"/>
<source>Internal DNS can be selected using the DNS1/2 dropdowns, or by setting them to 192.0.2.1</source>
<translation>Internes DNS kann über die DNS1/2 Dropdown-Menüs ausgewählt werden oder indem du es auf 192.0.2.1 setzt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="261"/>
<source>Enabled</source>
<comment>InternalDNSTable</comment>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="274"/>
<source>Hard Disk Drive</source>
<translation>Festplattenlaufwerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="280"/>
<source>HDD File:</source>
<translation>Festplatten-Datei:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="289"/>
<source>40</source>
<translation>40</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="318"/>
<source>120</source>
<translation>120</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="337"/>
<source>HDD Size (GiB):</source>
<translation>Festplattengröße (GiB):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="344"/>
<source>Enabled</source>
<comment>HDD</comment>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="354"/>
<source>Browse</source>
<translation>Durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="364"/>
<source>Create Image</source>
<translation>Image erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="31"/>
<source>PCAP Bridged</source>
<translation>PCAP Bridged</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="32"/>
<source>PCAP Switched</source>
<translation>PCAP Switched</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="33"/>
<source>TAP</source>
<translation>TAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="34"/>
<source>Sockets</source>
<translation>Sockets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="39"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="41"/>
<source>Internal</source>
<translation>Intern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="123"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="308"/>
<source>Use Global Setting [%1]</source>
<translation>Globale Einstellung [%1] verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="216"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="217"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="218"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="491"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="525"/>
<source>Hosts File</source>
<translation>Hosts-Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="492"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="526"/>
<source>ini (*.ini)</source>
<translation>ini (*.ini)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="535"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="564"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="585"/>
<source>DNS Hosts</source>
<translation>DNS Hosts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="516"/>
<source>Exported Successfully</source>
<translation>Erfolgreich exportiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="536"/>
<source>Failed to open file</source>
<translation>Datei konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="565"/>
<source>No Hosts in file</source>
<translation>Keine Hosts in der Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="586"/>
<source>Imported Successfully</source>
<translation>Erfolgreich importiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="595"/>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="623"/>
<source>Per Game Host list</source>
<translation>Pro Spiel Host Liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="596"/>
<source>Copy global settings?</source>
<translation>Globale Einstellungen kopieren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="624"/>
<source>Delete per game host list?</source>
<translation>Pro Spiel Host Liste löschen ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="677"/>
<source>HDD Image File</source>
<translation>HDD Abbild Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="679"/>
<source>HDD (*.raw)</source>
<translation>HDD (*.raw)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="745"/>
<source>Overwrite File?</source>
<translation>Datei überschreiben?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="746"/>
<source>HDD image &quot;%1&quot; already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>HDD-Image &quot;%1&quot; existiert bereits.
Möchtest du es überschreiben?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="763"/>
<source>HDD Creator</source>
<translation>Festplatten-Ersteller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="764"/>
<source>HDD image created</source>
<translation>HDD Image erstellt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="892"/>
<source>Use Global</source>
<translation>Globale Einstellungen verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="898"/>
<source>Override</source>
<translation>Überschreiben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DebugSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="36"/>
<source>GS</source>
<translation>GS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="42"/>
<source>Draw Dumping</source>
<translation>Dumping anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="50"/>
<source>Dump GS Draws</source>
<translation>GS Draws dumpen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="57"/>
<source>Save RT</source>
<translation>RT speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="64"/>
<source>Save Frame</source>
<translation>Bild speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="71"/>
<source>Save Texture</source>
<translation>Texturen speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="78"/>
<source>Save Depth</source>
<translation>Tiefe speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="87"/>
<source>Start Draw Number:</source>
<translation>Start-Zeilennummer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="101"/>
<source>Draw Dump Count:</source>
<translation>Anzahl der Zeichenausgaben:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="118"/>
<source>Hardware Dump Directory:</source>
<translation>Hardware-Dump Verzeichnis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="125"/>
<source>Software Dump Directory:</source>
<translation>Software Dump Verzeichnis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="137"/>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="158"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Durchsuchen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="144"/>
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="165"/>
<source>Open...</source>
<translation>Öffnen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DebuggerWindow</name>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="14"/>
<source>PCSX2 Debugger</source>
<translation>PCSX2 Debugger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="61"/>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.cpp" line="77"/>
<source>Run</source>
<translation>Ausführen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="69"/>
<source>Step Into</source>
<translation>Einzel Instruktion ausführen und dann pausieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="72"/>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="80"/>
<source>Step Over</source>
<translation>Nächster Schritt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="83"/>
<source>F10</source>
<translation>F10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="91"/>
<source>Step Out</source>
<translation>Ausführen bis Rücksprung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="94"/>
<source>Shift+F11</source>
<translation>Shift+F11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="102"/>
<source>Always On Top</source>
<translation>Immer im Vordergrund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="105"/>
<source>Show this window on top</source>
<translation>Dieses Fenster im Vordergrund anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.cpp" line="68"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisassemblyWidget</name>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.ui" line="14"/>
<source>Disassembly</source>
<translation>Demontage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="653"/>
<source>Copy Address</source>
<translation>Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="655"/>
<source>Copy Instruction Hex</source>
<translation>Hex Befehl kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="657"/>
<source>Copy Instruction Text</source>
<translation>Text Befehl kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="670"/>
<source>Assemble new Instruction(s)</source>
<translation>Neue Anleitung(en) zusammenstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="672"/>
<source>NOP Instruction(s)</source>
<translation>Nop Instruktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="675"/>
<source>Run to Cursor</source>
<translation>Ausführen bis zum Cursor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="677"/>
<source>Jump to Cursor</source>
<translation>Zum Cursor springen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="679"/>
<source>Toggle Breakpoint</source>
<translation>Haltepunkt ein/aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="681"/>
<source>Follow Branch</source>
<translation>Branch folgen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="684"/>
<source>Go to Address</source>
<translation>Gehe zu Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="686"/>
<source>Go to in Memory View</source>
<translation>Gehe zu in Speicheransicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="199"/>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="689"/>
<source>Add Function</source>
<translation>Funktion hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="253"/>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="691"/>
<source>Rename Function</source>
<translation>Funktion umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="693"/>
<source>Remove Function</source>
<translation>Funktion entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="70"/>
<source>Assemble Error</source>
<translation>Assemblierungsfehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="51"/>
<source>Unable to change assembly while core is running</source>
<translation>Assembly kann nicht geändert werden, während der Core läuft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="58"/>
<source>Assemble Instruction</source>
<translation>Befehlssatz Erweiterungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="163"/>
<source>Go to address</source>
<translation>Gehe zu Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="173"/>
<source>Go to address error</source>
<translation>Gehe zu Adressfehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="173"/>
<source>Invalid address</source>
<translation>Ungültige Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="191"/>
<source>Add Function Error</source>
<translation>Funktionsfehler hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="191"/>
<source>A function entry point already exists here. Consider renaming instead.</source>
<translation>Hier existiert bereits ein Einstiegspunkt. Versuche stattdessen eine Umbenennung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="200"/>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="214"/>
<source>Function will be (0x%1) instructions long.
Enter function name</source>
<translation>Funktion wird (0x%1) lang sein.
Gebe den Funktionsnamen ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="253"/>
<source>Function name</source>
<translation>Funktionsname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="259"/>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="270"/>
<source>Rename Function Error</source>
<translation>Funktionsfehler umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="259"/>
<source>Function name cannot be nothing.</source>
<translation>Funktionsname darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="270"/>
<source>No function / symbol is currently selected.</source>
<translation>Keine Funktion / Symbol ist derzeit ausgewählt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="320"/>
<source>Restore Function Error</source>
<translation>Funktionsfehler wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="320"/>
<source>Unable to stub selected address.</source>
<translation>Ausgewählte Adresse kann nicht belegt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="661"/>
<source>Copy Function Name</source>
<translation>Funktionsname kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="667"/>
<source>Restore Instruction(s)</source>
<translation>Anleitung(en) wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="697"/>
<source>Restore Function</source>
<translation>Funktion wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="702"/>
<source>Stub (NOP) Function</source>
<translation>Stub (NOP) Funktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="714"/>
<source>%1 NOT VALID ADDRESS</source>
<translation>%1 unzulässige Adresse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmptyGameListWidget</name>
<message>
<location filename="../GameList/EmptyGameListWidget.ui" line="30"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;No games in supported formats were found.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please add a directory with games to begin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Game dumps in the following formats will be scanned and listed:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt; Keine Spiele im unterstützten Format gefunden.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitte ein Verzeichnis mit Spielen im unterstützten Format hinzufügen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Spiele "Dumps" im folgenden Formaten werden unterstützt:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/EmptyGameListWidget.ui" line="65"/>
<source>Add Game Directory...</source>
<translation>Spielverzeichnis hinzufügen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/EmptyGameListWidget.ui" line="102"/>
<source>Scan For New Games</source>
<translation>Nach neuen Spielen suchen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmuThread</name>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="976"/>
<source>Slot: %1 | %2 | EE: %3% | VU: %4% | GS: %5%</source>
<translation>Slot: %1 | %2 | EE: %3% | VU: %4% | GS: %5%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="985"/>
<source>Slot: %1 | %2 | EE: %3% | GS: %4%</source>
<translation>Slot: %1 | %2 | EE: %3% | GS: %4%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1029"/>
<source>%1x%2</source>
<translation>%1x%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1037"/>
<source>Game: %1 FPS</source>
<translation>Spiel: %1 FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1044"/>
<source>Video: %1 FPS (%2%)</source>
<translation>Video: %1 FPS (%2%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1093"/>
<source>Game: %1 (%2)
</source>
<translation>Spiel: %1 (%2)
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1101"/>
<source>Rich presence inactive or unsupported.</source>
<translation>Rich-Präsenz inaktiv oder nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1105"/>
<source>Game not loaded or no RetroAchievements available.</source>
<translation>Spiel nicht geladen oder keine RetroAchievements verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1393"/>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1414"/>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1422"/>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1456"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1393"/>
<source>Failed to create HTTPDownloader.</source>
<translation>HTTPDownloader konnte nicht erstellt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1401"/>
<source>Downloading %1...</source>
<translation>Wird heruntergeladen %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1415"/>
<source>Download failed with HTTP status code %1.</source>
<translation>Download fehlgeschlagen mit dem HTTP-Statuscode %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1423"/>
<source>Download failed: Data is empty.</source>
<translation>Download fehlgeschlagen: Daten sind leer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtHost.cpp" line="1457"/>
<source>Failed to write &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Fehler beim Schreiben &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmulationSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="29"/>
<source>Speed Control</source>
<translation>Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="44"/>
<source>Normal Speed:</source>
<translation>Normale Geschwindigkeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="65"/>
<source>Enable Speed Limiter</source>
<translation>Geschwindigkeitsbegrenzer aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="75"/>
<source>System Settings</source>
<translation>Systemeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="83"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="121"/>
<source>Enable Instant VU1</source>
<translation>Instant VU1 aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="90"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="126"/>
<source>Enable Cheats</source>
<translation>Cheats aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="51"/>
<source>Slow-Motion Speed:</source>
<translation>Zeitlupe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="58"/>
<source>Fast-Forward Speed:</source>
<translation>Zeitraffer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="97"/>
<source>Enable Multithreaded VU1 (MTVU)</source>
<translation>Multi-Thread VU1 (MTVU) aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="104"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="128"/>
<source>Enable Host Filesystem</source>
<translation>Host-Dateisystem aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="111"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="124"/>
<source>Enable Fast CDVD</source>
<translation>Fast CDVD aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="120"/>
<source>EE Cycle Skipping:</source>
<translation>EE-Cycle Skipping:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="128"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="205"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="110"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="114"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Deaktviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="133"/>
<source>Mild Underclock</source>
<translation>Leichte Untertaktung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="138"/>
<source>Moderate Underclock</source>
<translation>Moderate Untertaktung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="143"/>
<source>Maximum Underclock</source>
<translation>Maximale Untertaktung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="151"/>
<source>EE Cycle Rate:</source>
<translation>EE Zyklusrate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="159"/>
<source>50% (Underclock)</source>
<translation>50% (Untertaktung)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="164"/>
<source>60% (Underclock)</source>
<translation>60 % (Untertaktung)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="169"/>
<source>75% (Underclock)</source>
<translation>75% (Untertaktung)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="174"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="107"/>
<source>100% (Normal Speed)</source>
<translation>100% (Normale Geschwindigkeit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="179"/>
<source>130% (Overclock)</source>
<translation>130% (Übertaktung)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="184"/>
<source>180% (Overclock)</source>
<translation>180% (Übertaktung)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="189"/>
<source>300% (Overclock)</source>
<translation>300% (Übertaktung)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="197"/>
<source>Affinity Control:</source>
<translation>Affinitätskontrolle:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="210"/>
<source>EE &gt; VU &gt; GS</source>
<translation>EE &gt; VU &gt; GS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="215"/>
<source>EE &gt; GS &gt; VU</source>
<translation>EE &gt; GS &gt; VU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="220"/>
<source>VU &gt; EE &gt; GS</source>
<translation>VU &gt; EE &gt; GS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="225"/>
<source>VU &gt; GS &gt; EE</source>
<translation>VU &gt; GS &gt; EE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="230"/>
<source>GS &gt; EE &gt; VU</source>
<translation>GS &gt; EE &gt; VU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="235"/>
<source>GS &gt; VU &gt; EE</source>
<translation>GS &gt; VU &gt; EE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="246"/>
<source>Frame Pacing / Latency Control</source>
<translation>Frame Pacing / Latenzeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="252"/>
<source> frames</source>
<extracomment>This string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box.</extracomment>
<translation> bilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="265"/>
<source>Maximum Frame Latency:</source>
<translation>Maximale Bild Latenz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="274"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="131"/>
<source>Optimal Frame Pacing</source>
<translation>Optimales Frame Pacing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="281"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="137"/>
<source>Scale To Host Refresh Rate</source>
<translation>Auf Host-Aktualisierungsrate skalieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="49"/>
<source>Use Global Setting [%1]</source>
<translation>Globale Einstellung verwenden [1%]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="95"/>
<source>Normal Speed</source>
<translation>Normale Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="96"/>
<source>Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.</source>
<translation>Legt die Emulationsgeschwindigkeit fest. Es ist nicht garantiert, dass diese Geschwindigkeit erreicht wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="99"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="102"/>
<source>User Preference</source>
<translation>Benutzereinstellung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="104"/>
<source>Speed Limiter</source>
<translation>Geschwindigkeitsbegrenzer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="104"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="118"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="121"/>
<source>Checked</source>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="105"/>
<source>Limits the emulation to the appropriate framerate for the currently running game.</source>
<translation>Begrenzt die Emulation auf die entsprechende Framerate für das aktuell laufende Spiel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="108"/>
<source>Higher values may increase internal framerate in games, but will increase CPU requirements substantially. Lower values will reduce the CPU load allowing lightweight games to run full speed on weaker CPUs.</source>
<translation>Höhere Werte erhöhen möglicherweise die interne Framerate des Spiels, aber damit werden auch die CPU Anforderungen wesentlich erhöht. Niedrigere Werte reduzieren die CPU Last, wodurch auch wenig anfordernde Spiele mit voller Geschwindigkeit auf schwächeren CPU´s laufen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="111"/>
<source>Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it&apos;s harmful to performance.</source>
<extracomment>SOTC = Shadow of the Colossus. A game&apos;s title, should not be translated unless an official translation exists.</extracomment>
<translation>Lässt die Emulierte Emotion Engine Zyklen überspringen. Hilft bei einer kleinen Auswahl an Spielen wie Shadow of the Colossus. Meist verschlechtert es aber die Leistung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="114"/>
<source>Affinity Control</source>
<translation>Affinitätskontrolle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="122"/>
<source>Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors.</source>
<translation>Startet VU1 sofort. Bietet eine mittelmässige Geschwindigkeitsverbesserung in den meisten Spielen. Sicher für die meisten Spiele, aber einige Spiele können Grafikfehler aufweisen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="124"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="126"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="128"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="131"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="137"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="125"/>
<source>Fast disc access, less loading times. Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with this.</source>
<translation>Schneller Disk Lesezugriff, geringere Ladezeiten. Schau dir die HDLoader-Kompatibilitätslisten an um zu sehen welchen Spiele bekannt sind, Probleme damit zu haben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="127"/>
<source>Automatically loads and applies cheats on game start.</source>
<translation>Automatisch Cheats beim Spielstart laden und anwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="129"/>
<source>Allows games and homebrew to access files / folders directly on the host computer.</source>
<translation>Erlaubt Spielen und Homebrew auf Dateien / Ordner die direkt auf dem Host-Computer liegen zuzugreifen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="138"/>
<source>Speeds up emulation so that the guest refresh rate matches the host. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Scale To Host Refresh Rate will not take effect if the console&apos;s refresh rate is too far from the host&apos;s refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.</source>
<translation>Beschleunigt die Emulation, sodass die Aktualisierungsrate des Gastes mit der des Hosts übereinstimmt. Dies führt zu möglichst flüssigen Animationen, allerdings auf Kosten einer potenziellen Erhöhung der Emulationsgeschwindigkeit um weniger als 1 %. „Auf Host-Aktualisierungsrate skalieren“ wird nicht wirksam, wenn die Aktualisierungsrate der Konsole zu weit von der Aktualisierungsrate des Hosts entfernt ist. Benutzer mit Displays mit variabler Bildwiederholfrequenz sollten diese Option deaktivieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="99"/>
<source>Fast-Forward Speed</source>
<extracomment>The &quot;User Preference&quot; string will appear after the text &quot;Recommended Value:&quot;</extracomment>
<translation>Zeitraffer Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="95"/>
<source>100%</source>
<translation>100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="100"/>
<source>Sets the fast-forward speed. This speed will be used when the fast-forward hotkey is pressed/toggled.</source>
<translation>Legt die Vorspulgeschwindigkeit fest. Diese Geschwindigkeit wird verwendet, wenn die Schnelltaste für Vorspulen gedrückt oder aktiviert wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="102"/>
<source>Slow-Motion Speed</source>
<extracomment>The &quot;User Preference&quot; string will appear after the text &quot;Recommended Value:&quot;</extracomment>
<translation>Zeitlupen Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="103"/>
<source>Sets the slow-motion speed. This speed will be used when the slow-motion hotkey is pressed/toggled.</source>
<translation>Legt die Zeitlupengeschwindigkeit fest. Diese Geschwindigkeit wird verwendet, wenn die Schnelltaste für Zeitlupe gedrückt oder aktiviert wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="107"/>
<source>EE Cycle Rate</source>
<translation>EE Zyklusrate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="110"/>
<source>EE Cycle Skip</source>
<translation>EE-Cycle Skipping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="115"/>
<source>Sets the priority for specific threads in a specific order ignoring the system scheduler. May help CPUs with big (P) and little (E) cores (e.g. Intel 12th or newer generation CPUs from Intel or other vendors such as AMD).</source>
<extracomment>P-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms.</extracomment>
<translation>Setzt die Priorität für bestimmte Threads in eine bestimmte Reihenfolge und ignoriert die vom System genutzte Planung (Scheduler). Kann CPUs mit großen (P) und kleinen (E) Kernen helfen (z.B. Intel 12te Generation oder neuer bzw. anderen Herstellern wie AMD).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="118"/>
<source>Enable Multithreaded VU1 (MTVU1)</source>
<translation>Multi-Thread VU1 (MTVU) aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="119"/>
<source>Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang.</source>
<translation>Gibt generell einen ein Geschwindigkeitszuwachs auf CPUs mit 4 oder mehr Kernen. Kann ohne Probleme für die meisten Spiele benutzt werden, allerdings können einige inkompatibel sein und sich aufhängen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="132"/>
<source>Sets the VSync queue size to 0, making every frame be completed and presented by the GS before input is polled and the next frame begins. Using this setting can reduce input lag at the cost of measurably higher CPU and GPU requirements.</source>
<translation>Setzt die VSync-Warteschlange auf 0. Was bewirkt das jeder Frame von der GS vervollständigt ausgegeben wird, bevor eine Eingabe abgerufen wird und der nächste Frame beginnt. Mit dieser Einstellung kann die Eingabeverzögerung (Input Lag) auf Kosten von messbar höheren CPU- und GPU-Anforderungen reduziert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="134"/>
<source>Maximum Frame Latency</source>
<translation>Maximale Bild Latenz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="134"/>
<source>2 Frames</source>
<translation>2 Frames</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="135"/>
<source>Sets the maximum number of frames that can be queued up to the GS, before the CPU thread will wait for one of them to complete before continuing. Higher values can assist with smoothing out irregular frame times, but add additional input lag.</source>
<translation>Setzt die maximale Anzahl von Frames fest, die in einer Warteschlange zum GS stehen können. Der CPU-Thread wartet jedes mal bis ein Frame fertiggestellt wurde bevor es mit dem nächsten weitermacht . Höhere Werte können bei der Glättung unregelmäßiger Bildzeiten (Frame Times) helfen, fügt aber zusätzliche Eingabeverzögerungen (Input Lag) hinzu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="153"/>
<source>Use Global Setting [%1%]</source>
<translation>Globale Einstellung verwenden [%1%]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="165"/>
<source>%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</source>
<translation>%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="173"/>
<source>Unlimited</source>
<extracomment>Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.</extracomment>
<translation>Unbegrenzt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="177"/>
<source>Custom</source>
<extracomment>Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.</extracomment>
<translation>Benutzerdefiniert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="185"/>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="221"/>
<source>Custom [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</source>
<translation>Benutzerdefiniert [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="206"/>
<source>Custom Speed</source>
<translation>Benutzerdefinierte Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="206"/>
<source>Enter Custom Speed</source>
<translation>Benutzerdefinierte Geschwindigkeit eingeben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="29"/>
<source>Cache Directory</source>
<translation>Cache-Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="38"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="78"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="118"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="158"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="198"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Durchsuchen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="45"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="85"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="125"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="165"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="205"/>
<source>Open...</source>
<translation>Öffnen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="52"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="92"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="132"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="172"/>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="212"/>
<source>Reset</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="59"/>
<source>Used for storing shaders, game list, and achievement data.</source>
<translation>Wird zum Speichern von Shadern, Spiellisten und Errungenschaften-Daten verwendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="69"/>
<source>Cheats Directory</source>
<translation>Cheats Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="99"/>
<source>Used for storing .pnach files containing game cheats.</source>
<translation>Verwendet um .pnach Dateien mit Spiel-Cheats zu speichern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="109"/>
<source>Covers Directory</source>
<translation>Cover-Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="139"/>
<source>Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs.</source>
<translation>Verwendet für die Speicherung von Covern im Spielraster/Big Picture UI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="149"/>
<source>Snapshots Directory</source>
<translation>Snapshot-Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="179"/>
<source>Used for screenshots and saving GS dumps.</source>
<translation>Wird für Screenshots und das Speichern von GS-Dumps verwendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="189"/>
<source>Save States Directory</source>
<translation>Save State Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="219"/>
<source>Used for storing save states.</source>
<translation>Wird verwendet zum Speichern von Save states.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FullscreenUI</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6481"/>
<source>Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.</source>
<translation>Es konnten keine CD/DVD-ROM-Geräte gefunden werden. Bitte stelle sicher, dass du ein Laufwerk angeschlossen hast und ausreichende Rechte um darauf zuzugreifen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6482"/>
<source>Use Global Setting</source>
<translation>Globale Einstellung verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6484"/>
<source>Automatic binding failed, no devices are available.</source>
<translation>Automatische Bindung fehlgeschlagen, keine Geräte verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6485"/>
<source>Game title copied to clipboard.</source>
<translation>Spieltitel in die Zwischenablage kopiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6486"/>
<source>Game serial copied to clipboard.</source>
<translation>Spiel-Seriennummer in die Zwischenablage kopiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6487"/>
<source>Game CRC copied to clipboard.</source>
<translation>Spiel-CRC in die Zwischenablage kopiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6488"/>
<source>Game type copied to clipboard.</source>
<translation>Spieltyp in die Zwischenablage kopiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6489"/>
<source>Game region copied to clipboard.</source>
<translation>Spielregion in die Zwischenablage kopiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6490"/>
<source>Game compatibility copied to clipboard.</source>
<translation>Spielkompatibilität in die Zwischenablage kopiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6491"/>
<source>Game path copied to clipboard.</source>
<translation>Spielpfad in Zwischenablage kopiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6493"/>
<source>Per-game controller configuration initialized with global settings.</source>
<translation>Controller Konfiguration pro Spiel initialisiert mit globalen Einstellungen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6494"/>
<source>Controller settings reset to default.</source>
<translation>Controller-Einstellungen auf Standard zurückgesetzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6495"/>
<source>No input profiles available.</source>
<translation>Keine Eingabeprofile verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6496"/>
<source>Create New...</source>
<translation>Neu erstellen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6497"/>
<source>Enter the name of the input profile you wish to create.</source>
<translation>Gib der Tastenbelegung einen Namen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6498"/>
<source>Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.</source>
<translation>Willst du die Standardeinstellungen wirklich wiederherstellen? Jegliche Präferenzen gehen verloren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6499"/>
<source>Settings reset to defaults.</source>
<translation>Einstellungen auf Standard zurückgesetzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6500"/>
<source>No save present in this slot.</source>
<translation>Kein Speicherstand auf diesem Speicherplatz vorhanden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6501"/>
<source>No save states found.</source>
<translation>Keine save states gefunden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6502"/>
<source>Failed to delete save state.</source>
<translation>Löschen des Savestate fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6503"/>
<source>Failed to copy text to clipboard.</source>
<translation>Kopieren des Textes in die Zwischenablage fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6504"/>
<source>This game has no achievements.</source>
<translation>Dieses Spiel hat keine Erfolge.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6505"/>
<source>This game has no leaderboards.</source>
<translation>Dieses Spiel hat keine Ranglisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6506"/>
<source>Reset System</source>
<translation>System zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6507"/>
<source>Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?</source>
<translation>Hardcore-Modus wird erst aktiviert, wenn das System zurückgesetzt wird. Möchtest du das System jetzt zurücksetzen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6508"/>
<source>Launch a game from images scanned from your game directories.</source>
<translation>Spiel vom einem Image starten welches aus dem gescannten Spielordner stammt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6509"/>
<source>Launch a game by selecting a file/disc image.</source>
<translation>Ein Spiel starten indem man die Datei bzw. das Disk image anklickt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6510"/>
<source>Start the console without any disc inserted.</source>
<translation>Die Konsole starten ohne das eine Disk eingelegt ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6511"/>
<source>Start a game from a disc in your PC&apos;s DVD drive.</source>
<translation>Ein Spiel von Disk welches im DVD Laufwerk eingelegt ist starten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6512"/>
<source>Change settings for the emulator.</source>
<translation>Einstellungen des Emulators ändern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6513"/>
<source>Exits the program.</source>
<translation>Beendet das Programm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6515"/>
<source>No Binding</source>
<translation>Keine Zuordnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6516"/>
<source>Setting %s binding %s.</source>
<translation>Einstellung der %sTastenbelegung%s.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6517"/>
<source>Push a controller button or axis now.</source>
<translation>Drücke jetzt eine Controller-Taste und/oder bewege einen Stick.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6518"/>
<source>Timing out in %.0f seconds...</source>
<translation>Zeitüberschreitung in %.0f Sekunden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6519"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6520"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6521"/>
<source>Select Device</source>
<translation>Gerät auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6522"/>
<source>Details</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6523"/>
<source>Options</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6524"/>
<source>Copies the current global settings to this game.</source>
<translation>Kopiert die aktuellen globalen Einstellungen für dieses Spiel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6525"/>
<source>Clears all settings set for this game.</source>
<translation>Löscht alle Einstellungen für dieses Spiel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6526"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>Verhalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6527"/>
<source>Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.</source>
<translation>Verhindert das sich der Bildschirmschoner und/oder Energiesparen sich während der Emulation aktivieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6528"/>
<source>Shows the game you are currently playing as part of your profile on Discord.</source>
<translation>Zeigt das Spiel, das du gerade spielst als Teil deines Profils in Discord an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6529"/>
<source>Pauses the emulator when a game is started.</source>
<translation>Pausiert den Emulator, wenn ein Spiel gestartet wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6530"/>
<source>Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.</source>
<translation>Pausiert den Emulator, wenn du das Fenster minimierst oder zu einer anderen Anwendung wechselst. Wechselt man zurück zum Emulator, läuft dieser weiter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6531"/>
<source>Pauses the emulator when you open the quick menu, and unpauses when you close it.</source>
<translation>Pausiert den Emulator, wenn du das Schnellmenü öffnest und lässt ihn weiterlaufen beim Schließen des Menüs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6532"/>
<source>Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.</source>
<translation>Legt fest, ob gefragt werden soll ob man sich sicher ist das man den Emulator/das Spiel schließen möchte, wenn man den Hotkey gedrückt hat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6533"/>
<source>Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.</source>
<translation>Speichert den Emulator-Status beim Herunterfahren oder Beenden automatisch. Du kannst beim nächsten Starten dort fortfahren, wo du das letzte Mal aufgehört hast.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6535"/>
<source>Uses a light coloured theme instead of the default dark theme.</source>
<translation>Verwendet ein hellgefärbtes Theme statt des dunklen Standard-Themes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6536"/>
<source>Game Display</source>
<translation>Spiel Anzeige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6538"/>
<source>Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked.</source>
<translation>Wechselt zwischen Vollbild- und Fenstermodus, bei Doppelklick auf das Fenster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6539"/>
<source>Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.</source>
<translation>Versteckt den Mauszeiger/Cursor, wenn der Emulator im Vollbildmodus ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6541"/>
<source>Determines how large the on-screen messages and monitor are.</source>
<translation>Legt fest, wie groß die Nachrichten und die Anzeige auf dem Bildschirm sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6543"/>
<source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.</source>
<translation>Zeigt Nachrichten auf dem Bildschirm an, wenn Ereignisse auftreten, wie zum Beispiel das Erstellen/Laden von Zuständen, Screenshots usw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6544"/>
<source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
<translation>Zeigt die aktuelle Emulationsgeschwindigkeit des Systems in der oberen rechten Ecke des Displays in Prozent an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6545"/>
<source>Shows the number of video frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Zeigt die Anzahl der Videobilder (oder v-syncs) an, die pro Sekunde vom System angezeigt werden, in der rechten oberen Ecke des Displays an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6546"/>
<source>Shows the CPU usage based on threads in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Zeigt die CPU-Auslastung basierend auf den Threads in der rechten oberen Ecke des Bildschirms.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6547"/>
<source>Shows the host&apos;s GPU usage in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Zeigt die CPU-Auslastung des Hosts in der rechten oberen Ecke des Bildschirms.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6549"/>
<source>Shows statistics about GS (primitives, draw calls) in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Zeigt Statistiken über GS (primitive, draw calls) in der oberen rechten Ecke des Displays an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6550"/>
<source>Shows indicators when fast forwarding, pausing, and other abnormal states are active.</source>
<translation>Zeigt an wenn Vorspulen, Pausieren oder andere besondere Zustände aktiv sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6551"/>
<source>Shows the current configuration in the bottom-right corner of the display.</source>
<translation>Zeigt die aktuelle Konfiguration in der unteren rechten Ecke des Displays an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6552"/>
<source>Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.</source>
<translation>Zeigt den aktuellen Controller-Status des Systems in der linken unteren Ecke des Bildschirms an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6553"/>
<source>Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display.</source>
<translation>Zeigt ein Histogramm der Frametimes in der oberen linken Ecke des Displays an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6554"/>
<source>Displays warnings when settings are enabled which may break games.</source>
<translation>Zeigt Warnungen an, wenn Einstellungen aktiviert sind, die Spiele unspielbar machen können.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6556"/>
<source>Resets configuration to defaults (excluding controller settings).</source>
<translation>Setzt die Konfiguration auf Standardwerte zurück (außer Controller-Einstellungen).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6558"/>
<source>Changes the BIOS image used to start future sessions.</source>
<translation>Ändert das BIOS-Image, mit dem zukünftige Sitzungen gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6492"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6935"/>
<source>{0}/{1}/{2}/{3}</source>
<translation>{0}/{1}/{2}/{3}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6483"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6534"/>
<source>When enabled, custom per-game settings will be applied. Disable to always use the global configuration.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, werden benutzerdefinierte Einstellungen pro Spiel angewendet. Deaktivieren Sie diese Option, um immer die globale Konfiguration zu verwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6537"/>
<source>Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.</source>
<translation>Wechselt automatisch in den Vollbildmodus, wenn ein Spiel gestartet wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6540"/>
<source>On-Screen Display</source>
<translation>Bildschirmanzeige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6542"/>
<source>%d%%</source>
<translation>%d%%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6548"/>
<source>Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Zeigt die Auflösung des Spiels in der rechten oberen Ecke des Bildschirms an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6557"/>
<source>BIOS Configuration</source>
<translation>BIOS Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6559"/>
<source>BIOS Selection</source>
<translation>BIOS-Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6560"/>
<source>Options and Patches</source>
<translation>Optionen und Patches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6561"/>
<source>Skips the intro screen, and bypasses region checks.</source>
<translation>Überspringt den Intro Bildschirm und umgeht die Regionsprüfung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6562"/>
<source>Speed Control</source>
<translation>Geschwindigkeitskontrolle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6563"/>
<source>Normal Speed</source>
<translation>Normale Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6564"/>
<source>Sets the speed when running without fast forwarding.</source>
<translation>Setzt die Geschwindigkeit beim Ausführen ohne schnellen Vorlauf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6565"/>
<source>Fast Forward Speed</source>
<translation>Vorspul Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6566"/>
<source>Sets the speed when using the fast forward hotkey.</source>
<translation>Legt die Geschwindigkeit fest, wenn du die Vorspul-Taste drückst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6567"/>
<source>Slow Motion Speed</source>
<translation>Zeitlupen Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6568"/>
<source>Sets the speed when using the slow motion hotkey.</source>
<translation>Legt die Geschwindigkeit fest, wenn du die Zeitlupen-Taste drückst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6569"/>
<source>Enable Speed Limiter</source>
<translation>Geschwindigkeitsbegrenzer aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6570"/>
<source>When disabled, the game will run as fast as possible.</source>
<translation>Wenn deaktiviert, läuft das Spiel so schnell wie möglich.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6571"/>
<source>System Settings</source>
<translation>Systemeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6572"/>
<source>EE Cycle Rate</source>
<translation>EE Zyklusrate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6573"/>
<source>Underclocks or overclocks the emulated Emotion Engine CPU.</source>
<translation>Unter- oder übertaktet die emulierte Emotion Engine CPU.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6574"/>
<source>EE Cycle Skipping</source>
<translation>EE-Cycle Skipping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6576"/>
<source>Affinity Control Mode</source>
<translation>Affinitätskontrollmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6577"/>
<source>Pins emulation threads to CPU cores to potentially improve performance/frame time variance.</source>
<translation>Setzt Emulations-Threads fest auf echte CPU-Kerne (anstatt Hyperthreading/SMT Kerne), um eventuell die Performance/Frametimes zu verbessern bzw. Schwankungen zu verringern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6578"/>
<source>Enable MTVU (Multi-Threaded VU1)</source>
<translation>MTVU (Multi-Threaded VU1) aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6580"/>
<source>Enable Instant VU1</source>
<translation>Instant VU1 aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6582"/>
<source>Enable Cheats</source>
<translation>Cheats aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6583"/>
<source>Enables loading cheats from pnach files.</source>
<translation>Aktiviert das Laden von Cheats aus .pnach-Dateien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6584"/>
<source>Enable Host Filesystem</source>
<translation>Host-Dateisystem aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6585"/>
<source>Enables access to files from the host: namespace in the virtual machine.</source>
<translation>Aktiviert den Zugriff auf Dateien vom Host: Namespace in der virtuellen Maschine.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6586"/>
<source>Enable Fast CDVD</source>
<translation>Fast CDVD aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6587"/>
<source>Fast disc access, less loading times. Not recommended.</source>
<translation>Schneller Disc Zugriff, geringere Ladezeiten. Nicht empfohlen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6588"/>
<source>Frame Pacing/Latency Control</source>
<translation>Frame Pacing / Latenzkontrolle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6589"/>
<source>Maximum Frame Latency</source>
<translation>Maximale Bild Latenz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6590"/>
<source>Sets the number of frames which can be queued.</source>
<translation>Legt die Anzahl der Frames fest, die in der Warteschlange stehen können.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6591"/>
<source>Optimal Frame Pacing</source>
<translation>Optimales Frame Pacing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6592"/>
<source>Synchronize EE and GS threads after each frame. Lowest input latency, but increases system requirements.</source>
<translation>Synchronisiert EE und GS Threads nach jedem Frame. Niedrigste Eingabeverzögerung, aber erhöht die Systemanforderungen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6594"/>
<source>Speeds up emulation so that the guest refresh rate matches the host.</source>
<translation>Beschleunigt Emulation, sodass die Gast-Aktualisierungsrate mit dem Host übereinstimmt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6595"/>
<source>Renderer</source>
<translation>Renderer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6596"/>
<source>Selects the API used to render the emulated GS.</source>
<translation>Wählt die API aus, die zum Rendern des emulierten GS verwendet wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6597"/>
<source>Sync To Host Refresh (VSync)</source>
<translation>Sync zum Host aktualisieren (VSync)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6598"/>
<source>Synchronizes frame presentation with host refresh.</source>
<translation>Synchronisiert Frame-Präsentation mit Host-Aktualisierung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6599"/>
<source>Display</source>
<translation>Display</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6600"/>
<source>Aspect Ratio</source>
<translation>Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6601"/>
<source>Selects the aspect ratio to display the game content at.</source>
<translation>Wählt das Seitenverhältnis aus, mit dem das Spiel angezeigt wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6602"/>
<source>FMV Aspect Ratio</source>
<translation>FMV Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6603"/>
<source>Selects the aspect ratio for display when a FMV is detected as playing.</source>
<translation>Wählt das Seitenverhältnis aus, wenn erkannt wird das ein FMV abgespielt wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6604"/>
<source>Deinterlacing</source>
<translation>Deinterlacing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6605"/>
<source>Selects the algorithm used to convert the PS2&apos;s interlaced output to progressive for display.</source>
<translation>Wählt den Algorithmus aus, der verwendet wird, um die PS2-Ausgabe von interlace in progressiv zu konvertieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6606"/>
<source>Screenshot Size</source>
<translation>Screenshot-Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6607"/>
<source>Determines the resolution at which screenshots will be saved.</source>
<translation>Bestimmt die Auflösung, in der Screenshots gespeichert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6608"/>
<source>Screenshot Format</source>
<translation>Screenshot-Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6609"/>
<source>Selects the format which will be used to save screenshots.</source>
<translation>Wählt das Format aus, das zum Speichern von Screenshots verwendet wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6610"/>
<source>Screenshot Quality</source>
<translation>Screenshot-Qualität</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6611"/>
<source>Selects the quality at which screenshots will be compressed.</source>
<translation>Wählt die Qualität aus, in der Screenshots komprimiert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6612"/>
<source>Vertical Stretch</source>
<translation>Vertikale Streckung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6613"/>
<source>Increases or decreases the virtual picture size vertically.</source>
<translation>Erhöht oder verringert die virtuelle vertikale Bildgröße.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6614"/>
<source>Crop</source>
<translation>Zuschneiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6615"/>
<source>Crops the image, while respecting aspect ratio.</source>
<translation>Schneidet das Bild zu, unter Berücksichtigung des Seitenverhältnisses.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6616"/>
<source>%dpx</source>
<translation>%dpx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6617"/>
<source>Enable Widescreen Patches</source>
<translation>Breitbild-Patches aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6618"/>
<source>Enables loading widescreen patches from pnach files.</source>
<translation>Aktiviert das Laden von de-interlacing-Patches aus Pnach Dateien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6619"/>
<source>Enable No-Interlacing Patches</source>
<translation>De-Interlacing-Patches aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6620"/>
<source>Enables loading no-interlacing patches from pnach files.</source>
<translation>Aktiviert das Laden von de-interlacing-Patches aus Pnach Dateien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6621"/>
<source>Bilinear Upscaling</source>
<translation>Bilineares Hochskalieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6622"/>
<source>Smooths out the image when upscaling the console to the screen.</source>
<translation>Glättet das Bild beim Hochskalieren der Konsole auf den Bildschirm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6623"/>
<source>Integer Upscaling</source>
<translation>Ganzzahl-Hochskalierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6624"/>
<source>Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.</source>
<translation>Fügt dem Anzeigebereich Polster hinzu, um sicherzustellen, dass das Verhältnis zwischen Pixeln auf dem Host zu Pixel in der Konsole eine Ganzzahl (Integer) ist. Dies kann zu einem schärferen Bild in einigen 2D-Spielen führen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6625"/>
<source>Screen Offsets</source>
<translation>Bildschirm-Versatz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6626"/>
<source>Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests.</source>
<translation>Aktiviert PCRTC Offsets welche den Bildschirm gemäß Spielanfrage positionieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6627"/>
<source>Show Overscan</source>
<translation>Overscan anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6628"/>
<source>Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen.</source>
<translation>Aktiviert die Option, den Overscan Bereich bei Spielen anzuzeigen, welche mehr als den sicheren Bereich des Bildschirms anzeigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6629"/>
<source>Anti-Blur</source>
<translation>Anti-Blur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6630"/>
<source>Enables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry.</source>
<translation>Aktiviert interne Anti-Blur-Hacks. Weniger übereinstimmend mit PS2-Rendering, aber viele Spiele werden weniger verschwommen aussehen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6631"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6632"/>
<source>Internal Resolution</source>
<translation>Interne Auflösung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6633"/>
<source>Multiplies the render resolution by the specified factor (upscaling).</source>
<translation>Multipliziert die Renderauflösung mit dem angegebenen Faktor (Hochskalierung).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6634"/>
<source>Mipmapping</source>
<translation>Mipmapping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6635"/>
<source>Determines how mipmaps are used when rendering textures.</source>
<translation>Legt fest, wie mipmaps beim Rendern von Texturen verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6636"/>
<source>Bilinear Filtering</source>
<translation>Bilineare Filterung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6637"/>
<source>Selects where bilinear filtering is utilized when rendering textures.</source>
<translation>Wählt, wo bilineare Filterung verwendet wird, wenn Texturen dargestellt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6638"/>
<source>Trilinear Filtering</source>
<translation>Trilineare Filterung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6639"/>
<source>Selects where trilinear filtering is utilized when rendering textures.</source>
<translation>Wählt, wo die trilineare Filterung beim Rendern von Texturen verwendet wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6640"/>
<source>Anisotropic Filtering</source>
<translation>Anisotropische Filterung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6642"/>
<source>Dithering</source>
<translation>Dithering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6643"/>
<source>Selects the type of dithering applies when the game requests it.</source>
<translation>Wählt die Art des Dithering aus, wenn das Spiel es anfordert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6644"/>
<source>Blending Accuracy</source>
<translation>Blending Genauigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6645"/>
<source>Determines the level of accuracy when emulating blend modes not supported by the host graphics API.</source>
<translation>Bestimmt die Genauigkeitsstufe, wenn Überlagerungsmodi emuliert werden, die von der Host-Grafik-API nicht unterstützt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6646"/>
<source>Texture Preloading</source>
<translation>Textur vorab laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6647"/>
<source>Uploads full textures to the GPU on use, rather than only the utilized regions. Can improve performance in some games.</source>
<translation>Lädt vollständige Texturen bei der Verwendung in die GPU und nicht nur die genutzten Regionen. Kann die Leistung in einigen Spielen verbessern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6648"/>
<source>Software Rendering Threads</source>
<translation>Software-Rendering-Threads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6649"/>
<source>Number of threads to use in addition to the main GS thread for rasterization.</source>
<translation>Anzahl der zu verwendenden Threads zusätzlich zum GS-Thread zur Rasterung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6650"/>
<source>Auto Flush (Software)</source>
<translation>Auto-Flush (Software)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6651"/>
<source>Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture.</source>
<translation>Erzwingt einen primitiven Flush wenn ein Framebuffer auch eine Input-Textur ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6652"/>
<source>Edge AA (AA1)</source>
<translation>Edge AA (AA1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6653"/>
<source>Enables emulation of the GS&apos;s edge anti-aliasing (AA1).</source>
<translation>Aktiviert Emulation der GS Kantenglättung (AA1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6654"/>
<source>Enables emulation of the GS&apos;s texture mipmapping.</source>
<translation>Aktiviert Emulation des GS-Textur Mipmapping.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6655"/>
<source>Hardware Fixes</source>
<translation>Hardware-Fixes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6656"/>
<source>Manual Hardware Fixes</source>
<translation>Manuelle Hardware-Fixes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6657"/>
<source>Disables automatic hardware fixes, allowing you to set fixes manually.</source>
<translation>Deaktiviert automatische Hardware-Korrekturen, sodass Sie Fehler manuell korrigieren können.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6658"/>
<source>CPU Sprite Render Size</source>
<translation>CPU Sprite Rendergröße</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6659"/>
<source>Uses software renderer to draw texture decompression-like sprites.</source>
<translation>Verwendet Software-Renderer um Textur-Dekompressions-ähnliche Sprites zu zeichnen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6660"/>
<source>CPU Sprite Render Level</source>
<translation>CPU-Sprite Render-Level</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6661"/>
<source>Determines filter level for CPU sprite render.</source>
<translation>Bestimmt die Filterebene für CPU-Sprite-Render.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6662"/>
<source>Software CLUT Render</source>
<translation>Software CLUT Render</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6663"/>
<source>Uses software renderer to draw texture CLUT points/sprites.</source>
<translation>Benutzt Software-Renderer um Textur CLUT Punkte/Sprites zu zeichnen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6664"/>
<source>Skip Draw Start</source>
<translation>Draw Start überspringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6665"/>
<source>Object range to skip drawing.</source>
<translation>Objektbereich zum Zeichnen überspringen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6666"/>
<source>Skip Draw End</source>
<translation>Draw Ende überspringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6667"/>
<source>Auto Flush (Hardware)</source>
<translation>Auto-Flush (Hardware)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6668"/>
<source>CPU Framebuffer Conversion</source>
<translation>CPU Framebuffer-Konvertierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6672"/>
<source>Disable Safe Features</source>
<translation>Sichere Funktionen deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6673"/>
<source>This option disables multiple safe features.</source>
<translation>Mit dieser Einstellung werden mehrere Sicherheitsfunktionen deaktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6675"/>
<source>This option disables game-specific render fixes.</source>
<translation>Diese Einstellung deaktiviert spiel-spezifische Render-Korrekturen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6677"/>
<source>Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately.</source>
<translation>Lädt GS-Daten hoch, wenn ein neuer Frame gerendert wird, um einige Effekte genau zu reproduzieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6678"/>
<source>Disable Partial Invalidation</source>
<translation>Teilweise Ungültigkeit deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6679"/>
<source>Removes texture cache entries when there is any intersection, rather than only the intersected areas.</source>
<translation>Entfernt Textur-Cache-Einträge, wenn es irgendeine Überschneidung gibt, und nicht nur die überschnittenen Bereiche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6681"/>
<source>Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer.</source>
<translation>Ermöglicht es dem Textur-Cache, den inneren Teil eines früheren Framebuffers als Eingabetextur wiederzuverwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6682"/>
<source>Read Targets When Closing</source>
<translation>Liest Ziele beim Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6683"/>
<source>Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down.</source>
<translation>Leert beim Herunterfahren alle Ziele im Textur-Cache zurück in den lokalen Speicher.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6684"/>
<source>Estimate Texture Region</source>
<translation>Schätzung der Textur-Region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6685"/>
<source>Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games).</source>
<translation>Versucht, die Texturgröße zu reduzieren, wenn die Spiele sie nicht selbst festlegen (z.B. Snowblind-Spiele).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6686"/>
<source>GPU Palette Conversion</source>
<translation>GPU Paletten Konvertierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6688"/>
<source>Upscaling Fixes</source>
<translation>Hochskalierungs Fixes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6690"/>
<source>Adjusts vertices relative to upscaling.</source>
<translation>Passt Scheitelpunkte relativ zur Hochskalierung an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6691"/>
<source>Round Sprite</source>
<translation>Runder Sprite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6692"/>
<source>Adjusts sprite coordinates.</source>
<translation>Ändert die Sprite-Koordinaten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6693"/>
<source>Bilinear Upscale</source>
<translation>Bilineare Hochskalierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6694"/>
<source>Can smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare.</source>
<translation>Kann Texturen glätten, da sie beim Hochskalieren bilinear gefiltert werden. Z. B. Brave Sonnenblendung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6696"/>
<source>Adjusts target texture offsets.</source>
<translation>Passt die Textur-Offsets an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6698"/>
<source>Align Sprite</source>
<translation>Sprite ausrichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6699"/>
<source>Fixes issues with upscaling (vertical lines) in some games.</source>
<translation>Behebt Probleme mit Upscaling (vertikale Zeilen) in einigen Spielen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6700"/>
<source>Merge Sprite</source>
<translation>Sprite zusammenführen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6701"/>
<source>Replaces multiple post-processing sprites with a larger single sprite.</source>
<translation>Ersetzt mehrere Nachbearbeitungs-Sprites durch ein größeres einzelnes Sprite.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6702"/>
<source>Wild Arms Hack</source>
<translation>Wild Arms Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6703"/>
<source>Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games.</source>
<translation>Verringert die GS-Präzision, um Lücken zwischen Pixeln beim Hochskalieren zu vermeiden. Korrigiert den Text in Wild Arms-Spielen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6704"/>
<source>Unscaled Palette Texture Draws</source>
<translation>Unskalierte Paletten-Textur Draws</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6705"/>
<source>Can fix some broken effects which rely on pixel perfect precision.</source>
<translation>Kann einige defekte Effekte beheben, die auf perfekte Pixelgenauigkeit angewiesen sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6706"/>
<source>Texture Replacement</source>
<translation>Textur Ersatz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6707"/>
<source>Load Textures</source>
<translation>Texturen laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6708"/>
<source>Loads replacement textures where available and user-provided.</source>
<translation>Lädt Ersatztexturen, sofern vorhanden und vom Benutzer bereitgestellt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6709"/>
<source>Asynchronous Texture Loading</source>
<translation>Asynchrones Laden von Texturen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6710"/>
<source>Loads replacement textures on a worker thread, reducing microstutter when replacements are enabled.</source>
<translation>Lädt Ersatztexturen auf einem Worker-Thread, wodurch Mikrostottern reduziert wird, wenn Ersatztexturen aktiviert sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6711"/>
<source>Precache Replacements</source>
<translation>Precache-Ersatz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6712"/>
<source>Preloads all replacement textures to memory. Not necessary with asynchronous loading.</source>
<translation>Lädt alle Ersatztexturen in den Speicher vor. Nicht notwendig bei asynchronem Laden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6713"/>
<source>Replacements Directory</source>
<translation>Ersetzungs-Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6714"/>
<source>Folders</source>
<translation>Ordner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6715"/>
<source>Texture Dumping</source>
<translation>Textur Dumping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6716"/>
<source>Dump Textures</source>
<translation>Texturen dumpen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6718"/>
<source>Dump Mipmaps</source>
<translation>Mipmaps dumpen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6719"/>
<source>Includes mipmaps when dumping textures.</source>
<translation>Schließt Mipmaps beim Dumping von Texturen ein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6720"/>
<source>Dump FMV Textures</source>
<translation>FMV-Texturen dumpen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6721"/>
<source>Allows texture dumping when FMVs are active. You should not enable this.</source>
<translation>Erlaubt Textur-Dumping, wenn FMVs aktiv sind. Sie sollten dies nicht aktivieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6722"/>
<source>Post-Processing</source>
<translation>Nachbearbeitung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6723"/>
<source>FXAA</source>
<translation>FXAA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6724"/>
<source>Enables FXAA post-processing shader.</source>
<translation>Aktiviert den FXAA-Nachbearbeitungs-Shader.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6725"/>
<source>Contrast Adaptive Sharpening</source>
<translation>Contrast Adaptive Sharpening</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6726"/>
<source>Enables FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening.</source>
<translation>Aktiviert FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6727"/>
<source>CAS Sharpness</source>
<translation>CAS-Schärfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6728"/>
<source>Determines the intensity the sharpening effect in CAS post-processing.</source>
<translation>Bestimmt die Intensität der Schärfe der CAS-Nachbearbeitung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6729"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6730"/>
<source>Shade Boost</source>
<translation>Schattierungs Boost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6731"/>
<source>Enables brightness/contrast/saturation adjustment.</source>
<translation>Ermöglicht die Anpassung von Helligkeit/Kontrast/Sättigung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6732"/>
<source>Shade Boost Brightness</source>
<translation>Shade Boost Helligkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6733"/>
<source>Adjusts brightness. 50 is normal.</source>
<translation>Helligkeit einstellen. 50 ist normal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6734"/>
<source>Shade Boost Contrast</source>
<translation>Shade Boost Kontrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6735"/>
<source>Adjusts contrast. 50 is normal.</source>
<translation>Kontrast anpassen. 50 ist normal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6736"/>
<source>Shade Boost Saturation</source>
<translation>Shade Boost Sättigung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6737"/>
<source>Adjusts saturation. 50 is normal.</source>
<translation>Sättigung anpassen. 50 ist normal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6738"/>
<source>TV Shaders</source>
<translation>TV-Shader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6740"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Erweitert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6741"/>
<source>Skip Presenting Duplicate Frames</source>
<translation>Überspringe Darstellung Doppelter Frames</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6743"/>
<source>Disable Threaded Presentation</source>
<translation>Threaded-Präsentation deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6745"/>
<source>Hardware Download Mode</source>
<translation>Hardware-Download-Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6746"/>
<source>Changes synchronization behavior for GS downloads.</source>
<translation>Ändert das Synchronisationsverhalten für GS-Downloads.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6747"/>
<source>Allow Exclusive Fullscreen</source>
<translation>Erlaubt exklusiven Vollbildschirm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6748"/>
<source>Overrides the driver&apos;s heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.</source>
<translation>Überschreibt die Heuristik des Treibers&apos;s um exklusives Vollbild oder direktes Flip/Scanout zu aktivieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6749"/>
<source>Override Texture Barriers</source>
<translation>Texturbarrieren Überschreiben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6750"/>
<source>Forces texture barrier functionality to the specified value.</source>
<translation>Erzwingt die Funktionalität der Texturbarrieren auf den angegebenen Wert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6751"/>
<source>GS Dump Compression</source>
<translation>GS Dump Komprimierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6752"/>
<source>Sets the compression algorithm for GS dumps.</source>
<translation>Legt den Komprimierungsalgorithmus für GS-Dumps fest.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6753"/>
<source>Disable Framebuffer Fetch</source>
<translation>Framebuffer-Abruf deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6754"/>
<source>Prevents the usage of framebuffer fetch when supported by host GPU.</source>
<translation>Verhindert die Verwendung von Framebuffer Fetch, wenn dies von der Host-GPU unterstützt wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6755"/>
<source>Disable Dual-Source Blending</source>
<translation>Dual Source Blending Deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6756"/>
<source>Prevents the usage of dual-source blending when supported by host GPU.</source>
<translation>Verhindert die Verwendung von Dual-Source-Blending, wenn es von der Host-GPU unterstützt wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6757"/>
<source>Disable Shader Cache</source>
<translation>Shader Cache deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6758"/>
<source>Prevents the loading and saving of shaders/pipelines to disk.</source>
<translation>Verhindert das Laden und Speichern von Shadern/Pipelines auf der Festplatte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6759"/>
<source>Disable Vertex Shader Expand</source>
<translation>Expandierung des Vertex-Shaders deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6760"/>
<source>Falls back to the CPU for expanding sprites/lines.</source>
<translation>Greift auf die CPU zurück, um Sprites/Zeilen zu erweitern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6761"/>
<source>Runtime Settings</source>
<translation>Laufzeit-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6762"/>
<source>Applies a global volume modifier to all sound produced by the game.</source>
<translation>Wendet einen globalen Lautstärkeregler auf alle vom Spiel erzeugten Geräusche an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6763"/>
<source>Mixing Settings</source>
<translation>Mixing-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6764"/>
<source>Changes when SPU samples are generated relative to system emulation.</source>
<translation>Ändert, wann SPU-Samples im Verhältnis zur Systememulation erzeugt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6765"/>
<source>Determines how the stereo output is transformed to greater speaker counts.</source>
<translation>Legt fest, wie die Stereoausgabe in eine größere Anzahl von Lautsprechern umgewandelt wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6766"/>
<source>Output Settings</source>
<translation>Ausgabeeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6767"/>
<source>Determines which API is used to play back audio samples on the host.</source>
<translation>Legt fest, welche API für die Wiedergabe von Audiosamples auf dem Host verwendet wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6768"/>
<source>Sets the average output latency when using the cubeb backend.</source>
<translation>Legt die durchschnittliche Ausgabelatenz bei Verwendung des Cubeb-Backends fest.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6769"/>
<source>%d ms (avg)</source>
<translation>%d ms (Durchschn.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6770"/>
<source>Timestretch Settings</source>
<translation>Zeitdehnungs-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6771"/>
<source>Affects how the timestretcher operates when not running at 100% speed.</source>
<translation>Beeinflusst, wie der Timestretcher funktioniert, wenn er nicht mit 100%iger Geschwindigkeit läuft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6772"/>
<source>%d ms</source>
<translation>%d ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6773"/>
<source>Settings and Operations</source>
<translation>Einstellungen und Betrieb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6774"/>
<source>Creates a new memory card file or folder.</source>
<translation>Erstellt eine neue Memory Card-datei oder einen Ordner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6775"/>
<source>Simulates a larger memory card by filtering saves only to the current game.</source>
<translation>Simuliert eine größere Memory Card, indem für nur das aktuelle Spiel gefiltert wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6776"/>
<source>Automatically ejects Memory Cards when they differ after loading a state.</source>
<translation>Wirft Memory Cards automatisch aus, wenn sie sich nach dem Laden eines Zustands unterscheiden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6777"/>
<source>If not set, this card will be considered unplugged.</source>
<translation>Falls nicht gesetzt wird diese Karte als nicht eingesteckt angesehen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6778"/>
<source>The selected memory card image will be used for this slot.</source>
<translation>Das ausgewählte Memory Card Abbild wird für diesen Slot verwendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6779"/>
<source>Resets the card name for this slot.</source>
<translation>Setzt den Kartennamen für diesen Slot zurück.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6780"/>
<source>Create Memory Card</source>
<translation>Memory Card erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6781"/>
<source>Enter the name of the memory card you wish to create, and choose a size. We recommend either using 8MB memory cards, or folder Memory Cards for best compatibility.</source>
<translation>Geben Sie den Namen der zu erstellenden Memory Card ein und wählen Sie eine Größe. Wir empfehlen entweder die Verwendung von 8 MB Memory Cards oder den Ordner Memory Cards zur bestmöglichen Kompatibilität.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6782"/>
<source>Card Name: </source>
<translation>Name der Karte: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6783"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6784"/>
<source>Uses game-specific settings for controllers for this game.</source>
<translation>Verwendet spielspezifische Einstellungen für Controller für dieses Spiel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6785"/>
<source>Copies the global controller configuration to this game.</source>
<translation>Kopiert die globale Controller-Konfiguration in dieses Spiel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6786"/>
<source>Resets all configuration to defaults (including bindings).</source>
<translation>Setzt alle Einstellungen auf die Standardeinstellungen (einschließlich der Bindungen) zurück.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6787"/>
<source>Replaces these settings with a previously saved input profile.</source>
<translation>Ersetzt diese Einstellungen durch ein zuvor gespeichertes Eingabeprofil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6788"/>
<source>Stores the current settings to an input profile.</source>
<translation>Speichert die aktuellen Einstellungen in einem Eingabeprofil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6789"/>
<source>Input Sources</source>
<translation>Eingabequelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6790"/>
<source>The SDL input source supports most controllers.</source>
<translation>Die SDL Eingangsquelle unterstützt die meisten Controller.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6791"/>
<source>Provides vibration and LED control support over Bluetooth.</source>
<translation>Unterstützt Vibrations- und LED-Steuerung über Bluetooth.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6792"/>
<source>Allow SDL to use raw access to input devices.</source>
<translation>SDL erlauben, Rohzugriff auf Eingabegeräte zu verwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6793"/>
<source>The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers.</source>
<translation>Die XInput-Quelle bietet Unterstützung für XBox 360/XBox One/XBox Controller.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6794"/>
<source>Multitap</source>
<translation>Multitap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6795"/>
<source>Enables an additional three controller slots. Not supported in all games.</source>
<translation>Ermöglicht zusätzliche drei Controller-Slots. Nicht in allen Spielen unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6796"/>
<source>Attempts to map the selected port to a chosen controller.</source>
<translation>Versucht, den ausgewählten Steckplatz einem ausgewählten Controller zuzuordnen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6798"/>
<source>Determines how much pressure is simulated when macro is active.</source>
<translation>Legt fest, wie viel Druck simuliert wird, wenn Makro aktiv ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6799"/>
<source>Determines the pressure required to activate the macro.</source>
<translation>Bestimmt den Druck, der benötigt wird, um das Makro zu aktivieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6800"/>
<source>Toggle every %d frames</source>
<translation>Alle %d Frames umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6801"/>
<source>Clears all bindings for this USB controller.</source>
<translation>Löscht alle Zuordnungen für diesen USB-Controller.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6802"/>
<source>Data Save Locations</source>
<translation>Datenspeicherorte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6803"/>
<source>Show Advanced Settings</source>
<translation>Erweiterte Einstellungen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6804"/>
<source>Changing these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed.</source>
<translation>Das Ändern dieser Optionen kann dazu führen, dass Spiele nicht mehr funktionieren. Die Änderung erfolgt auf eigene Gefahr. Das PCSX2-Team bietet keinen Support für Konfigurationen, bei denen diese Einstellungen geändert wurden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6805"/>
<source>Logging</source>
<translation>Protokollierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6806"/>
<source>System Console</source>
<translation>Systemkonsole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6807"/>
<source>Writes log messages to the system console (console window/standard output).</source>
<translation>Schreibt Logmeldungen in die Systemkonsole (Konsolenfenster/Standardausgabe).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6808"/>
<source>File Logging</source>
<translation>Datei-Protokollierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6809"/>
<source>Writes log messages to emulog.txt.</source>
<translation>Schreibt Logmeldungen in emulog.txt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6810"/>
<source>Verbose Logging</source>
<translation>Ausführliche Protokollierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6811"/>
<source>Writes dev log messages to log sinks.</source>
<translation>Schreibt Entwicklerprotokollnachrichten in die Protokollausgabe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6812"/>
<source>Log Timestamps</source>
<translation>Protokoll-Zeitmarken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6813"/>
<source>Writes timestamps alongside log messages.</source>
<translation>Schreibt Zeitstempel neben Log-Nachrichten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6814"/>
<source>EE Console</source>
<translation>EE-Konsole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6815"/>
<source>Writes debug messages from the game&apos;s EE code to the console.</source>
<translation>Gibt Debug-Nachrichten des EE Codes des Spiels in der Konsole aus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6816"/>
<source>IOP Console</source>
<translation>IOP-Konsole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6817"/>
<source>Writes debug messages from the game&apos;s IOP code to the console.</source>
<translation>Gibt Debug-Nachrichten des IOP Codes des Spiels in der Konsole aus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6818"/>
<source>CDVD Verbose Reads</source>
<translation>Ausführlicher CDVD Lesemodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6819"/>
<source>Logs disc reads from games.</source>
<translation>Protokolliert Disc-lesungen aus Spielen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6820"/>
<source>Emotion Engine</source>
<translation>Emotion Engine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6821"/>
<source>Rounding Mode</source>
<translation>Rundungsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6822"/>
<source>Determines how the results of floating-point operations are rounded. Some games need specific settings.</source>
<translation>Bestimmt, wie die Ergebnisse der Floating-point Operationen gerundet werden. Einige Spiele benötigen spezielle Einstellungen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6823"/>
<source>Clamping Mode</source>
<translation>Clamping Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6824"/>
<source>Determines how out-of-range floating point numbers are handled. Some games need specific settings.</source>
<translation>Legt fest, wie floating point zahlen, die außerhalb des Bereichs liegen, behandelt werden. Einige Spiele benötigen spezielle Einstellungen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6825"/>
<source>Enable EE Recompiler</source>
<translation>EE Recompiler Aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6826"/>
<source>Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to native code.</source>
<translation>Führt eine Just-in-Time-Binärübersetzung von 64-Bit-MIPS-IV-Maschinencode in nativen Code durch.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6827"/>
<source>Enable EE Cache</source>
<translation>EE-Cache aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6828"/>
<source>Enables simulation of the EE&apos;s cache. Slow.</source>
<translation>Aktiviert die Simulation des EE-Caches. Langsam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6829"/>
<source>Enable INTC Spin Detection</source>
<translation>INTC Spin-Erkennung aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6830"/>
<source>Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects.</source>
<translation>Erheblicher Geschwindigkeitszuwachs für einige Spiele, fast ohne Kompatibilitätsnebenwirkungen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6831"/>
<source>Enable Wait Loop Detection</source>
<translation>Aktiviere Warteschleifenerkennung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6832"/>
<source>Moderate speedup for some games, with no known side effects.</source>
<translation>Leichte Beschleunigung bei einigen Spielen, ohne bekannte Nebenwirkungen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6833"/>
<source>Enable Fast Memory Access</source>
<translation>Schnellen Speicherzugriff aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6834"/>
<source>Uses backpatching to avoid register flushing on every memory access.</source>
<translation>Verwendet Backpatching, um eine Register-Leerung zu verhindern, bei jedem Speicherzugriff.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6835"/>
<source>Vector Units</source>
<translation>Vektoreinheiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6836"/>
<source>VU0 Rounding Mode</source>
<translation>VU0 Rundungsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6837"/>
<source>VU0 Clamping Mode</source>
<translation>VU0 Clamping Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6838"/>
<source>VU1 Rounding Mode</source>
<translation>VU1 Rundungsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6839"/>
<source>VU1 Clamping Mode</source>
<translation>VU1 Clamping Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6840"/>
<source>Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)</source>
<translation>VU0 Recompiler (Micro Modus) aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6841"/>
<source>New Vector Unit recompiler with much improved compatibility. Recommended.</source>
<translation>Neuer Vector Unit Recompiler mit deutlich verbesserter Kompatibilität. Empfohlen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6842"/>
<source>Enable VU1 Recompiler</source>
<translation>VU1 Recompiler aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6843"/>
<source>Enable VU Flag Optimization</source>
<translation>Aktiviere VU Flag Optimierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6844"/>
<source>Good speedup and high compatibility, may cause graphical errors.</source>
<translation>Gute Beschleunigung und hohe Kompatibilität, kann grafische Fehler verursachen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6845"/>
<source>I/O Processor</source>
<translation>I/O-Prozessor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6846"/>
<source>Enable IOP Recompiler</source>
<translation>IOP Recompiler aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6847"/>
<source>Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to native code.</source>
<translation>Führt just-in-time (JIT) Binärübersetzung von 32-bit MIPS-I Maschinencode zu nativem Code durch.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6848"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6849"/>
<source>Use Debug Device</source>
<translation>Debug-Gerät verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6851"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6852"/>
<source>No cheats are available for this game.</source>
<translation>Keine Cheats verfügbar für dieses Spiel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6853"/>
<source>Cheat Codes</source>
<translation>Cheat Codes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6854"/>
<source>No patches are available for this game.</source>
<translation>Keine Patches verfügbar für dieses Spiel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6855"/>
<source>Game Patches</source>
<translation>Spiel-Patches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6856"/>
<source>Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games.</source>
<translation>Cheats zu aktivieren kann unvorhersehbares Verhalten hervorrufen, für Crashes und Softlocks sorgen sowie Spielstände korrumpieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6857"/>
<source>Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games.</source>
<translation>Patches zu aktivieren kann unvorhersehbares Verhalten hervorrufen, für Crashes und Softlocks sorgen sowie Spielstände korrumpieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6858"/>
<source>Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches.</source>
<translation>Benutze Patches auf eigenes Risiko, das PCSX2-Team bietet keine Unterstützung für Benutzer, die Spielpatches aktiviert haben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6859"/>
<source>Game Fixes</source>
<translation>Spiel-Fixes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6860"/>
<source>Game fixes should not be modified unless you are aware of what each option does and the implications of doing so.</source>
<translation>Spiel-Fixes sollten nicht modifiziert werden, es sei denn, du weißt genau, was jede Option tut und welche Auswirkungen das hat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6863"/>
<source>FPU Multiply Hack</source>
<translation>FPU Multiplikation Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6864"/>
<source>For Tales of Destiny.</source>
<translation>Für "Tales of Destiny".</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6861"/>
<source>FPU Negative Div Hack</source>
<translation>FPU Negative Div Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6862"/>
<source>For Gundam games.</source>
<translation>Für "Gundam" Spiele.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6869"/>
<source>Preload TLB Hack</source>
<translation>TLB-Hack vorab laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6866"/>
<source>Needed for some games with complex FMV rendering.</source>
<translation>Wird gebraucht bei einigen Spielen die FMV´s komplexer rendern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6867"/>
<source>Skip MPEG Hack</source>
<translation>MPEG Hack überspringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6868"/>
<source>Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes.</source>
<translation>Überspringt Videos/FMVs in Spielen, um ein Hängenbleiben/Einfrieren des Spiels zu vermeiden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6875"/>
<source>OPH Flag Hack</source>
<translation>OPH Flag Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6871"/>
<source>EE Timing Hack</source>
<translation>EE Timing Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6873"/>
<source>Instant DMA Hack</source>
<translation>Sofortiger DMA Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6880"/>
<source>Known to affect following games: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.</source>
<translation>Betroffene Spiele, die bekannt sind: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6882"/>
<source>For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang.</source>
<translation>Wenn sich SOCOM 2 HUD oder Spy Hunter beim Laden aufhängen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6889"/>
<source>VU Add Hack</source>
<translation>VU Addition Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6885"/>
<source>Full VU0 Synchronization</source>
<translation>Volle VU0 Synchronisierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6886"/>
<source>Forces tight VU0 sync on every COP2 instruction.</source>
<translation>Zwingt enge VU0 Synchronisierung bei jeder COP2 instruction.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6891"/>
<source>VU Overflow Hack</source>
<translation>VU Overflow Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6892"/>
<source>To check for possible float overflows (Superman Returns).</source>
<translation>Auf mögliche float overflows prüfen (Superman Returns).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6896"/>
<source>Use accurate timing for VU XGKicks (slower).</source>
<translation>Genaues Timing für VU XGKicks benutzen (langsamer).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7146"/>
<source>Quadraphonic</source>
<translation>Quadraphonisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6899"/>
<source>Load State</source>
<translation>Savestate laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6575"/>
<source>Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it&apos;s harmful to performance.</source>
<translation>Lässt die Emulierte Emotion Engine Zyklen überspringen. Hilft bei einer kleinen Auswahl an Spielen wie Shadow of the Colossus. Meist verschlechtert es aber die Leistung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6579"/>
<source>Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang.</source>
<translation>Gibt generell einen ein Geschwindigkeitszuwachs auf CPUs mit 4 oder mehr Kernen. Für die meisten Spiele geeignet, einige sind jedoch nicht kompatibel und können sich aufhängen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6581"/>
<source>Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors.</source>
<translation>Startet VU1 sofort. Bietet eine mittelmässige Geschwindigkeitsverbesserung in den meisten Spielen. Für die meisten Spiele geeignet, aber bei einigen kann es zu Grafikfehlern kommen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6593"/>
<source>Scale To Host Refresh Rate</source>
<translation>Auf Host-Aktualisierungsrate skalieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6670"/>
<source>Disable Depth Emulation</source>
<translation>Deaktivieren Sie die Tiefenemulation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6671"/>
<source>Disable the support of depth buffers in the texture cache.</source>
<translation>Deaktivieren Sie die Unterstützung von Tiefenpuffern im Textur-Cache.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6674"/>
<source>Disable Render Fixes</source>
<translation>Render-Korrekturen deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6676"/>
<source>Preload Frame Data</source>
<translation>Frame-Daten vorladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6680"/>
<source>Texture Inside RT</source>
<translation>Textur innerhalb RT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6687"/>
<source>When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU.</source>
<translation>Wenn aktiviert, konvertiert die GPU Colormap-Texturen, andernfalls wird die CPU es tun. Es handelt sich um einen Ausgleich zwischen GPU und CPU.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6689"/>
<source>Half Pixel Offset</source>
<translation>Halbpixel-Versatz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6695"/>
<source>Texture Offset X</source>
<translation>Texturversatz X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6697"/>
<source>Texture Offset Y</source>
<translation>Texturversatz Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6717"/>
<source>Dumps replaceable textures to disk. Will reduce performance.</source>
<translation>Speichert austauschbare Texturen auf der Festplatte. Reduziert die Leistung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6739"/>
<source>Applies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set.</source>
<translation>Wendet einen Shader an, der die visuellen Effekte verschiedener Arten von Fernsehgeräten nachbildet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6742"/>
<source>Skips displaying frames that don&apos;t change in 25/30fps games. Can improve speed, but increase input lag/make frame pacing worse.</source>
<translation>Überspringt die Anzeige von Frames, die sich in Spielen mit 25/30 Bildern pro Sekunde nicht ändern. Kann die Geschwindigkeit verbessern, aber die Eingabeverzögerung erhöhen/das Frame-Tempo verschlechtern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6744"/>
<source>Presents frames on the main GS thread instead of a worker thread. Used for debugging frametime issues.</source>
<translation>Präsentiert Frames im Haupt-GS-Thread anstelle eines Arbeitsthreads. Wird zum Debuggen von Frametime-Problemen verwendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6850"/>
<source>Enables API-level validation of graphics commands.</source>
<translation>Ermöglicht die Validierung von Grafikbefehlen auf API-Ebene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6865"/>
<source>Use Software Renderer For FMVs</source>
<translation>Software-Renderer für FMVs Verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6870"/>
<source>To avoid TLB miss on Goemon.</source>
<translation>Um einen TLB-Fehler bei Goemon zu vermeiden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6872"/>
<source>General-purpose timing hack. Known to affect following games: Digital Devil Saga, SSX.</source>
<translation>Allzweck-Timing-Hack. Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Digital Devil Saga, SSX.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6874"/>
<source>Good for cache emulation problems. Known to affect following games: Fire Pro Wrestling Z.</source>
<translation>Gut für Cache-Emulationsprobleme. Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Fire Pro Wrestling Z.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6876"/>
<source>Known to affect following games: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry.</source>
<translation>Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Bleach Blade Battlers, Growlanser II und III, Wizardry.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6877"/>
<source>Emulate GIF FIFO</source>
<translation>GIF FIFO emulieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6878"/>
<source>Correct but slower. Known to affect the following games: Fifa Street 2.</source>
<translation>Korrekt aber langsamer. Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Fifa Street 2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6879"/>
<source>DMA Busy Hack</source>
<translation>DMA Busy Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6881"/>
<source>Delay VIF1 Stalls</source>
<translation>Verzögerung von VIF1-Störungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6883"/>
<source>Emulate VIF FIFO</source>
<translation>VIF FIFO emulieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6884"/>
<source>Simulate VIF1 FIFO read ahead. Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers.</source>
<translation>Simulieren Sie das Vorauslesen des VIF1-FIFO. Betrifft bekanntermaßen folgende Spiele: Test Drive Unlimited, Transformers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6887"/>
<source>VU I Bit Hack</source>
<translation>VU I Bit Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6888"/>
<source>Avoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.</source>
<translation>Vermeidet die ständige Neukompilierung in einigen Spielen. Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6890"/>
<source>For Tri-Ace Games: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.</source>
<translation>Für Tri-Ace Spiele: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6893"/>
<source>VU Sync</source>
<translation>VU Sync</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6894"/>
<source>Run behind. To avoid sync problems when reading or writing VU registers.</source>
<translation>Lauf hinterher. Um Synchronisierungsprobleme beim Lesen oder Schreiben von VU-Registern zu vermeiden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6895"/>
<source>VU XGKick Sync</source>
<translation>VU XGKick-Synchronisierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6897"/>
<source>Force Blit Internal FPS Detection</source>
<translation>Erzwinge die interne FPS-Erkennung von Blit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6900"/>
<source>Save State</source>
<translation>Savestate erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6901"/>
<source>Load Resume State</source>
<translation>Fortsetzungsstatus laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6902"/>
<source>A resume save state created at %s was found.
Do you want to load this save and continue?</source>
<translation>Ein Savestate welcher bei %s erstellt wurde, wurde gefunden.
Möchten Sie diesen laden und fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6903"/>
<source>Region: </source>
<translation>Region: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6904"/>
<source>Compatibility: </source>
<translation>Kompatibilität: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6905"/>
<source>No Game Selected</source>
<translation>Kein Spiel ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6906"/>
<source>Search Directories</source>
<translation>Verzeichnisse durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6907"/>
<source>Adds a new directory to the game search list.</source>
<translation>Fügt der Spielsuche ein neues Verzeichnis hinzu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6908"/>
<source>Scanning Subdirectories</source>
<translation>"Unterverzeichnisse durchsuchen"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6909"/>
<source>Not Scanning Subdirectories</source>
<translation>Unterverzeichnisse nicht durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6910"/>
<source>List Settings</source>
<translation>Listeneinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6911"/>
<source>Sets which view the game list will open to.</source>
<translation>Legt fest, in welcher Ansicht die Spieleliste geöffnet wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6912"/>
<source>Determines which field the game list will be sorted by.</source>
<translation>Legt fest, nach welchem Feld die Spielliste sortiert wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6913"/>
<source>Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending).</source>
<translation>Kehrt die Sortierung der Spiele um. (Normalerweise aufsteigend bis absteigend).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6914"/>
<source>Cover Settings</source>
<translation>Cover-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6915"/>
<source>Downloads covers from a user-specified URL template.</source>
<translation>Lädt Covers von einer benutzerdefinierten URL-Vorlage herunter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6555"/>
<source>Operations</source>
<translation>Operationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6641"/>
<source>Selects where anisotropic filtering is utilized when rendering textures.</source>
<translation>Wählt wo die Anisotropische Filterung angewendet wird, wenn Texturen gerendert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6898"/>
<source>Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games.</source>
<translation>Eine alternative Methode nutzen um die internen Fps zu berechnen, um falsch ausgelesene Werte in manchen Spielen zu vermeiden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6916"/>
<source>Identifies any new files added to the game directories.</source>
<translation>Identifiziert alle neuen Dateien, die zu den Spielverzeichnissen hinzugefügt wurden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6917"/>
<source>Forces a full rescan of all games previously identified.</source>
<translation>Erzwingt eine vollständige Neueinlesung aller zuvor identifizierten Spiele.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7299"/>
<source>Download Covers</source>
<translation>Cover herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6918"/>
<source>About PCSX2</source>
<translation>Über PCSX2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6919"/>
<source>PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2&apos;s hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.</source>
<translation>PCSX2 ist ein freier PlayStation 2 (PS2) Open-Source-Emulator. Sein Zweck ist es, die PS2-Hardware zu emulieren mithilfe einer Kombination aus MIPS-CPU-Interpetern, Recompilern sowie einer virtuellen Maschiene, welche die Hardware-Zustände und den PS2-Systemspeicher verwaltet. So können PS2-Spiele auf dem PC gespielt werden, mit weiteren zusätzlichen Funktionen und Vorteilen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6920"/>
<source>PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.</source>
<translation>PlayStation 2 und PS2 sind eingetragene Marken von Sony Interactive Entertainment. Diese Anwendung ist in keinster Weise mit Sony Interactive Entertainment verbunden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6921"/>
<source>When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on startup.</source>
<translation>Wenn aktiviert und angemeldet, wird PCSX2 nach Errungenschaften suchen, während das Spiel geladen wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6922"/>
<source>&quot;Challenge&quot; mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.</source>
<translation>&quot;Challenge&quot; Modus für Errungenschaften, einschließlich Ranglisten Tracking. Deaktiviert Savestates, Cheats und Zeitlupen Funktionen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6923"/>
<source>Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.</source>
<translation>Zeigt Popup-Meldungen bei Ereignissen wie der Freischaltung von Erfolgen und der Teilnahme an der Rangliste an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6925"/>
<source>Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.</source>
<translation>Spielt Soundeffekte für Ereignisse wie das Freischalten von Errungenschaften und die Teilnahme an der Rangliste ab.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6926"/>
<source>Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.</source>
<translation>Zeigt Symbole in der unteren rechten Ecke des Bildschirms an, wenn eine Herausforderung/eine Errungenschaft aktiv ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6929"/>
<source>When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements.</source>
<translation>Wenn aktiviert, listet PCSX2 Errungenschaften von inoffiziellen Sets auf. Diese Errungenschaften werden nicht von RetroAchievements aufgezeichnet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6928"/>
<source>When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.</source>
<translation>Wenn aktiviert, geht PCSX2 davon aus, dass alle Errungenschaften gesperrt sind und wird keine Nachrichten an den Server senden das Errungenschaften freigeschaltet wurden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6924"/>
<source>Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.</source>
<translation>Zeigt Popup-Meldungen an, wenn eine Bestenlisten-Herausforderung gestartet, eingereicht oder nicht bestanden wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6927"/>
<source>When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, verhält sich jede Sitzung so, als ob keine Erfolge freigeschaltet worden wären.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6930"/>
<source>Account</source>
<translation>Konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6931"/>
<source>Logs out of RetroAchievements.</source>
<translation>Meldet dich bei RetroAchievements ab.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6932"/>
<source>Logs in to RetroAchievements.</source>
<translation>Meldet sich bei RetroAchievements an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6933"/>
<source>Current Game</source>
<translation>Derzeitiges Spiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6934"/>
<source>{} is not a valid disc image.</source>
<translation>{} ist kein gültiges Disc Image.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6936"/>
<source>Automatic mapping completed for {}.</source>
<translation>Automatische Zuordnung abgeschlossen für {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6937"/>
<source>Automatic mapping failed for {}.</source>
<translation>Automatische Zuordnung fehlgeschlagen für {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6938"/>
<source>Game settings initialized with global settings for &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Die Spieleinstellungen wurden mit globalen Einstellungen für &apos;{}&apos; initialisiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6939"/>
<source>Game settings have been cleared for &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Spieleinstellungen wurden für &apos;{}&apos; gelöscht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6940"/>
<source>Console Port {}</source>
<translation>Konsolenanschluss {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6941"/>
<source>{} (Current)</source>
<translation>{} (Aktuell)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6942"/>
<source>{} (Folder)</source>
<translation>{} (Ordner)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6943"/>
<source>Memory card name &apos;{}&apos; is not valid.</source>
<translation>Name der Memory Card &apos;{}&apos; ist ungültig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6944"/>
<source>Memory Card &apos;{}&apos; created.</source>
<translation>Memory Card &apos;%1&apos; erstellt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6945"/>
<source>Failed to create memory card &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Fehler beim Erstellen der Memory Card &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6946"/>
<source>A memory card with the name &apos;{}&apos; already exists.</source>
<translation>Eine Memory Card mit dem Namen &apos;{}&apos; existiert bereits.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6947"/>
<source>Failed to load &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Laden von &apos;{}&apos; fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6948"/>
<source>Input profile &apos;{}&apos; loaded.</source>
<translation>Eingabeprofil &apos;{}&apos; geladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6949"/>
<source>Input profile &apos;{}&apos; saved.</source>
<translation>Eingabeprofil &apos;{}&apos; gespeichert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6950"/>
<source>Failed to save input profile &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Fehler beim Speichern des Eingabeprofils &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6951"/>
<source>Port {} Controller Type</source>
<translation>Steckplatz {} Controller Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6952"/>
<source>Select Macro {} Binds</source>
<translation>Wähle Makro {} Zuordnungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6954"/>
<source>Port {} Device</source>
<translation>Steckplatz {} Gerät</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6955"/>
<source>Port {} Subtype</source>
<translation>Steckplatz {} Untertyp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6956"/>
<source>{} unlabelled patch codes will automatically activate.</source>
<translation>{} unbeschriftete Patch Codes werden automatisch aktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6957"/>
<source>{} unlabelled patch codes found but not enabled.</source>
<translation>{} unbeschriftete Patch codes gefunden, aber nicht aktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6958"/>
<source>This Session: {}</source>
<translation>Diese Session: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6959"/>
<source>All Time: {}</source>
<translation>Gesamtzeit: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6960"/>
<source>Save Slot {0}</source>
<translation>Speicherplatz {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6961"/>
<source>Saved {}</source>
<translation>{} gespeichert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6962"/>
<source>{} does not exist.</source>
<translation>{} existiert nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6963"/>
<source>{} deleted.</source>
<translation>{} gelöscht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6964"/>
<source>Failed to delete {}.</source>
<translation>Löschen von {} fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6965"/>
<source>File: {}</source>
<translation>Datei: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6966"/>
<source>CRC: {:08X}</source>
<translation>CRC: {:08X}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6967"/>
<source>Time Played: {}</source>
<translation>Spielzeit: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6968"/>
<source>Last Played: {}</source>
<translation>Zuletzt gespielt: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6969"/>
<source>Size: {:.2f} MB</source>
<translation>Größe: {:.2f} MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6970"/>
<source>Left: </source>
<translation>Links: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6971"/>
<source>Top: </source>
<translation>Oben: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6972"/>
<source>Right: </source>
<translation>Rechts: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6973"/>
<source>Bottom: </source>
<translation>Unten: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6974"/>
<source>Summary</source>
<translation>Zusammenfassung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6975"/>
<source>Interface Settings</source>
<translation>Oberflächen-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6976"/>
<source>BIOS Settings</source>
<translation>BIOS-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6977"/>
<source>Emulation Settings</source>
<translation>Emulationseinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6978"/>
<source>Graphics Settings</source>
<translation>Grafikeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6979"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Audio-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6980"/>
<source>Memory Card Settings</source>
<translation>Memory Card-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6981"/>
<source>Controller Settings</source>
<translation>Controller Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6982"/>
<source>Hotkey Settings</source>
<translation>Tastaturkürzel Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6983"/>
<source>Achievements Settings</source>
<translation>Errungenschaften Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6984"/>
<source>Folder Settings</source>
<translation>Ordnereinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6985"/>
<source>Advanced Settings</source>
<translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6986"/>
<source>Patches</source>
<translation>Patches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6987"/>
<source>Cheats</source>
<translation>Cheats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6988"/>
<source>2% [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)]</source>
<translation>2% [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6989"/>
<source>10% [6 FPS (NTSC) / 5 FPS (PAL)]</source>
<translation>10% [6 FPS (NTSC) / 5 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6990"/>
<source>25% [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)]</source>
<translation>25% [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6991"/>
<source>50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]</source>
<translation>50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6992"/>
<source>75% [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)]</source>
<translation>75% [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6993"/>
<source>90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]</source>
<translation>90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6994"/>
<source>100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]</source>
<translation>100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6995"/>
<source>110% [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)]</source>
<translation>110% [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6996"/>
<source>120% [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)]</source>
<translation>120% [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6997"/>
<source>150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]</source>
<translation>150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6998"/>
<source>175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]</source>
<translation>175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6999"/>
<source>200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]</source>
<translation>200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7000"/>
<source>300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]</source>
<translation>300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7001"/>
<source>400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]</source>
<translation>400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7002"/>
<source>500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]</source>
<translation>500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7003"/>
<source>1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]</source>
<translation>1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7004"/>
<source>50% Speed</source>
<translation>50% Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7005"/>
<source>60% Speed</source>
<translation>60% Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7006"/>
<source>75% Speed</source>
<translation>75% Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7007"/>
<source>100% Speed (Default)</source>
<translation>100% Geschwindigkeit (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7008"/>
<source>130% Speed</source>
<translation>130% Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7009"/>
<source>180% Speed</source>
<translation>180% Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7010"/>
<source>300% Speed</source>
<translation>300% Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7011"/>
<source>Normal (Default)</source>
<translation>Normal (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7012"/>
<source>Mild Underclock</source>
<translation>Leichte Untertaktung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7013"/>
<source>Moderate Underclock</source>
<translation>Moderate Untertaktung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7014"/>
<source>Maximum Underclock</source>
<translation>Maximale Untertaktung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7015"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7016"/>
<source>EE &gt; VU &gt; GS</source>
<translation>EE &gt; VU &gt; GS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7017"/>
<source>EE &gt; GS &gt; VU</source>
<translation>EE &gt; GS &gt; VU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7018"/>
<source>VU &gt; EE &gt; GS</source>
<translation>VU &gt; EE &gt; GS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7019"/>
<source>VU &gt; GS &gt; EE</source>
<translation>VU &gt; GS &gt; EE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7020"/>
<source>GS &gt; EE &gt; VU</source>
<translation>GS &gt; EE &gt; VU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7021"/>
<source>GS &gt; VU &gt; EE</source>
<translation>GS &gt; VU &gt; EE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7022"/>
<source>0 Frames (Hard Sync)</source>
<translation>0 Frames (Harter Sync)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7023"/>
<source>1 Frame</source>
<translation>1 Frame</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7024"/>
<source>2 Frames</source>
<translation>2 Frames</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7025"/>
<source>3 Frames</source>
<translation>3 Frames</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7026"/>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7027"/>
<source>Extra + Preserve Sign</source>
<translation>Extra + Vorzeichen behalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7028"/>
<source>Full</source>
<translation>Voll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7029"/>
<source>Extra</source>
<translation>Extra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7030"/>
<source>Automatic (Default)</source>
<translation>Automatisch (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7031"/>
<source>Direct3D 11</source>
<translation>Direct3D 11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7032"/>
<source>Direct3D 12</source>
<translation>Direct3D 12</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7033"/>
<source>OpenGL</source>
<translation>OpenGL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7034"/>
<source>Vulkan</source>
<translation>Vulkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7035"/>
<source>Metal</source>
<translation>Metal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7036"/>
<source>Software</source>
<translation>Software</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7037"/>
<source>Null</source>
<translation>Null</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7038"/>
<source>Off</source>
<translation>Aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7039"/>
<source>On</source>
<translation>An</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7040"/>
<source>Adaptive</source>
<translation>Adaptiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7041"/>
<source>Bilinear (Smooth)</source>
<translation>Bilinear (Glatt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7042"/>
<source>Bilinear (Sharp)</source>
<translation>Bilinear (Scharf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7044"/>
<source>Weave (Top Field First, Sawtooth)</source>
<translation>Weave (oberes Feld zuerst, Sawtooth)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7045"/>
<source>Weave (Bottom Field First, Sawtooth)</source>
<translation>Weave (unteres Feld zuerst, Sawtooth)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7046"/>
<source>Bob (Top Field First)</source>
<translation>Bob (oberes Feld zuerst)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7047"/>
<source>Bob (Bottom Field First)</source>
<translation>Bob (unteres Feld zuerst)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7048"/>
<source>Blend (Top Field First, Half FPS)</source>
<translation>Blend (Oberes Feld zuerst, halbe FPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7049"/>
<source>Blend (Bottom Field First, Half FPS)</source>
<translation>Blend (Unteres Feld zuerst, halbe FPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7050"/>
<source>Adaptive (Top Field First)</source>
<translation>Adaptiv (Oberes Feld zuerst)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7051"/>
<source>Adaptive (Bottom Field First)</source>
<translation>Adaptiv (Unteres Feld zuerst)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7052"/>
<source>Native (PS2)</source>
<translation>Nativ (PS2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7053"/>
<source>1.25x Native</source>
<translation>1,25x Nativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7054"/>
<source>1.5x Native</source>
<translation>1,5x Nativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7055"/>
<source>1.75x Native</source>
<translation>1,75x Nativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7056"/>
<source>2x Native (~720p)</source>
<translation>2x Nativ (~720p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7057"/>
<source>2.25x Native</source>
<translation>2.25x Nativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7058"/>
<source>2.5x Native</source>
<translation>2.5x Nativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7059"/>
<source>2.75x Native</source>
<translation>2.75x Nativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7060"/>
<source>3x Native (~1080p)</source>
<translation>3x Nativ (~1080p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7061"/>
<source>3.5x Native</source>
<translation>3.5x Nativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7062"/>
<source>4x Native (~1440p/2K)</source>
<translation>4x Nativ (~1440p/2K)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7063"/>
<source>5x Native (~1620p)</source>
<translation>5x Nativ (~1620p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7064"/>
<source>6x Native (~2160p/4K)</source>
<translation>6x Nativ (~2160p/4K)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7065"/>
<source>7x Native (~2520p)</source>
<translation>7x Nativ (~2520p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7066"/>
<source>8x Native (~2880p)</source>
<translation>8x Nativ (~2880p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7067"/>
<source>Basic (Generated Mipmaps)</source>
<translation>Basis (generierte Mipmaps)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7068"/>
<source>Full (PS2 Mipmaps)</source>
<translation>Voll (PS2 Mipmaps)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7069"/>
<source>Nearest</source>
<translation>Nächste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7070"/>
<source>Bilinear (Forced)</source>
<translation>Bilinear (Erzwungen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7071"/>
<source>Bilinear (PS2)</source>
<translation>Bilinear (PS2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7072"/>
<source>Bilinear (Forced excluding sprite)</source>
<translation>Bilinear (Erzwungen, Außer Sprite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7073"/>
<source>Off (None)</source>
<translation>Aus (Kein)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7074"/>
<source>Trilinear (PS2)</source>
<translation>Trilinear (PS2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7075"/>
<source>Trilinear (Forced)</source>
<translation>Trilinear (Erzwungen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7076"/>
<source>Scaled</source>
<translation>Angepasst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7077"/>
<source>Unscaled (Default)</source>
<translation>Unskaliert (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7078"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7079"/>
<source>Basic (Recommended)</source>
<translation>Basic (empfohlen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7080"/>
<source>Medium</source>
<translation>Mittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7081"/>
<source>High</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7082"/>
<source>Full (Slow)</source>
<translation>Voll (langsam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7083"/>
<source>Maximum (Very Slow)</source>
<translation>Maximum (sehr langsam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7084"/>
<source>Off (Default)</source>
<translation>Aus (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7085"/>
<source>2x</source>
<translation>2x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7086"/>
<source>4x</source>
<translation>4x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7087"/>
<source>8x</source>
<translation>8x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7088"/>
<source>16x</source>
<translation>16x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7089"/>
<source>Partial</source>
<translation>Teilweise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7090"/>
<source>Full (Hash Cache)</source>
<translation>Voll (Hash Cache)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7091"/>
<source>Force Disabled</source>
<translation>Erzwinge deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7092"/>
<source>Force Enabled</source>
<translation>Erzwinge aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7093"/>
<source>Accurate (Recommended)</source>
<translation>Genau (empfohlen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7094"/>
<source>Disable Readbacks (Synchronize GS Thread)</source>
<translation>Readbacks deaktivieren (GS Thread synchronisieren)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7095"/>
<source>Unsynchronized (Non-Deterministic)</source>
<translation>Unsynchronisiert (nicht deterministisch)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7096"/>
<source>Disabled (Ignore Transfers)</source>
<translation>Deaktiviert (Übertragungen ignorieren)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7097"/>
<source>Screen Resolution</source>
<translation>Bildschirmauflösung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7098"/>
<source>Internal Resolution (Aspect Uncorrected)</source>
<translation>Interne Auflösung (Aspekt unkorrigiert)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7190"/>
<source>Cannot show details for games which were not scanned in the game list.</source>
<translation>Für Spiele, die nicht in der Spieleliste gescannt wurden, können keine Details angezeigt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7253"/>
<source>Deadzone</source>
<translation>Deadzone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7289"/>
<source>Full Boot</source>
<translation>Vollständiger Bootvorgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7310"/>
<source>Achievement Notifications</source>
<translation>Leistungsbenachrichtigungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7311"/>
<source>Leaderboard Notifications</source>
<translation>Bestenlisten-Benachrichtigungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7313"/>
<source>Enable In-Game Overlays</source>
<translation>In-Game Overlays aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7314"/>
<source>Encore Mode</source>
<translation>Encore-Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7315"/>
<source>Spectator Mode</source>
<translation>Zuschauer Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7099"/>
<source>PNG</source>
<translation>PNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6514"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6669"/>
<source>Convert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU.</source>
<translation>Konvertiere 4-Bit und 8-Bit Framebuffer auf der CPU anstatt der GPU.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6797"/>
<source>Determines the frequency at which the macro will toggle the buttons on and off (aka auto fire).</source>
<translation>Bestimmt die Häufigkeit, mit der das Makro die Tasten ein- und ausschaltet (aka Auto-Feuer).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6953"/>
<source>{} Frames</source>
<translation>{} Bilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7043"/>
<source>No Deinterlacing</source>
<translation>Kein Deinterlacing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7100"/>
<source>JPEG</source>
<translation>JPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7101"/>
<source>0 (Disabled)</source>
<translation>0 (deaktiviert)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7102"/>
<source>1 (64 Max Width)</source>
<translation>1 (64 Max. Breite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7103"/>
<source>2 (128 Max Width)</source>
<translation>2 (128 Max. Breite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7104"/>
<source>3 (192 Max Width)</source>
<translation>3 (192 Max. Breite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7105"/>
<source>4 (256 Max Width)</source>
<translation>4 (256 Max. Breite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7106"/>
<source>5 (320 Max Width)</source>
<translation>5 (320 Max. Breite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7107"/>
<source>6 (384 Max Width)</source>
<translation>6 (384 Max. Breite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7108"/>
<source>7 (448 Max Width)</source>
<translation>7 (448 Max. Breite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7109"/>
<source>8 (512 Max Width)</source>
<translation>8 (512 Max. Breite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7110"/>
<source>9 (576 Max Width)</source>
<translation>9 (576 Max. Breite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7111"/>
<source>10 (640 Max Width)</source>
<translation>10 (640 Max. Breite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7112"/>
<source>Sprites Only</source>
<translation>Nur Sprites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7113"/>
<source>Sprites/Triangles</source>
<translation>Sprites/Dreiecke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7114"/>
<source>Blended Sprites/Triangles</source>
<translation>Vermischte Sprites/Dreiecke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7115"/>
<source>1 (Normal)</source>
<translation>1 (Normal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7116"/>
<source>2 (Aggressive)</source>
<translation>2 (Aggressiv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7117"/>
<source>Inside Target</source>
<translation>Innerhalb des Ziels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7118"/>
<source>Merge Targets</source>
<translation>Ziele zusammenführen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7119"/>
<source>Normal (Vertex)</source>
<translation>Normal (Vertex)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7120"/>
<source>Special (Texture)</source>
<translation>Spezial (Textur)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7121"/>
<source>Special (Texture - Aggressive)</source>
<translation>Spezial (Textur - Aggressiv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7122"/>
<source>Align To Native</source>
<translation>An Nativ ausrichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7123"/>
<source>Half</source>
<translation>Halb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7124"/>
<source>Force Bilinear</source>
<translation>Erzwinge Bilinear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7125"/>
<source>Force Nearest</source>
<translation>Erzwinge nächstgelegene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7126"/>
<source>Disabled (Default)</source>
<translation>Deaktiviert (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7127"/>
<source>Enabled (Sprites Only)</source>
<translation>Aktiviert (nur Sprites)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7128"/>
<source>Enabled (All Primitives)</source>
<translation>Aktiviert (alle Primitive)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7129"/>
<source>None (Default)</source>
<translation>Keine (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7130"/>
<source>Sharpen Only (Internal Resolution)</source>
<translation>Nur schärfen (Interne Auflösung)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7131"/>
<source>Sharpen and Resize (Display Resolution)</source>
<translation>Schärfen und Größe ändern (Bildschirmauflösung)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7132"/>
<source>Scanline Filter</source>
<translation>Scanline-Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7133"/>
<source>Diagonal Filter</source>
<translation>Diagonalfilter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7134"/>
<source>Triangular Filter</source>
<translation>Triangular Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7135"/>
<source>Wave Filter</source>
<translation>Wellenfilter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7136"/>
<source>Lottes CRT</source>
<translation>Lottes CRT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7137"/>
<source>4xRGSS</source>
<translation>4xRGSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7138"/>
<source>NxAGSS</source>
<translation>NxAGSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7139"/>
<source>Uncompressed</source>
<translation>Unkomprimiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7140"/>
<source>LZMA (xz)</source>
<translation>LZMA (xz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7141"/>
<source>Zstandard (zst)</source>
<translation>Zstandard (zst)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7142"/>
<source>TimeStretch (Recommended)</source>
<translation>TimeStretch (Empfohlen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7143"/>
<source>Async Mix (Breaks some games!)</source>
<translation>Async Mix (Kann bei einigen Spiele fehlerhaft sein oder sie unspielbar machen!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7144"/>
<source>None (Audio can skip.)</source>
<translation>Keine (Audio kann überspringen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7145"/>
<source>Stereo (None, Default)</source>
<translation>Stereo (Keine, Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7147"/>
<source>Surround 5.1</source>
<translation>Surround 5.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7148"/>
<source>Surround 7.1</source>
<translation>Surround 7.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7149"/>
<source>No Sound (Emulate SPU2 only)</source>
<translation>Kein Audio (Nur Emuliertes SPU2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7150"/>
<source>Cubeb (Cross-platform)</source>
<translation>Cubeb (Cross-Plattform)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7151"/>
<source>XAudio2</source>
<translation>XAudio2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7152"/>
<source>PS2 (8MB)</source>
<translation>PS2 (8MB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7153"/>
<source>PS2 (16MB)</source>
<translation>PS2 (16MB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7154"/>
<source>PS2 (32MB)</source>
<translation>PS2 (32MB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7155"/>
<source>PS2 (64MB)</source>
<translation>PS2 (64MB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7156"/>
<source>PS1</source>
<translation>PS1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7157"/>
<source>8 MB [Most Compatible]</source>
<translation>8 MB [Höchste Kompatibilität]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7158"/>
<source>16 MB</source>
<translation>16 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7159"/>
<source>32 MB</source>
<translation>32 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7160"/>
<source>64 MB</source>
<translation>64 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7161"/>
<source>Folder [Recommended]</source>
<translation>Ordner [Empfohlen]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7162"/>
<source>128 KB [PS1]</source>
<translation>128 KB [PS1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7163"/>
<source>Negative</source>
<translation>Negativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7164"/>
<source>Positive</source>
<translation>Positiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7165"/>
<source>Chop/Zero (Default)</source>
<translation>Chop/Zero (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7166"/>
<source>Game Grid</source>
<translation>Spiel-Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7167"/>
<source>Game List</source>
<translation>Spieleliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7168"/>
<source>Game List Settings</source>
<translation>Spielelisten-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7169"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7170"/>
<source>Serial</source>
<translation>Seriennummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7171"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7172"/>
<source>File Title</source>
<translation>Dateiname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7173"/>
<source>CRC</source>
<translation>CRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7174"/>
<source>Time Played</source>
<translation>Gespielte Zeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7175"/>
<source>Last Played</source>
<translation>Zuletzt gespielt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7176"/>
<source>Size</source>
<translation>Dateigröße</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7178"/>
<source>Select Disc Image</source>
<translation>Disc-Abbild auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7179"/>
<source>Select Disc Drive</source>
<translation>Disc Laufwerk auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7180"/>
<source>Start File</source>
<translation>Datei starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7181"/>
<source>Start BIOS</source>
<translation>BIOS starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7182"/>
<source>Start Disc</source>
<translation>Disc starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7183"/>
<source>Exit</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7184"/>
<source>Set Input Binding</source>
<translation>Eingabebindung festlegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7185"/>
<source>Region</source>
<translation>Region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7186"/>
<source>Compatibility Rating</source>
<translation>Kompatibilitäts-Bewertung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7187"/>
<source>Path</source>
<translation>Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7188"/>
<source>Disc Path</source>
<translation>Disc Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7189"/>
<source>Select Disc Path</source>
<translation>Disc Pfad auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7191"/>
<source>Copy Settings</source>
<translation>Einstellungen Kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7192"/>
<source>Clear Settings</source>
<translation>Einstellungen löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7193"/>
<source>Inhibit Screensaver</source>
<translation>Bildschirmschoner blockieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7194"/>
<source>Enable Discord Presence</source>
<translation>Aktiviere die Statusanzeige für Discord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7195"/>
<source>Pause On Start</source>
<translation>Beim Start pausieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7196"/>
<source>Pause On Focus Loss</source>
<translation>Pause bei Fokusverlust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7197"/>
<source>Pause On Menu</source>
<translation>Pause bei Menü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7198"/>
<source>Confirm Shutdown</source>
<translation>Herunterfahren bestätigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7199"/>
<source>Save State On Shutdown</source>
<translation>Savestate beim Herunterfahren erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7200"/>
<source>Enable Per-Game Settings</source>
<translation>Separate Einstellungen pro Spiel aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7201"/>
<source>Use Light Theme</source>
<translation>Benutze das helle Thema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7202"/>
<source>Start Fullscreen</source>
<translation>Im Vollbildmodus starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7203"/>
<source>Double-Click Toggles Fullscreen</source>
<translation>Doppelklick schaltet Vollbild um</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7204"/>
<source>Hide Cursor In Fullscreen</source>
<translation>Cursor im Vollbild ausblenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7205"/>
<source>OSD Scale</source>
<translation>OSD-Skalierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7206"/>
<source>Show Messages</source>
<translation>Nachrichten anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7207"/>
<source>Show Speed</source>
<translation>Geschwindigkeit anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7208"/>
<source>Show FPS</source>
<translation>FPS Anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7209"/>
<source>Show CPU Usage</source>
<translation>CPU-Auslastung anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7210"/>
<source>Show GPU Usage</source>
<translation>GPU-Auslastung anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7211"/>
<source>Show Resolution</source>
<translation>Auflösung anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7212"/>
<source>Show GS Statistics</source>
<translation>Zeige GS-Statistiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7213"/>
<source>Show Status Indicators</source>
<translation>Statusindikatoren anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7214"/>
<source>Show Settings</source>
<translation>Einstellungen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7215"/>
<source>Show Inputs</source>
<translation>Eingaben anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7216"/>
<source>Show Frame Times</source>
<translation>Frametime anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7217"/>
<source>Warn About Unsafe Settings</source>
<translation>Vor unsicheren Einstellungen warnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7218"/>
<source>Reset Settings</source>
<translation>Einstellungen zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7219"/>
<source>Change Search Directory</source>
<translation>Suchverzeichnis auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7220"/>
<source>Fast Boot</source>
<translation>Schnellstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7221"/>
<source>Output Volume</source>
<translation>Ausgabelautstärke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7222"/>
<source>Synchronization Mode</source>
<translation>Synchronisationsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7223"/>
<source>Expansion Mode</source>
<translation>Erweiterungs-Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7224"/>
<source>Output Module</source>
<translation>Ausgabemodul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7225"/>
<source>Latency</source>
<translation>Latenz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7226"/>
<source>Sequence Length</source>
<translation>Sequenzlänge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7227"/>
<source>Seekwindow Size</source>
<translation>Suchfenstergröße</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7228"/>
<source>Overlap</source>
<translation>Überlappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7229"/>
<source>Memory Card Directory</source>
<translation>Speicherkarten-Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7230"/>
<source>Folder Memory Card Filter</source>
<translation>Ordner Memorycard-Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7231"/>
<source>Auto Eject When Loading</source>
<translation>Beim Laden automatisch auswerfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7232"/>
<source>Create</source>
<translation>Erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7233"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7234"/>
<source>Load Profile</source>
<translation>Profil laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7235"/>
<source>Save Profile</source>
<translation>Profil speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7236"/>
<source>Per-Game Configuration</source>
<translation>Pro-Spiel-Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7237"/>
<source>Copy Global Settings</source>
<translation>Globale Einstellungen kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7238"/>
<source>Enable SDL Input Source</source>
<translation>SDL-Eingangsquelle aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7239"/>
<source>SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode</source>
<translation>SDL DualShock 4 / Erweiterter DualSense Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7240"/>
<source>SDL Raw Input</source>
<translation>SDL Raw Input</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7241"/>
<source>Enable XInput Input Source</source>
<translation>XInput-Eingabequelle aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7242"/>
<source>Enable Console Port 1 Multitap</source>
<translation>Multitap an Steckplatz 1 der Konsole aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7243"/>
<source>Enable Console Port 2 Multitap</source>
<translation>Multitap an Steckplatz 2 der Konsole aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7244"/>
<source>Controller Port {}{}</source>
<translation>Controller Steckplatz {}{}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7245"/>
<source>Controller Port {}</source>
<translation>Controller Steckplatz {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7246"/>
<source>Controller Type</source>
<translation>Controller-Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7247"/>
<source>Automatic Mapping</source>
<translation>Automatisches Zuordnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7248"/>
<source>Controller Port {}{} Macros</source>
<translation>Controller Steckplatz {}{} Makros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7249"/>
<source>Controller Port {} Macros</source>
<translation>Controller Steckplatz {} Makros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7250"/>
<source>Macro Button {}</source>
<translation>Makro-Taste {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7251"/>
<source>Buttons</source>
<translation>Tasten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7177"/>
<source>Frequency</source>
<translation>Frequenz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7252"/>
<source>Pressure</source>
<translation>Druck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7254"/>
<source>Controller Port {}{} Settings</source>
<translation>Controller-Steckplatz {}{} Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7255"/>
<source>Controller Port {} Settings</source>
<translation>Controller-Steckplatz {} Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7256"/>
<source>USB Port {}</source>
<translation>USB Anschluss {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7257"/>
<source>Device Type</source>
<translation>Geräte-Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7258"/>
<source>Device Subtype</source>
<translation>Geräteunterart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7259"/>
<source>{} Bindings</source>
<translation>{} Belegung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7260"/>
<source>Clear Bindings</source>
<translation>Belegung verwerfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7261"/>
<source>{} Settings</source>
<translation>{} Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7262"/>
<source>Cache Directory</source>
<translation>Cache-Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7263"/>
<source>Covers Directory</source>
<translation>Cover-Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7264"/>
<source>Snapshots Directory</source>
<translation>Snapshot-Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7265"/>
<source>Save States Directory</source>
<translation>Save State Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7266"/>
<source>Game Settings Directory</source>
<translation>Spieleinstellungen Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7267"/>
<source>Input Profile Directory</source>
<translation>Eingabeprofil-Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7268"/>
<source>Cheats Directory</source>
<translation>Cheats Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7269"/>
<source>Patches Directory</source>
<translation>Patch-Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7270"/>
<source>Texture Replacements Directory</source>
<translation>Verzeichnis für Texturersatz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7271"/>
<source>Video Dumping Directory</source>
<translation>Video-Dumping-Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7272"/>
<source>Resume Game</source>
<translation>Spiel fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7273"/>
<source>Toggle Frame Limit</source>
<translation>Frame Limiter umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7274"/>
<source>Game Properties</source>
<translation>Spieleigenschaften</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7275"/>
<source>Achievements</source>
<translation>Errungenschaften</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7276"/>
<source>Save Screenshot</source>
<translation>Screenshot speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7277"/>
<source>Switch To Software Renderer</source>
<translation>Zum Software-Renderer wechseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7278"/>
<source>Switch To Hardware Renderer</source>
<translation>Zum Hardware-Renderer wechseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7279"/>
<source>Change Disc</source>
<translation>Disc wechseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7280"/>
<source>Close Game</source>
<translation>Spiel beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7281"/>
<source>Exit Without Saving</source>
<translation>Beenden ohne Speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7282"/>
<source>Back To Pause Menu</source>
<translation>Zurück zum Pause-Menü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7283"/>
<source>Exit And Save State</source>
<translation>Beenden und Status Speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7284"/>
<source>Leaderboards</source>
<translation>Ranglisten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7285"/>
<source>Delete Save</source>
<translation>Spielstand löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7286"/>
<source>Close Menu</source>
<translation>Menü schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7288"/>
<source>Delete State</source>
<translation>Status löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7287"/>
<source>Default Boot</source>
<translation>Standard-Boot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7290"/>
<source>Reset Play Time</source>
<translation>Spielzeit zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7291"/>
<source>Add Search Directory</source>
<translation>Suchverzeichnis hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7292"/>
<source>Open in File Browser</source>
<translation>Im Dateimanager öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7293"/>
<source>Disable Subdirectory Scanning</source>
<translation>Unterverzeichnissuche deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7294"/>
<source>Enable Subdirectory Scanning</source>
<translation>Unterverzeichnissuche aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7295"/>
<source>Remove From List</source>
<translation>Aus Liste entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7296"/>
<source>Default View</source>
<translation>Standardansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7297"/>
<source>Sort By</source>
<translation>Sortieren nach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7298"/>
<source>Sort Reversed</source>
<translation>Umgekehrt sortieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7300"/>
<source>Scan For New Games</source>
<translation>Nach neuen Spielen suchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7301"/>
<source>Rescan All Games</source>
<translation>Alle Spiele erneut scannen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7302"/>
<source>Website</source>
<translation>Webseite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7303"/>
<source>Support Forums</source>
<translation>Supportforen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7304"/>
<source>GitHub Repository</source>
<translation>GitHub-Repository</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7305"/>
<source>License</source>
<translation>Lizenz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7306"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7307"/>
<source>RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation.</source>
<translation>RAIntegration wird anstelle der integrierten Implementierung von Errungenschaften verwendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7308"/>
<source>Enable Achievements</source>
<translation>Errungenschaften aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7309"/>
<source>Hardcore Mode</source>
<translation>Hardcore Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7312"/>
<source>Sound Effects</source>
<translation>Sound-Effekte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7316"/>
<source>Test Unofficial Achievements</source>
<translation>Teste inoffizielle Errungenschaften</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7317"/>
<source>Username: {}</source>
<translation>Benutzername: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7318"/>
<source>Login token generated on {}</source>
<translation>Login-Token generiert am {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7319"/>
<source>Logout</source>
<translation>Abmelden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7320"/>
<source>Not Logged In</source>
<translation>Nicht eingeloggt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7321"/>
<source>Login</source>
<translation>Anmelden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7322"/>
<source>Game: {0} ({1})</source>
<translation>Spiel: {0} ({1})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7323"/>
<source>Rich presence inactive or unsupported.</source>
<translation>Rich-Präsenz inaktiv oder nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7324"/>
<source>Game not loaded or no RetroAchievements available.</source>
<translation>Spiel nicht geladen oder keine RetroAchievements verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7325"/>
<source>Card Enabled</source>
<translation>Speicherkarte Aktiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7326"/>
<source>Card Name</source>
<translation>Speicherkarten Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7327"/>
<source>Eject Card</source>
<translation>Speicherkarte auswerfen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GS</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="272"/>
<source>Failed to reopen, restoring old configuration.</source>
<translation>Fehler beim erneuten Öffnen, Wiederherstellen der alten Konfiguration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="983"/>
<source>Upscale multiplier set to {}x.</source>
<translation>Hochskalierungs Multiplikator auf {}x gesetzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="432"/>
<source>Saving screenshot to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Screenshot wird gespeichert in &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="444"/>
<source>Saved screenshot to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Screenshot wurde in &apos;{}&apos; gespeichert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="451"/>
<source>Failed to save screenshot to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Screenshot konnte nicht in &apos;{}&apos; gespeichert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="522"/>
<source>Host GPU device encountered an error and was recovered. This may have broken rendering.</source>
<translation>Das GPU-Gerät des Hosts ist auf einen Fehler gestoßen und wurde wiederhergestellt. Möglicherweise ist die Darstellung gestört.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="626"/>
<source>CAS is not available, your graphics driver does not support the required functionality.</source>
<translation>CAS ist nicht verfügbar, Ihr Grafiktreiber unterstützt nicht die erforderliche Funktionalität.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="681"/>
<source>with no compression</source>
<translation>ohne Komprimierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="688"/>
<source>with LZMA compression</source>
<translation>mit LZMA-Komprimierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="695"/>
<source>with Zstandard compression</source>
<translation>mit Zstandard Komprimierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="701"/>
<source>Saving {0} GS dump {1} to &apos;{2}&apos;</source>
<translation>Speichere {0} GS-Dump {1} in &apos;{2}&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="702"/>
<source>single frame</source>
<translation>Einzelbild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="702"/>
<source>multi-frame</source>
<translation>Mehrere Bilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="722"/>
<source>Failed to render/download screenshot.</source>
<translation>Fehler beim Rendern/Downloaden des Screenshots.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="733"/>
<source>Saved GS dump to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>GS-Dump in &apos;{}&apos; gespeichert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/HW/GSRendererHW.cpp" line="132"/>
<source>Hash cache has used {:.2f} MB of VRAM, disabling.</source>
<translation>Hash-Cache hat {:.2f} MB VRAM verwendet, deaktiviere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/HW/GSTextureReplacements.cpp" line="657"/>
<source>Disabling autogenerated mipmaps on one or more compressed replacement textures. Please generate mipmaps when compressing your textures.</source>
<translation>Deaktiviere automatisch generierte Mipmaps auf einer oder mehreren komprimierten Ersatztexturen. Bitte generiere mipmaps beim Komprimieren deiner Texturen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Vulkan/GSDeviceVK.cpp" line="2733"/>
<source>Stencil buffers and texture barriers are both unavailable, this will break some graphical effects.</source>
<translation>Stencil Puffer und Texturbarrieren sind beide nicht verfügbar, dies wird einige grafische Effekte zerstören.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Vulkan/GSDeviceVK.cpp" line="5024"/>
<source>Spin GPU During Readbacks is enabled, but calibrated timestamps are unavailable. This might be really slow.</source>
<translation>Spin GPU During Readbacks ist aktiviert, aber kalibrierte Zeitstempel sind nicht verfügbar. Dies kann sehr langsam sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/DX11/D3D.cpp" line="389"/>
<source>The Vulkan renderer was automatically selected, but no compatible devices were found.
You should update all graphics drivers in your system, including any integrated GPUs
to use the Vulkan renderer.</source>
<translation>Der Vulkan Renderer wurde automatisch ausgewählt, aber es wurden keine kompatiblen Geräte gefunden.
Du solltest alle Grafiktreiber deines Systems aktualisieren, inklusive aller integrierten GPUs
um den Vulkan Renderer zu verwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/MTGS.cpp" line="997"/>
<source>Switching to Software Renderer...</source>
<translation>Zum Software-Renderer wechseln...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/MTGS.cpp" line="997"/>
<source>Switching to Hardware Renderer...</source>
<translation>Zum Hardware-Renderer wechseln...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameCheatSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="29"/>
<source>Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use cheats at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled cheats.</source>
<translation>Das Aktivieren von Cheats kann zu unvorhersehbarem Verhalten führen, Abstürzen, Soft-Locks oder zu defekten Spielständen. Benutzen Sie Cheats auf eigene Gefahr. Das PCSX2-Team wird Benutzern von Cheats keine Unterstützung bieten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="39"/>
<source>Enable Cheats</source>
<translation>Cheats aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="56"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="61"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="66"/>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="76"/>
<source>Enable All</source>
<translation>Alle aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="83"/>
<source>Disable All</source>
<translation>Alle deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="90"/>
<source>All CRCs</source>
<translation>Alle CRCs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="113"/>
<source>Reload Cheats</source>
<translation>Cheats neu laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.cpp" line="36"/>
<source>Show Cheats For All CRCs</source>
<translation type="unfinished">Show Cheats For All CRCs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.cpp" line="36"/>
<source>Checked</source>
<translation type="unfinished">Checked</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.cpp" line="37"/>
<source>Toggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded.</source>
<translation type="unfinished">Toggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.cpp" line="190"/>
<source>%1 unlabelled patch codes will automatically activate.</source>
<translation>%1 nicht gekennzeichnete Patchcodes werden automatisch aktiviert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameDatabase</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="887"/>
<source>{0} Current Blending Accuracy is {1}.
Recommended Blending Accuracy for this game is {2}.
You can adjust the blending level in Game Properties to improve
graphical quality, but this will increase system requirements.</source>
<translation>{0} Aktuelle Blending Genauigkeit beträgt {1}.
Empfohlene Blending Genauigkeit für dieses Spiel ist {2}.
Du kannst die Blending Genauigkeit in den Spieleigenschaften anpassen, um die grafische Qualität
zu verbessern, aber das erhöht auch die Systemanforderungen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="931"/>
<source>Manual GS hardware renderer fixes are enabled, automatic fixes were not applied:</source>
<translation>Manuelle GS-Hardware-Renderer-Korrekturen sind aktiviert, automatische Korrekturen wurden nicht angewendet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1169"/>
<source>No tracks provided.</source>
<translation>Keine Titel vorhanden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1178"/>
<source>Hash {} is not in database.</source>
<translation>Hash {} ist nicht in der Datenbank.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1187"/>
<source>Data track number does not match data track in database.</source>
<translation>Die Tracknummer stimmt nicht mit der Datenspur in der Datenbank überein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1204"/>
<source>Track {0} with hash {1} is not found in database.
</source>
<translation>Track {0} mit Hash {1} wurde nicht in der Datenbank gefunden.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1215"/>
<source>Track {0} with hash {1} is for a different game ({2}).
</source>
<translation>Track {0} mit Hash {1} ist für ein anderes Spiel ({2}).
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1226"/>
<source>Track {0} with hash {1} does not match database track.
</source>
<translation>Track {0} mit Hash {1} stimmt nicht mit Track in der Datenbank überein.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameFixSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="56"/>
<source>Game Fixes (NOT recommended to change globally)</source>
<translation>Spiel-Fixes (NICHT empfohlen global zu ändern)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="62"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="39"/>
<source>FPU Multiply Hack</source>
<extracomment>FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2&apos;s CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game&apos;s name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>FPU Multiply Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="76"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="42"/>
<source>Skip MPEG Hack</source>
<extracomment>MPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.</extracomment>
<translation>MPEG Hack überspringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="83"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="40"/>
<source>Preload TLB Hack</source>
<extracomment>TLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>TLB-Hack vorab laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="90"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="44"/>
<source>EE Timing Hack</source>
<extracomment>EE: Emotion Engine. Leave as-is.</extracomment>
<translation>EE Timing Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="97"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="45"/>
<source>Instant DMA Hack</source>
<extracomment>DMA: Direct Memory Access. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Instant DMA Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="104"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="43"/>
<source>OPH Flag Hack</source>
<extracomment>OPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game&apos;s name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>OPH Flag Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="111"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="47"/>
<source>Emulate GIF FIFO</source>
<extracomment>GIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.</extracomment>
<translation>GIF FIFO emulieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="118"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="46"/>
<source>DMA Busy Hack</source>
<extracomment>DMA: Direct Memory Access. Leave as-is.</extracomment>
<translation>DMA Busy Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="125"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="49"/>
<source>Delay VIF1 Stalls</source>
<extracomment>VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games&apos; interfaces.</extracomment>
<translation>VIF1 Stalls verzögern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="132"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="48"/>
<source>Emulate VIF FIFO</source>
<extracomment>VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.</extracomment>
<translation>VIF FIFO emulieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="139"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="52"/>
<source>Full VU0 Synchronization</source>
<extracomment>VU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Volle VU0 Synchronisierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="146"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="51"/>
<source>VU I Bit Hack</source>
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>VU I Bit Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="153"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="50"/>
<source>VU Add Hack</source>
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is.</extracomment>
<translation>VU Add Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="160"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="54"/>
<source>VU Overflow Hack</source>
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game&apos;s name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>VU Overflow Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="167"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="53"/>
<source>VU Sync</source>
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name).</extracomment>
<translation>VU Sync</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="174"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="55"/>
<source>VU XGKick Sync</source>
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU&apos;s instructions. Leave as-is.</extracomment>
<translation>VU XGKick Synchronisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="181"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="56"/>
<source>Force Blit Internal FPS Detection</source>
<extracomment>Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory.</extracomment>
<translation>Interne FPS Erkennung durch Blit erzwingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="69"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="41"/>
<source>Use Software Renderer For FMVs</source>
<extracomment>FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.</extracomment>
<translation>Software-Renderer für FMVs Verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="39"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="40"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="41"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="42"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="43"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="44"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="45"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="46"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="47"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="48"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="49"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="50"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="52"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="53"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="54"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="55"/>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="56"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Ungeprüft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="39"/>
<source>For Tales of Destiny.</source>
<translation>Für "Tales of Destiny".</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="40"/>
<source>To avoid TLB miss on Goemon.</source>
<translation>Um einen TLB-Fehler bei Goemon zu vermeiden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="41"/>
<source>Needed for some games with complex FMV rendering.</source>
<translation>Wird für einige Spiele mit komplexem FMV-Rendering benötigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="42"/>
<source>Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes.</source>
<translation>Überspringt Videos/FMVs in Spielen, um ein Hängenbleiben/Einfrieren des Spiels zu vermeiden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="43"/>
<source>Known to affect following games: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry.</source>
<translation>Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Bleach: Blade Battlers, Growlanser II und III, Wizardry.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="44"/>
<source>General-purpose timing hack. Known to affect following games: Digital Devil Saga, SSX.</source>
<translation>Allzweck-Timing-Hack. Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Digital Devil Saga, SSX.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="45"/>
<source>Good for cache emulation problems. Known to affect following games: Fire Pro Wrestling Z.</source>
<translation>Gut für Cache-Emulationsprobleme. Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Fire Pro Wrestling Z.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="46"/>
<source>Known to affect following games: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.</source>
<translation>Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="47"/>
<source>Correct but slower. Known to affect the following games: Fifa Street 2.</source>
<translation>Korrekt aber langsamer. Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Fifa Street 2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="48"/>
<source>Simulate VIF1 FIFO read ahead. Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers.</source>
<translation>Simuliert VIF1 FIFO read-ahead. Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Test Drive Unlimited, Transformers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="49"/>
<source>For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang.</source>
<translation>Um zu verhindern das "SOCOM 2 HUD" und "Spy Hunter" sich beim Laden aufhängen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="50"/>
<source>For Tri-Ace Games: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.</source>
<translation>Für Tri-Ace Spiele: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="51"/>
<source>Avoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.</source>
<translation>Vermeidet die ständige Neukompilierung in einigen Spielen. Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="52"/>
<source>Forces tight VU0 sync on every COP2 instruction.</source>
<translation>Erzwingt genaue VU0 Synchronisierung bei jeder COP2-Anweisung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="53"/>
<source>Run behind. To avoid sync problems when reading or writing VU registers.</source>
<translation>Lauf hinterher. Um Synchronisierungsprobleme beim Lesen oder Schreiben von VU-Registern zu vermeiden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="54"/>
<source>To check for possible float overflows (Superman Returns).</source>
<translation>Um auf mögliche float overflows zu prüfen (Superman Returns).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="55"/>
<source>Use accurate timing for VU XGKicks (slower).</source>
<translation>Genaues Timing für VU XGKicks benutzen (langsamer).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="56"/>
<source>Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games.</source>
<translation>Verwenden Sie eine alternative Methode zur Berechnung der internen FPS, um in einigen Spielen falsche Messwerte zu vermeiden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameList</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="594"/>
<source>Scanning directory {} (recursively)...</source>
<translation>Scanne Verzeichnis {} (rekursiv)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="594"/>
<source>Scanning directory {}...</source>
<translation>Scanne Verzeichnis {}...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="622"/>
<source>Scanning {}...</source>
<translation>Scanne {}...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1080"/>
<source>Never</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1097"/>
<source>Today</source>
<translation>Heute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1102"/>
<source>Yesterday</source>
<translation>Gestern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1125"/>
<source>{}h {}m</source>
<translation>{}h {}m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1127"/>
<source>{}h {}m {}s</source>
<translation>{}h {}m {}s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1129"/>
<source>{}m {}s</source>
<translation>{}m {}s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1131"/>
<source>{}s</source>
<translation>{}s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1138"/>
<source>{} hours</source>
<translation>{} Stunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1140"/>
<source>{} minutes</source>
<translation>{} Minuten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1300"/>
<source>Downloading cover for {0} [{1}]...</source>
<translation>Cover für {0} [{1}] wird heruntergeladen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListModel</name>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="586"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="587"/>
<source>Code</source>
<translation>Seriennummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="588"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="589"/>
<source>File Title</source>
<translation>Dateiname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="590"/>
<source>CRC</source>
<translation>CRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="591"/>
<source>Time Played</source>
<translation>Spielzeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="592"/>
<source>Last Played</source>
<translation>Zuletzt gespielt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="593"/>
<source>Size</source>
<translation>Dateigröße</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="594"/>
<source>Region</source>
<translation>Region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="595"/>
<source>Compatibility</source>
<translation>Kompatibilität</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="29"/>
<source>Game Scanning</source>
<translation>Spiele-Scannen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="37"/>
<source>Search Directories (will be scanned for games)</source>
<translation>Suchverzeichnisse (werden nach Spielen gescannt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="63"/>
<source>Add...</source>
<translation>Hinzufügen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="83"/>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="181"/>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="180"/>
<source>Remove</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="100"/>
<source>Search Directory</source>
<translation>Verzeichnis durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="105"/>
<source>Scan Recursively</source>
<translation>Rekursiv durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="115"/>
<source>Excluded Paths (will not be scanned)</source>
<translation>Ausgeschlossene Verzeichnisse (werden nicht gescannt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="141"/>
<source>Directory...</source>
<translation>Verzeichnis...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="161"/>
<source>File...</source>
<translation>Datei...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="221"/>
<source>Scan For New Games</source>
<translation>Nach neuen Spielen suchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="238"/>
<source>Rescan All Games</source>
<translation>Alle Spiele erneut durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="254"/>
<source>Display</source>
<translation>Display</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="260"/>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="31"/>
<source>Prefer English Titles</source>
<translation>Englische Titel bevorzugen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="31"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Ungeprüft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="32"/>
<source>For games with both a title in the game&apos;s native language and one in English, prefer the English title.</source>
<translation>Für Spiele mit einem Titel in der Muttersprache des Spiels und einem in Englisch, bevorzugen Sie den englischen Titel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="182"/>
<source>Open Directory...</source>
<translation>Verzeichnis öffnen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="191"/>
<source>Select Search Directory</source>
<translation>Suchverzeichnis auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="197"/>
<source>Scan Recursively?</source>
<translation>Rekursiv scannen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="198"/>
<source>Would you like to scan the directory &quot;%1&quot; recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.</source>
<translation>Möchten Sie das Verzeichnis &quot;%1&quot; rekursiv scannen?
Das Scannen braucht mehr Zeit, aber es wird Dateien in Unterverzeichnissen erkennen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="228"/>
<source>Select File</source>
<translation>Datei auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="238"/>
<source>Select Directory</source>
<translation>Verzeichnis auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListWidget</name>
<message>
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="57"/>
<source>Game List</source>
<translation>Spieleliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="80"/>
<source>Game Grid</source>
<translation>Spiel-Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="103"/>
<source>Show Titles</source>
<translation>Titel Anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="166"/>
<source>All Types</source>
<translation>Alle Typen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="179"/>
<source>All Regions</source>
<translation>Alle Regionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="197"/>
<source>Search...</source>
<translation>Suchen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamePatchDetailsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchDetailsWidget.ui" line="37"/>
<location filename="../Settings/PatchDetailsWidget.ui" line="25"/>
<source>Patch Title</source>
<translation>Patch-Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchDetailsWidget.ui" line="62"/>
<location filename="../Settings/PatchDetailsWidget.ui" line="47"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchDetailsWidget.ui" line="73"/>
<location filename="../Settings/PatchDetailsWidget.ui" line="58"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Author: &lt;/span&gt;Patch Author&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Description would go here&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Autor: &lt;/span&gt;Patch Autor&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Beschreibung würde hierher gehen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="28"/>
<source>&lt;strong&gt;Author: &lt;/strong&gt;%1&lt;br&gt;%2</source>
<translation>&lt;strong&gt;Autor: &lt;/strong&gt;%1&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="29"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="30"/>
<source>No description provided.</source>
<translation>Keine Beschreibung verfügbar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamePatchSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.ui" line="29"/>
<source>Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches.</source>
<translation>Das Aktivieren von Spiel-Patches kann zu unvorhersehbarem Verhalten führen, Abstürzen, Soft-Locks oder zu defekten Spielständen. Benutzen Sie Spiel-Patches auf eigene Gefahr. Das PCSX2-Team wird Benutzern von Spiel-Patches keine Unterstützung bieten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.ui" line="39"/>
<source>Any patches bundled with PCSX2 for this game will be disabled since you have unlabeled patches loaded.</source>
<translation>Alle Patches, die für dieses Spiel mit PCSX2 gebündelt sind, werden deaktiviert, da du keine Patches mit Label geladen hast.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.ui" line="61"/>
<source>All CRCs</source>
<translation>Alle CRCs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.ui" line="84"/>
<source>Reload Patches</source>
<translation>Patches erneut laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="66"/>
<source>Show Patches For All CRCs</source>
<translation type="unfinished">Show Patches For All CRCs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="66"/>
<source>Checked</source>
<translation type="unfinished">Checked</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="67"/>
<source>Toggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded.</source>
<translation type="unfinished">Toggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="131"/>
<source>There are no patches available for this game.</source>
<translation>Für dieses Spiel sind keine Patches verfügbar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameSummaryWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="32"/>
<source>Title:</source>
<translation>Titel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="41"/>
<source>Clear the line to restore the original title...</source>
<translation>Lösche die Zeile, um den Originaltitel wiederherzustellen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="51"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="352"/>
<source>Restore</source>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="60"/>
<source>Sorting Title:</source>
<extracomment>Name for use in sorting (e.g. &quot;XXX, The&quot; for a game called &quot;The XXX&quot;)</extracomment>
<translation>Titel sortieren:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="74"/>
<source>English Title:</source>
<translation>Englischer Titel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="88"/>
<source>Path:</source>
<translation>Pfad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="102"/>
<source>Serial:</source>
<translation>Seriennummer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="116"/>
<source>CRC:</source>
<translation>CRC:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="130"/>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="150"/>
<source>PS2 Disc</source>
<translation>PS2 Disc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="159"/>
<source>PS1 Disc</source>
<translation>PS1 Disc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="168"/>
<source>ELF (PS2 Executable)</source>
<translation>ELF (PS2 ausführbar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="180"/>
<source>Region:</source>
<translation>Region:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="196"/>
<source>NTSC-B (Brazil)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>NTSC-B (Brasilien)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="201"/>
<source>NTSC-C (China)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>NTSC-C (China)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="206"/>
<source>NTSC-HK (Hong Kong)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>NTSC-HK (Hong Kong)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="211"/>
<source>NTSC-J (Japan)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>NTSC-J (Japan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="216"/>
<source>NTSC-K (Korea)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>NTSC-K (Korea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="221"/>
<source>NTSC-T (Taiwan)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>NTSC-T (Taiwan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="226"/>
<source>NTSC-U (US)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>NTSC-U (USA)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="231"/>
<source>Other</source>
<translation>Anderes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="236"/>
<source>PAL-A (Australia)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-A (Australien)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="241"/>
<source>PAL-AF (South Africa)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-AF (Südafrika)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="246"/>
<source>PAL-AU (Austria)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-AU (Österreich)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="251"/>
<source>PAL-BE (Belgium)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-BE (Belgien)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="256"/>
<source>PAL-E (Europe/Australia)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-E (Europa/Australien)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="261"/>
<source>PAL-F (France)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-F (Frankreich)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="266"/>
<source>PAL-FI (Finland)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-FI (Finnland)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="271"/>
<source>PAL-G (Germany)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-G (Deutschland)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="276"/>
<source>PAL-GR (Greece)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-GR (Griechenland)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="281"/>
<source>PAL-I (Italy)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-I (Italien)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="286"/>
<source>PAL-IN (India)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-IN (Indien)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="291"/>
<source>PAL-M (Europe/Australia)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-E (Europa/Australien)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="296"/>
<source>PAL-NL (Netherlands)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-NL (Niederlande)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="301"/>
<source>PAL-NO (Norway)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-KEIN (Norwegen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="306"/>
<source>PAL-P (Portugal)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-P (Portugal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="311"/>
<source>PAL-PL (Poland)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-PL (Polen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="316"/>
<source>PAL-R (Russia)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-R (Russland)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="321"/>
<source>PAL-S (Spain)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-S (Spanien)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="326"/>
<source>PAL-SC (Scandinavia)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-SC (Skandinavien)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="331"/>
<source>PAL-SW (Sweden)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-SW (Schweden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="336"/>
<source>PAL-SWI (Switzerland)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-SWI (Schweiz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="341"/>
<source>PAL-UK (United Kingdom)</source>
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country&apos;s name.</extracomment>
<translation>PAL-UK (Großbritannien)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="361"/>
<source>Compatibility:</source>
<translation>Kompatibilität:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="381"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="386"/>
<source>Not Bootable</source>
<translation>Nicht bootfähig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="391"/>
<source>Reaches Intro</source>
<translation>Erreicht Einleitung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="396"/>
<source>Reaches Menu</source>
<translation>Erreicht Menü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="401"/>
<source>In-Game</source>
<translation>Im Spiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="406"/>
<source>Playable</source>
<translation>Spielbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="411"/>
<source>Perfect</source>
<translation>Perfekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="419"/>
<source>Input Profile:</source>
<translation>Eingabeprofil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="433"/>
<source>Shared</source>
<extracomment>Refers to the shared settings profile.</extracomment>
<translation>Teilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="441"/>
<source>Disc Path:</source>
<translation>Disc Pfad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="453"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Durchsuchen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="460"/>
<source>Clear</source>
<translation>Leeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="512"/>
<source>Verify</source>
<translation>Verifizieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="555"/>
<source>Search on Redump.org...</source>
<translation>Suche auf Redump.org...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="157"/>
<source>Select Disc Path</source>
<translation>Wähle Disc Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="170"/>
<source>Game is not a CD/DVD.</source>
<translation>Spiel ist keine CD/DVD.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="177"/>
<source>Track list unavailable while virtual machine is running.</source>
<translation>Trackliste nicht verfügbar, während die virtuelle Maschine läuft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="202"/>
<source>#</source>
<translation>#</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="205"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="206"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="214"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="207"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="215"/>
<source>Sectors</source>
<translation>Sektoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="208"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="216"/>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="209"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="217"/>
<source>MD5</source>
<translation>MD5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="210"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="218"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="226"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="231"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="232"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="233"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="239"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="241"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="234"/>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="242"/>
<source>&lt;not computed&gt;</source>
<translation>&lt;not computed&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="258"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="258"/>
<source>Cannot verify image while a game is running.</source>
<translation>Abbild kann nicht verifiziert werden, während ein Spiel läuft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="288"/>
<source>One or more tracks is missing.</source>
<translation>Ein oder mehrere Titel fehlen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="325"/>
<source>Verified as %1 [%2] (Version %3).</source>
<translation>Verifiziert als %1 [%2] (Version %3).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="332"/>
<source>Verified as %1 [%2].</source>
<translation>Als %1 [%2] verifiziert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GraphicsSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="35"/>
<source>Renderer:</source>
<translation>Renderer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="45"/>
<source>Adapter:</source>
<translation>Adapter:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="65"/>
<source>Display</source>
<translation>Display</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="71"/>
<source>Fullscreen Mode:</source>
<translation>Vollbildmodus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="81"/>
<source>Aspect Ratio:</source>
<translation>Seitenverhältnis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="89"/>
<source>Fit to Window / Fullscreen</source>
<translation>An Fenster anpassen / Vollbild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="94"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="125"/>
<source>Auto Standard (4:3 Interlaced / 3:2 Progressive)</source>
<translation>Auto-Standard (4:3 Interlaced / 3:2 Progressiv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="99"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="130"/>
<source>Standard (4:3)</source>
<translation>Standard (4:3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="104"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="135"/>
<source>Widescreen (16:9)</source>
<translation>Breitbild (16:9)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="112"/>
<source>FMV Aspect Ratio:</source>
<translation>FMV Seitenverhältnis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="120"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1089"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1125"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="47"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="399"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="466"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="575"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="578"/>
<source>Off (Default)</source>
<translation>Aus (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="151"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="481"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="543"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1222"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2095"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2130"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="22"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="416"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="458"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="463"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="739"/>
<source>Automatic (Default)</source>
<translation>Automatisch (Voreinstellung)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="161"/>
<source>Weave (Top Field First, Sawtooth)</source>
<extracomment>Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.</extracomment>
<translation>Weave (oberes Feld zuerst, Sawtooth)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="166"/>
<source>Weave (Bottom Field First, Sawtooth)</source>
<extracomment>Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.</extracomment>
<translation>Weave (unteres Feld zuerst, Sawtooth)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="171"/>
<source>Bob (Top Field First, Full Frames)</source>
<extracomment>Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it&apos;s bobbing up and down.</extracomment>
<translation>Bob (Oberes Feld zuerst, Full Frames)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="176"/>
<source>Bob (Bottom Field First, Full Frames)</source>
<extracomment>Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it&apos;s bobbing up and down.</extracomment>
<translation>Bob (Unteres Feld zuerst, volle Bilder)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="181"/>
<source>Blend (Top Field First, Merge 2 Fields)</source>
<extracomment>Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.</extracomment>
<translation>Mischung (Oberes Feld zuerst, 2 Felder zusammenführen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="186"/>
<source>Blend (Bottom Field First, Merge 2 Fields)</source>
<extracomment>Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.</extracomment>
<translation>Mischung (Unteres Feld zuerst, 2 Felder zusammenführen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="191"/>
<source>Adaptive (Top Field First, Similar to Bob + Weave)</source>
<extracomment>Adaptive: deinterlacing method that should be translated.</extracomment>
<translation>Adaptiv (Oberes Feld zuerst, ähnlich wie Bob + Weave)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="196"/>
<source>Adaptive (Bottom Field First, Similar to Bob + Weave)</source>
<extracomment>Adaptive: deinterlacing method that should be translated.</extracomment>
<translation>Adaptiv (Unteres Feld zuerst, ähnlich wie Bob + Weave)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="204"/>
<source>Bilinear Filtering:</source>
<translation>Bilineare Filterung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="212"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="651"/>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="217"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="386"/>
<source>Bilinear (Smooth)</source>
<extracomment>Smooth: Refers to the texture clarity.</extracomment>
<translation>Bilinear (Weichgezeichnet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="222"/>
<source>Bilinear (Sharp)</source>
<extracomment>Sharp: Refers to the texture clarity.</extracomment>
<translation>Bilinear (Scharf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="230"/>
<source>Vertical Stretch:</source>
<translation>Vertikale Streckung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="237"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="441"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1401"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1596"/>
<source>%</source>
<extracomment>Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it.
----------
Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language.</extracomment>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="250"/>
<source>Crop:</source>
<translation>Zuschneiden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="259"/>
<source>Left:</source>
<extracomment>Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.</extracomment>
<translation>Links:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="266"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="283"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="300"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="317"/>
<source>px</source>
<translation>Pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="276"/>
<source>Top:</source>
<extracomment>Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.</extracomment>
<translation>Oben:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="293"/>
<source>Right:</source>
<extracomment>Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.</extracomment>
<translation>Rechts:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="310"/>
<source>Bottom:</source>
<extracomment>Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.</extracomment>
<translation>Unten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="331"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="390"/>
<source>Screen Offsets</source>
<translation>Bildschirm-Versatz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="345"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="404"/>
<source>VSync</source>
<translation>Vertikale Synchronisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="352"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="395"/>
<source>Show Overscan</source>
<translation>Overscan anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="359"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="377"/>
<source>Enable Widescreen Patches</source>
<translation>Breitbild-Patches aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="366"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="380"/>
<source>Enable No-Interlacing Patches</source>
<translation>De-Interlacing-Patches aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="373"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="401"/>
<source>Anti-Blur</source>
<translation>Bewegungsunschärfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="376"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="383"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="383"/>
<source>Disable Interlace Offset</source>
<translation>Interlace-Offset deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="392"/>
<source>Screenshot Size:</source>
<translation>Screenshot-Größe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="402"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="418"/>
<source>Screen Resolution</source>
<translation>Bildschirmauflösung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="407"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="452"/>
<source>Internal Resolution</source>
<translation>Interne Auflösung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="412"/>
<source>Internal Resolution (Aspect Uncorrected)</source>
<translation>Interne Auflösung (Unkorrigiertes Seitenverhältnis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="421"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="422"/>
<source>PNG</source>
<translation>PNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="426"/>
<source>JPEG</source>
<translation>JPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="434"/>
<source>Quality:</source>
<translation>Qualität:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="457"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="695"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="463"/>
<source>Internal Resolution:</source>
<translation>Interne Auflösung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="473"/>
<source>Mipmapping:</source>
<translation>Mipmapping:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="486"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="584"/>
<source>Off</source>
<translation>Aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="491"/>
<source>Basic (Generated Mipmaps)</source>
<translation>Basis (generierte Mipmaps)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="496"/>
<source>Full (PS2 Mipmaps)</source>
<translation>Voll (PS2 Mipmaps)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="504"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="701"/>
<source>Texture Filtering:</source>
<translation>Textur-Filterung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="512"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="721"/>
<source>Nearest</source>
<translation>Nächste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="517"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="726"/>
<source>Bilinear (Forced)</source>
<translation>Bilinear (Erzwungen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="522"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="731"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="461"/>
<source>Bilinear (PS2)</source>
<translation>Bilinear (PS2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="527"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="736"/>
<source>Bilinear (Forced excluding sprite)</source>
<translation>Bilinear (Erzwungen, Außer Sprite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="535"/>
<source>Trilinear Filtering:</source>
<translation>Trilineare Filterung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="548"/>
<source>Off (None)</source>
<translation>Aus (Kein)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="553"/>
<source>Trilinear (PS2)</source>
<translation>Trilinear (PS2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="558"/>
<source>Trilinear (Forced)</source>
<translation>Trilinear (Erzwungen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="566"/>
<source>Anisotropic Filtering:</source>
<translation>Anisotropische Filterung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="576"/>
<source>Dithering:</source>
<translation>Dithering:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="589"/>
<source>Scaled</source>
<translation>Angepasst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="594"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="469"/>
<source>Unscaled (Default)</source>
<translation>Unskaliert (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="602"/>
<source>Blending Accuracy:</source>
<translation>Blending Genauigkeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="610"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="615"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="475"/>
<source>Basic (Recommended)</source>
<translation>Basic (empfohlen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="620"/>
<source>Medium</source>
<translation>Mittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="625"/>
<source>High</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="630"/>
<source>Full (Slow)</source>
<translation>Voll (langsam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="635"/>
<source>Maximum (Very Slow)</source>
<translation>Maximum (sehr langsam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="643"/>
<source>Texture Preloading:</source>
<translation>Textur-Vorladung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="656"/>
<source>Partial</source>
<translation>Teilweise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="661"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="481"/>
<source>Full (Hash Cache)</source>
<translation>Voll (Hash Cache)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="744"/>
<source>Software Rendering Threads:</source>
<translation>Software-Rendering-Threads:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="982"/>
<source>Skip Draw Range:</source>
<translation>Bereich „Zeichnen überspringen“:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1044"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="485"/>
<source>GPU Palette Conversion</source>
<translation>GPU-Palette Konvertierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="678"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="489"/>
<source>Manual Hardware Renderer Fixes</source>
<translation>Manuelle Hardware-Renderer Fixes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="671"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="498"/>
<source>Spin GPU During Readbacks</source>
<translation>GPU-Spin während der Lesungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="685"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="494"/>
<source>Spin CPU During Readbacks</source>
<translation>CPU-Spin während der Lesungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="751"/>
<source> threads</source>
<translation> threads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="760"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="458"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="514"/>
<source>Mipmapping</source>
<translation>Mipmapping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="767"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="509"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="534"/>
<source>Auto Flush</source>
<translation>Auto-Flush</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="777"/>
<source>Hardware Fixes</source>
<translation>Hardware-Korrekturen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2135"/>
<source>Force Disabled</source>
<translation>Erzwinge deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2140"/>
<source>Force Enabled</source>
<translation>Erzwinge aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="783"/>
<source>CPU Sprite Render Size:</source>
<translation>CPU Sprite Rendergröße:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="793"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="879"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="886"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="519"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="522"/>
<source>0 (Disabled)</source>
<extracomment>0 (Disabled)</extracomment>
<translation>0 (deaktiviert)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="798"/>
<source>1 (64 Max Width)</source>
<translation>1 (64 Max. Breite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="803"/>
<source>2 (128 Max Width)</source>
<translation>2 (128 Max. Breite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="808"/>
<source>3 (192 Max Width)</source>
<translation>3 (192 Max. Breite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="813"/>
<source>4 (256 Max Width)</source>
<translation>4 (256 Max. Breite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="818"/>
<source>5 (320 Max Width)</source>
<translation>5 (320 Max. Breite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="823"/>
<source>6 (384 Max Width)</source>
<translation>6 (384 Max. Breite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="828"/>
<source>7 (448 Max Width)</source>
<translation>7 (448 Max. Breite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="833"/>
<source>8 (512 Max Width)</source>
<translation>8 (512 Max. Breite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="838"/>
<source>9 (576 Max Width)</source>
<translation>9 (576 Max. Breite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="843"/>
<source>10 (640 Max Width)</source>
<translation>10 (640 Max. Breite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1009"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="538"/>
<source>Disable Depth Emulation</source>
<translation>Depth Emulation deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1023"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="542"/>
<source>Disable Safe Features</source>
<translation>Safe Features deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1037"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="559"/>
<source>Preload Frame Data</source>
<translation>Frame-Daten vorladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="562"/>
<source>Texture Inside RT</source>
<translation>Texture Inside RT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="891"/>
<source>1 (Normal)</source>
<translation>1 (Normal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="896"/>
<source>2 (Aggressive)</source>
<translation>2 (Aggressiv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="872"/>
<source>Software CLUT Render:</source>
<translation>Software CLUT Render:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="904"/>
<source>GPU Target CLUT:</source>
<extracomment>CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT.</extracomment>
<translation>GPU Target CLUT:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="912"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="938"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="964"/>
<source>Disabled (Default)</source>
<translation>Deaktiviert (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="917"/>
<source>Enabled (Exact Match)</source>
<translation>Aktiviert (Exakte Übereinstimmung)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="922"/>
<source>Enabled (Check Inside Target)</source>
<translation>Aktiviert (Innerhalb des Ziels prüfen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1075"/>
<source>Upscaling Fixes</source>
<translation>Upscaling-Korrekturen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1081"/>
<source>Half Pixel Offset:</source>
<translation>Halb-Pixel-Versatz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1094"/>
<source>Normal (Vertex)</source>
<translation>Normal (Vertex)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1099"/>
<source>Special (Texture)</source>
<translation>Spezial (Textur)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1104"/>
<source>Special (Texture - Aggressive)</source>
<translation>Spezial (Textur - Aggressiv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1117"/>
<source>Round Sprite:</source>
<translation>Runder Sprite:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1130"/>
<source>Half</source>
<translation>Halb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1135"/>
<source>Full</source>
<translation>Voll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1143"/>
<source>Texture Offsets:</source>
<translation>Texturversatz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1152"/>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1166"/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1205"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="605"/>
<source>Merge Sprite</source>
<translation>Sprite zusammenführen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1184"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="593"/>
<source>Align Sprite</source>
<translation>Sprite ausrichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="143"/>
<source>Deinterlacing:</source>
<translation>Deinterlacing:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="156"/>
<source>No Deinterlacing</source>
<translation>Kein Deinterlacing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="852"/>
<source>Sprites Only</source>
<translation>Nur Sprites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="857"/>
<source>Sprites/Triangles</source>
<translation>Sprites/Dreiecke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="862"/>
<source>Blended Sprites/Triangles</source>
<translation>Vermischte Sprites/Dreiecke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="930"/>
<source>Auto Flush:</source>
<translation>Auto-Flush:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="943"/>
<source>Enabled (Sprites Only)</source>
<translation>Aktiviert (nur Sprites)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="948"/>
<source>Enabled (All Primitives)</source>
<translation>Aktiviert (alle Primitive)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="956"/>
<source>Texture Inside RT:</source>
<translation>Textur innerhalb RT:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="969"/>
<source>Inside Target</source>
<translation>Innerhalb des Ziels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="974"/>
<source>Merge Targets</source>
<translation>Ziele zusammenführen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1016"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="551"/>
<source>Disable Partial Source Invalidation</source>
<translation>Partielle Quellen-Invalidierung deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1030"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="565"/>
<source>Read Targets When Closing</source>
<translation>Lese Ziele beim Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1058"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="569"/>
<source>Estimate Texture Region</source>
<translation>Geschätzte Textur Region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1065"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="549"/>
<source>Disable Render Fixes</source>
<translation>Render-Korrekturen deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1109"/>
<source>Align To Native</source>
<translation>An Nativ ausrichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1191"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="608"/>
<source>Unscaled Palette Texture Draws</source>
<translation>Unskalierte Palettentextur Zeichnungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1198"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="598"/>
<source>Wild Arms Hack</source>
<extracomment>Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>Wild Arms Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1214"/>
<source>Bilinear Dirty Upscale:</source>
<translation>Bilinear Dirty Upscale:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1227"/>
<source>Force Bilinear</source>
<translation>Erzwinge Bilinear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1232"/>
<source>Force Nearest</source>
<translation>Erzwinge nächstgelegene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1241"/>
<source>Texture Replacement</source>
<translation>Texturen Ersetzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1247"/>
<source>Search Directory</source>
<translation>Suchverzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1256"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1731"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Durchsuchen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1263"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1738"/>
<source>Open...</source>
<translation>Öffnen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1270"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1745"/>
<source>Reset</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1277"/>
<source>PCSX2 will dump and load texture replacements from this directory.</source>
<translation>PCSX2 dumpt und lädt Texturersetzungen aus diesem Verzeichnis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1287"/>
<source>Options</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1293"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="614"/>
<source>Dump Textures</source>
<translation>Texturen dumpen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1300"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="616"/>
<source>Dump Mipmaps</source>
<translation>Mipmaps dumpen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1307"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="618"/>
<source>Dump FMV Textures</source>
<translation>FMV-Texturen dumpen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1321"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="622"/>
<source>Load Textures</source>
<translation>Texturen laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1328"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="624"/>
<source>Precache Textures</source>
<translation>Precache Texturen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1352"/>
<source>Post-Processing</source>
<translation>Nachbearbeitung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1358"/>
<source>Sharpening/Anti-Aliasing</source>
<translation>Schärfe/Anti-Aliasing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1364"/>
<source>Contrast Adaptive Sharpening:</source>
<extracomment>You might find an official translation for this on AMD&apos;s website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx</extracomment>
<translation>Adaptive Schärfung des Kontrasts:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1374"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1442"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="630"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="647"/>
<source>None (Default)</source>
<translation>Aus (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1379"/>
<source>Sharpen Only (Internal Resolution)</source>
<translation>Nur schärfen (Interne Auflösung)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1384"/>
<source>Sharpen and Resize (Display Resolution)</source>
<translation>Schärfen und Größe ändern (Bildschirmauflösung)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1394"/>
<source>Sharpness:</source>
<translation>Schärfe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1418"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="639"/>
<source>FXAA</source>
<translation>FXAA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1428"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1434"/>
<source>TV Shader:</source>
<translation>TV-Shader:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1447"/>
<source>Scanline Filter</source>
<translation>Scanline-Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1452"/>
<source>Diagonal Filter</source>
<translation>Diagonalfilter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1457"/>
<source>Triangular Filter</source>
<translation>Dreiecksfilter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1462"/>
<source>Wave Filter</source>
<translation>Wellenfilter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1467"/>
<source>Lottes CRT</source>
<extracomment>Lottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology.</extracomment>
<translation>Lottes CRT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1472"/>
<source>4xRGSS downsampling (4x Rotated Grid SuperSampling)</source>
<translation>4xRGSS downsampling (4x Rotated Grid SuperSampling)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1477"/>
<source>NxAGSS downsampling (Nx Automatic Grid SuperSampling)</source>
<translation>NxAGSS downsampling (Nx Automatic Grid SuperSampling)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1485"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="634"/>
<source>Shade Boost</source>
<translation>Schattierungs Boost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1507"/>
<source>Brightness:</source>
<translation>Helligkeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1524"/>
<source>Contrast:</source>
<translation>Kontrast:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="645"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Sättigung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1577"/>
<source>OSD</source>
<translation>OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1583"/>
<source>On-Screen Display</source>
<translation>Bildschirmanzeige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1589"/>
<source>OSD Scale:</source>
<translation>OSD-Skalierung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1611"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="675"/>
<source>Show Indicators</source>
<translation>Indikatoren anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1618"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="665"/>
<source>Show Resolution</source>
<translation>Auflösung anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1625"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="681"/>
<source>Show Inputs</source>
<translation>Eingaben anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1632"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="670"/>
<source>Show GPU Usage</source>
<translation>GPU-Auslastung anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1639"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="678"/>
<source>Show Settings</source>
<translation>Einstellungen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1646"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="659"/>
<source>Show FPS</source>
<translation>FPS Anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2157"/>
<source>Disable Dual-Source Blending</source>
<translation>Dual Source Blending Deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2164"/>
<source>Disable Shader Cache</source>
<translation>Shader Cache deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2178"/>
<source>Disable Vertex Shader Expand</source>
<translation>Vertex-Shader-Erweiterung deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1660"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="672"/>
<source>Show Statistics</source>
<translation>Statistiken anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1314"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="620"/>
<source>Asynchronous Texture Loading</source>
<translation>Asynchrones Laden von Texturen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1541"/>
<source>Saturation:</source>
<translation>Sättigung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1667"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="668"/>
<source>Show CPU Usage</source>
<translation>CPU-Auslastung anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1681"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="687"/>
<source>Warn About Unsafe Settings</source>
<translation>Vor unsicheren Einstellungen warnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1688"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="685"/>
<source>Show Frame Times</source>
<translation>Frametimes anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1714"/>
<source>Recording</source>
<translation>Aufnahme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1720"/>
<source>Video Dumping Directory</source>
<translation>Video-Dumping-Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1757"/>
<source>Capture Setup</source>
<translation>Aufzeichnungseinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1763"/>
<source>Container:</source>
<translation>Format:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1796"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1864"/>
<source>Codec:</source>
<translation>Codec:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1829"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1954"/>
<source>Extra Arguments</source>
<translation>Zusätzliche Argumente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1842"/>
<source>Capture Audio</source>
<translation>Audio aufnehmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1897"/>
<source>Resolution:</source>
<translation>Auflösung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1922"/>
<source>x</source>
<translation>х</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1945"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1967"/>
<source>Capture Video</source>
<translation>Video aufnehmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1993"/>
<source>Advanced</source>
<extracomment>Advanced here refers to the advanced graphics options.</extracomment>
<translation>Erweitert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1999"/>
<source>Advanced Options</source>
<translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2005"/>
<source>Hardware Download Mode:</source>
<translation>Hardware-Download-Modus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2013"/>
<source>Accurate (Recommended)</source>
<translation>Genau (empfohlen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2018"/>
<source>Disable Readbacks (Synchronize GS Thread)</source>
<translation>Readbacks deaktivieren (GS Thread synchronisieren)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2023"/>
<source>Unsynchronized (Non-Deterministic)</source>
<translation>Unsynchronisiert (nicht deterministisch)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2028"/>
<source>Disabled (Ignore Transfers)</source>
<translation>Deaktiviert (Übertragungen ignorieren)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2036"/>
<source>GS Dump Compression:</source>
<translation>GS Dump Komprimierung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2044"/>
<source>Uncompressed</source>
<translation>Unkomprimiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2049"/>
<source>LZMA (xz)</source>
<translation>LZMA (xz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2054"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="729"/>
<source>Zstandard (zst)</source>
<translation>Zstandard (zst)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2064"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="743"/>
<source>Skip Presenting Duplicate Frames</source>
<translation>Überspringe Darstellung Doppelter Frames</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2071"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="733"/>
<source>Use Blit Swap Chain</source>
<extracomment>Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft&apos;s Terminology Portal.
----------
Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit
Swap chain: see Microsoft&apos;s Terminology Portal.</extracomment>
<translation>Blit Swap-Kette verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2078"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="749"/>
<source>Disable Threaded Presentation</source>
<translation>Threaded-Präsentation deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1806"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1874"/>
<source>Bitrate:</source>
<translation>Bitrate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1813"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1881"/>
<source> kbps</source>
<extracomment>Unit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language.</extracomment>
<translation>kBit/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2087"/>
<source>Allow Exclusive Fullscreen:</source>
<translation>Exklusiven Vollbildmodus verwenden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2100"/>
<source>Disallowed</source>
<translation>Nicht erlaubt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2105"/>
<source>Allowed</source>
<translation>Erlauben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2116"/>
<source>Debugging Options</source>
<translation>Debug Optionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2122"/>
<source>Override Texture Barriers:</source>
<translation>Texturbarrieren Überschreiben:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2171"/>
<source>Use Debug Device</source>
<translation>Debug-Gerät verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1674"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="662"/>
<source>Show Speed Percentages</source>
<translation>Geschwindigkeit in Prozent anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2150"/>
<source>Disable Framebuffer Fetch</source>
<translation>Framebuffer-Abruf deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="25"/>
<source>Direct3D 11</source>
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Direct3D 11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="27"/>
<source>Direct3D 12</source>
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Direct3D 12</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="31"/>
<source>OpenGL</source>
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
<translation>OpenGL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="35"/>
<source>Vulkan</source>
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Vulkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="39"/>
<source>Metal</source>
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Metal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="42"/>
<source>Software</source>
<extracomment>Graphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly.</extracomment>
<translation>Software</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="44"/>
<source>Null</source>
<extracomment>Null here means that this is a graphics backend that will show nothing.</extracomment>
<translation>Null</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="48"/>
<source>2x</source>
<translation>2x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="48"/>
<source>4x</source>
<translation>4x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="49"/>
<source>8x</source>
<translation>8x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="49"/>
<source>16x</source>
<translation>16x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="268"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1002"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1031"/>
<source>Use Global Setting [%1]</source>
<translation>Globale Einstellung verwenden [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="377"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="380"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="383"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="390"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="395"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="404"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="408"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="485"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="489"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="494"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="498"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="534"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="538"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="542"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="549"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="551"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="555"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="559"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="565"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="569"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="593"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="598"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="602"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="605"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="608"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="614"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="616"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="618"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="622"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="624"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="639"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="659"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="662"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="665"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="668"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="670"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="672"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="678"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="681"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="685"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="701"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="706"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="719"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="733"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="743"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="749"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="754"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="378"/>
<source>Automatically loads and applies widescreen patches on game start. Can cause issues.</source>
<translation>Lädt automatisch Widescreen-Patches beim Spielstart. Kann Probleme verursachen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="381"/>
<source>Automatically loads and applies no-interlacing patches on game start. Can cause issues.</source>
<translation>Lädt automatisch Deinterlacing-Patches beim Spielstart. Kann Probleme verursachen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="384"/>
<source>Disables interlacing offset which may reduce blurring in some situations.</source>
<translation>Deaktiviert den Interlacing-Versatz, was die Verwischung in einigen Situationen reduzieren kann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="386"/>
<source>Bilinear Filtering</source>
<translation>Bilineare Filterung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="387"/>
<source>Enables bilinear post processing filter. Smooths the overall picture as it is displayed on the screen. Corrects positioning between pixels.</source>
<translation>Aktiviert bilineare Nachbearbeitungsfilter. Glättet das Gesamtbild, während es auf dem Bildschirm angezeigt wird. Korrigiert die Positionierung zwischen Pixeln.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="392"/>
<source>Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests. Useful for some games such as WipEout Fusion for its screen shake effect, but can make the picture blurry.</source>
<extracomment>PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller.</extracomment>
<translation>Aktiviert PCRTC Offsets welche den Bildschirm gemäß Spielanfrage positionieren. Nützlich für einige Spiele wie WipEout Fusion für seinen Bildschirm schüttel Effekt, kann aber ein verschwommenes Bild verursachen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="396"/>
<source>Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen.</source>
<translation>Aktiviert die Option, den Overscan Bereich bei Spielen anzuzeigen, welche mehr als den sicheren Bereich des Bildschirms anzeigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="399"/>
<source>FMV Aspect Ratio</source>
<translation>FMV Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="399"/>
<source>Overrides the full-motion video (FMV) aspect ratio.</source>
<translation>Überschreibt das full-motion video (FMV) Seitenverhältnis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="416"/>
<source>Determines the deinterlacing method to be used on the interlaced screen of the emulated console. Automatic should be able to correctly deinterlace most games, but if you see visibly shaky graphics, try one of the available options.</source>
<translation>Bestimmt die Deinterlacing-Methode, die auf dem Interlaced´ten Bildschirm der emulierten Konsole verwendet werden soll. "Automatisch" sollte in der Lage sein, die meisten Spiele korrekt zu Deinterlace´n, aber wenn sichtbar wackelige Grafiken zu sehen sind, versuche eine der anderen verfügbaren Optionen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="464"/>
<source>Control the texture&apos;s trilinear filtering of the emulation.</source>
<translation>Stellt die trilineare Texturfilterung der Emulation ein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="476"/>
<source>Control the accuracy level of the GS blending unit emulation.&lt;br&gt; The higher the setting, the more blending is emulated in the shader accurately, and the higher the speed penalty will be.&lt;br&gt; Do note that Direct3D&apos;s blending is reduced in capability compared to OpenGL/Vulkan.</source>
<translation>Kontrolliert den Genauigkeitsgrad der GS überblendungseinheit der Emulation.&lt;br&gt; Je höher die Einstellung, desto mehr überblendungen werden im Shader akkurat Emuliert und desto größer wird die Geschwindigkeitseinbuße sein.&lt;br&gt; Beachten Sie, dass Direct3D&apos;s fähigkeit zu überblenden reduziert ist im Vergleich zu OpenGL/Vulkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="503"/>
<source>Software Rendering Threads</source>
<translation>Software-Rendering-Threads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="519"/>
<source>CPU Sprite Render Size</source>
<translation>CPU Sprite Rendergröße</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="522"/>
<source>Software CLUT Render</source>
<translation>Software CLUT Render</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="526"/>
<source>Try to detect when a game is drawing its own color palette and then renders it on the GPU with special handling.</source>
<translation>Versucht zu erkennen, wenn ein Spiel seine eigene Farbpalette nutzt, um es dann mit der GPU auf spezielle Weise zu rendern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="549"/>
<source>This option disables game-specific render fixes.</source>
<translation>Diese Option deaktiviert spielspezifische Renderfixes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="552"/>
<source>By default, the texture cache handles partial invalidations. Unfortunately it is very costly to compute CPU wise. This hack replaces the partial invalidation with a complete deletion of the texture to reduce the CPU load. It helps with the Snowblind engine games.</source>
<translation>Standardmäßig behandelt der Textur-Cache partielle Invalidationen. Leider ist es sehr kostspielig dies CPU-weise zu berechnen. Dieser Hack ersetzt die partielle Invalidierung durch eine vollständige Löschung der Textur, um die CPU-Last zu reduzieren. Er hilft bei den Snowblind-Engine-Spielen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1051"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="555"/>
<source>Framebuffer Conversion</source>
<translation>Framebuffer-Konvertierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="556"/>
<source>Convert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU. Helps Harry Potter and Stuntman games. It has a big impact on performance.</source>
<translation>Konvertiert 4-bit und 8-bit Framebuffer auf der CPU anstelle der GPU. Hilft bei Harry Potter und Stuntman Spielen. Hat einen großen Einfluss auf die Leistung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="525"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="562"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="563"/>
<source>Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer.</source>
<translation>Erlaubt dem Textur-Cache den inneren Teil eines vorherigen Framebuffers als Eingabetextur wiederzuverwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="566"/>
<source>Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down. Can prevent lost visuals when saving state or switching renderers, but can also cause graphical corruption.</source>
<translation>Leert alle Ziele im Textur-Cache beim Herunterfahren zurück in den lokalen Speicher. Kann verlorene Grafiken beim Speichern von Zuständen oder beim Umschalten von Rendern verhindern, kann aber auch zu einer grafischen Beschädigung führen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="570"/>
<source>Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games).</source>
<translation>Versuche die Texturgröße zu reduzieren, wenn Spiele sie nicht selbst setzen (z.B. Snowblind-Spiele).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="595"/>
<source>Fixes issues with upscaling (vertical lines) in Namco games like Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.</source>
<extracomment>Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations.</extracomment>
<translation>Behebt Probleme mit Upscaling (vertikale Linien) in Namco-Spielen wie Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="614"/>
<source>Dumps replaceable textures to disk. Will reduce performance.</source>
<translation>Speichert austauschbare Texturen auf der Festplatte. Reduziert die Leistung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="616"/>
<source>Includes mipmaps when dumping textures.</source>
<translation>Schließt Mipmaps beim Dumping von Texturen ein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="618"/>
<source>Allows texture dumping when FMVs are active. You should not enable this.</source>
<translation>Ermöglicht Textur-Dumping, wenn FMVs aktiv sind. Sie sollten dies nicht aktivieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="620"/>
<source>Loads replacement textures on a worker thread, reducing microstutter when replacements are enabled.</source>
<translation>Lädt Ersatztexturen in einen Arbeitsthread und reduziert so Mikroruckeln, wenn Ersetzungen aktiviert sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="622"/>
<source>Loads replacement textures where available and user-provided.</source>
<translation>Lädt Ersatztexturen, sofern verfügbar und vom Benutzer bereitgestellt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="624"/>
<source>Preloads all replacement textures to memory. Not necessary with asynchronous loading.</source>
<translation>Lädt alle Ersatztexturen vorab in den Speicher. Bei asynchronem Laden nicht erforderlich.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="630"/>
<source>Enables FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening.</source>
<translation>Aktiviert FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="632"/>
<source>Determines the intensity the sharpening effect in CAS post-processing.</source>
<translation>Bestimmt die Intensität des Schärfungseffekts bei der CAS-Nachbearbeitung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="641"/>
<source>Adjusts brightness. 50 is normal.</source>
<translation>Passt die Helligkeit an. 50 ist normal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="643"/>
<source>Adjusts contrast. 50 is normal.</source>
<translation>Passt den Kontrast an. 50 ist normal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="645"/>
<source>Adjusts saturation. 50 is normal.</source>
<translation>Passt die Sättigung an. 50 ist normal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="653"/>
<source>Scales the size of the onscreen OSD from 50% to 500%.</source>
<translation>Skaliert die Größe der OSD auf dem Bildschirm von 50% bis 500%.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="676"/>
<source>Shows OSD icon indicators for emulation states such as Pausing, Turbo, Fast-Forward, and Slow-Motion.</source>
<translation>Zeigt OSD-Icon-Indikatoren für Emulationszustände wie Pause, Turbo, Zeitraffer und Zeitlupe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="679"/>
<source>Displays various settings and the current values of those settings, useful for debugging.</source>
<translation>Zeigt verschiedene Einstellungen und die aktuellen Werte dieser Einstellungen an, nützlich zum Debuggen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="685"/>
<source>Displays a graph showing the average frametimes.</source>
<translation>Zeigt ein Diagramm an, das die durchschnittlichen Frame-Zeiten zeigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="693"/>
<source>Video Codec</source>
<translation>Video-Codec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="693"/>
<source>Selects which Video Codec to be used for Video Capture. &lt;b&gt;If unsure, leave it on default.&lt;b&gt;</source>
<translation>Wählt, welcher Video-Codec für die Videoaufnahme verwendet werden soll. &lt;b&gt;Wenn unsicher, auf Standard belassen.&lt;b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="697"/>
<source>Video Bitrate</source>
<translation>Video Bitrate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="697"/>
<source>6000 kbps</source>
<translation>6000 kbps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="697"/>
<source>Sets the video bitrate to be used. Larger bitrate generally yields better video quality at the cost of larger resulting file size.</source>
<translation type="unfinished">Sets the video bitrate to be used. Larger bitrate generally yields better video quality at the cost of larger resulting file size.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="701"/>
<source>Automatic Resolution</source>
<translation>Automatische Auflösung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="701"/>
<source>When checked, the video capture resolution will follows the internal resolution of the running game.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Be careful when using this setting especially when you are upscaling, as higher internal resolution (above 4x) can results in very large video capture and can cause system overload.&lt;/b&gt;</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, folgt die Auflösung der Videoaufnahme der internen Auflösung des laufenden Spiels.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt; Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Einstellung verwenden, insbesondere wenn Sie hochskalieren, da eine höhere interne Auflösung (oberhalb von 4x) zu einer sehr großen Videoaufnahme führen kann, welche zu Systemüberlastung führen kann.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="706"/>
<source>Enable Extra Video Arguments</source>
<translation>Zusätzliche Video-Argumente aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="706"/>
<source>Allows you to pass arguments to the selected video codec.</source>
<translation>Erlaubt es Ihnen, Argumente an den ausgewählten Video-Codec zu übergeben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="708"/>
<source>Extra Video Arguments</source>
<translation>Zusätzliche Video-Argumente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="713"/>
<source>Audio Codec</source>
<translation>Audio-Codec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="713"/>
<source>Selects which Audio Codec to be used for Video Capture. &lt;b&gt;If unsure, leave it on default.&lt;b&gt;</source>
<translation>Wählt, welcher Audio-Codec für die Videoaufnahme verwendet werden soll. &lt;b&gt;Wenn unsicher, auf Standard belassen.&lt;b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="717"/>
<source>Audio Bitrate</source>
<translation>Audiobitrate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="719"/>
<source>Enable Extra Audio Arguments</source>
<translation>Zusätzliche Audio Argumente aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="719"/>
<source>Allows you to pass arguments to the selected audio codec.</source>
<translation>Erlaubt es Ihnen, Argumente an den ausgewählten Audio-Codec zu übergeben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="721"/>
<source>Extra Audio Arguments</source>
<translation>Zusätzliche Audio-Argumente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="739"/>
<source>Allow Exclusive Fullscreen</source>
<translation>Exklusiven Vollbildmodus verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="740"/>
<source>Overrides the driver&apos;s heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.&lt;br&gt;Disallowing exclusive fullscreen may enable smoother task switching and overlays, but increase input latency.</source>
<translation>Überschreibt die Heuristik des Treibers&apos;s um exklusiven Vollbildmodus oder direkten Flip/Scanout zu aktivieren.&lt;br&gt; Das Ausschalten von exklusivem Vollbildmodus ermöglicht es auf andere Aufgaben (Fenster) zu wechseln und auch sie zu überlagern, aber es erhöht die Eingabelatenz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="401"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="509"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="514"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="620"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="655"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="687"/>
<source>Checked</source>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="402"/>
<source>Enables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry.</source>
<translation>Aktiviert interne Anti-Blur-Hacks. Weniger übereinstimmend mit PS2-Rendering, aber viele Spiele werden weniger verschwommen aussehen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="405"/>
<source>Enable this option to match PCSX2&apos;s refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (eg. running at non-100% speed).</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, um die PCSX2 Aktualisierungsrate mit Ihrem aktuellen Monitor oder Bildschirm abzugleichen. VSync ist automatisch deaktiviert, wenn es nicht möglich ist (z. B. mit einer nicht-100%igen Geschwindigkeit).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="338"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="408"/>
<source>Integer Scaling</source>
<translation>Pixelgenaue Bildskalierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="409"/>
<source>Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.</source>
<translation>Fügt dem Anzeigebereich Polster hinzu, um sicherzustellen, dass das Verhältnis zwischen Pixeln auf dem Host zu Pixel in der Konsole eine Ganzzahlzahl ist. Kann zu einem schärferen Bild in einigen 2D-Spielen führen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="412"/>
<source>Aspect Ratio</source>
<translation>Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="412"/>
<source>Auto Standard (4:3/3:2 Progressive)</source>
<translation>Auto-Standard (4:3 Interlaced / 3:2 Progressiv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="413"/>
<source>Changes the aspect ratio used to display the console&apos;s output to the screen. The default is Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.</source>
<translation>Ändert das Seitenverhältnis für die Ausgabe der Konsole auf dem Bildschirm. Die Standardeinstellung ist Auto Standard (4:3/3:2 Progressive), der das Seitenverhältnis automatisch so einstellt, wie ein Spiel auf einem typischen Fernseher der Ära dargestellt wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="416"/>
<source>Deinterlacing</source>
<translation>Deinterlacing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="418"/>
<source>Screenshot Size</source>
<translation>Screenshot-Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="419"/>
<source>Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size.</source>
<translation>Bestimmt die Auflösung, in der Screenshots gespeichert werden. Interne Auflösungen bewahren mehr Details auf Kosten der Dateigröße.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="422"/>
<source>Screenshot Format</source>
<translation>Screenshot-Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="423"/>
<source>Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail.</source>
<translation>Wählt das Format aus, das zum Speichern von Screenshots verwendet wird. JPEG erzeugt kleinere Dateien, aber vermindert die Qualität.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="425"/>
<source>Screenshot Quality</source>
<translation>Screenshot-Qualität</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="425"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="632"/>
<source>50%</source>
<translation>50 %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="426"/>
<source>Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG.</source>
<translation>Wählt die Qualität aus, in der Screenshots komprimiert werden. Höhere Werte bewahren mehr Details für JPEG und reduzieren die Dateigröße für PNG.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="429"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="653"/>
<source>100%</source>
<translation>100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="429"/>
<source>Vertical Stretch</source>
<translation>Vertikale Streckung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="431"/>
<source>Stretches (&amp;lt; 100%) or squashes (&amp;gt; 100%) the vertical component of the display.</source>
<translation>Streckt (&amp;lt; 100%) oder Schrumpft (&amp;gt; 100%) die vertikale Komponente des Displays.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="433"/>
<source>Fullscreen Mode</source>
<translation>Vollbildmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="433"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1025"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1031"/>
<source>Borderless Fullscreen</source>
<translation>Randloser Vollbildmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="434"/>
<source>Chooses the fullscreen resolution and frequency.</source>
<translation>Wählt die Vollbildauflösung und Frequenz aus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="437"/>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="437"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="440"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="443"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="446"/>
<source>0px</source>
<translation>0px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="437"/>
<source>Changes the number of pixels cropped from the left side of the display.</source>
<translation>Ändert die Anzahl der von der linken Seite der Anzeige zugeschnittenen Pixel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="440"/>
<source>Top</source>
<translation>Oben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="440"/>
<source>Changes the number of pixels cropped from the top of the display.</source>
<translation>Ändert die Anzahl der von der oberen Seite der Anzeige zugeschnittenen Pixel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="443"/>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="443"/>
<source>Changes the number of pixels cropped from the right side of the display.</source>
<translation>Ändert die Anzahl der von der rechten Seite der Anzeige zugeschnittenen Pixel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="446"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Unten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="446"/>
<source>Changes the number of pixels cropped from the bottom of the display.</source>
<translation>Ändert die Anzahl der von der unteren Seite der Anzeige zugeschnittenen Pixel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="452"/>
<source>Native (PS2) (Default)</source>
<translation>Nativ (PS2) (Standard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="453"/>
<source>Control the resolution at which games are rendered. High resolutions can impact performance on older or lower-end GPUs.&lt;br&gt;Non-native resolution may cause minor graphical issues in some games.&lt;br&gt;FMV resolution will remain unchanged, as the video files are pre-rendered.</source>
<translation>Wählen Sie die Auflösung bei der Spiele dargestellt werden. Hohe Auflösungen können die Leistung älterer oder schwächeren GPUs beeinflussen.&lt;br&gt;Nicht-native Auflösung kann kleinere grafische Probleme in einigen Spielen verursachen.&lt;br&gt;Die FMV-Auflösung bleibt unverändert, da die Videodateien vorgerendert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="458"/>
<source>Control the accuracy level of the mipmapping emulation.</source>
<translation>Ändert die Genauigkeit der Mipmapping-Emulation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="461"/>
<source>Texture Filtering</source>
<translation>Textur-Filterung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="461"/>
<source>Control the texture filtering of the emulation.</source>
<translation>Stellt die Texturfilterung der Emulation ein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="463"/>
<source>Trilinear Filtering</source>
<translation>Trilineare Filterung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="466"/>
<source>Anisotropic Filtering</source>
<translation>Anisotropische Filterung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="467"/>
<source>Reduces texture aliasing at extreme viewing angles.</source>
<translation>Reduziert Texturaliasing bei extremen Blickwinkeln.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="469"/>
<source>Dithering</source>
<translation>Dithering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="470"/>
<source>Reduces banding between colors and improves the perceived color depth.&lt;br&gt; Off: Disables any dithering.&lt;br&gt; Unscaled: Native Dithering / Lowest dithering effect does not increase size of squares when upscaling.&lt;br&gt; Scaled: Upscaling-aware / Highest dithering effect.</source>
<translation>Reduziert das Banding zwischen den Farben und verbessert die wahrgenommene Farbtiefe.&lt;br&gt; Aus: Deaktiviert jedes dithering.&lt;br&gt; Unskaliert: Nativer Dithering / Niedrigster Dithering-Effekt vergrößert die Quadrate beim Hochskalieren.&lt;br&gt; Skaliert: Hochskalierender / Höchster Dithering-Effekt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="475"/>
<source>Blending Accuracy</source>
<translation>Blending Genauigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="481"/>
<source>Texture Preloading</source>
<translation>Textur vorab laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="482"/>
<source>Uploads entire textures at once instead of small pieces, avoiding redundant uploads when possible. Improves performance in most games, but can make a small selection slower.</source>
<translation>Lädt ganze Texturen auf einmal statt kleiner Stücke und vermeidet überflüssige Uploads wenn möglich. Verbessert die Leistung in den meisten Spielen, kann aber eine kleine Auswahl verlangsamen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="486"/>
<source>When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU.</source>
<translation>Wenn aktiviert, konvertiert die GPU Colormap-Texturen, andernfalls wird die CPU es tun. Es handelt sich um einen Ausgleich zwischen GPU und CPU.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="490"/>
<source>Enabling this option gives you the ability to change the renderer and upscaling fixes to your games. However IF you have ENABLED this, you WILL DISABLE AUTOMATIC SETTINGS and you can re-enable automatic settings by unchecking this option.</source>
<translation>Wenn Sie diese Option aktivieren, können Sie die Renderer und Upscaling-Fixes für Ihre Spiele ändern. Wenn Sie diese Option aktivieren, werden Sie AUTOMATISCHE EINSTELLUNGEN DEAKTIVIEREN und Sie können die automatischen Einstellungen durch Deaktivieren dieser Option wieder aktivieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="495"/>
<source>Does useless work on the CPU during readbacks to prevent it from going to into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage.</source>
<translation>Führt nutzlose Arbeit auf der CPU aus während der Rücklesung, um zu verhindern, dass sie in Energiesparmodus geht. Kann die Leistung verbessern, aber mit einem signifikanten Anstieg des Stromverbrauchs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="499"/>
<source>Submits useless work to the GPU during readbacks to prevent it from going into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage.</source>
<translation>Übermittelt nutzlose Aufgaben an die GPU während des zurück Lesens, um zu verhindern, dass sie in den Energiesparmodus wechselt. Kann die Leistung verbessern, aber mit einem signifikanten Anstieg des Stromverbrauchs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="503"/>
<source>2 threads</source>
<translation>2 Threads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="504"/>
<source>Number of rendering threads: 0 for single thread, 2 or more for multithread (1 is for debugging). If you have 4 threads on your CPU pick 2 or 3. You can calculate how to get the best performance (amount of CPU threads - 2). 7+ threads will not give much more performance and could perhaps even lower it.</source>
<translation>Anzahl der Rendering-Threads: 0 für einzelnen Thread, 2 oder mehr für Multithread (1 ist für Debugging). Wenn Sie 4 Threads auf Ihrer CPU haben, wählen Sie 2 oder 3. Sie können berechnen, wie Sie die beste Leistung erhalten (Anzahl der CPU-Threads - 2). 7+ Threads werden nicht viel mehr Leistung bringen und könnten sie vielleicht sogar noch senken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="510"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="535"/>
<source>Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture. Fixes some processing effects such as the shadows in the Jak series and radiosity in GTA:SA.</source>
<translation>Erzwinge einen primitiven Flush, wenn ein Framebuffer auch eine Eingabetextur ist. Behebt einige Verarbeitungseffekte wie die Schatten in der Jak-Serie und Radiosität in GTA:SA.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="514"/>
<source>Enables mipmapping, which some games require to render correctly.</source>
<translation>Aktiviert Mipmapping, das bei manchen Spielen Vorraussetzung ist um korrekt dargestellt zu werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="520"/>
<source>The maximum target memory width that will allow the CPU Sprite Renderer to activate on.</source>
<translation>Die maximale Speicherbreite, die dem CPU-Sprite Renderer die Aktivierung erlaubt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="523"/>
<source>Tries to detect when a game is drawing its own color palette and then renders it in software, instead of on the GPU.</source>
<translation>Versucht, zu erkennen, wenn ein Spiel seine eigene Farbpalette nutzt um dann mit Software statt der GPU zu rendern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="525"/>
<source>GPU Target CLUT</source>
<translation>GPU Target CLUT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="528"/>
<source>Skipdraw Range Start</source>
<translation>Startbereich des Skipdraw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="528"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="531"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="583"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="588"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="529"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="532"/>
<source>Completely skips drawing surfaces from the surface in the left box up to the surface specified in the box on the right.</source>
<translation>Überspringt die Zeichnungsflächen die in der linken Box angegeben sind und wendet die im Feld rechts angegebenen Oberflächen an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="531"/>
<source>Skipdraw Range End</source>
<translation>Endbereich des Skipdraw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="539"/>
<source>Disable the support of depth buffers in the texture cache. It can help to increase speed but it will likely create various glitches.</source>
<translation>Deaktiviert die Unterstützung von Tiefenpuffern im Textur-Cache. Dies kann helfen, die Geschwindigkeit zu erhöhen, führt aber wahrscheinlich zu verschiedenen Glitches.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="543"/>
<source>This option disables multiple safe features. Disables accurate Unscale Point and Line rendering which can help Xenosaga games. Disables accurate GS Memory Clearing to be done on the CPU, and let the GPU handle it, which can help Kingdom Hearts games.</source>
<translation>Diese Option deaktiviert mehrere Sicherheitsfeatures. Deaktiviert die akkurate Darstellung von Unskalierten Point and Line Rendering, was Xenosaga Spielen helfen kann. Deaktiviert die exakte GS Memory Clearing auf der CPU und lässt die GPU damit umgehen, was Kingdom Hearts Spielen helfen kann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="560"/>
<source>Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately.</source>
<translation>Lädt GS-Daten beim Rendern eines neuen Frames hoch, um einige Effekte akkurat zu reproduzieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="575"/>
<source>Half Pixel Offset</source>
<translation>Halb-Pixel-Versatz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="576"/>
<source>Might fix some misaligned fog, bloom, or blend effect.</source>
<translation>Könnte einen falsch ausgerichteten Nebel, Bloom oder Überblendungseffekt reparieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="578"/>
<source>Round Sprite</source>
<translation>Runder Sprite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="579"/>
<source>Corrects the sampling of 2D sprite textures when upscaling. Fixes lines in sprites of games like Ar tonelico when upscaling. Half option is for flat sprites, Full is for all sprites.</source>
<translation>Korrigiert das Sampling von 2D Sprite-Texturen beim Hochskalieren. Behebt Linien in Sprites von Spielen wie Ar tonelico beim Hochskalieren. Die halb Option ist für flache Sprites, Voll ist für alle Sprites.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="583"/>
<source>Texture Offsets X</source>
<translation>Texturversatz X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="585"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="590"/>
<source>Offset for the ST/UV texture coordinates. Fixes some odd texture issues and might fix some post processing alignment too.</source>
<extracomment>ST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates.</extracomment>
<translation>Offset für die ST/UV-Texturkoordinaten. Behebt einige merkwürdige Texturprobleme und könnte Post Processing Ausgleichungen beheben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="588"/>
<source>Texture Offsets Y</source>
<translation>Texturversatz Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="600"/>
<source>Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games.</source>
<extracomment>Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
<translation>Reduziert die GS-Präzision, um Lücken zwischen den Pixeln beim Hochskalieren zu vermeiden. Behebt den Text bei Wild Arms Spielen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="602"/>
<source>Bilinear Upscale</source>
<translation>Bilineares Hochskalieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="603"/>
<source>Can smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare.</source>
<translation>Kann Texturen glätten, da beim Hochskalieren bilinear gefiltert wird. z.B. Sonnen glänzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="606"/>
<source>Replaces post-processing multiple paving sprites by a single fat sprite. It reduces various upscaling lines.</source>
<translation>Ersetzt vom Post-Processing gesetzte Pflastersprites durch ein einzelnes Fettes Sprite. Es reduziert verschiedene Hochskalierungslinien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="609"/>
<source>Force palette texture draws to render at native resolution.</source>
<translation>Erzwingt die Texturpalette mit der nativen Auflösung zu rendern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="630"/>
<source>Contrast Adaptive Sharpening</source>
<extracomment>You might find an official translation for this on AMD&apos;s website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx</extracomment>
<translation>Adaptive Schärfung des Kontrasts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="632"/>
<source>Sharpness</source>
<translation>Schärfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="635"/>
<source>Enables saturation, contrast, and brightness to be adjusted. Values of brightness, saturation, and contrast are at default 50.</source>
<translation>Ermöglicht die Anpassung von Sättigung, Kontrast und Helligkeit. Helligkeitswerte, Sättigung und Kontrast sind standardmäßig 50.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="639"/>
<source>Applies the FXAA anti-aliasing algorithm to improve the visual quality of games.</source>
<translation>Verwendet den Anti-Aliasing-Algorithmus FXAA, um die visuelle Qualität von Spielen zu verbessern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="641"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Helligkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="641"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="643"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="645"/>
<source>50</source>
<translation>50</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="643"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="647"/>
<source>TV Shader</source>
<translation>TV-Shader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="648"/>
<source>Applies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set.</source>
<translation>Verwendet einen Shader, der die visuellen Effekte verschiedener Fernsehgeräte repliziert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="653"/>
<source>OSD Scale</source>
<translation>OSD-Skalierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1653"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="655"/>
<source>Show OSD Messages</source>
<translation>OSD-Meldungen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="656"/>
<source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.</source>
<translation>Zeigt Nachrichten auf dem Bildschirm an, wenn Ereignisse auftreten, wie zum Beispiel das Erstellen/Laden von Zuständen, Screenshots usw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="660"/>
<source>Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Zeigt die interne Bildrate des Spiels in der rechten oberen Ecke des Displays an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="663"/>
<source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
<translation>Zeigt die aktuelle Emulationsgeschwindigkeit des Systems in der oberen rechten Ecke des Displays als Prozentsatz an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="666"/>
<source>Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Zeigt die Auflösung des Spiels in der rechten oberen Ecke des Bildschirms an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="668"/>
<source>Shows host&apos;s CPU utilization.</source>
<translation>Zeigt die CPU-Auslastung des Hosts&apos;s an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="670"/>
<source>Shows host&apos;s GPU utilization.</source>
<translation>Zeigt die CPU-Auslastung des Hosts&apos;s an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="673"/>
<source>Shows counters for internal graphical utilization, useful for debugging.</source>
<translation>Zeigt Zähler für die interne grafische Nutzung, nützlich zum Debuggen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="682"/>
<source>Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.</source>
<translation>Zeigt den aktuellen Controller-Status des Systems in der linken unteren Ecke des Bildschirms an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="688"/>
<source>Displays warnings when settings are enabled which may break games.</source>
<translation>Zeigt Warnungen an, wenn Einstellungen aktiviert sind, die Spiele unspielbar machen können.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="708"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="721"/>
<source>Leave It Blank</source>
<translation>Leer lassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="709"/>
<source>Parameters passed to the selected video codec.&lt;br&gt;&lt;b&gt;You must use &apos;=&apos; to separate key from value and &apos;:&apos; to separate two pairs from each other.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;For example: &quot;crf = 21 : preset = veryfast&quot;</source>
<translation>Parameter werden an den ausgewählten Video-Codec übergeben.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Du musst &apos;=&apos; verwenden, um den Schlüssel vom Wert zu trennen, und &apos;:&apos; , um zwei Paare voneinander zu trennen.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Zum Beispiel: &quot;crf = 21 : preset = veryfast&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="717"/>
<source>Sets the audio bitrate to be used.</source>
<translation>Legt die verwendete Audio-Bitrate fest.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="717"/>
<source>160 kbps</source>
<translation type="unfinished">160 kbps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="722"/>
<source>Parameters passed to the selected audio codec.&lt;br&gt;&lt;b&gt;You must use &apos;=&apos; to separate key from value and &apos;:&apos; to separate two pairs from each other.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;For example: &quot;compression_level = 4 : joint_stereo = 1&quot;</source>
<translation>Parameter, die an den ausgewählten Audio-Codec übergeben werden.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Du musst &apos;=&apos; verwenden, um den Schlüssel vom Wert zu trennen, und &apos;:&apos; , um zwei Paare voneinander zu trennen.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Zum Beispiel: &quot;compression_level = 4 : joint_stereo = 1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="729"/>
<source>GS Dump Compression</source>
<translation>GS Dump Komprimierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="730"/>
<source>Change the compression algorithm used when creating a GS dump.</source>
<translation>Ändert den Komprimierungsalgorithmus bei der Erstellung eines GS-Dumps.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="735"/>
<source>Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.</source>
<extracomment>Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit</extracomment>
<translation>Verwendet bei Verwendung des Direct3D 11 Renderers ein blit-Präsentationsmodell anstatt zu drehen. Dies führt in der Regel zu einer langsameren Performance, kann aber für einige Streaming-Anwendungen erforderlich sein, oder um Framerate auf einigen Systemen freizuschalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="744"/>
<source>Detects when idle frames are being presented in 25/30fps games, and skips presenting those frames. The frame is still rendered, it just means the GPU has more time to complete it (this is NOT frame skipping). Can smooth our frame time fluctuations when the CPU/GPU are near maximum utilization, but makes frame pacing more inconsistent and can increase input lag.</source>
<translation>Erkennt, wann inaktive Frames in 25/30fps Spielen dargestellt werden und überspringt die Darstellung dieser Frames. Das Frame wird immer noch gerendert, es bedeutet lediglich, dass die GPU mehr Zeit hat, es zu vervollständigen (dies ist KEIN frame skipping). Kann Frame-Zeitschwankungen glätten, wenn die CPU/GPU nahezu an der maximalen Auslastung sind, aber macht Frame-Geschwindigkeit inkonsistenter und kann die Eingabeverzögerung erhöhen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="750"/>
<source>Presents frames on the main GS thread instead of a worker thread. Used for debugging frametime issues. Could reduce chance of missing a frame or reduce tearing at the expense of more erratic frame times. Only applies to the Vulkan renderer.</source>
<translation>Zeigt Frames auf dem GS-Hauptthread statt eines Arbeiter-Threads. Wird für das Debuggen von Frametime-Problemen verwendet. Kann die Chance verringern, einen Frame zu verpassen. Wirkt nur bei dem Vulkan-Renderer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="754"/>
<source>Enable Debug Device</source>
<translation>Debug-Gerät aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="755"/>
<source>Enables API-level validation of graphics commands.</source>
<translation>Aktiviert die Validierung von Grafik-Befehlen auf API-Ebene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="757"/>
<source>GS Download Mode</source>
<translation>GS Download-Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="757"/>
<source>Accurate</source>
<translation>Genau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="758"/>
<source>Skips synchronizing with the GS thread and host GPU for GS downloads. Can result in a large speed boost on slower systems, at the cost of many broken graphical effects. If games are broken and you have this option enabled, please disable it first.</source>
<translation>Überspringt die Synchronisierung mit dem GS-Thread und dem Host GPU für GS-Downloads. Kann zu einem großen Geschwindigkeitsanstieg auf langsameren Systemen führen, auf Kosten vieler zerstörter grafischer Effekte. Wenn Spiele defekt sind und Sie diese Option aktiviert haben, deaktivieren Sie sie bitte zuerst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="693"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="713"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="849"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="862"/>
<source>Default</source>
<extracomment>This string refers to a default codec, whether it&apos;s an audio codec or a video codec.</extracomment>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="996"/>
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1002"/>
<source>(Default)</source>
<translation>(Standard)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hotkeys</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1006"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1014"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1034"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1041"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1050"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1056"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1062"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1068"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1073"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1086"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1109"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1137"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1149"/>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1163"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1007"/>
<source>Save Screenshot</source>
<translation>Screenshot speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1014"/>
<source>Toggle Video Capture</source>
<translation>Videoaufnahme umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1034"/>
<source>Save Single Frame GS Dump</source>
<translation>Einzelbild-GS-Dump speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1041"/>
<source>Save Multi Frame GS Dump</source>
<translation>Multi-Frame GS Dump speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1051"/>
<source>Toggle Software Rendering</source>
<translation>Software Rendering umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1057"/>
<source>Increase Upscale Multiplier</source>
<translation>Erhöhe Hochskalierungs-Multiplikator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1063"/>
<source>Decrease Upscale Multiplier</source>
<translation>Verringere Hochskalierungs-Multiplikator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1068"/>
<source>Toggle On-Screen Display</source>
<translation>On-Screen Anzeige umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1073"/>
<source>Cycle Aspect Ratio</source>
<translation>Seitenverhältnis Durchschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1082"/>
<source>Aspect ratio set to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Seitenverhältnis auf &apos;{}&apos; gesetzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1086"/>
<source>Cycle Hardware Mipmapping</source>
<translation>Hardware-Mipmapping umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1098"/>
<source>Hardware mipmapping set to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Hardware-Mipmapping auf &apos;{}&apos; gesetzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1109"/>
<source>Cycle Deinterlace Mode</source>
<translation>Deinterlace-Modus Durchschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1131"/>
<source>Deinterlace mode set to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Deinterlace Modus auf &apos;{}&apos; gesetzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1137"/>
<source>Toggle Texture Dumping</source>
<translation>Textur Dumping umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1143"/>
<source>Texture dumping is now enabled.</source>
<translation>Textur Dumping ist jetzt aktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1144"/>
<source>Texture dumping is now disabled.</source>
<translation>Textur Dumping ist jetzt deaktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1150"/>
<source>Toggle Texture Replacements</source>
<translation>Texturersatz umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1157"/>
<source>Texture replacements are now enabled.</source>
<translation>Texturersetzungen sind jetzt aktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1158"/>
<source>Texture replacements are now disabled.</source>
<translation>Texturersetzungen sind nun deaktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1164"/>
<source>Reload Texture Replacements</source>
<translation>Texturersetzungen neu laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1171"/>
<source>Texture replacements are not enabled.</source>
<translation>Texturersetzungen sind nicht aktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1176"/>
<source>Reloading texture replacements...</source>
<translation>Texturersetzungen neu laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="37"/>
<source>Target speed set to {:.0f}%.</source>
<translation>Zielgeschwindigkeit auf {:.0f} % gesetzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="55"/>
<source>Volume: Muted</source>
<translation>Lautstärke: Stumm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="60"/>
<source>Volume: {}%</source>
<translation>Lautstärke: {}%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="71"/>
<source>No save state found in slot {}.</source>
<translation>Kein Status in Slot {} gefunden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="98"/>
<source>You cannot pause until another {:.1f} seconds have passed.</source>
<translation>Du kannst nicht pausieren, bis weitere {:.1f} Sekunden vergangen sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="111"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="116"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="121"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="127"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="131"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="136"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="145"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="153"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="161"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="178"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="183"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="188"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="193"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="198"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="203"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="207"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="212"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="217"/>
<source>System</source>
<translation>System</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="111"/>
<source>Open Pause Menu</source>
<translation>Pausenmenü öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="117"/>
<source>Open Achievements List</source>
<translation>Errungenschafts-Liste öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="122"/>
<source>Open Leaderboards List</source>
<translation>Rangliste öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="127"/>
<source>Toggle Pause</source>
<translation>Pause umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="131"/>
<source>Toggle Fullscreen</source>
<translation>Vollbildmodus umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="136"/>
<source>Toggle Frame Limit</source>
<translation>Frame Limiter umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="146"/>
<source>Toggle Turbo / Fast Forward</source>
<translation>Turbo / Schnellen Vorlauf umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="153"/>
<source>Toggle Slow Motion</source>
<translation>Zeitlupe umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="162"/>
<source>Turbo / Fast Forward (Hold)</source>
<translation>Turbo / Zeitraffer (Halten)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="178"/>
<source>Increase Target Speed</source>
<translation>Zielgeschwindigkeit erhöhen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="183"/>
<source>Decrease Target Speed</source>
<translation>Zielgeschwindigkeit verringern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="188"/>
<source>Increase Volume</source>
<translation>Lautstärke erhöhen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="193"/>
<source>Decrease Volume</source>
<translation>Lautstärke verringern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="198"/>
<source>Toggle Mute</source>
<translation>Stummschaltung umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="203"/>
<source>Frame Advance</source>
<translation>Einzelbildvorlauf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="207"/>
<source>Shut Down Virtual Machine</source>
<translation>Virtuelle Maschine herunterfahren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="212"/>
<source>Reset Virtual Machine</source>
<translation>Virtuelle Maschine zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="218"/>
<source>Toggle Input Recording Mode</source>
<translation>Eingabe-Aufnahme-Modus-Hotkey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="223"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="228"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="233"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="238"/>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="243"/>
<source>Save States</source>
<translation>Save States</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="224"/>
<source>Select Previous Save Slot</source>
<translation>Vorherigen Speicher-Slot auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="229"/>
<source>Select Next Save Slot</source>
<translation>Nächsten Speicher-Slot auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="234"/>
<source>Save State To Selected Slot</source>
<translation>Status in ausgewähltem Slot speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="239"/>
<source>Load State From Selected Slot</source>
<translation>Status von ausgewähltem Slot laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="244"/>
<source>Save State and Select Next Slot</source>
<translation>Savestate speichern und nächsten Slot auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="262"/>
<source>Save State To Slot 1</source>
<translation>Status in Slot 1 speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="263"/>
<source>Load State From Slot 1</source>
<translation>Lade Status von Slot 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="264"/>
<source>Save State To Slot 2</source>
<translation>Status in Slot 2 speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="265"/>
<source>Load State From Slot 2</source>
<translation>Lade Status von Slot 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="266"/>
<source>Save State To Slot 3</source>
<translation>Status in Slot 3 speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="267"/>
<source>Load State From Slot 3</source>
<translation>Lade Status von Slot 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="268"/>
<source>Save State To Slot 4</source>
<translation>Status in Slot 4 speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="269"/>
<source>Load State From Slot 4</source>
<translation>Lade Status von Slot 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="270"/>
<source>Save State To Slot 5</source>
<translation>Status in Slot 5 speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="271"/>
<source>Load State From Slot 5</source>
<translation>Lade Status von Slot 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="272"/>
<source>Save State To Slot 6</source>
<translation>Status in Slot 6 speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="273"/>
<source>Load State From Slot 6</source>
<translation>Lade Status von Slot 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="274"/>
<source>Save State To Slot 7</source>
<translation>Status in Slot 7 speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="275"/>
<source>Load State From Slot 7</source>
<translation>Lade Status von Slot 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="276"/>
<source>Save State To Slot 8</source>
<translation>Status in Slot 8 speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="277"/>
<source>Load State From Slot 8</source>
<translation>Lade Status von Slot 8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="278"/>
<source>Save State To Slot 9</source>
<translation>Status in Slot 9 speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="279"/>
<source>Load State From Slot 9</source>
<translation>Lade Status von Slot 9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="280"/>
<source>Save State To Slot 10</source>
<translation>Status in Slot 10 speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="281"/>
<source>Load State From Slot 10</source>
<translation>Lade Status von Slot 10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="1031"/>
<source>Save slot {0} selected ({1}).</source>
<translation>Speicherslot {0} ausgewählt ({1}).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImGuiOverlays</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="669"/>
<source>Saved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}.</source>
<translation>Gespeichert um {0:%H:%M} auf {0:%a} {0:%Y/%m/%d}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="695"/>
<source>Save state selector is unavailable without a valid game serial.</source>
<translation>Der Selektor für Savestates ist ohne gültige Spiel Serialnummer nicht verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="777"/>
<source>Load</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="779"/>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="781"/>
<source>Select Previous</source>
<translation>Vorheriges auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="783"/>
<source>Select Next</source>
<translation>Nächstes auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="836"/>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="858"/>
<source>Save Slot {0}</source>
<translation>Speicherplatz {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="859"/>
<source>No save present in this slot.</source>
<translation>Kein Speicherstand auf diesem Slot vorhanden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="1028"/>
<source>no save yet</source>
<translation>noch nicht gespeichert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputBindingDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="17"/>
<source>Edit Bindings</source>
<translation>Zuordnung bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="26"/>
<source>Bindings for Controller0/ButtonCircle</source>
<translation>Zuweisung für Controller0/Kreistaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="51"/>
<source>Sensitivity:</source>
<translation>Empfindlichkeit: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="77"/>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="113"/>
<source>100%</source>
<translation>100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="84"/>
<source>Deadzone:</source>
<translation>Tote Zone:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="132"/>
<source>Add Binding</source>
<translation>Zuordnung hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="139"/>
<source>Remove Binding</source>
<translation>Zuordnung entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="146"/>
<source>Clear Bindings</source>
<translation>Zuordnungen verwerfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="28"/>
<source>Bindings for %1 %2</source>
<translation>Zuordnungen für %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="29"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="159"/>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="174"/>
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
<translation>Tasten/Achse betätigen... [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="332"/>
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="337"/>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputBindingWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="62"/>
<source>
Left click to assign a new button
Shift + left click for additional bindings</source>
<translation>
Linksklick um einen neue Taste zu wählen
Shift + Linksklick für zusätzliche Bindungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="63"/>
<source>
Right click to clear binding</source>
<translation>
Rechtsklick um die Zuordnung zu löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="69"/>
<source>No bindings registered</source>
<translation>Keine Zuordnungen registriert</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="73"/>
<source>%n bindings</source>
<translation>
<numerusform>%n Tastenbelegung</numerusform>
<numerusform>%n Tastenbelegungen</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="287"/>
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="302"/>
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
<translation>Tasten/Achse betätigen... [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputRecordingViewer</name>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="14"/>
<source>Input Recording Viewer</source>
<translation>Eingabe-Aufzeichungs-Betrachter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="37"/>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="44"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="49"/>
<source>View</source>
<translation>Anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="59"/>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="67"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="30"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="35"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="41"/>
<source>%1 [%2]</source>
<translation>%1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
<source>Left Analog</source>
<translation>Linker Analog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
<source>Right Analog</source>
<translation>Rechter Analog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
<source>Cross</source>
<translation>Kreuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
<source>Square</source>
<translation>Quadrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Dreieck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
<source>Circle</source>
<translation>Kreis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
<source>L1</source>
<translation>L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
<source>R1</source>
<translation>R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
<source>L2</source>
<translation>L2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
<source>R2</source>
<translation>R2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
<source>D-Pad Down</source>
<translation>D-Pad Runter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
<source>D-Pad Right</source>
<translation>D-Pad Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
<source>D-Pad Up</source>
<translation>D-Pad Up</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
<source>D-Pad Left</source>
<translation>D-Pad Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
<source>L3</source>
<translation>L3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
<source>R3</source>
<translation>R3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
<source>Select</source>
<translation>Select</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="84"/>
<source>Input Recording Files (*.p2m2)</source>
<translation>Eingabe-Aufnahme-Dateien (*.p2m2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputVibrationBindingWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="450"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="450"/>
<source>No devices with vibration motors were detected.</source>
<translation>Es wurden keine Geräte mit Vibrationsmotoren erkannt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="456"/>
<source>Select vibration motor for %1.</source>
<translation>Wähle Vibrationsmotor für %1 aus.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="29"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>Verhalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="35"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="141"/>
<source>Pause On Focus Loss</source>
<translation>Pause bei Fokusverlust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="42"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="130"/>
<source>Inhibit Screensaver</source>
<translation>Bildschirmschoner blockieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="49"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="136"/>
<source>Save State On Shutdown</source>
<translation>Status beim Herunterfahren speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="56"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="139"/>
<source>Pause On Start</source>
<translation>Bei Start pausieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="63"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="133"/>
<source>Confirm Shutdown</source>
<translation>Herunterfahren bestätigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="70"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="144"/>
<source>Create Save State Backups</source>
<translation>Status-Sicherung erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="77"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="160"/>
<source>Enable Discord Presence</source>
<translation>Aktiviere die Statusanzeige für Discord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="84"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="157"/>
<source>Enable Per-Game Settings</source>
<translation>Separate Einstellungen pro Spiel aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="94"/>
<source>Game Display</source>
<translation>Spiel Anzeige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="100"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="147"/>
<source>Start Fullscreen</source>
<translation>Im Vollbildmodus starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="107"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="163"/>
<source>Double-Click Toggles Fullscreen</source>
<translation>Doppelklick schaltet Vollbild um</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="114"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="152"/>
<source>Render To Separate Window</source>
<translation>In separates Fenster rendern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="121"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="155"/>
<source>Hide Main Window When Running</source>
<translation>Hauptfenster beim Ausführen verbergen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="128"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="166"/>
<source>Disable Window Resizing</source>
<translation>Ändern der Fenstergröße deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="135"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="149"/>
<source>Hide Cursor In Fullscreen</source>
<translation>Cursor im Vollbild ausblenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="145"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Eigenschaften</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="151"/>
<source>Language:</source>
<translation>Sprache:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="161"/>
<source>Theme:</source>
<translation>Erscheinungsbild:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="174"/>
<source>Automatic Updater</source>
<translation>Automatische Aktualisierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="180"/>
<source>Update Channel:</source>
<translation>Update-Kanal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="190"/>
<source>Current Version:</source>
<translation>Aktuelle Version:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="204"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="101"/>
<source>Enable Automatic Update Check</source>
<translation>Automatische Updates aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="226"/>
<source>Check for Updates...</source>
<translation>Nach Updates suchen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="12"/>
<source>Native</source>
<translation>Nativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="16"/>
<source>Dark Fusion (Gray) [Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Dunkle Fusion (grau) [dunkel]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="18"/>
<source>Dark Fusion (Blue) [Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Dark Fusion (Blau) [dunkel]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="20"/>
<source>Untouched Lagoon (Grayish Green/-Blue ) [Light]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Unberührte Lagune (Graues Grün/Blau) [hell]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="22"/>
<source>Baby Pastel (Pink) [Light]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Baby-Pastel (Pink) [hell]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="24"/>
<source>Pizza Time! (Brown-ish/Creamy White) [Light]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Pizza-Zeit! (Bräunlich/Creme-Weiß) [hell]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="26"/>
<source>PCSX2 (White/Blue) [Light]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>PCSX2 (Weiß/Blau) [hell]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="28"/>
<source>Scarlet Devil (Red/Purple) [Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Scarlet-Teufel (Rot/Violet) [dunkel]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="30"/>
<source>Violet Angel (Blue/Purple) [Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Violetter Engel (Blau/Violett) [dunkel]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="32"/>
<source>Cobalt Sky (Blue) [Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Kobalthimmel (Blau) [dunkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="34"/>
<source>Ruby (Black/Red) [Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Rubin (Schwarz/Rot) [dunkel]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="36"/>
<source>Sapphire (Black/Blue) [Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Saphir (Schwarz/Blau) [dunkel]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="38"/>
<source>Custom.qss [Drop in PCSX2 Folder]</source>
<extracomment>&quot;Custom.qss&quot; must be kept as-is.</extracomment>
<translation>Custom.qss [Im PCSX2-Ordner ablegen]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="101"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="130"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="133"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="144"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="157"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="163"/>
<source>Checked</source>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="102"/>
<source>Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.</source>
<translation>Automatisch nach Updates für das Programm beim Start suchen. Updates können auf später verschoben oder komplett übersprungen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="110"/>
<source>%1 (%2)</source>
<extracomment>Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp.</extracomment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="131"/>
<source>Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.</source>
<translation>Verhindert das Aktivieren des Bildschirmschoners und das Energiesparen des Hosts während der Emulation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="134"/>
<source>Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the virtual machine when the hotkey is pressed.</source>
<translation>Legt fest, ob eine Eingabeaufforderung angezeigt wird, um das Herunterfahren der virtuellen Maschine zu bestätigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="137"/>
<source>Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.</source>
<translation>Speichert automatisch den Emulator-Status beim Herunterfahren oder Beenden. Sie können dann direkt dort fortfahren, wo Sie das letzte Mal aufgehört haben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="158"/>
<source>When enabled, custom per-game settings will be applied. Disable to always use the global configuration.</source>
<translation>Wenn aktiviert, werden individuelle Spieleinstellungen angewendet. Deaktivieren, um immer die globale Konfiguration zu verwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="164"/>
<source>Allows switching in and out of fullscreen mode by double-clicking the game window.</source>
<translation>Ermöglicht das Ein- und Ausschalten des Vollbildmodus durch Doppelklick auf das Spielfenster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="167"/>
<source>Prevents the main window from being resized.</source>
<translation>Verhindert die Größenänderung des Hauptfensters.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="136"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="139"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="141"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="147"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="149"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="152"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="155"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="160"/>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="166"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="14"/>
<source>Fusion [Light/Dark]</source>
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about &quot;[Light]/[Dark]&quot; being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
<translation>Fusion [hell/dunkel]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="140"/>
<source>Pauses the emulator when a game is started.</source>
<translation>Pausiert den Emulator, wenn ein Spiel gestartet wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="142"/>
<source>Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.</source>
<translation>Pausiert den Emulator, wenn Sie das Fenster minimieren oder zu einer anderen Anwendung wechseln und setzt fort beim Zurückkehren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="146"/>
<source>Creates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffix.</source>
<extracomment>Do not translate the &quot;.backup&quot; extension.</extracomment>
<translation>Erstellt eine Sicherungskopie eines Save state, falls dieser bereits existiert wenn der Save erstellt wird. Die Sicherungskopie hat eine .backup Endung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="148"/>
<source>Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.</source>
<translation>Wechselt automatisch in den Vollbildmodus, wenn ein Spiel gestartet wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="150"/>
<source>Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.</source>
<translation>Versteckt den Mauszeiger/Cursor, wenn der Emulator im Vollbildmodus ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="153"/>
<source>Renders the game to a separate window, instead of the main window. If unchecked, the game will display over the top of the game list.</source>
<translation>Rendert das Spiel in einem separaten Fenster, anstelle des Hauptfensters. Wenn nicht aktiviert, wird das Spiel über der Spielliste angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="156"/>
<source>Hides the main window (with the game list) when a game is running, requires Render To Separate Window to be enabled.</source>
<translation>Versteckt das Hauptfenster (mit der Spielliste) wenn ein Spiel läuft, dafür muss "In einem separaten Fenster anzeigen" aktiviert sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="161"/>
<source>Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.</source>
<translation>Zeigt das Spiel, das du derzeit spielst als Teil deines Profils in Discord an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Translations.cpp" line="219"/>
<source>System Language [Default]</source>
<translation>Systemsprache (Standard)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogWindow</name>
<message>
<location filename="../LogWindow.cpp" line="120"/>
<source>Log Window - %1 [%2]</source>
<translation type="unfinished">Log Window - %1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LogWindow.cpp" line="124"/>
<source>Log Window</source>
<translation type="unfinished">Log Window</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LogWindow.cpp" line="141"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation type="unfinished">&amp;Clear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LogWindow.cpp" line="143"/>
<source>&amp;Save...</source>
<translation type="unfinished">&amp;Save...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LogWindow.cpp" line="148"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation type="unfinished">Cl&amp;ose</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LogWindow.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="unfinished">&amp;Settings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LogWindow.cpp" line="155"/>
<source>Log To &amp;System Console</source>
<translation type="unfinished">Log To &amp;System Console</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LogWindow.cpp" line="159"/>
<source>Log To &amp;Debug Console</source>
<translation type="unfinished">Log To &amp;Debug Console</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LogWindow.cpp" line="163"/>
<source>Log To &amp;File</source>
<translation type="unfinished">Log To &amp;File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LogWindow.cpp" line="170"/>
<source>Attach To &amp;Main Window</source>
<translation type="unfinished">Attach To &amp;Main Window</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LogWindow.cpp" line="174"/>
<source>Show &amp;Timestamps</source>
<translation type="unfinished">Show &amp;Timestamps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LogWindow.cpp" line="211"/>
<source>Select Log File</source>
<translation type="unfinished">Select Log File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LogWindow.cpp" line="211"/>
<source>Log Files (*.txt)</source>
<translation type="unfinished">Log Files (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LogWindow.cpp" line="218"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LogWindow.cpp" line="218"/>
<source>Failed to open file for writing.</source>
<translation type="unfinished">Failed to open file for writing.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LogWindow.cpp" line="225"/>
<source>Log was written to %1.
</source>
<translation type="unfinished">Log was written to %1.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<location filename="../Translations.cpp" line="37"/>
<source>Services</source>
<translation>Dienste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Translations.cpp" line="38"/>
<source>Hide %1</source>
<translation>%1 ausblenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Translations.cpp" line="39"/>
<source>Hide Others</source>
<translation>Andere ausblenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Translations.cpp" line="40"/>
<source>Show All</source>
<translation>Alles anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Translations.cpp" line="41"/>
<source>Preferences...</source>
<translation>Eigenschaften...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Translations.cpp" line="42"/>
<source>Quit %1</source>
<translation>%1 beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Translations.cpp" line="43"/>
<source>About %1</source>
<translation>Über %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="17"/>
<source>PCSX2</source>
<translation>PCSX2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
<source>&amp;System</source>
<translation>&amp;System</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="40"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1366"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1427"/>
<source>Change Disc</source>
<translation>Disc wechseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="55"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2655"/>
<source>Load State</source>
<translation>Lade Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="64"/>
<source>Save State</source>
<translation>Status speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="92"/>
<source>S&amp;ettings</source>
<translation>&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="115"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="128"/>
<source>&amp;Debug</source>
<translation>&amp;Debuggen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="132"/>
<source>Switch Renderer</source>
<translation>Renderer wechseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="151"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="155"/>
<source>&amp;Window Size</source>
<translation>&amp;Fenstergröße</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Werkzeuge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Input Recording</source>
<translation>Eingabeaufzeichnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="234"/>
<source>Toolbar</source>
<translation>Werkzeugleiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="277"/>
<source>Start &amp;File...</source>
<translation>Starte &amp;Datei...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="295"/>
<source>Start &amp;Disc...</source>
<translation>Starte &amp;Disc...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="313"/>
<source>Start &amp;BIOS</source>
<translation>Starte &amp;BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="331"/>
<source>&amp;Scan For New Games</source>
<translation>&amp;Nach neuen Spielen suchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="340"/>
<source>&amp;Rescan All Games</source>
<translation>&amp;Alle Spiele erneut durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="349"/>
<source>Shut &amp;Down</source>
<translation>&amp;Herunterfahren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="367"/>
<source>Shut Down &amp;Without Saving</source>
<translation>Herunterfahren &amp;ohne Speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="376"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="397"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="436"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="445"/>
<source>&amp;BIOS</source>
<translation>&amp;BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="454"/>
<source>Emulation</source>
<translation>Emulation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="463"/>
<source>&amp;Controllers</source>
<translation>&amp;Controller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="481"/>
<source>&amp;Hotkeys</source>
<translation>&amp;Tastenkürzel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="490"/>
<source>&amp;Graphics</source>
<translation>&amp;Grafik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="499"/>
<source>A&amp;chievements</source>
<translation>Errungenschaften</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="504"/>
<source>&amp;Post-Processing Settings...</source>
<translation>&amp;Nachbearbeitungseinstellungen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="513"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Vollbild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="527"/>
<source>Resolution Scale</source>
<translation>Auflösungsskalierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="536"/>
<source>&amp;GitHub Repository...</source>
<translation>&amp;GitHub-Repository...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="545"/>
<source>Support &amp;Forums...</source>
<translation>Support &amp;Forum...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="554"/>
<source>&amp;Discord Server...</source>
<translation>&amp;Discord Server...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="563"/>
<source>Check for &amp;Updates...</source>
<translation>Nach &amp;Updates suchen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="572"/>
<source>About &amp;Qt...</source>
<translation>Über &amp;Qt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="581"/>
<source>&amp;About PCSX2...</source>
<translation>&amp;Über PCSX2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="522"/>
<source>Fullscreen</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Vollbild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="590"/>
<source>Change Disc...</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Disc wechseln...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="599"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="608"/>
<source>Game List</source>
<translation>Spieleliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="617"/>
<source>Interface</source>
<translation>Benutzeroberfläche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="626"/>
<source>Add Game Directory...</source>
<translation>Spielverzeichnis hinzufügen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="635"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="655"/>
<source>From File...</source>
<translation>Aus Datei...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="660"/>
<source>From Device...</source>
<translation>Von Gerät...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="665"/>
<source>From Game List...</source>
<translation>Von der Spielliste...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="670"/>
<source>Remove Disc</source>
<translation>Disc entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="675"/>
<source>Global State</source>
<translation>Globaler Zustand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="684"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Screenshot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="286"/>
<source>Start File</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Datei starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="304"/>
<source>Start Disc</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Disc starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="322"/>
<source>Start BIOS</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>BIOS starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="358"/>
<source>Shut Down</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Herunterfahren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="385"/>
<source>Reset</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="409"/>
<source>Pause</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="418"/>
<source>Load State</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Lade Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="427"/>
<source>Save State</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Status speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="472"/>
<source>Controllers</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Controller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="647"/>
<source>Settings</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="693"/>
<source>Screenshot</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Screenshot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="702"/>
<source>&amp;Memory Cards</source>
<translation>&amp;Memory Cards</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="711"/>
<source>&amp;Network &amp;&amp; HDD</source>
<translation>&amp;Netzwerk &amp;&amp; Festplatte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="720"/>
<source>&amp;Folders</source>
<translation>&amp;Ordner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="731"/>
<source>&amp;Toolbar</source>
<translation>&amp;Symbolleiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="742"/>
<source>Lock Toolbar</source>
<translation>Werkzeugleiste sperren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="753"/>
<source>&amp;Status Bar</source>
<translation>&amp;Statusleiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="764"/>
<source>Verbose Status</source>
<translation>Ausführlicher Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="773"/>
<source>Game &amp;List</source>
<translation>Spieleliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="785"/>
<source>System &amp;Display</source>
<extracomment>This grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more.</extracomment>
<translation>System &amp;Anzeige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="797"/>
<source>Game &amp;Properties</source>
<translation>Spiel-&amp;Eigenschaften</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="806"/>
<source>Game &amp;Grid</source>
<translation>Spiel-&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="817"/>
<source>Show Titles (Grid View)</source>
<translation>Titel anzeigen (Grid View)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="826"/>
<source>Zoom &amp;In (Grid View)</source>
<translation>&amp;Vergrössern (Rasteransicht)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="829"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Strg++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="838"/>
<source>Zoom &amp;Out (Grid View)</source>
<translation>&amp;Verkleinern (Rasteransicht)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="841"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Strg+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="850"/>
<source>Refresh &amp;Covers (Grid View)</source>
<translation>&amp;Cover aktualisieren (Rasteransicht)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="859"/>
<source>Open Memory Card Directory...</source>
<translation>Memory Card-Verzeichnis öffnen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="868"/>
<source>Open Data Directory...</source>
<translation>Datenverzeichnis öffnen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="877"/>
<source>Toggle Software Rendering</source>
<translation>Software Rendering umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="886"/>
<source>Open Debugger</source>
<translation>Debugger öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="895"/>
<source>Reload Cheats/Patches</source>
<translation>Cheats/Patches neu laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="903"/>
<source>Enable System Console</source>
<translation>Systemkonsole aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="911"/>
<source>Enable Debug Console</source>
<translation type="unfinished">Enable Debug Console</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="919"/>
<source>Enable Log Window</source>
<translation type="unfinished">Enable Log Window</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="927"/>
<source>Enable Verbose Logging</source>
<translation>Ausführliche Protokollierung aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="935"/>
<source>Enable EE Console Logging</source>
<translation>EE-Konsolen-Protokollierung aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="943"/>
<source>Enable IOP Console Logging</source>
<translation>IOP Konsolen-Protokollierung aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="952"/>
<source>Save Single Frame GS Dump</source>
<translation>Einzelbild-GS-Dump speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="960"/>
<source>New</source>
<extracomment>This section refers to the Input Recording submenu.</extracomment>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="968"/>
<source>Play</source>
<extracomment>This section refers to the Input Recording submenu.</extracomment>
<translation>Play</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="976"/>
<source>Stop</source>
<extracomment>This section refers to the Input Recording submenu.</extracomment>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="984"/>
<source>Settings</source>
<extracomment>This section refers to the Input Recording submenu.</extracomment>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="989"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1005"/>
<source>Input Recording Logs</source>
<translation>Eingabeaufzeichnung-Logs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="997"/>
<source>Controller Logs</source>
<translation>Controller Logs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1013"/>
<source>Enable &amp;File Logging</source>
<translation>&amp;Dateiprotokollierung aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1021"/>
<source>Enable CDVD Read Logging</source>
<translation>CDVD Leseprotokollierung aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1029"/>
<source>Save CDVD Block Dump</source>
<translation>CDVD Block Dump speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1037"/>
<source>Enable Log Timestamps</source>
<translation>Zeitstempel Protokoll aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1046"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1470"/>
<source>Start Big Picture Mode</source>
<translation>Big Picture Mode starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1055"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1471"/>
<source>Big Picture</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Big Picture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1064"/>
<source>Cover Downloader...</source>
<translation>Cover-Downloader...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1072"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="643"/>
<source>Show Advanced Settings</source>
<translation>Erweiterte Einstellungen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1077"/>
<source>Recording Viewer</source>
<translation>Aufzeichnungsbetrachter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1085"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="712"/>
<source>Video Capture</source>
<translation>Videoaufnahme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1090"/>
<source>Edit Cheats...</source>
<translation>Cheats bearbeiten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="1095"/>
<source>Edit Patches...</source>
<translation>Patches bearbeiten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="246"/>
<source>Internal Resolution</source>
<translation>Interne Auflösung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="246"/>
<source>%1x Scale</source>
<translation>%1x Skalierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="623"/>
<source>Select location to save block dump:</source>
<translation>Wählen Sie einen Speicherort zum Speichern des Blockdumps:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="641"/>
<source>Do not show again</source>
<translation>Nicht erneut anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="644"/>
<source>Changing advanced settings can have unpredictable effects on games, including graphical glitches, lock-ups, and even corrupted save files. We do not recommend changing advanced settings unless you know what you are doing, and the implications of changing each setting.
The PCSX2 team will not provide any support for configurations that modify these settings, you are on your own.
Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Das Ändern von erweiterten Einstellungen kann unvorhersehbare Auswirkungen auf Spiele haben, einschließlich grafischer Fehler, unbedienbarkeit und sogar beschädigte Speicherdateien. Wir empfehlen die erweiterten Einstellungen nicht zu ändern, es sei denn, du weißt was du tust, und kennst die Auswirkungen jeder Einstellung.
Das PCSX2-Team wird keine Unterstützung für Konfigurationen bereitstellen, in denen diese Einstellungen verändert wurden. Du bist auf dich allein gestellt.
Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="709"/>
<source>%1 Files (*.%2)</source>
<translation>%1 Dateien (*.%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="748"/>
<source>RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages.</source>
<translation>RA: Eingeloggt als %1 (%2, %3 Softcore). %4 ungelesene Nachrichten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1049"/>
<source>WARNING: Memory Card Busy</source>
<translation>WARNUNG: Speicherkarte beschäftigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1050"/>
<source>WARNING: Your memory card is still writing data. Shutting down now will IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. It is strongly recommended to resume your game and let it finish writing to your memory card.
Do you wish to shutdown anyways and IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD?</source>
<translation>WARNUNG: Deine Memory Card schreibt immer noch Daten. Das Herunterfahren wird DIE MEMORY CARD IRREVERSIBEL ZERSTÖREN. Es wird dringend empfohlen, zum Spiel zurückzukehren und die Memory Card fertig schreiben zu lassen.
Möchtest du trotzdem herunterfahren und DEINE MEMORY CARD IRREVERSIBEL ZERSTÖREN?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1165"/>
<source>Confirm Shutdown</source>
<translation>Beenden bestätigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1166"/>
<source>Are you sure you want to shut down the virtual machine?</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie die virtuelle Maschine herunterfahren möchten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1168"/>
<source>Save State For Resume</source>
<translation>Status zum Fortsetzen speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1276"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1666"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2070"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2198"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2567"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2674"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1276"/>
<source>You must select a disc to change discs.</source>
<translation>Sie müssen eine Disc auswählen, um die Disc zu wechseln.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1308"/>
<source>Properties...</source>
<translation>Eigenschaften...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1320"/>
<source>Open Containing Directory...</source>
<extracomment>Refers to the directory where a game is contained.</extracomment>
<translation>Öffne Verzeichnis...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1326"/>
<source>Set Cover Image...</source>
<translation>Cover-Bild festlegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1329"/>
<source>Exclude From List</source>
<translation>Von der Liste ausschließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1332"/>
<source>Reset Play Time</source>
<translation>Spielzeit zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1338"/>
<source>Default Boot</source>
<translation>Standard-Boot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1345"/>
<source>Fast Boot</source>
<translation>Schnellstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1348"/>
<source>Full Boot</source>
<translation>Vollständiger Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1353"/>
<source>Boot and Debug</source>
<translation>Starten und Debuggen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1377"/>
<source>Add Search Directory...</source>
<translation>Suchverzeichnis hinzufügen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1386"/>
<source>Start File</source>
<translation>Datei starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1395"/>
<source>Start Disc</source>
<translation>Disc starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1412"/>
<source>Select Disc Image</source>
<translation>Disc-Abbild auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1580"/>
<source>Updater Error</source>
<translation>Fehler beim Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1585"/>
<source>&lt;p&gt;Sorry, you are trying to update a PCSX2 version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To obtain an official build, please download from the link below:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/downloads/&quot;&gt;https://pcsx2.net/downloads/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Sorry, du versucht eine PCSX2-Version zu aktualisieren, die keine offizielle GitHub Version ist. Um Inkompatibilitäten zu vermeiden, ist der Auto-Updater eingestell nur offizielle Builds runterzuladen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Um eine offizielle Version zu erhalten, lade dir bitte unter folgendem Link herunter:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/downloads/&quot;&gt;https://pcsx2.net/downloads/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1590"/>
<source>Automatic updating is not supported on the current platform.</source>
<translation>Automatische Aktualisierung wird auf der aktuellen Plattform nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1656"/>
<source>Confirm File Creation</source>
<translation>Bestätige Dateierstellung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1657"/>
<source>The pnach file &apos;%1&apos; does not currently exist. Do you want to create it?</source>
<translation>Die pnach Datei &apos;%1&apos; existiert derzeit nicht. Möchten Sie sie erstellen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1666"/>
<source>Failed to create &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Fehler beim Erstellen &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1741"/>
<source>Input Recording Files (*.p2m2)</source>
<translation>Aufnahme-Dateien (*.p2m2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1857"/>
<source>Paused</source>
<translation>Pausiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2027"/>
<source>Load State Failed</source>
<translation>Status Laden Fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2027"/>
<source>Cannot load a save state without a running VM.</source>
<translation>Ein Speicherstatus kann ohne laufende virtuelle Maschine nicht geladen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2055"/>
<source>The new ELF cannot be loaded without resetting the virtual machine. Do you want to reset the virtual machine now?</source>
<translation>Die neue ELF kann nicht geladen werden, ohne die virtuelle Maschine zurückzusetzen. Möchten Sie die virtuelle Maschine jetzt zurücksetzen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2070"/>
<source>Cannot change from game to GS dump without shutting down first.</source>
<translation>Kann nicht vom Spiel zu GS Dump wechseln, ohne vorher herunterzufahren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2198"/>
<source>Failed to get window info from widget</source>
<translation>Fehler beim Abrufen der Fensterinformation vom Widget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1470"/>
<source>Stop Big Picture Mode</source>
<translation>Big Picture Mode stoppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1471"/>
<source>Exit Big Picture</source>
<comment>In Toolbar</comment>
<translation>Big Picture Modus Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1535"/>
<source>Game Properties</source>
<translation>Spiel-Eigenschaften</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1535"/>
<source>Game properties is unavailable for the current game.</source>
<translation>Spiel-Eigenschaften sind für das aktuelle Spiel nicht verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2525"/>
<source>Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.</source>
<translation>Es konnten keine CD/DVD-ROM-Geräte gefunden werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie ein Laufwerk angeschlossen haben und ausreichende Zugriffsrechte haben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2543"/>
<source>Select disc drive:</source>
<translation>Disc Laufwerk auswählen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2567"/>
<source>This save state does not exist.</source>
<translation>Dieser Speicher-Status existiert nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2580"/>
<source>Select Cover Image</source>
<translation>Cover-Bild festlegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2597"/>
<source>Cover Already Exists</source>
<translation>Cover existiert bereits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2598"/>
<source>A cover image for this game already exists, do you wish to replace it?</source>
<translation>Ein Cover-Bild für dieses Spiel existiert bereits, wollen Sie es ersetzen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2593"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2607"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2613"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2619"/>
<source>Copy Error</source>
<translation>Fehler beim Kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2607"/>
<source>Failed to remove existing cover &apos;%1&apos;</source>
<translation>Entfernen des bestehenden Covers &apos;%1&apos; fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2613"/>
<source>Failed to copy &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
<translation>Fehler beim Kopieren von &apos;%1&apos; nach &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2619"/>
<source>Failed to remove &apos;%1&apos;</source>
<translation>Löschen von &apos;%1&apos; fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2054"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2628"/>
<source>Confirm Reset</source>
<translation>Zurücksetzen bestätigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2580"/>
<source>All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)</source>
<translation>Alle Cover-Bildtypen (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2593"/>
<source>You must select a different file to the current cover image.</source>
<translation>Sie müssen eine andere Datei als das aktuelle Coverbild auswählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2629"/>
<source>Are you sure you want to reset the play time for &apos;%1&apos;?
This action cannot be undone.</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Spielzeit für &apos;%1&apos; zurücksetzen möchten?
Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2650"/>
<source>Load Resume State</source>
<translation>Fortsetzungsstatus laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2652"/>
<source>A resume save state was found for this game, saved at:
%1.
Do you want to load this state, or start from a fresh boot?</source>
<translation>Es wurde ein Speicherstatus für dieses Spiel gefunden, gespeichert unter:
%1.
Möchten Sie diesen Status laden oder einen Neustart vornehmen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2656"/>
<source>Fresh Boot</source>
<translation>Frischer Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2657"/>
<source>Delete And Boot</source>
<translation>Löschen und Booten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2674"/>
<source>Failed to delete save state file &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Fehler beim Löschen der Status-Datei &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2732"/>
<source>Load State File...</source>
<translation>Lade Status...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2732"/>
<source>Load From File...</source>
<translation>Aus Datei laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2734"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2804"/>
<source>Select Save State File</source>
<translation>Statusdatei auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2804"/>
<source>Save States (*.p2s)</source>
<translation>Save States (*.p2s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2741"/>
<source>Delete Save States...</source>
<translation>Save States löschen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="56"/>
<source>All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump)</source>
<translation>Alle Dateitypen (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="69"/>
<source>All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;Block Dumps (*.dump)</source>
<translation>Alle Dateitypen (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;Block Dumps (*.dump)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2734"/>
<source>Save States (*.p2s *.p2s.backup)</source>
<translation>Save States (*.p2s *.p2s.backup)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2746"/>
<source>Undo Load State</source>
<translation>Laden des Savestate rückgängig machen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2760"/>
<source>Resume (%2)</source>
<translation>Fortfahren (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2776"/>
<source>Load Slot %1 (%2)</source>
<translation>Lade Slot %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2785"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2793"/>
<source>Delete Save States</source>
<translation>Save States löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2786"/>
<source>Are you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie alle Speicherzustände für %1löschen möchten?
Die Speicherstände werden nicht wiederherstellbar sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2793"/>
<source>%1 save states deleted.</source>
<translation>%1 save state(s) gelöscht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2803"/>
<source>Save To File...</source>
<translation>In Datei speichern...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2822"/>
<source>Empty</source>
<translation>Leer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2824"/>
<source>Save Slot %1 (%2)</source>
<translation>Speicherplatz %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2881"/>
<source>Confirm Disc Change</source>
<translation>Disc-Wechsel bestätigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2882"/>
<source>Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?</source>
<translation>Möchten Sie die Discs austauschen oder das neue Image booten (via System-Reset)?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2883"/>
<source>Swap Disc</source>
<translation>Disc wechseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2884"/>
<source>Reset</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Translations.cpp" line="355"/>
<source>Missing Font File</source>
<translation>Schriftartendatei fehlt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Translations.cpp" line="359"/>
<source>The font file &apos;%1&apos; is required for the On-Screen Display and Big Picture Mode to show messages in your language.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Do you want to download this file now? These files are usually less than 10 megabytes in size.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;If you do not download this file, on-screen messages will not be readable.&lt;/strong&gt;</source>
<translation type="unfinished">The font file &apos;%1&apos; is required for the On-Screen Display and Big Picture Mode to show messages in your language.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Do you want to download this file now? These files are usually less than 10 megabytes in size.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;If you do not download this file, on-screen messages will not be readable.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Translations.cpp" line="369"/>
<source>Downloading Files</source>
<translation>Dateien werden heruntergeladen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCard</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Memcard/MemoryCardFile.cpp" line="529"/>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Memcard/MemoryCardFolder.cpp" line="2346"/>
<source>Memory Card &apos;{}&apos; was saved to storage.</source>
<translation>Memory Card &apos;{}&apos; wurde gespeichert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Sio.cpp" line="83"/>
<source>Memory Cards reinserted.</source>
<translation>Speicherkarten wurden wieder eingelegt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Sio.cpp" line="104"/>
<source>Force ejecting all Memory Cards. Reinserting in 1 second.</source>
<translation>Erzwinge das Auswerfen aller Memory Cards. Wiedereinführung in 1 Sekunde.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCardConvertDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="17"/>
<source>Convert Memory Card</source>
<translation>Memory Card konvertieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="29"/>
<source>Conversion Type</source>
<translation>Umwandlungsart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="36"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="178"/>
<source>8 MB File</source>
<translation>8 MB Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="41"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="189"/>
<source>16 MB File</source>
<translation>16 MB Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="46"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="200"/>
<source>32 MB File</source>
<translation>32 MB Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="51"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="211"/>
<source>64 MB File</source>
<translation>64 MB Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="56"/>
<source>Folder</source>
<translation>Ordner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="89"/>
<source>&lt;center&gt;&lt;strong&gt;Note:&lt;/strong&gt; Converting a Memory Card creates a &lt;strong&gt;COPY&lt;/strong&gt; of your existing Memory Card. It does &lt;strong&gt;NOT delete, modify, or replace&lt;/strong&gt; your existing Memory Card.&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;strong&gt;Hinweis:&lt;/strong&gt; Konvertieren einer Memory Card erzeugt eine &lt;strong&gt;KOPIE&lt;/strong&gt; deiner vorhandenen Memory Card. Es wird deine vorhandene Memory Card &lt;strong&gt;NICHT löschen, verändern oder ersetzen.&lt;/strong&gt; &lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="102"/>
<source>Progress</source>
<translation>Fortschritt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="44"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="148"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="304"/>
<source>Uses a folder on your PC filesystem, instead of a file. Infinite capacity, while keeping the same compatibility as an 8 MB Memory Card.</source>
<translation>Verwendet einen Ordner auf deinem PC-Dateisystem, statt einer Datei. Unbegrenzte Kapazität, unter Beibehaltung der gleichen Kompatibilität wie eine 8 MB Speicherkarte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="50"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="284"/>
<source>A standard, 8 MB Memory Card. Most compatible, but smallest capacity.</source>
<translation>Eine Standard-8 MB Speicherkarte. Sehr kompatibel, aber hat die kleinste Kapazität.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="53"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="289"/>
<source>2x larger than a standard Memory Card. May have some compatibility issues.</source>
<translation>2x größer als eine Standard Memory Card. Kann manchmal Kompatibilitätsprobleme verursachen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="56"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="294"/>
<source>4x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues.</source>
<translation>4x größer als eine Standard-Memory Card. Wird wahrscheinlich Kompatibilitätsprobleme verursachen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="59"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="299"/>
<source>8x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues.</source>
<translation>8x größer als eine Standard-Memory Card. Wird wahrscheinlich Kompatibilitätsprobleme verursachen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="63"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="69"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="229"/>
<source>Convert Memory Card Failed</source>
<extracomment>MemoryCardType should be left as-is.</extracomment>
<translation>Memory Card umwandeln fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="63"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="69"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="229"/>
<source>Invalid MemoryCardType</source>
<translation>Ungültiger Memory Card Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="101"/>
<source>Conversion Complete</source>
<translation>Umwandlung abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="101"/>
<source>Memory Card &quot;%1&quot; converted to &quot;%2&quot;</source>
<translation>Memory Card &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot; konvertiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="222"/>
<source>Your folder Memory Card has too much data inside it to be converted to a file Memory Card. The largest supported file Memory Card has a capacity of 64 MB. To convert your folder Memory Card, you must remove game folders until its size is 64 MB or less.</source>
<translation>Ihr Ordner Memory Card hat zu viele Daten, um in eine Memory Card-Datei umgewandelt werden zu können. Die größte unterstützte Memory Card hat eine Kapazität von 64 MB. Um Ihren Memory Card-Ordner zu konvertieren, müssen Sie Spielordner entfernen, bis die Größe 64 MB oder weniger beträgt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="222"/>
<source>Cannot Convert Memory Card</source>
<translation>Memory Card kann nicht konvertiert werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCardCreateDialog</name>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="14"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="100"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="107"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="114"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="127"/>
<source>Create Memory Card</source>
<translation>Memory Card erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="53"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Create Memory Card&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Enter the name of the Memory Card you wish to create, and choose a size. We recommend either using 8MB Memory Cards, or folder Memory Cards for best compatibility.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Erstellen einer Memory Card&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Geben Sie den Namen der Memory Card ein, die Sie erstellen möchten, und wählen Sie eine Größe. Wir empfehlen entweder die Verwendung von 8 Mb Memory Cards oder ordnerbasierte Memory Cards für die bestmögliche Kompatibilität.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="73"/>
<source>Memory Card Name:</source>
<translation>Name der Memory Card:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="87"/>
<source>8 MB [Most Compatible]</source>
<translation>8 MB [Höchste Kompatibilität]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="97"/>
<source>This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games and BIOS versions.</source>
<translation>Dies ist die standardmäßig von Sony bereitgestellte Größe und wird von allen Spielen und BIOS Versionen unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="114"/>
<source>16 MB</source>
<translation>16 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="121"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="145"/>
<source>A typical size for third-party Memory Cards which should work with most games.</source>
<translation>Typische Größe für Memory Cards von Drittanbietern, die mit den meisten Spielen funktionieren sollten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="138"/>
<source>32 MB</source>
<translation>32 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="162"/>
<source>64 MB</source>
<translation>64 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="169"/>
<source>Low compatibility warning: yes, it&apos;s very big, but may not work with many games.</source>
<translation>Warnung! Niedrige Kompatibilität: Ja, ist sehr groß, aber wird nicht mit vielen Spielen funktionieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="186"/>
<source>Folder [Recommended]</source>
<translation>Ordner [Empfohlen]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="193"/>
<source>Store Memory Card contents in the host filesystem instead of a file.</source>
<translation>Speichere Memory Card Inhalte im Host-Dateisystem anstatt einer Datei.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="210"/>
<source>128 KB (PS1)</source>
<translation>128 KB (PS1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="217"/>
<source>This is the standard Sony-provisioned size PS1 Memory Card, and only compatible with PS1 games.</source>
<translation>Dies ist die standardmäßig von Sony bereitgestellte PS1 Memory Card und nur mit PS1 Spielen kompatibel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="234"/>
<source>Use NTFS Compression</source>
<translation>NTFS-Kompression verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="244"/>
<source>NTFS compression is built-in, fast, and completely reliable. Typically compresses Memory Cards (highly recommended).</source>
<translation>NTFS-Komprimierung ist integriert, schnell und absolut zuverlässig. Komprimiert Memory Cards für gewöhnlich (absolut empfohlen).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="101"/>
<source>Failed to create the Memory Card, because the name &apos;%1&apos; contains one or more invalid characters.</source>
<translation>Fehler beim Erstellen der Memory Card, da der Name &apos;%1&apos; ein oder mehrere ungültige Zeichen enthält.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="108"/>
<source>Failed to create the Memory Card, because another card with the name &apos;%1&apos; already exists.</source>
<translation>Fehler beim Erstellen der Memory Card, da eine andere Memory Card mit dem Namen &apos;%1&apos; bereits existiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="115"/>
<source>Failed to create the Memory Card, the log may contain more information.</source>
<translation>Fehler beim Erstellen der Memory Card. Das Log kann weitere Informationen enthalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="127"/>
<source>Memory Card &apos;%1&apos; created.</source>
<translation>Memory Card &apos;%1&apos; erstellt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCardListWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="455"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="455"/>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCardSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="47"/>
<source>Console Ports</source>
<translation>Konsolenanschlüsse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="55"/>
<source>Memory Cards</source>
<translation>Memory Cards</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="63"/>
<source>Folder:</source>
<translation>Ordner:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="73"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Durchsuchen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="80"/>
<source>Open...</source>
<translation>Öffnen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="87"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="115"/>
<source>Reset</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="100"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="105"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="110"/>
<source>Formatted</source>
<translation>Formatiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="115"/>
<source>Last Modified</source>
<translation>Zuletzt geändert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="125"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="145"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="304"/>
<source>Create</source>
<translation>Erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="152"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="297"/>
<source>Duplicate</source>
<translation>Duplizieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="159"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="298"/>
<source>Rename</source>
<translation>Umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="166"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="299"/>
<source>Convert</source>
<translation>Konvertieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="173"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="300"/>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="185"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="191"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="64"/>
<source>Automatically manage saves based on running game</source>
<translation>Spielstände automatisch verwalten basierend auf laufendem Spiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="65"/>
<source>Checked</source>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="66"/>
<source>(Folder type only / Card size: Auto) Loads only the relevant booted game saves, ignoring others. Avoids running out of space for saves.</source>
<translation>(Nur Ordner-Typ / Memory Card grösse: Auto) Lädt nur relevante Spielstände und ignoriert andere. Beugt vor zu wenig Speicherplatz freizuhaben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="95"/>
<source>Swap Memory Cards</source>
<translation>Memory Cards tauschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="107"/>
<source>Port %1</source>
<translation>Steckplatz %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="115"/>
<source>Eject Memory Card</source>
<translation>Memory Card auswerfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="154"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="207"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="339"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="207"/>
<source>Not yet implemented.</source>
<translation>Funktion nicht verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="216"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="226"/>
<source>Delete Memory Card</source>
<translation>Memory Card löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="241"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="248"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="255"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="262"/>
<source>Rename Memory Card</source>
<translation>Memory Card umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="241"/>
<source>New Card Name</source>
<translation>Neuer Kartenname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="248"/>
<source>New name is invalid, it must end with .ps2</source>
<translation>Neuer Name ist ungültig, er muss mit .ps2 enden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="256"/>
<source>New name is invalid, a card with this name already exists.</source>
<translation>Neuer Name ist ungültig, eine Memory Card mit diesem Namen existiert bereits.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="154"/>
<source>This Memory Card is unknown.</source>
<translation>Diese Memory Card ist unbekannt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="217"/>
<source>Are you sure you wish to delete the Memory Card &apos;%1&apos;?
This action cannot be reversed, and you will lose any saves on the card.</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Memory Card &apos;%1&apos;löschen möchten?
Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden und Sie verlieren alle Speicherstände auf der Memory Card.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="227"/>
<source>Failed to delete the Memory Card. The log may have more information.</source>
<translation>Fehler beim Löschen der Memory Card. Das Log enthält möglicherweise weitere Informationen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="263"/>
<source>Failed to rename Memory Card. The log may contain more information.</source>
<translation>Fehler beim Umbenennen der Memory Card. Das Log könnte weitere Informationen enthalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="292"/>
<source>Use for Port %1</source>
<translation>Für Steckplatz %1 verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="339"/>
<source>Both ports must have a card selected to swap.</source>
<translation>Beide Steckplätze müssen eine Memory Card enthalten um sie tauschen zu können.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="355"/>
<source>PS2 (8MB)</source>
<translation>PS2 (8MB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="358"/>
<source>PS2 (16MB)</source>
<translation>PS2 (16MB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="361"/>
<source>PS2 (32MB)</source>
<translation>PS2 (32MB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="364"/>
<source>PS2 (64MB)</source>
<translation>PS2 (64MB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="367"/>
<source>PS1 (128KB)</source>
<translation>PS1 (128KB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="371"/>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="380"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="376"/>
<source>PS2 (Folder)</source>
<translation>PS2 (Ordner)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCardSlotWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="508"/>
<source>%1 [%2]</source>
<translation>%1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="514"/>
<source>%1 [Missing]</source>
<extracomment>Ignore Crowdin&apos;s warning for [Missing], the text should be translated.</extracomment>
<translation>%1 [Fehlt]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryViewWidget</name>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.ui" line="14"/>
<source>Memory</source>
<translation>Speicher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="390"/>
<source>Copy Address</source>
<translation>Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="394"/>
<source>Go to in Disassembly</source>
<translation type="unfinished">Go to in Disassembly</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="398"/>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="482"/>
<source>Go to address</source>
<translation>Gehe zu Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="405"/>
<source>Show as 1 byte</source>
<translation>Als 1 Byte anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="410"/>
<source>Show as 2 bytes</source>
<translation>Als 2 Byte anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="415"/>
<source>Show as 4 bytes</source>
<translation>Als 4 Byte anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="420"/>
<source>Show as 8 bytes</source>
<translation>Als 8 Byte anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="427"/>
<source>Add to Saved Memory Addresses</source>
<translation type="unfinished">Add to Saved Memory Addresses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="431"/>
<source>Copy Byte</source>
<translation>Byte kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="435"/>
<source>Copy Segment</source>
<translation>Segment kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="439"/>
<source>Copy Character</source>
<translation>Zeichen kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="443"/>
<source>Paste</source>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewInputRecordingDlg</name>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="14"/>
<source>New Input Recording</source>
<translation>Neue Eingabeaufnahme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="28"/>
<source>Select Recording Type</source>
<translation>Aufnahmeart auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="39"/>
<source>Power On</source>
<extracomment>Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts.</extracomment>
<translation>Beim Einschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="49"/>
<source>Save State</source>
<extracomment>Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved.</extracomment>
<translation>Speicher Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="67"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Be Warned! Making an input recording that starts from a save-state will fail to work on future versions due to save-state versioning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Warnung! Das Erstellen einer Eingabeaufnahme, die von einem Speicher-Status aus beginnt, wird aufgrund der Version des Speicherzustands in zukünftigen Versionen nicht funktionieren.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="77"/>
<source>Select File Path</source>
<translation>Dateipfad auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="89"/>
<source>Browse</source>
<translation>Durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="98"/>
<source>Enter Author Name</source>
<translation>Autornamen eingeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.cpp" line="68"/>
<source>Input Recording Files (*.p2m2)</source>
<translation>Eingabe-Aufnahme-Dateien (*.p2m2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.cpp" line="69"/>
<source>Select a File</source>
<translation>Wähle eine Datei</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Pad</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="17"/>
<source>D-Pad Up</source>
<translation>Steuerkreuz hoch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="18"/>
<source>D-Pad Right</source>
<translation>Steuerkreuz rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="19"/>
<source>D-Pad Down</source>
<translation>Steuerkreuz runter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="20"/>
<source>D-Pad Left</source>
<translation>Steuerkreuz links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="21"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Dreieck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="22"/>
<source>Circle</source>
<translation>Kreis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="23"/>
<source>Cross</source>
<translation>Kreuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="24"/>
<source>Square</source>
<translation>Quadrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="25"/>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="20"/>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="27"/>
<source>Select</source>
<translation>Select</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="26"/>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="21"/>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="26"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="27"/>
<source>L1 (Left Bumper)</source>
<translation>L1 (Linke Schultertaste)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="28"/>
<source>L2 (Left Trigger)</source>
<translation>L2 (Linker Trigger)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="29"/>
<source>R1 (Right Bumper)</source>
<translation>R1 (Rechte Schultertaste)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="30"/>
<source>R2 (Right Trigger)</source>
<translation>R2 (Rechter Trigger)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="31"/>
<source>L3 (Left Stick Button)</source>
<translation>L3 (linker Stick Drücken)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="32"/>
<source>R3 (Right Stick Button)</source>
<translation>R3 (rechter Stick Drücken)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="33"/>
<source>Analog Toggle</source>
<translation>Analog umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="34"/>
<source>Apply Pressure</source>
<translation>Druck anwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="35"/>
<source>Left Stick Up</source>
<translation>Linker Stick hoch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="36"/>
<source>Left Stick Right</source>
<translation>Linker Stick rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="37"/>
<source>Left Stick Down</source>
<translation>Linker Stick Unten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="38"/>
<source>Left Stick Left</source>
<translation>Linker Stick links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="39"/>
<source>Right Stick Up</source>
<translation>Rechter Stick hoch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="40"/>
<source>Right Stick Right</source>
<translation>Rechter Stick rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="41"/>
<source>Right Stick Down</source>
<translation>Rechter Stick runter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="42"/>
<source>Right Stick Left</source>
<translation>Rechter Stick links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="43"/>
<source>Large (Low Frequency) Motor</source>
<translation>Großer Motor (geringe Frequenz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="44"/>
<source>Small (High Frequency) Motor</source>
<translation>Kleiner Motor (Höhere Frequenz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="48"/>
<source>Not Inverted</source>
<translation>Nicht invertiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="49"/>
<source>Invert Left/Right</source>
<translation>Links/rechts umkehren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="49"/>
<source>Invert Up/Down</source>
<translation>Hoch/Runter umkehren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="50"/>
<source>Invert Left/Right + Up/Down</source>
<translation>Links/rechts Umkehren + hoch/runter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="53"/>
<source>Invert Left Stick</source>
<translation>Linker Stick umkehren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="54"/>
<source>Inverts the direction of the left analog stick.</source>
<translation>Invertiert die Richtung des linken Analogsticks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="56"/>
<source>Invert Right Stick</source>
<translation>Rechter Stick umkehren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="57"/>
<source>Inverts the direction of the right analog stick.</source>
<translation>Invertiert die Richtung des rechten Analogsticks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="59"/>
<source>Analog Deadzone</source>
<translation>Analog-Stick Totzone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="60"/>
<source>Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.</source>
<translation>Legt die Deadzone des Analogsticks fest, das heißt den Bereich, in welchem Stick-Bewegungen ignoriert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="62"/>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="67"/>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="70"/>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="73"/>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="77"/>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="80"/>
<source>%.0f%%</source>
<translation>%.0f%%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="74"/>
<source>Button/Trigger Deadzone</source>
<translation>Button/Trigger-Deadzone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="75"/>
<source>Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored.</source>
<translation>Legt die Deadzone für Buttons und Trigger fest, das heißt den Bereich des Tastendrucks, der ignoriert wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="725"/>
<source>Analog light is now on for port {0} / slot {1}</source>
<translation>Analog Licht ist jetzt eingeschaltet für Port {0} / Slot {1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="726"/>
<source>Analog light is now off for port {0} / slot {1}</source>
<translation>Analog Licht ist jetzt ausgeschaltet für Port {0} / Slot {1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="63"/>
<source>Analog Sensitivity</source>
<translation>Analog Empfindlichkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="64"/>
<source>Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.</source>
<translation>Legt den Analog-Stick Achsenskalierungsfaktor fest. Ein Wert zwischen 130% und 140% wird empfohlen, wenn aktuelle Controller verwendet werden, z.B. DualShock 4, Xbox One Controller.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="68"/>
<source>Large Motor Vibration Scale</source>
<translation>Großer Motor Vibrationsstärke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="69"/>
<source>Increases or decreases the intensity of low frequency vibration sent by the game.</source>
<translation>Erhöht oder verringert die Intensität der vom Spiel gesendeten Niederfrequenz-Vibration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="71"/>
<source>Small Motor Vibration Scale</source>
<translation>Kleiner Motor Vibrationsstärke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="72"/>
<source>Increases or decreases the intensity of high frequency vibration sent by the game.</source>
<translation>Erhöht oder verringert die Intensität der vom Spiel gesendeten Hochfrequenz-Vibration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="78"/>
<source>Modifier Pressure</source>
<translation>Druckpunkt modifizieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="79"/>
<source>Sets the pressure when the modifier button is held.</source>
<translation>Stellt den Druckpunkt ein, wenn der Modifikator-Knopf gehalten wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNotConnected.cpp" line="9"/>
<source>Not Connected</source>
<translation>Nicht verbunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="84"/>
<source>DualShock 2</source>
<translation>DualShock 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="18"/>
<source>Strum Up</source>
<translation>Schlagbrett hoch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="19"/>
<source>Strum Down</source>
<translation>Schlagbrett runter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="22"/>
<source>Green Fret</source>
<translation>Grüner Knopf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="23"/>
<source>Red Fret</source>
<translation>Roter Knopf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="24"/>
<source>Yellow Fret</source>
<translation>Gelber Knopf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="25"/>
<source>Blue Fret</source>
<translation>Blauer Knopf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="26"/>
<source>Orange Fret</source>
<translation>Oranger Knopf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="27"/>
<source>Whammy Bar</source>
<translation>Tremolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="28"/>
<source>Tilt Up</source>
<translation>Nach oben kippen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="33"/>
<source>Whammy Bar Deadzone</source>
<translation>Tremolo Deadzone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="34"/>
<source>Sets the whammy bar deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2.</source>
<translation>Legt die Tremolo Deadzone fest. Eingaben unter diesem Wert, werden nicht an die PS2 gesendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="36"/>
<source>Whammy Bar Sensitivity</source>
<translation>Tremolo Empfindlichkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="37"/>
<source>Sets the whammy bar axis scaling factor.</source>
<translation>Legt den Skalierungsfaktor für die Skalierung vom Tremolo fest.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="42"/>
<source>Guitar</source>
<translation>Gitarre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/Pad.cpp" line="552"/>
<source>Controller port {0}, slot {1} has a {2} connected, but the save state has a {3}.
Ejecting {3} and replacing it with {2}.</source>
<translation>Controller-Port {0}, Slot {1} hat einen {2} verbunden, aber der Speicherstatus hat einen {3}.
{3} Auswerfen und Ersetzen durch {2}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="17"/>
<source>Yellow (Left)</source>
<translation>Gelb (Links)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="18"/>
<source>Yellow (Right)</source>
<translation>Gelb (Rechts)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="19"/>
<source>Blue (Left)</source>
<translation>Blau (Links)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="20"/>
<source>Blue (Right)</source>
<translation>Blau (Rechts)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="21"/>
<source>White (Left)</source>
<translation>Weiß (Links)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="22"/>
<source>White (Right)</source>
<translation>Weiß (Rechts)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="23"/>
<source>Green (Left)</source>
<translation>Grün (Links)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="24"/>
<source>Green (Right)</source>
<translation>Grün (Rechts)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="25"/>
<source>Red</source>
<translation>Rot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="32"/>
<source>Pop&apos;n Music</source>
<translation type="unfinished">Pop&apos;n Music</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Patch</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="342"/>
<source>Failed to open {}. Built-in game patches are not available.</source>
<translation>Konnte {} nicht öffnen. Integrierte Spielpatches sind nicht verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="698"/>
<source>{} GameDB patches</source>
<translation>{} GameDB-Patches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="704"/>
<source>{}{} game patches</source>
<translation>{}{} Spiel-Patches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="711"/>
<source>{}{} cheat patches</source>
<translation>{}{} Cheat-Patches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="723"/>
<source>{} are active.</source>
<translation>{} sind aktiv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="728"/>
<source>No cheats or patches (widescreen, compatibility or others) are found / enabled.</source>
<translation>Keine Cheats oder Patches (Breitbild, Kompatibilität oder andere) wurden gefunden / aktiviert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PermissionsDialogCamera</name>
<message>
<location filename="../Translations.cpp" line="47"/>
<source>PCSX2 uses your camera to emulate an EyeToy camera plugged into the virtual PS2.</source>
<translation>PCSX2 nutzt deine Kamera, um eine EyeToy-Kamera zu emulieren, welche in die virtuelle PS2 gesteckt wurde.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PermissionsDialogMicrophone</name>
<message>
<location filename="../Translations.cpp" line="46"/>
<source>PCSX2 uses your microphone to emulate a USB microphone plugged into the virtual PS2.</source>
<translation>PCSX2 nutzt dein Mikrofon, um ein USB Mikrofon zu emulieren, welches in die virtuelle PS2 gesteckt wurde.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../QtUtils.cpp" line="136"/>
<source>Failed to open URL</source>
<translation>Fehler beim Öffnen der URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtUtils.cpp" line="137"/>
<source>Failed to open URL.
The URL was: %1</source>
<translation>Fehler beim Öffnen der URL.
Die URL war: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="732"/>
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="34"/>
<source>HDD Creator</source>
<translation>Festplatten-Ersteller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="733"/>
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="35"/>
<source>Failed to create HDD image</source>
<translation>Fehler beim Erstellen des HDD-Abbildes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="17"/>
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="26"/>
<source>Creating HDD file
%1 / %2 MiB</source>
<translation>HDD-Datei wird erstellt
%1 / %2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="17"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtAsyncProgressThread</name>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="192"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="197"/>
<source>Question</source>
<translation>Frage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="203"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtModalProgressCallback</name>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="18"/>
<source>PCSX2</source>
<translation>PCSX2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="35"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="94"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="99"/>
<source>Question</source>
<translation>Frage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="105"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterWidget</name>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.ui" line="26"/>
<source>Register View</source>
<translation>Register - Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="226"/>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="233"/>
<source>View as hex</source>
<translation>Als Hex anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="226"/>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="233"/>
<source>View as float</source>
<translation>Als Float anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="240"/>
<source>Copy Top Half</source>
<translation>Obere Hälfte kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="242"/>
<source>Copy Bottom Half</source>
<translation>Untere Hälfte kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="244"/>
<source>Copy Segment</source>
<translation>Segment kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="249"/>
<source>Copy Value</source>
<translation>Wert kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="257"/>
<source>Change Top Half</source>
<translation>Obere Hälfte ändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="259"/>
<source>Change Bottom Half</source>
<translation>Untere Hälfte kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="261"/>
<source>Change Segment</source>
<translation>Segment ändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="266"/>
<source>Change Value</source>
<translation>Wert ändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="272"/>
<source>Go to in Disassembly</source>
<translation>Gehe zu Disassembly</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="275"/>
<source>Go to in Memory View</source>
<translation>Gehe zu in Speicheransicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="331"/>
<source>Change %1</source>
<extracomment>Changing the value in a CPU register (e.g. &quot;Change t0&quot;)</extracomment>
<translation>%1 verändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="342"/>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="351"/>
<source>Invalid register value</source>
<translation>Ungültiger Register Wert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="342"/>
<source>Invalid hexadecimal register value.</source>
<translation>Ungültiger Hexadezimalregisterwert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="351"/>
<source>Invalid floating-point register value.</source>
<translation>Ungültiger Fließkommaregisterwert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="420"/>
<source>Invalid target address</source>
<translation>Ungültige Zieladresse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SPU2</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SPU2/SndOut_Cubeb.cpp" line="285"/>
<source>Requested audio output device &apos;{}&apos; not found, using default.</source>
<translation>Angegebenes Audio-Ausgabegerät &apos;{}&apos; nicht gefunden, verwende Standardeinstellung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SPU2/SndOut_Cubeb.cpp" line="370"/>
<source>Cubeb (Cross-platform)</source>
<extracomment>Cubeb is an audio engine name. Leave as-is.</extracomment>
<translation>Cubeb (Cross-Plattform)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SPU2/SndOut.cpp" line="40"/>
<source>No Sound (Emulate SPU2 only)</source>
<translation>Kein Audio (Nur Emuliertes SPU2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SPU2/SndOut_XAudio2.cpp" line="351"/>
<source>XAudio2</source>
<extracomment>XAudio2 is an audio engine name. Leave as-is.</extracomment>
<translation>XAudio2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveState</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/SaveState.cpp" line="1053"/>
<source>This savestate is an unsupported version and cannot be used.
You can download PCSX2 {} from pcsx2.net and make a normal memory card save.
Otherwise delete the savestate and do a fresh boot.</source>
<translation>Dieses Savestate ist in einer nicht unterstützten Version und kann nicht verwendet werden.
Du kannst PCSX2 {} von pcsx2.net herunterladen und einen normalen Memory Card Speicherstand erstellen.
Andernfalls lösche das Savestate und starte PCSX2 neu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SavedAddressesModel</name>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/SavedAddressesModel.cpp" line="105"/>
<source>MEMORY ADDRESS</source>
<translation>MEMORY ADDRESSE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/SavedAddressesModel.cpp" line="107"/>
<source>LABEL</source>
<translation type="unfinished">LABEL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/SavedAddressesModel.cpp" line="109"/>
<source>DESCRIPTION</source>
<translation>BESCHREIBUNG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingWidgetBinder</name>
<message>
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="272"/>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="402"/>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="530"/>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1121"/>
<source>Reset</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="303"/>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="431"/>
<source>Default: </source>
<translation>Standard: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1022"/>
<source>Confirm Folder</source>
<translation>Ordner bestätigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1023"/>
<source>The chosen directory does not currently exist:
%1
Do you want to create this directory?</source>
<translation>Das gewählte Verzeichnis existiert derzeit nicht:
%1
Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1045"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1046"/>
<source>Folder path cannot be empty.</source>
<translation>Ordnerpfad darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1064"/>
<source>Select folder for %1</source>
<translation>Ordner für %1 auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="120"/>
<source>Use Global Setting [Enabled]</source>
<extracomment>THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin&apos;s warning regarding [Enabled]: the text must be translated.</extracomment>
<translation>Globale Einstellung verwenden [Aktiviert]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="122"/>
<source>Use Global Setting [Disabled]</source>
<extracomment>THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin&apos;s warning regarding [Disabled]: the text must be translated.</extracomment>
<translation>Globale Einstellung verwenden [Deaktiviert]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="130"/>
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="146"/>
<source>Use Global Setting [%1]</source>
<translation>Globale Einstellung verwenden [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsWindow</name>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.ui" line="25"/>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="287"/>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="302"/>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="310"/>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="324"/>
<source>PCSX2 Settings</source>
<translation>PCSX2-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.ui" line="90"/>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Zurücksetzen auf Standardeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.ui" line="97"/>
<source>Copy Global Settings</source>
<translation>Globale Einstellungen kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.ui" line="104"/>
<source>Clear Settings</source>
<translation>Einstellungen löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.ui" line="124"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="75"/>
<source>&lt;strong&gt;Summary&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;This page shows details about the selected game. Changing the Input Profile will set the controller binding scheme for this game to whichever profile is chosen, instead of the default (Shared) configuration. The track list and dump verification can be used to determine if your disc image matches a known good dump. If it does not match, the game may be broken.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Zusammenfassung&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Diese Seite zeigt Details über das ausgewählte Spiel. Das Ändern des Tastenbelegungsprofils setzt die Einstellungen des Controllers für dieses Spiel, auf das Profil was ausgewählt wird, anstatt auf die Standardkonfiguration (Shared). Die Trackliste und die Dump Verifizierung können verwendet werden, um festzustellen, ob Ihr Disk Image mit einem bekannten guten Dump übereinstimmt. Wenn das Spiel nicht übereinstimmt, kann es sein dass das Spiel nicht funktioniert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="81"/>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="89"/>
<source>Summary</source>
<translation>Zusammenfassung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="87"/>
<source>Summary is unavailable for files not present in game list.</source>
<translation>Zusammenfassung ist nicht verfügbar für Dateien, die nicht in der Spielliste vorhanden sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="110"/>
<source>Interface</source>
<translation>Benutzeroberfläche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="112"/>
<source>&lt;strong&gt;Interface Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control how the software looks and behaves.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Benutzeroberflächen-Einstellungen&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Diese Optionen kontrollieren das Aussehen und Verhalten der Software.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mauszeiger über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="118"/>
<source>Game List</source>
<translation>Spieleliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="120"/>
<source>&lt;strong&gt;Game List Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;The list above shows the directories which will be searched by PCSX2 to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Spiellisten-Einstellungen&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Die obige Liste zeigt die Verzeichnisse, die von PCSX2 durchsucht werden, um die Spielliste zu füllen. Suchverzeichnisse können hinzugefügt, entfernt und zu rekursiv/nicht-rekursiv gewechselt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="122"/>
<source>BIOS</source>
<translation>BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="123"/>
<source>&lt;strong&gt;BIOS Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Configure your BIOS here.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;BIOS-Einstellungen&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Dein BIOS hier konfigurieren.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mauszeiger über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="127"/>
<source>Emulation</source>
<translation>Emulation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="129"/>
<source>&lt;strong&gt;Emulation Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options determine the configuration of frame pacing and game settings.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Emulationseinstellungen&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Diese Optionen bestimmen die Konfiguration von Spielgeschwindigkeit und Spieleinstellungen&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mauszeiger über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="135"/>
<source>Patches</source>
<translation>Patches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="136"/>
<source>&lt;strong&gt;Patches&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;This section allows you to select optional patches to apply to the game, which may provide performance, visual, or gameplay improvements.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Patches&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;In diesem Abschnitt kannst du optionale Patches für das Spiel auswählen, welche Performance, Gameplay und/oder visuelle Verbesserungen bieten können.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="139"/>
<source>Cheats</source>
<translation>Cheats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="140"/>
<source>&lt;strong&gt;Cheats&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;This section allows you to select which cheats you wish to enable. You cannot enable/disable cheats without labels for old-format pnach files, those will automatically activate if the main cheat enable option is checked.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Cheats&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;In diesem Abschnitt kannst du auswählen, welche Cheats du aktivieren möchtest. Du kannst Cheats nicht ohne Kennzeichnung für Pnach-Dateien des alten Formats aktivieren/deaktivieren. Diese werden automatisch aktiviert, wenn die Hauptoption Cheat aktiviert ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="148"/>
<source>Game Fixes</source>
<translation>Spiel-Fixes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="150"/>
<source>&lt;strong&gt;Game Fixes Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Game Fixes can work around incorrect emulation in some titles.&lt;br&gt;However, they can also cause problems in games if used incorrectly.&lt;br&gt;It is best to leave them all disabled unless advised otherwise.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Spielfixes Einstellungen&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Spielfixes können falsche Emulationen in einigen Titeln umgehen.&lt;br&gt;Allerdings können sie auch Probleme in Spielen verursachen, wenn sie falsch verwendet werden.&lt;br&gt;Es ist am besten, sie alle deaktiviert zu lassen, es sei denn, es wird etwas anderes empfohlen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="154"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="155"/>
<source>&lt;strong&gt;Graphics Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options determine the configuration of the graphical output.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Grafikeinstellungen&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Diese Optionen bestimmen die Konfiguration der grafischen Ausgabe.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mauszeiger über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="157"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="158"/>
<source>&lt;strong&gt;Audio Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control the audio output of the console.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Audio-Einstellungen&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Diese Optionen steuern die Audioausgabe der Konsole.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Maus über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="161"/>
<source>Memory Cards</source>
<translation>Memory Cards</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="163"/>
<source>&lt;strong&gt;Memory Card Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Create and configure Memory Cards here.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Memory Card-Einstellungen&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Erstelle und konfiguriere hier Memory Cards.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mauszeiger über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="166"/>
<source>Network &amp; HDD</source>
<translation>Netzwerk &amp; Festplatte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="167"/>
<source>&lt;strong&gt;Network &amp; HDD Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control the network connectivity and internal HDD storage of the console.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Netzwerk- &amp; Festplatteneinstellungen&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Diese Optionen steuern die Netzwerkverbindung und den internen Festplattenspeicher der Konsole.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mauszeiger über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="172"/>
<source>Folders</source>
<translation>Ordner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="174"/>
<source>&lt;strong&gt;Folder Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control where PCSX2 will save runtime data files.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Ordnereinstellungen&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Diese Optionen legen fest, wo PCSX2 Laufzeitdaten speichern wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="178"/>
<source>Achievements</source>
<translation>Errungenschaften</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="181"/>
<source>&lt;strong&gt;Achievements Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control the RetroAchievements implementation in PCSX2, allowing you to earn achievements in your games.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Errungenschaften Einstellungen&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Diese Optionen steuert die RetroAchievements Implementierung in PCSX2, damit du Erfolge in Spielen erzielen kannst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="186"/>
<source>RAIntegration is being used, built-in RetroAchievements support is disabled.</source>
<translation>RAIntegration wird verwendet, integrierte RetroAchievements Unterstützung ist deaktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="199"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Erweitert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="201"/>
<source>&lt;strong&gt;Advanced Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These are advanced options to determine the configuration of the simulated console.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Erweiterte Einstellungen&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Dies sind erweiterte Optionen zur Konfiguration der simulierten Konsole.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mauszeiger über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="203"/>
<source>Debug</source>
<translation>Debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="205"/>
<source>&lt;strong&gt;Debug Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These are options which can be used to log internal information about the application. &lt;strong&gt;Do not modify unless you know what you are doing&lt;/strong&gt;, it will cause significant slowdown, and can waste large amounts of disk space.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Debug-Einstellungen&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Dies sind Optionen, mit denen interne Informationen über die Anwendung protokolliert werden können. &lt;strong&gt;Ändere nichts, es sei denn, du weißt, was du tust&lt;/strong&gt;, es wird zu einer erheblichen Verlangsamung führen und kann große Mengen an Speicherplatz beanspruchen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="268"/>
<source>Confirm Restore Defaults</source>
<translation>Bestätige die Wiederherstellung auf Standardeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="269"/>
<source>Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Standardeinstellungen wiederherstellen möchten? Alle gegenwärtigen Einstellungen gehen verloren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="271"/>
<source>Reset UI Settings</source>
<translation>UI-Einstellungen zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="288"/>
<source>The configuration for this game will be replaced by the current global settings.
Any current setting values will be overwritten.
Do you want to continue?</source>
<translation>Die Konfiguration für dieses Spiel wird durch die aktuellen globalen Einstellungen ersetzt.
Alle aktuellen Werte werden überschrieben.
Möchten Sie fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="302"/>
<source>Per-game configuration copied from global settings.</source>
<translation>Pro-Spiel Konfiguration wurde aus globalen Einstellungen kopiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="311"/>
<source>The configuration for this game will be cleared.
Any current setting values will be lost.
Do you want to continue?</source>
<translation>Die Konfiguration für dieses Spiel wird gelöscht.
Alle aktuellen Einstellungswerte gehen dabei verloren.
Möchten Sie fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="324"/>
<source>Per-game configuration cleared.</source>
<translation>Pro-Spiel-Konfiguration gelöscht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="373"/>
<source>Recommended Value</source>
<translation>Empfohlener Wert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupWizardDialog</name>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="14"/>
<source>PCSX2 Setup Wizard</source>
<translation>PCSX2 Einrichtungsassistent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="68"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="75"/>
<source>BIOS Image</source>
<translation>BIOS-Image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="82"/>
<source>Game Directories</source>
<translation>Spielverzeichnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="89"/>
<source>Controller Setup</source>
<translation>Controller-Einrichtung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="96"/>
<source>Complete</source>
<translation>Abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="142"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1 style=&quot; margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:xx-large; font-weight:700;&quot;&gt;Welcome to PCSX2!&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing PCSX2 that you view the setup guide at &lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/docs/usage/setup/&quot;&gt;https://pcsx2.net/docs/usage/setup/&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;By default, PCSX2 will connect to the server at &lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/&quot;&gt;pcsx2.net&lt;/a&gt; to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from &lt;a href=&quot;https://github.com/&quot;&gt;github.com&lt;/a&gt;. If you do not wish for PCSX2 to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose a language and theme to begin.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1 style=&quot; margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:xx-large; font-weight:700;&quot;&gt;Willkommen bei PCSX2!&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Dieser Assistent wird Sie durch die Konfigurationsschritte führen, die erforderlich sind, um die Anwendung zu nutzen. Es wird empfohlen, wenn Sie PCSX2 zum ersten Mal installieren, dass Sie das Setup-Handbuch unter &lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/docs/usage/setup/&quot;&gt;https://pcsx2 ansehen. et/docs/usage/setup/&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Standardmäßig verbindet sich PCSX2 mit dem Server unter &lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/&quot;&gt;pcsx2. et&lt;/a&gt;, um nach Updates zu suchen und falls verfügbar und bestätigt zu werden, laden Sie Update-Pakete von &lt;a href=&quot;https://github.com/&quot;&gt;github.com&lt;/a&gt;herunter. Wenn Sie keine Netzwerkverbindungen beim Start von PCSX2 herstellen möchten, deaktivieren Sie bitte die Option Automatische Updates. Die automatische Update-Einstellung kann später jederzeit in den Benutzeroberflächeneinstellungen geändert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitte wählen Sie eine Sprache und ein Theme aus.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="163"/>
<source>Language:</source>
<translation>Sprache:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="180"/>
<source>Theme:</source>
<translation>Erscheinungsbild:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="203"/>
<source>Enable Automatic Updates</source>
<translation>Automatische Updates aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="228"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For legal reasons, you must obtain a BIOS &lt;strong&gt;from an actual PS2 unit that you own&lt;/strong&gt; (borrowing doesn&apos;t count).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct PCSX2 to scan an alternative directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A guide for dumping your BIOS can be found at &lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#how-to-dump-your-ps2-bios&quot;&gt;pcsx2.net&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;PCSX2 benötigt ein PS2 BIOS zum Ausführen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aus rechtlichen Gründen müssen Sie ein BIOS &lt;strong&gt;von einem echten PS2-Gerät erhalten, das Sie selbst besitzen&lt;/strong&gt; (Ausleihen gilt nicht).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dieses BIOS-Bild sollte in das BIOS-Verzeichnis des unten angezeigten Verzeichnisses gelegt werden oder Sie können PCSX2 anweisen, ein alternatives Verzeichnis zu durchsuchen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eine Anleitung zum Dumping Ihres BIOS finden Sie unter &lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#how-to-dump-your-ps2-bios&quot;&gt;pcsx2.net&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="243"/>
<source>BIOS Directory:</source>
<translation>BIOS-Verzeichnis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="253"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Durchsuchen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="260"/>
<source>Reset</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="279"/>
<source>Filename</source>
<translation>Dateiname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="284"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="307"/>
<source>Open BIOS Folder...</source>
<translation>BIOS-Ordner öffnen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="314"/>
<source>Refresh List</source>
<translation>Liste aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="339"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;PCSX2 will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list.&lt;br&gt;These games should be dumped from discs you own. Guides for dumping discs can be found at &lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#dumping-ps2-discs-via-imgburn&quot;&gt;pcsx2.net&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Supported formats for dumps include:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;.bin/.iso (ISO Disc Images)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;.mdf (Media Descriptor File)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;.chd (Compressed Hunks of Data)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;.cso (Compressed ISO)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;.gz (Gzip Compressed ISO)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;PCSX2 scannt und identifiziert automatisch Spiele aus den unten ausgewählten Verzeichnissen und füllt die Spielliste.&lt;br&gt;Diese Spiele sollten von Ihren eigenen Discs gedumpt werden. Anleitungen zum Dumping von Disks finden Sie unter &lt;a href=&quot;https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#dumping-ps2-discs-via-imgburn&quot;&gt;pcsx2.net&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unterstützte Formate für Dumps:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;.in/.iso (ISO Disc Images)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;.mdf (Media Descriptor File)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;.chd (Compressed Hunks of Data)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;.so (komprimierte ISO)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;.gz (Gzip Komprimierte ISO)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="354"/>
<source>Search Directories (will be scanned for games)</source>
<translation>Suchverzeichnisse (werden nach Spielen gescannt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="380"/>
<source>Add...</source>
<translation>Hinzufügen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="400"/>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="283"/>
<source>Remove</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="417"/>
<source>Search Directory</source>
<translation>Verzeichnis durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="422"/>
<source>Scan Recursively</source>
<translation>Rekursiv durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="449"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By default, PCSX2 will map your keyboard to the virtual PS2 controller.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;To use an external controller, you must map it first. &lt;/span&gt;On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Standardmäßig wird PCSX2 Ihre Tastatur dem virtuellen PS2-Controller zuordnen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:700;&quot;&gt;Um einen externen Controller verwenden zu können, müssen Sie ihn zuerst zuordnen. &lt;/span&gt;Auf diesem Bildschirm können Sie automatisch jedem aktuell verbundenen Controller zuordnen. Wenn Ihr Controller derzeit nicht verbunden ist, können Sie ihn jetzt einstecken.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Um Controller-Bindungen detaillierter zu ändern, oder verwenden eines MultiTap, Öffnen Sie das Menü Einstellungen und wählen Sie Controller, sobald Sie den Setup-Assistenten abgeschlossen haben.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="459"/>
<source>Controller Port 1</source>
<translation>Controller Steckplatz 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="468"/>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="539"/>
<source>Controller Mapped To:</source>
<translation>Controller zugeordnet zu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="475"/>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="529"/>
<source>Controller Type:</source>
<translation>Controller-Typ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="484"/>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="548"/>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="408"/>
<source>Default (Keyboard)</source>
<translation>Standard (Tastatur)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="504"/>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="568"/>
<source>Automatic Mapping</source>
<translation>Automatisches Zuordnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="523"/>
<source>Controller Port 2</source>
<translation>Controller Steckplatz 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="616"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1 style=&quot; margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:xx-large; font-weight:700;&quot;&gt;Setup Complete!&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You are now ready to run games.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We hope you enjoy using PCSX2.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1 style=&quot; margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:xx-large; font-weight:700;&quot;&gt;Einrichtung abgeschlossen!&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Sie sind jetzt bereit, Spiele auszuführen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Weitere Optionen finden Sie im Menü Einstellungen. Sie können auch die Big Picture Benutzeroberfläche für die Navigation komplett mit einem Gamepad verwenden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit PCSX2.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="651"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Zurück</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="658"/>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="140"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Weiter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="668"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="46"/>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="61"/>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="47"/>
<source>A BIOS image has not been selected. PCSX2 &lt;strong&gt;will not&lt;/strong&gt; be able to run games without a BIOS image.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image?</source>
<translation>Es wurde kein BIOS-Abbild ausgewählt. PCSX2 &lt;strong&gt;wird nicht&lt;/strong&gt; in der Lage sein, Spiele auszuführen ohne ein BIOS-Abbild.&lt;br&gt;&lt;br&gt; Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten, ohne ein BIOS auszuwählen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="62"/>
<source>No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, PCSX2&apos;s list will be empty.
Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Es wurden keine Spielverzeichnisse ausgewählt. Sie müssen alle Spiele-Dumps manuell öffnen, die Sie spielen möchten, die PCSX2 Liste wird leer sein.
Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="140"/>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Fertigstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="146"/>
<source>Cancel Setup</source>
<translation>Einrichtung abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="147"/>
<source>Are you sure you want to cancel PCSX2 setup?
Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start PCSX2.</source>
<translation>Möchten Sie die PCSX2-Einrichtung wirklich abbrechen?
Alle Änderungen wurden gespeichert und der Assistent wird beim nächsten Start von PCSX2 erneut ausgeführt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="285"/>
<source>Open Directory...</source>
<translation>Verzeichnis öffnen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="292"/>
<source>Select Search Directory</source>
<translation>Suchverzeichnis auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="297"/>
<source>Scan Recursively?</source>
<translation>Rekursiv durchsuchen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="298"/>
<source>Would you like to scan the directory &quot;%1&quot; recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.</source>
<translation>Möchten Sie das Verzeichnis &quot;%1&quot; rekursiv durchsuchen?
Das Scannen braucht mehr Zeit, wird aber Dateien in Unterverzeichnissen identifizieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="408"/>
<source>Default (None)</source>
<translation>Standard (Keine)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="439"/>
<source>No devices available</source>
<translation>Keine Geräte verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="452"/>
<source>Automatic Binding</source>
<translation>Automatisches Zuordnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="453"/>
<source>No generic bindings were generated for device &apos;%1&apos;. The controller/source may not support automatic mapping.</source>
<translation>Für das Gerät &apos;%1&apos; wurden keine automatische Zuordnung generiert. Das Gerät unterstützt möglicherweise keine automatische Zuordnung.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StackModel</name>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="77"/>
<source>ENTRY</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>EINTRAG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="80"/>
<source>LABEL</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>LABEL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="83"/>
<source>PC</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).</extracomment>
<translation>PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="86"/>
<source>INSTRUCTION</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>INSTRUKTION</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="89"/>
<source>STACK POINTER</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>STACK POINTER</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="92"/>
<source>SIZE</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>GRÖSSE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThreadModel</name>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="52"/>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="60"/>
<source>INVALID</source>
<translation>UNGÜLTIG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="100"/>
<source>ID</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="103"/>
<source>PC</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).</extracomment>
<translation>PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="106"/>
<source>ENTRY</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>EINTRAG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="109"/>
<source>PRIORITY</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>PRIORITÄT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="112"/>
<source>STATE</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>STATUS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="115"/>
<source>WAIT TYPE</source>
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
<translation>WAIT TYPE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="53"/>
<source>BAD</source>
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
<translation>BAD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="55"/>
<source>RUN</source>
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
<translation>RUN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="57"/>
<source>READY</source>
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
<translation>BEREIT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="59"/>
<source>WAIT</source>
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
<translation>WARTEN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="61"/>
<source>SUSPEND</source>
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
<translation>SUSPEND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="63"/>
<source>WAIT SUSPEND</source>
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
<translation>Auf Unterbrechung warten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="65"/>
<source>DORMANT</source>
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
<translation>RUHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="71"/>
<source>NONE</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>KEIN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="73"/>
<source>WAKEUP REQUEST</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>WAKEUP REQUEST</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="75"/>
<source>SEMAPHORE</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>SEMAPHORE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="77"/>
<source>SLEEP</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>SCHLÄFT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="79"/>
<source>DELAY</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>VERZÖGERUNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="81"/>
<source>EVENTFLAG</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>EVENTFLAG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="83"/>
<source>MBOX</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>MBOX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="85"/>
<source>VPOOL</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>VPOOL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="87"/>
<source>FIXPOOL</source>
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
<translation>FIXPOOL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>USB</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="478"/>
<source>Webcam (EyeToy)</source>
<translation>Webcam (EyeToy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="509"/>
<source>Sony EyeToy</source>
<translation>Sony EyeToy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="509"/>
<source>Konami Capture Eye</source>
<translation>Konami Capture Eye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="516"/>
<source>Device Name</source>
<translation>Gerätename</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="517"/>
<source>Selects the device to capture images from.</source>
<translation>Wählt das Gerät aus, von dem Bilder aufgenommen werden sollen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="943"/>
<source>HID Keyboard</source>
<translation>HID-Tastatur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="954"/>
<source>Keyboard</source>
<translation>Tastatur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1017"/>
<source>HID Mouse</source>
<translation>HID-Maus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1047"/>
<source>Pointer</source>
<translation>Zeiger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1048"/>
<source>Left Button</source>
<translation>Linke Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1049"/>
<source>Right Button</source>
<translation>Rechte Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1050"/>
<source>Middle Button</source>
<translation>Mittlere Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1128"/>
<source>Konami Keyboard</source>
<translation>Konami Tastatur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="440"/>
<source>GunCon 2</source>
<translation>GunCon 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="577"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="82"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="110"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="368"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="433"/>
<source>D-Pad Up</source>
<translation>Steuerkreuz hoch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="578"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="83"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="111"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="369"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="434"/>
<source>D-Pad Down</source>
<translation>Steuerkreuz runter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="579"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="84"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="112"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="370"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="435"/>
<source>D-Pad Left</source>
<translation>Steuerkreuz links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="580"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="85"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="113"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="371"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="436"/>
<source>D-Pad Right</source>
<translation>Steuerkreuz rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="582"/>
<source>Trigger</source>
<translation>Abzug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="583"/>
<source>Shoot Offscreen</source>
<translation>Ausserhalb des Bildschirms schießen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="585"/>
<source>Calibration Shot</source>
<translation>Kalibrierschuss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="587"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="143"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="358"/>
<source>A</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="588"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="144"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="359"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="589"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="360"/>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="590"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="94"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="120"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="938"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1070"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="366"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="441"/>
<source>Select</source>
<translation>Select</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="591"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="95"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="121"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="939"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1069"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="367"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="442"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="592"/>
<source>Relative Left</source>
<translation>Relativ Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="593"/>
<source>Relative Right</source>
<translation>Relativ Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="594"/>
<source>Relative Up</source>
<translation>Relativ hoch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="595"/>
<source>Relative Down</source>
<translation>Relativ unten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="605"/>
<source>Sets the crosshair image that this lightgun will use. Setting a crosshair image will disable the system cursor.</source>
<translation>Legt das Fadenkreuz fest, das diese Lightgun verwenden soll. Das setzen eines Fadenkreuz deaktiviert den Mauszeiger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="608"/>
<source>Cursor Scale</source>
<translation>Cursorgröße</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="609"/>
<source>Scales the crosshair image set above.</source>
<translation>Skaliert das oben eingestellte Fadenkreuzbild.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="609"/>
<source>%.0f%%</source>
<translation>%.0f%%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="611"/>
<source>Cursor Color</source>
<translation>Cursorfarbe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="612"/>
<source>Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc)</source>
<translation>Wendet eine Farbe für das ausgewählte Fadenkreuz an, diese kann auch von mehreren Spielern verwenden werden. Im HTML/CSS-Format angeben (z.B. #aabbcc)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="615"/>
<source>Manual Screen Configuration</source>
<translation>Manuelle Bildschirmkonfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="616"/>
<source>Forces the use of the screen parameters below, instead of automatic parameters if available.</source>
<translation>Erzwingt die Verwendung der folgenden Bildschirmparameter anstelle von automatischen Parametern, falls verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="619"/>
<source>X Scale (Sensitivity)</source>
<translation>X-Skala (Sensitivität)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="620"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="623"/>
<source>Scales the position to simulate CRT curvature.</source>
<translation>Skaliert die Position zum simulieren der CRT-Krümmung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="621"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="624"/>
<source>%.2f%%</source>
<translation>%.2f%%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="622"/>
<source>Y Scale (Sensitivity)</source>
<translation>X-Skala (Sensitivität)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="625"/>
<source>Center X</source>
<translation>Zentrieren X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="626"/>
<source>Sets the horizontal center position of the simulated screen.</source>
<translation>Legt die horizontale Mittelposition des simulierten Bildschirms fest.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="627"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="630"/>
<source>%.0fpx</source>
<translation>%.0fpx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="628"/>
<source>Center Y</source>
<translation>Zentrieren Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="629"/>
<source>Sets the vertical center position of the simulated screen.</source>
<translation>Legt die vertikale Mittelposition des simulierten Bildschirms fest.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="631"/>
<source>Screen Width</source>
<translation>Bildschirmbreite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="632"/>
<source>Sets the width of the simulated screen.</source>
<translation>Legt die Breite des simulierten Bildschirms fest.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="632"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="635"/>
<source>%dpx</source>
<translation>%dpx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="634"/>
<source>Screen Height</source>
<translation>Bildschirmhöhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="635"/>
<source>Sets the height of the simulated screen.</source>
<translation>Legt die Höhe des simulierten Bildschirms fest.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="962"/>
<source>Logitech USB Headset</source>
<translation>Logitech USB-Kopfhörer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1001"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="882"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="380"/>
<source>Input Device</source>
<translation>Eingabegerät</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1002"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="883"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="381"/>
<source>Selects the device to read audio from.</source>
<translation>Wählt das Gerät aus, von dem Audio gelesen werden soll.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1004"/>
<source>Output Device</source>
<translation>Ausgabegerät</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1005"/>
<source>Selects the device to output audio to.</source>
<translation>Wählt das Gerät aus, zu dem Audio ausgegeben werden soll.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1007"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="862"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="885"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="383"/>
<source>Input Latency</source>
<translation>Eingabe-Latenz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1008"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="863"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="886"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="384"/>
<source>Specifies the latency to the host input device.</source>
<translation>Gibt die Latenz für das Host-Eingabegerät an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1009"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1012"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="864"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="887"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="385"/>
<source>%dms</source>
<translation>%dms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1010"/>
<source>Output Latency</source>
<translation>Ausgabe-Latenz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1011"/>
<source>Specifies the latency to the host output device.</source>
<translation>Gibt die Latenz für das Host-Ausgabegerät an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="755"/>
<source>USB-Mic: Neither player 1 nor 2 is connected.</source>
<translation>USB-Mikrofon: Weder Spieler 1 noch 2 ist angeschlossen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="772"/>
<source>USB-Mic: Failed to start player {} audio stream.</source>
<translation>USB-Mikrofon: Fehler beim Starten des Audio-Streams von Spieler {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="815"/>
<source>Singstar</source>
<translation>Singstar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="856"/>
<source>Player 1 Device</source>
<translation>Spieler 1 Gerät</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="857"/>
<source>Selects the input for the first player.</source>
<translation>Wählt die Eingabe für den ersten Spieler aus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="859"/>
<source>Player 2 Device</source>
<translation>Spieler 2 Gerät</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="860"/>
<source>Selects the input for the second player.</source>
<translation>Wählt die Eingabe für den zweiten Spieler aus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="876"/>
<source>Logitech USB Mic</source>
<translation>Logitech USB-Mikrofon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="970"/>
<source>usb-msd: Could not open image file &apos;{}&apos;</source>
<translation>usb-msd: Abbilddatei &apos;{}&apos; konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1018"/>
<source>Mass Storage Device</source>
<translation>Massenspeichergerät</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1039"/>
<source>Modification time to USB mass storage image changed, reattaching.</source>
<translation>Bearbeitungszeit auf USB-Massenspeicherbild geändert, neu einhängen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1055"/>
<source>Image Path</source>
<translation>Abbild-Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1056"/>
<source>Sets the path to image which will back the virtual mass storage device.</source>
<translation>Legt den Pfad zum Abbild fest, der das virtuelle Massenspeichergerät unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="78"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="106"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="135"/>
<source>Steering Left</source>
<translation>Links lenken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="79"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="107"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="136"/>
<source>Steering Right</source>
<translation>Rechts lenken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="80"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="108"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="137"/>
<source>Throttle</source>
<translation>Gas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="81"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="109"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="138"/>
<source>Brake</source>
<translation>Bremse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="86"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="114"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="438"/>
<source>Cross</source>
<translation>Kreuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="87"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="115"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="437"/>
<source>Square</source>
<translation>Quadrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="88"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="116"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="439"/>
<source>Circle</source>
<translation>Kreis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="89"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="117"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Dreieck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="90"/>
<source>L1</source>
<translation>L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="91"/>
<source>R1</source>
<translation>R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="92"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="122"/>
<source>L2</source>
<translation>L2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="93"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="123"/>
<source>R2</source>
<translation>R2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="96"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="145"/>
<source>Force Feedback</source>
<translation>Force Feedback</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="118"/>
<source>Shift Up / R1</source>
<translation>Hochschalten / R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="119"/>
<source>Shift Down / L1</source>
<translation>Runterschalten / L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="124"/>
<source>L3</source>
<translation>L3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="125"/>
<source>R3</source>
<translation>R3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="139"/>
<source>Menu Up</source>
<translation>Menü nach Oben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="140"/>
<source>Menu Down</source>
<translation>Menü nach unten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="141"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="361"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="142"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="362"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="162"/>
<source>Off</source>
<translation>Aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="162"/>
<source>Low</source>
<translation>Gering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="162"/>
<source>Medium</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="162"/>
<source>High</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="164"/>
<source>Steering Smoothing</source>
<translation>Lenkung Glättung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="165"/>
<source>Smooths out changes in steering to the specified percentage per poll. Needed for using keyboards.</source>
<translation>Glättet Änderungen in der Steuerung auf den angegebenen Prozentsatz pro Abfrage. Benötigt, wenn Tastaturen verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="166"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="169"/>
<source>%d%%</source>
<translation>%d%%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="167"/>
<source>Steering Deadzone</source>
<translation>Lenkung Tote Zone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="168"/>
<source>Steering axis deadzone for pads or non self centering wheels.</source>
<translation>Tote Zone der Lenkachse für Pads oder nicht selbst zentrierende Räder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="170"/>
<source>Steering Damping</source>
<translation>Lenkungsdämpfung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="171"/>
<source>Applies power curve filter to steering axis values. Dampens small inputs.</source>
<translation>Wendet den Leistungskurvenfilter auf die Lenkungsachsen an. Dämpft kleinere Eingaben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="823"/>
<source>Wheel Device</source>
<translation>Lenkrad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="862"/>
<source>Driving Force</source>
<translation>Driving Force</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="863"/>
<source>Driving Force Pro</source>
<translation>Driving Force Pro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="863"/>
<source>Driving Force Pro (rev11.02)</source>
<translation>Driving Force Pro (rev11.02)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="864"/>
<source>GT Force</source>
<translation>GT Force</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="896"/>
<source>Rock Band Drum Kit</source>
<translation>Rock Band Trommel-Kit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="933"/>
<source>Blue</source>
<translation>Blau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="934"/>
<source>Green</source>
<translation>Grün</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="935"/>
<source>Red</source>
<translation>Rot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="936"/>
<source>Yellow</source>
<translation>Gelb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="937"/>
<source>Orange</source>
<translation>Orange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="954"/>
<source>Buzz Controller</source>
<translation>Buzz Controller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="970"/>
<source>Player 1 Red</source>
<translation>Spieler 1 Rot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="971"/>
<source>Player 1 Blue</source>
<translation>Spieler 1 Blau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="972"/>
<source>Player 1 Orange</source>
<translation>Spieler 1 Orange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="973"/>
<source>Player 1 Green</source>
<translation>Spieler 1 Grün</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="974"/>
<source>Player 1 Yellow</source>
<translation>Spieler 1 Gelb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="976"/>
<source>Player 2 Red</source>
<translation>Spieler 2 Rot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="977"/>
<source>Player 2 Blue</source>
<translation>Spieler 2 Blau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="978"/>
<source>Player 2 Orange</source>
<translation>Spieler 2 Orange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="979"/>
<source>Player 2 Green</source>
<translation>Spieler 2 Grün</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="980"/>
<source>Player 2 Yellow</source>
<translation>Spieler 2 Gelb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="982"/>
<source>Player 3 Red</source>
<translation>Spieler 3 Rot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="983"/>
<source>Player 3 Blue</source>
<translation>Spieler 3 Blau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="984"/>
<source>Player 3 Orange</source>
<translation>Spieler 3 Orange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="985"/>
<source>Player 3 Green</source>
<translation>Spieler 3 Grün</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="986"/>
<source>Player 3 Yellow</source>
<translation>Spieler 3 Gelb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="988"/>
<source>Player 4 Red</source>
<translation>Spieler 4 Rot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="989"/>
<source>Player 4 Blue</source>
<translation>Spieler 4 Blau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="990"/>
<source>Player 4 Orange</source>
<translation>Spieler 4 Orange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="991"/>
<source>Player 4 Green</source>
<translation>Spieler 4 Grün</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="992"/>
<source>Player 4 Yellow</source>
<translation>Spieler 4 Gelb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1028"/>
<source>KeyboardMania</source>
<translation>Keyboardmania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1044"/>
<source>C 1</source>
<translation>C 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1045"/>
<source>C# 1</source>
<translation>C# 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1046"/>
<source>D 1</source>
<translation>D 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1047"/>
<source>D# 1</source>
<translation>D# 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1048"/>
<source>E 1</source>
<translation>E 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1049"/>
<source>F 1</source>
<translation>F 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1050"/>
<source>F# 1</source>
<translation>F# 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1051"/>
<source>G 1</source>
<translation>G 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1052"/>
<source>G# 1</source>
<translation>G# 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1053"/>
<source>A 1</source>
<translation>A 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1054"/>
<source>A# 1</source>
<translation>A# 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1055"/>
<source>B 1</source>
<translation>B 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1056"/>
<source>C 2</source>
<translation>C 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1057"/>
<source>C# 2</source>
<translation>C# 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1058"/>
<source>D 2</source>
<translation>D 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1059"/>
<source>D# 2</source>
<translation>D# 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1060"/>
<source>E 2</source>
<translation>E 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1061"/>
<source>F 2</source>
<translation>F 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1062"/>
<source>F# 2</source>
<translation>F# 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1063"/>
<source>G 2</source>
<translation>G 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1064"/>
<source>G# 2</source>
<translation>G# 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1065"/>
<source>A 2</source>
<translation>A 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1066"/>
<source>A# 2</source>
<translation>A# 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1067"/>
<source>B 2</source>
<translation>B 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1071"/>
<source>Wheel Up</source>
<translation>Rad hoch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1072"/>
<source>Wheel Down</source>
<translation>Rad runter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="337"/>
<source>Sega Seamic</source>
<translation>Sega Seamic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="354"/>
<source>Stick Left</source>
<translation>Stick (links)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="355"/>
<source>Stick Right</source>
<translation>Stick (rechts)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="356"/>
<source>Stick Up</source>
<translation>Stick (hoch)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="357"/>
<source>Stick Down</source>
<translation>Stick (runter)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="363"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="364"/>
<source>L</source>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="365"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-printer/usb-printer.cpp" line="92"/>
<source>Failed to open &apos;{}&apos; for printing.</source>
<translation>Fehler beim Öffnen von &apos;{}&apos; für den Druck.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-printer/usb-printer.cpp" line="98"/>
<source>Printer saving to &apos;{}&apos;...</source>
<translation>Drucker wird in &apos;{}&apos; gespeichert...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-printer/usb-printer.cpp" line="326"/>
<source>Printer</source>
<translation>Drucker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/USB.cpp" line="540"/>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/audiodev-cubeb.cpp" line="109"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/USB.cpp" line="548"/>
<location filename="../../pcsx2/USB/USB.cpp" line="557"/>
<source>Not Connected</source>
<translation>Nicht verbunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/audiodev-cubeb.cpp" line="110"/>
<source>Default Input Device</source>
<translation>Standard-Eingabegerät</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/audiodev-cubeb.cpp" line="110"/>
<source>Default Output Device</source>
<translation>Standardausgabegerät</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="230"/>
<source>DJ Hero Turntable</source>
<translation>DJ Hero Turntable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="440"/>
<source>Triangle / Euphoria</source>
<translation>Dreieck / Euphoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="443"/>
<source>Crossfader Left</source>
<translation>Crossfader links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="444"/>
<source>Crossfader Right</source>
<translation>Crossfader rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="447"/>
<source>Left Turntable Clockwise</source>
<translation>Linker Drehteller im Uhrzeigersinn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="448"/>
<source>Left Turntable Counterclockwise</source>
<translation>Linker Drehteller gegen Uhrzeigersinn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="449"/>
<source>Right Turntable Clockwise</source>
<translation>Rechter Drehteller im Uhrzeigersinn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="450"/>
<source>Right Turntable Counterclockwise</source>
<translation>Rechter Drehteller gegen Uhrzeigersinn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="451"/>
<source>Left Turntable Green</source>
<translation>Linker Drehteller grün</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="452"/>
<source>Left Turntable Red</source>
<translation>Linker Drehteller rot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="453"/>
<source>Left Turntable Blue</source>
<translation>Linker Drehteller blau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="454"/>
<source>Right Turntable Green</source>
<translation>Rechter Drehteller grün</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="455"/>
<source>Right Turntable Red </source>
<translation>Rechter Drehteller rot </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="456"/>
<source>Right Turntable Blue</source>
<translation>Rechter Drehteller blau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="467"/>
<source>Apply a multiplier to the turntable</source>
<translation>Multiplikator auf Drehteller anwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="445"/>
<source>Effects Knob Left</source>
<translation>Effekte Knopf links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="446"/>
<source>Effects Knob Right</source>
<translation>Effekte Knopf rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="466"/>
<source>Turntable Multiplier</source>
<translation>Drehscheiben Miltiplikator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>USBBindingWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1219"/>
<source>Axes</source>
<translation>Achsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1247"/>
<source>Buttons</source>
<translation>Knöpfe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>USBBindingWidget_DrivingForce</name>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="37"/>
<source>Hints</source>
<translation>Hinweise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="43"/>
<source>To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.</source>
<translation>Um die meisten modernen 900 Grad Lenkräder einzubinden, drehen Sie das Rad eine Drehung in die gewünschte Richtung, dann wieder zurück in die Mitte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="56"/>
<source>Force Feedback</source>
<translation>Force Feedback</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="100"/>
<source>D-Pad</source>
<translation>Steuerkreuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="106"/>
<source>Down</source>
<translation>Runter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="146"/>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="186"/>
<source>Up</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="226"/>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="269"/>
<source>L1</source>
<translation>L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="309"/>
<source>L2</source>
<translation>L2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="362"/>
<source>Brake</source>
<translation>Bremse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="421"/>
<source>Steering Left</source>
<translation>Links lenken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="461"/>
<source>Steering Right</source>
<translation>Rechts lenken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="569"/>
<source>Select</source>
<translation>Select</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="603"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="662"/>
<source>Face Buttons</source>
<translation>Aktionstasten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="668"/>
<source>Circle</source>
<translation>Kreis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="708"/>
<source>Cross</source>
<translation>Kreuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="748"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Dreieck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="788"/>
<source>Square</source>
<translation>Quadrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="831"/>
<source>R1</source>
<translation>R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="871"/>
<source>R2</source>
<translation>R2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="924"/>
<source>Accelerator</source>
<translation>Gaspedal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>USBBindingWidget_GTForce</name>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="43"/>
<source>Hints</source>
<translation>Hinweise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="49"/>
<source>To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.</source>
<translation>Um die meisten modernen 900 Grad Lenkräder einzubinden, drehen Sie das Rad eine Drehung in die gewünschte Richtung, dann wieder zurück in die Mitte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="62"/>
<source>Force Feedback</source>
<translation>Force Feedback</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="119"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="159"/>
<source>A</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="212"/>
<source>Brake</source>
<translation>Bremse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="271"/>
<source>Steering Left</source>
<translation>Links lenken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="311"/>
<source>Steering Right</source>
<translation>Rechts lenken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="410"/>
<source>Left Paddle</source>
<translation>Linke Schaltwippe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="450"/>
<source>Right Paddle</source>
<translation>Rechte Schaltwippe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="522"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="562"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="615"/>
<source>Accelerator</source>
<translation>Gaspedal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>USBBindingWidget_GunCon2</name>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="29"/>
<source>Buttons</source>
<translation>Knöpfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="35"/>
<source>A</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="75"/>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="115"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="161"/>
<source>Select</source>
<translation>Select</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="195"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="238"/>
<source>D-Pad</source>
<translation>Steuerkreuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="244"/>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="463"/>
<source>Down</source>
<translation>Runter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="284"/>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="503"/>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="324"/>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="543"/>
<source>Up</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="364"/>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="583"/>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="407"/>
<source>Pointer Setup</source>
<translation>Zeigereinstellung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="413"/>
<source>&lt;p&gt;By default, GunCon2 will use the mouse pointer. To use the mouse, you &lt;strong&gt;do not&lt;/strong&gt; need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be &lt;strong&gt;left unbound&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Standardmäßig wird GunCon2 den Mauszeiger verwenden. Um die Maus zu verwenden, müssen &lt;strong&gt;keine&lt;/strong&gt; Tastenzuordnungen konfiguriert werden abgesehen von den Triggern und Buttons.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Wenn du einen Controller oder eine Lightgun (die einen Controller anstelle einer Maus simuliert) verwenden willst, dann solltest du es zu Relatives Zielen verbinden. Ansonsten sollte Relatives zielen &lt;strong&gt;nicht zugewiesen werden&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="457"/>
<source>Relative Aiming</source>
<extracomment>Try to use Sony&apos;s official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2&apos;s manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
<translation>Relativ anvisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="626"/>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="632"/>
<source>Trigger</source>
<translation>Abzug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="672"/>
<source>Shoot Offscreen</source>
<translation>Offscreen Schießen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="712"/>
<source>Calibration Shot</source>
<translation>Kalibrierungsschuss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="737"/>
<source>Calibration shot is required to pass the setup screen in some games.</source>
<translation>Kalibrierungsschuss wird benötigt, um den Setup-Bildschirm in einigen Spielen abzuschließen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>USBDeviceWidget</name>
<message>
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="29"/>
<source>Device Type</source>
<translation>Geräte-Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="43"/>
<source>Bindings</source>
<translation>Belegung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="63"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="100"/>
<source>Automatic Mapping</source>
<translation>Automatisches Zuordnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="114"/>
<source>Clear Mapping</source>
<translation>Zuordnung löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="934"/>
<source>USB Port %1</source>
<translation>USB-Port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1100"/>
<source>No devices available</source>
<translation>Keine Geräte verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1109"/>
<source>Clear Bindings</source>
<translation>Belegung verwerfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1110"/>
<source>Are you sure you want to clear all bindings for this device? This action cannot be undone.</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie alle Zuordnungen für dieses Gerät löschen wollen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1139"/>
<source>Automatic Binding</source>
<translation>Automatisches Zuordnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1140"/>
<source>No generic bindings were generated for device &apos;%1&apos;. The controller/source may not support automatic mapping.</source>
<translation>Für das Gerät &apos;%1&apos; wurden keine automatische Zuordnung generiert. Das Gerät unterstützt möglicherweise keine automatische Zuordnung.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VMManager</name>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1723"/>
<source>Failed to back up old save state {}.</source>
<translation>Fehler beim Sichern des alten Status {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1708"/>
<source>Failed to save save state: {}.</source>
<translation>Speichern des Save state fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="950"/>
<source>PS2 BIOS ({})</source>
<translation>PS2 BIOS ({})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1011"/>
<source>Unknown Game</source>
<translation>Unbekanntes Spiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1251"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1252"/>
<source>PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.
For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn&apos;t count).
Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory (Tools Menu -&gt; Open Data Directory).
Please consult the FAQs and Guides for further instructions.</source>
<translation>PCSX2 benötigt ein PS2 BIOS zum Ausführen.
Aus rechtlichen Gründen müssen Sie ein BIOS von einem tatsächlichen PS2-Gerät extrahieren, welches Sie besitzen (Ausleihen ist nicht gestattet).
Nach dem Extrahieren sollte dieses BIOS-Abbild im Ordner bios im Datenverzeichnis abgelegt werden (Werkzeug-Menü -&gt; Öffne Datenverzeichnis).
Bitte lesen Sie die FAQs und Anleitungen für weitere Anweisungen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1322"/>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1330"/>
<source>Resuming state</source>
<translation>Status fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1755"/>
<source>State saved to slot {}.</source>
<translation>Status in Slot {} gespeichert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1762"/>
<source>Failed to save save state to slot {}.</source>
<translation>Fehler beim Speichern des Status in Slot {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1830"/>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1867"/>
<source>Loading state</source>
<translation>Lade-Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1841"/>
<source>Failed to load state (Memory card is busy)</source>
<translation>Fehler beim Laden des Savestates (Memory Card ist beschäftigt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1860"/>
<source>There is no save state in slot {}.</source>
<translation>Es gibt keinen Speicherstatus in Slot {}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1878"/>
<source>Failed to load state from slot {} (Memory card is busy)</source>
<translation>Fehler beim Laden des Savestate von Slot {} (Speicherkarte ist beschäftigtt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1884"/>
<source>Loading state from slot {}...</source>
<translation>Lade Status von Slot {}...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1893"/>
<source>Failed to save state (Memory card is busy)</source>
<translation>Fehler beim Speichern des Savestate (Speicherkarte beschäftigt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1910"/>
<source>Failed to save state to slot {} (Memory card is busy)</source>
<translation>Fehler beim Speichern des Savestate in Slot {} (Speicherkarte ist beschäftigt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1917"/>
<source>Saving state to slot {}...</source>
<translation>Speichere Status in Slot {}...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2086"/>
<source>Frame advancing</source>
<translation>Bildvorlauf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2114"/>
<source>Disc removed.</source>
<translation>Disc entfernt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2120"/>
<source>Disc changed to &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Disc geändert zu &apos;{}&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2129"/>
<source>Failed to open new disc image &apos;{}&apos;. Reverting to old image.
Error was: {}</source>
<translation>Fehler beim Öffnen des neuen Disc-Image &apos;{}&apos;. Kehre zum alten Image zurück.
Fehlermeldung: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2138"/>
<source>Failed to switch back to old disc image. Removing disc.
Error was: {}</source>
<translation>Fehler beim Zurückwechseln auf das alte Disc-Image. Disc wird entfernt.
Fehlermeldung: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2746"/>
<source>Cheats have been disabled due to achievements hardcore mode.</source>
<translation>Cheats wurden aufgrund des Hardcore-Modus deaktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2802"/>
<source>Fast CDVD is enabled, this may break games.</source>
<translation>Fast CDVD ist aktiviert, dies kann Spiele unspielbar machen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2806"/>
<source>Cycle rate/skip is not at default, this may crash or make games run too slow.</source>
<translation>Zyklusrate/Überspringen ist nicht auf dem Standardwert, dies kann zum Absturz führen oder zu langsam laufen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2811"/>
<source>Audio is using async mix, expect desynchronization in FMVs.</source>
<translation>Audio verwendet Async-Mix, Desynchronisierung in FMVs ist zu erwarten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2814"/>
<source>Upscale multiplier is below native, this will break rendering.</source>
<translation>Hochskalierungs-Multiplikator ist unterhalb Nativ, dies wird die Darstellung beeinträchtigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2818"/>
<source>Mipmapping is not set to automatic. This may break rendering in some games.</source>
<translation>Mipmapping ist nicht auf Automatisch gesetzt. Dies kann die Darstellung in einigen Spielen beeinträchtigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2823"/>
<source>Texture filtering is not set to Bilinear (PS2). This will break rendering in some games.</source>
<translation>Texturfilterung ist nicht auf Bilinear (PS2) gesetzt. Dies wird die Darstellung in einigen Spielen beeinträchtigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2829"/>
<source>Trilinear filtering is not set to automatic. This may break rendering in some games.</source>
<translation>Trilineares Filtern ist nicht auf Automatisch gesetzt. Dies kann die Darstellung in einigen Spielen beeinträchtigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2835"/>
<source>Blending is below basic, this may break effects in some games.</source>
<translation>Blending ist unterhalb Basic, dies kann die Effekte in einigen Spielen zerstören.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2840"/>
<source>Hardware Download Mode is not set to Accurate, this may break rendering in some games.</source>
<translation>Hardware-Download-Modus ist nicht auf Genau gesetzt, dies kann die Darstellung in einigen Spielen beeinträchtigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2846"/>
<source>EE FPU Round Mode is not set to default, this may break some games.</source>
<translation>EE FPU Rundungsmodus ist nicht auf Standard gesetzt, dies kann einige Spiele unspielbar machen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2852"/>
<source>EE FPU Clamp Mode is not set to default, this may break some games.</source>
<translation>EE FPU Clamp Modus ist nicht auf Standard gesetzt, dies kann einige Spiele unspielbar machen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2857"/>
<source>VU0 Round Mode is not set to default, this may break some games.</source>
<translation>VU0 Rundungsmodus ist nicht auf Standard gesetzt, dies kann einige Spiele unspielbar machen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2862"/>
<source>VU1 Round Mode is not set to default, this may break some games.</source>
<translation>VU1 Rundungsmodus ist nicht auf Standard gesetzt, dies kann einige Spiele unspielbar machen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2869"/>
<source>VU Clamp Mode is not set to default, this may break some games.</source>
<translation>VU Clamp Modus ist nicht auf Standard gesetzt, dies kann einige Spiele unspielbar machen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2874"/>
<source>Game Fixes are not enabled. Compatibility with some games may be affected.</source>
<translation>Spielfixes sind nicht aktiviert. Kompatibilität mit einigen Spielen kann beeinträchtigt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2879"/>
<source>Compatibility Patches are not enabled. Compatibility with some games may be affected.</source>
<translation>Kompatibilitäts-Patches sind nicht aktiviert. Kompatibilität mit einigen Spielen kann beeinträchtigt sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2883"/>
<source>Frame rate for NTSC is not default. This may break some games.</source>
<translation>Die Bildrate für NTSC ist nicht standardmäßig. Dies kann einige Spiele beeinträchtigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2885"/>
<source>Frame rate for PAL is not default. This may break some games.</source>
<translation>Die Bildrate für PAL ist nicht standardmäßig. Dies kann einige Spiele beeinträchtigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2904"/>
<source>EE Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.</source>
<translation>EE Recompiler ist nicht aktiviert, dies verringert die Leistung erheblich.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2909"/>
<source>VU0 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.</source>
<translation>VU0 Recompiler ist nicht aktiviert, dies verringert die Leistung erheblich.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2914"/>
<source>VU1 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.</source>
<translation>VU1 Recompiler ist nicht aktiviert, dies verringert die Leistung erheblich.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2919"/>
<source>IOP Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.</source>
<translation>IOP Recompiler ist nicht aktiviert, dies verringert die Leistung erheblich.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2924"/>
<source>EE Cache is enabled, this will significantly reduce performance.</source>
<translation>EE-Cache ist aktiviert, dies verringert die Leistung erheblich.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2929"/>
<source>EE Wait Loop Detection is not enabled, this may reduce performance.</source>
<translation>EE Wait Loop Detection ist nicht aktiviert, dies kann die Leistung verringern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2934"/>
<source>INTC Spin Detection is not enabled, this may reduce performance.</source>
<translation>INTC Spin Detection ist nicht aktiviert, was die Leistung verringern könnte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2939"/>
<source>Instant VU1 is disabled, this may reduce performance.</source>
<translation>Instant VU1 ist deaktiviert, dies kann die Leistung verringern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2944"/>
<source>mVU Flag Hack is not enabled, this may reduce performance.</source>
<translation>mVU Flag-Hack ist nicht aktiviert, dies kann die Leistung mindern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2949"/>
<source>GPU Palette Conversion is enabled, this may reduce performance.</source>
<translation>GPU Palette Konvertierung ist aktiviert, dies kann die Leistung mindern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2954"/>
<source>Texture Preloading is not Full, this may reduce performance.</source>
<translation>Texturvorladung ist nicht voll, dies kann die Leistung verringern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2959"/>
<source>Estimate texture region is enabled, this may reduce performance.</source>
<translation>Geschätzte Textur-Region ist aktiviert, dies kann die Leistung verringern.</translation>
</message>
</context>
</TS>