AboutDialog About PCSX2 Informazioni su PCSX2 SCM Version SCM= Source Code Management Versione GCS <html><head/><body><p>PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2's hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.</p></body></html> <html><head/><body><p>PCSX2 è un emulatore gratuito e open-source della PlayStation 2 (PS2). Il suo scopo è quello di emulare l'hardware della PS2, usando una combinazione di interpreti della CPU MIPS, ricompilatori e una macchina virtuale che gestisce stati hardware e la memoria di sistema della PS2. Questo ti permette di giocare ai giochi PS2 sul tuo PC, con molte funzioni e vantaggi aggiuntivi.</p></body></html> <html><head/><body><p>PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.</p></body></html> <html><head/><body><p>PlayStation 2 e PS2 sono marchi registrati di Sony Interactive Entertainment. Questa applicazione non è affiliata in alcun modo con Sony Interactive Entertainment.</p></body></html> Website Sito web Support Forums Forum di supporto GitHub Repository Repository GitHub License Licenza AchievementLoginDialog RetroAchievements Login Window title Accesso a RetroAchievements RetroAchievements Login Header text Accesso a RetroAchievements Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead. Inserisci nome utente e password per retroachievements.org qui sotto. La tua password non verrà salvata in PCSX2, ma verrà generato e utilizzato un token d'accesso. User Name: Nome utente: Password: Password: Ready... Pronto... &Login &Accesso Logging in... Accesso in corso... Login Error Errore nell'accesso Login failed. Please check your username and password, and try again. Accesso fallito. Per favore, verifica il tuo nome utente e la tua password e riprova. Login failed. Accesso fallito. AchievementSettingsWidget Global Settings Impostazioni globali Enable Achievements Abilita obiettivi Show Challenge Indicators Mostra indicatori sfida Enable RA's Rich Presence This "Rich Presence" is not Discord's, but rather RetroAchivements own system. Attiva la Rich Presence di RA Enable Hardcore Mode Abilita Modalità Hardcore Enable Leaderboards Abilita Classifiche Test Unofficial Achievements Testa Obiettivi non ufficiali Enable Test Mode Abilita modalità test Enable Sound Effects Abilita effetti sonori Show Notifications Mostra notifiche Account Account Login... Accesso... View Profile... Mostra profilo... Game Info Informazioni sul gioco <html><head/><body><p align="justify">PCSX2 uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">PCSX2 usa RetroAchievements come database per gli obiettivi e per monitorare i progressi. Per usare gli obiettivi, registrati su <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a>.</p><p align="justify">Per vedere la lista obiettivi durante il gioco, premi il tasto assegnato per <span style=" font-weight:600;">Aprire il Menu di Pausa</span> e seleziona <span style=" font-weight:600;">Obiettivi</span> dal menu.</p></body></html> Unchecked Non spuntato When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on game load. Quando abilitato ed eseguito l'accesso, PCSX2 farà una scansione per gli obiettivi al caricamento del gioco. When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. Quando abilitato, PCSX2 presumerà che tutti gli obiettivi sono bloccati e non invierà alcuna notifica di sblocco al server. When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. Quando abilitato, PCSX2 elencherà obiettivi dai set non ufficiali. Nota che questi obiettivi non vengono monitorati da RetroAchievements, quindi si sbloccano ogni volta. When enabled, rich presence information will be collected and sent to the RetroAchievements servers where supported. Quando viene abilitato, le informazioni sulla rich presence vengono raccolte e inviate ai server di RetroAchievements ove supportate. "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. Modalità "Sfida" per gli obiettivi, incluso il monitoraggio della classifica. Disabilita le funzioni di salvataggio dello stato, trucchi e rallentamento. Checked Spuntato Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded. Abilita monitoraggio e l'invio delle classifiche nei giochi supportati. Se le classifiche sono disabilitate, avrai lo stesso la capacità di vedere la classifica e i punteggi, ma nessun punteggio verrà caricato. Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Mostra messaggi popup su eventi come lo sblocco degli obiettivi e gli invii alle classifiche. Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Riproduce effetti sonori per eventi come sblocchi degli obiettivi e invii alle classifiche. Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. Mostra le icone nell'angolo in basso a destra dello schermo quando una sfida/un obiettivo appuntato è attivo. Reset System Resetta il sistema Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? La modalità hardcore non verrà abilitata finchè il sistema non viene resettato. Vuoi resettare il sistema adesso? Username: %1 Login token generated on %2. Variable %1 is an username, variable %2 is a timestamp. Nome utente: %1 Token di accesso generato su %2. Logout Disconnettiti Not Logged In. Accesso non eseguito. Achievements (Hardcore Mode) (Modalità Hardcore) You have earned {0} of {1} achievements, and {2} of {3} points. Hai sbloccato {0} su {1} obiettivi, e {2} su {3} punti. This game has no achievements. Questo gioco non ha obiettivi. Leaderboard submission is enabled. L'invio delle classifiche è abilitato. Failed to read executable from disc. Achievements disabled. Lettura dell'eseguibile dal disco fallita. Obiettivi disabilitati. AdvancedSettingsWidget Use Global Setting [%1] Usa impostazione globale [%1] Rounding Mode Modalità di arrotondamento Chop / Zero (Default) Taglia / Zero (Predefinito) Clamping Mode Modalità Clamping Normal (Default) Normale (predefinito) Enable Recompiler Abilita ricompilatore Checked Spuntato Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to x86. Esegue una traduzione binaria just-in-time del codice macchina MIPS-IV a 64-bit in x86. Wait Loop Detection Wait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt). Rilevamento Wait Loop Moderate speedup for some games, with no known side effects. Accelerazione moderata per alcuni giochi, senza effetti collaterali noti. Enable Cache (Slow) Abilita cache (lenta) Unchecked Non spuntato Interpreter only, provided for diagnostic. Solo interprete, fornito per diagnostica. INTC Spin Detection INTC = Name of a PS2 register, leave as-is. "spin" = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you're moving but not actually going anywhere. Rilevamento Spin INTC Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. Enorme accelerazione per alcuni giochi, con quasi nessun effetto collaterale sulla compatibilità. Enable Fast Memory Access Abilita accesso rapido alla memoria Uses backpatching to avoid register flushing on every memory access. "Backpatching" = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function) Usa il backpatching per evitare lo svuotamento del registro su ogni accesso alla memoria. Pause On TLB Miss Pausa Su Miss TLB Pauses the virtual machine when a TLB miss occurs, instead of ignoring it and continuing. Note that the VM will pause after the end of the block, not on the instruction which caused the exception. Refer to the console to see the address where the invalid access occurred. Mette in pausa la macchina virtuale quando avviene un miss TLB, invece di ignorarlo e continuare. Notare che la MV verrà messa in pausa dopo la fine del blocco, non sull'istruzione che ha causato l'eccezione. Fare riferimento alla console per vedere l'indirizzo in cui è avvenuto l'accesso non valido. VU0 Rounding Mode Modalità Arrotondamento VU0 VU1 Rounding Mode Modalità Arrotondamento VU1 VU0 Clamping Mode Modalità Clamping VU0 VU1 Clamping Mode Modalità Clamping VU1 Enable VU0 Recompiler (Micro Mode) VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2's processors. Abilita Ricompilatore VU0 (Modalità Micro) Enables VU0 Recompiler. Abilita Ricompilatore VU0. Enable VU1 Recompiler VU1 = Vector Unit 1. One of the PS2's processors. Abilita Ricompilatore VU1 Enables VU1 Recompiler. Abilita il ricompilatore VU1. mVU Flag Hack mVU = PCSX2's recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU) Hack flag mVU Good speedup and high compatibility, may cause graphical errors. Buona accelerazione e alta compatibilità, potrebbe causare errori grafici. Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to x86. Esegue una traduzione binaria just-in-time del codice macchina MIPS-I a 32 bit in codice x86. Enable Game Fixes Abilita correzioni dei giochi Automatically loads and applies fixes to known problematic games on game start. Carica e applica automaticamente correzioni ai giochi notoriamente problematici al loro avvio. Enable Compatibility Patches Abilità patch di compatibilità Automatically loads and applies compatibility patches to known problematic games. Carica e applica automaticamente patch di compatibilità ai giochi notoriamente problematici. AdvancedSystemSettingsWidget Changing these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed. Cambiare queste opzioni potrebbe rendere i giochi non funzionanti. Modificale a tuo rischio e pericolo, il team PCSX2 non fornirà alcun supporto per configurazioni con queste impostazioni cambiate. EmotionEngine (MIPS-IV) Emotion Engine = Commercial name of one of PS2's processors. Leave as-is unless there's an official name (like for Japanese). EmotionEngine (MIPS-IV) Rounding Mode: Rounding refers here to the mathematical term. Modalità di arrotondamento: Nearest Più vicina Negative Negativa Positive Positiva Chop / Zero (Default) Taglia / Zero (Predefinito) Clamping Mode: Clamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs' IEEE754 floats) to non-infinite ones. Modalità Clamping: None Nessuna Normal (Default) Normale (predefinita) None ClampMode Nessuno Extra + Preserve Sign Sign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus). Extra + preserva segno Full Completa Wait Loop Detection Rilevamento Wait Loop Enable Recompiler Abilita ricompilatore Enable Fast Memory Access Abilita accesso rapido alla memoria Enable Cache (Slow) Abilita cache (lenta) INTC Spin Detection Rilevamento Spin INTC Pause On TLB Miss Pausa Su Miss TLB Vector Units (VU) Vector Unit/VU: refers to two of PS2's processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is. Vector Units (VU) VU1 Rounding Mode: Modalità Arrotondamento VU1: mVU Flag Hack Hack flag mVU Enable VU1 Recompiler Abilita Ricompilatore VU1 Enable VU0 Recompiler (Micro Mode) Abilita Ricompilatore VU0 (Modalità Micro) Extra Extra VU0 Clamping Mode: Modalità Clamping VU0: VU0 Rounding Mode: Modalità Arrotondamento VU0: VU1 Clamping Mode: Modalità Clamping VU1: I/O Processor (IOP, MIPS-I) Processore I/O (IOP, MIPS-I) Game Settings Impostazioni di gioco Enable Game Fixes Abilita correzioni dei giochi Enable Compatibility Patches Abilità patch di compatibilità Frame Rate Control Controllo frame rate hz hz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who'd need to remove the space or do something in between should do so. hz PAL Frame Rate: Frame Rate PAL: NTSC Frame Rate: Frame Rate NTSC: PINE Settings Impostazioni PINE Slot: Slot: Enable Abilita AudioSettingsWidget Timestretch Settings Impostazioni Timestretch Sequence Length: Lunghezza Sequenza: 30 30 Seekwindow Size: Dimensione Seekwindow: 20 20 Overlap: Sovrapposizione: 10 10 Restore Defaults Ripristina Predefiniti Volume Volume 100% 100% Mixing Settings Impostazioni Mixaggio Synchronization: Sincronizzazione: TimeStretch (Recommended) Timestretch (Consigliato) Async Mix (Breaks some games!) Mix asincrono (rompe alcuni giochi!) None (Audio can skip.) Nessuna (l'audio può saltare.) Expansion: Espansione: Stereo (None, Default) Stereo (Nessuna, Predefinita) Quadrafonic Quadrifonico Surround 5.1 Surround 5.1 Surround 7.1 Surround 7.1 ProLogic Level: ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. Livello ProLogic: None (Default) Nessuno (Predefinito) ProLogic Decoding (basic) ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. Decodifica ProLogic (basilare) ProLogic II Decoding (gigaherz) ProLogic II is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. gigaherz is the nickname of one of PCSX2's developers. Leave as-is. Decodifica ProLogic II (gigaherz) Target Latency: Latenza Obiettivo: 60 ms 60 ms Output Settings Impostazioni di output Output Module: Modulo di output: Output Latency: Latenza di output: 20 ms 20 ms Minimal Minima Output Backend: Backend di output: Maximum Latency: Latenza massima: Output Device: Dispositivo di output: Cubeb (Cross-platform) Cubeb (multipiattaforma) ms Measuring unit that will appear after the number selected in its option. Adapt the space depending on your language's rules. ms Synchronization Sincronizzazione When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast-forward/slowdown audio. Quando si esegue al di fuori del 100% di velocità, regola il tempo sull'audio invece di scartare fotogrammi. Produce audio accelerato/rallentato molto più piacevole. Expansion Espansione Determines how the stereo output from the emulated system is upmixed into a greater number of the output speakers. Determina come l'output stereo dal sistema emulato viene upmixato in un numero maggiore degli altoparlanti di output. Output Module Cubeb is an audio engine name. Leave as-is. Modulo di output Selects the library to be used for audio output. Seleziona la libreria da usare per l'output audio. Output Backend Backend di output Default Predefinito When the sound output module supports multiple audio backends, determines the API to be used for audio output to the system. Quando il modulo di output del suono supporta multipli backend audio, determina l'API da usare per l'output audio al sistema. Output Device Dispositivo di Output Determines which audio device to output the sound to. Determina il dispositivo audio a cui inviare il suono. Target Latency Latenza Obiettivo Determines the buffer size which the time stretcher will try to keep filled. It effectively selects the average latency, as audio will be stretched/shrunk to keep the buffer size within check. Determina la dimensione del buffer che il time stretcher cercherà di tenere pieno. Di fatti, seleziona la latenza media, poiché l'audio verrà allungato/ridotto per mantenere la dimensione del buffer sotto controllo. Output Latency Latenza di output Determines the latency from the buffer to the host audio output. This can be set lower than the target latency to reduce audio delay. Determina la latenza dal buffer all'output audio dell'host. Questa può essere impostata come inferiore alla latenza obiettivo per ridurre il ritardo audio. Sequence Length Lunghezza Sequenza 30 ms 30 ms Seek Window Size Seek Window: the region of samples (window) the audio stretching algorithm is allowed to search. Dimensione Finestra Seek Overlap Sovrapposizione 10 ms 10 ms Pre-applies a volume modifier to the game's audio output before forwarding it to your computer. Pre-applica un modificatore del volume all'output audio del gioco prima di inoltrarlo al tuo computer. Use Global Setting [%1] Usa impostazione globale [%1] %1% Variable value that indicates a percentage. Preserve the %1 variable, adapt the latter % (and/or any possible spaces) to your language's ruleset. %1% N/A Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset. N/D %1 ms %1 ms Average Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output) Latenza media: %1 ms (buffer di %2 ms + output di %3 ms) Average Latency: %1 ms (minimum output latency unknown) Latenza media: %1 ms (latenza minima di output sconosciuta) AutoUpdaterDialog Automatic Updater Aggiornamento automatico Update Available Aggiornamento disponibile Current Version: Versione attuale: New Version: Nuova versione: Download and Install... Scarica e installa... Skip This Update Salta Questo Aggiornamento Remind Me Later Ricordami Più Tardi Updater Error Errore Aggiornamento <h2>Changes:</h2> <h2>Cambiamenti:</h2> <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to a Memory Card before installing this update or you will lose progress.</p> <h2>Avviso stati salvati</h2><p>Installare questo aggiornamento renderà i tuoi stati salvati <b>incompatibili</b>. Per favore, assicurati di aver salvato i tuoi progressi su una Memory Card prima d'installare questo aggiornamento o li perderai.</p> <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>Avviso impostazioni</h2><p>Installare questo aggiornamento resetterà la tua configurazione del programma. Per favore, tieni presente che dovrai riconfigurare le tue impostazioni dopo questo aggiornamento.</p> Savestate Warning Avviso stato salvato <h1>WARNING</h1><p style='font-size:12pt;'>Installing this update will make your <b>save states incompatible</b>, <i>be sure to save any progress to your memory cards before proceeding</i>.</p><p>Do you wish to continue?</p> <h1>AVVISO</h1><p style='font-size:12pt;'>Installare questo aggiornamento renderà i tuoi <b>stati salvati incompatibili</b>, <i>assicurati di salvare qualunque progresso sulle tue Memory Card prima di procedere </i>.</p><p>Desideri continuare?</p> Downloading %1... Download %1 in corso... Cancel Annulla No updates are currently available. Please try again later. Nessun aggiornamento è al momento disponibile. Per favore, riprova in seguito. Current Version: %1 (%2) Versione attuale: %1 (%2) New Version: %1 (%2) Nuova versione: %1 (%2) Loading... Caricamento... BIOSSettingsWidget BIOS Directory Cartella BIOS PCSX2 will search for BIOS images in this directory. PCSX2 cercherà le immagini del BIOS in questa cartella. Browse... Sfoglia... Reset Resetta BIOS Selection Selezione del BIOS Open in Explorer... Apri in Esplora risorse... Refresh List Aggiorna lista Filename Nome file Version Versione Options and Patches Opzioni e patch Fast Boot Avvio veloce Fast Forward Boot Avanzamento Rapido del Boot Checked Spuntato Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Patcha il BIOS così da saltare l'animazione di boot della console. Unchecked Non spuntato Removes emulation speed throttle until the game starts to reduce startup time. Rimuove il limitatore della velocità di emulazione fino a che il gioco non si avvia per ridurre il tempo di avvio. BreakpointDialog Create / Modify Breakpoint Crea / Modifica punto d'interruzione Type Tipo Execute Esecuzione Memory Memoria Address Indirizzo 0 0 Read Lettura Write Scrittura Change Cambiamento Size Dimensione 1 1 Condition Condizione Log Registrazione Enable Abilita Error Errore Invalid address "%1" Indirizzo non valido "%1" Invalid condition "%1" Condizione non valida "%1" Invalid size "%1" Dimensione non valida "%1" BreakpointModel Execute Esecuzione No Condition Nessuna condizione -- -- Enabled Abilitato Disabled Disabilitato Read Lettura Write(C) (C) = changes, as in "look for changes". Scrittura(C) Write Scrittura TYPE Warning: limited space available. Abbreviate if needed. TIPO OFFSET Warning: limited space available. Abbreviate if needed. SCOSTAM. SIZE / LABEL Warning: limited space available. Abbreviate if needed. DIMENS. / ETICH. INSTRUCTION Warning: limited space available. Abbreviate if needed. ISTRUZIONE CONDITION Warning: limited space available. Abbreviate if needed. CONDIZIONE HITS Warning: limited space available. Abbreviate if needed. HITS ENABLED Warning: limited space available. Abbreviate if needed. ABILITATO CDVD Game disc location is on a removable drive, performance issues such as jittering and freezing may occur. La posizione del disco di gioco è su un disco rimovibile, potrebbero verificarsi problemi di prestazioni come jittering e blocchi. Saving CDVD block dump to '{}'. Salvataggio del dump del blocco CDVD in '{}'. Audio Audio Mode 1 Modalità 1 Mode 2 Modalità 2 Unknown Sconosciuto ColorPickerButton Select LED Color Selezionare Colore del LED ControllerBindingWidget Virtual Controller Type Tipo di Controller Virtuale Bindings Associazioni Settings Impostazioni Macros Macro Automatic Mapping Mappatura Automatica Clear Mapping Elimina Mappatura Controller Port %1 Ingresso Controller %1 No devices available Nessun dispositivo disponibile Clear Bindings Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this). Elimina Associazioni Are you sure you want to clear all bindings for this controller? This action cannot be undone. Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this). Sei sicuro di voler eliminare tutte le associazioni per questo controller? Quest'azione non può essere annullata. Automatic Binding Associazione Automatica No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. Nessuna associazione generica è stata generata per il dispositivo '%1'. Il controller/La sorgente potrebbe non supportare la mappatura automatica. ControllerBindingWidget_DualShock2 D-Pad Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Tasti direzionali Down Giù Left Sinistra Up Su Right Destra Left Analog Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Analogico sinistro Large Motor Motore grande L2 Leave this button name as-is. L2 R2 Leave this button name as-is. R2 L1 Leave this button name as-is. L1 R1 Leave this button name as-is. R1 Start Leave this button name as-is or uppercase it entirely. Start Select Leave this button name as-is or uppercase it entirely. Select Face Buttons Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Pulsanti principali Cross Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Croce Square Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Quadrato Triangle Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Triangolo Circle Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Cerchio Right Analog Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Analogico Destro Small Motor Motore piccolo L3 Leave this button name as-is. L3 R3 Leave this button name as-is. R3 Pressure Modifier Modificatore pressione Analog Analog ControllerBindingWidget_Guitar Form Modulo Yellow Giallo PushButton PushButton Start START Red Rosso Green Verde Orange Arancione Select SELECT Strum Up Pennata Su Strum Down Pennata Giù Blue Blu Whammy Bar Leva del Vibrato Tilt Inclinazione ControllerCustomSettingsWidget Restore Default Settings Ripristina Impostazioni Predefinite Browse... Sfoglia... Select File Seleziona file ControllerGlobalSettingsWidget SDL Input Source Sorgente di input SDL The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control). La sorgente di input SDL supporta la maggior parte dei controller, e fornisce funzionalità avanzate per i DualShock 4 / DualSense in modalità Bluetooth (Vibrazione / Controllo LED). Enable SDL Input Source Abilita sorgente di input SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode Modalità potenziata DualShock 4 / DualSense XInput Source Sorgente XInput Enable XInput Input Source Abilita sorgente di input XInput DInput Source Sorgente DInput The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended, but DirectInput can be used if they are not compatible with SDL. La sorgente DInput fornisce il supporto per controller datati che non supportano XInput. Si consiglia di accedere a questi controller tramite SDL, ma DirectInput può essere utilizzato se essi non sono compatibili con SDL. Enable DInput Input Source Abilita sorgente di input DInput Profile Settings Impostazioni del profilo When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles. Quando questa opzione è abilitata, i tasti di scelta rapida possono essere impostati in questo profilo di input, e verranno usati invece dei tasti di scelta rapida globali. Per impostazione predefinita, i tasti di scelta rapida sono sempre condivisi fra tutti i profili. Use Per-Profile Hotkeys Usa tasti di scelta rapida per profilo Controller LED Settings Impostazioni LED del Controller Enable SDL Raw Input Abilita Input Grezzo SDL The XInput source provides support for Xbox 360 / Xbox One / Xbox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol. La sorgente XInput fornisce il supporto per i controller Xbox 360 / Xbox One / Xbox Series, e per i controller di terze parti che implementano il protocollo XInput. Controller Multitap Multitap per controller The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. Il multitap consente di connettere fino a 8 controller alla console. Ciascun multitap fornisce 4 porte. Il multitap non è supportato da tutti i giochi. Multitap on Console Port 1 Multitap su porta console 1 Multitap on Console Port 2 Multitap su porta console 2 Mouse/Pointer Source Sorgente Mouse/Puntatore PCSX2 allows you to use your mouse to simulate analog stick movement. PCSX2 ti permette di usare il tuo mouse per simulare il movimento della levetta analogica. Settings... Impostazioni... Enable Mouse Mapping Abilita Mappatura Mouse Detected Devices Dispositivi Rilevati ControllerLEDSettingsDialog Controller LED Settings Impostazioni LED del Controller SDL-0 LED LED SDL-0 SDL-1 LED LED SDL-1 SDL-2 LED LED SDL-2 SDL-3 LED LED SDL-3 ControllerMacroEditWidget Binds/Buttons Associazioni/Pulsanti Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently. Seleziona i pulsanti che vuoi attivare con questa macro. Tutti i pulsanti vengono attivati contemporaneamente. Pressure Pressione For buttons which are pressure sensitive, this slider controls how much force will be simulated when the macro is active. Per pulsanti che sono sensibili alla pressione, questo cursore controlla quanta forza verrà simulata quando la macro è attiva. 100% 100% Trigger Attivatore Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers. Seleziona l'attivatore per questa macro. Esso può essere un singolo pulsante, o una combinazione di pulsanti (accordo). Mantieni premuto il tasto Shift e clicca per selezionare multipli attivatori. Deadzone: Zona morta: Frequency Frequenza Macro will toggle every N frames. La macro si attiverà ogni N frame. Set... Imposta... Not Configured Non configurato %1% %1% Set Frequency Imposta Frequenza Frequency: Frequenza: Macro will not repeat. La macro non si ripeterà. Macro will toggle buttons every %1 frames. La macro attiverà i pulsanti ogni %1 frame. ControllerMacroWidget Controller Port %1 Macros Macro per Porta Controller %1 Macro %1 %2 This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this: Macro 1 Not Configured/Buttons configured Macro %1 %2 ControllerMouseSettingsDialog Mouse Mapping Settings Impostazioni di Mappatura del Mouse Y Speed Velocità Asse Y 10 10 X Speed Velocità Asse X <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Mouse Mapping Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior when mapping a mouse to the emulated controller.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Impostazioni di Mappatura del Mouse</span><br/>Queste impostazioni mettono a punto il comportamento quando si mappa un mouse sul controller emulato.</p></body></html> Inertia Inerzia X Dead Zone Zona Morta Asse X Y Dead Zone Zona Morta Asse Y ControllerSettingsDialog PCSX2 Controller Settings Impostazioni Controller di PCSX2 Editing Profile: Modifica Profilo: New Profile Nuovo Profilo Load Profile Carica Profilo Delete Profile Elimina Profilo Restore Defaults Ripristina Predefiniti Create Input Profile Crea Profilo di Input Custom input profiles are used to override the Shared input profile for specific games. To apply a custom input profile to a game, go to its Game Properties, then change the 'Input Profile' on the Summary tab. Enter the name for the new input profile: I profili di input personalizzati vengono usati per ignorare il profilo di input condiviso per dei giochi specifici. Per applicare un profilo di input personalizzato a un gioco, vai nelle sue Proprietà di Gioco, poi cambia il 'Profilo di Input' nella scheda Riassunto. Inserisci il nome per il nuovo Profilo di Input: Error Errore A profile with the name '%1' already exists. Un profilo con il nome '%1' esiste già. Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. Vuoi copiare tutte le associazioni dal profilo attualmente selezionato al nuovo profilo? Selezionare No creerà un profilo completamente vuoto. Failed to save the new profile to '%1'. Salvataggio del nuovo profilo in '%1' non riuscito. Load Input Profile Carica Profilo di Input Are you sure you want to load the input profile named '%1'? All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. You cannot undo this action. Sei sicuro di voler caricare il profilo di input denominato '%1'? Tutte le associazioni globali attuali verranno rimosse, e le associazioni del profilo verranno caricate. Non puoi annullare quest'azione. Delete Input Profile Elimina Profilo di Input Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. Sei sicuro di voler eliminare il profilo di input denominato '%1'? Non puoi annullare quest'azione. Failed to delete '%1'. Eliminazione di '%1' non riuscita. Are you sure you want to restore the default controller configuration? All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. You cannot undo this action. Sei sicuro di voler ripristinare la configurazione predefinita del controller? Tutte le associazioni e la configurazione condivise verranno perse, ma i tuoi profili di input rimarranno. Non puoi annullare quest'azione. Global Settings Impostazioni Globali Controller Port %1%2 %3 Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual. Ingresso Controller %1%2 %3 Controller Port %1 %2 Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual. Ingresso Controller %1 %2 USB Port %1 %2 Porta USB %1 %2 Hotkeys Tasti di scelta rapida Shared "Shared" refers here to the shared input profile. Condiviso The input profile named '%1' cannot be found. Impossibile trovare il profilo di input denominato '%1'. CoverDownloadDialog Download Covers Scarica Copertine PCSX2 can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. PCSX2 può scaricare automaticamente le copertine per i giochi che attualmente non hanno una copertina impostata. Noi non forniamo alcuna immagine di copertina, l'utente deve fornire la propria fonte per le immagini. <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> <html><head/><body><p>Nella casella qui sotto, specifica gli URL da cui scaricare le copertine, con un URL modello per riga. Le seguenti variabili sono disponibili:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Titolo del gioco.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Componente "nome" del nome file del gioco.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Seriale del gioco.</p><p><span style=" font-weight:700;">Esempio:</span> https://www.esempio-non-un-reale-dominio.com/copertine/${serial}.jpg</p></body></html> By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used. Per impostazione predefinita, le copertine scaricate verranno salvate con il titolo del gioco. Se non desideri questo, puoi spuntare la casella "Usa Seriali come Nomi File". Usare i seriali al posto dei titoli di gioco eviterà conflitti quando vengono usate multiple varianti regionali dello stesso gioco. Use Serial File Names Usa nomi file seriali Waiting to start... In attesa di iniziare... Start Inizia Close Chiudi Download complete. Download completato. Stop Arresta CpuWidget Registers Registri Functions Funzioni Refresh Aggiorna Filter Filtra Memory Search Cerca in memoria End Fine Value Valore Start Inizio Type Tipo 1 Byte (8 bits) 1 Byte (8 bit) 2 Bytes (16 bits) 2 Byte (16 bit) 4 Bytes (32 bits) 4 Byte (32 bit) 8 Bytes (64 bits) 8 Byte (64 bit) Float Numero in virgola mobile Double Doppio String Stringa Array of byte Vettore del byte Hex Esad. Search Cerca Memory Memoria Breakpoints Punti d'interruzione Threads Thread Active Call Stack Stack di chiamate attive Breakpoint List Context Menu Menu contestuale lista di punti d'interruzione New Nuovo Edit Modifica Copy Copia Delete Elimina Thread List Context Menu Menu contestuale lista di thread Demangle Symbols "Demangling" is the opposite of "Name mangling", which is a process where a compiler takes function names and combines them with other characteristics of the function (e.g. what types of data it accepts) to ensure they stay unique even when multiple functions exist with the same name (but different inputs / const-ness). See here: https://en.wikipedia.org/wiki/Name_mangling#C++ Decodifica simboli Copy Function Name Copia Nome Funzione Copy Function Address Copia Indirizzo Funzione Go to in Disassembly Vai a nel disassemblaggio Go to in Memory View Vai a in Vista Memoria Stack List Context Menu Menu contestuale lista di stack Debugger Debugger Invalid start address Indirizzo iniziale non valido Invalid end address Indirizzo finale non valido Start address can't be equal to or greater than the end address L'indirizzo iniziale non può essere uguale o maggiore dell'indirizzo finale Invalid search value Valore di ricerca non valido Value is larger than type Il valore è più grande del tipo DEV9DnsHostDialog Network DNS Hosts Import/Export Importa/Esporta host di rete DNS Select Hosts Seleziona Host OK OK Cancel Annulla Selected Selezionata Name Nome Url Url Address Indirizzo Enabled Abilitato DEV9SettingsWidget Ethernet Ethernet Ethernet Device: Dispositivo Ethernet: Ethernet Device Type: Tipo dispositivo Ethernet: Intercept DHCP Intercetta DHCP Enabled Abilitato Enabled InterceptDHCP Abilitato Subnet Mask: Maschera di Sottorete: Gateway Address: Indirizzo del Gateway: Auto Automatica Intercept DHCP: Intercetta DHCP: PS2 Address: Indirizzo PS2: DNS1 Address: Indirizzo DNS1: DNS2 Address: Indirizzo DNS2: Internal DNS DNS Interno Add Aggiungi Delete Elimina Export Esporta Import Importa Per game Per singolo gioco Internal DNS can be selected using the DNS1/2 dropdowns, or by setting them to 192.0.2.1 Il DNS interno può essere selezionato usando i menu a discesa DNS1/2, o impostandoli su 192.0.2.1 Enabled InternalDNSTable Abilitato Hard Disk Drive Disco Rigido HDD File: File HDD: 40 40 120 120 HDD Size (GiB): Dimensione HDD (GiB): Enabled HDD Abilitato Browse Sfoglia Create Image Crea Immagine PCAP Bridged PCAP Bridged PCAP Switched PCAP Switched TAP TAP Sockets Sockets Manual Manuale Internal Interna Use Global Setting [%1] Usa impostazione globale [%1] Name Nome Url Url Address Indirizzo Hosts File File Hosts ini (*.ini) ini (*.ini) DNS Hosts Host DNS Exported Successfully Esportato con successo Failed to open file Apertura del file non riuscita No Hosts in file Nessun host nel file Imported Successfully Importato con successo Per Game Host list Lista di host per gioco Copy global settings? Copiare impostazioni globali? Delete per game host list? Eliminare lista di host per gioco? HDD Image File File immagine HDD HDD (*.raw) HDD (*.raw) Overwrite File? Sovrascrivere il file? HDD image "%1" already exists? Do you want to overwrite? L'immagine HDD "%1" esiste già. Vuoi sovrascriverla? HDD Creator Creatore HDD HDD image created Immagine HDD creata Use Global Usa globale Override Ignora DebugSettingsWidget GS GS Draw Dumping Dumping draw Dump GS Draws Esegui dump delle draw del GS Save RT Salva RT Save Frame Salva Frame Save Texture Salva Texture Save Depth Salva profondità Start Draw Number: Inizio numero di draw: Draw Dump Count: Conteggio dump di draw: Hardware Dump Directory: Cartella dump hardware: Software Dump Directory: Cartella dump software: Browse... Sfoglia... Open... Apri... DebuggerWindow PCSX2 Debugger Debugger PCSX2 Run Esegui Step Into Passa a Step Over Passa oltre Step Out Esci Pause Metti in pausa DisassemblyWidget Disassembly Disassemblaggio Copy Address Copia indirizzo Copy Instruction Hex Copia esadecimale dell'istruzione Copy Instruction Text Copia Testo Istruzione Assemble new Instruction(s) Assembla nuova(e) istruzione(i) NOP Instruction(s) Istruzione(i) NOP Run to Cursor Esegui fino al cursore Jump to Cursor Vai al cursore Toggle Breakpoint Attiva/disattiva punto d'interruzione Follow Branch Segui Ramo Go to Address Vai a Indirizzo Go to in Memory View Vai a in Vista Memoria Add Function Aggiungi funzione Rename Function Rinomina funzione Remove Function Rimuovi Funzione Assemble Error Errore di Assemblaggio Unable to change assembly while core is running Impossibile cambiare assembly mentre il core è in esecuzione Assemble Instruction Istruzione Assemblaggio Go to address Vai a Indirizzo Go to address error Vai a errore indirizzo Invalid address Indirizzo non valido Add Function Error Aggiungi Errore Funzione A function entry point already exists here. Consider renaming instead. Un punto di entrata della funzione già esiste qui. Considera la rinominazione, invece. Function will be (0x%1) instructions long. Enter function name La funzione sarà lunga (0x%1) istruzioni. Inserire nome funzione Function name Nome funzione Rename Function Error Errore nella rinominazione della funzione Function name cannot be nothing. Il nome della funzione non può essere vuoto. No function / symbol is currently selected. Nessuna funzione / simbolo è attualmente selezionata / o. %1 NOT VALID ADDRESS %1 NON È UN INDIRIZZO VALIDO EmptyGameListWidget <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Non sono stati trovati giochi nei formati supportati.</span></p><p>Per favore, aggiungi una cartella con dei giochi per iniziare.</p><p>Verranno scansionati ed elencati i dump dei giochi nei seguenti formati:</p></body></html> Add Game Directory... Aggiungi Cartella Giochi... Scan For New Games Scansione nuovi giochi EmuThread %1x%2 %1x%2 Game: %1 FPS Gioco: %1 FPS Video: %1 FPS (%2%) Video: %1 FPS (%2%) Game ID: %1 Game Title: %2 Achievements: %5 (%6) ID Gioco: %1 Titolo Gioco: %2 Obiettivi: %5 (%6) %n points %n punti %n punti Rich presence inactive or unsupported. Rich presence disattivata o non supportata. Game not loaded or no RetroAchievements available. Gioco non caricato o nessun RetroAchievement disponibile. EmulationSettingsWidget Speed Control Controllo velocità Normal Speed: Velocità normale: Enable Speed Limiter Abilita limitatore di velocità System Settings Impostazioni di sistema Enable Instant VU1 Abilita VU1 istantanea Enable Cheats Abilita trucchi Slow-Motion Speed: Velocità al Rallentatore: Fast-Forward Speed: Velocità di Avanzamento Rapido: Enable Multithreaded VU1 (MTVU) Abilita VU1 Multithreadata (MTVU) Enable Host Filesystem Abilita filesystem dell'host Enable Fast CDVD Abilita CDVD Veloce EE Cycle Skipping: Salti Ciclo EE: Disabled Disabilitato Mild Underclock Underclock leggero Moderate Underclock Underclock moderato Maximum Underclock Underclock massimo EE Cycle Rate: Frequenza cicli EE: 50% (Underclock) 50% (Underclock) 60% (Underclock) 60% (Underclock) 75% (Underclock) 75% (Underclock) 100% (Normal Speed) 100% (velocità normale) 130% (Overclock) 130% (Overclock) 180% (Overclock) 180% (Overclock) 300% (Overclock) 300% (Overclock) Affinity Control: Controllo affinità: EE > VU > GS EE > VU > GS EE > GS > VU EE > GS > VU VU > EE > GS VU > EE > GS VU > GS > EE VU > GS > EE GS > EE > VU GS > EE > VU GS > VU > EE GS > VU > EE Frame Pacing / Latency Control Frame Pacing / Controllo Latenza frames This string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box. frame Maximum Frame Latency: Latenza Massima Frame: Optimal Frame Pacing Frame Pacing Ottimale Scale To Host Refresh Rate Ridimensiona in base a frequenza di aggiornamento host Use Global Setting [%1] Usa impostazione globale [%1] Normal Speed Velocità normale Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. Imposta la velocità di emulazione obiettivo. Non è garantito che questa velocità verrà raggiunta, e se non viene raggiunta, l'emulatore funzionerà quanto più velocemente possibile. User Preference Preferenza Utente Speed Limiter Limitatore di velocità Checked Spuntato Limits the emulation to the appropriate framerate for the currently running game. Limita l'emulazione al framerate appropriato per il gioco attualmente in esecuzione. Higher values may increase internal framerate in games, but will increase CPU requirements substantially. Lower values will reduce the CPU load allowing lightweight games to run full speed on weaker CPUs. Valori più elevati potrebbero aumentare il framerate interno nei giochi, ma aumenteranno considerevolmente i requisiti della CPU. Valori più bassi ridurranno il carico sulla CPU consentendo a giochi leggeri di andare a piena velocità su CPU più deboli. Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance. SOTC = Shadow of the Colossus. A game's title, should not be translated unless an official translation exists. Fa sì che l'Emotion Engine emulato salti dei cicli. Aiuta un piccolo sottoinsieme di giochi come SOTC. Nella maggior parte dei casi è dannoso per le prestazioni. Affinity Control Controllo affinità Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors. Esegue la VU1 istantaneamente. Fornisce un modesto miglioramento della velocità nella maggior parte dei giochi. Sicuro per la maggior parte dei giochi, ma alcuni giochi potrebbero mostrare errori grafici. Unchecked Non spuntato Fast disc access, less loading times. Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with this. Accesso veloce al disco, meno tempi di caricamento. Verifica nelle liste di compatibilità di HDLoader i giochi che hanno problemi con questo. Automatically loads and applies cheats on game start. Carica e applica automaticamente i trucchi all'avvio del gioco. Allows games and homebrew to access files / folders directly on the host computer. Consente a giochi e homebrew di accedere a file / cartelle direttamente sul computer host. Fast-Forward Speed The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:" Velocità di Avanzamento Rapido Sets the fast-forward speed. This speed will be used when the fast-forward hotkey is pressed/toggled. Imposta la velocità di avanzamento rapido. Questa velocità verrà usata quando il tasto di scelta rapida per l'avanzamento veloce viene premuto/azionato. Slow-Motion Speed The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:" Velocità al Rallentatore Sets the slow-motion speed. This speed will be used when the slow-motion hotkey is pressed/toggled. Imposta la velocità al rallentatore. Questa velocità verrà usata quando il tasto di scelta rapida per il rallentatore viene premuto/azionato. EE Cycle Rate Frequenza Cicli EE EE Cycle Skip Salto Ciclo EE Sets the priority for specific threads in a specific order ignoring the system scheduler. May help CPUs with big (P) and little (E) cores (e.g. Intel 12th or newer generation CPUs from Intel or other vendors such as AMD). P-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms. Imposta la priorità per thread specifici in un ordine specifico ignorando il pianificatore di sistema. Potrebbe aiutare le CPU con core grandi (P) e piccoli (E) (ad es. CPU Intel di 12a generazione o più recenti, o di altri produttori come AMD). Enable Multithreaded VU1 (MTVU1) Abilita VU1 Multithreadata (MTVU1) Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang. Generalmente un'accelerazione su CPU con 4 o più core. Sicuro per la maggior parte dei giochi, ma alcuni sono incompatibili e potrebbero bloccarsi. Sets the VSync queue size to 0, making every frame be completed and presented by the GS before input is polled and the next frame begins. Using this setting can reduce input lag at the cost of measurably higher CPU and GPU requirements. Imposta la dimensione della coda VSync su 0, facendo completare e presentare al GS ogni frame prima che l'input venga interpellato, e che il prossimo frame inizi. Usare quest'impostazione può ridurre l'input lag, al costo di requisiti CPU e GPU sensibilmente più elevati. Maximum Frame Latency Latenza Massima Frame 2 Frames 2 Frame Sets the maximum number of frames that can be queued up to the GS, before the CPU thread will wait for one of them to complete before continuing. Higher values can assist with smoothing out irregular frame times, but add additional input lag. Imposta il numero massimo di frame che può essere accodato al GS, prima che il thread CPU attenda che uno di loro sia completo prima di continuare. Valori più elevati possono assistere nell'appianamento di frame time irregolari, ma aggiungono dell'ulteriore input lag. Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Scale To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. Regola la velocità di emulazione così da far corrispondere la frequenza di aggiornamento della console alla frequenza di aggiornamento dell'host quando entrambe le impostazioni di VSync e Ricampionamento Audio sono abilitate. Questo risulta nelle animazioni più fluide possibili, al costo di un potenziale aumento della velocità di emulazione di meno dell'1%. Ridimensiona in base alla frequenza di aggiornamento dell'host non avrà effetto se la frequenza di aggiornamento della console è troppo lontana dalla frequenza di aggiornamento dell'host. Gli utenti con schermi a frequenza d'aggiornamento variabile dovrebbero disabilitare quest'opzione. Use Global Setting [%1%] Usa impostazione globale [%1%] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] Unlimited Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed. Illimitato Custom Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed. Personalizzato Custom [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] Personalizzato [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] Custom Speed Velocità personalizzata Enter Custom Speed Inserisci Velocità Personalizzata FolderSettingsWidget Cache Directory Cartella Cache Browse... Sfoglia... Open... Apri... Reset Resetta Used for storing shaders, game list, and achievement data. Utilizzata per conservare gli shader, la lista dei giochi e i dati sugli obiettivi. Cheats Directory Cartella dei trucchi Used for storing .pnach files containing game cheats. Utilizzata per archiviare i file .pnach contenenti i trucchi di gioco. Covers Directory Cartella delle copertine Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs. Utilizzato per archiviare le copertine nella griglia dei giochi/nell'interfaccia Big Picture. Snapshots Directory Cartella screenshot Used for screenshots and saving GS dumps. Utilizzata per gli screenshot e per salvare i dump GS. Save States Directory Cartella stati salvati Used for storing save states. Utilizzata per memorizzare gli stati salvati. GS Failed to reopen, restoring old configuration. Riapertura non riuscita, ripristino della configurazione precedente in corso. Upscale multiplier set to {}x. Moltiplicatore upscale impostato su {}x. Saving screenshot to '{}'. Salvataggio screenshot in '{}'. Saved screenshot to '{}'. Screenshot salvato in '{}'. Failed to save screenshot to '{}'. Salvataggio screenshot in '{}' non riuscito. Host GPU device encountered an error and was recovered. This may have broken rendering. Il dispositivo GPU dell'host ha riscontrato un errore ed è stato recuperato. Questo potrebbe aver corrotto il rendering. CAS is not available, your graphics driver does not support the required functionality. Il CAS non è disponibile, il tuo driver grafico non supporta la funzionalità richiesta. Saving {0} GS dump {1} to '{2}' Salvataggio di {0} dump GS {1} in '{2}' Failed to render/download screenshot. Impossibile renderizzare/scaricare la schermata. Saved GS dump to '{}'. Salvato Dump GS in '{}'. Hash cache has used {:.2f} MB of VRAM, disabling. La cache hash ha usato {:.2f} MB di VRAM, disabilitazione in corso. Disabling autogenerated mipmaps on one or more compressed replacement textures. Please generate mipmaps when compressing your textures. Disabilitazione di mipmap autogenerate su una o più texture di sostituzione compresse. Per favore, genera i mipmap quando comprimi le tue texture. Stencil buffers and texture barriers are both unavailable, this will break some graphical effects. I buffer stencil e le barriere per texture sono entrambi non disponibili, questo corromperà alcuni effetti grafici. Spin GPU During Readbacks is enabled, but calibrated timestamps are unavailable. This might be really slow. Mantieni attiva la GPU durante la lettura è abilitato, ma le marche temporali calibrate non sono disponibili. Questo potrebbe essere molto lento. GameCheatSettingsWidget Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use cheats at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled cheats. Attivare i trucchi può causare comportamenti imprevedibili, crash, soft-lock, o salvataggi corrotti. Usa i trucchi a tuo rischio e pericolo, il team di PCSX2 non fornirà alcun supporto agli utenti che hanno abilitato i trucchi. Enable Cheats Abilita Trucchi Name Nome Author Autore Description Descrizione Enable All Abilita Tutti Disable All Disabilita Tutti Reload Cheats Ricarica Trucchi %1 unlabelled patch codes will automatically activate. %1 codici di patch non etichettati si attiveranno automaticamente. GameDatabase {0} Current Blending Accuracy is {1}. Recommended Blending Accuracy for this game is {2}. You can adjust the blending level in Game Properties to improve graphical quality, but this will increase system requirements. {0} Accuratezza Attuale di Blending è {1}. L'Accuratezza di Blending Consigliata per questo gioco è {2}. Puoi regolare il livello di blending in Proprietà di Gioco per migliorare la qualità grafica, ma questo aumenterà i requisiti di sistema. Manual GS hardware renderer fixes are enabled, automatic fixes were not applied: Le correzioni manuali del renderer hardware del GS sono abilitate, le correzioni automatiche non sono state applicate: No tracks provided. Nessuna traccia fornita. Hash {} is not in database. L'hash {} non è nel database. Data track number does not match data track in database. Il numero della traccia dati non corrisponde alla traccia dati nel database. Track {} with hash {} is not found in database. La traccia {} con hash {} non è stata trovata nel database. Track {} with hash {} is for a different game ({}). La traccia {} con hash {} è per un diverso gioco ({}). Track {} with hash {} does not match database track.. La traccia {} con hash {} non corrisponde alla traccia del database.. GameFixSettingsWidget Game Fixes (NOT recommended to change globally) Correzioni di gioco (NON è consigliato cambiarle globalmente) FPU Negative Divide Hack (For Gundam Games) FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nNegative Divide: mathematical term.\nGundam: a multimedia franchise name. Leave as-is or use an official translation. Hack divisione negativa FPS (per i giochi di Gundam) FPU Multiply Hack (For Tales of Destiny) FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game's name. Leave as-is or use an official translation. Hack moltiplicazione FPU (per Tales of Destiny) Use Software Renderer For FMVs FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language. Usa renderer software per i FMV Skip MPEG Hack (Skips Videos/FMVs) MPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language. Hack salto MPEG (salta video/FMV) Preload TLB Hack (For Goemon) TLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation. Hack precaricamento TLB (per Goemon) EE Timing Hack (General Purpose Timing Hack) EE: Emotion Engine. Leave as-is. Hack timing EE (hack per timing a scopo generale) Instant DMA Hack (Good for cache emulation problems) DMA: Direct Memory Access. Leave as-is. Hack DMA istantaneo (buono per problemi di emulazione della cache) OPH Flag Hack (For Bleach Blade Battlers) OPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game's name. Leave as-is or use an official translation. Hack flag OPH (per Bleach Blade Battlers) Emulate GIF FIFO (Correct But Slower) GIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is. Emula FIFO del GIF (corretto ma più lento) DMA Busy Hack (Deny Writes When Busy) DMA: Direct Memory Access. Leave as-is. Hack per DMA occupato (nega scrittura quando occupato) Delay VIF1 Stalls (For SOCOM 2 HUD/Spy Hunter) VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games' interfaces. Ritarda blocchi VIF1 (per l'HUD di SOCOM 2/Spy Hunter) Emulate VIF FIFO (Correct But Slower) VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is. Emula FIFO del VIF (corretto ma più lento) Full VU0 Synchronization (Correct But Slower) VU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is. Sincronizzazione completa VU0 (corretta ma più lenta) VU I Bit Hack (For Scarface The World is Yours/Crash Tag Team Racing) VU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation. Hack bit VU I (per Scarface: The World Is Yours/Crash Tag Team Racing) VU Add Hack (For Tri-Ace Games) VU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is. Hack addizione VU (per i giochi di Tri-Ace) VU Overflow Hack (Superman Returns) VU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game's name. Leave as-is or use an official translation. Hack overflow VU (Superman Returns) VU Sync (Run Behind, M-Bit games) VU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name). Sincronizzazione VU (giochi rallentati, M-Bit) VU XGKick Sync (Correct But Slower) VU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU's instructions. Leave as-is. Sincronizzazione XGKick VU (corretto ma più lento) Force Blit Internal FPS Detection (When auto-detection fails) Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory. Forza rilevamento interno FPS Blit (quando il rilevamento automatico fallisce) GameListModel Type Tipo Code Codice Title Titolo File Title Titolo del File CRC CRC Time Played Tempo Giocato Last Played Ultimo Avvio Size Dimensione Region Regione Compatibility Compatibilità GameListSettingsWidget Search Directories (will be scanned for games) Cerca nelle cartelle (verranno scansionate per trovare i giochi) Add Aggiungi Remove Rimuovi Search Directory Cerca nella Cartella Scan Recursively Scansiona Ricorsivamente Excluded Paths (will not be scanned) Percorsi Esclusi (non verranno scansionati) Scan For New Games Scansione nuovi giochi Rescan All Games Riscansiona tutti i giochi Open Directory... Apri cartella... Select Search Directory Seleziona Cartella di Ricerca Scan Recursively? Scansiona Ricorsivamente? Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Vuoi scansionare la cartella "%1" ricorsivamente? La scansione ricorsiva richiede più tempo, ma identificherà i file nelle sottocartelle. Select Path Seleziona percorso GameListWidget Game List Lista dei giochi Game Grid Griglia dei Giochi Show Titles Mostra Titoli All Types Tutti i tipi All Regions Tutte le regioni Search... Cerca... GamePatchDetailsWidget Patch Title Titolo Patch Enabled Abilitato <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Author: </span>Patch Author</p><p>Description would go here</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Autore: </span>Autore Patch</p><p>La descrizione andrebbe qui</p></body></html> <strong>Author: </strong>%1<br>%2 <strong>Autore: </strong>%1<br>%2 Unknown Sconosciuto No description provided. Nessuna descrizione fornita. GamePatchSettingsWidget Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches. Attivare le patch di gioco può causare comportamenti imprevedibili, crash, soft-lock, o salvataggi corrotti. Usa le patch a tuo rischio e pericolo, il team di PCSX2 non fornirà alcun supporto per gli utenti che hanno abilitato le patch di gioco. Reload Patches Ricarica Patch There are no patches available for this game. Non sono disponibili patch per questo gioco. GameSummaryWidget Title: Titolo: Path: Percorso: Serial: Seriale: CRC: CRC: Type: Tipo: PS2 Disc Disco PS2 PS1 Disc Disco PS1 ELF (PS2 Executable) ELF (Eseguibile PS2) Region: Regione: NTSC-B (Brazil) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-B (Brasile) NTSC-C (China) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-C (Cina) NTSC-HK (Hong Kong) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-HK (Hong Kong) NTSC-J (Japan) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-J (Giappone) NTSC-K (Korea) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-K (Corea) NTSC-T (Taiwan) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-T (Taiwan) NTSC-U (US) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-U (US) Other Altra PAL-A (Australia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-A (Australia) PAL-AF (South Africa) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-AF (Sudafrica) PAL-AU (Austria) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-AU (Austria) PAL-BE (Belgium) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-BE (Belgio) PAL-E (Europe/Australia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-E (Europa/Australia) PAL-F (France) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-F (Francia) PAL-FI (Finland) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-FI (Finlandia) PAL-G (Germany) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-G (Germania) PAL-GR (Greece) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-GR (Grecia) PAL-I (Italy) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-I (Italia) PAL-IN (India) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-IN (India) PAL-M (Europe/Australia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-M (Europa/Australia) PAL-NL (Netherlands) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-NL (Paesi Bassi) PAL-NO (Norway) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-NO (Norvegia) PAL-P (Portugal) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-P (Portogallo) PAL-PL (Poland) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-PL (Polonia) PAL-R (Russia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-R (Russia) PAL-S (Spain) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-S (Spagna) PAL-SC (Scandinavia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-SC (Scandinavia) PAL-SW (Sweden) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-SW (Svezia) PAL-SWI (Switzerland) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-SWI (Svizzera) PAL-UK (United Kingdom) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-UK (Regno Unito) Compatibility: Compatibilità: Unknown Sconosciuta Not Bootable Non Avviabile Reaches Intro Arriva all'introduzione Reaches Menu Arriva al menu In-Game In gioco Playable Giocabile Perfect Perfetta Input Profile: Profilo di input: Shared Refers to the shared settings profile. Condiviso Disc Path: Percorso del disco: Browse... Sfoglia... Clear Svuota Verify Verifica Search on Redump.org... Cerca su Redump.org... Select Disc Path Seleziona Percorso del disco Game is not a CD/DVD. Il gioco non è un CD/DVD. Track list unavailable while virtual machine is running. La lista delle tracce non è disponibile mentre la macchina virtuale è in esecuzione. # # Mode Modalità Start Avvio Sectors Settori Size Dimensione MD5 MD5 Status Stato %1 %1 <not computed> <not computed> Error Errore Cannot verify image while a game is running. Impossibile verificare l'immagine mentre un gioco è in esecuzione. One or more tracks is missing. Una o più tracce sono mancanti. Verified as %1 [%2] (Version %3). Verificato come %1 [%2] (Versione %3). Verified as %1 [%2]. Verificato come %1 [%2]. GraphicsSettingsWidget Renderer: Renderer: Adapter: Adattatore: Display Schermo Fullscreen Mode: Modalità schermo intero: Aspect Ratio: Rapporto d'aspetto: Fit to Window / Fullscreen Adatta alla finestra / Schermo intero Auto Standard (4:3 Interlaced / 3:2 Progressive) Standard Automatico (4:3 Interlacciato / 3:2 Progressivo) Standard (4:3) Standard (4:3) Widescreen (16:9) Widescreen (16:9) FMV Aspect Ratio: Rapporto d'aspetto FMV: Off (Default) Disattivato (predefinito) Automatic (Default) Automatico (Predefinito) None (Interlaced, also used by Progressive) Nessuno (Interlacciato, utilizzato anche dal progressivo) Weave (Top Field First, Sawtooth) Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion. Trama (Dal campo superiore in giù, a dente di sega) Weave (Bottom Field First, Sawtooth) Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion. Trama (Dal campo inferiore in su, a dente di sega) Bob (Top Field First, Full Frames) Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down. Ondeggiatura (Dal campo superiore in giù, frame completi) Bob (Bottom Field First, Full Frames) Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down. Ondeggiatura (Dal campo inferiore in su, frame completi) Blend (Top Field First, Merge 2 Fields) Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English. Blend (Dal campo superiore in giù, unisce i due campi) Blend (Bottom Field First, Merge 2 Fields) Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English. Blend (Dal campo inferiore in su, unisce i due campi) Adaptive (Top Field First, Similar to Bob + Weave) Adaptive: deinterlacing method that should be translated. Adattivo (Dal campo superiore in giù, simile a Ondeggiatura + Trama) Adaptive (Bottom Field First, Similar to Bob + Weave) Adaptive: deinterlacing method that should be translated. Adattivo (Dal campo inferiore in su, simile a Ondeggiatura + Trama) Bilinear Filtering: Filtraggio bilineare: None Nessuno Bilinear (Smooth) Smooth: Refers to the texture clarity. Bilineare (Smussato) Bilinear (Sharp) Sharp: Refers to the texture clarity. Bilineare (Nitido) Vertical Stretch: Allungamento Verticale: % Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it. ---------- Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language. % Crop: Ritaglia: Left: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. Sinistra: px px Top: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. Sopra: Right: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. Destra: Bottom: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. Sotto: Screen Offsets Offset Schermo VSync Sincronizzazione verticale Show Overscan Mostra overscan Enable Widescreen Patches Abilita patch widescreen Enable No-Interlacing Patches Abilita le patch No-Interlacciamento Anti-Blur Anti-Sfocatura Ctrl+S Ctrl+S Disable Interlace Offset Disattiva offset per l'interlacciamento Screenshot Size: Dimensione Screenshot: Screen Resolution Risoluzione dello Schermo Internal Resolution Risoluzione Interna Internal Resolution (Aspect Uncorrected) Risoluzione Interna (Aspetto Non Corretto) PNG PNG JPEG JPEG Quality: Qualità: Rendering Rendering Internal Resolution: Risoluzione Interna: Mipmapping: Mipmapping: Off Disattivato Basic (Generated Mipmaps) Di base (Mipmaps generate) Full (PS2 Mipmaps) Completo (Mipmaps PS2) Texture Filtering: Filtraggio texture: Nearest Più vicino Bilinear (Forced) Bilineare (Forzato) Bilinear (PS2) Bilineare (PS2) Bilinear (Forced excluding sprite) Bilineare (forzato eccetto sprite) Trilinear Filtering: Filtraggio trilineare: Off (None) Disattivato (nessuno) Trilinear (PS2) Trilineare (PS2) Trilinear (Forced) Trilineare (Forzato) Anisotropic Filtering: Filtraggio anisotropico: Dithering: Dithering: Scaled Ridimensionato Unscaled (Default) Non ridimensionato (Predefinito) Blending Accuracy: Precisione del blending: Minimum Minima Basic (Recommended) Di base (consigliata) Medium Media High Elevata Full (Slow) Completa (lenta) Maximum (Very Slow) Massima (Molto Lenta) Texture Preloading: Precaricamento delle texture: Partial Parziale Full (Hash Cache) Completa (Cache Hash) GPU Palette Conversion Conversione palette GPU Manual Hardware Renderer Fixes Correzioni manuali renderer hardware Spin GPU During Readbacks Mantieni attiva la GPU durante la lettura Spin CPU During Readbacks Mantieni attiva la CPU durante la lettura Extra Rendering Threads: Thread per il rendering aggiuntivi: threads thread Mipmapping Mipmapping Auto Flush Cancellazione automatica Hardware Fixes Correzioni hardware Half Screen Fix: Correzione per il mezzo schermo: Force Disabled Forza disabilitazione Force Enabled Forza abilitazione CPU Sprite Render Size: Dimensione render sprite CPU: 0 (Disabled) 0 (Disabled) 0 (Disabilitato) 1 (64 Max Width) 1 (Larghezza Massima 64) 2 (128 Max Width) 2 (Larghezza Massima 128) 3 (192 Max Width) 3 (Larghezza Massima 192) 4 (256 Max Width) 4 (Larghezza Massima 256) 5 (320 Max Width) 5 (Larghezza Massima 320) 6 (384 Max Width) 6 (Larghezza Massima 384) 7 (448 Max Width) 7 (Larghezza Massima 448) 8 (512 Max Width) 8 (Larghezza Massima 512) 9 (576 Max Width) 9 (Larghezza Massima 576) 10 (640 Max Width) 10 (Larghezza Massima 640) Skipdraw Range: Intervallo di Skipdraw: Frame Buffer Conversion Conversione del buffer dei frame Disable Depth Emulation Disabilita l'emulazione della profondità Disable Safe Features Disabilita le funzioni sicure Preload Frame Data Precarica Dati Frame Texture Inside RT Texture dentro RT 1 (Normal) 1 (normale) 2 (Aggressive) 2 (aggressivo) Software CLUT Render: Render CLUT Software: GPU Target CLUT: CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT. CLUT obiettivo GPU: Disabled (Default) Disabilitato (Predefinito) Enabled (Exact Match) Abilitato (Corrispondenza Esatta) Enabled (Check Inside Target) Abilitato (Verifica dentro Obiettivo) Upscaling Fixes Correzioni per l'upscaling Half Pixel Offset: Offset di mezzo pixel: Normal (Vertex) Normale (Vertice) Special (Texture) Speciale (Texture) Special (Texture - Aggressive) Speciale (Texture - Aggressivo) Round Sprite: Arrotondamento sprite: Half Metà Full Completo Texture Offsets: Offset delle texture: X: X: Y: Y: Merge Sprite Unisci Sprite Align Sprite Allinea Sprite Deinterlacing: Deinterlacciamento: Sprites Only Solo Sprite Sprites/Triangles Sprite/Triangoli Blended Sprites/Triangles Sprite/Triangoli Miscelati Auto Flush: Svuotamento automatico: Enabled (Sprites Only) Abilitato (Solo Sprite) Enabled (All Primitives) Abilitato (Tutte le Primitive) Texture Inside RT: Texture dentro RT: Inside Target Target Interno Merge Targets Unisci Target Disable Partial Source Invalidation Disabilita Invalidazione Parziale della Sorgente Target Partial Invalidation Invalidazione Parziale del Target Read Targets When Closing Leggi Target Alla Chiusura Estimate Texture Region Stima Regione delle Texture Disable Render Fixes Disabilita Correzioni Render Unscaled Palette Texture Draws Draw di Texture Gamma Non Scalate Wild Arms Hack Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation. Hack per Wild Arms Bilinear Dirty Upscale: Upscale Bilineare Sporco: Force Bilinear Forza Bilineare Force Nearest Forza Più vicino Texture Replacement Sostituzione delle texture Search Directory Cartella di ricerca Browse... Sfoglia... Open... Apri... Reset Resetta PCSX2 will dump and load texture replacements from this directory. PCSX2 scaricherà e caricherà le sostituzioni delle texture da questa cartella. Options Opzioni Dump Textures Scarica Texture Dump Mipmaps Scarica Mipmaps Dump FMV Textures Scarica Texture degli FMV Async Texture Loading Caricamento asincrono delle texture Load Textures Carica Texture Precache Textures Precarica Texture Post-Processing Post-elaborazione Sharpening/Anti-Aliasing Nitificazione/Anti-Aliasing Contrast Adaptive Sharpening: You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx Nitificatore a contrasto adattivo (CAS): None (Default) Nessuno (Predefinito) Sharpen Only (Internal Resolution) Solo nitifica (risoluzione interna) Sharpen and Resize (Display Resolution) Nitifica e ridimensiona (risoluzione dello schermo) Sharpness: Nitidezza: FXAA FXAA Filters Filtri TV Shader: Shader TV: Scanline Filter Filtro linee di scansione Diagonal Filter Filtro diagonale Triangular Filter Filtro Triangolare Wave Filter Filtro onda Lottes CRT Lottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology. CRT di Lottes 4xRGSS downsampling (4x Rotated Grid SuperSampling) Ridimensionamento 4xRGSS (4x SuperSampling a Griglia Rotata) NxAGSS downsampling (Nx Automatic Grid SuperSampling) Ridimensionamento NxAGSS (Nx SuperSampling a Griglia Automatica) Shade Boost Aumento Ombre Brightness: Luminosità: Contrast: Contrasto: Saturation Saturazione OSD OSD On-Screen Display Mostra a schermo OSD Scale: Scala OSD: Show Indicators Mostra Indicatori Show Resolution Mostra risoluzione Show Inputs Mostra input Show GPU Usage Mostra utilizzo GPU Show Settings Mostra impostazioni Show FPS Mostra FPS Disable Shader Cache Disabilita Cache Shader Disable Vertex Shader Expand Disabilita Espansione Shader Vertex Show Statistics Mostra Statistiche Show CPU Usage Mostra utilizzo CPU Warn About Unsafe Settings Avvisa sulle impostazioni non sicure Show Frame Times Mostra frame time Recording Registrazione Video Dumping Directory Directory Dumping Video Capture Setup Impostazione dell'Acquisizione Container: Contenitore: Codec: Codec: Extra Arguments Argomenti Extra Capture Audio Acquisizione Audio Resolution: Risoluzione: x x Auto Auto Capture Video Registra Video Advanced Advanced here refers to the advanced graphics options. Avanzate Advanced Options Opzioni avanzate Hardware Download Mode: Modalità Download Hardware: Accurate (Recommended) Accurata (consigliata) Disable Readbacks (Synchronize GS Thread) Disabilita Readback (Sincronizza thread GS) Unsynchronized (Non-Deterministic) Non sincronizzato (Non deterministico) Disabled (Ignore Transfers) Disabilitato (Ignora trasferimenti) GS Dump Compression: Compressione dump del GS: Uncompressed Non compresso LZMA (xz) LZMA (xz) Zstandard (zst) Zstandard (zst) Skip Presenting Duplicate Frames Salta la presentazione di frame duplicati Use Blit Swap Chain Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft's Terminology Portal. ---------- Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit Swap chain: see Microsoft's Terminology Portal. Usa catena di scambio blit Disable Threaded Presentation Disabilita presentazione threadata Bitrate: Bitrate: kbps Unit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language. kbps Allow Exclusive Fullscreen: Consenti Schermo Intero Esclusivo: Disallowed Non Consentito Allowed Consentito Debugging Options Opzioni di Debugging Override Texture Barriers: Ignora Barriere delle Texture: Use Debug Device Usa Dispositivo di Debug Disable Dual Source Blending Disabilita Blending a doppia sorgente Show Speed Percentages Mostra Percentuali di Velocità Disable Framebuffer Fetch Disabilita Fetch del Framebuffer Direct3D 11 Graphics backend/engine type. Leave as-is. Direct3D 11 Direct3D 12 Graphics backend/engine type. Leave as-is. Direct3D 12 OpenGL Graphics backend/engine type. Leave as-is. OpenGL Vulkan Graphics backend/engine type. Leave as-is. Vulkan Metal Graphics backend/engine type. Leave as-is. Metal Software Graphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly. Software Null Null here means that this is a graphics backend that will show nothing. Nessuno 2x x2 4x x4 8x x8 16x x16 Use Global Setting [%1] Usa impostazione globale [%1] Unchecked Non spuntato Automatically loads and applies widescreen patches on game start. Can cause issues. Carica e applica automaticamente le patch widescreen all'avvio del gioco. Può causare problemi. Automatically loads and applies no-interlacing patches on game start. Can cause issues. Carica e applica automaticamente le patch elimina-interlacciamento all'avvio del gioco. Può causare problemi. Disables interlacing offset which may reduce blurring in some situations. Disabilita l'offset dell'interlacciamento che potrebbe ridurre la sfocatura in alcune situazioni. Bilinear Filtering Filtraggio bilineare Enables bilinear post processing filter. Smooths the overall picture as it is displayed on the screen. Corrects positioning between pixels. Abilita il filtro bilineare per il post-processing. Smussa l'immagine complessiva mentre viene visualizzata sullo schermo. Corregge il posizionamento fra i pixel. Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests. Useful for some games such as WipEout Fusion for its screen shake effect, but can make the picture blurry. PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller. Abilita gli offset PCRTC che posizionano lo schermo come il gioco richiede. Utile per alcuni giochi come WipEout Fusion per il suo effetto di screen shake, ma può rendere l'immagine sfocata. Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen. Abilita l'opzione per mostrare l'area di overscan su giochi che disegnano più dell'area sicura dello schermo. FMV Aspect Ratio Rapporto d'aspetto FMV Overrides the full-motion video (FMV) aspect ratio. Ignora il rapporto d'aspetto dei video full-motion (FMV). Control the texture's trilinear filtering of the emulation. Controlla il filtraggio trilineare delle texture dell'emulazione. Control the accuracy level of the GS blending unit emulation.<br> The higher the setting, the more blending is emulated in the shader accurately, and the higher the speed penalty will be.<br> Do note that Direct3D's blending is reduced in capability compared to OpenGL/Vulkan. Controlla il livello di precisione dell'emulazione dell'unità di blending del GS.<br> Quanto più alto viene impostato, tanto più accuratamente viene emulato il blending nello shader e tanto più grande sarà la penalizzazione per la velocità.<br> Nota che il blending Direct3D è di capacità ridotta rispetto a OpenGL/Vulkan. Software CLUT Render Render Software CLUT This option disables game-specific render fixes. Quest'opzione disabilita le correzioni del render specifiche per il gioco. By default, the texture cache handles partial invalidations. Unfortunately it is very costly to compute CPU wise. This hack replaces the partial invalidation with a complete deletion of the texture to reduce the CPU load. It helps with the Snowblind engine games. Per impostazione predefinita, la cache delle texture gestisce le invalidazioni parziali. Sfortunatamente è molto costosa da calcolare a livello di CPU. Questo hack sostituisce l'invalidazione parziale con una cancellazione completa della texture per ridurre il carico sulla CPU. Aiuta i giochi con motore Snowblind. Framebuffer Conversion Conversione del Buffer dei Frame Convert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU. Helps Harry Potter and Stuntman games. It has a big impact on performance. Converte i frame buffer da 4-bit e 8-bit sulla CPU invece che sulla GPU. Aiuta con i giochi di Harry Potter e Stuntman. Ha un forte impatto sulle prestazioni. Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately. Carica i dati GS durante il rendering di un nuovo frame per riprodurre accuratamente alcuni effetti. Disabled Disabilitato Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer. Consente alla cache delle texture di riutilizzare come texture di input la porzione interna di un precedente framebuffer. Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down. Can prevent lost visuals when saving state or switching renderers, but can also cause graphical corruption. Scarta tutti i target nella cache delle texture sulla memoria locale quando si spegne. Può prevenire la perdita di visuali quando si salva lo stato o si cambia il renderer, ma può anche causare corruzione grafica. Allows partial invalidation of render targets, which can fix graphical errors in some games. Texture Inside Render Target automatically enables this option. Consente l'invalidazione parziale dei target di rendering, che può correggere errori grafici in alcuni giochi. Texture nel Target di Rendering abilita automaticamente quest'opzione. Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games). Tenta di ridurre la dimensione delle texture quando i giochi non la impostano da soli (ad es. giochi Snowblind). Fixes issues with upscaling (vertical lines) in Namco games like Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc. Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations. Corregge i problemi con il ridimensionamento (linee verticali) in giochi della Namco come Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc. Scales the size of the onscreen OSD from 50% to 500%. Ridimensiona l'OSD in sovraimpressione da 50% a 100%. Shows OSD icon indicators for emulation states such as Pausing, Turbo, Fast-Forward, and Slow-Motion. Mostra indicatori icona OSD per stati di emulazione come In Pausa, Turbo, Avanzamento Rapido, e Rallentatore. Displays various settings and the current values of those settings, useful for debugging. Visualizza varie impostazioni e i valori attuali di quelle impostazioni, utile per debuggare. Shows the current controller state of the system in the bottom left corner of the display. Mostra lo stato attuale del controller del sistema nell'angolo in basso a sinistra dello schermo. Displays a graph showing the average frametimes. Visualizza un grafico che mostra i frametime medi. Allow Exclusive Fullscreen Abilita Schermo Intero Esclusivo Overrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.<br>Disallowing exclusive fullscreen may enable smoother task switching and overlays, but increase input latency. Ignora l'euristica del driver per abilitare lo schermo intero esclusivo, o il flip/scanout diretto.<br>Non consentire lo schermo intero esclusivo potrebbe portare a task switching e overlay più fluidi, ma aumentare la latenza dell'input. Checked Spuntato Enables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry. Abilita gli hack interni anti-sfocatura. Meno accurato rispetto al rendering della PS2 ma farà sembrare molti giochi meno sfocati. Enable this option to match PCSX2's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (eg. running at non-100% speed). Abilita quest'opzione per adattare la frequenza di aggiornamento a quella del tuo monitor o del tuo schermo attuale. Il VSync è automaticamente disabilitato quando non è possibile attivarlo (ad es. funzionamento a velocità diversa da 100%). Integer Scaling Ridimensionamento per interi Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games. Aggiunge dei "cuscinetti" all'area del display per assicurare che il rapporto fra pixel sull'host e pixel nella console sia un numero intero. Potrebbe risultare in un'immagine più nitida in alcuni giochi in 2D. Aspect Ratio Rapporto d'aspetto Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) Standard Automatico (4:3/3:2 Progressivo) Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. Cambia il rapporto d'aspetto usato per visualizzare l'output della console sullo schermo. Quello predefinito è Auto Standard (4:3/3:2 Progressivo) che regola automaticamente le proporzioni per corrispondere al modo in cui un gioco verrebbe mostrato su una TV tipica dell'epoca. Deinterlacing Deinterlacciamento Screenshot Size Dimensione Screenshot Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size. Determina la risoluzione in cui gli screenshot verranno salvati. Le risoluzioni interne preservano più dettagli a costo di maggiori dimensioni del file. Screenshot Format Formato screenshot Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail. Seleziona il formato che verrà usato per salvare gli screenshot. JPEG produce file più piccoli, ma perde dettagli. Screenshot Quality Qualità screenshot 50% 50% Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG. Seleziona la qualità in cui verranno compressi gli screenshot. Valori più elevati preservano più dettagli in JPEG, e riducono la dimensione del file in PNG. 100% 100% Vertical Stretch Allungamento verticale Stretches (&lt; 100%) or squashes (&gt; 100%) the vertical component of the display. Allunga (&lt; 100%) o comprime (&gt; 100%) la componente verticale dello schermo. Fullscreen Mode Modalità schermo intero Borderless Fullscreen Schermo intero senza bordi Chooses the fullscreen resolution and frequency. Sceglie la risoluzione e la frequenza a schermo intero. Left Sinistra 0px 0px Changes the number of pixels cropped from the left side of the display. Cambia il numero di pixel tagliati dal lato sinistro dello schermo. Top Sopra Changes the number of pixels cropped from the top of the display. Cambia il numero di pixel tagliati dal lato superiore dello schermo. Right Destra Changes the number of pixels cropped from the right side of the display. Cambia il numero di pixel tagliati dal lato destro dello schermo. Bottom Sotto Changes the number of pixels cropped from the bottom of the display. Cambia il numero di pixel tagliati dal lato inferiore dello schermo. Native (PS2) (Default) Nativa (PS2) (Predefinita) Control the resolution at which games are rendered. High resolutions can impact performance on older or lower-end GPUs.<br>Non-native resolution may cause minor graphical issues in some games.<br>FMV resolution will remain unchanged, as the video files are pre-rendered. Controlla la risoluzione a cui vengono renderizzati i giochi. Risoluzioni più alte possono avere un impatto sulle prestazioni delle GPU più vecchie o di fascia bassa.<br>La risoluzione non nativa può causare piccoli problemi grafici in alcuni giochi.<br>La risoluzione degli FMV rimarrà invariata, poiché i file video sono pre-renderizzati. Control the accuracy level of the mipmapping emulation. Controlla il livello di precisione dell'emulazione mipmapping. Texture Filtering Filtraggio texture Control the texture filtering of the emulation. Controlla il filtraggio delle texture dell'emulazione. Trilinear Filtering Filtraggio trilineare Anisotropic Filtering Filtraggio anisotropico Reduces texture aliasing at extreme viewing angles. Riduce l'aliasing delle texture in angoli di visione estremi. Dithering Dithering Reduces banding between colors and improves the perceived color depth.<br> Off: Disables any dithering.<br> Unscaled: Native Dithering / Lowest dithering effect does not increase size of squares when upscaling.<br> Scaled: Upscaling-aware / Highest dithering effect. Riduce il banding fra i colori e migliora la profondità di colore percepita.<br> Disattivato: Disabilita il dithering.<br> Non ridimensionato: Dithering Nativo / Effetto di dithering più basso non aumenta la dimensione dei quadrati quando si ridimensiona.<br> Ridimensionato: Effetto di dithering basato sul ridimensionamento / più elevato. Blending Accuracy Precisione del blending Texture Preloading Precaricamento delle texture Uploads entire textures at once instead of small pieces, avoiding redundant uploads when possible. Improves performance in most games, but can make a small selection slower. Carica intere texture contemporaneamente invece che a piccoli pezzi, evitando caricamenti ridondanti quando possibile. Migliora le prestazioni nella maggior parte dei giochi, ma può rallentarne una piccola selezione. When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU. Quando è abilitato la GPU converte le texture colormap, in caso contrario lo farà la CPU. È uno scambio fra GPU e CPU. Enabling this option gives you the ability to change the renderer and upscaling fixes to your games. However IF you have ENABLED this, you WILL DISABLE AUTOMATIC SETTINGS and you can re-enable automatic settings by unchecking this option. Abilitare quest'opzione ti dà la possibilità di cambiare il renderer e le correzioni di ridimensionamento per i tuoi giochi. Tuttavia SE hai ABILITATO quest'opzione, DISABILITERAI LE IMPOSTAZIONI AUTOMATICHE e potrai riabilitarle togliendo la spunta a quest'opzione. Does useless work on the CPU during readbacks to prevent it from going to into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage. Esegue carichi inutili sulla CPU durante le letture per impedire che essa vada in modalità di risparmio energetico. Potrebbe migliorare le prestazioni ma con un significativo aumento del consumo energetico. Submits useless work to the GPU during readbacks to prevent it from going into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage. Invia carichi inutili alla GPU durante le letture per impedire che essa vada in modalità di risparmio energetico. Potrebbe migliorare le prestazioni ma con un significativo aumento del consumo energetico. Extra Rendering Threads Thread per il rendering aggiuntivi 2 threads 2 thread Number of rendering threads: 0 for single thread, 2 or more for multithread (1 is for debugging). If you have 4 threads on your CPU pick 2 or 3. You can calculate how to get the best performance (amount of CPU threads - 2). 7+ threads will not give much more performance and could perhaps even lower it. Numero di thread per il rendering: 0 per un singolo thread, 2 o più per il multithreading (1 è per il debugging). Se hai 4 thread sulla tua CPU scegli 2 o 3. Puoi calcolare come ottenere le prestazioni migliori (quantità di thread CPU - 2). 7 thread e più non forniranno prestazioni molto maggiori e potrebbero perfino ridurle. Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture. Fixes some processing effects such as the shadows in the Jak series and radiosity in GTA:SA. Forza uno svuotamento primitivo quando un framebuffer è anche una texture di input. Corregge alcuni effetti di elaborazione come le ombre nella serie di Jak e la radiosità in GTA:SA. Enables mipmapping, which some games require to render correctly. Abilita il mipmapping, che alcuni giochi richiedono per renderizzare correttamente. Half Screen Fix Correzione per il mezzo schermo Control the half-screen fix detection on texture shuffling. Controlla il rilevamento della correzione per il mezzo schermo nel rimescolamento delle texture. CPU Sprite Renderer Size Dimensione del renderer delle sprite nella CPU Skipdraw Range Start Inizio dell'intervallo di Skipdraw 0 0 Completely skips drawing surfaces from the surface in the left box up to the surface specified in the box on the right. Salta completamente il disegno delle superfici dalla superficie nella casella sinistra fino alla superficie specificata nella casella sulla destra. Skipdraw Range End Fine dell'intervallo di Skipdraw Disable the support of Depth buffer in the texture cache. It can help to increase speed but it will likely create various glitches. Disabilita il supporto del buffer di profondità nella cache delle texture. Questo può aiutare ad aumentare la velocità ma probabilmente creerà vari glitch. This option disables multiple safe features. Disables accurate Unscale Point and Line rendering which can help Xenosaga games. Disables accurate GS Memory Clearing to be done on the CPU, and let the GPU handle it, which can help Kingdom Hearts games. Quest'opzione disabilita multiple funzioni sicure. Disabilita il rendering preciso di punti e linee di non ridimensionamento che possono aiutare nei giochi di Xenosaga. Disabilita l'esecuzione accurata della pulizia della memoria del GS sulla CPU, e lascia che se ne occupi la GPU, cosa che può aiutare nei giochi di Kingdom Hearts. Half Pixel Offset Offset di mezzo pixel Might fix some misaligned fog, bloom, or blend effect. Potrebbe correggere qualche effetto di nebbia, bloom o blend disallineato. Round Sprite Arrotondamento sprite Corrects the sampling of 2D sprite textures when upscaling. Fixes lines in sprites of games like Ar tonelico when upscaling. Half option is for flat sprites, Full is for all sprites. Corregge il campionamento di texture delle sprite in 2D quando si ridimensiona. Corregge le linee nelle sprite di giochi come Ar Tonelico quando si ridimensiona. L' opzione Metà è per sprite piatte, l'opzione Completo è per tutte le sprite. Texture Offsets X Offset X delle texture Offset for the ST/UV texture coordinates. Fixes some odd texture issues and might fix some post processing alignment too. ST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates. Offset per le coordinate ST/UV delle texture. Corregge alcuni problemi strani di texture e potrebbe correggere anche dell'allineamento di post elaborazione. Texture Offsets Y Offset Y delle texture Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games. Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation. Riduce la precisione del GS per evitare spazi fra i pixel quando si ridimensiona. Corregge il testo nei giochi di Wild Arms. Bilinear Upscale Upscale bilineare Can smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare. Può smussare le texture che devono essere filtrate bilinearmente nel ridimensionamento. Ad es. il bagliore del sole in Brave. Replaces post-processing multiple paving sprites by a single fat sprite. It reduces various upscaling lines. Sostituisce la post elaborazione di multiple sprite lastricate con una singola grossa sprite. Riduce varie linee di ridimensionamento. Contrast Adaptive Sharpening You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx Nitificatore a contrasto adattivo (CAS) Sharpness Nitidezza Enables saturation, contrast, and brightness to be adjusted. Values of brightness, saturation, and contrast are at default 50. Abilita la regolazione di saturazione, contrasto e luminosità. Il valore predefinito di luminosità, saturazione e contrasto è 50. Applies the FXAA anti-aliasing algorithm to improve the visual quality of games. Applica l'algoritmo di anti-aliasing FXAA per migliorare la qualità visiva dei giochi. Brightness Luminosità 50 50 Contrast Contrasto TV Shader Shader TV Applies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set. Applica uno shader che replica gli effetti visivi di diversi stili di televisore. OSD Scale Scala OSD Show OSD Messages Mostra messaggi OSD Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Mostra messaggi a schermo quando si verificano eventi come la creazione/il caricamento di stati salvati, l'acquisizione di screenshot, ecc. Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. Mostra il frame rate interno del gioco nell'angolo in alto a destra dello schermo. Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Mostra la velocità di emulazione attuale del sistema nell'angolo in alto a destra dello schermo in percentuale. Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. Mostra la risoluzione del gioco nell'angolo in alto a destra dello schermo. Shows host's CPU utilization. Mostra l'utilizzo della CPU dell'host. Shows host's GPU utilization. Mostra l'utilizzo della GPU dell'host. Shows counters for internal graphical utilization, useful for debugging. Mostra dei contatori dell'utilizzo grafico interno, utili per il debugging. Displays warnings when settings are enabled which may break games. Mostra avvisi quando sono abilitate impostazioni che potrebbero corrompere i giochi. Enable Extra Arguments Abilita Argomenti Extra Leave It Blank Lasciare Vuoto Parameters passed to selected video codec.<br> You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.<br> For example: "crf = 21 : preset = veryfast" Parametri passati al codec video selezionato.<br> Devi usare '=' per separare la chiave dal valore e ':' per separare due paia le une dalle altre.<br> Per esempio: "crf = 21 : preset = veryfast" Override Texture Barriers Ignora Barriere delle Texture GS Dump Compression Compressione dump del GS Change the compression algorithm used when creating a GS dump. Cambia l'algoritmo di compressione usato quando si crea un dump GS. Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit Usa un modello di presentazione blit invece di invertire quando si usa il renderer Direct3D11. Questo solitamente risulta in prestazioni più lente, ma potrebbe essere richiesto per alcune applicazioni di streaming, o per rimuovere limitazioni al framerate su alcuni sistemi. Detects when idle frames are being presented in 25/30fps games, and skips presenting those frames. The frame is still rendered, it just means the GPU has more time to complete it (this is NOT frame skipping). Can smooth our frame time fluctuations when the CPU/GPU are near maximum utilization, but makes frame pacing more inconsistent and can increase input lag. Rileva quando i frame inattivi vengono presentati nei giochi a 25/30fps, e salta la presentazione di quei frame. Il frame viene comunque renderizzato, ma la GPU ha più tempo per completarlo (questo NON è un salto dei frame). Può fluidificare le fluttuazioni del frame time quando la CPU/GPU sono vicine al massimo dell'utilizzo, ma rende il ritmo dei frame più incostante e può aumentare l'input lag. Presents frames on the main GS thread instead of a worker thread. Used for debugging frametime issues. Could reduce chance of missing a frame or reduce tearing at the expense of more erratic frame times. Only applies to the Vulkan renderer. Presenta i frame sul thread principale del GS invece che su un thread di lavoro. Usato per il debugging di problemi di frametime. Potrebbe ridurre la possibilità di perdere un frame o ridurre il tearing al costo di frame time più irregolari. Si applica solo al renderer Vulkan. GS Download Mode Modalità di download del GS Accurate Accurata Skips synchronizing with the GS thread and host GPU for GS downloads. Can result in a large speed boost on slower systems, at the cost of many broken graphical effects. If games are broken and you have this option enabled, please disable it first. Salta la sincronizzazione con il thread GS e la GPU host per i download del GS. Può risultare in un grande aumento della velocità su sistemi più lenti, al costo di molti effetti grafici difettosi. Se i giochi sono rotti e hai abilitato quest'opzione, innanzitutto disabilitala. Default This string refers to a default codec, whether it's an audio codec or a video codec. Predefinito (Default) (Predefinito) Hotkeys Graphics Grafica Save Screenshot Cattura Schermata Toggle Video Capture Attiva/Disattiva Cattura video Save Single Frame GS Dump Salva dump di un singolo frame del GS Save Multi Frame GS Dump Salva dump di multipli frame del GS Toggle Software Rendering Attiva/Disattiva Rendering Software Increase Upscale Multiplier Aumenta Moltiplicatore Upscaling Decrease Upscale Multiplier Diminuisci Moltiplicatore Upscaling Cycle Aspect Ratio Alterna Rapporti d'Aspetto Aspect ratio set to '{}'. Rapporto d'aspetto impostato su '{}'. Cycle Hardware Mipmapping Mipmapping Hardware del Ciclo Hardware mipmapping set to '{}'. Mipmapping hardware impostato su '{}'. Cycle Deinterlace Mode Modalità Deinterlacciamento Ciclo Deinterlace mode set to '{}'. Modalità deinterlacciamento impostata su '{}'. Toggle Texture Dumping Attiva/Disattiva Dumping delle Texture Texture dumping is now enabled. Il dumping delle texture è ora abilitato. Texture dumping is now disabled. Il dumping delle texture è ora disabilitato. Toggle Texture Replacements Attiva/Disattiva le sostituzioni delle texture Texture replacements are now enabled. Le sostituzioni delle texture sono ora abilitate. Texture replacements are now disabled. Le sostituzioni delle texture sono ora disabilitate. Reload Texture Replacements Ricarica le sostituzioni delle texture Texture replacements are not enabled. Le sostituzioni delle texture non sono abilitate. Reloading texture replacements... Ricarica delle sostituzioni delle texture in corso... Target speed set to {:.0f}%. Velocità obiettivo impostata su {:.0f}%. Volume: Muted Volume: Muto Volume: {}% Volume: {}% Save slot {} selected (last save: {}). Slot di salvataggio {} selezionato (ultimo salvataggio: {}). Save slot {} selected (no save yet). Slot di salvataggio {} selezionato (nessun salvataggio presente). No save state found in slot {}. Nessuno stato salvato trovato nello slot {}. System Sistema Open Pause Menu Apri Menu di Pausa Open Achievements List Apri Lista Obiettivi Open Leaderboards List Apri Lista delle Classifiche Toggle Pause Attiva/Disattiva Pausa Toggle Fullscreen Attiva/Disattiva Schermo Intero Toggle Frame Limit Attiva/Disattiva Limitatore di Frame Toggle Turbo / Fast Forward Attiva/Disattiva Turbo / Avanzamento Rapido Toggle Slow Motion Attiva/Disattiva Rallentatore Turbo / Fast Forward (Hold) Turbo / Avanzamento Veloce (Tieni premuto) Increase Target Speed Aumenta la Velocità Obiettivo Decrease Target Speed Riduci la Velocità Obiettivo Increase Volume Aumenta il Volume Decrease Volume Riduci il Volume Toggle Mute Attiva/Disattiva Modalità Muto Frame Advance Avanzamento Fotogrammi Shut Down Virtual Machine Spegni Macchina Virtuale Reset Virtual Machine Riavvia Macchina Virtuale Toggle Input Recording Mode Attiva/Disattiva Modalità Registrazione dell'Input Save States Stati Salvati Select Previous Save Slot Seleziona Slot di Salvataggio Precedente Select Next Save Slot Seleziona Slot di Salvataggio Successivo Save State To Selected Slot Salva Stato Nello Slot Selezionato Load State From Selected Slot Carica Stato Dallo Slot Selezionato Save State To Slot 1 Salva Stato Nello Slot 1 Load State From Slot 1 Carica Stato Dallo Slot 1 Save State To Slot 2 Salva Stato Nello Slot 2 Load State From Slot 2 Carica Stato Dallo Slot 2 Save State To Slot 3 Salva Stato Nello Slot 3 Load State From Slot 3 Carica Stato Dallo Slot 3 Save State To Slot 4 Salva Stato Nello Slot 4 Load State From Slot 4 Carica Stato Dallo Slot 4 Save State To Slot 5 Salva Stato Nello Slot 5 Load State From Slot 5 Carica Stato Dallo Slot 5 Save State To Slot 6 Salva Stato Nello Slot 6 Load State From Slot 6 Carica Stato Dallo Slot 6 Save State To Slot 7 Salva Stato Nello Slot 7 Load State From Slot 7 Carica Stato Dallo Slot 7 Save State To Slot 8 Salva Stato Nello Slot 8 Load State From Slot 8 Carica Stato Dallo Slot 8 Save State To Slot 9 Salva Stato Nello Slot 9 Load State From Slot 9 Carica Stato Dallo Slot 9 Save State To Slot 10 Salva Stato Nello Slot 10 Load State From Slot 10 Carica Stato Dallo Slot 10 InputBindingDialog Edit Bindings Modifica associazioni Bindings for Controller0/ButtonCircle Associazioni per Controller0/ButtonCircle Sensitivity: Sensibilità: 100% 100% Deadzone: Zona morta: Add Binding Aggiungi Associazione Remove Binding Rimuovi associazione Clear Bindings Elimina Associazioni Bindings for %1 %2 Associazioni per %2 su %1 Close Chiudi Push Button/Axis... [%1] Premi un pulsante/una levetta... [%1] %1% %1% InputBindingWidget Left click to assign a new button Shift + left click for additional bindings Clic sinistro per assegnare un nuovo pulsante Shift + clic sinistro per associazioni aggiuntive Right click to clear binding Clic destro per cancellare l'associazione No bindings registered Nessuna associazione registrata %n bindings %n associazioni associazioni %n Push Button/Axis... [%1] Premi un pulsante/una levetta... [%1] InputRecordingViewer Input Recording Viewer Visualizzatore registrazioni di input File File Edit Modifica View Visualizza Open Apri Close Chiudi %1 %2 %1 %2 %1 %1 %1 [%2] %1 [%2] Input Recording Files (*.p2m2) File di registrazione dell'input (*.p2m2) InputVibrationBindingWidget Error Errore No devices with vibration motors were detected. Non sono stati rilevati dispositivi con motori a vibrazione. Select vibration motor for %1. Seleziona motore a vibrazione per %1. InterfaceSettingsWidget Behaviour Comportamento Pause On Focus Loss Metti in pausa al passaggio in secondo piano Inhibit Screensaver Blocca salvaschermo Save State On Shutdown Salva stato all'arresto Pause On Start Pausa all'avvio Confirm Shutdown Conferma arresto Create Save State Backups Crea backup degli stati salvati Enable Discord Presence Abilita la presenza in Discord Enable Per-Game Settings Abilita le impostazioni per singolo gioco Game Display Display di gioco Start Fullscreen Avvia a schermo intero Double-Click Toggles Fullscreen Il doppio clic passa allo schermo intero Render To Separate Window Renderizza in una finestra a parte Hide Main Window When Running Nascondi la finestra principale durante l'esecuzione Disable Window Resizing Disabilita ridimensionamento finestra Hide Cursor In Fullscreen Nascondi il cursore a schermo intero Preferences Preferenze Language: Lingua: Theme: Tema: Automatic Updater Aggiornamento automatico Update Channel: Canale di aggiornamento: Current Version: Versione attuale: Enable Automatic Update Check Abilita il controllo automatico degli aggiornamenti Check for Updates... Verifica la presenza di aggiornamenti... Native Nativo Dark Fusion (Gray) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Dark Fusion (Grigio) [Scuro] Dark Fusion (Blue) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Dark Fusion (Blu) [Scuro] Untouched Lagoon (Grayish Green/-Blue ) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Untouched Lagoon (verde/azzurro grigiastro) [Chiaro] Baby Pastel (Pink) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Baby Pastel (Rosa) [Chiaro] Pizza Time! (Brown-ish/Creamy White) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Pizza al Volo! (Marroncino/Bianco Panna) [Chiaro] PCSX2 (White/Blue) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. PCSX2 (Bianco/Blu) [Chiaro] Scarlet Devil (Red/Purple) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Scarlet Devil (Rosso/Viola) [Scuro] Violet Angel (Blue/Purple) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Violet Angel (Blu/Viola) [Scuro] Cobalt Sky (Blue) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Cielo Cobalto (Blu) [Scuro] Ruby (Black/Red) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Ruby (Nero/Rosso) [Scuro] Sapphire (Black/Blue) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Sapphire (Nero/Blu) [Scuro] Custom.qss [Drop in PCSX2 Folder] "Custom.qss" must be kept as-is. Custom.qss [Rilascia nella cartella di PCSX2] Checked Spuntato Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. Controlla automaticamente gli aggiornamenti per il programma all'avvio. Gli aggiornamenti possono essere rimandati a più tardi o saltati completamente. %1 (%2) Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp. %1 (%2) Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. Impedisce che il salvaschermo si attivi e che l'host entri in sospensione mentre l'emulazione è in esecuzione. Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the virtual machine when the hotkey is pressed. Determina se verrà visualizzato un prompt per confermare l'arresto della macchina virtuale quando il tasto di scelta rapida viene premuto. Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Salva automaticamente lo stato dell'emulatore allo spegnimento o all'uscita. Puoi quindi riprendere direttamente da dove hai smesso, la volta successiva. When enabled, custom per-game settings will be applied. Disable to always use the global configuration. Se abilitata, verranno applicate le impostazioni personalizzate per ogni gioco. Disabilita per usare sempre la configurazione globale. Allows switching in and out of fullscreen mode by double-clicking the game window. Consente di entrare e uscire dalla modalità a schermo intero facendo doppio clic sulla finestra di gioco. Prevents the main window from being resized. Impedisce alla finestra principale di essere ridimensionata. Unchecked Non spuntato Fusion [Light/Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Fusione [Chiaro/Scuro] Pauses the emulator when a game is started. Mette in pausa l'emulatore quando viene avviato un gioco. Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Mette in pausa l'emulatore quando riduci la finestra a icona o passi ad un'altra applicazione, e continua quando si passa di nuovo all'emulatore. Creates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffix. Do not translate the ".backup" extension. Crea una copia di backup di uno stato salvato se esiste già quando il salvataggio viene creato. La copia di backup ha come suffisso .backup. Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. Passa automaticamente alla modalità a schermo intero quando un gioco viene avviato. Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Nasconde il puntatore del mouse/cursore quando l'emulatore è in modalità a schermo intero. Renders the game to a separate window, instead of the main window. If unchecked, the game will display over the top of the game list. Renderizza il gioco in una finestra a parte, invece che nella finestra principale. Se lasciato senza spunta, il gioco verrà mostrato sopra la cima della lista dei giochi. Hides the main window (with the game list) when a game is running, requires Render To Separate Window to be enabled. Nasconde la finestra principale (con la lista dei giochi) quando un gioco è in esecuzione, richiede Renderizza in una finestra a parte per essere abilitata. Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Mostra il gioco a cui stai attualmente giocando come parte del tuo profilo su Discord. System Language [Default] Lingua di Sistema [Default] MAC_APPLICATION_MENU Services Servizi Hide %1 Nascondi %1 Hide Others Nascondi Altri Show All Mostra Tutti Preferences... Preferenze... Quit %1 Esci %1 About %1 Informazioni su %1 MainWindow PCSX2 PCSX2 &System &Sistema Change Disc Cambia disco Load State Carica stato Save State Salva stato S&ettings &Impostazioni &Help &Aiuto &Debug &Debug Switch Renderer Cambia Renderer &View &Visualizza &Window Size Dimensione della &Finestra &Tools &Strumenti Input Recording Registrazione di input Toolbar Barra degli strumenti Start &File... Avvia &File... Start &Disc... Avvia &Disco... Start &BIOS Avvia &BIOS &Scan For New Games &Scansiona nuovi giochi &Rescan All Games &Riscansiona tutti i giochi Shut &Down A&rresta Shut Down &Without Saving Arresta &senza salvare &Reset &Resetta &Pause &Pausa E&xit &Esci &BIOS &BIOS Emulation Emulazione &Controllers &Controller &Hotkeys &Tasti di scelta rapida &Graphics &Grafica A&chievements &Obiettivi &Post-Processing Settings... &Impostazioni di post-elaborazione... Fullscreen Schermo intero Resolution Scale Scala della risoluzione &GitHub Repository... Repository di &GitHub... Support &Forums... Forum di &Supporto... &Discord Server... Server &Discord... Check for &Updates... Verifica la presenza di &Aggiornamenti... About &Qt... Informazioni su &Qt... &About PCSX2... &Informazioni su PCSX2... Fullscreen In Toolbar Schermo Intero Change Disc... In Toolbar Cambia Disco... &Audio &Audio Game List Lista dei giochi Interface Interfaccia Add Game Directory... Aggiungi Cartella Giochi... &Settings &Impostazioni From File... Da File... From Device... Dal dispositivo... From Game List... Dalla Lista dei giochi... Remove Disc Rimuovi Disco Global State Stato Globale &Screenshot &Screenshot Start File In Toolbar Avvia File Start Disc In Toolbar Avvia Disco Start BIOS In Toolbar Avvia BIOS Shut Down In Toolbar Arresta Reset In Toolbar Resetta Pause In Toolbar Pausa Load State In Toolbar Carica Stato Save State In Toolbar Salva Stato Controllers In Toolbar Controller Settings In Toolbar Impostazioni Screenshot In Toolbar Screenshot &Memory Cards &Memory Card &Network && HDD &Rete && HDD &Folders &Cartelle &Toolbar Barra degli &Strumenti Lock Toolbar Blocca la barra degli strumenti &Status Bar Barra di &Stato Verbose Status Stato dettagli Game &List &Lista dei giochi System &Display This grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more. Mostra &Sistema Game &Properties &Proprietà del gioco Game &Grid &Griglia dei Giochi Show Titles (Grid View) Mostra Titoli (Vista a Griglia) Zoom &In (Grid View) &Ingrandisci (Vista a Griglia) Ctrl++ Ctrl++ Zoom &Out (Grid View) &Rimpicciolisci (Vista a Griglia) Ctrl+- Ctrl+- Refresh &Covers (Grid View) Aggiorna &Copertine (Vista a Griglia) Open Memory Card Directory... Apri Cartella delle Memory Card... Open Data Directory... Apri Cartella dei Dati... Toggle Software Rendering Attiva/disattiva rendering software Open Debugger Apri Debugger Reload Cheats/Patches Ricarica Trucchi/Patch Enable System Console Abilita Console di Sistema Enable Verbose Logging Abilita la registrazione dettagliata Enable EE Console Logging Abilita la registrazione della console EE Enable IOP Console Logging Abilita la registrazione della console IOP Save Single Frame GS Dump Salva dump di un singolo frame del GS New This section refers to the Input Recording submenu. Nuova Play This section refers to the Input Recording submenu. Riproduci Stop This section refers to the Input Recording submenu. Ferma Settings This section refers to the Input Recording submenu. Impostazioni Input Recording Logs Registri della registrazione dell'input Controller Logs Registri dei controller Enable &File Logging Abilita registrazione &File Enable CDVD Read Logging Abilita registrazione della lettura dei CDVD Save CDVD Block Dump Salva dump del blocco del CDVD Enable Log Timestamps Abilita marche temporali nei registri Start Big Picture Mode Avvia Modalità Big Picture Big Picture In Toolbar Big Picture Cover Downloader... Scarica copertine... Show Advanced Settings Mostra le impostazioni avanzate Recording Viewer Visualizzatore registrazioni Video Capture Acquisizione video Internal Resolution Risoluzione Interna %1x Scale Scala %1x Select location to save block dump: Seleziona una posizione per salvare i dump del blocco: Do not show again Non mostrare nuovamente Changing advanced settings can have unpredictable effects on games, including graphical glitches, lock-ups, and even corrupted save files. We do not recommend changing advanced settings unless you know what you are doing, and the implications of changing each setting. The PCSX2 team will not provide any support for configurations that modify these settings, you are on your own. Are you sure you want to continue? Cambiare le impostazioni avanzate può avere effetti imprevedibili sui giochi, inclusi glitch grafici, blocchi, e persino file di salvataggio corrotti. Non consigliamo di cambiare le impostazioni avanzate a meno che tu non sappia cosa stai facendo, e le implicazioni del cambiare ciascuna impostazione. Il team di PCSX2 non fornirà alcun supporto per configurazioni che modificano queste impostazioni, devi vedertela da solo. Sei sicuro di voler continuare? %1 Files (*.%2) File %1 (*.%2) Confirm Shutdown Conferma arresto Are you sure you want to shut down the virtual machine? Sei sicuro di voler arrestare la macchina virtuale? Save State For Resume Salva stato per continuare Error Errore You must select a disc to change discs. Devi selezionare un disco per cambiare dischi. Properties... Proprietà... Open Containing Directory... Refers to the directory where a game is contained. Apri cartella contenente il file... Set Cover Image... Imposta immagine di copertina... Exclude From List Escludi dalla Lista Reset Play Time Reimposta tempo giocato Default Boot Avvio Predefinito Fast Boot Avvio veloce Full Boot Avvio Completo Boot and Debug Avvio e debug Add Search Directory... Aggiungi cartella di ricerca... Start File Avvia File Start Disc Avvia Disco Select Disc Image Seleziona immagine del disco Updater Error Errore di Aggiornamento <p>Sorry, you are trying to update a PCSX2 version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please download from the link below:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p> <p>Spiacente, stai provando ad aggiornare una versione di PCSX2 che non è una release ufficiale di GitHub. Per impedire incompatibilità, l'aggiornamento automatico è abilitato solo su build ufficiali.</p><p>Per ottenere una build ufficiale, per favore scaricala dal link qui sotto:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p> Automatic updating is not supported on the current platform. L'aggiornamento automatico non è supportato sulla piattaforma attuale. Input Recording Files (*.p2m2) File di registrazione dell'input (*.p2m2) Paused In pausa Load State Failed Caricamento dello stato fallito Cannot load a save state without a running VM. Non è possibile caricare uno stato salvato senza una MV in esecuzione. Failed to get window info from widget Recupero delle informazioni della finestra dal widget non riuscito All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump) Tutti i Tipi di File (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Immagini Grezze a Singola Traccia (*.bin *.iso);;Sheet Cue (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;Immagini CHD MAME (*.chd);;Immagini CSO (*.cso);;Immagini GZ (*.gz);;Eseguibili ELF (*.elf);;Eseguibili IRX (*.irx);;Dump del GS (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Dump del Blocco (*.dump) All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;GZ Images (*.gz);;Block Dumps (*.dump) Tutti i Tipi di File (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.dump);;Immagini Grezze a Singola Traccia (*.bin *.iso);;Sheet Cue (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;Immagini CHD MAME (*.chd);;Immagini CSO (*.cso);;Immagini GZ (*.gz);;Dump del Blocco (*.dump) Game Properties Proprietà del Gioco Game properties is unavailable for the current game. Le proprietà del gioco non sono disponibili per il gioco attuale. Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it. Non è stato possibile trovare alcun dispositivo CD/DVD-ROM. Per favore, assicurati di avere un'unità collegata e permessi sufficienti per accedervi. Select disc drive: Seleziona unità disco: This save state does not exist. Questo stato salvato non esiste. Select Cover Image Seleziona immagine di copertina All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) Tutti i tipi di immagine di copertina (*.jpg *.jpeg *.png) Cover Already Exists La copertina già esiste A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? Un'immagine di copertina per questo gioco già esiste, desideri sostituirla? Copy Error Errore di copia Failed to remove existing cover '%1' Rimozione della copertina esistente '%1' fallita Failed to copy '%1' to '%2' Copia di '%1' a '%2' fallita Confirm Reset Conferma reset Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. Sei sicuro di voler resettare il tempo giocato per '%1'? Quest'azione non può essere annullata. Load Resume State Carica stato di ripresa A resume save state was found for this game, saved at: %1. Do you want to load this state, or start from a fresh boot? È stato trovato uno stato salvato di ripresa per questo gioco, salvato in: %1. Vuoi caricare questo stato, o iniziare da un nuovo avvio? Fresh Boot Nuovo avvio Delete And Boot Elimina e avvia Failed to delete save state file '%1'. Eliminazione del file dello stato salvato '%1' fallita. Load State File... Carica file stato... Load From File... Carica da file... Select Save State File Seleziona file dello stato salvato Save States (*.p2s) Stati salvati (*.p2s) Delete Save States... Elimina stati salvati... Undo Load State Annulla caricamento dello stato Resume (%2) Riprendi (%2) Load Slot %1 (%2) Carica Slot %1 (%2) Delete Save States Elimina stati salvati Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. Sei sicuro di voler eliminare tutti gli stati salvati per %1? I salvataggi non saranno recuperabili. %1 save states deleted. %1 stati salvati eliminati. Save To File... Salva su File... Empty Vuoto Save Slot %1 (%2) Slot di salvataggio %1 (%2) Confirm Disc Change Conferma Cambio Disco Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? Vuoi scambiare i dischi o avviare la nuova immagine (tramite un reset di sistema)? Swap Disc Scambia Disco Reset Resetta MemoryCard Memory Card '{}' was saved to storage. La Memory Card '{}' è stata salvata nell'archiviazione. Memory Cards reinserted. Memory Card reinserite. Force ejecting all Memory Cards. Reinserting in 1 second. Forza l'espulsione di tutte le Memory Card. Reinserimento in 1 secondo. Memory card in port {} / slot {} reinserted Memory Card nella porta {} / ingresso {} reinserita MemoryCardConvertDialog Convert Memory Card Converti Memory Card Conversion Type Tipo di conversione 8 MB File File da 8 MB 16 MB File File da 16 MB 32 MB File File da 32 MB 64 MB File File da 64 MB Folder Cartella <center><strong>Note:</strong> Converting a Memory Card creates a <strong>COPY</strong> of your existing Memory Card. It does <strong">NOT delete, modify, or replace</strong> your existing Memory Card.</center> <center><strong>Nota:</strong> Convertire una Memory Card crea una <strong>COPIA</strong> della tua Memory Card esistente. <strong">NON elimina, modifica, o sostituisce</strong> la tua Memory Card esistente.</center> Progress Avanzamento Uses a folder on your PC filesystem, instead of a file. Infinite capacity, while keeping the same compatibility as an 8 MB Memory Card. Usa una cartella sul filesystem del tuo PC, invece di un file. Capacità infinita, con la stessa compatibilità di una Memory Card da 8 MB. A standard, 8 MB Memory Card. Most compatible, but smallest capacity. Una Memory Card standard da 8 MB. La più compatibile, ma con meno capienza. 2x larger than a standard Memory Card. May have some compatibility issues. 2x più grande di una Memory Card standard. Potrebbe avere alcuni problemi di compatibilità. 4x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues. 4x più grande di una Memory Card standard. Probabilmente avrà problemi di compatibilità. 8x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues. 8x più grande di una Memory Card standard. Probabilmente avrà problemi di compatibilità. Convert Memory Card Failed MemoryCardType should be left as-is. Conversione della Memory Card fallita Invalid MemoryCardType MemoryCardType non valido Conversion Complete Conversione completata Memory Card "%1" converted to "%2" Memory Card "%1" convertita in "%2" Your folder Memory Card has too much data inside it to be converted to a file Memory Card. The largest supported file Memory Card has a capacity of 64 MB. To convert your folder Memory Card, you must remove game folders until its size is 64 MB or less. La tua cartella della Memory Card ha troppi dati al proprio interno per essere convertita in un file Memory Card. Il file Memory Card più grande supportato ha una capacità di 64 MB. Per convertire la tua cartella della Memory Card, devi rimuovere le cartelle dei giochi fin quando la sua dimensione non è di 64 MB o meno. Cannot Convert Memory Card Impossibile convertire la Memory Card 2x larger as a standard Memory Card. May have some compatibility issues. 2x più grande di una Memory Card standard. Potrebbe avere alcuni problemi di compatibilità. MemoryCardCreateDialog Create Memory Card Crea Memory Card <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Create Memory Card</span><br />Enter the name of the Memory Card you wish to create, and choose a size. We recommend either using 8MB Memory Cards, or folder Memory Cards for best compatibility.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Crea Memory Card</span><br />Inserisci il nome della Memory Card che desideri creare, e scegli una dimensione. Consigliamo di usare Memory Card da 8MB, oppure cartelle Memory Card per la miglior compatibilità.</p></body></html> Memory Card Name: Nome Memory Card: 8 MB [Most Compatible] 8 MB [La più compatibile] This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games and BIOS versions. Questa è la dimensione standard fornita da Sony, ed è supportata da tutti i giochi e da tutte le versioni del BIOS. 16 MB 16 MB A typical size for third-party Memory Cards which should work with most games. Una dimensione tipica delle Memory Card di terze parti che dovrebbe funzionare con la maggior parte dei giochi. 32 MB 32 MB 64 MB 64 MB Low compatibility warning: yes, it's very big, but may not work with many games. Avviso di bassa compatibilità: sì, è molto grande, ma potrebbe non funzionare con molti giochi. Folder [Recommended] Cartella [Consigliata] Store Memory Card contents in the host filesystem instead of a file. Archivia i contenuti della Memory Card nel filesystem dell'host invece che in un file. 128 KB (PS1) 128 KB (PS1) This is the standard Sony-provisioned size PS1 Memory Card, and only compatible with PS1 games. Questa è la dimensione standard delle Memory Card PS1 fornite da Sony, ed è compatibile solo con i giochi PS1. Use NTFS Compression Usa Compressione NTFS NTFS compression is built-in, fast, and completely reliable. Typically compresses Memory Cards (highly recommended). La compressione NTFS è integrata, veloce e completamente affidabile. Tipicamente comprime le Memory Card (altamente consigliata). Failed to create the Memory Card, because the name '%1' contains one or more invalid characters. Creazione della Memory Card non riuscita, perché il nome '%1' contiene uno o più caratteri non validi. Failed to create the Memory Card, because another card with the name '%1' already exists. Creazione della Memory Card non riuscita poiché già esiste un'altra Memory Card con il nome '%1'. Failed to create the Memory Card, the log may contain more information. Creazione della Memory Card non riuscita, il registro potrebbe contenere ulteriori informazioni. Memory Card '%1' created. Memory Card '%1' creata. MemoryCardListWidget Yes No No MemoryCardSettingsWidget Console Ports Porte della Console Memory Cards Memory Card Folder: Cartella: Browse... Sfoglia... Open... Apri... Reset Resetta Name Nome Type Tipo Formatted Formattata Last Modified Ultima modifica Refresh Aggiorna Create Crea Duplicate Duplica Rename Rinomina Convert Converti Delete Elimina Settings Impostazioni Automatically manage saves based on running game Gestisci automaticamente i salvataggi in base al gioco in esecuzione Auto-eject Memory Cards when loading save states Espelli automaticamente le Memory Card quando si caricano gli stati salvati Checked Spuntato (Folder type only / Card size: Auto) Loads only the relevant booted game saves, ignoring others. Avoids running out of space for saves. (Solo per il tipo cartella / Dimensione card: automatica) Carica solo i salvataggi rilevanti del gioco avviato, ignorando gli altri. Evita che lo spazio per i salvataggi venga esaurito. Swap Memory Cards Scambia Memory Card Port %1 Porta %1 Eject Memory Card Espelli Memory Card Error Errore Not yet implemented. Non ancora implementato. Delete Memory Card Elimina Memory Card Rename Memory Card Rinomina Memory Card New Card Name Nuovo nome Card New name is invalid, it must end with .ps2 Il nuovo nome non è valido, deve finire con .ps2 New name is invalid, a card with this name already exists. Il nuovo nome non è valido, una card con questo nome esiste già. Avoids broken Memory Card saves. May not work with some games such as Guitar Hero. Evita che i salvataggi delle Memory Card si corrompano. Potrebbe non funzionare con alcuni giochi come Guitar Hero. This Memory Card is unknown. Questa Memory Card è sconosciuta. Are you sure you wish to delete the Memory Card '%1'? This action cannot be reversed, and you will lose any saves on the card. Sei sicuro di voler eliminare la Memory Card '%1'? Quest'azione non può essere annullata, e perderai qualunque salvataggio sulla scheda. Failed to delete the Memory Card. The log may have more information. Eliminazione della Memory Card non riuscita. Il registro potrebbe contenere ulteriori informazioni. Failed to rename Memory Card. The log may contain more information. Rinomina della Memory Card non riuscita. Il registro potrebbe contenere ulteriori informazioni. Use for Port %1 Usa per la porta %1 Both ports must have a card selected to swap. Entrambe le porte devono avere una card selezionata per poterle scambiare. PS2 (8MB) PS2 (8MB) PS2 (16MB) PS2 (16MB) PS2 (32MB) PS2 (32MB) PS2 (64MB) PS2 (64MB) PS1 (128KB) PS1 (128KB) Unknown Sconosciuto PS2 (Folder) PS2 (cartella) MemoryCardSlotWidget %1 [%2] %1 [%2] %1 [Missing] Ignore Crowdin's warning for [Missing], the text should be translated. %1 [Mancante] MemoryViewWidget Memory Memoria Go to in disassembly Vai a nel disassemblaggio Go to address Vai a Indirizzo Show as 1 byte Mostra come 1 byte Show as 2 bytes Mostra come 2 byte Show as 4 bytes Mostra come 4 byte Show as 8 bytes Mostra come 8 byte Copy Byte Copia byte Copy Segment Copia Segmento Copy Character Copia carattere Paste Incolla NewInputRecordingDlg New Input Recording Nuova registrazione di input Select Recording Type Seleziona tipo di registrazione Power On Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts. Dall'accensione Save State Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved. Dal salvataggio di uno stato <html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Be Warned! Making an input recording that starts from a save-state will fail to work on future versions due to save-state versioning.</span></p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Attenzione! Creare una registrazione di input che inizia da uno stato salvato non funzionerà nelle versioni future a causa del controllo delle versioni degli stati salvati.</span></p></body></html> Select File Path Seleziona Percorso del file Browse Sfoglia Enter Author Name Inserisci nome dell'autore Input Recording Files (*.p2m2) File di registrazione dell'input (*.p2m2) Pad D-Pad Up Tasto direzionale Su D-Pad Right Tasto direzionale Destra D-Pad Down Pulsante direzionale Giù D-Pad Left Pulsante direzionale Sinistra Triangle Triangolo Circle Cerchio Cross Croce Square Quadrato Select SELECT Start START L1 (Left Bumper) L1 (Bumper Sinistro) L2 (Left Trigger) L2 (Grilletto Sinistro) R1 (Right Bumper) R1 (Bumper Destro) R2 (Right Trigger) R2 (Grilletto Destro) L3 (Left Stick Button) L3 (Pulsante della Levetta Sinistra) R3 (Right Stick Button) R3 (Pulsante della Levetta Destra) Analog Toggle Tasto Modalità ANALOG Apply Pressure Applica Pressione Left Stick Up Levetta Sinistra Su Left Stick Right Levetta Sinistra a Destra Left Stick Down Levetta Sinistra Giù Left Stick Left Levetta Sinistra a Sinistra Right Stick Up Levetta Destra Su Right Stick Right Levetta Destra a Destra Right Stick Down Levetta Destra Giù Right Stick Left Levetta Destra a Sinistra Large (Low Frequency) Motor Motore Grande (A Bassa Frequenza) Small (High Frequency) Motor Motore Piccolo (Ad Alta Frequenza) Not Inverted Non Invertito Invert Left/Right Inverti Sinistra/Destra Invert Up/Down Inverti Su/Giù Invert Left/Right + Up/Down Inverti Sinistra/Destra + Su/Giù Invert Left Stick Inverti Levetta Sinistra Inverts the direction of the left analog stick. Inverte la direzione della levetta analogica sinistra. Invert Right Stick Inverti Levetta Destra Inverts the direction of the right analog stick. Inverte la direzione della levetta analogica destra. Analog Deadzone Zona morta della Levetta Analogica Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Imposta la zona morta della levetta analogica, vale a dire la frazione del movimento della levetta che verrà ignorata. Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Imposta il fattore di scala dell'asse della levetta analogica. Un valore fra 1.30 e 1.40 è consigliato quando si usano controller recenti, ad es. DualShock 4, Controller Xbox One. Button/Trigger Deadzone Zona Morta Pulsante/Grilletto Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. Imposta la zona morta per l'attivazione di pulsanti/grilletti, vale a dire la frazione del grilletto che verrà ignorata. Analog light is now {} for port {} / slot {} La luce dell'analogico è ora {} per la porta {} / l'ingresso {} Analog Sensitivity Sensibilità della Levetta Analogica Large Motor Vibration Scale Scala di Vibrazione del Motore Grande Increases or decreases the intensity of low frequency vibration sent by the game. Aumenta o diminuisce l'intensità delle vibrazioni a bassa frequenza inviate dal gioco. Small Motor Vibration Scale Scala di Vibrazione del Motore Piccolo Increases or decreases the intensity of high frequency vibration sent by the game. Aumenta o diminuisce l'intensità delle vibrazioni ad alta frequenza inviate dal gioco. Modifier Pressure Modificatore della Pressione Sets the pressure when the modifier button is held. Imposta la pressione quando viene tenuto premuto il tasto modificatore. Not Connected Non connesso DualShock 2 DualShock 2 Controller port {}, slot {} has a {} connected, but the save state has a {}. Leaving the original controller type connected, but this may cause issues. La porta del controller {}, l'ingresso {} ha un {} connesso, ma lo stato salvato ha un {}. Il tipo di controller originale viene lasciato connesso, ma questo potrebbe causare problemi. Strum Up Pennata Su Strum Down Pennata Giù Green Fret Tasto silenzioso Verde Red Fret Tasto silenzioso Rosso Yellow Fret Tasto silenzioso Giallo Blue Fret Tasto silenzioso Blu Orange Fret Tasto silenzioso Arancione Whammy Bar Leva del Vibrato Tilt Up Inclina Su Whammy Bar Deadzone Zona morta Leva del vibrato Sets the whammy bar deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2. Imposta la zona morta della leva del vibrato. Gli input al di sotto di questo valore non verranno inviati alla PS2. Whammy Bar Sensitivity Sensibilità leva del vibrato Sets the whammy bar axis scaling factor. Imposta il fattore di scala dell'asse della leva del vibrato. Guitar Chitarra Patch Failed to open {}. Built-in game patches are not available. Apertura di {} non riuscita. Le patch di gioco integrate non sono disponibili. {} GameDB patches {} patch GameDB {}{} game patches {}{} patch di gioco {}{} cheat patches {}{} patch dei trucchi {} are active. {} sono attive. No cheats or patches (widescreen, compatibility or others) are found / enabled. Nessun trucco o patch (widescreen, compatibilità o altre) è stato trovato / abilitato. QObject Failed to open URL Apertura dell'URL non riuscita Failed to open URL. The URL was: %1 Apertura dell'URL non riuscita. L'URL era: %1 HDD Creator Creatore HDD Failed to create HDD image Creazione dell'immagine HDD non riuscita Creating HDD file %1 / %2 MiB Creazione del file HDD %1 / %2 MiB Cancel Annulla QtAsyncProgressThread Error Errore Question Domanda Information Informazione QtModalProgressCallback PCSX2 PCSX2 Cancel Annulla Error Errore Question Domanda Information Informazione RegisterWidget Register View Vista Registro View as hex Visualizza come esadecimale View as float Visualizza come virgola mobile Copy Top Half Copia Metà Superiore Copy Bottom Half Copia Metà Inferiore Copy Segment Copia Segmento Copy Value Copia Valore Change Top Half Cambia Metà Superiore Change Bottom Half Cambia Metà Inferiore Change Segment Cambia segmento Change Value Cambia valore Go to in Disassembly Vai a nel disassemblaggio Go to in Memory Vai a in Memoria Change %1 Changing the value in a CPU register (e.g. "Change t0") Cambia %1 Invalid register value Valore di registro non valido Invalid hexadecimal register value. Valore esadecimale di registro non valido. Invalid floating-point register value. Valore in virgola mobile di registro non valido. Invalid target address Indirizzo di destinazione non valido SPU2 Requested audio output device '{}' not found, using default. Dispositivo di output audio richiesto '{}' non trovato, verrà utilizzato quello predefinito. Cubeb (Cross-platform) Cubeb is an audio engine name. Leave as-is. Cubeb (Multipiattaforma) No Sound (Emulate SPU2 only) Nessun Suono (Emula solo la SPU2) XAudio2 XAudio2 is an audio engine name. Leave as-is. XAudio2 SettingWidgetBinder Reset Resetta Default: Predefinito: Select folder for %1 Seleziona cartella per %1 SettingsDialog PCSX2 Settings Impostazioni PCSX2 Restore Defaults Ripristina Predefiniti Close Chiudi Summary Riassunto <strong>Summary</strong><hr>This page shows details about the selected game. Changing the Input Profile will set the controller binding scheme for this game to whichever profile is chosen, instead of the default (Shared) configuration. The track list and dump verification can be used to determine if your disc image matches a known good dump. If it does not match, the game may be broken. <strong>Riepilogo</strong><hr>Questa pagina mostra dettagli sul gioco selezionato. Cambiare il Profilo di Input imposterà lo schema di associazioni del controller per questo gioco su qualunque profilo venga scelto, invece della configurazione predefinita (Condivisa). La lista delle tracce e la verifica dei dump può essere utilizzata per determinare se la tua immagine del disco corrisponde a un dump valido noto. Se non corrisponde, il gioco potrebbe essere corrotto. Summary is unavailable for files not present in game list. Il riepilogo non è disponibile per i file non presenti nella lista dei giochi. Interface Interfaccia <strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the software looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Impostazioni dell'interfaccia</strong><hr>Queste opzioni controllano come il software appare e si comporta.<br><br>Muovi il cursore su di un'opzione per ulteriori informazioni. Game List Lista dei giochi <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by PCSX2 to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. <strong>Impostazioni della lista dei giochi</strong><hr>La lista qui sopra mostra le cartelle in cui PCSX2 cercherà per popolare la lista dei giochi. Le cartelle di ricerca possono essere aggiunte, rimosse, e commutate a ricorsive/non ricorsive. BIOS BIOS <strong>BIOS Settings</strong><hr>Configure your BIOS here.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Impostazioni del BIOS</strong><hr>Configura il tuo BIOS qui.<br><br>Muovi il cursore su di un'opzione per ulteriori informazioni. Emulation Emulazione <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the configuration of frame pacing and game settings.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Impostazioni dell'emulazione</strong><hr>Queste opzioni determinano la configurazione del ritmo dei frame e le impostazioni di gioco.<br><br>Muovi il cursore su di un'opzione per ulteriori informazioni. Patches Patch <strong>Patches</strong><hr>This section allows you to select optional patches to apply to the game, which may provide performance, visual, or gameplay improvements. <strong>Patch</strong><hr>Questa sezione ti permette di selezionare patch opzionali da applicare al gioco, che potrebbero fornire miglioramenti di performance, visivi, o di giocabilità. Cheats Trucchi <strong>Cheats</strong><hr>This section allows you to select which cheats you wish to enable. You cannot enable/disable cheats without labels for old-format pnach files, those will automatically activate if the main cheat enable option is checked. <strong>Trucchi</strong><hr>Questa sezione ti permette di selezionare quali trucchi desideri abilitare. Non puoi abilitare/disabilitare i trucchi senza etichette per i file pnach vecchio formato, quelli si attiveranno automaticamente se l'opzione principale di abilitazione dei trucchi è spuntata. Game Fixes Correzioni di Gioco <strong>Game Fixes Settings</strong><hr>Game Fixes can work around incorrect emulation in some titles.<br>However, they can also cause problems in games if used incorrectly.<br>It is best to leave them all disabled unless advised otherwise. <strong>Impostazioni delle Correzioni di Gioco</strong><hr>Le Correzioni di Gioco possono aggirare l'emulazione errata in alcuni titoli.<br>Tuttavia, possono anche causare problemi nei giochi se usate in modo errato.<br>È meglio lasciarle tutte disabilitate a meno di non essere stati consigliati altrimenti. Graphics Grafica <strong>Graphics Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the graphical output.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Impostazioni della grafica</strong><hr>Queste opzioni determinano la configurazione dell'output grafico.<br><br>Muovi il cursore su di un'opzione per ulteriori informazioni. Audio Audio <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Impostazioni dell'audio</strong><hr>Queste opzioni controllano l'output audio della console.<br><br>Muovi il cursore su di un'opzione per ulteriori informazioni. Memory Cards Memory Card <strong>Memory Card Settings</strong><hr>Create and configure Memory Cards here.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Impostazioni delle Memory Card</strong><hr>Crea e configura le Memory Cards qui.<br><br>Muovi il cursore su di un'opzione per ulteriori informazioni. Network & HDD Rete & HDD <strong>Network & HDD Settings</strong><hr>These options control the network connectivity and internal HDD storage of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Impostazioni di rete & HDD</strong><hr>Queste opzioni controllano la connettività di rete e l'archiviazione interna su HDD della console.<br><br>Muovi il cursore su di un'opzione per ulteriori informazioni. Folders Cartelle <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where PCSX2 will save runtime data files. <strong>Impostazioni delle cartelle</strong><hr>Queste opzioni controllano dove PCSX2 salverà i file dati del runtime. Achievements Obiettivi <strong>Achievements Settings</strong><hr>These options control the RetroAchievements implementation in PCSX2, allowing you to earn achievements in your games. <strong>Impostazioni degli obiettivi</strong><hr>Queste opzioni controllano l'implementazione di RetroAchievements in PCSX2, consentendoti di guadagnare obiettivi nei tuoi giochi. RAIntegration is being used, built-in RetroAchievements support is disabled. RAIntegration è in uso, il supporto integrato a RetroAchievements è disabilitato. This PCSX2 build was not compiled with RetroAchievements support. Questa build di PCSX2 non è stata compilata con il supporto a RetroAchievements. Advanced Avanzate <strong>Advanced Settings</strong><hr>These are advanced options to determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Impostazioni avanzate</strong><hr>Queste sono opzioni avanzate per determinare la configurazione della console simulata.<br><br>Muovi il cursore su di un'opzione per ulteriori informazioni. Debug Debug <strong>Debug Settings</strong><hr>These are options which can be used to log internal information about the application. <strong>Do not modify unless you know what you are doing</strong>, it will cause significant slowdown, and can waste large amounts of disk space. <strong>Impostazioni di Debug</strong><hr>Queste sono opzioni che possono essere usate per registrare informazioni interne sull'applicazione. <strong>Non modificarle a meno che tu non sappia cosa stai facendo</strong>, causeranno significativi rallentamenti, e possono sprecare grandi quantità di spazio sul disco. Confirm Restore Defaults Conferma ripristino dei predefiniti Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. Sei sicuro di voler ripristinare le impostazioni predefinite? Qualunque preferenza andrà persa. Reset UI Settings Resetta impostazioni UI Recommended Value Valore Consigliato %1 [%2] %1 [%2] Use Global Setting [Enabled] THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Enabled]: the text must be translated. Usa impostazione globale [Abilitato] Use Global Setting [Disabled] THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Disabled]: the text must be translated. Usa impostazione globale [Disabilitato] Use Global Setting [%1] Usa impostazione globale [%1] SetupWizardDialog PCSX2 Setup Wizard Configurazione Guidata di PCSX2 Language Lingua BIOS Image Immagine del BIOS Game Directories Cartelle dei Giochi Controller Setup Configurazione del Controller Complete Completata <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to PCSX2!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing PCSX2 that you view the setup guide at <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/">https://pcsx2.net/docs/usage/setup/</a>.</p><p>By default, PCSX2 will connect to the server at <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/">github.com</a>. If you do not wish for PCSX2 to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html> <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Benvenuto su PCSX2!</span></h1><p>Questa procedura guidata ti guiderà attraverso i passaggi di configurazione necessari per utilizzare l'applicazione. Si consiglia, se questa è la prima volta che installi PCSX2, di visualizzare la guida di setup su <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/">https://pcsx2. et/docs/usage/setup/</a>.</p><p>Per impostazione predefinita, PCSX2 si connetterà al server su <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> per controllare la presenza gli aggiornamenti, e se disponibili e confermati, scaricare i pacchetti di aggiornamento da <a href="https://github.com/">github.com</a>. Se non desideri che PCSX2 si connetta alla rete all'avvio, dovresti deselezionare l'opzione Aggiornamenti Automatici ora. L'impostazione Aggiornamento Automatico può essere modificata in seguito in qualsiasi momento in Impostazioni dell'Interfaccia.</p><p> Per favore, scegli una lingua e un tema per iniziare.</p></body></html> Language: Lingua: Theme: Tema: Enable Automatic Updates Abilita Aggiornamenti Automatici <html><head/><body><p>PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <strong>from an actual PS2 unit that you own</strong> (borrowing doesn't count).</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct PCSX2 to scan an alternative directory.</p><p>A guide for dumping your BIOS can be found at <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#how-to-dump-your-ps2-bios">pcsx2.net</a>.</p></body></html> <html><head/><body><p>PCSX2 richiede un BIOS PS2 per poter funzionare.</p><p>Per motivi legali, devi ottenere un BIOS <strong>da un'unità PS2 che possiedi effettivamente</strong> (prenderla in prestito non conta).</p><p>Una volta salvata, questa immagine del BIOS dovrebbe essere inserita nella cartella bios all'interno della cartella dati mostrata qui sotto, o puoi impostare PCSX2 in modo che scansioni una directory alternativa.</p><p>Una guida per il dumping del tuo BIOS può essere trovata su <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#how-to-dump-your-ps2-bios">pcsx2.net</a></p></body></html> BIOS Directory: Cartella BIOS: Browse... Sfoglia... Reset Resetta Filename Nome del file Version Versione Open in Explorer... Apri in Esplora risorse... Refresh List Aggiorna Lista <html><head/><body><p>PCSX2 will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list.<br>These games should be dumped from discs you own. Guides for dumping discs can be found at <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#dumping-ps2-discs-via-imgburn">pcsx2.net</a>.</p><p>Supported formats for dumps include:</p><p><ul><li>.bin/.iso (ISO Disc Images)</li><li>.mdf (Media Descriptor File)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (Compressed ISO)</li><li>.gz (Gzip Compressed ISO)</li></ul></p></p></body></html> <html><head/><body><p>PCSX2 scansionerà automaticamente ed identificherà i giochi nelle cartelle selezionate qui in basso, e riempirà la lista dei giochi.<br>Questi giochi dovrebbero essere estratti da dischi che possiedi. Delle guide per estrarre dati dai dischi si possono trovare su <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#dumping-ps2-discs-via-imgburn">pcsx2.net</a>.</p><p> I formati supportati per i dump includono:</p><p><ul><li>.bin/.iso (Immagini ISO del disco)</li><li>.mdf (Media Descriptor File)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (Compressed ISO)</li><li>.gz (Gzip Compressed ISO)</li></ul></p></p></body></html> Search Directories (will be scanned for games) Cartelle di Ricerca (verranno scansionate per trovare giochi) Add Aggiungi Remove Rimuovi Search Directory Cartella di Ricerca Scan Recursively Scansiona Ricorsivamente <html><head/><body><p>By default, PCSX2 will map your keyboard to the virtual PS2 controller.</p><p><span style=" font-weight:700;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p></body></html> <html><head/><body><p>Per impostazione predefinita, PCSX2 mapperà la tua tastiera sul controller PS2 virtuale.</p><p><span style=" font-weight:700;">Per usare un controller esterno, devi prima mapparlo. </span>Su questa schermata, puoi mappare automaticamente qualsiasi controller che è attualmente connesso. Se il tuo controller non è attualmente connesso, puoi collegarlo adesso.</p><p>Per cambiare le associazioni del controller in modo più dettagliato, o per usare il multi-tap, apri il menu Impostazioni e scegli Controller una volta che hai completato la Procedura Guidata di Configurazione.</p></body></html> Controller Port 1 Ingresso Controller 1 Controller Mapped To: Controller Mappato Su: Controller Type: Tipo di Controller: Default (Keyboard) Predefinito (Tastiera) Automatic Mapping Mappatura Automatica Controller Port 2 Ingresso Controller 2 <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using PCSX2.</p></body></html> <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Completato!</span></h1><p>Ora sei pronto per eseguire i giochi.</p><p>Ulteriori opzioni sono disponibili nel menu delle impostazioni. Puoi anche usare la UI Big Picture per navigare solamente con un gamepad.</p><p>Speriamo che ti divertirai usando PCSX2.</p></body></html> &Back &Indietro &Next &Avanti &Cancel &Annulla Warning Attenzione A BIOS image has not been selected. PCSX2 <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? Non è stata selezionata un'immagine del BIOS. PCSX2 <strong>non sarà</strong> in grado di eseguire giochi senza un'immagine del BIOS.<br><br>Sei sicuro di voler continuare senza selezionare un'immagine del BIOS? No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, PCSX2's list will be empty. Are you sure you want to continue? Non sono state selezionate cartelle di gioco. Dovrai aprire manualmente qualsiasi dump di gioco che vuoi giocare, la lista dei giochi di PCSX2 sarà vuota. Sei sicuro di voler continuare? Cancel Setup Annulla Configurazione Are you sure you want to cancel PCSX2 setup? Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start PCSX2. Sei sicuro di voler annullare la configurazione di PCSX2? Tutte le modifiche sono state salvate, e la procedura guidata verrà nuovamente eseguita la prossima volta che avvii PCSX2. Open Directory... Apri Cartella... Select Search Directory Seleziona Cartella di Ricerca Scan Recursively? Scansiona Ricorsivamente? Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Vuoi scansionare la cartella "%1" ricorsivamente? La scansione ricorsiva richiede più tempo, ma identificherà i file nelle sottocartelle. Default (None) Predefinito (Nessuno) No devices available Nessun dispositivo disponibile Automatic Binding Associazione Automatica No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. Nessuna associazione generica è stata generata per il dispositivo '%1'. Il controller/La fonte potrebbe non supportare la mappatura automatica. StackModel ENTRY Warning: short space limit. Abbreviate if needed. ENTRATA LABEL Warning: short space limit. Abbreviate if needed. ETICHETTA PC Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing). PC INSTRUCTION Warning: short space limit. Abbreviate if needed. ISTRUZIONE STACK POINTER Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PUNTATORE STACK SIZE Warning: short space limit. Abbreviate if needed. DIMENSIONE ThreadModel INVALID NON VALIDO ID Warning: short space limit. Abbreviate if needed. ID PC Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing). PC ENTRY Warning: short space limit. Abbreviate if needed. ENTRATA PRIORITY Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PRIORITÀ STATE Warning: short space limit. Abbreviate if needed. STATO WAIT TYPE Warning: short space limit. Abbreviate if needed. TIPO DI ATTESA BAD Refers to a Thread State in the Debugger. DIFETTOSO RUN Refers to a Thread State in the Debugger. ESEGUI READY Refers to a Thread State in the Debugger. PRONTO WAIT Refers to a Thread State in the Debugger. ASPETTA SUSPEND Refers to a Thread State in the Debugger. SOSPENDI WAIT SUSPEND Refers to a Thread State in the Debugger. ATTENDI SOSPENSIONE DORMANT Refers to a Thread State in the Debugger. INATTIVO NONE Refers to a Thread Wait State in the Debugger. NESSUNO WAKEUP REQUEST Refers to a Thread Wait State in the Debugger. RICHIESTA WAKEUP SEMAPHORE Refers to a Thread Wait State in the Debugger. SEMAFORO SLEEP Refers to a Thread Wait State in the Debugger. DORMI DELAY Refers to a Thread Wait State in the Debugger. RITARDA EVENTFLAG Refers to a Thread Wait State in the Debugger. SEGNALEEVENTO MBOX Refers to a Thread Wait State in the Debugger. MBOX VPOOL Refers to a Thread Wait State in the Debugger. VPOOL FIXPOOL Refers to a Thread Wait State in the Debugger. FIXPOOL USB Webcam (EyeToy) Webcam (EyeToy) Sony EyeToy Sony EyeToy Konami Capture Eye Konami Capture Eye Device Name Nome Dispositivo Selects the device to capture images from. Seleziona il dispositivo da cui catturare le immagini. HID Keyboard Tastiera HID Keyboard Tastiera HID Mouse Mouse HID Pointer Puntatore Left Button Tasto Sinistro Right Button Tasto Destro Middle Button Tasto Centrale BeatMania Da Da Da!! Keyboard Tastiera BeatMania Da Da Da!! GunCon 2 GunCon 2 D-Pad Up Tasto direzionale Su D-Pad Down Tasto direzionale Giù D-Pad Left Tasto direzionale Sinistra D-Pad Right Tasto direzionale Destra Trigger Grilletto Shoot Offscreen Spara Fuori Campo Calibration Shot Tiro di Calibrazione A A B B C C Select SELECT Start START Relative Left Sinistra Relativa Relative Right Destra Relativa Relative Up Sopra Relativo Relative Down Sotto Relativo Sets the crosshair image that this lightgun will use. Setting a crosshair image will disable the system cursor. Imposta l'immagine del mirino che questa pistola ottica userà. Impostare un'immagine del mirino disabiliterà il cursore di sistema. Cursor Scale Scala Cursore Scales the crosshair image set above. Scala l'immagine del mirino impostata qui in alto. Cursor Color Colore Cursore Applys a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc) Applica un colore alle immagini del mirino scelte, può essere usato per più giocatori. Specificare in formato HTML/CSS (ad es. #aabbcc) Manual Screen Configuration Configurazione Manuale Schermo Forces the use of the screen parameters below, instead of automatic parameters if available. Forza l'uso dei parametri dello schermo qui sotto, invece dei parametri automatici se disponibili. X Scale (Sensitivity) Scala X (Sensibilità) Scales the position to simulate CRT curvature. Scala la posizione per simulare la curvatura di un CRT. Y Scale (Sensitivity) Scala Y (Sensibilità) Center X Centro X Sets the horizontal center position of the simulated screen. Imposta la posizione centrale orizzontale dello schermo simulato. Center Y Centro Y Sets the vertical center position of the simulated screen. Imposta la posizione centrale verticale dello schermo simulato. Screen Width Larghezza dello Schermo Sets the width of the simulated screen. Imposta la larghezza dello schermo simulato. Screen Height Altezza dello Schermo Sets the height of the simulated screen. Imposta l'altezza dello schermo simulato. Logitech USB Headset Headset USB Logitech Input Device Dispositivo di Input Selects the device to read audio from. Seleziona il dispositivo da cui leggere l'audio. Output Device Dispositivo di Output Selects the device to output audio to. Seleziona il dispositivo a cui dare in output l'audio. Input Latency Latenza di Input Specifies the latency to the host input device. Specifica la latenza al dispositivo di input dell'host. Output Latency Latenza di Output Specifies the latency to the host output device. Specifica la latenza al dispositivo di output dell'host. USB-Mic: Neither player 1 nor 2 is connected. Mic-USB: Nè il giocatore 1 nè il giocatore 2 sono connessi. USB-Mic: Failed to start player {} audio stream. Mic-USB: Avvio del flusso audio per il giocatore {} non riuscito. Singstar Singstar Player 1 Device Dispositivo del Giocatore 1 Selects the input for the first player. Seleziona l'input per il primo giocatore. Player 2 Device Dispositivo del Giocatore 2 Selects the input for the second player. Seleziona l'input per il secondo giocatore. Logitech USB Mic Microfono USB Logitech usb-msd: Could not open image file '{}' usb-msd: Impossibile aprire il file immagine '{}' Mass Storage Device Dispositivo di Archiviazione di Massa Modification time to USB mass storage image changed, reattaching. Tempo di modifica dell'immagine dell'archiviazione di massa USB cambiato, riattacco in corso. Image Path Percorso Immagine Sets the path to image which will back the virtual mass storage device. Imposta il percorso per l'immagine che supporterà il dispositivo virtuale di archiviazione di massa. Steering Left Sterzata a Sinistra Steering Right Sterzata a Destra Throttle Acceleratore Brake Freno Cross Croce Square Quadrato Circle Cerchio Triangle Triangolo L1 L1 R1 R1 L2 L2 R2 R2 Force Feedback Force Feedback Shift Up / R1 Scalare in Alto / R1 Shift Down / L1 Scala in Basso / L1 L3 L3 R3 R3 Menu Up Menu Su Menu Down Menu Giù X X Y Y Steering Smoothing Smussatura Sterzatura Smooths out changes in steering to the specified percentage per poll. Needed for using keyboards. Smussa i cambiamenti nello sterzare alla percentuale specificata per poll. Necessario per usare le tastiere. Steering Deadzone Zona morta Sterzatura Steering axis deadzone for pads or non self centering wheels. Zona morta dell'asse della sterzatura per i controller o per gli sterzi non autocentranti. Steering Damping Smorzamento Sterzatura Applies power curve filter to steering axis values. Dampens small inputs. Applica un filtro curva di potenza ai valori dell'asse di sterzatura. Smorza input piccoli. Wheel Device Dispositivo Volante Driving Force Driving Force Driving Force Pro Driving Force Pro Driving Force Pro (rev11.02) Driving Force Pro (rev11.02) GT Force GT Force Rock Band Drum Kit Kit Batteria Rock Band Blue Blu Green Verde Red Rosso Yellow Giallo Orange Arancione Buzz Controller Controller Buzz Player 1 Red Giocatore 1 Rosso Player 1 Blue Giocatore 1 Blu Player 1 Orange Giocatore 1 Arancione Player 1 Green Giocatore 1 Verde Player 1 Yellow Giocatore 1 Giallo Player 2 Red Giocatore 2 Rosso Player 2 Blue Giocatore 2 Blu Player 2 Orange Giocatore 2 Arancione Player 2 Green Giocatore 2 Verde Player 2 Yellow Giocatore 2 Giallo Player 3 Red Giocatore 3 Rosso Player 3 Blue Giocatore 3 Blu Player 3 Orange Giocatore 3 Arancione Player 3 Green Giocatore 3 Verde Player 3 Yellow Giocatore 3 Giallo Player 4 Red Giocatore 4 Rosso Player 4 Blue Giocatore 4 Blu Player 4 Orange Giocatore 4 Arancione Player 4 Green Giocatore 4 Verde Player 4 Yellow Giocatore 4 Giallo Keyboardmania Keyboardmania C 1 Do 1 C# 1 Do Diesis 1 D 1 Re 1 D# 1 Re Diesis 1 E 1 Mi 1 F 1 Fa 1 F# 1 Fa Diesis 1 G 1 Sol 1 G# 1 Sol Diesis 1 A 1 La 1 A# 1 La Diesis 1 B 1 Si 1 C 2 Do 2 C# 2 Do Diesis 2 D 2 Re 2 D# 2 Re Diesis 2 E 2 Mi 2 F 2 Fa 2 F# 2 Fa Diesis 2 G 2 Sol 2 G# 2 Sol Diesis 2 A 2 La 2 A# 2 La Diesis 2 B 2 Si 2 Wheel Up Sterzata Su Wheel Down Sterzata Giù Sega Seamic Sega Seamic Stick Left Levetta a Sinistra Stick Right Levetta a Destra Stick Up Levetta Su Stick Down Levetta Giù Z Z L L R R Failed to open '{}' for printing. Apertura di '{}' per la stampa non riuscita. Printer saving to '{}'... Salvataggio della stampante in '{}'... Printer Stampante None Nessuno Not Connected Non connesso Default Input Device Dispositivo di Input Predefinito Default Output Device Dispositivo di Output Predefinito DJ Hero Turntable Controller piatto DJ Hero Triangle / Euphoria Triangolo / Euphoria Crossfader Left Crossfader a Sinistra Crossfader Right Crossfader a Destra Left Turntable Clockwise Piatto a Sinistra Orario Left Turntable Counterclockwise Piatto a Sinistra Antiorario Right Turntable Clockwise Piatto a Destra Orario Right Turntable Counterclockwise Piatto a Destra Antiorario Left Turntable Green Piatto a Sinistra Verde Left Turntable Red Piatto a Sinistra Rosso Left Turntable Blue Piatto a Sinistra Blu Right Turntable Green Piatto a Destra Verde Right Turntable Red Piatto a Destra Rosso Right Turntable Blue Piatto a Destra Blu Apply a multiplier to the turntable Applica un moltiplicatore al piatto Effects Knob Left Manopola degli Effetti a Sinistra Effects Knob Right Manopola degli Effetti a Destra Turntable Multiplier Moltiplicatore Piatto USBBindingWidget Axes Assi Buttons Pulsanti USBBindingWidget_DrivingForce Hints Suggerimenti To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center. Per associare la sterzata per la maggior parte dei volanti moderni a 900 gradi, gira il volante con una rotazione nella direzione desiderata, e poi giralo di nuovo al centro. Force Feedback Force Feedback D-Pad Tasti direzionali Down Giù Left Sinistra Up Su Right Destra L1 L1 L2 L2 Brake Freno Steering Left Sterzata a sinistra Steering Right Sterzata a destra Select Select Start Start Face Buttons Pulsanti principali Circle Cerchio Cross Croce Triangle Triangolo Square Quadrato R1 R1 R2 R2 Accelerator Acceleratore USBBindingWidget_GTForce Hints Suggerimenti To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center. Per associare la sterzata per la maggior parte dei volanti moderni a 900 gradi, gira il volante con una rotazione nella direzione desiderata, e poi giralo di nuovo al centro. Force Feedback Force Feedback X X A A Brake Freno Steering Left Sterzata a sinistra Steering Right Sterzata a destra Left Paddle Leva sinistra Right Paddle Leva destra Y Y B B Accelerator Acceleratore USBBindingWidget_GunCon2 Buttons Pulsanti A A C C Start START Select SELECT B B D-Pad Tasti direzionali Down Giù Left Sinistra Up Su Right Destra Pointer Setup Impostazione Puntatore <p>By default, GunCon2 will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> <p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p> <p>Per impostazione predefinita, il GunCon2 userà il puntatore del mouse. Per usare il mouse, <strong>non</strong> hai bisogno di configurare alcuna associazione eccetto che il grilletto e i pulsanti.</p> <p>Se vuoi usare un controller, o una pistola ottica che simula un controller invece di un mouse, allora dovresti associarlo alla Mira Relativa. Altrimenti, la Mira Relativa dovrebbe essere <strong>lasciata senza associazioni</strong>.</p> Relative Aiming Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Mira Relativa Trigger Grilletto Shoot Offscreen Spara Fuori Campo Calibration Shot Tiro di Calibrazione Calibration shot is required to pass the setup screen in some games. Il tiro di calibrazione è richiesto per proseguire oltre la schermata dell'impostazione in alcuni giochi. USBDeviceWidget Device Type Tipo di dispositivo Bindings Associazioni Settings Impostazioni Automatic Mapping Mappatura Automatica Clear Mapping Elimina Mappatura USB Port %1 Porta USB %1 No devices available Nessun dispositivo disponibile Clear Bindings Elimina Associazioni Are you sure you want to clear all bindings for this device? This action cannot be undone. Sei sicuro di voler eliminare tutte le associazioni per questo controller? Quest'azione non può essere annullata. Automatic Binding Associazione Automatica No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. Nessuna associazione generica è stata generata per il dispositivo '%1'. Il controller/La sorgente potrebbe non supportare la mappatura automatica. VMManager Failed to back up old save state {}. Backup dello stato salvato vecchio {} non riuscito. Failed to save save state: {}. Salvataggio stato salvato non riuscito: {}. PS2 BIOS ({}) BIOS PS2 ({}) Unknown Game Gioco Sconosciuto Error Errore PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't count). Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory (Tools Menu -> Open Data Directory). Please consult the FAQs and Guides for further instructions. PCSX2 richiede un BIOS per poter funzionare. Per ragioni legali, *devi* ottenere un BIOS da un'unità PS2 reale che possiedi (prenderla in prestito non conta). Una volta scaricata, quest'immagine del BIOS dovrebbe essere posizionata nella cartella bios nella directory dei dati (Menu Strumenti -> Apri Directory dei Dati). Per favore, consulta le FAQ e le Guide per ulteriori istruzioni. State saved to slot {}. Stato salvato nello slot {}. Failed to save save state to slot {}. Salvataggio stato salvato nello slot {} non riuscito. There is no save state in slot {}. Non c'è alcuno stato salvato nello slot {}. Loading state from slot {}... Caricamento dello stato dallo slot {}... Saving state to slot {}... Salvataggio dello stato nello slot {}... Disc removed. Disco rimosso. Disc changed to '{}'. Disco cambiato in '{}'. Failed to open new disc image '{}'. Reverting to old image. Apertura della nuova immagine del disco '{}' non riuscita. Ripristino della vecchia immagine. Failed to switch back to old disc image. Removing disc. Ritorno alla vecchia immagine del disco non riuscito. Rimozione del disco. Cheats have been disabled due to achievements hardcore mode. I trucchi sono stati disabilitati a causa della modalità obiettivi hardcore. Fast CDVD is enabled, this may break games. CDVD Veloce è abilitato, questo potrebbe corrompere i giochi. Cycle rate/skip is not at default, this may crash or make games run too slow. La frequenza cicli/salti non è quella predefinita, questo potrebbe causare crash o far girare i giochi troppo lentamente. Audio is using async mix, expect desynchronization in FMVs. L'audio sta usando il mix asincrono, aspettati desincronizzazioni nei FMV. Upscale multiplier is below native, this will break rendering. Il moltiplicatore upscaling è al di sotto della risoluzione nativa, questo corromperà il rendering. Mipmapping is not set to automatic. This may break rendering in some games. Il mipmapping non è impostato su automatico. Questo potrebbe corrompere il rendering in alcuni giochi. Texture filtering is not set to Bilinear (PS2). This will break rendering in some games. Il filtraggio delle texture non è impostato su Bilineare (PS2). Questo corromperà il rendering in alcuni giochi. Trilinear filtering is not set to automatic. This may break rendering in some games. Il filtraggio trilineare non è impostato su automatico. Questo potrebbe corrompere il rendering in alcuni giochi. Blending is below basic, this may break effects in some games. Il blending è al di sotto di basilare, questo potrebbe corrompere gli effetti in alcuni giochi. Hardware Download Mode is not set to Accurate, this may break rendering in some games. La Modalità Download dell'Hardware non è impostata su Accurata, questo potrebbe corrompere il rendering in alcuni giochi. EE FPU Round Mode is not set to default, this may break some games. La Modalità Arrotondamento dell'FPU dell'EE non è impostata su predefinita, questo potrebbe corrompere alcuni giochi. EE FPU Clamp Mode is not set to default, this may break some games. La Modalità Clamp dell'FPU dell'EE non è impostata su predefinita, questo potrebbe corrompere alcuni giochi. VU Round Mode is not set to default, this may break some games. La Modalità Arrotondamento del VU non è impostata su predefinita, questo potrebbe corrompere alcuni giochi. VU Clamp Mode is not set to default, this may break some games. La Modalità Clamp del VU non è impostata su predefinita, questo potrebbe corrompere alcuni giochi. Game Fixes are not enabled. Compatibility with some games may be affected. Le Correzioni di Gioco non sono abilitate. La compatibilità con alcuni giochi potrebbe essere compromessa. Compatibility Patches are not enabled. Compatibility with some games may be affected. Le Patch di Compatibilità non sono abilitate. La compatibilità con alcuni giochi potrebbe essere compromessa. Frame rate for NTSC is not default. This may break some games. Il frame rate per NTSC non è quello predefinito. Questo potrebbe corrompere alcuni giochi. Frame rate for PAL is not default. This may break some games. Il frame rate per PAL non è quello predefinito. Questo potrebbe corrompere alcuni giochi. EE Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. Il Ricompilatore EE non è abilitato, questo ridurrà significativamente le prestazioni. VU0 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. Il Ricompilatore VU0 non è abilitato, questo ridurrà significativamente le prestazioni. VU1 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. Il Ricompilatore VU1 non è abilitato, questo ridurrà significativamente le prestazioni. IOP Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. Il Ricompilatore IOP non è abilitato, questo ridurrà significativamente le prestazioni. EE Cache is enabled, this will significantly reduce performance. La Cache EE è abilitata, questo ridurrà significativamente le prestazioni. EE Wait Loop Detection is not enabled, this may reduce performance. Il Rilevamento dei Loop Wait dell'EE non è abilitato, questo potrebbe ridurre le prestazioni. INTC Spin Detection is not enabled, this may reduce performance. Il Rilevamento degli Spin dell'INTC non è abilitato, questo potrebbe ridurre le prestazioni. Instant VU1 is disabled, this may reduce performance. Il VU1 Istantaneo è disabilitato, questo potrebbe ridurre le prestazioni. mVU Flag Hack is not enabled, this may reduce performance. L'Hack del Flag dell'mVU non è abilitato, questo potrebbe ridurre le prestazioni. GPU Palette Conversion is enabled, this may reduce performance. La Conversione della Gamma della GPU è abilitata, questo potrebbe ridurre le prestazioni. Texture Preloading is not Full, this may reduce performance. Il Precaricamento delle Texture non è Pieno, questo potrebbe ridurre le prestazioni. Estimate texture region is enabled, this may reduce performance. La stima della regione della texture è abilitata, questo potrebbe ridurre le prestazioni.