msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-21 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-14 19:41+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: PCSX2\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: pxEt;pxLt\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\new trunk!\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" #: common/include/Utilities/Exceptions.h:187 msgid "No reason given." msgstr "Kein Grund angegeben." #: common/src/Utilities/ThreadTools.cpp:41 msgid "Threading activity: start, detach, sync, deletion, etc." msgstr "Threading Aktivität." #: common/src/Utilities/wxAppWithHelpers.cpp:36 msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." msgstr "Idle Zeit und Anderes." #: pcsx2/MTGS.cpp:815 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." msgstr "Der MTGS Thread ist eingefroren." #: pcsx2/PluginManager.cpp:1329 msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgstr "Internes Memory Card Plugin konnte nicht Initialisiert werden." #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:778 msgid "Safest" msgstr "Sicher" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:779 msgid "Safe (faster)" msgstr "Sicher (schneller)" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:780 msgid "Balanced" msgstr "Ausbalanciert" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:781 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiv" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:782 msgid "Aggressive plus" msgstr "Aggressiv Plus" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:783 msgid "Mostly Harmful" msgstr "Maximum" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:413 msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area." msgstr "Packt viel Info in ein kleines Fenster." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:415 msgid "It's what I use (the programmer guy)." msgstr "Das, was ich auch nutze (der Programmierer)." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417 msgid "Its nice and readable." msgstr "Nett und lesbar." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 msgid "In case you have a really high res display." msgstr "Für Riesendisplays." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423 msgid "Default soft-tone color scheme." msgstr "Standard Farbschema." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:424 msgid "" "Classic black color scheme for people who enjoy having text seared into " "their optic nerves." msgstr "Klassisch tiefschwarz :)" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428 msgid "" "When checked the log window will be visible over other foreground windows." msgstr "Hält das Logfenster im Vordergrund." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:181 msgid "!ContextTip:ChangingNTFS" msgstr "" "Die NTFS Komprimierung kann jederzeit via Windows Explorer geändert werden." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:196 msgid "" "Always use this option if you want the safest and surest memory card " "behavior." msgstr "Nutze diese Option, um die sichersten Memory Cards zu Erstellen." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:200 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:204 msgid "16 and 32 MB cards have roughly the same compatibility factor." msgstr "16 und 32MB Karten sind gleich gut kompatibel." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:208 msgid "" "Use at your own risk. Erratic memory card behavior is possible (though " "unlikely)." msgstr "" "Auf eigenes Riskio benutzen. Fehlerhaftes Memory Card Verhalten ist möglich " "(aber unwahrscheinlich)." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:49 msgid "!ContextTip:Folders:Settings" msgstr "" "PCSX2 und Plugins werden versuchen ihre Einstellungen in diesen Ordner zu " "schreiben. Einige (ältere) Plugins könnten dies jedoch nicht unterstützen." #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:38 msgid "!Panel:HasHacksOverrides" msgstr "" "Achtung! PCSX2 läuft mit Kommandozeilenparametern, welche die hier zu " "tätigenden Einstellungen übergehen. Solltest du hier Änderungen vornehmen, " "werden diese Kommandozeilenparameter ignoriert." #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:58 msgid "!Panel:HasPluginsOverrides" msgstr "" "Achtung! PCSX2 läuft mit Kommandozeilenparametern, welche die hier " "einzustellenden Plugins und Ordner übergehen. Solltest du hier Änderungen " "vornehmen, werden diese Kommandozeilenparameter ignoriert." #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:135 msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Slider" msgstr "" "Preset info: \n" " 1 - Akkurat aber langsam \n" " 3 - Balance zwischen Geschwindigkeit und Kompatibilität \n" " 4 - Etwas aggressivere Hacks \n" " 6 - Viele Hacks, wird Spiele verlangsamen" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:149 msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Checkbox" msgstr "" "Presets erleichtern dir die Konfiguration, indem sie passende Einstellungen " "zur gewünschten Geschwindigkeitsstufe wählen. Höhere Stufen aktivieren mehr " "Hacks und sind daher nicht mit allen Spielen kompatibel." #: pcsx2/gui/ExecutorThread.cpp:40 msgid "Logs events as they are passed to the PS2 virtual machine." msgstr "Loggt Ereignisse, die der PS2 Virtual Machine übergeben werden." #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:156 msgid "!ContextTip:DirPicker:UseDefault" msgstr "Nutzt das Standardverzeichnis des gewählten Installationsmodus." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:53 msgid "!ContextTip:Window:Vsync" msgstr "" "VSync ist eine Grafikoption, die versucht Jidder und Tearing zu vermeiden. " "Sie setzt voraus, dass das Spiel mit voller Geschwindigkeit läuft, was " "selten zu 100% der Fall ist. Es wird nicht empfohlen, VSync zu aktivieren." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:58 msgid "!ContextTip:Window:ManagedVsync" msgstr "" "Aktiviert Vsync nur bei voller Geschwindigkeit. Sobald die FPS unter 50 " "(PAL) oder 60 (NTSC) fallen, wird Vsync deaktiviert." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:66 msgid "!ContextTip:Window:HideMouse" msgstr "Versteckt den Mauscursor." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:72 msgid "!ContextTip:Window:Fullscreen" msgstr "Kann auch während der Emulation mit ALT+ENTER erreicht werden." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:83 msgid "!ContextTip:Window:HideGS" msgstr "Versteckt das GS Fenster wenn man mit ESC die Emulation pausiert." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 msgid "!ContextTip:Gamefixes:EE Timing Hack" msgstr "" "Ändert das wichtige Timing für alle DMA Komponenten auf einen festen, " "schnellen Wert. Hat diversen Einfluss auf die Kompatibilität." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 msgid "!ContextTip:Gamefixes:OPH Flag hack" msgstr "Veraltet" #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40 msgid "!ContextTip:Folders:Savestates" msgstr "" "In diesen Ordner wird PCSX2 versuchen Savestates zu schreiben. States können " "bei vielen Spielen schnell recht viel Platz beanspruchen!" #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:50 msgid "!ContextTip:Folders:Snapshots" msgstr "" "In diesen Ordner werden PCSX2 und Plugins versuchen Screenshots zu schreiben." #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:60 msgid "!ContextTip:Folders:Logs" msgstr "" "In diesen Ordner werden PCSX2 und Plugins versuchen Logdateien zu schreiben." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX1" msgstr "Deaktiviert" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:32 msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX2" msgstr "Stufe 2." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:37 msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX3" msgstr "Stufe 3." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleStealOff" msgstr "Kein Cycle Steal." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:59 msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal1" msgstr "Stufe 1." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:64 msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal2" msgstr "Stufe 2." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:70 msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal3" msgstr "Stufe 3." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:129 msgid "!ContextTip:Speedhacks:EECycleRate Slider" msgstr "" "Erhöhen dieses Wertes untertaktet die virtuelle PS2 CPU (Emotion Engine). " "Daher läuft die Emulation etwas schneller aber viele Spiele laufen stockend." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 msgid "!ContextTip:Speedhacks:VUCycleStealing Slider" msgstr "" "\"Stiehlt\" der PS2 CPU einige Zyklen bei jeder VU Programmausführung. " "Geschwindigkeitsgewinn bei reduzierter Kompatibilität." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172 msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack" msgstr "Lässt einige VU Statusflags aus. Sicher." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack" msgstr "Kann die Geschwindigkeit leicht erhöhen. In FFX kontraproduktiv!" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182 msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuMinMax" msgstr "Funktioniert nicht mit Gran Turismo 4 oder Tekken 5." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:202 msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC" msgstr "Kann gefahrlos aktiviert werden." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:207 msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0" msgstr "Kann gefahrlos aktiviert werden." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:214 msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD" msgstr "" "Einige Spiele erwarten ein standardkonformes (langsam lesendes) DVD " "Laufwerk. Diese können dann hängenbleiben." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:37 msgid "!ContextTip:Framelimiter:Disable" msgstr "" "Deaktiviert den Framelimiter. Das Spiel läuft so schnell wie es dein Rechner " "ermöglicht." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:162 msgid "" "Error while parsing either NTSC or PAL framerate settings. Settings must be " "valid floating point numerics." msgstr "Fehler beim Einlesen der NTSC oder PAL Framerateeinstellungen." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295 msgid "" "For troubleshooting potential bugs in the MTGS only, as it is potentially " "very slow." msgstr "Um eventualle Fehler im MTGS Thread zu debuggen. Sehr langsam!" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:299 msgid "" "Completely disables all GS plugin activity; ideal for benchmarking EEcore " "components." msgstr "" "Deaktiviert alle GS Plugin Aktivitäten. Ideal um den Emulatorkern zu " "Benchmarken." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:302 msgid "!ContextTip:GS:SyncMTGS" msgstr "Nur für das Debugging aktivieren. Sehr langsam." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:306 msgid "!ContextTip:GS:DisableOutput" msgstr "" "Entfernt störende Faktoren von der Grafikkarte oder Treiberproblemen. Nur " "für PCSX2 Benchmarks interressant." #~ msgid "!ContextTip:Window:FullscreenExclusive" #~ msgstr "" #~ "Versucht das GS Plugin in den exklusiven Vollbildmodus zu versetzen. " #~ "Einige Treibereinstellungen (VSync) funktionieren damit besser."