mirror of https://github.com/PCSX2/pcsx2.git
22051 lines
1.0 MiB
22051 lines
1.0 MiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="hu_HU" sourcelanguage="en_US">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>About PCSX2</source>
|
|
<translation>A PCSX2 Névjegye</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="69"/>
|
|
<source>SCM Version</source>
|
|
<extracomment>SCM= Source Code Management</extracomment>
|
|
<translation>SCM Verzió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="79"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2's hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>PCSX2 egy ingyenes és nyílt forráskódú PlayStation 2 (PS2) emulátor. Célja a PS2 hardver emulálása MIPS CPU értelmezők, újrafordítók és egy virtuális gép kombinációjával, ami a hardverállapotot és a PS2 rendszer memóriáját kezeli. Ez lehetővé teszi, hogy PS2 játékokkal játszhass PC-n, számos hozzáadott funkcióval és előnnyel.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="105"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>PlayStation 2 és a PS2 a Sony Interactive Entertainment bejegyzett védjegyei. Ez az alkalmazás nem áll semmiféle kapcsolatban a Sony Interactive Entertainment-el.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Website</source>
|
|
<translation>Kezdőlap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Support Forums</source>
|
|
<translation>Közösségi fórum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="55"/>
|
|
<source>GitHub Repository</source>
|
|
<translation>GitHub repó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="57"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Licenc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Third-Party Licenses</source>
|
|
<translation>Harmadik féltől származó licencek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="109"/>
|
|
<source>View Document</source>
|
|
<translation>Dokumentum Megnyitása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="131"/>
|
|
<source>File not found: %1</source>
|
|
<translation>Fájl nem található: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AchievementLoginDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>RetroAchievements Login</source>
|
|
<comment>Window title</comment>
|
|
<translation>RetroAchievements Bejelentkezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="44"/>
|
|
<source>RetroAchievements Login</source>
|
|
<comment>Header text</comment>
|
|
<translation>RetroAchievements Bejelentkezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead.</source>
|
|
<translation>Kérjük, add meg a retroachievements.org felhasználónevedet és jelszódat. A jelszavad nem kerül elmentésre a PCSX2-ben, helyette egy hozzáférési azonosító kerül generálásra és felhasználásra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="81"/>
|
|
<source>User Name:</source>
|
|
<translation>Felhasználónév:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="91"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Jelszó:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.ui" line="109"/>
|
|
<source>Ready...</source>
|
|
<translation>Készen áll...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="25"/>
|
|
<source><strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead.</source>
|
|
<translation><strong>A RetroAchievements bejelentkezési azonosítója már nem érvényes.</strong> Az eredmények nyomon követéséhez újra meg kell adnod a hitelesítő adatokat. A jelszavad nem kerül elmentésre a PCSX2-ben, helyette egy hozzáférési azonosító kerül generálásra és felhasználásra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="30"/>
|
|
<source>&Login</source>
|
|
<translation>&Bejelentkezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Logging in...</source>
|
|
<translation>Belépés...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Login Error</source>
|
|
<translation>Bejelentkezési hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Login failed.
|
|
Error: %1
|
|
|
|
Please check your username and password, and try again.</source>
|
|
<translation>Sikertelen bejelentkezés.
|
|
Hiba: %1
|
|
|
|
Kérlek ellenőrizd a felhasználónevet és a jelszót, majd próbáld újra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Login failed.</source>
|
|
<translation>Bejelentkezés sikertelen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Enable Achievements</source>
|
|
<translation>Trófeák Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Achievement tracking is not currently enabled. Your login will have no effect until after tracking is enabled.
|
|
|
|
Do you want to enable tracking now?</source>
|
|
<translation>A trófeák nyomon követése nincs jelenleg engedélyezve. A bejelentkezésnek nincsen hatása, amíg a nyomon követés nincs engedélyezve.
|
|
|
|
Szeretnéd most engedélyezni?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Enable Hardcore Mode</source>
|
|
<translation>Hardcore Mód Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Hardcore mode is not currently enabled. Enabling hardcore mode allows you to set times, scores, and participate in game-specific leaderboards.
|
|
|
|
However, hardcore mode also prevents the usage of save states, cheats and slowdown functionality.
|
|
|
|
Do you want to enable hardcore mode?</source>
|
|
<translation>A Hardcore mód jelenleg nincs engedélyezve. A hardcore mód engedélyezése lehetővé teszi az idők és pontszámok rögzítését, valamint játék-specifikus ranglistákon való részvételt.
|
|
|
|
A hardcore mód azonban letiltja az állás mentések, a csalások, és a lassítási funkció használatát is.
|
|
|
|
Szeretnéd engedélyezni a hardcore módot?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Reset System</source>
|
|
<translation>Rendszer Visszaállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementLoginDialog.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?</source>
|
|
<translation>A Hardcore mód nem lesz engedélyezve a rendszer újraindításáig. Szeretnéd most újraindítani a rendszert?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AchievementSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="42"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Enable Achievements</source>
|
|
<translation>Trófeák Bekapcsolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Enable Hardcore Mode</source>
|
|
<translation>Hardcore Mód Bekapcsolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="49"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Test Unofficial Achievements</source>
|
|
<translation>Nem Hivatalos Trófeák Kipróbálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="171"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Enable Sound Effects</source>
|
|
<translation>Hanghatások Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="73"/>
|
|
<source>Notifications</source>
|
|
<translation>Értesítések</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="109"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="155"/>
|
|
<source>5 seconds</source>
|
|
<translation>5 másodperc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="188"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Fiók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="214"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Login...</source>
|
|
<translation>Bejelentkezés...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="207"/>
|
|
<source>View Profile...</source>
|
|
<translation>Profil Megtekintése...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="35"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Enable Spectator Mode</source>
|
|
<translation>Nézői Üzemmód Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="56"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Enable Encore Mode</source>
|
|
<translation>Ráadás Mód Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="118"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Show Achievement Notifications</source>
|
|
<translation>Trófea Értesítések Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="164"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Show Leaderboard Notifications</source>
|
|
<translation>Ranglista Értesítések Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="178"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Enable In-Game Overlays</source>
|
|
<translation>Játékon Belüli Átfedések Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="194"/>
|
|
<source>Username:
|
|
Login token generated at:</source>
|
|
<translation>Felhasználónév:
|
|
Bejelentkezési azonosító létrehozva:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="232"/>
|
|
<source>Game Info</source>
|
|
<translation>Játék Információk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.ui" line="248"/>
|
|
<source><html><head/><body><p align="justify">PCSX2 uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p align="justify">A PCSX2 a RetroAchievements adatbázisát használja a játékokban való haladásod követéséhez. A trófeák bekapcsolásához készítened kell a <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a> oldalon egy fiókot.</p><p align="justify">A megszerzett trófeáidat a <span style=" font-weight:600;">Szünet menü</span> előhívásával megtekintheted játék közben is, a <span style=" font-weight:600;">Trófeák</span> menüpont kiválasztásával.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="39"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="40"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="45"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="46"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Nincs Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.</source>
|
|
<translation>Ha be van jelölve, a PCSX2 úgy fog tenni mintha nem lenne egy trófeád sem, és nem fogja megkérni a szervert hogy bármelyiket megszerzettnek jelölje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.</source>
|
|
<translation>Ha engedélyezve van, a PCSX2 listázza a nem hivatalos gyűjtemények trófeáit is. Kérjük, vedd figyelembe, hogy ezeket az eredményeket a RetroAchievements nem követi nyomon, így minden egyes alkalommal feloldódnak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="40"/>
|
|
<source>"Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.</source>
|
|
<translation>"Kihívás" mód a trófeákhoz, ranglista követéssel. Kikapcsolja az állásmentéseket, a csalásokat, és a játéksebesség-manipulációt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="41"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="42"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="43"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.</source>
|
|
<translation>Hanghatások lejátszása olyan eseményekhez, mint például az trófeák feloldása és a ranglistán való szereplés.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.</source>
|
|
<translation>Ikon megjelenítése a képernyő jobb alsó sarkában, ha egy kihívás/elérhető trófea aktív.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on startup.</source>
|
|
<translation>Ha engedélyezve van és bejelentkeztél, a PCSX2 indításkor beolvassa a trófeákat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion.</source>
|
|
<translation>Felugró üzeneteket jelenít meg az olyan eseményekről, mint a trófeák feloldása és a játék befejezése.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.</source>
|
|
<translation>Felugró üzeneteket jelenít meg, amikor elindul, beküldésre kerül vagy elbukik egy ranglista-kihívás.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="45"/>
|
|
<source>When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.</source>
|
|
<translation>Ha be van jelölve, mindegyik játékmenet úgy fog viselkedni, mintha nem lenne feloldva semmilyen trófea.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Reset System</source>
|
|
<translation>Rendszer Visszaállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?</source>
|
|
<translation>A hardcore mód a rendszer újraindításáig nem lesz bekapcsolva. Szeretnéd most újraindítani a rendszert?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="134"/>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>%n seconds</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n másodperc</numerusform>
|
|
<numerusform>%n másodperc</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Username: %1
|
|
Login token generated on %2.</source>
|
|
<translation>Felhasználónév: %1
|
|
Bejelentkezési azonosító létrehozva ekkor: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Logout</source>
|
|
<translation>Kijelentkezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AchievementSettingsWidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Not Logged In.</source>
|
|
<translation>Nincs Bejelentkezve.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Achievements</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1065"/>
|
|
<source>Hardcore mode will be enabled on system reset.</source>
|
|
<translation>A hardcore mód engedélyezve lesz a rendszer újraindításakor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1845"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1886"/>
|
|
<source>{0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No.</source>
|
|
<translation>{0} Nem teljesíthető amíg a Hardcore mód aktív. Szeretnéd kikapcsolni a Hardcore módot? {0} visszavonásra kerül, ha a Nem opciót választod.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1457"/>
|
|
<source>Hardcore mode is now enabled.</source>
|
|
<translation>Hardcore mód jelenleg engedélyezve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1023"/>
|
|
<source>{} (Hardcore Mode)</source>
|
|
<translation>{} (Hardcore Mód)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1031"/>
|
|
<source>{0}, {1}.</source>
|
|
<translation>{0}, {1}.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1032"/>
|
|
<source>You have unlocked {} of %n achievements</source>
|
|
<comment>Achievement popup</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n trófeából {} trófeát oldottál fel eddig</numerusform>
|
|
<numerusform>%n trófeából {} trófeát oldottál fel eddig</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1035"/>
|
|
<source>and earned {} of %n points</source>
|
|
<comment>Achievement popup</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>és %n pontból {} pontot értél el</numerusform>
|
|
<numerusform>és %n pontból {} pontot értél el</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1093"/>
|
|
<source>{} (Unofficial)</source>
|
|
<translation>{} (Nem hivatalos)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1117"/>
|
|
<source>Mastered {}</source>
|
|
<translation>A {} minden trófeája feloldva hardcore módon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1119"/>
|
|
<source>{0}, {1}</source>
|
|
<translation>{0}, {1}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1120"/>
|
|
<source>%n achievements</source>
|
|
<comment>Mastery popup</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n trófea</numerusform>
|
|
<numerusform>%n trófea</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1122"/>
|
|
<source>%n points</source>
|
|
<comment>Mastery popup</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n pont</numerusform>
|
|
<numerusform>%n pont</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1141"/>
|
|
<source>Leaderboard attempt started.</source>
|
|
<translation>Ranglista kísérlet elkezdve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1160"/>
|
|
<source>Leaderboard attempt failed.</source>
|
|
<translation>Ranglista kísérlet sikertelen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1179"/>
|
|
<source>Your Time: {}{}</source>
|
|
<translation>A Te Időd: {}{}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1180"/>
|
|
<source>Your Score: {}{}</source>
|
|
<translation>A Te Pontod: {}{}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1181"/>
|
|
<source>Your Value: {}{}</source>
|
|
<translation>A Te Értéked: {}{}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1189"/>
|
|
<source> (Submitting)</source>
|
|
<translation> (Beküldés Alatt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1355"/>
|
|
<source>Achievements Disconnected</source>
|
|
<translation>Trófeák Lecsatlakozva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1356"/>
|
|
<source>An unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request.</source>
|
|
<translation>A feloldási kérelem sikertelen. Továbbra is próbálkozunk a kérés elküldésével.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1368"/>
|
|
<source>Achievements Reconnected</source>
|
|
<translation>Trófeák Újracsatlakozva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1369"/>
|
|
<source>All pending unlock requests have completed.</source>
|
|
<translation>Minden folyamatban lévő feloldási kérelem sikeresen befejeződött.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1458"/>
|
|
<source>Hardcore mode is now disabled.</source>
|
|
<translation>Hardcore mód kikapcsolva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1761"/>
|
|
<source>Score: {0} pts (softcore: {1} pts)
|
|
Unread messages: {2}</source>
|
|
<translation>Pontok: {0} pont (Könnyített módon: {1} pont)
|
|
Olvasatlan üzenet: {2}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1844"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1885"/>
|
|
<source>Confirm Hardcore Mode</source>
|
|
<translation>Hardcore Mód Megerősítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2102"/>
|
|
<source>Active Challenge Achievements</source>
|
|
<translation>Aktív Kihívás Trófeák</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2227"/>
|
|
<source> (Hardcore Mode)</source>
|
|
<translation> (Hardcore Mód)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2240"/>
|
|
<source>You have unlocked all achievements and earned {} points!</source>
|
|
<translation>Az összes trófeát feloldottad, és {} pontot szereztél!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2943"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2963"/>
|
|
<source>Leaderboard Download Failed</source>
|
|
<translation>Eredménylista letöltése sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1212"/>
|
|
<source>Your Time: {0} (Best: {1})</source>
|
|
<translation>A Te Időd: {0} (A Legjobb: {1})</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1213"/>
|
|
<source>Your Score: {0} (Best: {1})</source>
|
|
<translation>A Te Pontszámod: {0} (A Legjobb: {1})</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1214"/>
|
|
<source>Your Value: {0} (Best: {1})</source>
|
|
<translation>A Te Értéked: {0} (A Legjobb: {1})</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1218"/>
|
|
<source>{0}
|
|
Leaderboard Position: {1} of {2}</source>
|
|
<translation>{0}
|
|
Ranglista Helyezés: {1}/{2}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1341"/>
|
|
<source>Server error in {0}:
|
|
{1}</source>
|
|
<translation>Szerver hiba {0}:
|
|
{1}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1889"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Igen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1890"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2245"/>
|
|
<source>You have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points.</source>
|
|
<translation>Az {1} trófeából {0} trófeát oldottál fel, ezzel {2} pontot szerezve a lehetséges {3} pontból.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2293"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Ismeretlen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2294"/>
|
|
<source>Locked</source>
|
|
<translation>Zárolt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2295"/>
|
|
<source>Unlocked</source>
|
|
<translation>Feloldott</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2296"/>
|
|
<source>Unsupported</source>
|
|
<translation>Nem Támogatott</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2297"/>
|
|
<source>Unofficial</source>
|
|
<translation>Nem Hivatalos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2298"/>
|
|
<source>Recently Unlocked</source>
|
|
<translation>Nemrég Feloldott</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2299"/>
|
|
<source>Active Challenges</source>
|
|
<translation>Aktív Kihívások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2300"/>
|
|
<source>Almost There</source>
|
|
<translation>Majdnem Kész</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2402"/>
|
|
<source>{} points</source>
|
|
<translation>{} pont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2402"/>
|
|
<source>{} point</source>
|
|
<translation>{} pont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2354"/>
|
|
<source>XXX points</source>
|
|
<translation>XXX pont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2453"/>
|
|
<source>Unlocked: {}</source>
|
|
<translation>Feloldva: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2620"/>
|
|
<source>This game has {} leaderboards.</source>
|
|
<translation>Ennek a játéknak {} ranglistája van.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2636"/>
|
|
<source>Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only.</source>
|
|
<translation>Az eredmények letöltése le van tiltva, mivel engedélyezve van a hardcore mód. Az eredménylista csak olvasható.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2652"/>
|
|
<source>Show Best</source>
|
|
<translation>Legjobb Mutatása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2652"/>
|
|
<source>Show Nearby</source>
|
|
<translation>Közeliek mutatása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2677"/>
|
|
<source>Rank</source>
|
|
<translation>Helyezett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2682"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2686"/>
|
|
<source>Time</source>
|
|
<translation>Idő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2687"/>
|
|
<source>Score</source>
|
|
<translation>Pontszám</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2688"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Érték</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2700"/>
|
|
<source>Date Submitted</source>
|
|
<translation>Beküldés Dátuma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2761"/>
|
|
<source>Downloading leaderboard data, please wait...</source>
|
|
<translation>Ranglista adat letöltése, kérlek várj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2780"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2789"/>
|
|
<source>Loading...</source>
|
|
<translation>Betöltés...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="1041"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="2252"/>
|
|
<source>This game has no achievements.</source>
|
|
<translation>Ehhez a játékhoz nincs elérhető trófea.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Achievements.cpp" line="893"/>
|
|
<source>Failed to read executable from disc. Achievements disabled.</source>
|
|
<translation>Végrehajtható fáj beolvasása a lemezről sikertelen. Trófeák kikapcsolva.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AdvancedSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="40"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="41"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Use Global Setting [%1]</source>
|
|
<translation>Globális Beállítások Használata [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Rounding Mode</source>
|
|
<translation>Kerekítési Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="74"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Chop/Zero (Default)</source>
|
|
<translation>Levágás/Nulla (Alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine's Floating Point Unit (EE FPU). Because the various FPUs in the PS2 are non-compliant with international standards, some games may need different modes to do math correctly. The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b></source>
|
|
<translation>Megváltoztatja hogyan kezeli a PCSX2 a kerekítést, mikor az Emotion Engine lebegőpontos egységét emulálja (EE FPU). Mivel a PS2 különféle FPU-i nem felelnek meg a nemzetközi szabványoknak, néhány játéknál más módokra lehet szükség, hogy helyesen végezze el a számításokat. Az alap érték megfelelően kezeli a játékok nagy részét; <b> Ennek a beállításnak a megváltoztatása, mikor egy játéknak nincs látható problémája, instabilitáshoz vezethet.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Division Rounding Mode</source>
|
|
<translation>Osztási Kerekítési Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Nearest (Default)</source>
|
|
<translation>Legközelebbi (Alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Determines how the results of floating-point division are rounded. Some games need specific settings; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b></source>
|
|
<translation>Meghatározza, hogy a lebegőpontos osztás eredményét hogyan kerekíti. Néhány játék csak egy bizonyos beállítással működik megfelelően; <b> Ennek a beállításnak a megváltoztatása, mikor egy játéknak nincs látható problémája, instabilitáshoz vezethet.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Clamping Mode</source>
|
|
<translation>Rögzítési Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Normal (Default)</source>
|
|
<translation>Normál (Alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range. The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b></source>
|
|
<translation>Megváltoztatja hogyan tartja a PCSX2 a lebegőpontos értékeket az szabvány x86 tartományban. Az alap érték megfelelően kezeli a játékok nagy részét; <b> Ennek a beállításnak a megváltoztatása, mikor egy játéknak nincs látható problémája, instabilitáshoz vezethet.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Enable Recompiler</source>
|
|
<translation>Újrafordító Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="85"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="91"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="117"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="121"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="128"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="130"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="133"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="136"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to x86.</source>
|
|
<translation>Valós idejű (JIT) bináris fordítást végez 64-bites MIPS-IV gépi kódról x86 kódra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Wait Loop Detection</source>
|
|
<extracomment>Wait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt).</extracomment>
|
|
<translation>Várakozási Hurok Felismerése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Moderate speedup for some games, with no known side effects.</source>
|
|
<translation>Szerény teljesítmény növekedés bizonyos játékoknál, ismert problémák nélkül.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Enable Cache (Slow)</source>
|
|
<translation>Pufferelés bekapcsolása (lassú)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="88"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="98"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="103"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Nincs Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Interpreter only, provided for diagnostic.</source>
|
|
<translation>Kizárólag az értelmező módhoz elérhető, diagnosztikai célokra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>INTC Spin Detection</source>
|
|
<extracomment>INTC = Name of a PS2 register, leave as-is. "spin" = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you're moving but not actually going anywhere.</extracomment>
|
|
<translation>INTC Időzítés Átugrása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects.</source>
|
|
<translation>Nagy teljesítmény növekedés bizonyos játékok esetén, legtöbb esetben problémák nélkül.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Enable Fast Memory Access</source>
|
|
<translation>Gyors Memória Hozzáférés Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Uses backpatching to avoid register flushing on every memory access.</source>
|
|
<extracomment>"Backpatching" = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function)</extracomment>
|
|
<translation>Visszamenőleges csatolást használ, hogy elkerülje a regiszterek kiürítését minden memória-hozzáféréskor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Pause On TLB Miss</source>
|
|
<translation>Szünet TLB kivétel esetén</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Pauses the virtual machine when a TLB miss occurs, instead of ignoring it and continuing. Note that the VM will pause after the end of the block, not on the instruction which caused the exception. Refer to the console to see the address where the invalid access occurred.</source>
|
|
<translation>A virtuális gép szüneteltetése ha TLB kivétel történik, a végrehajtás folytatása helyett. Fontos, hogy a virtuális gép az adott blokk végén fog megállni, nem az eseményt kiváltó utasításon. Az konzolkimenetben megtalálható az érvénytelen utasítás címe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Enable 128MB RAM (Dev Console)</source>
|
|
<translation>128MB RAM Engedélyezése (Fejlesztői Konzol)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Exposes an additional 96MB of memory to the virtual machine.</source>
|
|
<translation>Bővíti a virtuális gép memóriáját további 96MB-al.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="106"/>
|
|
<source>VU0 Rounding Mode</source>
|
|
<translation>VU0 Kerekítési Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine's Vector Unit 0 (EE VU0). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem will cause stability issues and/or crashes.</b></source>
|
|
<translation>Megváltoztatja hogyan kezeli a PCSX2 a kerekítést mikor az Emotion Engine 0-ás vektor egységét emulálja (EE VU0). Az alap érték megfelelően kezeli a játékok nagy részét; <b> Ennek a beállításnak a megváltoztatása, mikor egy játéknak nincs látható problémája, instabilitáshoz és/vagy összeomláshoz vezethet.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="109"/>
|
|
<source>VU1 Rounding Mode</source>
|
|
<translation>VU1 Kerekítési Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine's Vector Unit 1 (EE VU1). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem will cause stability issues and/or crashes.</b></source>
|
|
<translation>Megváltoztatja hogyan kezeli a PCSX2 a kerekítést mikor az Emotion Engine 1-es vektor egységét emulálja (EE VU1). Az alap érték megfelelően kezeli a játékok nagy részét; <b> Ennek a beállításnak a megváltoztatása, mikor egy játéknak nincs látható problémája, instabilitáshoz és/vagy összeomláshoz vezethet.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>VU0 Clamping Mode</source>
|
|
<translation>VU0 Rögzítési Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range in the Emotion Engine's Vector Unit 0 (EE VU0). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b></source>
|
|
<translation>Megváltoztatja hogyan tartja a PCSX2 a lebegőpontos értékeket az szabvány x86 tartományban az Emotion Engine 0-ás vektor egységében (EE VU0). Az alap érték megfelelően kezeli a játékok nagy részét; <b> Ennek a beállításnak a megváltoztatása, mikor egy játéknak nincs látható problémája, instabilitáshoz vezethet.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>VU1 Clamping Mode</source>
|
|
<translation>VU1 Rögzítési Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range in the Emotion Engine's Vector Unit 1 (EE VU1). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b></source>
|
|
<translation>Megváltoztatja hogyan tartja a PCSX2 a lebegőpontos értékeket az szabvány x86 tartományban az Emotion Engine 1-es vektor egységében (EE VU1). Az alap érték megfelelően kezeli a játékok nagy részét; <b> Ennek a beállításnak a megváltoztatása, mikor egy játéknak nincs látható problémája, instabilitáshoz vezethet.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Enable Instant VU1</source>
|
|
<translation>Azonnali VU1 Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors.</source>
|
|
<translation>Azonnal futtatja a VU1-et. Szerény teljesítmény növekedést hozhat a legtöbb játéknál. A legtöbb esetben biztonságos, de néhány játékban grafikai hibákat okozhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)</source>
|
|
<extracomment>VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2's processors.</extracomment>
|
|
<translation>VU0 Újrafordító Engedélyezése (Mikro Mód)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Enables VU0 Recompiler.</source>
|
|
<translation>Újrafordító használata VU0 vektor egység kódjaihoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Enable VU1 Recompiler</source>
|
|
<extracomment>VU1 = Vector Unit 1. One of the PS2's processors.</extracomment>
|
|
<translation>VU1 Újrafordító Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Enables VU1 Recompiler.</source>
|
|
<translation>Újrafordító használata VU1 vektor egység kódjaihoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="128"/>
|
|
<source>mVU Flag Hack</source>
|
|
<extracomment>mVU = PCSX2's recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU)</extracomment>
|
|
<translation>mVU Felesleges Flag Kihagyása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Good speedup and high compatibility, may cause graphical errors.</source>
|
|
<translation>Teljesítmény növekedés és magas kompatibilitás, néha grafikai hibákat okozhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to x86.</source>
|
|
<translation>Futás idejű (JIT) bináris fordítást végez 32-bites MIPS-I gépi kódról x86 kódra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Enable Game Fixes</source>
|
|
<translation>Játékjavítások Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Automatically loads and applies fixes to known problematic games on game start.</source>
|
|
<translation>Automatikusan betölti és alkalmazza a javításokat az ismert problémás játékokra a játék indításakor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Enable Compatibility Patches</source>
|
|
<translation>Kompatibilitási Javítások Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Automatically loads and applies compatibility patches to known problematic games.</source>
|
|
<translation>Automatikusan betölti és alkalmazza a kompatibilitási javításokat az ismert problémás játékokhoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Savestate Compression Method</source>
|
|
<translation>Állásmentés Tömörítési Módja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Zstandard</source>
|
|
<translation>Zstandard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Determines the algorithm to be used when compressing savestates.</source>
|
|
<translation>Meghatározza a játék állás mentések tömörítési algoritmusát.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Savestate Compression Level</source>
|
|
<translation>Állásmentések Tömörítési Szintje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Medium</source>
|
|
<translation>Közepes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Determines the level to be used when compressing savestates.</source>
|
|
<translation>Meghatározza milyen szinten legyenek tömörítve az állásmentések.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Save State On Shutdown</source>
|
|
<translation>Állás Mentése Leállításkor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.</source>
|
|
<translation>Automatikusan menti az emulátor állapotát leállításnál vagy kilépésnél. Következő alkalommal ugyanott folytathatod.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Create Save State Backups</source>
|
|
<translation>Állásmentés Biztonsági Másolat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Creates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffix.</source>
|
|
<extracomment>Do not translate the ".backup" extension.</extracomment>
|
|
<translation>Készít egy biztonsági mentést a játék állás mentéséről ha létezik már egy ilyen fájl a mentés pillanatában. A biztonsági mentés a .backup kiterjesztést kapja.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AdvancedSystemSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="53"/>
|
|
<source>Changing these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed.</source>
|
|
<translation>Ezeknek a beállításoknak a módosítása játékok működésképtelenségét okozhatja. Csak saját felelősségre módosítsd, a PCSX2 csapata nem tud segítséget nyújtani, ha ezek a beállítások meg lettek változtatva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="63"/>
|
|
<source>EmotionEngine (MIPS-IV)</source>
|
|
<extracomment>Emotion Engine = Commercial name of one of PS2's processors. Leave as-is unless there's an official name (like for Japanese).</extracomment>
|
|
<translation>EmotionEngine (MIPS-IV)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="69"/>
|
|
<source>Rounding Mode:</source>
|
|
<extracomment>Rounding refers here to the mathematical term.</extracomment>
|
|
<translation>Kerekítési Mód:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="77"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="232"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="333"/>
|
|
<source>Nearest</source>
|
|
<translation>Legközelebbi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="82"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="113"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="237"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="338"/>
|
|
<source>Negative</source>
|
|
<translation>Negatív</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="87"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="118"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="242"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="343"/>
|
|
<source>Positive</source>
|
|
<translation>Pozitív</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="131"/>
|
|
<source>Clamping Mode:</source>
|
|
<extracomment>Clamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs' IEEE754 floats) to non-infinite ones.</extracomment>
|
|
<translation>Rögzítési Mód:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="288"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="357"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Nincs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="144"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="293"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="362"/>
|
|
<source>Normal (Default)</source>
|
|
<translation>Normál (Alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="92"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="247"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="348"/>
|
|
<source>Chop/Zero (Default)</source>
|
|
<translation>Levágás/Nulla (Alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="100"/>
|
|
<source>Division Rounding Mode:</source>
|
|
<extracomment>Rounding refers here to the mathematical term.</extracomment>
|
|
<translation>Osztási Kerekítési Mód:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="108"/>
|
|
<source>Nearest (Default)</source>
|
|
<translation>Legközelebbi (Alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="123"/>
|
|
<source>Chop/Zero</source>
|
|
<translation>Levágás/Nulla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="139"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<comment>ClampMode</comment>
|
|
<translation>Nincs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="149"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="303"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="372"/>
|
|
<source>Extra + Preserve Sign</source>
|
|
<extracomment>Sign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus).</extracomment>
|
|
<translation>Extra + Előjel Megtartása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="154"/>
|
|
<source>Full</source>
|
|
<translation>Teljes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="164"/>
|
|
<source>Wait Loop Detection</source>
|
|
<translation>Várakozási Hurok Felismerése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="171"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="389"/>
|
|
<source>Enable Recompiler</source>
|
|
<translation>Újrafordító Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="178"/>
|
|
<source>Enable Fast Memory Access</source>
|
|
<translation>Gyors Memória Hozzáférés Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="185"/>
|
|
<source>Enable Cache (Slow)</source>
|
|
<translation>Pufferelés bekapcsolása (lassú)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="192"/>
|
|
<source>INTC Spin Detection</source>
|
|
<translation>INTC Időzítés Átugrása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="199"/>
|
|
<source>Pause On TLB Miss</source>
|
|
<translation>Szünet TLB kivétel esetén</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="206"/>
|
|
<source>Enable 128MB RAM (Dev Console)</source>
|
|
<translation>128MB RAM Engedélyezése (Fejlesztői Konzol)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="218"/>
|
|
<source>Vector Units (VU)</source>
|
|
<extracomment>Vector Unit/VU: refers to two of PS2's processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is.</extracomment>
|
|
<translation>Vektor Egységek (VU)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="224"/>
|
|
<source>VU1 Rounding Mode:</source>
|
|
<translation>VU1 Kerekítési Mód:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="257"/>
|
|
<source>mVU Flag Hack</source>
|
|
<translation>mVU Felesleges Flag Kihagyása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="264"/>
|
|
<source>Enable VU1 Recompiler</source>
|
|
<translation>VU1 Újrafordító Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="271"/>
|
|
<source>Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)</source>
|
|
<translation>VU0 Újraforditó Engedélyezése (Mikro Mód)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="278"/>
|
|
<source>Enable Instant VU1</source>
|
|
<translation>Azonnali VU1 Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="298"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="367"/>
|
|
<source>Extra</source>
|
|
<translation>Extra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="311"/>
|
|
<source>VU0 Clamping Mode:</source>
|
|
<translation>VU0 Rögzítési Mód:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="318"/>
|
|
<source>VU0 Rounding Mode:</source>
|
|
<translation>VU0 Kerekítési Mód:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="325"/>
|
|
<source>VU1 Clamping Mode:</source>
|
|
<translation>VU1 Rögzítési Mód:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="383"/>
|
|
<source>I/O Processor (IOP, MIPS-I)</source>
|
|
<translation>I/O Processzor (IOP, MIPS-I)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="399"/>
|
|
<source>Game Settings</source>
|
|
<translation>Játékbeállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="405"/>
|
|
<source>Enable Game Fixes</source>
|
|
<translation>Játékjavítások Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="412"/>
|
|
<source>Enable Compatibility Patches</source>
|
|
<translation>Kompatibilitási Javítások Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="490"/>
|
|
<source>Create Save State Backups</source>
|
|
<translation>Állásmentés Biztonsági Másolat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="497"/>
|
|
<source>Save State On Shutdown</source>
|
|
<translation>Állás Mentése Leállítás Esetén</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="507"/>
|
|
<source>Frame Rate Control</source>
|
|
<translation>Képfrissítési Arány Vezérlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="513"/>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="529"/>
|
|
<source> hz</source>
|
|
<extracomment>hz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who'd need to remove the space or do something in between should do so.</extracomment>
|
|
<translation> hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="545"/>
|
|
<source>PAL Frame Rate:</source>
|
|
<translation>PAL Képfrissítési Gyakoriság:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="552"/>
|
|
<source>NTSC Frame Rate:</source>
|
|
<translation>NTSC Képfrissítési Gyakoriság:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="422"/>
|
|
<source>Savestate Settings</source>
|
|
<translation>Állásmentés Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="483"/>
|
|
<source>Compression Level:</source>
|
|
<translation>Tömörítési Szint:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="428"/>
|
|
<source>Compression Method:</source>
|
|
<translation>Tömörítési Eljárás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="460"/>
|
|
<source>Uncompressed</source>
|
|
<translation>Tömörítetlen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="465"/>
|
|
<source>Deflate64</source>
|
|
<translation>Deflate64</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="470"/>
|
|
<source>Zstandard</source>
|
|
<translation>Zstandard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="475"/>
|
|
<source>LZMA2</source>
|
|
<translation>LZMA2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="436"/>
|
|
<source>Low (Fast)</source>
|
|
<translation>Alacsony (Gyors)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="441"/>
|
|
<source>Medium (Recommended)</source>
|
|
<translation>Közepes (Ajánlott)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="446"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Magas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="451"/>
|
|
<source>Very High (Slow, Not Recommended)</source>
|
|
<translation>Nagyon Magas (Lassú, Nem Ajánlott)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="562"/>
|
|
<source>PINE Settings</source>
|
|
<translation>PINE Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="584"/>
|
|
<source>Slot:</source>
|
|
<translation>Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AdvancedSettingsWidget.ui" line="591"/>
|
|
<source>Enable</source>
|
|
<translation>Engedélyezés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AnalysisOptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/AnalysisOptionsDialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Analysis Options</source>
|
|
<translation>Ellemzés Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/AnalysisOptionsDialog.ui" line="32"/>
|
|
<source>Changes made here won't be saved. Edit these settings from the global or per-game settings dialogs to have your changes take effect for future analysis runs.</source>
|
|
<translation>Az itt elvégzett módosítások nem kerülnek mentésre. Szerkeszd ezeket a beállításokat a globális vagy a játékonkénti beállítások párbeszédpaneleken, hogy a változtatások a jövőbeni elemzési futások során is érvénybe lépjenek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/AnalysisOptionsDialog.ui" line="73"/>
|
|
<source>Close dialog after analysis has started</source>
|
|
<translation>Bezárja a párbeszédpanelt az elemzés megkezdése után</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/AnalysisOptionsDialog.ui" line="96"/>
|
|
<source>Analyze</source>
|
|
<translation>Elemzés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/AnalysisOptionsDialog.ui" line="103"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Bezárás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AudioExpansionSettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Audio Expansion Settings</source>
|
|
<translation>Hang Kiterjesztési Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Circular Wrap:</source>
|
|
<translation>Körkörös Csomagolás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="51"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="466"/>
|
|
<source>30</source>
|
|
<translation>30</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>Shift:</source>
|
|
<translation>Eltolódás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="91"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="171"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="211"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="251"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="291"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="331"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="371"/>
|
|
<source>20</source>
|
|
<translation>20</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="100"/>
|
|
<source>Depth:</source>
|
|
<translation>Mélység:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="131"/>
|
|
<source>10</source>
|
|
<translation>10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="140"/>
|
|
<source>Focus:</source>
|
|
<translation>Fókusz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="180"/>
|
|
<source>Center Image:</source>
|
|
<translation>Kép középre igazítása:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="220"/>
|
|
<source>Front Separation:</source>
|
|
<translation>Elülső szétválasztás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="260"/>
|
|
<source>Rear Separation:</source>
|
|
<translation>Hátsó szétválasztás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="300"/>
|
|
<source>Low Cutoff:</source>
|
|
<translation>Alacsony frekvenciák kivágása:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="340"/>
|
|
<source>High Cutoff:</source>
|
|
<translation>Magas frekvenciák kivágása:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="411"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Expansion Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Hangkiterjesztési Beállítások</span><br/>Ezek a beállítások finomhangolják a FreeSurround-alapú csatornakiterjesztés működését.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioExpansionSettingsDialog.ui" line="429"/>
|
|
<source>Block Size:</source>
|
|
<translation>Blokk Mérete:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AudioSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Konfiguráció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="35"/>
|
|
<source>Driver:</source>
|
|
<translation>Illesztőprogram:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Expansion Settings</source>
|
|
<translation>Kiterjesztési Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="106"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Stretch Settings</source>
|
|
<translation>Hangnyújtási beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="118"/>
|
|
<source>Buffer Size:</source>
|
|
<translation>Puffer Méret:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="125"/>
|
|
<source>Maximum latency: 0 frames (0.00ms)</source>
|
|
<translation>Maximum késleltetés: 0 képkocka (0.00ms)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="135"/>
|
|
<source>Backend:</source>
|
|
<translation>Feldolgozó:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="92"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="163"/>
|
|
<source>0 ms</source>
|
|
<translation>0 ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="216"/>
|
|
<source>Controls</source>
|
|
<translation>Vezérlők</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="222"/>
|
|
<source>Output Volume:</source>
|
|
<translation>Kimeneti Hangerő:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="256"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="305"/>
|
|
<source>100%</source>
|
|
<translation>100%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="327"/>
|
|
<source>Fast Forward Volume:</source>
|
|
<translation>Gyorsítás hangereje:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="334"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Mute All Sound</source>
|
|
<translation>Minden hang némítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="206"/>
|
|
<source>Synchronization:</source>
|
|
<translation>Szinkronizáció:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>TimeStretch (Recommended)</source>
|
|
<translation>Hangnyújtás (Ajánlott)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="199"/>
|
|
<source>Expansion:</source>
|
|
<translation>Kiterjesztés:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="182"/>
|
|
<source>Output Latency:</source>
|
|
<translation>Kimeneti Késleltetés:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="170"/>
|
|
<source>Minimal</source>
|
|
<translation>Minimális</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="192"/>
|
|
<source>Output Device:</source>
|
|
<translation>Kimeneti Eszköz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Synchronization</source>
|
|
<translation>Szinkronizáció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="119"/>
|
|
<source>When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast-forward/slowdown audio.</source>
|
|
<translation>Mikor a 100% alatti vagy feletti sebességgel fut az emulátor, hozzáállítja a sebességhez a hang tempóját ahelyett, hogy képkockákat dobna el. Így sokkal jobb hang az eredmény gyorsítás vagy lassítás közben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="188"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Alapértelmezett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Determines the buffer size which the time stretcher will try to keep filled. It effectively selects the average latency, as audio will be stretched/shrunk to keep the buffer size within check.</source>
|
|
<translation>Meghatározza a puffer méretet, amit hangnyújtással megpróbál feltöltve tartani. Végeredményében ezzel választható ki az átlagos késleltetés, mivel a hang ennek a puffernek a mérete alapján lesz nyújtva/összenyomva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Output Latency</source>
|
|
<translation>Kimeneti Késleltetés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Determines the latency from the buffer to the host audio output. This can be set lower than the target latency to reduce audio delay.</source>
|
|
<translation>Meghatározza a késleltetés a puffertől az gazdagép hang kimenetéig. Ezt kevesebbre lehet állítani mint a célgép késleltetését, hogy kisebb legyen a hang késleltetés.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Resets output volume back to the global/inherited setting.</source>
|
|
<translation>Visszaállítja a kimeneti hangerőt a globális/öröklött beállításokra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Resets output volume back to the default.</source>
|
|
<translation>Visszaállítja a kimeneti hangerőt az alapértelmezettre.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Resets fast forward volume back to the global/inherited setting.</source>
|
|
<translation>Visszaállítja az gyorsítás hangerejét a globális/öröklött beállításokra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Resets fast forward volume back to the default.</source>
|
|
<translation>Visszaállítja az gyorsítás hangerejét az alapértelmezettre.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="296"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="297"/>
|
|
<source>%1%</source>
|
|
<translation>%1%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="116"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="120"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="122"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="125"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="257"/>
|
|
<source>N/A</source>
|
|
<extracomment>Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset.</extracomment>
|
|
<translation>N/A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="88"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="495"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Audio Backend</source>
|
|
<translation>Hang Feldolgozó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.</source>
|
|
<translation>A hang feldolgozó határozza meg, hogy az emulátor által készített képkockák hogyan kerülnek a gazdagéphez. A Cubeb biztosija a legalacsonyabb késleltetést, ha problémába ütközöl, próbáld ki az SDL feldolgozót. A null letilt minden hang kimenetet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="100"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="104"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="257"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="258"/>
|
|
<source>%1 ms</source>
|
|
<translation>%1 ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Buffer Size</source>
|
|
<translation>Puffer Méret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Output Volume</source>
|
|
<translation>Kimeneti hangerő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Controls the volume of the audio played on the host.</source>
|
|
<translation>Szabályozza a gazdagépen lejátszott hang hangerősségét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Fast Forward Volume</source>
|
|
<translation>Gyorsítás hangereje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.</source>
|
|
<translation>Szabályozza a gazdagépen lejátszott hang hangerősségét gyorsításkor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Nincs Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Prevents the emulator from producing any audible sound.</source>
|
|
<translation>Megakadályozza, hogy az emulátor bármiféle hangot adjon ki.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Expansion Mode</source>
|
|
<translation>Kiterjesztési Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Disabled (Stereo)</source>
|
|
<translation>Kikapcsolva (sztereó)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. This includes games that support Dolby Pro Logic/Pro Logic II.</source>
|
|
<translation>Beállítható, hogy a támogatott játékoknál hogyan bővül a hang sztereóról térhatásúra. Ez magában foglalja a Dolby Pro Logic/Pro Logic II-t támogató játékokat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="117"/>
|
|
<source>These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander.</source>
|
|
<translation>Ezek a beállítások finomhangolják a FreeSurround-alapú csatornakiterjesztés viselkedését.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.</source>
|
|
<translation>Ezek a beállítások finomhangolják a SoundTouch hang időnyújtó viselkedését, amikor a 100%-os sebességen kívül fut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="266"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Reset Volume</source>
|
|
<translation>Hangerő Visszaállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.ui" line="315"/>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Reset Fast Forward Volume</source>
|
|
<translation>Gyorsítás hangerő visszaállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Unknown Device "%1"</source>
|
|
<translation>Ismeretlen eszköz "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms expand + %4 ms output)</source>
|
|
<translation>Maximális késleltetés: %1 ms (%2 ms puffer + %3 ms kiterjesztés + %4 ms kimenet)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output)</source>
|
|
<translation>Maximális késleltetés: %1 ms (%2 ms puffer + %3 ms kimenet)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Maximum Latency: %1 ms (%2 ms expand, minimum output latency unknown)</source>
|
|
<translation>Maximális késleltetés: %1 ms (%2 ms kiterjesztés, minimális kimeneti késleltetés ismeretlen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioSettingsWidget.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Maximum Latency: %1 ms (minimum output latency unknown)</source>
|
|
<translation>Maximális késleltetés: %1 ms (minimális kimeneti késleltetés ismeretlen)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AudioStream</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Host/AudioStream.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Null (No Output)</source>
|
|
<translation>Null (Nincs Kimenet)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Host/AudioStream.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Cubeb</source>
|
|
<translation>Cubeb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Host/AudioStream.cpp" line="156"/>
|
|
<source>SDL</source>
|
|
<translation>SDL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Host/AudioStream.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Disabled (Stereo)</source>
|
|
<translation>Kikapcsolva (Sztereó)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Host/AudioStream.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Stereo with LFE</source>
|
|
<translation>Sztereo LFE-vel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Host/AudioStream.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Quadraphonic</source>
|
|
<translation>Kvadrafonikus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Host/AudioStream.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Quadraphonic with LFE</source>
|
|
<translation>Kvadrófónikus LFE-vel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Host/AudioStream.cpp" line="196"/>
|
|
<source>5.1 Surround</source>
|
|
<translation>5.1 Térhangzás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Host/AudioStream.cpp" line="197"/>
|
|
<source>7.1 Surround</source>
|
|
<translation>7.1 Térhangzás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Host/CubebAudioStream.cpp" line="289"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Host/CubebAudioStream.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Alapértelmezett</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AudioStretchSettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioStretchSettingsDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Audio Stretch Settings</source>
|
|
<translation>Audió Nyújtási Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioStretchSettingsDialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Sequence Length:</source>
|
|
<translation>Szekvencia hossz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioStretchSettingsDialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>30</source>
|
|
<translation>30</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioStretchSettingsDialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>Seekwindow Size:</source>
|
|
<translation>Keresési Ablak Mérete:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioStretchSettingsDialog.ui" line="91"/>
|
|
<source>20</source>
|
|
<translation>20</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioStretchSettingsDialog.ui" line="100"/>
|
|
<source>Overlap:</source>
|
|
<translation>Átfedés:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioStretchSettingsDialog.ui" line="131"/>
|
|
<source>10</source>
|
|
<translation>10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioStretchSettingsDialog.ui" line="171"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Stretch Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Hangnyújtás Beállításai</span><br/>Ezek a beállítások finomhangolják a SoundTouch hangnyújtót, ha a játék a 100%-os tartományon kívül fut.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioStretchSettingsDialog.ui" line="189"/>
|
|
<source>Use Quickseek</source>
|
|
<translation>Használja a Gyorskeresést</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/AudioStretchSettingsDialog.ui" line="196"/>
|
|
<source>Use Anti-Aliasing Filter</source>
|
|
<translation>Anti-Aliasing Szűrő Használata</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutoUpdaterDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="17"/>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="489"/>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Automatic Updater</source>
|
|
<translation>Automatikus Frissítés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="59"/>
|
|
<source>Update Available</source>
|
|
<translation>Frissítés Elérhető</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>Current Version: </source>
|
|
<translation>Jelenlegi Verzió: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="75"/>
|
|
<source>New Version: </source>
|
|
<translation>Új Verzió: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>Download Size: </source>
|
|
<translation>Letöltés Mérete: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="110"/>
|
|
<source>Download and Install...</source>
|
|
<translation>Letöltés és Telepítés...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="117"/>
|
|
<source>Skip This Update</source>
|
|
<translation>Frissítés Kihagyása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.ui" line="124"/>
|
|
<source>Remind Me Later</source>
|
|
<translation>Emlékeztess Később</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="178"/>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="683"/>
|
|
<source>Updater Error</source>
|
|
<translation>Frissítési Hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="401"/>
|
|
<source><h2>Changes:</h2></source>
|
|
<translation><h2>Változások:</h2></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="435"/>
|
|
<source><h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to a Memory Card before installing this update or you will lose progress.</p></source>
|
|
<translation><h2>Állapotmentésekkel kapcsolatos figyelmeztetés</
|
|
h2><p>Ez a frissítés a jelenlegi állapotmentéseidet <b>használhatatlanná</b> fogja tenni. Győződj meg róla, hogy a játékállásaidat memóriakártyára is lementetted mielőtt frissítenél, különben elveszhetnek.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="445"/>
|
|
<source><h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p></source>
|
|
<translation><h2>Beállítások Figyelmeztetés</h2><p>A frissítés telepítése alaphelyzetbe állítja a program beállításait. Kérjük, vedd figyelembe, hogy a frissítés után újra be kell konfigurálnod a beállításaidat.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="472"/>
|
|
<source>Savestate Warning</source>
|
|
<translation>Állásmentések Figyelmeztetés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="473"/>
|
|
<source><h1>WARNING</h1><p style='font-size:12pt;'>Installing this update will make your <b>save states incompatible</b>, <i>be sure to save any progress to your memory cards before proceeding</i>.</p><p>Do you wish to continue?</p></source>
|
|
<translation><h1>FIGYELEM</h1><p style='font-size:12pt;'>A frissítés telepítése az <b>állás mentéseket inkompatibilissé teszi</b>, <i>a folytatás előtt mindenképpen mentsd el az eddigi játékbeli haladásodat a memóriakártyára</i>.</p><p>Kívánod folytatni?</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Downloading %1...</source>
|
|
<translation>Letöltés %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="555"/>
|
|
<source>No updates are currently available. Please try again later.</source>
|
|
<translation>Nincs jelenleg elérhető frissítés. Kérjük próbáld újra később.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Current Version: %1 (%2)</source>
|
|
<translation>Jelenlegi Verzió: %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="574"/>
|
|
<source>New Version: %1 (%2)</source>
|
|
<translation>Új Verzió: %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Download Size: %1 MB</source>
|
|
<translation>Letöltési Méret: %1 MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Loading...</source>
|
|
<translation>Betöltés...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoUpdaterDialog.cpp" line="683"/>
|
|
<source>Failed to remove updater exe after update.</source>
|
|
<translation>A frissítő exe fájljának eltávolítása sikertelen a frissítés után.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BIOSSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>BIOS Directory</source>
|
|
<translation>BIOS Könyvtár</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="35"/>
|
|
<source>PCSX2 will search for BIOS images in this directory.</source>
|
|
<translation>A PCSX2 ebben a mappában fogja keresni a BIOS fájlokat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="50"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Tallózás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="57"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Visszaállítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="69"/>
|
|
<source>BIOS Selection</source>
|
|
<translation>BIOS Választás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="90"/>
|
|
<source>Open BIOS Folder...</source>
|
|
<translation>BIOS Mappa Megnyitása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="97"/>
|
|
<source>Refresh List</source>
|
|
<translation>Lista Frissítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="116"/>
|
|
<source>Filename</source>
|
|
<translation>Fájlnév</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="121"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Verzió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="132"/>
|
|
<source>Options and Patches</source>
|
|
<translation>További Lehetőségek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="140"/>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Fast Boot</source>
|
|
<translation>Gyors Bootolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.ui" line="147"/>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Fast Forward Boot</source>
|
|
<translation>Gyorsított Indítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Patches the BIOS to skip the console's boot animation.</source>
|
|
<translation>Kihagyja a BIOS boot animációját.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Nincs Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/BIOSSettingsWidget.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Removes emulation speed throttle until the game starts to reduce startup time.</source>
|
|
<translation>Kikapcsolja az emulációs sebesség határolóját amíg a játék el nem indul, ezzel csökkentve az indulási időt.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BreakpointDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="41"/>
|
|
<source>Create / Modify Breakpoint</source>
|
|
<translation>Megszakítási Pont Létrehozása / Módosítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="78"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Típus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="84"/>
|
|
<source>Execute</source>
|
|
<translation>Végrehajtás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="91"/>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="157"/>
|
|
<source>Memory</source>
|
|
<translation>Memória</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="116"/>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Cím</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="138"/>
|
|
<source>0</source>
|
|
<translation>0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="165"/>
|
|
<source>Read</source>
|
|
<translation>Olvasás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="175"/>
|
|
<source>Write</source>
|
|
<translation>Írás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="185"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Módosítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="196"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Méret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="215"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="239"/>
|
|
<source>Condition</source>
|
|
<translation>Feltétel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="267"/>
|
|
<source>Log</source>
|
|
<translation>Napló</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.ui" line="277"/>
|
|
<source>Enable</source>
|
|
<translation>Engedélyezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="98"/>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Invalid Address</source>
|
|
<translation>Érvénytelen cím</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="113"/>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Invalid Condition</source>
|
|
<translation>Érvénytelen Kondició</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/BreakpointDialog.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Invalid Size</source>
|
|
<translation>Érvénytelen méret</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BreakpointModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Execute</source>
|
|
<translation>Végrehajtás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="57"/>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="80"/>
|
|
<source>--</source>
|
|
<translation>--</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Engedélyezett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Letiltva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Read</source>
|
|
<translation>Olvasás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Write(C)</source>
|
|
<extracomment>(C) = changes, as in "look for changes".</extracomment>
|
|
<translation>Írás(C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Write</source>
|
|
<translation>Írás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="207"/>
|
|
<source>TYPE</source>
|
|
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>TÍPUS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="210"/>
|
|
<source>OFFSET</source>
|
|
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>OFFSET</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="213"/>
|
|
<source>SIZE / LABEL</source>
|
|
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>MÉRET / CÍMKE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="216"/>
|
|
<source>INSTRUCTION</source>
|
|
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>UTASÍTÁS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="219"/>
|
|
<source>CONDITION</source>
|
|
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>KONDICÍÓ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="222"/>
|
|
<source>HITS</source>
|
|
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>TALÁLATOK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/BreakpointModel.cpp" line="225"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<extracomment>Warning: limited space available. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CDVD</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/CDVD/CDVDcommon.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Game disc location is on a removable drive, performance issues such as jittering and freezing may occur.</source>
|
|
<translation>A játéklemez egy cserélhető meghajtón található, teljesítmény problémák, mint például szaggatás és lefagyás történhet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/CDVD/CDVDcommon.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Saving CDVD block dump to '{}'.</source>
|
|
<translation>CDVD blokk mentése ide: '{}'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/CDVD/CDVDcommon.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Precaching CDVD</source>
|
|
<translation>CDVD Előtöltés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/CDVD/IsoHasher.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Audio</source>
|
|
<translation>Hang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/CDVD/IsoHasher.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Mode 1</source>
|
|
<translation>Mód 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/CDVD/IsoHasher.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Mode 2</source>
|
|
<translation>Mód 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/CDVD/IsoHasher.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Ismeretlen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/CDVD/CDVDdiscReader.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Precaching is not supported for discs.</source>
|
|
<translation>Az előtöltés lemezeknél nem támogatott.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/CDVD/ThreadedFileReader.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Precaching {}...</source>
|
|
<translation>Képfájl betöltése a RAM-ba {}...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/CDVD/ThreadedFileReader.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Precaching is not supported for this file format.</source>
|
|
<translation>Az előtöltés nem támogatott ennél a fájl formátumnál.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/CDVD/ThreadedFileReader.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Required memory ({}GB) is the above the maximum allowed ({}GB).</source>
|
|
<translation>A szükséges memória ({}GB) túllépi a maximálisan megengedettet ({}GB).</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ColorPickerButton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColorPickerButton.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Select LED Color</source>
|
|
<translation>LED Szín Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerBindingWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Virtual Controller Type</source>
|
|
<translation>Virtuális Játékvezérlő Típus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="40"/>
|
|
<source>Bindings</source>
|
|
<translation>Gomb Kiosztás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="60"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="80"/>
|
|
<source>Macros</source>
|
|
<translation>Makrók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="117"/>
|
|
<source>Automatic Mapping</source>
|
|
<translation>Automatikus Hozzárendelés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.ui" line="131"/>
|
|
<source>Clear Mapping</source>
|
|
<translation>Kiosztás eltávolítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Controller Port %1</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő Port %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="213"/>
|
|
<source>No devices available</source>
|
|
<translation>Nincs elérhető eszköz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Clear Bindings</source>
|
|
<extracomment>Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).</extracomment>
|
|
<translation>Hozzárendelések Eltávolítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear all bindings for this controller? This action cannot be undone.</source>
|
|
<extracomment>Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).</extracomment>
|
|
<translation>Biztos szeretnéd eltávolítani az összes hozzárendelt kiosztást ehhez a játékvezérlőhöz? Ez a művelet nem visszavonható.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Automatic Binding</source>
|
|
<translation>Automatikus Gomb Kiosztás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="255"/>
|
|
<source>No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.</source>
|
|
<translation>Az eszközhöz nem jött létre automatikus kiosztás '%1'. Előfordulhat, hogy a játékvezérlő/forrás nem támogatja az automatikus gombkiosztást.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerBindingWidget_DualShock2</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="43"/>
|
|
<source>D-Pad</source>
|
|
<extracomment>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
|
|
<translation>D-Pad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="49"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="218"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="861"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Le</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="89"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="258"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="821"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Balra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="129"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="298"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="941"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="169"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="338"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="901"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Jobbra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="212"/>
|
|
<source>Left Analog</source>
|
|
<extracomment>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
|
|
<translation>Bal Analóg Kar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="381"/>
|
|
<source>Large Motor</source>
|
|
<translation>Nagy Motor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="438"/>
|
|
<source>L2</source>
|
|
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
|
|
<translation>L2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="472"/>
|
|
<source>R2</source>
|
|
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
|
|
<translation>R2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="506"/>
|
|
<source>L1</source>
|
|
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
|
|
<translation>L1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="540"/>
|
|
<source>R1</source>
|
|
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
|
|
<translation>R1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="574"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<extracomment>Leave this button name as-is or uppercase it entirely.</extracomment>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="608"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<extracomment>Leave this button name as-is or uppercase it entirely.</extracomment>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="646"/>
|
|
<source>Face Buttons</source>
|
|
<extracomment>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
|
|
<translation>Műveletgombok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="652"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<extracomment>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
|
|
<translation>Kereszt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="692"/>
|
|
<source>Square</source>
|
|
<extracomment>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
|
|
<translation>Négyzet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="732"/>
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
<extracomment>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
|
|
<translation>Háromszög</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="772"/>
|
|
<source>Circle</source>
|
|
<extracomment>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
|
|
<translation>Kör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="815"/>
|
|
<source>Right Analog</source>
|
|
<extracomment>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
|
|
<translation>Jobb Analóg Kar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="984"/>
|
|
<source>Small Motor</source>
|
|
<translation>Kis Motor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="1109"/>
|
|
<source>L3</source>
|
|
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
|
|
<translation>L3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="1149"/>
|
|
<source>R3</source>
|
|
<extracomment>Leave this button name as-is.</extracomment>
|
|
<translation>R3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="1189"/>
|
|
<source>Pressure Modifier</source>
|
|
<translation>Nyomáserősség Módosító</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_DualShock2.ui" line="1223"/>
|
|
<source>Analog</source>
|
|
<translation>Analóg</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerBindingWidget_Guitar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="83"/>
|
|
<source>Yellow</source>
|
|
<translation>Sárga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="95"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="115"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="135"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="155"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="175"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="195"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="215"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="235"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="255"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="275"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="295"/>
|
|
<source>PushButton</source>
|
|
<translation>NyomóGomb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="103"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="123"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Piros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="143"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Zöld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="163"/>
|
|
<source>Orange</source>
|
|
<translation>Narancssárga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="183"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="203"/>
|
|
<source>Strum Up</source>
|
|
<translation>Gitárhúr Pengetés Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="223"/>
|
|
<source>Strum Down</source>
|
|
<translation>Gitárhúr Pengetés Le</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="243"/>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Kék</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="263"/>
|
|
<source>Whammy Bar</source>
|
|
<translation>Billentyűsáv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Guitar.ui" line="283"/>
|
|
<source>Tilt</source>
|
|
<translation>Döntés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerBindingWidget_Jogcon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Jogcon.ui" line="43"/>
|
|
<source>D-Pad</source>
|
|
<translation>D-Pad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Jogcon.ui" line="49"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Le</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Jogcon.ui" line="89"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Balra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Jogcon.ui" line="129"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Jogcon.ui" line="169"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Jobbra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Jogcon.ui" line="212"/>
|
|
<source>Large Motor</source>
|
|
<translation>Nagy motor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Jogcon.ui" line="269"/>
|
|
<source>L2</source>
|
|
<translation>L2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Jogcon.ui" line="303"/>
|
|
<source>R2</source>
|
|
<translation>R2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Jogcon.ui" line="337"/>
|
|
<source>L1</source>
|
|
<translation>L1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Jogcon.ui" line="371"/>
|
|
<source>R1</source>
|
|
<translation>R1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Jogcon.ui" line="405"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Jogcon.ui" line="439"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Jogcon.ui" line="477"/>
|
|
<source>Face Buttons</source>
|
|
<translation>Műveletgombok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Jogcon.ui" line="483"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Kereszt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Jogcon.ui" line="523"/>
|
|
<source>Square</source>
|
|
<translation>Négyzet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Jogcon.ui" line="563"/>
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
<translation>Háromszög</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Jogcon.ui" line="603"/>
|
|
<source>Circle</source>
|
|
<translation>Kör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Jogcon.ui" line="646"/>
|
|
<source>Small Motor</source>
|
|
<translation>Kis motor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Jogcon.ui" line="758"/>
|
|
<source>Dial Left</source>
|
|
<translation>Tárcsa Balra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Jogcon.ui" line="780"/>
|
|
<source>Dial Right</source>
|
|
<translation>Tárcsa Jobbra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerBindingWidget_Negcon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Negcon.ui" line="43"/>
|
|
<source>D-Pad</source>
|
|
<translation>D-Pad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Negcon.ui" line="49"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Le</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Negcon.ui" line="89"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Balra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Negcon.ui" line="129"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Negcon.ui" line="169"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Jobbra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Negcon.ui" line="212"/>
|
|
<source>Large Motor</source>
|
|
<translation>Nagy motor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Negcon.ui" line="269"/>
|
|
<source>L</source>
|
|
<translation>L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Negcon.ui" line="303"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Negcon.ui" line="337"/>
|
|
<source>R</source>
|
|
<translation>R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Negcon.ui" line="375"/>
|
|
<source>Face Buttons</source>
|
|
<translation>Műveletgombok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Negcon.ui" line="381"/>
|
|
<source>I</source>
|
|
<translation>I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Negcon.ui" line="421"/>
|
|
<source>II</source>
|
|
<translation>II</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Negcon.ui" line="461"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Negcon.ui" line="501"/>
|
|
<source>A</source>
|
|
<translation>A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Negcon.ui" line="544"/>
|
|
<source>Small Motor</source>
|
|
<translation>Kis Motor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Negcon.ui" line="656"/>
|
|
<source>Twist Left</source>
|
|
<translation>Tekerés Balra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Negcon.ui" line="678"/>
|
|
<source>Twist Right</source>
|
|
<translation>Tekerés Jobbra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerBindingWidget_Popn</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="104"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<extracomment>Leave this button name as-is or uppercase it entirely.</extracomment>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="138"/>
|
|
<source>Yellow (Left)</source>
|
|
<translation>Sárga (Bal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="172"/>
|
|
<source>Yellow (Right)</source>
|
|
<translation>Sárga (Jobb)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="206"/>
|
|
<source>Blue (Right)</source>
|
|
<translation>Kék (Jobb)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="240"/>
|
|
<source>Blue (Left)</source>
|
|
<translation>Kék (Bal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="274"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<extracomment>Leave this button name as-is or uppercase it entirely.</extracomment>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="312"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Piros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="359"/>
|
|
<source>Green (Right)</source>
|
|
<translation>Zöld (Jobb)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="399"/>
|
|
<source>White (Left)</source>
|
|
<translation>Fehér (Bal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="439"/>
|
|
<source>Green (Left)</source>
|
|
<translation>Zöld (Bal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget_Popn.ui" line="479"/>
|
|
<source>White (Right)</source>
|
|
<translation>Fehér (Jobb)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerCustomSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="724"/>
|
|
<source>Restore Default Settings</source>
|
|
<translation>Alapértelmezett Beállítások Visszaállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="696"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Tallózás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="700"/>
|
|
<source>Select File</source>
|
|
<translation>Fájl kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerGlobalSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="127"/>
|
|
<source>SDL Input Source</source>
|
|
<translation>SDL Bemenetforrás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="140"/>
|
|
<source>The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control).</source>
|
|
<translation>Az SDL bemeneti forrás támogatja a legtöbb játékvezérlőt, és kibővített funkciókat biztosít a DualShock 4 / DualSense kontrollerek számára Bluetooth módban (Rezgés / LED Vezérlés).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="133"/>
|
|
<source>Enable SDL Input Source</source>
|
|
<translation>SDL Bemenetforrás Használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="152"/>
|
|
<source>DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode</source>
|
|
<translation>DualShock 4 / DualSense Bővített Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="236"/>
|
|
<source>XInput Source</source>
|
|
<translation>XInput Bemenetforrás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="252"/>
|
|
<source>Enable XInput Input Source</source>
|
|
<translation>XInput Bemenetforrás Használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="75"/>
|
|
<source>DInput Source</source>
|
|
<translation>DInput Bemenetforrás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="88"/>
|
|
<source>The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended, but DirectInput can be used if they are not compatible with SDL.</source>
|
|
<translation>A DInput forrás támogatást nyújt az XInputot nem támogató régi játékvezérlők számára. Javasolt először ezeket vezérlőket SDL-el kipróbálni, de ha nem kompatibilisek vele, akkor a DirectInput használható.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="81"/>
|
|
<source>Enable DInput Input Source</source>
|
|
<translation>DInput Bemenetforrás Használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="101"/>
|
|
<source>Profile Settings</source>
|
|
<translation>Profil Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="107"/>
|
|
<source>When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles.</source>
|
|
<translation>Ha ez az opció engedélyezve van, a gyorsbillentyűk beállíthatók ebben a bemeneti profilban, és a globális gyorsbillentyűk helyett ezek lesznek használva. Alapértelmezés szerint a gyorsbillentyűk mindig közösek az összes profil között.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="117"/>
|
|
<source>Use Per-Profile Hotkeys</source>
|
|
<translation>Profilonkénti Gyorsbillentyűk Használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="159"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="221"/>
|
|
<source>Controller LED Settings</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő Fénysáv Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="172"/>
|
|
<source>Enable SDL Raw Input</source>
|
|
<translation>SDL Nyers Bemenet Használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="179"/>
|
|
<source>Enable IOKit Driver</source>
|
|
<translation>IOKit Illesztőprogram Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="186"/>
|
|
<source>Enable MFI Driver</source>
|
|
<translation>MFI Illesztőprogram Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="242"/>
|
|
<source>The XInput source provides support for Xbox 360 / Xbox One / Xbox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol.</source>
|
|
<translation>Az XInput forrás biztosít támogatást az Xbox 360 / Xbox One / Xbox Series játékvezérlőkhöz, és az XInput protokollt támogató harmadik féltől származó vezérlőkhöz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="42"/>
|
|
<source>Controller Multitap</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő Multitap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="62"/>
|
|
<source>The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games.</source>
|
|
<translation>A multitap funkció lehetővé teszi akár 8 játékvezérlő egyidejű csatlakoztatását a konzolhoz. Mindegyik multitap 4 portot biztosít. A multitap funkciót nem minden játék támogatja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="48"/>
|
|
<source>Multitap on Console Port 1</source>
|
|
<translation>Multitap a konzol első csatlakozóján</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="55"/>
|
|
<source>Multitap on Console Port 2</source>
|
|
<translation>Multitap a konzol második csatlakozóján</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="196"/>
|
|
<source>Mouse/Pointer Source</source>
|
|
<translation>Egér és Mutató Bemenetforrás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="202"/>
|
|
<source>PCSX2 allows you to use your mouse to simulate analog stick movement.</source>
|
|
<translation>A PCSX2 lehetővé teszi, hogy az egérrel szimuláld az analóg kar mozgatását.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="224"/>
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
<translation>Beállítások...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="214"/>
|
|
<source>Enable Mouse Mapping</source>
|
|
<translation>Egérmozgatás Hozzárendelésének Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerGlobalSettingsWidget.ui" line="262"/>
|
|
<source>Detected Devices</source>
|
|
<translation>Észlelt eszközök</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerLEDSettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Controller LED Settings</source>
|
|
<translation>Fénysáv beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>SDL-0 LED</source>
|
|
<translation>SDL-0 LED</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>SDL-1 LED</source>
|
|
<translation>SDL-1 LED</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>Enable DualSense Player LED</source>
|
|
<translation>DualSense Fénysáv Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="44"/>
|
|
<source>SDL-2 LED</source>
|
|
<translation>SDL-2 LED</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerLEDSettingsDialog.ui" line="32"/>
|
|
<source>SDL-3 LED</source>
|
|
<translation>SDL-3 LED</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerMacroEditWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Binds/Buttons</source>
|
|
<translation>Hozzárendelések</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently.</source>
|
|
<translation>Válaszd ki azokat a gombokat, amelyeket ezzel a makróval szeretnél aktiválni. Az összes gomb egyidejűleg aktiválódik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="51"/>
|
|
<source>Pressure</source>
|
|
<translation>Nyomás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="57"/>
|
|
<source>For buttons which are pressure sensitive, this slider controls how much force will be simulated when the macro is active.</source>
|
|
<translation>A nyomásérzékeny gombok esetében ez a csúszka szabályozza, hogy mekkora erő lesz szimulálva, amikor a makró aktív.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="91"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="171"/>
|
|
<source>100%</source>
|
|
<translation>100%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="103"/>
|
|
<source>Trigger</source>
|
|
<translation>Ravasz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="111"/>
|
|
<source>Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers.</source>
|
|
<translation>Válaszd ki a makró aktiválásához használandó gombot(kat). Ez lehet egyetlen gomb vagy gombok kombinációja (akkord). Több gombhoz Shift-kattintás.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="124"/>
|
|
<source>Press To Toggle</source>
|
|
<translation>Nyomd Le Kapcsoláshoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="142"/>
|
|
<source>Deadzone:</source>
|
|
<translation>Holttér:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="183"/>
|
|
<source>Frequency</source>
|
|
<translation>Gyakoriság</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="191"/>
|
|
<source>Macro will toggle every N frames.</source>
|
|
<translation>A makró minden N képkockaként kapcsolódni fog.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMacroEditWidget.ui" line="198"/>
|
|
<source>Set...</source>
|
|
<translation>Beállítás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="405"/>
|
|
<source>Not Configured</source>
|
|
<translation>Nincs Beállítva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="410"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="415"/>
|
|
<source>%1%</source>
|
|
<translation>%1%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Set Frequency</source>
|
|
<translation>Frekvencia Beállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Frequency: </source>
|
|
<translation>Frekvencia: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Macro will not repeat.</source>
|
|
<translation>A makró nem fog ismétlődni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Macro will toggle buttons every %1 frames.</source>
|
|
<translation>A makró gombokat be fogja kapcsolni minden %1 képkockánként.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerMacroWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Controller Port %1 Macros</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő Port %1 Makró</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Macro %1
|
|
%2</source>
|
|
<extracomment>This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this:
|
|
|
|
Macro 1
|
|
Not Configured/Buttons configured</extracomment>
|
|
<translation>Makró %1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerMappingSettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMappingSettingsDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Controller Mapping Settings</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő Gombkiosztási Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMappingSettingsDialog.ui" line="38"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Controller Mapping Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior when mapping physical controllers to the emulated controllers.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Játékvezérlő Gombkiosztási Beállítások</span><br/>Ezekkel a beállításokkal finom hangolható a viselkedés, mikor a fizikai játékvezérlő gombjait osztjuk ki az emulált játékvezérlőre.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMappingSettingsDialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Ignore Inversion</source>
|
|
<translation>Inverz Figyelmen Kívül Hagyása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMappingSettingsDialog.ui" line="69"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Some third party controllers incorrectly flag their analog sticks as inverted on the positive component, but not negative.</p><p>As a result, the analog stick will be &quot;stuck on&quot; even while resting at neutral position. </p><p>Enabling this setting will tell PCSX2 to ignore inversion flags when creating mappings, allowing such controllers to function normally.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Néhány harmadik féltől származó játékvezérlő hibásan inverznek jelöli az analóg karját a pozitív irányba, de nem a negatívba.</p><p>Ennek eredményeképp, az analóg kar &quot;beragad&quot; még akkor is ha alaphelyzetben van. </p><p>Ennek a beállításnak az engedélyezése, jelzi a PCSX2-nek hogy ne vegye figyelembe a inverz jelöléseket mikor hozzárendeli őket, így megfelelően működhetnek ezek a játékvezérlők.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerMouseSettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Mouse Mapping Settings</source>
|
|
<translation>Egér Hozzárendelés Beállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="41"/>
|
|
<source>Y Speed</source>
|
|
<translation>Y Gyorsaság</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="85"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="152"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="271"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="338"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="405"/>
|
|
<source>10</source>
|
|
<translation>10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="108"/>
|
|
<source>X Speed</source>
|
|
<translation>X Gyorsaság</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="182"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Mouse Mapping Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior when mapping a mouse to the emulated controller.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Egér Hozzárendelés Beállítása</span><br/>Ezek a beállítások finomhangolják az egér viselkedését az emulált vezérlőhöz való hozzárendeléskor.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="227"/>
|
|
<source>Inertia</source>
|
|
<translation>Tehetetlenség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="294"/>
|
|
<source>X Dead Zone</source>
|
|
<translation>X Holttér</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerMouseSettingsDialog.ui" line="361"/>
|
|
<source>Y Dead Zone</source>
|
|
<translation>Y Holttér</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerSettingsWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.ui" line="20"/>
|
|
<source>PCSX2 Controller Settings</source>
|
|
<translation>PCSX2 Játékvezérlő Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.ui" line="76"/>
|
|
<source>Editing Profile:</source>
|
|
<translation>Profil Szerkesztése:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.ui" line="99"/>
|
|
<source>New Profile</source>
|
|
<translation>Új Profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.ui" line="109"/>
|
|
<source>Apply Profile</source>
|
|
<translation>Profil Alkalmazása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.ui" line="119"/>
|
|
<source>Delete Profile</source>
|
|
<translation>Profil Törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.ui" line="129"/>
|
|
<source>Mapping Settings</source>
|
|
<translation>Hozzárendelési Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.ui" line="139"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Restore Defaults</source>
|
|
<translation>Alapértelmezett beállítások visszaállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="91"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="105"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Create Input Profile</source>
|
|
<translation>Beviteli Profil Létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Custom input profiles are used to override the Shared input profile for specific games.
|
|
To apply a custom input profile to a game, go to its Game Properties, then change the 'Input Profile' on the Summary tab.
|
|
|
|
Enter the name for the new input profile:</source>
|
|
<translation>Az egyéni bemeneti profilok a Megosztott bemeneti profil felülírására szolgálnak meghatározott játékok esetében.
|
|
Ha egyéni bemeneti profilt szeretnél alkalmazni egy játékra, menj a játék tulajdonságaihoz, majd változtasd meg az 'Bemeneti profil' elemet az Összefoglaló lapon.
|
|
|
|
Add meg az új bemeneti profil nevét:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="146"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="192"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="529"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="101"/>
|
|
<source>A profile with the name '%1' already exists.</source>
|
|
<translation>A profil a(z) '%1' névvel már létezik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile.</source>
|
|
<translation>Szeretnéd átmásolni az összes kiosztást a jelenleg kiválasztott profilból egy új profilba? A nem választása esetén egy új üres profil készül.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Do you want to copy the current hotkey bindings from global settings to the new input profile?</source>
|
|
<translation>Szeretnéd átmásolni a jelenlegi gyorsbillentyű kiosztást a globális beállításokból egy új bemeneti profilba?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Failed to save the new profile to '%1'.</source>
|
|
<translation>Nem sikerült elmenteni az új profilt a következő helyre: '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Load Input Profile</source>
|
|
<translation>Beviteli Profil Betöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Are you sure you want to load the input profile named '%1'?
|
|
|
|
All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded.
|
|
|
|
You cannot undo this action.</source>
|
|
<translation>Biztos vagy benne, hogy szeretnéd betölteni a'%1' nevű bemeneti profilt?
|
|
|
|
Minden jelenlegi globális kiosztás törölve lesz, és a profil beállításai lesznek betöltve.
|
|
|
|
Ez a művelet nem visszavonható.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Delete Input Profile</source>
|
|
<translation>Beviteli Profil Törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the input profile named '%1'?
|
|
|
|
You cannot undo this action.</source>
|
|
<translation>Biztos hogy törölni szeretnéd a '%1' nevű bemeneti profilt?
|
|
|
|
Ez a művelet nem visszavonható.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Failed to delete '%1'.</source>
|
|
<translation>'%1' törlése sikertelen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Are you sure you want to restore the default controller configuration?
|
|
|
|
All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain.
|
|
|
|
You cannot undo this action.</source>
|
|
<translation>Biztos, hogy szeretnéd visszaállítani az alapértelmezett játékvezérlő beállítást?
|
|
|
|
Minden megosztott kiosztás és beállítás elveszik, de a bemeneti profiljaid megmaradnak.
|
|
|
|
Ez a művelet nem visszavonható.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Global Settings</source>
|
|
<translation>Globális Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="418"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Controller Port %1%2
|
|
%3</source>
|
|
<extracomment>Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.</extracomment>
|
|
<translation>Játékvezérlő Port %1%2 %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="420"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Controller Port %1
|
|
%2</source>
|
|
<extracomment>Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.</extracomment>
|
|
<translation>Játékvezérlő Port %1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="436"/>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="493"/>
|
|
<source>USB Port %1
|
|
%2</source>
|
|
<translation>USB Port %1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Hotkeys</source>
|
|
<translation>Gyorsbillentyű</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Shared</source>
|
|
<extracomment>"Shared" refers here to the shared input profile.</extracomment>
|
|
<translation>Megosztott</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerSettingsWindow.cpp" line="529"/>
|
|
<source>The input profile named '%1' cannot be found.</source>
|
|
<translation>A beviteli profil az alábbi névvel nem található: '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CoverDownloadDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Download Covers</source>
|
|
<translation>Borítók Letöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="38"/>
|
|
<source>PCSX2 can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.</source>
|
|
<translation>PCSX2 automatikusan letölthet borítóképeket azokhoz a játékokhoz, amelyeknek nincsen beállított borítója. Mi nem biztosítunk borítóképeket, a felhasználónak kell forrást biztosítania a borítókhoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="50"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Az alábbi mezőben add meg a borítók letöltésére használt URL-címeket, soronként egy sablon URL-t megadva. A következő változók állnak rendelkezésre:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> A játék címe.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> A játék fájlnevének név összetevője. <br/><span style=" font-style:italic;"">${serial}:</span> A játék sorozatszáma. </p><p><span style=" font-weight:700;"">Példa:</span> https://www.pelda-nem-egy-valodi-cim.com/covers/$${serial}.jpg</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="63"/>
|
|
<source>By default, the downloaded covers will be saved with the game's serial to ensure covers do not break with GameDB changes and that titles with multiple regions do not conflict. If this is not desired, you can check the "Use Title File Names" box below.</source>
|
|
<translation>Alapból a letöltött borítók a játék sorozat számával kerülnek mentésre, hogy ne okozzon problémát a GameDB változtatásokkal és a több régióban megjelent címek ne írják felül egymást. Ha ez nem szükséges jelöld be a "Használja a Címet Fájlnévnek" opciót lent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="73"/>
|
|
<source>Use Title File Names</source>
|
|
<translation>Alapból a letöltött borítók a játék sorozat számával kerülnek mentésre, hogy ne okozzon problémát a GameDB változtatásokkal és a több régióban megjelent címek ne írják felül egymást. Ha ez nem szükséges jelöld be a "Használja a Címet Fájlnévnek" opciót lent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="80"/>
|
|
<source>Waiting to start...</source>
|
|
<translation>Várakozás az indításra...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="95"/>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Indítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.ui" line="105"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Bezárás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Download complete.</source>
|
|
<translation>Letöltés befejezve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CoverDownloadDialog.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Leállítás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CpuWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="52"/>
|
|
<source>Registers</source>
|
|
<translation>Regiszterek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="104"/>
|
|
<source>Functions</source>
|
|
<translation>Függvények</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="109"/>
|
|
<source>Memory Search</source>
|
|
<translation>Memória Keresés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="204"/>
|
|
<source>Memory</source>
|
|
<translation>Memória</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="253"/>
|
|
<source>Breakpoints</source>
|
|
<translation>Megszakítási Pontok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="285"/>
|
|
<source>Threads</source>
|
|
<translation>Szálak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="323"/>
|
|
<source>Active Call Stack</source>
|
|
<translation>Jelenlegi hívási lánc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="367"/>
|
|
<source>Saved Addresses</source>
|
|
<translation>Mentett Címek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="399"/>
|
|
<source>Globals</source>
|
|
<translation>Globális</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="404"/>
|
|
<source>Locals</source>
|
|
<translation>Helyi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.ui" line="409"/>
|
|
<source>Parameters</source>
|
|
<translation>Paraméterek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Breakpoint List Context Menu</source>
|
|
<translation>Megszakítási Pont Lista Helyi Menüje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="368"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="509"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Új</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Szerkesztés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="382"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="636"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="684"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Másolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="387"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="396"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="545"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="649"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="697"/>
|
|
<source>Copy all as CSV</source>
|
|
<translation>Az összes másolása mint CSV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="406"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Paste from CSV</source>
|
|
<translation>Beillesztés CSV-ből</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Thread List Context Menu</source>
|
|
<translation>Szállista helyi menüje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="528"/>
|
|
<source>Go to in Disassembly</source>
|
|
<translation>Ugrás ide a disassemblerben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="410"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="558"/>
|
|
<source>Load from Settings</source>
|
|
<translation>Betöltés a Beállításokból</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="417"/>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Save to Settings</source>
|
|
<translation>Mentés a Beállításokba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Go to in Memory View</source>
|
|
<translation>Ugrás ide a memória böngészőben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Copy Address</source>
|
|
<translation>Cím Másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Copy Text</source>
|
|
<translation>Szöveg Másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/CpuWidget.cpp" line="682"/>
|
|
<source>Stack List Context Menu</source>
|
|
<translation>Veremlista helyi menüje</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DEV9DnsHostDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Network DNS Hosts Import/Export</source>
|
|
<translation>Hálózati DNS Kiszolgálok Importálása/Exportálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Select Hosts</source>
|
|
<translation>Kiszolgáló Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.ui" line="59"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Mégse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Selected</source>
|
|
<translation>Kiválasztva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Url</source>
|
|
<translation>Kiszolgáló Neve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Cím</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9DnsHostDialog.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Engedélyezve</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DEV9SettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Ethernet</source>
|
|
<translation>Ethernet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>Ethernet Device:</source>
|
|
<translation>Ethernet Eszköz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="45"/>
|
|
<source>Ethernet Device Type:</source>
|
|
<translation>Ethernet Eszköz típusa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="59"/>
|
|
<source>Intercept DHCP</source>
|
|
<translation>DHCP Lekérdezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Engedélyezve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="68"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<comment>InterceptDHCP</comment>
|
|
<translation>Engedélyezve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="85"/>
|
|
<source>Subnet Mask:</source>
|
|
<translation>Alhálózati Maszk:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="92"/>
|
|
<source>Gateway Address:</source>
|
|
<translation>Átjáró Cím:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="99"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="120"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Auto</source>
|
|
<translation>Automatikus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="106"/>
|
|
<source>Intercept DHCP:</source>
|
|
<translation>DHCP lekérdezés:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="127"/>
|
|
<source>PS2 Address:</source>
|
|
<translation>PS2 Címe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="141"/>
|
|
<source>DNS1 Address:</source>
|
|
<translation>DNS1 Címe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="155"/>
|
|
<source>DNS2 Address:</source>
|
|
<translation>DNS2 Címe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="173"/>
|
|
<source>Internal DNS</source>
|
|
<translation>Belső DNS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="181"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Hozzáad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="188"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="195"/>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<translation>Exportálás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="202"/>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation>Importálás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="209"/>
|
|
<source>Per game</source>
|
|
<translation>Játékonként</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="231"/>
|
|
<source>Internal DNS can be selected using the DNS1/2 dropdowns, or by setting them to 192.0.2.1</source>
|
|
<translation>A belső DNS kiválasztható a DNS1/2 legördülő menüből, vagy a 192.0.2.1 beállításával.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="261"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<comment>InternalDNSTable</comment>
|
|
<translation>Engedélyezve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="274"/>
|
|
<source>Hard Disk Drive</source>
|
|
<translation>Merevlemez Meghajtó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="302"/>
|
|
<source>Enable 48-Bit LBA</source>
|
|
<translation>48-Bites LBA Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="361"/>
|
|
<source>HDD File:</source>
|
|
<translation>HDD Fájl:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="313"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="664"/>
|
|
<source>40</source>
|
|
<translation>40</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="342"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="660"/>
|
|
<source>120</source>
|
|
<translation>120</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="368"/>
|
|
<source>HDD Size (GiB):</source>
|
|
<translation>HDD Méret (GiB):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="292"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<comment>HDD</comment>
|
|
<translation>Engedélyezve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="280"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Tallózás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.ui" line="375"/>
|
|
<source>Create Image</source>
|
|
<translation>Lemezkép létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>PCAP Bridged</source>
|
|
<translation>PCAP Áthidalt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="32"/>
|
|
<source>PCAP Switched</source>
|
|
<translation>PCAP Átváltott</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="33"/>
|
|
<source>TAP</source>
|
|
<translation>TAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Sockets</source>
|
|
<translation>Foglalatok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Manuális</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Internal</source>
|
|
<translation>Belső</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="240"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="896"/>
|
|
<source>Use Global Setting [%1]</source>
|
|
<translation>Globális beállítás használata [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Url</source>
|
|
<translation>Kiszolgáló Neve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Hálózati cím</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="424"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Hosts File</source>
|
|
<translation>Kiszolgáló fájl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="425"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="459"/>
|
|
<source>ini (*.ini)</source>
|
|
<translation>ini (*.ini)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="448"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="468"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="497"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="518"/>
|
|
<source>DNS Hosts</source>
|
|
<translation>DNS Kiszolgálok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Exported Successfully</source>
|
|
<translation>Az Exportálás Sikeres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Failed to open file</source>
|
|
<translation>A fájl megnyitása sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="498"/>
|
|
<source>No Hosts in file</source>
|
|
<translation>Nincs kiszolgáló a fájlban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Imported Successfully</source>
|
|
<translation>Az Importálás Sikeres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="528"/>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Per Game Host list</source>
|
|
<translation>Játékonkénti Kiszolgáló Lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="529"/>
|
|
<source>Copy global settings?</source>
|
|
<translation>Másolod a globális beállításokat?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="557"/>
|
|
<source>Delete per game host list?</source>
|
|
<translation>Biztosan törlöd a játékonkénti DNS kiszolgáló listát?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="610"/>
|
|
<source>HDD Image File</source>
|
|
<translation>HDD lemezkép-fájl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="612"/>
|
|
<source>HDD (*.raw)</source>
|
|
<translation>HDD (*.raw)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="660"/>
|
|
<source>2000</source>
|
|
<translation>2000</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="664"/>
|
|
<source>100</source>
|
|
<translation>100</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="690"/>
|
|
<source>Overwrite File?</source>
|
|
<translation>Felülírod a fájlt?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="691"/>
|
|
<source>HDD image "%1" already exists.
|
|
|
|
Do you want to overwrite?</source>
|
|
<translation>A megadott HDD lemezkép "%1" már létezik.
|
|
|
|
Szeretnéd Felülírni?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="708"/>
|
|
<source>HDD Creator</source>
|
|
<translation>HDD Lemezkép-készítő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="709"/>
|
|
<source>HDD image created</source>
|
|
<translation>HDD lemezkép elkészítve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="934"/>
|
|
<source>Use Global</source>
|
|
<translation>Globális Használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="940"/>
|
|
<source>Override</source>
|
|
<translation>Felülbírálás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DebugAnalysisSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>Clear Existing Symbols</source>
|
|
<translation>Meglévő Szimbólumok Törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.ui" line="44"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Automatically Select Symbols To Clear</source>
|
|
<translation>Automatikusan Kiválasztja a Törlendő Szimbólumokat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.ui" line="86"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><br/></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><br/></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.ui" line="105"/>
|
|
<source>Import Symbols</source>
|
|
<translation>Szimbólumok Importálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.ui" line="132"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Import From ELF</source>
|
|
<translation>Importálás ELF-ből</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.ui" line="139"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Demangle Symbols</source>
|
|
<translation>Névroncsolás Visszafejtése Szimbólumon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.ui" line="146"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Demangle Parameters</source>
|
|
<translation>Névroncsolás Visszafejtése Paraméteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.ui" line="153"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Import Default .sym File</source>
|
|
<translation>Alapértelmezett .sym Fájl Importálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.ui" line="169"/>
|
|
<source>Import from file (.elf, .sym, etc):</source>
|
|
<translation>Importálás Fájlból (.elf, .sym stb.):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.ui" line="229"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Hozzáad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.ui" line="236"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Eltávolít</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.ui" line="255"/>
|
|
<source>Scan For Functions</source>
|
|
<translation>Függvények Keresése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.ui" line="263"/>
|
|
<source>Scan Mode:</source>
|
|
<translation>Keresési Mód:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.ui" line="271"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Scan ELF</source>
|
|
<translation>Keresés ELF-ben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.ui" line="276"/>
|
|
<source>Scan Memory</source>
|
|
<translation>Keresés Memóriában</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.ui" line="281"/>
|
|
<source>Skip</source>
|
|
<translation>Kihagyás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.ui" line="291"/>
|
|
<source>Custom Address Range:</source>
|
|
<translation>Egyedi Címtartomány:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.ui" line="329"/>
|
|
<source>Start:</source>
|
|
<translation>Eleje:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.ui" line="339"/>
|
|
<source>End:</source>
|
|
<translation>Vége:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.ui" line="377"/>
|
|
<source>Hash Functions</source>
|
|
<translation>Hash Funkciók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.ui" line="383"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Gray Out Symbols For Overwritten Functions</source>
|
|
<translation>Szürke Szimbólumok a Felülírt Függvényekhez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="69"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="88"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="90"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="92"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="95"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Automatically delete symbols that were generated by any previous analysis runs.</source>
|
|
<translation>Automatikusan törli a korábbi elemzési műveletek által generált szimbólumokat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Import symbol tables stored in the game's boot ELF.</source>
|
|
<translation>Szimbólumok importálása a játék ELF inditó fájljából.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Import symbols from a .sym file with the same name as the loaded ISO file on disk if such a file exists.</source>
|
|
<translation>Szimbólumok importálása egy .sym fájlból, amelynek neve megegyezik a betöltött ISO fájl nevével a lemezen, ha létezik ilyen fájl.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Demangle C++ symbols during the import process so that the function and global variable names shown in the debugger are more readable.</source>
|
|
<translation>Az importálás során a C++ szimbólumok szétválasztása, hogy a hibakeresőben megjelenő függvény- és globális változónevek jobban olvashatóak legyenek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Include parameter lists in demangled function names.</source>
|
|
<translation>Bevonja a paraméterlistákat a szétválasztott függvénynevekbe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Scan Mode</source>
|
|
<translation>Keresési Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Choose where the function scanner looks to find functions. This option can be useful if the application loads additional code at runtime.</source>
|
|
<translation>Válaszd ki, hogy a függvényolvasó hol keressen függvényeket. Ez a beállítás hasznos lehet, ha az alkalmazás futás közben további kódot tölt be.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Custom Address Range</source>
|
|
<translation>Egyéni Címtartomány</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Nincs Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Whether to look for functions from the address range specified (Checked), or from the ELF segment containing the entry point (Unchecked).</source>
|
|
<translation>A megadott címtartományban (Bejelölve), vagy a belépési pontot tartalmazó ELF szegmensben (Nincs Bejelölve) keressük-e a függvényeket.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Generate hashes for all the detected functions, and gray out the symbols displayed in the debugger for functions that no longer match.</source>
|
|
<translation>Generáljon hash-okat az összes felismert függvényhez, és szürkítse ki a hibakeresőben megjelenített szimbólumokat a már nem egyező függvények esetében.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="234"/>
|
|
<source><i>No symbol sources in database.</i></source>
|
|
<translation><i>Nincs szimbólumforrás az adatbázisban.</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="254"/>
|
|
<source><i>Start this game to modify the symbol sources list.</i></source>
|
|
<translation><i>Indítsa el ezt a játékot a szimbólumforrások listájának módosításához.</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugAnalysisSettingsWidget.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Add Symbol File</source>
|
|
<translation>Szimbólumfájl Hozzáadása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DebugSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="36"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="91"/>
|
|
<source>Analysis</source>
|
|
<translation>Elemzés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="75"/>
|
|
<source>These settings control what and when analysis passes should be performed on the program running in the virtual machine so that the resultant information can be shown in the debugger.</source>
|
|
<translation>Ezek a beállítások szabályozzák, hogy a virtuális gépen futó programon mikor és milyen elemzési lépések legyenek végrehajtva, hogy az így kapott információk megjeleníthetők legyenek a hibakeresőben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="99"/>
|
|
<source>Automatically Analyze Program:</source>
|
|
<translation>Program Automatikus Elemzése:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="107"/>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation>Mindig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="112"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="32"/>
|
|
<source>If Debugger Is Open</source>
|
|
<translation>Ha a Hibakereső Megvan Nyitva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="117"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Soha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="127"/>
|
|
<source>Generate Symbols For IRX Exports</source>
|
|
<translation>Szimbólumok Generálása IRX Exportáláshoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="152"/>
|
|
<source>GS</source>
|
|
<translation>GS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="158"/>
|
|
<source>Draw Dumping</source>
|
|
<translation>GS Adat Lementés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="166"/>
|
|
<source>Dump GS Draws</source>
|
|
<translation>GS Adatok Lementése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="173"/>
|
|
<source>Save RT</source>
|
|
<translation>RT mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="180"/>
|
|
<source>Save Frame</source>
|
|
<translation>Képkocka Mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="187"/>
|
|
<source>Save Texture</source>
|
|
<translation>Textúra Mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="194"/>
|
|
<source>Save Depth</source>
|
|
<translation>Mélységinfó Mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="203"/>
|
|
<source>Start Draw Number:</source>
|
|
<translation>Első Képrajzolás Száma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="217"/>
|
|
<source>Draw Dump Count:</source>
|
|
<translation>Lementendő Rajzolások Száma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="234"/>
|
|
<source>Hardware Dump Directory:</source>
|
|
<translation>Hardveres Adat Mentések Mappája:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="241"/>
|
|
<source>Software Dump Directory:</source>
|
|
<translation>Szoftveres Adat Mentések Mappája:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="253"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="274"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Tallózás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="260"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="281"/>
|
|
<source>Open...</source>
|
|
<translation>Megnyitás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="294"/>
|
|
<source>Trace Logging</source>
|
|
<translation>Nyomkövetés Naplózás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="300"/>
|
|
<source>Enable</source>
|
|
<translation>Engedélyezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="309"/>
|
|
<source>EE</source>
|
|
<translation>EE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="317"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="553"/>
|
|
<source>DMA Control</source>
|
|
<translation>DMA Vezérlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="324"/>
|
|
<source>SPR / MFIFO</source>
|
|
<translation>SPR / MFIFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="331"/>
|
|
<source>VIF</source>
|
|
<translation>VIF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="338"/>
|
|
<source>COP1 (FPU)</source>
|
|
<translation>COP1 (FPU)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="345"/>
|
|
<source>MSKPATH3</source>
|
|
<translation>MSKPATH3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="352"/>
|
|
<source>Cache</source>
|
|
<translation>Gyorsítótár</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="359"/>
|
|
<source>GIF</source>
|
|
<translation>GIF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="366"/>
|
|
<source>R5900</source>
|
|
<translation>R5900</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="373"/>
|
|
<source>COP0</source>
|
|
<translation>COP0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="380"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="497"/>
|
|
<source>HW Regs (MMIO)</source>
|
|
<translation>HW Regs (MMIO)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="387"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="483"/>
|
|
<source>Counters</source>
|
|
<translation>Számlálók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="394"/>
|
|
<source>SIF</source>
|
|
<translation>SIF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="401"/>
|
|
<source>COP2 (VU0 Macro)</source>
|
|
<translation>COP2 (VU0 Makró)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="408"/>
|
|
<source>VIFCodes</source>
|
|
<translation>VIFKódok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="415"/>
|
|
<source>Memory</source>
|
|
<translation>Memória</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="422"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="490"/>
|
|
<source>Unknown MMIO</source>
|
|
<translation>Ismeretlen MMIO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="429"/>
|
|
<source>IPU</source>
|
|
<translation>IPU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="436"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="539"/>
|
|
<source>BIOS</source>
|
|
<translation>BIOS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="443"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="525"/>
|
|
<source>DMA Registers</source>
|
|
<translation>DMA Regiszterek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="450"/>
|
|
<source>GIFTags</source>
|
|
<translation>GIFCímkék</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="475"/>
|
|
<source>IOP</source>
|
|
<translation>IOP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="504"/>
|
|
<source>CDVD</source>
|
|
<translation>CDVD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="511"/>
|
|
<source>R3000A</source>
|
|
<translation>R3000A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="518"/>
|
|
<source>Memcards</source>
|
|
<translation>Memkártyák</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="532"/>
|
|
<source>Pad</source>
|
|
<translation>Tömb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="546"/>
|
|
<source>MDEC</source>
|
|
<translation>MDEC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.ui" line="560"/>
|
|
<source>COP2 (GPU)</source>
|
|
<translation>COP2 (GPU)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Analyze Program</source>
|
|
<translation>Program Elemzése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Choose when the analysis passes should be run: Always (to save time when opening the debugger), If Debugger Is Open (to save memory if you never open the debugger), or Never.</source>
|
|
<translation>Kiválasztja, hogy az elemzési passzusok mikor fussanak: Mindig (hogy időt takarítson meg a hibakereső megnyitásakor), Ha a Hibakereső Megvan Nyitva (hogy memóriát takarítson meg, ha soha nem nyitod meg a hibakeresőt), vagy Soha.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Generate Symbols for IRX Export Tables</source>
|
|
<translation>Szimbólumok Generálása IRX Exporttáblákhoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Hook IRX module loading/unloading and generate symbols for exported functions on the fly.</source>
|
|
<translation>Az IRX modul betöltésének/kiürítésének megakasztása és szimbólumok generálása az exportált függvényekhez menet közben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Enable Trace Logging</source>
|
|
<translation>Nyomonkövetési Naplózás Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="68"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="71"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="73"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="85"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="89"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="91"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="93"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="95"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="97"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="99"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="103"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="105"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="107"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="114"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="116"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="120"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="122"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="126"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="128"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="130"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="132"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Nincs Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Globally enable / disable trace logging.</source>
|
|
<translation>A nyomkövetési naplózás globális engedélyezése / letiltása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>EE BIOS</source>
|
|
<translation>EE BIOS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Log SYSCALL and DECI2 activity.</source>
|
|
<translation>Naplózza a SYSCALL és DECI2 tevékenységet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="73"/>
|
|
<source>EE Memory</source>
|
|
<translation>EE Memória</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Log memory access to unknown or unmapped EE memory.</source>
|
|
<translation>Ismeretlen vagy feltérképezetlen EE memóriához való memória-hozzáférés naplózása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>EE R5900</source>
|
|
<translation>EE R5900</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Log R5900 core instructions (excluding COPs). Requires modifying the PCSX2 source and enabling the interpreter.</source>
|
|
<translation>R5900 magutasítások naplózása (a COP-ok kivételével). A PCSX2 forráskód módosítása és az értelmező engedélyezése szükséges.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="77"/>
|
|
<source>EE COP0</source>
|
|
<translation>EE COP0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Log COP0 (MMU, CPU status, etc) instructions.</source>
|
|
<translation>Naplózza a COP0 (MMU, CPU állapot, stb.) utasításokat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>EE COP1</source>
|
|
<translation>EE COP1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Log COP1 (FPU) instructions.</source>
|
|
<translation>COP1 (FPU) utasítások naplózása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="81"/>
|
|
<source>EE COP2</source>
|
|
<translation>EE COP2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Log COP2 (VU0 Macro mode) instructions.</source>
|
|
<translation>COP2 (VU0 makró üzemmód) utasítások naplózása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="83"/>
|
|
<source>EE Cache</source>
|
|
<translation>EE Gyorsítótár</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Log EE cache activity.</source>
|
|
<translation>Az EE gyorsítótár tevékenységének naplózása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>EE Known MMIO</source>
|
|
<translation>EE Ismert MMIO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="85"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Log known MMIO accesses.</source>
|
|
<translation>Naplózza az ismert MMIO-hozzáféréseket.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>EE Unknown MMIO</source>
|
|
<translation>EE Ismeretlen MMIO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Log unknown or unimplemented MMIO accesses.</source>
|
|
<translation>Ismeretlen vagy nem megvalósított MMIO-hozzáférések naplózása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>EE DMA Registers</source>
|
|
<translation>EE DMA Regiszterek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="89"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Log DMA-related MMIO accesses.</source>
|
|
<translation>Naplózza a DMA-val kapcsolatos MMIO-hozzáféréseket.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>EE IPU</source>
|
|
<translation>EE IPU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Log IPU activity; MMIO, decoding operations, DMA status, etc.</source>
|
|
<translation>Naplózza az IPU tevékenységét; MMIO, dekódolási műveletek, DMA állapot stb.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>EE GIF Tags</source>
|
|
<translation>EE GIF Címkék</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Log GIFtag parsing activity.</source>
|
|
<translation>Naplózza a GIFtag elemzési tevékenységet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>EE VIF Codes</source>
|
|
<translation>EE VIF Kódok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Log VIFcode processing; command, tag style, interrupts.</source>
|
|
<translation>Napló VIFkód feldolgozás; parancs, címke stílus, megszakítások.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>EE MSKPATH3</source>
|
|
<translation>EE MSKPATH3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Log Path3 Masking processing.</source>
|
|
<translation>Path3 maszkolás feldolgozás naplózása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>EE MFIFO</source>
|
|
<translation>EE MFIFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Log Scratchpad MFIFO activity.</source>
|
|
<translation>Naplózza a Scratchpad MFIFO tevékenységét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="101"/>
|
|
<source>EE DMA Controller</source>
|
|
<translation>EE DMA Vezérlő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Log DMA transfer activity. Stalls, bus right arbitration, etc.</source>
|
|
<translation>DMA átviteli tevékenység naplózása. Állások, buszmegosztás, stb.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>EE Counters</source>
|
|
<translation>EE Számlálók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Log all EE counters events and some counter register activity.</source>
|
|
<translation>Naplózza az összes EE számláló eseményt és néhány számlálóregiszter-aktivitást.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="105"/>
|
|
<source>EE VIF</source>
|
|
<translation>EE VIF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Log various VIF and VIFcode processing data.</source>
|
|
<translation>Naplózza a különböző VIF és VIFcode feldolgozási adatokat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>EE GIF</source>
|
|
<translation>EE GIF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Log various GIF and GIFtag parsing data.</source>
|
|
<translation>Naplózza a különböző GIF és GIFtag elemzési adatokat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>IOP BIOS</source>
|
|
<translation>IOP BIOS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Log SYSCALL and IRX activity.</source>
|
|
<translation>Naplózza a SYSCALL és IRX tevékenységet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>IOP Memcards</source>
|
|
<translation>IOP Memkártyák</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Log memory card activity. Reads, Writes, erases, etc.</source>
|
|
<translation>Naplózza a memóriakártya tevékenységét. Olvasás, írás, törlés stb.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>IOP R3000A</source>
|
|
<translation>IOP R3000A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Log R3000A core instructions (excluding COPs).</source>
|
|
<translation>R3000A magutasítások naplózása (a COP-ok kivételével).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="116"/>
|
|
<source>IOP COP2</source>
|
|
<translation>IOP COP2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Log IOP GPU co-processor instructions.</source>
|
|
<translation>Naplózza az IOP GPU segédprocesszor utasításait.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>IOP Known MMIO</source>
|
|
<translation>IOP Ismert MMIO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="120"/>
|
|
<source>IOP Unknown MMIO</source>
|
|
<translation>IOP Ismeretlen MMIO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>IOP DMA Registers</source>
|
|
<translation>IOP DMA Regiszterek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>IOP PAD</source>
|
|
<translation>IOP PAD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Log PAD activity.</source>
|
|
<translation>Naplózza a PAD tevékenységet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="126"/>
|
|
<source>IOP DMA Controller</source>
|
|
<translation>IOP DMA Vezérlő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="128"/>
|
|
<source>IOP Counters</source>
|
|
<translation>IOP Számlálók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Log all IOP counters events and some counter register activity.</source>
|
|
<translation>Naplózza az összes IOP számláló eseményt és néhány számlálóregiszter-aktivitást.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="130"/>
|
|
<source>IOP CDVD</source>
|
|
<translation>IOP CDVD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Log CDVD hardware activity.</source>
|
|
<translation>Naplózza a CDVD hardvertevékenységét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="132"/>
|
|
<source>IOP MDEC</source>
|
|
<translation>IOP MDEC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Log Motion (FMV) Decoder hardware unit activity.</source>
|
|
<translation>FMV dekóder hardveregység tevékenységének naplózása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>EE SIF</source>
|
|
<translation>EE SIF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DebugSettingsWidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Log SIF (EE <-> IOP) activity.</source>
|
|
<translation>SIF (EE <-> IOP) tevékenység naplózása.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DebuggerWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="14"/>
|
|
<source>PCSX2 Debugger</source>
|
|
<translation>PCSX2 Hibakereső</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="66"/>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Run</source>
|
|
<translation>Futtatás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="75"/>
|
|
<source>Step Into</source>
|
|
<translation>Lépj bele</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="78"/>
|
|
<source>F11</source>
|
|
<translation>F11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="87"/>
|
|
<source>Step Over</source>
|
|
<translation>Lépd át</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="90"/>
|
|
<source>F10</source>
|
|
<translation>F10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="99"/>
|
|
<source>Step Out</source>
|
|
<translation>Lépj vissza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="102"/>
|
|
<source>Shift+F11</source>
|
|
<translation>Shift+F11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="114"/>
|
|
<source>Always On Top</source>
|
|
<translation>Mindig felül</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="117"/>
|
|
<source>Show this window on top</source>
|
|
<translation>Ezen ablak felül mutatása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.ui" line="126"/>
|
|
<source>Analyze</source>
|
|
<translation>Elemzés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DebuggerWindow.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<translation>Szünet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DisassemblyWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Disassembly</source>
|
|
<translation>Disassembly</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="618"/>
|
|
<source>Copy Address</source>
|
|
<translation>Cím Másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="620"/>
|
|
<source>Copy Instruction Hex</source>
|
|
<translation>Utasítás Másolása (Hexadecimálisan)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="639"/>
|
|
<source>NOP Instruction(s)</source>
|
|
<translation>NOP Utasítás(ok)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="642"/>
|
|
<source>Run to Cursor</source>
|
|
<translation>Futtatás a Kurzorig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Follow Branch</source>
|
|
<translation>Branch Követése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="656"/>
|
|
<source>Go to in Memory View</source>
|
|
<translation>Memória Nézetbe lépés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="659"/>
|
|
<source>Add Function</source>
|
|
<translation>Függvény Hozzáadása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="228"/>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Rename Function</source>
|
|
<translation>Függvény Átnevezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Remove Function</source>
|
|
<translation>Függvény Eltávolítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="51"/>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Assemble Error</source>
|
|
<translation>Hiba Összeállítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Unable to change assembly while core is running</source>
|
|
<translation>Az összeállítás nem módosítható, amíg a mag fut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Assemble Instruction</source>
|
|
<translation>Utasítás Összerakás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Function name</source>
|
|
<translation>Függvény neve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="221"/>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Rename Function Error</source>
|
|
<translation>Függvény Hiba Átnevezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Function name cannot be nothing.</source>
|
|
<translation>A Függvény nem lehet semmi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="221"/>
|
|
<source>No function / symbol is currently selected.</source>
|
|
<translation>Nincs függvény / szimbólum jelenleg kiválasztva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Go To In Disassembly</source>
|
|
<translation>Ugrás ide a disassemblerben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Cannot Go To</source>
|
|
<translation>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Restore Function Error</source>
|
|
<translation>Függvény Hiba Visszaállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Unable to stub selected address.</source>
|
|
<translation>Nem sikerült a kiválasztott címet lekötni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="622"/>
|
|
<source>&Copy Instruction Text</source>
|
|
<translation>&Utasítás Text Másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="627"/>
|
|
<source>Copy Function Name</source>
|
|
<translation>Függvény Név Másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Restore Instruction(s)</source>
|
|
<translation>Utasítás(ok) visszaállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Asse&mble new Instruction(s)</source>
|
|
<translation>Új utasítás(ok) összeállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="644"/>
|
|
<source>&Jump to Cursor</source>
|
|
<translation>&Ugrás a Kurzorhoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="647"/>
|
|
<source>Toggle &Breakpoint</source>
|
|
<translation>Töréspont &Bekapcsolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="653"/>
|
|
<source>&Go to Address</source>
|
|
<translation>&Ugrás Címhez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Restore Function</source>
|
|
<translation>Függvény Visszaállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Stub (NOP) Function</source>
|
|
<translation>Stub (NOP) Függvény</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="677"/>
|
|
<source>Show &Opcode</source>
|
|
<translation>&Opcode megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/DisassemblyWidget.cpp" line="692"/>
|
|
<source>%1 NOT VALID ADDRESS</source>
|
|
<translation>%1 HELYTELEN CÍM</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EmptyGameListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/EmptyGameListWidget.ui" line="30"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Nem található játék támogatott formátumban.</span></p><p>Kérlek adj hozzá egy könyvtárt játékokkal a kezdéshez.</p><p>Játék képfájlok a következő formátumban kerülnek keresésre és listázásra:</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/EmptyGameListWidget.ui" line="65"/>
|
|
<source>Add Game Directory...</source>
|
|
<translation>Játék Könyvtár Hozzáadása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/EmptyGameListWidget.ui" line="102"/>
|
|
<source>Scan For New Games</source>
|
|
<translation>Új játékok keresése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EmuThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1001"/>
|
|
<source>Slot: %1 | %2 | EE: %3% | VU: %4% | GS: %5%</source>
|
|
<translation>Foglalat: %1 | %2 | EE: %3% | VU: %4% | GS: %5%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1010"/>
|
|
<source>Slot: %1 | %2 | EE: %3% | GS: %4%</source>
|
|
<translation>Foglalat: %1 | %2 | EE: %3% | GS: %4%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1041"/>
|
|
<source>No Image</source>
|
|
<translation>Nincs Kép</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1043"/>
|
|
<source>%1x%2</source>
|
|
<translation>%1x%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1055"/>
|
|
<source>FPS: %1</source>
|
|
<translation>FPS: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1062"/>
|
|
<source>VPS: %1 </source>
|
|
<translation>VPS: %1 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1068"/>
|
|
<source>Speed: %1% </source>
|
|
<translation>Sebesség: %1% </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1123"/>
|
|
<source>Game: %1 (%2)
|
|
</source>
|
|
<translation>Játék: %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1131"/>
|
|
<source>Rich presence inactive or unsupported.</source>
|
|
<translation>Rich presence kikapcsolva vagy nem támogatott.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1135"/>
|
|
<source>Game not loaded or no RetroAchievements available.</source>
|
|
<translation>Nincs betöltve játék vagy nincs elérhető RetroAchievements.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1543"/>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1563"/>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1571"/>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1605"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1543"/>
|
|
<source>Failed to create HTTPDownloader.</source>
|
|
<translation>Nem sikerült létrehozni HTTPDownloader-t.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1551"/>
|
|
<source>Downloading %1...</source>
|
|
<translation>Letöltés... (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1564"/>
|
|
<source>Download failed with HTTP status code %1.</source>
|
|
<translation>Letöltés sikertelen HTTP státuszkóddal: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1572"/>
|
|
<source>Download failed: Data is empty.</source>
|
|
<translation>Letöltés sikertelen: Üres adat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1606"/>
|
|
<source>Failed to write '%1'.</source>
|
|
<translation>Nem sikerült írni '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EmulationSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Speed Control</source>
|
|
<translation>Sebesség Vezérlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="48"/>
|
|
<source>Normal Speed:</source>
|
|
<translation>Normális Sebesség:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="68"/>
|
|
<source>System Settings</source>
|
|
<translation>Rendszerbeállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="139"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Enable Cheats</source>
|
|
<translation>Csalások Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="35"/>
|
|
<source>Slow-Motion Speed:</source>
|
|
<translation>Lassított Sebesség:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="55"/>
|
|
<source>Fast-Forward Speed:</source>
|
|
<translation>Gyorsított Sebesség:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="146"/>
|
|
<source>Enable Multithreaded VU1 (MTVU)</source>
|
|
<translation>Több Szálon Futó VU1 Engedélyezése (MTVU)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="153"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Enable Host Filesystem</source>
|
|
<translation>Gazda Fájlrendszer Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="160"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Enable Fast CDVD</source>
|
|
<translation>Gyors CDVD Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="167"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Enable CDVD Precaching</source>
|
|
<translation>CDVD Előtöltés Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="174"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Enable Thread Pinning</source>
|
|
<translation>Szál Megjelölés Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="190"/>
|
|
<source>EE Cycle Skipping:</source>
|
|
<translation>EE Ciklus Kihagyás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="114"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Kikapcsolva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="119"/>
|
|
<source>Mild Underclock</source>
|
|
<translation>Alacsony Órajel Csökkentés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="124"/>
|
|
<source>Moderate Underclock</source>
|
|
<translation>Jelentős Órajel Csökkentés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="129"/>
|
|
<source>Maximum Underclock</source>
|
|
<translation>Maximum Órajel Csökkentés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="183"/>
|
|
<source>EE Cycle Rate:</source>
|
|
<translation>EE Ciklus Ráta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="75"/>
|
|
<source>50% (Underclock)</source>
|
|
<translation>50% (Csökkentett órajel)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="80"/>
|
|
<source>60% (Underclock)</source>
|
|
<translation>60% (Csökkentett órajel)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="85"/>
|
|
<source>75% (Underclock)</source>
|
|
<translation>75% (Csökkentett órajel)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="90"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>100% (Normal Speed)</source>
|
|
<translation>100% (Normális Sebesség)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="95"/>
|
|
<source>130% (Overclock)</source>
|
|
<translation>130% (Magasabb Órajel)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="100"/>
|
|
<source>180% (Overclock)</source>
|
|
<translation>180% (Magasabb Órajel)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="105"/>
|
|
<source>300% (Overclock)</source>
|
|
<translation>300% (Magasabb Órajel)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="200"/>
|
|
<source>Frame Pacing / Latency Control</source>
|
|
<translation>Képkocka Ütemezés / Késleltetés Vezérlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="206"/>
|
|
<source> frames</source>
|
|
<extracomment>This string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box.</extracomment>
|
|
<translation> képkocka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="219"/>
|
|
<source>Maximum Frame Latency:</source>
|
|
<translation>Maximum Képkocka Késleltetés:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="228"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Use Host VSync Timing</source>
|
|
<translation>Gazdagép VSync Időzítésének Használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="235"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Sync to Host Refresh Rate</source>
|
|
<translation>Szinkronizálás a Gazdagép Képfrissítéséhez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="242"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Optimal Frame Pacing</source>
|
|
<translation>Optimális Képkocka Ütemezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.ui" line="249"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Vertical Sync (VSync)</source>
|
|
<translation>Függőleges Szinkronizáció (Vsync)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Use Global Setting [%1]</source>
|
|
<translation>Globális Beállítások Használata [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Normal Speed</source>
|
|
<translation>Normális Sebesség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.</source>
|
|
<translation>Kiválasztható a cél emulációs sebessége. Nincs garantálva, hogy ezt a sebességet el is éri, ez esetben az emulátor olyan gyorsan fut, amennyire lehetséges.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="102"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="105"/>
|
|
<source>User Preference</source>
|
|
<translation>Felhasználói Preferencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Higher values may increase internal framerate in games, but will increase CPU requirements substantially. Lower values will reduce the CPU load allowing lightweight games to run full speed on weaker CPUs.</source>
|
|
<translation>A magasabb értékek növelhetik a játékok belső képkocka sebességét, de ezzel egy időben növeli a processzor igényeket. Alacsonyabb értékek csökkentik a processzor terhelését, lehetővé téve, hogy kisebb igényű játékok teljes sebességgel futhassanak gyengébb processzorokon is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance.</source>
|
|
<extracomment>SOTC = Shadow of the Colossus. A game's title, should not be translated unless an official translation exists.</extracomment>
|
|
<translation>Kényszeríti az Emotion Engine-t hogy kihagyjon ciklusokat. Néhány játéknál segíthet, mint például a Shadow of The Colossus. De a legtöbb esetben csökkenti a teljesítményt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="115"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="122"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="129"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="132"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="138"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="143"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Nincs Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Fast disc access, less loading times. Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with this.</source>
|
|
<translation>Gyors lemez hozzáférés, kevesebb töltési idő. Ellenőrizd a HDLoader kompatibilitási listáját, hogy megtudd melyik játékoknak van problémája ezzel az opcióval.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Automatically loads and applies cheats on game start.</source>
|
|
<translation>Automatikusan betölti és alkalmazza a csalásokat a játék indulásakor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Allows games and homebrew to access files / folders directly on the host computer.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a játékoknak és homebrew szoftvereknek, hogy közvetlen hozzáférjenek a gazdaszámítógép fájljaihoz/mappáihoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Fast-Forward Speed</source>
|
|
<extracomment>The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"</extracomment>
|
|
<translation>Gyorsított Sebesség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="98"/>
|
|
<source>100%</source>
|
|
<translation>100%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Sets the fast-forward speed. This speed will be used when the fast-forward hotkey is pressed/toggled.</source>
|
|
<translation>Beállítja a gyorsított sebességet. Ez a sebességet lesz használva, amikor a gyorsított sebesség gomb le van nyomva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Slow-Motion Speed</source>
|
|
<extracomment>The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"</extracomment>
|
|
<translation>Lassított Sebesség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Sets the slow-motion speed. This speed will be used when the slow-motion hotkey is pressed/toggled.</source>
|
|
<translation>Beállítja a lassított sebességet. Ez a sebességet lesz használva, amikor a lassított sebesség gomb le van nyomva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>EE Cycle Rate</source>
|
|
<translation>EE Ciklus Ráta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>EE Cycle Skip</source>
|
|
<translation>EE Ciklus Kihagyás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Sets the priority for specific threads in a specific order ignoring the system scheduler. May help CPUs with big (P) and little (E) cores (e.g. Intel 12th or newer generation CPUs from Intel or other vendors such as AMD).</source>
|
|
<extracomment>P-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms.</extracomment>
|
|
<translation>Beállítja a prioritását bizonyos szálaknak egy bizonyos sorrendben, figyelmen kívül hagyva a rendszer ütemezőt. Ez segíthet a kis (P) és nagy (E) magos processzoroknál (pl. Intel 12-edik vagy újabb generációs processzor, vagy AMD processzor)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Enable Multithreaded VU1 (MTVU1)</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a több szálon futó VU1-et (MITVU1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang.</source>
|
|
<translation>Általában növeli a teljesítményt a 4 vagy több magos processzoroknál.
|
|
A legtöbb játéknál biztonságos, de van néhány ami nem kompatibilis és lefagyhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Loads the disc image into RAM before starting the virtual machine. Can reduce stutter on systems with hard drives that have long wake times, but significantly increases boot times.</source>
|
|
<translation>Betölti a képfájlt a RAM-ba mielőtt elindítja a virtuális gépet. Csökkentheti a szaggatásokat olyan rendszereken amiknek a merevlemeze lassan reagál, de nagymértékben megnöveli az indítási időt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Sets the VSync queue size to 0, making every frame be completed and presented by the GS before input is polled and the next frame begins. Using this setting can reduce input lag at the cost of measurably higher CPU and GPU requirements.</source>
|
|
<translation>Nullára állítja a függőleges szinkronizáció tárolóját, ezzel a GS minden képkockát befejez és bemutat, mielőtt a bemenetet begyűjti és a következő képkockát elkezdi. Ez a beállítás csökkentheti a bemeneti késleltetést, cserébe a magasabb CPU és GPU használatért.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Maximum Frame Latency</source>
|
|
<translation>Maximum Képkocka Késleltetés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>2 Frames</source>
|
|
<translation>2 Képkocka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Sets the maximum number of frames that can be queued up to the GS, before the CPU thread will wait for one of them to complete before continuing. Higher values can assist with smoothing out irregular frame times, but add additional input lag.</source>
|
|
<translation>Kiválasztható a maximális képkocka szám, amik sorba állíthatók a GS-nek, mielőtt a CPU szál megvárná, hogy valamelyik befejeződjön mielőtt folytatná. A magasabb értékek segíthetnek a szabálytalan képkockaidők kiegyenlítésében, de növelik a bemeneti késleltetést.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Speeds up emulation so that the guest refresh rate matches the host. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync to Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.</source>
|
|
<translation>Felgyorsítja annyira az emulációt, hogy a virtuális gép képfrissítése megegyezzen a gazdagépével. Ez a lehető legsimább animációkat eredményezi, de megnöveli az emuláció sebességét kevesebb mint 1%-al.
|
|
Ez a funkció nem lép működésbe, ha a konzol képfrissítése túl messze van a gazdagép képfrissitésétől. A váltakozó képfrissítésű kijelzővel rendelkező felhasználóknak ajánlott ezt az opciót kikapcsolni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Enable this option to match PCSX2's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (eg. running at non-100% speed).</source>
|
|
<translation>Engedélyezd ezt az opciót hogy a PCSX2 hozzáigazítsa a frissítési rátáját a jelenlegi monitorhoz vagy kijelzőhöz. A függőleges szinkronizáció automatikusan letiltódik ha ez nem lehetséges (pl. nem fut 100%-os sebességgel).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="147"/>
|
|
<source>When synchronizing with the host refresh rate, this option disable's PCSX2's internal frame timing, and uses the host instead. Can result in smoother frame pacing, <strong>but at the cost of increased input latency</strong>.</source>
|
|
<translation>Mikor szinkronizál a gazdagép képfrissitésével, ez az opció letiltja a PCSX2 belső képkocka időzítését, és a gazdagépét használja helyette. Ennek az eredménye egyenletesebb képkocka ütemezés lehet, <strong>megnőtt bemeneti késleltetésért cserébe</strong>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Use Global Setting [%1%]</source>
|
|
<translation>Globális beállítások használata [%1%]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="173"/>
|
|
<source>%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Unlimited</source>
|
|
<extracomment>Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.</extracomment>
|
|
<translation>Korlátlan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<extracomment>Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.</extracomment>
|
|
<translation>Egyéni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="193"/>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Custom [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>Egyéni [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Custom Speed</source>
|
|
<translation>Egyéni Sebesség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/EmulationSettingsWidget.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Enter Custom Speed</source>
|
|
<translation>Egyéni Sebesség Megadása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExpressionParser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/DebugTools/DebugInterface.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Invalid memory access size %d.</source>
|
|
<translation>Érvénytelen memória hozzáférési méret %d.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/DebugTools/DebugInterface.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Invalid memory access (unaligned).</source>
|
|
<translation>Érvénytelen memória hozzáférés (nem előjelzett).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/DebugTools/ExpressionParser.cpp" line="244"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/DebugTools/ExpressionParser.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Token too long.</source>
|
|
<translation>Időtúllépés.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/DebugTools/ExpressionParser.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Invalid number "%s".</source>
|
|
<translation>Érvénytelen szám "%s".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/DebugTools/ExpressionParser.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Invalid symbol "%s".</source>
|
|
<translation>Érvénytelen szimbólum "%s".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/DebugTools/ExpressionParser.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Invalid operator at "%s".</source>
|
|
<translation>Érvénytelen operátor "%s".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/DebugTools/ExpressionParser.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Closing parenthesis without opening one.</source>
|
|
<translation>Zárójel bezárása a megnyitása nélkül.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/DebugTools/ExpressionParser.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Closing bracket without opening one.</source>
|
|
<translation>Szögletes zárójel bezárása a megnyitása nélkül.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/DebugTools/ExpressionParser.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Parenthesis not closed.</source>
|
|
<translation>Zárójel nincs bezárva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/DebugTools/ExpressionParser.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Not enough arguments.</source>
|
|
<translation>Nincs elég argumentum.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/DebugTools/ExpressionParser.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Invalid memsize operator.</source>
|
|
<translation>Érvénytelen memsize operátor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/DebugTools/ExpressionParser.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Division by zero.</source>
|
|
<translation>Osztás nullával.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/DebugTools/ExpressionParser.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Modulo by zero.</source>
|
|
<translation>Modul nullával.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/DebugTools/ExpressionParser.cpp" line="596"/>
|
|
<source>Invalid tertiary operator.</source>
|
|
<translation>Érvénytelen harmadlagos operátor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/DebugTools/ExpressionParser.cpp" line="621"/>
|
|
<source>Invalid expression.</source>
|
|
<translation>Érvénytelen kifejezés.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileOperations</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtUtils.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Failed to show file</source>
|
|
<translation>Nem sikerült a fájl megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtUtils.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Failed to show file in file explorer.
|
|
|
|
The file was: %1</source>
|
|
<translation>Nem sikerült a fájl megjelenítése a böngészőben.
|
|
|
|
A fájl: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtUtils.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Show in Folder</source>
|
|
<extracomment>Windows action to show a file in Windows Explorer</extracomment>
|
|
<translation>Megjelenítés Mappában</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtUtils.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Show in Finder</source>
|
|
<extracomment>macOS action to show a file in Finder</extracomment>
|
|
<translation>Megjelenítés Keresőben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtUtils.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Open Containing Directory</source>
|
|
<extracomment>Opens the system file manager to the directory containing a selected file</extracomment>
|
|
<translation>Tartalmazó Mappa Megnyítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtUtils.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Failed to open URL</source>
|
|
<translation>Az URL megnyitása sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtUtils.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Failed to open URL.
|
|
|
|
The URL was: %1</source>
|
|
<translation>Nem sikerült megnyitni a címet,
|
|
|
|
A cím: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Cache Directory</source>
|
|
<translation>Gyorsítótár Elérési Útvonala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="38"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="78"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="118"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="158"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="198"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Tallózás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="45"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="85"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="125"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="165"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="205"/>
|
|
<source>Open...</source>
|
|
<translation>Megnyitás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="52"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="92"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="132"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="172"/>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="212"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Visszaállítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="59"/>
|
|
<source>Used for storing shaders, game list, and achievement data.</source>
|
|
<translation>Az árnyékolók, játék listák, és trófeák tárolására.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="69"/>
|
|
<source>Cheats Directory</source>
|
|
<translation>Csalások Elérési Útvonala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="99"/>
|
|
<source>Used for storing .pnach files containing game cheats.</source>
|
|
<translation>.pnach fájlok tárolására, amik a játékok csalásait tartalmazzák.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="109"/>
|
|
<source>Covers Directory</source>
|
|
<translation>Borítok Elérési Útvonala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="139"/>
|
|
<source>Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs.</source>
|
|
<translation>Borítók tárolására a játék négyzetrácshoz/Nagy Képernyő felülethez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="149"/>
|
|
<source>Snapshots Directory</source>
|
|
<translation>Képernyőképek Könyvtár</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="179"/>
|
|
<source>Used for screenshots and saving GS dumps.</source>
|
|
<translation>Képernyőképek és GS adat mentések tárolására.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="189"/>
|
|
<source>Save States Directory</source>
|
|
<translation>Állásmentések Mappája</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/FolderSettingsWidget.ui" line="219"/>
|
|
<source>Used for storing save states.</source>
|
|
<translation>Az állásmentések tárolására.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FullscreenUI</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6903"/>
|
|
<source>Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.</source>
|
|
<translation>Nem található CD/DVD-ROM eszköz. Kérjük, győződj meg arról, hogy van-e csatlakoztatott meghajtó és megfelelő jogosultságokkal rendelkezel-e a hozzáféréshez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6905"/>
|
|
<source>Use Global Setting</source>
|
|
<translation>Globális beállítások használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6906"/>
|
|
<source>Automatic binding failed, no devices are available.</source>
|
|
<translation>Automatikus hozzárendelés sikertelen, nincs elérhető eszköz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6907"/>
|
|
<source>Game title copied to clipboard.</source>
|
|
<translation>A játék címe másolva a vágólapra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6908"/>
|
|
<source>Game serial copied to clipboard.</source>
|
|
<translation>Játék sorozatszáma másolva a vágólapra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6909"/>
|
|
<source>Game CRC copied to clipboard.</source>
|
|
<translation>Játék CRC másolva a vágólapra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6910"/>
|
|
<source>Game type copied to clipboard.</source>
|
|
<translation>A játék típusa másolva a vágólapra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6911"/>
|
|
<source>Game region copied to clipboard.</source>
|
|
<translation>A játék régiója másolva a vágólapra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6912"/>
|
|
<source>Game compatibility copied to clipboard.</source>
|
|
<translation>A játék kompatibilitása másolva a vágólapra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6913"/>
|
|
<source>Game path copied to clipboard.</source>
|
|
<translation>Játék elérhetőségi útja másolva a vágólapra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6915"/>
|
|
<source>Controller settings reset to default.</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő beállítások visszaállítva alapértékre.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6916"/>
|
|
<source>No input profiles available.</source>
|
|
<translation>Nincs elérhető bemeneti profil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6917"/>
|
|
<source>Create New...</source>
|
|
<translation>Új Létrehozása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6918"/>
|
|
<source>Enter the name of the input profile you wish to create.</source>
|
|
<translation>Írd be a készítendő bemeneti profil nevét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6919"/>
|
|
<source>Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.</source>
|
|
<translation>Biztos hogy szeretnéd visszaállítani az alapértelmezett beállításokat? Minden beállítás elvész.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6920"/>
|
|
<source>Settings reset to defaults.</source>
|
|
<translation>Beállítások visszaállítása alapértelmezettre.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6921"/>
|
|
<source>No save present in this slot.</source>
|
|
<translation>Nincs mentés ebben a foglalatban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6922"/>
|
|
<source>No save states found.</source>
|
|
<translation>Nem található mentett állás.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6923"/>
|
|
<source>Failed to delete save state.</source>
|
|
<translation>Nem sikerült a mentett állás törlése.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6924"/>
|
|
<source>Failed to copy text to clipboard.</source>
|
|
<translation>Nem sikerült a szöveget a vágólapra másolni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6925"/>
|
|
<source>This game has no achievements.</source>
|
|
<translation>Ennek a játéknak nincsenek trófeái.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6926"/>
|
|
<source>This game has no leaderboards.</source>
|
|
<translation>Ennek a játéknak nincsenek ranglistái.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6927"/>
|
|
<source>Reset System</source>
|
|
<translation>Rendszer Újrainditása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6928"/>
|
|
<source>Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?</source>
|
|
<translation>A Hardcore mód nem lesz engedélyezve a rendszer újraindításáig. Szeretnéd most újraindítani a rendszert?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6930"/>
|
|
<source>Launch a game from images scanned from your game directories.</source>
|
|
<translation>Játék indítása a játék könyvtáraidban talált képfájlokból.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6938"/>
|
|
<source>Launch a game by selecting a file/disc image.</source>
|
|
<translation>Indíts el egy játékot fájl/lemezkép kiválasztásával.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6942"/>
|
|
<source>Start the console without any disc inserted.</source>
|
|
<translation>Konzol indítása behelyezett lemez nélkül.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6940"/>
|
|
<source>Start a game from a disc in your PC's DVD drive.</source>
|
|
<translation>Indíts el egy játékot lemezről, a számítógéped DVD meghajtóját használva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6950"/>
|
|
<source>No Binding</source>
|
|
<translation>Nincs Hozzárendelve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6951"/>
|
|
<source>Setting %s binding %s.</source>
|
|
<translation>Beállítás %s hozzárendelés %s.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6952"/>
|
|
<source>Push a controller button or axis now.</source>
|
|
<translation>Nyomj meg egy játékvezérlő gombot vagy tengelyt most.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6953"/>
|
|
<source>Timing out in %.0f seconds...</source>
|
|
<translation>Időtúllépés %.0f másodperc múlva...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6954"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Ismeretlen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6955"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6956"/>
|
|
<source>Select Device</source>
|
|
<translation>Eszköz Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6957"/>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<translation>Részletek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6961"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opciók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6962"/>
|
|
<source>Copies the current global settings to this game.</source>
|
|
<translation>Másolja a jelenlegi globális beállításokat ehhez a játékhoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6963"/>
|
|
<source>Clears all settings set for this game.</source>
|
|
<translation>Eltávolítja ennek a játéknak a beállításait.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6964"/>
|
|
<source>Behaviour</source>
|
|
<translation>Viselkedés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6965"/>
|
|
<source>Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.</source>
|
|
<translation>Megakadályozza a képernyő kímélőt, és a gazdagépet az alvó állapottól mikor fut az emuláció.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6966"/>
|
|
<source>Shows the game you are currently playing as part of your profile on Discord.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti az éppen játszott játékot a Discord profilodon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6967"/>
|
|
<source>Pauses the emulator when a game is started.</source>
|
|
<translation>Szüneteli az emulációt játék indításánál.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6968"/>
|
|
<source>Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.</source>
|
|
<translation>Leszüneteli az emulátort ha kis méretbe rakod az ablakot, vagy átváltasz egy másik alkalmazásra, mikor visszaváltasz, automatikusan folytatja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6970"/>
|
|
<source>Pauses the emulator when you open the quick menu, and unpauses when you close it.</source>
|
|
<translation>Szüneteli az emulátort ha megnyitod a gyors menüt, és folytatja mikor bezárod.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6971"/>
|
|
<source>Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.</source>
|
|
<translation>Meghatározza hogy megjelenjen-e egy ablak ami megerősíti a leállítását a virtuális gépnek, mikor lenyomásra kerül a gyorsbillentyű.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6972"/>
|
|
<source>Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.</source>
|
|
<translation>Automatikusan menti az emulátor állapotát leállításnál vagy kilépésnél. Következő alkalommal ugyanott folytathatod.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6974"/>
|
|
<source>Uses a light coloured theme instead of the default dark theme.</source>
|
|
<translation>Világos színű téma használata az alapértelmezett sötét helyett.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6975"/>
|
|
<source>Game Display</source>
|
|
<translation>Játék Képernyő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6977"/>
|
|
<source>Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked.</source>
|
|
<translation>Teljes képernyős és ablakos mód között vált dupla kattintásra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6978"/>
|
|
<source>Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.</source>
|
|
<translation>Elrejti az egér mutatót/kurzort mikor az emulátor teljes képernyős módba van.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6980"/>
|
|
<source>Determines how large the on-screen messages and monitor are.</source>
|
|
<translation>Meghatározza a méretét a képernyőn megjelenő üzeneteknek és a monitornak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6982"/>
|
|
<source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.</source>
|
|
<translation>Megjelenít képernyőmenü üzeneteket mikor olyan események történnek mint a játék állások mentése/betöltése, képernyőkép készült, stb.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6984"/>
|
|
<source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti a jelenlegi emulációs sebességét a kijelző jobb felső sarkában százalék formában.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6985"/>
|
|
<source>Shows the number of video frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Kiírja hány PS2 képkocka-megjelenítés (vagy vertikális szinkronizáció) történt egy másodpercben a kép jobb felső sarkában.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6986"/>
|
|
<source>Shows the CPU usage based on threads in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Kiírja a CPU szálankénti kihasználtságát a képernyő jobb felső sarkában.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6987"/>
|
|
<source>Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti a játék felbontását a képernyő jobb felső sarkában.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6989"/>
|
|
<source>Shows statistics about GS (primitives, draw calls) in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Kiírja a releváns GS statisztikákat (primitívek, rajzolási kérelmek száma) a képernyő jobb felső sarkában.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6990"/>
|
|
<source>Shows indicators when fast forwarding, pausing, and other abnormal states are active.</source>
|
|
<translation>Jelzéseket mutat, ha a gyorsítás, szünet, vagy bármilyen más rendellenes állapot van érvényben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6993"/>
|
|
<source>Shows the current configuration in the bottom-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti az aktuális PCSX2 verzióját a képernyő jobb felső sarkában.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6994"/>
|
|
<source>Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti a jelenleg a rendszerhez kapcsolódó játékvezérlők állapotát a képernyő bal alsó sarkában.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6997"/>
|
|
<source>Displays warnings when settings are enabled which may break games.</source>
|
|
<translation>Figyelmeztetést jelenít meg, ha olyan beállitások vannak engedélyezve amik problémákat okozhatnak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6999"/>
|
|
<source>Resets configuration to defaults (excluding controller settings).</source>
|
|
<translation>Beállítások visszaállítása alapértékre (kivéve a játékvezérlő beállítások).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7001"/>
|
|
<source>Changes the BIOS image used to start future sessions.</source>
|
|
<translation>Kiválasztható a BIOS képfájl ami a jövőbeni indításokhoz használ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6914"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>Automatikus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7376"/>
|
|
<source>{0}/{1}/{2}/{3}</source>
|
|
<translation>{0}/{1}/{2}/{3}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7606"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Alapértelmezett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6904"/>
|
|
<source>WARNING: Your memory card is still writing data. Shutting down now will IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. It is strongly recommended to resume your game and let it finish writing to your memory card.
|
|
|
|
Do you wish to shutdown anyways and IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD?</source>
|
|
<translation>FIGYELEM: A memória kártya még mindig adatot ír. Ha most leállítód a játékot az VISSZAVONHATATLANUL KÁROSÍTJA A MEMÓRIA KÁRTYÁT. Erősen ajánlott visszatérni a játékhoz, és hagyni, hogy befejezze az írást a memória kártyára.
|
|
|
|
Ennek ellenére szeretnéd mégis leállítani és VISSZAVONHATATLANUL TÖNKRETENNI A MEMÓRIA KÁRTYÁD?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6976"/>
|
|
<source>Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.</source>
|
|
<translation>Automatikusan teljes képernyős módba vált játék indításánál.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6979"/>
|
|
<source>On-Screen Display</source>
|
|
<translation>Képernyő Menü</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6981"/>
|
|
<source>%d%%</source>
|
|
<translation>%d%%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6988"/>
|
|
<source>Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti a játék felbontását a kijelző jobb felső sarkában.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7000"/>
|
|
<source>BIOS Configuration</source>
|
|
<translation>BIOS Konfiguráció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7002"/>
|
|
<source>BIOS Selection</source>
|
|
<translation>BIOS Választás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7003"/>
|
|
<source>Options and Patches</source>
|
|
<translation>Opciók és Javítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7004"/>
|
|
<source>Skips the intro screen, and bypasses region checks.</source>
|
|
<translation>Kihagyja a bevezetőképernyőt, és felülírja a régió ellenőrzést.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7005"/>
|
|
<source>Speed Control</source>
|
|
<translation>Sebbeség Vezérlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7660"/>
|
|
<source>Normal Speed</source>
|
|
<translation>Normális Sebesség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7006"/>
|
|
<source>Sets the speed when running without fast forwarding.</source>
|
|
<translation>Beállítja a sebességet mikor gyorsítás nélkül fut az emulátor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7661"/>
|
|
<source>Fast Forward Speed</source>
|
|
<translation>Gyorsított Sebesség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7007"/>
|
|
<source>Sets the speed when using the fast forward hotkey.</source>
|
|
<translation>Beállítja a sebességet a gyorsított sebesség gomb lenyomásakor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7662"/>
|
|
<source>Slow Motion Speed</source>
|
|
<translation>Lassított Sebesség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7008"/>
|
|
<source>Sets the speed when using the slow motion hotkey.</source>
|
|
<translation>Beállítja a sebességet a lassított sebesség gomb lenyomásakor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7009"/>
|
|
<source>System Settings</source>
|
|
<translation>Rendszerbeállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7010"/>
|
|
<source>EE Cycle Rate</source>
|
|
<translation>EE Ciklus Ráta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7011"/>
|
|
<source>Underclocks or overclocks the emulated Emotion Engine CPU.</source>
|
|
<translation>Növeli vagy csökkenti az emulált Emotion Engine órajelét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7012"/>
|
|
<source>EE Cycle Skipping</source>
|
|
<translation>EE Ciklus Kihagyás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7014"/>
|
|
<source>Enable MTVU (Multi-Threaded VU1)</source>
|
|
<translation>MTVU Engedélyezése (Több Szálon Futó VU1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7277"/>
|
|
<source>Enable Instant VU1</source>
|
|
<translation>Azonnali VU1 Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7018"/>
|
|
<source>Enable Cheats</source>
|
|
<translation>Csalások Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7019"/>
|
|
<source>Enables loading cheats from pnach files.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a csalások betöltését pnach fájlokból.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7020"/>
|
|
<source>Enable Host Filesystem</source>
|
|
<translation>Gazda Fájlrendszer Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7021"/>
|
|
<source>Enables access to files from the host: namespace in the virtual machine.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a hozzáférés fájlokhoz a gazdagépről: névtér a virtuális gépben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7022"/>
|
|
<source>Enable Fast CDVD</source>
|
|
<translation>Gyors CDVD Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7023"/>
|
|
<source>Fast disc access, less loading times. Not recommended.</source>
|
|
<translation>Gyors lemez hozzáférés, rövidebb betöltési idők. Nem ajánlott.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7026"/>
|
|
<source>Frame Pacing/Latency Control</source>
|
|
<translation>Képkocka Ütemezés / Késleltetés Vezérlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7027"/>
|
|
<source>Maximum Frame Latency</source>
|
|
<translation>Maximum Képkocka Késleltetés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7028"/>
|
|
<source>Sets the number of frames which can be queued.</source>
|
|
<translation>Beállítható az előre elkészített képkockák száma.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7029"/>
|
|
<source>Optimal Frame Pacing</source>
|
|
<translation>Optimális Képkocka Ütemezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7030"/>
|
|
<source>Synchronize EE and GS threads after each frame. Lowest input latency, but increases system requirements.</source>
|
|
<translation>Szinkronizálja az EE és a GS szálakat minden képkockánál. Alacsonyabb késleltetés, de növeli a rendszer igényeket.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7034"/>
|
|
<source>Speeds up emulation so that the guest refresh rate matches the host.</source>
|
|
<translation>Felgyorsítja az emulációt, hogy a virtuális gép képfrissítése azonos legyen a gazdagépével.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7037"/>
|
|
<source>Renderer</source>
|
|
<translation>Leképező</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7038"/>
|
|
<source>Selects the API used to render the emulated GS.</source>
|
|
<translation>Kiválasztható a API amit az emulált GS a leképezéshez használ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7032"/>
|
|
<source>Synchronizes frame presentation with host refresh.</source>
|
|
<translation>Szinkronizálja az emulált konzol képfrissítéseit a kijelzőjével.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7039"/>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Kijelző</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7040"/>
|
|
<source>Aspect Ratio</source>
|
|
<translation>Képarány</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7041"/>
|
|
<source>Selects the aspect ratio to display the game content at.</source>
|
|
<translation>Kiválasztható a képarány, amivel a játékot megjeleníti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7042"/>
|
|
<source>FMV Aspect Ratio Override</source>
|
|
<translation>FMV Képarány Felülírás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7043"/>
|
|
<source>Selects the aspect ratio for display when a FMV is detected as playing.</source>
|
|
<translation>Kiválasztható a képarány, amikor egy FMV játszódik le.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7044"/>
|
|
<source>Deinterlacing</source>
|
|
<translation>Deinterlace</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7045"/>
|
|
<source>Selects the algorithm used to convert the PS2's interlaced output to progressive for display.</source>
|
|
<translation>Kiválasztható az algoritmus, amivel a PS2 váltottsoros kimenete progresszívvá lesz alakítva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7046"/>
|
|
<source>Screenshot Size</source>
|
|
<translation>Képernyőmentés Mérete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7047"/>
|
|
<source>Determines the resolution at which screenshots will be saved.</source>
|
|
<translation>Megállapítja, milyen felbontásban mentse a képernyőmentéseket.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7048"/>
|
|
<source>Screenshot Format</source>
|
|
<translation>Képernyőkép Formátuma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7049"/>
|
|
<source>Selects the format which will be used to save screenshots.</source>
|
|
<translation>Megállapítja a formátumot, amibe menti a képernyőmentéseket.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7050"/>
|
|
<source>Screenshot Quality</source>
|
|
<translation>Képernyőmentés Minősége</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7051"/>
|
|
<source>Selects the quality at which screenshots will be compressed.</source>
|
|
<translation>Megállapítja, milyen minőségben lesznek tömörítve a képernyőmentések.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7052"/>
|
|
<source>Vertical Stretch</source>
|
|
<translation>Függőleges Nyújtás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7053"/>
|
|
<source>Increases or decreases the virtual picture size vertically.</source>
|
|
<translation>Növeli vagy csökkenti a virtuális kép függőleges méretét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7054"/>
|
|
<source>Crop</source>
|
|
<translation>Levágás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7055"/>
|
|
<source>Crops the image, while respecting aspect ratio.</source>
|
|
<translation>Levágja a képet, megtartva a képarányt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7056"/>
|
|
<source>%dpx</source>
|
|
<translation>%dpx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7057"/>
|
|
<source>Enable Widescreen Patches</source>
|
|
<translation>Szélesvásznú Javítások Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7058"/>
|
|
<source>Enables loading widescreen patches from pnach files.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a szélesvásznú javítások betöltését pnach fájlokból.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7059"/>
|
|
<source>Enable No-Interlacing Patches</source>
|
|
<translation>Váltottsoros Megjelenítést Megszüntető Javítások Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7060"/>
|
|
<source>Enables loading no-interlacing patches from pnach files.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a váltottsoros megjelenítést megszüntető javítások betöltését pnach fájlokból.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7061"/>
|
|
<source>Bilinear Upscaling</source>
|
|
<translation>Bilineáris Felskálázás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7062"/>
|
|
<source>Smooths out the image when upscaling the console to the screen.</source>
|
|
<translation>Kisimítja a konzol felskálázott kimeneti képét amikor a kijelző méretéhez nyújtja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7063"/>
|
|
<source>Integer Upscaling</source>
|
|
<translation>Egész Szám Felskálázás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7064"/>
|
|
<source>Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.</source>
|
|
<translation>Kitölti a képernyő területet, hogy a konzol és a gazdagép közötti pixel arány egész szám legyen. Élesebb képet eredményezhet 2D játékokban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7065"/>
|
|
<source>Screen Offsets</source>
|
|
<translation>Képernyő Eltolás Értékek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7066"/>
|
|
<source>Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a PCRTC eltolás figyelembe vételét, amik a kijelző pozícióját határozzák meg, ha a játék utasítást ad rá.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7067"/>
|
|
<source>Show Overscan</source>
|
|
<translation>Túlpásztázás Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7068"/>
|
|
<source>Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi hogy megjelenjen a játékok túlpásztázási területe, ami többet mutat a képernyőből mint a biztonságos terület.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7069"/>
|
|
<source>Anti-Blur</source>
|
|
<translation>Elmosódottság Csökkentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7070"/>
|
|
<source>Enables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a beépített homályos kép elleni javításokat. Kevésbé lesz hű az eredeti PS2 megjelenítéshez, de rengeteg játékot kevésbé elmosódottá tesz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7071"/>
|
|
<source>Rendering</source>
|
|
<translation>Leképezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7072"/>
|
|
<source>Internal Resolution</source>
|
|
<translation>Leképezési Felbontás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7073"/>
|
|
<source>Multiplies the render resolution by the specified factor (upscaling).</source>
|
|
<translation>Növeli a leképezési felbontást a megadott szorzó szám szerint (felskálázás)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7084"/>
|
|
<source>Mipmapping</source>
|
|
<translation>Mipmappok Használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7074"/>
|
|
<source>Bilinear Filtering</source>
|
|
<translation>Bilineáris Szűrő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7075"/>
|
|
<source>Selects where bilinear filtering is utilized when rendering textures.</source>
|
|
<translation>Kiválasztható mikor legyen bilineáris szűrés használva a textúrák megjelenítésénél.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7076"/>
|
|
<source>Trilinear Filtering</source>
|
|
<translation>Trilineáris Szűrés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7077"/>
|
|
<source>Selects where trilinear filtering is utilized when rendering textures.</source>
|
|
<translation>Kiválasztható mikor legyen trilineáris szűrés használva a textúrák megjelenítésénél.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7078"/>
|
|
<source>Anisotropic Filtering</source>
|
|
<translation>Anizotróp Szűrés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7080"/>
|
|
<source>Dithering</source>
|
|
<translation>Zajmoduláció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7081"/>
|
|
<source>Selects the type of dithering applies when the game requests it.</source>
|
|
<translation>Kiválasztható milyen típusú zajmoduláció alkalmazódjon mikor a játék ezt kéri.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7082"/>
|
|
<source>Blending Accuracy</source>
|
|
<translation>Keverés Pontossága</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7083"/>
|
|
<source>Determines the level of accuracy when emulating blend modes not supported by the host graphics API.</source>
|
|
<translation>Meghatározza a pontosságot ha a kiválasztott leképező által nem támogatott keverési módokat emulál.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7200"/>
|
|
<source>Texture Preloading</source>
|
|
<translation>Textúra Előtöltés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7201"/>
|
|
<source>Uploads full textures to the GPU on use, rather than only the utilized regions. Can improve performance in some games.</source>
|
|
<translation>A teljes textúrák feltölti a GPU-nak, nem csak a használatban lévő területét. Növelheti a teljesítményt néhány játékban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7086"/>
|
|
<source>Software Rendering Threads</source>
|
|
<translation>Szoftveres Leképezés Szálai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7087"/>
|
|
<source>Number of threads to use in addition to the main GS thread for rasterization.</source>
|
|
<translation>A használt folyamat szálak száma a fő GS szálak mellet a képalkotáshoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7088"/>
|
|
<source>Auto Flush (Software)</source>
|
|
<translation>Auto Ürítés (szoftveres)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7089"/>
|
|
<source>Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture.</source>
|
|
<translation>Kényszerít egy primitív ürítést, ha a képpuffer a bemeneti textúra is egyben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7090"/>
|
|
<source>Edge AA (AA1)</source>
|
|
<translation>Szél AA (AA1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7091"/>
|
|
<source>Enables emulation of the GS's edge anti-aliasing (AA1).</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a GS élsimításának emulációját (AA1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7085"/>
|
|
<source>Enables emulation of the GS's texture mipmapping.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi hogy a GS emulálja a mipmappokat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6958"/>
|
|
<source>The selected input profile will be used for this game.</source>
|
|
<translation>A kiválasztott bemeneti profil lesz használva ehhez a játékhoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6959"/>
|
|
<source>Shared</source>
|
|
<translation>Megosztott</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6960"/>
|
|
<source>Input Profile</source>
|
|
<translation>Bemeneti Profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6983"/>
|
|
<source>Shows the current PCSX2 version on the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti az aktuális PCSX2 verzióját a kijelző jobb felső sarkában.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6991"/>
|
|
<source>Shows the currently active input recording status.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti az éppen aktív bemenet rögzítés állapotát.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6992"/>
|
|
<source>Shows the currently active video capture status.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti az éppen aktív videó felvétel állapotát.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6995"/>
|
|
<source>Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti vizuálisan a történetét a képkocka időknek a képernyő bal felső sarkában.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6996"/>
|
|
<source>Shows the current system hardware information on the OSD.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti a jelenlegi rendszer hardver információkat a képernyőmenün.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7017"/>
|
|
<source>Pins emulation threads to CPU cores to potentially improve performance/frame time variance.</source>
|
|
<translation>Hozzárendeli a szálakat a CPU maghoz, lehetségesen növelve a teljesítményt/képkocka időt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7092"/>
|
|
<source>Hardware Fixes</source>
|
|
<translation>Hardveres Javítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7093"/>
|
|
<source>Manual Hardware Fixes</source>
|
|
<translation>Manuális Hardveres Javítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7094"/>
|
|
<source>Disables automatic hardware fixes, allowing you to set fixes manually.</source>
|
|
<translation>Letiltja az automatikus hardveres javításokat, engedélyezve a kézi beállításukat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7095"/>
|
|
<source>CPU Sprite Render Size</source>
|
|
<translation>CPU Sprite Leképezés Mérete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7096"/>
|
|
<source>Uses software renderer to draw texture decompression-like sprites.</source>
|
|
<translation>A szoftveres leképezőt használja a textúra kitömörítéses spriteok megjelenítéséhez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7097"/>
|
|
<source>CPU Sprite Render Level</source>
|
|
<translation>CPU Sprite Leképezés Mérete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7098"/>
|
|
<source>Determines filter level for CPU sprite render.</source>
|
|
<translation>Meghatározza a CPU sprite leképező szűrési szintjét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7099"/>
|
|
<source>Software CLUT Render</source>
|
|
<translation>Szoftveres CLUT Leképezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7100"/>
|
|
<source>Uses software renderer to draw texture CLUT points/sprites.</source>
|
|
<translation>Szoftveres leképezés használata CLUT pont/sprite textúrákhoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7101"/>
|
|
<source>Skip Draw Start</source>
|
|
<translation>Rajzolás Kihagyásának a Kezdete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7102"/>
|
|
<source>Object range to skip drawing.</source>
|
|
<translation>A tartomány ahol kihagyja a rajzolást.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7103"/>
|
|
<source>Skip Draw End</source>
|
|
<translation>Rajzolási Határ Kihagyás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7104"/>
|
|
<source>Auto Flush (Hardware)</source>
|
|
<translation>Auto Ürítés (Hardver)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7105"/>
|
|
<source>CPU Framebuffer Conversion</source>
|
|
<translation>CPU Képpuffer Átalakítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7107"/>
|
|
<source>Disable Depth Conversion</source>
|
|
<translation>Mélység Átalakítás Letiltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7109"/>
|
|
<source>Disable Safe Features</source>
|
|
<translation>Biztonsági Funkciók Letiltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7110"/>
|
|
<source>This option disables multiple safe features.</source>
|
|
<translation>Ez az opció kikapcsol számos biztonsági funkciót.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7112"/>
|
|
<source>This option disables game-specific render fixes.</source>
|
|
<translation>Ez az opció letiltja a játék specifikus javításokat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7114"/>
|
|
<source>Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately.</source>
|
|
<translation>Feltölti a GS tartalmát új képkockák leképezésekor, hogy néhány hatást pontosabban tudjon megjeleníteni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7115"/>
|
|
<source>Disable Partial Invalidation</source>
|
|
<translation>Részleges Érvénytelenítés Letiltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7116"/>
|
|
<source>Removes texture cache entries when there is any intersection, rather than only the intersected areas.</source>
|
|
<translation>Minden átfedett textúrát töröl a textúra-gyorsítótárból, nem csak az átfedett területeket.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7118"/>
|
|
<source>Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a textúra gyorsítótárnák, hogy újra használja bemeneti textúraként az előző képpuffer belső részét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7119"/>
|
|
<source>Read Targets When Closing</source>
|
|
<translation>Célok Beolvasása Bezárásnál</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7120"/>
|
|
<source>Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down.</source>
|
|
<translation>Minden célt visszaürít a textúra gyorsítótárból a helyi memóriába leállításnál.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7121"/>
|
|
<source>Estimate Texture Region</source>
|
|
<translation>Textúra Terület Megállapítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7122"/>
|
|
<source>Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games).</source>
|
|
<translation>Megpróbálja csökkenteni a textúra méretet ha a játék nem teszi ezt meg (pl. Snowblind játékok).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7123"/>
|
|
<source>GPU Palette Conversion</source>
|
|
<translation>GPU Paletta Átalakítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7125"/>
|
|
<source>Upscaling Fixes</source>
|
|
<translation>Felskálázási Javítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7127"/>
|
|
<source>Adjusts vertices relative to upscaling.</source>
|
|
<translation>Vertexek finomhangolása relatívan a felskálázáshoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7128"/>
|
|
<source>Native Scaling</source>
|
|
<translation>Natív Skálázás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7129"/>
|
|
<source>Attempt to do rescaling at native resolution.</source>
|
|
<translation>Megpróbál a natív felbontáson újraskálázni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7130"/>
|
|
<source>Round Sprite</source>
|
|
<translation>Kerekített Sprite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7131"/>
|
|
<source>Adjusts sprite coordinates.</source>
|
|
<translation>Meghatározza a sprite koordinátákat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7132"/>
|
|
<source>Bilinear Upscale</source>
|
|
<translation>Bilineáris Felskálázás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7133"/>
|
|
<source>Can smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare.</source>
|
|
<translation>Kisimíthatja a textúrákat, hogy bilineáris szűrő alkalmazódjon rájuk felskálázásnál. Pl. Nap fény lencse hatás.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7135"/>
|
|
<source>Adjusts target texture offsets.</source>
|
|
<translation>Cél textúra eltolás értékek finomítása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7137"/>
|
|
<source>Align Sprite</source>
|
|
<translation>Sprite Illesztés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7138"/>
|
|
<source>Fixes issues with upscaling (vertical lines) in some games.</source>
|
|
<translation>Javítja a felskálázási problémákat (függőleges vonalak) bizonyos játékokban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7139"/>
|
|
<source>Merge Sprite</source>
|
|
<translation>Sprite Egyesítés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7140"/>
|
|
<source>Replaces multiple post-processing sprites with a larger single sprite.</source>
|
|
<translation>Lecseréli a több utófeldolgozó spriteokat egy nagy spriteval.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7142"/>
|
|
<source>Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games.</source>
|
|
<translation>Csökkenti a GS pontosságát, hogy elkerülje a pixelek közötti réseket felskálázásnál. Javítja a szöveget a Wild Arms játékoknál.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7143"/>
|
|
<source>Unscaled Palette Texture Draws</source>
|
|
<translation>Skálázatlan Paletta Textúra Rajzolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7144"/>
|
|
<source>Can fix some broken effects which rely on pixel perfect precision.</source>
|
|
<translation>Javíthat néhány rosszul megjelenő hatást, ha a pixel elhelyezkedésre támaszkodnak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7145"/>
|
|
<source>Texture Replacement</source>
|
|
<translation>Textúra Lecserélés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7146"/>
|
|
<source>Load Textures</source>
|
|
<translation>Textúrák Betöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7147"/>
|
|
<source>Loads replacement textures where available and user-provided.</source>
|
|
<translation>Betölti a cseretextúrákat ha elérhetők.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7148"/>
|
|
<source>Asynchronous Texture Loading</source>
|
|
<translation>Aszinkron Textúrabetöltés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7149"/>
|
|
<source>Loads replacement textures on a worker thread, reducing microstutter when replacements are enabled.</source>
|
|
<translation>Egy külön szálat használ a cseretextúrák betöltéséhez, csökkentve ezzel a mikroszaggatásokat mikor a csere engedélyezve van.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7150"/>
|
|
<source>Precache Replacements</source>
|
|
<translation>Cseretextúrák Előtöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7151"/>
|
|
<source>Preloads all replacement textures to memory. Not necessary with asynchronous loading.</source>
|
|
<translation>Minden cseretextúrát betölt a memóriába. Nem szükséges aszinkron betöltésnél.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7152"/>
|
|
<source>Replacements Directory</source>
|
|
<translation>Cserék Mappája</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7153"/>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation>Mappák</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7154"/>
|
|
<source>Texture Dumping</source>
|
|
<translation>Textúra Mentés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7155"/>
|
|
<source>Dump Textures</source>
|
|
<translation>Textúrák Lementése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7157"/>
|
|
<source>Dump Mipmaps</source>
|
|
<translation>Mipmappok Lementése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7158"/>
|
|
<source>Includes mipmaps when dumping textures.</source>
|
|
<translation>A mipmappokat is hozzáadja a lementett textúrákhoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7159"/>
|
|
<source>Dump FMV Textures</source>
|
|
<translation>FMV Textúrák Lementése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7160"/>
|
|
<source>Allows texture dumping when FMVs are active. You should not enable this.</source>
|
|
<translation>Akkor is lementi a textúrákat mikor egy FMV aktív. Nem ajánlott engedélyezni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7161"/>
|
|
<source>Post-Processing</source>
|
|
<translation>Utófeldolgozás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7162"/>
|
|
<source>FXAA</source>
|
|
<translation>FXAA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7163"/>
|
|
<source>Enables FXAA post-processing shader.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi az FXAA útó-feldolgozó árnyékolót.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7164"/>
|
|
<source>Contrast Adaptive Sharpening</source>
|
|
<translation>Kontraszt Adaptív Élesítés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7165"/>
|
|
<source>Enables FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a FidelityFX kontraszt adaptív élesítést.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7166"/>
|
|
<source>CAS Sharpness</source>
|
|
<translation>CAS Élesség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7167"/>
|
|
<source>Determines the intensity the sharpening effect in CAS post-processing.</source>
|
|
<translation>Meghatározza az élesítő hatást intenzitását CAS útó-feldólgozásnál</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7168"/>
|
|
<source>Filters</source>
|
|
<translation>Szűrők</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7169"/>
|
|
<source>Shade Boost</source>
|
|
<translation>Árnyalat Nővelés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7170"/>
|
|
<source>Enables brightness/contrast/saturation adjustment.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a fényerő/kontraszt/telítettség beállítását.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7171"/>
|
|
<source>Shade Boost Brightness</source>
|
|
<translation>Fényerő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7172"/>
|
|
<source>Adjusts brightness. 50 is normal.</source>
|
|
<translation>Beállítja a fényerőt. 50 az alap.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7173"/>
|
|
<source>Shade Boost Contrast</source>
|
|
<translation>Kontraszt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7174"/>
|
|
<source>Adjusts contrast. 50 is normal.</source>
|
|
<translation>Beállítja a kontrasztot. 50 az alap.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7175"/>
|
|
<source>Shade Boost Saturation</source>
|
|
<translation>Telítettség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7176"/>
|
|
<source>Adjusts saturation. 50 is normal.</source>
|
|
<translation>Beállítja a telítettséget. 50 az alap.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7177"/>
|
|
<source>TV Shaders</source>
|
|
<translation>TV Szűrök</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7179"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Szakértő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7180"/>
|
|
<source>Skip Presenting Duplicate Frames</source>
|
|
<translation>Duplikált Képkockák Átugrása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7184"/>
|
|
<source>Extended Upscaling Multipliers</source>
|
|
<translation>Kiterjesztett Felskálázási Szorzók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7185"/>
|
|
<source>Displays additional, very high upscaling multipliers dependent on GPU capability.</source>
|
|
<translation>Megjelenít további, nagyon magas felskálázási szorzókat a GPU képességei függvényében.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7186"/>
|
|
<source>Hardware Download Mode</source>
|
|
<translation>Hardveres Letöltési Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7187"/>
|
|
<source>Changes synchronization behavior for GS downloads.</source>
|
|
<translation>Megváltoztatja a GS letöltések szinkronizációjának viselkedését.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7188"/>
|
|
<source>Allow Exclusive Fullscreen</source>
|
|
<translation>Exkluzív Teljes Képernyő Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7189"/>
|
|
<source>Overrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.</source>
|
|
<translation>Felülírja az illesztőprogram heurisztikáját, hogy engedélyezze az exkluzív teljes képernyőt, vagy közvetlen váltást/kiolvasást.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7190"/>
|
|
<source>Override Texture Barriers</source>
|
|
<translation>Textúra Határok Felülbírálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7191"/>
|
|
<source>Forces texture barrier functionality to the specified value.</source>
|
|
<translation>Kényszeríti a textúra határ funkcionalitást egy megadott értékre.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7192"/>
|
|
<source>GS Dump Compression</source>
|
|
<translation>GS Adat Tömörítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7193"/>
|
|
<source>Sets the compression algorithm for GS dumps.</source>
|
|
<translation>Beállítja a tömörítési algoritmust a lementett GS adathoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7194"/>
|
|
<source>Disable Framebuffer Fetch</source>
|
|
<translation>Képpuffer Lekérdezés Letiltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7195"/>
|
|
<source>Prevents the usage of framebuffer fetch when supported by host GPU.</source>
|
|
<translation>Megakadályozza a képpuffer lekérését ha támogatja a gazdagép GPU-ja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7196"/>
|
|
<source>Disable Shader Cache</source>
|
|
<translation>Shader Gyorsítótár Letiltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7197"/>
|
|
<source>Prevents the loading and saving of shaders/pipelines to disk.</source>
|
|
<translation>Megakadályozza a betöltését és a mentését az árnyékolóknak/csővezeték architektúráknak a lemezre.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7198"/>
|
|
<source>Disable Vertex Shader Expand</source>
|
|
<translation>Vertex Árnyékolók Kiterjesztésének Letiltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7199"/>
|
|
<source>Falls back to the CPU for expanding sprites/lines.</source>
|
|
<translation>A CPU-ra ugrik vissza a spriteok/vonalak kiterjesztéséhez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7209"/>
|
|
<source>Changes when SPU samples are generated relative to system emulation.</source>
|
|
<translation>Megváltoztatja hány SPU minta kerül generálásra a rendszer emulációval arányosan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7211"/>
|
|
<source>%d ms</source>
|
|
<translation>%d ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7214"/>
|
|
<source>Settings and Operations</source>
|
|
<translation>Beállítások és Műveletek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7215"/>
|
|
<source>Creates a new memory card file or folder.</source>
|
|
<translation>Új memória kártya mappát vagy fájlt készít.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7216"/>
|
|
<source>Simulates a larger memory card by filtering saves only to the current game.</source>
|
|
<translation>Nagyobb memória kártyát szimulál, azzal hogy kiszűri csak a jelenlegi játék mentéseit.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7217"/>
|
|
<source>If not set, this card will be considered unplugged.</source>
|
|
<translation>Ha nincs kiválasztva, akkor ez a kártya nem behelyezettnek számít.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7218"/>
|
|
<source>The selected memory card image will be used for this slot.</source>
|
|
<translation>A kiválaszott memória kártya fájl lesz használva ebben a foglalatban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7227"/>
|
|
<source>Enable/Disable the Player LED on DualSense controllers.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi/Letiltja a Játékon LED-et DualSense játékvezérlőkön.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7233"/>
|
|
<source>Trigger</source>
|
|
<translation>Ravasz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7234"/>
|
|
<source>Toggles the macro when the button is pressed, instead of held.</source>
|
|
<translation>Bekapcsólja a makrót a gomb lenyomásánál, lenntartás helyett.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7282"/>
|
|
<source>Savestate</source>
|
|
<translation>Állásmentés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7283"/>
|
|
<source>Compression Method</source>
|
|
<translation>Tömörítési Eljárás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7284"/>
|
|
<source>Sets the compression algorithm for savestate.</source>
|
|
<translation>Beállítja a tömörítési algoritmust az állásmentésekhez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7285"/>
|
|
<source>Compression Level</source>
|
|
<translation>Tömörítési Szint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7286"/>
|
|
<source>Sets the compression level for savestate.</source>
|
|
<translation>Beállítja a tömörítési szintet az állásmentésekhez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7357"/>
|
|
<source>Version: %s</source>
|
|
<translation>Verzió: %s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7375"/>
|
|
<source>{:%H:%M}</source>
|
|
<translation>{:%H:%M}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7381"/>
|
|
<source>Slot {}</source>
|
|
<translation>Foglalat {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7481"/>
|
|
<source>1.25x Native (~450px)</source>
|
|
<translation>1.25x Natív (~450px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7482"/>
|
|
<source>1.5x Native (~540px)</source>
|
|
<translation>1.5x Natív (~540px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7483"/>
|
|
<source>1.75x Native (~630px)</source>
|
|
<translation>1.75x Natív (~630px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7484"/>
|
|
<source>2x Native (~720px/HD)</source>
|
|
<translation>2x Natív (~720px/HD)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7485"/>
|
|
<source>2.5x Native (~900px/HD+)</source>
|
|
<translation>2.5x Natív (~900px/HD+)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7486"/>
|
|
<source>3x Native (~1080px/FHD)</source>
|
|
<translation>3x Natív (~1080px/FHD)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7487"/>
|
|
<source>3.5x Native (~1260px)</source>
|
|
<translation>3.5x Natív (~1260px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7488"/>
|
|
<source>4x Native (~1440px/QHD)</source>
|
|
<translation>4x Natív (~1440px/QHD)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7489"/>
|
|
<source>5x Native (~1800px/QHD+)</source>
|
|
<translation>5x Natív (~1800px/QHD+)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7490"/>
|
|
<source>6x Native (~2160px/4K UHD)</source>
|
|
<translation>6x Natív (~2160px/4K UHD)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7491"/>
|
|
<source>7x Native (~2520px)</source>
|
|
<translation>7x Natív (~2520px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7492"/>
|
|
<source>8x Native (~2880px/5K UHD)</source>
|
|
<translation>8x Natív (~2880px/5K UHD)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7493"/>
|
|
<source>9x Native (~3240px)</source>
|
|
<translation>9x Natív (~3240px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7494"/>
|
|
<source>10x Native (~3600px/6K UHD)</source>
|
|
<translation>10x Natív (~3600px/6K UHD)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7495"/>
|
|
<source>11x Native (~3960px)</source>
|
|
<translation>11x Natív (~3960px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7496"/>
|
|
<source>12x Native (~4320px/8K UHD)</source>
|
|
<translation>12x Natív (~4320px/8K UHD)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7530"/>
|
|
<source>WebP</source>
|
|
<translation>WebP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7554"/>
|
|
<source>Aggressive</source>
|
|
<translation>Agresszív</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7582"/>
|
|
<source>Deflate64</source>
|
|
<translation>Deflate64</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7583"/>
|
|
<source>Zstandard</source>
|
|
<translation>Zstandard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7584"/>
|
|
<source>LZMA2</source>
|
|
<translation>LZMA2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7585"/>
|
|
<source>Low (Fast)</source>
|
|
<translation>Alacsony (Gyors)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7586"/>
|
|
<source>Medium (Recommended)</source>
|
|
<translation>Közepes (Ajánlott)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7587"/>
|
|
<source>Very High (Slow, Not Recommended)</source>
|
|
<translation>Nagyon Magas (Lassú, Nem Ajánlott)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7597"/>
|
|
<source>Change Selection</source>
|
|
<translation>Kijelölés Módosítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7598"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Kiválasztás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7600"/>
|
|
<source>Parent Directory</source>
|
|
<translation>Szülőkönyvtár</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7601"/>
|
|
<source>Enter Value</source>
|
|
<translation>Érték Megadása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7602"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Névjegy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7604"/>
|
|
<source>Toggle Fullscreen</source>
|
|
<translation>Váltás Teljes Képernyőre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7603"/>
|
|
<source>Navigate</source>
|
|
<translation>Navigálás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7605"/>
|
|
<source>Load Global State</source>
|
|
<translation>Globális Állapot Betöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7607"/>
|
|
<source>Change Page</source>
|
|
<translation>Lapozás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7609"/>
|
|
<source>Return To Game</source>
|
|
<translation>Vissza a Játékba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7610"/>
|
|
<source>Select State</source>
|
|
<translation>Állás Választása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7612"/>
|
|
<source>Select Game</source>
|
|
<translation>Játék Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7613"/>
|
|
<source>Change View</source>
|
|
<translation>Nézet Módosítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7614"/>
|
|
<source>Launch Options</source>
|
|
<translation>Indítási Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7635"/>
|
|
<source>Create Save State Backups</source>
|
|
<translation>Állásmentés Biztonsági Másolat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7642"/>
|
|
<source>Show PCSX2 Version</source>
|
|
<translation>PCSX2 Verziójának Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7650"/>
|
|
<source>Show Input Recording Status</source>
|
|
<translation>Bemenet Rögzítési Állapot Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7651"/>
|
|
<source>Show Video Capture Status</source>
|
|
<translation>Videó Rögzítési Állapot Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7654"/>
|
|
<source>Show Frame Times</source>
|
|
<translation>Képkocka Idők Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7655"/>
|
|
<source>Show Hardware Info</source>
|
|
<translation>Hardver Információ Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7672"/>
|
|
<source>Create Memory Card</source>
|
|
<translation>Memória Kártya Létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7220"/>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Konfiguráció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6931"/>
|
|
<source>Start Game</source>
|
|
<translation>Játék indítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6932"/>
|
|
<source>Launch a game from a file, disc, or starts the console without any disc inserted.</source>
|
|
<translation>Játék indítása fájlból, lemezről, vagy a konzol elindítása behelyezett lemez nélkül.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6934"/>
|
|
<source>Changes settings for the application.</source>
|
|
<translation>Az alkalmazás beállításainak módosítása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6936"/>
|
|
<source>Return to desktop mode, or exit the application.</source>
|
|
<translation>Visszatérés asztali módba, vagy kilépés az alkalmazásból.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6943"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Vissza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6944"/>
|
|
<source>Return to the previous menu.</source>
|
|
<translation>Visszatérés az előző menübe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6945"/>
|
|
<source>Exit PCSX2</source>
|
|
<translation>PCSX2 Bezárása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6946"/>
|
|
<source>Completely exits the application, returning you to your desktop.</source>
|
|
<translation>Kilép az alkalmazásból, és visszatérsz az asztalra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6947"/>
|
|
<source>Desktop Mode</source>
|
|
<translation>Asztali Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6948"/>
|
|
<source>Exits Big Picture mode, returning to the desktop interface.</source>
|
|
<translation>Kilép a Nagy Kép módból, és visszatér az asztali kezelőfelületre.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7221"/>
|
|
<source>Resets all configuration to defaults (including bindings).</source>
|
|
<translation>Visszaállít minden beállítást az alapértékre (a gombkiosztást is)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7222"/>
|
|
<source>Replaces these settings with a previously saved input profile.</source>
|
|
<translation>Kicseréli ezeket a beállításokat előzőleg mentett bemeneti profillal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7223"/>
|
|
<source>Stores the current settings to an input profile.</source>
|
|
<translation>Tárolja a jelenlegi beállításokat egy bemeneti profilban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7224"/>
|
|
<source>Input Sources</source>
|
|
<translation>Bemeneti Források</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7225"/>
|
|
<source>The SDL input source supports most controllers.</source>
|
|
<translation>Az SDL bemeneti forrás támogatja a legtöbb játékvezérlőt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7226"/>
|
|
<source>Provides vibration and LED control support over Bluetooth.</source>
|
|
<translation>Lehetővé teszi a rezgést és a led vezérlését bluetooth-on keresztül.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7228"/>
|
|
<source>Allow SDL to use raw access to input devices.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi az SDL-nek, hogy nyers hozzáférést kapjon a bemeneti eszközökhöz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7229"/>
|
|
<source>The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers.</source>
|
|
<translation>Az XInput forrás biztosít támogatást az XBox 360/XBox One/XBox Series játékvezérlőkhöz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7230"/>
|
|
<source>Multitap</source>
|
|
<translation>Multitap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7231"/>
|
|
<source>Enables an additional three controller slots. Not supported in all games.</source>
|
|
<translation>Engedélyez további három játékvezérlő foglalatot. Nem minden játék támogatja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7232"/>
|
|
<source>Attempts to map the selected port to a chosen controller.</source>
|
|
<translation>Megpróbálja a kiválasztott portot a kiválasztott játékvezérlőhöz kiosztani.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7236"/>
|
|
<source>Determines how much pressure is simulated when macro is active.</source>
|
|
<translation>Meghatározza mekkora nyomás erősség legyen szimulálva ha a makró aktív.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7237"/>
|
|
<source>Determines the pressure required to activate the macro.</source>
|
|
<translation>Meghatározza a szükséges nyomás erősséget a makró aktiválásához.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7238"/>
|
|
<source>Toggle every %d frames</source>
|
|
<translation>Átkapcsolás %d képkockánként</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7239"/>
|
|
<source>Clears all bindings for this USB controller.</source>
|
|
<translation>Minden az ehhez az USB játékvezérlőhöz tartozó hozzárendelést eltávolít.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7240"/>
|
|
<source>Data Save Locations</source>
|
|
<translation>Adat Mentési Helyek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7714"/>
|
|
<source>Show Advanced Settings</source>
|
|
<translation>Szakértő Beállítások Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7241"/>
|
|
<source>Changing these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed.</source>
|
|
<translation>Ezeknek a beállításoknak a módosítása játékok működésképtelenségét okozhatja. Csak saját felelősségre módosítsd, a PCSX2 csapata nem tud segítséget nyújtani, ha ezek a beállítások meg lettek változtatva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7242"/>
|
|
<source>Logging</source>
|
|
<translation>Naplózás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7715"/>
|
|
<source>System Console</source>
|
|
<translation>Rendszer Konzol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7243"/>
|
|
<source>Writes log messages to the system console (console window/standard output).</source>
|
|
<translation>Napló üzeneteket ír a rendszer konzolba (konzol ablak/hagyományos kimenet)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7716"/>
|
|
<source>File Logging</source>
|
|
<translation>Fájl Naplózás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7244"/>
|
|
<source>Writes log messages to emulog.txt.</source>
|
|
<translation>Napló üzeneteket ír az emulog.txt-be.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7717"/>
|
|
<source>Verbose Logging</source>
|
|
<translation>Részletes Naplózás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7245"/>
|
|
<source>Writes dev log messages to log sinks.</source>
|
|
<translation>Fejlesztői napló üzeneteket ír a napló gyűjtőbe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7718"/>
|
|
<source>Log Timestamps</source>
|
|
<translation>Napló Időbélyegek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7246"/>
|
|
<source>Writes timestamps alongside log messages.</source>
|
|
<translation>Dátumbélyegeket ír a napló üzenetek elé.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7719"/>
|
|
<source>EE Console</source>
|
|
<translation>EE Konzol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7247"/>
|
|
<source>Writes debug messages from the game's EE code to the console.</source>
|
|
<translation>Hibakeresési üzeneteket ír a játék EE kódjából a konzolba.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7720"/>
|
|
<source>IOP Console</source>
|
|
<translation>IOP Konzol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7248"/>
|
|
<source>Writes debug messages from the game's IOP code to the console.</source>
|
|
<translation>Hibakeresési üzeneteket ír a játék IOP kódjából a konzolba.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7721"/>
|
|
<source>CDVD Verbose Reads</source>
|
|
<translation>CDVD Olvasások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7249"/>
|
|
<source>Logs disc reads from games.</source>
|
|
<translation>Naplóza a játékok lemez olvasását.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7250"/>
|
|
<source>Emotion Engine</source>
|
|
<translation>Emotion Engine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7251"/>
|
|
<source>Rounding Mode</source>
|
|
<translation>Kerekítési Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7252"/>
|
|
<source>Determines how the results of floating-point operations are rounded. Some games need specific settings.</source>
|
|
<translation>Meghatározza hogy a lebegőpontos számítások hogyan legyenek kerekítve. Vannak játékok, amikben egy bizonyos beállításra van szüksége.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7253"/>
|
|
<source>Division Rounding Mode</source>
|
|
<translation>Osztási Kerekítési Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7254"/>
|
|
<source>Determines how the results of floating-point division is rounded. Some games need specific settings.</source>
|
|
<translation>Meghatározza, hogy a lebegőpontos osztás eredményét hogyan kerekíti. Néhány játék csak egy bizonyos beállítással működik megfelelően.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7255"/>
|
|
<source>Clamping Mode</source>
|
|
<translation>Rögzítési mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7256"/>
|
|
<source>Determines how out-of-range floating point numbers are handled. Some games need specific settings.</source>
|
|
<translation>Meghatározza hogy a határon túlépő lebegőpontos számítások hogyan legyenek kezelve. Vannak játékok, amikben egy bizonyos beállításra van szüksége.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7257"/>
|
|
<source>Enable EE Recompiler</source>
|
|
<translation>EE Újrafordító Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7258"/>
|
|
<source>Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to native code.</source>
|
|
<translation>Futás idejű (JIT) bináris fordítást végez 64-bites MIPS-IV gépi kódról x86 kódra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7259"/>
|
|
<source>Enable EE Cache</source>
|
|
<translation>EE Gyorsítótár Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7260"/>
|
|
<source>Enables simulation of the EE's cache. Slow.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi az EE gyorsítótár szimulálását. Lassú.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7261"/>
|
|
<source>Enable INTC Spin Detection</source>
|
|
<translation>INTC Időzítés Átugrásának Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7262"/>
|
|
<source>Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects.</source>
|
|
<translation>Nagy teljesítmény növekedés bizonyos játékok esetén, legtöbb esetben problémák nélkül.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7263"/>
|
|
<source>Enable Wait Loop Detection</source>
|
|
<translation>Várakozási Hurok Felismerés Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7264"/>
|
|
<source>Moderate speedup for some games, with no known side effects.</source>
|
|
<translation>Szerény teljesítmény növekedés bizonyos játékoknál, ismert problémák nélkül.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7265"/>
|
|
<source>Enable Fast Memory Access</source>
|
|
<translation>Gyors Memória Hozzáférés Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7266"/>
|
|
<source>Uses backpatching to avoid register flushing on every memory access.</source>
|
|
<translation>Backpatching használatával elkerüli a regiszterek kiürítését minden memória-hozzáférés során.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7267"/>
|
|
<source>Vector Units</source>
|
|
<translation>Vektor Egységek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7268"/>
|
|
<source>VU0 Rounding Mode</source>
|
|
<translation>VU0 Kerekítési Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7269"/>
|
|
<source>VU0 Clamping Mode</source>
|
|
<translation>VU0 Rögzítési mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7270"/>
|
|
<source>VU1 Rounding Mode</source>
|
|
<translation>VU1 Kerekítési Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7271"/>
|
|
<source>VU1 Clamping Mode</source>
|
|
<translation>VU1 Rögzítési mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7272"/>
|
|
<source>Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)</source>
|
|
<translation>VU0 Újraforditó Engedélyezése (Mikro Mód)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7273"/>
|
|
<source>New Vector Unit recompiler with much improved compatibility. Recommended.</source>
|
|
<translation>Az új VU újrafordító, jóval szélesebb kompatibilitással. Ajánlott.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7274"/>
|
|
<source>Enable VU1 Recompiler</source>
|
|
<translation>VU1 Újrafordító Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7275"/>
|
|
<source>Enable VU Flag Optimization</source>
|
|
<translation>VU Jelölök Optimalizációja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7276"/>
|
|
<source>Good speedup and high compatibility, may cause graphical errors.</source>
|
|
<translation>Teljesítmény növekedés és magas kompatibilitás, néha grafikai hibákat okozhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7279"/>
|
|
<source>I/O Processor</source>
|
|
<translation>I/O Processzor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7280"/>
|
|
<source>Enable IOP Recompiler</source>
|
|
<translation>IOP Újrafordító Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7281"/>
|
|
<source>Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to native code.</source>
|
|
<translation>Futás idejű (JIT) bináris fordítást végez 32-bites MIPS-I gépi kódról x86 kódra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7287"/>
|
|
<source>Graphics</source>
|
|
<translation>Grafika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7288"/>
|
|
<source>Use Debug Device</source>
|
|
<translation>Hibakeresési Eszköz Használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6933"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7290"/>
|
|
<source>No cheats are available for this game.</source>
|
|
<translation>Nincs elérhető csalás ehhez a játékhoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7291"/>
|
|
<source>Cheat Codes</source>
|
|
<translation>Csaláskódok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7292"/>
|
|
<source>No patches are available for this game.</source>
|
|
<translation>Nincs elérhető javítás ehhez a játékhoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7293"/>
|
|
<source>Game Patches</source>
|
|
<translation>Játék Javítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7294"/>
|
|
<source>Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games.</source>
|
|
<translation>A csalások engedélyezése nem várt működést eredményezhet, összeomlást, nem folytatható játékot, tönkrement mentéseket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7295"/>
|
|
<source>Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games.</source>
|
|
<translation>A javítások engedélyezése nem várt működést eredményezhet, összeomlást, nem folytatható játékot, tönkrement mentéseket.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7296"/>
|
|
<source>Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches.</source>
|
|
<translation>Csak saját felelősségre használj javításokat, a PCSX2 csapat nem tud támogatás nyújtani a javításokat engedélyező felhasználóknak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7297"/>
|
|
<source>Game Fixes</source>
|
|
<translation>Játékjavítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7298"/>
|
|
<source>Game fixes should not be modified unless you are aware of what each option does and the implications of doing so.</source>
|
|
<translation>A játék javítások módosítása nem ajánlott, hacsak pontosan nem tudod melyik opció mit csinál, és milyen hatása van.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7299"/>
|
|
<source>FPU Multiply Hack</source>
|
|
<translation>FPU Szorzás Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7300"/>
|
|
<source>For Tales of Destiny.</source>
|
|
<translation>A Tales of Destiny-hez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7305"/>
|
|
<source>Preload TLB Hack</source>
|
|
<translation>TLB Előtöltése Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7302"/>
|
|
<source>Needed for some games with complex FMV rendering.</source>
|
|
<translation>Szükséges néhány játékhoz amik komplexen képezik le az FMV-ket.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7303"/>
|
|
<source>Skip MPEG Hack</source>
|
|
<translation>MPEG Kihagyás Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7304"/>
|
|
<source>Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes.</source>
|
|
<translation>Kihagyja a videókat/FMV-ket a játékokban, hogy megakadályozza a lefagyást.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7311"/>
|
|
<source>OPH Flag Hack</source>
|
|
<translation>OPH Flag Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7307"/>
|
|
<source>EE Timing Hack</source>
|
|
<translation>EE Időzítés Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7309"/>
|
|
<source>Instant DMA Hack</source>
|
|
<translation>Azonnali DMA Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7316"/>
|
|
<source>Known to affect following games: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.</source>
|
|
<translation>A következő játékokra van hatással: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7318"/>
|
|
<source>For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang.</source>
|
|
<translation>A SOCOM 2 HUD és Spy Hunter betöltés elakadásához.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7325"/>
|
|
<source>VU Add Hack</source>
|
|
<translation>VU Hozzáadás Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7321"/>
|
|
<source>Full VU0 Synchronization</source>
|
|
<translation>Teljes VU0 Szinkronizáció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7322"/>
|
|
<source>Forces tight VU0 sync on every COP2 instruction.</source>
|
|
<translation>Szoros VU0 szinkront kényszerít minden COP2 utasításnál.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7327"/>
|
|
<source>VU Overflow Hack</source>
|
|
<translation>VU Túlcsordulás Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7328"/>
|
|
<source>To check for possible float overflows (Superman Returns).</source>
|
|
<translation>Ellenőrzi a lehetséges lebegőpontos túlcsordulást (Superman Returns)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7332"/>
|
|
<source>Use accurate timing for VU XGKicks (slower).</source>
|
|
<translation>Precíz időzítést használ a VU XGKiscks-hez (lassabb).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7335"/>
|
|
<source>Load State</source>
|
|
<translation>Állás Betöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7013"/>
|
|
<source>Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance.</source>
|
|
<translation>Kényszeríti az Emotion Engine-t hogy kihagyjon ciklusokat. Néhány játéknál segíthet, mint például a Shadow of The Colossus. De a legtöbb esetben csökkenti a teljesítményt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7015"/>
|
|
<source>Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang.</source>
|
|
<translation>Általában növeli a teljesítményt a 4 vagy több magos processzoroknál.
|
|
A legtöbb játéknál biztonságos, de van néhány ami nem kompatibilis és lefagyhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7278"/>
|
|
<source>Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors.</source>
|
|
<translation>Azonnal futtatja a VU1-et. Szerény teljesítmény növekedést hozhat a legtöbb játéknál. A legtöbb esetben biztonságos, de néhány játékban grafikai hibákat okozhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7108"/>
|
|
<source>Disable the support of depth buffers in the texture cache.</source>
|
|
<translation>Kikapcsolja a mélységbufferek támogatását a textúra-gyorsítótárban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7111"/>
|
|
<source>Disable Render Fixes</source>
|
|
<translation>Leképezési Javítások Letiltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7113"/>
|
|
<source>Preload Frame Data</source>
|
|
<translation>Képkocka Adat Előtöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7117"/>
|
|
<source>Texture Inside RT</source>
|
|
<translation>Textúra a Leképezési Célban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7124"/>
|
|
<source>When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU.</source>
|
|
<translation>Ha engedélyezve van a GPU alakítja át a színtérkép-textúrákat, egyéb esetben a CPU. Ez egy kompromisszum a CPU és a GPU között.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7126"/>
|
|
<source>Half Pixel Offset</source>
|
|
<translation>Fél Pixel Eltolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7134"/>
|
|
<source>Texture Offset X</source>
|
|
<translation>Textúra Eltolás X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7136"/>
|
|
<source>Texture Offset Y</source>
|
|
<translation>Textúra Eltolás Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7156"/>
|
|
<source>Dumps replaceable textures to disk. Will reduce performance.</source>
|
|
<translation>Lementi a lecserélhető textúrákat a lemezre. Csökkenti a teljesítményt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7178"/>
|
|
<source>Applies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set.</source>
|
|
<translation>Árnyékolót alkalmaz, ami imitálja a megjelenését többféle típusú televíziós készüléknek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7181"/>
|
|
<source>Skips displaying frames that don't change in 25/30fps games. Can improve speed, but increase input lag/make frame pacing worse.</source>
|
|
<translation>Nem jeleníti meg azokat a képkockákat amik nem változnak 25/30fps játékokban. Javíthatja a sebességet, de növelheti a bemeneti késleltetés/rosszabb lehet a képkocka elosztás.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7289"/>
|
|
<source>Enables API-level validation of graphics commands.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi az API-szintű érvényesítését a grafikai parancsoknak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7301"/>
|
|
<source>Use Software Renderer For FMVs</source>
|
|
<translation>Szoftveres Leképező Használata FMV-hez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7306"/>
|
|
<source>To avoid TLB miss on Goemon.</source>
|
|
<translation>TLB kivétel elkerüléséhez a Goemonban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7308"/>
|
|
<source>General-purpose timing hack. Known to affect following games: Digital Devil Saga, SSX.</source>
|
|
<translation>Általános célú időzítési hack. Ismerten hatással van az alábbi játékokra: Digital Devil Saga, SSX. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7310"/>
|
|
<source>Good for cache emulation problems. Known to affect following games: Fire Pro Wrestling Z.</source>
|
|
<translation>Jó a gyorsítótár emulációs problémákra. Ismerten hatással van az alábbi játékokra: Fire Pro Wrestling Z.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7312"/>
|
|
<source>Known to affect following games: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry.</source>
|
|
<translation>A következő játékokat befolyásolja: Bleach Blade Battlers, Growlanser II és III, Wizardry.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7313"/>
|
|
<source>Emulate GIF FIFO</source>
|
|
<translation>GIF FIFO Emulálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7314"/>
|
|
<source>Correct but slower. Known to affect the following games: Fifa Street 2.</source>
|
|
<translation>Pontosabb de lassabb. Hatása van a következő játékra: Fifa Street 2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7315"/>
|
|
<source>DMA Busy Hack</source>
|
|
<translation>DMA Lefoglalás Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7317"/>
|
|
<source>Delay VIF1 Stalls</source>
|
|
<translation>VIF1 Megakadás Késleltetése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7319"/>
|
|
<source>Emulate VIF FIFO</source>
|
|
<translation>VIF FIFO Emulálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7320"/>
|
|
<source>Simulate VIF1 FIFO read ahead. Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers.</source>
|
|
<translation>VIF1 FIFO előreolvasást szimulál. Ismerten hatással van az alábbi játékokra: Test Drive Unlimited, Transformers.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7323"/>
|
|
<source>VU I Bit Hack</source>
|
|
<translation>VU I Bit Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7324"/>
|
|
<source>Avoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a folyamatos újrafordítást bizonyos játékokban. Ismerten hatással van az alábbi játékokra:Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7326"/>
|
|
<source>For Tri-Ace Games: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.</source>
|
|
<translation>A Tri-Ace játékokhoz: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7329"/>
|
|
<source>VU Sync</source>
|
|
<translation>VU Szinkron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7330"/>
|
|
<source>Run behind. To avoid sync problems when reading or writing VU registers.</source>
|
|
<translation>Lemaradás. Hogy elkerülje a problémákat a VU regiszterek írásánál vagy olvasásánál.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7331"/>
|
|
<source>VU XGKick Sync</source>
|
|
<translation>VU XGKick Szinkron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7333"/>
|
|
<source>Force Blit Internal FPS Detection</source>
|
|
<translation>BLIT Belső FPS Azonosítás Kényszerítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7336"/>
|
|
<source>Save State</source>
|
|
<translation>Állás Mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7337"/>
|
|
<source>Load Resume State</source>
|
|
<translation>Gyorsmentés Betöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7338"/>
|
|
<source>A resume save state created at %s was found.
|
|
|
|
Do you want to load this save and continue?</source>
|
|
<translation>Található egy gyorsmentés, ami %s-án lett létrehozva.
|
|
|
|
Szeretnéd betölteni ezt az állást és folytatni?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7339"/>
|
|
<source>Region: </source>
|
|
<translation>Régió: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7340"/>
|
|
<source>Compatibility: </source>
|
|
<translation>Kompatibilitás: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7341"/>
|
|
<source>No Game Selected</source>
|
|
<translation>Nincs Kiválasztott Játék</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7343"/>
|
|
<source>Search Directories</source>
|
|
<translation>Mappák Vizsgálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7344"/>
|
|
<source>Adds a new directory to the game search list.</source>
|
|
<translation>Új mappát ad hozzá a játék keresési listához.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7345"/>
|
|
<source>Scanning Subdirectories</source>
|
|
<translation>Alkönyvtárak Vizsgálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7346"/>
|
|
<source>Not Scanning Subdirectories</source>
|
|
<translation>Alkönyvtárak Nincsenek Vizsgálva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7347"/>
|
|
<source>List Settings</source>
|
|
<translation>Lista Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7348"/>
|
|
<source>Sets which view the game list will open to.</source>
|
|
<translation>Kiválasztható melyik megjelenéssel nyíljon meg a játék lista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7349"/>
|
|
<source>Determines which field the game list will be sorted by.</source>
|
|
<translation>Meghatározza, hogy a játéklista melyik mező szerint legyen rendezve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7350"/>
|
|
<source>Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending).</source>
|
|
<translation>Megfordítja a játéklista sorrendjét az alapértelmezettől (általában növekvő sorrendről csökkenőre).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7351"/>
|
|
<source>Cover Settings</source>
|
|
<translation>Borító Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7352"/>
|
|
<source>Downloads covers from a user-specified URL template.</source>
|
|
<translation>Borítókat tölt le a felhasználó által megadott címről.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6998"/>
|
|
<source>Operations</source>
|
|
<translation>Műveletek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7079"/>
|
|
<source>Selects where anisotropic filtering is utilized when rendering textures.</source>
|
|
<translation>Kiválasztható mikor legyen bilineáris szűrés használva a textúrák megjelenítésénél.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7334"/>
|
|
<source>Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games.</source>
|
|
<translation>Alternatív módszer használata a belső FPS számításához, amivel elkerülhető a hamis eredmény néhány játéknál.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7353"/>
|
|
<source>Identifies any new files added to the game directories.</source>
|
|
<translation>Azonosítja az újonnan hozzáadott fájlokat a játék könyvtárakból.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7354"/>
|
|
<source>Forces a full rescan of all games previously identified.</source>
|
|
<translation>Kényszeríti az összes eddig hozzáadott játék újrakeresését.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7749"/>
|
|
<source>Download Covers</source>
|
|
<translation>Borítók Letöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7355"/>
|
|
<source>About PCSX2</source>
|
|
<translation>A PCSX2 Névjegye</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7356"/>
|
|
<source>PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2's hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.</source>
|
|
<translation>PCSX2 egy ingyenes és nyílt forráskódú PlayStation 2 (PS2) emulátor. Célja a PS2 hardver emulálása MIPS CPU értelmezők, újrafordítók és egy virtuális gép kombinációjával, ami a hardverállapotot és a PS2 rendszer memóriáját kezeli. Ez lehetővé teszi, hogy PS2 játékokkal játszhass PC-n, számos hozzáadott funkcióval és előnnyel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7358"/>
|
|
<source>PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.</source>
|
|
<translation>PlayStation 2 és a PS2 a Sony Interactive Entertainment bejegyzett védjegyei. Ez az alkalmazás nem áll semmiféle kapcsolatban a Sony Interactive Entertainment-el</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7359"/>
|
|
<source>When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on startup.</source>
|
|
<translation>Ha be van jelölve és be vagy jelentkezve, a PCSX2 össze fogja gyűjteni a játékhoz tartozó trófeákat a játék inditásakor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7360"/>
|
|
<source>"Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.</source>
|
|
<translation>"Nehezített" mód a trófeák megszerzésére, külön ranglistán vezetve. Kikapcsolja az állásmentéseket, a csalásokat, és a játéksebesség-manipulációt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7361"/>
|
|
<source>Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.</source>
|
|
<translation>Felugró üzeneteket jelenít meg az olyan eseményekről, mint például a trófeák feloldása és a ranglistára kerülés.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7363"/>
|
|
<source>Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.</source>
|
|
<translation>Hanghatások lejátszása olyan eseményekhez, mint például az trófeák feloldása és a ranglistán való szereplés.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7364"/>
|
|
<source>Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.</source>
|
|
<translation>Ikon megjelenítése a képernyő jobb alsó sarkában, ha egy kihívás/elérhető trófea aktív.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7367"/>
|
|
<source>When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements.</source>
|
|
<translation>Ha engedélyezve van, a PCSX2 listázza a nem hivatalos gyűjtemények trófeáit is. Kérjük, vedd figyelembe, hogy ezeket az eredményeket a RetroAchievements nem követi nyomon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7366"/>
|
|
<source>When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.</source>
|
|
<translation>Ha engedélyezve van, a PCSX2 azt feltételezi, hogy minden eredmény le van zárva, és nem küld értesítést a feloldásról a szervernek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6902"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6969"/>
|
|
<source>Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected.</source>
|
|
<translation>Szüneteli az emulátort mikor egy játékvezérlővel aminek vannak kiosztott gombjai, megszakad a kapcsolat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6973"/>
|
|
<source>Creates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffix</source>
|
|
<translation>Készít egy biztonsági mentést a játék pillanat mentéséről ha létezik már egy ilyen fájl a mentés pillanatában. A biztonsági mentés a .backup kiterjesztést kapja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7024"/>
|
|
<source>Enable CDVD Precaching</source>
|
|
<translation>CDVD Előtöltés Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7025"/>
|
|
<source>Loads the disc image into RAM before starting the virtual machine.</source>
|
|
<translation>Betölti a játék képfájlt a RAM-ba a virtuális gép indítása előtt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7031"/>
|
|
<source>Vertical Sync (VSync)</source>
|
|
<translation>Függőleges Szinkronizáció (Vsync)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7033"/>
|
|
<source>Sync to Host Refresh Rate</source>
|
|
<translation>Szinkronizálás a Gazdagép Képfrissítéséhez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7035"/>
|
|
<source>Use Host VSync Timing</source>
|
|
<translation>Gazda Gép VSync Időzítésének Használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7036"/>
|
|
<source>Disables PCSX2's internal frame timing, and uses host vsync instead.</source>
|
|
<translation>Letiltja a PCSX2 belső képkocka időzítését, és a gazdagépét használja inkább.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7182"/>
|
|
<source>Disable Mailbox Presentation</source>
|
|
<translation>Mailbox Prezentáció Letiltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7183"/>
|
|
<source>Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing.</source>
|
|
<translation>Kényszeríti a FIFO használatát a Mailbox bemutatással szemben, azaz kettős pufferelés a hármas pufferelés helyett. Általában rosszabb képkocka elosztást eredményez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7202"/>
|
|
<source>Audio Control</source>
|
|
<translation>Hang Vezérlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7203"/>
|
|
<source>Controls the volume of the audio played on the host.</source>
|
|
<translation>Szabályozza a gazdagépen lejátszott hang hangerősségét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7664"/>
|
|
<source>Fast Forward Volume</source>
|
|
<translation>Gyorsított Sebesség Hangereje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7204"/>
|
|
<source>Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.</source>
|
|
<translation>Szabályozza a gazdagépen lejátszott hang hangerősségét gyorsításkor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7665"/>
|
|
<source>Mute All Sound</source>
|
|
<translation>Minden Hang Némítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7205"/>
|
|
<source>Prevents the emulator from producing any audible sound.</source>
|
|
<translation>Megakadályozza, hogy az emulátor bármiféle hangot adjon ki.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7206"/>
|
|
<source>Backend Settings</source>
|
|
<translation>Feldolgozó Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7666"/>
|
|
<source>Audio Backend</source>
|
|
<translation>Hang feldolgozó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7207"/>
|
|
<source>The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host.</source>
|
|
<translation>A hang feldolgozó határozza meg, hogy az emulátor által készített képkockák hogyan kerülnek a gazdagéphez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7667"/>
|
|
<source>Expansion</source>
|
|
<translation>Kiterjesztés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7208"/>
|
|
<source>Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games.</source>
|
|
<translation>Meghatározza hogyan legyen a hang kiterjesztve sztereóról térhangzásúra, a támogatott játékoknál.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7668"/>
|
|
<source>Synchronization</source>
|
|
<translation>Szinkronizáció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7669"/>
|
|
<source>Buffer Size</source>
|
|
<translation>Puffer Méret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7210"/>
|
|
<source>Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API.</source>
|
|
<translation>Meghatározza mennyi hang legyen pufferelve, mielőtt megkapja azokat a gazdagép feldolgozója.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7670"/>
|
|
<source>Output Latency</source>
|
|
<translation>Kimeneti késleltetés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7212"/>
|
|
<source>Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers.</source>
|
|
<translation>Meghatározza mekkora késleltetés legyen aközött, hogy a gazdagép feldolgozója felvette a hangot, és a hangszórón lejátszódik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7671"/>
|
|
<source>Minimal Output Latency</source>
|
|
<translation>Minimális Kimeneti Késleltetés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7213"/>
|
|
<source>When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API.</source>
|
|
<translation>Ha engedélyezve van, a legkisebb támogatott késleltetés lesz használva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7016"/>
|
|
<source>Thread Pinning</source>
|
|
<translation>Szál Megjelőlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7141"/>
|
|
<source>Force Even Sprite Position</source>
|
|
<translation>Egyenlő Sprite Pozíció Kényszerítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7362"/>
|
|
<source>Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.</source>
|
|
<translation>Felugró üzeneteket jelenít meg, amikor elindul, beküldésre kerül vagy elbukik egy ranglista-kihívás.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7365"/>
|
|
<source>When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.</source>
|
|
<translation>Ha be van jelölve, mindegyik játékmenet úgy fog viselkedni, mintha nem lenne feloldva semmilyen trófea.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7368"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Fiók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7369"/>
|
|
<source>Logs out of RetroAchievements.</source>
|
|
<translation>Kijelentkezik a RetroAchievements-ből.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7370"/>
|
|
<source>Logs in to RetroAchievements.</source>
|
|
<translation>Bejelentkezik a RetroAchievements-be.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7371"/>
|
|
<source>Current Game</source>
|
|
<translation>Jelenlegi Játék</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7372"/>
|
|
<source>An error occurred while deleting empty game settings:
|
|
{}</source>
|
|
<translation>Egy hiba történt az üres játék beállítások törlése közben:
|
|
{}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7373"/>
|
|
<source>An error occurred while saving game settings:
|
|
{}</source>
|
|
<translation>Egy hiba történt a játék beállítások mentése során:
|
|
{}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7374"/>
|
|
<source>{} is not a valid disc image.</source>
|
|
<translation>{} nem egy érvényes lemezkép.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7377"/>
|
|
<source>Automatic mapping completed for {}.</source>
|
|
<translation>Automatikus hozzárendelés sikeres a {}-hoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7378"/>
|
|
<source>Automatic mapping failed for {}.</source>
|
|
<translation>Automatikus hozzárendelés sikertelen a {}-hoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7379"/>
|
|
<source>Game settings initialized with global settings for '{}'.</source>
|
|
<translation>Játék beállítások inicializálva a globális beállítások alapján a '{}' játékhoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7380"/>
|
|
<source>Game settings have been cleared for '{}'.</source>
|
|
<translation>Játék beállítások eltávolítva a '{}' játékhoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7382"/>
|
|
<source>{} (Current)</source>
|
|
<translation>{} (Jelenlegi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7383"/>
|
|
<source>{} (Folder)</source>
|
|
<translation>{} (Mappa)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7384"/>
|
|
<source>Failed to load '{}'.</source>
|
|
<translation>Sikertelen a '%1' betöltése.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7385"/>
|
|
<source>Input profile '{}' loaded.</source>
|
|
<translation>Bemeneti profil '{}' betöltve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7386"/>
|
|
<source>Input profile '{}' saved.</source>
|
|
<translation>Bemeneti profil '{}' mentve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7387"/>
|
|
<source>Failed to save input profile '{}'.</source>
|
|
<translation>Bemeneti profil '{}' mentése sikertelen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7388"/>
|
|
<source>Port {} Controller Type</source>
|
|
<translation>Port {} Játékvezérlő Típus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7389"/>
|
|
<source>Select Macro {} Binds</source>
|
|
<translation> {} Makró Hozzárendelés Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7391"/>
|
|
<source>Port {} Device</source>
|
|
<translation>Port {} Eszköz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7392"/>
|
|
<source>Port {} Subtype</source>
|
|
<translation>Port {} Altípusa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7393"/>
|
|
<source>{} unlabelled patch codes will automatically activate.</source>
|
|
<translation>%1 nem címkézett javítás kód automatikusan betöltődik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7394"/>
|
|
<source>{} unlabelled patch codes found but not enabled.</source>
|
|
<translation>%1 nem címkézett javítás kód található de nincs engedélyezve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7395"/>
|
|
<source>This Session: {}</source>
|
|
<translation>Ez a Munkamenet: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7396"/>
|
|
<source>All Time: {}</source>
|
|
<translation>Összes Idő: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7397"/>
|
|
<source>Save Slot {0}</source>
|
|
<translation>Mentési Foglalat {0}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7398"/>
|
|
<source>Saved {}</source>
|
|
<translation>Mentve {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7399"/>
|
|
<source>{} does not exist.</source>
|
|
<translation>{} nem létezik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7400"/>
|
|
<source>{} deleted.</source>
|
|
<translation>{} törölve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7401"/>
|
|
<source>Failed to delete {}.</source>
|
|
<translation>{} törlése sikertelen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7402"/>
|
|
<source>File: {}</source>
|
|
<translation>Fájl: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7403"/>
|
|
<source>CRC: {:08X}</source>
|
|
<translation>CRC: {:08X}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7404"/>
|
|
<source>Time Played: {}</source>
|
|
<translation>Játékidő: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7405"/>
|
|
<source>Last Played: {}</source>
|
|
<translation>Utoljára Megnyitva: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7406"/>
|
|
<source>Size: {:.2f} MB</source>
|
|
<translation>Méret: {:.2f} MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7407"/>
|
|
<source>Left: </source>
|
|
<translation>Bal: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7408"/>
|
|
<source>Top: </source>
|
|
<translation>Fent: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7409"/>
|
|
<source>Right: </source>
|
|
<translation>Jobb: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7410"/>
|
|
<source>Bottom: </source>
|
|
<translation>Lent: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7411"/>
|
|
<source>Summary</source>
|
|
<translation>Összegzés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7412"/>
|
|
<source>Interface Settings</source>
|
|
<translation>Felület Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7413"/>
|
|
<source>BIOS Settings</source>
|
|
<translation>BIOS Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7414"/>
|
|
<source>Emulation Settings</source>
|
|
<translation>Emuláció Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7415"/>
|
|
<source>Graphics Settings</source>
|
|
<translation>Grafikai Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7416"/>
|
|
<source>Audio Settings</source>
|
|
<translation>Hang Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7417"/>
|
|
<source>Memory Card Settings</source>
|
|
<translation>Memória Kártya Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7418"/>
|
|
<source>Controller Settings</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7419"/>
|
|
<source>Hotkey Settings</source>
|
|
<translation>Gyorsbillentyű Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7420"/>
|
|
<source>Achievements Settings</source>
|
|
<translation>Trófea Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7421"/>
|
|
<source>Folder Settings</source>
|
|
<translation>Könyvtár Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7422"/>
|
|
<source>Advanced Settings</source>
|
|
<translation>Szakértő Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7423"/>
|
|
<source>Patches</source>
|
|
<translation>Javítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7424"/>
|
|
<source>Cheats</source>
|
|
<translation>Csalások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7425"/>
|
|
<source>2% [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>2% [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7426"/>
|
|
<source>10% [6 FPS (NTSC) / 5 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>10% [6 FPS (NTSC) / 5 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7427"/>
|
|
<source>25% [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>25% [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7428"/>
|
|
<source>50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7429"/>
|
|
<source>75% [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>75% [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7430"/>
|
|
<source>90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7431"/>
|
|
<source>100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7432"/>
|
|
<source>110% [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>110% [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7433"/>
|
|
<source>120% [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>120% [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7434"/>
|
|
<source>150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7435"/>
|
|
<source>175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7436"/>
|
|
<source>200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7437"/>
|
|
<source>300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7438"/>
|
|
<source>400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7439"/>
|
|
<source>500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7440"/>
|
|
<source>1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation>1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7441"/>
|
|
<source>50% Speed</source>
|
|
<translation>50% Sebesség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7442"/>
|
|
<source>60% Speed</source>
|
|
<translation>60% Sebesség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7443"/>
|
|
<source>75% Speed</source>
|
|
<translation>75% Sebesség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7444"/>
|
|
<source>100% Speed (Default)</source>
|
|
<translation>100% Sebesség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7445"/>
|
|
<source>130% Speed</source>
|
|
<translation>130% Sebesség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7446"/>
|
|
<source>180% Speed</source>
|
|
<translation>180% Sebesség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7447"/>
|
|
<source>300% Speed</source>
|
|
<translation>300% Sebesség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7448"/>
|
|
<source>Normal (Default)</source>
|
|
<translation>Normál (Alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7449"/>
|
|
<source>Mild Underclock</source>
|
|
<translation>Alacsony Órajel Csökkentés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7450"/>
|
|
<source>Moderate Underclock</source>
|
|
<translation>Jelentős Órajel Csökkentés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7451"/>
|
|
<source>Maximum Underclock</source>
|
|
<translation>Maximum Órajel Csökkentés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7547"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Letiltva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7452"/>
|
|
<source>0 Frames (Hard Sync)</source>
|
|
<translation>0 Képkocka (Direkt Szinkron)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7453"/>
|
|
<source>1 Frame</source>
|
|
<translation>1 Képkocka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7454"/>
|
|
<source>2 Frames</source>
|
|
<translation>2 Képkocka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7455"/>
|
|
<source>3 Frames</source>
|
|
<translation>3 Képkocka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7456"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Nincs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7457"/>
|
|
<source>Extra + Preserve Sign</source>
|
|
<translation>Extra + Előjel Megtartás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7458"/>
|
|
<source>Full</source>
|
|
<translation>Teljes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7459"/>
|
|
<source>Extra</source>
|
|
<translation>Extra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7460"/>
|
|
<source>Automatic (Default)</source>
|
|
<translation>Automatikus (Alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7461"/>
|
|
<source>Direct3D 11</source>
|
|
<translation>Direct3D 11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7462"/>
|
|
<source>Direct3D 12</source>
|
|
<translation>Direct3D 12</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7463"/>
|
|
<source>OpenGL</source>
|
|
<translation>OpenGL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7464"/>
|
|
<source>Vulkan</source>
|
|
<translation>Vulkan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7465"/>
|
|
<source>Metal</source>
|
|
<translation>Metal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7466"/>
|
|
<source>Software</source>
|
|
<translation>Szoftveres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7467"/>
|
|
<source>Null</source>
|
|
<translation>Nincs Leképezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7468"/>
|
|
<source>Off</source>
|
|
<translation>Ki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7469"/>
|
|
<source>Bilinear (Smooth)</source>
|
|
<translation>Bilineáris (Simított)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7470"/>
|
|
<source>Bilinear (Sharp)</source>
|
|
<translation>Bilineáris (Éles)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7472"/>
|
|
<source>Weave (Top Field First, Sawtooth)</source>
|
|
<translation>Összefésülés (Felső Mező Először, Fűrészfog)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7473"/>
|
|
<source>Weave (Bottom Field First, Sawtooth)</source>
|
|
<translation>Összefésülés (Alsó Mező Először, Fűrészfog)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7474"/>
|
|
<source>Bob (Top Field First)</source>
|
|
<translation>Ugráló (Felső Mező Először)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7475"/>
|
|
<source>Bob (Bottom Field First)</source>
|
|
<translation>Ugráló (Alsó Mező Először)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7476"/>
|
|
<source>Blend (Top Field First, Half FPS)</source>
|
|
<translation>Összeolvasztás (Felső Mező Először, Fél FPS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7477"/>
|
|
<source>Blend (Bottom Field First, Half FPS)</source>
|
|
<translation>Összeolvasztás (Alsó Mező Először, Fél FPS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7478"/>
|
|
<source>Adaptive (Top Field First)</source>
|
|
<translation>Adaptív (Felső Mező Először)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7479"/>
|
|
<source>Adaptive (Bottom Field First)</source>
|
|
<translation>Összefésülés (Alsó Mező Először)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7480"/>
|
|
<source>Native (PS2)</source>
|
|
<translation>Natív (PS2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7497"/>
|
|
<source>Nearest</source>
|
|
<translation>Legközelebbi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7498"/>
|
|
<source>Bilinear (Forced)</source>
|
|
<translation>Bilineáris (Kényszerített)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7499"/>
|
|
<source>Bilinear (PS2)</source>
|
|
<translation>Bilineáris (PS2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7500"/>
|
|
<source>Bilinear (Forced excluding sprite)</source>
|
|
<translation>Bilineáris (Kényszerített kivéve 2D spriteok)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7501"/>
|
|
<source>Off (None)</source>
|
|
<translation>Ki (Nincs)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7502"/>
|
|
<source>Trilinear (PS2)</source>
|
|
<translation>Trilineáris (PS2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7503"/>
|
|
<source>Trilinear (Forced)</source>
|
|
<translation>Trilineáris (Kényszerített)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7504"/>
|
|
<source>Scaled</source>
|
|
<translation>Skálázott</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7505"/>
|
|
<source>Unscaled (Default)</source>
|
|
<translation>Skálázatlan (Alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7507"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7508"/>
|
|
<source>Basic (Recommended)</source>
|
|
<translation>Egyszerű (Ajánlott)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7509"/>
|
|
<source>Medium</source>
|
|
<translation>Közepes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7510"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Magas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7511"/>
|
|
<source>Full (Slow)</source>
|
|
<translation>Teljes (Lassú)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7512"/>
|
|
<source>Maximum (Very Slow)</source>
|
|
<translation>Maximum (Nagyon Lassú)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7513"/>
|
|
<source>Off (Default)</source>
|
|
<translation>Ki (Alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7514"/>
|
|
<source>2x</source>
|
|
<translation>2x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7515"/>
|
|
<source>4x</source>
|
|
<translation>4x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7516"/>
|
|
<source>8x</source>
|
|
<translation>8x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7517"/>
|
|
<source>16x</source>
|
|
<translation>16x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7518"/>
|
|
<source>Partial</source>
|
|
<translation>Részleges</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7519"/>
|
|
<source>Full (Hash Cache)</source>
|
|
<translation>Teljes (Hash Gyorsítótár)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7520"/>
|
|
<source>Force Disabled</source>
|
|
<translation>Kényszerített Letiltás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7521"/>
|
|
<source>Force Enabled</source>
|
|
<translation>Kényszerített Engedélyezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7522"/>
|
|
<source>Accurate (Recommended)</source>
|
|
<translation>Precíz (Ajánlott)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7523"/>
|
|
<source>Disable Readbacks (Synchronize GS Thread)</source>
|
|
<translation>Visszaolvasás Letiltása (GS Szál Szinkronizálása)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7524"/>
|
|
<source>Unsynchronized (Non-Deterministic)</source>
|
|
<translation>Nem Szinkronizált</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7525"/>
|
|
<source>Disabled (Ignore Transfers)</source>
|
|
<translation>Letiltva (Átvitel Figyelmen Kívül Hagyása)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7526"/>
|
|
<source>Screen Resolution</source>
|
|
<translation>Képernyőfelbontás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7527"/>
|
|
<source>Internal Resolution (Aspect Uncorrected)</source>
|
|
<translation>Leképezési Felbontás (Arány Nem Javított)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7611"/>
|
|
<source>Load/Save State</source>
|
|
<translation>Állás Mentése/Betöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7617"/>
|
|
<source>WARNING: Memory Card Busy</source>
|
|
<translation>FIGYELEM: Memóriakártya Használatban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7624"/>
|
|
<source>Cannot show details for games which were not scanned in the game list.</source>
|
|
<translation>Nem lehet olyan játékok részleteit megjeleníteni, amik nincsenek benne a játék listában.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7631"/>
|
|
<source>Pause On Controller Disconnection</source>
|
|
<translation>Szünet a Játékvezérlő Lecsatlakozása Esetén</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7680"/>
|
|
<source>SDL DualSense Player LED</source>
|
|
<translation>SDL DualSense Fénysáv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7693"/>
|
|
<source>Press To Toggle</source>
|
|
<translation>Lenyomás az Átkapcsoláshoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7695"/>
|
|
<source>Deadzone</source>
|
|
<translation>Holttér</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7739"/>
|
|
<source>Full Boot</source>
|
|
<translation>Teljes Indítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7760"/>
|
|
<source>Achievement Notifications</source>
|
|
<translation>Trófea Értesítések</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7761"/>
|
|
<source>Leaderboard Notifications</source>
|
|
<translation>Ranglista Értesítések</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7763"/>
|
|
<source>Enable In-Game Overlays</source>
|
|
<translation>Játékon Belüli Átfedések Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7764"/>
|
|
<source>Encore Mode</source>
|
|
<translation>Ráadás Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7765"/>
|
|
<source>Spectator Mode</source>
|
|
<translation>Megfigyelő Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7528"/>
|
|
<source>PNG</source>
|
|
<translation>PNG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6949"/>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation>-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7106"/>
|
|
<source>Convert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU.</source>
|
|
<translation>A 4-bites és 8-bites képpuffert a CPU-n alakítja át a GPU helyett.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7219"/>
|
|
<source>Removes the current card from the slot.</source>
|
|
<translation>Kiadja a lejenlegi kártyát a foglalatból.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7235"/>
|
|
<source>Determines the frequency at which the macro will toggle the buttons on and off (aka auto fire).</source>
|
|
<translation>Meghatározza, hogy a makró milyen gyakorisággal kapcsolja be és ki a gombokat (más néven automatikus tűz).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7390"/>
|
|
<source>{} Frames</source>
|
|
<translation>{} Képkocka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7471"/>
|
|
<source>No Deinterlacing</source>
|
|
<translation>Nincs Deinterlace</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7506"/>
|
|
<source>Force 32bit</source>
|
|
<translation>32bit Kényszerítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7529"/>
|
|
<source>JPEG</source>
|
|
<translation>JPEG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7531"/>
|
|
<source>0 (Disabled)</source>
|
|
<translation>0 (Letiltva)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7532"/>
|
|
<source>1 (64 Max Width)</source>
|
|
<translation>1 (64 Max Széllesség)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7533"/>
|
|
<source>2 (128 Max Width)</source>
|
|
<translation>2 (128 Max Széllesség)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7534"/>
|
|
<source>3 (192 Max Width)</source>
|
|
<translation>3 (192 Max Széllesség)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7535"/>
|
|
<source>4 (256 Max Width)</source>
|
|
<translation>4 (256 Max Széllesség)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7536"/>
|
|
<source>5 (320 Max Width)</source>
|
|
<translation>5 (320 Max Széllesség)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7537"/>
|
|
<source>6 (384 Max Width)</source>
|
|
<translation>6 (384 Max Széllesség)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7538"/>
|
|
<source>7 (448 Max Width)</source>
|
|
<translation>7 (448 Max Széllesség)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7539"/>
|
|
<source>8 (512 Max Width)</source>
|
|
<translation>8 (512 Max Széllesség)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7540"/>
|
|
<source>9 (576 Max Width)</source>
|
|
<translation>9 (576 Max Széllesség)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7541"/>
|
|
<source>10 (640 Max Width)</source>
|
|
<translation>10 (640 Max Széllesség)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7542"/>
|
|
<source>Sprites Only</source>
|
|
<translation>Csak Spriteok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7543"/>
|
|
<source>Sprites/Triangles</source>
|
|
<translation>Spriteok/Háromszögek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7544"/>
|
|
<source>Blended Sprites/Triangles</source>
|
|
<translation>Összeolvasztott Spriteok/Háromszögek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7545"/>
|
|
<source>1 (Normal)</source>
|
|
<translation>1 (Alap)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7546"/>
|
|
<source>2 (Aggressive)</source>
|
|
<translation>2 (Agresszív)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7548"/>
|
|
<source>Inside Target</source>
|
|
<translation>A Célon Belül</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7549"/>
|
|
<source>Merge Targets</source>
|
|
<translation>Célok Összeolvasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7550"/>
|
|
<source>Normal (Vertex)</source>
|
|
<translation>Normális (Vertex)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7551"/>
|
|
<source>Special (Texture)</source>
|
|
<translation>Speciális (Textúra)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7552"/>
|
|
<source>Special (Texture - Aggressive)</source>
|
|
<translation>Speciális (Textúra - Agresszív)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7553"/>
|
|
<source>Align To Native</source>
|
|
<translation>Natívhoz Igazítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7555"/>
|
|
<source>Half</source>
|
|
<translation>Fél</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7556"/>
|
|
<source>Force Bilinear</source>
|
|
<translation>Bilineáris Kényszerítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7557"/>
|
|
<source>Force Nearest</source>
|
|
<translation>Legközelebbi Kényszerítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7558"/>
|
|
<source>Disabled (Default)</source>
|
|
<translation>Letiltott (Alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7559"/>
|
|
<source>Enabled (Sprites Only)</source>
|
|
<translation>Engedélyezve (Csak Spriteok)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7560"/>
|
|
<source>Enabled (All Primitives)</source>
|
|
<translation>Engedélyezve (Minden Primitív)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7561"/>
|
|
<source>None (Default)</source>
|
|
<translation>Nincs (Alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7562"/>
|
|
<source>Sharpen Only (Internal Resolution)</source>
|
|
<translation>Csak Élesítés (Leképezési Felbontás)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7563"/>
|
|
<source>Sharpen and Resize (Display Resolution)</source>
|
|
<translation>Élesítés és Méretezés (Kijelző Felbontás)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7564"/>
|
|
<source>Scanline Filter</source>
|
|
<translation>Képsor Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7565"/>
|
|
<source>Diagonal Filter</source>
|
|
<translation>Diagonális Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7566"/>
|
|
<source>Triangular Filter</source>
|
|
<translation>Háromszöges Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7567"/>
|
|
<source>Wave Filter</source>
|
|
<translation>Hullám Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7568"/>
|
|
<source>Lottes CRT</source>
|
|
<translation>Lottes Képcső</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7569"/>
|
|
<source>4xRGSS</source>
|
|
<translation>4xRGSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7570"/>
|
|
<source>NxAGSS</source>
|
|
<translation>NxAGSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7571"/>
|
|
<source>Uncompressed</source>
|
|
<translation>Tömörítetlen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7572"/>
|
|
<source>LZMA (xz)</source>
|
|
<translation>LZMA (xz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7573"/>
|
|
<source>Zstandard (zst)</source>
|
|
<translation>Zstandard (zst)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7574"/>
|
|
<source>PS2 (8MB)</source>
|
|
<translation>PS2 (8MB)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7575"/>
|
|
<source>PS2 (16MB)</source>
|
|
<translation>PS2 (16MB)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7576"/>
|
|
<source>PS2 (32MB)</source>
|
|
<translation>PS2 (32MB)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7577"/>
|
|
<source>PS2 (64MB)</source>
|
|
<translation>PS2 (64MB)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7578"/>
|
|
<source>PS1</source>
|
|
<translation>PS1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7579"/>
|
|
<source>Negative</source>
|
|
<translation>Negatív</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7580"/>
|
|
<source>Positive</source>
|
|
<translation>Pozitív</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7581"/>
|
|
<source>Chop/Zero (Default)</source>
|
|
<translation>Levágás/Nulla (Alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7588"/>
|
|
<source>Game Grid</source>
|
|
<translation>Játék Négyzetrács</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6929"/>
|
|
<source>Game List</source>
|
|
<translation>Játék Lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7342"/>
|
|
<source>Game List Settings</source>
|
|
<translation>Játék Lista Beállitásai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7589"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Típus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7590"/>
|
|
<source>Serial</source>
|
|
<translation>Sorozatszám</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7591"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Cím</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7592"/>
|
|
<source>File Title</source>
|
|
<translation>Fájl Név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7593"/>
|
|
<source>CRC</source>
|
|
<translation>CRC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7594"/>
|
|
<source>Time Played</source>
|
|
<translation>Játékidő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7595"/>
|
|
<source>Last Played</source>
|
|
<translation>Utoljára Megnyitva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7596"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Méret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7615"/>
|
|
<source>Select Disc Image</source>
|
|
<translation>Lemez Képfájl Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7616"/>
|
|
<source>Select Disc Drive</source>
|
|
<translation>Lemez Meghajtó Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6937"/>
|
|
<source>Start File</source>
|
|
<translation>Fájl Indítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6941"/>
|
|
<source>Start BIOS</source>
|
|
<translation>Bios Indítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6939"/>
|
|
<source>Start Disc</source>
|
|
<translation>Lemez Indítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="6935"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Kilépés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7618"/>
|
|
<source>Set Input Binding</source>
|
|
<translation>Bemeneti Hozzárendelés Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7619"/>
|
|
<source>Region</source>
|
|
<translation>Régió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7620"/>
|
|
<source>Compatibility Rating</source>
|
|
<translation>Kompatibilitási Szint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7621"/>
|
|
<source>Path</source>
|
|
<translation>Elérési Út</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7622"/>
|
|
<source>Disc Path</source>
|
|
<translation>Lemez Útvonal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7623"/>
|
|
<source>Select Disc Path</source>
|
|
<translation>Lemez Meghajtó Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7625"/>
|
|
<source>Copy Settings</source>
|
|
<translation>Beállítások Másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7626"/>
|
|
<source>Clear Settings</source>
|
|
<translation>Beállítások Elvávolítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7627"/>
|
|
<source>Inhibit Screensaver</source>
|
|
<translation>Képernyőkímélő Megakadályozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7628"/>
|
|
<source>Enable Discord Presence</source>
|
|
<translation>Discord Jelenlét Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7629"/>
|
|
<source>Pause On Start</source>
|
|
<translation>Szünet Indításnál</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7630"/>
|
|
<source>Pause On Focus Loss</source>
|
|
<translation>Szünet Fókusz Elvesztése Esetén</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7632"/>
|
|
<source>Pause On Menu</source>
|
|
<translation>Szünet a Menüben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7633"/>
|
|
<source>Confirm Shutdown</source>
|
|
<translation>Bezárás Megerősítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7634"/>
|
|
<source>Save State On Shutdown</source>
|
|
<translation>Állás Mentése Leállítás Esetén</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7636"/>
|
|
<source>Use Light Theme</source>
|
|
<translation>Világos Téma Használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7637"/>
|
|
<source>Start Fullscreen</source>
|
|
<translation>Indítás Teljes Képernyőn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7638"/>
|
|
<source>Double-Click Toggles Fullscreen</source>
|
|
<translation>A Dupla Kattintás Bekapcsolja a Teljes Képernyőt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7639"/>
|
|
<source>Hide Cursor In Fullscreen</source>
|
|
<translation>Kurzor Elrejtése Teljes Képernyőn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7640"/>
|
|
<source>OSD Scale</source>
|
|
<translation>Képernyőmenü Mérete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7641"/>
|
|
<source>Show Messages</source>
|
|
<translation>Üzenetek Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7643"/>
|
|
<source>Show Speed</source>
|
|
<translation>Sebesség Megjelenítése.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7644"/>
|
|
<source>Show FPS</source>
|
|
<translation>Képkocka Számláló Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7645"/>
|
|
<source>Show CPU Usage</source>
|
|
<translation>CPU Használat Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7646"/>
|
|
<source>Show GPU Usage</source>
|
|
<translation>GPU Használat Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7647"/>
|
|
<source>Show Resolution</source>
|
|
<translation>Felbontás Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7648"/>
|
|
<source>Show GS Statistics</source>
|
|
<translation>GS Statisztika Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7649"/>
|
|
<source>Show Status Indicators</source>
|
|
<translation>Státusz Indikátorok Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7652"/>
|
|
<source>Show Settings</source>
|
|
<translation>Beállítások Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7653"/>
|
|
<source>Show Inputs</source>
|
|
<translation>Bemenet Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7656"/>
|
|
<source>Warn About Unsafe Settings</source>
|
|
<translation>Figyelmeztetés a Nem Biztonságos Beállításokról</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7657"/>
|
|
<source>Reset Settings</source>
|
|
<translation>Beállítások Visszaállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7658"/>
|
|
<source>Change Search Directory</source>
|
|
<translation>Játék Könyvtár Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7659"/>
|
|
<source>Fast Boot</source>
|
|
<translation>Gyors Indítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7663"/>
|
|
<source>Output Volume</source>
|
|
<translation>Kimeneti Hangerő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7673"/>
|
|
<source>Memory Card Directory</source>
|
|
<translation>Memória Kártyák Mappája</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7674"/>
|
|
<source>Folder Memory Card Filter</source>
|
|
<translation>Mappa Memória Kártya Szűrő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7677"/>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation>Létrehozás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7599"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Mégse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7675"/>
|
|
<source>Load Profile</source>
|
|
<translation>Profil Betöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7676"/>
|
|
<source>Save Profile</source>
|
|
<translation>Profil Mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7678"/>
|
|
<source>Enable SDL Input Source</source>
|
|
<translation>SDL Bemenetforrás Használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7679"/>
|
|
<source>SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode</source>
|
|
<translation>SDL DualShock 4 / DualSense Bővített Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7681"/>
|
|
<source>SDL Raw Input</source>
|
|
<translation>SDL Nyers Bemenet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7682"/>
|
|
<source>Enable XInput Input Source</source>
|
|
<translation>XInput Bemenetforrás Használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7683"/>
|
|
<source>Enable Console Port 1 Multitap</source>
|
|
<translation>Port 1 Multitap Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7684"/>
|
|
<source>Enable Console Port 2 Multitap</source>
|
|
<translation>Port 2 Multitap Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7685"/>
|
|
<source>Controller Port {}{}</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő Port {}{}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7686"/>
|
|
<source>Controller Port {}</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő Port {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7687"/>
|
|
<source>Controller Type</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő Típus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7688"/>
|
|
<source>Automatic Mapping</source>
|
|
<translation>Automatikus Hozzárendelés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7689"/>
|
|
<source>Controller Port {}{} Macros</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő Port {}{} Makrók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7690"/>
|
|
<source>Controller Port {} Macros</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő Port {} Makrók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7691"/>
|
|
<source>Macro Button {}</source>
|
|
<translation>Makró Gomb {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7692"/>
|
|
<source>Buttons</source>
|
|
<translation>Gombok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7608"/>
|
|
<source>Frequency</source>
|
|
<translation>Gyakoriság</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7694"/>
|
|
<source>Pressure</source>
|
|
<translation>Nyomás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7696"/>
|
|
<source>Controller Port {}{} Settings</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő Port {}{} Beállításai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7697"/>
|
|
<source>Controller Port {} Settings</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő Port {} Beállításai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7698"/>
|
|
<source>USB Port {}</source>
|
|
<translation>USB Port {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7699"/>
|
|
<source>Device Type</source>
|
|
<translation>Eszköz Típusa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7700"/>
|
|
<source>Device Subtype</source>
|
|
<translation>Eszköz Altípusa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7701"/>
|
|
<source>{} Bindings</source>
|
|
<translation>{} Gomb Kiosztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7702"/>
|
|
<source>Clear Bindings</source>
|
|
<translation>Hozzárendelések Elvávolítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7703"/>
|
|
<source>{} Settings</source>
|
|
<translation>{} Beállításai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7704"/>
|
|
<source>Cache Directory</source>
|
|
<translation>Gyorsítótár Elérési Útvonala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7705"/>
|
|
<source>Covers Directory</source>
|
|
<translation>Borítok Elérési Útvonala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7706"/>
|
|
<source>Snapshots Directory</source>
|
|
<translation>Képernyőképek Könyvtár</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7707"/>
|
|
<source>Save States Directory</source>
|
|
<translation>Állásmentések Mappája</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7708"/>
|
|
<source>Game Settings Directory</source>
|
|
<translation>Játék Beállítások Mappája</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7709"/>
|
|
<source>Input Profile Directory</source>
|
|
<translation>Bemeneti Profilok Mappája</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7710"/>
|
|
<source>Cheats Directory</source>
|
|
<translation>Csalások Elérési Útvonala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7711"/>
|
|
<source>Patches Directory</source>
|
|
<translation>Javítások Mappája</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7712"/>
|
|
<source>Texture Replacements Directory</source>
|
|
<translation>Cseretextúrák Mappája</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7713"/>
|
|
<source>Video Dumping Directory</source>
|
|
<translation>Videó Mentések Mappája</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7722"/>
|
|
<source>Resume Game</source>
|
|
<translation>Játék Folytatása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7723"/>
|
|
<source>Toggle Frame Limit</source>
|
|
<translation>Képkocka Limit Ki/Be</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7724"/>
|
|
<source>Game Properties</source>
|
|
<translation>Játék Tulajdonságai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7725"/>
|
|
<source>Achievements</source>
|
|
<translation>Trófeák</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7726"/>
|
|
<source>Save Screenshot</source>
|
|
<translation>Képernyőkép Készítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7727"/>
|
|
<source>Switch To Software Renderer</source>
|
|
<translation>Váltás Szoftveres Leképezésre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7728"/>
|
|
<source>Switch To Hardware Renderer</source>
|
|
<translation>Váltás Hardveres Leképezésre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7729"/>
|
|
<source>Change Disc</source>
|
|
<translation>Lemez Cseréje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7730"/>
|
|
<source>Close Game</source>
|
|
<translation>Játék Bezárása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7731"/>
|
|
<source>Exit Without Saving</source>
|
|
<translation>Kilépés Mentés Nélkül</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7732"/>
|
|
<source>Back To Pause Menu</source>
|
|
<translation>Vissza A Szünet Menübe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7733"/>
|
|
<source>Exit And Save State</source>
|
|
<translation>Kilépés És Állás Mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7734"/>
|
|
<source>Leaderboards</source>
|
|
<translation>Ranglisták</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7735"/>
|
|
<source>Delete Save</source>
|
|
<translation>Mentés Törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7736"/>
|
|
<source>Close Menu</source>
|
|
<translation>Menü Bezárása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7738"/>
|
|
<source>Delete State</source>
|
|
<translation>Állás Törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7737"/>
|
|
<source>Default Boot</source>
|
|
<translation>Normál Indítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7740"/>
|
|
<source>Reset Play Time</source>
|
|
<translation>Játék Idő Nullázása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7741"/>
|
|
<source>Add Search Directory</source>
|
|
<translation>Keresendő Mappa Hozzáadása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7742"/>
|
|
<source>Open in File Browser</source>
|
|
<translation>Megnyitás Böngészőben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7743"/>
|
|
<source>Disable Subdirectory Scanning</source>
|
|
<translation>Almappák Keresésének Letiltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7744"/>
|
|
<source>Enable Subdirectory Scanning</source>
|
|
<translation>Almappák Keresésének Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7745"/>
|
|
<source>Remove From List</source>
|
|
<translation>Eltávolítás a Listáról</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7746"/>
|
|
<source>Default View</source>
|
|
<translation>Alapértelmezett Nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7747"/>
|
|
<source>Sort By</source>
|
|
<translation>Rendezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7748"/>
|
|
<source>Sort Reversed</source>
|
|
<translation>Fordított Rendezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7750"/>
|
|
<source>Scan For New Games</source>
|
|
<translation>Új Játékok Keresése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7751"/>
|
|
<source>Rescan All Games</source>
|
|
<translation>Minden Játék Újrakeresése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7752"/>
|
|
<source>Website</source>
|
|
<translation>Honlap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7753"/>
|
|
<source>Support Forums</source>
|
|
<translation>Közösségi fórum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7754"/>
|
|
<source>GitHub Repository</source>
|
|
<translation>GitHub Repó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7755"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Licensz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7756"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Bezárás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7757"/>
|
|
<source>RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation.</source>
|
|
<translation>RAIntegration lesz használatban a beépített trófea megoldás helyett.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7758"/>
|
|
<source>Enable Achievements</source>
|
|
<translation>Trófeák Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7759"/>
|
|
<source>Hardcore Mode</source>
|
|
<translation>Hardcore mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7762"/>
|
|
<source>Sound Effects</source>
|
|
<translation>Hanghatások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7766"/>
|
|
<source>Test Unofficial Achievements</source>
|
|
<translation>Nem Hivatalos Trófeák Kipróbálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7767"/>
|
|
<source>Username: {}</source>
|
|
<translation>Felhasználónév: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7768"/>
|
|
<source>Login token generated on {}</source>
|
|
<translation>Bejelentkezési azonosító létrehozva {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7769"/>
|
|
<source>Logout</source>
|
|
<translation>Kijelentkezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7770"/>
|
|
<source>Not Logged In</source>
|
|
<translation>Nincs Bejelentkezve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7771"/>
|
|
<source>Login</source>
|
|
<translation>Bejelentkezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7772"/>
|
|
<source>Game: {0} ({1})</source>
|
|
<translation>Játék: {0} ({1})</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7773"/>
|
|
<source>Rich presence inactive or unsupported.</source>
|
|
<translation>Gazdag jelenlét inaktív vagy nem támogatott.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7774"/>
|
|
<source>Game not loaded or no RetroAchievements available.</source>
|
|
<translation>Nincs játék betöltve vagy nem elérhető a RetroAchievements adatbázisban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7775"/>
|
|
<source>Card Enabled</source>
|
|
<translation>Kártya Engedélyezve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7776"/>
|
|
<source>Card Name</source>
|
|
<translation>Kártya Neve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/FullscreenUI.cpp" line="7777"/>
|
|
<source>Eject Card</source>
|
|
<translation>Kártya Kiadása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GS</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Configured upscale multiplier {}x is above your GPU's supported multiplier of {}x.</source>
|
|
<translation>A beállított felskálázási szorzó {}x fölötte van a GPU-d által támogatott szorzónak {}x.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Failed to reopen, restoring old configuration.</source>
|
|
<translation>Sikertelen újranyitás, előző konfiguráció visszaállítása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Failed to create render device. This may be due to your GPU not supporting the chosen renderer ({}), or because your graphics drivers need to be updated.</source>
|
|
<translation>Sikertelen a leképező eszköz létrehozása. Ez lehet az miatt, hogy a GPU-d nem támogatja a kiválasztott leképezőt ({}), vagy frissíteni kell az illesztőprogramot.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Failed to change window after update. The log may contain more information.</source>
|
|
<translation>Sikertelen ablak váltás frissítés után. A napló további információt tartalmazhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1065"/>
|
|
<source>Upscale multiplier set to {}x.</source>
|
|
<translation>A felskálázási szorzó {}x.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Saving screenshot to '{}'.</source>
|
|
<translation>Képernyőkép mentése '{}'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Saved screenshot to '{}'.</source>
|
|
<translation>Képernyőkép mentve '{}'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Failed to save screenshot to '{}'.</source>
|
|
<translation>Képernyőkép mentése sikertelen '{}'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="531"/>
|
|
<source>Host GPU device encountered an error and was recovered. This may have broken rendering.</source>
|
|
<translation>A gazda GPU hibába ütközött aztán helyreállt. Ez tönkretehette a leképezést.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="636"/>
|
|
<source>CAS is not available, your graphics driver does not support the required functionality.</source>
|
|
<translation>CAS nem elérhető, a illesztőprogram nem támogatja a szükséges funkciót.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="691"/>
|
|
<source>with no compression</source>
|
|
<translation>tömörítés nélkül</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="698"/>
|
|
<source>with LZMA compression</source>
|
|
<translation>LZMA tömörítéssel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="705"/>
|
|
<source>with Zstandard compression</source>
|
|
<translation>Zstandard tömörítéssel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="711"/>
|
|
<source>Saving {0} GS dump {1} to '{2}'</source>
|
|
<translation> {0} GS adat {1} mentése a '{2}'-ba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="712"/>
|
|
<source>single frame</source>
|
|
<translation>egy képkocka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="712"/>
|
|
<source>multi-frame</source>
|
|
<translation>több képkocka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="732"/>
|
|
<source>Failed to render/download screenshot.</source>
|
|
<translation>Sikertelen a képmentés leképezése/letöltése.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Common/GSRenderer.cpp" line="743"/>
|
|
<source>Saved GS dump to '{}'.</source>
|
|
<translation>GS adat mentve a '{}'-ba.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/HW/GSRendererHW.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Hash cache has used {:.2f} MB of VRAM, disabling.</source>
|
|
<translation>A hash gyorsítótár felhasznált {:.2f} Mb vramot, letiltás.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/HW/GSTextureReplacements.cpp" line="699"/>
|
|
<source>Disabling autogenerated mipmaps on one or more compressed replacement textures. Please generate mipmaps when compressing your textures.</source>
|
|
<translation>Automatikusan generált mipmappok letiltása egy vagy több tömörített cseretextúrához. Kérlek generálj mipmappot mikor tömöríted a textúráidat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Vulkan/GSDeviceVK.cpp" line="2686"/>
|
|
<source>Stencil buffers and texture barriers are both unavailable, this will break some graphical effects.</source>
|
|
<translation>Sablon pufferek és a textúra határok nem elérhetőek, ez hibás grafikai hatásokat okozhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Vulkan/GSDeviceVK.cpp" line="5064"/>
|
|
<source>Spin GPU During Readbacks is enabled, but calibrated timestamps are unavailable. This might be really slow.</source>
|
|
<translation>GPU fölösleges számítások végzése visszaolvasásnál engedélyezve, de a kalibrált időbélyegek nem elérhetőek. Ez nagyon lassú lehet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/DX11/D3D.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Your system has the "OpenCL, OpenGL, and Vulkan Compatibility Pack" installed.
|
|
This Vulkan driver crashes PCSX2 on some GPUs.
|
|
To use the Vulkan renderer, you should remove this app package.</source>
|
|
<translation>Az "OpenCL, OpenGL és Vulkan kompatibilitási csomag" telepítve van a rendszereden.
|
|
Ez a Vulkan-illesztőprogram egyes GPU-kon összeomlasztja a PCSX2-t.
|
|
A Vulkan leképező használatához el kell távolítani ezt az alkalmazáscsomagot.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/DX11/D3D.cpp" line="410"/>
|
|
<source>The Vulkan renderer was automatically selected, but no compatible devices were found.
|
|
You should update all graphics drivers in your system, including any integrated GPUs
|
|
to use the Vulkan renderer.</source>
|
|
<translation>A Vulkan leképező lett automatikusan kiválasztva, azonban nem található kompatibilis eszköz.
|
|
Próbáld meg frissíteni a videokártya illesztőprogramot, beleérve az integrált kártyáét is, hogy használhasd a Vulkan leképezőt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/MTGS.cpp" line="997"/>
|
|
<source>Switching to Software Renderer...</source>
|
|
<translation>Váltás Szoftveres Leképezésre...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/MTGS.cpp" line="997"/>
|
|
<source>Switching to Hardware Renderer...</source>
|
|
<translation>Váltás Hardveres Leképezésre...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/DX11/GSDevice11.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Failed to create D3D device: 0x{:08X}. A GPU which supports Direct3D Feature Level 10.0 is required.</source>
|
|
<translation>Nem sikerült létrehozni a D3D eszközt: 0x{:08X}. Olyan GPU szükséges, ami támogatja a Direct3D 10.0-t.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/DX11/GSDevice11.cpp" line="514"/>
|
|
<source>The Direct3D renderer is running at feature level 10.0. This is an UNSUPPORTED configuration.
|
|
Do not request support, please upgrade your hardware/drivers first.</source>
|
|
<translation>A Direct3D leképező a 10.0-ás szolgáltatási szinten fut. Ez egy NEM TÁMOGATOTT konfiguráció.
|
|
Ne kérj támogatást, kérjük frissítsd a hardvered/illesztőprogramot először.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GSCapture</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GSCapture.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Failed to load FFmpeg</source>
|
|
<translation>FFmpeg betöltése sikertelen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GSCapture.cpp" line="297"/>
|
|
<source>You may be missing one or more files, or are using the incorrect version. This build of PCSX2 requires:
|
|
libavcodec: {}
|
|
libavformat: {}
|
|
libavutil: {}
|
|
libswscale: {}
|
|
libswresample: {}
|
|
|
|
Please see our official documentation for more information.</source>
|
|
<translation>Lehet, hogy egy vagy több fájl hiányzik, vagy nem a megfelelő verziót használod. A PCSX2 ezen verziójához a következőkre van szükség:
|
|
libavcodec: {}
|
|
libavformat: {}
|
|
libavutil: {}
|
|
libswscale: {}
|
|
libswresample: {}
|
|
|
|
További információkért kérjük, olvasd el a hivatalos dokumentációnkat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GSCapture.cpp" line="366"/>
|
|
<source>capturing audio and video</source>
|
|
<translation>hang és videó rögzítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GSCapture.cpp" line="366"/>
|
|
<source>capturing video</source>
|
|
<translation>videó rögzítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GSCapture.cpp" line="366"/>
|
|
<source>capturing audio</source>
|
|
<translation>hang rögzítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GSCapture.cpp" line="835"/>
|
|
<source>Starting {} to '{}'.</source>
|
|
<translation>Kezdve a {} és '{}' között.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GSCapture.cpp" line="1252"/>
|
|
<source>Stopped {} to '{}'.</source>
|
|
<translation>Leállítva {} és '{}' között.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GSCapture.cpp" line="1258"/>
|
|
<source>Aborted {} due to encoding error in '{}'.</source>
|
|
<translation>Megszakadt {} kódolási hiba miatt '{}'.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GSDeviceOGL</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/OpenGL/GSDeviceOGL.cpp" line="641"/>
|
|
<source>OpenGL renderer is not supported. Only OpenGL {}.{}
|
|
was found</source>
|
|
<translation>Az OpenGL leképező nem támogatott. Csak az OpenGL {}.{}
|
|
található</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GSDeviceVK</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/Renderers/Vulkan/GSDeviceVK.cpp" line="2057"/>
|
|
<source>Your GPU does not support the required Vulkan features.</source>
|
|
<translation>A GPU-d nem támogatja a szükséges Vulkan funkciókat.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameCheatSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use cheats at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled cheats.</source>
|
|
<translation>A csalások engedélyezése nem várt működést eredményezhet, összeomlást, nem folytatható játékot, tönkrement mentéseket. Csak saját felelősségre használj csalásokat, a PCSX2 csapat nem tud támogatást nyújtani azoknak a felhasználóknak, akik csalásokat használnak. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="41"/>
|
|
<source>Enable Cheats</source>
|
|
<translation>Csalások Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation>Készítő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Leírás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="48"/>
|
|
<source>Search...</source>
|
|
<translation>Keresés...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="72"/>
|
|
<source>Enable All</source>
|
|
<translation>Összes Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="79"/>
|
|
<source>Disable All</source>
|
|
<translation>Összes Letíltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="86"/>
|
|
<source>All CRCs</source>
|
|
<translation>Minden CRC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.ui" line="109"/>
|
|
<source>Reload Cheats</source>
|
|
<translation>Csalások Újratöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Show Cheats For All CRCs</source>
|
|
<translation>Csalások Megjelenítése Minden CRC-hez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Toggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded.</source>
|
|
<translation>Bekapcsolja a javítás fájlok keresését a játék összes CRC-jéhez. Ezzel minden elérhető javítás a játék sorozatszámához különböző CRC-kel is betöltődik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameCheatSettingsWidget.cpp" line="234"/>
|
|
<source>%1 unlabelled patch codes will automatically activate.</source>
|
|
<translation>%1 nem címkézett javítás kód automatikusan betöltődik.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameDatabase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="888"/>
|
|
<source>{0} Current Blending Accuracy is {1}.
|
|
Recommended Blending Accuracy for this game is {2}.
|
|
You can adjust the blending level in Game Properties to improve
|
|
graphical quality, but this will increase system requirements.</source>
|
|
<translation>{0} A jelenlegi keverési pontosság {1}.
|
|
Az ajánlott keverési pontosság ehhez a játékhoz {2}.
|
|
A játék tulajdonságai között beállíthatod a keverési pontosságot, hogy javítsd a
|
|
grafikai minőséget, de ez megnöveli a rendszerkövetelményeket.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="932"/>
|
|
<source>Manual GS hardware renderer fixes are enabled, automatic fixes were not applied:</source>
|
|
<translation>A manuális GS hardveres javítások be vannak kapcsolva, így a következő automatikus javítások nem alkalmazódnak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1170"/>
|
|
<source>No tracks provided.</source>
|
|
<translation>Nincs adatsáv megadva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1179"/>
|
|
<source>Hash {} is not in database.</source>
|
|
<translation>A {} hash nincs az adatbázisban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1188"/>
|
|
<source>Data track number does not match data track in database.</source>
|
|
<translation>Az adatsávok száma nem egyezik az adatbázisban megadott adatsávok számával.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1205"/>
|
|
<source>Track {0} with hash {1} is not found in database.
|
|
</source>
|
|
<translation>Az adatsáv {0} {1} hash-al nem található az adatbázisban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1216"/>
|
|
<source>Track {0} with hash {1} is for a different game ({2}).
|
|
</source>
|
|
<translation>Az adatsáv {0} {1} hash-al egy másik játéké ({2}).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameDatabase.cpp" line="1227"/>
|
|
<source>Track {0} with hash {1} does not match database track.
|
|
</source>
|
|
<translation>Az adatsáv {0} {1} hash-al nem egyezik az adatbázis adatsávjával.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameFixSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="56"/>
|
|
<source>Game Fixes</source>
|
|
<translation>Játék Javítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="62"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>FPU Multiply Hack</source>
|
|
<extracomment>FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game's name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
|
|
<translation>FPU Szorzás Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="76"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Skip MPEG Hack</source>
|
|
<extracomment>MPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.</extracomment>
|
|
<translation>MPEG Átugrása Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="83"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Preload TLB Hack</source>
|
|
<extracomment>TLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
|
|
<translation>TLB Előtöltése Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="90"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>EE Timing Hack</source>
|
|
<extracomment>EE: Emotion Engine. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>EE Időzítés Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="97"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Instant DMA Hack</source>
|
|
<extracomment>DMA: Direct Memory Access. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>Azonnali DMA Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="104"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>OPH Flag Hack</source>
|
|
<extracomment>OPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game's name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
|
|
<translation>OPH Flag Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="111"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Emulate GIF FIFO</source>
|
|
<extracomment>GIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>GIF FIFO Emulálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="118"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>DMA Busy Hack</source>
|
|
<extracomment>DMA: Direct Memory Access. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>DMA Lefoglalás Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="125"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Delay VIF1 Stalls</source>
|
|
<extracomment>VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games' interfaces.</extracomment>
|
|
<translation>VIF1 Megakadás Késleltetése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="132"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Emulate VIF FIFO</source>
|
|
<extracomment>VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>VIF FIFO Emulálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="139"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Full VU0 Synchronization</source>
|
|
<extracomment>VU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>Teljes VU0 Szinkronizáció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="146"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>VU I Bit Hack</source>
|
|
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
|
|
<translation>VU I Bit Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="153"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>VU Add Hack</source>
|
|
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>VU Hozzáadás Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="160"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>VU Overflow Hack</source>
|
|
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game's name. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
|
|
<translation>VU Túlcsordulás Hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="167"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>VU Sync</source>
|
|
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name).</extracomment>
|
|
<translation>VU Szinkron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="174"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>VU XGKick Sync</source>
|
|
<extracomment>VU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU's instructions. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>VU XGKick Szinkron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="181"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Force Blit Internal FPS Detection</source>
|
|
<extracomment>Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory.</extracomment>
|
|
<translation>BLIT Belső FPS Azonosítás Kényszerítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.ui" line="69"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Use Software Renderer For FMVs</source>
|
|
<extracomment>FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.</extracomment>
|
|
<translation>Szoftveres Leképező Használata FMV-hez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="39"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="40"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="41"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="42"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="43"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="44"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="45"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="46"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="47"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="48"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="49"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="50"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="51"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="52"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="53"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="54"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="55"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Nincs Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>For Tales of Destiny.</source>
|
|
<translation>A Tales of Destiny-hez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="40"/>
|
|
<source>To avoid TLB miss on Goemon.</source>
|
|
<translation>TLB kivétel elkerüléséhez a Goemonban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Needed for some games with complex FMV rendering.</source>
|
|
<translation>Szükséges néhány játékhoz amik komplexen képezik le az FMV-ket.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes.</source>
|
|
<translation>Kihagyja a videókat/FMV-ket a játékokban, hogy megakadályozza a lefagyást.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Known to affect following games: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry.</source>
|
|
<translation>A következő játékokat befolyásolja: Bleach Blade Battlers, Growlanser II és III, Wizardry.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>General-purpose timing hack. Known to affect following games: Digital Devil Saga, SSX.</source>
|
|
<translation>Általános célú időzítési hack. Ismerten hatással van az alábbi játékokra: Digital Devil Saga, SSX. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Good for cache emulation problems. Known to affect following games: Fire Pro Wrestling Z.</source>
|
|
<translation>Jó a gyorsítótár emulációs problémákra. Ismerten hatással van az alábbi játékokra: Fire Pro Wrestling Z.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Known to affect following games: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.</source>
|
|
<translation>A következő játékokra van hatással: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Correct but slower. Known to affect the following games: Fifa Street 2.</source>
|
|
<translation>Pontosabb de lassabb. Hatása van a következő játékra: Fifa Street 2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Simulate VIF1 FIFO read ahead. Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers.</source>
|
|
<translation>VIF1 FIFO előreolvasást szimulál. Ismerten hatással van az alábbi játékokra: Test Drive Unlimited, Transformers.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang.</source>
|
|
<translation>A SOCOM 2 HUD és Spy Hunter betöltés elakadásához.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>For Tri-Ace Games: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.</source>
|
|
<translation>A Tri-Ace játékokhoz: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Avoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a folyamatos újrafordítást bizonyos játékokban. Ismerten hatással van az alábbi játékokra:Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Forces tight VU0 sync on every COP2 instruction.</source>
|
|
<translation>Szoros VU0 szinkront kényszerít minden COP2 utasításnál.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Run behind. To avoid sync problems when reading or writing VU registers.</source>
|
|
<translation>Lemaradás. Hogy elkerülje a problémákat a VU regiszterek írásánál vagy olvasásánál.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>To check for possible float overflows (Superman Returns).</source>
|
|
<translation>Ellenőrzi a lehetséges lebegőpontos túlcsordulást (Superman Returns)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Use accurate timing for VU XGKicks (slower).</source>
|
|
<translation>Precíz időzítést használ a VU XGKiscks-hez (lassabb).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameFixSettingsWidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games.</source>
|
|
<translation>Alternatív módszer használata a belső FPS számításához, amivel elkerülhető a hamis eredmény néhány játéknál.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="102"/>
|
|
<source>PS2 Disc</source>
|
|
<translation>PS2 Lemez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="102"/>
|
|
<source>PS1 Disc</source>
|
|
<translation>PS1 Lemez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="102"/>
|
|
<source>ELF</source>
|
|
<translation>ELF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Other</source>
|
|
<translation>Egyéb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Ismeretlen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Nothing</source>
|
|
<translation>Semmi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Intro</source>
|
|
<translation>Intro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Menu</source>
|
|
<translation>Menü</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="124"/>
|
|
<source>In-Game</source>
|
|
<translation>Játékmenet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Playable</source>
|
|
<translation>Játszható</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Perfect</source>
|
|
<translation>Tökéletes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Scanning directory {} (recursively)...</source>
|
|
<translation>Keresés a könyvtárban {} (almappákban is)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="596"/>
|
|
<source>Scanning directory {}...</source>
|
|
<translation>Keresés a könyvtárban {}...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="626"/>
|
|
<source>Scanning {}...</source>
|
|
<translation>Keresés {}...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1084"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Soha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1101"/>
|
|
<source>Today</source>
|
|
<translation>Ma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1106"/>
|
|
<source>Yesterday</source>
|
|
<translation>Tegnap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1129"/>
|
|
<source>{}h {}m</source>
|
|
<translation>{}ó {}p</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1131"/>
|
|
<source>{}h {}m {}s</source>
|
|
<translation>{}ó {}p {}m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1133"/>
|
|
<source>{}m {}s</source>
|
|
<translation>{}p {}m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1135"/>
|
|
<source>{}s</source>
|
|
<translation>{}m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="268"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1142"/>
|
|
<source>%n hours</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n óra</numerusform>
|
|
<numerusform>%n óra</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="270"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1144"/>
|
|
<source>%n minutes</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n perc</numerusform>
|
|
<numerusform>%n perc</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GameList.cpp" line="1304"/>
|
|
<source>Downloading cover for {0} [{1}]...</source>
|
|
<translation>Borító letöltése a {0} [{1}]-hoz...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Típus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Code</source>
|
|
<translation>Kód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="599"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Cím</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="600"/>
|
|
<source>File Title</source>
|
|
<translation>Fájl Név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="601"/>
|
|
<source>CRC</source>
|
|
<translation>CRC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="602"/>
|
|
<source>Time Played</source>
|
|
<translation>Játék Idő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="603"/>
|
|
<source>Last Played</source>
|
|
<translation>Utoljára Megnyitva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Méret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Region</source>
|
|
<translation>Régió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListModel.cpp" line="606"/>
|
|
<source>Compatibility</source>
|
|
<translation>Kompatibilitás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameListSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Game Scanning</source>
|
|
<translation>Játék Keresés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="37"/>
|
|
<source>Search Directories (will be scanned for games)</source>
|
|
<translation>Keresés a Könyvtárakban (játékokat fog keresni)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="63"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Hozzáad...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="83"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="181"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="100"/>
|
|
<source>Search Directory</source>
|
|
<translation>Keresés a Könyvtárban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="105"/>
|
|
<source>Scan Recursively</source>
|
|
<translation>Keresés Almappákban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="115"/>
|
|
<source>Excluded Paths (will not be scanned)</source>
|
|
<translation>Kihagyott Útvonalak (nem lesz itt keresve)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="141"/>
|
|
<source>Directory...</source>
|
|
<translation>Mappa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="161"/>
|
|
<source>File...</source>
|
|
<translation>Fájl...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="221"/>
|
|
<source>Scan For New Games</source>
|
|
<translation>Új Játékok Keresése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="238"/>
|
|
<source>Rescan All Games</source>
|
|
<translation>Minden Játék Újrakeresése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="254"/>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Képernyő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.ui" line="260"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Prefer English Titles</source>
|
|
<translation>Angol Címek Előnyben Részesítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Nincs Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="32"/>
|
|
<source>For games with both a title in the game's native language and one in English, prefer the English title.</source>
|
|
<translation>Azoknál a játékoknál amiknek van címe a fejlesztők anyanyelvén, és angolul is, az angol címet részesítse előnyben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Open Directory...</source>
|
|
<translation>Mappa Megnyitása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Select Search Directory</source>
|
|
<translation>Játék Könyvtár Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Scan Recursively?</source>
|
|
<translation>Almappák Keresése?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Would you like to scan the directory "%1" recursively?
|
|
|
|
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.</source>
|
|
<translation>Szeretnéd a/az "%1" könyvtár almappáit is ellenőrizni?
|
|
|
|
Ez több időt vehet igénybe, de megtalálja a fájlokat az almappákban is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Select File</source>
|
|
<translation>Fájl Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameListSettingsWidget.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Select Directory</source>
|
|
<translation>Mappa Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="57"/>
|
|
<source>Game List</source>
|
|
<translation>Játék Lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="80"/>
|
|
<source>Game Grid</source>
|
|
<translation>Játék Négyzetrács</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="103"/>
|
|
<source>Show Titles</source>
|
|
<translation>Címek Mutatása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="166"/>
|
|
<source>All Types</source>
|
|
<translation>Minden Típus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="179"/>
|
|
<source>All Regions</source>
|
|
<translation>Minden Régió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GameList/GameListWidget.ui" line="197"/>
|
|
<source>Search...</source>
|
|
<translation>Keresés...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GamePatchDetailsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchDetailsWidget.ui" line="37"/>
|
|
<location filename="../Settings/PatchDetailsWidget.ui" line="25"/>
|
|
<source>Patch Title</source>
|
|
<translation>Javítás Neve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchDetailsWidget.ui" line="62"/>
|
|
<location filename="../Settings/PatchDetailsWidget.ui" line="47"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Engedélyezve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchDetailsWidget.ui" line="73"/>
|
|
<location filename="../Settings/PatchDetailsWidget.ui" line="58"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Author: </span>Patch Author</p><p>Description would go here</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Készítő: </span>Javítás Készítője</p><p>Ide kerül a leírás</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="28"/>
|
|
<source><strong>Author: </strong>%1<br>%2</source>
|
|
<translation><strong>Készítő: </strong>%1<br>%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Ismeretlen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="30"/>
|
|
<source>No description provided.</source>
|
|
<translation>Nincs leírás megadva</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GamePatchSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches.</source>
|
|
<translation>A javítások engedélyezése nem várt működést eredményezhet, összeomlást, nem folytatható játékot, tönkrement mentéseket. Csak saját felelősségre használj javításokat, a PCSX2 csapat nem tud támogatást nyújtani azoknak a felhasználóknak, akik javításokat használnak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.ui" line="39"/>
|
|
<source>Any patches bundled with PCSX2 for this game will be disabled since you have unlabeled patches loaded.</source>
|
|
<translation>Minden a PCSX2-be épített javítás ehhez a játékhoz letiltódik, mert nem címkézett javításokat töltöttél be.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.ui" line="61"/>
|
|
<source>All CRCs</source>
|
|
<translation>Minden CRC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.ui" line="84"/>
|
|
<source>Reload Patches</source>
|
|
<translation>Javítások Újratöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Show Patches For All CRCs</source>
|
|
<translation>Javítások Megjelenítése Minden CRC-hez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Toggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded.</source>
|
|
<translation>Bekapcsolja a javítás fájlok keresését a játék összes CRC-jéhez. Ezzel minden elérhető javítás a játék sorozatszámához különböző CRC-kel is betöltődik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GamePatchSettingsWidget.cpp" line="131"/>
|
|
<source>There are no patches available for this game.</source>
|
|
<translation>Nincs elérhető javítás ehhez a játékhoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameSummaryWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Title:</source>
|
|
<translation>Cím:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="41"/>
|
|
<source>Clear the line to restore the original title...</source>
|
|
<translation>Töröld ki a sort, hogy visszaállítsd az eredeti címet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="51"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="366"/>
|
|
<source>Restore</source>
|
|
<translation>Visszaállít</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="60"/>
|
|
<source>Sorting Title:</source>
|
|
<extracomment>Name for use in sorting (e.g. "XXX, The" for a game called "The XXX")</extracomment>
|
|
<translation>Rendezési Cím:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="74"/>
|
|
<source>English Title:</source>
|
|
<translation>Angol Cím:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="88"/>
|
|
<source>Path:</source>
|
|
<translation>Elérési Út:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="102"/>
|
|
<source>Serial:</source>
|
|
<translation>Sorozatszám:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="121"/>
|
|
<source>Check Wiki</source>
|
|
<translation>Wiki Megnyitása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="130"/>
|
|
<source>CRC:</source>
|
|
<translation>CRC:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="144"/>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Típus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="164"/>
|
|
<source>PS2 Disc</source>
|
|
<translation>PS2 Lemez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="173"/>
|
|
<source>PS1 Disc</source>
|
|
<translation>PS1 Lemez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="182"/>
|
|
<source>ELF (PS2 Executable)</source>
|
|
<translation>ELF (PS2 Végrehajtható Állomány)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="194"/>
|
|
<source>Region:</source>
|
|
<translation>Régió:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="210"/>
|
|
<source>NTSC-B (Brazil)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>NTSC-B (Brazília)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="215"/>
|
|
<source>NTSC-C (China)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>NTSC-C (Kína)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="220"/>
|
|
<source>NTSC-HK (Hong Kong)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>NTSC-HK (Hong Kong)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="225"/>
|
|
<source>NTSC-J (Japan)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>NTSC-J (Japán)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="230"/>
|
|
<source>NTSC-K (Korea)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>NTSC-K (Korea)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="235"/>
|
|
<source>NTSC-T (Taiwan)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>NTSC-T (Tajvan)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="240"/>
|
|
<source>NTSC-U (US)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>NTSC-U (US)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="245"/>
|
|
<source>Other</source>
|
|
<translation>Egyéb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="250"/>
|
|
<source>PAL-A (Australia)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-A (Ausztrália)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="255"/>
|
|
<source>PAL-AF (South Africa)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-AF (Dél-Afrika)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="260"/>
|
|
<source>PAL-AU (Austria)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-AU (Ausztria)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="265"/>
|
|
<source>PAL-BE (Belgium)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-BE (Belgium)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="270"/>
|
|
<source>PAL-E (Europe/Australia)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-E (Európa/Ausztrália)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="275"/>
|
|
<source>PAL-F (France)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-F (Franciaország)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="280"/>
|
|
<source>PAL-FI (Finland)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-FI (Finnország)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="285"/>
|
|
<source>PAL-G (Germany)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-G (Németország)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="290"/>
|
|
<source>PAL-GR (Greece)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-GR (Görögország)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="295"/>
|
|
<source>PAL-I (Italy)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-I (Olaszország)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="300"/>
|
|
<source>PAL-IN (India)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-IN (India)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="305"/>
|
|
<source>PAL-M (Europe/Australia)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-M (Európa/Ausztrália)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="310"/>
|
|
<source>PAL-NL (Netherlands)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-NL (Hollandia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="315"/>
|
|
<source>PAL-NO (Norway)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-NO (Norvégia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="320"/>
|
|
<source>PAL-P (Portugal)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-P (Portugália)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="325"/>
|
|
<source>PAL-PL (Poland)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-PL (Lengyel)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="330"/>
|
|
<source>PAL-R (Russia)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-R (Oroszország)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="335"/>
|
|
<source>PAL-S (Spain)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-S (Spanyolország)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="340"/>
|
|
<source>PAL-SC (Scandinavia)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-SC (Skandinávia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="345"/>
|
|
<source>PAL-SW (Sweden)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-SW (Svédország)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="350"/>
|
|
<source>PAL-SWI (Switzerland)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-SWI (Svájc)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="355"/>
|
|
<source>PAL-UK (United Kingdom)</source>
|
|
<extracomment>Leave the code as-is, translate the country's name.</extracomment>
|
|
<translation>PAL-UK (Egyesült-Királyság)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="375"/>
|
|
<source>Compatibility:</source>
|
|
<translation>Kompatibilitás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="389"/>
|
|
<source>Input Profile:</source>
|
|
<translation>Bemeneti Profil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="403"/>
|
|
<source>Shared</source>
|
|
<extracomment>Refers to the shared settings profile.</extracomment>
|
|
<translation>Megosztott</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="411"/>
|
|
<source>Disc Path:</source>
|
|
<translation>Lemez Útvonal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="423"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Tallózás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="430"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Eltávolítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="482"/>
|
|
<source>Verify</source>
|
|
<translation>Igazol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.ui" line="525"/>
|
|
<source>Search on Redump.org...</source>
|
|
<translation>Keresés a Redump.org-on...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>%0%1</source>
|
|
<extracomment>First arg is a GameList compat; second is a string with space followed by star rating OR empty if Unknown compat</extracomment>
|
|
<translation>%0%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="84"/>
|
|
<source> %0%1</source>
|
|
<extracomment>First arg is filled-in stars for game compatibility; second is empty stars; should be swapped for RTL languages</extracomment>
|
|
<translation> %0%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Select Disc Path</source>
|
|
<translation>Lemez Meghajtó Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Game is not a CD/DVD.</source>
|
|
<translation>A játék nem egy CD/DVD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Track list unavailable while virtual machine is running.</source>
|
|
<translation>Adatsáv lista nem elérhető mikor fut a virtuális gép.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="210"/>
|
|
<source>#</source>
|
|
<translation>#</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="214"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Kezdés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Sectors</source>
|
|
<translation>Szektorok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="216"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Méret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="217"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="225"/>
|
|
<source>MD5</source>
|
|
<translation>MD5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="218"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Státusz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="234"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="239"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="240"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="241"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="247"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="248"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="249"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="242"/>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="250"/>
|
|
<source><not computed></source>
|
|
<translation><nem számított></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Cannot verify image while a game is running.</source>
|
|
<translation>Nem ellenőrihető a képfájl ha a játék fut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="296"/>
|
|
<source>One or more tracks is missing.</source>
|
|
<translation>Egy vagy több sáv hiányzik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Verified as %1 [%2] (Version %3).</source>
|
|
<translation>Azonosítva mint %1 [%2] (%3 Verzió).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GameSummaryWidget.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Verified as %1 [%2].</source>
|
|
<translation>Igazolva mint %1 [%2].</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GlobalVariableTreeWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="796"/>
|
|
<source>unknown function</source>
|
|
<translation>Ismeretlen függvény</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GraphicsSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="35"/>
|
|
<source>Renderer:</source>
|
|
<translation>Leképező:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="45"/>
|
|
<source>Adapter:</source>
|
|
<translation>Adapter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="65"/>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Képernyő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="71"/>
|
|
<source>Fullscreen Mode:</source>
|
|
<translation>Teljes Képernyős Mód:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="81"/>
|
|
<source>Aspect Ratio:</source>
|
|
<translation>Képarány:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="89"/>
|
|
<source>Fit to Window / Fullscreen</source>
|
|
<translation>Ablakhoz Igazítás/Teljes Képernyő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="94"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="130"/>
|
|
<source>Auto Standard (4:3 Interlaced / 3:2 Progressive)</source>
|
|
<translation>Automatikus Szabvány (4:3 Váltott Soros / 3:2 Progresszív)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="99"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="135"/>
|
|
<source>Standard (4:3)</source>
|
|
<translation>Szabvány (4:3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="104"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="140"/>
|
|
<source>Widescreen (16:9)</source>
|
|
<translation>Szélesvásznú (16:9)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="117"/>
|
|
<source>FMV Aspect Ratio Override:</source>
|
|
<translation>FMV Képarány Felülírás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="125"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1038"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1100"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="47"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="453"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="526"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="634"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="637"/>
|
|
<source>Off (Default)</source>
|
|
<translation>Ki (Alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="161"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="520"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1126"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2184"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2245"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="22"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="468"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="520"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="819"/>
|
|
<source>Automatic (Default)</source>
|
|
<translation>Automatikus (Alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="171"/>
|
|
<source>Weave (Top Field First, Sawtooth)</source>
|
|
<extracomment>Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.</extracomment>
|
|
<translation>Összefésülés (Felső Mező Először, Fűrészfog)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="176"/>
|
|
<source>Weave (Bottom Field First, Sawtooth)</source>
|
|
<extracomment>Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.</extracomment>
|
|
<translation>Összefésülés (Alsó Mező Először, Fűrészfog)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="181"/>
|
|
<source>Bob (Top Field First, Full Frames)</source>
|
|
<extracomment>Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.</extracomment>
|
|
<translation>Billenő (Felső Mező Először, Teljes Képkocka)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="186"/>
|
|
<source>Bob (Bottom Field First, Full Frames)</source>
|
|
<extracomment>Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.</extracomment>
|
|
<translation>Billenő (Alsó Mező Először, Teljes Képkocka)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="191"/>
|
|
<source>Blend (Top Field First, Merge 2 Fields)</source>
|
|
<extracomment>Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.</extracomment>
|
|
<translation>Összemosás (Felső Mező Először, Egyesít Két Mezőt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="196"/>
|
|
<source>Blend (Bottom Field First, Merge 2 Fields)</source>
|
|
<extracomment>Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.</extracomment>
|
|
<translation>Összemosás (Alsó Mező Először, Egyesít Két Mezőt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="201"/>
|
|
<source>Adaptive (Top Field First, Similar to Bob + Weave)</source>
|
|
<extracomment>Adaptive: deinterlacing method that should be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Adaptív (Felső Mező Először, Hasonló a Billenőhöz + Összefésülés)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="206"/>
|
|
<source>Adaptive (Bottom Field First, Similar to Bob + Weave)</source>
|
|
<extracomment>Adaptive: deinterlacing method that should be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Adaptív (Alsó Mező Először, Hasonló a Billenőhöz + Összefésülés)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="214"/>
|
|
<source>Bilinear Filtering:</source>
|
|
<translation>Bilineáris Szűrő:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="222"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1592"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1618"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2203"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Nincs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="227"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Bilinear (Smooth)</source>
|
|
<extracomment>Smooth: Refers to the texture clarity.</extracomment>
|
|
<translation>Bilineáris (Simított)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="232"/>
|
|
<source>Bilinear (Sharp)</source>
|
|
<extracomment>Sharp: Refers to the texture clarity.</extracomment>
|
|
<translation>Bilineáris (Éles)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="309"/>
|
|
<source>Vertical Stretch:</source>
|
|
<translation>Függőleges Nyújtás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="294"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="316"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1376"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1571"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<extracomment>Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it.
|
|
----------
|
|
Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language.</extracomment>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="329"/>
|
|
<source>Crop:</source>
|
|
<translation>Levágás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="338"/>
|
|
<source>Left:</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.</extracomment>
|
|
<translation>Bal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="345"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="362"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="379"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="396"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<translation>px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="355"/>
|
|
<source>Top:</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.</extracomment>
|
|
<translation>Fent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="372"/>
|
|
<source>Right:</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.</extracomment>
|
|
<translation>Jobb:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="389"/>
|
|
<source>Bottom:</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.</extracomment>
|
|
<translation>Lent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="448"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Screen Offsets</source>
|
|
<translation>Képernyő Eltolás Értékek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="455"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Show Overscan</source>
|
|
<translation>Túlpásztázási Terület Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Enable Widescreen Patches</source>
|
|
<translation>Szélesvásznú Javítások Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="434"/>
|
|
<source>Enable No-Interlacing Patches</source>
|
|
<translation>Váltott-soros Megjelenítést Tiltó Javítások Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="431"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Anti-Blur</source>
|
|
<translation>Elmosódottság Csökkentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="434"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="441"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Disable Interlace Offset</source>
|
|
<translation>Váltott-Sor Eltolás Letiltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="240"/>
|
|
<source>Screenshot Size:</source>
|
|
<translation>Képernyő Mentés Mérete:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Screen Resolution</source>
|
|
<translation>Képernyő Felbontás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Internal Resolution</source>
|
|
<translation>Renderelési Felbontás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="269"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="474"/>
|
|
<source>PNG</source>
|
|
<translation>PNG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="274"/>
|
|
<source>JPEG</source>
|
|
<translation>JPEG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="287"/>
|
|
<source>Quality:</source>
|
|
<translation>Minőség:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="465"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="644"/>
|
|
<source>Rendering</source>
|
|
<translation>Renderelés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="471"/>
|
|
<source>Internal Resolution:</source>
|
|
<translation>Renderelési Felbontás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="561"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1074"/>
|
|
<source>Off</source>
|
|
<translation>Ki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="481"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="650"/>
|
|
<source>Texture Filtering:</source>
|
|
<translation>Textúra Szűrés:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="489"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="670"/>
|
|
<source>Nearest</source>
|
|
<translation>Legközelebbi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="494"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="675"/>
|
|
<source>Bilinear (Forced)</source>
|
|
<translation>Bilineáris (Kényszerített)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="499"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="680"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Bilinear (PS2)</source>
|
|
<translation>Bilineáris (PS2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="504"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="685"/>
|
|
<source>Bilinear (Forced excluding sprite)</source>
|
|
<translation>Bilineáris (Kényszerített kivéve 2D spriteok)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="512"/>
|
|
<source>Trilinear Filtering:</source>
|
|
<translation>Trilineáris Szűrés:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="525"/>
|
|
<source>Off (None)</source>
|
|
<translation>Ki (Nincs)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="530"/>
|
|
<source>Trilinear (PS2)</source>
|
|
<translation>Trilineáris (PS2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="535"/>
|
|
<source>Trilinear (Forced)</source>
|
|
<translation>Trilineáris (Kényszerített)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="543"/>
|
|
<source>Anisotropic Filtering:</source>
|
|
<translation>Anizotrop Szűrés:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="553"/>
|
|
<source>Dithering:</source>
|
|
<translation>Zajmoduláció:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="566"/>
|
|
<source>Scaled</source>
|
|
<translation>Skálázott</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="571"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="529"/>
|
|
<source>Unscaled (Default)</source>
|
|
<translation>Skálázatlan (Alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="584"/>
|
|
<source>Blending Accuracy:</source>
|
|
<translation>Keverés Pontossága:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="592"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="597"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Basic (Recommended)</source>
|
|
<translation>Egyszerű (Ajánlott)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="602"/>
|
|
<source>Medium</source>
|
|
<translation>Közepes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="607"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Magas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="612"/>
|
|
<source>Full (Slow)</source>
|
|
<translation>Teljes (Lassú)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="617"/>
|
|
<source>Maximum (Very Slow)</source>
|
|
<translation>Maximum (Nagyon Lassú)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2221"/>
|
|
<source>Texture Preloading:</source>
|
|
<translation>Textúra Előtöltés:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2208"/>
|
|
<source>Partial</source>
|
|
<translation>Részleges</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2213"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Full (Hash Cache)</source>
|
|
<translation>Teljes (Hash Gyorsítótár)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="693"/>
|
|
<source>Software Rendering Threads:</source>
|
|
<translation>Szoftveres Leképezés Szálai:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="931"/>
|
|
<source>Skip Draw Range:</source>
|
|
<translation>Rajzolási Határ Kihagyás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="958"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Disable Depth Conversion</source>
|
|
<translation>Mélység Átalakítás Letiltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="993"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="546"/>
|
|
<source>GPU Palette Conversion</source>
|
|
<translation>GPU Paletta Átalakítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="627"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="550"/>
|
|
<source>Manual Hardware Renderer Fixes</source>
|
|
<translation>Manuális Hardveres Leképező Javítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2160"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Spin GPU During Readbacks</source>
|
|
<translation>GPU Lefoglalása Visszaolvasásnál</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2167"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Spin CPU During Readbacks</source>
|
|
<translation>CPU Lefoglalása Visszaolvasásnál</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="700"/>
|
|
<source> threads</source>
|
|
<translation> szál(ak)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="634"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="709"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="510"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Mipmapping</source>
|
|
<translation>Mipmappok Használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="716"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="568"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Auto Flush</source>
|
|
<translation>Automatikus Ürítés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="726"/>
|
|
<source>Hardware Fixes</source>
|
|
<translation>Hardveres Javítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2250"/>
|
|
<source>Force Disabled</source>
|
|
<translation>Kényszerített Letiltás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2255"/>
|
|
<source>Force Enabled</source>
|
|
<translation>Kényszerített Engedélyezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="732"/>
|
|
<source>CPU Sprite Render Size:</source>
|
|
<translation>CPU Sprite Leképezés Mérete:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="742"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="828"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="835"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="578"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="581"/>
|
|
<source>0 (Disabled)</source>
|
|
<extracomment>0 (Disabled)</extracomment>
|
|
<translation>0 (Letiltva)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="747"/>
|
|
<source>1 (64 Max Width)</source>
|
|
<translation>1 (64 Max Széllesség)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="752"/>
|
|
<source>2 (128 Max Width)</source>
|
|
<translation>2 (128 Max Széllesség)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="757"/>
|
|
<source>3 (192 Max Width)</source>
|
|
<translation>3 (192 Max Széllesség)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="762"/>
|
|
<source>4 (256 Max Width)</source>
|
|
<translation>4 (256 Max Széllesség)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="767"/>
|
|
<source>5 (320 Max Width)</source>
|
|
<translation>5 (320 Max Széllesség)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="772"/>
|
|
<source>6 (384 Max Width)</source>
|
|
<translation>6 (384 Max Széllesség)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="777"/>
|
|
<source>7 (448 Max Width)</source>
|
|
<translation>7 (448 Max Széllesség)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="782"/>
|
|
<source>8 (512 Max Width)</source>
|
|
<translation>8 (512 Max Széllesség)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="787"/>
|
|
<source>9 (576 Max Width)</source>
|
|
<translation>9 (576 Max Széllesség)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="792"/>
|
|
<source>10 (640 Max Width)</source>
|
|
<translation>10 (640 Max Széllesség)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="972"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Disable Safe Features</source>
|
|
<translation>Biztonsági Funkciók Letiltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="986"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="618"/>
|
|
<source>Preload Frame Data</source>
|
|
<translation>Képkocka Adat Előtöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="621"/>
|
|
<source>Texture Inside RT</source>
|
|
<translation>Textúra a Leképezési Célban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="840"/>
|
|
<source>1 (Normal)</source>
|
|
<translation>1 (Alap)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="845"/>
|
|
<source>2 (Aggressive)</source>
|
|
<translation>2 (Agresszív)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="821"/>
|
|
<source>Software CLUT Render:</source>
|
|
<translation>Szoftveres CLUT Leképezés:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="853"/>
|
|
<source>GPU Target CLUT:</source>
|
|
<extracomment>CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT.</extracomment>
|
|
<translation>GPU Cél CLUT:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="861"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="887"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="913"/>
|
|
<source>Disabled (Default)</source>
|
|
<translation>Letiltott (Alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="866"/>
|
|
<source>Enabled (Exact Match)</source>
|
|
<translation>Engedélyezett (Tökéletes Egyezés)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="871"/>
|
|
<source>Enabled (Check Inside Target)</source>
|
|
<translation>Engedélyezett (Ellenőrizze a Célt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1024"/>
|
|
<source>Upscaling Fixes</source>
|
|
<translation>Felskálázási Javítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1030"/>
|
|
<source>Half Pixel Offset:</source>
|
|
<translation>Fél Pixel Eltolás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1043"/>
|
|
<source>Normal (Vertex)</source>
|
|
<translation>Normális (Vertex)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1048"/>
|
|
<source>Special (Texture)</source>
|
|
<translation>Speciális (Textúra)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1053"/>
|
|
<source>Special (Texture - Aggressive)</source>
|
|
<translation>Speciális (Textúra - Agresszív)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1092"/>
|
|
<source>Round Sprite:</source>
|
|
<translation>Kerekített Sprite:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1105"/>
|
|
<source>Half</source>
|
|
<translation>Fél</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1110"/>
|
|
<source>Full</source>
|
|
<translation>Teljes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1144"/>
|
|
<source>Texture Offsets:</source>
|
|
<translation>Textúra Eltolás Érték:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1153"/>
|
|
<source>X:</source>
|
|
<translation>X:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1167"/>
|
|
<source>Y:</source>
|
|
<translation>Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1199"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Merge Sprite</source>
|
|
<translation>Sprite Egyesítés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1185"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Align Sprite</source>
|
|
<translation>Sprite Illesztés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="153"/>
|
|
<source>Deinterlacing:</source>
|
|
<translation>Váltottsorosság Megszüntetés:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="166"/>
|
|
<source>No Deinterlacing</source>
|
|
<translation>Nincs Váltottsorosság Megszüntetés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="417"/>
|
|
<source>Apply Widescreen Patches</source>
|
|
<translation>Szélesvásznú Javítások Alkalmazása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="424"/>
|
|
<source>Apply No-Interlacing Patches</source>
|
|
<translation>Váltottsorosságot Megszüntető Javítások Alkalmazása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="250"/>
|
|
<source>Window Resolution (Aspect Corrected)</source>
|
|
<translation>Ablak Felbontás (Képarány Javított)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="255"/>
|
|
<source>Internal Resolution (Aspect Corrected)</source>
|
|
<translation>Leképezési Felbontás (Arány Javított)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="260"/>
|
|
<source>Internal Resolution (No Aspect Correction)</source>
|
|
<translation>Leképezési Felbontás (Nincs Arány Javítás)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="279"/>
|
|
<source>WebP</source>
|
|
<translation>WebP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="576"/>
|
|
<source>Force 32bit</source>
|
|
<translation>32bit Kényszerítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="801"/>
|
|
<source>Sprites Only</source>
|
|
<translation>Csak Spriteok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="806"/>
|
|
<source>Sprites/Triangles</source>
|
|
<translation>Spriteok/Háromszögek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="811"/>
|
|
<source>Blended Sprites/Triangles</source>
|
|
<translation>Összeolvasztott Spriteok/Háromszögek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="879"/>
|
|
<source>Auto Flush:</source>
|
|
<translation>Automatikus Ürítés:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="892"/>
|
|
<source>Enabled (Sprites Only)</source>
|
|
<translation>Engedélyezve (Csak Spriteok)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="897"/>
|
|
<source>Enabled (All Primitives)</source>
|
|
<translation>Engedélyezve (Minden Primitív)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="905"/>
|
|
<source>Texture Inside RT:</source>
|
|
<translation>Textúra a Leképezési Célban:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="918"/>
|
|
<source>Inside Target</source>
|
|
<translation>A Célon Belül</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="923"/>
|
|
<source>Merge Targets</source>
|
|
<translation>Célok Összeolvasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="965"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="610"/>
|
|
<source>Disable Partial Source Invalidation</source>
|
|
<translation>Részleges Forrás Érvénytelenítés Letiltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="979"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="624"/>
|
|
<source>Read Targets When Closing</source>
|
|
<translation>Célok Beolvasása Bezárásnál</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1007"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="628"/>
|
|
<source>Estimate Texture Region</source>
|
|
<translation>Textúra Terület Megállapítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1014"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Disable Render Fixes</source>
|
|
<translation>Leképezési Javítások Letiltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1058"/>
|
|
<source>Align To Native</source>
|
|
<translation>Natívhoz Igazítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1192"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="666"/>
|
|
<source>Unscaled Palette Texture Draws</source>
|
|
<translation>Skálázatlan Paletta Textúra Rajzolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1118"/>
|
|
<source>Bilinear Dirty Upscale:</source>
|
|
<translation>Bilineáris Piszkos Felskálázás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1131"/>
|
|
<source>Force Bilinear</source>
|
|
<translation>Bilineáris Kényszerítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1136"/>
|
|
<source>Force Nearest</source>
|
|
<translation>Legközelebbi Kényszerítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1216"/>
|
|
<source>Texture Replacement</source>
|
|
<translation>Textúra Csere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1273"/>
|
|
<source>Search Directory</source>
|
|
<translation>Könyvtár Keresése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1282"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2021"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Tallózás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1289"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2028"/>
|
|
<source>Open...</source>
|
|
<translation>Megnyitás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1296"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2035"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Visszaállítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1303"/>
|
|
<source>PCSX2 will dump and load texture replacements from this directory.</source>
|
|
<translation>A PCSX2 ebbe a mappába menti és innen tölti be a cseretextúrákat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1222"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opciók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1249"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Dump Textures</source>
|
|
<translation>Textúrák Lementése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1256"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Dump Mipmaps</source>
|
|
<translation>Mipmappok Lementése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1263"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Dump FMV Textures</source>
|
|
<translation>FMV Textúrák Lementése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1242"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="680"/>
|
|
<source>Load Textures</source>
|
|
<translation>Textúrák Betöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="109"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="145"/>
|
|
<source>Native (10:7)</source>
|
|
<translation>Natív (10:7)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1066"/>
|
|
<source>Native Scaling</source>
|
|
<translation>Natív Skálázás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1079"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normális</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1084"/>
|
|
<source>Aggressive</source>
|
|
<translation>Agresszív</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1206"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="656"/>
|
|
<source>Force Even Sprite Position</source>
|
|
<translation>Egyenlő Sprite Pozíció Kényszerítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1228"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="682"/>
|
|
<source>Precache Textures</source>
|
|
<translation>Textúrák Előtöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1327"/>
|
|
<source>Post-Processing</source>
|
|
<translation>Utó-Feldolgozás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1333"/>
|
|
<source>Sharpening/Anti-Aliasing</source>
|
|
<translation>Élesítés/Élsimítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1339"/>
|
|
<source>Contrast Adaptive Sharpening:</source>
|
|
<extracomment>You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx</extracomment>
|
|
<translation>Kontraszt Adaptív Élesítés:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1349"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1417"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="688"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="705"/>
|
|
<source>None (Default)</source>
|
|
<translation>Nincs (Alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1354"/>
|
|
<source>Sharpen Only (Internal Resolution)</source>
|
|
<translation>Csak Élesítés (Leképezési Felbontás)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1359"/>
|
|
<source>Sharpen and Resize (Display Resolution)</source>
|
|
<translation>Élesítés és Méretezés (Kijelző Felbontás)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1369"/>
|
|
<source>Sharpness:</source>
|
|
<translation>Élesség:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1393"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="697"/>
|
|
<source>FXAA</source>
|
|
<translation>FXAA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1403"/>
|
|
<source>Filters</source>
|
|
<translation>Filterek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1409"/>
|
|
<source>TV Shader:</source>
|
|
<translation>TV Árnyékoló:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1422"/>
|
|
<source>Scanline Filter</source>
|
|
<translation>Képsor Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1427"/>
|
|
<source>Diagonal Filter</source>
|
|
<translation>Diagonális Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1432"/>
|
|
<source>Triangular Filter</source>
|
|
<translation>Háromszöges Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1437"/>
|
|
<source>Wave Filter</source>
|
|
<translation>Hullám Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1442"/>
|
|
<source>Lottes CRT</source>
|
|
<extracomment>Lottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology.</extracomment>
|
|
<translation>Lottes Képcső</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1447"/>
|
|
<source>4xRGSS downsampling (4x Rotated Grid SuperSampling)</source>
|
|
<translation>4xRGSS alul-mintavételezés (4x Forgatott Négyzetrács Szuper-Mintavételezés)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1452"/>
|
|
<source>NxAGSS downsampling (Nx Automatic Grid SuperSampling)</source>
|
|
<translation>NxAGSS alul-mintavételezés (Nx Automatikus Négyzetrács Szuper-Mintavételezés)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1460"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="692"/>
|
|
<source>Shade Boost</source>
|
|
<translation>Árnyalat Nővelés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1482"/>
|
|
<source>Brightness:</source>
|
|
<translation>Fényerő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1499"/>
|
|
<source>Contrast:</source>
|
|
<translation>Kontraszt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="703"/>
|
|
<source>Saturation</source>
|
|
<translation>Telítettség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1552"/>
|
|
<source>OSD</source>
|
|
<translation>Képernyőmenü</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1558"/>
|
|
<source>On-Screen Display</source>
|
|
<translation>Képernyőmenü</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1564"/>
|
|
<source>OSD Scale:</source>
|
|
<translation>Képernyőmenü Mérete:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1659"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="739"/>
|
|
<source>Show Indicators</source>
|
|
<translation>Indikátorok Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1722"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="729"/>
|
|
<source>Show Resolution</source>
|
|
<translation>Felbontás Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1680"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="745"/>
|
|
<source>Show Inputs</source>
|
|
<translation>Bemenet Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1694"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="734"/>
|
|
<source>Show GPU Usage</source>
|
|
<translation>GPU Használat Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1708"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="742"/>
|
|
<source>Show Settings</source>
|
|
<translation>Beállítások Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1666"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="720"/>
|
|
<source>Show FPS</source>
|
|
<translation>Képkocka Számláló Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2132"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="829"/>
|
|
<source>Disable Mailbox Presentation</source>
|
|
<extracomment>Mailbox Presentation: a type of graphics-rendering technique that has not been exposed to the public that often, so chances are you will need to keep the word mailbox in English. It does not have anything to do with postal mailboxes or email inboxes/outboxes.</extracomment>
|
|
<translation>Mailbox Prezentáció Letiltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2153"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="833"/>
|
|
<source>Extended Upscaling Multipliers</source>
|
|
<translation>Kiterjesztett Felskálázási Szorzók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2272"/>
|
|
<source>Disable Shader Cache</source>
|
|
<translation>Shader Gyorsítótár Letiltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2279"/>
|
|
<source>Disable Vertex Shader Expand</source>
|
|
<translation>Vertex Árnyékolók Kiterjesztésének Letiltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1729"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="736"/>
|
|
<source>Show Statistics</source>
|
|
<translation>Statisztika Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1235"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="678"/>
|
|
<source>Asynchronous Texture Loading</source>
|
|
<translation>Aszinkron Textúrabetöltés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1516"/>
|
|
<source>Saturation:</source>
|
|
<translation>Telítettség:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1701"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="732"/>
|
|
<source>Show CPU Usage</source>
|
|
<translation>CPU Használat Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1743"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="763"/>
|
|
<source>Warn About Unsafe Settings</source>
|
|
<translation>Figyelmeztetés a Nem Biztonságos Beállításokról</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1769"/>
|
|
<source>Recording</source>
|
|
<translation>Felvétel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2010"/>
|
|
<source>Video Dumping Directory</source>
|
|
<translation>Videó Mentés Mappája</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1778"/>
|
|
<source>Capture Setup</source>
|
|
<translation>Felvétel Beállítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1584"/>
|
|
<source>OSD Messages Position:</source>
|
|
<translation>Képernyőmenü Üzenetek Pozíciója:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1597"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="713"/>
|
|
<source>Left (Default)</source>
|
|
<translation>Bal (Alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1610"/>
|
|
<source>OSD Performance Position:</source>
|
|
<translation>Képernyőmenü Teljesítmény Pozíciója:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1628"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="717"/>
|
|
<source>Right (Default)</source>
|
|
<translation>Jobb (Alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1715"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="748"/>
|
|
<source>Show Frame Times</source>
|
|
<translation>Képkocka Idők Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1736"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Show PCSX2 Version</source>
|
|
<translation>PCSX2 Verziójának Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1687"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="760"/>
|
|
<source>Show Hardware Info</source>
|
|
<translation>Hardver Információ Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1652"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="757"/>
|
|
<source>Show Input Recording Status</source>
|
|
<translation>Bemenet Rögzítési Állapot Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1645"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="754"/>
|
|
<source>Show Video Capture Status</source>
|
|
<translation>Videó Rögzítési Állapot Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1673"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="723"/>
|
|
<source>Show VPS</source>
|
|
<translation>VPS Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1775"/>
|
|
<source>capture</source>
|
|
<translation>rögzítés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1784"/>
|
|
<source>Container:</source>
|
|
<translation>Tároló:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1817"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1885"/>
|
|
<source>Codec:</source>
|
|
<translation>Kodek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1850"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1985"/>
|
|
<source>Extra Arguments</source>
|
|
<translation>További Paraméterek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1863"/>
|
|
<source>Capture Audio</source>
|
|
<translation>Hang Rögzítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1895"/>
|
|
<source>Format:</source>
|
|
<translation>Formátum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1928"/>
|
|
<source>Resolution:</source>
|
|
<translation>Felbontás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1953"/>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation>x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1976"/>
|
|
<source>Auto</source>
|
|
<translation>Automatikus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1998"/>
|
|
<source>Capture Video</source>
|
|
<translation>Videó Rögzítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2061"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<extracomment>Advanced here refers to the advanced graphics options.</extracomment>
|
|
<translation>Szakértő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2067"/>
|
|
<source>Advanced Options</source>
|
|
<translation>Szakértő Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2073"/>
|
|
<source>Hardware Download Mode:</source>
|
|
<translation>Hardveres Letöltési Mód:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2081"/>
|
|
<source>Accurate (Recommended)</source>
|
|
<translation>Precíz (Ajánlott)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2086"/>
|
|
<source>Disable Readbacks (Synchronize GS Thread)</source>
|
|
<translation>Visszaolvasás Letiltása (GS Szál Szinkronizálása)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2091"/>
|
|
<source>Unsynchronized (Non-Deterministic)</source>
|
|
<translation>Nem Szinkronizált</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2096"/>
|
|
<source>Disabled (Ignore Transfers)</source>
|
|
<translation>Letiltva (Átvitel Figyelmen Kívül Hagyása)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2104"/>
|
|
<source>GS Dump Compression:</source>
|
|
<translation>GS Adat Tömörítése:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2112"/>
|
|
<source>Uncompressed</source>
|
|
<translation>Tömörítetlen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2117"/>
|
|
<source>LZMA (xz)</source>
|
|
<translation>LZMA (xz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2122"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="809"/>
|
|
<source>Zstandard (zst)</source>
|
|
<translation>Zstandard (zst)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2146"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="823"/>
|
|
<source>Skip Presenting Duplicate Frames</source>
|
|
<translation>Duplikált Képkockák Átugrása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2139"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="813"/>
|
|
<source>Use Blit Swap Chain</source>
|
|
<extracomment>Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft's Terminology Portal.
|
|
----------
|
|
Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit
|
|
Swap chain: see Microsoft's Terminology Portal.</extracomment>
|
|
<translation>BLIT Cserelánc Használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1827"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1905"/>
|
|
<source>Bitrate:</source>
|
|
<translation>Bitráta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1834"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1912"/>
|
|
<source> kbps</source>
|
|
<extracomment>Unit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language.</extracomment>
|
|
<translation> kbit/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2176"/>
|
|
<source>Allow Exclusive Fullscreen:</source>
|
|
<translation>Exkluzív Teljes Képernyő Engedélyezése:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2189"/>
|
|
<source>Disallowed</source>
|
|
<translation>Nem Engedélyezett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2194"/>
|
|
<source>Allowed</source>
|
|
<translation>Engedélyezett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2231"/>
|
|
<source>Debugging Options</source>
|
|
<translation>Hibakeresési Opciók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2237"/>
|
|
<source>Override Texture Barriers:</source>
|
|
<translation>Textúra Határok Felülbírálása:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2286"/>
|
|
<source>Use Debug Device</source>
|
|
<translation>Hibakeresési Eszköz Használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1638"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="726"/>
|
|
<source>Show Speed Percentages</source>
|
|
<translation>Sebesség Százalékok Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="2265"/>
|
|
<source>Disable Framebuffer Fetch</source>
|
|
<translation>Képpuffer Lekérdezés Letiltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Direct3D 11</source>
|
|
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>Direct3D 11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Direct3D 12</source>
|
|
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>Direct3D 12</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>OpenGL</source>
|
|
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>OpenGL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Vulkan</source>
|
|
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>Vulkan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Metal</source>
|
|
<extracomment>Graphics backend/engine type. Leave as-is.</extracomment>
|
|
<translation>Metal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Software</source>
|
|
<extracomment>Graphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly.</extracomment>
|
|
<translation>Szoftver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Null</source>
|
|
<extracomment>Null here means that this is a graphics backend that will show nothing.</extracomment>
|
|
<translation>Nincs Leképezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>2x</source>
|
|
<translation>2x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>4x</source>
|
|
<translation>4x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>8x</source>
|
|
<translation>8x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>16x</source>
|
|
<translation>16x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="288"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1148"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1182"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1266"/>
|
|
<source>Use Global Setting [%1]</source>
|
|
<translation>Globális beállítások használata [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="431"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="434"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="437"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="444"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="449"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="460"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="546"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="550"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="555"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="559"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="593"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="597"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="601"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="608"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="610"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="614"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="618"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="624"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="628"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="652"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="656"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="660"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="663"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="666"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="672"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="674"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="676"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="680"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="682"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="692"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="697"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="720"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="723"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="726"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="729"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="732"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="734"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="736"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="742"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="745"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="748"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="751"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="760"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="781"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="786"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="799"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="813"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="823"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="829"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="833"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="836"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Nincs Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Automatically loads and applies widescreen patches on game start. Can cause issues.</source>
|
|
<translation>Automatikusan betölti és alkalmazza a szélesvásznú javításokat. Problémákat okozhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Automatically loads and applies no-interlacing patches on game start. Can cause issues.</source>
|
|
<translation>Automatikusan betölti és alkalmazza a váltotsorosság megszüntető javításokat. Problémákat okozhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Disables interlacing offset which may reduce blurring in some situations.</source>
|
|
<translation>Letiltja a váltottsoros eltolást, ami bizonyos esetekben csökkentheti az elmosódottságot.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Bilinear Filtering</source>
|
|
<translation>Bilineáris Szűrő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Enables bilinear post processing filter. Smooths the overall picture as it is displayed on the screen. Corrects positioning between pixels.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a bilineáris utófeldolgozó szűrőt. Kisimítja a képet ahogy megjelenik a kijelzőn. Javítja a pozicionálást a pixelek között.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests. Useful for some games such as WipEout Fusion for its screen shake effect, but can make the picture blurry.</source>
|
|
<extracomment>PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller.</extracomment>
|
|
<translation>Engedélyezi a PCRTC eltolást, ami áthelyezi a képernyőt a játék kérésére. Hasznos olyan játékoknál mint például a WipEout Fusion ami ezt használja a rázkódó képernyő hatáshoz, de elmosódottá teheti a képet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi hogy megjelenjen a játékok túlpásztázási területe, ami többet mutat a képernyőn mint a biztonságos terület.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="453"/>
|
|
<source>FMV Aspect Ratio Override</source>
|
|
<translation>FMV Képarány Felülírás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="468"/>
|
|
<source>Determines the deinterlacing method to be used on the interlaced screen of the emulated console. Automatic should be able to correctly deinterlace most games, but if you see visibly shaky graphics, try one of the available options.</source>
|
|
<translation>Meghatározza a milyen eljárással legyen megszüntetve a váltottsoroság az emulált konzol váltottsoros képernyőjén. Az automatikus beállítás a legtöbb játéknál megfelelően megszünteti a váltottsoroságot, de ha remegőnek látod a képet, próbáld meg az elérhető opciókat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Control the accuracy level of the GS blending unit emulation.<br> The higher the setting, the more blending is emulated in the shader accurately, and the higher the speed penalty will be.<br> Do note that Direct3D's blending is reduced in capability compared to OpenGL/Vulkan.</source>
|
|
<translation>Szabályozza a GS keverő egységének emulációs pontosságát.<br> Minél magasabb a beállítás, annál pontosabban emulálódik a keverés a shaderben, és annál nagyobb lesz az erőforrás igény.<br> Vegyed figyelembe, hogy a Direct3D keverési képességei elmaradnak az OpenGL/Vulkanhoz képest.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="564"/>
|
|
<source>Software Rendering Threads</source>
|
|
<translation>Szoftveres Leképezés Szálai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="578"/>
|
|
<source>CPU Sprite Render Size</source>
|
|
<translation>CPU Sprite Leképezés Mérete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Software CLUT Render</source>
|
|
<translation>Szoftveres CLUT Leképezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="585"/>
|
|
<source>Try to detect when a game is drawing its own color palette and then renders it on the GPU with special handling.</source>
|
|
<translation>Megpróbálja érzékelni ha egy játék a saját színpalettáját rajzolja, és leképezi a GPU-ba különleges eljárással.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="608"/>
|
|
<source>This option disables game-specific render fixes.</source>
|
|
<translation>Ez az opció letiltja a játék specifikus javításokat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="611"/>
|
|
<source>By default, the texture cache handles partial invalidations. Unfortunately it is very costly to compute CPU wise. This hack replaces the partial invalidation with a complete deletion of the texture to reduce the CPU load. It helps with the Snowblind engine games.</source>
|
|
<translation>Alapból a textúra gyorsítótár kezeli a részleges érvénytelenítést. Sajnálatos módon ez nagyon számítás igényes a processzornak. Ez a funkció lecseréli a részleges érvénytelenítést a textúra teljes törlésére ezzel csökkentve a számítás igényt. Segít a Snowblind motorral készült játékokon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1000"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="614"/>
|
|
<source>Framebuffer Conversion</source>
|
|
<translation>Képpuffer Átalakítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="615"/>
|
|
<source>Convert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU. Helps Harry Potter and Stuntman games. It has a big impact on performance.</source>
|
|
<translation>A 4-bites és a 8-bites képpuffer átalakítását a processzor végzi a videokártya helyett. Segít a Harry Potter és a Stuntman játékokon. A funkciónak nagy hatása van a teljesítményre.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="584"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="621"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Letiltva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Remove Unsupported Settings</source>
|
|
<translation>Nem Támogatott Beállítások Törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="329"/>
|
|
<source>You currently have the <strong>Enable Widescreen Patches</strong> or <strong>Enable No-Interlacing Patches</strong> options enabled for this game.<br><br>We no longer support these options, instead <strong>you should select the "Patches" section, and explicitly enable the patches you want.</strong><br><br>Do you want to remove these options from your game configuration now?</source>
|
|
<translation>Jelenleg engedélyezve van a <strong>Szélesvásznú Javítások</strong> vagy a <strong>Váltottsoroság Megszüntető Javítások</strong> ehhez a játékhoz.<br><br>Ezeket az opciókat már nem támogatjuk, helyette <strong>inkább válaszd ki a "Javítások" szekciót, és engedélyezd a kívánt javításokat.</strong><br><br>Szeretnéd törölni ezeket az opciókat a játék beállításaiból?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="454"/>
|
|
<source>Overrides the full-motion video (FMV) aspect ratio. If disabled, the FMV Aspect Ratio will match the same value as the general Aspect Ratio setting.</source>
|
|
<translation>Felülírja a játékba ágyazott videók (FMV) képarányát. Ha nincs engedélyezve, a videók ugyanazt a képarányt használják, ami a játékhoz be lett állítva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Enables mipmapping, which some games require to render correctly. Mipmapping uses progressively lower resolution variants of textures at progressively further distances to reduce processing load and avoid visual artifacts.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a mipmappokat, ami bizonyos játékokhoz szükséges a helyes megjelenítéshez. A mipmappok folyamatosan csökkenő felbontású verziói egy textúrának, amik a távolságtól függően változnak, hogy csökkentség a számítási igényt és megakadályozzák a vizuális hibákat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Changes what filtering algorithm is used to map textures to surfaces.<br> Nearest: Makes no attempt to blend colors.<br> Bilinear (Forced): Will blend colors together to remove harsh edges between different colored pixels even if the game told the PS2 not to.<br> Bilinear (PS2): Will apply filtering to all surfaces that a game instructs the PS2 to filter.<br> Bilinear (Forced Excluding Sprites): Will apply filtering to all surfaces, even if the game told the PS2 not to, except sprites.</source>
|
|
<translation>Megváltoztatja a szűrési algoritmust ami a felületeken lévő textúrákra alkalmazódik.<br> Legközelebbi: Nem próbálja összemosni a színeket.<br> Bilineáris (Kényszerített): Összemossa a színeket, hogy eltüntesse az élek határokat a különféle színek között, még akkor is, ha erre a játék a PS2-őt nem utasítja.<br> Bilineáris (PS2): Minden olyan felületre szűrést alkalmaz, amire a játék a PS2-őt utasítja.<br> Bilineáris (Kényszerített Kivéve Spriteok) Minden felületre szűrőt alkalmaz, akkor is, ha erre a játék a PS2-őt nem utasítja, kivéve a spriteokat (2D).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Reduces blurriness of large textures applied to small, steeply angled surfaces by sampling colors from the two nearest Mipmaps. Requires Mipmapping to be 'on'.<br> Off: Disables the feature.<br> Trilinear (PS2): Applies Trilinear filtering to all surfaces that a game instructs the PS2 to.<br> Trilinear (Forced): Applies Trilinear filtering to all surfaces, even if the game told the PS2 not to.</source>
|
|
<translation>Csökkenti a kis, meredek szögű felületekre alkalmazott nagyméretű textúrák elmosódottságát a két legközelebbi Mipmapból történő színmintavételezéssel. A Mipmappingnek 'engedélyezett' állapotban kell lennie.<br> Ki: Kikapcsolja a funkciót.<br> Trilineáris (PS2): Trilineáris szűrést alkalmaz minden olyan felületre, amelyre a játék utasítja a PS2-t.<br> Trilineáris (Kényszerített): Trilineáris szűrést alkalmaz minden felületre, még akkor is, ha a játék azt mondja a PS2-nek, hogy ne tegye.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Reduces banding between colors and improves the perceived color depth.<br> Off: Disables any dithering.<br> Scaled: Upscaling-aware / Highest dithering effect.<br> Unscaled: Native Dithering / Lowest dithering effect does not increase size of squares when upscaling.<br> Force 32bit: Treat all draws as if they were 32bit to avoid banding and dithering.</source>
|
|
<translation>Csökkenti a színek közötti sávokat, és növeli az érzékelt színmélységet.<br> Ki: Letiltja a zajmodulációt.<br> Skálázott: Figyelembe veszi a felskálázást / Legnagyobb zajmodulációs hatás.<br> Skálázatlan: Natív Zajmoduláció / Legkisebb zajmodulációs hatás, nem növeli a négyzetek méretét felskálázásnál.<br> 32-bit Kényszerítése: Minden rajzolást 32-bitesként kezel, hogy elkerülje a sávozást és a zajmodulációt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Does useless work on the CPU during readbacks to prevent it from going to into powersave modes. May improve performance during readbacks but with a significant increase in power usage.</source>
|
|
<translation>Hasztalan műveleteket hajtat végre a processzorral visszaolvasásánál, hogy megakadályozza, hogy energiakímélő módba lépjen. Növelheti a teljesítményt visszaolvasásnál, de nagymértékben emeli az energiafogyasztást.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="560"/>
|
|
<source>Submits useless work to the GPU during readbacks to prevent it from going into powersave modes. May improve performance during readbacks but with a significant increase in power usage.</source>
|
|
<translation>Hasztalan műveleteket hajtat végre a videokártyával visszaolvasásánál, hogy megakadályozza, hogy energiakímélő módba lépjen. Növelheti a teljesítményt visszaolvasásnál, de nagymértékben emeli az energiafogyasztást.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Number of rendering threads: 0 for single thread, 2 or more for multithread (1 is for debugging). 2 to 4 threads is recommended, any more than that is likely to be slower instead of faster.</source>
|
|
<translation>Leképezési szálak száma: 0 egy szálhoz, 2 vagy több a többszálúhoz (1 a hibakereséshez) 2-4 szál az ajánlott, ennél több nagy eséllyel lassabb lesz mint gyorsabb.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Disable the support of depth buffers in the texture cache. Will likely create various glitches and is only useful for debugging.</source>
|
|
<translation>Letiltja a mélység puffer támogatását a textúra gyorsítótárban. Nagy eséllyel hibákat fog okozni ezért ez csak hibakereséshez használatos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="622"/>
|
|
<source>Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a textúra gyorsítótárnák, hogy újra használja bemeneti textúraként az előző képpuffer belső részét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="625"/>
|
|
<source>Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down. Can prevent lost visuals when saving state or switching renderers, but can also cause graphical corruption.</source>
|
|
<translation>Minden célt visszaüríti a textúra gyorsítótárból a helyi memóriába leállításnál. Megakadályozhatja az elveszett képrészleteket állás mentésnél vagy leképező váltásnál, de grafikai hibákat is okozhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="629"/>
|
|
<source>Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games).</source>
|
|
<translation>Megpróbálja csökkenteni a textúra méretet ha a játék nem teszi ezt meg (pl. Snowblind játékok).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Fixes issues with upscaling (vertical lines) in Namco games like Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.</source>
|
|
<extracomment>Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations.</extracomment>
|
|
<translation>Javítja a problémákat a felskálázással (függőleges vonalak) a Namco játékokban mint a Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, stb.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Dumps replaceable textures to disk. Will reduce performance.</source>
|
|
<translation>Lementi a lecserélhető textúrákat a lemezre. Csökkenti a teljesítményt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Includes mipmaps when dumping textures.</source>
|
|
<translation>A mipmappokat is hozzáadja a lementett textúrákhoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Allows texture dumping when FMVs are active. You should not enable this.</source>
|
|
<translation>Akkor is lementi a textúrákat mikor egy FMV aktív. Nem ajánlott engedélyezni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="678"/>
|
|
<source>Loads replacement textures on a worker thread, reducing microstutter when replacements are enabled.</source>
|
|
<translation>Egy külön szálat használ a cseretextúrák betöltéséhez, csökkentve ezzel a mikroszaggatásokat mikor a csere engedélyezve van.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="680"/>
|
|
<source>Loads replacement textures where available and user-provided.</source>
|
|
<translation>Betölti a cseretextúrákat ha elérhetők.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="682"/>
|
|
<source>Preloads all replacement textures to memory. Not necessary with asynchronous loading.</source>
|
|
<translation>Minden cseretextúrát betölt a memóriába. Nem szükséges aszinkron betöltésnél.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="688"/>
|
|
<source>Enables FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a FidelityFX kontraszt adaptív élesítést.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="690"/>
|
|
<source>Determines the intensity the sharpening effect in CAS post-processing.</source>
|
|
<translation>Meghatározza az élesítő hatást intenzitását CAS útó-feldólgozásnál</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="699"/>
|
|
<source>Adjusts brightness. 50 is normal.</source>
|
|
<translation>Növeli a fényerőt. Az 50 az alap.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="701"/>
|
|
<source>Adjusts contrast. 50 is normal.</source>
|
|
<translation>Növeli a kontrasztot. Az 50 az alap.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="703"/>
|
|
<source>Adjusts saturation. 50 is normal.</source>
|
|
<translation>Növeli a telítettséget. Az 50 az alap.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="711"/>
|
|
<source>Scales the size of the onscreen OSD from 50% to 500%.</source>
|
|
<translation>Skálázza a képernyőmenü méretét 50%-tól 500%-ig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="713"/>
|
|
<source>OSD Messages Position</source>
|
|
<translation>Képernyőmenü Üzenetek Pozíciója</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="717"/>
|
|
<source>OSD Statistics Position</source>
|
|
<translation>Képernyőmenü Statisztikák Pozíciója</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="718"/>
|
|
<source>Shows a variety of on-screen performance data points as selected by the user.</source>
|
|
<translation>Többféle teljesítmény adatot jelenít meg a képernyőn, amiket a felhasználó kiválasztott.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="724"/>
|
|
<source>Shows the vsync rate of the emulator in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti a függőleges szinkronizáció folyamát a képernyő jobb felső sarkában.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="740"/>
|
|
<source>Shows OSD icon indicators for emulation states such as Pausing, Turbo, Fast-Forward, and Slow-Motion.</source>
|
|
<translation>Ikonokat jelenít meg a képernyőmenün olyan emulációs állapotokhoz, mint a Szünet, Turbó, Gyorsítás, Lassítás.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="743"/>
|
|
<source>Displays various settings and the current values of those settings, useful for debugging.</source>
|
|
<translation>Megjelenít különféle beállításokat, és a jelenlegi értékeit ezeknek a beállításoknak, hibakereséshez lehet hasznos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="749"/>
|
|
<source>Displays a graph showing the average frametimes.</source>
|
|
<translation>Megjelenít egy grafikát az átlagos képkocka időkkel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="761"/>
|
|
<source>Shows the current system hardware information on the OSD.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti a jelenlegi rendszer hardver információkat a képernyőmenün.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="769"/>
|
|
<source>Video Codec</source>
|
|
<translation>Videótömörítő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="769"/>
|
|
<source>Selects which Video Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b></source>
|
|
<translation>Kiválasztható melyik videó kódoló legyen használva a videó rögzítéshez. <b>Ha bizonytalan vagy, hagyd alapértéken.<b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="773"/>
|
|
<source>Video Format</source>
|
|
<translation>Videó Formátum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="773"/>
|
|
<source>Selects which Video Format to be used for Video Capture. If by chance the codec does not support the format, the first format available will be used. <b>If unsure, leave it on default.<b></source>
|
|
<translation>Kiválasztható melyik videó formátum legyen használva videó rögzítéshez. Ha a kódoló esetleg nem támogatja ezt a formátumot, akkor az első elérhető lesz használva helyette.<b>Ha bizonytalan vagy, hagyd alapértéken.<b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="777"/>
|
|
<source>Video Bitrate</source>
|
|
<translation>Videó Bitráta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="777"/>
|
|
<source>6000 kbps</source>
|
|
<translation>6000 kbps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="777"/>
|
|
<source>Sets the video bitrate to be used. Larger bitrate generally yields better video quality at the cost of larger resulting file size.</source>
|
|
<translation>Beállítja a használandó videó bitrátát. A nagyobb bitráta általában jobb videóminőséget eredményez, de a fájl mérete nagyobb lesz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="781"/>
|
|
<source>Automatic Resolution</source>
|
|
<translation>Automatikus Felbontás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="781"/>
|
|
<source>When checked, the video capture resolution will follows the internal resolution of the running game.<br><br><b>Be careful when using this setting especially when you are upscaling, as higher internal resolution (above 4x) can results in very large video capture and can cause system overload.</b></source>
|
|
<translation>Ha be van jelölve, a videofelvétel felbontása követi a futó játék belső felbontását.<br><br><b> Legyél óvatos ennek a beállításnak a használatával, különösen a felskálázás során, mivel a nagyobb belső felbontás (4x feletti) nagyon nagy méretű videofelvételt eredményezhet, és a rendszer leterhelését okozhatja.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="786"/>
|
|
<source>Enable Extra Video Arguments</source>
|
|
<translation>További Videó Paraméterek Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="786"/>
|
|
<source>Allows you to pass arguments to the selected video codec.</source>
|
|
<translation>Lehetővé teszi az argumentumok átadását a kiválasztott videokodeknek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="788"/>
|
|
<source>Extra Video Arguments</source>
|
|
<translation>További Paraméterek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="793"/>
|
|
<source>Audio Codec</source>
|
|
<translation>Audiótömörítő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="793"/>
|
|
<source>Selects which Audio Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b></source>
|
|
<translation>Kiválasztható melyik hang kódoló legyen használva a videó rögzítéshez. <b>Ha bizonytalan vagy, hagyd alapértéken.<b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="797"/>
|
|
<source>Audio Bitrate</source>
|
|
<translation>Hang Bitráta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="799"/>
|
|
<source>Enable Extra Audio Arguments</source>
|
|
<translation>További Hang Paraméterek Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="799"/>
|
|
<source>Allows you to pass arguments to the selected audio codec.</source>
|
|
<translation>Lehetővé teszi az argumentumok átadását a kiválasztott audiokodeknek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="801"/>
|
|
<source>Extra Audio Arguments</source>
|
|
<translation>További Hang Paraméterek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="819"/>
|
|
<source>Allow Exclusive Fullscreen</source>
|
|
<translation>Exkluzív Teljes Képernyő Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="820"/>
|
|
<source>Overrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.<br>Disallowing exclusive fullscreen may enable smoother task switching and overlays, but increase input latency.</source>
|
|
<translation>Felülírja az illesztőprogram heurisztikáját az exkluzív teljes képernyő vagy a közvetlen lapozás/kiolvasás engedélyezéséhez.<br>Az exkluzív teljes képernyő letiltása simább feladatváltást és átfedéseket tesz lehetővé, de növeli a bemeneti késleltetést.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1210"/>
|
|
<source>1.25x Native (~450px)</source>
|
|
<translation>1.25x Natív (~450px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1211"/>
|
|
<source>1.5x Native (~540px)</source>
|
|
<translation>1.5x Natív (~540px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1212"/>
|
|
<source>1.75x Native (~630px)</source>
|
|
<translation>1.75x Natív (~630px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1213"/>
|
|
<source>2x Native (~720px/HD)</source>
|
|
<translation>2x Natív (~720px/HD)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1214"/>
|
|
<source>2.5x Native (~900px/HD+)</source>
|
|
<translation>2.5x Natív (~900px/HD+)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1215"/>
|
|
<source>3x Native (~1080px/FHD)</source>
|
|
<translation>3x Natív (~1080px/FHD)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1216"/>
|
|
<source>3.5x Native (~1260px)</source>
|
|
<translation>3.5x Natív (~1260px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1217"/>
|
|
<source>4x Native (~1440px/QHD)</source>
|
|
<translation>4x Natív (~1440px/QHD)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1218"/>
|
|
<source>5x Native (~1800px/QHD+)</source>
|
|
<translation>5x Natív (~1800px/QHD+)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1219"/>
|
|
<source>6x Native (~2160px/4K UHD)</source>
|
|
<translation>6x Natív (~2160px/4K UHD)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1220"/>
|
|
<source>7x Native (~2520px)</source>
|
|
<translation>7x Natív (~2520px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1221"/>
|
|
<source>8x Native (~2880px/5K UHD)</source>
|
|
<translation>8x Natív (~2880px/5K UHD)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1222"/>
|
|
<source>9x Native (~3240px)</source>
|
|
<translation>9x Natív (~3240px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1223"/>
|
|
<source>10x Native (~3600px/6K UHD)</source>
|
|
<translation>10x Natív (~3600px/6K UHD)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1224"/>
|
|
<source>11x Native (~3960px)</source>
|
|
<translation>11x Natív (~3960px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1225"/>
|
|
<source>12x Native (~4320px/8K UHD)</source>
|
|
<translation>12x Natív (~4320px/8K UHD)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1226"/>
|
|
<source>13x Native (~4680px)</source>
|
|
<translation>13x Natív (~4680px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1227"/>
|
|
<source>14x Native (~5040px)</source>
|
|
<translation>14x Natív (~5040px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1228"/>
|
|
<source>15x Native (~5400px)</source>
|
|
<translation>15x Natív (~5400px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1229"/>
|
|
<source>16x Native (~5760px)</source>
|
|
<translation>16x Natív (~5760px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1230"/>
|
|
<source>17x Native (~6120px)</source>
|
|
<translation>17x Natív (~6120px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1231"/>
|
|
<source>18x Native (~6480px/12K UHD)</source>
|
|
<translation>18x Natív (~6480px/12K UHD)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1232"/>
|
|
<source>19x Native (~6840px)</source>
|
|
<translation>19x Natív (~6840px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1233"/>
|
|
<source>20x Native (~7200px)</source>
|
|
<translation>20x Natív (~7200px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1234"/>
|
|
<source>21x Native (~7560px)</source>
|
|
<translation>21x Natív (~7560px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1235"/>
|
|
<source>22x Native (~7920px)</source>
|
|
<translation>22x Natív (~7920px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1236"/>
|
|
<source>23x Native (~8280px)</source>
|
|
<translation>23x Natív (~8280px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1237"/>
|
|
<source>24x Native (~8640px/16K UHD)</source>
|
|
<translation>24x Natív (~8640px/16K UHD)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1238"/>
|
|
<source>25x Native (~9000px)</source>
|
|
<translation>25x Natív (~9000px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1259"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1265"/>
|
|
<source>%1x Native</source>
|
|
<translation>%1x Natív</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="457"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="510"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="568"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="573"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="678"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="739"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="754"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="757"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="763"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Enables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a beépített homályos kép elleni javításokat. Kevésbé lesz hű az eredeti PS2 megjelenítéshez, de rengeteg játékot kevésbé elmosódottá tesz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="410"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Integer Scaling</source>
|
|
<translation>Egész Számos Skálázás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.</source>
|
|
<translation>Kitölti a képernyő területet, hogy a konzol és a gazdagép közötti pixel arány egész szám legyen. Élesebb képet eredményezhet 2D játékokban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Aspect Ratio</source>
|
|
<translation>Képarány</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Auto Standard (4:3/3:2 Progressive)</source>
|
|
<translation>Automatikus Szabvány (4:3/3:2 Progresszív)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="465"/>
|
|
<source>Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.</source>
|
|
<translation>Megváltoztatja a képarányt amivel megjeleníti a konzol kimenetét a képernyőn. Az alapértelmezett az Automatikus Szabvány (4:3/3:2 Progresszív), ami úgy állítja be a képarányt, ahogy a játék megjelent volna egy korabeli TV-n.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="468"/>
|
|
<source>Deinterlacing</source>
|
|
<translation>Deinterlace</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Screenshot Size</source>
|
|
<translation>Képernyőmentés Mérete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="471"/>
|
|
<source>Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size.</source>
|
|
<translation>Meghatározza milyen felbontásban kerüljenek mentésre a képernyőképek. A leképezési felbontások több részletet tartalmaznak a fájl méret hátrányára.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="474"/>
|
|
<source>Screenshot Format</source>
|
|
<translation>Képernyőmentés Formátuma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail.</source>
|
|
<translation>Kiválasztható milyen formátumban legyenek mentve a képernyőképek. A JPEG kisebb méretű, de veszít a részletekből.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Screenshot Quality</source>
|
|
<translation>Képernyőmentés Minősége</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="477"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="690"/>
|
|
<source>50%</source>
|
|
<translation>50%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG.</source>
|
|
<translation>Kiválasztható milyen minőségben legyenek a képernyőképek tömörítve. A magasabb értékek növelik a JPEG részletességét, és csökkentik a PNG fájl méretét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="481"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="711"/>
|
|
<source>100%</source>
|
|
<translation>100%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Vertical Stretch</source>
|
|
<translation>Függőleges Nyújtás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Stretches (&lt; 100%) or squashes (&gt; 100%) the vertical component of the display.</source>
|
|
<translation>Kinyújtja (&lt; 100%) vagy összenyomja (&gt; 100%) a képernyő függőleges részét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Fullscreen Mode</source>
|
|
<translation>Teljes Képernyős Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="485"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1176"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1182"/>
|
|
<source>Borderless Fullscreen</source>
|
|
<translation>Keret Nélküli Teljes Képernyő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Chooses the fullscreen resolution and frequency.</source>
|
|
<translation>Kiválaszta a teljes képernyő felbontását és frissitését.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1623"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Bal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="489"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="492"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="495"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="498"/>
|
|
<source>0px</source>
|
|
<translation>0px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Changes the number of pixels cropped from the left side of the display.</source>
|
|
<translation>Megváltoztatja, hogy hány pixel legyen levágva a képernyő bal oldaláról.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translation>Fent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Changes the number of pixels cropped from the top of the display.</source>
|
|
<translation>Megváltoztatja, hogy hány pixel legyen levágva a képernyő tetejéről.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.ui" line="1602"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="495"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Jobb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="495"/>
|
|
<source>Changes the number of pixels cropped from the right side of the display.</source>
|
|
<translation>Megváltoztatja, hogy hány pixel legyen levágva a képernyő jobb oldaláról.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<translation>Lent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Changes the number of pixels cropped from the bottom of the display.</source>
|
|
<translation>Megváltoztatja, hogy hány pixel legyen levágva a képernyő aljáról.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="504"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1209"/>
|
|
<source>Native (PS2) (Default)</source>
|
|
<translation>Natív (PS2) (Alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Control the resolution at which games are rendered. High resolutions can impact performance on older or lower-end GPUs.<br>Non-native resolution may cause minor graphical issues in some games.<br>FMV resolution will remain unchanged, as the video files are pre-rendered.</source>
|
|
<translation>Vezérli a felbontást, amivel a játékok leképezésre kerülnek. A nagy felbontások csökkenthetik a teljesítményt régebbi vagy alsó kategóriás videó kártyákon.<br>A nem natív felbontások apróbb grafikai hibákat okozhatnak bizonyos játékokban.<br>A videók (FMV) felbontása változatlan marad, mivel a videó fájlok előre le vannak képezve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Texture Filtering</source>
|
|
<translation>Textúra Szűrés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Trilinear Filtering</source>
|
|
<translation>Trilineáris Szűrés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Anisotropic Filtering</source>
|
|
<translation>Anizotróp Szűrés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Reduces texture aliasing at extreme viewing angles.</source>
|
|
<translation>Csökkenti a textúra aliasing hatást szélsőséges látószögekből.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="529"/>
|
|
<source>Dithering</source>
|
|
<translation>Zajmoduláció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Blending Accuracy</source>
|
|
<translation>Keverés Pontossága</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Texture Preloading</source>
|
|
<translation>Textúra Előtöltés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Uploads entire textures at once instead of small pieces, avoiding redundant uploads when possible. Improves performance in most games, but can make a small selection slower.</source>
|
|
<translation>Teljes textúrákat tölt fel kis részletek helyett, elkerülve a felesleges feltöltéseket mikor lehetséges. A legtöbb játékban növeli a teljesítményt, de néhányat lassabbá is tehet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="547"/>
|
|
<source>When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU.</source>
|
|
<translation>Ha engedélyezve van a GPU alakítja át a színtérkép-textúrákat, egyéb esetben a CPU. Ez egy kompromisszum a CPU és a GPU között.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Enabling this option gives you the ability to change the renderer and upscaling fixes to your games. However IF you have ENABLED this, you WILL DISABLE AUTOMATIC SETTINGS and you can re-enable automatic settings by unchecking this option.</source>
|
|
<translation>Ez az opció lehetőséget ad a leképező és a felskálázási javítások beállításainak manuális megváltoztatására. Azonban HA ez az opció ENGEDÉLYEZVE VAN, akkor LETILTOD AZ AUTOMATIKUS BEÁLLÍTÁSOKAT, ha ezt az opciót kikapcsolod, akkor ismét aktiválódnak az automatikus beállítások.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="564"/>
|
|
<source>2 threads</source>
|
|
<translation>2 szál</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="569"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="594"/>
|
|
<source>Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture. Fixes some processing effects such as the shadows in the Jak series and radiosity in GTA:SA.</source>
|
|
<translation>Kényszerít egy primitív ürítést ha a képpuffer bemeneti textúra is. Javít néhány speciális hatást, mint például az árnyék a Jak sorozatban, vagy a sugárzást a GTA:SA-ban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Enables mipmapping, which some games require to render correctly.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a mipmappokat, ami bizonyos játékoknak szükséges, hogy megfelelően jelenjenek meg.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="579"/>
|
|
<source>The maximum target memory width that will allow the CPU Sprite Renderer to activate on.</source>
|
|
<translation>A maximális célmemória-szélesség, amelyen a CPU Sprite Leképező aktiválódhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Tries to detect when a game is drawing its own color palette and then renders it in software, instead of on the GPU.</source>
|
|
<translation>Megpróbálja érzékelni ha egy játék a saját színpalettáját rajzolja, és ezután leképezi szoftveresen, nem pedig a GPU-val.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="584"/>
|
|
<source>GPU Target CLUT</source>
|
|
<translation>GPU Cél CLUT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="587"/>
|
|
<source>Skipdraw Range Start</source>
|
|
<translation>Rajzolás Kihagyás Eleje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="587"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="590"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="642"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="647"/>
|
|
<source>0</source>
|
|
<translation>0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="588"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="591"/>
|
|
<source>Completely skips drawing surfaces from the surface in the left box up to the surface specified in the box on the right.</source>
|
|
<translation>Teljesen kihagyja a felületek rajzolását a bal oldalon megadott értéktől, a jobb oldalon megadott értékig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="590"/>
|
|
<source>Skipdraw Range End</source>
|
|
<translation>Rajzolás Kihagyás Vége</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="602"/>
|
|
<source>This option disables multiple safe features. Disables accurate Unscale Point and Line rendering which can help Xenosaga games. Disables accurate GS Memory Clearing to be done on the CPU, and let the GPU handle it, which can help Kingdom Hearts games.</source>
|
|
<translation>Ez az opció több biztonsági funkciót is letilt. Letiltja a precíz nem skálázott pont és vonal leképezést, ami segíthet a Xenosaga játékokban. Letiltja, hogy a precíz GS memória ürítést a CPU végezze el, és hagyja, hogy a GPU kezelje, ami segíthet a Kingdom Hearts játékoknak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="619"/>
|
|
<source>Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately.</source>
|
|
<translation>Feltölti a GS tartalmát új képkockák leképezésekor, hogy néhány hatást pontosabban tudjon megjeleníteni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Half Pixel Offset</source>
|
|
<translation>Fél Pixel Eltolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="635"/>
|
|
<source>Might fix some misaligned fog, bloom, or blend effect.</source>
|
|
<translation>Javíthat rossz helyen lévő ködöt, fényhatásokat, vagy összemosás hatásokat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="637"/>
|
|
<source>Round Sprite</source>
|
|
<translation>Sprite Kerekítés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Corrects the sampling of 2D sprite textures when upscaling. Fixes lines in sprites of games like Ar tonelico when upscaling. Half option is for flat sprites, Full is for all sprites.</source>
|
|
<translation>Javítja a mintavételezését a 2D sprite textúráknak felskálázásnál. Javítja a csíkokat a spriteokban olyan játékoknál mint az Ar tonelico felskálázásnál. A Fél opció a lapos spriteokhoz van, a Teljes minden spritehoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="642"/>
|
|
<source>Texture Offsets X</source>
|
|
<translation>Textúra Eltolás X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="644"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="649"/>
|
|
<source>Offset for the ST/UV texture coordinates. Fixes some odd texture issues and might fix some post processing alignment too.</source>
|
|
<extracomment>ST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates.</extracomment>
|
|
<translation>Eltolás az ST/UV textúra koordinátákhoz. Javíthat néhány furcsa textúra hibát, és javíthat rossz pozícióban lévő utóhatásokat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="647"/>
|
|
<source>Texture Offsets Y</source>
|
|
<translation>Textúra Eltolás Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="658"/>
|
|
<source>Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games.</source>
|
|
<extracomment>Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.</extracomment>
|
|
<translation>Csökkenti a GS pontosságát, hogy elkerülje a pixelek közötti réseket felskálázásnál. Javítja a szöveget a Wild Arms játékoknál.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="660"/>
|
|
<source>Bilinear Upscale</source>
|
|
<translation>Bilineáris Felskálázás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Can smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare.</source>
|
|
<translation>Kisimíthatja a textúrákat, hogy bilineáris szűrő alkalmazódjon rájuk felskálázásnál. Pl. Nap fény lencse hatás.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="664"/>
|
|
<source>Replaces post-processing multiple paving sprites by a single fat sprite. It reduces various upscaling lines.</source>
|
|
<translation>A több takaró sprite utólagos feldolgozását egyetlen nagy sprite-ra cseréli. Csökkenti a különböző felskálázási sorokat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Force palette texture draws to render at native resolution.</source>
|
|
<translation>Kényszeríti a paletta textúra rajzolásokat, hogy natív felbontások jelenjenek meg.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="688"/>
|
|
<source>Contrast Adaptive Sharpening</source>
|
|
<extracomment>You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx</extracomment>
|
|
<translation>Kontraszt Adaptív Élesítés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="690"/>
|
|
<source>Sharpness</source>
|
|
<translation>Élesség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="693"/>
|
|
<source>Enables saturation, contrast, and brightness to be adjusted. Values of brightness, saturation, and contrast are at default 50.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a telítettség, kontraszt, fényerő értékek szabályozását. A fényerő, telítettség, és kontraszt alap értéke az 50.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="697"/>
|
|
<source>Applies the FXAA anti-aliasing algorithm to improve the visual quality of games.</source>
|
|
<translation>Alkalmazza a FXAA élsimítási algoritmust, hogy növelje a játékok megjelenítési minőségét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="699"/>
|
|
<source>Brightness</source>
|
|
<translation>Fényerő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="699"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="701"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="703"/>
|
|
<source>50</source>
|
|
<translation>50</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="701"/>
|
|
<source>Contrast</source>
|
|
<translation>Kontraszt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="705"/>
|
|
<source>TV Shader</source>
|
|
<translation>TV Árnyékoló</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="706"/>
|
|
<source>Applies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set.</source>
|
|
<translation>Árnyékolót alkalmaz, ami imitálja a megjelenését többféle típusú televíziós készüléknek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="711"/>
|
|
<source>OSD Scale</source>
|
|
<translation>Képernyőmenü Mérete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="714"/>
|
|
<source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.</source>
|
|
<translation>Megjelenít képernyőmenü üzeneteket mikor olyan események történnek mint a játék állások mentése/betöltése, képernyőkép készült, stb.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="721"/>
|
|
<source>Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti a játék belső képkocka számát a képernyő jobb felső sarkában.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="727"/>
|
|
<source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti a jelenlegi emulációs sebességét a kijelző jobb felső sarkában százalék formában.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="730"/>
|
|
<source>Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti a játék felbontását a kijelző jobb felső sarkában.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="732"/>
|
|
<source>Shows host's CPU utilization.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti a gazdagép CPU kihasználtságát.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="734"/>
|
|
<source>Shows host's GPU utilization.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti a gazdagép GPU kihasználtságát.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="737"/>
|
|
<source>Shows counters for internal graphical utilization, useful for debugging.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti a belső grafikai kihasználtság számlálóit, hasznos a hibakereséshez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="746"/>
|
|
<source>Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti a jelenleg a rendszerhez kapcsolódó játékvezérlők állapotát a képernyő bal alsó sarkában.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="752"/>
|
|
<source>Shows the current PCSX2 version on the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti az aktuális PCSX2 verzióját a kijelző jobb felső sarkában.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="755"/>
|
|
<source>Shows the currently active video capture status.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti az éppen aktív videó felvétel állapotát.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="758"/>
|
|
<source>Shows the currently active input recording status.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti az éppen aktív bemeneti rögzítés állapotát.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="764"/>
|
|
<source>Displays warnings when settings are enabled which may break games.</source>
|
|
<translation>Figyelmeztetést jelenít meg, ha olyan beállitások vannak engedélyezve amik problémákat okozhatnak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="788"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="801"/>
|
|
<source>Leave It Blank</source>
|
|
<translation>Hagyd Üresen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="789"/>
|
|
<source>Parameters passed to the selected video codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "crf = 21 : preset = veryfast"</source>
|
|
<translation>A kiválasztott videokodeknek átadott paraméterek.<br><b>A '=' kifejezéssel kell elválasztani a kulcsot az értéktől, a ':' pedig két párt választ el egymástól.</b><br>Például: "crf = 21 : preset = veryfast"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="797"/>
|
|
<source>Sets the audio bitrate to be used.</source>
|
|
<translation>Beállítja a használni kívánt hangbitrátát.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="797"/>
|
|
<source>160 kbps</source>
|
|
<translation>160 kbps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="802"/>
|
|
<source>Parameters passed to the selected audio codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1"</source>
|
|
<translation>A kiválasztott audiokodeknek átadott paraméterek.<br><b>A '=' kifejezéssel kell elválasztani a kulcsot az értéktől, a ':' pedig két párt választ el egymástól.</b><br>Például: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="809"/>
|
|
<source>GS Dump Compression</source>
|
|
<translation>GS Adat Tömörítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="810"/>
|
|
<source>Change the compression algorithm used when creating a GS dump.</source>
|
|
<translation>Megváltoztatja melyik tömörítési algoritmus legyen használva a mentett GS adatokhoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="815"/>
|
|
<source>Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.</source>
|
|
<extracomment>Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit</extracomment>
|
|
<translation>A Direct3D 11 leképező használata esetén a lapozás helyett BLIT prezentációs modellt használ. Ez általában lassabb teljesítményt eredményez, de néhány streaming alkalmazásnál vagy egyes rendszereknél a képkockasebesség feloldásához szükséges lehet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="824"/>
|
|
<source>Detects when idle frames are being presented in 25/30fps games, and skips presenting those frames. The frame is still rendered, it just means the GPU has more time to complete it (this is NOT frame skipping). Can smooth out frame time fluctuations when the CPU/GPU are near maximum utilization, but makes frame pacing more inconsistent and can increase input lag.</source>
|
|
<translation>Érzékeli, ha 25/30fps sebességű játékokban tétlen képkockák jelennek meg, és kihagyja ezek megjelenítését. A képkocka továbbra is leképezésre kerül, csak a GPU-nak több ideje van a befejezésre (ez NEM képkocka kihagyás). Kiegyenlítheti a képkockaidő-ingadozásokat, amikor a CPU/GPU maximális kihasználtsága közelében van, de a képkockák ütemét egyenetlenebbé teszi, és növelheti a bemeneti késleltetést.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="834"/>
|
|
<source>Displays additional, very high upscaling multipliers dependent on GPU capability.</source>
|
|
<translation>Megjelenít további, nagyon magas felskálázási szorzókat a GPU képességei függvényében.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="836"/>
|
|
<source>Enable Debug Device</source>
|
|
<translation>Hibakeresési Eszköz Használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="837"/>
|
|
<source>Enables API-level validation of graphics commands.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi az API-szintű érvényesítését a grafikai parancsoknak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="839"/>
|
|
<source>GS Download Mode</source>
|
|
<translation>GS Letöltési Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="839"/>
|
|
<source>Accurate</source>
|
|
<translation>Precíz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="840"/>
|
|
<source>Skips synchronizing with the GS thread and host GPU for GS downloads. Can result in a large speed boost on slower systems, at the cost of many broken graphical effects. If games are broken and you have this option enabled, please disable it first.</source>
|
|
<translation>Kihagyja a GS-szál és a gazdagép GPU szinkronizálását a GS-letöltésekhez. Lassúbb rendszereken nagy sebességnövekedést eredményezhet, de sok hibás grafikai hatás árán. Ha a játékok nem megfelelően jelenek meg, és ez az opció be van kapcsolva, kérjük, először kapcsold ki.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="769"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="773"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="793"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="970"/>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="984"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<extracomment>This string refers to a default codec, whether it's an audio codec or a video codec.</extracomment>
|
|
<translation>Alapértelmezett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="830"/>
|
|
<source>Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing.</source>
|
|
<translation>Kényszeríti a FIFO használatát a Mailbox bemutatással szemben, azaz kettős pufferelés a hármas pufferelés helyett. Általában rosszabb képkocka elosztást eredményez.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GraphicsSettingsWidget::GraphicsSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/GraphicsSettingsWidget.cpp" line="1001"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<extracomment>This string refers to a default pixel format</extracomment>
|
|
<translation>Alapértelmezett</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Hotkeys</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1086"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1094"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1114"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1121"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1130"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1136"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1142"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1148"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1153"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1166"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1179"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1207"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1219"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1233"/>
|
|
<source>Graphics</source>
|
|
<translation>Grafika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1087"/>
|
|
<source>Save Screenshot</source>
|
|
<translation>Képernyőkép Készítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1094"/>
|
|
<source>Toggle Video Capture</source>
|
|
<translation>Video Felvétel Készítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1114"/>
|
|
<source>Save Single Frame GS Dump</source>
|
|
<translation>Egy Képkockányi GS Adat Mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1121"/>
|
|
<source>Save Multi Frame GS Dump</source>
|
|
<translation>Több Képkockányi GS Adat Mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1131"/>
|
|
<source>Toggle Software Rendering</source>
|
|
<translation>Szoftveres Leképezésre Váltás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1137"/>
|
|
<source>Increase Upscale Multiplier</source>
|
|
<translation>Felskálázási Szorzó Nővelése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1143"/>
|
|
<source>Decrease Upscale Multiplier</source>
|
|
<translation>Felskálázási Szorzó Csökkentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1148"/>
|
|
<source>Toggle On-Screen Display</source>
|
|
<translation>Képernyőmenü Bekapcsolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1153"/>
|
|
<source>Cycle Aspect Ratio</source>
|
|
<translation>FMV-k Képaránya</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1162"/>
|
|
<source>Aspect ratio set to '{}'.</source>
|
|
<translation>Képarány '{}'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1166"/>
|
|
<source>Toggle Hardware Mipmapping</source>
|
|
<translation>Hardveres Mipmapping Ki/Be</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1173"/>
|
|
<source>Hardware mipmapping is now enabled.</source>
|
|
<translation>Hardveres mipmapping bekapcsolva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1174"/>
|
|
<source>Hardware mipmapping is now disabled.</source>
|
|
<translation>Hardveres mipmapping kikapcsolva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1179"/>
|
|
<source>Cycle Deinterlace Mode</source>
|
|
<translation>Váltottsorosság Megszüntető Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1185"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>Automatikus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1186"/>
|
|
<source>Off</source>
|
|
<translation>Ki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1187"/>
|
|
<source>Weave (Top Field First)</source>
|
|
<translation>Összefésülés (Felső Mező Először)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1188"/>
|
|
<source>Weave (Bottom Field First)</source>
|
|
<translation>Összefésülés (Alsó Mező Először)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1189"/>
|
|
<source>Bob (Top Field First)</source>
|
|
<translation>Ugráló (Felső Mező Először)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1190"/>
|
|
<source>Bob (Bottom Field First)</source>
|
|
<translation>Ugráló (Alsó Mező Először)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1191"/>
|
|
<source>Blend (Top Field First)</source>
|
|
<translation>Összeolvasztás (Felső Mező Először)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1192"/>
|
|
<source>Blend (Bottom Field First)</source>
|
|
<translation>Összeolvasztás (Alsó Mező Először)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1193"/>
|
|
<source>Adaptive (Top Field First)</source>
|
|
<translation>Adaptív (Felső Mező Először)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1194"/>
|
|
<source>Adaptive (Bottom Field First)</source>
|
|
<translation>Adaptív (Alsó Mező Először)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1201"/>
|
|
<source>Deinterlace mode set to '{}'.</source>
|
|
<translation>Váltottsorosság megszüntető mód a következő: '{}'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1207"/>
|
|
<source>Toggle Texture Dumping</source>
|
|
<translation>Textúra Lementés Ki/Be</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1213"/>
|
|
<source>Texture dumping is now enabled.</source>
|
|
<translation>Textúra lementés engedélyezve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1214"/>
|
|
<source>Texture dumping is now disabled.</source>
|
|
<translation>Textúra lementés letiltva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1220"/>
|
|
<source>Toggle Texture Replacements</source>
|
|
<translation>Textúra Cserék Ki/Be</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1227"/>
|
|
<source>Texture replacements are now enabled.</source>
|
|
<translation>Textúra cserék engedélyezve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1228"/>
|
|
<source>Texture replacements are now disabled.</source>
|
|
<translation>Textúra cserék jelenleg letiltva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1234"/>
|
|
<source>Reload Texture Replacements</source>
|
|
<translation>Textúra Cserék Betöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1241"/>
|
|
<source>Texture replacements are not enabled.</source>
|
|
<translation>Textúra cserék nincsenek engedélyezve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/GS/GS.cpp" line="1246"/>
|
|
<source>Reloading texture replacements...</source>
|
|
<translation>Textúra cserék újratöltése...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Target speed set to {:.0f}%.</source>
|
|
<translation>Célsebesség {:.0f}%-ra állítása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Volume: Muted</source>
|
|
<translation>Hangerő: Néma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Volume: {}%</source>
|
|
<translation>Hangerő: {}%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="71"/>
|
|
<source>No save state found in slot {}.</source>
|
|
<translation>Nem található állás mentés a {} foglalatban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="115"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="120"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="126"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="130"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="135"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="144"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="160"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="177"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="182"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="187"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="192"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="197"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="202"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="206"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="211"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="216"/>
|
|
<source>System</source>
|
|
<translation>Rendszer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Open Pause Menu</source>
|
|
<translation>Szünet Menü Megnyitása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Open Achievements List</source>
|
|
<translation>Trófea Lista Megnyitása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Open Leaderboards List</source>
|
|
<translation>Ranglista Megnyitása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Toggle Pause</source>
|
|
<translation>Szünet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Toggle Fullscreen</source>
|
|
<translation>Teljes Képernyő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Toggle Frame Limit</source>
|
|
<translation>Képkocka Limit Ki/Be</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Toggle Turbo / Fast Forward</source>
|
|
<translation>Ki/Be Turbó / Gyorsítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Toggle Slow Motion</source>
|
|
<translation>Lassítás Ki/Be</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Turbo / Fast Forward (Hold)</source>
|
|
<translation>Turbó / Gyorsítás (Lenyomva Tartott)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Increase Target Speed</source>
|
|
<translation>Célsebesség Növelése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Decrease Target Speed</source>
|
|
<translation>Célsebesség Csökkentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Increase Volume</source>
|
|
<translation>Hangerő Növelése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Decrease Volume</source>
|
|
<translation>Hangerő Csökkentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Toggle Mute</source>
|
|
<translation>Némítás Ki/Be</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Frame Advance</source>
|
|
<translation>Képkocka Léptetés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Shut Down Virtual Machine</source>
|
|
<translation>Virtuális Gép Leállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Reset Virtual Machine</source>
|
|
<translation>Virtuális Gép Újraindítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Toggle Input Recording Mode</source>
|
|
<translation>Bemenet Rögzítésének Ki/Be Kapcsolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="222"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="227"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="232"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="237"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="242"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Save States</source>
|
|
<translation>Állásmentések</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Select Previous Save Slot</source>
|
|
<translation>Előző Állás Foglalat Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Select Next Save Slot</source>
|
|
<translation>Következő Állás Foglalat Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Save State To Selected Slot</source>
|
|
<translation>Állás Mentése a Kiválasztott Foglalatba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Load State From Selected Slot</source>
|
|
<translation>Állás Betöltése a Kiválasztott Foglalatból</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Save State and Select Next Slot</source>
|
|
<translation>Állás Mentése és Ugrás a Következő Foglalatra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Select Next Slot and Save State</source>
|
|
<translation>Ugrás a Következő Foglalatra és Állás Mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Save State To Slot 1</source>
|
|
<translation>Állás Mentése az 1. Foglalatba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Load State From Slot 1</source>
|
|
<translation>Állás Betöltése az 1. Foglalatból</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Save State To Slot 2</source>
|
|
<translation>Állás Mentése az 2. Foglalatba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Load State From Slot 2</source>
|
|
<translation>Állás Betöltése az 2. Foglalatból</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Save State To Slot 3</source>
|
|
<translation>Állás Mentése az 3. Foglalatba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Load State From Slot 3</source>
|
|
<translation>Állás Betöltése az 3. Foglalatból</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Save State To Slot 4</source>
|
|
<translation>Állás Mentése az 4. Foglalatba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Load State From Slot 4</source>
|
|
<translation>Állás Betöltése az 4. Foglalatból</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Save State To Slot 5</source>
|
|
<translation>Állás Mentése az 5. Foglalatba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Load State From Slot 5</source>
|
|
<translation>Állás Betöltése az 5. Foglalatból</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Save State To Slot 6</source>
|
|
<translation>Állás Mentése az 6. Foglalatba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Load State From Slot 6</source>
|
|
<translation>Állás Betöltése az 6. Foglalatból</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Save State To Slot 7</source>
|
|
<translation>Állás Mentése az 7. Foglalatba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Load State From Slot 7</source>
|
|
<translation>Állás Betöltése az 7. Foglalatból</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Save State To Slot 8</source>
|
|
<translation>Állás Mentése az 8. Foglalatba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Load State From Slot 8</source>
|
|
<translation>Állás Betöltése az 8. Foglalatból</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Save State To Slot 9</source>
|
|
<translation>Állás Mentése az 9. Foglalatba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Load State From Slot 9</source>
|
|
<translation>Állás Betöltése az 9. Foglalatból</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Save State To Slot 10</source>
|
|
<translation>Állás Mentése az 10. Foglalatba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Hotkeys.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Load State From Slot 10</source>
|
|
<translation>Állás Betöltése az 10. Foglalatból</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="1130"/>
|
|
<source>Save slot {0} selected ({1}).</source>
|
|
<translation>{0} Mentési foglalat kiválasztva ({1})</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImGuiOverlays</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="685"/>
|
|
<source>{} Recording Input</source>
|
|
<translation>{} Bemenet Rögzítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="689"/>
|
|
<source>{} Replaying</source>
|
|
<translation>{} Visszajátszása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="693"/>
|
|
<source>Input Recording Active: {}</source>
|
|
<translation>Bemenet Rögzítés Aktív: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="694"/>
|
|
<source>Frame: {}/{} ({})</source>
|
|
<translation>Képkocka: {}/{} ({})</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="695"/>
|
|
<source>Undo Count: {}</source>
|
|
<translation>Visszavonás Száma: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="757"/>
|
|
<source>Saved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}.</source>
|
|
<translation>Mentve {0:%H:%M}-kor {0:%a} {0:%Y/%m/%d}-án.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="784"/>
|
|
<source>Save state selector is unavailable without a valid game serial.</source>
|
|
<translation>A játék állás mentés választó nem elérhető érvényes játék sorozatszám nélkül.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="871"/>
|
|
<source>Load</source>
|
|
<translation>Betöltés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="873"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Mentés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="875"/>
|
|
<source>Select Previous</source>
|
|
<translation>Előző Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="877"/>
|
|
<source>Select Next</source>
|
|
<translation>Következő Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="879"/>
|
|
<source>Close Menu</source>
|
|
<translation>Menü Bezárása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="932"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="954"/>
|
|
<source>Save Slot {0}</source>
|
|
<translation>Mentési Foglalat {0}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="955"/>
|
|
<source>No save present in this slot.</source>
|
|
<translation>Nincs mentés ebben a foglalatban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/ImGui/ImGuiOverlays.cpp" line="1127"/>
|
|
<source>no save yet</source>
|
|
<translation>még nincs mentés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InputBindingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Edit Bindings</source>
|
|
<translation>Hozzárendelések Szerkesztése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Bindings for Controller0/ButtonCircle</source>
|
|
<translation>Vezérlő0/GombKör Hozzárendelései</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>Sensitivity:</source>
|
|
<translation>Érzékenység: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="77"/>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="113"/>
|
|
<source>100%</source>
|
|
<translation>100%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="84"/>
|
|
<source>Deadzone:</source>
|
|
<translation>Holttér:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="132"/>
|
|
<source>Add Binding</source>
|
|
<translation>Hozzárendelés Hozzáadása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="139"/>
|
|
<source>Remove Binding</source>
|
|
<translation>Hozzárendelés Eltávolítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.ui" line="146"/>
|
|
<source>Clear Bindings</source>
|
|
<translation>Hozzárendelések Elvávolítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Bindings for %1 %2</source>
|
|
<translation>Hozzárendelés a %1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Bezárás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="159"/>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
|
|
<translation>Nyomj Egy Gombot/Tengelyt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="332"/>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingDialog.cpp" line="337"/>
|
|
<source>%1%</source>
|
|
<translation>%1%</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InputBindingWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="62"/>
|
|
<source>
|
|
|
|
Left click to assign a new button
|
|
Shift + left click for additional bindings</source>
|
|
<translation>
|
|
|
|
Bal klikk új gomb hozzárendelés
|
|
Shift + bal klikk további hozzárendeléshez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>
|
|
Right click to clear binding</source>
|
|
<translation>
|
|
Jobb gomb az eltávolításhoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>No bindings registered</source>
|
|
<translation>Nincs hozzárendelés regisztrálva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="73"/>
|
|
<source>%n bindings</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n hozzárendelés</numerusform>
|
|
<numerusform>%n hozzárendelés</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="287"/>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
|
|
<translation>Nyomj Egy Gombot/Tengelyt... [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InputRecording</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Recording/InputRecording.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Started new input recording</source>
|
|
<translation>Új bemenet rögzítés indítva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Recording/InputRecording.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Savestate load failed for input recording</source>
|
|
<translation>Az állás mentés betöltése sikertelen a bemeneti felvételhez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Recording/InputRecording.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Savestate load failed for input recording, unsupported version?</source>
|
|
<translation>Az állás mentés betöltése sikertelen a bemeneti felvételhez, nem támogatott verzió?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Recording/InputRecording.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Replaying input recording</source>
|
|
<translation>Bemeneti felvétel visszajátszása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Recording/InputRecording.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Input recording stopped</source>
|
|
<translation>A bemeneti felvétel leállt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Recording/InputRecording.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Unable to stop input recording</source>
|
|
<translation>A bemeneti felvétel leállítása nem lehetséges</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Recording/InputRecording.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Congratulations, you've been playing for far too long and thus have reached the limit of input recording! Stopping recording now...</source>
|
|
<translation>Gratulálunk, olyan régóta játszol, hogy a bemeneti rögzítés elérte a határait! Rögzítés leállítása...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InputRecordingControls</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Recording/InputRecordingControls.cpp" line="32"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Recording/InputRecordingControls.cpp" line="39"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Recording/InputRecordingControls.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Record Mode Enabled</source>
|
|
<translation>Rögzítés Mód Bekapcsolva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Recording/InputRecordingControls.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Replay Mode Enabled</source>
|
|
<translation>Visszajátszás Mód Engedélyezve</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InputRecordingViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="14"/>
|
|
<source>Input Recording Viewer</source>
|
|
<translation>Bemeneti Felvétel Megtekintő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="37"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Fájl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="44"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Szerkesztés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="49"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="59"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Megnyitás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.ui" line="67"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Bezárás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="32"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="37"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="43"/>
|
|
<source>%1 [%2]</source>
|
|
<translation>%1 [%2]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Left Analog</source>
|
|
<translation>Bal Analóg Kar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Right Analog</source>
|
|
<translation>Jobb Analóg Kar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Kereszt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Square</source>
|
|
<translation>Négyzet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
<translation>Háromszög</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Circle</source>
|
|
<translation>Kör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="48"/>
|
|
<source>L1</source>
|
|
<translation>L1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="48"/>
|
|
<source>R1</source>
|
|
<translation>R1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="48"/>
|
|
<source>L2</source>
|
|
<translation>L2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="48"/>
|
|
<source>R2</source>
|
|
<translation>R2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="48"/>
|
|
<source>D-Pad Down</source>
|
|
<translation>D-Pad Le</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="48"/>
|
|
<source>L3</source>
|
|
<translation>L3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="48"/>
|
|
<source>R3</source>
|
|
<translation>R3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="48"/>
|
|
<source>D-Pad Right</source>
|
|
<translation>D-Pad Jobbra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="48"/>
|
|
<source>D-Pad Up</source>
|
|
<translation>D-Pad Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="48"/>
|
|
<source>D-Pad Left</source>
|
|
<translation>D-Pad Balra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Input Recording Files (*.p2m2)</source>
|
|
<translation>Bemeneti Felvétel Fájlok (*.p2m2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Opening Recording Failed</source>
|
|
<translation>Felvétel Megnyitása Sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/InputRecordingViewer.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Failed to open file: %1</source>
|
|
<translation>Nem sikerült megnyitni a fájlt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InputVibrationBindingWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="450"/>
|
|
<source>No devices with vibration motors were detected.</source>
|
|
<translation>Nem található rezgő motoros eszköz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InputBindingWidget.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Select vibration motor for %1.</source>
|
|
<translation>Rezgő motor beállítása a %1-hoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InterfaceSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Behaviour</source>
|
|
<translation>Viselkedés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="70"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Pause On Focus Loss</source>
|
|
<translation>Szünet Fókusz Elvesztése Esetén</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="35"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Inhibit Screensaver</source>
|
|
<translation>Képernyőkímélő Megakadályozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="56"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Pause On Start</source>
|
|
<translation>Szünet Indításnál</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="42"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Confirm Shutdown</source>
|
|
<translation>Bezárás Megerősítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="49"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Enable Discord Presence</source>
|
|
<translation>Discord Jelenlét Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Pause On Controller Disconnection</source>
|
|
<translation>Szünet a Játékvezérlő Lecsatlakozása Esetén</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="80"/>
|
|
<source>Game Display</source>
|
|
<translation>Játék Képernyő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="86"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Start Fullscreen</source>
|
|
<translation>Indítás Teljes Képernyőn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="93"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Double-Click Toggles Fullscreen</source>
|
|
<translation>A Dupla Kattintás Bekapcsolja a Teljes Képernyőt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="100"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Render To Separate Window</source>
|
|
<translation>Játék Külön Ablakban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="107"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Hide Main Window When Running</source>
|
|
<translation>Fő Ablak Elrejtése Futtatás Közben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="114"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Disable Window Resizing</source>
|
|
<translation>Ablak Átméretezés Letiltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="121"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Hide Cursor In Fullscreen</source>
|
|
<translation>Kurzor Elrejtése Teljes Képernyőn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="131"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Preferenciák</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="137"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Nyelv:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="147"/>
|
|
<source>Theme:</source>
|
|
<translation>Téma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="160"/>
|
|
<source>Automatic Updater</source>
|
|
<translation>Automatikus Frissítő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="173"/>
|
|
<source>Update Channel:</source>
|
|
<translation>Frissítés Csatornája:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="180"/>
|
|
<source>Current Version:</source>
|
|
<translation>Jelenlegi Verzió:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="192"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Enable Automatic Update Check</source>
|
|
<translation>Automatikus Frissítés Ellenőrzés Bekapcsolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.ui" line="199"/>
|
|
<source>Check for Updates...</source>
|
|
<translation>Frissítések Keresése...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="12"/>
|
|
<source>Native</source>
|
|
<translation>Natív</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Classic Windows</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Klasszikus Ablakok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Dark Fusion (Gray) [Dark]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Sötét Fúzió (Szürke) [Sötét]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Dark Fusion (Blue) [Dark]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Sötét Fúzió (Kék) [Sötét]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Grey Matter (Gray) [Dark]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Szürke Állomány (Szürke) [Sötét]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Untouched Lagoon (Grayish Green/-Blue ) [Light]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Érintetlen Lagúna (Szürkés Zöld/-Kék) [Világos]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Baby Pastel (Pink) [Light]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Baba Pasztell (Rózsaszín) [Világos]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Pizza Time! (Brown-ish/Creamy White) [Light]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Pizza Time! (Barnás/Krémfehér) [Világos]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>PCSX2 (White/Blue) [Light]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>PCSX2 (Fehér/Kék) [Világos]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Scarlet Devil (Red/Purple) [Dark]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Scarlet Devil (Piros/Lilla) [Sötét]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Violet Angel (Blue/Purple) [Dark]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Violet Angel (Kék/Lilla) [Sötét]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Cobalt Sky (Blue) [Dark]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Cobalt Sky (Kék) [Sötét]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Ruby (Black/Red) [Dark]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Ruby (Fekete/Piros) [Sötét]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Sapphire (Black/Blue) [Dark]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Sapphire (Fekete/Kék) [Sötét]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Emerald (Black/Green) [Dark]</source>
|
|
<extracomment>Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Emerald (Fekete/Zöld) [Sötét]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Custom.qss [Drop in PCSX2 Folder]</source>
|
|
<extracomment>"Custom.qss" must be kept as-is.</extracomment>
|
|
<translation>Saját.qss [A PCSX2 Mappájában]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="109"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="138"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="141"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.</source>
|
|
<translation>Automatikusan ellenőrzi a frissitéseket a program indulásakor. A frissitéseket később is lehet telepíteni, vagy ki is lehet hagyni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
<extracomment>Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp.</extracomment>
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.</source>
|
|
<translation>Megakadályozza a képernyő kímélőt és a gazdagépet az alvó állapottól mikor fut az emuláció.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the virtual machine when the hotkey is pressed.</source>
|
|
<translation>Meghatározza hogy megjelenjen-e egy ablak ami megerősíti a leállítását a virtuális gépnek mikor lenyomásra kerül a gyorsbillentyű.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected.</source>
|
|
<translation>Szüneteli az emulátort mikor egy játékvezérlővel aminek vannak kiosztott gombjai, megszakad a kapcsolat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Allows switching in and out of fullscreen mode by double-clicking the game window.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi, hogy dupla egér kattintással lehessen váltani a játék ablakát teljes képernyőre és vissza.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Prevents the main window from being resized.</source>
|
|
<translation>Letiltja a fő ablak átméretezését.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="144"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="146"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="150"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="156"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="159"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="162"/>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Nincs Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Fusion [Light/Dark]</source>
|
|
<translation>Fuzió [Világos/Sötét]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Pauses the emulator when a game is started.</source>
|
|
<translation>Szüneteli az emulációt játék indításánál.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.</source>
|
|
<translation>Leszüneteli az emulátort ha kis méretbe rakod az ablakot, vagy átváltasz egy másik alkalmazásra, mikor visszaváltasz, automatikusan folytatja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.</source>
|
|
<translation>Automatikusan teljes képernyőre vált játék indításakor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.</source>
|
|
<translation>Elrejti az egérmutatót/kurzort ha az emulátor teljes képernyőn van.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Renders the game to a separate window, instead of the main window. If unchecked, the game will display over the top of the game list.</source>
|
|
<translation>Külön ablakban jeleníti meg a játékot a fő ablak helyett. Ha nincs bejelölve, a játék a játék lista helyén jelenik meg.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Hides the main window (with the game list) when a game is running, requires Render To Separate Window to be enabled.</source>
|
|
<translation>Elrejti a fő ablakot (a játék listával) mikor egy játék fut, szükséges hozzá az engedélyezett Játék Külön Ablakban opció.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/InterfaceSettingsWidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.</source>
|
|
<translation>Megjeleníti az éppen játszott játékot a Discord profilodon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="226"/>
|
|
<source>System Language [Default]</source>
|
|
<translation>Rendszer Nyelve [Alapértelmezett]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LogWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Log Window - %1 [%2]</source>
|
|
<translation>Napló Ablak - %1 [%2]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Log Window</source>
|
|
<translation>Napló Ablak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="137"/>
|
|
<source>&Clear</source>
|
|
<translation>&Töröl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="139"/>
|
|
<source>&Save...</source>
|
|
<translation>&Mentés...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Cl&ose</source>
|
|
<translation>Be&zárás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="147"/>
|
|
<source>&Settings</source>
|
|
<translation>&Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Log To &System Console</source>
|
|
<translation>Naplózás a &Rendszer Konzolba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Log To &Debug Console</source>
|
|
<translation>Naplózás a &Hibakereső Konzolba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Log To &File</source>
|
|
<translation>Naplózás &Fájlba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Attach To &Main Window</source>
|
|
<translation>Rögzítés a &Fő Ablakhoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Show &Timestamps</source>
|
|
<translation>&Időbélyegek Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Select Log File</source>
|
|
<translation>Naplófájl Választás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Log Files (*.txt)</source>
|
|
<translation>Napló Fájlok (*.txt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Failed to open file for writing.</source>
|
|
<translation>Nem sikerült megnyitni a fájlt írásra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LogWindow.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Log was written to %1.
|
|
</source>
|
|
<translation>Napló írva a %1-ba.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Services</source>
|
|
<translation>Szolgáltatások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Hide %1</source>
|
|
<translation>Elrejtés %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Hide Others</source>
|
|
<translation>Többi Elrejtése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Show All</source>
|
|
<translation>Összes Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Preferences...</source>
|
|
<translation>Beállítások...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>Kilépés: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="43"/>
|
|
<source>About %1</source>
|
|
<translation>%1 Névjegye</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="17"/>
|
|
<source>PCSX2</source>
|
|
<translation>PCSX2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="39"/>
|
|
<source>&System</source>
|
|
<translation>&Rendszer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="43"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1407"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1468"/>
|
|
<source>Change Disc</source>
|
|
<translation>Lemez Cseréje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="58"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2791"/>
|
|
<source>Load State</source>
|
|
<translation>Állás Betöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="67"/>
|
|
<source>Save State</source>
|
|
<translation>Állás Mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="95"/>
|
|
<source>S&ettings</source>
|
|
<translation>B&eállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="118"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Segítség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="131"/>
|
|
<source>&Debug</source>
|
|
<translation>&Hibakeresés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="135"/>
|
|
<source>Switch Renderer</source>
|
|
<translation>Leképező Váltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="154"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="158"/>
|
|
<source>&Window Size</source>
|
|
<translation>&Ablak Méret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="184"/>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation>&Eszközök</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="188"/>
|
|
<source>Input Recording</source>
|
|
<translation>Bemenet Felvétel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="237"/>
|
|
<source>Toolbar</source>
|
|
<translation>Eszköztár</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="282"/>
|
|
<source>Start &File...</source>
|
|
<translation>Fájl &Indítása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="300"/>
|
|
<source>Start &Disc...</source>
|
|
<translation>Lemez &Indítása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="318"/>
|
|
<source>Start &BIOS</source>
|
|
<translation>Bios &Indítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="336"/>
|
|
<source>&Scan For New Games</source>
|
|
<translation>&Új Játékok Keresése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="345"/>
|
|
<source>&Rescan All Games</source>
|
|
<translation>&Minden Játék Újra Keresése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="354"/>
|
|
<source>Shut &Down</source>
|
|
<translation>Le&állítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="372"/>
|
|
<source>Shut Down &Without Saving</source>
|
|
<translation>Leállítás &Mentés Nélkül</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="381"/>
|
|
<source>&Reset</source>
|
|
<translation>&Újraindítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="402"/>
|
|
<source>&Pause</source>
|
|
<translation>&Szünet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="441"/>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation>K&ilépés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="450"/>
|
|
<source>&BIOS</source>
|
|
<translation>&BIOS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="459"/>
|
|
<source>Emulation</source>
|
|
<translation>Emuláció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="468"/>
|
|
<source>&Controllers</source>
|
|
<translation>&Játékvezérlők</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="486"/>
|
|
<source>&Hotkeys</source>
|
|
<translation>&Gyorsbillentyűk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="495"/>
|
|
<source>&Graphics</source>
|
|
<translation>&Grafika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="504"/>
|
|
<source>A&chievements</source>
|
|
<translation>T&rófeák</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="509"/>
|
|
<source>&Post-Processing Settings...</source>
|
|
<translation>&Utófeldolgozás Beállításai...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="518"/>
|
|
<source>Fullscreen</source>
|
|
<translation>Teljes-képernyő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="532"/>
|
|
<source>Resolution Scale</source>
|
|
<translation>Felbontás Skálája</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="541"/>
|
|
<source>&GitHub Repository...</source>
|
|
<translation>&GitHub Repó...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="550"/>
|
|
<source>Support &Forums...</source>
|
|
<translation>Támogatás &Fórum...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="559"/>
|
|
<source>&Discord Server...</source>
|
|
<translation>&Discord Szerver...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="568"/>
|
|
<source>Check for &Updates...</source>
|
|
<translation>Frissítések &Keresése...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="577"/>
|
|
<source>About &Qt...</source>
|
|
<translation>A &Qt Névjegye...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="586"/>
|
|
<source>&About PCSX2...</source>
|
|
<translation>&A PCSX2 Névjegye...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="527"/>
|
|
<source>Fullscreen</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Teljes Képernyő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="595"/>
|
|
<source>Change Disc...</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Lemez Cseréje...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="604"/>
|
|
<source>&Audio</source>
|
|
<translation>&Hang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="613"/>
|
|
<source>Game List</source>
|
|
<translation>Játék Lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="622"/>
|
|
<source>Interface</source>
|
|
<translation>Kezelőfelület</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="631"/>
|
|
<source>Add Game Directory...</source>
|
|
<translation>Játék Könyvtár Hozzáadása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="640"/>
|
|
<source>&Settings</source>
|
|
<translation>&Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="660"/>
|
|
<source>From File...</source>
|
|
<translation>Fájl Megnyitása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="665"/>
|
|
<source>From Device...</source>
|
|
<translation>Eszköz Megnyitása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="670"/>
|
|
<source>From Game List...</source>
|
|
<translation>Játék Listából...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="675"/>
|
|
<source>Remove Disc</source>
|
|
<translation>Lemez Kiadása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="680"/>
|
|
<source>Global State</source>
|
|
<translation>Globális Állapot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="689"/>
|
|
<source>&Screenshot</source>
|
|
<translation>&Képernyő Kép</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="291"/>
|
|
<source>Start File</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Fájl Indítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="309"/>
|
|
<source>Start Disc</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Lemez Indítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="327"/>
|
|
<source>Start BIOS</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Bios Indítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="363"/>
|
|
<source>Shut Down</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Leállítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="390"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Újraindítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="414"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Szünet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="423"/>
|
|
<source>Load State</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Állás Betöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="432"/>
|
|
<source>Save State</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Állás Mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="477"/>
|
|
<source>Controllers</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Játékvezérlők</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="652"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="698"/>
|
|
<source>Screenshot</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Képernyőkép</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="707"/>
|
|
<source>&Memory Cards</source>
|
|
<translation>&Memória Kártyák</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="716"/>
|
|
<source>&Network && HDD</source>
|
|
<translation>&Hálózat && HDD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="725"/>
|
|
<source>&Folders</source>
|
|
<translation>&Könyvtárak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="736"/>
|
|
<source>&Toolbar</source>
|
|
<translation>&Eszköztár</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="747"/>
|
|
<source>Lock Toolbar</source>
|
|
<translation>Eszköztár Rögzítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="758"/>
|
|
<source>&Status Bar</source>
|
|
<translation>&Státusz Sáv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="769"/>
|
|
<source>Verbose Status</source>
|
|
<translation>Részletes Állapot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="778"/>
|
|
<source>Game &List</source>
|
|
<translation>Játék &Lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="790"/>
|
|
<source>System &Display</source>
|
|
<extracomment>This grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more.</extracomment>
|
|
<translation>Játék Ké&pernyő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="802"/>
|
|
<source>Game &Properties</source>
|
|
<translation>Játék &Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="811"/>
|
|
<source>Game &Grid</source>
|
|
<translation>&Játék Négyzetrács</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="822"/>
|
|
<source>Show Titles (Grid View)</source>
|
|
<translation>Címek Megjelenítése (Négyzetrács Mód)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="831"/>
|
|
<source>Zoom &In (Grid View)</source>
|
|
<translation>&Nagyítás (Négyzetrács Mód)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="834"/>
|
|
<source>Ctrl++</source>
|
|
<translation>Ctrl++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="843"/>
|
|
<source>Zoom &Out (Grid View)</source>
|
|
<translation>&Kicsinyítés (Négyzetrács Mód)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="846"/>
|
|
<source>Ctrl+-</source>
|
|
<translation>Ctrl+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="855"/>
|
|
<source>Refresh &Covers (Grid View)</source>
|
|
<translation>Borítók &Frissítése (Négyzetrács Mód)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="864"/>
|
|
<source>Open Memory Card Directory...</source>
|
|
<translation>Memória Kártyák Mappájának Megnyitása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="873"/>
|
|
<source>Open Data Directory...</source>
|
|
<translation>Adat Könyvtár Megnyitása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="882"/>
|
|
<source>Toggle Software Rendering</source>
|
|
<translation>Szoftveres Leképezés Bekapcsolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="891"/>
|
|
<source>Open Debugger</source>
|
|
<translation>Hibajavító Eszköztár Megnyitása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="900"/>
|
|
<source>Reload Cheats/Patches</source>
|
|
<translation>Csalások/Javítások Újratöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="908"/>
|
|
<source>Enable System Console</source>
|
|
<translation>Rendszer Konzol Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="916"/>
|
|
<source>Enable Debug Console</source>
|
|
<translation>Hibajavító Konzol Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="924"/>
|
|
<source>Enable Log Window</source>
|
|
<translation>Napló Ablak Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="932"/>
|
|
<source>Enable Verbose Logging</source>
|
|
<translation>Részletes Naplózás Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="940"/>
|
|
<source>Enable EE Console Logging</source>
|
|
<translation>EE Konzol Naplózás Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="948"/>
|
|
<source>Enable IOP Console Logging</source>
|
|
<translation>IOP Konzol Naplózás Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="957"/>
|
|
<source>Save Single Frame GS Dump</source>
|
|
<translation>Egy Képkockányi GS Adat Mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="965"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<extracomment>This section refers to the Input Recording submenu.</extracomment>
|
|
<translation>Új</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="973"/>
|
|
<source>Play</source>
|
|
<extracomment>This section refers to the Input Recording submenu.</extracomment>
|
|
<translation>Lejátszás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="981"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<extracomment>This section refers to the Input Recording submenu.</extracomment>
|
|
<translation>Leállítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="989"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<extracomment>This section refers to the Input Recording submenu.</extracomment>
|
|
<translation>Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="994"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1010"/>
|
|
<source>Input Recording Logs</source>
|
|
<translation>Felvételi Napló</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1002"/>
|
|
<source>Controller Logs</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő Napló</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1018"/>
|
|
<source>Enable &File Logging</source>
|
|
<translation>Fájl &Naplózás Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1026"/>
|
|
<source>Enable CDVD Read Logging</source>
|
|
<translation>CDVD Napló Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1034"/>
|
|
<source>Save CDVD Block Dump</source>
|
|
<translation>CDVD Blokk Mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1042"/>
|
|
<source>Enable Log Timestamps</source>
|
|
<translation>Napló Dátumbélyegek Engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1051"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1511"/>
|
|
<source>Start Big Picture Mode</source>
|
|
<translation>Nagy Kép Mód Indítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1060"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1512"/>
|
|
<source>Big Picture</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Nagy Kép</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1069"/>
|
|
<source>Cover Downloader...</source>
|
|
<translation>Borítók Letöltése...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1077"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Show Advanced Settings</source>
|
|
<translation>Szakértő Beállítások Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1082"/>
|
|
<source>Recording Viewer</source>
|
|
<translation>Felvétel Megtekintő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1090"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="743"/>
|
|
<source>Video Capture</source>
|
|
<translation>Videó Felvétel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1099"/>
|
|
<source>Edit Cheats...</source>
|
|
<translation>Csalások Szerkesztése...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1108"/>
|
|
<source>Edit Patches...</source>
|
|
<translation>Javítások Szerkesztése...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Internal Resolution</source>
|
|
<translation>Leképezési Felbontás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="252"/>
|
|
<source>%1x Scale</source>
|
|
<translation>%1x Skála</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Select location to save block dump:</source>
|
|
<translation>Válaszd ki a blokk adat mentési helyét:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Do not show again</source>
|
|
<translation>Ne mutassa többet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Changing advanced settings can have unpredictable effects on games, including graphical glitches, lock-ups, and even corrupted save files. We do not recommend changing advanced settings unless you know what you are doing, and the implications of changing each setting.
|
|
|
|
The PCSX2 team will not provide any support for configurations that modify these settings, you are on your own.
|
|
|
|
Are you sure you want to continue?</source>
|
|
<translation>A szakértői beállítások módosításának nem várt hatásai lehetnek a játékokra, mint grafikai hibák, elakadás, vagy akár tönkremenő mentés fájok. Nem ajánljuk ezeknek a beállításoknak a módosítását, ha csak nem tudod mit csinálsz, és mik a következményei egy-egy beállítás módosításának.
|
|
|
|
A PCSX2 csapat nem ad támogatást abban az esetben ha ezek a beállítások meg lettek változtatva.
|
|
|
|
Biztos hogy folytatni szeretnéd?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="740"/>
|
|
<source>%1 Files (*.%2)</source>
|
|
<translation>%1 Fájlok (*.%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1079"/>
|
|
<source>WARNING: Memory Card Busy</source>
|
|
<translation>FIGYELEM: Memóriakártya Használatban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1200"/>
|
|
<source>Confirm Shutdown</source>
|
|
<translation>Bezárás Megerősítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1203"/>
|
|
<source>Are you sure you want to shut down the virtual machine?</source>
|
|
<translation>Biztos, hogy le akarod állítani a virtuális gépet?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1205"/>
|
|
<source>Save State For Resume</source>
|
|
<translation>Gyorsmentés Létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1313"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1708"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2200"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2335"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2696"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2810"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1313"/>
|
|
<source>You must select a disc to change discs.</source>
|
|
<translation>Ki kell választanod egy lemezt a lemez váltáshoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1345"/>
|
|
<source>Properties...</source>
|
|
<translation>Tulajdonságok...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1362"/>
|
|
<source>Set Cover Image...</source>
|
|
<translation>Borító Kép Kiválasztása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1365"/>
|
|
<source>Exclude From List</source>
|
|
<translation>Kihagyás a Listáról</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1368"/>
|
|
<source>Reset Play Time</source>
|
|
<translation>Játék Idő Nullázása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1372"/>
|
|
<source>Check Wiki Page</source>
|
|
<translation>Wiki Oldal Megnyitása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1379"/>
|
|
<source>Default Boot</source>
|
|
<translation>Normál Indítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1386"/>
|
|
<source>Fast Boot</source>
|
|
<translation>Gyors Indítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1389"/>
|
|
<source>Full Boot</source>
|
|
<translation>Teljes Indítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1394"/>
|
|
<source>Boot and Debug</source>
|
|
<translation>Indítás és Hibakeresés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1418"/>
|
|
<source>Add Search Directory...</source>
|
|
<translation>Keresendő Mappa Hozzáadása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1427"/>
|
|
<source>Start File</source>
|
|
<translation>Fájl Indítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1436"/>
|
|
<source>Start Disc</source>
|
|
<translation>Lemez Indítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1453"/>
|
|
<source>Select Disc Image</source>
|
|
<translation>Lemez Képfájl Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1621"/>
|
|
<source>Updater Error</source>
|
|
<translation>Frissítő Hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1627"/>
|
|
<source><p>Sorry, you are trying to update a PCSX2 version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please download from the link below:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p></source>
|
|
<translation><p> Sajnáljuk, egy olyan PCSX2 verziót próbálsz frissíteni, amely nem hivatalos GitHub kiadás. Az inkompatibilitások elkerülése érdekében az automatikus frissítés csak a hivatalos buildek esetében engedélyezett.</p><p><p>Hivatalos buildet az alábbi linkről töltheted le:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1632"/>
|
|
<source>Automatic updating is not supported on the current platform.</source>
|
|
<translation>Automatikus frissítés nem támogatott ezen a platformon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1698"/>
|
|
<source>Confirm File Creation</source>
|
|
<translation>Fájl Létrehozásának Jóváhagyása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1699"/>
|
|
<source>The pnach file '%1' does not currently exist. Do you want to create it?</source>
|
|
<translation>A pnach file '%1' jelenleg nem létezik. Szeretnéd létrehozni?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1708"/>
|
|
<source>Failed to create '%1'.</source>
|
|
<translation>Sikertelen a '%1' létrehozása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1733"/>
|
|
<source>Theme Change</source>
|
|
<translation>Téma Váltás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1734"/>
|
|
<source>Changing the theme will close the debugger window. Any unsaved data will be lost. Do you want to continue?</source>
|
|
<translation>A téma váltása bezárja a hibakereső ablakot.
|
|
Minden nem mentett adat elveszik. Szeretnéd folytatni?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1832"/>
|
|
<source>Input Recording Failed</source>
|
|
<translation>Bemenet Felvétele Sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1833"/>
|
|
<source>Failed to create file: {}</source>
|
|
<translation>Nem sikerült a fájlt létrehozni: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1856"/>
|
|
<source>Input Recording Files (*.p2m2)</source>
|
|
<translation>Bemeneti Felvétel Fájlok (*.p2m2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1891"/>
|
|
<source>Input Playback Failed</source>
|
|
<translation>Felvétel Lejátszása Sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1892"/>
|
|
<source>Failed to open file: {}</source>
|
|
<translation>Fájl megnyitása sikertelen: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1978"/>
|
|
<source>Paused</source>
|
|
<translation>Szünetelve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2157"/>
|
|
<source>Load State Failed</source>
|
|
<translation>Állás Betöltése Sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2157"/>
|
|
<source>Cannot load a save state without a running VM.</source>
|
|
<translation>Nem lehet állást betölteni, ha nem fut a virtuális gép.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2185"/>
|
|
<source>The new ELF cannot be loaded without resetting the virtual machine. Do you want to reset the virtual machine now?</source>
|
|
<translation>Az új ELF nem betölthető a virtuális gép újraindítása nélkül. Szeretnéd most újraindítani a virtuális gépet?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2200"/>
|
|
<source>Cannot change from game to GS dump without shutting down first.</source>
|
|
<translation>Nem lehet játékról GS adatra váltani leállítás nélkül.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2335"/>
|
|
<source>Failed to get window info from widget</source>
|
|
<translation>Sikertelen az ablakinformáció lekérése a widgetből</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1511"/>
|
|
<source>Stop Big Picture Mode</source>
|
|
<translation>Nagy Kép Mód Leállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1512"/>
|
|
<source>Exit Big Picture</source>
|
|
<comment>In Toolbar</comment>
|
|
<translation>Kilépés a Nagy Kép Módból</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1576"/>
|
|
<source>Game Properties</source>
|
|
<translation>Játék Tulajdonságai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1576"/>
|
|
<source>Game properties is unavailable for the current game.</source>
|
|
<translation>A játék tulajdonságok nem elérhetők a jelenlegi játékhoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2654"/>
|
|
<source>Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.</source>
|
|
<translation>Nem található CD/DVD-ROM egység. Kérlek Bizonyosod meg róla, hogy a meghajtó csatlakoztatva van, és a megfelelő hozzáférés biztosított.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2672"/>
|
|
<source>Select disc drive:</source>
|
|
<translation>Lemez meghajtó kiválasztása:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2696"/>
|
|
<source>This save state does not exist.</source>
|
|
<translation>Ez az állás mentés nem létezik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2709"/>
|
|
<source>Select Cover Image</source>
|
|
<translation>Válassz Borító Képet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2726"/>
|
|
<source>Cover Already Exists</source>
|
|
<translation>Ez A Borító Már Létezik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2727"/>
|
|
<source>A cover image for this game already exists, do you wish to replace it?</source>
|
|
<translation>Ehhez a játékhoz már található borító kép, szeretnéd lecserélni?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2722"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2736"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2742"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2748"/>
|
|
<source>Copy Error</source>
|
|
<translation>Másolás Hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2736"/>
|
|
<source>Failed to remove existing cover '%1'</source>
|
|
<translation>Sikertelen a létező borító törlése '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2742"/>
|
|
<source>Failed to copy '%1' to '%2'</source>
|
|
<translation>Sikertelen a '%1' másolása a '%2'-ba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2748"/>
|
|
<source>Failed to remove '%1'</source>
|
|
<translation>Sikertelen a törlés '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2184"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2757"/>
|
|
<source>Confirm Reset</source>
|
|
<translation>Újraindítás Jóváhagyása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2709"/>
|
|
<source>All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)</source>
|
|
<translation>Minden Borító Formátum (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2722"/>
|
|
<source>You must select a different file to the current cover image.</source>
|
|
<translation>Másik fájlt kell választanod a jelenlegi borító képhez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2758"/>
|
|
<source>Are you sure you want to reset the play time for '%1'?
|
|
|
|
This action cannot be undone.</source>
|
|
<translation>Biztos hogy nullázni szeretnéd a játékidejét a '%1' játéknak?
|
|
|
|
Ez a művelet nem visszavonható.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2785"/>
|
|
<source>Load Resume State</source>
|
|
<translation>Gyorsmentés Betöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2788"/>
|
|
<source>A resume save state was found for this game, saved at:
|
|
|
|
%1.
|
|
|
|
Do you want to load this state, or start from a fresh boot?</source>
|
|
<translation>Egy gyorsmentés található ehhez a játékhoz, a következő időpontban mentve:
|
|
|
|
%1.
|
|
|
|
Szeretnéd betölteni ezt az állást, vagy-e nélkül indítanád?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2792"/>
|
|
<source>Fresh Boot</source>
|
|
<translation>Friss Indítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2793"/>
|
|
<source>Delete And Boot</source>
|
|
<translation>Törlés És Indítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2810"/>
|
|
<source>Failed to delete save state file '%1'.</source>
|
|
<translation>Nem sikerült az állás törlése '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2868"/>
|
|
<source>Load State File...</source>
|
|
<translation>Állás Fájl Betöltése...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2868"/>
|
|
<source>Load From File...</source>
|
|
<translation>Betöltés Fájlból...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2871"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2942"/>
|
|
<source>Select Save State File</source>
|
|
<translation>Mentett Állás Fájl Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2942"/>
|
|
<source>Save States (*.p2s)</source>
|
|
<translation>Állás Mentések (*.p2s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2878"/>
|
|
<source>Delete Save States...</source>
|
|
<translation>Állás Mentések Törlése...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="58"/>
|
|
<source>All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump)</source>
|
|
<translation>Minden Fájltípus (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Egy-Sávos Nyers Képfájlok (*.bin *.iso);;Cue Adatlap (*.cue);;Media Leíró Fájl (*.mdf);;MAME CHD Képfájlok (*.chd);;CSO Képfájlok (*.cso);;ZSO Képfájlok (*.zso);;GZ Képfájlok (*.gz);;ELF Végrehajthatók (*.elf);;IRX Végrehajthatók (*.irx);;GS Adatok (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Blokk Adatok (*.dump)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="71"/>
|
|
<source>All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;Block Dumps (*.dump)</source>
|
|
<translation>Minden Fájltípus (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.elf *.irx *.gs *. *. *.dump);;Egy-Sávos Nyers Képfájlok (*.bin *.iso);;Cue Adatlap (*.cue);;Media Leíró Fájl (*.mdf);;MAME CHD Képfájlok (*.chd);;CSO Képfájlok (*.cso);;ZSO Képfájlok (*.zso);;GZ Képfájlok (*.gz);;Blokk Adatok (*.dump)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1080"/>
|
|
<source>WARNING: Your memory card is still writing data. Shutting down now <b>WILL IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD.</b> It is strongly recommended to resume your game and let it finish writing to your memory card.<br><br>Do you wish to shutdown anyways and <b>IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD?</b></source>
|
|
<translation>FIGYELEM: A memória kártya még mindig adatot ír. Ha most leállítód a játékot az <b>VISSZAVONHATATLANUL KÁROSÍTJA A MEMÓRIA KÁRTYÁT.</b> Erősen ajánlott visszatérni a játékhoz, és hagyni, hogy befejezze az írást a memória kártyára.<br><br>Ennek ellenére szeretnéd mégis leállítani és <b>VISSZAVONHATATLANUL TÖNKRETENNI A MEMÓRIA KÁRTYÁD?</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2871"/>
|
|
<source>Save States (*.p2s *.p2s.backup)</source>
|
|
<translation>Állás Mentések (*.p2s *.p2s.backup)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2883"/>
|
|
<source>Undo Load State</source>
|
|
<translation>Állás Betöltés Visszavonása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2897"/>
|
|
<source>Resume (%2)</source>
|
|
<translation>Folytatás (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2913"/>
|
|
<source>Load Slot %1 (%2)</source>
|
|
<translation>%1 Foglalat Betöltése (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2922"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2930"/>
|
|
<source>Delete Save States</source>
|
|
<translation>Mentett Állások Törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2923"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete all save states for %1?
|
|
|
|
The saves will not be recoverable.</source>
|
|
<translation>Biztos, hogy törölni szeretnéd a %1 minden mentett állását?
|
|
|
|
Ezek az állás mentések nem lesznek helyreállíthatók.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2930"/>
|
|
<source>%1 save states deleted.</source>
|
|
<translation>A %1 mentett állásai törölve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2940"/>
|
|
<source>Save To File...</source>
|
|
<translation>Mentés Fájlba...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2960"/>
|
|
<source>Empty</source>
|
|
<translation>Üres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2962"/>
|
|
<source>Save Slot %1 (%2)</source>
|
|
<translation>Mentés a %1 Foglalatba (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3013"/>
|
|
<source>Confirm Disc Change</source>
|
|
<translation>Lemez Csere Megerősítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3014"/>
|
|
<source>Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?</source>
|
|
<translation>Szeretnél lemezt cserélni vagy új képfájlt töltesz be (a rendszer újraindításával)?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3015"/>
|
|
<source>Swap Disc</source>
|
|
<translation>Lemez Csere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3016"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Újraindítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Missing Font File</source>
|
|
<translation>Hiányzó Betűtípus Fájl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="367"/>
|
|
<source>The font file '%1' is required for the On-Screen Display and Big Picture Mode to show messages in your language.<br><br>Do you want to download this file now? These files are usually less than 10 megabytes in size.<br><br><strong>If you do not download this file, on-screen messages will not be readable.</strong></source>
|
|
<translation>A '%1' betűtípusfájl szükséges ahhoz, hogy a képernyőn megjelenő kijelző és a Nagy kép üzemmód az te nyelveden jelenítse meg az üzeneteket.<br><br>Le szeretnéd tölteni ezt a fájlt most? Ezeknek a fájloknak a mérete általában kevesebb, mint 10 megabájt.<br><br><strong>Ha nem töltöd le ezt a fájlt, a képernyőn megjelenő üzenetek nem lesznek olvashatók.</strong></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Downloading Files</source>
|
|
<translation>Fájlok Letöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemoryCard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Memcard/MemoryCardFile.cpp" line="284"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Memcard/MemoryCardFile.cpp" line="969"/>
|
|
<source>Memory Card Creation Failed</source>
|
|
<translation>Memória Kártya Létrehozása Sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Memcard/MemoryCardFile.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Could not create the memory card:
|
|
{}</source>
|
|
<translation>Memória kártya létrehozása sikertelen:
|
|
{}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Memcard/MemoryCardFile.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Memory Card Read Failed</source>
|
|
<translation>Memória Kártya Olvasása Sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Memcard/MemoryCardFile.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Unable to access memory card:
|
|
|
|
{}
|
|
|
|
Another instance of PCSX2 may be using this memory card or the memory card is stored in a write-protected folder.
|
|
Close any other instances of PCSX2, or restart your computer.
|
|
</source>
|
|
<translation>Nem lehet hozzáférni a memória kártyához:
|
|
|
|
{}
|
|
|
|
Lehetséges hogy a PCSX2 egy már futó példánya használja ezt a kártyát vagy írásvédett mappában található.
|
|
Zárd be a többi PCSX2 példányt, vagy indítsd újra a számítógépet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Memcard/MemoryCardFile.cpp" line="506"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Memcard/MemoryCardFolder.cpp" line="2346"/>
|
|
<source>Memory Card '{}' was saved to storage.</source>
|
|
<translation>A Memória Kártya '{}' mentett a tárhelyre.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Memcard/MemoryCardFile.cpp" line="970"/>
|
|
<source>Failed to create memory card. The error was:
|
|
{}</source>
|
|
<translation>Sikertelen a memória kártya létrehozása. A hiba: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Sio.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Memory Cards reinserted.</source>
|
|
<translation>Memória Kártyák újra behelyezve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Sio.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Force ejecting all Memory Cards. Reinserting in 1 second.</source>
|
|
<translation>Memória Kártyák kiadásának kényszerítése. Újra behelyezés 1 másodperc múlva.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemoryCardConvertDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Convert Memory Card</source>
|
|
<translation>Memória Kártya Konvertálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="29"/>
|
|
<source>Conversion Type</source>
|
|
<translation>Konverzió Típusa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="36"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="179"/>
|
|
<source>8 MB File</source>
|
|
<translation>8 MB Fájl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="41"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="190"/>
|
|
<source>16 MB File</source>
|
|
<translation>16 MB Fájl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="46"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="201"/>
|
|
<source>32 MB File</source>
|
|
<translation>32 MB Fájl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="51"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="212"/>
|
|
<source>64 MB File</source>
|
|
<translation>64 MB Fájl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>Folder</source>
|
|
<translation>Mappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="89"/>
|
|
<source><center><strong>Note:</strong> Converting a Memory Card creates a <strong>COPY</strong> of your existing Memory Card. It does <strong>NOT delete, modify, or replace</strong> your existing Memory Card.</center></source>
|
|
<translation><center><strong>Megjegyzés::</strong> A Memória Kártya konvertálása egy <strong>MÁSOLATOT</strong> készít a már létező Memória Kártyádból. Ez <strong>NEM törli, módosítja, vagy cseréli le</strong> a már létező Memória Kártyádat.</center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.ui" line="102"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Folyamat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="45"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Uses a folder on your PC filesystem, instead of a file. Infinite capacity, while keeping the same compatibility as an 8 MB Memory Card.</source>
|
|
<translation>Egy mappát használt a fájlrendszeren, egy fájl helyett. Végtelen kapacitás, miközben megtartja ugyanaz a kompatibilitást mint egy 8 MB-os kártya.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="51"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="300"/>
|
|
<source>A standard, 8 MB Memory Card. Most compatible, but smallest capacity.</source>
|
|
<translation>A hagyományos, 8 MB-os Memória Kártya. A leginkább kompatibilis, de a legkisebb kapacitású.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="54"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="305"/>
|
|
<source>2x larger than a standard Memory Card. May have some compatibility issues.</source>
|
|
<translation>2x nagyobb mint a hagyományos Memória Kártya. Lehetnek kompatibilitási problémái.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="57"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="310"/>
|
|
<source>4x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues.</source>
|
|
<translation>4x nagyobb mint a hagyományos Memória Kártya. Valószínű, hogy lesznek kompatibilitási problémái.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="60"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="315"/>
|
|
<source>8x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues.</source>
|
|
<translation>8x nagyobb mint a hagyományos Memória Kártya. Valószínű, hogy lesznek kompatibilitási problémái.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="64"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="70"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Convert Memory Card Failed</source>
|
|
<extracomment>MemoryCardType should be left as-is.</extracomment>
|
|
<translation>Memória Kártya Konvertálása Sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="64"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="70"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Invalid MemoryCardType</source>
|
|
<translation>Érvénytelen Memória Kártya Típus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Conversion Complete</source>
|
|
<translation>Sikeres Konverzió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Memory Card "%1" converted to "%2"</source>
|
|
<translation>A Memória Kártya "%1" konvertálva: "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Your folder Memory Card has too much data inside it to be converted to a file Memory Card. The largest supported file Memory Card has a capacity of 64 MB. To convert your folder Memory Card, you must remove game folders until its size is 64 MB or less.</source>
|
|
<translation>A Memória Kártya mappában túl sok adat van ahhoz, hogy Memória Kártya fájllá lehessen konvertálni. A legnagyobb támogatott Memória Kártya kapacitás 60 MB. Hogy átkonvertáld a Memória Kártya mappádat, törölnöd kell annyi játékmappát, amíg a mérete 64 MB vagy kevesebb lesz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="223"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Cannot Convert Memory Card</source>
|
|
<translation>Nem Konvertálható a Memória Kártya</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardConvertDialog.cpp" line="325"/>
|
|
<source>There was an error when accessing the memory card directory. Error message: %0</source>
|
|
<translation>Hiba történet a memória kártya mappához történő hozzáférés közben. Hiba üzenet: %0</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemoryCardCreateDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="113"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="120"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Create Memory Card</source>
|
|
<translation>Memória Kártya Létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="53"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Create Memory Card</span><br />Enter the name of the Memory Card you wish to create, and choose a size. We recommend either using 8MB Memory Cards, or folder Memory Cards for best compatibility.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Memória Kártya Készítése</span><br />Írd be a Memória Kártya nevét, ezután pedig válassz méretet. 8MB-os kártya készítését ajánljuk, vagy mappa Memória Kártyát a legjobb kompatibilitáshoz.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="73"/>
|
|
<source>Memory Card Name:</source>
|
|
<translation>Memória Kártya Neve:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="87"/>
|
|
<source>8 MB [Most Compatible]</source>
|
|
<translation>8 MB (Leginkább Kompatibilis)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="97"/>
|
|
<source>This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games and BIOS versions.</source>
|
|
<translation>Ez az alap, Sony által használt kártyaméret, minden játék és BIOS verzió támogatja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="114"/>
|
|
<source>16 MB</source>
|
|
<translation>16 MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="121"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="145"/>
|
|
<source>A typical size for third-party Memory Cards which should work with most games.</source>
|
|
<translation>Tipikus méret a harmadik féltől származó Memória Kártyáknál, ami a legtöbb játékkal működik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="138"/>
|
|
<source>32 MB</source>
|
|
<translation>32 MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="162"/>
|
|
<source>64 MB</source>
|
|
<translation>64 MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="169"/>
|
|
<source>Low compatibility warning: yes, it's very big, but may not work with many games.</source>
|
|
<translation>Alacsony kompatibilitás figyelmeztetés: igen, szép nagy, de lehet, hogy pár játékkal nem működik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="186"/>
|
|
<source>Folder [Recommended]</source>
|
|
<translation>Mappa [Ajánlott]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="193"/>
|
|
<source>Store Memory Card contents in the host filesystem instead of a file.</source>
|
|
<translation>A gazdagép fájlrendszerében tárolja a Memória Kártya tartalmát egy fájl helyett.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="210"/>
|
|
<source>128 KB (PS1)</source>
|
|
<translation>128 KB (PS1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="217"/>
|
|
<source>This is the standard Sony-provisioned size PS1 Memory Card, and only compatible with PS1 games.</source>
|
|
<translation>Ez az alap, Sony által használt PS1 kártyaméret, minden játék és BIOS verzió támogatja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="234"/>
|
|
<source>Use NTFS Compression</source>
|
|
<translation>NTFS Tömörítés Használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.ui" line="244"/>
|
|
<source>NTFS compression is built-in, fast, and completely reliable. Typically compresses Memory Cards (highly recommended).</source>
|
|
<translation>Az NTFS tömörítés beépített, gyors, és teljesen megbízható. Tömöríti a memóriakártyákat (használata ajánlott).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Failed to create the Memory Card, because the name '%1' contains one or more invalid characters.</source>
|
|
<translation>Nem sikerült a Memória Kártya létrehozása, mert a név: '%1' érvénytelen karaktereket tartalmaz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Failed to create the Memory Card, because another card with the name '%1' already exists.</source>
|
|
<translation>Nem sikerült a Memória Kártya létrehozása, mert ezzel a névvel '%1' már létezik kártya.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Failed to create the Memory Card, the log may contain more information.</source>
|
|
<translation>Memória Kártya átnevezése sikertelen. A napló fájlban további információ található.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardCreateDialog.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Memory Card '%1' created.</source>
|
|
<translation>Memória Kártya '%1' létrehozva.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemoryCardListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Igen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="443"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nem</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemoryCardSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="47"/>
|
|
<source>Memory Card Slots</source>
|
|
<translation>Memória Kártya Foglalatok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="55"/>
|
|
<source>Memory Cards</source>
|
|
<translation>Memória Kártyák</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="63"/>
|
|
<source>Folder:</source>
|
|
<translation>Könyvtár:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="73"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Tallózás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="80"/>
|
|
<source>Open...</source>
|
|
<translation>Megnyitás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="87"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Visszaállítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="100"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="105"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Típus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="110"/>
|
|
<source>Formatted</source>
|
|
<translation>Formázott</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="115"/>
|
|
<source>Last Modified</source>
|
|
<translation>Utoljára Módosítva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="125"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Frissítés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="145"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation>Hozzáad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="152"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Átnevez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="159"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Convert</source>
|
|
<translation>Konvertál</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="166"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Töröl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="178"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.ui" line="184"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Automatically manage saves based on running game</source>
|
|
<translation>Automatikusan kezelje a mentéseket a futtatott játéktól függően</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Bejelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="65"/>
|
|
<source>(Folder type only / Card size: Auto) Loads only the relevant booted game saves, ignoring others. Avoids running out of space for saves.</source>
|
|
<translation>(Csak mappa típusú / Kártya méret: Automatikus) Csak az elindított játék mentéseit tölti be, a többit figyelmen kívül hagyja. Ezzel elkerülhető, hogy kifogyjon a mentési tárhely.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Swap Memory Cards</source>
|
|
<translation>Memória Kártya Cseréje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Eject Memory Card</source>
|
|
<translation>Memória Kártya Kiadása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="205"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Delete Memory Card</source>
|
|
<translation>Memória Kártya Törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="230"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="237"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="244"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Rename Memory Card</source>
|
|
<translation>Memória Kártya Átnevezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="230"/>
|
|
<source>New Card Name</source>
|
|
<translation>Új Kártya Neve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="237"/>
|
|
<source>New name is invalid, it must end with .ps2</source>
|
|
<translation>Az új név érvénytelen, .ps2-vel kell végződnie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="245"/>
|
|
<source>New name is invalid, a card with this name already exists.</source>
|
|
<translation>Az új név érvénytelen, már létezik egy ilyen nevű kártya.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Slot %1</source>
|
|
<translation>Foglalat %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="153"/>
|
|
<source>This Memory Card cannot be recognized or is not a valid file type.</source>
|
|
<translation>Ez a Memória Kártya nem ismerhető fel, vagy nem elfogadott formátum.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Are you sure you wish to delete the Memory Card '%1'?
|
|
|
|
This action cannot be reversed, and you will lose any saves on the card.</source>
|
|
<translation>Biztos, hogy törölni szeretnéd a '%1' Memória Kártyát?
|
|
|
|
Ez a művelet nem visszavonható, és minden mentést elveszítesz ezen a kártyán.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Failed to delete the Memory Card. The log may have more information.</source>
|
|
<translation>Memória Kártya törlése sikertelen. A napló fájlban további információ található.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Failed to rename Memory Card. The log may contain more information.</source>
|
|
<translation>Memória Kártya átnevezése sikertelen. A napló fájlban további információ található.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Use for Slot %1</source>
|
|
<translation>%1 Foglalatba Illesztés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Both slots must have a card selected to swap.</source>
|
|
<translation>Mind a két foglalatban szükséges kártyának lenni a cseréhez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="343"/>
|
|
<source>PS2 (8MB)</source>
|
|
<translation>PS2 (8MB)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="346"/>
|
|
<source>PS2 (16MB)</source>
|
|
<translation>PS2 (16MB)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="349"/>
|
|
<source>PS2 (32MB)</source>
|
|
<translation>PS2 (32MB)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="352"/>
|
|
<source>PS2 (64MB)</source>
|
|
<translation>PS2 (64MB)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="355"/>
|
|
<source>PS1 (128KB)</source>
|
|
<translation>PS1 (128KB)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="359"/>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Ismeretlen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="364"/>
|
|
<source>PS2 (Folder)</source>
|
|
<translation>PS (Mappa)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemoryCardSlotWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="496"/>
|
|
<source>%1 [%2]</source>
|
|
<translation>%1 [%2]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/MemoryCardSettingsWidget.cpp" line="502"/>
|
|
<source>%1 [Missing]</source>
|
|
<extracomment>Ignore Crowdin's warning for [Missing], the text should be translated.</extracomment>
|
|
<translation>%1 [Nem található]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemorySearchWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="27"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Érték</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="37"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Típus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="45"/>
|
|
<source>1 Byte (8 bits)</source>
|
|
<translation>1 bájt (8 bit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="50"/>
|
|
<source>2 Bytes (16 bits)</source>
|
|
<translation>2 bájt (16 bit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="55"/>
|
|
<source>4 Bytes (32 bits)</source>
|
|
<translation>4 bájt (32 bit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="60"/>
|
|
<source>8 Bytes (64 bits)</source>
|
|
<translation>8 bájt (64 bit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="65"/>
|
|
<source>Float</source>
|
|
<translation>Lebegő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="70"/>
|
|
<source>Double</source>
|
|
<translation>Dupla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="75"/>
|
|
<source>String</source>
|
|
<translation>Karakterlánc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="80"/>
|
|
<source>Array of byte</source>
|
|
<translation>Bájt tömb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="88"/>
|
|
<source>Hex</source>
|
|
<translation>Hex</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="105"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Keresés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="115"/>
|
|
<source>Filter Search</source>
|
|
<translation>Szűrő Keresés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="123"/>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.h" line="59"/>
|
|
<source>Equals</source>
|
|
<translation>Egyenlők</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="128"/>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.h" line="60"/>
|
|
<source>Not Equals</source>
|
|
<translation>Nem Egyenlők</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="133"/>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.h" line="61"/>
|
|
<source>Greater Than</source>
|
|
<translation>Nagyobb Mint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="138"/>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.h" line="62"/>
|
|
<source>Greater Than Or Equal</source>
|
|
<translation>Nagyobb Vagy Egyenlő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="143"/>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.h" line="63"/>
|
|
<source>Less Than</source>
|
|
<translation>Kisebb Mint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="148"/>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.h" line="64"/>
|
|
<source>Less Than Or Equal</source>
|
|
<translation>Kisebb Vagy Egyenlő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="156"/>
|
|
<source>Comparison</source>
|
|
<translation>Összehasonlítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="167"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Eleje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.ui" line="181"/>
|
|
<source>End</source>
|
|
<translation>Vége</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Search Results List Context Menu</source>
|
|
<translation>Keresési Eredmények Listája Kontextusmenü</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Copy Address</source>
|
|
<translation>Cím Másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Go to in Disassembly</source>
|
|
<translation>Ugrás ide a Disassemblerben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Add to Saved Memory Addresses</source>
|
|
<translation>Hozzáadás a Mentett Memóriacímekhez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Remove Result</source>
|
|
<translation>Eredmény Eltávolítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.cpp" line="486"/>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.cpp" line="494"/>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.cpp" line="500"/>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.cpp" line="531"/>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.cpp" line="555"/>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.cpp" line="564"/>
|
|
<source>Debugger</source>
|
|
<translation>Hibakereső</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Invalid start address</source>
|
|
<translation>Érvénytelen kezdőcím</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.cpp" line="494"/>
|
|
<source>Invalid end address</source>
|
|
<translation>Érvénytelen végcím</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Start address can't be equal to or greater than the end address</source>
|
|
<translation>A kezdőcím nem lehet egyenlő vagy nagyobb a végcímnél.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.cpp" line="531"/>
|
|
<source>Invalid search value</source>
|
|
<translation>Érvénytelen keresési érték.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Value is larger than type</source>
|
|
<translation>Az érték nagyobb mint amennyit a típus megenged.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.cpp" line="564"/>
|
|
<source>This search comparison can only be used with filter searches.</source>
|
|
<translation>Ez a keresési összehasonlítás csak szűrőkeresésekkel használható.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.cpp" line="577"/>
|
|
<source>%0 results found</source>
|
|
<translation>%0 talált eredmény</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.cpp" line="594"/>
|
|
<source>Searching...</source>
|
|
<translation>Keresés...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.h" line="65"/>
|
|
<source>Increased</source>
|
|
<translation>Növelve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.h" line="66"/>
|
|
<source>Increased By</source>
|
|
<translation>Növelve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.h" line="67"/>
|
|
<source>Decreased</source>
|
|
<translation>Csökkentett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.h" line="68"/>
|
|
<source>Decreased By</source>
|
|
<translation>Csökkentve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.h" line="69"/>
|
|
<source>Changed</source>
|
|
<translation>Módosult</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.h" line="70"/>
|
|
<source>Changed By</source>
|
|
<translation>Módosítva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemorySearchWidget.h" line="71"/>
|
|
<source>Not Changed</source>
|
|
<translation>Nem Változott</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemoryViewWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Memory</source>
|
|
<translation>Memória</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Copy Address</source>
|
|
<translation>Cím Másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Go to in Disassembly</source>
|
|
<translation>Ugrás ide a Disassemblerben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Go to address</source>
|
|
<translation>Ugrás a címhez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Show as Little Endian</source>
|
|
<translation>Megjelenítés Little Endian-ként</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Show as 1 byte</source>
|
|
<translation>Megjelenítés 1 bájtként</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Show as 2 bytes</source>
|
|
<translation>Megjelenítés 2 bájtként</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Show as 4 bytes</source>
|
|
<translation>Megjelenítés 4 bájtként</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="531"/>
|
|
<source>Show as 8 bytes</source>
|
|
<translation>Megjelenítés 8 bájtként</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="538"/>
|
|
<source>Add to Saved Memory Addresses</source>
|
|
<translation>Hozzáadás a Mentett Memóriacímekhez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Copy Byte</source>
|
|
<translation>Byte Másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Copy Segment</source>
|
|
<translation>Szegmens Másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="550"/>
|
|
<source>Copy Character</source>
|
|
<translation>Karakter Másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Paste</source>
|
|
<translation>Beillesztés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Go To In Memory View</source>
|
|
<translation>Ugrás ide a Memória Böngészőben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/MemoryViewWidget.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Cannot Go To</source>
|
|
<translation>Nem Lehet Ide Ugrani</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NewFunctionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="270"/>
|
|
<source>No existing function found.</source>
|
|
<translation>Nem találtunk létező függvényt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="283"/>
|
|
<source>No next symbol found.</source>
|
|
<translation>Nincs következő szimbólum.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Size is invalid.</source>
|
|
<translation>A méret érvénytelen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Size is not a multiple of 4.</source>
|
|
<translation>A méret nem a 4 többszöröse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="317"/>
|
|
<source>A function already exists at that address.</source>
|
|
<translation>Ezen a címen már létezik egy függvény.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Cannot create symbol source.</source>
|
|
<translation>Nem lehet szimbólumforrást létrehozni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Cannot create symbol.</source>
|
|
<translation>Nem lehet szimbólumot létrehozni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Cannot Create Function</source>
|
|
<translation>Nem Lehet Függvényt Létrehozni</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NewGlobalVariableDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="404"/>
|
|
<source>Cannot create symbol source.</source>
|
|
<translation>Nem lehet szimbólumforrást létrehozni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Cannot create symbol.</source>
|
|
<translation>Nem lehet szimbólumot létrehozni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Cannot Create Global Variable</source>
|
|
<translation>Nem Lehet Globális Változót Létrehozni</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NewInputRecordingDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>New Input Recording</source>
|
|
<translation>Új Bemeneti Felvétel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="28"/>
|
|
<source>Select Recording Type</source>
|
|
<translation>Felvétel Típusának Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="39"/>
|
|
<source>Power On</source>
|
|
<extracomment>Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts.</extracomment>
|
|
<translation>Bekapcsolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="49"/>
|
|
<source>Save State</source>
|
|
<extracomment>Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved.</extracomment>
|
|
<translation>Állás Mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="67"/>
|
|
<source><html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Be Warned! Making an input recording that starts from a save-state will fail to work on future versions due to save-state versioning.</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;"">Figyelem! Az állás mentésből induló bemeneti felvétel a állás mentések verziókezelése miatt nem fog működni a későbbi verziókban.</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="77"/>
|
|
<source>Select File Path</source>
|
|
<translation>Fájl Útvonal Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="89"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Böngészés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.ui" line="98"/>
|
|
<source>Enter Author Name</source>
|
|
<translation>Add Meg a Szerző Nevét</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Input Recording Files (*.p2m2)</source>
|
|
<translation>Bemeneti Felvétel Fájlok (*.p2m2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tools/InputRecording/NewInputRecordingDlg.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Select a File</source>
|
|
<translation>Válassz Ki Egy Fájlt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NewLocalVariableDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="447"/>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Invalid function.</source>
|
|
<translation>Érvénytelen függvény.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Cannot determine stack frame size of selected function.</source>
|
|
<translation>Nem tudja meghatározni a kiválasztott függvény veremkeretének méretét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Cannot create symbol source.</source>
|
|
<translation>Nem lehet szimbólumforrást létrehozni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Cannot create symbol.</source>
|
|
<translation>Nem lehet szimbólumot létrehozni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Cannot Create Local Variable</source>
|
|
<translation>Nem Lehet Helyi Változót Létrehozni</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NewParameterVariableDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="565"/>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="621"/>
|
|
<source>Invalid function.</source>
|
|
<translation>Érvénytelen függvény.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="574"/>
|
|
<source>Invalid storage type.</source>
|
|
<translation>Érvénytelen tárolótípus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Cannot determine stack frame size of selected function.</source>
|
|
<translation>Nem tudja meghatározni a kiválasztott függvény veremkeretének méretét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="628"/>
|
|
<source>Cannot create symbol source.</source>
|
|
<translation>Nem lehet szimbólumforrást létrehozni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Cannot create symbol.</source>
|
|
<translation>Nem lehet szimbólumot létrehozni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Cannot Create Parameter Variable</source>
|
|
<translation>Nem Lehet Paraméterváltozót Létrehozni</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NewSymbolDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialog.ui" line="32"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialógus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialog.ui" line="43"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialog.ui" line="53"/>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Cím</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialog.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Register</source>
|
|
<translation>Regiszter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialog.ui" line="73"/>
|
|
<source>Stack Pointer Offset</source>
|
|
<translation>Halmazmutató-eltolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialog.ui" line="87"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Méret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialog.ui" line="130"/>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<translation>Egyéni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialog.ui" line="160"/>
|
|
<source>Existing Functions</source>
|
|
<translation>Meglévő Függvények</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialog.ui" line="169"/>
|
|
<source>Shrink to avoid overlaps</source>
|
|
<translation>Zsugorítás az átfedések elkerülésére</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialog.ui" line="182"/>
|
|
<source>Do not modify</source>
|
|
<translation>Ne módosítsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialog.ui" line="194"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Típus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialog.ui" line="204"/>
|
|
<source>Function</source>
|
|
<translation>Függvény</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Global</source>
|
|
<translation>Globális</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Stack</source>
|
|
<translation>Halom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Fill existing function (%1 bytes)</source>
|
|
<translation>Meglévő függvény kitöltése (%1 bájt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Fill existing function (none found)</source>
|
|
<translation>Meglévő függvény kitöltése (nincs találat)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Fill space (%1 bytes)</source>
|
|
<translation>Hely kitöltése (%1 bájt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Fill space (no next symbol)</source>
|
|
<translation>Töltse ki a helyet (nincs következő szimbólum)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Fill existing function</source>
|
|
<translation>Meglévő függvény kitöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Fill space</source>
|
|
<translation>Hely kitöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Name is empty.</source>
|
|
<translation>A név üres.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Address is not valid.</source>
|
|
<translation>Érvénytelen cím</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/NewSymbolDialogs.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Address is not aligned.</source>
|
|
<translation>A cím nem igazodik.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Pad</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="17"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="16"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNegcon.cpp" line="16"/>
|
|
<source>D-Pad Up</source>
|
|
<translation>D-Pad Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="18"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="17"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNegcon.cpp" line="17"/>
|
|
<source>D-Pad Right</source>
|
|
<translation>D-Pad Jobbra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="19"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="18"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNegcon.cpp" line="18"/>
|
|
<source>D-Pad Down</source>
|
|
<translation>D-Pad Le</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="20"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="19"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNegcon.cpp" line="19"/>
|
|
<source>D-Pad Left</source>
|
|
<translation>D-Pad Balra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="21"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
<translation>Háromszög</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="22"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Circle</source>
|
|
<translation>Kör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="23"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Kereszt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="24"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Square</source>
|
|
<translation>Négyzet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="25"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="20"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="24"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="26"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="21"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="25"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNegcon.cpp" line="25"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="27"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="26"/>
|
|
<source>L1 (Left Bumper)</source>
|
|
<translation>L1 (Bal Ravasz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="28"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="27"/>
|
|
<source>L2 (Left Trigger)</source>
|
|
<translation>L2 (Bal Ravasz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="29"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="28"/>
|
|
<source>R1 (Right Bumper)</source>
|
|
<translation>R1 (Jobb Ravasz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="30"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="29"/>
|
|
<source>R2 (Right Trigger)</source>
|
|
<translation>R2 (Jobb Ravasz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="31"/>
|
|
<source>L3 (Left Stick Button)</source>
|
|
<translation>L3 (Bal Analóg Kar Gomb)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="32"/>
|
|
<source>R3 (Right Stick Button)</source>
|
|
<translation>R3 (Jobb Analóg Kar Gomb)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Analog Toggle</source>
|
|
<translation>Analóg Kapcsoló</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Apply Pressure</source>
|
|
<translation>Nyomásérzékenység Alkalmazása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Left Stick Up</source>
|
|
<translation>Bal Kar Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Left Stick Right</source>
|
|
<translation>Bal Kar Jobbra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Left Stick Down</source>
|
|
<translation>Bal Kar Le</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Left Stick Left</source>
|
|
<translation>Bal Kar Balra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Right Stick Up</source>
|
|
<translation>Jobb Kar Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Right Stick Right</source>
|
|
<translation>Jobb Kar Jobbra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Right Stick Down</source>
|
|
<translation>Jobb Kar Le</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Right Stick Left</source>
|
|
<translation>Jobb Kar Balra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="43"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="33"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNegcon.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Large (Low Frequency) Motor</source>
|
|
<translation>Nagy (Alacsony Frekvenciájú) motor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="44"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="34"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNegcon.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Small (High Frequency) Motor</source>
|
|
<translation>Kis (Nagy Frekvenciájú) Motor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Not Inverted</source>
|
|
<translation>Nem Inverz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Invert Left/Right</source>
|
|
<translation>Bal/Jobb Invertálás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Invert Up/Down</source>
|
|
<translation>Fel/Le Invertálás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Invert Left/Right + Up/Down</source>
|
|
<translation>Bal/Jobb + Fel/Le Invertálás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Invert Left Stick</source>
|
|
<translation>Bal Kar Invertálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Inverts the direction of the left analog stick.</source>
|
|
<translation>Megfordítja a bal analóg kar irányát.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Invert Right Stick</source>
|
|
<translation>Jobb Kar Invertálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Inverts the direction of the right analog stick.</source>
|
|
<translation>Megfordítja a jobb analóg kar irányát.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Analog Deadzone</source>
|
|
<translation>Analóg Holtsáv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.</source>
|
|
<translation>Beállítja az analóg kar holtterét, egész pontosan azt a területet ahol az analóg kar mozgása még figyelmen kívül lesz hagyva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="70"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="73"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="41"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="44"/>
|
|
<source>%.0f%%</source>
|
|
<translation>%.0f%%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Button/Trigger Deadzone</source>
|
|
<translation>Gomb/Ravasz Holtsáv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored.</source>
|
|
<translation>Beállítja az ravasz holtterét, egész pontosan azt a területet ahol a ravasz mozgása még figyelmen kívül lesz hagyva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Pressure Modifier Amount</source>
|
|
<translation>Nyomás Mértéke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Analog light is now on for port {0} / slot {1}</source>
|
|
<translation>Analóg LED bekapcsolva a {0} porton / {1} foglalaton</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="703"/>
|
|
<source>Analog light is now off for port {0} / slot {1}</source>
|
|
<translation>Analóg LED kikapcsolva a {0} porton / {1} foglalaton</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Analog Sensitivity</source>
|
|
<translation>Analóg Érzékenység</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.</source>
|
|
<translation>Beállítja az analóg kar skálázási faktorát. 130% és 140% közötti érték ajánlott modernebb játékvezérlőkhöz, pl. DualShock 4, Xbox One kontroller.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Large Motor Vibration Scale</source>
|
|
<translation>Nagy Motor Rezgés Skála</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Increases or decreases the intensity of low frequency vibration sent by the game.</source>
|
|
<translation>Növeli vagy csökkenti az intenzitását a kis frekvenciájú vibrációnak amit a játék küld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Small Motor Vibration Scale</source>
|
|
<translation>Kis Motor Rezgés Skála</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Increases or decreases the intensity of high frequency vibration sent by the game.</source>
|
|
<translation>Növeli vagy csökkenti az intenzitását a nagy frekvenciájú vibrációnak amit a játék küld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Sets the pressure when the modifier button is held.</source>
|
|
<translation>Beállítja a nyomást, amikor a módosítógombot nyomva tartod.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNotConnected.cpp" line="9"/>
|
|
<source>Not Connected</source>
|
|
<translation>Nincs Csatlakozva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadDualshock2.cpp" line="84"/>
|
|
<source>DualShock 2</source>
|
|
<translation>DualShock 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Strum Up</source>
|
|
<translation>Gitárhúr Pengetés Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Strum Down</source>
|
|
<translation>Gitárhúr Pengetés Le</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Green Fret</source>
|
|
<translation>Zöld Bund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Red Fret</source>
|
|
<translation>Piros Bund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Yellow Fret</source>
|
|
<translation>Sárga Bund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Blue Fret</source>
|
|
<translation>Kék Bund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Orange Fret</source>
|
|
<translation>Narancs Bund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Whammy Bar</source>
|
|
<translation>Billentyűsáv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Tilt Up</source>
|
|
<translation>Felfelé Döntés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Whammy Bar Deadzone</source>
|
|
<translation>Billentyűsáv Holttér</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Sets the whammy bar deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2.</source>
|
|
<translation>Beállítja a billentyűsáv holtterét. Az ezen érték alatti bemenetek nem kerülnek továbbításra a PS2-re.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Whammy Bar Sensitivity</source>
|
|
<translation>Billentyűsáv Érzékenység</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Sets the whammy bar axis scaling factor.</source>
|
|
<translation>A billentyűsáv tengely skálázási faktorának beállítása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadGuitar.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Guitar</source>
|
|
<translation>Gitár</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/Pad.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Controller port {0}, slot {1} has a {2} connected, but the save state has a {3}.
|
|
Ejecting {3} and replacing it with {2}.</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő port {0}, foglalat {1}-ben egy {2} van csatlakoztatva, de az állás mentésben {3} van.
|
|
{3} kiadása és cseréje a(z) {2}-vel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Yellow (Left)</source>
|
|
<translation>Sárga (Bal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Yellow (Right)</source>
|
|
<translation>Sárga (Jobb)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Blue (Left)</source>
|
|
<translation>Kék (Bal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Blue (Right)</source>
|
|
<translation>Kék (Jobb)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="21"/>
|
|
<source>White (Left)</source>
|
|
<translation>Fehér (Bal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="22"/>
|
|
<source>White (Right)</source>
|
|
<translation>Fehér (Jobb)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Green (Left)</source>
|
|
<translation>Zöld (Bal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Green (Right)</source>
|
|
<translation>Zöld (Jobb)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Piros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadPopn.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Pop'n Music</source>
|
|
<translation>Pop'n Music</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-trance-vibrator.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Motor</source>
|
|
<translation>Motor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Dial (Left)</source>
|
|
<translation>Tárcsa (Balra)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Dial (Right)</source>
|
|
<translation>Tárcsa (Jobbra)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Dial Deadzone</source>
|
|
<translation>Tárcsa Holtér</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Sets the dial deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2.</source>
|
|
<translation>A tárcsa holtterének beállítása. Az ezen érték alatti bemenetek nem kerülnek továbbításra a PS2-re.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Dial Sensitivity</source>
|
|
<translation>Tárcsa Érzékenység</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Sets the dial scaling factor.</source>
|
|
<translation>A tárcsa skálázási faktorának beállítása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadJogcon.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Jogcon</source>
|
|
<translation>Jogcon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNegcon.cpp" line="20"/>
|
|
<source>B Button</source>
|
|
<translation>B Gomb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNegcon.cpp" line="21"/>
|
|
<source>A Button</source>
|
|
<translation>A Gomb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNegcon.cpp" line="22"/>
|
|
<source>I Button</source>
|
|
<translation>I Gomb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNegcon.cpp" line="23"/>
|
|
<source>II Button</source>
|
|
<translation>II Gomb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNegcon.cpp" line="26"/>
|
|
<source>L (Left Bumper)</source>
|
|
<translation>L (Bal Ravasz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNegcon.cpp" line="27"/>
|
|
<source>R (Right Bumper)</source>
|
|
<translation>R (Jobb Ravasz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNegcon.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Twist (Left)</source>
|
|
<translation>Teker (Balra)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNegcon.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Twist (Right)</source>
|
|
<translation>Teker (Jobbra)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNegcon.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Twist Deadzone</source>
|
|
<translation>Tekerés Holtér</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNegcon.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Sets the twist deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2.</source>
|
|
<translation>Beállítja a tekerés holtterét. Az ezen érték alatti bemenetek nem kerülnek továbbításra a PS2-re.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNegcon.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Twist Sensitivity</source>
|
|
<translation>Tekerés Érzékenység</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNegcon.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Sets the twist scaling factor.</source>
|
|
<translation>A tekerés skálázási faktorának beállítása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SIO/Pad/PadNegcon.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Negcon</source>
|
|
<translation>Negcon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Patch</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Failed to open {}. Built-in game patches are not available.</source>
|
|
<translation>Sikertelen a {} megnyitása. Beépített játékjavítások nem állnak rendelkezésre.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="710"/>
|
|
<source>%n GameDB patches are active.</source>
|
|
<comment>OSD Message</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n GameDB javítás aktív.</numerusform>
|
|
<numerusform>%n GameDB javítás aktív.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="717"/>
|
|
<source>%n game patches are active.</source>
|
|
<comment>OSD Message</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n játék javítás aktív.</numerusform>
|
|
<numerusform>%n játék javítás aktív.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="724"/>
|
|
<source>%n cheat patches are active.</source>
|
|
<comment>OSD Message</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n csalás aktív</numerusform>
|
|
<numerusform>%n csalás aktív</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Patch.cpp" line="739"/>
|
|
<source>No cheats or patches (widescreen, compatibility or others) are found / enabled.</source>
|
|
<translation>Nincsenek csalások vagy javítások (szélesvászon, kompatibilitás vagy más) találva / engedélyezve</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Pcsx2Config</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Pcsx2Config.cpp" line="1118"/>
|
|
<source>Disabled (Noisy)</source>
|
|
<translation>Letiltva (Zajos)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/Pcsx2Config.cpp" line="1119"/>
|
|
<source>TimeStretch (Recommended)</source>
|
|
<translation>Hangnyújtás (Ajánlott)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PermissionsDialogCamera</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="47"/>
|
|
<source>PCSX2 uses your camera to emulate an EyeToy camera plugged into the virtual PS2.</source>
|
|
<translation>A PCSX2 a kamerádat használja, hogy emulálja az EyeToy kamerát a virtuális PS2-höz csatlakoztatva.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PermissionsDialogMicrophone</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Translations.cpp" line="46"/>
|
|
<source>PCSX2 uses your microphone to emulate a USB microphone plugged into the virtual PS2.</source>
|
|
<translation>A PCSX2 a mikrofonodat használja, hogy emulálja a PS2-höz csatlakoztatott virtuális USB mikrofont.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QCoreApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/TypeString.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Invalid array subscript.</source>
|
|
<translation>Érvénytelen tömb index.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/TypeString.cpp" line="54"/>
|
|
<source>No type name provided.</source>
|
|
<translation>Nincs megadva típusnév.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/TypeString.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Type '%1' not found.</source>
|
|
<translation>'%1' típus nem található.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="678"/>
|
|
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="34"/>
|
|
<source>HDD Creator</source>
|
|
<translation>HDD Lemezkép Készítő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/DEV9SettingsWidget.cpp" line="679"/>
|
|
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Failed to create HDD image</source>
|
|
<translation>HDD képfájl létrehozása sikertelen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="17"/>
|
|
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Creating HDD file
|
|
%1 / %2 MiB</source>
|
|
<translation>HDD Fájl Létrehozása
|
|
%1 / %2 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/HddCreateQt.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Mégse</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtAsyncProgressThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Question</source>
|
|
<translation>Kérdés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Információ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtHost</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1103"/>
|
|
<source>RA: Logged in as %1 (%2 pts, softcore: %3 pts). %4 unread messages.</source>
|
|
<translation>RA: Bejelentkezett %1-ként (%2 pont, softcore: %3 pont). %4 olvasatlan üzenet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1513"/>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1528"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1514"/>
|
|
<source>An error occurred while deleting empty game settings:
|
|
{}</source>
|
|
<translation>Egy hiba történt az üres játék beállítások törlése közben:
|
|
{}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1529"/>
|
|
<source>An error occurred while saving game settings:
|
|
{}</source>
|
|
<translation>Egy hiba történt a játék beállítások mentése során:
|
|
{}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1677"/>
|
|
<source>Controller {} connected.</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő {} csatlakoztatva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1690"/>
|
|
<source>System paused because controller {} was disconnected.</source>
|
|
<translation>A rendszer szünetel mert a {} játékvezérlő lecsatlakozott.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1703"/>
|
|
<source>Controller {} disconnected.</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő {} leválasztva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtHost.cpp" line="1930"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Mégse</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtModalProgressCallback</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="18"/>
|
|
<source>PCSX2</source>
|
|
<translation>PCSX2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Mégse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Question</source>
|
|
<translation>Kérdés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QtProgressCallback.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Információ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RegisterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.ui" line="26"/>
|
|
<source>Register View</source>
|
|
<translation>Regiszter Nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="239"/>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="246"/>
|
|
<source>View as hex</source>
|
|
<translation>Megtekintés hexaként</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="239"/>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="246"/>
|
|
<source>View as float</source>
|
|
<translation>Megtekintés lebegőként</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Copy Top Half</source>
|
|
<translation>Felső Fél Másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Copy Bottom Half</source>
|
|
<translation>Alsó Fél Másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Copy Segment</source>
|
|
<translation>Szegmens Másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Copy Value</source>
|
|
<translation>Érték Másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Change Top Half</source>
|
|
<translation>Felső Fél Megváltoztatása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Change Bottom Half</source>
|
|
<translation>Alsó Fél Megváltoztatása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Change Segment</source>
|
|
<translation>Szegmens Megváltoztatása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Change Value</source>
|
|
<translation>Érték Megváltoztatása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Go to in Disassembly</source>
|
|
<translation>Ugrás Ide a Disassemblerben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Go to in Memory View</source>
|
|
<translation>Ugrás Ide a Memória Nézetben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Change %1</source>
|
|
<extracomment>Changing the value in a CPU register (e.g. "Change t0")</extracomment>
|
|
<translation>%1 módosítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="355"/>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Invalid register value</source>
|
|
<translation>Érvénytelen regiszterérték</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Invalid hexadecimal register value.</source>
|
|
<translation>Érvénytelen hexadecimális regiszterérték.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Invalid floating-point register value.</source>
|
|
<translation>Érvénytelen lebegőpontos regiszterérték.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/RegisterWidget.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Invalid target address</source>
|
|
<translation>Érvénytelen célcím</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SaveState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/SaveState.cpp" line="1092"/>
|
|
<source>This save state is outdated and is no longer compatible with the current version of PCSX2.
|
|
|
|
If you have any unsaved progress on this save state, you can download the compatible version (PCSX2 {}) from pcsx2.net, load the save state, and save your progress to the memory card.</source>
|
|
<translation>Ez az állás mentés régi verziójú és már nem kompatibilis a PCSX2 jelenlegi verziójával.
|
|
|
|
Ha van bármilyen nem mentett játékod ezen az állás mentésen, letöltheted a (PCSX2 {}) vele kompatibilis verzióját a pcsx2.net oldaról, ezután pedig elmentheted a játékot a memória kártyára.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SavedAddressesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/SavedAddressesModel.cpp" line="109"/>
|
|
<source>MEMORY ADDRESS</source>
|
|
<translation>MEMÓRIACÍM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/SavedAddressesModel.cpp" line="111"/>
|
|
<source>LABEL</source>
|
|
<translation>CÍMKE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/SavedAddressesModel.cpp" line="113"/>
|
|
<source>DESCRIPTION</source>
|
|
<translation>LEÍRÁS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingWidgetBinder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="348"/>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="472"/>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="600"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Visszaállítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="373"/>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="501"/>
|
|
<source>Default: </source>
|
|
<translation>Alapértelmezett: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1173"/>
|
|
<source>Confirm Folder</source>
|
|
<translation>Mappa Megerősítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1174"/>
|
|
<source>The chosen directory does not currently exist:
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
Do you want to create this directory?</source>
|
|
<translation>A kiválasztott mappa nem létezik:
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
Szeretnéd ezt a mappát létrehozni?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1196"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1197"/>
|
|
<source>Folder path cannot be empty.</source>
|
|
<translation>Elérési útvonal nem lehet üres.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="1215"/>
|
|
<source>Select folder for %1</source>
|
|
<translation>Mappa kiválasztása %1 számára</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="120"/>
|
|
<source>Use Global Setting [Enabled]</source>
|
|
<extracomment>THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Enabled]: the text must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Globális Beállítások Használata [Engedélyezve]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="122"/>
|
|
<source>Use Global Setting [Disabled]</source>
|
|
<extracomment>THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Disabled]: the text must be translated.</extracomment>
|
|
<translation>Globális Beállítások Használata [Letiltva]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="130"/>
|
|
<location filename="../SettingWidgetBinder.h" line="146"/>
|
|
<source>Use Global Setting [%1]</source>
|
|
<translation>Globális beállítások használata [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.ui" line="20"/>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="291"/>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="315"/>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="353"/>
|
|
<source>PCSX2 Settings</source>
|
|
<translation>PCSX2 Beállításai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.ui" line="93"/>
|
|
<source>Restore Defaults</source>
|
|
<translation>Alapértékek Visszaállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.ui" line="100"/>
|
|
<source>Copy Global Settings</source>
|
|
<translation>Globális Beállítások Alkalmazása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.ui" line="107"/>
|
|
<source>Clear Settings</source>
|
|
<translation>Beállítások Eltávolítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.ui" line="127"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Bezárás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="77"/>
|
|
<source><strong>Summary</strong><hr>This page shows details about the selected game. Changing the Input Profile will set the controller binding scheme for this game to whichever profile is chosen, instead of the default (Shared) configuration. The track list and dump verification can be used to determine if your disc image matches a known good dump. If it does not match, the game may be broken.</source>
|
|
<translation><strong>Összegzés</strong><hr>Ez az oldal részleteket mutat a kiválasztott játékról. A bemeneti profil megváltoztatásával beállítható a játékvezérlő gombkiosztása ehhez a játékhoz bármelyik profilra az alapértelmezett (Megosztott) beállítás helyett. A lejátszási lista és képfájl ellenőrzés használható a képfájl összehasonlítására egy ismert jó képfájllal. Ha ez nem egyezik, a játék állomány hibás lehet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Summary</source>
|
|
<translation>Összegzés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Summary is unavailable for files not present in game list.</source>
|
|
<translation>Az összegzés nem elérhető az olyan fájlokhoz, amik nem találhatók a játék listában.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Interface</source>
|
|
<translation>Kezelőfelület</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Game List</source>
|
|
<translation>Játék Lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="122"/>
|
|
<source><strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by PCSX2 to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.</source>
|
|
<translation><strong>Játék Lista Beállítása</strong><hr>A fent található lista azt mutatja melyik mappákban keres a PCSX2, hogy feltöltse a játék listát. Itt a mappák módosíthatok, törölhetők, és válhatók almappa keresés módba is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="124"/>
|
|
<source>BIOS</source>
|
|
<translation>BIOS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Emulation</source>
|
|
<translation>Emuláció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Patches</source>
|
|
<translation>Javítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="139"/>
|
|
<source><strong>Patches</strong><hr>This section allows you to select optional patches to apply to the game, which may provide performance, visual, or gameplay improvements.</source>
|
|
<translation><strong>Javítások</strong><hr>Ez a szakasz lehetőséget ad rá, hogy opcionális javításokat alkalmazz a játékra, amik teljesítmény, vizuális, vagy játékmeneti javulásokat hozhatnak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Cheats</source>
|
|
<translation>Csalások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="143"/>
|
|
<source><strong>Cheats</strong><hr>This section allows you to select which cheats you wish to enable. You cannot enable/disable cheats without labels for old-format pnach files, those will automatically activate if the main cheat enable option is checked.</source>
|
|
<translation><strong>Csalások</strong><hr>Ebben a szekcióban kiválaszthatod melyik csalásokat szeretnéd engedélyezni. Nem engedélyezheted/tilthatod le egyenként a csalásokat régi formátumú pnach fájloknál, ezek automatikusan aktiválódnak ha a fő csalás engedélyezés opció be van jelölve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Game Fixes</source>
|
|
<translation>Játék Javítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="153"/>
|
|
<source><strong>Game Fixes Settings</strong><hr>Game Fixes can work around incorrect emulation in some titles.<br>However, they can also cause problems in games if used incorrectly.<br>It is best to leave them all disabled unless advised otherwise.</source>
|
|
<translation><strong>Játék Javítások Beállítása</strong><hr>A Játék Javítások megoldást kínálnak a nem megfelelő emulációra néhány címnél.<br>Viszont problémákat is okozhatnak, ha nincsenek megfelelően használva.<br>A legjobb letiltva hagyni őket, hacsak nem más az ajánlás.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Graphics</source>
|
|
<translation>Grafika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Audio</source>
|
|
<translation>Hang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Memory Cards</source>
|
|
<translation>Memória Kártyák</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Network & HDD</source>
|
|
<translation>Hálózat és Merevlemez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation>Könyvtárak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="177"/>
|
|
<source><strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where PCSX2 will save runtime data files.</source>
|
|
<translation><strong>Könyvtár Beállítások</strong><hr>Ezek a beállítások határozzák meg, hogy a PCSX2 hova menti a menet közben keletkezett fájlokat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Achievements</source>
|
|
<translation>Trófeák</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="184"/>
|
|
<source><strong>Achievements Settings</strong><hr>These options control the RetroAchievements implementation in PCSX2, allowing you to earn achievements in your games.</source>
|
|
<translation><strong>Trófeák Beállításai</strong><hr>Ezek a beállítások vezérlik RetroAchievements beépítését PCSX2-be, amivel trófeákat gyűjthetsz a játékokban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="189"/>
|
|
<source>RAIntegration is being used, built-in RetroAchievements support is disabled.</source>
|
|
<translation>RAIntergration van használatban, a beépített RetroAchievements támogatás letiltva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Szakértő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Are you sure you want to restore the default settings? Any existing preferences will be lost.</source>
|
|
<translation>Biztos vagy benne hogy szeretnéd visszaállítani az alapértelmezett beállításokat? Minden létező beállítás elveszik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="114"/>
|
|
<source><strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the software looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
|
|
<translation><strong>Kezelőfelület Beállítások</strong><hr>Ezek a beállítások vezérlik a szoftver kinézetét és működését.<br><br>Húzd az egeret egy beállítás fölé további információkért, és a Shift+Egérgörgőt hogy tekerd ezt a panelt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="125"/>
|
|
<source><strong>BIOS Settings</strong><hr>Configure your BIOS here.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
|
|
<translation><strong>BIOS Beállítások</strong><hr>Itt találhatók a BIOS beállításai.<br><br>Húzd az egeret egy beállítás fölé további információkért, és a Shift+Egérgörgőt hogy tekerd ezt a panelt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="132"/>
|
|
<source><strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the configuration of frame pacing and game settings.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
|
|
<translation><strong>Emuláció Beállitásai</strong><hr>Ezek a beállítások határozzák meg a képkocka ütemezés konfigurációját, és a játékok beállításait.<br><br>Húzd az egeret egy beállítás fölé további információkért, és a Shift+Egérgörgőt hogy tekerd ezt a panelt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="158"/>
|
|
<source><strong>Graphics Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the graphical output.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
|
|
<translation><strong>Grafikai Beállítások</strong><hr>Ezek a beállítások határozzák meg a grafikai kimenet konfigurációját.<br><br>Húzd az egeret egy beállítás fölé további információkért, és a Shift+Egérgörgőt hogy tekerd ezt a panelt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="161"/>
|
|
<source><strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
|
|
<translation><strong>Hang Beállítások</strong><hr>Ezek a beállítások vezérlik a konzol hang kimenetét.<br><br>Húzd az egeret egy beállítás fölé további információkért, és a Shift+Egérgörgőt hogy tekerd ezt a panelt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="166"/>
|
|
<source><strong>Memory Card Settings</strong><hr>Create and configure Memory Cards here.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
|
|
<translation><strong>Memória Kártya Beállításai</strong><hr>Itt készítheted és állíthatod be a Memória Kártyáid.<br><br>Húzd az egeret egy beállítás fölé további információkért, és a Shift+Egérgörgőt hogy tekerd ezt a panelt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="170"/>
|
|
<source><strong>Network & HDD Settings</strong><hr>These options control the network connectivity and internal HDD storage of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
|
|
<translation><strong>Hálozat és Merevlemez Beállításai</strong><hr>Ezek a beállítások vezérlik a konzol hálózati kapcsolatát és a belső merevlemezét.<br><br>Húzd az egeret egy beállítás fölé további információkért, és a Shift+Egérgörgőt hogy tekerd ezt a panelt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="204"/>
|
|
<source><strong>Advanced Settings</strong><hr>These are advanced options to determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.</source>
|
|
<translation><strong>Szakértő Beállítások</strong><hr>Ezek szakértői beállítások, amik meghatározzák a szimulált konzol konfigurációját.<br><br>Húzd az egeret egy beállítás fölé további információkért, és a Shift+Egérgörgőt hogy tekerd ezt a panelt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Debug</source>
|
|
<translation>Hibakeresés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="208"/>
|
|
<source><strong>Debug Settings</strong><hr>These are options which can be used to log internal information about the application. <strong>Do not modify unless you know what you are doing</strong>, it will cause significant slowdown, and can waste large amounts of disk space.</source>
|
|
<translation><strong>Hibakeresési Beállítások</strong><hr>Ezek a beállítások az alkalmazás belső működésének naplózására használhatók. <strong>Nem ajánlott módosítani, ha csak nem tudod mit csinálsz</strong>, komoly teljesítmény csökkenést okoz, és rengeteg lemezterületet foglal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Confirm Restore Defaults</source>
|
|
<translation>Alapértékek Visszaállításának Jóváhagyása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Reset UI Settings</source>
|
|
<translation>Felület Beállítások Visszaállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="292"/>
|
|
<source>The configuration for this game will be replaced by the current global settings.
|
|
|
|
Any current setting values will be overwritten.
|
|
|
|
Do you want to continue?</source>
|
|
<translation>Ennek a játéknak a beállításai lecserélődnek a globális beállításokra.
|
|
|
|
Minden jelenlegi beállítás felülíródik.
|
|
|
|
Szeretnéd folytatni?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Per-game configuration copied from global settings.</source>
|
|
<translation>Per-játék beállítások másolva a globális beállításokból.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="316"/>
|
|
<source>The configuration for this game will be cleared.
|
|
|
|
Any current setting values will be lost.
|
|
|
|
Do you want to continue?</source>
|
|
<translation>Ennek a játéknak a beállításai törlődnek.
|
|
|
|
Minden jelenlegi beállítás elveszik.
|
|
|
|
Szeretnéd folytatni?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Per-game configuration cleared.</source>
|
|
<translation>Per-játék beállítások törölve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/SettingsWindow.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Recommended Value</source>
|
|
<translation>Ajánlott Érték</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetupWizardDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>PCSX2 Setup Wizard</source>
|
|
<translation>PCSX2 Beállítási Varázsló</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="69"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Nyelv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="76"/>
|
|
<source>BIOS Image</source>
|
|
<translation>BIOS Képfájl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="83"/>
|
|
<source>Game Directories</source>
|
|
<translation>Játék Könyvtárak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="90"/>
|
|
<source>Controller Setup</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő Beállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="97"/>
|
|
<source>Complete</source>
|
|
<translation>Befejezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="164"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Nyelv:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="181"/>
|
|
<source>Theme:</source>
|
|
<translation>Téma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="204"/>
|
|
<source>Enable Automatic Updates</source>
|
|
<translation>Automatikus Frissítés Bekapcsolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="229"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <strong>from an actual PS2 unit that you own</strong> (borrowing doesn't count).</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct PCSX2 to scan an alternative directory.</p><p>A guide for dumping your BIOS can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/setup/bios/">here</a>.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A PCSX2-nek szükséges egy PS2 BIOS fájl a működéshez.</p><p>
|
|
Jogi okok miatt, a BIOS-t<strong> egy a tulajdonodban lévő PS2 egységről kell beszerezned</strong> (kölcsönkérés nem számít).</p><p>
|
|
Ha ez megvan, ez a BIOS fájl a bios mappába helyezendő az adat könyvtárban ahogy ez alatt látható, vagy utasíthatod a PCSX2-őt hogy egy másik útvonalon keresse.</p><p>A BIOS fájl kiolvasásához útmutató található <a href="https://pcsx2.net/docs/setup/bios/">itt</a>.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="250"/>
|
|
<source>BIOS Directory:</source>
|
|
<translation>BIOS Könyvtár:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="260"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Tallózás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="267"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Visszaállítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="286"/>
|
|
<source>Filename</source>
|
|
<translation>Fájlnév</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="291"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Verzió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="314"/>
|
|
<source>Open BIOS Folder...</source>
|
|
<translation>BIOS Mappa Megnyitása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="321"/>
|
|
<source>Refresh List</source>
|
|
<translation>Lista Frissítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="346"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>PCSX2 will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list.<br>These games should be dumped from discs you own. Guides for dumping discs can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/setup/dumping">here</a>.</p><p>Supported formats for dumps include:</p><p><ul><li>.bin/.iso (ISO Disc Images)</li><li>.mdf (Media Descriptor File)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (Compressed ISO)</li><li>.zso (Compressed ISO)</li><li>.gz (Gzip Compressed ISO)</li></ul></p></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A PCSX2 automatikusan átnézi és azonosítja a játékokat a lent megadott mappákból, és ezekkel feltölti a játék listát.<br>Ezeket a játékokat a saját lemezeidről kellene lementened. Leírás a lemezek lementéséről <a href="https://pcsx2.net/docs/setup/dumping">itt található</a>.</p><p>A támogatott lemezképfájl formátumok::</p><p><ul><li>.bin/.iso (ISO Képfájl)</li><li>.mdf (Média Leíró Fájl)</li><li>.chd (Tömörített Adathalmazok)</li><li>.cso (Tömörített ISO)</li><li>.zso (Tömörített ISO)</li><li>.gz (Gzip Tömörített ISO)</li></ul></p></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="367"/>
|
|
<source>Search Directories (will be scanned for games)</source>
|
|
<translation>Keresés a Könyvtárakban (Játékok Keresése)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="393"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Hozzáad...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="413"/>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Eltávolítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="430"/>
|
|
<source>Search Directory</source>
|
|
<translation>Keresés a Könyvtárban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="435"/>
|
|
<source>Scan Recursively</source>
|
|
<translation>Keresés Almappákban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="143"/>
|
|
<source><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to PCSX2!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing PCSX2 that you view the setup guide <a href="https://pcsx2.net/docs/">here</a>.</p><p>By default, PCSX2 will connect to the server at <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/">github.com</a>. If you do not wish for PCSX2 to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Üdvözöl a PCSX2!</span></h1><p>Ez a varázsló végigvezet a konfigurációs beállításokon amik szükségesek az alkalmazás használatához. Ha ez az első alkalom, hogy telepíted a PCSX2-őt, ajánlott megtekinteni a telepítési segédletet <a href="https://pcsx2.net/docs/">itt</a>.</p><p>Alapból a PCSX2 a <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> szerverhez kapcsolódik, hogy frissítéseket keressen, és ha elérhető és jóváhagyott, letölti a frissítési csomagokat a <a href="https://github.com/">github.com</a>-ról. Ha nem szeretnéd, hogy a PCSX2 kapcsolódjon a hálózathoz indulásnál, vedd ki a jelölést az Automatikus Frissítés opcióból most. Az Automatikus Frissítés később bármikor megváltoztatható a kezelőfelület beállításainál.</p><p>Kérlek válassz nyelvet és témát a kezdéshez.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="462"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>By default, PCSX2 will map your keyboard to the virtual PS2 controller.</p><p><span style=" font-weight:704;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p><p>Guides for configuring controllers can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/post/controllers/"><span style="">here</span></a>.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Alapból a PCSX2 a billentyűzetet rendeli hozzá a virtuális PS2 játékvezérlőhöz.</p><p><span style=" font-weight:704;">Ha egy játékvezérlőt szeretnél használni, először azt hozzá kell rendelned. </span>Ezen a képernyőn, automatikusan kioszthatod a gombjait bármilyen játékvezérlőnek ami jelenleg csatlakoztatva van. Ha nincs csatlakoztatva a játékvezérlőd, dugd be most.</p><p>Hogy részletesebben megváltoztasd a gombok kiosztását, vagy játékvezérlő elosztó (multi-tap) használatához, nyisd meg a Beállítások menüt és válaszd a Játékvezérlők opciót ha befejezted a Beállítási Varázslót.</p><p>Útmutató a játékvezérlők használatához<a href="https://pcsx2.net/docs/post/controllers/"><span style="">itt található</span></a>.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="475"/>
|
|
<source>Controller Port 1</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő Port 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="484"/>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="555"/>
|
|
<source>Controller Mapped To:</source>
|
|
<translation>Játkvezérkő Kiosztva A:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="491"/>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="545"/>
|
|
<source>Controller Type:</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő Típus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="500"/>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="564"/>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Default (Keyboard)</source>
|
|
<translation>Alapértelmezett (Billentyűzet)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="520"/>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="584"/>
|
|
<source>Automatic Mapping</source>
|
|
<translation>Automatikus Kiosztás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="539"/>
|
|
<source>Controller Port 2</source>
|
|
<translation>Játékvezérlő Port 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="632"/>
|
|
<source><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using PCSX2.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Beállítás Kész!</span></h1><p>Most már készen állsz a játékok futtatására.</p><p>További opciók elérhetőek a beállítások menüben. Ezenkívül használhatod a Nagy Kép Felületet, hogy tudj csak játékvezérlővel navigálni.</p><p>Reméljük örömödet leled a PCSX2 használatában.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="667"/>
|
|
<source>&Back</source>
|
|
<translation>&Vissza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="674"/>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="134"/>
|
|
<source>&Next</source>
|
|
<translation>&Következő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.ui" line="684"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Mégse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="40"/>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Figyelmeztetés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="41"/>
|
|
<source>A BIOS image has not been selected. PCSX2 <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image?</source>
|
|
<translation>Nincs BIOS fájl kiválasztva. A PCSX2 <strong>nem</strong> tud futtatni játékokat BIOS fájl nélkül.<br><br>Biztos hogy szeretnéd folytatni BIOS fájl kiválasztása nélkül?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, PCSX2's list will be empty.
|
|
|
|
Are you sure you want to continue?</source>
|
|
<translation>Nincs játék könyvtár kiválasztva.Így minden játék képfájlt manuálisan kell megnyitnod ha játszani akarsz, a PCSX2 listája üres lesz.
|
|
|
|
Biztos folytatni akarod?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="134"/>
|
|
<source>&Finish</source>
|
|
<translation>&Befejezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Cancel Setup</source>
|
|
<translation>Kilépés a Varázslóból</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Are you sure you want to cancel PCSX2 setup?
|
|
|
|
Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start PCSX2.</source>
|
|
<translation>Biztos hogy megszakítod a PCSX2 beállítását?
|
|
|
|
A beállítások mentésre kerülnek, és a varázsló ismét elindul a PCSX2 következő indításánál.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Open Directory...</source>
|
|
<translation>Mappa Megnyitása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Select Search Directory</source>
|
|
<translation>Játék Könyvtár Kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Scan Recursively?</source>
|
|
<translation>Keresés Almappákban?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Would you like to scan the directory "%1" recursively?
|
|
|
|
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.</source>
|
|
<translation>Szeretnéd a/az "%1" könyvtár almappáit is ellenőrizni?
|
|
|
|
Ez több időt vehet igénybe, de megtalálja a fájlokat az almappákban is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Default (None)</source>
|
|
<translation>Alapértelmezett (Nincs)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="419"/>
|
|
<source>No devices available</source>
|
|
<translation>Nincs elérhető eszköz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Automatic Binding</source>
|
|
<translation>Automatikus Hozzárendelés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SetupWizardDialog.cpp" line="433"/>
|
|
<source>No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.</source>
|
|
<translation>Az eszközhöz nem jött létre automatikus kiosztás '%1'. Előfordulhat, hogy a játékvezérlő/forrás nem támogatja az automatikus gombkiosztást.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StackModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="77"/>
|
|
<source>ENTRY</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>BELÉPÉS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="80"/>
|
|
<source>LABEL</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>CÍMKE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="83"/>
|
|
<source>PC</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).</extracomment>
|
|
<translation>PC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="86"/>
|
|
<source>INSTRUCTION</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>UTASÍTÁS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="89"/>
|
|
<source>STACK POINTER</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>TÖMB POINTER</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/StackModel.cpp" line="92"/>
|
|
<source>SIZE</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>MÉRET</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SymbolTreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeModel.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Alive</source>
|
|
<translation>Élő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeModel.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Dead</source>
|
|
<translation>Halott</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeModel.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeModel.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Érték</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeModel.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Hely</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeModel.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Méret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeModel.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Típus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeModel.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Liveness</source>
|
|
<translation>Elérhetőség</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SymbolTreeTypeDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeDelegates.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Symbol no longer exists.</source>
|
|
<translation>A szimbólum már nem létezik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeDelegates.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Cannot Change Type</source>
|
|
<translation>Nem Változtatható Típus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SymbolTreeWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidget.ui" line="43"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Frissítés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidget.ui" line="50"/>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation>Szűrő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidget.ui" line="63"/>
|
|
<source>+</source>
|
|
<translation>+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidget.ui" line="76"/>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation>-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="283"/>
|
|
<source>(unknown source file)</source>
|
|
<translation>(ismeretlen forrásfájl)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="323"/>
|
|
<source>(unknown section)</source>
|
|
<translation>(ismeretlen szakasz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="369"/>
|
|
<source>(unknown module)</source>
|
|
<translation>(ismeretlen modul)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Copy Name</source>
|
|
<translation>Név Másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Copy Mangled Name</source>
|
|
<translation>Másolás Elrontott Név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Copy Location</source>
|
|
<translation>Hely Másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="402"/>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Rename Symbol</source>
|
|
<translation>Szimbólum Átnevezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Go to in Disassembly</source>
|
|
<translation>Ugrás Ide a Disassemblerben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Go to in Memory View</source>
|
|
<translation>Ugrás Ide a Memória Nézetben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Show Size Column</source>
|
|
<translation>Méret Oszlop Megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Group by Module</source>
|
|
<translation>Csoportosítás Modul Szerint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Group by Section</source>
|
|
<translation>Csoportosítás Szakaszonként</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Group by Source File</source>
|
|
<translation>Csoportosítás Forrásfájlok Szerint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Sort by if type is known</source>
|
|
<translation>Rendezés aszerint, ha a típus ismert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Reset children</source>
|
|
<translation>Gyermekek Visszaállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Change type temporarily</source>
|
|
<translation>Típusváltás Ideiglenesen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Confirm Deletion</source>
|
|
<translation>Törlés Megerősítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Delete '%1'?</source>
|
|
<translation>'%1' Törlése?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Név:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="613"/>
|
|
<source>Change Type To</source>
|
|
<translation>Típus Módosítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="614"/>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Típus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="618"/>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="629"/>
|
|
<source>Cannot Change Type</source>
|
|
<translation>Nem Változtatható Típus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/SymbolTree/SymbolTreeWidgets.cpp" line="618"/>
|
|
<source>That node cannot have a type.</source>
|
|
<translation>Ennek a csomópontnak nem lehet típusa.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ThreadModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="52"/>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="60"/>
|
|
<source>INVALID</source>
|
|
<translation>ÉRVÉNYTELEN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="100"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="103"/>
|
|
<source>PC</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).</extracomment>
|
|
<translation>PC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="106"/>
|
|
<source>ENTRY</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>BELÉPÉS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="109"/>
|
|
<source>PRIORITY</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>PRIORITÁS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="112"/>
|
|
<source>STATE</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>ÁLLAPOT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.cpp" line="115"/>
|
|
<source>WAIT TYPE</source>
|
|
<extracomment>Warning: short space limit. Abbreviate if needed.</extracomment>
|
|
<translation>VÁRAKOZÁS TÍPUS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="53"/>
|
|
<source>BAD</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation>ROSSZ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="55"/>
|
|
<source>RUN</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation>FUTÁS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="57"/>
|
|
<source>READY</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation>KÉSZ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="59"/>
|
|
<source>WAIT</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation>VÁRAKOZÓ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="61"/>
|
|
<source>SUSPEND</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation>FELFÜGGESZTETT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="63"/>
|
|
<source>WAIT SUSPEND</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation>VÁRAKOZÓ FELFÜGGESZTETT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="65"/>
|
|
<source>DORMANT</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation>CSENDES</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="71"/>
|
|
<source>NONE</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation>NINCS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="73"/>
|
|
<source>WAKEUP REQUEST</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation>ÉBRESZTÉSI KÉRÉS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="75"/>
|
|
<source>SEMAPHORE</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation>SZEMAFÓR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="77"/>
|
|
<source>SLEEP</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation>ALVÓ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="79"/>
|
|
<source>DELAY</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation>KÉSLELTETETT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="81"/>
|
|
<source>EVENTFLAG</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation>ESEMÉNYJELZŐ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="83"/>
|
|
<source>MBOX</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation>MBOX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="85"/>
|
|
<source>VPOOL</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation>VPOOL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Debugger/Models/ThreadModel.h" line="87"/>
|
|
<source>FIXPOOL</source>
|
|
<extracomment>Refers to a Thread Wait State in the Debugger.</extracomment>
|
|
<translation>FIXPOOL</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>USB</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Webcam (EyeToy)</source>
|
|
<translation>Webkamera (EyeToy)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Sony EyeToy</source>
|
|
<translation>Sony EyeToy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Konami Capture Eye</source>
|
|
<translation>Konami Capture Eye</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="530"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Video Device</source>
|
|
<translation>Videóeszköz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="533"/>
|
|
<source>Audio Device</source>
|
|
<translation>Hangeszköz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Audio Latency</source>
|
|
<translation>Hang Késleltetés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="531"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Selects the device to capture images from.</source>
|
|
<translation>Kép rögzítéshez használt eszköz kiválasztása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="821"/>
|
|
<source>HID Keyboard (Konami)</source>
|
|
<translation>HID Billentyűzet (Konami)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="832"/>
|
|
<source>Keyboard</source>
|
|
<translation>Billentyűzet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="894"/>
|
|
<source>HID Mouse</source>
|
|
<translation>HID Egér</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="923"/>
|
|
<source>Pointer</source>
|
|
<translation>Mutató</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="924"/>
|
|
<source>Left Button</source>
|
|
<translation>Bal Gomb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="925"/>
|
|
<source>Right Button</source>
|
|
<translation>Jobb Gomb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-hid/usb-hid.cpp" line="926"/>
|
|
<source>Middle Button</source>
|
|
<translation>Középső Gomb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="439"/>
|
|
<source>GunCon 2</source>
|
|
<translation>GunCon 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="576"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="104"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="925"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-realplay.cpp" line="442"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="367"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="74"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="93"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="433"/>
|
|
<source>D-Pad Up</source>
|
|
<translation>D-Pad Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="577"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="105"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="927"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-realplay.cpp" line="443"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="368"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="434"/>
|
|
<source>D-Pad Down</source>
|
|
<translation>D-Pad Le</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="578"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="928"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-realplay.cpp" line="444"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="369"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="95"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="435"/>
|
|
<source>D-Pad Left</source>
|
|
<translation>D-Pad Balra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="579"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="107"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="926"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-realplay.cpp" line="445"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="370"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="96"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="436"/>
|
|
<source>D-Pad Right</source>
|
|
<translation>D-Pad Jobbra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Trigger</source>
|
|
<translation>Ravasz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Shoot Offscreen</source>
|
|
<translation>Képernyőn Kívülre Lövés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="584"/>
|
|
<source>Calibration Shot</source>
|
|
<translation>Kalibrációs Lövés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="586"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="137"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="357"/>
|
|
<source>A</source>
|
|
<translation>A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="587"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="138"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="358"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="588"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="359"/>
|
|
<source>C</source>
|
|
<translation>C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="589"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="88"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="114"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="923"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="985"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="365"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="102"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="590"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="89"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="115"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="924"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="984"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="366"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="103"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="591"/>
|
|
<source>Relative Left</source>
|
|
<translation>Relatív Bal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="592"/>
|
|
<source>Relative Right</source>
|
|
<translation>Relatív Jobb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Relative Up</source>
|
|
<translation>Relatív Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="594"/>
|
|
<source>Relative Down</source>
|
|
<translation>Relatív Le</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="603"/>
|
|
<source>Cursor Path</source>
|
|
<translation>Kurzor Útvonal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Sets the crosshair image that this lightgun will use. Setting a crosshair image will disable the system cursor.</source>
|
|
<translation>Beállítja a célkereszt képét, amelyet ez a fénypuska használni fog. A célkeresztkép beállítása letiltja a rendszer kurzorát.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="607"/>
|
|
<source>Cursor Scale</source>
|
|
<translation>Kurzor Méret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Scales the crosshair image set above.</source>
|
|
<translation>A fent beállított célkeresztkép méretezése.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="608"/>
|
|
<source>%.0f%%</source>
|
|
<translation>%.0f%%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="610"/>
|
|
<source>Cursor Color</source>
|
|
<translation>Kurzor Színe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="611"/>
|
|
<source>Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc)</source>
|
|
<translation>Színt alkalmaz a kiválasztott célkereszt képekre, több játékos esetében is használható. HTML/CSS formátumban adható meg (pl. #aabbcc).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="614"/>
|
|
<source>Manual Screen Configuration</source>
|
|
<translation>Kézi Képernyő-Konfiguráció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="615"/>
|
|
<source>Forces the use of the screen parameters below, instead of automatic parameters if available.</source>
|
|
<translation>Kényszeríti az alábbi képernyőparaméterek használatát az automatikus paraméterek helyett, ha rendelkezésre állnak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="618"/>
|
|
<source>X Scale (Sensitivity)</source>
|
|
<translation>X Skála (Érzékenység)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="619"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="622"/>
|
|
<source>Scales the position to simulate CRT curvature.</source>
|
|
<translation>A pozíció méretezése a képcső görbületének szimulálásához.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="620"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="623"/>
|
|
<source>%.2f%%</source>
|
|
<translation>%.2f%%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="621"/>
|
|
<source>Y Scale (Sensitivity)</source>
|
|
<translation>Y Skála (Érzékenység)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="624"/>
|
|
<source>Center X</source>
|
|
<translation>Közép X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="625"/>
|
|
<source>Sets the horizontal center position of the simulated screen.</source>
|
|
<translation>A szimulált képernyő vízszintes középső pozíciójának beállítása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="626"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="629"/>
|
|
<source>%.0fpx</source>
|
|
<translation>%.0fpx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="627"/>
|
|
<source>Center Y</source>
|
|
<translation>Közép Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="628"/>
|
|
<source>Sets the vertical center position of the simulated screen.</source>
|
|
<translation>A szimulált képernyő vízszintes középső pozíciójának beállítása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="630"/>
|
|
<source>Screen Width</source>
|
|
<translation>Képernyő Szélesség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Sets the width of the simulated screen.</source>
|
|
<translation>Beállítja a szimulált képernyő szélességét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="631"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="634"/>
|
|
<source>%dpx</source>
|
|
<translation>%dpx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Screen Height</source>
|
|
<translation>Képernyő Magasság</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-lightgun/guncon2.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Sets the height of the simulated screen.</source>
|
|
<translation>Beállítja a szimulált képernyő magasságát.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="962"/>
|
|
<source>Logitech USB Headset</source>
|
|
<translation>Logitech USB Headset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1001"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic.cpp" line="1271"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Input Device</source>
|
|
<translation>Bemeneti Eszköz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="534"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1002"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic.cpp" line="1272"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Selects the device to read audio from.</source>
|
|
<translation>Hang rögzítéshez használt eszköz kiválasztása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1004"/>
|
|
<source>Output Device</source>
|
|
<translation>Kimeneti Eszköz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1005"/>
|
|
<source>Selects the device to output audio to.</source>
|
|
<translation>Hang kimenetként használt eszköz kiválasztása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1007"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic.cpp" line="1260"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic.cpp" line="1274"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Input Latency</source>
|
|
<translation>Bemeneti Késleltetés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="537"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1008"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic.cpp" line="1261"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic.cpp" line="1275"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Specifies the latency to the host input device.</source>
|
|
<translation>Megadja a gazda bemeneti eszközhöz viszonyított késleltetési időt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-eyetoy/usb-eyetoy-webcam.cpp" line="538"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1009"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1012"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic.cpp" line="1262"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic.cpp" line="1276"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="384"/>
|
|
<source>%dms</source>
|
|
<translation>%dms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1010"/>
|
|
<source>Output Latency</source>
|
|
<translation>Kimeneti Késleltetés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-headset.cpp" line="1011"/>
|
|
<source>Specifies the latency to the host output device.</source>
|
|
<translation>Megadja a gazda kimeneti eszközhöz viszonyított késleltetési időt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic.cpp" line="1119"/>
|
|
<source>USB-Mic: Neither player 1 nor 2 is connected.</source>
|
|
<translation>USB-Mic: Sem az 1-es, sem a 2-es játékos nincs csatlakoztatva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic.cpp" line="1136"/>
|
|
<source>USB-Mic: Failed to start player {} audio stream.</source>
|
|
<translation>USB-Mic: Nem sikerült elindítani a játékos {} hangfolyamát.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic.cpp" line="1199"/>
|
|
<source>Microphone</source>
|
|
<translation>Mikrofon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic.cpp" line="1240"/>
|
|
<source>Singstar</source>
|
|
<translation>Singstar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic.cpp" line="1241"/>
|
|
<source>Logitech</source>
|
|
<translation>Logitech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic.cpp" line="1242"/>
|
|
<source>Konami</source>
|
|
<translation>Konami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic.cpp" line="1254"/>
|
|
<source>Player 1 Device</source>
|
|
<translation>1. Játékos Eszköz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic.cpp" line="1255"/>
|
|
<source>Selects the input for the first player.</source>
|
|
<translation>Bemenet kiválasztása az első játékosnak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic.cpp" line="1257"/>
|
|
<source>Player 2 Device</source>
|
|
<translation>2. Játékos Eszköz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/usb-mic.cpp" line="1258"/>
|
|
<source>Selects the input for the second player.</source>
|
|
<translation>Bemenet kiválasztása a második játékosnak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1144"/>
|
|
<source>usb-msd: Could not open image file '{}'</source>
|
|
<translation>usb-msd: Nem sikerült megnyitni a kép fájlt '{}'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1182"/>
|
|
<source>Mass Storage Device</source>
|
|
<translation>Adattároló Eszköz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1203"/>
|
|
<source>Modification time to USB mass storage image changed, reattaching.</source>
|
|
<translation>Az USB háttértárkép módosítási ideje megváltozott, újbóli csatlakoztatás.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1219"/>
|
|
<source>Iomega Zip-100 (Generic)</source>
|
|
<translation>Iomega Zip-100 (Általános)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1220"/>
|
|
<source>Sony MSAC-US1 (PictureParadise)</source>
|
|
<translation>Sony MSAC-US1 (PictureParadise)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1232"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1240"/>
|
|
<source>Image Path</source>
|
|
<translation>Kép Útvonal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1233"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-msd/usb-msd.cpp" line="1241"/>
|
|
<source>Sets the path to image which will back the virtual mass storage device.</source>
|
|
<translation>Beállítja a kép elérési útvonalát, amely a virtuális háttértároló eszközt fogja biztosítani.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="72"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="100"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Steering Left</source>
|
|
<translation>Kormányzás Balra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="73"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Steering Right</source>
|
|
<translation>Kormányzás Jobbra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="74"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="102"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Throttle</source>
|
|
<translation>Gáz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="103"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="132"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="73"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Brake</source>
|
|
<translation>Fék</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Kereszt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="109"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Square</source>
|
|
<translation>Négyzet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Circle</source>
|
|
<translation>Kör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
<translation>Háromszög</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="84"/>
|
|
<source>L1</source>
|
|
<translation>L1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="85"/>
|
|
<source>R1</source>
|
|
<translation>R1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="86"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="116"/>
|
|
<source>L2</source>
|
|
<translation>L2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="117"/>
|
|
<source>R2</source>
|
|
<translation>R2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="90"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Force Feedback</source>
|
|
<translation>Erővisszacsatolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Shift Up / R1</source>
|
|
<translation>Váltás Felfelé / R1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Shift Down / L1</source>
|
|
<translation>Váltás Lefelé / L1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="118"/>
|
|
<source>L3</source>
|
|
<translation>L3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="119"/>
|
|
<source>R3</source>
|
|
<translation>R3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Menu Up</source>
|
|
<translation>Menü Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Menu Down</source>
|
|
<translation>Menü Le</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="135"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="360"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="136"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Y</source>
|
|
<translation>Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Off</source>
|
|
<translation>Ki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Low</source>
|
|
<translation>Alacsony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Medium</source>
|
|
<translation>Közepes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="156"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Magas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Steering Smoothing</source>
|
|
<translation>Kormányzás Kisimítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Smooths out changes in steering to the specified percentage per poll. Needed for using keyboards.</source>
|
|
<translation>Kisimítja a kormányzás változásait a megadott százalékos értékre körönként. Billentyűzet használatánál szükséges.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="160"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="163"/>
|
|
<source>%d%%</source>
|
|
<translation>%d%%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Steering Deadzone</source>
|
|
<translation>Kormányzási Holttér</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Steering axis deadzone for pads or non self centering wheels.</source>
|
|
<translation>Kormányzási tengely holttér a vezérlők vagy nem önközpontosító kormányokhoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Steering Damping</source>
|
|
<translation>Kormányzás Csillapítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Applies power curve filter to steering axis values. Dampens small inputs.</source>
|
|
<translation>A teljesítménygörbe szűrő alkalmazása a kormányzott tengely értékeire. Tompítja a kis bemeneteket.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Workaround for Intermittent FFB Loss</source>
|
|
<translation>Megoldás a időközönkénti erővisszacsatolás elvesztésre.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Works around bugs in some wheels' firmware that result in brief interruptions in force. Leave this disabled unless you need it, as it has negative side effects on many wheels.</source>
|
|
<translation>Egyes kormányok firmware-ben található hiba megkerülése, amely rövid megszakításokat okoz az erő visszacsatolásban. Hagyd kikapcsolva, hacsak nincs rá szükséged, mivel sok kormánynál negatív mellékhatásai vannak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="808"/>
|
|
<source>Wheel Device</source>
|
|
<translation>Görgő Eszköz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="847"/>
|
|
<source>Driving Force</source>
|
|
<translation>Driving Force</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="848"/>
|
|
<source>Driving Force Pro</source>
|
|
<translation>Driving Force Pro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="848"/>
|
|
<source>Driving Force Pro (rev11.02)</source>
|
|
<translation>Driving Force Pro (rev11.02)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="849"/>
|
|
<source>GT Force</source>
|
|
<translation>GT Force</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="881"/>
|
|
<source>Rock Band Drum Kit</source>
|
|
<translation>Rock Band Dob Szett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="918"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-realplay.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Kék</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="919"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-realplay.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Zöld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="920"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-realplay.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Piros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="921"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-realplay.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Yellow</source>
|
|
<translation>Sárga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="922"/>
|
|
<source>Orange</source>
|
|
<translation>Narancs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-buzz.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Buzz Controller</source>
|
|
<translation>Buzz Vezérlő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-buzz.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Player 1 Red</source>
|
|
<translation>1. Játékos Piros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-buzz.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Player 1 Blue</source>
|
|
<translation>1. Játékos Kék</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-buzz.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Player 1 Orange</source>
|
|
<translation>1. Játékos Narancs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-buzz.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Player 1 Green</source>
|
|
<translation>1. Játékos Zöld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-buzz.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Player 1 Yellow</source>
|
|
<translation>1. Játékos Sárga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-buzz.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Player 2 Red</source>
|
|
<translation>2. Játékos Piros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-buzz.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Player 2 Blue</source>
|
|
<translation>2. Játékos Kék</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-buzz.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Player 2 Orange</source>
|
|
<translation>2. Játékos Narancs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-buzz.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Player 2 Green</source>
|
|
<translation>2. Játékos Zöld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-buzz.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Player 2 Yellow</source>
|
|
<translation>2. Játékos Sárga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-buzz.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Player 3 Red</source>
|
|
<translation>3. Játékos Piros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-buzz.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Player 3 Blue</source>
|
|
<translation>3. Játékos Kék</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-buzz.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Player 3 Orange</source>
|
|
<translation>3. Játékos Narancs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-buzz.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Player 3 Green</source>
|
|
<translation>3. Játékos Zöld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-buzz.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Player 3 Yellow</source>
|
|
<translation>3. Játékos Sárga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-buzz.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Player 4 Red</source>
|
|
<translation>4. Játékos Piros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-buzz.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Player 4 Blue</source>
|
|
<translation>4. Játékos Kék</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-buzz.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Player 4 Orange</source>
|
|
<translation>4. Játékos Narancs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-buzz.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Player 4 Green</source>
|
|
<translation>4. Játékos Zöld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-buzz.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Player 4 Yellow</source>
|
|
<translation>4. Játékos Sárga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="943"/>
|
|
<source>KeyboardMania</source>
|
|
<translation>KeyboardMania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="959"/>
|
|
<source>C 1</source>
|
|
<translation>C 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="960"/>
|
|
<source>C# 1</source>
|
|
<translation>C# 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="961"/>
|
|
<source>D 1</source>
|
|
<translation>D 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="962"/>
|
|
<source>D# 1</source>
|
|
<translation>D# 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="963"/>
|
|
<source>E 1</source>
|
|
<translation>E 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="964"/>
|
|
<source>F 1</source>
|
|
<translation>F 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="965"/>
|
|
<source>F# 1</source>
|
|
<translation>F# 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="966"/>
|
|
<source>G 1</source>
|
|
<translation>G 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="967"/>
|
|
<source>G# 1</source>
|
|
<translation>G# 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="968"/>
|
|
<source>A 1</source>
|
|
<translation>A 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="969"/>
|
|
<source>A# 1</source>
|
|
<translation>A# 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="970"/>
|
|
<source>B 1</source>
|
|
<translation>B 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="971"/>
|
|
<source>C 2</source>
|
|
<translation>C 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="972"/>
|
|
<source>C# 2</source>
|
|
<translation>C# 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="973"/>
|
|
<source>D 2</source>
|
|
<translation>D 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="974"/>
|
|
<source>D# 2</source>
|
|
<translation>D# 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="975"/>
|
|
<source>E 2</source>
|
|
<translation>E 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="976"/>
|
|
<source>F 2</source>
|
|
<translation>F 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="977"/>
|
|
<source>F# 2</source>
|
|
<translation>F# 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="978"/>
|
|
<source>G 2</source>
|
|
<translation>G 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="979"/>
|
|
<source>G# 2</source>
|
|
<translation>G# 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="980"/>
|
|
<source>A 2</source>
|
|
<translation>A 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="981"/>
|
|
<source>A# 2</source>
|
|
<translation>A# 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="982"/>
|
|
<source>B 2</source>
|
|
<translation>B 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="986"/>
|
|
<source>Wheel Up</source>
|
|
<translation>Görgő Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-pad.cpp" line="987"/>
|
|
<source>Wheel Down</source>
|
|
<translation>Görgő Le</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Sega Seamic</source>
|
|
<translation>Sega Seamic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Stick Left</source>
|
|
<translation>Kar Bal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Stick Right</source>
|
|
<translation>Kar Jobb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Stick Up</source>
|
|
<translation>Kar Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Stick Down</source>
|
|
<translation>Kar Le</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Z</source>
|
|
<translation>Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="363"/>
|
|
<source>L</source>
|
|
<translation>L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-seamic.cpp" line="364"/>
|
|
<source>R</source>
|
|
<translation>R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-printer/usb-printer.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Failed to open '{}' for printing.</source>
|
|
<translation>Nem sikerült megnyitni a(z) '{}'-t nyomtatáshoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-printer/usb-printer.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Printer saving to '{}'...</source>
|
|
<translation>A nyomtató menti a '{}'-t...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-printer/usb-printer.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Printer</source>
|
|
<translation>Nyomtató</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/USB.cpp" line="544"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Nincs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/audiodev-cubeb.cpp" line="109"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/USB.cpp" line="552"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/USB.cpp" line="561"/>
|
|
<source>Not Connected</source>
|
|
<translation>Nincs Csatlakozva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/audiodev-cubeb.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Default Input Device</source>
|
|
<translation>Alapértelmezett Beviteli Eszköz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-mic/audiodev-cubeb.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Default Output Device</source>
|
|
<translation>Alapértelmezett Kimeneti Eszköz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="230"/>
|
|
<source>DJ Hero Turntable</source>
|
|
<translation>DJ Hero Lemezjátszó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Triangle / Euphoria</source>
|
|
<translation>Triangle / Euphoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Crossfader Left</source>
|
|
<translation>Crossfader Balra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Crossfader Right</source>
|
|
<translation>Crossfader Jobbra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Left Turntable Clockwise</source>
|
|
<translation>Bal Lemez az Óramutató Járásával Megegyező</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Left Turntable Counterclockwise</source>
|
|
<translation>Bal Lemez az Óramutató Járásával Ellentétes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Right Turntable Clockwise</source>
|
|
<translation>Jobb Lemez az Óramutató Járásával Megegyező</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Right Turntable Counterclockwise</source>
|
|
<translation>Jobb Lemez az Óramutató Járásával Ellentétes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Left Turntable Green</source>
|
|
<translation>Bal Lemez Zöld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Left Turntable Red</source>
|
|
<translation>Bal Lemez Piros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Left Turntable Blue</source>
|
|
<translation>Bal Lemez Kék</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="454"/>
|
|
<source>Right Turntable Green</source>
|
|
<translation>Jobb Lemez Zöld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Right Turntable Red </source>
|
|
<translation>Jobb Lemez Piros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Right Turntable Blue</source>
|
|
<translation>Jobb Lemez Kék</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Apply a multiplier to the turntable</source>
|
|
<translation>Szorzót alkalmaz a lemezekre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Effects Knob Left</source>
|
|
<translation>Hatásgomb Balra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Effects Knob Right</source>
|
|
<translation>Hatásgomb Jobbra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-turntable.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Turntable Multiplier</source>
|
|
<translation>Lemez Szorzó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-gametrak.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Gametrak Device</source>
|
|
<translation>Gametrak Eszköz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-gametrak.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Foot Pedal</source>
|
|
<translation>Láb Pedál</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-gametrak.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Left X</source>
|
|
<translation>Bal X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-gametrak.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Left Y</source>
|
|
<translation>Bal Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-gametrak.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Left Z</source>
|
|
<translation>Bal Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-gametrak.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Right X</source>
|
|
<translation>Jobb X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-gametrak.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Right Y</source>
|
|
<translation>Jobb Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-gametrak.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Right Z</source>
|
|
<translation>Jobb Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-gametrak.cpp" line="400"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-realplay.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Invert X axis</source>
|
|
<translation>X tengely invertálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-gametrak.cpp" line="401"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-realplay.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Invert Y axis</source>
|
|
<translation>Y tengely invertálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-gametrak.cpp" line="402"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-realplay.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Invert Z axis</source>
|
|
<translation>Z tengely invertálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-gametrak.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Limit Z axis [100-4095]</source>
|
|
<translation>Z tengely korlátozása [100-4095]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-gametrak.cpp" line="404"/>
|
|
<source>- 4095 for original Gametrak controllers
|
|
- 1790 for standard gamepads</source>
|
|
<translation>- 4095 az eredeti Gametrak-vezérlők esetében
|
|
- 1790 a szabványos gamepadokhoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-gametrak.cpp" line="405"/>
|
|
<source>%d</source>
|
|
<translation>%d</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-realplay.cpp" line="280"/>
|
|
<source>RealPlay Device</source>
|
|
<translation>RealPlay Eszköz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-realplay.cpp" line="423"/>
|
|
<source>RealPlay Racing</source>
|
|
<translation>RealPlay Racing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-realplay.cpp" line="424"/>
|
|
<source>RealPlay Sphere</source>
|
|
<translation>RealPlay Gömb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-realplay.cpp" line="425"/>
|
|
<source>RealPlay Golf</source>
|
|
<translation>RealPlay Golf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-realplay.cpp" line="426"/>
|
|
<source>RealPlay Pool</source>
|
|
<translation>RealPlay Pool</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-realplay.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Accel X</source>
|
|
<translation>Gyors. X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-realplay.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Accel Y</source>
|
|
<translation>Gyors. Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-realplay.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Accel Z</source>
|
|
<translation>Gyors. Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-trance-vibrator.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Trance Vibrator (Rez)</source>
|
|
<translation>Trance Rezgő (Rez)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Train Controller</source>
|
|
<translation>Vonatvezérlő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Type 2</source>
|
|
<translation>Típus 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Shinkansen</source>
|
|
<translation>Shinkansen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Ryojōhen</source>
|
|
<translation>Ryojōhen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="72"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Power</source>
|
|
<translation>Erő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="78"/>
|
|
<source>A Button</source>
|
|
<translation>A Gomb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="79"/>
|
|
<source>B Button</source>
|
|
<translation>B Gomb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="80"/>
|
|
<source>C Button</source>
|
|
<translation>C Gomb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="81"/>
|
|
<source>D Button</source>
|
|
<translation>D Gomb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Announce</source>
|
|
<translation>Bejelentés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Horn</source>
|
|
<translation>Kürt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Left Door</source>
|
|
<translation>Bal Ajtó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Right Door</source>
|
|
<translation>Jobb Ajtó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Camera Button</source>
|
|
<translation>Kamera Gomb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Axes Passthrough</source>
|
|
<translation>Tengelyek Átadása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/USB/usb-pad/usb-train.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Passes through the unprocessed input axis to the game. Enable if you are using a compatible Densha De Go! controller. Disable if you are using any other joystick.</source>
|
|
<translation>Átadja a feldolgozatlan bemeneti tengelyt a játéknak. Engedélyezd, ha kompatibilis Densha De Go! vezérlőt használsz. Tiltsd le, ha bármilyen más joystickot használsz.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>USBBindingWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="1282"/>
|
|
<source>Axes</source>
|
|
<translation>Tengelyek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="1310"/>
|
|
<source>Buttons</source>
|
|
<translation>Gombok</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>USBBindingWidget_Buzz</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="44"/>
|
|
<source>Player 1</source>
|
|
<translation>1. játékos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="263"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="476"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="689"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Piros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="80"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="120"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="160"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="200"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="240"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="293"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="333"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="373"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="413"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="453"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="506"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="546"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="586"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="626"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="666"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="719"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="759"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="799"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="839"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="879"/>
|
|
<source>PushButton</source>
|
|
<translation>Nyomógomb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="90"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="303"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="516"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="729"/>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Kék</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="130"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="343"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="556"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="769"/>
|
|
<source>Orange</source>
|
|
<translation>Narancs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="170"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="383"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="596"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="809"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Zöld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="210"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="423"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="636"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="849"/>
|
|
<source>Yellow</source>
|
|
<translation>Sárga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="257"/>
|
|
<source>Player 2</source>
|
|
<translation>2. játékos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="470"/>
|
|
<source>Player 3</source>
|
|
<translation>3. játékos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Buzz.ui" line="683"/>
|
|
<source>Player 4</source>
|
|
<translation>4. játékos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>USBBindingWidget_DenshaCon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DenshaCon.ui" line="50"/>
|
|
<source>Face Buttons</source>
|
|
<translation>Műveletgombok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DenshaCon.ui" line="56"/>
|
|
<source>C</source>
|
|
<translation>C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DenshaCon.ui" line="96"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DenshaCon.ui" line="136"/>
|
|
<source>D</source>
|
|
<translation>D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DenshaCon.ui" line="176"/>
|
|
<source>A</source>
|
|
<translation>A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DenshaCon.ui" line="236"/>
|
|
<source>Hints</source>
|
|
<translation>Tippek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DenshaCon.ui" line="242"/>
|
|
<source>The Densha Controller Type 2 is a two-handle train master controller with a D-Pad and six buttons. The power axis starts from neutral and has five progressively higher notches of power. The brake axis starts released, and has eight progressively increasing notches plus an Emergency Brake. This controller is compatible with several games and generally maps well to hardware with one or two physical axes with a similar range of notches, such as the modern "Zuiki One Handle MasCon".</source>
|
|
<extracomment>This controller is created for the Densha De GO! game franchise, which is about playing the role of a train conductor. The controller mimics controls inside of Japanese trains. The 'Densha Controller Type 2' and 'Zuiki One Handle MasCon' are specific brands of USB train master controller. Both products are only distributed in Japan, so they do not have official non-Japanese names.</extracomment>
|
|
<translation>A Densha Controller Type 2 egy kétkezes vonatvezérlő D-Paddal és hat gombbal. A teljesítménytengely a semleges állásból indul, és öt progresszíven magasabb teljesítményfokozattal rendelkezik. A fék tengely kiengedve indul, és nyolc fokozatosan növekvő fokozattal, valamint egy vészfékkel rendelkezik. Ez a vezérlő számos játékkal kompatibilis, és általában jól illeszkedik az egy vagy két fizikai tengellyel rendelkező hardverekhez, amelyek hasonló fokozatokkal rendelkeznek, mint például a modern "Zuiki One Handle MasCon".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DenshaCon.ui" line="272"/>
|
|
<source>D-Pad</source>
|
|
<translation>D-Pad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DenshaCon.ui" line="278"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Le</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DenshaCon.ui" line="318"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Bal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DenshaCon.ui" line="358"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DenshaCon.ui" line="398"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Jobb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DenshaCon.ui" line="460"/>
|
|
<source>Power Lever</source>
|
|
<extracomment>Power refers to the train's accelerator which causes the train to increase speed.</extracomment>
|
|
<translation>Teljesítménykar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DenshaCon.ui" line="513"/>
|
|
<source>Brake Lever</source>
|
|
<translation>Fékkar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DenshaCon.ui" line="637"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DenshaCon.ui" line="671"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>USBBindingWidget_DrivingForce</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="37"/>
|
|
<source>Hints</source>
|
|
<translation>Tippek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="43"/>
|
|
<source>To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.</source>
|
|
<translation>A legtöbb modern 900 fokos kerék kormányzásának hozzárendeléséhez, fordítsd el a kereket egy fordulatot a kívánt irányba, majd ismét vissza a középpontba.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="56"/>
|
|
<source>Force Feedback</source>
|
|
<translation>Erővisszacsatolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="100"/>
|
|
<source>D-Pad</source>
|
|
<translation>D-Pad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="106"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Le</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="146"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Bal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="186"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="226"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Jobb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="269"/>
|
|
<source>L1</source>
|
|
<translation>L1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="309"/>
|
|
<source>L2</source>
|
|
<translation>L2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="362"/>
|
|
<source>Brake</source>
|
|
<translation>Fék</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="421"/>
|
|
<source>Steering Left</source>
|
|
<translation>Kormányzás Balra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="461"/>
|
|
<source>Steering Right</source>
|
|
<translation>Kormányzás Jobbra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="569"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="603"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="662"/>
|
|
<source>Face Buttons</source>
|
|
<translation>Műveletgombok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="668"/>
|
|
<source>Circle</source>
|
|
<translation>Kör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="708"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Kereszt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="748"/>
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
<translation>Háromszög</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="788"/>
|
|
<source>Square</source>
|
|
<translation>Négyzet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="831"/>
|
|
<source>R1</source>
|
|
<translation>R1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="871"/>
|
|
<source>R2</source>
|
|
<translation>R2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_DrivingForce.ui" line="924"/>
|
|
<source>Accelerator</source>
|
|
<translation>Gyorsító</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>USBBindingWidget_GTForce</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="43"/>
|
|
<source>Hints</source>
|
|
<translation>Tippek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="49"/>
|
|
<source>To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.</source>
|
|
<translation>A legtöbb modern 900 fokos kerék kormányzásának hozzárendeléséhez, fordítsd el a kereket egy fordulatot a kívánt irányba, majd ismét vissza a középpontba.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="62"/>
|
|
<source>Force Feedback</source>
|
|
<translation>Erővisszacsatolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="119"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="159"/>
|
|
<source>A</source>
|
|
<translation>A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="212"/>
|
|
<source>Brake</source>
|
|
<translation>Fék</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="271"/>
|
|
<source>Steering Left</source>
|
|
<translation>Kormányzás Balra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="311"/>
|
|
<source>Steering Right</source>
|
|
<translation>Kormányzás Jobbra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="410"/>
|
|
<source>Left Paddle</source>
|
|
<translation>Bal Lapát</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="450"/>
|
|
<source>Right Paddle</source>
|
|
<translation>Jobb Lapát</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="522"/>
|
|
<source>Y</source>
|
|
<translation>Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="562"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GTForce.ui" line="615"/>
|
|
<source>Accelerator</source>
|
|
<translation>Gyorsító</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>USBBindingWidget_Gametrak</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="44"/>
|
|
<source>Left Hand</source>
|
|
<translation>Bal kéz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="257"/>
|
|
<source>X Axis</source>
|
|
<translation>X Tengely</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="80"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="130"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="180"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="237"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="287"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="337"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="387"/>
|
|
<source>PushButton</source>
|
|
<translation>Nyomógomb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="87"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="294"/>
|
|
<source>Left=0 / Right=0x3ff</source>
|
|
<translation>Bal=0 / Jobb=0x3ff</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="100"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="307"/>
|
|
<source>Y Axis</source>
|
|
<translation>Y Tengely</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="137"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="344"/>
|
|
<source>Back=0 / Front=0x3ff</source>
|
|
<translation>Hátul=0 / Elöl=0x3ff</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="150"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="357"/>
|
|
<source>Z Axis</source>
|
|
<translation>Z Tengely</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="187"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="394"/>
|
|
<source>Top=0 / Bottom=0xfff</source>
|
|
<translation>Fent=0 / Lent=0xfff</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="207"/>
|
|
<source>Foot Pedal</source>
|
|
<translation>Láb Pedál</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_Gametrak.ui" line="251"/>
|
|
<source>Right Hand</source>
|
|
<translation>Jobb Kéz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>USBBindingWidget_GunCon2</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="29"/>
|
|
<source>Buttons</source>
|
|
<translation>Gombok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="35"/>
|
|
<source>A</source>
|
|
<translation>A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="75"/>
|
|
<source>C</source>
|
|
<translation>C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="115"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="161"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="195"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="238"/>
|
|
<source>D-Pad</source>
|
|
<translation>D-Pad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="244"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="463"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Le</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="284"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="503"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Bal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="324"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="543"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="364"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="583"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Jobb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="407"/>
|
|
<source>Pointer Setup</source>
|
|
<translation>Mutató Beállításai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="413"/>
|
|
<source><p>By default, GunCon2 will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p>
|
|
|
|
<p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p></source>
|
|
<translation><p>Alapértelmezés szerint a GunCon2 az egérmutatót használja. Az egér használatához <strong>nem</strong>kell a ravaszt és a gombokat leszámítva semmilyen hozzárendelést konfigurálnod.</p>;
|
|
|
|
<p>Ha egér helyett egy vezérlőt vagy egy olyan fénypisztolyt szeretnél használni, amely az egér helyett egy vezérlőt szimulál, akkor a Relatív célzáshoz kell kötni. Ellenkező esetben a Relative Aiminget <strong>kötés nélkül kell hagyni</strong>.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="457"/>
|
|
<source>Relative Aiming</source>
|
|
<extracomment>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.</extracomment>
|
|
<translation>Relatív Célzás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="626"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="632"/>
|
|
<source>Trigger</source>
|
|
<translation>Ravasz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="672"/>
|
|
<source>Shoot Offscreen</source>
|
|
<translation>Képernyőn Kívülre Lövés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="712"/>
|
|
<source>Calibration Shot</source>
|
|
<translation>Kalibrációs Lövés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_GunCon2.ui" line="737"/>
|
|
<source>Calibration shot is required to pass the setup screen in some games.</source>
|
|
<translation>Néhány játékban a beállítási képernyőn való továbbjutáshoz kalibrációs lövésre van szükség.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>USBBindingWidget_RealPlay</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="35"/>
|
|
<source>D-Pad Up</source>
|
|
<translation>D-Pad Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="65"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="105"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="145"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="185"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="225"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="265"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="305"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="345"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="385"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="425"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="465"/>
|
|
<source>PushButton</source>
|
|
<translation>Nyomógomb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="75"/>
|
|
<source>D-Pad Down</source>
|
|
<translation>D-Pad Le</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="115"/>
|
|
<source>D-Pad Left</source>
|
|
<translation>D-Pad Balra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="155"/>
|
|
<source>D-Pad Right</source>
|
|
<translation>D-Pad Jobbra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="195"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Piros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="235"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Zöld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="275"/>
|
|
<source>Yellow</source>
|
|
<translation>Sárga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="315"/>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Kék</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="355"/>
|
|
<source>Accel X</source>
|
|
<translation>Gyors. X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="395"/>
|
|
<source>Accel Y</source>
|
|
<translation>Gyors. Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RealPlay.ui" line="435"/>
|
|
<source>Accel Z</source>
|
|
<translation>Gyors. Z</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>USBBindingWidget_RyojouhenCon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RyojouhenCon.ui" line="37"/>
|
|
<source>Hints</source>
|
|
<translation>Tippek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RyojouhenCon.ui" line="43"/>
|
|
<source>The Ryojōhen Controller is a two-handle train master controller with a D-Pad and seven buttons. The power axis starts from neutral and has four progressively higher notches of power. The brake axis is analogue with three regions representing to release brake pressure, hold brakes at the current pressure, or increase brake pressure. Extending this axis to the extreme triggers the Emergency Brake. This controller is designed for use with Densha De GO! Ryojōhen, and is best used with hardware with two axes, one of which can be easily feathered to increase or decrease brake pressure.</source>
|
|
<extracomment>Ryojōhen refers to a specific edition of the Densha De GO! game franchise, which is about playing the role of a train conductor. The controller mimics controls inside of Japanese trains. For consistency, romanization of 'Ryojōhen' should be kept consistent across western languages, as there is no official translation for this name.</extracomment>
|
|
<translation>A Ryojōhen Controller egy kétkezes vonatvezérlő D-paddal és hét gombbal. A teljesítménytengely a semlegesről indul, és négy progresszív, magasabb teljesítményfokozattal rendelkezik. A féktengely analóg, három régióval, amelyek a féknyomás felengedését, a fékek aktuális nyomáson tartását vagy a féknyomás növelését biztosítják. Ha ezt a tengelyt a végsőkig kitoljuk, akkor a vészfék működésbe lép. Ez a vezérlő a Densha De GO! Ryojōhen, és a legjobban két tengellyel rendelkező hardverrel használható, amelyek közül az egyikkel könnyen növelhető vagy csökkenthető a féknyomás.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RyojouhenCon.ui" line="79"/>
|
|
<source>Door Buttons</source>
|
|
<extracomment>Door buttons toggle to open or close train doors when this controller is used with Densha De GO! games.</extracomment>
|
|
<translation>Ajtó Gombok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RyojouhenCon.ui" line="100"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RyojouhenCon.ui" line="279"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Bal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RyojouhenCon.ui" line="112"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RyojouhenCon.ui" line="140"/>
|
|
<source>PushButton</source>
|
|
<translation>Nyomógomb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RyojouhenCon.ui" line="128"/>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RyojouhenCon.ui" line="199"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Jobb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RyojouhenCon.ui" line="153"/>
|
|
<source>D-Pad</source>
|
|
<translation>D-Pad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RyojouhenCon.ui" line="159"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Le</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RyojouhenCon.ui" line="239"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RyojouhenCon.ui" line="348"/>
|
|
<source>Brake Lever</source>
|
|
<translation>Fékkar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RyojouhenCon.ui" line="391"/>
|
|
<source>Power Lever</source>
|
|
<extracomment>Power refers to the train's accelerator which causes the train to increase speed.</extracomment>
|
|
<translation>Teljesítménykar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RyojouhenCon.ui" line="528"/>
|
|
<source>Face Buttons</source>
|
|
<translation>Műveletgombok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RyojouhenCon.ui" line="540"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RyojouhenCon.ui" line="574"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RyojouhenCon.ui" line="614"/>
|
|
<source>Announce</source>
|
|
<extracomment>Announce is used in-game to trigger the train conductor to make voice over announcements for an upcoming train stop.</extracomment>
|
|
<translation>Bejelentés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RyojouhenCon.ui" line="654"/>
|
|
<source>Camera</source>
|
|
<extracomment>Camera is used to switch the view point. Original: 視点切替</extracomment>
|
|
<translation>Kamera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_RyojouhenCon.ui" line="694"/>
|
|
<source>Horn</source>
|
|
<extracomment>Horn is used to alert people and cars that a train is approaching. Original: 警笛</extracomment>
|
|
<translation>Kürt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>USBBindingWidget_ShinkansenCon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_ShinkansenCon.ui" line="37"/>
|
|
<source>Hints</source>
|
|
<translation>Tippek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_ShinkansenCon.ui" line="43"/>
|
|
<source>The Shinkansen Controller is a two-handle train master controller with a D-Pad and six buttons. The power axis starts from neutral and has thirteen progressively higher notches of power. The brake axis starts released, and has seven progressively increasing notches plus an Emergency Brake. This controller is designed for use with Densha De GO! San'yō Shinkansen-hen, and is best used with hardware with 14 or more notch settings on an axis.</source>
|
|
<extracomment>This controller is created for a specific edition of the Densha De GO! game franchise, which is about playing the role of a train conductor. The controller mimics controls inside of Japanese trains, in this case bullet trains. The product does not have an official name translation, and it is common to refer to the train type as Shinkansen.</extracomment>
|
|
<translation>A Shinkansen Controller egy kétkezes vonatvezérlő, D-paddal és hat gombbal. A teljesítménytengely a semlegesről indul, és tizenhárom progresszíven magasabb teljesítményfokozattal rendelkezik. A fék tengely elengedve indul, és hét fokozatosan növekvő fokozattal, valamint egy vészfékkel rendelkezik. Ez a vezérlő a Densha De GO! San'yō Shinkansen-hen, és a legjobban olyan hardverrel használható, amely egy tengelyen 14 vagy több fokozatú beállítással rendelkezik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_ShinkansenCon.ui" line="60"/>
|
|
<source>Power Lever</source>
|
|
<extracomment>Power refers to the train's accelerator which causes the train to increase speed.</extracomment>
|
|
<translation>Teljesítménykar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_ShinkansenCon.ui" line="113"/>
|
|
<source>D-Pad</source>
|
|
<translation>D-Pad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_ShinkansenCon.ui" line="119"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Le</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_ShinkansenCon.ui" line="159"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Bal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_ShinkansenCon.ui" line="199"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_ShinkansenCon.ui" line="239"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Jobb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_ShinkansenCon.ui" line="384"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_ShinkansenCon.ui" line="418"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_ShinkansenCon.ui" line="490"/>
|
|
<source>Brake Lever</source>
|
|
<translation>Fékkar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_ShinkansenCon.ui" line="543"/>
|
|
<source>Face Buttons</source>
|
|
<translation>Műveletgombok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_ShinkansenCon.ui" line="549"/>
|
|
<source>C</source>
|
|
<translation>C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_ShinkansenCon.ui" line="589"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_ShinkansenCon.ui" line="629"/>
|
|
<source>D</source>
|
|
<translation>D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_ShinkansenCon.ui" line="669"/>
|
|
<source>A</source>
|
|
<translation>A</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>USBBindingWidget_TranceVibrator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBBindingWidget_TranceVibrator.ui" line="50"/>
|
|
<source>Motor</source>
|
|
<translation>Motor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>USBDeviceWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="29"/>
|
|
<source>Device Type</source>
|
|
<translation>Eszköz Típusa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="43"/>
|
|
<source>Bindings</source>
|
|
<translation>Gomb Kiosztás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="63"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="100"/>
|
|
<source>Automatic Mapping</source>
|
|
<translation>Automatikus Hozzárendelés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/USBDeviceWidget.ui" line="114"/>
|
|
<source>Clear Mapping</source>
|
|
<translation>Kiosztás Eltávolítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="993"/>
|
|
<source>USB Port %1</source>
|
|
<translation>USB Port %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="1163"/>
|
|
<source>No devices available</source>
|
|
<translation>Nincs elérhető eszköz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="1172"/>
|
|
<source>Clear Bindings</source>
|
|
<translation>Hozzárendelések Eltávolítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="1173"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear all bindings for this device? This action cannot be undone.</source>
|
|
<translation>Biztos szeretnéd eltávolítani az összes hozzárendelt kiosztást ehhez a játékvezérlőhöz? Ez a művelet nem visszavonható.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="1202"/>
|
|
<source>Automatic Binding</source>
|
|
<translation>Automatikus Hozzárendelés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings/ControllerBindingWidget.cpp" line="1203"/>
|
|
<source>No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.</source>
|
|
<translation>Az eszközhöz nem jött létre automatikus kiosztás '%1'. Előfordulhat, hogy a játékvezérlő/forrás nem támogatja az automatikus gombkiosztást.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VMManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1851"/>
|
|
<source>Failed to back up old save state {}.</source>
|
|
<translation>Sikertelen a régi állásmentés biztonsági mentése {}.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1836"/>
|
|
<source>Failed to save save state: {}.</source>
|
|
<translation>Sikertelen az állás mentése: {}.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1022"/>
|
|
<source>PS2 BIOS ({})</source>
|
|
<translation>PS2 BIOS ({})</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1083"/>
|
|
<source>Unknown Game</source>
|
|
<translation>Ismeretlen játék</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1246"/>
|
|
<source>CDVD precaching was cancelled.</source>
|
|
<translation>CDVD előtöltés megszakítva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1252"/>
|
|
<source>CDVD precaching failed: {}</source>
|
|
<translation>CDVD előtöltés sikertelen: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1345"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1346"/>
|
|
<source>PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.
|
|
|
|
For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't count).
|
|
|
|
Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory (Tools Menu -> Open Data Directory).
|
|
|
|
Please consult the FAQs and Guides for further instructions.</source>
|
|
<translation>A PCSX2-nek szükséges egy PS2 BIOS fájl a működéshez.
|
|
|
|
Jogi okok miatt, a BIOS-t egy a tulajdonodban lévő PS2 egységről *kell* beszerezned (kölcsönkérés nem számít).
|
|
|
|
Ha ez megvan, ez a BIOS fájl a bios mappába helyezendő az adat könyvtárban (Eszközök -> Adat könyvtár megnyitása).
|
|
|
|
Kérlek tekintsd meg a GYIK-okat és az útmutatókat további segítségért.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1437"/>
|
|
<source>Resuming state</source>
|
|
<translation>Állás folytatása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1442"/>
|
|
<source>Boot and Debug</source>
|
|
<translation>Indítás és Hibakeresés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1810"/>
|
|
<source>Failed to load save state</source>
|
|
<translation>Nem sikerült a mentett állás betöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1883"/>
|
|
<source>State saved to slot {}.</source>
|
|
<translation>Állás mentve a {} foglalatba.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1890"/>
|
|
<source>Failed to save save state to slot {}.</source>
|
|
<translation>Nem sikerült az állás mentése a {} foglalatba.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1958"/>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1995"/>
|
|
<source>Loading state</source>
|
|
<translation>Állás betöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1969"/>
|
|
<source>Failed to load state (Memory card is busy)</source>
|
|
<translation>Nem sikerült az állást betölteni a(z) {} foglalatból (A memória kártya elfoglalt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="1988"/>
|
|
<source>There is no save state in slot {}.</source>
|
|
<translation>Nincs mentés a {} foglalatban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2006"/>
|
|
<source>Failed to load state from slot {} (Memory card is busy)</source>
|
|
<translation>Nem sikerült az állást betölteni a {} foglalatból (A memória kártya elfoglalt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2012"/>
|
|
<source>Loading state from slot {}...</source>
|
|
<translation>Állás betöltése a {} foglalatból...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2021"/>
|
|
<source>Failed to save state (Memory card is busy)</source>
|
|
<translation>Nem sikerült az állást menteni (A memória kártya elfoglalt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2038"/>
|
|
<source>Failed to save state to slot {} (Memory card is busy)</source>
|
|
<translation>Nem sikerült az állást menteni a(z) {} foglalatba (A memória kártya elfoglalt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2045"/>
|
|
<source>Saving state to slot {}...</source>
|
|
<translation>Állás mentése a {} foglalatba...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2211"/>
|
|
<source>Frame advancing</source>
|
|
<translation>Képkocka Léptetés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2239"/>
|
|
<source>Disc removed.</source>
|
|
<translation>Lemez kiadva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2245"/>
|
|
<source>Disc changed to '{}'.</source>
|
|
<translation>Lemez lecserélve a következőre '{}'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2254"/>
|
|
<source>Failed to open new disc image '{}'. Reverting to old image.
|
|
Error was: {}</source>
|
|
<translation>Sikertelen az új képfájl megnyitása '{}'. Előző képfájl visszaállítása.
|
|
A hiba: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="2263"/>
|
|
<source>Failed to switch back to old disc image. Removing disc.
|
|
Error was: {}</source>
|
|
<translation>Sikertelen a régi képfájlra visszaváltás. Lemez kiadása.
|
|
A hiba: {}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3048"/>
|
|
<source>Cheats have been disabled due to achievements hardcore mode.</source>
|
|
<translation>Csalások letiltva a trófea hardcore mód miatt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3101"/>
|
|
<source>Fast CDVD is enabled, this may break games.</source>
|
|
<translation>A gyors CDVD engedélyezve van, néhány játék nem kompatibilis vele.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3105"/>
|
|
<source>Cycle rate/skip is not at default, this may crash or make games run too slow.</source>
|
|
<translation>Ciklus ráta/kihagyás nem az alapbeállításon van, ez összeomlást vagy lassú játékot eredményezhet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3115"/>
|
|
<source>Upscale multiplier is below native, this will break rendering.</source>
|
|
<translation>A felskálázási szorzó a natív alatt van, ez problémákat okozhat a leképezésben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3155"/>
|
|
<source>Mipmapping is disabled. This may break rendering in some games.</source>
|
|
<translation>Mipmapping letiltva. Ez grafikai hibákat okozhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3164"/>
|
|
<source>Renderer is not set to Automatic. This may cause performance problems and graphical issues.</source>
|
|
<translation>A leképező nem Automatikusra van állítva. Ez teljesítmény problémákat és grafikai hibákat okozhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3170"/>
|
|
<source>Texture filtering is not set to Bilinear (PS2). This will break rendering in some games.</source>
|
|
<translation>A textúra szűrés nem Bilineáris (PS2)-re van állítva. Ez grafikai hibákat okozhat bizonyos játékoknál.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3633"/>
|
|
<source>No Game Running</source>
|
|
<translation>Nem fut játék</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3120"/>
|
|
<source>Trilinear filtering is not set to automatic. This may break rendering in some games.</source>
|
|
<translation>A trilineáris szűrő nem automatikuson van. Ez grafikai hibákat okozhat bizonyos játékoknál.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3125"/>
|
|
<source>Blending Accuracy is below Basic, this may break effects in some games.</source>
|
|
<translation>A Keverés Pontosság az egyszerű beállítás alatt van, ez néhány játékban pontatlan effekteket okozhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3130"/>
|
|
<source>Hardware Download Mode is not set to Accurate, this may break rendering in some games.</source>
|
|
<translation>Hardveres Letöltési Mód nincs Precízre állítva, ez leképezési problémákat okozhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3176"/>
|
|
<source>EE FPU Round Mode is not set to default, this may break some games.</source>
|
|
<translation>EE FPU kerekítési mód nincs alapértelmezetten, ez problémákat okozhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3182"/>
|
|
<source>EE FPU Clamp Mode is not set to default, this may break some games.</source>
|
|
<translation>EE FPU rögzítési mód nincs alapértelmezetten, ez problémákat okozhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3187"/>
|
|
<source>VU0 Round Mode is not set to default, this may break some games.</source>
|
|
<translation>VU0 kerekítési mód nincs alapértelmezetten, ez problémákat okozhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3192"/>
|
|
<source>VU1 Round Mode is not set to default, this may break some games.</source>
|
|
<translation>VU1 kerekítési mód nincs alapértelmezetten, ez problémákat okozhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3199"/>
|
|
<source>VU Clamp Mode is not set to default, this may break some games.</source>
|
|
<translation>VU rögzítési mód nincs alapértelmezetten, ez problémákat okozhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3204"/>
|
|
<source>128MB RAM is enabled. Compatibility with some games may be affected.</source>
|
|
<translation>128MB RAM engedélyezve. Néhány játék kompatibilitását befolyásolhatja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3209"/>
|
|
<source>Game Fixes are not enabled. Compatibility with some games may be affected.</source>
|
|
<translation>Játék javítások nincsenek engedélyezve. Ez hatással lehet a játékok kompatibilitására.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3214"/>
|
|
<source>Compatibility Patches are not enabled. Compatibility with some games may be affected.</source>
|
|
<translation>Kompatibilitási javítások nincsenek engedélyezve. Ez hatással lehet a játékok kompatibilitására.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3218"/>
|
|
<source>Frame rate for NTSC is not default. This may break some games.</source>
|
|
<translation>Az NTSC képfrissítés nincs alapértéken. Ez hibákat okozhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3220"/>
|
|
<source>Frame rate for PAL is not default. This may break some games.</source>
|
|
<translation>A PAL képfrissítés nincs alapértéken. Ez hibákat okozhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3239"/>
|
|
<source>EE Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.</source>
|
|
<translation>EE újrafordító nincs engedélyezve, ez jelentősen csökkenti a teljesítményt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3244"/>
|
|
<source>VU0 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.</source>
|
|
<translation>VU0 újrafordító nincs engedélyezve, ez jelentősen csökkenti a teljesítményt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3249"/>
|
|
<source>VU1 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.</source>
|
|
<translation>VU1 újrafordító nincs engedélyezve, ez jelentősen csökkenti a teljesítményt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3254"/>
|
|
<source>IOP Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.</source>
|
|
<translation>IOP újrafordító nincs engedélyezve, ez jelentősen csökkenti a teljesítményt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3259"/>
|
|
<source>EE Cache is enabled, this will significantly reduce performance.</source>
|
|
<translation>EE gyorsítótár engedélyezve, ez jelentősen csökkenti a teljesítményt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3264"/>
|
|
<source>EE Wait Loop Detection is not enabled, this may reduce performance.</source>
|
|
<translation>Emotion Engine Várakozási Hurok Felismerése opció nincs engedélyezve, ez csökkentheti a teljesítményt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3269"/>
|
|
<source>INTC Spin Detection is not enabled, this may reduce performance.</source>
|
|
<translation>INTC Időzítés Átugrása nincs engedélyezve, ez csökkentheti a teljesítményt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3272"/>
|
|
<source>Fastmem is not enabled, this will reduce performance.</source>
|
|
<translation>Gyors Memória nincs engedélyezve, ez csökkenti a teljesítményt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3276"/>
|
|
<source>Instant VU1 is disabled, this may reduce performance.</source>
|
|
<translation>Azonnali VU1 letiltva, ez csökkentheti a teljesítményt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3281"/>
|
|
<source>mVU Flag Hack is not enabled, this may reduce performance.</source>
|
|
<translation>Az mVU Felesleges Flag Kihagyása opció nem engedélyezett, ez csökkentheti a teljesítményt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3135"/>
|
|
<source>GPU Palette Conversion is enabled, this may reduce performance.</source>
|
|
<translation>GPU Paletta Átalakítás engedélyezve, egy csökkentheti a teljesítményt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3140"/>
|
|
<source>Texture Preloading is not Full, this may reduce performance.</source>
|
|
<translation>Textúra Előtöltés nem teljes, ez csökkentheti a teljesítményt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3145"/>
|
|
<source>Estimate texture region is enabled, this may reduce performance.</source>
|
|
<translation>Becsült textúra terület engedélyezve, egy csökkentheti a teljesítményt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../pcsx2/VMManager.cpp" line="3150"/>
|
|
<source>Texture dumping is enabled, this will continually dump textures to disk.</source>
|
|
<translation>Textúra mentés engedélyezve, folyamatosan menteni fogja a textúrákat a lemezre.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|