mirror of https://github.com/PCSX2/pcsx2.git
18302 lines
865 KiB
XML
18302 lines
865 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="fi_FI" sourcelanguage="en">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>About PCSX2</source>
|
|
<translation>Tietoja PCSX2:sta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="69"/>
|
|
<source>SCM Version</source>
|
|
<extracomment>SCM= Source Code Management</extracomment>
|
|
<translation>SCM-versio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="79"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2's hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>PCSX2 on ilmainen ja avoimen lähdekoodin PlayStation 2 (PS2) -emulaattori. Sen tarkoitus on emuloida PS2:n laitteistoa käyttämällä MIPS-suorittimen tulkkien, uudelleenkääntäjien ja virtuaalikoneen yhdistelmää, joka hallitsee laitteiston tiloja ja PS2:n järjestelmämuistia. Tämän avulla voit pelata PS2-pelejä tietokoneellasi monien lisäominaisuuksien ja etujen kera.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="105"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>PlayStation 2 ja PS2 ovat Sony Interactive Entertainmentin rekisteröityjä tavaramerkkejä. Tämä sovellus ei ole millään tavalla sidoksissa Sony Interactive Entertainmentiin.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Website</source>
|
|
<translation>Verkkosivusto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Support Forums</source>
|
|
<translation>Tukifoorumit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="55"/>
|
|
<source>GitHub Repository</source>
|
|
<translation>GitHub-tietovarasto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="57"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Lisenssi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Third-Party Licenses</source>
|
|
<translation>Kolmannen osapuolen lisenssit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="109"/>
|
|
<source>View Document</source>
|
|
<translation>Näytä asiakirja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="131"/>
|
|
<source>File not found: %1</source>
|
|
<translation>Tiedostoa ei löytynyt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AchievementLoginDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>RetroAchievements Login</source>
|
|
<comment>Window title</comment>
|
|
<translation>RetroAchievements -kirjautuminen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="44"/>
|
|
<source>RetroAchievements Login</source>
|
|
<comment>Header text</comment>
|
|
<translation>RetroAchievements -kirjautuminen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead.</source>
|
|
<translation>Anna käyttäjänimi ja salasana retroachievements.org -sivustolle alempana. Salasanaasi ei tallenneta PCSX2:een, sen sijaan luodaan pääsytunnus ja sitä käytetään.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="81"/>
|
|
<source>User Name:</source>
|
|
<translation>Käyttäjänimi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="91"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Salasana:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="109"/>
|
|
<source>Ready...</source>
|
|
<translation>Valmis...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="25"/>
|
|
<source><strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead.</source>
|
|
<translation><strong>Sinun RetroAchievements kirjautumistunnuksesi ei ole enää voimassa.</strong> Sinun on syötettävä tunnuksesi uudelleen, jotta saavutuksia voidaan seurata. Salasanasi ei tallennu PCSX2:ssa; sen sijaan luodaan ja käytetään kirjautumistunnusta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="30"/>
|
|
<source>&Login</source>
|
|
<translation>&Kirjaudu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Logging in...</source>
|
|
<translation>Kirjaudutaan sisään...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Login Error</source>
|
|
<translation>Virhe sisäänkirjautumisessa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Login failed.
|
|
Error: %1
|
|
|
|
Please check your username and password, and try again.</source>
|
|
<translation>Kirjautuminen epäonnistui.
|
|
Vika: %1
|
|
|
|
Tarkista tunnuksesi ja salasanasi ja yritä uudestaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Login failed.</source>
|
|
<translation>Kirjautuminen epäonnistui.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Enable Achievements</source>
|
|
<translation>Ota saavutukset käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Achievement tracking is not currently enabled. Your login will have no effect until after tracking is enabled.
|
|
|
|
Do you want to enable tracking now?</source>
|
|
<translation>Saavutusseuranta ei ole tällä hetkellä käytössä. Kirjautumisellasi ei ole vaikutusta ennen kuin seuranta on otettu käyttöön.
|
|
|
|
Haluatko ottaa seurannan käyttöön nyt?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Enable Hardcore Mode</source>
|
|
<translation>Ota hardcore-tila käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Hardcore mode is not currently enabled. Enabling hardcore mode allows you to set times, scores, and participate in game-specific leaderboards.
|
|
|
|
However, hardcore mode also prevents the usage of save states, cheats and slowdown functionality.
|
|
|
|
Do you want to enable hardcore mode?</source>
|
|
<translation>Hardcore-tila ei ole tällä hetkellä käytössä. Ottamalla sen käyttöön voit asettaa aikoja, pisteitä ja osallistua pelikohtaisiin tulostauluihin.
|
|
|
|
Hardcore-tila kuitenkin estää tilatallennusten, huijausten ja hidastustoimintojen käytön.
|
|
|
|
Haluatko ottaa hardcore-tilan käyttöön?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Reset System</source>
|
|
<translation>Nollaa järjestelmä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?</source>
|
|
<translation>Hardcore-tilaa ei oteta käyttöön ennen järjestelmän nollausta. Haluatko nollata järjestelmän nyt?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AchievementSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="42"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Enable Achievements</source>
|
|
<translation>Ota saavutukset käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Enable Hardcore Mode</source>
|
|
<translation>Ota hardcore-tila käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="49"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Test Unofficial Achievements</source>
|
|
<translation>Testaa epävirallisia saavutuksia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="171"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Enable Sound Effects</source>
|
|
<translation>Ota äänitehosteet käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="73"/>
|
|
<source>Notifications</source>
|
|
<translation>Ilmoitukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="109"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="155"/>
|
|
<source>5 seconds</source>
|
|
<translation>5 sekuntia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="188"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Tili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="214"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Login...</source>
|
|
<translation>Kirjaudu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="207"/>
|
|
<source>View Profile...</source>
|
|
<translation>Näytä profiili...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="35"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Enable Spectator Mode</source>
|
|
<translation>Ota katselutila käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="56"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Enable Encore Mode</source>
|
|
<translation>Ota uusintatila käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="118"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Show Achievement Notifications</source>
|
|
<translation>Näytä saavutusilmoitukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="164"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Show Leaderboard Notifications</source>
|
|
<translation>Näytä tulostauluilmoitukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="178"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Enable In-Game Overlays</source>
|
|
<translation>Ota pelinsisäiset peittokuvat käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="194"/>
|
|
<source>Username:
|
|
Login token generated at:</source>
|
|
<translation>Käyttäjänimi:
|
|
Kirjautumistunnus luotu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="232"/>
|
|
<source>Game Info</source>
|
|
<translation>Pelitiedot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="248"/>
|
|
<source><html><head/><body><p align="justify">PCSX2 uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p align="justify">PCSX2 käyttää RetroAchievements:ia saavutusten tietokantana ja edistymisen seurantaan. Voit käyttää saavutuksia rekisteröimällä tilin osoitteessa <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a>.</p><p align="justify">Voit tarkastella saavutusluetteloa pelissä painamalla <span style=" font-weight:600;">Avaa taukovalikko</span> -pikanäppäintä, ja valitsemalla <span style=" font-weight:600;">Saavutukset</span> valikosta.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="39"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="40"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="45"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="46"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Ei käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.</source>
|
|
<translation>Kun tämä on käytössä, PCSX2 olettaa kaikkien saavutusten olevan lukittu, eikä lähetä avausten ilmoituksia palvelimelle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.</source>
|
|
<translation>Kun tämä on käytössä, PCSX2 listaa saavutukset epävirallisista lajitelmista. Huomaa, että RetroAchievements ei seuraa näitä saavutuksia, joten ne avautuvat joka kerta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="40"/>
|
|
<source>"Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.</source>
|
|
<translation>"Haastetila" saavutuksille, mukana tulosten seuranta. Poistaa käytöstä tilatallennukset, huijaukset ja hidastustoiminnot.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="41"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="42"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="43"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.</source>
|
|
<translation>Toistaa äänitehosteita tietyissä tapauksissa, kuten saavutusten avaamisessa ja tulosten lähettämisessä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.</source>
|
|
<translation>Näyttää kuvakkeita näytön oikeassa alakulmassa, kun haaste/saavutus on aktiivinen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on startup.</source>
|
|
<translation>Kun tämä on käytössä ja olet kirjautunut sisään, PCSX2 etsii saavutuksia käynnistyksen aikana.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion.</source>
|
|
<translation>Näyttää ponnahdusviestit tapahtumista, kuten saavutusten avaamisesta ja pelin läpäisystä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.</source>
|
|
<translation>Näyttää ponnahdusviestit aloitettaessa, lähetettäessä tai epäonnistuttaessa tulostauluhaasteen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="45"/>
|
|
<source>When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.</source>
|
|
<translation>Kun käytössä, jokainen istunto käyttäytyy ikään kuin saavutuksia ei olisi avattu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Reset System</source>
|
|
<translation>Nollaa järjestelmä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?</source>
|
|
<translation>Hardcore-tilaa ei oteta käyttöön ennen järjestelmän nollausta. Haluatko nollata järjestelmän nyt?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="134"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>%n seconds</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n sekunti</numerusform>
|
|
<numerusform>%n sekuntia</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Username: %1
|
|
Login token generated on %2.</source>
|
|
<translation>Käyttäjätunnus: %1
|
|
Kirjautumistunnus luotu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Logout</source>
|
|
<translation>Kirjaudu ulos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Not Logged In.</source>
|
|
<translation>Ei kirjautuneena.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Achievements</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1040"/>
|
|
<source>Hardcore mode will be enabled on system reset.</source>
|
|
<translation>Hardcore-tila otetaan käyttöön järjestelmän nollautuessa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1794"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1834"/>
|
|
<source>{0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No.</source>
|
|
<translation>{0} ei voida suorittaa kun hardcore-tila on aktiivinen. Haluatko hardcore-tilan pois käytöstä? {0} peruutetaan jos valitset Ei.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1427"/>
|
|
<source>Hardcore mode is now enabled.</source>
|
|
<translation>Hardcore-tila on nyt käytössä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1003"/>
|
|
<source>{} (Hardcore Mode)</source>
|
|
<translation>{} (hardcore-tila)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1068"/>
|
|
<source>{} (Unofficial)</source>
|
|
<translation>{} (epävirallinen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1092"/>
|
|
<source>Mastered {}</source>
|
|
<translation>Masteroitu {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1113"/>
|
|
<source>Leaderboard attempt started.</source>
|
|
<translation>Tulostauluyritys aloitettu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1132"/>
|
|
<source>Leaderboard attempt failed.</source>
|
|
<translation>Tulostauluyritys epäonnistui.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1151"/>
|
|
<source>Your Time: {}{}</source>
|
|
<translation>Oma aika: {}{}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1152"/>
|
|
<source>Your Score: {}{}</source>
|
|
<translation>Oma tulos: {}{}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1153"/>
|
|
<source>Your Value: {}{}</source>
|
|
<translation>Oma arvo: {}{}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1161"/>
|
|
<source> (Submitting)</source>
|
|
<translation> (lähetetään)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1327"/>
|
|
<source>Achievements Disconnected</source>
|
|
<translation>Yhteys saavutuksiin katkesi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1328"/>
|
|
<source>An unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request.</source>
|
|
<translation>Avauspyyntöä ei pystytty suorittamaan. Jatkamme pyynnön lähetyksen yrittämistä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1341"/>
|
|
<source>Achievements Reconnected</source>
|
|
<translation>Yhteys saavutuksiin palautui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1342"/>
|
|
<source>All pending unlock requests have completed.</source>
|
|
<translation>Kaikki odottavat avauspyynnöt ovat suoritettu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1428"/>
|
|
<source>Hardcore mode is now disabled.</source>
|
|
<translation>Hardcore-tila on poistettu käytöstä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1793"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1833"/>
|
|
<source>Confirm Hardcore Mode</source>
|
|
<translation>Vahvista hardcore-tila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2049"/>
|
|
<source>Active Challenge Achievements</source>
|
|
<translation>Aktiivisen haasteen saavutukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2174"/>
|
|
<source> (Hardcore Mode)</source>
|
|
<translation> (Hardcore-tila)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2187"/>
|
|
<source>You have unlocked all achievements and earned {} points!</source>
|
|
<translation>Olet avannut kaikki saavutukset ja ansainnut {} pistettä!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1010"/>
|
|
<source>You have unlocked {0} of {1} achievements, and earned {2} of {3} points.</source>
|
|
<translation>Olet avannut {0} / {1} saavutuksista ja ansainnut {2} / {3} pistettä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1093"/>
|
|
<source>{0} achievements, {1} points</source>
|
|
<translation>{0} saavutusta, {1} pistettä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1184"/>
|
|
<source>Your Time: {0} (Best: {1})</source>
|
|
<translation>Oma aika: {0} (Paras: {1})</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1185"/>
|
|
<source>Your Score: {0} (Best: {1})</source>
|
|
<translation>Oma tulos: {0} (Paras: {1})</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1186"/>
|
|
<source>Your Value: {0} (Best: {1})</source>
|
|
<translation>Oma arvo: {0} (Paras: {1})</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1190"/>
|
|
<source>{0}
|
|
Leaderboard Position: {1} of {2}</source>
|
|
<translation>{0}
|
|
Tulostaulusija: {1} / {2}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1313"/>
|
|
<source>Server error in {0}:
|
|
{1}</source>
|
|
<translation>Palvelinvirhe {0}:
|
|
{1}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1741"/>
|
|
<source>Score: {0} ({1} softcore)
|
|
Unread messages: {2}</source>
|
|
<translation>Tulos: {0} ({1} softcore)
|
|
Lukemattomat viestit: {2}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1837"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Kyllä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1838"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Ei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2192"/>
|
|
<source>You have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points.</source>
|
|
<translation>Olet avannut {0} / {1} saavutusta ja ansainnut {2} / {3} pistettä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2238"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Tuntematon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2239"/>
|
|
<source>Locked</source>
|
|
<translation>Lukittu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2240"/>
|
|
<source>Unlocked</source>
|
|
<translation>Avattu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2241"/>
|
|
<source>Unsupported</source>
|
|
<translation>Tukematon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2242"/>
|
|
<source>Unofficial</source>
|
|
<translation>Epävirallinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2243"/>
|
|
<source>Recently Unlocked</source>
|
|
<translation>Viimeksi avattu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2244"/>
|
|
<source>Active Challenges</source>
|
|
<translation>Aktiiviset haasteet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2245"/>
|
|
<source>Almost There</source>
|
|
<translation>Melkein suoritettu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2346"/>
|
|
<source>{} points</source>
|
|
<translation>{} pistettä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2346"/>
|
|
<source>{} point</source>
|
|
<translation>{} piste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2298"/>
|
|
<source>XXX points</source>
|
|
<translation>XXX pistettä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2397"/>
|
|
<source>Unlocked: {}</source>
|
|
<translation>Avattu: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2563"/>
|
|
<source>This game has {} leaderboards.</source>
|
|
<translation>Tälle pelille on {} tulostaulua.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2579"/>
|
|
<source>Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only.</source>
|
|
<translation>Tuloksien lähetys ei ole käytössä, koska hardcore-tila on pois päältä. Tulostaulut ovat vain luettavia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2598"/>
|
|
<source>Show Best</source>
|
|
<translation>Näytä paras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2598"/>
|
|
<source>Show Nearby</source>
|
|
<translation>Näytä lähistöllä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2623"/>
|
|
<source>Rank</source>
|
|
<translation>Sijoitus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2628"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2632"/>
|
|
<source>Time</source>
|
|
<translation>Aika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2633"/>
|
|
<source>Score</source>
|
|
<translation>Tulos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2634"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Arvo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2646"/>
|
|
<source>Date Submitted</source>
|
|
<translation>Lähetyspäivä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2702"/>
|
|
<source>Downloading leaderboard data, please wait...</source>
|
|
<translation>Ladataan tulostaulun tietoja, odota...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2721"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2730"/>
|
|
<source>Loading...</source>
|
|
<translation>Ladataan...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2883"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2902"/>
|
|
<source>Leaderboard download failed</source>
|
|
<translation>Tulostaulun lataus epäonnistui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1016"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2199"/>
|
|
<source>This game has no achievements.</source>
|
|
<translation>Tälle pelille ei ole saavutuksia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="875"/>
|
|
<source>Failed to read executable from disc. Achievements disabled.</source>
|
|
<translation>Ajotiedoston lukeminen levyltä epäonnistui. Saavutukset poistettu käytöstä.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AdvancedSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="38"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="39"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Use Global Setting [%1]</source>
|
|
<translation>Käytä yleistä asetusta [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Rounding Mode</source>
|
|
<translation>Pyöristystila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="60"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="89"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Chop/Zero (Default)</source>
|
|
<translation>Pilko/nolla (oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine's Floating Point Unit (EE FPU). Because the various FPUs in the PS2 are non-compliant with international standards, some games may need different modes to do math correctly. The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b></source>
|
|
<translation>Muuttaa PCSX2:n tapaa käsitellä pyöristystä emuloidessa Emotion Enginen liukulukuyksikköä (EE FPU). Koska useat FPU:t PS2:ssa ovat yhteensopimattomia kansainvälisten standardien kanssa, jotkut pelit saattavat vaatia eri tiloja matematiikan suorittamiseen. Oletusarvo hoitaa suurimman osan peleistä; <b>tämän asetuksen muokkaaminen, kun pelissä ei ole näkyvää vikaa, saattaa aiheuttaa epävakautta.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Division Rounding Mode</source>
|
|
<translation type="unfinished">Division Rounding Mode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Nearest (Default)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nearest (Default)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Determines how the results of floating-point division is rounded. Some games need specific settings; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b></source>
|
|
<translation type="unfinished">Determines how the results of floating-point division is rounded. Some games need specific settings; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Clamping Mode</source>
|
|
<translation>Rajoitustila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="64"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="95"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Normal (Default)</source>
|
|
<translation>Normaali (oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range. The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b></source>
|
|
<translation>Muuttaa PCSX2:n tapaa pitää liukuluvut standardi x86:n alueella. Oletusarvo hoitaa suurimman osan peleistä; <b>tämän asetuksen muokkaaminen, kun pelissä ei ole näkyvää vikaa, saattaa aiheuttaa epävakautta.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Enable Recompiler</source>
|
|
<translation>Ota uudelleenkääntäjä käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="71"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="104"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="113"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to x86.</source>
|
|
<translation>Suorittaa 64-bittisen MIPS-IV-konekoodin just-in-time-binäärikäännöksen x86:ksi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Wait Loop Detection</source>
|
|
<extracomment>Wait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt).</extracomment>
|
|
<translation>Odotussilmukoiden tunnistus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Moderate speedup for some games, with no known side effects.</source>
|
|
<translation>Kohtalainen nopeutuminen joissakin peleissä ilman tunnettuja sivuvaikutuksia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Enable Cache (Slow)</source>
|
|
<translation>Ota välimuisti käyttöön (hidas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="74"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Ei käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Interpreter only, provided for diagnostic.</source>
|
|
<translation>Vain tulkki, tarkoitettu diagnosointiin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="77"/>
|
|
<source>INTC Spin Detection</source>
|
|
<extracomment>INTC = Name of a PS2 register, leave as-is. "spin" = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you're moving but not actually going anywhere.</extracomment>
|
|
<translation>INTC spin-tunnistus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects.</source>
|
|
<translation>Valtava nopeutuminen joissakin peleissä, lähes ilman sivuvaikutuksia yhteensopivuudessa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Enable Fast Memory Access</source>
|
|
<translation>Ota käyttöön nopea muistinkäyttö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Uses backpatching to avoid register flushing on every memory access.</source>
|
|
<extracomment>"Backpatching" = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function)</extracomment>
|
|
<translation>Käyttää takaisinsijoitusta välttääkseen rekisterin tyhjennyksen jokaisen muistin käytön yhteydessä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Pause On TLB Miss</source>
|
|
<translation>Pysäytys TLB:n puuttuessa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Pauses the virtual machine when a TLB miss occurs, instead of ignoring it and continuing. Note that the VM will pause after the end of the block, not on the instruction which caused the exception. Refer to the console to see the address where the invalid access occurred.</source>
|
|
<translation>Pysäyttää virtuaalikoneen TLB-virheen tapahtuessa, sen sijaan, että jatkaisi jättäen sen huomiotta. Huomaa, että virtuaalikone pysähtyy lohkon päätteessä, ei poikkeuksen aiheuttaneen käskyn kohdalla. Katso konsolista osoite, jossa virheellinen käyttö tapahtui.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>VU0 Rounding Mode</source>
|
|
<translation>VU0-pyöristystila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine's Vector Unit 0 (EE VU0). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem will cause stability issues and/or crashes.</b></source>
|
|
<translation>Muuttaa PCSX2:n tapaa käsitellä pyöristystä emuloidessa Emotion Enginen Vector Unit 0:aa (EE VU0). Oletusarvo hoitaa suurimman osan peleistä; <b>tämän asetuksen muokkaaminen, kun pelissä ei ole näkyvää vikaa, tulee aiheuttamaan epävakautta ja/tai kaatumisia.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="92"/>
|
|
<source>VU1 Rounding Mode</source>
|
|
<translation>VU1-pyöristystila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine's Vector Unit 1 (EE VU1). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem will cause stability issues and/or crashes.</b></source>
|
|
<translation>Muuttaa PCSX2:n tapaa käsitellä pyöristystä emuloidessa Emotion Enginen Vector Unit 1:tä (EE VU1). Oletusarvo hoitaa suurimman osan peleistä; <b>tämän asetuksen muokkaaminen, kun pelissä ei ole näkyvää vikaa, tulee aiheuttamaan epävakautta ja/tai kaatumisia.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>VU0 Clamping Mode</source>
|
|
<translation>VU0-rajoitustila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range in the Emotion Engine's Vector Unit 0 (EE VU0). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b></source>
|
|
<translation>Muuttaa PCSX2:n tapaa pitää liukuluvut standardi x86:n alueella Emotion Enginen Vector Unit 0:ssa (EE VU0). Oletusarvo hoitaa suurimman osan peleistä; <b>tämän asetuksen muokkaaminen, kun pelissä ei ole näkyvää vikaa, saattaa aiheuttaa epävakautta.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>VU1 Clamping Mode</source>
|
|
<translation>VU1-rajoitustila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range in the Emotion Engine's Vector Unit 1 (EE VU1). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b></source>
|
|
<translation>Muuttaa PCSX2:n tapaa pitää liukuluvut standardi x86:n alueella Emotion Enginen Vector Unit 1:ssä (EE VU1). Oletusarvo hoitaa suurimman osan peleistä; <b>tämän asetuksen muokkaaminen, kun pelissä ei ole näkyvää vikaa, saattaa aiheuttaa epävakautta.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)</source>
|
|
<extracomment>VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2's processors.</extracomment>
|
|
<translation>Ota VU0-uudelleenkääntäjä käyttöön (mikrotila)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Enables VU0 Recompiler.</source>
|
|
<translation>Ottaa käyttöön VU0-uudelleenkääntäjän.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Enable VU1 Recompiler</source>
|
|
<extracomment>VU1 = Vector Unit 1. One of the PS2's processors.</extracomment>
|
|
<translation>Ota VU1-uudelleenkääntäjä käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Enables VU1 Recompiler.</source>
|
|
<translation>Ottaa käyttöön VU1-uudelleenkääntäjän.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>mVU Flag Hack</source>
|
|
<extracomment>mVU = PCSX2's recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU)</extracomment>
|
|
<translation>mVU-korjaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Good speedup and high compatibility, may cause graphical errors.</source>
|
|
<translation>Hyvä nopeutus ja yhteensopivuus, saattaa aiheuttaa graafisia virheitä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to x86.</source>
|
|
<translation>Suorittaa 32-bittisen MIPS-I-konekoodin just-in-time-binäärikäännöksen x86:ksi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Enable Game Fixes</source>
|
|
<translation>Ota pelikorjaukset käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Automatically loads and applies fixes to known problematic games on game start.</source>
|
|
<translation>Lataa automaattisesti ja käytä korjauksia tunnettuihin ongelmallisiin peleihin pelin käynnistyessä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Enable Compatibility Patches</source>
|
|
<translation>Ota yhteensopivuuspaikkaukset käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Automatically loads and applies compatibility patches to known problematic games.</source>
|
|
<translation>Automaattisesti lataa ja käyttää yhteensopivuuspaikkauksia tunnettuihin ongelmallisiin peleihin.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AdvancedSystemSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="53"/>
|
|
<source>Changing these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed.</source>
|
|
<translation>Näiden asetusten muuttaminen voi aiheuttaa pelien viallisen toiminnan. Muokkaa omalla vastuullasi, PCSX2-tiimi ei tarjoa tukea kokoonpanoille, joissa näitä asetuksia on muutettu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="63"/>
|
|
<source>EmotionEngine (MIPS-IV)</source>
|
|
<extracomment>Emotion Engine = Commercial name of one of PS2's processors. Leave as-is unless there's an official name (like for Japanese).</extracomment>
|
|
<translation>EmotionEngine (MIPS-IV)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="69"/>
|
|
<source>Rounding Mode:</source>
|
|
<extracomment>Rounding refers here to the mathematical term.</extracomment>
|
|
<translation>Pyöristystila:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="77"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="225"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="319"/>
|
|
<source>Nearest</source>
|
|
<translation>Lähin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="82"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="113"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="230"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="324"/>
|
|
<source>Negative</source>
|
|
<translation>Negatiivinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="87"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="118"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="235"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="329"/>
|
|
<source>Positive</source>
|
|
<translation>Positiivinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="131"/>
|
|
<source>Clamping Mode:</source>
|
|
<extracomment>Clamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs' IEEE754 floats) to non-infinite ones.</extracomment>
|
|
<translation>Rajoitustila:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="274"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="343"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Ei mitään</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="144"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="279"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="348"/>
|
|
<source>Normal (Default)</source>
|
|
<translation>Normaali (oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="92"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="240"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="334"/>
|
|
<source>Chop/Zero (Default)</source>
|
|
<translation>Pilko/nolla (oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="100"/>
|
|
<source>Division Rounding Mode:</source>
|
|
<extracomment>Rounding refers here to the mathematical term.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Division Rounding Mode:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="108"/>
|
|
<source>Nearest (Default)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nearest (Default)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="123"/>
|
|
<source>Chop/Zero</source>
|
|
<translation type="unfinished">Chop/Zero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="139"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<comment>ClampMode</comment>
|
|
<translation>Ei mitään</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="149"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="289"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="358"/>
|
|
<source>Extra + Preserve Sign</source>
|
|
<extracomment>Sign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus).</extracomment>
|
|
<translation>Ekstra + säilytä etumerkki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="154"/>
|
|
<source>Full</source>
|
|
<translation>Täysi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="164"/>
|
|
<source>Wait Loop Detection</source>
|
|
<translation>Odotussilmukoiden tunnistus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="171"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="375"/>
|
|
<source>Enable Recompiler</source>
|
|
<translation>Ota uudelleenkääntäjä käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="178"/>
|
|
<source>Enable Fast Memory Access</source>
|
|
<translation>Ota käyttöön nopea muistin käyttö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="185"/>
|
|
<source>Enable Cache (Slow)</source>
|
|
<translation>Ota välimuisti käyttöön (hidas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="192"/>
|
|
<source>INTC Spin Detection</source>
|
|
<translation>INTC spin-tunnistus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="199"/>
|
|
<source>Pause On TLB Miss</source>
|
|
<translation>Pysäytys TLB:n puuttuessa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="211"/>
|
|
<source>Vector Units (VU)</source>
|
|
<extracomment>Vector Unit/VU: refers to two of PS2's processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is.</extracomment>
|
|
<translation>Vektoriyksiköt (VU)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="217"/>
|
|
<source>VU1 Rounding Mode:</source>
|
|
<translation>VU1-pyöristystila:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="250"/>
|
|
<source>mVU Flag Hack</source>
|
|
<translation>mVU-korjaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="257"/>
|
|
<source>Enable VU1 Recompiler</source>
|
|
<translation>Ota VU1-uudelleenkääntäjä käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="264"/>
|
|
<source>Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)</source>
|
|
<translation>Ota VU0-uudelleenkääntäjä käyttöön (mikrotila)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="284"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="353"/>
|
|
<source>Extra</source>
|
|
<translation>Extra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="297"/>
|
|
<source>VU0 Clamping Mode:</source>
|
|
<translation>VU0-rajoitustila:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="304"/>
|
|
<source>VU0 Rounding Mode:</source>
|
|
<translation>VU0-pyöristystila:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="311"/>
|
|
<source>VU1 Clamping Mode:</source>
|
|
<translation>VU1-rajoitustila:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="369"/>
|
|
<source>I/O Processor (IOP, MIPS-I)</source>
|
|
<translation>I/O-prosessori (IOP, MIPS-I)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="385"/>
|
|
<source>Game Settings</source>
|
|
<translation>Peliasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="391"/>
|
|
<source>Enable Game Fixes</source>
|
|
<translation>Ota pelikorjaukset käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="398"/>
|
|
<source>Enable Compatibility Patches</source>
|
|
<translation>Käytä yhteensopivuuspaikkauksia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="408"/>
|
|
<source>Frame Rate Control</source>
|
|
<translation>Kuvataajuuden säätö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="414"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="424"/>
|
|
<source> hz</source>
|
|
<extracomment>hz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who'd need to remove the space or do something in between should do so.</extracomment>
|
|
<translation> Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="434"/>
|
|
<source>PAL Frame Rate:</source>
|
|
<translation>PAL-kuvataajuus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="441"/>
|
|
<source>NTSC Frame Rate:</source>
|
|
<translation>NTSC-kuvataajuus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="451"/>
|
|
<source>PINE Settings</source>
|
|
<translation>PINE-asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="473"/>
|
|
<source>Slot:</source>
|
|
<translation>Paikka:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="480"/>
|
|
<source>Enable</source>
|
|
<translation>Päälle</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AudioSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Timestretch Settings</source>
|
|
<translation>Äänenvenytysasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="35"/>
|
|
<source>Sequence Length:</source>
|
|
<translation>Sekvenssin pituus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="66"/>
|
|
<source>30</source>
|
|
<translation>30</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="75"/>
|
|
<source>Seekwindow Size:</source>
|
|
<translation>Hakuikkunan koko:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="106"/>
|
|
<source>20</source>
|
|
<translation>20</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="115"/>
|
|
<source>Overlap:</source>
|
|
<translation>Päällekkäisyys:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="146"/>
|
|
<source>10</source>
|
|
<translation>10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="176"/>
|
|
<source>Restore Defaults</source>
|
|
<translation>Palauta oletusarvot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="190"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation>Äänenvoimakkuus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="233"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>100%</source>
|
|
<translation>100 %</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="274"/>
|
|
<source>Mixing Settings</source>
|
|
<translation>Miksausasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="280"/>
|
|
<source>Synchronization:</source>
|
|
<translation>Synkronointi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="288"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>TimeStretch (Recommended)</source>
|
|
<translation>TimeStretch (suositeltu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="293"/>
|
|
<source>Async Mix (Breaks some games!)</source>
|
|
<translation>Asynkroninen miksaus (rikkoo joitakin pelejä!)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="298"/>
|
|
<source>None (Audio can skip.)</source>
|
|
<translation>Ei mitään (ääni voi hyppiä)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="306"/>
|
|
<source>Expansion:</source>
|
|
<translation>Laajennus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="314"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Stereo (None, Default)</source>
|
|
<translation>Stereo (ei mitään, oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="319"/>
|
|
<source>Quadraphonic</source>
|
|
<translation>Nelikanavainen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="324"/>
|
|
<source>Surround 5.1</source>
|
|
<translation>Surround 5.1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="329"/>
|
|
<source>Surround 7.1</source>
|
|
<translation>Surround 7.1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="337"/>
|
|
<source>ProLogic Level:</source>
|
|
<extracomment>ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language.</extracomment>
|
|
<translation>ProLogic-taso:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="345"/>
|
|
<source>None (Default)</source>
|
|
<translation>Ei mitään (oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="350"/>
|
|
<source>ProLogic Decoding (basic)</source>
|
|
<extracomment>ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language.</extracomment>
|
|
<translation>ProLogic-dekoodaus (perus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="355"/>
|
|
<source>ProLogic II Decoding (gigaherz)</source>
|
|
<extracomment>ProLogic II is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. gigaherz is the nickname of one of PCSX2's developers. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>ProLogic II-dekoodaus (gigaherz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="363"/>
|
|
<source>Target Latency:</source>
|
|
<translation>Tavoiteviive:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="394"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="105"/>
|
|
<source>60 ms</source>
|
|
<translation>60 ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="406"/>
|
|
<source>Output Settings</source>
|
|
<translation>Ulostuloasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="412"/>
|
|
<source>Output Module:</source>
|
|
<translation>Lähtömoduuli:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="422"/>
|
|
<source>Output Latency:</source>
|
|
<translation>Ulostuloviive:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="453"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="116"/>
|
|
<source>20 ms</source>
|
|
<translation>20 ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="460"/>
|
|
<source>Minimal</source>
|
|
<translation>Minimaalinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="469"/>
|
|
<source>Output Backend:</source>
|
|
<translation>Lähdön taustaohjelma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="479"/>
|
|
<source>Maximum Latency:</source>
|
|
<translation>Enimmäisviive:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="489"/>
|
|
<source>Output Device:</source>
|
|
<translation>Ulostulolaite:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Cubeb (Cross-platform)</source>
|
|
<translation>Cubeb (monialustainen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="48"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="50"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="80"/>
|
|
<source> ms</source>
|
|
<extracomment>Measuring unit that will appear after the number selected in its option. Adapt the space depending on your language's rules.</extracomment>
|
|
<translation> ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Synchronization</source>
|
|
<translation>Synkronointi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast-forward/slowdown audio.</source>
|
|
<translation>Kun nopeus on ylitse 100 %, muuttaa äänen tempoa kuvien pudottamisen sijaan. Tuottaa paljon mukavampaa nopeutus-/hidastusääntä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Expansion</source>
|
|
<translation>Laajennus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Determines how the stereo output from the emulated system is upmixed into a greater number of the output speakers.</source>
|
|
<translation>Määrittää, kuinka emuloidun järjestelmän stereolähtö sekoitetaan suurempaan määrään ulostuloja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Output Module</source>
|
|
<extracomment>Cubeb is an audio engine name. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>Lähtömoduuli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Selects the library to be used for audio output.</source>
|
|
<translation>Valitsee kirjaston, jota käytetään äänen ulostuloon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Output Backend</source>
|
|
<translation>Ulostulon taustaohjelma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="99"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="102"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="157"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Oletusarvo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="100"/>
|
|
<source>When the sound output module supports multiple audio backends, determines the API to be used for audio output to the system.</source>
|
|
<translation>Kun äänen ulostulomoduuli tukee useampaa äänen taustaohjelmaa, määrittää ohjelmointirajapinnan käytettäväksi järjestelmän äänen ulostuloksi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Output Device</source>
|
|
<translation>Ulostulolaite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Determines which audio device to output the sound to.</source>
|
|
<translation>Määrittää, mihin äänentoistolaitteeseen ääntä syötetään.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Target Latency</source>
|
|
<translation>Tavoiteviive</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Determines the buffer size which the time stretcher will try to keep filled. It effectively selects the average latency, as audio will be stretched/shrunk to keep the buffer size within check.</source>
|
|
<translation>Määrittää puskurin koon, minkä venyttäjä yrittää pitää varattuna. Käytännössä se valitsee keskimääräisen viiveajan, kun ääntä venytetään ja kutistetaan pitämään puskurin koko hallittuna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Output Latency</source>
|
|
<translation>Ulostuloviive</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Determines the latency from the buffer to the host audio output. This can be set lower than the target latency to reduce audio delay.</source>
|
|
<translation>Määrittää viiveen puskurista isäntäjärjestelmän äänilähtöön. Tätä voidaan asettaa pienemmäksi kuin kohdennettu viive äänivasteen vähentämiseksi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Sequence Length</source>
|
|
<translation>Sekvenssin pituus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>30 ms</source>
|
|
<translation>30 ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>This is the default length of a single processing sequence which determines how the original sound is chopped in the time-stretch algorithm. Larger values mean fewer sequences are used in processing. In principle a larger value sounds better when slowing down the tempo, but worse when increasing the tempo.</source>
|
|
<translation>Tämä on yksittäisen prosessisekvenssin oletuspituus, joka määrittää, miten alkuperäinen ääni pilkotaan äänenvenytysalgoritmissa. Suuremmilla arvoilla prosessoinnissa käytetään vähemmän sekvenssejä. Käytännössä suurempi arvo kuulostaa paremmalta, kun tempoa hidastetaan, mutta huonommalta, kun tempoa nostetaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Seek Window Size</source>
|
|
<extracomment>Seek Window: the region of samples (window) the audio stretching algorithm is allowed to search.</extracomment>
|
|
<translation>Hakuikkunan koko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="116"/>
|
|
<source>The seeking window is for the algorithm that seeks the best possible overlapping location. This determines from how wide a sample window the algorithm can use to find an optimal mixing location when the sound sequences are to be linked back together.</source>
|
|
<translation>Hakuikkuna on algoritmille, joka etsii parhaan mahdollisen päällekkäisyyden sijainnin. Tämä määrittää, kuinka suurta näyterajaa algoritmi voi käyttää löytääkseen optimaalisen miksauskohdan, kun äänisekvenssit liitetään takaisin yhteen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Overlap</source>
|
|
<translation>Päällekkäisyys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="120"/>
|
|
<source>10 ms</source>
|
|
<translation>10 ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="120"/>
|
|
<source>When the sound sequences are mixed back together to form again a continuous sound stream, this parameter defines how much the ends of the consecutive sequences will overlap with each other.</source>
|
|
<translation>Kun äänisekvenssit miksataan takaisin yhteen muodostaakseen jälleen jatkuvan äänivirran, tämä parametri määrittää, kuinja paljon peräkkäisten sekvenssien päät menevät päällekkäin keskenään.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Pre-applies a volume modifier to the game's audio output before forwarding it to your computer.</source>
|
|
<translation>Ennakkosoveltaa äänenvoimakkuuden säätimen pelin äänilähtöön ennen sen lähettämistä tietokoneellesi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Use Global Setting [%1]</source>
|
|
<translation>Käytä yleisiä asetuksia [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="301"/>
|
|
<source>%1%</source>
|
|
<extracomment>Variable value that indicates a percentage. Preserve the %1 variable, adapt the latter % (and/or any possible spaces) to your language's ruleset.</extracomment>
|
|
<translation>%1 %</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="320"/>
|
|
<source>N/A</source>
|
|
<extracomment>Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset.</extracomment>
|
|
<translation>Ei saatavilla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="320"/>
|
|
<source>%1 ms</source>
|
|
<translation>%1 ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Average Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output)</source>
|
|
<translation>Keskimääräinen viive: %1 ms (%2 ms puskuri + %3 ms lähtö)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Average Latency: %1 ms (minimum output latency unknown)</source>
|
|
<translation>Keskimääräinen viive: %1 ms (minimiviive ei tiedossa)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutoUpdaterDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="17"/>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="475"/>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Automatic Updater</source>
|
|
<translation>Automaattinen päivittäjä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="59"/>
|
|
<source>Update Available</source>
|
|
<translation>Päivitys saatavilla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>Current Version: </source>
|
|
<translation>Nykyinen versio: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="75"/>
|
|
<source>New Version: </source>
|
|
<translation>Uusi versio: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>Download Size: </source>
|
|
<translation>Latauskoko: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="110"/>
|
|
<source>Download and Install...</source>
|
|
<translation>Lataa ja asenna...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="117"/>
|
|
<source>Skip This Update</source>
|
|
<translation>Ohita tämä päivitys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="124"/>
|
|
<source>Remind Me Later</source>
|
|
<translation>Muistuta myöhemmin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="178"/>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="664"/>
|
|
<source>Updater Error</source>
|
|
<translation>Päivitysvirhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="389"/>
|
|
<source><h2>Changes:</h2></source>
|
|
<translation><h2>Muutokset:</h2></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="423"/>
|
|
<source><h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to a Memory Card before installing this update or you will lose progress.</p></source>
|
|
<translation><h2>Varoitus tilatallennuksista</h2><p>Tämän päivityksen asennus tekee tilatallennuksistasi <b>yhteensopimattomia</b>. Varmista, että olet tallentanut pelisi muistikortille, ennen tämän päivityksen asentamista, jotta vältyt edistymisesi katoamiselta.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="433"/>
|
|
<source><h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p></source>
|
|
<translation><h2>Varoitus</h2><p>Tämän päivityksen asentaminen nollaa ohjelman asetukset. Huomioithan, että sinun täytyy määrittää asetukset uudelleen tämän päivityksen jälkeen.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Savestate Warning</source>
|
|
<translation>Varoitus tilatallennuksista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="459"/>
|
|
<source><h1>WARNING</h1><p style='font-size:12pt;'>Installing this update will make your <b>save states incompatible</b>, <i>be sure to save any progress to your memory cards before proceeding</i>.</p><p>Do you wish to continue?</p></source>
|
|
<translation><h1>VAROITUS</h1><p style='font-size:12pt;'>Tämän päivityksen asentaminen tekee sinun <b> tilatallennuksista yhteensopimattomia</b>, <i>varmista, että olet tallentanut edistymisesi muistikorteille, ennen jatkamista</i>.</p><p>Haluatko varmasti jatkaa?</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Downloading %1...</source>
|
|
<translation>Ladataan %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="536"/>
|
|
<source>No updates are currently available. Please try again later.</source>
|
|
<translation>Päivityksiä ei ole tällä hetkellä saatavilla. Yritä myöhemmin uudelleen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Current Version: %1 (%2)</source>
|
|
<translation>Nykyinen versio: %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="555"/>
|
|
<source>New Version: %1 (%2)</source>
|
|
<translation>Uusi versio: %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Download Size: %1 MB</source>
|
|
<translation>Latauskoko: %1 Mt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="557"/>
|
|
<source>Loading...</source>
|
|
<translation>Ladataan...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="664"/>
|
|
<source>Failed to remove updater exe after update.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Failed to remove updater exe after update.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BIOSSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>BIOS Directory</source>
|
|
<translation>BIOS-kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="35"/>
|
|
<source>PCSX2 will search for BIOS images in this directory.</source>
|
|
<translation>PCSX2 etsii BIOS-tiedostoja tästä kansiosta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="50"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Selaa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="57"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Nollaa muutokset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="69"/>
|
|
<source>BIOS Selection</source>
|
|
<translation>BIOS:in valinta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="90"/>
|
|
<source>Open BIOS Folder...</source>
|
|
<translation>Avaa BIOS-kansio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="97"/>
|
|
<source>Refresh List</source>
|
|
<translation>Päivitä lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="116"/>
|
|
<source>Filename</source>
|
|
<translation>Tiedostonimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="121"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="132"/>
|
|
<source>Options and Patches</source>
|
|
<translation>Asetukset ja paikkaukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="140"/>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Fast Boot</source>
|
|
<translation>Nopea käynnistys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="147"/>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Fast Forward Boot</source>
|
|
<translation>Pikakäynnistys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Patches the BIOS to skip the console's boot animation.</source>
|
|
<translation>Muokkaa BIOS:ta ohittamaan konsolin käynnistysanimaation.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Ei käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Removes emulation speed throttle until the game starts to reduce startup time.</source>
|
|
<translation>Lyhentää käynnistysaikaa poistamalla emulaation nopeutuksen rajoittimen, kunnes peli alkaa.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BreakpointDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="41"/>
|
|
<source>Create / Modify Breakpoint</source>
|
|
<translation>Luo / muokkaa pysäytyskohtia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="78"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tyyppi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="84"/>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="236"/>
|
|
<source>Execute</source>
|
|
<translation>Suorita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="91"/>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="157"/>
|
|
<source>Memory</source>
|
|
<translation>Muisti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="116"/>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Osoite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="138"/>
|
|
<source>0</source>
|
|
<translation>0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="165"/>
|
|
<source>Read</source>
|
|
<translation>Lue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="175"/>
|
|
<source>Write</source>
|
|
<translation>Kirjoita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="185"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Muuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="196"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Koko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="215"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="242"/>
|
|
<source>Condition</source>
|
|
<translation>Ehto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="270"/>
|
|
<source>Log</source>
|
|
<translation>Loki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="280"/>
|
|
<source>Enable</source>
|
|
<translation>Päälle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="97"/>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="129"/>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Virhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="97"/>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Invalid address "%1"</source>
|
|
<translation>Virheellinen osoite "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Invalid condition "%1"</source>
|
|
<translation>Virheellinen ehto "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Invalid size "%1"</source>
|
|
<translation>Virheellinen koko "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BreakpointModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Execute</source>
|
|
<translation>Suorita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="57"/>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="82"/>
|
|
<source>--</source>
|
|
<translation>--</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Ei käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Read</source>
|
|
<translation>Lue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Write(C)</source>
|
|
<extracomment>(C) = changes, as in "look for changes".</extracomment>
|
|
<translation>Kirjoita(M)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Write</source>
|
|
<translation>Kirjoita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="207"/>
|
|
<source>TYPE</source>
|
|
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>TYYPPI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="210"/>
|
|
<source>OFFSET</source>
|
|
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>OFFSET</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="213"/>
|
|
<source>SIZE / LABEL</source>
|
|
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>KOKO / NIMI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="216"/>
|
|
<source>INSTRUCTION</source>
|
|
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>OHJE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="219"/>
|
|
<source>CONDITION</source>
|
|
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>EHTO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="222"/>
|
|
<source>HITS</source>
|
|
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>OSUMAT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="225"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CDVD</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/CDVD/CDVDcommon.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Game disc location is on a removable drive, performance issues such as jittering and freezing may occur.</source>
|
|
<translation>Pelilevyn sijainti on siirrettävällä levyllä, saattaa aiheuttaa suorituskyvyn ongelmia, kuten nykimistä ja jäätymistä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/CDVD/CDVDcommon.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Saving CDVD block dump to '{}'.</source>
|
|
<translation>
|
|
Tallentaa CDVD-lohkon kopion kohteeseen '{}'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/CDVD/IsoHasher.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Audio</source>
|
|
<translation>Ääni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/CDVD/IsoHasher.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Mode 1</source>
|
|
<translation>Tila 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/CDVD/IsoHasher.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Mode 2</source>
|
|
<translation>Tila 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/CDVD/IsoHasher.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Tuntematon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ColorPickerButton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColorPickerButton.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Select LED Color</source>
|
|
<translation>Valitse LED:in väri</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerBindingWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Virtual Controller Type</source>
|
|
<translation>Virtuaalisen ohjaimen tyyppi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="40"/>
|
|
<source>Bindings</source>
|
|
<translation>Näppäinsidokset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="60"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="80"/>
|
|
<source>Macros</source>
|
|
<translation>Makrot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="117"/>
|
|
<source>Automatic Mapping</source>
|
|
<translation>Automaattinen sidonta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="131"/>
|
|
<source>Clear Mapping</source>
|
|
<translation>Poista sidokset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Controller Port %1</source>
|
|
<translation>Ohjainportti %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="198"/>
|
|
<source>No devices available</source>
|
|
<translation>Laitteita ei löydy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Clear Bindings</source>
|
|
<extracomment>Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).</extracomment>
|
|
<translation>Poista sidokset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear all bindings for this controller? This action cannot be undone.</source>
|
|
<extracomment>Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).</extracomment>
|
|
<translation>Oletko varma, että haluat tyhjentää kaikki tämän ohjaimen sidokset? Tätä toimintoa ei voi peruuttaa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Automatic Binding</source>
|
|
<translation>Automaattinen sidonta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="240"/>
|
|
<source>No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.</source>
|
|
<translation>Yleisiä sidoksia ei luotu laitteelle '%1'. Ohjain/lähde ei ehkä tue automaattista sidontaa.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerBindingWidget_DualShock2</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="43"/>
|
|
<source>D-Pad</source>
|
|
<extracomment>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
|
|
<translation>Ristiohjain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="49"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="218"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="861"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Alas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="89"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="258"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="821"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Vasen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="129"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="298"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="941"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Ylös</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="169"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="338"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="901"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Oikea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="212"/>
|
|
<source>Left Analog</source>
|
|
<extracomment>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
|
|
<translation>Vasen sauva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="381"/>
|
|
<source>Large Motor</source>
|
|
<translation>Iso moottori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="438"/>
|
|
<source>L2</source>
|
|
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
|
|
<translation>L2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="472"/>
|
|
<source>R2</source>
|
|
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
|
|
<translation>R2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="506"/>
|
|
<source>L1</source>
|
|
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
|
|
<translation>L1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="540"/>
|
|
<source>R1</source>
|
|
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
|
|
<translation>R1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="574"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<extracomment>Leave this button name as-is or uppercase it entirely.</extracomment>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="608"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<extracomment>Leave this button name as-is or uppercase it entirely.</extracomment>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="646"/>
|
|
<source>Face Buttons</source>
|
|
<extracomment>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
|
|
<translation>Etupuolen painikkeet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="652"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<extracomment>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
|
|
<translation>Risti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="692"/>
|
|
<source>Square</source>
|
|
<extracomment>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
|
|
<translation>Neliö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="732"/>
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
<extracomment>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
|
|
<translation>Kolmio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="772"/>
|
|
<source>Circle</source>
|
|
<extracomment>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
|
|
<translation>Ympyrä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="815"/>
|
|
<source>Right Analog</source>
|
|
<extracomment>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
|
|
<translation>Oikea sauva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="984"/>
|
|
<source>Small Motor</source>
|
|
<translation>Pieni moottori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="1109"/>
|
|
<source>L3</source>
|
|
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
|
|
<translation>L3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="1149"/>
|
|
<source>R3</source>
|
|
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
|
|
<translation>R3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="1189"/>
|
|
<source>Pressure Modifier</source>
|
|
<translation>Paineensäädin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="1223"/>
|
|
<source>Analog</source>
|
|
<translation>Analogi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerBindingWidget_Guitar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="83"/>
|
|
<source>Yellow</source>
|
|
<translation>Keltainen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="95"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="115"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="135"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="155"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="175"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="195"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="215"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="235"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="255"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="275"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="295"/>
|
|
<source>PushButton</source>
|
|
<translation>PainaPainiketta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="103"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="123"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Punainen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="143"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Vihreä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="163"/>
|
|
<source>Orange</source>
|
|
<translation>Oranssi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="183"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="203"/>
|
|
<source>Strum Up</source>
|
|
<translation>Ylössoitto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="223"/>
|
|
<source>Strum Down</source>
|
|
<translation>Alassoitto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="243"/>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Sininen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="263"/>
|
|
<source>Whammy Bar</source>
|
|
<translation>Vibrakampi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="283"/>
|
|
<source>Tilt</source>
|
|
<translation>Kallistus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerBindingWidget_Popn</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="104"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<extracomment>Leave this button name as-is or uppercase it entirely.</extracomment>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="138"/>
|
|
<source>Yellow (Left)</source>
|
|
<translation>Keltainen (vasen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="172"/>
|
|
<source>Yellow (Right)</source>
|
|
<translation>Keltainen (oikea)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="206"/>
|
|
<source>Blue (Right)</source>
|
|
<translation>Sininen (oikea)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="240"/>
|
|
<source>Blue (Left)</source>
|
|
<translation>Sininen (vasen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="274"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<extracomment>Leave this button name as-is or uppercase it entirely.</extracomment>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="312"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Punainen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="359"/>
|
|
<source>Green (Right)</source>
|
|
<translation>Vihreä (oikea)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="399"/>
|
|
<source>White (Left)</source>
|
|
<translation>Valkoinen (vasen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="439"/>
|
|
<source>Green (Left)</source>
|
|
<translation>Vihreä (vasen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="479"/>
|
|
<source>White (Right)</source>
|
|
<translation>Valkoinen (oikea)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerCustomSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="707"/>
|
|
<source>Restore Default Settings</source>
|
|
<translation>Palauta oletusasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="679"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Selaa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="683"/>
|
|
<source>Select File</source>
|
|
<translation>Valitse tiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerGlobalSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="127"/>
|
|
<source>SDL Input Source</source>
|
|
<translation>SDL-syöttölähde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="140"/>
|
|
<source>The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control).</source>
|
|
<translation>SDL-syötelähde tukee useimpia ohjaimia ja tarjoaa edistyneitä toimintoja DualShock 4 / DualSense -tyypeille Bluetooth-tilassa (värinä / LED-ohjaus).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="133"/>
|
|
<source>Enable SDL Input Source</source>
|
|
<translation>Ota SDL-syöttölähde käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="152"/>
|
|
<source>DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode</source>
|
|
<translation>DualShock 4 / DualSense tehostettu tila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="222"/>
|
|
<source>XInput Source</source>
|
|
<translation>XInput-lähde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="238"/>
|
|
<source>Enable XInput Input Source</source>
|
|
<translation>Ota XInput-syöttölähde käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="75"/>
|
|
<source>DInput Source</source>
|
|
<translation>DInput-lähde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="88"/>
|
|
<source>The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended, but DirectInput can be used if they are not compatible with SDL.</source>
|
|
<translation>DInput-lähde tarjoaa tuen perinteisille ohjaimille, jotka eivät tue XInputia. Näiden ohjainten käyttäminen SDL:n kautta on suositeltavaa, mutta DirectInputia voidaan käyttää, jos ne eivät ole yhteensopivia SDL:n kanssa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="81"/>
|
|
<source>Enable DInput Input Source</source>
|
|
<translation>Ota DInput-syöttölähde käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="101"/>
|
|
<source>Profile Settings</source>
|
|
<translation>Profiiliasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="107"/>
|
|
<source>When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles.</source>
|
|
<translation>Kun asetus on käytössä, pikanäppäimiä voidaan määrittää tässä syöttöprofiilissa ja niitä käytetään yleisten pikanäppäinten sijaan. Kaikki profiilit käyttävät oletuksena aina samoja pikanäppäimiä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="117"/>
|
|
<source>Use Per-Profile Hotkeys</source>
|
|
<translation>Käytä profiilikohtaisia pikanäppäimiä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="159"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="207"/>
|
|
<source>Controller LED Settings</source>
|
|
<translation>Ohjaimen LED-asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="172"/>
|
|
<source>Enable SDL Raw Input</source>
|
|
<translation>Ota SDL-raakasyöte käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="228"/>
|
|
<source>The XInput source provides support for Xbox 360 / Xbox One / Xbox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol.</source>
|
|
<translation>XInput-lähde tarjoaa tukea Xbox 360 / Xbox One / Xbox Series -ohjaimille ja kolmannen osapuolen ohjaimille, jotka käyttävät XInput-yhteyskäytäntöä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="42"/>
|
|
<source>Controller Multitap</source>
|
|
<translation>Moniohjainsovitin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="62"/>
|
|
<source>The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games.</source>
|
|
<translation>Moniohjainsovitin mahdollistaa jopa 8 ohjaimen yhdistämisen konsoliin. Jokaisessa moniohjainsovitimessa on 4 porttia. Kaikki pelit eivät tue moniohjainsovitinta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="48"/>
|
|
<source>Multitap on Console Port 1</source>
|
|
<translation>Moniohjainsovitin konsolin portissa 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="55"/>
|
|
<source>Multitap on Console Port 2</source>
|
|
<translation>Moniohjainsovitin konsolin portissa 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="182"/>
|
|
<source>Mouse/Pointer Source</source>
|
|
<translation>Hiiren/osoittimen lähde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="188"/>
|
|
<source>PCSX2 allows you to use your mouse to simulate analog stick movement.</source>
|
|
<translation>PCSX2 mahdollistaa hiiren käytön analogisen sauvan liikkeen simuloimiseksi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="210"/>
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
<translation>Asetukset...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="200"/>
|
|
<source>Enable Mouse Mapping</source>
|
|
<translation>Ota hiiren kartoitus käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="248"/>
|
|
<source>Detected Devices</source>
|
|
<translation>Havaitut laitteet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerLEDSettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Controller LED Settings</source>
|
|
<translation>Ohjaimen LED-asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>SDL-0 LED</source>
|
|
<translation>SDL-0 LED</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="32"/>
|
|
<source>SDL-1 LED</source>
|
|
<translation>SDL-1 LED</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="44"/>
|
|
<source>SDL-2 LED</source>
|
|
<translation>SDL-2 LED</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>SDL-3 LED</source>
|
|
<translation>SDL-3 LED</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerMacroEditWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Binds/Buttons</source>
|
|
<translation>Näppäinsidokset/painikkeet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently.</source>
|
|
<translation>Valitse näppäimet, jotka haluat käynnistää tällä makrolla. Kaikki näppäimet aktivoituvat samanaikaisesti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="51"/>
|
|
<source>Pressure</source>
|
|
<translation>Paine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="57"/>
|
|
<source>For buttons which are pressure sensitive, this slider controls how much force will be simulated when the macro is active.</source>
|
|
<translation>Paineherkkien näppäinten kohdalla tämä liukusäädin ohjaa, kuinka paljon voimaa simuloidaan makron ollessa aktiivinen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="91"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="160"/>
|
|
<source>100%</source>
|
|
<translation>100 %</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="103"/>
|
|
<source>Trigger</source>
|
|
<translation>Liipaisin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="109"/>
|
|
<source>Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers.</source>
|
|
<translation>Valitse liipaisin, joka aktivoi tämän makron. Tämä voi olla yksittäinen näppäin, tai näppäinyhdistelmä (sointu). Shift-klikkaa käyttääksesi useampaa liipaisinta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="131"/>
|
|
<source>Deadzone:</source>
|
|
<translation>Katvealue:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="172"/>
|
|
<source>Frequency</source>
|
|
<translation>Taajuus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="180"/>
|
|
<source>Macro will toggle every N frames.</source>
|
|
<translation>Macro lukitsee joka N ruudunpäivityksellä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="187"/>
|
|
<source>Set...</source>
|
|
<translation>Aseta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Not Configured</source>
|
|
<translation>Ei määritelty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="393"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="398"/>
|
|
<source>%1%</source>
|
|
<translation>%1 %</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="405"/>
|
|
<source>Set Frequency</source>
|
|
<translation>Aseta taajuus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="405"/>
|
|
<source>Frequency: </source>
|
|
<translation>Taajuus: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Macro will not repeat.</source>
|
|
<translation>Makro ei toista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="434"/>
|
|
<source>Macro will toggle buttons every %1 frames.</source>
|
|
<translation>Makro vaihtaa näppäimiä joka %1:n kuvan välein.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerMacroWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Controller Port %1 Macros</source>
|
|
<translation>Ohjainportin %1 makrot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Macro %1
|
|
%2</source>
|
|
<extracomment>This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this:
|
|
|
|
Macro 1
|
|
Not Configured/Buttons configured</extracomment>
|
|
<translation>Makro %1
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerMappingSettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMappingSettingsDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Controller Mapping Settings</source>
|
|
<translation type="unfinished">Controller Mapping Settings</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMappingSettingsDialog.ui" line="38"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Controller Mapping Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior when mapping physical controllers to the emulated controllers.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Controller Mapping Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior when mapping physical controllers to the emulated controllers.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMappingSettingsDialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Ignore Inversion</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ignore Inversion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMappingSettingsDialog.ui" line="69"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Some third party controllers incorrectly flag their analog sticks as inverted on the positive component, but not negative.</p><p>As a result, the analog stick will be &quot;stuck on&quot; even while resting at neutral position. </p><p>Enabling this setting will tell PCSX2 to ignore inversion flags when creating mappings, allowing such controllers to function normally.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"><html><head/><body><p>Some third party controllers incorrectly flag their analog sticks as inverted on the positive component, but not negative.</p><p>As a result, the analog stick will be &quot;stuck on&quot; even while resting at neutral position. </p><p>Enabling this setting will tell PCSX2 to ignore inversion flags when creating mappings, allowing such controllers to function normally.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerMouseSettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Mouse Mapping Settings</source>
|
|
<translation>Hiiren kartoitusasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="41"/>
|
|
<source>Y Speed</source>
|
|
<translation>Y-nopeus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="85"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="152"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="271"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="338"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="405"/>
|
|
<source>10</source>
|
|
<translation>10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="108"/>
|
|
<source>X Speed</source>
|
|
<translation>X-nopeus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="182"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Mouse Mapping Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior when mapping a mouse to the emulated controller.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Hiiren kartoitusasetukset</span><br/>Nämä asetukset hienosäätävät käyttäytymistä, kun hiirtä kartoitetaan emuloidulle ohjaimelle.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="227"/>
|
|
<source>Inertia</source>
|
|
<translation>Inertia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="294"/>
|
|
<source>X Dead Zone</source>
|
|
<translation>X-akselin katvealue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="361"/>
|
|
<source>Y Dead Zone</source>
|
|
<translation>Y-akselin katvealue</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerSettingsWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.ui" line="20"/>
|
|
<source>PCSX2 Controller Settings</source>
|
|
<translation>PCSX2-ohjainasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.ui" line="73"/>
|
|
<source>Editing Profile:</source>
|
|
<translation>Muokataan profiilia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.ui" line="96"/>
|
|
<source>New Profile</source>
|
|
<translation>Uusi profiili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.ui" line="107"/>
|
|
<source>Load Profile</source>
|
|
<translation>Lataa profiili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.ui" line="118"/>
|
|
<source>Delete Profile</source>
|
|
<translation>Poista profiili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.ui" line="129"/>
|
|
<source>Mapping Settings</source>
|
|
<translation type="unfinished">Mapping Settings</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.ui" line="139"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Restore Defaults</source>
|
|
<translation>Palauta oletusarvot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="91"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Create Input Profile</source>
|
|
<translation>Luo syöttöprofiili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Custom input profiles are used to override the Shared input profile for specific games.
|
|
To apply a custom input profile to a game, go to its Game Properties, then change the 'Input Profile' on the Summary tab.
|
|
|
|
Enter the name for the new input profile:</source>
|
|
<translation>Mukautetut syöttöprofiilit korvaavat Yleisen syöttöprofiilin valituille peleille.
|
|
Asettaaksesi mukautetun syöttöprofiilin pelille, avaa sen Pelin ominaisuudet -sivu, ja muuta 'Ohjausprofiili' Yhteenveto -välilehdellä.
|
|
|
|
Nimeä uusi syöttöprofiili:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="136"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="181"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Virhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="101"/>
|
|
<source>A profile with the name '%1' already exists.</source>
|
|
<translation>Profiili nimellä '%1' on jo olemassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile.</source>
|
|
<translation>Haluatko kopioida kaikki näppäinsidokset valitusta profiilista uuteen profiiliin? Jos valitset Ei, profiili luodaan täysin tyhjänä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Failed to save the new profile to '%1'.</source>
|
|
<translation>Uuden profiilin tallentaminen kohteeseen '%1' epäonnistui.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Load Input Profile</source>
|
|
<translation>Lataa syöttöprofiili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Are you sure you want to load the input profile named '%1'?
|
|
|
|
All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded.
|
|
|
|
You cannot undo this action.</source>
|
|
<translation>Haluatko varmasti ladata syöttöprofiilin '%1'?
|
|
|
|
Kaikki nykyiset yleiset sidokset poistetaan ja profiilin sidokset ladataan tilalle.
|
|
|
|
Tätä toimintoa ei voi peruuttaa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Delete Input Profile</source>
|
|
<translation>Poista syöttöprofiili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the input profile named '%1'?
|
|
|
|
You cannot undo this action.</source>
|
|
<translation>Haluatko varmasti poistaa syöttöprofiilin '%1'?
|
|
|
|
Tätä toimintoa ei voi peruuttaa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Failed to delete '%1'.</source>
|
|
<translation>'%1' poistaminen epäonnistui.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Are you sure you want to restore the default controller configuration?
|
|
|
|
All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain.
|
|
|
|
You cannot undo this action.</source>
|
|
<translation>Haluatko varmasti palauttaa ohjaimen oletusasetukset?
|
|
|
|
Kaikki yleiset sidokset ja määritelmät katoavat, mutta syöttöprofiilisi säilyvät.
|
|
|
|
Tätä toimintoa ei voi peruuttaa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Global Settings</source>
|
|
<translation>Yleiset asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="404"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Controller Port %1%2
|
|
%3</source>
|
|
<extracomment>Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.</extracomment>
|
|
<translation>Ohjainportti %1%2%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="406"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Controller Port %1
|
|
%2</source>
|
|
<extracomment>Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.</extracomment>
|
|
<translation>Ohjainportti %1%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="422"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="479"/>
|
|
<source>USB Port %1
|
|
%2</source>
|
|
<translation>USB-portti %1
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Hotkeys</source>
|
|
<translation>Pikanäppäimet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Shared</source>
|
|
<extracomment>"Shared" refers here to the shared input profile.</extracomment>
|
|
<translation>Yleinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="515"/>
|
|
<source>The input profile named '%1' cannot be found.</source>
|
|
<translation>Syöttöprofiilia '%1' ei löytynyt.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CoverDownloadDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Download Covers</source>
|
|
<translation>Lataa kansikuvat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="38"/>
|
|
<source>PCSX2 can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.</source>
|
|
<translation>PCSX2 voi automaattisesti ladata kansikuvia peleille, joilla ei ole tällä hetkellä kansikuvia asetettuna. Emme isännöi mitään kansikuvia, vaan käyttäjän on itse annettava lähde kuvia varten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="50"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Määritä alla olevaan laatikkoon URL-osoitteet, joista ladata kansikuvia, yksi URL-osoite per rivi. Seuraavat muuttujat ovat käytettävissä:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Pelin nimi.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Osa pelin tiedostonimestä.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Pelin sarjanumero.</p><p><span style=" font-weight:700;">Esimerkki:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="63"/>
|
|
<source>By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used.</source>
|
|
<translation>Ladatut kansikuvat tallennetaan oletuksena pelin nimen mukaan. Jos tämä ei ole haluttua, voit valita alla olevan valintaruudun "Käytä sarjanumeroita tiedostoniminä". Sarjanumeroiden käyttäminen pelien nimien sijaan estää ristiriitoja, jos käytetään useita saman pelin eri alueversioita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="73"/>
|
|
<source>Use Serial File Names</source>
|
|
<translation>Käytä sarjanumeroita tiedostoniminä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="80"/>
|
|
<source>Waiting to start...</source>
|
|
<translation>Odotetaan käynnistystä...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="95"/>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Käynnistä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="105"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sulje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Download complete.</source>
|
|
<translation>Lataus on valmis.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Pysäytä</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CpuWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="42"/>
|
|
<source>Registers</source>
|
|
<translation>Rekisterit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="100"/>
|
|
<source>Functions</source>
|
|
<translation>Toiminnot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="137"/>
|
|
<source>Module</source>
|
|
<translation>Moduuli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="142"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="147"/>
|
|
<source>Count</source>
|
|
<translation>Määrä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="164"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Virkistä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="171"/>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation>Suodatin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="181"/>
|
|
<source>Memory Search</source>
|
|
<translation>Muistihaku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="343"/>
|
|
<source>End</source>
|
|
<translation>Lopeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="189"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Arvo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="329"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Aloita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="199"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tyyppi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="207"/>
|
|
<source>1 Byte (8 bits)</source>
|
|
<translation>1 tavu (8 bittiä)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="212"/>
|
|
<source>2 Bytes (16 bits)</source>
|
|
<translation>2 tavua (16 bittiä)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="217"/>
|
|
<source>4 Bytes (32 bits)</source>
|
|
<translation>4 tavua (32 bittiä)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="222"/>
|
|
<source>8 Bytes (64 bits)</source>
|
|
<translation>8 tavua (64 bittiä)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="227"/>
|
|
<source>Float</source>
|
|
<translation>Liukuluku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="232"/>
|
|
<source>Double</source>
|
|
<translation>Kahden tarkkuuden liukuluku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="237"/>
|
|
<source>String</source>
|
|
<translation>Merkkijono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="242"/>
|
|
<source>Array of byte</source>
|
|
<translation>Taulukko tavuista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="250"/>
|
|
<source>Hex</source>
|
|
<translation>Heksa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="267"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Etsi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="277"/>
|
|
<source>Filter Search</source>
|
|
<translation>Suodata hakua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="285"/>
|
|
<source>Equals</source>
|
|
<translation>Yhtä suuri kuin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="290"/>
|
|
<source>Not Equals</source>
|
|
<translation>Erisuuri kuin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="295"/>
|
|
<source>Greater Than</source>
|
|
<translation>Suurempi kuin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="300"/>
|
|
<source>Greater Than Or Equal</source>
|
|
<translation>Suurempi tai yhtä suuri kuin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="305"/>
|
|
<source>Less Than</source>
|
|
<translation>Pienempi kuin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="310"/>
|
|
<source>Less Than Or Equal</source>
|
|
<translation>Pienempi tai yhtä suuri kuin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="318"/>
|
|
<source>Comparison</source>
|
|
<translation>Vertailu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="429"/>
|
|
<source>Memory</source>
|
|
<translation>Muisti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="484"/>
|
|
<source>Breakpoints</source>
|
|
<translation>Pysäytyskohdat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="516"/>
|
|
<source>Threads</source>
|
|
<translation>Säikeet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="554"/>
|
|
<source>Active Call Stack</source>
|
|
<translation>Aktiivinen kutsupino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="598"/>
|
|
<source>Saved Addresses</source>
|
|
<translation>Tallennetut osoitteet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Breakpoint List Context Menu</source>
|
|
<translation>Keskeytyspisteiden luettelon pikavalikko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="321"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="456"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Uusi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Muokkaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="335"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="702"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="937"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopioi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="340"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Poista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="349"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="492"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="715"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="950"/>
|
|
<source>Copy all as CSV</source>
|
|
<translation>Kopioi kaikki CSV:nä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="359"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Paste from CSV</source>
|
|
<translation>Liitä CSV:stä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="700"/>
|
|
<source>Thread List Context Menu</source>
|
|
<translation>Säieluettelon pikavalikko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="785"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="858"/>
|
|
<source>Demangle Symbols</source>
|
|
<extracomment>"Demangling" is the opposite of "Name mangling", which is a process where a compiler takes function names and combines them with other characteristics of the function (e.g. what types of data it accepts) to ensure they stay unique even when multiple functions exist with the same name (but different inputs / const-ness). See here: https://en.wikipedia.org/wiki/Name_mangling#C++</extracomment>
|
|
<translation>Pura symbolit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="747"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="829"/>
|
|
<source>Copy Function Name</source>
|
|
<translation>Kopioi funktion nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="758"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="835"/>
|
|
<source>Copy Function Address</source>
|
|
<translation>Kopioi funktion osoite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="475"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="768"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="844"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="912"/>
|
|
<source>Go to in Disassembly</source>
|
|
<translation>Siirry purkukoodinäkymään</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="363"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Load from Settings</source>
|
|
<translation type="unfinished">Load from Settings</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="370"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Save to Settings</source>
|
|
<translation type="unfinished">Save to Settings</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="467"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="775"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="850"/>
|
|
<source>Go to in Memory View</source>
|
|
<translation>Siirry muistinäkymään</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="483"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="908"/>
|
|
<source>Copy Address</source>
|
|
<translation>Kopioi osoite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Copy Text</source>
|
|
<translation>Kopioi teksti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="799"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="872"/>
|
|
<source>Module Tree</source>
|
|
<translation>Moduulin puu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="902"/>
|
|
<source>Search Results List Context Menu</source>
|
|
<translation>Hakutulosluettelon pikavalikko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="916"/>
|
|
<source>Add to Saved Memory Addresses</source>
|
|
<translation>Lisää tallennettuihin muistiosoitteisiin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="922"/>
|
|
<source>Remove Result</source>
|
|
<translation>Poista tulos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="935"/>
|
|
<source>Stack List Context Menu</source>
|
|
<translation>Pinoluettelon pikavalikko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1204"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1212"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1218"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1230"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1236"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1262"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1286"/>
|
|
<source>Debugger</source>
|
|
<translation>Virheenjäljitin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1204"/>
|
|
<source>Invalid start address</source>
|
|
<translation>Virheellinen alkuosoite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1212"/>
|
|
<source>Invalid end address</source>
|
|
<translation>Virheellinen loppuosoite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1218"/>
|
|
<source>Start address can't be equal to or greater than the end address</source>
|
|
<translation>Aloitusosoite ei voi olla yhtä suuri tai suurempi kuin loppuosoite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1230"/>
|
|
<source>Search types Array and String can use the Not Equals search comparison type with new searches.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Search types Array and String can use the Not Equals search comparison type with new searches.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1236"/>
|
|
<source>Search types Array and String can only be used with Equals search comparisons.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Search types Array and String can only be used with Equals search comparisons.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1262"/>
|
|
<source>Invalid search value</source>
|
|
<translation>Virheellinen hakuarvo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="1286"/>
|
|
<source>Value is larger than type</source>
|
|
<translation>Arvo on suurempi kuin tyyppi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DEV9DnsHostDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Network DNS Hosts Import/Export</source>
|
|
<translation>Verkon DNS-palvelinten tuonti/vienti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Select Hosts</source>
|
|
<translation>Valitse palvelin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.ui" line="59"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Selected</source>
|
|
<translation>Valittu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Url</source>
|
|
<translation>URL-osoite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Osoite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DEV9SettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Ethernet</source>
|
|
<translation>Ethernet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>Ethernet Device:</source>
|
|
<translation>Ethernet-laite:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="45"/>
|
|
<source>Ethernet Device Type:</source>
|
|
<translation>Ethernet-laitteen tyyppi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="59"/>
|
|
<source>Intercept DHCP</source>
|
|
<translation>Pysäytä DHCP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="371"/>
|
|
<source>48-bit LBA:</source>
|
|
<translation type="unfinished">48-bit LBA:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="378"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="68"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<comment>InterceptDHCP</comment>
|
|
<translation>Käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="85"/>
|
|
<source>Subnet Mask:</source>
|
|
<translation>Aliverkon peite:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="92"/>
|
|
<source>Gateway Address:</source>
|
|
<translation>Yhdyskäytävän osoite:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="99"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="120"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Auto</source>
|
|
<translation>Automaattinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="106"/>
|
|
<source>Intercept DHCP:</source>
|
|
<translation>Pysäytä DHCP:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="127"/>
|
|
<source>PS2 Address:</source>
|
|
<translation>PS2-osoite:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="141"/>
|
|
<source>DNS1 Address:</source>
|
|
<translation>DNS1-osoite:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="155"/>
|
|
<source>DNS2 Address:</source>
|
|
<translation>DNS2-osoite:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="173"/>
|
|
<source>Internal DNS</source>
|
|
<translation>Sisäinen DNS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="181"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Lisää</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="188"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Poista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="195"/>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<translation>Vie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="202"/>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation>Tuo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="209"/>
|
|
<source>Per game</source>
|
|
<translation>Peliä kohti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="231"/>
|
|
<source>Internal DNS can be selected using the DNS1/2 dropdowns, or by setting them to 192.0.2.1</source>
|
|
<translation>Sisäinen DNS voidaan valita käyttämällä DNS1/2 pudotusta tai asettamalla ne 192.0.2.1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="261"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<comment>InternalDNSTable</comment>
|
|
<translation>Käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="274"/>
|
|
<source>Hard Disk Drive</source>
|
|
<translation>Kiintolevy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="280"/>
|
|
<source>HDD File:</source>
|
|
<translation>HDD-tiedosto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="289"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="733"/>
|
|
<source>40</source>
|
|
<translation>40</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="318"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="729"/>
|
|
<source>120</source>
|
|
<translation>120</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="337"/>
|
|
<source>HDD Size (GiB):</source>
|
|
<translation>HDD Koko (GiB):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="344"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<comment>HDD</comment>
|
|
<translation>Käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="354"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Selaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="364"/>
|
|
<source>Create Image</source>
|
|
<translation>Luo kuva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>PCAP Bridged</source>
|
|
<translation>PCAP Silloitettu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="32"/>
|
|
<source>PCAP Switched</source>
|
|
<translation>PCAP Vaihdettu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="33"/>
|
|
<source>TAP</source>
|
|
<translation>TAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Sockets</source>
|
|
<translation>Pistokkeet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Manuaali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Internal</source>
|
|
<translation>Sisäinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="123"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Use Global Setting [%1]</source>
|
|
<translation>Käytä yleistä asetusta [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Url</source>
|
|
<translation>URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Osoite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="493"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Hosts File</source>
|
|
<translation>Isäntätiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="494"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="528"/>
|
|
<source>ini (*.ini)</source>
|
|
<translation>ini (*.ini)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="517"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="537"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="566"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="587"/>
|
|
<source>DNS Hosts</source>
|
|
<translation>DNS-isännät</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Exported Successfully</source>
|
|
<translation>Viety onnistuneesti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="538"/>
|
|
<source>Failed to open file</source>
|
|
<translation>Tiedoston avaaminen epäonnistui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="567"/>
|
|
<source>No Hosts in file</source>
|
|
<translation>Ei isäntiä tiedostossa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Imported Successfully</source>
|
|
<translation>Tuotu onnistuneesti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="597"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="625"/>
|
|
<source>Per Game Host list</source>
|
|
<translation>Pelikohtainen isäntäluettelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Copy global settings?</source>
|
|
<translation>Kopioidaanko yleiset asetukset?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="626"/>
|
|
<source>Delete per game host list?</source>
|
|
<translation>Poista pelikohtainen isäntäluettelo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="679"/>
|
|
<source>HDD Image File</source>
|
|
<translation>HDD-kuvatiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="681"/>
|
|
<source>HDD (*.raw)</source>
|
|
<translation>HDD (*.raw)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="729"/>
|
|
<source>2000</source>
|
|
<translation type="unfinished">2000</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="733"/>
|
|
<source>100</source>
|
|
<translation type="unfinished">100</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="760"/>
|
|
<source>Overwrite File?</source>
|
|
<translation>Haluatko korvata tiedoston?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="761"/>
|
|
<source>HDD image "%1" already exists.
|
|
|
|
Do you want to overwrite?</source>
|
|
<translation>HDD-kuva "%1" on jo olemassa.
|
|
|
|
Haluatko korvata sen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="778"/>
|
|
<source>HDD Creator</source>
|
|
<translation>HDD-luoja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="779"/>
|
|
<source>HDD image created</source>
|
|
<translation>HDD-kuva luotu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="912"/>
|
|
<source>Use Global</source>
|
|
<translation>Käytä yleistä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="918"/>
|
|
<source>Override</source>
|
|
<translation>Ohita</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DebugSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="36"/>
|
|
<source>GS</source>
|
|
<translation>GS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="42"/>
|
|
<source>Draw Dumping</source>
|
|
<translation type="unfinished">Draw Dumping</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="50"/>
|
|
<source>Dump GS Draws</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dump GS Draws</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="57"/>
|
|
<source>Save RT</source>
|
|
<translation>Tallenna RT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="64"/>
|
|
<source>Save Frame</source>
|
|
<translation>Tallenna kuva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="71"/>
|
|
<source>Save Texture</source>
|
|
<translation>Tallenna tekstuuri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="78"/>
|
|
<source>Save Depth</source>
|
|
<translation>Tallenna syvyys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="87"/>
|
|
<source>Start Draw Number:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Start Draw Number:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="101"/>
|
|
<source>Draw Dump Count:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Draw Dump Count:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="118"/>
|
|
<source>Hardware Dump Directory:</source>
|
|
<translation>Laitteistodumppikansio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="125"/>
|
|
<source>Software Dump Directory:</source>
|
|
<translation>Ohjelmistodumppikansio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="137"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="158"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Selaa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="144"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="165"/>
|
|
<source>Open...</source>
|
|
<translation>Avaa...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DebuggerWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="14"/>
|
|
<source>PCSX2 Debugger</source>
|
|
<translation>PCSX2-virheenjäljitin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="61"/>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Run</source>
|
|
<translation>Suorita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="69"/>
|
|
<source>Step Into</source>
|
|
<translation>Astu sisään</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="72"/>
|
|
<source>F11</source>
|
|
<translation>F11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="80"/>
|
|
<source>Step Over</source>
|
|
<translation>Astu yli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="83"/>
|
|
<source>F10</source>
|
|
<translation>F10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="91"/>
|
|
<source>Step Out</source>
|
|
<translation>Astu ulos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="94"/>
|
|
<source>Shift+F11</source>
|
|
<translation>Vaihto+F11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="102"/>
|
|
<source>Always On Top</source>
|
|
<translation>Aina päällimmäisenä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="105"/>
|
|
<source>Show this window on top</source>
|
|
<translation>Näytä tämä ikkuna päällimmäisenä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<translation>Tauko</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DisassemblyWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Disassembly</source>
|
|
<translation>Purku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Copy Address</source>
|
|
<translation>Kopioi osoite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Copy Instruction Hex</source>
|
|
<translation>Kopioi ohjeheksi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Copy Instruction Text</source>
|
|
<translation>Kopioi ohjeteksti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Assemble new Instruction(s)</source>
|
|
<translation>Kokoa uudet ohjeet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="672"/>
|
|
<source>NOP Instruction(s)</source>
|
|
<translation>NOP-ohjeet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Run to Cursor</source>
|
|
<translation>Suorita kursoriin asti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="677"/>
|
|
<source>Jump to Cursor</source>
|
|
<translation>Siirry kursoriin asti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="679"/>
|
|
<source>Toggle Breakpoint</source>
|
|
<translation>Vaihda keskeytyskohta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="681"/>
|
|
<source>Follow Branch</source>
|
|
<translation>Seuraa haaraa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="684"/>
|
|
<source>Go to Address</source>
|
|
<translation>Siirry osoitteeseen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="686"/>
|
|
<source>Go to in Memory View</source>
|
|
<translation>Siirry muistinäkymään</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="199"/>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="689"/>
|
|
<source>Add Function</source>
|
|
<translation>Lisää funktio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="253"/>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="691"/>
|
|
<source>Rename Function</source>
|
|
<translation>Nimeä funktio uudelleen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="693"/>
|
|
<source>Remove Function</source>
|
|
<translation>Poista funktio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="51"/>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Assemble Error</source>
|
|
<translation>Kokoamisvirhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Unable to change assembly while core is running</source>
|
|
<translation>Kokoamista ei voida muuttaa, kun ydin on käynnissä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Assemble Instruction</source>
|
|
<translation>Kokoamisen ohjeistus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Go to address</source>
|
|
<translation>Siirry osoitteeseen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Go to address error</source>
|
|
<translation>Virhe osoitteeseen siirtymisessä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Invalid address</source>
|
|
<translation>Virheellinen osoite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Add Function Error</source>
|
|
<translation>Virhe toiminnonlisäyksessä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="191"/>
|
|
<source>A function entry point already exists here. Consider renaming instead.</source>
|
|
<translation>Funktion aloituspiste on jo olemassa. Harkitse uudelleennimeämistä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="200"/>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Function will be (0x%1) instructions long.
|
|
Enter function name</source>
|
|
<translation>Funktio on (0x%1) ohjeen pituinen.
|
|
Anna funktion nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Function name</source>
|
|
<translation>Toiminnonnimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="259"/>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Rename Function Error</source>
|
|
<translation>Virhe toiminnon uudelleenimeämisessä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Function name cannot be nothing.</source>
|
|
<translation>Funktion nimi ei voi olla tyhjä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>No function / symbol is currently selected.</source>
|
|
<translation>Yhtään funktiota / symbolia ei ole tällä hetkellä valittu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Restore Function Error</source>
|
|
<translation>Virhe toiminnon palauttamisessa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Unable to stub selected address.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Unable to stub selected address.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Copy Function Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Copy Function Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Restore Instruction(s)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Restore Instruction(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="697"/>
|
|
<source>Restore Function</source>
|
|
<translation>Palauta toiminto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Stub (NOP) Function</source>
|
|
<translation type="unfinished">Stub (NOP) Function</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="714"/>
|
|
<source>%1 NOT VALID ADDRESS</source>
|
|
<translation>%1 PÄTEMÄTÖN OSOITE</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EmptyGameListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/EmptyGameListWidget.ui" line="30"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Yhtään pelejä ei löytynyt tuetussa muodossa.</span></p><p>Lisää kansio, jossa on pelejä aloittaaksesi.</p><p>Pelikopiot seuraavissa muodoissa skannataan ja lisätään listaan:</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/EmptyGameListWidget.ui" line="65"/>
|
|
<source>Add Game Directory...</source>
|
|
<translation>Lisää pelikansio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/EmptyGameListWidget.ui" line="102"/>
|
|
<source>Scan For New Games</source>
|
|
<translation>Etsi uusia pelejä</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EmuThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="975"/>
|
|
<source>Slot: %1 | %2 | EE: %3% | VU: %4% | GS: %5%</source>
|
|
<translation>Paikka: %1 | %2 | EE: %3 % | VU: %4 % | GS: %5 %</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="984"/>
|
|
<source>Slot: %1 | %2 | EE: %3% | GS: %4%</source>
|
|
<translation>Paikka: %1 | %2 | EE: %3 % | GS: %4 %</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1028"/>
|
|
<source>%1x%2</source>
|
|
<translation>%1x%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1036"/>
|
|
<source>Game: %1 FPS</source>
|
|
<translation>Peli: %1 FPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1043"/>
|
|
<source>Video: %1 FPS (%2%)</source>
|
|
<translation>Video: %1 FPS (%2 %)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1092"/>
|
|
<source>Game: %1 (%2)
|
|
</source>
|
|
<translation>Peli: %1 (%2)
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1100"/>
|
|
<source>Rich presence inactive or unsupported.</source>
|
|
<translation>Rikas läsnäolo epäaktiivinen tai tukematon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1104"/>
|
|
<source>Game not loaded or no RetroAchievements available.</source>
|
|
<translation>Peliä ei ole ladattuna tai RetroAchievements-saavutuksia ei ole saatavilla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1380"/>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1401"/>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1409"/>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1443"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Virhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1380"/>
|
|
<source>Failed to create HTTPDownloader.</source>
|
|
<translation>HTTPDownloaderin luominen epäonnistui.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1388"/>
|
|
<source>Downloading %1...</source>
|
|
<translation>Ladataan %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1402"/>
|
|
<source>Download failed with HTTP status code %1.</source>
|
|
<translation>Lataus epäonnistui HTTP-tilakoodilla %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1410"/>
|
|
<source>Download failed: Data is empty.</source>
|
|
<translation>Lataus epäonnistui: Tiedot ovat tyhjiä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1444"/>
|
|
<source>Failed to write '%1'.</source>
|
|
<translation>'%1' kirjoittaminen epäonnistui.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EmulationSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Speed Control</source>
|
|
<translation>Nopeuden hallinta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="44"/>
|
|
<source>Normal Speed:</source>
|
|
<translation>Tavallinen nopeus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="65"/>
|
|
<source>Enable Speed Limiter</source>
|
|
<translation>Ota nopeusrajoitin käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="75"/>
|
|
<source>System Settings</source>
|
|
<translation>Järjestelmäasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="83"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Enable Instant VU1</source>
|
|
<translation>Ota välitön VU1 käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="90"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Enable Cheats</source>
|
|
<translation>Ota huijaukset käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="51"/>
|
|
<source>Slow-Motion Speed:</source>
|
|
<translation>Hidastuksen nopeus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="58"/>
|
|
<source>Fast-Forward Speed:</source>
|
|
<translation>Pikakelauksen nopeus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="97"/>
|
|
<source>Enable Multithreaded VU1 (MTVU)</source>
|
|
<translation>Ota monisäikeinen VU1 käyttöön (MTVU)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="104"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Enable Host Filesystem</source>
|
|
<translation>Ota isäntätiedostojärjestelmä käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="111"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Enable Fast CDVD</source>
|
|
<translation>Ota nopea CDVD käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="120"/>
|
|
<source>EE Cycle Skipping:</source>
|
|
<translation>EE-syklin ohitus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="128"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="205"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Ei käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="133"/>
|
|
<source>Mild Underclock</source>
|
|
<translation>Lievä alikellotus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="138"/>
|
|
<source>Moderate Underclock</source>
|
|
<translation>Kohtalainen alikellotus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="143"/>
|
|
<source>Maximum Underclock</source>
|
|
<translation>Enimmäisalikellotus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="151"/>
|
|
<source>EE Cycle Rate:</source>
|
|
<translation>EE-syklitaajuus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="159"/>
|
|
<source>50% (Underclock)</source>
|
|
<translation>50 % (alikellotus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="164"/>
|
|
<source>60% (Underclock)</source>
|
|
<translation>60 % (alikellotus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="169"/>
|
|
<source>75% (Underclock)</source>
|
|
<translation>75 % (alikellotus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="174"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>100% (Normal Speed)</source>
|
|
<translation>100 % (normaali nopeus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="179"/>
|
|
<source>130% (Overclock)</source>
|
|
<translation>130 % (ylikellotus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="184"/>
|
|
<source>180% (Overclock)</source>
|
|
<translation>180 % (ylikellotus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="189"/>
|
|
<source>300% (Overclock)</source>
|
|
<translation>300 % (ylikellotus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="197"/>
|
|
<source>Affinity Control:</source>
|
|
<translation>Taipumushallinta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="210"/>
|
|
<source>EE > VU > GS</source>
|
|
<translation>EE > VU > GS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="215"/>
|
|
<source>EE > GS > VU</source>
|
|
<translation>EE > GS > VU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="220"/>
|
|
<source>VU > EE > GS</source>
|
|
<translation>VU > EE > GS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="225"/>
|
|
<source>VU > GS > EE</source>
|
|
<translation>VU > GS > EE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="230"/>
|
|
<source>GS > EE > VU</source>
|
|
<translation>GS > EE > VU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="235"/>
|
|
<source>GS > VU > EE</source>
|
|
<translation>GS > VU > EE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="246"/>
|
|
<source>Frame Pacing / Latency Control</source>
|
|
<translation>Kuvanrytmitys / viiveen hallinta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="252"/>
|
|
<source> frames</source>
|
|
<extracomment>This string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box.</extracomment>
|
|
<translation> kuvaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="265"/>
|
|
<source>Maximum Frame Latency:</source>
|
|
<translation>Kuvan enimmäisviive:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="274"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Optimal Frame Pacing</source>
|
|
<translation>Optimaalinen kuvanrytmitys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="281"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Scale To Host Refresh Rate</source>
|
|
<translation>Skaalaa isännän virkistystaajuuteen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Use Global Setting [%1]</source>
|
|
<translation>Käytä yleistä asetusta [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Normal Speed</source>
|
|
<translation>Tavallinen nopeus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.</source>
|
|
<translation>Asettaa kohde-emulointinopeuden. Tämän nopeuden saavuttaminen ei ole taattua, ja tällöin emulaattori toimii niin nopeasti kuin se pystyy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="99"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="102"/>
|
|
<source>User Preference</source>
|
|
<translation>Käyttäjän asetus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Speed Limiter</source>
|
|
<translation>Nopeudenrajoitin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="104"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Limits the emulation to the appropriate framerate for the currently running game.</source>
|
|
<translation>Rajoittaa emulointia sopivaan kuvataajuuteen parhaillaan käynnissä olevaan peliin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Higher values may increase internal framerate in games, but will increase CPU requirements substantially. Lower values will reduce the CPU load allowing lightweight games to run full speed on weaker CPUs.</source>
|
|
<translation>Suuremmat arvot voivat korottaa sisäistä kuvataajuutta peleissä, mutta kasvattavat huomattavasti prosessorin vaatimuksia. Pienemmät arvot vähentävät prosessorin kuormitusta ja mahdollistavat kevyiden pelien sujuvan toiston heikommilla prosessoreilla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance.</source>
|
|
<extracomment>SOTC = Shadow of the Colossus. A game's title, should not be translated unless an official translation exists.</extracomment>
|
|
<translation>Saa emuloidun Emotion Enginen ohittamaan syklejä. Auttaa pientä määrää pelejä kuten Shadow of the Colossusta. Useimmiten heikentää suorituskykyä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Affinity Control</source>
|
|
<translation>Taipumushallinta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors.</source>
|
|
<translation>Suorittaa VU1-yksikön välittömästi. Tarjoaa kohtuullisen nopeuden parannuksen useimmissa peleissä. Turvallinen useimmille peleille, mutta muutamissa voi esiintyä graafisia virheitä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="126"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="128"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="131"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Ei käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Fast disc access, less loading times. Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with this.</source>
|
|
<translation>Nopea levyn haku, vähemmän latausaikaa. Tarkista HDLoaderin yhteensopivuuslistoilta tunnettuja pelejä, joilla on ongelmia tämän kanssa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Automatically loads and applies cheats on game start.</source>
|
|
<translation>Lataa ja soveltaa automaattisesti huijaukset pelin käynnistyksen yhteydessä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Allows games and homebrew to access files / folders directly on the host computer.</source>
|
|
<translation>Mahdollistaa pelien ja kotitekoisten ohjelmistojen pääsyn tiedostoihin / kansioihin suoraan isäntätietokoneella.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Speeds up emulation so that the guest refresh rate matches the host. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Scale To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.</source>
|
|
<translation>Nopeuttaa emulointia niin, että vieraan virkistystaajuus vastaa isännän omaa. Tämä johtaa mahdollisimman sulaviin animaatioihin, mutta saattaa lisätä emulointinopeutta alle 1:llä prosentilla. Asetus ei astu voimaan, jos konsolin virkistystaajuus eroaa liikaa isännän virkistystaajuudesta. Käyttäjien, jotka omistavat säädettävän virkistystaajuusnäytön, suositellaan poistamaan asetus käytöstä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Fast-Forward Speed</source>
|
|
<extracomment>The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"</extracomment>
|
|
<translation>Pikakelauksen nopeus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>100%</source>
|
|
<translation>100 %</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Sets the fast-forward speed. This speed will be used when the fast-forward hotkey is pressed/toggled.</source>
|
|
<translation>Asettaa pikakelauksen nopeuden. Tätä nopeutta käytetään, kun pikakelauksen pikanäppäintä painetaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Slow-Motion Speed</source>
|
|
<extracomment>The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"</extracomment>
|
|
<translation>Hidastuksen nopeus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Sets the slow-motion speed. This speed will be used when the slow-motion hotkey is pressed/toggled.</source>
|
|
<translation>Asettaa hidastuksen nopeuden. Tätä nopeutta käytetään, kun hidastuksen pikanäppäintä painetaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>EE Cycle Rate</source>
|
|
<translation>EE-syklitaajuus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>EE Cycle Skip</source>
|
|
<translation>EE-syklin ohitus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Sets the priority for specific threads in a specific order ignoring the system scheduler. May help CPUs with big (P) and little (E) cores (e.g. Intel 12th or newer generation CPUs from Intel or other vendors such as AMD).</source>
|
|
<extracomment>P-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms.</extracomment>
|
|
<translation>Asettaa etusijan tietyille säikeille tietyssä järjestyksessä, ohittaen järjestelmän ajoittajan. Saattaa auttaa prosessoreita, joissa on suuria (P) ja pieniä (E) ytimiä (esim. Intelin 12. sukupolven tai uudemmat prosessorit, sekä muiden valmistajien, kuten AMD).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Enable Multithreaded VU1 (MTVU1)</source>
|
|
<translation>Ota monisäikeinen VU1 käyttöön (MTVU1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang.</source>
|
|
<translation>Yleensä nopeuttaa prosessoreita, joissa on 4 tai useampia ytimiä. Turvallinen useimmille peleille, mutta muutamat eivät ole yhteensopivia ja saattavat jäätyä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Sets the VSync queue size to 0, making every frame be completed and presented by the GS before input is polled and the next frame begins. Using this setting can reduce input lag at the cost of measurably higher CPU and GPU requirements.</source>
|
|
<translation>Asettaa pystytahdistuksen (VSync) jonon pituuden arvoon 0, jolloin jokainen kuva valmistuu ja esitetään GS:n toimesta, ennen kuin syötteitä tarkastellaan ja seuraava kuva alkaa. Tämän asetuksen käyttö voi vähentää syöttöviivettä, mutta nostaa huomattavasti sekä prosessorin, että näytönohjaimen vaatimuksia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Maximum Frame Latency</source>
|
|
<translation>Kuvan enimmäisviive</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="134"/>
|
|
<source>2 Frames</source>
|
|
<translation>2 kuvaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Sets the maximum number of frames that can be queued up to the GS, before the CPU thread will wait for one of them to complete before continuing. Higher values can assist with smoothing out irregular frame times, but add additional input lag.</source>
|
|
<translation>Asettaa enimmäismäärän kuvia, jotka jonotetaan GS:ään, ennen kuin prosessorin säie odottaa yhden niistä valmistumista ennen jatkamista. Suuremmat arvot voivat auttaa tasoittamaan epäsäännöllisiä ruutuaikoja, mutta lisäävät ylimääräistä syöttöviivettä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Use Global Setting [%1%]</source>
|
|
<translation>Käytä yleistä asetusta [%1%]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="165"/>
|
|
<source>%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Unlimited</source>
|
|
<extracomment>Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.</extracomment>
|
|
<translation>Rajoittamaton</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<extracomment>Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.</extracomment>
|
|
<translation>Mukautettu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="185"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Custom [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>Mukautettu [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Custom Speed</source>
|
|
<translation>Mukautettu nopeus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Enter Custom Speed</source>
|
|
<translation>Anna mukautettu nopeus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileOperations</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtUtils.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Failed to show file</source>
|
|
<translation type="unfinished">Failed to show file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtUtils.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Failed to show file in file explorer.
|
|
|
|
The file was: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Failed to show file in file explorer.
|
|
|
|
The file was: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtUtils.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Show in Folder</source>
|
|
<extracomment>Windows action to show a file in Windows Explorer</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Show in Folder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtUtils.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Show in Finder</source>
|
|
<extracomment>macOS action to show a file in Finder</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Show in Finder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtUtils.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Open Containing Directory</source>
|
|
<extracomment>Opens the system file manager to the directory containing a selected file</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Open Containing Directory</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtUtils.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Failed to open URL</source>
|
|
<translation type="unfinished">Failed to open URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtUtils.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Failed to open URL.
|
|
|
|
The URL was: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Failed to open URL.
|
|
|
|
The URL was: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Cache Directory</source>
|
|
<translation>Välimuistin kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="38"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="78"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="118"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="158"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="198"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Selaa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="45"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="85"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="125"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="165"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="205"/>
|
|
<source>Open...</source>
|
|
<translation>Avaa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="52"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="92"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="132"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="172"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="212"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Nollaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="59"/>
|
|
<source>Used for storing shaders, game list, and achievement data.</source>
|
|
<translation>Säilyttää shader-, peliluettelo- ja saavutustietoja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="69"/>
|
|
<source>Cheats Directory</source>
|
|
<translation>Huijausten kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="99"/>
|
|
<source>Used for storing .pnach files containing game cheats.</source>
|
|
<translation>Säilyttää .pnach-tiedostoja, jotka sisältävät pelien huijauksia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="109"/>
|
|
<source>Covers Directory</source>
|
|
<translation>Kansikuvien kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="139"/>
|
|
<source>Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs.</source>
|
|
<translation>Säilyttää peliruudukon/televisiotilan kansikuvia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="149"/>
|
|
<source>Snapshots Directory</source>
|
|
<translation>Kuvakaappausten kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="179"/>
|
|
<source>Used for screenshots and saving GS dumps.</source>
|
|
<translation>Käytetään kuvakaappauksiin ja GS-dumppeihin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="189"/>
|
|
<source>Save States Directory</source>
|
|
<translation>Tilatallennusten kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="219"/>
|
|
<source>Used for storing save states.</source>
|
|
<translation>Säilyttää tilatallennukset.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FullscreenUI</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6395"/>
|
|
<source>Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.</source>
|
|
<translation>CD/DVD-ROM-laitteita ei löytynyt. Varmista, että laite on yhdistetty ja sinulla on käyttölupa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6397"/>
|
|
<source>Use Global Setting</source>
|
|
<translation>Käytä yleistä asetusta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6399"/>
|
|
<source>Automatic binding failed, no devices are available.</source>
|
|
<translation>Automaattinen sidonta epäonnistui, ei laitteita saatavilla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6400"/>
|
|
<source>Game title copied to clipboard.</source>
|
|
<translation>Pelin nimi kopioitu leikepöydälle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6401"/>
|
|
<source>Game serial copied to clipboard.</source>
|
|
<translation>Pelin sarjanumero kopioitu leikepöydälle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6402"/>
|
|
<source>Game CRC copied to clipboard.</source>
|
|
<translation>Pelin CRC kopioitu leikepöydälle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6403"/>
|
|
<source>Game type copied to clipboard.</source>
|
|
<translation>Pelin tyyppi kopioitu leikepöydälle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6404"/>
|
|
<source>Game region copied to clipboard.</source>
|
|
<translation>Pelin alue kopioitu leikepöydälle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6405"/>
|
|
<source>Game compatibility copied to clipboard.</source>
|
|
<translation>Pelin yhteensopivuus kopioitu leikepöydälle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6406"/>
|
|
<source>Game path copied to clipboard.</source>
|
|
<translation>Pelin polku kopioitu leikepöydälle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6408"/>
|
|
<source>Per-game controller configuration initialized with global settings.</source>
|
|
<translation>Pelikohtainen ohjainmääritelmä alustettu yleisillä asetuksilla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6409"/>
|
|
<source>Controller settings reset to default.</source>
|
|
<translation>Ohjainasetukset nollattu oletusarvoihin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6410"/>
|
|
<source>No input profiles available.</source>
|
|
<translation>Syöttöprofiileja ei löytynyt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6411"/>
|
|
<source>Create New...</source>
|
|
<translation>Luo uusi...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6412"/>
|
|
<source>Enter the name of the input profile you wish to create.</source>
|
|
<translation>Nimeä uusi syöttöprofiilisi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6413"/>
|
|
<source>Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.</source>
|
|
<translation>Haluatko varmasti palauttaa oletusarvoiset asetukset? Kaikki mukautukset menetetään.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6414"/>
|
|
<source>Settings reset to defaults.</source>
|
|
<translation>Asetukset nollattu oletusarvoisiksi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6415"/>
|
|
<source>No save present in this slot.</source>
|
|
<translation>Ei tallennuksia tällä paikalla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6416"/>
|
|
<source>No save states found.</source>
|
|
<translation>Tilatallennuksia ei löytynyt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6417"/>
|
|
<source>Failed to delete save state.</source>
|
|
<translation>Tilatallennuksen poisto epäonnistui.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6418"/>
|
|
<source>Failed to copy text to clipboard.</source>
|
|
<translation>Tekstin kopiointi leikepöydälle epäonnistui.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6419"/>
|
|
<source>This game has no achievements.</source>
|
|
<translation>Tälle pelille ei ole saavutuksia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6420"/>
|
|
<source>This game has no leaderboards.</source>
|
|
<translation>Tälle pelille ei ole tulostauluja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6421"/>
|
|
<source>Reset System</source>
|
|
<translation>Nollaa järjestelmä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6422"/>
|
|
<source>Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?</source>
|
|
<translation>Hardcore-tilaa ei oteta käyttöön ennen järjestelmän nollausta. Haluatko nollata järjestelmän nyt?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6423"/>
|
|
<source>Launch a game from images scanned from your game directories.</source>
|
|
<translation>Käynnistä peli kansioistasi skannatuista levykuvista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6424"/>
|
|
<source>Launch a game by selecting a file/disc image.</source>
|
|
<translation>Käynnistä peli valitsemalla tiedosto/levykuva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6425"/>
|
|
<source>Start the console without any disc inserted.</source>
|
|
<translation>Käynnistä konsoli ilman syötettyä levyä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6426"/>
|
|
<source>Start a game from a disc in your PC's DVD drive.</source>
|
|
<translation>Käynnistä peli levyltä tietokoneesi DVD-asemassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6427"/>
|
|
<source>Change settings for the emulator.</source>
|
|
<translation>Muuta emulaattorin asetuksia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6428"/>
|
|
<source>Exits the program.</source>
|
|
<translation>Poistuu ohjelmasta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6430"/>
|
|
<source>No Binding</source>
|
|
<translation>Ei sidosta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6431"/>
|
|
<source>Setting %s binding %s.</source>
|
|
<translation>Asetetaan %s sidontaa %s.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6432"/>
|
|
<source>Push a controller button or axis now.</source>
|
|
<translation>Käytä ohjaimen painiketta tai ohjaussauvaa nyt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6433"/>
|
|
<source>Timing out in %.0f seconds...</source>
|
|
<translation>Aikakatkaistaan %.0f:n sekunnin kuluttua...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6434"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Tuntematon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6435"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6436"/>
|
|
<source>Select Device</source>
|
|
<translation>Valitse laite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6437"/>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<translation>Tiedot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6438"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6439"/>
|
|
<source>Copies the current global settings to this game.</source>
|
|
<translation>Kopioi nykyiset yleiset asetukset tähän peliin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6440"/>
|
|
<source>Clears all settings set for this game.</source>
|
|
<translation>Poistaa kaikki tämän pelin asetukset.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6441"/>
|
|
<source>Behaviour</source>
|
|
<translation>Käyttäytyminen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6442"/>
|
|
<source>Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.</source>
|
|
<translation>Estää näytönsäästäjää aktivoitumasta ja isännän siirtymistä lepotilaan emuloinnin aikana.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6443"/>
|
|
<source>Shows the game you are currently playing as part of your profile on Discord.</source>
|
|
<translation>Näyttää paraikaa pelattavan pelin osana profiiliasi Discordissa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6444"/>
|
|
<source>Pauses the emulator when a game is started.</source>
|
|
<translation>Pysäyttää emulaattorin pelin käynnistettäessä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6445"/>
|
|
<source>Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.</source>
|
|
<translation>Pysäyttää emulaattorin, kun pienennät ikkunan tai avaat toisen ohjelman, ja jatkaa avattaessa ikkunan uudelleen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6446"/>
|
|
<source>Pauses the emulator when you open the quick menu, and unpauses when you close it.</source>
|
|
<translation>Pysäyttää emulaattorin, kun avaat pikavalikon ja jatkaa suljettaessa sen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6447"/>
|
|
<source>Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.</source>
|
|
<translation>Määrittää, näytetäänkö vahvistuskehote, kun emulaattori/peli suljetaan pikanäppäimellä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6448"/>
|
|
<source>Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.</source>
|
|
<translation>Automaattisesti tallentaa emulaattorin tilan, kun poistutaan tai virta sammutetaan. Sitten voit jatkaa suoraan siitä mihin viimeksi jäit.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6450"/>
|
|
<source>Uses a light coloured theme instead of the default dark theme.</source>
|
|
<translation>Käyttää vaalean väristä teemaa oletusarvoisen tumman teeman sijasta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6451"/>
|
|
<source>Game Display</source>
|
|
<translation>Pelinäkymä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6453"/>
|
|
<source>Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked.</source>
|
|
<translation>Vaihtaa kokoruudun ja ikkunoidun tilan välillä, kun ikkunaa napsautetaan kahdesti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6454"/>
|
|
<source>Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.</source>
|
|
<translation>Piilottaa hiiren osoittimen/kohdistimen emulaattorin ollessa kokoruututilassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6456"/>
|
|
<source>Determines how large the on-screen messages and monitor are.</source>
|
|
<translation>Määrittää ruudulla olevien viestien ja näytön suuruuden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6458"/>
|
|
<source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.</source>
|
|
<translation>Näyttää ruudulla viestit tapahtumille, kuten tilatallennuksia luodessa/ladattaessa, ottaessa kuvakaappauksia jne.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6459"/>
|
|
<source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
|
|
<translation>Näyttää järjestelmän nykyisen emulointinopeuden näytön oikeassa yläkulmassa prosentteina.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6460"/>
|
|
<source>Shows the number of video frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Näyttää järjestelmän sekunnin aikana esittävien videoruutujen (tai v-syncien) määrän näytön oikeassa yläkulmassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6461"/>
|
|
<source>Shows the CPU usage based on threads in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Näyttää suorittimen käytön säikeeseen, näytön oikeassa yläkulmassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6462"/>
|
|
<source>Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Näyttää isännän GPU:n käytön näytön oikeassa yläkulmassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6464"/>
|
|
<source>Shows statistics about GS (primitives, draw calls) in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Näyttää GS:n tilastot (primitiivit, piirtokäskyt) näytön oikeassa yläkulmassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6465"/>
|
|
<source>Shows indicators when fast forwarding, pausing, and other abnormal states are active.</source>
|
|
<translation>Näyttää indikaattorit, kun pikakelataan, pysäytetään ja kun muut epänormaalit tilat ovat aktiivisia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6466"/>
|
|
<source>Shows the current configuration in the bottom-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Näyttää nykyisen konfiguraation näytön oikeassa alakulmassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6467"/>
|
|
<source>Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.</source>
|
|
<translation>Näyttää järjestelmän nykyisen ohjaimen tilan näytön vasemmassa alakulmassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6468"/>
|
|
<source>Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display.</source>
|
|
<translation>Näyttää kehysaikojen visuaalisen historian näytön vasemmassa yläkulmassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6469"/>
|
|
<source>Displays warnings when settings are enabled which may break games.</source>
|
|
<translation>Näyttää varoituksia kun päällä on asetuksia jotka saattavat hajoittaa pelejä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6471"/>
|
|
<source>Resets configuration to defaults (excluding controller settings).</source>
|
|
<translation>Nollaa konfiguraation oletusarvoiseksi (ohjainasetuksia lukuunottamatta).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6473"/>
|
|
<source>Changes the BIOS image used to start future sessions.</source>
|
|
<translation>Muuttaa BIOS-kuvaa, jota käytetään tulevien istuntojen aloittamiseen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6407"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>Automaattinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6846"/>
|
|
<source>{0}/{1}/{2}/{3}</source>
|
|
<translation>{0}/{1}/{2}/{3}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6398"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Oletus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6396"/>
|
|
<source>WARNING: Your memory card is still writing data. Shutting down now will IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. It is strongly recommended to resume your game and let it finish writing to your memory card.
|
|
|
|
Do you wish to shutdown anyways and IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD?</source>
|
|
<translation type="unfinished">WARNING: Your memory card is still writing data. Shutting down now will IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. It is strongly recommended to resume your game and let it finish writing to your memory card.
|
|
|
|
Do you wish to shutdown anyways and IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6449"/>
|
|
<source>When enabled, custom per-game settings will be applied. Disable to always use the global configuration.</source>
|
|
<translation>Kun käytössä, mukautetut pelikohtaiset asetukset otetaan käyttöön. Poista käytöstä käyttääksesi aina yleisiä asetuksia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6452"/>
|
|
<source>Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.</source>
|
|
<translation>Siirtyy automaattisesti kokoruututilaan, kun peli käynnistetään.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6455"/>
|
|
<source>On-Screen Display</source>
|
|
<translation>Näyttöpäällys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6457"/>
|
|
<source>%d%%</source>
|
|
<translation>%d %%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6463"/>
|
|
<source>Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Näyttää pelin kuvatarkkuuden näytön oikeassa yläkulmassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6472"/>
|
|
<source>BIOS Configuration</source>
|
|
<translation>BIOS-konfiguraatio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6474"/>
|
|
<source>BIOS Selection</source>
|
|
<translation>BIOS:in valinta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6475"/>
|
|
<source>Options and Patches</source>
|
|
<translation>Asetukset ja paikkaukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6476"/>
|
|
<source>Skips the intro screen, and bypasses region checks.</source>
|
|
<translation>Ohittaa intro-ruudun sekä alueentarkastukset.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6477"/>
|
|
<source>Speed Control</source>
|
|
<translation>Nopeuden hallinta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6478"/>
|
|
<source>Normal Speed</source>
|
|
<translation>Tavallinen nopeus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6479"/>
|
|
<source>Sets the speed when running without fast forwarding.</source>
|
|
<translation>Asettaa suorittamisen nopeuden ilman pikakelausta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6480"/>
|
|
<source>Fast Forward Speed</source>
|
|
<translation>Pikakelauksen nopeus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6481"/>
|
|
<source>Sets the speed when using the fast forward hotkey.</source>
|
|
<translation>Asettaa nopeuden kun käytössä on eteenpäin kelaus pikanappi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6482"/>
|
|
<source>Slow Motion Speed</source>
|
|
<translation>Hidastuksen nopeus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6483"/>
|
|
<source>Sets the speed when using the slow motion hotkey.</source>
|
|
<translation>Asettaa nopeuden kun käyttää nopeuden hidastus pikanäppäintä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6484"/>
|
|
<source>Enable Speed Limiter</source>
|
|
<translation>Ota nopeudenrajoitin käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6485"/>
|
|
<source>When disabled, the game will run as fast as possible.</source>
|
|
<translation>Kun pois käytöstä, peli käy niin nopeasti kuin mahdollista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6486"/>
|
|
<source>System Settings</source>
|
|
<translation>Järjestelmäasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6487"/>
|
|
<source>EE Cycle Rate</source>
|
|
<translation>EE-syklitaajuus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6488"/>
|
|
<source>Underclocks or overclocks the emulated Emotion Engine CPU.</source>
|
|
<translation>Alikellottaa tai ylikellottaa emuloidun Emotion Engine CPU:un.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6489"/>
|
|
<source>EE Cycle Skipping</source>
|
|
<translation>EE-syklin ohitus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6491"/>
|
|
<source>Affinity Control Mode</source>
|
|
<translation>Taipumushallinnan tila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6492"/>
|
|
<source>Pins emulation threads to CPU cores to potentially improve performance/frame time variance.</source>
|
|
<translation>Yhdistää emulaatiosäikeet prosessorin ytimiin parantaakseen suorituskykyä/kehysaikojen vaihtelua.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6493"/>
|
|
<source>Enable MTVU (Multi-Threaded VU1)</source>
|
|
<translation>Ota MTVU käyttöön (monisäikeinen VU1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6495"/>
|
|
<source>Enable Instant VU1</source>
|
|
<translation>Ota välitön VU1 käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6497"/>
|
|
<source>Enable Cheats</source>
|
|
<translation>Ota huijaukset käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6498"/>
|
|
<source>Enables loading cheats from pnach files.</source>
|
|
<translation>Ottaa käyttöön huijausten lataamisen pnach-tiedostoista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6499"/>
|
|
<source>Enable Host Filesystem</source>
|
|
<translation>Ota isäntätiedostojärjestelmä käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6500"/>
|
|
<source>Enables access to files from the host: namespace in the virtual machine.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enables access to files from the host: namespace in the virtual machine.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6501"/>
|
|
<source>Enable Fast CDVD</source>
|
|
<translation>Ota nopea CDVD käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6502"/>
|
|
<source>Fast disc access, less loading times. Not recommended.</source>
|
|
<translation>Nopea pääsy levylle, vähemmän latausaikoja. Ei suositella.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6503"/>
|
|
<source>Frame Pacing/Latency Control</source>
|
|
<translation>Kuvanrytmitys / viiveen hallinta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6504"/>
|
|
<source>Maximum Frame Latency</source>
|
|
<translation>Kuvan enimmäisviive</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6505"/>
|
|
<source>Sets the number of frames which can be queued.</source>
|
|
<translation>Asettaa kehysten määrän, jotka voidaan jonottaa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6506"/>
|
|
<source>Optimal Frame Pacing</source>
|
|
<translation>Optimaalinen kuvanrytmitys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6507"/>
|
|
<source>Synchronize EE and GS threads after each frame. Lowest input latency, but increases system requirements.</source>
|
|
<translation>Synkronoi EE- ja GS-säikeet jokaisen kuvan jälkeen. Pienin syöttöviive, mutta nostaa järjestelmän vaatimuksia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6509"/>
|
|
<source>Speeds up emulation so that the guest refresh rate matches the host.</source>
|
|
<translation>Nopeuttaa emulointia niin, että vieraan virkistystaajuus vastaa isännän omaa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6510"/>
|
|
<source>Renderer</source>
|
|
<translation>Renderöijä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6511"/>
|
|
<source>Selects the API used to render the emulated GS.</source>
|
|
<translation>Valitsee API:n, jota käytetään emuloidun GS:n renderöinnissä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6512"/>
|
|
<source>Sync To Host Refresh (VSync)</source>
|
|
<translation>Synkronoi Isännän virkistystaajuuteen (VSync)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6513"/>
|
|
<source>Synchronizes frame presentation with host refresh.</source>
|
|
<translation>Synkronoi kuvan esityksen isännän virkistystaajuuteen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6514"/>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Näyttö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6515"/>
|
|
<source>Aspect Ratio</source>
|
|
<translation>Kuvasuhde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6516"/>
|
|
<source>Selects the aspect ratio to display the game content at.</source>
|
|
<translation>Asettaa kuvasuhteen, jossa pelin sisältö näytetään.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6517"/>
|
|
<source>FMV Aspect Ratio</source>
|
|
<translation>FMV-kuvasuhde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6518"/>
|
|
<source>Selects the aspect ratio for display when a FMV is detected as playing.</source>
|
|
<translation>Asettaa kuvasuhteen näytölle, kun FMV:n tunnistetaan toistettavan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6519"/>
|
|
<source>Deinterlacing</source>
|
|
<translation>Lomituksen poisto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6520"/>
|
|
<source>Selects the algorithm used to convert the PS2's interlaced output to progressive for display.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selects the algorithm used to convert the PS2's interlaced output to progressive for display.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6521"/>
|
|
<source>Screenshot Size</source>
|
|
<translation>Kuvakaappauksen Koko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6522"/>
|
|
<source>Determines the resolution at which screenshots will be saved.</source>
|
|
<translation>Määrittää kuvatarkkuuden, jolla kuvakaappaukset tallennetaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6523"/>
|
|
<source>Screenshot Format</source>
|
|
<translation>Kuvakaappausmuoto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6524"/>
|
|
<source>Selects the format which will be used to save screenshots.</source>
|
|
<translation>Asettaa käytettävän tiedostomuodon kuvakaappauksien tallentamiseen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6525"/>
|
|
<source>Screenshot Quality</source>
|
|
<translation>Kuvakaappauksen laatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6526"/>
|
|
<source>Selects the quality at which screenshots will be compressed.</source>
|
|
<translation>Asettaa kuvakaappausten pakkauslaadun.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6527"/>
|
|
<source>Vertical Stretch</source>
|
|
<translation>Pystysuora venytys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6528"/>
|
|
<source>Increases or decreases the virtual picture size vertically.</source>
|
|
<translation>Kasvattaa tai pienentää virtuaalisen kuvan kokoa pystysuunnassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6529"/>
|
|
<source>Crop</source>
|
|
<translation>Rajaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6530"/>
|
|
<source>Crops the image, while respecting aspect ratio.</source>
|
|
<translation>Rajaa kuvan, kunnioittaen kuvasuhdetta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6531"/>
|
|
<source>%dpx</source>
|
|
<translation>%d px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6532"/>
|
|
<source>Enable Widescreen Patches</source>
|
|
<translation>Käytä laajakuvapaikkauksia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6533"/>
|
|
<source>Enables loading widescreen patches from pnach files.</source>
|
|
<translation>Ottaa käyttöön laajakuvapaikkausten lataamisen pnach-tiedostoista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6534"/>
|
|
<source>Enable No-Interlacing Patches</source>
|
|
<translation>Käytä lomituksenpoistokorjauksia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6535"/>
|
|
<source>Enables loading no-interlacing patches from pnach files.</source>
|
|
<translation>Ottaa käyttöön lomituksenpoistokorjausten lataamisen pnach-tiedostoista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6536"/>
|
|
<source>Bilinear Upscaling</source>
|
|
<translation>Bilineaarinen skaalaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6537"/>
|
|
<source>Smooths out the image when upscaling the console to the screen.</source>
|
|
<translation>Pehmentää kuvan, kun konsoli skaalataan ruudulle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6538"/>
|
|
<source>Integer Upscaling</source>
|
|
<translation type="unfinished">Integer Upscaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6539"/>
|
|
<source>Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6540"/>
|
|
<source>Screen Offsets</source>
|
|
<translation>Ruudun siirtymät</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6541"/>
|
|
<source>Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests.</source>
|
|
<translation>Ottaa käyttöön PCRTC-offsetit, jotka sijoittavat näyttöä pelin pyyntöjen mukaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6542"/>
|
|
<source>Show Overscan</source>
|
|
<translation>Näytä yliskannaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6543"/>
|
|
<source>Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen.</source>
|
|
<translation>Ottaa käyttöön vaihtoehdon näyttää yliskannauksen alue peleissä, jotka piirtävät näytön turvallisen alueen yli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6544"/>
|
|
<source>Anti-Blur</source>
|
|
<translation>Sumennuksenesto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6545"/>
|
|
<source>Enables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry.</source>
|
|
<translation>Ottaa käyttöön sisäiset Anti-Blur-hackit. Vähemmän täsmällinen PS2-renderöintiin, mutta tekee useista peleistä vähemmän sumeita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6546"/>
|
|
<source>Rendering</source>
|
|
<translation>Renderöinti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6547"/>
|
|
<source>Internal Resolution</source>
|
|
<translation>Sisäinen kuvatarkkuus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6548"/>
|
|
<source>Multiplies the render resolution by the specified factor (upscaling).</source>
|
|
<translation>Laajentaa renderöinnin kuvatarkkuutta määritetyllä kertoimella (skaalaa).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6549"/>
|
|
<source>Mipmapping</source>
|
|
<translation>Mipmappaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6550"/>
|
|
<source>Determines how mipmaps are used when rendering textures.</source>
|
|
<translation>Määrittää, miten mipmappeja käytetään tekstuurien renderöinnissä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6551"/>
|
|
<source>Bilinear Filtering</source>
|
|
<translation>Bilineaarinen suodatus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6552"/>
|
|
<source>Selects where bilinear filtering is utilized when rendering textures.</source>
|
|
<translation>Määrittää, missä bilineaarista suodatusta käytetään tekstuurien renderöinnissä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6553"/>
|
|
<source>Trilinear Filtering</source>
|
|
<translation>Trilineaarinen suodatus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6554"/>
|
|
<source>Selects where trilinear filtering is utilized when rendering textures.</source>
|
|
<translation>Määrittää, missä trilineaarista suodatusta käytetään tekstuurien renderöinnissä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6555"/>
|
|
<source>Anisotropic Filtering</source>
|
|
<translation>Anisotrooppinen suodatus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6557"/>
|
|
<source>Dithering</source>
|
|
<translation>Dithering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6558"/>
|
|
<source>Selects the type of dithering applies when the game requests it.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selects the type of dithering applies when the game requests it.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6559"/>
|
|
<source>Blending Accuracy</source>
|
|
<translation>Sulautuksen tarkkuus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6560"/>
|
|
<source>Determines the level of accuracy when emulating blend modes not supported by the host graphics API.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Determines the level of accuracy when emulating blend modes not supported by the host graphics API.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6561"/>
|
|
<source>Texture Preloading</source>
|
|
<translation>Tekstuurien esilataus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6562"/>
|
|
<source>Uploads full textures to the GPU on use, rather than only the utilized regions. Can improve performance in some games.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Uploads full textures to the GPU on use, rather than only the utilized regions. Can improve performance in some games.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6563"/>
|
|
<source>Software Rendering Threads</source>
|
|
<translation>Ohjelmistorenderöinnin säikeet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6564"/>
|
|
<source>Number of threads to use in addition to the main GS thread for rasterization.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Number of threads to use in addition to the main GS thread for rasterization.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6565"/>
|
|
<source>Auto Flush (Software)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Auto Flush (Software)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6566"/>
|
|
<source>Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6567"/>
|
|
<source>Edge AA (AA1)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Edge AA (AA1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6568"/>
|
|
<source>Enables emulation of the GS's edge anti-aliasing (AA1).</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enables emulation of the GS's edge anti-aliasing (AA1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6569"/>
|
|
<source>Enables emulation of the GS's texture mipmapping.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enables emulation of the GS's texture mipmapping.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6570"/>
|
|
<source>Hardware Fixes</source>
|
|
<translation>Laitteistokorjaukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6571"/>
|
|
<source>Manual Hardware Fixes</source>
|
|
<translation>Manuaaliset laitteistokorjaukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6572"/>
|
|
<source>Disables automatic hardware fixes, allowing you to set fixes manually.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Disables automatic hardware fixes, allowing you to set fixes manually.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6573"/>
|
|
<source>CPU Sprite Render Size</source>
|
|
<translation type="unfinished">CPU Sprite Render Size</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6574"/>
|
|
<source>Uses software renderer to draw texture decompression-like sprites.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Uses software renderer to draw texture decompression-like sprites.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6575"/>
|
|
<source>CPU Sprite Render Level</source>
|
|
<translation type="unfinished">CPU Sprite Render Level</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6576"/>
|
|
<source>Determines filter level for CPU sprite render.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Determines filter level for CPU sprite render.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6577"/>
|
|
<source>Software CLUT Render</source>
|
|
<translation type="unfinished">Software CLUT Render</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6578"/>
|
|
<source>Uses software renderer to draw texture CLUT points/sprites.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Uses software renderer to draw texture CLUT points/sprites.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6579"/>
|
|
<source>Skip Draw Start</source>
|
|
<translation type="unfinished">Skip Draw Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6580"/>
|
|
<source>Object range to skip drawing.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Object range to skip drawing.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6581"/>
|
|
<source>Skip Draw End</source>
|
|
<translation type="unfinished">Skip Draw End</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6582"/>
|
|
<source>Auto Flush (Hardware)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Auto Flush (Hardware)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6583"/>
|
|
<source>CPU Framebuffer Conversion</source>
|
|
<translation type="unfinished">CPU Framebuffer Conversion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6587"/>
|
|
<source>Disable Safe Features</source>
|
|
<translation>Poista turvaominaisuudet käytöstä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6588"/>
|
|
<source>This option disables multiple safe features.</source>
|
|
<translation>Tämä vaihtoehto poistaa käytöstä useita turvaominaisuuksia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6590"/>
|
|
<source>This option disables game-specific render fixes.</source>
|
|
<translation>Tämä vaihtoehto poistaa käytöstä pelikohtaiset renderöintikorjaukset.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6592"/>
|
|
<source>Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6593"/>
|
|
<source>Disable Partial Invalidation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Disable Partial Invalidation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6594"/>
|
|
<source>Removes texture cache entries when there is any intersection, rather than only the intersected areas.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Removes texture cache entries when there is any intersection, rather than only the intersected areas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6596"/>
|
|
<source>Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6597"/>
|
|
<source>Read Targets When Closing</source>
|
|
<translation type="unfinished">Read Targets When Closing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6598"/>
|
|
<source>Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6599"/>
|
|
<source>Estimate Texture Region</source>
|
|
<translation>Arvioi tekstuurialue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6600"/>
|
|
<source>Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games).</source>
|
|
<translation>Yrittää pienentää tekstuurin kokoa, kun pelit eivät itse aseta sitä (esim. Snowblind-pelit).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6601"/>
|
|
<source>GPU Palette Conversion</source>
|
|
<translation type="unfinished">GPU Palette Conversion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6603"/>
|
|
<source>Upscaling Fixes</source>
|
|
<translation>Skaalauskorjaukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6605"/>
|
|
<source>Adjusts vertices relative to upscaling.</source>
|
|
<translation>Säätää kärkipisteitä suhteessa skaalaukseen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6606"/>
|
|
<source>Round Sprite</source>
|
|
<translation>Pyöristä sprite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6607"/>
|
|
<source>Adjusts sprite coordinates.</source>
|
|
<translation>Säätää sprite-koordinaatteja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6608"/>
|
|
<source>Bilinear Upscale</source>
|
|
<translation>Bilineaarinen skaalaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6609"/>
|
|
<source>Can smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Can smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6611"/>
|
|
<source>Adjusts target texture offsets.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Adjusts target texture offsets.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6613"/>
|
|
<source>Align Sprite</source>
|
|
<translation type="unfinished">Align Sprite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6614"/>
|
|
<source>Fixes issues with upscaling (vertical lines) in some games.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fixes issues with upscaling (vertical lines) in some games.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6615"/>
|
|
<source>Merge Sprite</source>
|
|
<translation type="unfinished">Merge Sprite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6616"/>
|
|
<source>Replaces multiple post-processing sprites with a larger single sprite.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Replaces multiple post-processing sprites with a larger single sprite.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6617"/>
|
|
<source>Wild Arms Hack</source>
|
|
<translation type="unfinished">Wild Arms Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6618"/>
|
|
<source>Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6619"/>
|
|
<source>Unscaled Palette Texture Draws</source>
|
|
<translation type="unfinished">Unscaled Palette Texture Draws</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6620"/>
|
|
<source>Can fix some broken effects which rely on pixel perfect precision.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Can fix some broken effects which rely on pixel perfect precision.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6621"/>
|
|
<source>Texture Replacement</source>
|
|
<translation>Tekstuurien korvaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6622"/>
|
|
<source>Load Textures</source>
|
|
<translation>Lataa tekstuurit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6623"/>
|
|
<source>Loads replacement textures where available and user-provided.</source>
|
|
<translation>Lataa korvaavat tekstuurit, jos ne ovat saatavilla ja käyttäjän toimittamia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6624"/>
|
|
<source>Asynchronous Texture Loading</source>
|
|
<translation>Asynkroninen tekstuurien lataus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6625"/>
|
|
<source>Loads replacement textures on a worker thread, reducing microstutter when replacements are enabled.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Loads replacement textures on a worker thread, reducing microstutter when replacements are enabled.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6626"/>
|
|
<source>Precache Replacements</source>
|
|
<translation type="unfinished">Precache Replacements</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6627"/>
|
|
<source>Preloads all replacement textures to memory. Not necessary with asynchronous loading.</source>
|
|
<translation>Esilataa kaikki korvaavat tekstuurit muistiin. Ei tarvita asynkronisella latauksella.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6628"/>
|
|
<source>Replacements Directory</source>
|
|
<translation>Korvaavien tekstuurien kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6629"/>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation>Kansiot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6630"/>
|
|
<source>Texture Dumping</source>
|
|
<translation>Tekstuurien dumppaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6631"/>
|
|
<source>Dump Textures</source>
|
|
<translation>Dumppaa tekstuurit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6633"/>
|
|
<source>Dump Mipmaps</source>
|
|
<translation>Dumppaa mipmapit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6634"/>
|
|
<source>Includes mipmaps when dumping textures.</source>
|
|
<translation>Sisällyttää mipmapit mukaan tekstuurien dumppauksessa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6635"/>
|
|
<source>Dump FMV Textures</source>
|
|
<translation>Dumppaa FMV-tekstuurit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6636"/>
|
|
<source>Allows texture dumping when FMVs are active. You should not enable this.</source>
|
|
<translation>Sallii tekstuurien dumppauksen FMV:iden ollessa aktiivisia. Tätä ei pitäisi ottaa käyttöön.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6637"/>
|
|
<source>Post-Processing</source>
|
|
<translation>Jälkikäsittely</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6638"/>
|
|
<source>FXAA</source>
|
|
<translation>FXAA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6639"/>
|
|
<source>Enables FXAA post-processing shader.</source>
|
|
<translation>Ottaa FXAA-jälkikäsittelyn shaderin käyttöön.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6640"/>
|
|
<source>Contrast Adaptive Sharpening</source>
|
|
<translation>Kontrastimukautuva terävöitys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6641"/>
|
|
<source>Enables FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening.</source>
|
|
<translation>Ottaa FidelityFX:n kontrastimukautuvan terävöityksen käyttöön.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6642"/>
|
|
<source>CAS Sharpness</source>
|
|
<translation>CAS-terävyys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6643"/>
|
|
<source>Determines the intensity the sharpening effect in CAS post-processing.</source>
|
|
<translation>Määrittää CAS-jälkikäsittelyn terävöittämisen voimakkuuden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6644"/>
|
|
<source>Filters</source>
|
|
<translation>Suodattimet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6645"/>
|
|
<source>Shade Boost</source>
|
|
<translation>Varjotehostus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6646"/>
|
|
<source>Enables brightness/contrast/saturation adjustment.</source>
|
|
<translation>Ottaa käyttöön kirkkauden/kontrastin/kylläisyyden säätelyt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6647"/>
|
|
<source>Shade Boost Brightness</source>
|
|
<translation>Varjotehostuksen kirkkaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6648"/>
|
|
<source>Adjusts brightness. 50 is normal.</source>
|
|
<translation>Säätää kirkkautta. 50 on normaali.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6649"/>
|
|
<source>Shade Boost Contrast</source>
|
|
<translation>Varjotehostuksen kontrasti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6650"/>
|
|
<source>Adjusts contrast. 50 is normal.</source>
|
|
<translation>Säätää kontrastia. 50 on normaali.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6651"/>
|
|
<source>Shade Boost Saturation</source>
|
|
<translation>Varjotehostuksen kylläisyys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6652"/>
|
|
<source>Adjusts saturation. 50 is normal.</source>
|
|
<translation>Säätää värikylläisyyttä. 50 on normaali.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6653"/>
|
|
<source>TV Shaders</source>
|
|
<translation>TV-varjostimet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6655"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Lisäasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6656"/>
|
|
<source>Skip Presenting Duplicate Frames</source>
|
|
<translation type="unfinished">Skip Presenting Duplicate Frames</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6658"/>
|
|
<source>Disable Threaded Presentation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Disable Threaded Presentation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6660"/>
|
|
<source>Hardware Download Mode</source>
|
|
<translation>Laitteistolataustila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6661"/>
|
|
<source>Changes synchronization behavior for GS downloads.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Changes synchronization behavior for GS downloads.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6662"/>
|
|
<source>Allow Exclusive Fullscreen</source>
|
|
<translation>Salli yksinomainen kokoruutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6663"/>
|
|
<source>Overrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Overrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6664"/>
|
|
<source>Override Texture Barriers</source>
|
|
<translation type="unfinished">Override Texture Barriers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6665"/>
|
|
<source>Forces texture barrier functionality to the specified value.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Forces texture barrier functionality to the specified value.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6666"/>
|
|
<source>GS Dump Compression</source>
|
|
<translation type="unfinished">GS Dump Compression</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6667"/>
|
|
<source>Sets the compression algorithm for GS dumps.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sets the compression algorithm for GS dumps.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6668"/>
|
|
<source>Disable Framebuffer Fetch</source>
|
|
<translation type="unfinished">Disable Framebuffer Fetch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6669"/>
|
|
<source>Prevents the usage of framebuffer fetch when supported by host GPU.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Prevents the usage of framebuffer fetch when supported by host GPU.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6670"/>
|
|
<source>Disable Dual-Source Blending</source>
|
|
<translation type="unfinished">Disable Dual-Source Blending</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6671"/>
|
|
<source>Prevents the usage of dual-source blending when supported by host GPU.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Prevents the usage of dual-source blending when supported by host GPU.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6672"/>
|
|
<source>Disable Shader Cache</source>
|
|
<translation type="unfinished">Disable Shader Cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6673"/>
|
|
<source>Prevents the loading and saving of shaders/pipelines to disk.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Prevents the loading and saving of shaders/pipelines to disk.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6674"/>
|
|
<source>Disable Vertex Shader Expand</source>
|
|
<translation type="unfinished">Disable Vertex Shader Expand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6675"/>
|
|
<source>Falls back to the CPU for expanding sprites/lines.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Falls back to the CPU for expanding sprites/lines.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6676"/>
|
|
<source>Runtime Settings</source>
|
|
<translation>Ajoajan asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6677"/>
|
|
<source>Applies a global volume modifier to all sound produced by the game.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Applies a global volume modifier to all sound produced by the game.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6678"/>
|
|
<source>Mixing Settings</source>
|
|
<translation>Miksausasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6679"/>
|
|
<source>Changes when SPU samples are generated relative to system emulation.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Changes when SPU samples are generated relative to system emulation.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6680"/>
|
|
<source>Determines how the stereo output is transformed to greater speaker counts.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Determines how the stereo output is transformed to greater speaker counts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6681"/>
|
|
<source>Output Settings</source>
|
|
<translation>Ulostuloasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6682"/>
|
|
<source>Determines which API is used to play back audio samples on the host.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Determines which API is used to play back audio samples on the host.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6683"/>
|
|
<source>Sets the average output latency when using the cubeb backend.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sets the average output latency when using the cubeb backend.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6684"/>
|
|
<source>%d ms (avg)</source>
|
|
<translation>%d ms (keskiarvo)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6685"/>
|
|
<source>Timestretch Settings</source>
|
|
<translation>Äänenvenytysasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6686"/>
|
|
<source>Affects how the timestretcher operates when not running at 100% speed.</source>
|
|
<translation>Vaikuttaa venyttäjän toimintaan, kun nopeus ei ole 100 %.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6687"/>
|
|
<source>%d ms</source>
|
|
<translation>%d ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6688"/>
|
|
<source>Settings and Operations</source>
|
|
<translation>Asetukset ja toiminnot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6689"/>
|
|
<source>Creates a new memory card file or folder.</source>
|
|
<translation>Luo uuden muistikorttitiedoston tai kansion.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6690"/>
|
|
<source>Simulates a larger memory card by filtering saves only to the current game.</source>
|
|
<translation>Simuloi suurempaa muistikorttia suodattamalla tallennuksia ainoastaan nykyiseen peliin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6691"/>
|
|
<source>If not set, this card will be considered unplugged.</source>
|
|
<translation type="unfinished">If not set, this card will be considered unplugged.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6692"/>
|
|
<source>The selected memory card image will be used for this slot.</source>
|
|
<translation type="unfinished">The selected memory card image will be used for this slot.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7131"/>
|
|
<source>Create Memory Card</source>
|
|
<translation>Luo muistikortti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6694"/>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6695"/>
|
|
<source>Uses game-specific settings for controllers for this game.</source>
|
|
<translation>Käytä pelikohtaisia ohjainasetuksia tälle pelille.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6696"/>
|
|
<source>Copies the global controller configuration to this game.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Copies the global controller configuration to this game.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6697"/>
|
|
<source>Resets all configuration to defaults (including bindings).</source>
|
|
<translation>Palauttaa kaikki määritykset oletusarvoihin (myös sidokset).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6698"/>
|
|
<source>Replaces these settings with a previously saved input profile.</source>
|
|
<translation>Korvaa nämä asetukset aiemmin tallennetulla syöttöprofiililla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6699"/>
|
|
<source>Stores the current settings to an input profile.</source>
|
|
<translation>Tallentaa nykyiset asetukset syöttöprofiiliin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6700"/>
|
|
<source>Input Sources</source>
|
|
<translation type="unfinished">Input Sources</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6701"/>
|
|
<source>The SDL input source supports most controllers.</source>
|
|
<translation type="unfinished">The SDL input source supports most controllers.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6702"/>
|
|
<source>Provides vibration and LED control support over Bluetooth.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Provides vibration and LED control support over Bluetooth.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6703"/>
|
|
<source>Allow SDL to use raw access to input devices.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Allow SDL to use raw access to input devices.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6704"/>
|
|
<source>The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers.</source>
|
|
<translation type="unfinished">The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6705"/>
|
|
<source>Multitap</source>
|
|
<translation type="unfinished">Multitap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6706"/>
|
|
<source>Enables an additional three controller slots. Not supported in all games.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enables an additional three controller slots. Not supported in all games.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6707"/>
|
|
<source>Attempts to map the selected port to a chosen controller.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Attempts to map the selected port to a chosen controller.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6709"/>
|
|
<source>Determines how much pressure is simulated when macro is active.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Determines how much pressure is simulated when macro is active.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6710"/>
|
|
<source>Determines the pressure required to activate the macro.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Determines the pressure required to activate the macro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6711"/>
|
|
<source>Toggle every %d frames</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toggle every %d frames</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6712"/>
|
|
<source>Clears all bindings for this USB controller.</source>
|
|
<translation>Poistaa kaikki tämän USB-ohjaimen sidokset.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6713"/>
|
|
<source>Data Save Locations</source>
|
|
<translation>Tietojen tallennuspaikat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6714"/>
|
|
<source>Show Advanced Settings</source>
|
|
<translation>Näytä lisäasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6715"/>
|
|
<source>Changing these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed.</source>
|
|
<translation>Näiden asetusten muuttaminen voi aiheuttaa pelien viallisen toiminnan. Muokkaa omalla vastuullasi, PCSX2-tiimi ei tarjoa tukea kokoonpanoille, joissa näitä asetuksia on muutettu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6716"/>
|
|
<source>Logging</source>
|
|
<translation type="unfinished">Logging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6717"/>
|
|
<source>System Console</source>
|
|
<translation>Järjestelmän konsoli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6718"/>
|
|
<source>Writes log messages to the system console (console window/standard output).</source>
|
|
<translation type="unfinished">Writes log messages to the system console (console window/standard output).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6719"/>
|
|
<source>File Logging</source>
|
|
<translation type="unfinished">File Logging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6720"/>
|
|
<source>Writes log messages to emulog.txt.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Writes log messages to emulog.txt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6721"/>
|
|
<source>Verbose Logging</source>
|
|
<translation>Yksityiskohtainen lokitus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6722"/>
|
|
<source>Writes dev log messages to log sinks.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Writes dev log messages to log sinks.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6723"/>
|
|
<source>Log Timestamps</source>
|
|
<translation type="unfinished">Log Timestamps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6724"/>
|
|
<source>Writes timestamps alongside log messages.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Writes timestamps alongside log messages.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6725"/>
|
|
<source>EE Console</source>
|
|
<translation>EE-konsoli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6726"/>
|
|
<source>Writes debug messages from the game's EE code to the console.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Writes debug messages from the game's EE code to the console.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6727"/>
|
|
<source>IOP Console</source>
|
|
<translation>IOP-konsoli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6728"/>
|
|
<source>Writes debug messages from the game's IOP code to the console.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Writes debug messages from the game's IOP code to the console.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6729"/>
|
|
<source>CDVD Verbose Reads</source>
|
|
<translation type="unfinished">CDVD Verbose Reads</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6730"/>
|
|
<source>Logs disc reads from games.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Logs disc reads from games.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6731"/>
|
|
<source>Emotion Engine</source>
|
|
<translation>Emotion Engine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6732"/>
|
|
<source>Rounding Mode</source>
|
|
<translation>Pyöristystila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6733"/>
|
|
<source>Determines how the results of floating-point operations are rounded. Some games need specific settings.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Determines how the results of floating-point operations are rounded. Some games need specific settings.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6734"/>
|
|
<source>Division Rounding Mode</source>
|
|
<translation type="unfinished">Division Rounding Mode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6735"/>
|
|
<source>Determines how the results of floating-point division is rounded. Some games need specific settings.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Determines how the results of floating-point division is rounded. Some games need specific settings.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6736"/>
|
|
<source>Clamping Mode</source>
|
|
<translation>Rajoitustila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6737"/>
|
|
<source>Determines how out-of-range floating point numbers are handled. Some games need specific settings.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Determines how out-of-range floating point numbers are handled. Some games need specific settings.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6738"/>
|
|
<source>Enable EE Recompiler</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable EE Recompiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6739"/>
|
|
<source>Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to native code.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to native code.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6740"/>
|
|
<source>Enable EE Cache</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable EE Cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6741"/>
|
|
<source>Enables simulation of the EE's cache. Slow.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enables simulation of the EE's cache. Slow.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6742"/>
|
|
<source>Enable INTC Spin Detection</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable INTC Spin Detection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6743"/>
|
|
<source>Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6744"/>
|
|
<source>Enable Wait Loop Detection</source>
|
|
<translation>Käytä odotussilmukoiden tunnistusta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6745"/>
|
|
<source>Moderate speedup for some games, with no known side effects.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Moderate speedup for some games, with no known side effects.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6746"/>
|
|
<source>Enable Fast Memory Access</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable Fast Memory Access</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6747"/>
|
|
<source>Uses backpatching to avoid register flushing on every memory access.</source>
|
|
<translation>Käyttää takaisinsijoitusta välttääkseen rekisterin tyhjennyksen jokaisen muistin käytön yhteydessä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6748"/>
|
|
<source>Vector Units</source>
|
|
<translation>Vektoriyksiköt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6749"/>
|
|
<source>VU0 Rounding Mode</source>
|
|
<translation>VU0-pyöristystila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6750"/>
|
|
<source>VU0 Clamping Mode</source>
|
|
<translation>VU0-rajoitustila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6751"/>
|
|
<source>VU1 Rounding Mode</source>
|
|
<translation>VU1-pyöristystila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6752"/>
|
|
<source>VU1 Clamping Mode</source>
|
|
<translation>VU1-rajoitustila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6753"/>
|
|
<source>Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6754"/>
|
|
<source>New Vector Unit recompiler with much improved compatibility. Recommended.</source>
|
|
<translation type="unfinished">New Vector Unit recompiler with much improved compatibility. Recommended.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6755"/>
|
|
<source>Enable VU1 Recompiler</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable VU1 Recompiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6756"/>
|
|
<source>Enable VU Flag Optimization</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable VU Flag Optimization</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6757"/>
|
|
<source>Good speedup and high compatibility, may cause graphical errors.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Good speedup and high compatibility, may cause graphical errors.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6758"/>
|
|
<source>I/O Processor</source>
|
|
<translation type="unfinished">I/O Processor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6759"/>
|
|
<source>Enable IOP Recompiler</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable IOP Recompiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6760"/>
|
|
<source>Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to native code.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to native code.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6761"/>
|
|
<source>Graphics</source>
|
|
<translation>Grafiikka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6762"/>
|
|
<source>Use Debug Device</source>
|
|
<translation>Käytä virheenjäljityslaitetta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6764"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6765"/>
|
|
<source>No cheats are available for this game.</source>
|
|
<translation>Ei huijauskoodeja saatavilla tälle pelille.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6766"/>
|
|
<source>Cheat Codes</source>
|
|
<translation>Huijauskoodit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6767"/>
|
|
<source>No patches are available for this game.</source>
|
|
<translation>Ei paikkauksia saatavilla tähän peliin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6768"/>
|
|
<source>Game Patches</source>
|
|
<translation>Pelipaikkaukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6769"/>
|
|
<source>Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games.</source>
|
|
<translation>Huijausten käyttöönotto voi aiheuttaa arvaamatonta käyttäytymistä, kaatumista, soft-lockeja tai pelitallennusten rikkoutumista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6770"/>
|
|
<source>Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games.</source>
|
|
<translation>Pelipaikkausten käyttöönotto voi aiheuttaa arvaamatonta käyttäytymistä, kaatumista, soft-lockeja tai pelitallennusten rikkoutumista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6771"/>
|
|
<source>Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches.</source>
|
|
<translation>Käytä paikkauksia omalla vastuullasi, PCSX2-tiimi ei tarjoa tukea käyttäjille, jotka ovat ottaneet paikkaukset käyttöön.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6772"/>
|
|
<source>Game Fixes</source>
|
|
<translation>Pelikorjaukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6773"/>
|
|
<source>Game fixes should not be modified unless you are aware of what each option does and the implications of doing so.</source>
|
|
<translation>Pelikorjauksia ei pitäisi muokata, ellet ymmärrä mitä jokainen vaihtoehto tekee ja mitä niistä seuraa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6774"/>
|
|
<source>FPU Multiply Hack</source>
|
|
<translation type="unfinished">FPU Multiply Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6775"/>
|
|
<source>For Tales of Destiny.</source>
|
|
<translation type="unfinished">For Tales of Destiny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6780"/>
|
|
<source>Preload TLB Hack</source>
|
|
<translation type="unfinished">Preload TLB Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6777"/>
|
|
<source>Needed for some games with complex FMV rendering.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Needed for some games with complex FMV rendering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6778"/>
|
|
<source>Skip MPEG Hack</source>
|
|
<translation type="unfinished">Skip MPEG Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6779"/>
|
|
<source>Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6786"/>
|
|
<source>OPH Flag Hack</source>
|
|
<translation type="unfinished">OPH Flag Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6782"/>
|
|
<source>EE Timing Hack</source>
|
|
<translation type="unfinished">EE Timing Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6784"/>
|
|
<source>Instant DMA Hack</source>
|
|
<translation type="unfinished">Instant DMA Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6791"/>
|
|
<source>Known to affect following games: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Known to affect following games: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6793"/>
|
|
<source>For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang.</source>
|
|
<translation type="unfinished">For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6800"/>
|
|
<source>VU Add Hack</source>
|
|
<translation type="unfinished">VU Add Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6796"/>
|
|
<source>Full VU0 Synchronization</source>
|
|
<translation type="unfinished">Full VU0 Synchronization</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6797"/>
|
|
<source>Forces tight VU0 sync on every COP2 instruction.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Forces tight VU0 sync on every COP2 instruction.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6802"/>
|
|
<source>VU Overflow Hack</source>
|
|
<translation type="unfinished">VU Overflow Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6803"/>
|
|
<source>To check for possible float overflows (Superman Returns).</source>
|
|
<translation type="unfinished">To check for possible float overflows (Superman Returns).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6807"/>
|
|
<source>Use accurate timing for VU XGKicks (slower).</source>
|
|
<translation type="unfinished">Use accurate timing for VU XGKicks (slower).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7053"/>
|
|
<source>Quadraphonic</source>
|
|
<translation>Nelikanavainen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6810"/>
|
|
<source>Load State</source>
|
|
<translation>Lataa tila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6490"/>
|
|
<source>Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6494"/>
|
|
<source>Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6496"/>
|
|
<source>Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors.</source>
|
|
<translation>Suorittaa VU1-yksikön välittömästi. Tarjoaa kohtuullisen nopeuden parannuksen useimmissa peleissä. Turvallinen useimmille peleille, mutta muutamissa voi esiintyä graafisia virheitä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6508"/>
|
|
<source>Scale To Host Refresh Rate</source>
|
|
<translation type="unfinished">Scale To Host Refresh Rate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6585"/>
|
|
<source>Disable Depth Emulation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Disable Depth Emulation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6586"/>
|
|
<source>Disable the support of depth buffers in the texture cache.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Disable the support of depth buffers in the texture cache.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6589"/>
|
|
<source>Disable Render Fixes</source>
|
|
<translation type="unfinished">Disable Render Fixes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6591"/>
|
|
<source>Preload Frame Data</source>
|
|
<translation type="unfinished">Preload Frame Data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6595"/>
|
|
<source>Texture Inside RT</source>
|
|
<translation type="unfinished">Texture Inside RT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6602"/>
|
|
<source>When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU.</source>
|
|
<translation type="unfinished">When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6604"/>
|
|
<source>Half Pixel Offset</source>
|
|
<translation type="unfinished">Half Pixel Offset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6610"/>
|
|
<source>Texture Offset X</source>
|
|
<translation type="unfinished">Texture Offset X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6612"/>
|
|
<source>Texture Offset Y</source>
|
|
<translation type="unfinished">Texture Offset Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6632"/>
|
|
<source>Dumps replaceable textures to disk. Will reduce performance.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dumps replaceable textures to disk. Will reduce performance.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6654"/>
|
|
<source>Applies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Applies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6657"/>
|
|
<source>Skips displaying frames that don't change in 25/30fps games. Can improve speed, but increase input lag/make frame pacing worse.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Skips displaying frames that don't change in 25/30fps games. Can improve speed, but increase input lag/make frame pacing worse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6659"/>
|
|
<source>Presents frames on the main GS thread instead of a worker thread. Used for debugging frametime issues.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Presents frames on the main GS thread instead of a worker thread. Used for debugging frametime issues.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6763"/>
|
|
<source>Enables API-level validation of graphics commands.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enables API-level validation of graphics commands.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6776"/>
|
|
<source>Use Software Renderer For FMVs</source>
|
|
<translation type="unfinished">Use Software Renderer For FMVs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6781"/>
|
|
<source>To avoid TLB miss on Goemon.</source>
|
|
<translation type="unfinished">To avoid TLB miss on Goemon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6783"/>
|
|
<source>General-purpose timing hack. Known to affect following games: Digital Devil Saga, SSX.</source>
|
|
<translation type="unfinished">General-purpose timing hack. Known to affect following games: Digital Devil Saga, SSX.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6785"/>
|
|
<source>Good for cache emulation problems. Known to affect following games: Fire Pro Wrestling Z.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Good for cache emulation problems. Known to affect following games: Fire Pro Wrestling Z.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6787"/>
|
|
<source>Known to affect following games: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Known to affect following games: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6788"/>
|
|
<source>Emulate GIF FIFO</source>
|
|
<translation>Emuloi GIF FIFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6789"/>
|
|
<source>Correct but slower. Known to affect the following games: Fifa Street 2.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Correct but slower. Known to affect the following games: Fifa Street 2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6790"/>
|
|
<source>DMA Busy Hack</source>
|
|
<translation type="unfinished">DMA Busy Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6792"/>
|
|
<source>Delay VIF1 Stalls</source>
|
|
<translation type="unfinished">Delay VIF1 Stalls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6794"/>
|
|
<source>Emulate VIF FIFO</source>
|
|
<translation>Emuloi VIF FIFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6795"/>
|
|
<source>Simulate VIF1 FIFO read ahead. Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Simulate VIF1 FIFO read ahead. Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6798"/>
|
|
<source>VU I Bit Hack</source>
|
|
<translation type="unfinished">VU I Bit Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6799"/>
|
|
<source>Avoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Avoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6801"/>
|
|
<source>For Tri-Ace Games: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.</source>
|
|
<translation type="unfinished">For Tri-Ace Games: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6804"/>
|
|
<source>VU Sync</source>
|
|
<translation type="unfinished">VU Sync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6805"/>
|
|
<source>Run behind. To avoid sync problems when reading or writing VU registers.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Run behind. To avoid sync problems when reading or writing VU registers.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6806"/>
|
|
<source>VU XGKick Sync</source>
|
|
<translation type="unfinished">VU XGKick Sync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6808"/>
|
|
<source>Force Blit Internal FPS Detection</source>
|
|
<translation type="unfinished">Force Blit Internal FPS Detection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6811"/>
|
|
<source>Save State</source>
|
|
<translation>Tallenna tila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6812"/>
|
|
<source>Load Resume State</source>
|
|
<translation type="unfinished">Load Resume State</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6813"/>
|
|
<source>A resume save state created at %s was found.
|
|
|
|
Do you want to load this save and continue?</source>
|
|
<translation type="unfinished">A resume save state created at %s was found.
|
|
|
|
Do you want to load this save and continue?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6814"/>
|
|
<source>Region: </source>
|
|
<translation>Alue: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6815"/>
|
|
<source>Compatibility: </source>
|
|
<translation>Yhteensopivuus: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6816"/>
|
|
<source>No Game Selected</source>
|
|
<translation>Ei peliä valittuna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6817"/>
|
|
<source>Search Directories</source>
|
|
<translation>Hakukansiot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6818"/>
|
|
<source>Adds a new directory to the game search list.</source>
|
|
<translation>Lisää uuden kansion pelien hakulistalle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6819"/>
|
|
<source>Scanning Subdirectories</source>
|
|
<translation>Skannataan alikansioita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6820"/>
|
|
<source>Not Scanning Subdirectories</source>
|
|
<translation>Ei skannata alikansioita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6821"/>
|
|
<source>List Settings</source>
|
|
<translation>Luettelon asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6822"/>
|
|
<source>Sets which view the game list will open to.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sets which view the game list will open to.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6823"/>
|
|
<source>Determines which field the game list will be sorted by.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Determines which field the game list will be sorted by.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6824"/>
|
|
<source>Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending).</source>
|
|
<translation type="unfinished">Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6825"/>
|
|
<source>Cover Settings</source>
|
|
<translation>Kansikuva-asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6826"/>
|
|
<source>Downloads covers from a user-specified URL template.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Downloads covers from a user-specified URL template.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6470"/>
|
|
<source>Operations</source>
|
|
<translation>Operaatiot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6556"/>
|
|
<source>Selects where anisotropic filtering is utilized when rendering textures.</source>
|
|
<translation>Määrittää, missä anisotrooppista suodatusta käytetään tekstuurien renderöinnissä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6809"/>
|
|
<source>Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6827"/>
|
|
<source>Identifies any new files added to the game directories.</source>
|
|
<translation>Tunnistaa kaikki uudet pelikansioihin lisätyt tiedostot.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6828"/>
|
|
<source>Forces a full rescan of all games previously identified.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Forces a full rescan of all games previously identified.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7201"/>
|
|
<source>Download Covers</source>
|
|
<translation>Lataa kannet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6829"/>
|
|
<source>About PCSX2</source>
|
|
<translation>Tietoja PCSX2:sta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6830"/>
|
|
<source>PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2's hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.</source>
|
|
<translation>PCSX2 on ilmainen ja avoimen lähdekoodin PlayStation 2 (PS2) -emulaattori. Sen tarkoitus on emuloida PS2:n laitteistoa käyttämällä MIPS-suorittimen tulkkien, uudelleenkääntäjien ja virtuaalikoneen yhdistelmää, joka hallitsee laitteiston tiloja ja PS2:n järjestelmämuistia. Tämän avulla voit pelata PS2-pelejä tietokoneellasi monien lisäominaisuuksien ja etujen kera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6831"/>
|
|
<source>PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.</source>
|
|
<translation>PlayStation 2 ja PS2 ovat Sony Interactive Entertainmentin rekisteröityjä tavaramerkkejä. Tämä sovellus ei ole millään tavalla sidoksissa Sony Interactive Entertainmentiin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6832"/>
|
|
<source>When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on startup.</source>
|
|
<translation>Kun tämä on käytössä ja olet kirjautunut sisään, PCSX2 etsii saavutuksia käynnistyksen aikana.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6833"/>
|
|
<source>"Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.</source>
|
|
<translation>"Haastetila" saavutuksille, mukana tulosten seuranta. Poistaa käytöstä tilatallennukset, huijaukset ja hidastustoiminnot.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6834"/>
|
|
<source>Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.</source>
|
|
<translation>Näyttää ponnahdusviestit tapahtumista, kuten saavutusten avaamisesta ja tulosten lähettämisestä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6836"/>
|
|
<source>Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.</source>
|
|
<translation>Toistaa äänitehosteita tietyissä tapauksissa, kuten saavutusten avaamisessa ja tulosten lähettämisessä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6837"/>
|
|
<source>Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.</source>
|
|
<translation>Näyttää kuvakkeita näytön oikeassa alakulmassa, kun haaste/saavutus on aktiivinen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6840"/>
|
|
<source>When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements.</source>
|
|
<translation>Kun tämä on käytössä, PCSX2 listaa saavutukset epävirallisista lajitelmista. RetroAchievements ei seuraa näitä saavutuksia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6839"/>
|
|
<source>When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.</source>
|
|
<translation>Kun tämä on käytössä, PCSX2 olettaa kaikkien saavutusten olevan lukittu, eikä lähetä avausten ilmoituksia palvelimelle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6835"/>
|
|
<source>Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.</source>
|
|
<translation>Näyttää ponnahdusviestit aloitettaessa, lähetettäessä tai epäonnistuttaessa tulostauluhaasteen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6838"/>
|
|
<source>When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.</source>
|
|
<translation>Kun käytössä, jokainen istunto käyttäytyy ikään kuin saavutuksia ei olisi avattu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6841"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Tili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6842"/>
|
|
<source>Logs out of RetroAchievements.</source>
|
|
<translation>Kirjautuu ulos RetroAchievementsista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6843"/>
|
|
<source>Logs in to RetroAchievements.</source>
|
|
<translation>Kirjautuu sisään RetroAchievementsiin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6844"/>
|
|
<source>Current Game</source>
|
|
<translation>Tämänhetkinen peli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6845"/>
|
|
<source>{} is not a valid disc image.</source>
|
|
<translation type="unfinished">{} is not a valid disc image.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6847"/>
|
|
<source>Automatic mapping completed for {}.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Automatic mapping completed for {}.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6848"/>
|
|
<source>Automatic mapping failed for {}.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Automatic mapping failed for {}.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6849"/>
|
|
<source>Game settings initialized with global settings for '{}'.</source>
|
|
<translation>'{}' peliasetukset alustettu yleisillä asetuksilla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6850"/>
|
|
<source>Game settings have been cleared for '{}'.</source>
|
|
<translation>'{}' peliasetukset tyhjennetty.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6851"/>
|
|
<source>Console Port {}</source>
|
|
<translation type="unfinished">Console Port {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6852"/>
|
|
<source>{} (Current)</source>
|
|
<translation type="unfinished">{} (Current)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6853"/>
|
|
<source>{} (Folder)</source>
|
|
<translation type="unfinished">{} (Folder)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6854"/>
|
|
<source>Failed to load '{}'.</source>
|
|
<translation>'%1' lataus epäonnistui.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6855"/>
|
|
<source>Input profile '{}' loaded.</source>
|
|
<translation>Syöttöprofiili '{}' ladattu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6856"/>
|
|
<source>Input profile '{}' saved.</source>
|
|
<translation>Syöttöprofiili '{}' tallennettu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6857"/>
|
|
<source>Failed to save input profile '{}'.</source>
|
|
<translation>Syöttöprofiilin '{}' tallentaminen epäonnistui.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6858"/>
|
|
<source>Port {} Controller Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Port {} Controller Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6859"/>
|
|
<source>Select Macro {} Binds</source>
|
|
<translation type="unfinished">Select Macro {} Binds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6861"/>
|
|
<source>Port {} Device</source>
|
|
<translation type="unfinished">Port {} Device</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6862"/>
|
|
<source>Port {} Subtype</source>
|
|
<translation type="unfinished">Port {} Subtype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6863"/>
|
|
<source>{} unlabelled patch codes will automatically activate.</source>
|
|
<translation>{} nimetöntä paikkauskoodia aktivoituu automaattisesti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6864"/>
|
|
<source>{} unlabelled patch codes found but not enabled.</source>
|
|
<translation>{} nimetöntä paikkauskoodia löydetty, mutta ei käytössä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6865"/>
|
|
<source>This Session: {}</source>
|
|
<translation>Tämä istunto: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6866"/>
|
|
<source>All Time: {}</source>
|
|
<translation>Yhteensä: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6867"/>
|
|
<source>Save Slot {0}</source>
|
|
<translation>Tallennuspaikka {0}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6868"/>
|
|
<source>Saved {}</source>
|
|
<translation>Tallennettu {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6869"/>
|
|
<source>{} does not exist.</source>
|
|
<translation>{} ei ole olemassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6870"/>
|
|
<source>{} deleted.</source>
|
|
<translation>{} poistettu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6871"/>
|
|
<source>Failed to delete {}.</source>
|
|
<translation>{} poistaminen epäonnistui.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6872"/>
|
|
<source>File: {}</source>
|
|
<translation>Tiedosto: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6873"/>
|
|
<source>CRC: {:08X}</source>
|
|
<translation>CRC: {:08X}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6874"/>
|
|
<source>Time Played: {}</source>
|
|
<translation>Peliaika: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6875"/>
|
|
<source>Last Played: {}</source>
|
|
<translation>Viimeksi pelattu: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6876"/>
|
|
<source>Size: {:.2f} MB</source>
|
|
<translation>Koko: {:.2f} Mt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6877"/>
|
|
<source>Left: </source>
|
|
<translation>Vasen: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6878"/>
|
|
<source>Top: </source>
|
|
<translation>Yläreuna: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6879"/>
|
|
<source>Right: </source>
|
|
<translation>Oikea: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6880"/>
|
|
<source>Bottom: </source>
|
|
<translation>Alareuna: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6881"/>
|
|
<source>Summary</source>
|
|
<translation>Yhteenveto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6882"/>
|
|
<source>Interface Settings</source>
|
|
<translation>Käyttöliittymän asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6883"/>
|
|
<source>BIOS Settings</source>
|
|
<translation>BIOS-asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6884"/>
|
|
<source>Emulation Settings</source>
|
|
<translation>Emulaation asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6885"/>
|
|
<source>Graphics Settings</source>
|
|
<translation>Grafiikka-asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6886"/>
|
|
<source>Audio Settings</source>
|
|
<translation>Ääniasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6887"/>
|
|
<source>Memory Card Settings</source>
|
|
<translation>Muistikorttiasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6888"/>
|
|
<source>Controller Settings</source>
|
|
<translation>Ohjainasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6889"/>
|
|
<source>Hotkey Settings</source>
|
|
<translation>Pikanäppäinasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6890"/>
|
|
<source>Achievements Settings</source>
|
|
<translation>Saavutusten asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6891"/>
|
|
<source>Folder Settings</source>
|
|
<translation>Kansioasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6892"/>
|
|
<source>Advanced Settings</source>
|
|
<translation>Lisäasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6893"/>
|
|
<source>Patches</source>
|
|
<translation>Korjaukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6894"/>
|
|
<source>Cheats</source>
|
|
<translation>Huijaukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6895"/>
|
|
<source>2% [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>2 % [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6896"/>
|
|
<source>10% [6 FPS (NTSC) / 5 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>10 % [6 FPS (NTSC) / 5 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6897"/>
|
|
<source>25% [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>25 % [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6898"/>
|
|
<source>50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>50 % [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6899"/>
|
|
<source>75% [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>75 % [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6900"/>
|
|
<source>90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>90 % [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6901"/>
|
|
<source>100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>100 % [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6902"/>
|
|
<source>110% [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>110 % [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6903"/>
|
|
<source>120% [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>120 % [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6904"/>
|
|
<source>150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>150 % [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6905"/>
|
|
<source>175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>175 % [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6906"/>
|
|
<source>200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>200 % [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6907"/>
|
|
<source>300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>300 % [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6908"/>
|
|
<source>400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>400 % [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6909"/>
|
|
<source>500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>500 % [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6910"/>
|
|
<source>1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>1000 % [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6911"/>
|
|
<source>50% Speed</source>
|
|
<translation>50 %:n nopeus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6912"/>
|
|
<source>60% Speed</source>
|
|
<translation>60 %:n nopeus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6913"/>
|
|
<source>75% Speed</source>
|
|
<translation>75 %:n nopeus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6914"/>
|
|
<source>100% Speed (Default)</source>
|
|
<translation>100 %:n nopeus (oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6915"/>
|
|
<source>130% Speed</source>
|
|
<translation>130 %:n nopeus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6916"/>
|
|
<source>180% Speed</source>
|
|
<translation>180 %:n nopeus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6917"/>
|
|
<source>300% Speed</source>
|
|
<translation>300 %:n nopeus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6918"/>
|
|
<source>Normal (Default)</source>
|
|
<translation>Normaali (oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6919"/>
|
|
<source>Mild Underclock</source>
|
|
<translation>Lievä alikellotus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6920"/>
|
|
<source>Moderate Underclock</source>
|
|
<translation>Kohtalainen alikellotus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6921"/>
|
|
<source>Maximum Underclock</source>
|
|
<translation>Enimmäisalikellotus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6922"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Ei käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6923"/>
|
|
<source>EE > VU > GS</source>
|
|
<translation>EE > VU > GS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6924"/>
|
|
<source>EE > GS > VU</source>
|
|
<translation>EE > GS > VU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6925"/>
|
|
<source>VU > EE > GS</source>
|
|
<translation>VU > EE > GS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6926"/>
|
|
<source>VU > GS > EE</source>
|
|
<translation>VU > GS > EE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6927"/>
|
|
<source>GS > EE > VU</source>
|
|
<translation>GS > EE > VU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6928"/>
|
|
<source>GS > VU > EE</source>
|
|
<translation>GS > VU > EE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6929"/>
|
|
<source>0 Frames (Hard Sync)</source>
|
|
<translation>0 kuvaa (hard sync)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6930"/>
|
|
<source>1 Frame</source>
|
|
<translation>1 kuva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6931"/>
|
|
<source>2 Frames</source>
|
|
<translation>2 kuvaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6932"/>
|
|
<source>3 Frames</source>
|
|
<translation>3 kuvaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6933"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Ei mitään</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6934"/>
|
|
<source>Extra + Preserve Sign</source>
|
|
<translation type="unfinished">Extra + Preserve Sign</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6935"/>
|
|
<source>Full</source>
|
|
<translation>Täysi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6936"/>
|
|
<source>Extra</source>
|
|
<translation>Ekstra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6937"/>
|
|
<source>Automatic (Default)</source>
|
|
<translation>Automaattinen (oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6938"/>
|
|
<source>Direct3D 11</source>
|
|
<translation>Direct3D 11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6939"/>
|
|
<source>Direct3D 12</source>
|
|
<translation>Direct3D 12</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6940"/>
|
|
<source>OpenGL</source>
|
|
<translation>OpenGL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6941"/>
|
|
<source>Vulkan</source>
|
|
<translation>Vulkan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6942"/>
|
|
<source>Metal</source>
|
|
<translation>Metal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6943"/>
|
|
<source>Software</source>
|
|
<translation>Ohjelmisto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6944"/>
|
|
<source>Null</source>
|
|
<translation>Tyhjä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6945"/>
|
|
<source>Off</source>
|
|
<translation>Pois</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6946"/>
|
|
<source>On</source>
|
|
<translation>Päällä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6947"/>
|
|
<source>Adaptive</source>
|
|
<translation>Mukautuva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6948"/>
|
|
<source>Bilinear (Smooth)</source>
|
|
<translation>Bilineaarinen (pehmeä)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6949"/>
|
|
<source>Bilinear (Sharp)</source>
|
|
<translation>Bilineaarinen (terävä)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6951"/>
|
|
<source>Weave (Top Field First, Sawtooth)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Weave (Top Field First, Sawtooth)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6952"/>
|
|
<source>Weave (Bottom Field First, Sawtooth)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Weave (Bottom Field First, Sawtooth)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6953"/>
|
|
<source>Bob (Top Field First)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bob (Top Field First)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6954"/>
|
|
<source>Bob (Bottom Field First)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bob (Bottom Field First)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6955"/>
|
|
<source>Blend (Top Field First, Half FPS)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Blend (Top Field First, Half FPS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6956"/>
|
|
<source>Blend (Bottom Field First, Half FPS)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Blend (Bottom Field First, Half FPS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6957"/>
|
|
<source>Adaptive (Top Field First)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Adaptive (Top Field First)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6958"/>
|
|
<source>Adaptive (Bottom Field First)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Adaptive (Bottom Field First)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6959"/>
|
|
<source>Native (PS2)</source>
|
|
<translation>Alkuperäinen (PS2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6960"/>
|
|
<source>1.25x Native</source>
|
|
<translation>1.25 x alkuperäinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6961"/>
|
|
<source>1.5x Native</source>
|
|
<translation>1.5 x alkuperäinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6962"/>
|
|
<source>1.75x Native</source>
|
|
<translation>1.75 x alkuperäinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6963"/>
|
|
<source>2x Native (~720p)</source>
|
|
<translation>2 x alkuperäinen (~720p)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6964"/>
|
|
<source>2.25x Native</source>
|
|
<translation>2.25 x alkuperäinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6965"/>
|
|
<source>2.5x Native</source>
|
|
<translation>2.5 x alkuperäinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6966"/>
|
|
<source>2.75x Native</source>
|
|
<translation>2.75 x alkuperäinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6967"/>
|
|
<source>3x Native (~1080p)</source>
|
|
<translation>3 x alkuperäinen (~1080p)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6968"/>
|
|
<source>3.5x Native</source>
|
|
<translation>3.5 x alkuperäinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6969"/>
|
|
<source>4x Native (~1440p/2K)</source>
|
|
<translation>4x alkuperäinen (~1440p/2K)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6970"/>
|
|
<source>5x Native (~1620p)</source>
|
|
<translation>5 x alkuperäinen (~1620p)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6971"/>
|
|
<source>6x Native (~2160p/4K)</source>
|
|
<translation>6 x alkuperäinen (~2160p/4K)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6972"/>
|
|
<source>7x Native (~2520p)</source>
|
|
<translation>7 x alkuperäinen (~2520p)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6973"/>
|
|
<source>8x Native (~2880p)</source>
|
|
<translation>8 x alkuperäinen (~2880p)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6974"/>
|
|
<source>Basic (Generated Mipmaps)</source>
|
|
<translation>Perus (muodostetut mipmapit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6975"/>
|
|
<source>Full (PS2 Mipmaps)</source>
|
|
<translation>Täysi (PS2-mipmapit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6976"/>
|
|
<source>Nearest</source>
|
|
<translation>Lähin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6977"/>
|
|
<source>Bilinear (Forced)</source>
|
|
<translation>Bilineaarinen (pakotettu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6978"/>
|
|
<source>Bilinear (PS2)</source>
|
|
<translation>Bilineaarinen (PS2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6979"/>
|
|
<source>Bilinear (Forced excluding sprite)</source>
|
|
<translation>Bilineaarinen (pakotettu, paitsi spritet)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6980"/>
|
|
<source>Off (None)</source>
|
|
<translation>Pois (ei mitään)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6981"/>
|
|
<source>Trilinear (PS2)</source>
|
|
<translation>Trilineaarinen (PS2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6982"/>
|
|
<source>Trilinear (Forced)</source>
|
|
<translation>Trilineaarinen (pakotettu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6983"/>
|
|
<source>Scaled</source>
|
|
<translation>Skaalattu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6984"/>
|
|
<source>Unscaled (Default)</source>
|
|
<translation>Skaalaamaton (oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6985"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Minimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6986"/>
|
|
<source>Basic (Recommended)</source>
|
|
<translation>Perus (suositeltu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6987"/>
|
|
<source>Medium</source>
|
|
<translation>Keskitaso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6988"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Korkea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6989"/>
|
|
<source>Full (Slow)</source>
|
|
<translation>Täysi (hidas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6990"/>
|
|
<source>Maximum (Very Slow)</source>
|
|
<translation>Maksimi (hyvin hidas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6991"/>
|
|
<source>Off (Default)</source>
|
|
<translation>Pois (oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6992"/>
|
|
<source>2x</source>
|
|
<translation>2x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6993"/>
|
|
<source>4x</source>
|
|
<translation>4x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6994"/>
|
|
<source>8x</source>
|
|
<translation>8x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6995"/>
|
|
<source>16x</source>
|
|
<translation>16x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6996"/>
|
|
<source>Partial</source>
|
|
<translation>Osittainen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6997"/>
|
|
<source>Full (Hash Cache)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Full (Hash Cache)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6998"/>
|
|
<source>Force Disabled</source>
|
|
<translation>Pakota pois käytöstä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6999"/>
|
|
<source>Force Enabled</source>
|
|
<translation>Pakota käyttöönotto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7000"/>
|
|
<source>Accurate (Recommended)</source>
|
|
<translation>Tarkka (suositeltu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7001"/>
|
|
<source>Disable Readbacks (Synchronize GS Thread)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Disable Readbacks (Synchronize GS Thread)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7002"/>
|
|
<source>Unsynchronized (Non-Deterministic)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Unsynchronized (Non-Deterministic)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7003"/>
|
|
<source>Disabled (Ignore Transfers)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Disabled (Ignore Transfers)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7004"/>
|
|
<source>Screen Resolution</source>
|
|
<translation>Näytön kuvatarkkuus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7005"/>
|
|
<source>Internal Resolution (Aspect Uncorrected)</source>
|
|
<translation>Sisäinen kuvatarkkuus (korjaamaton suhde)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7081"/>
|
|
<source>WARNING: Memory Card Busy</source>
|
|
<translation type="unfinished">WARNING: Memory Card Busy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7092"/>
|
|
<source>Cannot show details for games which were not scanned in the game list.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cannot show details for games which were not scanned in the game list.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7154"/>
|
|
<source>Deadzone</source>
|
|
<translation type="unfinished">Deadzone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7191"/>
|
|
<source>Full Boot</source>
|
|
<translation>Täysi käynnistys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7212"/>
|
|
<source>Achievement Notifications</source>
|
|
<translation>Saavutusilmoitukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7213"/>
|
|
<source>Leaderboard Notifications</source>
|
|
<translation>Tulostauluilmoitukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7215"/>
|
|
<source>Enable In-Game Overlays</source>
|
|
<translation>Ota pelinsisäiset peittokuvat käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7216"/>
|
|
<source>Encore Mode</source>
|
|
<translation>Uusintatila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7217"/>
|
|
<source>Spectator Mode</source>
|
|
<translation>Katselutila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7006"/>
|
|
<source>PNG</source>
|
|
<translation>PNG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6429"/>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation type="unfinished">-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6584"/>
|
|
<source>Convert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Convert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6693"/>
|
|
<source>Removes the current card from the slot.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Removes the current card from the slot.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6708"/>
|
|
<source>Determines the frequency at which the macro will toggle the buttons on and off (aka auto fire).</source>
|
|
<translation type="unfinished">Determines the frequency at which the macro will toggle the buttons on and off (aka auto fire).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6860"/>
|
|
<source>{} Frames</source>
|
|
<translation type="unfinished">{} Frames</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6950"/>
|
|
<source>No Deinterlacing</source>
|
|
<translation type="unfinished">No Deinterlacing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7007"/>
|
|
<source>JPEG</source>
|
|
<translation>JPEG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7008"/>
|
|
<source>0 (Disabled)</source>
|
|
<translation>0 (ei käytössä)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7009"/>
|
|
<source>1 (64 Max Width)</source>
|
|
<translation>1 (64 enimmäisleveys)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7010"/>
|
|
<source>2 (128 Max Width)</source>
|
|
<translation>2 (128 enimmäisleveys)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7011"/>
|
|
<source>3 (192 Max Width)</source>
|
|
<translation>3 (192 enimmäisleveys)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7012"/>
|
|
<source>4 (256 Max Width)</source>
|
|
<translation>4 (256 enimmäisleveys)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7013"/>
|
|
<source>5 (320 Max Width)</source>
|
|
<translation>5 (320 enimmäisleveys)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7014"/>
|
|
<source>6 (384 Max Width)</source>
|
|
<translation>6 (384 enimmäisleveys)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7015"/>
|
|
<source>7 (448 Max Width)</source>
|
|
<translation>7 (448 enimmäisleveys)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7016"/>
|
|
<source>8 (512 Max Width)</source>
|
|
<translation>8 (512 enimmäisleveys)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7017"/>
|
|
<source>9 (576 Max Width)</source>
|
|
<translation>9 (576 enimmäisleveys)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7018"/>
|
|
<source>10 (640 Max Width)</source>
|
|
<translation>10 (640 enimmäisleveys)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7019"/>
|
|
<source>Sprites Only</source>
|
|
<translation>Vain spritet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7020"/>
|
|
<source>Sprites/Triangles</source>
|
|
<translation>Spritet/kolmiot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7021"/>
|
|
<source>Blended Sprites/Triangles</source>
|
|
<translation>Sulautetut spritet/kolmiot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7022"/>
|
|
<source>1 (Normal)</source>
|
|
<translation>1 (normaali)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7023"/>
|
|
<source>2 (Aggressive)</source>
|
|
<translation>2 (aggressiivinen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7024"/>
|
|
<source>Inside Target</source>
|
|
<translation type="unfinished">Inside Target</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7025"/>
|
|
<source>Merge Targets</source>
|
|
<translation type="unfinished">Merge Targets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7026"/>
|
|
<source>Normal (Vertex)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Normal (Vertex)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7027"/>
|
|
<source>Special (Texture)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Special (Texture)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7028"/>
|
|
<source>Special (Texture - Aggressive)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Special (Texture - Aggressive)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7029"/>
|
|
<source>Align To Native</source>
|
|
<translation type="unfinished">Align To Native</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7030"/>
|
|
<source>Half</source>
|
|
<translation>Puolikas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7031"/>
|
|
<source>Force Bilinear</source>
|
|
<translation>Pakota bilineaarinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7032"/>
|
|
<source>Force Nearest</source>
|
|
<translation>Pakoita lähin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7033"/>
|
|
<source>Disabled (Default)</source>
|
|
<translation>Ei käytössä (oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7034"/>
|
|
<source>Enabled (Sprites Only)</source>
|
|
<translation>Käytössä (vain spritet)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7035"/>
|
|
<source>Enabled (All Primitives)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enabled (All Primitives)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7036"/>
|
|
<source>None (Default)</source>
|
|
<translation>Ei mitään (oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7037"/>
|
|
<source>Sharpen Only (Internal Resolution)</source>
|
|
<translation>Vain terävöitys (sisäinen kuvatarkkuus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7038"/>
|
|
<source>Sharpen and Resize (Display Resolution)</source>
|
|
<translation>Terävöitä ja muuta kokoa (näytön kuvatarkkuus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7039"/>
|
|
<source>Scanline Filter</source>
|
|
<translation>Scanline-suodatin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7040"/>
|
|
<source>Diagonal Filter</source>
|
|
<translation>Viisto suodatin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7041"/>
|
|
<source>Triangular Filter</source>
|
|
<translation>Kolmikulmainen suodatin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7042"/>
|
|
<source>Wave Filter</source>
|
|
<translation>Aaltosuodatin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7043"/>
|
|
<source>Lottes CRT</source>
|
|
<translation>Lottes CRT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7044"/>
|
|
<source>4xRGSS</source>
|
|
<translation>4xRGSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7045"/>
|
|
<source>NxAGSS</source>
|
|
<translation>NxAGSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7046"/>
|
|
<source>Uncompressed</source>
|
|
<translation>Pakkaamaton</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7047"/>
|
|
<source>LZMA (xz)</source>
|
|
<translation>LZMA (xz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7048"/>
|
|
<source>Zstandard (zst)</source>
|
|
<translation>Zstandard (zst)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7049"/>
|
|
<source>TimeStretch (Recommended)</source>
|
|
<translation>TimeStretch (suositeltu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7050"/>
|
|
<source>Async Mix (Breaks some games!)</source>
|
|
<translation>Async miksaus (rikkoo joitakin pelejä!)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7051"/>
|
|
<source>None (Audio can skip.)</source>
|
|
<translation>Ei mitään (ääni voi hyppiä)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7052"/>
|
|
<source>Stereo (None, Default)</source>
|
|
<translation>Stereo (ei mitään, oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7054"/>
|
|
<source>Surround 5.1</source>
|
|
<translation>Surround 5.1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7055"/>
|
|
<source>Surround 7.1</source>
|
|
<translation>Surround 7.1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7056"/>
|
|
<source>No Sound (Emulate SPU2 only)</source>
|
|
<translation>Ei ääntä (emuloi vain SPU2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7057"/>
|
|
<source>Cubeb (Cross-platform)</source>
|
|
<translation>Cubeb (monialustainen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7058"/>
|
|
<source>XAudio2</source>
|
|
<translation>XAudio2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7059"/>
|
|
<source>PS2 (8MB)</source>
|
|
<translation>PS2 (8 Mt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7060"/>
|
|
<source>PS2 (16MB)</source>
|
|
<translation>PS2 (16 Mt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7061"/>
|
|
<source>PS2 (32MB)</source>
|
|
<translation>PS2 (32 Mt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7062"/>
|
|
<source>PS2 (64MB)</source>
|
|
<translation>PS2 (64 Mt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7063"/>
|
|
<source>PS1</source>
|
|
<translation>PS1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7064"/>
|
|
<source>Negative</source>
|
|
<translation>Negatiivinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7065"/>
|
|
<source>Positive</source>
|
|
<translation>Positiivinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7066"/>
|
|
<source>Chop/Zero (Default)</source>
|
|
<translation>Pilko/nolla (oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7067"/>
|
|
<source>Game Grid</source>
|
|
<translation>Peliruudukko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7068"/>
|
|
<source>Game List</source>
|
|
<translation>Peliluettelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7069"/>
|
|
<source>Game List Settings</source>
|
|
<translation>Peliluettelon asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7070"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tyyppi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7071"/>
|
|
<source>Serial</source>
|
|
<translation>Sarjanumero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7072"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Nimike</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7073"/>
|
|
<source>File Title</source>
|
|
<translation>Tiedostonimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7074"/>
|
|
<source>CRC</source>
|
|
<translation>CRC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7075"/>
|
|
<source>Time Played</source>
|
|
<translation>Peliaika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7076"/>
|
|
<source>Last Played</source>
|
|
<translation>Viimeksi pelattu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7077"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Koko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7079"/>
|
|
<source>Select Disc Image</source>
|
|
<translation>Valitse levykuva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7080"/>
|
|
<source>Select Disc Drive</source>
|
|
<translation>Valitse levyasema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7082"/>
|
|
<source>Start File</source>
|
|
<translation>Käynnistä tiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7083"/>
|
|
<source>Start BIOS</source>
|
|
<translation>Käynnistä BIOS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7084"/>
|
|
<source>Start Disc</source>
|
|
<translation>Käynnistä levy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7085"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Poistu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7086"/>
|
|
<source>Set Input Binding</source>
|
|
<translation>Aseta syötteen sidos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7087"/>
|
|
<source>Region</source>
|
|
<translation>Alue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7088"/>
|
|
<source>Compatibility Rating</source>
|
|
<translation>Yhteensopivuuden arvio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7089"/>
|
|
<source>Path</source>
|
|
<translation>Polku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7090"/>
|
|
<source>Disc Path</source>
|
|
<translation>Levyn polku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7091"/>
|
|
<source>Select Disc Path</source>
|
|
<translation>Valitse levyn polku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7093"/>
|
|
<source>Copy Settings</source>
|
|
<translation>Kopioi asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7094"/>
|
|
<source>Clear Settings</source>
|
|
<translation>Tyhjennä asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7095"/>
|
|
<source>Inhibit Screensaver</source>
|
|
<translation>Estä näytönsäästäjä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7096"/>
|
|
<source>Enable Discord Presence</source>
|
|
<translation>Ota Discord Presence käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7097"/>
|
|
<source>Pause On Start</source>
|
|
<translation>Pysäytä käynnistettäessä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7098"/>
|
|
<source>Pause On Focus Loss</source>
|
|
<translation>Pysäytä kohdistuksen hävitessä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7099"/>
|
|
<source>Pause On Menu</source>
|
|
<translation>Pysäytä valikossa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7100"/>
|
|
<source>Confirm Shutdown</source>
|
|
<translation>Vahvista sammutus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7101"/>
|
|
<source>Save State On Shutdown</source>
|
|
<translation>Tallenna tila sammuttaessa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7102"/>
|
|
<source>Enable Per-Game Settings</source>
|
|
<translation>Käytä pelikohtaisia asetuksia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7103"/>
|
|
<source>Use Light Theme</source>
|
|
<translation>Käytä vaalea teemaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7104"/>
|
|
<source>Start Fullscreen</source>
|
|
<translation>Käynnistä kokoruututilassa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7105"/>
|
|
<source>Double-Click Toggles Fullscreen</source>
|
|
<translation>Kaksoisnapsautus vaihtaa kokoruututilaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7106"/>
|
|
<source>Hide Cursor In Fullscreen</source>
|
|
<translation>Piilota kohdistin kokoruututilassa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7107"/>
|
|
<source>OSD Scale</source>
|
|
<translation>Kuvaruutunäytön skaala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7108"/>
|
|
<source>Show Messages</source>
|
|
<translation>Näytä viestit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7109"/>
|
|
<source>Show Speed</source>
|
|
<translation>Näytä nopeus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7110"/>
|
|
<source>Show FPS</source>
|
|
<translation>Näytä FPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7111"/>
|
|
<source>Show CPU Usage</source>
|
|
<translation>Näytä suorittimen käyttö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7112"/>
|
|
<source>Show GPU Usage</source>
|
|
<translation>Näytä grafiikkasuorittimen käyttö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7113"/>
|
|
<source>Show Resolution</source>
|
|
<translation>Näytä kuvatarkkuus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7114"/>
|
|
<source>Show GS Statistics</source>
|
|
<translation>Näytä GS-tilastot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7115"/>
|
|
<source>Show Status Indicators</source>
|
|
<translation>Näytä tilaindikaattorit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7116"/>
|
|
<source>Show Settings</source>
|
|
<translation>Näytä asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7117"/>
|
|
<source>Show Inputs</source>
|
|
<translation>Näytä syötteet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7118"/>
|
|
<source>Show Frame Times</source>
|
|
<translation>Näytä kehysajat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7119"/>
|
|
<source>Warn About Unsafe Settings</source>
|
|
<translation>Varoita epäturvallisista asetuksista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7120"/>
|
|
<source>Reset Settings</source>
|
|
<translation>Nollaa asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7121"/>
|
|
<source>Change Search Directory</source>
|
|
<translation>Muuta hakukansiota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7122"/>
|
|
<source>Fast Boot</source>
|
|
<translation>Nopea käynnistys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7123"/>
|
|
<source>Output Volume</source>
|
|
<translation>Ulostulon voimakkuus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7124"/>
|
|
<source>Synchronization Mode</source>
|
|
<translation>Synkronisaatiotila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7125"/>
|
|
<source>Expansion Mode</source>
|
|
<translation>Laajennustila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7126"/>
|
|
<source>Output Module</source>
|
|
<translation>Lähtömoduuli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7127"/>
|
|
<source>Latency</source>
|
|
<translation>Viive</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7128"/>
|
|
<source>Sequence Length</source>
|
|
<translation>Sekvenssin pituus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7129"/>
|
|
<source>Seekwindow Size</source>
|
|
<translation>Hakuikkunan koko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7130"/>
|
|
<source>Overlap</source>
|
|
<translation>Päällekkäisyys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7132"/>
|
|
<source>Memory Card Directory</source>
|
|
<translation>Muistikorttien kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7133"/>
|
|
<source>Folder Memory Card Filter</source>
|
|
<translation type="unfinished">Folder Memory Card Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7136"/>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation>Luo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7190"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7134"/>
|
|
<source>Load Profile</source>
|
|
<translation>Lataa profiili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7135"/>
|
|
<source>Save Profile</source>
|
|
<translation>Tallenna profiili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7137"/>
|
|
<source>Per-Game Configuration</source>
|
|
<translation>Pelikohtainen määritys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7138"/>
|
|
<source>Copy Global Settings</source>
|
|
<translation>Kopioi yleiset asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7139"/>
|
|
<source>Enable SDL Input Source</source>
|
|
<translation>Käytä SDL-syöttölähdettä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7140"/>
|
|
<source>SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode</source>
|
|
<translation type="unfinished">SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7141"/>
|
|
<source>SDL Raw Input</source>
|
|
<translation type="unfinished">SDL Raw Input</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7142"/>
|
|
<source>Enable XInput Input Source</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable XInput Input Source</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7143"/>
|
|
<source>Enable Console Port 1 Multitap</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable Console Port 1 Multitap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7144"/>
|
|
<source>Enable Console Port 2 Multitap</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable Console Port 2 Multitap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7145"/>
|
|
<source>Controller Port {}{}</source>
|
|
<translation>Ohjainportti {}{}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7146"/>
|
|
<source>Controller Port {}</source>
|
|
<translation>Ohjainportti {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7147"/>
|
|
<source>Controller Type</source>
|
|
<translation>Ohjaintyyppi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7148"/>
|
|
<source>Automatic Mapping</source>
|
|
<translation>Automaattinen sidonta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7149"/>
|
|
<source>Controller Port {}{} Macros</source>
|
|
<translation>Ohjainportin {}{} makrot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7150"/>
|
|
<source>Controller Port {} Macros</source>
|
|
<translation>Ohjainportin {} makrot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7151"/>
|
|
<source>Macro Button {}</source>
|
|
<translation>Makropainike {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7152"/>
|
|
<source>Buttons</source>
|
|
<translation>Painikkeet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7078"/>
|
|
<source>Frequency</source>
|
|
<translation>Taajuus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7153"/>
|
|
<source>Pressure</source>
|
|
<translation>Paine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7155"/>
|
|
<source>Controller Port {}{} Settings</source>
|
|
<translation>Ohjainportin {}{} asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7156"/>
|
|
<source>Controller Port {} Settings</source>
|
|
<translation>Ohjainportin {} asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7157"/>
|
|
<source>USB Port {}</source>
|
|
<translation>USB-portti {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7158"/>
|
|
<source>Device Type</source>
|
|
<translation>Laitetyyppi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7159"/>
|
|
<source>Device Subtype</source>
|
|
<translation>Laitteen alityyppi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7160"/>
|
|
<source>{} Bindings</source>
|
|
<translation>{} Sidokset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7161"/>
|
|
<source>Clear Bindings</source>
|
|
<translation>Poista sidokset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7162"/>
|
|
<source>{} Settings</source>
|
|
<translation>{} Asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7163"/>
|
|
<source>Cache Directory</source>
|
|
<translation>Välimuistin kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7164"/>
|
|
<source>Covers Directory</source>
|
|
<translation>Kansikuvien kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7165"/>
|
|
<source>Snapshots Directory</source>
|
|
<translation>Kuvakaappausten kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7166"/>
|
|
<source>Save States Directory</source>
|
|
<translation>Tilatallennusten kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7167"/>
|
|
<source>Game Settings Directory</source>
|
|
<translation>Peliasetusten kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7168"/>
|
|
<source>Input Profile Directory</source>
|
|
<translation>Syöttöprofiilien kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7169"/>
|
|
<source>Cheats Directory</source>
|
|
<translation>Huijausten kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7170"/>
|
|
<source>Patches Directory</source>
|
|
<translation>Korjausten kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7171"/>
|
|
<source>Texture Replacements Directory</source>
|
|
<translation>Korvaavien tekstuurien kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7172"/>
|
|
<source>Video Dumping Directory</source>
|
|
<translation>Videodumppausten kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7173"/>
|
|
<source>Resume Game</source>
|
|
<translation>Jatka peliä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7174"/>
|
|
<source>Toggle Frame Limit</source>
|
|
<translation>Vaihda kehysrajoitusta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7175"/>
|
|
<source>Game Properties</source>
|
|
<translation>Pelin ominaisuudet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7176"/>
|
|
<source>Achievements</source>
|
|
<translation>Saavutukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7177"/>
|
|
<source>Save Screenshot</source>
|
|
<translation>Tallenna kuvakaappaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7178"/>
|
|
<source>Switch To Software Renderer</source>
|
|
<translation>Vaihda ohjelmistorenderöijään</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7179"/>
|
|
<source>Switch To Hardware Renderer</source>
|
|
<translation>Vaihda laitteistorenderöijään</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7180"/>
|
|
<source>Change Disc</source>
|
|
<translation>Vaihda levy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7181"/>
|
|
<source>Close Game</source>
|
|
<translation>Sulje peli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7182"/>
|
|
<source>Exit Without Saving</source>
|
|
<translation>Poistu tallentamatta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7183"/>
|
|
<source>Back To Pause Menu</source>
|
|
<translation>Takaisin taukovalikkoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7184"/>
|
|
<source>Exit And Save State</source>
|
|
<translation>Poistu ja tallenna tila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7185"/>
|
|
<source>Leaderboards</source>
|
|
<translation>Tulostaulut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7186"/>
|
|
<source>Delete Save</source>
|
|
<translation>Poista tallennus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7187"/>
|
|
<source>Close Menu</source>
|
|
<translation>Sulje valikko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7189"/>
|
|
<source>Delete State</source>
|
|
<translation>Poista tila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7188"/>
|
|
<source>Default Boot</source>
|
|
<translation>Oletuskäynnistys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7192"/>
|
|
<source>Reset Play Time</source>
|
|
<translation>Nollaa peliaika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7193"/>
|
|
<source>Add Search Directory</source>
|
|
<translation>Lisää hakukansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7194"/>
|
|
<source>Open in File Browser</source>
|
|
<translation>Avaa tiedostoselaimessa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7195"/>
|
|
<source>Disable Subdirectory Scanning</source>
|
|
<translation>Poista alikansioiden skannaus käytöstä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7196"/>
|
|
<source>Enable Subdirectory Scanning</source>
|
|
<translation>Ota alikansioiden skannaus käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7197"/>
|
|
<source>Remove From List</source>
|
|
<translation>Poista luettelosta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7198"/>
|
|
<source>Default View</source>
|
|
<translation>Oletusnäkymä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7199"/>
|
|
<source>Sort By</source>
|
|
<translation>Järjestele</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7200"/>
|
|
<source>Sort Reversed</source>
|
|
<translation>Käänteinen järjestys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7202"/>
|
|
<source>Scan For New Games</source>
|
|
<translation>Etsi uusia pelejä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7203"/>
|
|
<source>Rescan All Games</source>
|
|
<translation>Skannaa pelit uudelleen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7204"/>
|
|
<source>Website</source>
|
|
<translation>Verkkosivu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7205"/>
|
|
<source>Support Forums</source>
|
|
<translation>Tukifoorumit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7206"/>
|
|
<source>GitHub Repository</source>
|
|
<translation>GitHub-repositorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7207"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Lisenssi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7208"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sulje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7209"/>
|
|
<source>RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation.</source>
|
|
<translation type="unfinished">RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7210"/>
|
|
<source>Enable Achievements</source>
|
|
<translation>Ota saavutukset käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7211"/>
|
|
<source>Hardcore Mode</source>
|
|
<translation>Hardcore-tila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7214"/>
|
|
<source>Sound Effects</source>
|
|
<translation>Äänitehosteet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7218"/>
|
|
<source>Test Unofficial Achievements</source>
|
|
<translation>Testaa epävirallisia saavutuksia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7219"/>
|
|
<source>Username: {}</source>
|
|
<translation>Käyttäjätunnus: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7220"/>
|
|
<source>Login token generated on {}</source>
|
|
<translation>Kirjautumistunnus luotu: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7221"/>
|
|
<source>Logout</source>
|
|
<translation>Kirjaudu ulos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7222"/>
|
|
<source>Not Logged In</source>
|
|
<translation>Ei kirjautuneena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7223"/>
|
|
<source>Login</source>
|
|
<translation>Kirjaudu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7224"/>
|
|
<source>Game: {0} ({1})</source>
|
|
<translation>Peli: {0} ({1})</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7225"/>
|
|
<source>Rich presence inactive or unsupported.</source>
|
|
<translation>Rikas läsnäolo epäaktiivinen tai tukematon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7226"/>
|
|
<source>Game not loaded or no RetroAchievements available.</source>
|
|
<translation>Peliä ei ole ladattuna tai RetroAchievements-saavutuksia ei ole saatavilla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7227"/>
|
|
<source>Card Enabled</source>
|
|
<translation>Käytä korttia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7228"/>
|
|
<source>Card Name</source>
|
|
<translation>Kortin nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7229"/>
|
|
<source>Eject Card</source>
|
|
<translation>Poista kortti</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GS</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Failed to reopen, restoring old configuration.</source>
|
|
<translation>Uudelleenavaus epäonnistui, palautetaan vanhaa konfiguraatiota.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="983"/>
|
|
<source>Upscale multiplier set to {}x.</source>
|
|
<translation>Skaalauskerroin asetettu arvoon {}x.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Saving screenshot to '{}'.</source>
|
|
<translation>Tallennetaan kuvakaappausta kohteeseen '{}'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Saved screenshot to '{}'.</source>
|
|
<translation>Kuvakaappaus tallennettu kohteeseen '{}'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Failed to save screenshot to '{}'.</source>
|
|
<translation>Kuvakaappauksen tallennus kohteeseen '{}' epäonnistui.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Host GPU device encountered an error and was recovered. This may have broken rendering.</source>
|
|
<translation>Isäntä-GPU-laite kohtasi virheen ja se palautettiin. Tämä saattaa rikkoneen renderöinnin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="626"/>
|
|
<source>CAS is not available, your graphics driver does not support the required functionality.</source>
|
|
<translation>CAS ei ole käytettävissä, näytönohjaimesi ei tue vaadittua toimintoa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="681"/>
|
|
<source>with no compression</source>
|
|
<translation>ilman pakkausta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="688"/>
|
|
<source>with LZMA compression</source>
|
|
<translation>LZMA-pakkauksessa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="695"/>
|
|
<source>with Zstandard compression</source>
|
|
<translation>Zstandard-pakkauksessa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="701"/>
|
|
<source>Saving {0} GS dump {1} to '{2}'</source>
|
|
<translation>Tallennetaan {0} GS-dumppia {1} kohteeseen '{2}'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="702"/>
|
|
<source>single frame</source>
|
|
<translation>yksikehyksistä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="702"/>
|
|
<source>multi-frame</source>
|
|
<translation>monikehyksistä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="722"/>
|
|
<source>Failed to render/download screenshot.</source>
|
|
<translation>Kuvakaappauksen renderöinti/lataaminen epäonnistui.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="733"/>
|
|
<source>Saved GS dump to '{}'.</source>
|
|
<translation>GS-dumppi tallennettu kohteeseen '{}'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/HW/GSRendererHW.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Hash cache has used {:.2f} MB of VRAM, disabling.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Hash cache has used {:.2f} MB of VRAM, disabling.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/HW/GSTextureReplacements.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Disabling autogenerated mipmaps on one or more compressed replacement textures. Please generate mipmaps when compressing your textures.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Disabling autogenerated mipmaps on one or more compressed replacement textures. Please generate mipmaps when compressing your textures.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Vulkan/GSDeviceVK.cpp" line="2733"/>
|
|
<source>Stencil buffers and texture barriers are both unavailable, this will break some graphical effects.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Stencil buffers and texture barriers are both unavailable, this will break some graphical effects.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Vulkan/GSDeviceVK.cpp" line="5024"/>
|
|
<source>Spin GPU During Readbacks is enabled, but calibrated timestamps are unavailable. This might be really slow.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Spin GPU During Readbacks is enabled, but calibrated timestamps are unavailable. This might be really slow.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/DX11/D3D.cpp" line="389"/>
|
|
<source>The Vulkan renderer was automatically selected, but no compatible devices were found.
|
|
You should update all graphics drivers in your system, including any integrated GPUs
|
|
to use the Vulkan renderer.</source>
|
|
<translation type="unfinished">The Vulkan renderer was automatically selected, but no compatible devices were found.
|
|
You should update all graphics drivers in your system, including any integrated GPUs
|
|
to use the Vulkan renderer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/MTGS.cpp" line="997"/>
|
|
<source>Switching to Software Renderer...</source>
|
|
<translation>Vaihdetaan ohjelmistorenderöijään...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/MTGS.cpp" line="997"/>
|
|
<source>Switching to Hardware Renderer...</source>
|
|
<translation>Vaihdetaan laitteistorenderöijään...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameCheatSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use cheats at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled cheats.</source>
|
|
<translation>Huijausten käyttöönotto voi aiheuttaa arvaamatonta käyttäytymistä, kaatumista, soft-lockeja tai pelitallennusten rikkoutumista. Käytä huijauksia omalla vastuullasi, PCSX2-tiimi ei tarjoa tukea käyttäjille, jotka ovat ottaneet huijaukset käyttöön.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="39"/>
|
|
<source>Enable Cheats</source>
|
|
<translation>Ota huijaukset käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="56"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="61"/>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation>Julkaisija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="66"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Kuvaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="76"/>
|
|
<source>Enable All</source>
|
|
<translation>Ota kaikki käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="83"/>
|
|
<source>Disable All</source>
|
|
<translation>Poista kaikki käytöstä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="90"/>
|
|
<source>All CRCs</source>
|
|
<translation>Kaikki CRC:t</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="113"/>
|
|
<source>Reload Cheats</source>
|
|
<translation>Lataa huijaukset uudelleen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Show Cheats For All CRCs</source>
|
|
<translation type="unfinished">Show Cheats For All CRCs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation type="unfinished">Checked</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Toggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.cpp" line="190"/>
|
|
<source>%1 unlabelled patch codes will automatically activate.</source>
|
|
<translation>%1 nimetöntä paikkauskoodia aktivoituu automaattisesti.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameDatabase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="887"/>
|
|
<source>{0} Current Blending Accuracy is {1}.
|
|
Recommended Blending Accuracy for this game is {2}.
|
|
You can adjust the blending level in Game Properties to improve
|
|
graphical quality, but this will increase system requirements.</source>
|
|
<translation type="unfinished">{0} Current Blending Accuracy is {1}.
|
|
Recommended Blending Accuracy for this game is {2}.
|
|
You can adjust the blending level in Game Properties to improve
|
|
graphical quality, but this will increase system requirements.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="931"/>
|
|
<source>Manual GS hardware renderer fixes are enabled, automatic fixes were not applied:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Manual GS hardware renderer fixes are enabled, automatic fixes were not applied:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1169"/>
|
|
<source>No tracks provided.</source>
|
|
<translation type="unfinished">No tracks provided.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1178"/>
|
|
<source>Hash {} is not in database.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Hash {} is not in database.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1187"/>
|
|
<source>Data track number does not match data track in database.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Data track number does not match data track in database.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1204"/>
|
|
<source>Track {0} with hash {1} is not found in database.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished">Track {0} with hash {1} is not found in database.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1215"/>
|
|
<source>Track {0} with hash {1} is for a different game ({2}).
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished">Track {0} with hash {1} is for a different game ({2}).
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1226"/>
|
|
<source>Track {0} with hash {1} does not match database track.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished">Track {0} with hash {1} does not match database track.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameFixSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="56"/>
|
|
<source>Game Fixes (NOT recommended to change globally)</source>
|
|
<translation>Pelikorjaukset (EI suositeltua muuttaa yleisesti)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="62"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>FPU Multiply Hack</source>
|
|
<extracomment>FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game's name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">FPU Multiply Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="76"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Skip MPEG Hack</source>
|
|
<extracomment>MPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Skip MPEG Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="83"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Preload TLB Hack</source>
|
|
<extracomment>TLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Preload TLB Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="90"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>EE Timing Hack</source>
|
|
<extracomment>EE: Emotion Engine. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">EE Timing Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="97"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Instant DMA Hack</source>
|
|
<extracomment>DMA: Direct Memory Access. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Instant DMA Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="104"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>OPH Flag Hack</source>
|
|
<extracomment>OPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game's name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">OPH Flag Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="111"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Emulate GIF FIFO</source>
|
|
<extracomment>GIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Emulate GIF FIFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="118"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>DMA Busy Hack</source>
|
|
<extracomment>DMA: Direct Memory Access. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">DMA Busy Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="125"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Delay VIF1 Stalls</source>
|
|
<extracomment>VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games' interfaces.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Delay VIF1 Stalls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="132"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Emulate VIF FIFO</source>
|
|
<extracomment>VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Emulate VIF FIFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="139"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Full VU0 Synchronization</source>
|
|
<extracomment>VU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Full VU0 Synchronization</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="146"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>VU I Bit Hack</source>
|
|
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">VU I Bit Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="153"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>VU Add Hack</source>
|
|
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">VU Add Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="160"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>VU Overflow Hack</source>
|
|
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game's name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">VU Overflow Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="167"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>VU Sync</source>
|
|
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name).</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">VU Sync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="174"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>VU XGKick Sync</source>
|
|
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU's instructions. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">VU XGKick Sync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="181"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Force Blit Internal FPS Detection</source>
|
|
<extracomment>Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Force Blit Internal FPS Detection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="69"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Use Software Renderer For FMVs</source>
|
|
<extracomment>FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Use Software Renderer For FMVs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="39"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="40"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="41"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="42"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="43"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="44"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="45"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="46"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="47"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="48"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="49"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="50"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="51"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="52"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="53"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="54"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="55"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Ei käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>For Tales of Destiny.</source>
|
|
<translation type="unfinished">For Tales of Destiny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="40"/>
|
|
<source>To avoid TLB miss on Goemon.</source>
|
|
<translation type="unfinished">To avoid TLB miss on Goemon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Needed for some games with complex FMV rendering.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Needed for some games with complex FMV rendering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Known to affect following games: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Known to affect following games: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>General-purpose timing hack. Known to affect following games: Digital Devil Saga, SSX.</source>
|
|
<translation type="unfinished">General-purpose timing hack. Known to affect following games: Digital Devil Saga, SSX.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Good for cache emulation problems. Known to affect following games: Fire Pro Wrestling Z.</source>
|
|
<translation>Hyvä välimuistin emulointiongelmille. Tiedetään vaikuttavan seuraaviin peleihin: Fire Pro Wrestling Z.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Known to affect following games: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Known to affect following games: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Correct but slower. Known to affect the following games: Fifa Street 2.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Correct but slower. Known to affect the following games: Fifa Street 2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Simulate VIF1 FIFO read ahead. Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Simulate VIF1 FIFO read ahead. Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang.</source>
|
|
<translation type="unfinished">For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>For Tri-Ace Games: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.</source>
|
|
<translation type="unfinished">For Tri-Ace Games: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Avoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Avoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Forces tight VU0 sync on every COP2 instruction.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Forces tight VU0 sync on every COP2 instruction.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Run behind. To avoid sync problems when reading or writing VU registers.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Run behind. To avoid sync problems when reading or writing VU registers.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>To check for possible float overflows (Superman Returns).</source>
|
|
<translation type="unfinished">To check for possible float overflows (Superman Returns).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Use accurate timing for VU XGKicks (slower).</source>
|
|
<translation type="unfinished">Use accurate timing for VU XGKicks (slower).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Scanning directory {} (recursively)...</source>
|
|
<translation>Skannataan kansiota {} (rekursiivisesti)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="596"/>
|
|
<source>Scanning directory {}...</source>
|
|
<translation>Skannataan kansiota {}...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="626"/>
|
|
<source>Scanning {}...</source>
|
|
<translation>Skannataan {}...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1084"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Ei koskaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1101"/>
|
|
<source>Today</source>
|
|
<translation>Tänään</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1106"/>
|
|
<source>Yesterday</source>
|
|
<translation>Eilen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1129"/>
|
|
<source>{}h {}m</source>
|
|
<translation>{}h {}m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1131"/>
|
|
<source>{}h {}m {}s</source>
|
|
<translation>{}h {}m {}s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1133"/>
|
|
<source>{}m {}s</source>
|
|
<translation>{}m {}s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1135"/>
|
|
<source>{}s</source>
|
|
<translation>{}s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1142"/>
|
|
<source>{} hours</source>
|
|
<translation>{} tuntia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1144"/>
|
|
<source>{} minutes</source>
|
|
<translation>{} minuuttia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1304"/>
|
|
<source>Downloading cover for {0} [{1}]...</source>
|
|
<translation>Ladataan kansikuvaa pelille {0} [{1}]...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="586"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tyyppi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="587"/>
|
|
<source>Code</source>
|
|
<translation>Koodi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Nimike</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="589"/>
|
|
<source>File Title</source>
|
|
<translation>Tiedostonimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="590"/>
|
|
<source>CRC</source>
|
|
<translation>CRC-arvo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="591"/>
|
|
<source>Time Played</source>
|
|
<translation>Peliaika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="592"/>
|
|
<source>Last Played</source>
|
|
<translation>Viimeksi pelattu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Koko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="594"/>
|
|
<source>Region</source>
|
|
<translation>Alue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Compatibility</source>
|
|
<translation>Yhteensopivuus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameListSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Game Scanning</source>
|
|
<translation>Pelien skannaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="37"/>
|
|
<source>Search Directories (will be scanned for games)</source>
|
|
<translation>Hakukansiot (skannataan pelien varalta)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="63"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Lisää...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="83"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="181"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Poista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="100"/>
|
|
<source>Search Directory</source>
|
|
<translation>Hakukansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="105"/>
|
|
<source>Scan Recursively</source>
|
|
<translation>Skannaa rekursiivisesti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="115"/>
|
|
<source>Excluded Paths (will not be scanned)</source>
|
|
<translation>Poissuljetut polut (niitä ei skannata)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="141"/>
|
|
<source>Directory...</source>
|
|
<translation>Kansio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="161"/>
|
|
<source>File...</source>
|
|
<translation>Tiedosto...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="221"/>
|
|
<source>Scan For New Games</source>
|
|
<translation>Etsi uusia pelejä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="238"/>
|
|
<source>Rescan All Games</source>
|
|
<translation>Skannaa pelit uudelleen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="254"/>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Näkymä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="260"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Prefer English Titles</source>
|
|
<translation>Suosi englanninkielisiä nimikkeitä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Ei käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="32"/>
|
|
<source>For games with both a title in the game's native language and one in English, prefer the English title.</source>
|
|
<translation>Peleille, joilla on nimike sekä sen kotimaisella kielellä että englanniksi, suosi englanninkielistä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Open Directory...</source>
|
|
<translation>Avaa kansio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Select Search Directory</source>
|
|
<translation>Valitse hakukansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Scan Recursively?</source>
|
|
<translation>Skannaa rekursiivisesti?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Would you like to scan the directory "%1" recursively?
|
|
|
|
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.</source>
|
|
<translation>Haluatko skannata kansion "%1" rekursiivisesti?
|
|
|
|
Rekursiivinen skannaus vie enemmän aikaa, mutta tunnistaa tiedostot alikansioista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Select File</source>
|
|
<translation>Valitse tiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Select Directory</source>
|
|
<translation>Valitse kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="57"/>
|
|
<source>Game List</source>
|
|
<translation>Peliluettelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="80"/>
|
|
<source>Game Grid</source>
|
|
<translation>Peliruudukko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="103"/>
|
|
<source>Show Titles</source>
|
|
<translation>Näytä nimikkeet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="166"/>
|
|
<source>All Types</source>
|
|
<translation>Kaikki tyypit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="179"/>
|
|
<source>All Regions</source>
|
|
<translation>Kaikki alueet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="197"/>
|
|
<source>Search...</source>
|
|
<translation>Etsi...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GamePatchDetailsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchDetailsWidget.ui" line="37"/>
|
|
<location filename="../Settings/PatchDetailsWidget.ui" line="25"/>
|
|
<source>Patch Title</source>
|
|
<translation>Paikkauksen nimike</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchDetailsWidget.ui" line="62"/>
|
|
<location filename="../Settings/PatchDetailsWidget.ui" line="47"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchDetailsWidget.ui" line="73"/>
|
|
<location filename="../Settings/PatchDetailsWidget.ui" line="58"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Author: </span>Patch Author</p><p>Description would go here</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Luoja: </span>Paikkauksen luoja</p><p>Kuvaus tulee tähän</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="28"/>
|
|
<source><strong>Author: </strong>%1<br>%2</source>
|
|
<translation><strong>Tekijä: </strong>%1<br>%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Tuntematon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="30"/>
|
|
<source>No description provided.</source>
|
|
<translation>Ei kuvausta.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GamePatchSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches.</source>
|
|
<translation>Pelipaikkausten käyttöönotto voi aiheuttaa arvaamatonta käyttäytymistä, kaatumista, soft-lockeja tai pelitallennusten rikkoutumista. Käytä paikkauksia omalla vastuullasi, PCSX2-tiimi ei tarjoa tukea käyttäjille, jotka ovat ottaneet pelipaikkaukset käyttöön.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.ui" line="39"/>
|
|
<source>Any patches bundled with PCSX2 for this game will be disabled since you have unlabeled patches loaded.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Any patches bundled with PCSX2 for this game will be disabled since you have unlabeled patches loaded.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.ui" line="61"/>
|
|
<source>All CRCs</source>
|
|
<translation>Kaikki CRC:t</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.ui" line="84"/>
|
|
<source>Reload Patches</source>
|
|
<translation>Lataa paikkaukset uudelleen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Show Patches For All CRCs</source>
|
|
<translation type="unfinished">Show Patches For All CRCs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation type="unfinished">Checked</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Toggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="131"/>
|
|
<source>There are no patches available for this game.</source>
|
|
<translation>Ei paikkauksia saatavilla tähän peliin.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameSummaryWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Title:</source>
|
|
<translation>Nimike:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="41"/>
|
|
<source>Clear the line to restore the original title...</source>
|
|
<translation>Tyhjennä rivi palauttaaksesi alkuperäisen nimikkeen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="51"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="352"/>
|
|
<source>Restore</source>
|
|
<translation>Palauta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="60"/>
|
|
<source>Sorting Title:</source>
|
|
<extracomment>Name for use in sorting (e.g. "XXX, The" for a game called "The XXX")</extracomment>
|
|
<translation>Lajiteltu nimike:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="74"/>
|
|
<source>English Title:</source>
|
|
<translation>Englanninkielinen nimike:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="88"/>
|
|
<source>Path:</source>
|
|
<translation>Polku:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="102"/>
|
|
<source>Serial:</source>
|
|
<translation>Sarjanumero:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="116"/>
|
|
<source>CRC:</source>
|
|
<translation>CRC:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="130"/>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Tyyppi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="150"/>
|
|
<source>PS2 Disc</source>
|
|
<translation>PS2-levy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="159"/>
|
|
<source>PS1 Disc</source>
|
|
<translation>PS1-levy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="168"/>
|
|
<source>ELF (PS2 Executable)</source>
|
|
<translation>ELF (PS2-suoritettava)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="180"/>
|
|
<source>Region:</source>
|
|
<translation>Alue:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="196"/>
|
|
<source>NTSC-B (Brazil)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>NTSC-B (Brasilia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="201"/>
|
|
<source>NTSC-C (China)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>NTSC-C (Kiina)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="206"/>
|
|
<source>NTSC-HK (Hong Kong)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>NTSC-HK (Hongkong)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="211"/>
|
|
<source>NTSC-J (Japan)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>NTSC-J (Japani)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="216"/>
|
|
<source>NTSC-K (Korea)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>NTSC-K (Korea)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="221"/>
|
|
<source>NTSC-T (Taiwan)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>NTSC-T (Taiwan)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="226"/>
|
|
<source>NTSC-U (US)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>NTSC-U (Yhdysvallat)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="231"/>
|
|
<source>Other</source>
|
|
<translation>Muu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="236"/>
|
|
<source>PAL-A (Australia)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-A (Australia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="241"/>
|
|
<source>PAL-AF (South Africa)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-AF (Etelä-Afrikka)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="246"/>
|
|
<source>PAL-AU (Austria)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-AU (Itävalta)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="251"/>
|
|
<source>PAL-BE (Belgium)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-BE (Belgia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="256"/>
|
|
<source>PAL-E (Europe/Australia)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-E (Eurooppa/Australia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="261"/>
|
|
<source>PAL-F (France)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-F (Ranska)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="266"/>
|
|
<source>PAL-FI (Finland)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-FI (Suomi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="271"/>
|
|
<source>PAL-G (Germany)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-G (Saksa)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="276"/>
|
|
<source>PAL-GR (Greece)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-GR (Kreikka)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="281"/>
|
|
<source>PAL-I (Italy)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-I (Italia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="286"/>
|
|
<source>PAL-IN (India)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-IN (Intia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="291"/>
|
|
<source>PAL-M (Europe/Australia)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-M (Eurooppa/Australia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="296"/>
|
|
<source>PAL-NL (Netherlands)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-NL (Alankomaat)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="301"/>
|
|
<source>PAL-NO (Norway)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-NO (Norja)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="306"/>
|
|
<source>PAL-P (Portugal)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-P (Portugali)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="311"/>
|
|
<source>PAL-PL (Poland)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-PL (Puola)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="316"/>
|
|
<source>PAL-R (Russia)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-R (Venäjä)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="321"/>
|
|
<source>PAL-S (Spain)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-S (Espanja)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="326"/>
|
|
<source>PAL-SC (Scandinavia)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-SC (Skandinavia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="331"/>
|
|
<source>PAL-SW (Sweden)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-SW (Ruotsi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="336"/>
|
|
<source>PAL-SWI (Switzerland)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-SWI (Sveitsi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="341"/>
|
|
<source>PAL-UK (United Kingdom)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-UK (Iso-Britannia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="361"/>
|
|
<source>Compatibility:</source>
|
|
<translation>Yhteensopivuus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="381"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Tuntematon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="386"/>
|
|
<source>Not Bootable</source>
|
|
<translation>Käynnistymätön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="391"/>
|
|
<source>Reaches Intro</source>
|
|
<translation>Pääsee introon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="396"/>
|
|
<source>Reaches Menu</source>
|
|
<translation>Pääsee valikkoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="401"/>
|
|
<source>In-Game</source>
|
|
<translation type="unfinished">In-Game</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="406"/>
|
|
<source>Playable</source>
|
|
<translation>Pelattava</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="411"/>
|
|
<source>Perfect</source>
|
|
<translation>Moitteeton</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="419"/>
|
|
<source>Input Profile:</source>
|
|
<translation>Syöttöprofiili:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="433"/>
|
|
<source>Shared</source>
|
|
<extracomment>Refers to the shared settings profile.</extracomment>
|
|
<translation>Yleinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="441"/>
|
|
<source>Disc Path:</source>
|
|
<translation>Levyn polku:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="453"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Selaa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="460"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Tyhjennä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="512"/>
|
|
<source>Verify</source>
|
|
<translation>Vahvista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="555"/>
|
|
<source>Search on Redump.org...</source>
|
|
<translation>Etsi Redump.org -sivustolta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Select Disc Path</source>
|
|
<translation>Valitse levyn polku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Game is not a CD/DVD.</source>
|
|
<translation>Peli ei ole CD/DVD.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Track list unavailable while virtual machine is running.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Track list unavailable while virtual machine is running.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="202"/>
|
|
<source>#</source>
|
|
<translation>#</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Tila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="206"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Käynnistä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="207"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Sectors</source>
|
|
<translation>Sektorit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="208"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Koko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="209"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="217"/>
|
|
<source>MD5</source>
|
|
<translation>MD5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="210"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Tila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="226"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="231"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="232"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="233"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="239"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="240"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="241"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="234"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="242"/>
|
|
<source><not computed></source>
|
|
<translation type="unfinished"><not computed></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Virhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Cannot verify image while a game is running.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cannot verify image while a game is running.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="288"/>
|
|
<source>One or more tracks is missing.</source>
|
|
<translation type="unfinished">One or more tracks is missing.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Verified as %1 [%2] (Version %3).</source>
|
|
<translation type="unfinished">Verified as %1 [%2] (Version %3).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Verified as %1 [%2].</source>
|
|
<translation type="unfinished">Verified as %1 [%2].</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GraphicsSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="35"/>
|
|
<source>Renderer:</source>
|
|
<translation>Renderöijä:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="45"/>
|
|
<source>Adapter:</source>
|
|
<translation>Adapteri:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="65"/>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Näyttö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="71"/>
|
|
<source>Fullscreen Mode:</source>
|
|
<translation>Kokoruututila:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="81"/>
|
|
<source>Aspect Ratio:</source>
|
|
<translation>Kuvasuhde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="89"/>
|
|
<source>Fit to Window / Fullscreen</source>
|
|
<translation>Sovita ikkunaan / koko näyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="94"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="125"/>
|
|
<source>Auto Standard (4:3 Interlaced / 3:2 Progressive)</source>
|
|
<translation>Automaattinen vakio (4:3 lomitettu / 3:2 progressiivinen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="99"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="130"/>
|
|
<source>Standard (4:3)</source>
|
|
<translation>Vakio (4:3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="104"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="135"/>
|
|
<source>Widescreen (16:9)</source>
|
|
<translation>Laajakuva (16:9)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="112"/>
|
|
<source>FMV Aspect Ratio:</source>
|
|
<translation>FMV-kuvasuhde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="120"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1089"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1125"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="47"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="419"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="486"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="595"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Off (Default)</source>
|
|
<translation>Pois (oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="151"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="481"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="543"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1222"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2095"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2130"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="22"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="436"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="478"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="483"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="759"/>
|
|
<source>Automatic (Default)</source>
|
|
<translation>Automaattinen (oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="161"/>
|
|
<source>Weave (Top Field First, Sawtooth)</source>
|
|
<extracomment>Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Weave (Top Field First, Sawtooth)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="166"/>
|
|
<source>Weave (Bottom Field First, Sawtooth)</source>
|
|
<extracomment>Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Weave (Bottom Field First, Sawtooth)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="171"/>
|
|
<source>Bob (Top Field First, Full Frames)</source>
|
|
<extracomment>Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Bob (Top Field First, Full Frames)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="176"/>
|
|
<source>Bob (Bottom Field First, Full Frames)</source>
|
|
<extracomment>Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Bob (Bottom Field First, Full Frames)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="181"/>
|
|
<source>Blend (Top Field First, Merge 2 Fields)</source>
|
|
<extracomment>Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Blend (Top Field First, Merge 2 Fields)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="186"/>
|
|
<source>Blend (Bottom Field First, Merge 2 Fields)</source>
|
|
<extracomment>Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Blend (Bottom Field First, Merge 2 Fields)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="191"/>
|
|
<source>Adaptive (Top Field First, Similar to Bob + Weave)</source>
|
|
<extracomment>Adaptive: deinterlacing method that should be translated.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Adaptive (Top Field First, Similar to Bob + Weave)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="196"/>
|
|
<source>Adaptive (Bottom Field First, Similar to Bob + Weave)</source>
|
|
<extracomment>Adaptive: deinterlacing method that should be translated.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Adaptive (Bottom Field First, Similar to Bob + Weave)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="204"/>
|
|
<source>Bilinear Filtering:</source>
|
|
<translation>Bilineaarinen suodatus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="212"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="651"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Ei mitään</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="217"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Bilinear (Smooth)</source>
|
|
<extracomment>Smooth: Refers to the texture clarity.</extracomment>
|
|
<translation>Bilineaarinen (pehmeä)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="222"/>
|
|
<source>Bilinear (Sharp)</source>
|
|
<extracomment>Sharp: Refers to the texture clarity.</extracomment>
|
|
<translation>Bilineaarinen (terävä)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="230"/>
|
|
<source>Vertical Stretch:</source>
|
|
<translation>Pystysuora venytys:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="237"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="441"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1401"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1596"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<extracomment>Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it.
|
|
----------
|
|
Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language.</extracomment>
|
|
<translation> %</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="250"/>
|
|
<source>Crop:</source>
|
|
<translation>Rajaa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="259"/>
|
|
<source>Left:</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.</extracomment>
|
|
<translation>Vasen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="266"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="283"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="300"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="317"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<translation>px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="276"/>
|
|
<source>Top:</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.</extracomment>
|
|
<translation>Yläosa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="293"/>
|
|
<source>Right:</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.</extracomment>
|
|
<translation>Oikea:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="310"/>
|
|
<source>Bottom:</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.</extracomment>
|
|
<translation>Alaosa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="331"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Screen Offsets</source>
|
|
<translation>Ruudun siirtymät</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="345"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="424"/>
|
|
<source>VSync</source>
|
|
<translation>Pystytahdistus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="352"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Show Overscan</source>
|
|
<translation>Näytä yliskannaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="359"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Enable Widescreen Patches</source>
|
|
<translation>Käytä laajakuvakorjauksia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="366"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="400"/>
|
|
<source>Enable No-Interlacing Patches</source>
|
|
<translation>Käytä lomituksenpoistokorjauksia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="373"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Anti-Blur</source>
|
|
<translation>Sumennuksenesto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="376"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="383"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Disable Interlace Offset</source>
|
|
<translation>Poista lomituksen poikkeama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="392"/>
|
|
<source>Screenshot Size:</source>
|
|
<translation>Kuvakaappauksen koko:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="402"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Screen Resolution</source>
|
|
<translation>Näytön kuvatarkkuus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="407"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="472"/>
|
|
<source>Internal Resolution</source>
|
|
<translation>Sisäinen kuvatarkkuus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="412"/>
|
|
<source>Internal Resolution (Aspect Uncorrected)</source>
|
|
<translation>Sisäinen kuvatarkkuus (korjaamaton suhde)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="421"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="442"/>
|
|
<source>PNG</source>
|
|
<translation>PNG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="426"/>
|
|
<source>JPEG</source>
|
|
<translation>JPEG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="434"/>
|
|
<source>Quality:</source>
|
|
<translation>Laatu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="457"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="695"/>
|
|
<source>Rendering</source>
|
|
<translation>Renderöinti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="463"/>
|
|
<source>Internal Resolution:</source>
|
|
<translation>Sisäinen kuvatarkkuus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="473"/>
|
|
<source>Mipmapping:</source>
|
|
<translation>Mipmappaus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="486"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="584"/>
|
|
<source>Off</source>
|
|
<translation>Pois</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="491"/>
|
|
<source>Basic (Generated Mipmaps)</source>
|
|
<translation>Perus (muodostetut mipmapit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="496"/>
|
|
<source>Full (PS2 Mipmaps)</source>
|
|
<translation>Täysi (PS2-mipmapit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="504"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="701"/>
|
|
<source>Texture Filtering:</source>
|
|
<translation>Tekstuurisuodatus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="512"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="721"/>
|
|
<source>Nearest</source>
|
|
<translation>Lähin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="517"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="726"/>
|
|
<source>Bilinear (Forced)</source>
|
|
<translation>Bilineaarinen (pakotettu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="522"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="731"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Bilinear (PS2)</source>
|
|
<translation>Bilineaarinen (PS2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="527"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="736"/>
|
|
<source>Bilinear (Forced excluding sprite)</source>
|
|
<translation>Bilineaarinen (pakotettu, paitsi spritet)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="535"/>
|
|
<source>Trilinear Filtering:</source>
|
|
<translation>Trilineaarinen suodatus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="548"/>
|
|
<source>Off (None)</source>
|
|
<translation>Pois (ei mitään)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="553"/>
|
|
<source>Trilinear (PS2)</source>
|
|
<translation>Trilineaarinen (PS2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="558"/>
|
|
<source>Trilinear (Forced)</source>
|
|
<translation>Trilineaarinen (pakotettu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="566"/>
|
|
<source>Anisotropic Filtering:</source>
|
|
<translation>Anisotrooppinen suodatus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="576"/>
|
|
<source>Dithering:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dithering:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="589"/>
|
|
<source>Scaled</source>
|
|
<translation>Skaalattu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="594"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Unscaled (Default)</source>
|
|
<translation>Skaalaamaton (oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="602"/>
|
|
<source>Blending Accuracy:</source>
|
|
<translation>Sulautuksen tarkkuus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="610"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Minimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="615"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="495"/>
|
|
<source>Basic (Recommended)</source>
|
|
<translation>Perus (suositeltu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="620"/>
|
|
<source>Medium</source>
|
|
<translation>Keskitaso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="625"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Korkea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="630"/>
|
|
<source>Full (Slow)</source>
|
|
<translation>Täysi (hidas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="635"/>
|
|
<source>Maximum (Very Slow)</source>
|
|
<translation>Maksimi (hyvin hidas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="643"/>
|
|
<source>Texture Preloading:</source>
|
|
<translation>Tekstuurien esilataus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="656"/>
|
|
<source>Partial</source>
|
|
<translation>Osittainen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="661"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Full (Hash Cache)</source>
|
|
<translation>Täysi (hash cache)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="744"/>
|
|
<source>Software Rendering Threads:</source>
|
|
<translation>Ohjelmistorenderöinnin säikeet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="982"/>
|
|
<source>Skip Draw Range:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Skip Draw Range:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1044"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="505"/>
|
|
<source>GPU Palette Conversion</source>
|
|
<translation type="unfinished">GPU Palette Conversion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="678"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Manual Hardware Renderer Fixes</source>
|
|
<translation>Manuaaliset laitteistorenderöinnin korjaukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="671"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Spin GPU During Readbacks</source>
|
|
<translation type="unfinished">Spin GPU During Readbacks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="685"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Spin CPU During Readbacks</source>
|
|
<translation type="unfinished">Spin CPU During Readbacks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="751"/>
|
|
<source> threads</source>
|
|
<translation> säiettä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="760"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="478"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Mipmapping</source>
|
|
<translation>Mipmappaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="767"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="529"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Auto Flush</source>
|
|
<translation type="unfinished">Auto Flush</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="777"/>
|
|
<source>Hardware Fixes</source>
|
|
<translation>Laitteistokorjaukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2135"/>
|
|
<source>Force Disabled</source>
|
|
<translation>Pakota pois käytöstä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2140"/>
|
|
<source>Force Enabled</source>
|
|
<translation>Pakota käyttöönotto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="783"/>
|
|
<source>CPU Sprite Render Size:</source>
|
|
<translation type="unfinished">CPU Sprite Render Size:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="793"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="879"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="886"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="539"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="542"/>
|
|
<source>0 (Disabled)</source>
|
|
<extracomment>0 (Disabled)</extracomment>
|
|
<translation>0 (ei käytössä)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="798"/>
|
|
<source>1 (64 Max Width)</source>
|
|
<translation>1 (64 enimmäisleveys)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="803"/>
|
|
<source>2 (128 Max Width)</source>
|
|
<translation>2 (128 enimmäisleveys)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="808"/>
|
|
<source>3 (192 Max Width)</source>
|
|
<translation>3 (192 enimmäisleveys)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="813"/>
|
|
<source>4 (256 Max Width)</source>
|
|
<translation>4 (256 enimmäisleveys)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="818"/>
|
|
<source>5 (320 Max Width)</source>
|
|
<translation>5 (320 enimmäisleveys)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="823"/>
|
|
<source>6 (384 Max Width)</source>
|
|
<translation>6 (384 enimmäisleveys)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="828"/>
|
|
<source>7 (448 Max Width)</source>
|
|
<translation>7 (448 enimmäisleveys)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="833"/>
|
|
<source>8 (512 Max Width)</source>
|
|
<translation>8 (512 enimmäisleveys)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="838"/>
|
|
<source>9 (576 Max Width)</source>
|
|
<translation>9 (576 enimmäisleveys)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="843"/>
|
|
<source>10 (640 Max Width)</source>
|
|
<translation>10 (640 enimmäisleveys)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1009"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="558"/>
|
|
<source>Disable Depth Emulation</source>
|
|
<translation>Poista syvyyden emulointi käytöstä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1023"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="562"/>
|
|
<source>Disable Safe Features</source>
|
|
<translation>Poista turvaominaisuudet käytöstä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1037"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Preload Frame Data</source>
|
|
<translation>Esilataa kehystiedot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Texture Inside RT</source>
|
|
<translation type="unfinished">Texture Inside RT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="891"/>
|
|
<source>1 (Normal)</source>
|
|
<translation>1 (normaali)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="896"/>
|
|
<source>2 (Aggressive)</source>
|
|
<translation>2 (aggressiivinen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="872"/>
|
|
<source>Software CLUT Render:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Software CLUT Render:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="904"/>
|
|
<source>GPU Target CLUT:</source>
|
|
<extracomment>CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">GPU Target CLUT:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="912"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="938"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="964"/>
|
|
<source>Disabled (Default)</source>
|
|
<translation>Ei käytössä (oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="917"/>
|
|
<source>Enabled (Exact Match)</source>
|
|
<translation>Käytössä (tarkka sovitus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="922"/>
|
|
<source>Enabled (Check Inside Target)</source>
|
|
<translation>Käytössä (tarkista kohteen sisälle)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1075"/>
|
|
<source>Upscaling Fixes</source>
|
|
<translation>Skaalauskorjaukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1081"/>
|
|
<source>Half Pixel Offset:</source>
|
|
<translation>Puolikkaan pikselin siirtymä:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1094"/>
|
|
<source>Normal (Vertex)</source>
|
|
<translation>Normaali (kärkipiste)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1099"/>
|
|
<source>Special (Texture)</source>
|
|
<translation>Erityinen (tekstuuri)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1104"/>
|
|
<source>Special (Texture - Aggressive)</source>
|
|
<translation>Erityinen (tekstuuri - aggressiivinen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1117"/>
|
|
<source>Round Sprite:</source>
|
|
<translation>Pyöristä sprite:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1130"/>
|
|
<source>Half</source>
|
|
<translation>Puolikas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1135"/>
|
|
<source>Full</source>
|
|
<translation>Täysi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1143"/>
|
|
<source>Texture Offsets:</source>
|
|
<translation>Tekstuurien siirtymä:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1152"/>
|
|
<source>X:</source>
|
|
<translation>X:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1166"/>
|
|
<source>Y:</source>
|
|
<translation>Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1205"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="625"/>
|
|
<source>Merge Sprite</source>
|
|
<translation>Yhdistä sprite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1184"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="613"/>
|
|
<source>Align Sprite</source>
|
|
<translation>Kohdista sprite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="143"/>
|
|
<source>Deinterlacing:</source>
|
|
<translation>Lomituksen poisto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="156"/>
|
|
<source>No Deinterlacing</source>
|
|
<translation>Ei lomituksen poistoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="852"/>
|
|
<source>Sprites Only</source>
|
|
<translation>Vain spritet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="857"/>
|
|
<source>Sprites/Triangles</source>
|
|
<translation>Spritet/kolmiot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="862"/>
|
|
<source>Blended Sprites/Triangles</source>
|
|
<translation>Sulautetut spritet/kolmiot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="930"/>
|
|
<source>Auto Flush:</source>
|
|
<translation>Automaattinen huuhtelu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="943"/>
|
|
<source>Enabled (Sprites Only)</source>
|
|
<translation>Käytössä (vain spritet)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="948"/>
|
|
<source>Enabled (All Primitives)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enabled (All Primitives)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="956"/>
|
|
<source>Texture Inside RT:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Texture Inside RT:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="969"/>
|
|
<source>Inside Target</source>
|
|
<translation type="unfinished">Inside Target</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="974"/>
|
|
<source>Merge Targets</source>
|
|
<translation type="unfinished">Merge Targets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1016"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Disable Partial Source Invalidation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Disable Partial Source Invalidation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1030"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="585"/>
|
|
<source>Read Targets When Closing</source>
|
|
<translation type="unfinished">Read Targets When Closing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1058"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Estimate Texture Region</source>
|
|
<translation>Arvioi tekstuurialue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1065"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="569"/>
|
|
<source>Disable Render Fixes</source>
|
|
<translation>Poista renderöintikorjaukset käytöstä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1109"/>
|
|
<source>Align To Native</source>
|
|
<translation>Kohdista alkuperäiseen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1191"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="628"/>
|
|
<source>Unscaled Palette Texture Draws</source>
|
|
<translation type="unfinished">Unscaled Palette Texture Draws</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1198"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="618"/>
|
|
<source>Wild Arms Hack</source>
|
|
<extracomment>Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Wild Arms Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1214"/>
|
|
<source>Bilinear Dirty Upscale:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bilinear Dirty Upscale:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1227"/>
|
|
<source>Force Bilinear</source>
|
|
<translation>Pakota bilineaarinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1232"/>
|
|
<source>Force Nearest</source>
|
|
<translation>Pakoita lähin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1241"/>
|
|
<source>Texture Replacement</source>
|
|
<translation>Tekstuurien korvaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1247"/>
|
|
<source>Search Directory</source>
|
|
<translation>Hakukansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1256"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1731"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Selaa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1263"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1738"/>
|
|
<source>Open...</source>
|
|
<translation>Avaa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1270"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1745"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Nollaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1277"/>
|
|
<source>PCSX2 will dump and load texture replacements from this directory.</source>
|
|
<translation>PCSX2 dumppaa ja lataa tekstuurikorvauksia tästä kansiosta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1287"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1293"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Dump Textures</source>
|
|
<translation>Dumppaa tekstuurit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1300"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Dump Mipmaps</source>
|
|
<translation>Dumppaa mipmapit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1307"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Dump FMV Textures</source>
|
|
<translation>Dumppaa FMV-tekstuurit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1321"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="642"/>
|
|
<source>Load Textures</source>
|
|
<translation>Lataa tekstuurit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1328"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="644"/>
|
|
<source>Precache Textures</source>
|
|
<translation>Tekstuurit esivälimuistiin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1352"/>
|
|
<source>Post-Processing</source>
|
|
<translation>Jälkikäsittely</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1358"/>
|
|
<source>Sharpening/Anti-Aliasing</source>
|
|
<translation>Terävöitys/reunanpehmennys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1364"/>
|
|
<source>Contrast Adaptive Sharpening:</source>
|
|
<extracomment>You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx</extracomment>
|
|
<translation>Kontrastimukautuva terävöitys:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1374"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1442"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="650"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="667"/>
|
|
<source>None (Default)</source>
|
|
<translation>Ei mitään (oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1379"/>
|
|
<source>Sharpen Only (Internal Resolution)</source>
|
|
<translation>Vain terävöitys (sisäinen kuvatarkkuus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1384"/>
|
|
<source>Sharpen and Resize (Display Resolution)</source>
|
|
<translation>Terävöitä ja muuta kokoa (näytön kuvatarkkuus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1394"/>
|
|
<source>Sharpness:</source>
|
|
<translation>Terävyys:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1418"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="659"/>
|
|
<source>FXAA</source>
|
|
<translation>FXAA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1428"/>
|
|
<source>Filters</source>
|
|
<translation>Suodattimet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1434"/>
|
|
<source>TV Shader:</source>
|
|
<translation>TV-varjostin:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1447"/>
|
|
<source>Scanline Filter</source>
|
|
<translation>Scanline-suodatin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1452"/>
|
|
<source>Diagonal Filter</source>
|
|
<translation>Viisto suodatin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1457"/>
|
|
<source>Triangular Filter</source>
|
|
<translation>Kolmikulmainen suodatin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1462"/>
|
|
<source>Wave Filter</source>
|
|
<translation>Aaltosuodatin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1467"/>
|
|
<source>Lottes CRT</source>
|
|
<extracomment>Lottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology.</extracomment>
|
|
<translation>Lottes CRT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1472"/>
|
|
<source>4xRGSS downsampling (4x Rotated Grid SuperSampling)</source>
|
|
<translation type="unfinished">4xRGSS downsampling (4x Rotated Grid SuperSampling)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1477"/>
|
|
<source>NxAGSS downsampling (Nx Automatic Grid SuperSampling)</source>
|
|
<translation type="unfinished">NxAGSS downsampling (Nx Automatic Grid SuperSampling)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1485"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Shade Boost</source>
|
|
<translation>Varjotehostus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1507"/>
|
|
<source>Brightness:</source>
|
|
<translation>Kirkkaus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1524"/>
|
|
<source>Contrast:</source>
|
|
<translation>Kontrasti:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="665"/>
|
|
<source>Saturation</source>
|
|
<translation>Kylläisyys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1577"/>
|
|
<source>OSD</source>
|
|
<translation>OSD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1583"/>
|
|
<source>On-Screen Display</source>
|
|
<translation>Näyttöpäällys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1589"/>
|
|
<source>OSD Scale:</source>
|
|
<translation>OSD:n skaala:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1611"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="695"/>
|
|
<source>Show Indicators</source>
|
|
<translation>Näytä indikaattorit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1618"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="685"/>
|
|
<source>Show Resolution</source>
|
|
<translation>Näytä kuvatarkkuus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1625"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="701"/>
|
|
<source>Show Inputs</source>
|
|
<translation>Näytä syötteet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1632"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="690"/>
|
|
<source>Show GPU Usage</source>
|
|
<translation>Näytä grafiikkasuorittimen käyttö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1639"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="698"/>
|
|
<source>Show Settings</source>
|
|
<translation>Näytä asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1646"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="679"/>
|
|
<source>Show FPS</source>
|
|
<translation>Näytä kuvataajuus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2157"/>
|
|
<source>Disable Dual-Source Blending</source>
|
|
<translation type="unfinished">Disable Dual-Source Blending</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2164"/>
|
|
<source>Disable Shader Cache</source>
|
|
<translation>Poista shader-välimuisti käytöstä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2178"/>
|
|
<source>Disable Vertex Shader Expand</source>
|
|
<translation type="unfinished">Disable Vertex Shader Expand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1660"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="692"/>
|
|
<source>Show Statistics</source>
|
|
<translation>Näytä tilastot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1314"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="640"/>
|
|
<source>Asynchronous Texture Loading</source>
|
|
<translation>Asynkroninen tekstuurien lataus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1541"/>
|
|
<source>Saturation:</source>
|
|
<translation>Kylläisyys:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1667"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="688"/>
|
|
<source>Show CPU Usage</source>
|
|
<translation>Näytä suorittimen käyttö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1681"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="707"/>
|
|
<source>Warn About Unsafe Settings</source>
|
|
<translation>Varoita epäturvallisista asetuksista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1688"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="705"/>
|
|
<source>Show Frame Times</source>
|
|
<translation>Näytä kehysajat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1714"/>
|
|
<source>Recording</source>
|
|
<translation>Nauhoitus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1720"/>
|
|
<source>Video Dumping Directory</source>
|
|
<translation>Nauhoitusten kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1757"/>
|
|
<source>Capture Setup</source>
|
|
<translation>Nauhoitusasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1763"/>
|
|
<source>Container:</source>
|
|
<translation>Muoto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1796"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1864"/>
|
|
<source>Codec:</source>
|
|
<translation>Koodekki:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1829"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1954"/>
|
|
<source>Extra Arguments</source>
|
|
<translation>Lisäkomennot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1842"/>
|
|
<source>Capture Audio</source>
|
|
<translation>Nauhoita ääntä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1897"/>
|
|
<source>Resolution:</source>
|
|
<translation>Kuvatarkkuus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1922"/>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation>x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1945"/>
|
|
<source>Auto</source>
|
|
<translation>Auto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1967"/>
|
|
<source>Capture Video</source>
|
|
<translation>Nauhoita videota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1993"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<extracomment>Advanced here refers to the advanced graphics options.</extracomment>
|
|
<translation>Lisäasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1999"/>
|
|
<source>Advanced Options</source>
|
|
<translation>Lisäasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2005"/>
|
|
<source>Hardware Download Mode:</source>
|
|
<translation>Laitteistolataustila:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2013"/>
|
|
<source>Accurate (Recommended)</source>
|
|
<translation>Tarkka (suositeltu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2018"/>
|
|
<source>Disable Readbacks (Synchronize GS Thread)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Disable Readbacks (Synchronize GS Thread)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2023"/>
|
|
<source>Unsynchronized (Non-Deterministic)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Unsynchronized (Non-Deterministic)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2028"/>
|
|
<source>Disabled (Ignore Transfers)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Disabled (Ignore Transfers)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2036"/>
|
|
<source>GS Dump Compression:</source>
|
|
<translation type="unfinished">GS Dump Compression:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2044"/>
|
|
<source>Uncompressed</source>
|
|
<translation>Pakkaamaton</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2049"/>
|
|
<source>LZMA (xz)</source>
|
|
<translation>LZMA (xz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2054"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="749"/>
|
|
<source>Zstandard (zst)</source>
|
|
<translation>Zstandard (zst)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2064"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="763"/>
|
|
<source>Skip Presenting Duplicate Frames</source>
|
|
<translation>Ohita kaksoiskuvien esitys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2071"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="753"/>
|
|
<source>Use Blit Swap Chain</source>
|
|
<extracomment>Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft's Terminology Portal.
|
|
----------
|
|
Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit
|
|
Swap chain: see Microsoft's Terminology Portal.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Use Blit Swap Chain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2078"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="769"/>
|
|
<source>Disable Threaded Presentation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Disable Threaded Presentation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1806"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1874"/>
|
|
<source>Bitrate:</source>
|
|
<translation>Bittinopeus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1813"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1881"/>
|
|
<source> kbps</source>
|
|
<extracomment>Unit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language.</extracomment>
|
|
<translation> kbps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2087"/>
|
|
<source>Allow Exclusive Fullscreen:</source>
|
|
<translation>Salli yksinomainen kokoruutu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2100"/>
|
|
<source>Disallowed</source>
|
|
<translation>Estetty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2105"/>
|
|
<source>Allowed</source>
|
|
<translation>Hyväksytty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2116"/>
|
|
<source>Debugging Options</source>
|
|
<translation>Virheenjäljitysasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2122"/>
|
|
<source>Override Texture Barriers:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Override Texture Barriers:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2171"/>
|
|
<source>Use Debug Device</source>
|
|
<translation>Käytä virheenkorjauslaitetta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1674"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="682"/>
|
|
<source>Show Speed Percentages</source>
|
|
<translation>Näytä nopeusprosentit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2150"/>
|
|
<source>Disable Framebuffer Fetch</source>
|
|
<translation>Poista kehyspuskurin nouto käytöstä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Direct3D 11</source>
|
|
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>Direct3D 11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Direct3D 12</source>
|
|
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>Direct3D 12</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>OpenGL</source>
|
|
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>OpenGL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Vulkan</source>
|
|
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>Vulkan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Metal</source>
|
|
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>Metal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Software</source>
|
|
<extracomment>Graphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly.</extracomment>
|
|
<translation>Ohjelmisto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Null</source>
|
|
<extracomment>Null here means that this is a graphics backend that will show nothing.</extracomment>
|
|
<translation>Tyhjä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>2x</source>
|
|
<translation>2x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>4x</source>
|
|
<translation>4x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>8x</source>
|
|
<translation>8x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>16x</source>
|
|
<translation>16x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="268"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1022"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1051"/>
|
|
<source>Use Global Setting [%1]</source>
|
|
<translation>Käytä yleistä asetusta [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="397"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="400"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="403"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="410"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="415"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="424"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="428"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="505"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="509"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="514"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="518"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="554"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="558"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="562"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="569"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="571"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="575"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="579"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="585"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="589"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="613"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="618"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="622"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="625"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="628"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="634"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="636"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="638"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="642"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="644"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="654"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="659"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="679"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="682"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="685"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="688"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="690"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="692"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="698"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="701"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="705"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="721"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="726"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="739"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="753"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="763"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="769"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="774"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Ei käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Automatically loads and applies widescreen patches on game start. Can cause issues.</source>
|
|
<translation>Automaattisesti lataa ja ottaa käyttöön laajakuvakorjaukset pelin käynnistyessä. Saattaa aiheuttaa ongelmia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Automatically loads and applies no-interlacing patches on game start. Can cause issues.</source>
|
|
<translation>Automaattisesti lataa ja ottaa käyttöön lomituksenpoistokorjaukset pelin käynnistyessä. Saattaa aiheuttaa ongelmia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="404"/>
|
|
<source>Disables interlacing offset which may reduce blurring in some situations.</source>
|
|
<translation>Poistaa lomituksen poikkeaman, mikä saattaa vähentää sumennusta joissain tapauksissa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Bilinear Filtering</source>
|
|
<translation>Bilineaarinen suodatus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Enables bilinear post processing filter. Smooths the overall picture as it is displayed on the screen. Corrects positioning between pixels.</source>
|
|
<translation>Soveltaa bilineaarisen jälkikäsittelysuodattimen. Pehmentää kokonaisuudessaan näytölle esitettyä kuvaa. Korjaa paikannusta pikselien väleissä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests. Useful for some games such as WipEout Fusion for its screen shake effect, but can make the picture blurry.</source>
|
|
<extracomment>PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller.</extracomment>
|
|
<translation>Ottaa käyttöön PCRTC-offsetit, jotka sijoittavat näyttöä pelin pyyntöjen mukaan. Hyödyllinen joissakin peleissä, kuten WipEout Fusionissa sen näyttötärinätehosteeseen, mutta voi tehdä kuvasta sumean.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen.</source>
|
|
<translation>Ottaa käyttöön vaihtoehdon näyttää yliskannauksen alue peleissä, jotka piirtävät näytön turvallisen alueen yli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="419"/>
|
|
<source>FMV Aspect Ratio</source>
|
|
<translation>FMV-kuvasuhde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Overrides the full-motion video (FMV) aspect ratio.</source>
|
|
<translation>Ohittaa full-motion-videon (FMV) kuvasuhteen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Determines the deinterlacing method to be used on the interlaced screen of the emulated console. Automatic should be able to correctly deinterlace most games, but if you see visibly shaky graphics, try one of the available options.</source>
|
|
<translation>Määrittää lomituksenpoiston menetelmän, jota käytetään emuloidun konsolin lomitetussa näytössä. Automaattisen pitäisi pystyä poistamaan lomitus oikein useimmissa peleissä, mutta jos huomaat grafiikan tärisevän, kokeile saatavilla olevia vaihtoehtoja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="484"/>
|
|
<source>Control the texture's trilinear filtering of the emulation.</source>
|
|
<translation>Säätää tekstuurien trilineaarista suodatusta emulaatiossa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Control the accuracy level of the GS blending unit emulation.<br> The higher the setting, the more blending is emulated in the shader accurately, and the higher the speed penalty will be.<br> Do note that Direct3D's blending is reduced in capability compared to OpenGL/Vulkan.</source>
|
|
<translation>Hallitse GS-sekoitusyksikön emuloinnin tarkkuutta.<br> Mitä korkeampi asetus, sitä tarkempi sekoitus emuloidaan varjostimessa, mutta myös sitä suurempi tehovaatimus vaaditaan.<br> Huomaa, että Direct3D:n sekoituskyky on rajoitetumpi verrattuna OpenGL/Vulkaniin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Software Rendering Threads</source>
|
|
<translation>Ohjelmistorenderöinnin säikeet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="539"/>
|
|
<source>CPU Sprite Render Size</source>
|
|
<translation type="unfinished">CPU Sprite Render Size</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Software CLUT Render</source>
|
|
<translation type="unfinished">Software CLUT Render</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Try to detect when a game is drawing its own color palette and then renders it on the GPU with special handling.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Try to detect when a game is drawing its own color palette and then renders it on the GPU with special handling.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="569"/>
|
|
<source>This option disables game-specific render fixes.</source>
|
|
<translation>Tämä vaihtoehto poistaa käytöstä pelikohtaiset renderöintikorjaukset.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="572"/>
|
|
<source>By default, the texture cache handles partial invalidations. Unfortunately it is very costly to compute CPU wise. This hack replaces the partial invalidation with a complete deletion of the texture to reduce the CPU load. It helps with the Snowblind engine games.</source>
|
|
<translation type="unfinished">By default, the texture cache handles partial invalidations. Unfortunately it is very costly to compute CPU wise. This hack replaces the partial invalidation with a complete deletion of the texture to reduce the CPU load. It helps with the Snowblind engine games.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1051"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Framebuffer Conversion</source>
|
|
<translation type="unfinished">Framebuffer Conversion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Convert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU. Helps Harry Potter and Stuntman games. It has a big impact on performance.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Convert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU. Helps Harry Potter and Stuntman games. It has a big impact on performance.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="545"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Ei käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Remove Unsupported Settings</source>
|
|
<translation type="unfinished">Remove Unsupported Settings</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="308"/>
|
|
<source>You currently have the <strong>Enable Widescreen Patches</strong> or <strong>Enable No-Interlacing Patches</strong> options enabled for this game.<br><br>We no longer support these options, instead <strong>you should select the "Patches" section, and explicitly enable the patches you want.</strong><br><br>Do you want to remove these options from your game configuration now?</source>
|
|
<translation type="unfinished">You currently have the <strong>Enable Widescreen Patches</strong> or <strong>Enable No-Interlacing Patches</strong> options enabled for this game.<br><br>We no longer support these options, instead <strong>you should select the "Patches" section, and explicitly enable the patches you want.</strong><br><br>Do you want to remove these options from your game configuration now?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="586"/>
|
|
<source>Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down. Can prevent lost visuals when saving state or switching renderers, but can also cause graphical corruption.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down. Can prevent lost visuals when saving state or switching renderers, but can also cause graphical corruption.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="590"/>
|
|
<source>Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games).</source>
|
|
<translation type="unfinished">Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="615"/>
|
|
<source>Fixes issues with upscaling (vertical lines) in Namco games like Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.</source>
|
|
<extracomment>Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Fixes issues with upscaling (vertical lines) in Namco games like Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Dumps replaceable textures to disk. Will reduce performance.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dumps replaceable textures to disk. Will reduce performance.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Includes mipmaps when dumping textures.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Includes mipmaps when dumping textures.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Allows texture dumping when FMVs are active. You should not enable this.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Allows texture dumping when FMVs are active. You should not enable this.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="640"/>
|
|
<source>Loads replacement textures on a worker thread, reducing microstutter when replacements are enabled.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Loads replacement textures on a worker thread, reducing microstutter when replacements are enabled.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="642"/>
|
|
<source>Loads replacement textures where available and user-provided.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Loads replacement textures where available and user-provided.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="644"/>
|
|
<source>Preloads all replacement textures to memory. Not necessary with asynchronous loading.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Preloads all replacement textures to memory. Not necessary with asynchronous loading.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Enables FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening.</source>
|
|
<translation>Ottaa FidelityFX:n kontrastimukautuvan terävöityksen käyttöön.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Determines the intensity the sharpening effect in CAS post-processing.</source>
|
|
<translation>Määrittää CAS-jälkikäsittelyn terävöittämisen voimakkuuden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Adjusts brightness. 50 is normal.</source>
|
|
<translation>Säätää kirkkautta. 50 on normaali.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Adjusts contrast. 50 is normal.</source>
|
|
<translation>Säätää kontrastia. 50 on normaali.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="665"/>
|
|
<source>Adjusts saturation. 50 is normal.</source>
|
|
<translation>Säätää värikylläisyyttä. 50 on normaali.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="673"/>
|
|
<source>Scales the size of the onscreen OSD from 50% to 500%.</source>
|
|
<translation>Muuttaa kuvaruutunäytön kokoa väliltä 50 %--500 %.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="696"/>
|
|
<source>Shows OSD icon indicators for emulation states such as Pausing, Turbo, Fast-Forward, and Slow-Motion.</source>
|
|
<translation>Näyttää OSD-kuvakeindikaattorit emulointitiloihin, kuten pysäyttämiseen, turboon, pikakelaukseen ja hidastukseen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="699"/>
|
|
<source>Displays various settings and the current values of those settings, useful for debugging.</source>
|
|
<translation>Näyttää useat asetukset ja niiden nykyiset arvot, hyödyllinen virheenjäljitystä varten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="705"/>
|
|
<source>Displays a graph showing the average frametimes.</source>
|
|
<translation>Näyttää kaavion, joka näyttää keskimääräiset kehysajat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="713"/>
|
|
<source>Video Codec</source>
|
|
<translation type="unfinished">Video Codec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="713"/>
|
|
<source>Selects which Video Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b></source>
|
|
<translation type="unfinished">Selects which Video Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="717"/>
|
|
<source>Video Bitrate</source>
|
|
<translation type="unfinished">Video Bitrate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="717"/>
|
|
<source>6000 kbps</source>
|
|
<translation type="unfinished">6000 kbps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="717"/>
|
|
<source>Sets the video bitrate to be used. Larger bitrate generally yields better video quality at the cost of larger resulting file size.</source>
|
|
<translation>Asettaa videossa käytettävän bittinopeuden. Suurempi bittinopeus tuottaa paremman videon laadun, mutta suuremmalla tiedostokoolla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="721"/>
|
|
<source>Automatic Resolution</source>
|
|
<translation type="unfinished">Automatic Resolution</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="721"/>
|
|
<source>When checked, the video capture resolution will follows the internal resolution of the running game.<br><br><b>Be careful when using this setting especially when you are upscaling, as higher internal resolution (above 4x) can results in very large video capture and can cause system overload.</b></source>
|
|
<translation type="unfinished">When checked, the video capture resolution will follows the internal resolution of the running game.<br><br><b>Be careful when using this setting especially when you are upscaling, as higher internal resolution (above 4x) can results in very large video capture and can cause system overload.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="726"/>
|
|
<source>Enable Extra Video Arguments</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable Extra Video Arguments</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="726"/>
|
|
<source>Allows you to pass arguments to the selected video codec.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Allows you to pass arguments to the selected video codec.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="728"/>
|
|
<source>Extra Video Arguments</source>
|
|
<translation type="unfinished">Extra Video Arguments</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="733"/>
|
|
<source>Audio Codec</source>
|
|
<translation type="unfinished">Audio Codec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="733"/>
|
|
<source>Selects which Audio Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b></source>
|
|
<translation type="unfinished">Selects which Audio Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="737"/>
|
|
<source>Audio Bitrate</source>
|
|
<translation type="unfinished">Audio Bitrate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="739"/>
|
|
<source>Enable Extra Audio Arguments</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable Extra Audio Arguments</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="739"/>
|
|
<source>Allows you to pass arguments to the selected audio codec.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Allows you to pass arguments to the selected audio codec.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="741"/>
|
|
<source>Extra Audio Arguments</source>
|
|
<translation type="unfinished">Extra Audio Arguments</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="759"/>
|
|
<source>Allow Exclusive Fullscreen</source>
|
|
<translation>Salli yksinomainen kokoruutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="760"/>
|
|
<source>Overrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.<br>Disallowing exclusive fullscreen may enable smoother task switching and overlays, but increase input latency.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Overrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.<br>Disallowing exclusive fullscreen may enable smoother task switching and overlays, but increase input latency.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="421"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="529"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="534"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="640"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="675"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="695"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="707"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Enables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Enable this option to match PCSX2's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (eg. running at non-100% speed).</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable this option to match PCSX2's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (eg. running at non-100% speed).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="338"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Integer Scaling</source>
|
|
<translation>Kokonaislukuskaalaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Aspect Ratio</source>
|
|
<translation>Kuvasuhde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Auto Standard (4:3/3:2 Progressive)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Auto Standard (4:3/3:2 Progressive)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Deinterlacing</source>
|
|
<translation type="unfinished">Deinterlacing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Screenshot Size</source>
|
|
<translation>Kuvakaappauksen koko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size.</source>
|
|
<translation>Määrittää kuvatarkkuuden, jolla kuvakaappaukset tallennetaan. Sisäiset kuvatarkkuudet säilyttävät enemmän yksityiskohtia tiedostokoon kustannuksella.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Screenshot Format</source>
|
|
<translation>Kuvakaappausmuoto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail.</source>
|
|
<translation>Valitsee tiedostomuodon, jota käytetään kuvakaappausten tallentamiseen. JPEG tuottaa pienempiä tiedostoja, mutta menettää yksityiskohtia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Screenshot Quality</source>
|
|
<translation>Kuvakaappauksen laatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="445"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="652"/>
|
|
<source>50%</source>
|
|
<translation>50 %</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG.</source>
|
|
<translation>Valitsee laadun, jolla kuvakaappaukset pakataan. Korkeammat arvot säilyttävät JPEG:issä enemmän yksityiskohtia ja pienentävät PNG:n tiedostokokoa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="449"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="673"/>
|
|
<source>100%</source>
|
|
<translation>100 %</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Vertical Stretch</source>
|
|
<translation>Pystysuora venytys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Stretches (&lt; 100%) or squashes (&gt; 100%) the vertical component of the display.</source>
|
|
<translation>Venyttää (&lt; 100 %) tai kasaa (&gt; 100 %) näytön pystysuoran komponentin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Fullscreen Mode</source>
|
|
<translation>Kokoruututila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="453"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1045"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1051"/>
|
|
<source>Borderless Fullscreen</source>
|
|
<translation>Reunaton kokoruutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="454"/>
|
|
<source>Chooses the fullscreen resolution and frequency.</source>
|
|
<translation>Valitsee kokoruudun kuvatarkkuuden ja -taajuuden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Vasen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="457"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="460"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="463"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="466"/>
|
|
<source>0px</source>
|
|
<translation>0px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Changes the number of pixels cropped from the left side of the display.</source>
|
|
<translation>Muuttaa näytön vasemmasta reunasta rajattujen pikseleiden määrää.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translation>Yläosa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Changes the number of pixels cropped from the top of the display.</source>
|
|
<translation>Muuttaa näytön yläreunasta rajattujen pikseleiden määrää.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Oikea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Changes the number of pixels cropped from the right side of the display.</source>
|
|
<translation>Muuttaa näytön oikeasta reunasta rajattujen pikseleiden määrää.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<translation>Alaosa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Changes the number of pixels cropped from the bottom of the display.</source>
|
|
<translation>Muuttaa näytön alareunasta rajattujen pikseleiden määrää.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="472"/>
|
|
<source>Native (PS2) (Default)</source>
|
|
<translation>Alkuperäinen (PS2) (oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Control the resolution at which games are rendered. High resolutions can impact performance on older or lower-end GPUs.<br>Non-native resolution may cause minor graphical issues in some games.<br>FMV resolution will remain unchanged, as the video files are pre-rendered.</source>
|
|
<translation>Säädä kuvatarkkuutta, jolla pelit renderöidään. Korkeat kuvatarkkuudet voivat vaikuttaa suorituskykyyn vanhemmissa tai heikommissa GPU:issa.<br>Ei-alkuperäiset kuvatarkkuudet saattavat aiheuttaa pieniä graafisia virheitä joissakin peleissä.<br>FMV-kuvatarkkuus pysyy muuttumattomana, koska videotiedostot ovat aina esirenderöityjä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Control the accuracy level of the mipmapping emulation.</source>
|
|
<translation>Säädä mipmappauksen emuloinnin tarkkuutta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Texture Filtering</source>
|
|
<translation>Tekstuurisuodatus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Control the texture filtering of the emulation.</source>
|
|
<translation>Säädä emulaation tekstuurisuodatusta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Trilinear Filtering</source>
|
|
<translation>Trilineaarinen suodatus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Anisotropic Filtering</source>
|
|
<translation>Anisotrooppinen suodatus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="487"/>
|
|
<source>Reduces texture aliasing at extreme viewing angles.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Reduces texture aliasing at extreme viewing angles.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Dithering</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dithering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Reduces banding between colors and improves the perceived color depth.<br> Off: Disables any dithering.<br> Unscaled: Native Dithering / Lowest dithering effect does not increase size of squares when upscaling.<br> Scaled: Upscaling-aware / Highest dithering effect.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Reduces banding between colors and improves the perceived color depth.<br> Off: Disables any dithering.<br> Unscaled: Native Dithering / Lowest dithering effect does not increase size of squares when upscaling.<br> Scaled: Upscaling-aware / Highest dithering effect.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="495"/>
|
|
<source>Blending Accuracy</source>
|
|
<translation>Sulautuksen tarkkuus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Texture Preloading</source>
|
|
<translation>Tekstuurien esilataus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Uploads entire textures at once instead of small pieces, avoiding redundant uploads when possible. Improves performance in most games, but can make a small selection slower.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Uploads entire textures at once instead of small pieces, avoiding redundant uploads when possible. Improves performance in most games, but can make a small selection slower.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="506"/>
|
|
<source>When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU.</source>
|
|
<translation type="unfinished">When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Enabling this option gives you the ability to change the renderer and upscaling fixes to your games. However IF you have ENABLED this, you WILL DISABLE AUTOMATIC SETTINGS and you can re-enable automatic settings by unchecking this option.</source>
|
|
<translation>Tämän vaihtoehdon käyttöönotto antaa sinun muuttaa renderöijää ja skaalauskorjauksia peleihisi. Jos olet ottanut tämän käyttöön, AUTOMAATTISET ASETUKSET POISTETAAN KÄYTÖSTÄ ja voit palauttaa automaattiset asetukset käyttöön poistamalla tämän vaihtoehdon käytöstä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Does useless work on the CPU during readbacks to prevent it from going to into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Does useless work on the CPU during readbacks to prevent it from going to into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Submits useless work to the GPU during readbacks to prevent it from going into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Submits useless work to the GPU during readbacks to prevent it from going into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="523"/>
|
|
<source>2 threads</source>
|
|
<translation>2 säiettä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Number of rendering threads: 0 for single thread, 2 or more for multithread (1 is for debugging). If you have 4 threads on your CPU pick 2 or 3. You can calculate how to get the best performance (amount of CPU threads - 2). 7+ threads will not give much more performance and could perhaps even lower it.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Number of rendering threads: 0 for single thread, 2 or more for multithread (1 is for debugging). If you have 4 threads on your CPU pick 2 or 3. You can calculate how to get the best performance (amount of CPU threads - 2). 7+ threads will not give much more performance and could perhaps even lower it.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="530"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture. Fixes some processing effects such as the shadows in the Jak series and radiosity in GTA:SA.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture. Fixes some processing effects such as the shadows in the Jak series and radiosity in GTA:SA.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Enables mipmapping, which some games require to render correctly.</source>
|
|
<translation>Ottaa käyttöön mipmappauksen, jota jotkut pelit vaativat renderöidäkseen oikein.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="540"/>
|
|
<source>The maximum target memory width that will allow the CPU Sprite Renderer to activate on.</source>
|
|
<translation type="unfinished">The maximum target memory width that will allow the CPU Sprite Renderer to activate on.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Tries to detect when a game is drawing its own color palette and then renders it in software, instead of on the GPU.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tries to detect when a game is drawing its own color palette and then renders it in software, instead of on the GPU.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="545"/>
|
|
<source>GPU Target CLUT</source>
|
|
<translation type="unfinished">GPU Target CLUT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="548"/>
|
|
<source>Skipdraw Range Start</source>
|
|
<translation type="unfinished">Skipdraw Range Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="548"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="551"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="603"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="608"/>
|
|
<source>0</source>
|
|
<translation>0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="549"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Completely skips drawing surfaces from the surface in the left box up to the surface specified in the box on the right.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Completely skips drawing surfaces from the surface in the left box up to the surface specified in the box on the right.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Skipdraw Range End</source>
|
|
<translation type="unfinished">Skipdraw Range End</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Disable the support of depth buffers in the texture cache. It can help to increase speed but it will likely create various glitches.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Disable the support of depth buffers in the texture cache. It can help to increase speed but it will likely create various glitches.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="563"/>
|
|
<source>This option disables multiple safe features. Disables accurate Unscale Point and Line rendering which can help Xenosaga games. Disables accurate GS Memory Clearing to be done on the CPU, and let the GPU handle it, which can help Kingdom Hearts games.</source>
|
|
<translation type="unfinished">This option disables multiple safe features. Disables accurate Unscale Point and Line rendering which can help Xenosaga games. Disables accurate GS Memory Clearing to be done on the CPU, and let the GPU handle it, which can help Kingdom Hearts games.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="580"/>
|
|
<source>Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Half Pixel Offset</source>
|
|
<translation type="unfinished">Half Pixel Offset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="596"/>
|
|
<source>Might fix some misaligned fog, bloom, or blend effect.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Might fix some misaligned fog, bloom, or blend effect.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Round Sprite</source>
|
|
<translation>Pyöristä sprite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="599"/>
|
|
<source>Corrects the sampling of 2D sprite textures when upscaling. Fixes lines in sprites of games like Ar tonelico when upscaling. Half option is for flat sprites, Full is for all sprites.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Corrects the sampling of 2D sprite textures when upscaling. Fixes lines in sprites of games like Ar tonelico when upscaling. Half option is for flat sprites, Full is for all sprites.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="603"/>
|
|
<source>Texture Offsets X</source>
|
|
<translation type="unfinished">Texture Offsets X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="605"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="610"/>
|
|
<source>Offset for the ST/UV texture coordinates. Fixes some odd texture issues and might fix some post processing alignment too.</source>
|
|
<extracomment>ST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Offset for the ST/UV texture coordinates. Fixes some odd texture issues and might fix some post processing alignment too.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Texture Offsets Y</source>
|
|
<translation type="unfinished">Texture Offsets Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="620"/>
|
|
<source>Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games.</source>
|
|
<extracomment>Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="622"/>
|
|
<source>Bilinear Upscale</source>
|
|
<translation>Bilineaarinen skaalaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="623"/>
|
|
<source>Can smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Can smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="626"/>
|
|
<source>Replaces post-processing multiple paving sprites by a single fat sprite. It reduces various upscaling lines.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Replaces post-processing multiple paving sprites by a single fat sprite. It reduces various upscaling lines.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="629"/>
|
|
<source>Force palette texture draws to render at native resolution.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Force palette texture draws to render at native resolution.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Contrast Adaptive Sharpening</source>
|
|
<extracomment>You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx</extracomment>
|
|
<translation>Kontrastimukautuva terävöitys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Sharpness</source>
|
|
<translation>Terävyys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Enables saturation, contrast, and brightness to be adjusted. Values of brightness, saturation, and contrast are at default 50.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enables saturation, contrast, and brightness to be adjusted. Values of brightness, saturation, and contrast are at default 50.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="659"/>
|
|
<source>Applies the FXAA anti-aliasing algorithm to improve the visual quality of games.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Applies the FXAA anti-aliasing algorithm to improve the visual quality of games.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Brightness</source>
|
|
<translation>Kirkkaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="661"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="663"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="665"/>
|
|
<source>50</source>
|
|
<translation>50</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Contrast</source>
|
|
<translation>Kontrasti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="667"/>
|
|
<source>TV Shader</source>
|
|
<translation>TV-varjostin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="668"/>
|
|
<source>Applies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set.</source>
|
|
<translation>Soveltaa käyttöön shaderin, joka esittää erityylisten televisioiden visuaalisia vaikutuksia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="673"/>
|
|
<source>OSD Scale</source>
|
|
<translation>OSD:n skaala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1653"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Show OSD Messages</source>
|
|
<translation>Näytä kuvaruutunäytön viestit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.</source>
|
|
<translation>Näyttää ruudulla viestit tapahtumille, kuten tilatallennuksia luodessa/ladattaessa, ottaessa kuvakaappauksia jne.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="680"/>
|
|
<source>Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Näyttää pelin sisäisen kuvataajuuden näytön oikeassa yläkulmassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="683"/>
|
|
<source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
|
|
<translation>Näyttää järjestelmän nykyisen emulointinopeuden näytön oikeassa yläkulmassa prosentteina.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="686"/>
|
|
<source>Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Näyttää pelin kuvatarkkuuden näytön oikeassa yläkulmassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="688"/>
|
|
<source>Shows host's CPU utilization.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Shows host's CPU utilization.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="690"/>
|
|
<source>Shows host's GPU utilization.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Shows host's GPU utilization.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="693"/>
|
|
<source>Shows counters for internal graphical utilization, useful for debugging.</source>
|
|
<translation>Näyttää sisäisen graafisen käytön laskurit, hyödyllinen vianmäärityksessä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="708"/>
|
|
<source>Displays warnings when settings are enabled which may break games.</source>
|
|
<translation>Näyttää varoituksia, kun päällä on asetuksia jotka saattavat rikkoa pelejä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="728"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="741"/>
|
|
<source>Leave It Blank</source>
|
|
<translation>Jätä tyhjäksi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="729"/>
|
|
<source>Parameters passed to the selected video codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "crf = 21 : preset = veryfast"</source>
|
|
<translation type="unfinished">Parameters passed to the selected video codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "crf = 21 : preset = veryfast"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="737"/>
|
|
<source>Sets the audio bitrate to be used.</source>
|
|
<translation>Asettaa äänessä käytettävän bittinopeuden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="737"/>
|
|
<source>160 kbps</source>
|
|
<translation type="unfinished">160 kbps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="742"/>
|
|
<source>Parameters passed to the selected audio codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1"</source>
|
|
<translation type="unfinished">Parameters passed to the selected audio codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="749"/>
|
|
<source>GS Dump Compression</source>
|
|
<translation type="unfinished">GS Dump Compression</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="750"/>
|
|
<source>Change the compression algorithm used when creating a GS dump.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Change the compression algorithm used when creating a GS dump.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="755"/>
|
|
<source>Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.</source>
|
|
<extracomment>Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="764"/>
|
|
<source>Detects when idle frames are being presented in 25/30fps games, and skips presenting those frames. The frame is still rendered, it just means the GPU has more time to complete it (this is NOT frame skipping). Can smooth our frame time fluctuations when the CPU/GPU are near maximum utilization, but makes frame pacing more inconsistent and can increase input lag.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Detects when idle frames are being presented in 25/30fps games, and skips presenting those frames. The frame is still rendered, it just means the GPU has more time to complete it (this is NOT frame skipping). Can smooth our frame time fluctuations when the CPU/GPU are near maximum utilization, but makes frame pacing more inconsistent and can increase input lag.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="770"/>
|
|
<source>Presents frames on the main GS thread instead of a worker thread. Used for debugging frametime issues. Could reduce chance of missing a frame or reduce tearing at the expense of more erratic frame times. Only applies to the Vulkan renderer.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Presents frames on the main GS thread instead of a worker thread. Used for debugging frametime issues. Could reduce chance of missing a frame or reduce tearing at the expense of more erratic frame times. Only applies to the Vulkan renderer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="774"/>
|
|
<source>Enable Debug Device</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable Debug Device</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="775"/>
|
|
<source>Enables API-level validation of graphics commands.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enables API-level validation of graphics commands.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="777"/>
|
|
<source>GS Download Mode</source>
|
|
<translation type="unfinished">GS Download Mode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="777"/>
|
|
<source>Accurate</source>
|
|
<translation>Tarkka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="778"/>
|
|
<source>Skips synchronizing with the GS thread and host GPU for GS downloads. Can result in a large speed boost on slower systems, at the cost of many broken graphical effects. If games are broken and you have this option enabled, please disable it first.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Skips synchronizing with the GS thread and host GPU for GS downloads. Can result in a large speed boost on slower systems, at the cost of many broken graphical effects. If games are broken and you have this option enabled, please disable it first.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="713"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="733"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="869"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="882"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<extracomment>This string refers to a default codec, whether it's an audio codec or a video codec.</extracomment>
|
|
<translation>Oletus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1016"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1022"/>
|
|
<source>(Default)</source>
|
|
<translation>(Oletus)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Hotkeys</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1006"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1014"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1034"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1041"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1050"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1056"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1062"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1068"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1073"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1086"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1109"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1137"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1149"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1163"/>
|
|
<source>Graphics</source>
|
|
<translation>Grafiikka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1007"/>
|
|
<source>Save Screenshot</source>
|
|
<translation>Tallenna kuvakaappaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1014"/>
|
|
<source>Toggle Video Capture</source>
|
|
<translation>Videonauhoitus päälle/pois</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1034"/>
|
|
<source>Save Single Frame GS Dump</source>
|
|
<translation>Tallenna yksikehyksinen GS-dumppi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1041"/>
|
|
<source>Save Multi Frame GS Dump</source>
|
|
<translation>Tallenna monikehyksinen GS-dumppi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1051"/>
|
|
<source>Toggle Software Rendering</source>
|
|
<translation>Vaihda ohjelmistorenderöintiin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1057"/>
|
|
<source>Increase Upscale Multiplier</source>
|
|
<translation>Nosta skaalauskerrointa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1063"/>
|
|
<source>Decrease Upscale Multiplier</source>
|
|
<translation>Vähennä skaalauskerrointa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1068"/>
|
|
<source>Toggle On-Screen Display</source>
|
|
<translation>Näyttöpäällys päälle/pois</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1073"/>
|
|
<source>Cycle Aspect Ratio</source>
|
|
<translation>Muuta kuvasuhdetta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1082"/>
|
|
<source>Aspect ratio set to '{}'.</source>
|
|
<translation>Kuvasuhde asetettu arvoon '{}'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1086"/>
|
|
<source>Cycle Hardware Mipmapping</source>
|
|
<translation>Muuta laitteiston mipmappausta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1098"/>
|
|
<source>Hardware mipmapping set to '{}'.</source>
|
|
<translation>Laitteiston mipmappaus asetettu arvoon '{}'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1109"/>
|
|
<source>Cycle Deinterlace Mode</source>
|
|
<translation>Muuta lomituksenpoiston tilaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1131"/>
|
|
<source>Deinterlace mode set to '{}'.</source>
|
|
<translation>Lomituksenpoiston tila asetettu arvoon '{}'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1137"/>
|
|
<source>Toggle Texture Dumping</source>
|
|
<translation>Tekstuuridumppaus päälle/pois</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1143"/>
|
|
<source>Texture dumping is now enabled.</source>
|
|
<translation>Tekstuuridumppaus on nyt käytössä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1144"/>
|
|
<source>Texture dumping is now disabled.</source>
|
|
<translation>Tekstuuridumppaus on nyt pois käytöstä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1150"/>
|
|
<source>Toggle Texture Replacements</source>
|
|
<translation>Tekstuurikorvaukset päälle/pois</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1157"/>
|
|
<source>Texture replacements are now enabled.</source>
|
|
<translation>Tekstuurikorvaukset ovat nyt käytössä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1158"/>
|
|
<source>Texture replacements are now disabled.</source>
|
|
<translation>Tekstuurikorvaukset ovat nyt pois käytöstä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1164"/>
|
|
<source>Reload Texture Replacements</source>
|
|
<translation>Lataa tekstuurikorvaukset uudelleen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1171"/>
|
|
<source>Texture replacements are not enabled.</source>
|
|
<translation>Tekstuurikorvaukset eivät ole käytössä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1176"/>
|
|
<source>Reloading texture replacements...</source>
|
|
<translation>Ladataan tekstuurikorvaukset uudelleen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Target speed set to {:.0f}%.</source>
|
|
<translation>Kohdenopeus asetettu arvoon {:.0f} %.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Volume: Muted</source>
|
|
<translation>Äänenvoimakkuus: mykistetty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Volume: {}%</source>
|
|
<translation>Äänenvoimakkuus: {} %</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="71"/>
|
|
<source>No save state found in slot {}.</source>
|
|
<translation>Tilatallennusta ei löytynyt paikasta {}.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="98"/>
|
|
<source>You cannot pause until another {:.1f} seconds have passed.</source>
|
|
<translation>Et voi keskeyttää ennen kuin seuraavat {:.1f} sekuntia on kulunut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="116"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="121"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="131"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="136"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="145"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="161"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="178"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="183"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="188"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="193"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="198"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="203"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="207"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="212"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="217"/>
|
|
<source>System</source>
|
|
<translation>Järjestelmä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Open Pause Menu</source>
|
|
<translation>Avaa taukovalikko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Open Achievements List</source>
|
|
<translation>Avaa saavutusluettelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Open Leaderboards List</source>
|
|
<translation>Avaa tulostaululuettelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Toggle Pause</source>
|
|
<translation>Keskeytä/jatka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Toggle Fullscreen</source>
|
|
<translation>Vaihda näyttötila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Toggle Frame Limit</source>
|
|
<translation>Nopeusrajoitin päälle/pois</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Toggle Turbo / Fast Forward</source>
|
|
<translation>Vaihda turbo- / pikakelaustila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Toggle Slow Motion</source>
|
|
<translation>Hidastustila päälle/pois</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Turbo / Fast Forward (Hold)</source>
|
|
<translation>Turbo- / pikakelaus (pohjassa)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Increase Target Speed</source>
|
|
<translation>Lisää kohdenopeutta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Decrease Target Speed</source>
|
|
<translation>Vähennä kohdenopeutta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Increase Volume</source>
|
|
<translation>Lisää äänenvoimakkuutta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Decrease Volume</source>
|
|
<translation>Vähennä äänenvoimakkuutta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Toggle Mute</source>
|
|
<translation>Mykistys päälle/pois</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Frame Advance</source>
|
|
<translation>Seuraava kuva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Shut Down Virtual Machine</source>
|
|
<translation>Sammuta virtuaalikone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Reset Virtual Machine</source>
|
|
<translation>Nollaa virtuaalikone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Toggle Input Recording Mode</source>
|
|
<translation>Vaihda syötteentallennuksen tilaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="223"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="228"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="233"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="238"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Save States</source>
|
|
<translation>Tilatallennukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Select Previous Save Slot</source>
|
|
<translation>Valitse edellinen tallennuspaikka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Select Next Save Slot</source>
|
|
<translation>Valitse seuraava tallennuspaikka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Save State To Selected Slot</source>
|
|
<translation>Tallenna tila valittuun paikkaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Load State From Selected Slot</source>
|
|
<translation>Lataa tila valitusta paikasta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Save State and Select Next Slot</source>
|
|
<translation>Tallenna tila ja valitse seuraava paikka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Save State To Slot 1</source>
|
|
<translation>Tallenna tila paikkaan 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Load State From Slot 1</source>
|
|
<translation>Lataa tila paikasta 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Save State To Slot 2</source>
|
|
<translation>Tallenna tila paikkaan 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Load State From Slot 2</source>
|
|
<translation>Lataa tila paikasta 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Save State To Slot 3</source>
|
|
<translation>Tallenna tila paikkaan 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Load State From Slot 3</source>
|
|
<translation>Lataa tila paikasta 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Save State To Slot 4</source>
|
|
<translation>Tallenna tila paikkaan 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Load State From Slot 4</source>
|
|
<translation>Lataa tila paikasta 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Save State To Slot 5</source>
|
|
<translation>Tallenna tila paikkaan 5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Load State From Slot 5</source>
|
|
<translation>Lataa tila paikasta 5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Save State To Slot 6</source>
|
|
<translation>Tallenna tila paikkaan 6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Load State From Slot 6</source>
|
|
<translation>Lataa tila paikasta 6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Save State To Slot 7</source>
|
|
<translation>Tallenna tila paikkaan 7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Load State From Slot 7</source>
|
|
<translation>Lataa tila paikasta 7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Save State To Slot 8</source>
|
|
<translation>Tallenna tila paikkaan 8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Load State From Slot 8</source>
|
|
<translation>Lataa tila paikasta 8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Save State To Slot 9</source>
|
|
<translation>Tallenna tila paikkaan 9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Load State From Slot 9</source>
|
|
<translation>Lataa tila paikasta 9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Save State To Slot 10</source>
|
|
<translation>Tallenna tila paikkaan 10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Load State From Slot 10</source>
|
|
<translation>Lataa tila paikasta 10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="1052"/>
|
|
<source>Save slot {0} selected ({1}).</source>
|
|
<translation>Tallennuspaikka {0} valittu ({1}).</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImGuiOverlays</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="690"/>
|
|
<source>Saved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}.</source>
|
|
<translation>Tallennettu {0:%H:%M} {0:%d/%m/%Y}.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="716"/>
|
|
<source>Save state selector is unavailable without a valid game serial.</source>
|
|
<translation>Tilatallennusvalitsin ei ole käytettävissä ilman kelvollista pelin sarjanumeroa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="798"/>
|
|
<source>Load</source>
|
|
<translation>Lataa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="800"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Tallenna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="802"/>
|
|
<source>Select Previous</source>
|
|
<translation>Valitse edellinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="804"/>
|
|
<source>Select Next</source>
|
|
<translation>Valitse seuraava</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="857"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="879"/>
|
|
<source>Save Slot {0}</source>
|
|
<translation>Tallennuspaikka {0}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="880"/>
|
|
<source>No save present in this slot.</source>
|
|
<translation>Ei tallennusta tässä paikassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="1049"/>
|
|
<source>no save yet</source>
|
|
<translation type="unfinished">no save yet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InputBindingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Edit Bindings</source>
|
|
<translation>Muokkaa näppäinsidoksia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Bindings for Controller0/ButtonCircle</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bindings for Controller0/ButtonCircle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>Sensitivity:</source>
|
|
<translation>Herkkyys:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="77"/>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="113"/>
|
|
<source>100%</source>
|
|
<translation>100 %</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="84"/>
|
|
<source>Deadzone:</source>
|
|
<translation>Katvealue:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="132"/>
|
|
<source>Add Binding</source>
|
|
<translation>Lisää näppäinsidos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="139"/>
|
|
<source>Remove Binding</source>
|
|
<translation>Poista sidos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="146"/>
|
|
<source>Clear Bindings</source>
|
|
<translation>Poista sidokset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Bindings for %1 %2</source>
|
|
<translation>Sidokset kohteelle %1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sulje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="159"/>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
|
|
<translation>Paina painiketta/akselia... [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="332"/>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="337"/>
|
|
<source>%1%</source>
|
|
<translation>%1 %</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InputBindingWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="62"/>
|
|
<source>
|
|
|
|
Left click to assign a new button
|
|
Shift + left click for additional bindings</source>
|
|
<translation>
|
|
|
|
Napsauta hiiren ykköspainikkeella määrittääksesi uuden painikkeen
|
|
Vaihto + ykköspainike lisäsidoksien määrittämiseen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>
|
|
Right click to clear binding</source>
|
|
<translation>
|
|
Poista sidos napsauttamalla hiiren kakkospainikkeella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>No bindings registered</source>
|
|
<translation>Ei rekisteröityjä sidoksia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="73"/>
|
|
<source>%n bindings</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n sidos</numerusform>
|
|
<numerusform>%n sidosta</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="287"/>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
|
|
<translation>Paina painiketta/akselia... [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InputRecordingViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="14"/>
|
|
<source>Input Recording Viewer</source>
|
|
<translation>Syötetallennekatselija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="37"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Tiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="44"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Muokkaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="49"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Näytä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="59"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Avaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="67"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sulje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="30"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="35"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="41"/>
|
|
<source>%1 [%2]</source>
|
|
<translation>%1 [%2]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Left Analog</source>
|
|
<translation>Vasen sauva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Right Analog</source>
|
|
<translation>Oikea sauva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Risti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Square</source>
|
|
<translation>Neliö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
<translation>Kolmio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Circle</source>
|
|
<translation>Ympyrä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
|
|
<source>L1</source>
|
|
<translation>L1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
|
|
<source>R1</source>
|
|
<translation>R1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
|
|
<source>L2</source>
|
|
<translation>L2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
|
|
<source>R2</source>
|
|
<translation>R2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
|
|
<source>D-Pad Down</source>
|
|
<translation>Ristiohjain alas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
|
|
<source>L3</source>
|
|
<translation>L3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
|
|
<source>R3</source>
|
|
<translation>R3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
|
|
<source>D-Pad Right</source>
|
|
<translation type="unfinished">D-Pad Right</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
|
|
<source>D-Pad Up</source>
|
|
<translation type="unfinished">D-Pad Up</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="46"/>
|
|
<source>D-Pad Left</source>
|
|
<translation type="unfinished">D-Pad Left</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Input Recording Files (*.p2m2)</source>
|
|
<translation>Syötetallennetiedostot (*.p2m2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InputVibrationBindingWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Virhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="450"/>
|
|
<source>No devices with vibration motors were detected.</source>
|
|
<translation>Värinän moottoreilla varustettuja laitteita ei havaittu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Select vibration motor for %1.</source>
|
|
<translation>Valitse värähtelymoottori kohteelle %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InterfaceSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Behaviour</source>
|
|
<translation>Käyttäytyminen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="35"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Pause On Focus Loss</source>
|
|
<translation>Pysäytä kohdistuksen hävitessä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="42"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Inhibit Screensaver</source>
|
|
<translation>Estä näytönsäästäjä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="49"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Save State On Shutdown</source>
|
|
<translation>Tallenna tila sammuttaessa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="56"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Pause On Start</source>
|
|
<translation>Pysäytä käynnistettäessä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Confirm Shutdown</source>
|
|
<translation>Vahvista sammutus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="70"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Create Save State Backups</source>
|
|
<translation>Luo varmuuskopiot tilatallennuksista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="77"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Enable Discord Presence</source>
|
|
<translation>Ota Discord Presence käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="84"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Enable Per-Game Settings</source>
|
|
<translation>Käytä pelikohtaisia asetuksia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="94"/>
|
|
<source>Game Display</source>
|
|
<translation>Pelinäkymä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="100"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Start Fullscreen</source>
|
|
<translation>Käynnistä kokoruututilassa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="107"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Double-Click Toggles Fullscreen</source>
|
|
<translation>Kaksoisnapsautus vaihtaa kokoruututilaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="114"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Render To Separate Window</source>
|
|
<translation>Renderöi erilliseen ikkunaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="121"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Hide Main Window When Running</source>
|
|
<translation>Piilota pääikkuna pelattaessa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="128"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Disable Window Resizing</source>
|
|
<translation>Estä ikkunan koon muuttaminen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="135"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Hide Cursor In Fullscreen</source>
|
|
<translation>Piilota kohdistin kokoruututilassa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="145"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Mieltymykset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="151"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Kieli:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="161"/>
|
|
<source>Theme:</source>
|
|
<translation>Teema:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="174"/>
|
|
<source>Automatic Updater</source>
|
|
<translation>Automaattinen päivittäjä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="180"/>
|
|
<source>Update Channel:</source>
|
|
<translation>Päivityskanava:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="190"/>
|
|
<source>Current Version:</source>
|
|
<translation>Nykyinen versio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="204"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Enable Automatic Update Check</source>
|
|
<translation>Ota automaattinen päivitysten tarkistus käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="226"/>
|
|
<source>Check for Updates...</source>
|
|
<translation>Tarkista päivitykset...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="12"/>
|
|
<source>Native</source>
|
|
<translation>Alkuperäinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="16"/>
|
|
<source>Dark Fusion (Gray) [Dark]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Tumma fuusio (harmaa) [tumma]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Dark Fusion (Blue) [Dark]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Tumma fuusio (sininen) [tumma]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Untouched Lagoon (Grayish Green/-Blue ) [Light]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Koskematon laguuni (harmaanvihreä/-sininen) [vaalea]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Baby Pastel (Pink) [Light]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Baby pastel (pinkki) [vaalea]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Pizza Time! (Brown-ish/Creamy White) [Light]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Pizza time! (ruskea/kerman valkoinen) [vaalea]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="26"/>
|
|
<source>PCSX2 (White/Blue) [Light]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>PCSX2 (valkoinen/sininen) [vaalea]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Scarlet Devil (Red/Purple) [Dark]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Scarlet devil (punainen/violetti) [tumma]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Violet Angel (Blue/Purple) [Dark]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Orvokkienkeli (sininen/violetti) [tumma]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Cobalt Sky (Blue) [Dark]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Kobolttitaivas (sininen) [tumma]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Ruby (Black/Red) [Dark]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Rubiini (musta/punainen) [tumma]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Sapphire (Black/Blue) [Dark]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Safiiri (musta/sininen) [tumma]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Custom.qss [Drop in PCSX2 Folder]</source>
|
|
<extracomment>"Custom.qss" must be kept as-is.</extracomment>
|
|
<translation>Custom.qss [pudota PCSX2-kansioon]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="130"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="133"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="144"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="157"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.</source>
|
|
<translation>Tarkistaa automaattisesti ohjelman päivitykset käynnistyksessä. Päivitykset voidaan lykätä myöhemmäksi tai ohittaa kokonaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
<extracomment>Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp.</extracomment>
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.</source>
|
|
<translation>Estää näytönsäästäjää aktivoitumasta ja isännän siirtymistä lepotilaan emuloinnin aikana.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the virtual machine when the hotkey is pressed.</source>
|
|
<translation>Määrittää näytetäänkö vahvistuskehote, kun virtuaalikone suljetaan pikanäppäimellä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.</source>
|
|
<translation>Automaattisesti tallentaa emulaattorin tilan, kun poistutaan tai virta sammutetaan. Sitten voit jatkaa suoraan siitä mihin viimeksi jäit.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="158"/>
|
|
<source>When enabled, custom per-game settings will be applied. Disable to always use the global configuration.</source>
|
|
<translation>Kun käytössä, mukautetut pelikohtaiset asetukset otetaan käyttöön. Poista käytöstä käyttääksesi aina yleisiä asetuksia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Allows switching in and out of fullscreen mode by double-clicking the game window.</source>
|
|
<translation>Mahdollistaa siirtymisen kokoruututilaan ja pois kaksoisnapsauttamalla peli-ikkunaa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Prevents the main window from being resized.</source>
|
|
<translation>Estää pääikkunan koon muuttamisen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="136"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="139"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="141"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="147"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="155"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="160"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Ei käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="14"/>
|
|
<source>Fusion [Light/Dark]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Fuusio [vaalea/tumma]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Pauses the emulator when a game is started.</source>
|
|
<translation>Pysäyttää emulaattorin, kun peli käynnistetään.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.</source>
|
|
<translation>Pysäyttää emulaattorin, kun pienennät ikkunan tai avaat toisen ohjelman, ja jatkaa avattaessa ikkunan uudelleen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Creates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffix.</source>
|
|
<extracomment>Do not translate the ".backup" extension.</extracomment>
|
|
<translation>Luo varmuuskopion tilatallennuksesta, jos se on jo olemassa, kun tallennus luodaan. Varmuuskopiossa on .backup -jälkiliite.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.</source>
|
|
<translation>Siirtyy automaattisesti kokoruututilaan, kun peli käynnistetään.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.</source>
|
|
<translation>Piilottaa hiiren osoittimen/kohdistimen emulaattorin ollessa kokoruututilassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Renders the game to a separate window, instead of the main window. If unchecked, the game will display over the top of the game list.</source>
|
|
<translation>Renderöi pelin erilliseen ikkunaan pääikkunan sijaan. Jos käytössä, peli näytetään peliluettelon päällä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Hides the main window (with the game list) when a game is running, requires Render To Separate Window to be enabled.</source>
|
|
<translation>Piilottaa pääikkunan (peliluettelon), kun peli on käynnissä. Vaatii Renderöi erilliseen ikkunaan -valinnan olevan käytössä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.</source>
|
|
<translation>Näyttää pelin, jota paraikaa pelaat osana profiiliasi Discordissa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="219"/>
|
|
<source>System Language [Default]</source>
|
|
<translation>Järjestelmän kieli [oletus]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LogWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Log Window - %1 [%2]</source>
|
|
<translation type="unfinished">Log Window - %1 [%2]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Log Window</source>
|
|
<translation type="unfinished">Log Window</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="141"/>
|
|
<source>&Clear</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Clear</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="143"/>
|
|
<source>&Save...</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Save...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Cl&ose</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cl&ose</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="151"/>
|
|
<source>&Settings</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Settings</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Log To &System Console</source>
|
|
<translation type="unfinished">Log To &System Console</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Log To &Debug Console</source>
|
|
<translation type="unfinished">Log To &Debug Console</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Log To &File</source>
|
|
<translation type="unfinished">Log To &File</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Attach To &Main Window</source>
|
|
<translation type="unfinished">Attach To &Main Window</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Show &Timestamps</source>
|
|
<translation type="unfinished">Show &Timestamps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Select Log File</source>
|
|
<translation type="unfinished">Select Log File</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Log Files (*.txt)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Log Files (*.txt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Failed to open file for writing.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Failed to open file for writing.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Log was written to %1.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished">Log was written to %1.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Services</source>
|
|
<translation>Palvelut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Hide %1</source>
|
|
<translation>Piilota %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Hide Others</source>
|
|
<translation>Piilota muut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Show All</source>
|
|
<translation>Näytä kaikki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Preferences...</source>
|
|
<translation>Mieltymykset...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>Lopeta %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="43"/>
|
|
<source>About %1</source>
|
|
<translation>Tietoja kohteesta %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="17"/>
|
|
<source>PCSX2</source>
|
|
<translation>PCSX2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
|
|
<source>&System</source>
|
|
<translation>&Järjestelmä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="40"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1367"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1428"/>
|
|
<source>Change Disc</source>
|
|
<translation>Vaihda levy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="55"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2664"/>
|
|
<source>Load State</source>
|
|
<translation>Lataa tila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="64"/>
|
|
<source>Save State</source>
|
|
<translation>Tallenna tila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="92"/>
|
|
<source>S&ettings</source>
|
|
<translation>&Asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="115"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Ohje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="128"/>
|
|
<source>&Debug</source>
|
|
<translation>&Virheenjäljitys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="132"/>
|
|
<source>Switch Renderer</source>
|
|
<translation>Vaihda renderöijää</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="151"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Näkymä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="155"/>
|
|
<source>&Window Size</source>
|
|
<translation>&Ikkunan koko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation>&Työkalut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
|
|
<source>Input Recording</source>
|
|
<translation>Syötteentallennus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="234"/>
|
|
<source>Toolbar</source>
|
|
<translation>Työkalupalkki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="277"/>
|
|
<source>Start &File...</source>
|
|
<translation>Käynnistä &tiedosto...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="295"/>
|
|
<source>Start &Disc...</source>
|
|
<translation>Käynnistä &levy...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="313"/>
|
|
<source>Start &BIOS</source>
|
|
<translation>Käynnistä &BIOS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="331"/>
|
|
<source>&Scan For New Games</source>
|
|
<translation>&Etsi uusia pelejä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="340"/>
|
|
<source>&Rescan All Games</source>
|
|
<translation>&Skannaa pelit uudelleen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="349"/>
|
|
<source>Shut &Down</source>
|
|
<translation>&Sammuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="367"/>
|
|
<source>Shut Down &Without Saving</source>
|
|
<translation>Sammuta &tallentamatta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="376"/>
|
|
<source>&Reset</source>
|
|
<translation>&Nollaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="397"/>
|
|
<source>&Pause</source>
|
|
<translation>&Tauko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="436"/>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation>&Sulje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="445"/>
|
|
<source>&BIOS</source>
|
|
<translation>&BIOS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="454"/>
|
|
<source>Emulation</source>
|
|
<translation>Emulaatio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="463"/>
|
|
<source>&Controllers</source>
|
|
<translation>&Ohjaimet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="481"/>
|
|
<source>&Hotkeys</source>
|
|
<translation>Pika&näppäimet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="490"/>
|
|
<source>&Graphics</source>
|
|
<translation>&Grafiikka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="499"/>
|
|
<source>A&chievements</source>
|
|
<translation>&Saavutukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="504"/>
|
|
<source>&Post-Processing Settings...</source>
|
|
<translation>&Jälkikäsittelyasetukset...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="513"/>
|
|
<source>Fullscreen</source>
|
|
<translation>Kokoruutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="527"/>
|
|
<source>Resolution Scale</source>
|
|
<translation>Kuvatarkkuuden skaala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="536"/>
|
|
<source>&GitHub Repository...</source>
|
|
<translation>&GitHub repository...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="545"/>
|
|
<source>Support &Forums...</source>
|
|
<translation>&Tukifoorumit...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="554"/>
|
|
<source>&Discord Server...</source>
|
|
<translation>&Discord-palvelin...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="563"/>
|
|
<source>Check for &Updates...</source>
|
|
<translation>Tarkista &päivitykset...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="572"/>
|
|
<source>About &Qt...</source>
|
|
<translation>Tietoja &Qt:stä...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="581"/>
|
|
<source>&About PCSX2...</source>
|
|
<translation>&Tietoja PCSX2:sta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="522"/>
|
|
<source>Fullscreen</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Kokoruutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="590"/>
|
|
<source>Change Disc...</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Vaihda levy...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="599"/>
|
|
<source>&Audio</source>
|
|
<translation>&Ääni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="608"/>
|
|
<source>Game List</source>
|
|
<translation>Peliluettelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="617"/>
|
|
<source>Interface</source>
|
|
<translation>Käyttöliittymä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="626"/>
|
|
<source>Add Game Directory...</source>
|
|
<translation>Lisää pelikansio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="635"/>
|
|
<source>&Settings</source>
|
|
<translation>&Asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="655"/>
|
|
<source>From File...</source>
|
|
<translation>Tiedostosta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="660"/>
|
|
<source>From Device...</source>
|
|
<translation>Laitteesta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="665"/>
|
|
<source>From Game List...</source>
|
|
<translation>Peliluettelosta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="670"/>
|
|
<source>Remove Disc</source>
|
|
<translation>Poista levy asemasta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="675"/>
|
|
<source>Global State</source>
|
|
<translation>Yleinen tila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="684"/>
|
|
<source>&Screenshot</source>
|
|
<translation>&Kuvakaappaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="286"/>
|
|
<source>Start File</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Käynnistä tiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="304"/>
|
|
<source>Start Disc</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Käynnistä levy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="322"/>
|
|
<source>Start BIOS</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Käynnistä BIOS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="358"/>
|
|
<source>Shut Down</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Sammuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="385"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Nollaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="409"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Pysäytä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="418"/>
|
|
<source>Load State</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Lataa tila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="427"/>
|
|
<source>Save State</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Tallenna tila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="472"/>
|
|
<source>Controllers</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Ohjaimet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="647"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="693"/>
|
|
<source>Screenshot</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Kuvakaappaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="702"/>
|
|
<source>&Memory Cards</source>
|
|
<translation>&Muistikortit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="711"/>
|
|
<source>&Network && HDD</source>
|
|
<translation>&Verkko ja kiintolevy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="720"/>
|
|
<source>&Folders</source>
|
|
<translation>&Kansiot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="731"/>
|
|
<source>&Toolbar</source>
|
|
<translation>&Työkalupalkki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="742"/>
|
|
<source>Lock Toolbar</source>
|
|
<translation>Lukitse työkalupalkki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="753"/>
|
|
<source>&Status Bar</source>
|
|
<translation>&Tilapalkki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="764"/>
|
|
<source>Verbose Status</source>
|
|
<translation>Runsassanainen tila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="773"/>
|
|
<source>Game &List</source>
|
|
<translation>Peli&luettelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="785"/>
|
|
<source>System &Display</source>
|
|
<extracomment>This grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more.</extracomment>
|
|
<translation>Järjestelmän &näkymä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="797"/>
|
|
<source>Game &Properties</source>
|
|
<translation>Pelin &ominaisuudet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="806"/>
|
|
<source>Game &Grid</source>
|
|
<translation>Peliruudukko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="817"/>
|
|
<source>Show Titles (Grid View)</source>
|
|
<translation>Näytä otsikot (ruudukkonäkymä)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="826"/>
|
|
<source>Zoom &In (Grid View)</source>
|
|
<translation>&Suurenna (ruudukkonäkymä)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="829"/>
|
|
<source>Ctrl++</source>
|
|
<translation>Ctrl++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="838"/>
|
|
<source>Zoom &Out (Grid View)</source>
|
|
<translation>&Pienennä (ruudukkonäkymä)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="841"/>
|
|
<source>Ctrl+-</source>
|
|
<translation>Ctrl+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="850"/>
|
|
<source>Refresh &Covers (Grid View)</source>
|
|
<translation>Päivitä &kansikuvat (ruudukkonäkymä)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="859"/>
|
|
<source>Open Memory Card Directory...</source>
|
|
<translation>Avaa muistikorttikansio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="868"/>
|
|
<source>Open Data Directory...</source>
|
|
<translation>Avaa datakansio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="877"/>
|
|
<source>Toggle Software Rendering</source>
|
|
<translation>Vaihda ohjelmistorenderöintiin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="886"/>
|
|
<source>Open Debugger</source>
|
|
<translation>Avaa virheenjäljitin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="895"/>
|
|
<source>Reload Cheats/Patches</source>
|
|
<translation>Lataa huijaukset/paikkaukset uudelleen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="903"/>
|
|
<source>Enable System Console</source>
|
|
<translation>Ota järjestelmäkonsoli käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="911"/>
|
|
<source>Enable Debug Console</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable Debug Console</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="919"/>
|
|
<source>Enable Log Window</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable Log Window</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="927"/>
|
|
<source>Enable Verbose Logging</source>
|
|
<translation>Ota runsas lokitus käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="935"/>
|
|
<source>Enable EE Console Logging</source>
|
|
<translation>Käytä EE-konsolilokitusta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="943"/>
|
|
<source>Enable IOP Console Logging</source>
|
|
<translation>Käytä IOP-konsolilokitusta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="952"/>
|
|
<source>Save Single Frame GS Dump</source>
|
|
<translation>Tallenna yksikuvainen GS-dumppi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="960"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<extracomment>This section refers to the Input Recording submenu.</extracomment>
|
|
<translation>Uusi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="968"/>
|
|
<source>Play</source>
|
|
<extracomment>This section refers to the Input Recording submenu.</extracomment>
|
|
<translation>Toista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="976"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<extracomment>This section refers to the Input Recording submenu.</extracomment>
|
|
<translation>Pysäytä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="984"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<extracomment>This section refers to the Input Recording submenu.</extracomment>
|
|
<translation>Asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="989"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1005"/>
|
|
<source>Input Recording Logs</source>
|
|
<translation>Syötteentallennuslokit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="997"/>
|
|
<source>Controller Logs</source>
|
|
<translation>Ohjainlokit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1013"/>
|
|
<source>Enable &File Logging</source>
|
|
<translation>Ota tiedostolokitus käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1021"/>
|
|
<source>Enable CDVD Read Logging</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable CDVD Read Logging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1029"/>
|
|
<source>Save CDVD Block Dump</source>
|
|
<translation>Tallenna CDVD-lohkon vedos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1037"/>
|
|
<source>Enable Log Timestamps</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable Log Timestamps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1046"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1471"/>
|
|
<source>Start Big Picture Mode</source>
|
|
<translation>Käynnistä televisiotila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1055"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1472"/>
|
|
<source>Big Picture</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Televisiotila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1064"/>
|
|
<source>Cover Downloader...</source>
|
|
<translation>Kansikuvien lataaja...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1072"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="645"/>
|
|
<source>Show Advanced Settings</source>
|
|
<translation>Näytä lisäasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1077"/>
|
|
<source>Recording Viewer</source>
|
|
<translation>Tallennustarkastelija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1085"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="714"/>
|
|
<source>Video Capture</source>
|
|
<translation>Videokaappaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1090"/>
|
|
<source>Edit Cheats...</source>
|
|
<translation>Muokkaa huijauksia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1099"/>
|
|
<source>Edit Patches...</source>
|
|
<translation>Muokkaa paikkauksia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Internal Resolution</source>
|
|
<translation>Sisäinen kuvatarkkuus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="247"/>
|
|
<source>%1x Scale</source>
|
|
<translation>%1x mittakaava</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="625"/>
|
|
<source>Select location to save block dump:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Select location to save block dump:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="643"/>
|
|
<source>Do not show again</source>
|
|
<translation>Älä näytä uudelleen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="646"/>
|
|
<source>Changing advanced settings can have unpredictable effects on games, including graphical glitches, lock-ups, and even corrupted save files. We do not recommend changing advanced settings unless you know what you are doing, and the implications of changing each setting.
|
|
|
|
The PCSX2 team will not provide any support for configurations that modify these settings, you are on your own.
|
|
|
|
Are you sure you want to continue?</source>
|
|
<translation>Lisäasetusten muuttamisella voi olla arvaamattomia vaikutuksia peleihin; grafiikkahäiriöt, lukkiutumiset ja jopa tallennustiedostojen turmeltuminen ovat mahdollisia. Emme suosittele lisäasetusten muuttamista, ellet tiedä mitä olet tekemässä, ja kunkin asetuksen muuttamisen seurauksia.
|
|
|
|
PCSX2-tiimi ei tarjoa mitään tukea määrityksille, jotka muokkaavat näitä asetuksia, olet omalla vastuullasi.
|
|
|
|
Haluatko varmasti jatkaa?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="711"/>
|
|
<source>%1 Files (*.%2)</source>
|
|
<translation type="unfinished">%1 Files (*.%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="750"/>
|
|
<source>RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages.</source>
|
|
<translation>RA: Kirjautuneena sisään nimellä %1 (%2, %3 softcore). %4 lukematonta viestejä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1051"/>
|
|
<source>WARNING: Memory Card Busy</source>
|
|
<translation>VAROITUS: Muistikortti varattu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1052"/>
|
|
<source>WARNING: Your memory card is still writing data. Shutting down now will IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. It is strongly recommended to resume your game and let it finish writing to your memory card.
|
|
|
|
Do you wish to shutdown anyways and IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD?</source>
|
|
<translation>VAROITUS: Muistikorttisi kirjoittaa edelleen tietoja. Tämän aikana sammuttaminen PERUUTTAMATTOMASTI TUHOAA MUISTIKORTTISI. On erittäin suositeltavaa palata peliin ja antaa sen viimeistellä muistikorttiin kirjoittamisen.
|
|
|
|
Haluatko sammuttaa siitä huolimatta ja PERUUTTAMATTOMASTI TUHOTA MUISTIKORTTISI?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1167"/>
|
|
<source>Confirm Shutdown</source>
|
|
<translation>Vahvista sammutus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1168"/>
|
|
<source>Are you sure you want to shut down the virtual machine?</source>
|
|
<translation>Haluatko varmasti sammuttaa virtuaalikoneen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1170"/>
|
|
<source>Save State For Resume</source>
|
|
<translation>Tallenna tila jatkamiseen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1278"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1667"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2079"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2207"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2576"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2683"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Virhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1278"/>
|
|
<source>You must select a disc to change discs.</source>
|
|
<translation>Valitse levy vaihtaaksesi sen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1310"/>
|
|
<source>Properties...</source>
|
|
<translation>Ominaisuudet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1327"/>
|
|
<source>Set Cover Image...</source>
|
|
<translation>Aseta kansikuva...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1330"/>
|
|
<source>Exclude From List</source>
|
|
<translation>Poista luettelosta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1333"/>
|
|
<source>Reset Play Time</source>
|
|
<translation>Nollaa peliaika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1339"/>
|
|
<source>Default Boot</source>
|
|
<translation>Oletuskäynnistys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1346"/>
|
|
<source>Fast Boot</source>
|
|
<translation>Nopea käynnistys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1349"/>
|
|
<source>Full Boot</source>
|
|
<translation>Täysi käynnistys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1354"/>
|
|
<source>Boot and Debug</source>
|
|
<translation>Käynnistys ja virheenjäljitys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1378"/>
|
|
<source>Add Search Directory...</source>
|
|
<translation>Lisää hakukansio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1387"/>
|
|
<source>Start File</source>
|
|
<translation>Käynnistä tiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1396"/>
|
|
<source>Start Disc</source>
|
|
<translation>Käynnistä levy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1413"/>
|
|
<source>Select Disc Image</source>
|
|
<translation>Valitse levykuva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1581"/>
|
|
<source>Updater Error</source>
|
|
<translation>Päivitysvirhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1586"/>
|
|
<source><p>Sorry, you are trying to update a PCSX2 version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please download from the link below:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p></source>
|
|
<translation><p>Pahoittelut, yrität päivittää PCSX2-versiota, joka ei ole virallinen GitHub-julkaisu. Yhteensopimattomuuksien välttämiseksi automaattinen päivitysohjelma toimii vain virallisissa versioissa.</p><p>Hanki virallinen versio lataamalla alla olevasta linkistä:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1591"/>
|
|
<source>Automatic updating is not supported on the current platform.</source>
|
|
<translation>Nykyinen alusta ei tue automaattista päivitystä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1657"/>
|
|
<source>Confirm File Creation</source>
|
|
<translation>Vahvista tiedoston luonti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1658"/>
|
|
<source>The pnach file '%1' does not currently exist. Do you want to create it?</source>
|
|
<translation>Pnach tiedostoa '%1' ei ole tällä hetkellä olemassa. Haluatko luoda sen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1667"/>
|
|
<source>Failed to create '%1'.</source>
|
|
<translation>Kohteen '%1' luominen epäonnistui.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1750"/>
|
|
<source>Input Recording Files (*.p2m2)</source>
|
|
<translation>Syötetallennetiedostot (*.p2m2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1866"/>
|
|
<source>Paused</source>
|
|
<translation>Pysäytetty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2036"/>
|
|
<source>Load State Failed</source>
|
|
<translation>Tilan lataus epäonnistui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2036"/>
|
|
<source>Cannot load a save state without a running VM.</source>
|
|
<translation>Tilatallennusta ei voida ladata ilman virtuaalikonetta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2064"/>
|
|
<source>The new ELF cannot be loaded without resetting the virtual machine. Do you want to reset the virtual machine now?</source>
|
|
<translation type="unfinished">The new ELF cannot be loaded without resetting the virtual machine. Do you want to reset the virtual machine now?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2079"/>
|
|
<source>Cannot change from game to GS dump without shutting down first.</source>
|
|
<translation>Pelistä ei voi vaihtaa GS-dumppiin sulkematta sitä ensin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2207"/>
|
|
<source>Failed to get window info from widget</source>
|
|
<translation type="unfinished">Failed to get window info from widget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1471"/>
|
|
<source>Stop Big Picture Mode</source>
|
|
<translation>Poistu televisiotilasta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1472"/>
|
|
<source>Exit Big Picture</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Poistu televisiotilasta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1536"/>
|
|
<source>Game Properties</source>
|
|
<translation>Pelin ominaisuudet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1536"/>
|
|
<source>Game properties is unavailable for the current game.</source>
|
|
<translation>Pelin ominaisuudet eivät ole saatavilla nykyiselle pelille.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2534"/>
|
|
<source>Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.</source>
|
|
<translation>CD/DVD-ROM-laitteita ei löytynyt. Varmista, että laite on yhdistetty ja sinulla on käyttölupa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2552"/>
|
|
<source>Select disc drive:</source>
|
|
<translation>Valitse levyasema:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2576"/>
|
|
<source>This save state does not exist.</source>
|
|
<translation>Tätä tilatallennusta ei ole olemassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2589"/>
|
|
<source>Select Cover Image</source>
|
|
<translation>Valitse kansikuva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2606"/>
|
|
<source>Cover Already Exists</source>
|
|
<translation>Kansikuva on jo olemassa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2607"/>
|
|
<source>A cover image for this game already exists, do you wish to replace it?</source>
|
|
<translation>Kansikuva tälle pelille on jo olemassa, haluatko korvata sen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2602"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2616"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2622"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2628"/>
|
|
<source>Copy Error</source>
|
|
<translation>Kopiointivirhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2616"/>
|
|
<source>Failed to remove existing cover '%1'</source>
|
|
<translation>Olemassa olevan kansikuvan '%1' poisto epäonnistui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2622"/>
|
|
<source>Failed to copy '%1' to '%2'</source>
|
|
<translation>'%1' kopiointi kohteeseen '%2' epäonnistui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2628"/>
|
|
<source>Failed to remove '%1'</source>
|
|
<translation>'%1' poisto epäonnistui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2063"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2637"/>
|
|
<source>Confirm Reset</source>
|
|
<translation>Vahvista nollaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2589"/>
|
|
<source>All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)</source>
|
|
<translation>Kaikki kansikuvatyypit (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2602"/>
|
|
<source>You must select a different file to the current cover image.</source>
|
|
<translation>Sinun on valittava toinen tiedosto nykyiseen kansikuvaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2638"/>
|
|
<source>Are you sure you want to reset the play time for '%1'?
|
|
|
|
This action cannot be undone.</source>
|
|
<translation>Haluatko varmasti nollata pelin '%1' peliajan?
|
|
|
|
Tätä toimintoa ei voi peruuttaa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2659"/>
|
|
<source>Load Resume State</source>
|
|
<translation>Lataa jatkamistila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2661"/>
|
|
<source>A resume save state was found for this game, saved at:
|
|
|
|
%1.
|
|
|
|
Do you want to load this state, or start from a fresh boot?</source>
|
|
<translation>Pelille löytyi jatkamisen tilatallennus, tallennettu:
|
|
|
|
%1.
|
|
|
|
Haluatko ladata tämän tilan vai aloittaa uuden käynnistyksen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2665"/>
|
|
<source>Fresh Boot</source>
|
|
<translation>Uusi käynnistys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2666"/>
|
|
<source>Delete And Boot</source>
|
|
<translation>Poista ja käynnistä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2683"/>
|
|
<source>Failed to delete save state file '%1'.</source>
|
|
<translation>Tilatallennustiedoston '%1' poistaminen epäonnistui.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2741"/>
|
|
<source>Load State File...</source>
|
|
<translation>Lataa tila tiedostosta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2741"/>
|
|
<source>Load From File...</source>
|
|
<translation>Lataa tiedostosta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2743"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2813"/>
|
|
<source>Select Save State File</source>
|
|
<translation>Valitse tilatallennuksen tiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2813"/>
|
|
<source>Save States (*.p2s)</source>
|
|
<translation>Tilatallennukset (*.p2s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2750"/>
|
|
<source>Delete Save States...</source>
|
|
<translation>Poista tilatallennukset...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="57"/>
|
|
<source>All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump)</source>
|
|
<translation type="unfinished">All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="70"/>
|
|
<source>All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;Block Dumps (*.dump)</source>
|
|
<translation type="unfinished">All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;Block Dumps (*.dump)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2743"/>
|
|
<source>Save States (*.p2s *.p2s.backup)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Save States (*.p2s *.p2s.backup)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2755"/>
|
|
<source>Undo Load State</source>
|
|
<translation>Kumoa tilan lataus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2769"/>
|
|
<source>Resume (%2)</source>
|
|
<translation>Jatka (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2785"/>
|
|
<source>Load Slot %1 (%2)</source>
|
|
<translation>Lataa paikka %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2794"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2802"/>
|
|
<source>Delete Save States</source>
|
|
<translation>Poista tilatallennukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2795"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete all save states for %1?
|
|
|
|
The saves will not be recoverable.</source>
|
|
<translation>Haluatko varmasti poistaa kaikki pelin %1 tilatallennukset?
|
|
|
|
Tallennuksia ei voida palauttaa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2802"/>
|
|
<source>%1 save states deleted.</source>
|
|
<translation>%1 tilatallennusta poistettu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2812"/>
|
|
<source>Save To File...</source>
|
|
<translation>Tallenna tiedostoon...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2831"/>
|
|
<source>Empty</source>
|
|
<translation>Tyhjä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2833"/>
|
|
<source>Save Slot %1 (%2)</source>
|
|
<translation>Tallenna paikka %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2890"/>
|
|
<source>Confirm Disc Change</source>
|
|
<translation>Vahvista levyn vaihto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2891"/>
|
|
<source>Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?</source>
|
|
<translation>Haluatko vaihtaa levyjä vai käynnistää uuden kuvan (järjestelmän nollaamisen kautta)?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2892"/>
|
|
<source>Swap Disc</source>
|
|
<translation>Vaihda levy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2893"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Nollaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Missing Font File</source>
|
|
<translation>Puuttuva fonttitiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="359"/>
|
|
<source>The font file '%1' is required for the On-Screen Display and Big Picture Mode to show messages in your language.<br><br>Do you want to download this file now? These files are usually less than 10 megabytes in size.<br><br><strong>If you do not download this file, on-screen messages will not be readable.</strong></source>
|
|
<translation>Fonttitiedosto '%1' vaaditaan, jotta kuvaruutunäytössä ja televisiotilassa voidaan näyttää viestejä kielelläsi.<br><br>Haluatko ladata tämän tiedoston nyt? Nämä tiedostot ovat yleensä alle 10 megatavua.<br><br><strong>Jos et lataa tätä tiedostoa, näyttöviestit eivät ole luettavissa.</strong></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Downloading Files</source>
|
|
<translation>Ladataan tiedostoja</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemoryCard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Memcard/MemoryCardFile.cpp" line="513"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Memcard/MemoryCardFolder.cpp" line="2346"/>
|
|
<source>Memory Card '{}' was saved to storage.</source>
|
|
<translation>Muistikortti '{}' tallennettiin muistiin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Sio.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Memory Cards reinserted.</source>
|
|
<translation>Muistikortit sijoitettu uudelleen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Sio.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Force ejecting all Memory Cards. Reinserting in 1 second.</source>
|
|
<translation>Kaikki muistikortit poistetaan asemista. Uudelleensijoitetaan sekunnin kuluessa.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemoryCardConvertDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Convert Memory Card</source>
|
|
<translation>Muunna muistikortti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="29"/>
|
|
<source>Conversion Type</source>
|
|
<translation>Muunnostyyppi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="36"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="178"/>
|
|
<source>8 MB File</source>
|
|
<translation>8 Mt tiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="41"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="189"/>
|
|
<source>16 MB File</source>
|
|
<translation>16 Mt tiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="46"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="200"/>
|
|
<source>32 MB File</source>
|
|
<translation>32 Mt tiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="51"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="211"/>
|
|
<source>64 MB File</source>
|
|
<translation>64 Mt tiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>Folder</source>
|
|
<translation>Kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="89"/>
|
|
<source><center><strong>Note:</strong> Converting a Memory Card creates a <strong>COPY</strong> of your existing Memory Card. It does <strong>NOT delete, modify, or replace</strong> your existing Memory Card.</center></source>
|
|
<translation><center><strong>Huomautus:</strong> Muistikortin muuntaminen luo <strong>KOPION</strong> olemassa olevasta muistikortista. Se <strong>EI poista, muokkaa tai korvaa</strong> olemassa olevaa muistikorttiasi.</center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="102"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Edistyminen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="44"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="148"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Uses a folder on your PC filesystem, instead of a file. Infinite capacity, while keeping the same compatibility as an 8 MB Memory Card.</source>
|
|
<translation>Käyttää kansiota tietokoneesi tiedostojärjestelmässä tiedoston sijaan. Rajoittamaton kapasiteetti, sekä yhteensopivuus säilyy 8 Mt:n muistikortin kanssa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="50"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="284"/>
|
|
<source>A standard, 8 MB Memory Card. Most compatible, but smallest capacity.</source>
|
|
<translation>Vakio, 8 Mt:n muistikortti. Yhteensopivin, mutta pienin kapasiteetti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="53"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="289"/>
|
|
<source>2x larger than a standard Memory Card. May have some compatibility issues.</source>
|
|
<translation>2 kertaa suurempi kuin tavallinen muistikortti. Yhteensopivuusongelmia saattaa ilmetä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="56"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="294"/>
|
|
<source>4x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues.</source>
|
|
<translation>4 kertaa suurempi kuin tavallinen muistikortti. Todennäköisesti yhteensopivuusongelmia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="59"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="299"/>
|
|
<source>8x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues.</source>
|
|
<translation>8 kertaa suurempi kuin tavallinen muistikortti. Todennäköisesti yhteensopivuusongelmia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="63"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="69"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Convert Memory Card Failed</source>
|
|
<extracomment>MemoryCardType should be left as-is.</extracomment>
|
|
<translation>Muistikortin muuntaminen epäonnistui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="63"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="69"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Invalid MemoryCardType</source>
|
|
<translation type="unfinished">Invalid MemoryCardType</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Conversion Complete</source>
|
|
<translation>Muunnos valmis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Memory Card "%1" converted to "%2"</source>
|
|
<translation>Muistikortti "%1" muunnettu kohteeksi "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Your folder Memory Card has too much data inside it to be converted to a file Memory Card. The largest supported file Memory Card has a capacity of 64 MB. To convert your folder Memory Card, you must remove game folders until its size is 64 MB or less.</source>
|
|
<translation>Kansiomuistikortilla on liikaa tietoja sen sisällä voidakseen muuntaa muistikorttitiedostoksi. Suurin tuettu muistikorttitiedosto on kapasiteetiltaan 64 Mt. Muuntaaksesi kansiomuistikortin, sinun täytyy poistaa pelikansioita, kunnes sen koko on 64 Mt tai vähemmän.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Cannot Convert Memory Card</source>
|
|
<translation>Muistikorttia ei voida muuntaa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemoryCardCreateDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="113"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="120"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Create Memory Card</source>
|
|
<translation>Luo muistikortti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="53"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Create Memory Card</span><br />Enter the name of the Memory Card you wish to create, and choose a size. We recommend either using 8MB Memory Cards, or folder Memory Cards for best compatibility.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Luo muistikortti</span><br />Anna nimi muistikortille, jonka haluat luoda, ja valitse koko. Suosittelemme käyttämään joko 8 Mt:n muistikortteja tai kansiomuistikortteja parhaan yhteensopivuuden varmistamiseksi.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="73"/>
|
|
<source>Memory Card Name:</source>
|
|
<translation>Muistikortin nimi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="87"/>
|
|
<source>8 MB [Most Compatible]</source>
|
|
<translation>8 Mt [yhteensopivin]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="97"/>
|
|
<source>This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games and BIOS versions.</source>
|
|
<translation>Tämä on Sonyn vakio muistikortin koko, jota kaikki pelit ja BIOS-versiot tukevat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="114"/>
|
|
<source>16 MB</source>
|
|
<translation>16 Mt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="121"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="145"/>
|
|
<source>A typical size for third-party Memory Cards which should work with most games.</source>
|
|
<translation>Tyypillinen kolmannen osapuolen muistikorttikoko, jonka pitäisi toimia suurimmassa osassa peleistä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="138"/>
|
|
<source>32 MB</source>
|
|
<translation>32 Mt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="162"/>
|
|
<source>64 MB</source>
|
|
<translation>64 Mt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="169"/>
|
|
<source>Low compatibility warning: yes, it's very big, but may not work with many games.</source>
|
|
<translation>Varoitus, huono yhteensopivuus: kyllä, tämä on erittäin tilava, mutta ei välttämättä toimi monien pelien kanssa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="186"/>
|
|
<source>Folder [Recommended]</source>
|
|
<translation>Kansio [suositeltu]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="193"/>
|
|
<source>Store Memory Card contents in the host filesystem instead of a file.</source>
|
|
<translation>Tallenna muistikortin sisällöt isännän tiedostojärjestelmään tiedoston sijaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="210"/>
|
|
<source>128 KB (PS1)</source>
|
|
<translation>128 Kt (PS1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="217"/>
|
|
<source>This is the standard Sony-provisioned size PS1 Memory Card, and only compatible with PS1 games.</source>
|
|
<translation>Tämä on vakiokokoinen PS1-muistikortti ja yhteensopiva vain PS1-pelien kanssa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="234"/>
|
|
<source>Use NTFS Compression</source>
|
|
<translation>Käytä NTFS-pakkausta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="244"/>
|
|
<source>NTFS compression is built-in, fast, and completely reliable. Typically compresses Memory Cards (highly recommended).</source>
|
|
<translation>NTFS-pakkaus on sisäänrakennettu, nopea ja täysin luotettava. Tavallisesti pakkaa muistikortit (erittäin suositeltavaa).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Failed to create the Memory Card, because the name '%1' contains one or more invalid characters.</source>
|
|
<translation>Muistikorttia ei voitu luoda, koska nimi '%1' sisältää yhden tai useampia virheellisiä merkkejä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Failed to create the Memory Card, because another card with the name '%1' already exists.</source>
|
|
<translation>Muistikorttia ei voitu luoda, koska toinen kortti nimellä '%1' on jo olemassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Failed to create the Memory Card, the log may contain more information.</source>
|
|
<translation>Muistikorttia ei voitu luoda, lokissa voi olla lisätietoja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Memory Card '%1' created.</source>
|
|
<translation>Muistikortti '%1' luotu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemoryCardListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Kyllä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="443"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Ei</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemoryCardSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="47"/>
|
|
<source>Memory Card Slots</source>
|
|
<translation type="unfinished">Memory Card Slots</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="55"/>
|
|
<source>Memory Cards</source>
|
|
<translation>Muistikortit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="63"/>
|
|
<source>Folder:</source>
|
|
<translation>Kansio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="73"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Selaa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="80"/>
|
|
<source>Open...</source>
|
|
<translation>Avaa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="87"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Nollaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="100"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="105"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tyyppi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="110"/>
|
|
<source>Formatted</source>
|
|
<translation>Alustettu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="115"/>
|
|
<source>Last Modified</source>
|
|
<translation>Viimeksi muokattu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="125"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Lataa uudelleen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="145"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation>Luo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="152"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Nimeä uudelleen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="159"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Convert</source>
|
|
<translation>Muunna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="166"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Poista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="178"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="184"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Automatically manage saves based on running game</source>
|
|
<translation>Hallitse tallennuksia automaattisesti ajettavan pelin mukaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="65"/>
|
|
<source>(Folder type only / Card size: Auto) Loads only the relevant booted game saves, ignoring others. Avoids running out of space for saves.</source>
|
|
<translation>(Vain kansiotyyppi / kortin koko: automaattinen) Lataa vain tarvittavat ajettavan pelin tallennukset, jättäen muut huomiotta. Välttää tilan loppumista tallennuksille.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Swap Memory Cards</source>
|
|
<translation>Vaihda muistikorttien paikkoja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Eject Memory Card</source>
|
|
<translation>Poista muistikortti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Virhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="205"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Delete Memory Card</source>
|
|
<translation>Poista muistikortti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="230"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="237"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="244"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Rename Memory Card</source>
|
|
<translation>Uudelleennimeä muistikortti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="230"/>
|
|
<source>New Card Name</source>
|
|
<translation>Uuden kortin nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="237"/>
|
|
<source>New name is invalid, it must end with .ps2</source>
|
|
<translation>Uusi nimi on virheellinen, sen lopussa on oltava .ps2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="245"/>
|
|
<source>New name is invalid, a card with this name already exists.</source>
|
|
<translation>Uusi nimi ei kelpaa, tämänniminen muistikortti on jo olemassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="153"/>
|
|
<source>This Memory Card is unknown.</source>
|
|
<translation>Tämä muistikortti on tuntematon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Slot %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Slot %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Are you sure you wish to delete the Memory Card '%1'?
|
|
|
|
This action cannot be reversed, and you will lose any saves on the card.</source>
|
|
<translation>Haluatko varmasti poistaa muistikortin '%1'?
|
|
|
|
Tätä toimintoa ei voi peruuttaa, ja menetät jokaisen kortilla oleva tallennuksen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Failed to delete the Memory Card. The log may have more information.</source>
|
|
<translation>Muistikorttia ei voitu poistaa. Loki saattaa sisältää lisätietoja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Failed to rename Memory Card. The log may contain more information.</source>
|
|
<translation>Muistikorttia ei voitu nimetä uudelleen. Loki saattaa sisältää lisätietoja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Use for Slot %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Use for Slot %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Both slots must have a card selected to swap.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Both slots must have a card selected to swap.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="343"/>
|
|
<source>PS2 (8MB)</source>
|
|
<translation>PS2 (8 Mt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="346"/>
|
|
<source>PS2 (16MB)</source>
|
|
<translation>PS2 (16 Mt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="349"/>
|
|
<source>PS2 (32MB)</source>
|
|
<translation>PS2 (32 Mt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="352"/>
|
|
<source>PS2 (64MB)</source>
|
|
<translation>PS2 (64 Mt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="355"/>
|
|
<source>PS1 (128KB)</source>
|
|
<translation>PS1 (128 Kt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="359"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Tuntematon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="364"/>
|
|
<source>PS2 (Folder)</source>
|
|
<translation>PS2 (kansio)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemoryCardSlotWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="496"/>
|
|
<source>%1 [%2]</source>
|
|
<translation>%1 [%2]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="502"/>
|
|
<source>%1 [Missing]</source>
|
|
<extracomment>Ignore Crowdin's warning for [Missing], the text should be translated.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">%1 [Missing]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemoryViewWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Memory</source>
|
|
<translation>Muisti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Copy Address</source>
|
|
<translation>Kopioi osoite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Go to in Disassembly</source>
|
|
<translation type="unfinished">Go to in Disassembly</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="398"/>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Go to address</source>
|
|
<translation>Siirry osoitteeseen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="405"/>
|
|
<source>Show as 1 byte</source>
|
|
<translation>Näytä 1:nä tavuna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Show as 2 bytes</source>
|
|
<translation>Näytä 2:na tavuna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Show as 4 bytes</source>
|
|
<translation>Näytä 4:nä tavuna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Show as 8 bytes</source>
|
|
<translation>Näytä 8:na tavuna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Add to Saved Memory Addresses</source>
|
|
<translation>Lisää tallennettuihin muistiosoitteisiin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Copy Byte</source>
|
|
<translation>Kopioi tavu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Copy Segment</source>
|
|
<translation type="unfinished">Copy Segment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Copy Character</source>
|
|
<translation type="unfinished">Copy Character</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Paste</source>
|
|
<translation>Liitä</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NewInputRecordingDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>New Input Recording</source>
|
|
<translation>Uusi syötetallenne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="28"/>
|
|
<source>Select Recording Type</source>
|
|
<translation>Valitse tallenteen tyyppi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="39"/>
|
|
<source>Power On</source>
|
|
<extracomment>Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts.</extracomment>
|
|
<translation>Käynnistyksessä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="49"/>
|
|
<source>Save State</source>
|
|
<extracomment>Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved.</extracomment>
|
|
<translation>Tilatallennuksessa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="67"/>
|
|
<source><html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Be Warned! Making an input recording that starts from a save-state will fail to work on future versions due to save-state versioning.</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Varoitus! Tilatallennuksesta alkava luotu syötetallenne ei toimi tulevissa versioissa tilatallennusten versioinnin johdosta.</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="77"/>
|
|
<source>Select File Path</source>
|
|
<translation>Valitse tiedostopolku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="89"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Selaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="98"/>
|
|
<source>Enter Author Name</source>
|
|
<translation>Anna luojan nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Input Recording Files (*.p2m2)</source>
|
|
<translation>Syötetallennetiedostot (*.p2m2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Select a File</source>
|
|
<translation>Valitse tiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Pad</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="17"/>
|
|
<source>D-Pad Up</source>
|
|
<translation>Ristiohjain ylös</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="18"/>
|
|
<source>D-Pad Right</source>
|
|
<translation>Ristiohjain oikea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="19"/>
|
|
<source>D-Pad Down</source>
|
|
<translation>Ristiohjain alas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="20"/>
|
|
<source>D-Pad Left</source>
|
|
<translation>Ristiohjain vasen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
<translation>Kolmio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Circle</source>
|
|
<translation>Ympyrä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Risti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Square</source>
|
|
<translation>Neliö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="25"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="20"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="26"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="21"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="27"/>
|
|
<source>L1 (Left Bumper)</source>
|
|
<translation>L1 (vasen puskuri)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="28"/>
|
|
<source>L2 (Left Trigger)</source>
|
|
<translation>L2 (vasen liipaisin)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="29"/>
|
|
<source>R1 (Right Bumper)</source>
|
|
<translation>R1 (oikea puskuri)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="30"/>
|
|
<source>R2 (Right Trigger)</source>
|
|
<translation>R2 (oikea liipaisin)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="31"/>
|
|
<source>L3 (Left Stick Button)</source>
|
|
<translation>L3 (vasen sauvapainike)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="32"/>
|
|
<source>R3 (Right Stick Button)</source>
|
|
<translation>R3 (oikea sauvapainike)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Analog Toggle</source>
|
|
<translation>Analogin vaihto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Apply Pressure</source>
|
|
<translation type="unfinished">Apply Pressure</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Left Stick Up</source>
|
|
<translation>Vasen sauva ylös</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Left Stick Right</source>
|
|
<translation>Vasen sauva oikea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Left Stick Down</source>
|
|
<translation>Vasen sauva alas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Left Stick Left</source>
|
|
<translation>Vasen sauva vasen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Right Stick Up</source>
|
|
<translation>Oikea sauva ylös</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Right Stick Right</source>
|
|
<translation>Oikea sauva oikea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Right Stick Down</source>
|
|
<translation>Oikea sauva alas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Right Stick Left</source>
|
|
<translation>Oikea sauva vasen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Large (Low Frequency) Motor</source>
|
|
<translation>Iso (matala taajuus) moottori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Small (High Frequency) Motor</source>
|
|
<translation>Pieni (korkea taajuus) moottori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Not Inverted</source>
|
|
<translation>Ei käänteinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Invert Left/Right</source>
|
|
<translation>Käänteistä vasen/oikea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Invert Up/Down</source>
|
|
<translation>Käänteistä ylös/alas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Invert Left/Right + Up/Down</source>
|
|
<translation>Käänteistä vasen/oikea + ylös/alas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Invert Left Stick</source>
|
|
<translation>Käänteistä vasen sauva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Inverts the direction of the left analog stick.</source>
|
|
<translation>Kääntää vasemman analogisauvan suunnan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Invert Right Stick</source>
|
|
<translation>Käänteistä oikea sauva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Inverts the direction of the right analog stick.</source>
|
|
<translation>Kääntää oikean analogisauvan suunnan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Analog Deadzone</source>
|
|
<translation type="unfinished">Analog Deadzone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="70"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="73"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="80"/>
|
|
<source>%.0f%%</source>
|
|
<translation>%.0f %%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Button/Trigger Deadzone</source>
|
|
<translation type="unfinished">Button/Trigger Deadzone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="725"/>
|
|
<source>Analog light is now on for port {0} / slot {1}</source>
|
|
<translation type="unfinished">Analog light is now on for port {0} / slot {1}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="726"/>
|
|
<source>Analog light is now off for port {0} / slot {1}</source>
|
|
<translation type="unfinished">Analog light is now off for port {0} / slot {1}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Analog Sensitivity</source>
|
|
<translation type="unfinished">Analog Sensitivity</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Large Motor Vibration Scale</source>
|
|
<translation type="unfinished">Large Motor Vibration Scale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Increases or decreases the intensity of low frequency vibration sent by the game.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Increases or decreases the intensity of low frequency vibration sent by the game.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Small Motor Vibration Scale</source>
|
|
<translation type="unfinished">Small Motor Vibration Scale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Increases or decreases the intensity of high frequency vibration sent by the game.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Increases or decreases the intensity of high frequency vibration sent by the game.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Modifier Pressure</source>
|
|
<translation type="unfinished">Modifier Pressure</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Sets the pressure when the modifier button is held.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sets the pressure when the modifier button is held.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNotConnected.cpp" line="9"/>
|
|
<source>Not Connected</source>
|
|
<translation>Ei yhdistetty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="84"/>
|
|
<source>DualShock 2</source>
|
|
<translation>DualShock 2 -ohjain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Strum Up</source>
|
|
<translation type="unfinished">Strum Up</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Strum Down</source>
|
|
<translation type="unfinished">Strum Down</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Green Fret</source>
|
|
<translation type="unfinished">Green Fret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Red Fret</source>
|
|
<translation type="unfinished">Red Fret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Yellow Fret</source>
|
|
<translation type="unfinished">Yellow Fret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Blue Fret</source>
|
|
<translation type="unfinished">Blue Fret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Orange Fret</source>
|
|
<translation type="unfinished">Orange Fret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Whammy Bar</source>
|
|
<translation type="unfinished">Whammy Bar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Tilt Up</source>
|
|
<translation>Ylös Kallistus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Whammy Bar Deadzone</source>
|
|
<translation type="unfinished">Whammy Bar Deadzone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Sets the whammy bar deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sets the whammy bar deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Whammy Bar Sensitivity</source>
|
|
<translation type="unfinished">Whammy Bar Sensitivity</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Sets the whammy bar axis scaling factor.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sets the whammy bar axis scaling factor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Guitar</source>
|
|
<translation>Kitara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/Pad.cpp" line="561"/>
|
|
<source>Controller port {0}, slot {1} has a {2} connected, but the save state has a {3}.
|
|
Ejecting {3} and replacing it with {2}.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Controller port {0}, slot {1} has a {2} connected, but the save state has a {3}.
|
|
Ejecting {3} and replacing it with {2}.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Yellow (Left)</source>
|
|
<translation>Keltainen (vasen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Yellow (Right)</source>
|
|
<translation>Keltainen (oikea)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Blue (Left)</source>
|
|
<translation>Sininen (vasen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Blue (Right)</source>
|
|
<translation>Sininen (oikea)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="21"/>
|
|
<source>White (Left)</source>
|
|
<translation>Valkoinen (vasen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="22"/>
|
|
<source>White (Right)</source>
|
|
<translation>Valkoinen (oikea)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Green (Left)</source>
|
|
<translation>Vihreä (vasen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Green (Right)</source>
|
|
<translation>Vihreä (oikea)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Punainen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Pop'n Music</source>
|
|
<translation type="unfinished">Pop'n Music</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Patch</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Failed to open {}. Built-in game patches are not available.</source>
|
|
<translation>{} ei voitu avata. Sisäänrakennettuja pelipaikkauksia ei ole saatavilla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="698"/>
|
|
<source>{} GameDB patches</source>
|
|
<translation>{} GameDB-paikkausta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="704"/>
|
|
<source>{}{} game patches</source>
|
|
<translation>{}{} pelipaikkausta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="711"/>
|
|
<source>{}{} cheat patches</source>
|
|
<translation>{}{} huijauspaikkausta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="723"/>
|
|
<source>{} are active.</source>
|
|
<translation>{} aktiivisena.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="728"/>
|
|
<source>No cheats or patches (widescreen, compatibility or others) are found / enabled.</source>
|
|
<translation>Huijauksia tai paikkauksia (laajakuva, yhteensopivuus tai muut) ei löydy / ole käytössä.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PermissionsDialogCamera</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="47"/>
|
|
<source>PCSX2 uses your camera to emulate an EyeToy camera plugged into the virtual PS2.</source>
|
|
<translation>PCSX2 käyttää kameraasi EyeToy-kameran emuloimiseen, kytkettynä virtuaaliseen PS2:een.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PermissionsDialogMicrophone</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="46"/>
|
|
<source>PCSX2 uses your microphone to emulate a USB microphone plugged into the virtual PS2.</source>
|
|
<translation>PCSX2 käyttää mikrofoniasi USB-mikrofonin emuloimiseen, kytkettynä virtuaaliseen PS2:een.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="747"/>
|
|
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="34"/>
|
|
<source>HDD Creator</source>
|
|
<translation>HDD-luoja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="748"/>
|
|
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Failed to create HDD image</source>
|
|
<translation>HDD-kuvaa ei voitu luoda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="17"/>
|
|
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Creating HDD file
|
|
%1 / %2 MiB</source>
|
|
<translation>Luodaan HDD-tiedostoa
|
|
%1 / %2 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtAsyncProgressThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Virhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Question</source>
|
|
<translation>Kysymys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Tietoa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtModalProgressCallback</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="18"/>
|
|
<source>PCSX2</source>
|
|
<translation>PCSX2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Virhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Question</source>
|
|
<translation>Kysymys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Tietoa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RegisterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.ui" line="26"/>
|
|
<source>Register View</source>
|
|
<translation type="unfinished">Register View</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="226"/>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="233"/>
|
|
<source>View as hex</source>
|
|
<translation>Näytä heksinä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="226"/>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="233"/>
|
|
<source>View as float</source>
|
|
<translation>Näytä liukulukuna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Copy Top Half</source>
|
|
<translation type="unfinished">Copy Top Half</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Copy Bottom Half</source>
|
|
<translation type="unfinished">Copy Bottom Half</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Copy Segment</source>
|
|
<translation type="unfinished">Copy Segment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Copy Value</source>
|
|
<translation>Kopioi arvo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Change Top Half</source>
|
|
<translation type="unfinished">Change Top Half</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Change Bottom Half</source>
|
|
<translation type="unfinished">Change Bottom Half</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Change Segment</source>
|
|
<translation type="unfinished">Change Segment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Change Value</source>
|
|
<translation type="unfinished">Change Value</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Go to in Disassembly</source>
|
|
<translation type="unfinished">Go to in Disassembly</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Go to in Memory View</source>
|
|
<translation type="unfinished">Go to in Memory View</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Change %1</source>
|
|
<extracomment>Changing the value in a CPU register (e.g. "Change t0")</extracomment>
|
|
<translation>Muuta %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="342"/>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Invalid register value</source>
|
|
<translation type="unfinished">Invalid register value</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Invalid hexadecimal register value.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Invalid hexadecimal register value.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Invalid floating-point register value.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Invalid floating-point register value.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Invalid target address</source>
|
|
<translation type="unfinished">Invalid target address</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SPU2</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SPU2/SndOut_Cubeb.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Requested audio output device '{}' not found, using default.</source>
|
|
<translation>Pyydettyä äänen ulostulolaitetta '{}' ei löytynyt, käytetään oletuslaitetta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SPU2/SndOut_Cubeb.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Cubeb (Cross-platform)</source>
|
|
<extracomment>Cubeb is an audio engine name. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>Cubeb (monialustainen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SPU2/SndOut.cpp" line="40"/>
|
|
<source>No Sound (Emulate SPU2 only)</source>
|
|
<translation type="unfinished">No Sound (Emulate SPU2 only)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SPU2/SndOut_XAudio2.cpp" line="351"/>
|
|
<source>XAudio2</source>
|
|
<extracomment>XAudio2 is an audio engine name. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>XAudio2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SaveState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SaveState.cpp" line="1053"/>
|
|
<source>This savestate is an unsupported version and cannot be used.
|
|
|
|
You can download PCSX2 {} from pcsx2.net and make a normal memory card save.
|
|
Otherwise delete the savestate and do a fresh boot.</source>
|
|
<translation>Tämä tilatallennus on tukematon versio, eikä sitä voi käyttää.
|
|
|
|
Voit ladata PCSX2 {} verkkosivulta pcsx2.net ja tehdä tavallisen tallennuksen muistikortille.
|
|
Muutoin poista tilatallennus ja käynnistä uudelleen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SavedAddressesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/SavedAddressesModel.cpp" line="109"/>
|
|
<source>MEMORY ADDRESS</source>
|
|
<translation>MUISTIOSOITE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/SavedAddressesModel.cpp" line="111"/>
|
|
<source>LABEL</source>
|
|
<translation>NIMIKE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/SavedAddressesModel.cpp" line="113"/>
|
|
<source>DESCRIPTION</source>
|
|
<translation>KUVAUS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingWidgetBinder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="272"/>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="402"/>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="530"/>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1121"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Nollaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="303"/>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="431"/>
|
|
<source>Default: </source>
|
|
<translation>Oletus: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1022"/>
|
|
<source>Confirm Folder</source>
|
|
<translation>Vahvista kansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1023"/>
|
|
<source>The chosen directory does not currently exist:
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
Do you want to create this directory?</source>
|
|
<translation>Valittua kansiota ei ole tällä hetkellä olemassa:
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
Haluatko luoda tämän kansion?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1045"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Virhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1046"/>
|
|
<source>Folder path cannot be empty.</source>
|
|
<translation>Kansion polku ei voi olla tyhjä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1064"/>
|
|
<source>Select folder for %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Select folder for %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="120"/>
|
|
<source>Use Global Setting [Enabled]</source>
|
|
<extracomment>THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Enabled]: the text must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Käytä yleistä asetusta [käytössä]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="122"/>
|
|
<source>Use Global Setting [Disabled]</source>
|
|
<extracomment>THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Disabled]: the text must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Käytä yleistä asetusta [ei käytössä]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="130"/>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="146"/>
|
|
<source>Use Global Setting [%1]</source>
|
|
<translation>Käytä yleistä asetusta [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.ui" line="25"/>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="290"/>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="305"/>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="313"/>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="327"/>
|
|
<source>PCSX2 Settings</source>
|
|
<translation>PCSX2-asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.ui" line="90"/>
|
|
<source>Restore Defaults</source>
|
|
<translation>Palauta oletusarvot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.ui" line="97"/>
|
|
<source>Copy Global Settings</source>
|
|
<translation>Kopioi yleiset asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.ui" line="104"/>
|
|
<source>Clear Settings</source>
|
|
<translation>Tyhjennä asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.ui" line="124"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sulje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="77"/>
|
|
<source><strong>Summary</strong><hr>This page shows details about the selected game. Changing the Input Profile will set the controller binding scheme for this game to whichever profile is chosen, instead of the default (Shared) configuration. The track list and dump verification can be used to determine if your disc image matches a known good dump. If it does not match, the game may be broken.</source>
|
|
<translation><strong>Yhteenveto</strong><hr>Tämä sivu näyttää tietoja valitusta pelistä. Syöttöprofiilin muuttaminen asettaa valitun profiilin ohjainsidosasetelman kyseiselle pelille, oletuksena olevan (Yleinen) kokoonpanon sijaan. Raitaluetteloa ja dumpin vahvistusta voidaan käyttää määrittämään, vastaako levykuva tunnettua hyvää dumppia. Jos se ei täsmää, peli voi olla rikki.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Summary</source>
|
|
<translation>Yhteenveto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Summary is unavailable for files not present in game list.</source>
|
|
<translation>Yhteenveto ei ole saatavilla tiedostoille, joita ei ole peliluettelossa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Interface</source>
|
|
<translation>Käyttöliittymä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Game List</source>
|
|
<translation>Peliluettelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="122"/>
|
|
<source><strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by PCSX2 to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.</source>
|
|
<translation><strong>Peliluettelon asetukset</strong><hr>Yllä oleva lista näyttää kansiot, joista PCSX2 etsii pelejä peliluetteloon. Hakukansioita voidaan lisätä, poistaa ja muuttaa rekursiivisiksi/ei-rekursiivisiksi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="124"/>
|
|
<source>BIOS</source>
|
|
<translation>BIOS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Emulation</source>
|
|
<translation>Emulaatio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Patches</source>
|
|
<translation>Paikkaukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="139"/>
|
|
<source><strong>Patches</strong><hr>This section allows you to select optional patches to apply to the game, which may provide performance, visual, or gameplay improvements.</source>
|
|
<translation><strong>Paikkaukset</strong><hr>Tässä osiossa voit valita peliin lisättävät valinnaiset korjaukset, jotka saattavat parantaa suorituskykyä, visuaalisuutta tai pelattavuutta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Cheats</source>
|
|
<translation>Huijaukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="143"/>
|
|
<source><strong>Cheats</strong><hr>This section allows you to select which cheats you wish to enable. You cannot enable/disable cheats without labels for old-format pnach files, those will automatically activate if the main cheat enable option is checked.</source>
|
|
<translation><strong>Huijaukset</strong><hr>Tässä osiossa voit valita haluamiasi huijauskoodeja käyttöön. Et voi ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä huijauskoodeja ilman merkintöjä vanhanmuotoisille pnach-tiedostoille, ne aktivoituvat automaattisesti, jos Ota huijaukset käyttöön -valinta on käytössä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Game Fixes</source>
|
|
<translation>Pelikorjaukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="153"/>
|
|
<source><strong>Game Fixes Settings</strong><hr>Game Fixes can work around incorrect emulation in some titles.<br>However, they can also cause problems in games if used incorrectly.<br>It is best to leave them all disabled unless advised otherwise.</source>
|
|
<translation><strong>Pelikorjausten asetukset</strong><hr>Pelikorjaukset voivat oikaista joidenkin pelien virheellistä emulointia.<br>Väärin käytettyinä ne voivat kuitenkin aiheuttaa ongelmia peleissä.<br>On parasta jättää ne pois käytöstä, ellei toisin neuvottu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Graphics</source>
|
|
<translation>Grafiikka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Audio</source>
|
|
<translation>Ääni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Memory Cards</source>
|
|
<translation>Muistikortit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Network & HDD</source>
|
|
<translation>Verkko ja kiintolevy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation>Kansiot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="177"/>
|
|
<source><strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where PCSX2 will save runtime data files.</source>
|
|
<translation><strong>Kansioasetukset</strong><hr>Nämä asetukset säätävät, minne PCSX2 tallentaa ajoajan datatiedostot.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Achievements</source>
|
|
<translation>Saavutukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="184"/>
|
|
<source><strong>Achievements Settings</strong><hr>These options control the RetroAchievements implementation in PCSX2, allowing you to earn achievements in your games.</source>
|
|
<translation><strong>Saavutusten asetukset</strong><hr>Nämä asetukset säätävät PCSX2:n RetroAchievements -ominaisuutta, jonka avulla voit ansaita saavutuksia peleissäsi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="189"/>
|
|
<source>RAIntegration is being used, built-in RetroAchievements support is disabled.</source>
|
|
<translation type="unfinished">RAIntegration is being used, built-in RetroAchievements support is disabled.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Lisäasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="114"/>
|
|
<source><strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the software looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
|
|
<translation><strong>Käyttöliittymän asetukset</strong><hr>Nämä asetukset muuttavat ohjelmiston ulkoasua ja toimintaa.<br><br>Vie hiiren osoitin vaihtoehdon päälle lisätietojen saamiseksi, ja Shift+hiiren rulla vierittääksesi tätä paneelia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="125"/>
|
|
<source><strong>BIOS Settings</strong><hr>Configure your BIOS here.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
|
|
<translation><strong>BIOS-asetukset</strong><hr>Muokkaa BIOS-asetuksiasi täällä.<br><br>Vie hiiren osoitin vaihtoehdon päälle lisätietojen saamiseksi, ja Shift+hiiren rulla vierittääksesi tätä paneelia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="132"/>
|
|
<source><strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the configuration of frame pacing and game settings.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
|
|
<translation><strong>Emulaatio asetukset</strong><hr>Nämä asetukset määrittävät ruuduntahdituksen ja peliasetusten kokoonpanon.<br><br>Vie hiiren osoitin vaihtoehdon päälle lisätietojen saamiseksi, ja Shift+hiiren rulla vierittääksesi tätä paneelia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="158"/>
|
|
<source><strong>Graphics Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the graphical output.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
|
|
<translation><strong>Grafiikka-asetukset</strong><hr>Nämä asetukset määrittävät graaffisen ulostulon kokoonpanon.<br><br>Vie hiiren osoitin vaihtoehdon päälle lisätietojen saamiseksi, ja Shift+hiiren rulla vierittääksesi tätä paneelia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="161"/>
|
|
<source><strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
|
|
<translation><strong>Ääniasetukset</strong><hr>Nämä asetukset määrittelevät konsolin äänen ulostulon.<br><br>Vie hiiren osoitin vaihtoehdon päälle lisätietojen saamiseksi, ja Shift+hiiren rulla vierittääksesi tätä paneelia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="166"/>
|
|
<source><strong>Memory Card Settings</strong><hr>Create and configure Memory Cards here.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
|
|
<translation><strong>Muistikorttien asetukset</strong><hr>Luo ja muokkaa muistikortteja näillä asetuksilla.<br><br>Vie hiiren osoitin vaihtoehdon päälle lisätietojen saamiseksi, ja Shift+hiiren rulla vierittääksesi tätä paneelia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="170"/>
|
|
<source><strong>Network & HDD Settings</strong><hr>These options control the network connectivity and internal HDD storage of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
|
|
<translation><strong>Verkko- & kiintolevyasetukset</strong><hr>Nämä asetukset muokkaavat verkkoyhteyttä sekä konsolin sisäistä kiintolevyä.<br><br>Vie hiiren osoitin vaihtoehdon päälle lisätietojen saamiseksi, ja Shift+hiiren rulla vierittääksesi tätä paneelia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="204"/>
|
|
<source><strong>Advanced Settings</strong><hr>These are advanced options to determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
|
|
<translation type="unfinished"><strong>Advanced Settings</strong><hr>These are advanced options to determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Debug</source>
|
|
<translation>Virheenjäljitys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="208"/>
|
|
<source><strong>Debug Settings</strong><hr>These are options which can be used to log internal information about the application. <strong>Do not modify unless you know what you are doing</strong>, it will cause significant slowdown, and can waste large amounts of disk space.</source>
|
|
<translation><strong>Virheenjäljitysasetukset</strong><hr>Nämä ovat valintoja, joilla voidaan lokittaa sisäistä tietoa sovelluksesta. <strong>Älä muuta, ellet tiedä mitä teet</strong>, se aiheuttaa merkittävää hidastumista ja voi tuhlata suuria määriä levytilaa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Confirm Restore Defaults</source>
|
|
<translation>Vahvista oletusarvojen palautus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.</source>
|
|
<translation>Haluatko varmasti palauttaa oletusarvoiset asetukset? Kaikki mukautukset menetetään.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Reset UI Settings</source>
|
|
<translation>Nollaa käyttöliittymäasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="291"/>
|
|
<source>The configuration for this game will be replaced by the current global settings.
|
|
|
|
Any current setting values will be overwritten.
|
|
|
|
Do you want to continue?</source>
|
|
<translation>Tämän pelin määritykset korvataan nykyisillä yleisillä asetuksilla.
|
|
|
|
Kaikki nykyiset asetusarvot korvataan niillä.
|
|
|
|
Haluatko jatkaa?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Per-game configuration copied from global settings.</source>
|
|
<translation>Pelikohtainen määritys kopioitu yleisistä asetuksista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="314"/>
|
|
<source>The configuration for this game will be cleared.
|
|
|
|
Any current setting values will be lost.
|
|
|
|
Do you want to continue?</source>
|
|
<translation>Tämän pelin määritykset poistetaan.
|
|
|
|
Kaikki nykyiset asetusarvot menetetään.
|
|
|
|
Haluatko jatkaa?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Per-game configuration cleared.</source>
|
|
<translation>Pelikohtainen määritys poistettu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Recommended Value</source>
|
|
<translation>Suositus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetupWizardDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>PCSX2 Setup Wizard</source>
|
|
<translation>PCSX2:n ohjattu asennus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Kieli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="75"/>
|
|
<source>BIOS Image</source>
|
|
<translation>BIOS-tiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>Game Directories</source>
|
|
<translation>Pelikansiot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="89"/>
|
|
<source>Controller Setup</source>
|
|
<translation>Ohjaimen asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="96"/>
|
|
<source>Complete</source>
|
|
<translation>Valmis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="142"/>
|
|
<source><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to PCSX2!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing PCSX2 that you view the setup guide at <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/">https://pcsx2.net/docs/usage/setup/</a>.</p><p>By default, PCSX2 will connect to the server at <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/">github.com</a>. If you do not wish for PCSX2 to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Tervetuloa PCSX2:een!</span></h1><p>Tämä ohjattu toiminto opastaa sinua sovelluksen käyttämiseen vaadittavien määritysvaiheiden läpi. Jos asennat PCSX2:ta ensimmäistä kertaa, suosittelemme, että katsot asennusoppaan osoitteessa <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/">https://pcsx2.net/docs/usage/setup/</a>.</p><p>Oletusarvoisesti PCSX2 yhdistää palvelimeen osoitteessa <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> tarkistaakseen päivitykset ja, jos ne on saatavilla ja vahvistettu, lataa päivityspaketit osoitteesta <a href="https://github.com/">github.com</a>. Jos et halua PCSX2:n muodostavan verkkoyhteyksiä käynnistyksen yhteydessä, poista valinta Automaattiset päivitykset -vaihtoehdosta nyt. Automaattinen päivitys -asetusta voidaan muuttaa myöhemmin milloin tahansa käyttöliittymäasetuksissa.</p><p>Aloita valitsemalla kieli ja teema.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="163"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Kieli:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="180"/>
|
|
<source>Theme:</source>
|
|
<translation>Teema:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="203"/>
|
|
<source>Enable Automatic Updates</source>
|
|
<translation>Ota automaattiset päivitykset käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="228"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <strong>from an actual PS2 unit that you own</strong> (borrowing doesn't count).</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct PCSX2 to scan an alternative directory.</p><p>A guide for dumping your BIOS can be found at <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#how-to-dump-your-ps2-bios">pcsx2.net</a>.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>PCSX2 vaatii PS2 BIOS:in toimiakseen.</p><p>Oikeudellisista syistä sinun on hankittava BIOS <strong>varsinaisesta PS2-yksiköstä, jonka sinä omistat</strong> (lainaamista ei lasketa).</p><p>Poimittuasi BIOS-tiedoston, se tulee sijoittaa bios-kansioon alla näytetyssä tietohakemistossa, tai voit käskeä PCSX2:ta skannaamaan vaihtoehtoisen hakemiston.</p><p>Ohje BIOS:in poimimiseen löytyy osoitteesta <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#how-to-dump-your-ps2-bios">pcsx2.net</a>.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="249"/>
|
|
<source>BIOS Directory:</source>
|
|
<translation>BIOS-kansio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="259"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Selaa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="266"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Nollaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="285"/>
|
|
<source>Filename</source>
|
|
<translation>Tiedostonimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="290"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="313"/>
|
|
<source>Open BIOS Folder...</source>
|
|
<translation>Avaa BIOS-kansio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="320"/>
|
|
<source>Refresh List</source>
|
|
<translation>Päivitä lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="345"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>PCSX2 will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list.<br>These games should be dumped from discs you own. Guides for dumping discs can be found at <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#dumping-ps2-discs-via-imgburn">pcsx2.net</a>.</p><p>Supported formats for dumps include:</p><p><ul><li>.bin/.iso (ISO Disc Images)</li><li>.mdf (Media Descriptor File)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (Compressed ISO)</li><li>.gz (Gzip Compressed ISO)</li></ul></p></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>PCSX2 skannaa ja tunnistaa automaattisesti pelejä alla valituista kansioista ja täyttää peliluettelon.<br>Näiden pelien tulee olla peräisin omistamistasi levyistä. Ohjeita levyjen dumppaamiseen löytyy osoitteesta <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#dumping-ps2-discs-via-imgburn">pcsx2.net</a>.</p><p>Tuettuihin dumppimuotoihin kuuluvat:</p><p><ul><li>.bin/.iso (ISO-näköistiedostot)</li><li>.mdf (Media Descriptor File)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (pakattu ISO)</li><li>.gz (Gzip-pakattu ISO)</li></ul></p></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="366"/>
|
|
<source>Search Directories (will be scanned for games)</source>
|
|
<translation>Hakukansiot (skannataan pelien varalta)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="392"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Lisää...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="412"/>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Poista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="429"/>
|
|
<source>Search Directory</source>
|
|
<translation>Hakukansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="434"/>
|
|
<source>Scan Recursively</source>
|
|
<translation>Skannaa rekursiivisesti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="461"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>By default, PCSX2 will map your keyboard to the virtual PS2 controller.</p><p><span style=" font-weight:700;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Oletusarvoisesti PCSX2 yhdistää näppäimistösi virtuaaliseen PS2-ohjaimeen.</p><p><span style=" font-weight:700;">Käyttääksesi ulkoista ohjainta sinun on ensin määriteltävä se. </span>Tässä näytössä voit määritellä automaattisesti kaikki tällä hetkellä kytketyt ohjaimet. Jos ohjaimesi ei ole tällä hetkellä yhdistettynä, voit kytkeä sen nyt.</p><p>Jos haluat muuttaa ohjaimien sidoksia tarkemmin tai käyttää moninapautustoimintoa, avaa Asetukset-valikko ja valitse Ohjaimet, kun olet suorittanut ohjatun asennuksen.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="471"/>
|
|
<source>Controller Port 1</source>
|
|
<translation>Ohjainportti 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="480"/>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="551"/>
|
|
<source>Controller Mapped To:</source>
|
|
<translation>Ohjain määritelty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="487"/>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="541"/>
|
|
<source>Controller Type:</source>
|
|
<translation>Ohjaintyyppi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="496"/>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="560"/>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Default (Keyboard)</source>
|
|
<translation>Oletus (näppäimistö)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="516"/>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="580"/>
|
|
<source>Automatic Mapping</source>
|
|
<translation>Automaattinen sidonta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="535"/>
|
|
<source>Controller Port 2</source>
|
|
<translation>Ohjainportti 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="628"/>
|
|
<source><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using PCSX2.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Asennus valmis!</span></h1><p>Olet valmis pelaamaan pelejä.</p><p>Lisää asetuksia löytyy asetusvalikosta. Televisiotilassa voit käyttää kokonaan pelkkää ohjainta navigointiin.</p><p>Toivottavasti nautit PCSX2:n käyttämisestä.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="663"/>
|
|
<source>&Back</source>
|
|
<translation>&Takaisin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="670"/>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="140"/>
|
|
<source>&Next</source>
|
|
<translation>&Seuraava</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="680"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="46"/>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Varoitus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="47"/>
|
|
<source>A BIOS image has not been selected. PCSX2 <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image?</source>
|
|
<translation>BIOS-tiedostoa ei ole valittu. PCSX2 <strong>ei pysty</strong> ajamaan pelejä ilman BIOS-tiedostoa.<br><br>Haluatko varmasti jatkaa valitsematta BIOS-tiedostoa?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, PCSX2's list will be empty.
|
|
|
|
Are you sure you want to continue?</source>
|
|
<translation>Pelihakemistoja ei ole valittu. Sinun on avattava manuaalisesti kaikki pelit, joita haluat pelata, PCSX2:n luettelo tulee olemaan tyhjä.
|
|
|
|
Haluatko varmasti jatkaa?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="140"/>
|
|
<source>&Finish</source>
|
|
<translation>&Valmis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Cancel Setup</source>
|
|
<translation>Peruuta asennus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Are you sure you want to cancel PCSX2 setup?
|
|
|
|
Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start PCSX2.</source>
|
|
<translation>Haluatko varmasti peruuttaa PCSX2:n asennuksen?
|
|
|
|
Kaikki muutokset on tallennettu, ja ohjattu asennus käynnistyy uudelleen seuraavan kerran, kun käynnistät PCSX2:n.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Open Directory...</source>
|
|
<translation>Avaa kansio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Select Search Directory</source>
|
|
<translation>Valitse hakukansio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Scan Recursively?</source>
|
|
<translation>Skannaa rekursiivisesti?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Would you like to scan the directory "%1" recursively?
|
|
|
|
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.</source>
|
|
<translation>Haluatko skannata kansion "%1" rekursiivisesti?
|
|
|
|
Rekursiivinen skannaus vie enemmän aikaa, mutta tunnistaa tiedostot alikansioista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Default (None)</source>
|
|
<translation>Oletus (tyhjä)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="439"/>
|
|
<source>No devices available</source>
|
|
<translation>Laitteita ei löydy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Automatic Binding</source>
|
|
<translation>Automaattinen sidonta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="453"/>
|
|
<source>No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.</source>
|
|
<translation>Yleisiä sidoksia ei luotu laitteelle '%1'. Ohjain/lähde ei ehkä tue automaattista sidontaa.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StackModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="77"/>
|
|
<source>ENTRY</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">ENTRY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="80"/>
|
|
<source>LABEL</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">LABEL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="83"/>
|
|
<source>PC</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).</extracomment>
|
|
<translation>PC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="86"/>
|
|
<source>INSTRUCTION</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">INSTRUCTION</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="89"/>
|
|
<source>STACK POINTER</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">STACK POINTER</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="92"/>
|
|
<source>SIZE</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>KOKO</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ThreadModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="52"/>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="60"/>
|
|
<source>INVALID</source>
|
|
<translation>VIRHEELLINEN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="100"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="103"/>
|
|
<source>PC</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).</extracomment>
|
|
<translation>PC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="106"/>
|
|
<source>ENTRY</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">ENTRY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="109"/>
|
|
<source>PRIORITY</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">PRIORITY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="112"/>
|
|
<source>STATE</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">STATE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="115"/>
|
|
<source>WAIT TYPE</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">WAIT TYPE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="53"/>
|
|
<source>BAD</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">BAD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="55"/>
|
|
<source>RUN</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">RUN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="57"/>
|
|
<source>READY</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation>VALMIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="59"/>
|
|
<source>WAIT</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">WAIT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="61"/>
|
|
<source>SUSPEND</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">SUSPEND</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="63"/>
|
|
<source>WAIT SUSPEND</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">WAIT SUSPEND</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="65"/>
|
|
<source>DORMANT</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">DORMANT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="71"/>
|
|
<source>NONE</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation>EI MITÄÄN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="73"/>
|
|
<source>WAKEUP REQUEST</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">WAKEUP REQUEST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="75"/>
|
|
<source>SEMAPHORE</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">SEMAPHORE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="77"/>
|
|
<source>SLEEP</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation>NUKU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="79"/>
|
|
<source>DELAY</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation>VIIVÄSTYS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="81"/>
|
|
<source>EVENTFLAG</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">EVENTFLAG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="83"/>
|
|
<source>MBOX</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">MBOX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="85"/>
|
|
<source>VPOOL</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">VPOOL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="87"/>
|
|
<source>FIXPOOL</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">FIXPOOL</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>USB</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Webcam (EyeToy)</source>
|
|
<translation>Verkkokamera (EyeToy)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Sony EyeToy</source>
|
|
<translation>Sony EyeToy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Konami Capture Eye</source>
|
|
<translation>Konami Capture Eye</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Device Name</source>
|
|
<translation>Laitteen nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Selects the device to capture images from.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selects the device to capture images from.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="943"/>
|
|
<source>HID Keyboard</source>
|
|
<translation>HID-näppäimistö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="954"/>
|
|
<source>Keyboard</source>
|
|
<translation>Näppäimistö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1017"/>
|
|
<source>HID Mouse</source>
|
|
<translation>HID-hiiri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1047"/>
|
|
<source>Pointer</source>
|
|
<translation>Osoitin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1048"/>
|
|
<source>Left Button</source>
|
|
<translation>Vasen painike</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1049"/>
|
|
<source>Right Button</source>
|
|
<translation>Oikea painike</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1050"/>
|
|
<source>Middle Button</source>
|
|
<translation>Keskipainike</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="1128"/>
|
|
<source>Konami Keyboard</source>
|
|
<translation>Konami-näppäimistö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="439"/>
|
|
<source>GunCon 2</source>
|
|
<translation>GunCon 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="576"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="368"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="433"/>
|
|
<source>D-Pad Up</source>
|
|
<translation>Ristiohjain ylös</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="577"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="369"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="434"/>
|
|
<source>D-Pad Down</source>
|
|
<translation>Ristiohjain alas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="578"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="84"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="370"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="435"/>
|
|
<source>D-Pad Left</source>
|
|
<translation>Ristiohjain vasen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="579"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="85"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="113"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="371"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="436"/>
|
|
<source>D-Pad Right</source>
|
|
<translation>Ristiohjain oikea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Trigger</source>
|
|
<translation>Liipaisin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Shoot Offscreen</source>
|
|
<translation type="unfinished">Shoot Offscreen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="584"/>
|
|
<source>Calibration Shot</source>
|
|
<translation type="unfinished">Calibration Shot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="586"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="143"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="358"/>
|
|
<source>A</source>
|
|
<translation>A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="587"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="144"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="359"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="588"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="360"/>
|
|
<source>C</source>
|
|
<translation>C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="589"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="120"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="938"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1070"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="366"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="590"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="95"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="121"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="939"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1069"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="367"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="591"/>
|
|
<source>Relative Left</source>
|
|
<translation type="unfinished">Relative Left</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="592"/>
|
|
<source>Relative Right</source>
|
|
<translation type="unfinished">Relative Right</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Relative Up</source>
|
|
<translation type="unfinished">Relative Up</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="594"/>
|
|
<source>Relative Down</source>
|
|
<translation type="unfinished">Relative Down</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Sets the crosshair image that this lightgun will use. Setting a crosshair image will disable the system cursor.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sets the crosshair image that this lightgun will use. Setting a crosshair image will disable the system cursor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="607"/>
|
|
<source>Cursor Scale</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cursor Scale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Scales the crosshair image set above.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Scales the crosshair image set above.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="608"/>
|
|
<source>%.0f%%</source>
|
|
<translation>%.0f %%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="610"/>
|
|
<source>Cursor Color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cursor Color</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="611"/>
|
|
<source>Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="614"/>
|
|
<source>Manual Screen Configuration</source>
|
|
<translation type="unfinished">Manual Screen Configuration</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="615"/>
|
|
<source>Forces the use of the screen parameters below, instead of automatic parameters if available.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Forces the use of the screen parameters below, instead of automatic parameters if available.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="618"/>
|
|
<source>X Scale (Sensitivity)</source>
|
|
<translation type="unfinished">X Scale (Sensitivity)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="619"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="622"/>
|
|
<source>Scales the position to simulate CRT curvature.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Scales the position to simulate CRT curvature.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="620"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="623"/>
|
|
<source>%.2f%%</source>
|
|
<translation>%.2f %%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="621"/>
|
|
<source>Y Scale (Sensitivity)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Y Scale (Sensitivity)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="624"/>
|
|
<source>Center X</source>
|
|
<translation type="unfinished">Center X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="625"/>
|
|
<source>Sets the horizontal center position of the simulated screen.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sets the horizontal center position of the simulated screen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="626"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="629"/>
|
|
<source>%.0fpx</source>
|
|
<translation>%.0f px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="627"/>
|
|
<source>Center Y</source>
|
|
<translation type="unfinished">Center Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="628"/>
|
|
<source>Sets the vertical center position of the simulated screen.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sets the vertical center position of the simulated screen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="630"/>
|
|
<source>Screen Width</source>
|
|
<translation>Näytön leveys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Sets the width of the simulated screen.</source>
|
|
<translation>Määrittää simuloidun näytön leveyden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="631"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="634"/>
|
|
<source>%dpx</source>
|
|
<translation>%d px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Screen Height</source>
|
|
<translation>Näytön korkeus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Sets the height of the simulated screen.</source>
|
|
<translation>Määrittää simuloidun näytön korkeuden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="962"/>
|
|
<source>Logitech USB Headset</source>
|
|
<translation>Logitech USB-kuulokkeet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1001"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="882"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Input Device</source>
|
|
<translation>Syötelaite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1002"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="883"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Selects the device to read audio from.</source>
|
|
<translation>Valitsee laitteen mistä lukea audiota.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1004"/>
|
|
<source>Output Device</source>
|
|
<translation>Ulostulolaite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1005"/>
|
|
<source>Selects the device to output audio to.</source>
|
|
<translation>Valitsee laitteen, johon ääntä syötetään.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1007"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="862"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="885"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Input Latency</source>
|
|
<translation>Syöteviive</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1008"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="863"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="886"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Specifies the latency to the host input device.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Specifies the latency to the host input device.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1009"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1012"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="864"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="887"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="385"/>
|
|
<source>%dms</source>
|
|
<translation>%d ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1010"/>
|
|
<source>Output Latency</source>
|
|
<translation>Ulostuloviive</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1011"/>
|
|
<source>Specifies the latency to the host output device.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Specifies the latency to the host output device.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="755"/>
|
|
<source>USB-Mic: Neither player 1 nor 2 is connected.</source>
|
|
<translation type="unfinished">USB-Mic: Neither player 1 nor 2 is connected.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="772"/>
|
|
<source>USB-Mic: Failed to start player {} audio stream.</source>
|
|
<translation type="unfinished">USB-Mic: Failed to start player {} audio stream.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="815"/>
|
|
<source>Singstar</source>
|
|
<translation>Singstar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="856"/>
|
|
<source>Player 1 Device</source>
|
|
<translation>Pelaaja 1 -laite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="857"/>
|
|
<source>Selects the input for the first player.</source>
|
|
<translation>Valitsee syötteen ensimmäiselle pelaajalle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="859"/>
|
|
<source>Player 2 Device</source>
|
|
<translation>Pelaaja 2 -laite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="860"/>
|
|
<source>Selects the input for the second player.</source>
|
|
<translation>Valitsee syötteen toiselle pelaajalle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic-singstar.cpp" line="876"/>
|
|
<source>Logitech USB Mic</source>
|
|
<translation>Logitech USB-mikrofoni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="970"/>
|
|
<source>usb-msd: Could not open image file '{}'</source>
|
|
<translation>usb-msd: Kuvatiedostoa '{}' ei voitu avata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1018"/>
|
|
<source>Mass Storage Device</source>
|
|
<translation>Massamuistilaite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1039"/>
|
|
<source>Modification time to USB mass storage image changed, reattaching.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Modification time to USB mass storage image changed, reattaching.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1055"/>
|
|
<source>Image Path</source>
|
|
<translation type="unfinished">Image Path</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1056"/>
|
|
<source>Sets the path to image which will back the virtual mass storage device.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sets the path to image which will back the virtual mass storage device.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Steering Left</source>
|
|
<translation>Ohjaus vasemmalle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="107"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Steering Right</source>
|
|
<translation>Ohjaus oikealle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Throttle</source>
|
|
<translation>Kaasu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="109"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Brake</source>
|
|
<translation>Jarru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="86"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="114"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Risti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="115"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Square</source>
|
|
<translation>Neliö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="88"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="116"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Circle</source>
|
|
<translation>Ympyrä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="89"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
<translation>Kolmio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="90"/>
|
|
<source>L1</source>
|
|
<translation>L1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="91"/>
|
|
<source>R1</source>
|
|
<translation>R1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="92"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="122"/>
|
|
<source>L2</source>
|
|
<translation>L2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="93"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="123"/>
|
|
<source>R2</source>
|
|
<translation>R2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="96"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Force Feedback</source>
|
|
<translation type="unfinished">Force Feedback</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Shift Up / R1</source>
|
|
<translation>Vaihto ylös / R1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Shift Down / L1</source>
|
|
<translation>Vaihto alas / L1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="124"/>
|
|
<source>L3</source>
|
|
<translation>L3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="125"/>
|
|
<source>R3</source>
|
|
<translation>R3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Menu Up</source>
|
|
<translation>Valikko ylös</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Menu Down</source>
|
|
<translation>Valikko alas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="141"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="361"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="142"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Y</source>
|
|
<translation>Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Off</source>
|
|
<translation>Pois</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Low</source>
|
|
<translation>Alhainen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Medium</source>
|
|
<translation>Keskitaso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="162"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Korkea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Steering Smoothing</source>
|
|
<translation>Ohjauksen pehmennys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Smooths out changes in steering to the specified percentage per poll. Needed for using keyboards.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Smooths out changes in steering to the specified percentage per poll. Needed for using keyboards.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="166"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="169"/>
|
|
<source>%d%%</source>
|
|
<translation>%d %%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Steering Deadzone</source>
|
|
<translation>Ohjauksen katvealue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Steering axis deadzone for pads or non self centering wheels.</source>
|
|
<translation>Ohjausakselin katvealue ohjaimille tai itsekeskittymättömille rateille.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Steering Damping</source>
|
|
<translation>Ohjauksen vaimennus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Applies power curve filter to steering axis values. Dampens small inputs.</source>
|
|
<translation>Soveltaa tehokäyräsuodattimen ohjausakselin arvoihin. Vaimentaa pieniä syötteitä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="823"/>
|
|
<source>Wheel Device</source>
|
|
<translation>Rattilaite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="862"/>
|
|
<source>Driving Force</source>
|
|
<translation type="unfinished">Driving Force</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="863"/>
|
|
<source>Driving Force Pro</source>
|
|
<translation type="unfinished">Driving Force Pro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="863"/>
|
|
<source>Driving Force Pro (rev11.02)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Driving Force Pro (rev11.02)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="864"/>
|
|
<source>GT Force</source>
|
|
<translation>GT Force</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="896"/>
|
|
<source>Rock Band Drum Kit</source>
|
|
<translation>Rock Band -rumpusetti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="933"/>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Sininen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="934"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Vihreä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="935"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Punainen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="936"/>
|
|
<source>Yellow</source>
|
|
<translation>Keltainen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="937"/>
|
|
<source>Orange</source>
|
|
<translation>Oranssi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="954"/>
|
|
<source>Buzz Controller</source>
|
|
<translation>Buzz-ohjain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="970"/>
|
|
<source>Player 1 Red</source>
|
|
<translation>Pelaaja 1 - Punainen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="971"/>
|
|
<source>Player 1 Blue</source>
|
|
<translation>Pelaaja 1 - Sininen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="972"/>
|
|
<source>Player 1 Orange</source>
|
|
<translation>Pelaaja 1 - Oranssi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="973"/>
|
|
<source>Player 1 Green</source>
|
|
<translation>Pelaaja 1 - Vihreä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="974"/>
|
|
<source>Player 1 Yellow</source>
|
|
<translation>Pelaaja 1 - Keltainen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="976"/>
|
|
<source>Player 2 Red</source>
|
|
<translation>Pelaaja 2 - Punainen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="977"/>
|
|
<source>Player 2 Blue</source>
|
|
<translation>Pelaaja 2 - Sininen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="978"/>
|
|
<source>Player 2 Orange</source>
|
|
<translation>Pelaaja 2 - Oranssi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="979"/>
|
|
<source>Player 2 Green</source>
|
|
<translation>Pelaaja 2 - Vihreä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="980"/>
|
|
<source>Player 2 Yellow</source>
|
|
<translation>Pelaaja 2 - Keltainen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="982"/>
|
|
<source>Player 3 Red</source>
|
|
<translation>Pelaaja 3 - Punainen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="983"/>
|
|
<source>Player 3 Blue</source>
|
|
<translation>Pelaaja 3 - Sininen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="984"/>
|
|
<source>Player 3 Orange</source>
|
|
<translation>Pelaaja 3 - Oranssi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="985"/>
|
|
<source>Player 3 Green</source>
|
|
<translation>Pelaaja 3 - Vihreä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="986"/>
|
|
<source>Player 3 Yellow</source>
|
|
<translation>Pelaaja 3 - Keltainen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="988"/>
|
|
<source>Player 4 Red</source>
|
|
<translation>Pelaaja 4 - Punainen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="989"/>
|
|
<source>Player 4 Blue</source>
|
|
<translation>Pelaaja 4 - Sininen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="990"/>
|
|
<source>Player 4 Orange</source>
|
|
<translation>Pelaaja 4 - Oranssi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="991"/>
|
|
<source>Player 4 Green</source>
|
|
<translation>Pelaaja 4 - Vihreä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="992"/>
|
|
<source>Player 4 Yellow</source>
|
|
<translation>Pelaaja 4 - Keltainen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1028"/>
|
|
<source>KeyboardMania</source>
|
|
<translation>KeyboardMania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1044"/>
|
|
<source>C 1</source>
|
|
<translation>C 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1045"/>
|
|
<source>C# 1</source>
|
|
<translation>C# 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1046"/>
|
|
<source>D 1</source>
|
|
<translation>D 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1047"/>
|
|
<source>D# 1</source>
|
|
<translation>D# 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1048"/>
|
|
<source>E 1</source>
|
|
<translation>E 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1049"/>
|
|
<source>F 1</source>
|
|
<translation>F 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1050"/>
|
|
<source>F# 1</source>
|
|
<translation>F# 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1051"/>
|
|
<source>G 1</source>
|
|
<translation>G 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1052"/>
|
|
<source>G# 1</source>
|
|
<translation>G# 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1053"/>
|
|
<source>A 1</source>
|
|
<translation>A 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1054"/>
|
|
<source>A# 1</source>
|
|
<translation>A# 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1055"/>
|
|
<source>B 1</source>
|
|
<translation>B 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1056"/>
|
|
<source>C 2</source>
|
|
<translation>C 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1057"/>
|
|
<source>C# 2</source>
|
|
<translation>C# 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1058"/>
|
|
<source>D 2</source>
|
|
<translation>D 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1059"/>
|
|
<source>D# 2</source>
|
|
<translation>D# 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1060"/>
|
|
<source>E 2</source>
|
|
<translation>E 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1061"/>
|
|
<source>F 2</source>
|
|
<translation>F 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1062"/>
|
|
<source>F# 2</source>
|
|
<translation>F# 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1063"/>
|
|
<source>G 2</source>
|
|
<translation>G 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1064"/>
|
|
<source>G# 2</source>
|
|
<translation>G# 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1065"/>
|
|
<source>A 2</source>
|
|
<translation>A 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1066"/>
|
|
<source>A# 2</source>
|
|
<translation>A# 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1067"/>
|
|
<source>B 2</source>
|
|
<translation>B 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1071"/>
|
|
<source>Wheel Up</source>
|
|
<translation>Ratti ylös</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="1072"/>
|
|
<source>Wheel Down</source>
|
|
<translation>Ratti alas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Sega Seamic</source>
|
|
<translation>Sega Seamic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Stick Left</source>
|
|
<translation>Sauva vasen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Stick Right</source>
|
|
<translation>Sauva oikea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Stick Up</source>
|
|
<translation>Sauva ylös</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Stick Down</source>
|
|
<translation>Sauva alas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Z</source>
|
|
<translation>Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="364"/>
|
|
<source>L</source>
|
|
<translation>L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="365"/>
|
|
<source>R</source>
|
|
<translation>R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-printer/usb-printer.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Failed to open '{}' for printing.</source>
|
|
<translation>'{}' ei voitu avata tulostusta varten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-printer/usb-printer.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Printer saving to '{}'...</source>
|
|
<translation>Tulostin tallentaa kohteeseen '{}'...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-printer/usb-printer.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Printer</source>
|
|
<translation>Tulostin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/USB.cpp" line="544"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Ei mitään</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/audiodev-cubeb.cpp" line="109"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/USB.cpp" line="552"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/USB.cpp" line="561"/>
|
|
<source>Not Connected</source>
|
|
<translation>Ei yhdistetty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/audiodev-cubeb.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Default Input Device</source>
|
|
<translation>Oletussyöttölaite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/audiodev-cubeb.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Default Output Device</source>
|
|
<translation>Oletusulostulolaite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="230"/>
|
|
<source>DJ Hero Turntable</source>
|
|
<translation>DJ Hero -levylautanen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Triangle / Euphoria</source>
|
|
<translation>Kolmio / Euphoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Crossfader Left</source>
|
|
<translation type="unfinished">Crossfader Left</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Crossfader Right</source>
|
|
<translation type="unfinished">Crossfader Right</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Left Turntable Clockwise</source>
|
|
<translation>Vasen levylautanen myötäpäivään</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Left Turntable Counterclockwise</source>
|
|
<translation>Vasen levylautanen vastapäivään</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Right Turntable Clockwise</source>
|
|
<translation>Oikea levylautanen myötäpäivään</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Right Turntable Counterclockwise</source>
|
|
<translation>Oikea levylautanen vastapäivään</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Left Turntable Green</source>
|
|
<translation>Vasen levylautanen vihreä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Left Turntable Red</source>
|
|
<translation>Vasen levylautanen punainen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Left Turntable Blue</source>
|
|
<translation>Vasen levylautanen sininen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="454"/>
|
|
<source>Right Turntable Green</source>
|
|
<translation>Oikea levylautanen vihreä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Right Turntable Red </source>
|
|
<translation>Oikea levylautanen punainen </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Right Turntable Blue</source>
|
|
<translation>Oikea levylautanen sininen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Apply a multiplier to the turntable</source>
|
|
<translation>Aseta kerroin levylautaseen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Effects Knob Left</source>
|
|
<translation>Tehostenuppi vasen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Effects Knob Right</source>
|
|
<translation>Tehostenuppi oikea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Turntable Multiplier</source>
|
|
<translation>Levylautasen kerroin</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>USBBindingWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1219"/>
|
|
<source>Axes</source>
|
|
<translation>Akselit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1247"/>
|
|
<source>Buttons</source>
|
|
<translation>Painikkeet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>USBBindingWidget_DrivingForce</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="37"/>
|
|
<source>Hints</source>
|
|
<translation>Vihjeet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="43"/>
|
|
<source>To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.</source>
|
|
<translation>Määrittääksesi ohjauksen useimmille nykyaikaisille 900:n asteen ohjauspyörille, käännä ohjauspyörä yksi kierros haluttuun suuntaan, ja sitten takaisin neutraaliasentoon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="56"/>
|
|
<source>Force Feedback</source>
|
|
<translation type="unfinished">Force Feedback</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="100"/>
|
|
<source>D-Pad</source>
|
|
<translation>Ristiohjain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="106"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Alas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="146"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Vasen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="186"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Ylös</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="226"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Oikea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="269"/>
|
|
<source>L1</source>
|
|
<translation>L1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="309"/>
|
|
<source>L2</source>
|
|
<translation>L2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="362"/>
|
|
<source>Brake</source>
|
|
<translation>Jarru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="421"/>
|
|
<source>Steering Left</source>
|
|
<translation>Ohjaus vasemmalle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="461"/>
|
|
<source>Steering Right</source>
|
|
<translation>Ohjaus oikealle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="569"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="603"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="662"/>
|
|
<source>Face Buttons</source>
|
|
<translation>Etupuolen painikkeet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="668"/>
|
|
<source>Circle</source>
|
|
<translation>Ympyrä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="708"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Risti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="748"/>
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
<translation>Kolmio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="788"/>
|
|
<source>Square</source>
|
|
<translation>Neliö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="831"/>
|
|
<source>R1</source>
|
|
<translation>R1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="871"/>
|
|
<source>R2</source>
|
|
<translation>R2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="924"/>
|
|
<source>Accelerator</source>
|
|
<translation>Kiihdytin</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>USBBindingWidget_GTForce</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="43"/>
|
|
<source>Hints</source>
|
|
<translation>Vihjeet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="49"/>
|
|
<source>To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.</source>
|
|
<translation>Määrittääksesi ohjauksen useimmille nykyaikaisille 900:n asteen ohjauspyörille, käännä ohjauspyörä yksi kierros haluttuun suuntaan, ja sitten takaisin neutraaliasentoon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="62"/>
|
|
<source>Force Feedback</source>
|
|
<translation type="unfinished">Force Feedback</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="119"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="159"/>
|
|
<source>A</source>
|
|
<translation>A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="212"/>
|
|
<source>Brake</source>
|
|
<translation>Jarru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="271"/>
|
|
<source>Steering Left</source>
|
|
<translation>Ohjaus vasemmalle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="311"/>
|
|
<source>Steering Right</source>
|
|
<translation>Ohjaus oikealle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="410"/>
|
|
<source>Left Paddle</source>
|
|
<translation>Vasen poljin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="450"/>
|
|
<source>Right Paddle</source>
|
|
<translation>Oikea poljin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="522"/>
|
|
<source>Y</source>
|
|
<translation>Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="562"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="615"/>
|
|
<source>Accelerator</source>
|
|
<translation>Kiihdytin</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>USBBindingWidget_GunCon2</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="29"/>
|
|
<source>Buttons</source>
|
|
<translation>Näppäimet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="35"/>
|
|
<source>A</source>
|
|
<translation>A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="75"/>
|
|
<source>C</source>
|
|
<translation>C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="115"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="161"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="195"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="238"/>
|
|
<source>D-Pad</source>
|
|
<translation>Ristiohjain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="244"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="463"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Alas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="284"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="503"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Vasen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="324"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="543"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Ylös</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="364"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="583"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Oikea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="407"/>
|
|
<source>Pointer Setup</source>
|
|
<translation>Osoittimen määritys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="413"/>
|
|
<source><p>By default, GunCon2 will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p>
|
|
|
|
<p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p></source>
|
|
<translation><p>Oletuksena GunCon2 käyttää hiiren osoitinta. Hiiren käyttöä varten sinun <strong>ei tarvitse</strong> määrittää muita sidoksia liipaisimen ja painikkeiden lisäksi.</p>
|
|
|
|
<p>Jos haluat käyttää ohjainta tai valopistoolia, joka simuloi ohjainta hiiren asemesta, sinun tulee sitoa se Relative Aimingiin. Muussa tapauksessa Relative Aiming tulee <strong>tulee jättää sidostamatta</strong>.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="457"/>
|
|
<source>Relative Aiming</source>
|
|
<extracomment>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">Relative Aiming</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="626"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="632"/>
|
|
<source>Trigger</source>
|
|
<translation>Liipaisin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="672"/>
|
|
<source>Shoot Offscreen</source>
|
|
<translation type="unfinished">Shoot Offscreen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="712"/>
|
|
<source>Calibration Shot</source>
|
|
<translation>Kalibrointilaukaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="737"/>
|
|
<source>Calibration shot is required to pass the setup screen in some games.</source>
|
|
<translation>Joissakin peleissä vaaditaan kalibrointilaukaus, jotta asetusnäytöstä pääsee etenemään.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>USBDeviceWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Device Type</source>
|
|
<translation>Laitetyyppi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="43"/>
|
|
<source>Bindings</source>
|
|
<translation>Näppäinsidokset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="63"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="100"/>
|
|
<source>Automatic Mapping</source>
|
|
<translation>Automaattinen sidonta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="114"/>
|
|
<source>Clear Mapping</source>
|
|
<translation>Poista sidokset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="934"/>
|
|
<source>USB Port %1</source>
|
|
<translation>USB-portti %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1100"/>
|
|
<source>No devices available</source>
|
|
<translation>Laitteita ei löydy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1109"/>
|
|
<source>Clear Bindings</source>
|
|
<translation>Poista sidokset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1110"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear all bindings for this device? This action cannot be undone.</source>
|
|
<translation>Oletko varma, että haluat tyhjentää kaikki sidokset tälle laitteelle? Tätä toimintoa ei voi peruuttaa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1139"/>
|
|
<source>Automatic Binding</source>
|
|
<translation>Automaattinen sidonta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidgets.cpp" line="1140"/>
|
|
<source>No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.</source>
|
|
<translation>Yleisiä sidoksia ei luotu laitteelle '%1'. Ohjain/lähde ei ehkä tue automaattista sidontaa.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VMManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1738"/>
|
|
<source>Failed to back up old save state {}.</source>
|
|
<translation>Vanhan tilatallennuksen {} varmuuskopiointi epäonnistui.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1723"/>
|
|
<source>Failed to save save state: {}.</source>
|
|
<translation>Tilatallennuksen tallentaminen epäonnistui: {}.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="965"/>
|
|
<source>PS2 BIOS ({})</source>
|
|
<translation>PS2 BIOS ({})</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1026"/>
|
|
<source>Unknown Game</source>
|
|
<translation>Tuntematon peli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1266"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Virhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1267"/>
|
|
<source>PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.
|
|
|
|
For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't count).
|
|
|
|
Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory (Tools Menu -> Open Data Directory).
|
|
|
|
Please consult the FAQs and Guides for further instructions.</source>
|
|
<translation>PCSX2 vaatii PS2 BIOS:in toimiakseen.
|
|
|
|
Oikeudellisista syistä sinun on hankittava BIOS varsinaisesta PS2-yksiköstä, jonka sinä omistat (lainaamista ei lasketa).
|
|
|
|
Poimittuasi BIOS-tiedoston, se tulee sijoittaa bios -kansioon tietohakemistossa (Työkalut -valikko -> Avaa datakansio).
|
|
|
|
Tutustu usein kysyttyihin kysymyksiin (FAQ) ja oppaisiin lisäohjeita varten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1337"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1345"/>
|
|
<source>Resuming state</source>
|
|
<translation>Jatketaan tilaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1770"/>
|
|
<source>State saved to slot {}.</source>
|
|
<translation>Tila tallennettu paikkaan {}.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1777"/>
|
|
<source>Failed to save save state to slot {}.</source>
|
|
<translation>Tilan tallennus paikkaan {} epäonnistui.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1845"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1882"/>
|
|
<source>Loading state</source>
|
|
<translation>Ladataan tilaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1856"/>
|
|
<source>Failed to load state (Memory card is busy)</source>
|
|
<translation>Tilan lataaminen epäonnistui (muistikortti on varattu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1875"/>
|
|
<source>There is no save state in slot {}.</source>
|
|
<translation>Paikassa {} ei ole tilatallennusta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1893"/>
|
|
<source>Failed to load state from slot {} (Memory card is busy)</source>
|
|
<translation>Tilan lataaminen paikasta {} epäonnistui (muistikortti on varattu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1899"/>
|
|
<source>Loading state from slot {}...</source>
|
|
<translation>Ladataan tilaa paikasta {}...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1908"/>
|
|
<source>Failed to save state (Memory card is busy)</source>
|
|
<translation>Tilan tallennus epäonnistui (muistikortti on varattu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1925"/>
|
|
<source>Failed to save state to slot {} (Memory card is busy)</source>
|
|
<translation>Tilan tallennus paikkaan {} epäonnistui (muistikortti on varattu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1932"/>
|
|
<source>Saving state to slot {}...</source>
|
|
<translation>Tallennetaan tilaa paikkaan {}...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2101"/>
|
|
<source>Frame advancing</source>
|
|
<translation>Kehyksellä eteneminen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2129"/>
|
|
<source>Disc removed.</source>
|
|
<translation>Levy poistettu asemasta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2135"/>
|
|
<source>Disc changed to '{}'.</source>
|
|
<translation>Levyksi vaihdettiin '{}'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2144"/>
|
|
<source>Failed to open new disc image '{}'. Reverting to old image.
|
|
Error was: {}</source>
|
|
<translation>Levyn näköistiedoston '{}' avaus epäonnistui. Palautetaan vanha näköistiedosto.
|
|
Virhe oli: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2153"/>
|
|
<source>Failed to switch back to old disc image. Removing disc.
|
|
Error was: {}</source>
|
|
<translation>Vanhan levyn näköistiedoston palauttamien ei onnistunut. Poistetaan levyä.
|
|
Virhe oli: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2734"/>
|
|
<source>Cheats have been disabled due to achievements hardcore mode.</source>
|
|
<translation>Huijaukset on poistettu käytöstä saavutusten hardcore-tilassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2790"/>
|
|
<source>Fast CDVD is enabled, this may break games.</source>
|
|
<translation>Nopea CDVD on käytössä, tämä voi rikkoa pelejä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2794"/>
|
|
<source>Cycle rate/skip is not at default, this may crash or make games run too slow.</source>
|
|
<translation>Syklitaajuus/-ohitus ei ole oletusarvossa, tämä saattaa kaataa pelejä tai hidastaa suorittamista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2799"/>
|
|
<source>Audio is using async mix, expect desynchronization in FMVs.</source>
|
|
<translation>Ääni käyttää asynkronista miksausta, epätahdistuminen on odotettavaa FMV:issä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2802"/>
|
|
<source>Upscale multiplier is below native, this will break rendering.</source>
|
|
<translation>Skaalauskerroin on alle alkuperäisen arvon, tämä rikkoo renderöintiä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2806"/>
|
|
<source>Mipmapping is not set to automatic. This may break rendering in some games.</source>
|
|
<translation>Mipmappaus ei ole asetettu automaattiseksi. Tämä voi rikkoa renderöinnin joissakin peleissä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2811"/>
|
|
<source>Texture filtering is not set to Bilinear (PS2). This will break rendering in some games.</source>
|
|
<translation>Tekstuurisuodatus ei ole asetettu arvoon Bilineaarinen (PS2). Tämä rikkoo renderöinnin joissakin peleissä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2817"/>
|
|
<source>Trilinear filtering is not set to automatic. This may break rendering in some games.</source>
|
|
<translation>Trilineaarinen suodatus ei ole asetettu automaattiseksi. Tämä voi rikkoa renderöinnin joissakin peleissä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2823"/>
|
|
<source>Blending is below basic, this may break effects in some games.</source>
|
|
<translation>Sulautus on alle perus-arvon, tämä voi rikkoa tehosteita joissakin peleissä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2828"/>
|
|
<source>Hardware Download Mode is not set to Accurate, this may break rendering in some games.</source>
|
|
<translation>Laitteistolataustila ei ole asetettu arvoon Tarkka, tämä voi rikkoa renderöinnin joissakin peleissä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2834"/>
|
|
<source>EE FPU Round Mode is not set to default, this may break some games.</source>
|
|
<translation>EE FPU-pyöristystila ei ole oletusarvossa, tämä voi rikkoa joitakin pelejä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2840"/>
|
|
<source>EE FPU Clamp Mode is not set to default, this may break some games.</source>
|
|
<translation>EE FPU-rajoitustila ei ole oletusarvossa, tämä voi rikkoa joitakin pelejä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2845"/>
|
|
<source>VU0 Round Mode is not set to default, this may break some games.</source>
|
|
<translation>VU0-pyöristystila ei ole oletusarvossa, tämä voi rikkoa joitakin pelejä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2850"/>
|
|
<source>VU1 Round Mode is not set to default, this may break some games.</source>
|
|
<translation>VU1-pyöristystila ei ole oletusarvossa, tämä voi rikkoa joitakin pelejä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2857"/>
|
|
<source>VU Clamp Mode is not set to default, this may break some games.</source>
|
|
<translation>VU-rajoitustila ei ole oletusarvossa, tämä voi rikkoa joitakin pelejä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2862"/>
|
|
<source>Game Fixes are not enabled. Compatibility with some games may be affected.</source>
|
|
<translation>Pelikorjaukset eivät ole käytössä. Tämä saattaa vaikuttaa joidenkin pelien yhteensopivuuteen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2867"/>
|
|
<source>Compatibility Patches are not enabled. Compatibility with some games may be affected.</source>
|
|
<translation>Yhteensopivuuspaikkaukset eivät ole käytössä. Tämä saattaa vaikuttaa joidenkin pelien yhteensopivuuteen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2871"/>
|
|
<source>Frame rate for NTSC is not default. This may break some games.</source>
|
|
<translation>NTSC-kuvataajuus ei ole oletusarvossa. Tämä voi rikkoa joitakin pelejä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2873"/>
|
|
<source>Frame rate for PAL is not default. This may break some games.</source>
|
|
<translation>PAL-kuvataajuus ei ole oletusarvossa. Tämä voi rikkoa joitakin pelejä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2892"/>
|
|
<source>EE Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.</source>
|
|
<translation>EE-uudelleenkääntäjä ei ole käytössä, tämä heikentää suorituskykyä merkittävästi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2897"/>
|
|
<source>VU0 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.</source>
|
|
<translation>VU0-uudelleenkääntäjä ei ole käytössä, tämä heikentää suorituskykyä merkittävästi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2902"/>
|
|
<source>VU1 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.</source>
|
|
<translation>VU1-uudelleenkääntäjä ei ole käytössä, tämä heikentää suorituskykyä merkittävästi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2907"/>
|
|
<source>IOP Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.</source>
|
|
<translation>IOP-uudelleenkääntäjä ei ole käytössä, tämä heikentää suorituskykyä merkittävästi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2912"/>
|
|
<source>EE Cache is enabled, this will significantly reduce performance.</source>
|
|
<translation>EE-välimuisti on käytössä, tämä heikentää suorituskykyä merkittävästi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2917"/>
|
|
<source>EE Wait Loop Detection is not enabled, this may reduce performance.</source>
|
|
<translation>EE-odotussilmukoiden tunnistus ei ole käytössä, tämä heikentää suorituskykyä merkittävästi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2922"/>
|
|
<source>INTC Spin Detection is not enabled, this may reduce performance.</source>
|
|
<translation>INTC spin-tunnistus ei ole käytössä, tämä heikentää suorituskykyä merkittävästi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2927"/>
|
|
<source>Instant VU1 is disabled, this may reduce performance.</source>
|
|
<translation>Välitön VU1 on poistettu käytöstä, tämä saattaa heikentää suorituskykyä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2932"/>
|
|
<source>mVU Flag Hack is not enabled, this may reduce performance.</source>
|
|
<translation>mVU-korjaus ei ole käytössä, tämä saattaa heikentää suorituskykyä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2937"/>
|
|
<source>GPU Palette Conversion is enabled, this may reduce performance.</source>
|
|
<translation type="unfinished">GPU Palette Conversion is enabled, this may reduce performance.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2942"/>
|
|
<source>Texture Preloading is not Full, this may reduce performance.</source>
|
|
<translation>Tekstuurien esilataus ei ole arvossa Täysi, tämä saattaa heikentää suorituskykyä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2947"/>
|
|
<source>Estimate texture region is enabled, this may reduce performance.</source>
|
|
<translation>Arvioi tekstuurialue on käytössä, tämä saattaa heikentää suorituskykyä.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|