mirror of https://github.com/PCSX2/pcsx2.git
869 lines
15 KiB
Plaintext
869 lines
15 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-17 02:05+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Simon Lindell <Doomangel_91@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "%s: Error loading %s: %s"
|
|
msgstr "%s: Kan ej ladda %s: %s"
|
|
|
|
msgid "&About..."
|
|
msgstr "&Om..."
|
|
|
|
msgid "&Arguments"
|
|
msgstr "&Argument"
|
|
|
|
msgid "&Config"
|
|
msgstr "&Konfiguration"
|
|
|
|
msgid "&Configure"
|
|
msgstr "&Konfigurera"
|
|
|
|
msgid "&Debug"
|
|
msgstr "&Debug"
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Arkiv"
|
|
|
|
msgid "&Graphics"
|
|
msgstr "&Grafik"
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Hjälp"
|
|
|
|
msgid "&Language"
|
|
msgstr "&Språk"
|
|
|
|
msgid "&Load"
|
|
msgstr "&Ladda"
|
|
|
|
msgid "&Logging"
|
|
msgstr "&Loggar"
|
|
|
|
msgid "&Low"
|
|
msgstr "&Låg"
|
|
|
|
msgid "&Memcards"
|
|
msgstr "&Minneskort"
|
|
|
|
msgid "&Misc"
|
|
msgstr "&Övrigt"
|
|
|
|
msgid "&Open ELF File"
|
|
msgstr "&Öppna ELF fil"
|
|
|
|
msgid "&Other..."
|
|
msgstr "&Annat..."
|
|
|
|
msgid "&Patches"
|
|
msgstr "&Patchar"
|
|
|
|
msgid "&Process Priority"
|
|
msgstr "&Process Prioritet"
|
|
|
|
msgid "&Remote Debugging"
|
|
msgstr "&Fjärrstyrd Debug"
|
|
|
|
msgid "&Run"
|
|
msgstr "&Kör"
|
|
|
|
msgid "&Run CD"
|
|
msgstr "&Kör CD"
|
|
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Spara"
|
|
|
|
msgid "&Sound"
|
|
msgstr "&Ljud"
|
|
|
|
msgid "&States"
|
|
msgstr "Sparpunkter"
|
|
|
|
msgid "*PCSX2*: Error Loading State %d"
|
|
msgstr "*PCSX2*: Kan inte ladda sparpunkt %d"
|
|
|
|
msgid "*PCSX2*: Error Loading State %s"
|
|
msgstr "*PCSX2*: Kan inte ladda sparpunkt %s"
|
|
|
|
msgid "*PCSX2*: Error Saving State %d"
|
|
msgstr "*PCSX2*: Kan inte spara sparpunkt %d"
|
|
|
|
msgid "*PCSX2*: Error Saving State %s"
|
|
msgstr "*PCSX2*: Kan inte spara sparpunkt %s"
|
|
|
|
msgid "*PCSX2*: Loaded State %d"
|
|
msgstr "*PCSX2*: Sparpunkt laddad %d"
|
|
|
|
msgid "*PCSX2*: Loaded State %s"
|
|
msgstr "*PCSX2*: Sparpunkt laddad %s"
|
|
|
|
msgid "*PCSX2*: Saving State %d"
|
|
msgstr "*PCSX2*: Sparar punkt %d"
|
|
|
|
msgid "*PCSX2*: Saving State %s"
|
|
msgstr "*PCSX2*: Sparar punkt %s"
|
|
|
|
msgid "0x"
|
|
msgstr "0x"
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Om"
|
|
|
|
msgid "About PCSX2"
|
|
msgstr "Om PCSX2"
|
|
|
|
msgid "About..."
|
|
msgstr "Om..."
|
|
|
|
msgid "Address "
|
|
msgstr "Address"
|
|
|
|
msgid "All Files"
|
|
msgstr "Alla Filer"
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabiska"
|
|
|
|
msgid "Arguments"
|
|
msgstr "Argument"
|
|
|
|
msgid "Bios"
|
|
msgstr "BIOS"
|
|
|
|
msgid "Bios Log"
|
|
msgstr "BIOS Log"
|
|
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Bulgariska"
|
|
|
|
msgid "C&dvdrom"
|
|
msgstr "C&DVDROM"
|
|
|
|
msgid "C&ontrollers"
|
|
msgstr "K&ontroller"
|
|
|
|
msgid "C&pu"
|
|
msgstr "C&PU"
|
|
|
|
msgid "CDVDinit error: %d"
|
|
msgstr "CDVD Initieringsfel: %d"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
msgid "Cannot load '%s', wrong PS2E version (%x != %x)"
|
|
msgstr "Kan inte ladda '%s',Fel PS2E version (%x != %x)"
|
|
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "Kataloniska"
|
|
|
|
msgid "Cdr Log"
|
|
msgstr "CDR Log"
|
|
|
|
msgid "Cdvdrom"
|
|
msgstr "CDVDROM"
|
|
|
|
msgid "Clear BPs"
|
|
msgstr "Rensa BPs"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Stäng"
|
|
|
|
msgid "Conf"
|
|
msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Konfigurera"
|
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
msgstr "Konfigurera"
|
|
|
|
msgid "Controllers"
|
|
msgstr "Kontroller"
|
|
|
|
msgid "Cop0 Log"
|
|
msgstr "COP0 Log"
|
|
|
|
msgid "Could Not Load CDVD Plugin '%s': %s"
|
|
msgstr "Kunde inte ladda CDVD Plugin '%s': %s"
|
|
|
|
msgid "Could Not Load DEV9 Plugin '%s': %s"
|
|
msgstr "Kunde inte ladda DEV9 Plugin '%s': %s"
|
|
|
|
msgid "Could Not Load FW Plugin '%s': %s"
|
|
msgstr "Kunde inte ladda Firewire Plugin '%s': %s"
|
|
|
|
msgid "Could Not Load GS Plugin '%s': %s"
|
|
msgstr "Kunde inte ladda Grafik Plugin '%s': %s"
|
|
|
|
msgid "Could Not Load PAD1 Plugin '%s': %s"
|
|
msgstr "Kunde inte ladda PAD1 Plugin '%s': %s"
|
|
|
|
msgid "Could Not Load PAD2 Plugin '%s': %s"
|
|
msgstr "Kunde inte ladda PAD2 Plugin '%s': %s"
|
|
|
|
msgid "Could Not Load SPU2 Plugin '%s': %s"
|
|
msgstr "Kunde inte ladda SPU2 Plugin '%s': %s"
|
|
|
|
msgid "Could Not Load USB Plugin '%s': %s"
|
|
msgstr "Kunde inte ladda USB Plugin '%s': %s"
|
|
|
|
msgid "Could not create threads or event"
|
|
msgstr "Kunde inte skapa trådar eller händelse."
|
|
|
|
msgid "Could not open '%s' directory"
|
|
msgstr "Kunde inte öppna mappen '%s'"
|
|
|
|
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
|
|
|
|
msgid "Cpu"
|
|
msgstr "CPU"
|
|
|
|
msgid "Cpu Config"
|
|
msgstr "CPU Konfiguration"
|
|
|
|
msgid "Cpu Log"
|
|
msgstr "CPU Log"
|
|
|
|
msgid "D&ev9"
|
|
msgstr "D&ev9"
|
|
|
|
msgid "DEV9init error: %d"
|
|
msgstr "DEV9 Initieringsfel: %d"
|
|
|
|
msgid "Data "
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Debug"
|
|
|
|
msgid "Dev9"
|
|
msgstr "Dev9"
|
|
|
|
msgid "Disable Recompiler"
|
|
msgstr "Avaktivera Omkompilerare"
|
|
|
|
msgid "Disable VUs recompilation"
|
|
msgstr "Inaktivera VUs omkompilation"
|
|
|
|
msgid "Dma Log"
|
|
msgstr "DMA Log"
|
|
|
|
msgid "Dump File = \"dump.txt\""
|
|
msgstr "Dumpa Fil = \"dump.txt\""
|
|
|
|
msgid "Dump code"
|
|
msgstr "Dumpa kod"
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Hollendska"
|
|
|
|
msgid "E&xecute"
|
|
msgstr "K&ör"
|
|
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "&Avsluta"
|
|
|
|
msgid "EE Debug Mode"
|
|
msgstr "EE Debug Läge"
|
|
|
|
msgid "EE Logs"
|
|
msgstr "EE Logs"
|
|
|
|
msgid "Elf Log"
|
|
msgstr "ELF Log"
|
|
|
|
msgid "Emulator"
|
|
msgstr "Emulator"
|
|
|
|
msgid "Enable Console Output"
|
|
msgstr "Aktivera konsol"
|
|
|
|
msgid "Enable Patches"
|
|
msgstr "Aktivera patcher"
|
|
|
|
msgid "Enable Reg Caching"
|
|
msgstr "Aktivera Reg Cachning"
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Engelska"
|
|
|
|
msgid "Enter &Debugger..."
|
|
msgstr "Starta &Debugger..."
|
|
|
|
msgid "Enter Debugger ..."
|
|
msgstr "Starta &Debugger"
|
|
|
|
msgid "Error Loading Symbol"
|
|
msgstr "Kunde inte ladda symbol"
|
|
|
|
msgid "Error Opening CDVD Plugin"
|
|
msgstr "Kunde inte öppna CD-ROM Plugin"
|
|
|
|
msgid "Error Opening DEV9 Plugin"
|
|
msgstr "Kunde inte öppna DEV9 Plugin"
|
|
|
|
msgid "Error Opening FW Plugin"
|
|
msgstr "Kunde inte öppna Firewire Plugin"
|
|
|
|
msgid "Error Opening GS Plugin"
|
|
msgstr "Kunde inte öppna Grafik Plugin"
|
|
|
|
msgid "Error Opening PAD1 Plugin"
|
|
msgstr "Kunde inte öppna PAD1 Plugin"
|
|
|
|
msgid "Error Opening PAD2 Plugin"
|
|
msgstr "Kunde inte öppna PAD2 Plugin"
|
|
|
|
msgid "Error Opening SPU2 Plugin"
|
|
msgstr "Kunde inte öppna SPU2 Plugin"
|
|
|
|
msgid "Error Opening USB Plugin"
|
|
msgstr "Kunde inte öppna USB Plugin"
|
|
|
|
msgid "Error allocating memory"
|
|
msgstr "Kunde inte allokollera minne"
|
|
|
|
msgid "Error initializing Recompiler, switching to Interpreter"
|
|
msgstr "Kunde inte initiera omkompilerare, går till Interpreter"
|
|
|
|
msgid "Error loading pixmap file: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte öppna pixmap Fil: %s"
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Avsluta"
|
|
|
|
msgid "FW"
|
|
msgstr "Firewire"
|
|
|
|
msgid "FWinit error: %d"
|
|
msgstr "Firewire Initieringsfel: %d"
|
|
|
|
msgid "Failed loading MemCard %s"
|
|
msgstr "Kunde inte ladda minneskort: %s"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Arkiv"
|
|
|
|
msgid "Fill in the command line arguments for opened program:"
|
|
msgstr "Fyll i kommando rads argumenten för det öppnade programmet:"
|
|
|
|
msgid "Fire&Wire"
|
|
msgstr "Fire&Wire"
|
|
|
|
msgid "First Controller"
|
|
msgstr "Första kontrollern"
|
|
|
|
msgid "Fpu Log"
|
|
msgstr "FPU Log"
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Franska"
|
|
|
|
msgid "From 0x"
|
|
msgstr "Från 0x"
|
|
|
|
msgid "GIF Log"
|
|
msgstr "GIF Log"
|
|
|
|
msgid "GPU Log"
|
|
msgstr "GPU Log"
|
|
|
|
msgid "GSinit error: %d"
|
|
msgstr "Grafiska Syncen kunde inte initieras: %d"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Tyska"
|
|
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Starta"
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Grafik"
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Grekiska"
|
|
|
|
msgid "Greets to:"
|
|
msgstr "Hälsningar till:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Greets to: Bobbi, Keith, CpUMasteR, Nave, Snake785, Raziel\n"
|
|
"Special thanks to: Sjeep, Dreamtime, F|RES, BGnome, MrBrown, \n"
|
|
"Seta-San, Skarmeth, blackd_wd, _Demo_\n"
|
|
"Credits: Hiryu && Sjeep for their libcdvd (iso parsing and filesystem driver code)\n"
|
|
"Some betatester/support dudes: bositman, Seta-san, falcon4ever, jegHegy, Razorblade, CKemu, Belmont, parotaku, crushtest, ChaosCode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hälsningar till: Bobbi, Keith, CpUMasteR, Nave, Snake785, Raziel\n"
|
|
"Danke an: Sjeep, Dreamtime, F|RES, BGnome, MrBrown, \n"
|
|
"Seta-San, Skarmeth, blackd_wd, _Demo_\n"
|
|
"Meriten: Hiryu && Sjeep fr Ihre libcdvd (ISO Parsing und Filesystem Treiber Code)\n"
|
|
"Einige Betatester/Hilfskrfte: bositman, Seta-san, falcon4ever, jegHegy, Razorblade, CKemu"
|
|
|
|
msgid "Gte Log"
|
|
msgstr "GTE Log"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjälp"
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Hög"
|
|
|
|
msgid "Hw Log"
|
|
msgstr "Hårdvaru Log"
|
|
|
|
msgid "IOP Debug Mode"
|
|
msgstr "IOP Debug läge"
|
|
|
|
msgid "IOP Log"
|
|
msgstr "IOP Log"
|
|
|
|
msgid "IOP Logs"
|
|
msgstr "IOP Log"
|
|
|
|
msgid "IPU Log"
|
|
msgstr "IPU Log"
|
|
|
|
msgid "If you don't know what to write leave it blank"
|
|
msgstr "Om du inte vet vad du ska skriva, lämna den tom"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In debugger:\n"
|
|
"Put EE in stop state\n"
|
|
"and IOP in run state"
|
|
msgstr ""
|
|
"I Debugger: \n"
|
|
"Sätt EE i stoppad status\n"
|
|
"och IOP i pågående status"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In debugger:\n"
|
|
"Put IOP in stop state\n"
|
|
"and EE in run state"
|
|
msgstr ""
|
|
"I Debugger: \n"
|
|
"Sätt IOP i stoppad status\n"
|
|
"och EE i pågående status"
|
|
|
|
msgid "Interpreter -The slowest but the most compatible cpu core"
|
|
msgstr "Interpreter -Den långsammaste men mest kompitabla cpu kärnan"
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italienska"
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japanska"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Språk"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Ladda"
|
|
|
|
msgid "Load Elf"
|
|
msgstr "Ladda Elf"
|
|
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Log"
|
|
|
|
msgid "Log On/Off"
|
|
msgstr "Loggning På/Av"
|
|
|
|
msgid "Log to STDOUT"
|
|
msgstr "Logga till STDOUT"
|
|
|
|
msgid "Logging"
|
|
msgstr "Loggning"
|
|
|
|
msgid "MMI Log"
|
|
msgstr "MMI Log"
|
|
|
|
msgid "Mem Log"
|
|
msgstr "Minnes Log"
|
|
|
|
msgid "Memcard Manager"
|
|
msgstr "Minneskorts Skötare"
|
|
|
|
msgid "Memory Card 1"
|
|
msgstr "Minneskort 1"
|
|
|
|
msgid "Memory Card 2"
|
|
msgstr "Minneskort 2"
|
|
|
|
msgid "Memory Dump"
|
|
msgstr "Minnesdump"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Nah, you have to be in\n"
|
|
"Interpreter Mode to debug"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nej, du måste vara i\n"
|
|
"Interpreter läge för att debugga"
|
|
|
|
msgid "New Patch"
|
|
msgstr "Ny Patch"
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
msgid "Not enough params for inicommand\n"
|
|
msgstr "Inte tillräckligt med parametrar för inikommando\n"
|
|
|
|
msgid "Note: this is intented for developers only."
|
|
msgstr "Notera: detta är endast menat för utvecklare."
|
|
|
|
msgid "Notice on debugging EE"
|
|
msgstr "Notis på EE debug"
|
|
|
|
msgid "Notice on debugging IOP"
|
|
msgstr "Notis på IOP debug"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Alternativ"
|
|
|
|
msgid "Other..."
|
|
msgstr "Annat..."
|
|
|
|
msgid "PAD1init error: %d"
|
|
msgstr "Kunde inte initiera Pad1: %d"
|
|
|
|
msgid "PAD2init error: %d"
|
|
msgstr "Kunde inte initiera pad2: %d"
|
|
|
|
msgid "PCSX"
|
|
msgstr "PCSX"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"PCSX2\r\r\r\n"
|
|
"Version x.x"
|
|
msgstr ""
|
|
"PCSX2\r\r\r\n"
|
|
"Version x.x"
|
|
|
|
msgid "PCSX2 %s Compile Date - %s %s"
|
|
msgstr "PCSX2 %s Kompilerat: %s %s"
|
|
|
|
msgid "PCSX2 Debugger"
|
|
msgstr "PCSX2 Debugger"
|
|
|
|
msgid "PCSX2 EMU\n"
|
|
msgstr "PCSX2 Emulator\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"PCSX2 For Linux\n"
|
|
"Version %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"PCSX2 För Linux\n"
|
|
"Version %s"
|
|
|
|
msgid "PCSX2 Msg"
|
|
msgstr "PCSX2 Meddelande"
|
|
|
|
msgid "PCSX2 Quitting\n"
|
|
msgstr "PCSX2 Stänger\n"
|
|
|
|
msgid "PCSX2 State Format"
|
|
msgstr "PCSX2 Sparpunktsformat"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"PCSX2 a ps2 emulator\n"
|
|
"\n"
|
|
"written by:\n"
|
|
"linuzappz, shadow, florin,\n"
|
|
"alexey silinov, asadr, goldfinger,\n"
|
|
"nachbrenner, auMatt, loser\n"
|
|
"\n"
|
|
"Webmaster: Thorgal"
|
|
msgstr ""
|
|
"PCSX2 - En PS2 Emulator\n"
|
|
"\n"
|
|
"Skriven av:\n"
|
|
"linuzappz, shadow, florin,\n"
|
|
"alexey silinov, saqibakhtar, goldfinger,\n"
|
|
"Nachbrenner, auMatt, loser\n"
|
|
"\n"
|
|
"Webmaster: Thorgal"
|
|
|
|
msgid "Pad Log"
|
|
msgstr "PAD Log"
|
|
|
|
msgid "Patches Browser"
|
|
msgstr "Patch Utforskare"
|
|
|
|
msgid "Pcsx About"
|
|
msgstr "PCSX om"
|
|
|
|
msgid "Pcsx2 Msg"
|
|
msgstr "PCSX2 Meddelande"
|
|
|
|
msgid "Pcsx2 needs to be configured"
|
|
msgstr "PCSX2 måste konfigureras"
|
|
|
|
msgid "Plugins & Bios"
|
|
msgstr "Plugins & BIOS"
|
|
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugisiska"
|
|
|
|
msgid "Processor doesn't supports MMX, can't run recompiler without that"
|
|
msgstr "Processorn är inte kompitabel med MMX, kan inte köra omkompilerare utan det."
|
|
|
|
msgid "Program arguments"
|
|
msgstr "ProgramArgument"
|
|
|
|
msgid "Ps2 Memory Card (*.ps2)"
|
|
msgstr "PS2 Minneskort (*.ps2)"
|
|
|
|
msgid "Ps2 Output"
|
|
msgstr "PS2 Konsol"
|
|
|
|
msgid "RPC Log"
|
|
msgstr "RPC Log"
|
|
|
|
msgid "Raw Dump"
|
|
msgstr "Rådata dump"
|
|
|
|
msgid "Re&set"
|
|
msgstr "&Starta om"
|
|
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Redo"
|
|
|
|
msgid "Recompiler - Much faster than Intepreter(Needs MMX)"
|
|
msgstr "Omkompilerare - Mycket snabbare än Interpreter(Kräver MMX)"
|
|
|
|
msgid "Recompiler Options"
|
|
msgstr "Omkompilerarens alternativ"
|
|
|
|
msgid "Recompiler+VuRecs - The fastest setting (Needs SSE,SSE2)"
|
|
msgstr "Omkompilerare + VuRecs - Snabbaste alternativer (Kräver SSE,SSE2)"
|
|
|
|
msgid "Refresh List"
|
|
msgstr "Uppdatera Lista"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Starta om"
|
|
|
|
msgid "Resetting..."
|
|
msgstr "Startar om..."
|
|
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Rumenska"
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Kör"
|
|
|
|
msgid "Run CD"
|
|
msgstr "Kör CD"
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Ryska"
|
|
|
|
msgid "SPR Log"
|
|
msgstr "SPR Log"
|
|
|
|
msgid "SPU2init error: %d"
|
|
msgstr "Kunde inte initiera SPU2: %d"
|
|
|
|
msgid "SYMs Log"
|
|
msgstr "SYMs Log"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Spara"
|
|
|
|
msgid "Save Patch"
|
|
msgstr "Spara Patch"
|
|
|
|
msgid "Search game name patch:"
|
|
msgstr "Sök efter spelpatch:"
|
|
|
|
msgid "Second Controller"
|
|
msgstr "Andra kontrollern"
|
|
|
|
msgid "Select Bios Dir"
|
|
msgstr "Välj BIOS mapp"
|
|
|
|
msgid "Select Bios Directory"
|
|
msgstr "Välj BIOS mapp"
|
|
|
|
msgid "Select Mcd"
|
|
msgstr "Välj Mcd"
|
|
|
|
msgid "Select Plugins Dir"
|
|
msgstr "Välj plugin mapp"
|
|
|
|
msgid "Select Plugins Directory"
|
|
msgstr "Välj pluginmapp"
|
|
|
|
msgid "Select Psx Elf File"
|
|
msgstr "Välj PSX Elf Fil"
|
|
|
|
msgid "Select State File"
|
|
msgstr "Välj sparpunktsfil"
|
|
|
|
msgid "Set BP Addr"
|
|
msgstr "Set BP Address"
|
|
|
|
msgid "Set BP Count"
|
|
msgstr "Set BP Räknare"
|
|
|
|
msgid "Set Bios Directory"
|
|
msgstr "Set BIOS mapp"
|
|
|
|
msgid "Set Dump Addr (in Hex):"
|
|
msgstr "Set Dump Address (i hexadecimalt tal):"
|
|
|
|
msgid "Set New BP Address (in Hex):"
|
|
msgstr "Set ny BP Address (i hexadecimalt tal)"
|
|
|
|
msgid "Set New BP Count (in Hex):"
|
|
msgstr "Set ny BP räkning (i hexadecimalt tal):"
|
|
|
|
msgid "Set New PC Address (in Hex):"
|
|
msgstr "Set ny PC address (i hexadecimalt tal):"
|
|
|
|
msgid "Set PC"
|
|
msgstr "Set PC"
|
|
|
|
msgid "Set Plugins Directory"
|
|
msgstr "Set Plugin Mapp"
|
|
|
|
msgid "SetBreakPoint Addr"
|
|
msgstr "Set BP Address"
|
|
|
|
msgid "SetPCDlg"
|
|
msgstr "Set PC Dialog"
|
|
|
|
msgid "Sif Log"
|
|
msgstr "SIF Log"
|
|
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Skippa"
|
|
|
|
msgid "Slot &1"
|
|
msgstr "Slot &1"
|
|
|
|
msgid "Slot &2"
|
|
msgstr "Slot &2"
|
|
|
|
msgid "Slot &3"
|
|
msgstr "Slot &3"
|
|
|
|
msgid "Slot &4"
|
|
msgstr "Slot &4"
|
|
|
|
msgid "Slot &5"
|
|
msgstr "Slot &5"
|
|
|
|
msgid "Slot 1"
|
|
msgstr "Slot 1"
|
|
|
|
msgid "Slot 2"
|
|
msgstr "Slot 2"
|
|
|
|
msgid "Slot 3"
|
|
msgstr "Slot 3"
|
|
|
|
msgid "Slot 4"
|
|
msgstr "Slot 4"
|
|
|
|
msgid "Slot 5"
|
|
msgstr "Slot 5"
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Ljud"
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spanska"
|
|
|
|
msgid "States"
|
|
msgstr "Sparpunkter"
|
|
|
|
msgid "Step"
|
|
msgstr "Steg"
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
msgid "Test..."
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
msgid "This plugin reports that should not work correctly"
|
|
msgstr "Denna plugin rapporterar att den funkar bra"
|
|
|
|
msgid "This plugin reports that should work correctly"
|
|
msgstr "Denna plugin rapporterar att den funkar bra"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Tip: If you don't know what to write\n"
|
|
"leave it blank"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tips: Om du inte vet vad du ska skriva\n"
|
|
"lämna den tom"
|
|
|
|
msgid "To 0x"
|
|
msgstr "Till 0x"
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turkiska"
|
|
|
|
msgid "U&SB"
|
|
msgstr "U&SB"
|
|
|
|
msgid "USBinit error: %d"
|
|
msgstr "Kunde inte initiera Usb: %d"
|
|
|
|
msgid "Unable to hack in %s%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunde inte hacka %s%s \n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgid "Unable to load bios: '%s', PCSX2 can't run without that"
|
|
msgstr "Kunde inte ladda BIOS: '%s', PCSX2 Kan inte funka utan det!"
|
|
|
|
msgid "Unrecoverable error while running recompiler"
|
|
msgstr "Ireparabelt fel under omkompilerarens körning"
|
|
|
|
msgid "Usb"
|
|
msgstr "USB"
|
|
|
|
msgid "VU Micro Log"
|
|
msgstr "VU Micro Log"
|
|
|
|
msgid "VU0 Log"
|
|
msgstr "VU0 Log"
|
|
|
|
msgid "Vif Log"
|
|
msgstr "VIF Log"
|
|
|
|
msgid "button69"
|
|
msgstr "Knapp 69"
|
|
|
|
msgid "button70"
|
|
msgstr "Knapp70"
|
|
|
|
msgid "memWrite32"
|
|
msgstr "memWrite32"
|
|
|
|
msgid "patch file for this game not found. Can't apply any patches\n"
|
|
msgstr "Hittade ingen patch för detta spel. Kan inte applicera patch. \n"
|
|
|
|
msgid "written by..."
|
|
msgstr "Skrivet av..."
|
|
|