AboutDialogSobre PCSX2SCM= Source Code ManagementVersió SCM<html><head/><body><p>PCSX2 és un emulador de PlayStation 2 (PS2) gratuït i de codi obert. El seu propòsit és emular el maquinari de la PS2', fent ús d'una combinació de MIPS, Intèrprets de CPU, Recompiladors i una Màquina Virtual que gestiona els estats del maquinari i la memòria del sistema PS2. Això et pèrmet jugar jocs per PS2 en el teu ordinador, amb moltes funcions i beneficis addiccionals.</p></body></html><html><head/><body><p>PlayStation 2 i PS2 són marques comercials registrades de Sony Interactive Entertainment. Aquesta aplicació no està afiliada en cap manera amb Sony Interactive Entertainment.</p></body></html>Lloc WebFòrums de suportRepositori de GitHubLlicènciaLlicències de tercersVeure DocumentNo s'ha trobat el fitxer: %1AchievementLoginDialogWindow titleInici de sessió RetroAchievementsHeader textInici de sessió RetroAchievementsSi us plau, entri el seu nom d'usuari i contrasenya de retroachievements.org. PCSX2 no guardarà la seva contrasenya, un token d'accés serà generat i utilitzat en el seu lloc.Nom d'usuari:Contrasenya:A punt...<strong>El teu token d'accés de RetroAchievements ha deixat d'ésser vàlid.</strong> Has de tornar a introduir les teves credencials per a poder fer el seguimient dels teus assoliments. PCSX2 no enmagatzemarà la teva contrasenya, sinó que generarà i utilizarà un token d'accés.&Inici de SessióS'està iniciant la sessió...Error d'inici de sessióNo s'ha pogut iniciar la sessió.
Error: %1
Comprova el teu nom d'usuari i contrasenya i torna a intentar-ho.S'ha produït un error en iniciar la sessió.Habilitar AssolimentsEl seguiment d'assoliments no està activat. Fins que no ho activis, l'inici de sessió no tindrà cap efecte.
Desitges activar el seguiment d'assoliments?Activar Mode ExtremEl mode extrem no està activat. Aquest mode et permet registrar temps o puntuacions i participar en taules de classificació individuals per a cada joc.
No obstant això, el mode extrem també impedeix l'ús dels guardats ràpids, els trucs i les funcions d'alentiment.
Desitges activar el mode extrem?Reiniciar el sistemaEl mode extrem no s'activarà fins que es reiniciï el sistema. Vol reiniciar el sistema ara?AchievementSettingsWidgetHabilitar AssolimentsActivar Mode ExtremProvar assoliments no oficialsActivar Efectes de SoNotificacions5 segonsCompteIniciar sessió...Veure perfil...ParàmetresActiva el mode espectadorActivar Mode ExtremMostrar notificacions d'assolimentsMostrar notificacions de classificacionsActivar les superposicions dins del jocNom d'usuari:
Token d'accés generat a:Informació del joc<html><head/><body><p align="justify">PCSX2 fa ús de RetroAchievements com una base de dades d'assoliments i pel procés de seguiment. Per a fer ús dels assoliments, registreu-vos per a obtenir un compte a <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#4169e1;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Per a veure la llista d'assoliments dins del joc, prem la tecla d'accés ràpid per <span style=" font-weight:600;">Obrir Menu de Pausa</span> i tria <span style=" font-weight:600;">Assoliments</span> des del menú.</p></body></html>DesactivatEn activar aquesta opció, PCSX2 assumirà que tots els assoliments estan bloquejats i no enviarà cap notificació de desbloqueig al servidor.En activar aquesta opció. PCSX2 mostrarà assoliments de col·leccions no oficials. Tingui present que RetroAchievements no fa un seguiment d'aquests assoliments, per tant, es desbloquejaran constantment.El mode "Repte" per assoliments, incloent-hi el seguiment de la taula de classificació. Deshabilita desar l'estat, les trampes i les funcions de desacceleració.ActivatReprodueix efectes de so en certes situacions, com en desbloquejar assoliments i enviar puntuacions a les taules de classificació.Mostra icones a la part inferior dreta de la pantalla quan hi ha un assoliment o un repte actiu.En activar aquesta opció amb la sessió iniciada, PCSX2 buscarà assoliments en obrir un joc.Mostra missatges emergents en certes situacions, com en desbloquejar assoliments i enviar puntuacions a les taules de classificació.Mostra missatges emergents en activar, enviar o fracassar un desafiament d'una taula de classificació.En activar aquesta opció, cada sessió de joc es comportarà com si no s'haguessin desbloquejat assoliments.Reiniciar el sistemaEl mode extrem no s'activarà fins que es reiniciï el sistema. Vol reiniciar el sistema ara?%n segons%n segonsNom d'usuari: %1
Token d'accès generat a %2.Tancar la sessióNo s'ha iniciat sessió.AchievementsEl mode Hardcore s'activarà amb el reinici del sistema.No es pot executar la característica «{0}» mentrestant el mode «hardcore» està actiu. ¿Desitges desactivar el mode «hardcore»? Si selecciones No, es desactivarà la característica «{0}».El mode «hardcore» està activat.{} (Mode Extrem){0}, {1}.Achievement popupHas desbloquejat {} de %n assolimentHas desbloquejat {} de %n assolimentsAchievement popupi guanyat {} de %n punti guanyat {} de %n punts{} (no oficial)Dominat {}{0}, {1}Mastery popup%n assoliment%n assolimentsMastery popup%n punt%n puntsIntent d'entrar en taula de classificació iniciat.Intent d'entrar en taula de classificació fallit.El teu temps: {}{}La teva puntuació: {}{}El teu valor: {}{} (enviant)Assoliments desconnectatsNo s'ha pogut completar una petició de desbloqueig. La petició continuarà reenviant-se.Assoliments reconnectatsS'han completat totes les peticions de desbloqueig pendents.El mode «hardcore» està desactivat.Puntuació: {0} punts. (en mode normal: {1} punts.)
Missatges sense llegir: {2}Confirmar Mode ExtremAssoliments desafiants actius (Mode Extrem)Has desbloquejat tots els assoliments i has guanyat {} punts!Error en descarregar la taula de classificacióEl teu temps: {0} (Millor: {1})La teva puntuació: {0} (Millor: {1})El teu valor: {0} (Millor: {1}){0}
Posició en classificacions: {1} de {2}Error del servidor en {0}:
{1}SíNoHas aconseguit {0} de {1} assoliments, i {2} de {3} punts possibles.DesconegutBloquejatDesbloquejatNo suportatNo oficialDesbloquejats recentmentDesafiaments actiusJa queda poc{} punts{} puntXXX puntsDesbloquejat: {}Aquest joc té {} taules de classificació.No s'enviaran puntuacions perquè el mode extrem està desactivat. Les taules de puntuacions estan en mode de només lectura.Mostrar primersMostrar propersRangNomTempsPuntuacióValorData d’enviamentDescarregant dades de la taula de classificació, espera...Carregant...Aquest joc no té assoliments.Error en llegir l'executable del disc. Assoliments desactivats.AdvancedSettingsWidgetUtilitzar configuració global [%1]Mode d'arrodonimentEliminar/Zero (Per defecte)Canvia la forma que té PCSX2 de gestionar l'arrodoniment de números en emular la Floating Point Unit de l'Emotion Engine' («unitat de valors amb coma flotant», o FPU del EE). Com els càlculs del FPU de PS2 no es corresponen als estàndards internacionals, alguns jocs necessitaran un mode diferent per a fer aquests càlculs correctament. El valor predeterminat serveix per a la gran majoria de jocs. </b>Si canvies aquest ajust quan un joc no mostri problemes visibles, podries provocar inestabilitats.</b>Mode d'arrodoniment de divisionsPer proximitat (predeterminat)Determina la manera d'arrodonir els resultats d'una divisió de valors amb coma flotant. Alguns jocs necessitaran un ajust concret: <b>si canvies aquest ajust quan un joc no tingui problemes visibles, podries provocar inestabilitats.</b>Mode de limitacióNormal (Per defecte)Canvia la forma que té PCSX2 de gestionar la conversió de valors de coma flotant a un rang estàndard x86. El valor predeterminat serveix per a la gran majoria de jocs. <b>Si canvies aquest ajust quan un joc no mostri problemes visibles, podries provocar inestabilitats.</b>Activar RecompiladorActivatRealitza una traducció binària «just-in-time» de codi màquina MIPS-IV de 64 bits a x86.Wait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt).Detecció de bucles en esperaMillora moderadament la velocitat d'alguns jocs, sense efectes secundaris coneguts.Activar Caché (Lent)DesactivatNomés per l'intèrpret, utilitzat per finalitats de diagnòstic.INTC = Name of a PS2 register, leave as-is. "spin" = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you're moving but not actually going anywhere.Detecció de valors INTCAugment en gran manera de velocitat en alguns jocs, amb gairebé cap efecte secundari de compatibilitat.Activar Accés Ràpid a Memòria"Backpatching" = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function)Utilitza la tècnica de «backpatching» per evitar que es buidin els registres amb cada accés a memòria.Pausa en fallada TLBQuan hi hagi un error TLB, pausa la màquina virtual en comptes d'ignorar-ho i continuar. Tingui en compte que la MV es posarà en pausa al final del bloc, no de la instrucció causant de l'excepció. Per saber la direcció on hi ha hagut l'accés invàlid, accediu a la consola.Activa 128MB RAM (Dev Console)Exposa 96MB extres de memòria a la màquina virtual.Mode d'arrodoniment VU0Canvia la forma que té PCSX2 de gestionar l'arrodoniment de números en emular la Vector Unit 0 de l'Emotion Engine («unitat vectorial 0», o VU0 del EE). El valor predeterminat serveix per a la gran majoria de jocs. <b>Si canvies aquest ajust quan un joc no mostri problemes visibles, podries provocar inestabilitats.</b>Mode d'arrodoniment VU1Canvia la forma que té PCSX2 de gestionar l'arrodoniment de números en emular la Vector Unit 1 de l'Emotion Engine («unitat vectorial 0», o VU0 del EE). El valor predeterminat serveix per a la gran majoria de jocs. <b>Si canvies aquest ajust quan un joc no mostri problemes visibles, podries provocar inestabilitats.</b>Mode de limitació VU0Canvia la forma que té PCSX2 de gestionar la conversió de valors de coma flotant a un rang estàndard x86 dins de la Vector Unit 0 de l'Emotion Engine («unitat vectorial 0», o VU0 del EE). El valor predeterminat serveix per a la gran majoria de jocs. <b>Si canvies aquest ajust quan un joc no mostri problemes visibles, podries provocar inestabilitats.</b>Mode de limitació VU1Canvia la forma que té PCSX2 de gestionar la conversió de valors de coma flotant a un rang estàndard x86 dins de la Vector Unit 1 de l'Emotion Engine («unitat vectorial 1», o VU1 del EE). El valor predeterminat serveix per a la gran majoria de jocs. <b>Si canvies aquest ajust quan un joc no mostri problemes visibles, podries provocar inestabilitats.</b>Habilitar VU1 instantàniaExecuta VU1 de forma instantània. Millora lleugerament la velocitat en gran part dels jocs. És segur per la majoria de jocs, però alguns poden mostrar errors gràfics.VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2's processors.Activar Recompilador VU0 (Mode Micro)Activa el recompilador del VU0.VU1 = Vector Unit 1. One of the PS2's processors.Activa el recompilador del VU1Activa el recompilador del VU1.mVU = PCSX2's recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU)Correcció de l'indicador de mVUBona acceleració i alta compatibilitat, podria causar errors gràfics.Realitza una traducció binària «just-in-time» de codi màquina MIPS-I de 32 bits a x86.Activar Correccions de JocCarrega i aplica correccions conegudes a jocs problemàtics automàticament a l'inici.Activar Correccions de CompatibilitatCarrega i aplica correccions de compatibilitat conegudes automàticament en iniciar un joc problemàtic.AdvancedSystemSettingsWidgetCanviar aquestes opcions pot causar que el joc deixi de ser funcional. Modificar sota el seu propi risc. L'equip de PCSX2 no proveirà suport de configuracions si s'han modificat aquestes mateixes.Emotion Engine = Commercial name of one of PS2's processors. Leave as-is unless there's an official name (like for Japanese).EmotionEngine (MIPS-IV)Rounding refers here to the mathematical term.Mode d'arrodoniment:Més properNegatiuPositiuClamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs' IEEE754 floats) to non-infinite ones.Mode de limitació:CapNormal (Per defecte)Eliminar/Zero (Per defecte)Rounding refers here to the mathematical term.Mode d'arrodoniment de divisions:Per proximitat (predeterminat)Eliminar/ZeroClampModeCapSign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus).Extra + Preservar firmaCompletDetecció de bucles en esperaActivar RecompiladorActivar Accés Ràpid a MemòriaActivar Caché (Lent)Detecció de valors INTCPausa en fallada TLBActiva 128MB RAM (Dev Console)Vector Unit/VU: refers to two of PS2's processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is.Unitats Vectorials (VU)Mode d'arrodoniment VU1:Correcció de l'indicador de mVUActiva el recompilador del VU1Activar Recompilador VU0 (Mode Micro)Habilitar instantània VU1ExtraMode de limitació VU0:Mode d'arrodoniment VU0:Mode de limitació VU1:Processador I/O (IOP, MIPS-I)Configuració del jocActivar Correccions de JocActivar Correccions de CompatibilitatControl de velocitat de fotogrameshz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who'd need to remove the space or do something in between should do so. hzVelocitat de Fotogrames PAL:Velocitat de Fotogrames NTSC:Configuració PINERanura:HabilitaAudioExpansionSettingsDialogConfiguració d'expansió d'àudioPanoràmica:30Dimensió:20Profunditat:10Enfocament:Imatge central:Separació frontal:Separació posterior:Límit baix:Límit alt:<Html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configuració d'expansió d'àudio</span><br/>Aquests paràmetres afinen el comportament de l'expansor de canals basat en FreeSurround.</p></body></Html>Mida del bloc:AudioSettingsWidgetConfiguracióControlador:Configuració d'expansióConfiguració d'ampliacióMida del buffer:Latència màxima: 0 fotogrames (0,00 ms)Back-end:0 msControlsVolum de sortida:100%Volum durant l'avanç ràpid:Silencia tot l'àudioSincronització:TimeStretch (Recomanat)Expansió:Latència de Sortida:MínimDispositiu de sortida:SincronitzacióQuan està reproduint-se més enllà de 100% de velocitat, ajusta el ritme en l'audio en lloc de deixar caure els fotogrames. Produeix un àudio molt més agradable d'avanç ràpid/alentiment.Per defecteDetermina la mida del búfer que intentarà mantenir ple l'expansor de temps. A efectes pràctics, selecciona la latència mitja, ja que el audio serà expandit o contret per a mantenir la muda del búfer dins dels límits.Latència de SortidaDetermina la latència entre el búfer i la sortida de audio del «host». Pot reduir-se per sota de la latència objectiu per a minimitzar el retard en el senyal de audio.Restableix el volum a l'ajust global/heretat.Restablir el volum de sortida al valor predeterminat.Restablir el volum d'avançament ràpid a l'ajust global/heretat.Restablir el volum d'avançament ràpid a l'ajust predeterminat.%1%Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset.N/A%Back-end d'àudioEl back-end d'àudio determina la forma en la qual s'enviaran a l'equip els fotogrames produïts per l'emulador. Cubeb ofereix la latència més baixa. En cas de tenir problemes, prova amb SDL. El back-end nul desactivarà tota la sortida d'àudio a l'equip.%1 msMida del bufferVolum de sortidaControla el volum de l'àudio que reprodueixi l'equip.Volum durant l'avanç ràpidControla el volum de l'àudio que reprodueixi l'equip quan utilitzis l'avanç ràpid.DesactivatImpedeix que l'emulador produeixi sons de qualsevol mena.Mode d'expansióDesactivada (estèreo)Determina la manera d'expandir el senyal d'àudio estèreo envolupant en els jocs que siguin compatibles. Inclou aquells jocs compatibles amb Dolby Pro Logic/Pro Logic II.Aquests paràmetres afinen el comportament de l'expansor de canals basat en FreeSurround.Aquests paràmetres afinen el comportament de l'ampliador de durada d'àudio SoundTouch quan l'emulació s'executi a una velocitat que no sigui el 100%.Restableix el volumRestablir volum durant l'avanç ràpidDispositiu desconegut: "%1"Latència màxima: %1 ms (%2 ms de buffer + %3 ms d'expansió + %4 ms de sortida)Latència Màxima: %1 ms (%2 ms de buffer + %3 ms de sortida)Latència màxima: %1 ms (%2 d'expansió, latència mínima de sortida desconeguda)Latència Màxima: %1 ms (latència mínima de sortida desconeguda)AudioStreamNul (sense sortida d'àudio)CubebSDLDesactivada (estèreo)Estèreo amb LFEQuadrifònicQuadrifònic amb LFESurround 5.1Surround 7.1Per defecteAudioStretchSettingsDialogConfiguració d'ampliació de tempsLongitud de seqüència:30Mida de finestra de cerca:20Superposició:10<Html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configuració d'ampliació d'àudio</span><br/>Aquests paràmetres afinen el comportament de l'ampliador de durada d'àudio SoundTouch quan l'emulació s'executi a una velocitat que no sigui el 100 %.</p></body></Html>Utilitzar cerca ràpidaUtilitzar filtre Anti-AliasingAutoUpdaterDialogActualitzador AutomàticActualització disponibleVersió actual: Nova versió: Mida de descàrrega: Baixa i instal·la...Omet aquesta actualitzacióRecorda-m'ho més tardError de l'actualitzador<h2>Canvis:</h2><h2>Advertència sobre els desats ràpids</h2><p>La instalació d'aquesta actualizació farà que els teus desats ràpids <b>deixin d'ésser compatibles</b>. Assegura't d'haver desat els teus avenços en una Memory Card abans d'instal·lar aquesta actualizació, o perdràs els esmentats avenços.</p><h2>Advertència sobre la configuració</h2><p>La instal·lació d'aquesta actualizació reiniciarà la configuració del programa. Recorda que hauràs de tornar a canviar els ajustaments del programa un cop s'hagi aplicat aquesta actualizació.</p>Advertència sobre els desats ràpids<h1>ADVERTÈNCIA</h1><p style='font-size:12pt;'>La instal·lació d'aquesta actualizació farà que els teus desats ràpids <b>deixin d'ésser compatibles</b>, <i>assegura't d'haver desat tots els teus avenços en les teves Memory Cards abans de continuar</i>.</p><p>¿Segur que vols continuar?</p>Descarregant %1...Cap actualització disponible. Si us plau, torna a provar-ho més tard.Versió Actual: %1 (%2)Nova Versió: %1 (%2)Mida de descàrrega: %1 MBCarregant...Error en eliminar l'executable de l'actualitzador després de l'actualització.BIOSSettingsWidgetDirectori de BIOSPCSX2 cercarà imatges de la BIOS en aquest directori.Cercar...ReiniciaSelecció de BIOSObrir carpeta de BIOS...Actualitza la llistaNom del FitxerVersióOpcions i pegatsArrencada ràpidaAccelerar la arrencadaActivatFa un pegat sobre la BIOS per a que ometi la animació d'arrancada de la consola.DesactivatDesactiva el limitador de velocitat fins que el joc comenci a executar-se per a reduir el temps d'arrencada.BreakpointDialogCrear/Modificar punt d'interrupcióTipusExecutaMemòriaAdreça0LlegeixEscriuCanviaMida1CondicióRegistreHabilitarAdreça invàlidaCondició invàlidaMida no vàlidaBreakpointModelExecutar--HabilitatDeshabilitatLlegeix(C) = changes, as in "look for changes".Escriu(C)EscriuWarning: limited space available. Abbreviate if needed.TIPUSWarning: limited space available. Abbreviate if needed.DESPLAÇ.Warning: limited space available. Abbreviate if needed.MIDA/ETIQUETAWarning: limited space available. Abbreviate if needed.INSTRUCCIÓWarning: limited space available. Abbreviate if needed.CONDICIÓWarning: limited space available. Abbreviate if needed.EXECUCIONSWarning: limited space available. Abbreviate if needed.XCDVDEl disc de joc es troba en una unitat extraïble: poden produir-se problemes de rendiment, com estirades i bloquejos.Desant bolcat de bloc del CDVD a «{}».Precarregant CDVDSoMode 1Mode 2DesconegutPrecarregant no està disponible per discs.Precarregant {}...Precarregant no està disponible per aquest format d'arxiu.La memòria necessària ({}GB) supera la màxima memòria permesa ({}GB).ColorPickerButtonSelecciona el color del LEDControllerBindingWidgetTipus de comandament virtualAssignacionsConfiguracióMacrosAssignació automàticaEsborrar assignacionsPort del comandament %1No hi ha dispositius disponiblesBinding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).Esborrar assignacionsBinding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).¿Segur que vols esborrar totes les assignacions d'aquest comandament? Aquesta acció no es pot desfer.Assignació automàticaNo s'han generat assignacions automàtiques per al dispositiu «%1». El comandament u origen podria no ésser compatible amb l'assignació automàtica.ControllerBindingWidget_DualShock2Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Botons de direccióAvallEsquerraAmuntDretaTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Analògic esquerreMotor granLeave this button name as-is.L2Leave this button name as-is.R2Leave this button name as-is.L1Leave this button name as-is.R1Leave this button name as-is or uppercase it entirely.StartLeave this button name as-is or uppercase it entirely.SelectTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Botons d'accióTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Creu/XTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.QuadratTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.TriangleTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.CercleTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Analògic dretMotor petitLeave this button name as-is.L3Leave this button name as-is.R3Modificador de pressióAnalògicControllerBindingWidget_GuitarGrocPushButtonStartVermellVerdTaronjaSelectBarra de toc cap amuntBarra de toc cap avallBlauBarra de vibracióInclinacióControllerBindingWidget_JogconBotons de direccióAvallEsquerraAmuntDretaMotor granL2R2L1R1ComençarSeleccionarBotons d'accióCreu/XQuadratTriangleCercleMotor petitGirar dial a l'esquerraGirar dial a la dretaControllerBindingWidget_NegconBotons de direccióAvallEsquerraAmuntDretaMotor granLStartRBotons d'accióIIIBAMotor petitTorçar a l'esquerraTorçar a la dretaControllerBindingWidget_PopnLeave this button name as-is or uppercase it entirely.SelectGroc (esquerre)Groc (dret)Blau (dret)Blau (esquerre)Leave this button name as-is or uppercase it entirely.StartVermellVerd (dret)Blanc (esquerre)Verd (esquerre)Blanc (dret)ControllerCustomSettingsWidgetRestaura la configuració per defecteCercar...Seleccionar fitxerControllerGlobalSettingsWidgetOrigen d'entrada SDLL'origen d'entrada SDL és compatible amb la majoria de comandaments i ofereix funcionalitats avançades per als comandaments DualShock 4/DualSense en el mode Bluetooth (vibració/control de la llum led).Habilitar origen d'entrada SDLMode millorat per a DualShock 4/DualSenseOrigen X-InputHabilitar origen d'entrada X-InputOrigen D-InputL'origen D-Input ofereix compatibilitat per a comandaments obsolets que no són compatibles amb X-Input. Es recomana accedir amb aquests comandaments mitjançant SDL, però si no són compatibles amb SDL, pots emprar DirectInput.Habilitar origen d'entrada D-InputConfiguració del perfilAl activar aquesta opció es podràn assignar tecles d'accés ràpid en aquest perfil d'entrada, que s'utilizaràn en lloc de les tecles globals. Les tecles d'accés ràpid es comparteixen sempre entre tots els perfils de manera predeterminada.Utilitzar tecles d'accés ràpid específiques per al perfilConfiguració LED dels comandamentsHabilitar entrada SDL sense processarHabilitar controlador IOKitHabilitar controlador MFIL'origen X-Input ofereix compatibilitat per als comandaments de Xbox 360/Xbox One/Xbox Series, així com per aquells comandaments de tercers que tinguin implementat el protocol X-Input.Multitap de comandamentsEls multitap permeten connectar fins a vuit comandaments a la consola. Un multitap proporciona cuatre ports. No tots els jocs són compatibles amb els multitap.Multitap en el port del comandament 1Multitap en el port del comandament 2Origen del ratolí/apuntadorPCSX2 et permet emprar el ratolí per a simular el moviment dels joysticks analògics.Configuració...Activar assignacions del ratolíDispositius detectatsControllerLEDSettingsDialogConfiguració LED dels comandamentsSDL-0 LEDSDL-1 LEDHabilitar indicadors de jugador del DualSenseSDL-2 LEDSDL-3 LEDControllerMacroEditWidgetAssignacions/BotonsSelecciona els botons que desitges activar amb aquesta macro. S'activaràn tots els botons alhora.PressióAquest control lliscant ajusta la força simulada en aquells botons sensibles a la pressió quan s'activi la macro.100%DisparadorSelecciona el disparador que activarà aquesta macro. Pot ésser un botó o una combinació de botons (simultànea). Prem el botó mentre mantens pressionada la tecla Mayús per assignar diversos disparadors.Prémer per alternarZona morta:FreqüènciaLa macro s'alternarà cada X fotogrames.Establir...No Configurat%1%Estableix la freqüènciaFreqüència: La macro no es repetirà.La macro alternarà els botons cada %1 fotogrames.ControllerMacroWidgetMacros del port del comandament %1This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this:
Macro 1
Not Configured/Buttons configuredMacro %1
%2ControllerMappingSettingsDialogConfiguració d'assignació de comandaments<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configuració d'assignacions del ratolí </span><br/>Aquestes configuracions permeten calibrar el funcionament del ratolí respecte del comandament emulat.</p></body></html>Ignorar inversió<HTML><head/><body><p>Alguns comandaments de tercers indiquen erròniament que els valors positius dels seus joysticks analògics estan invertits, però no fan el mateix amb els valors negatius.</p><p>Això produirà que el joystick analògic es quedi "enganxat" en una posició, encara que es trobi en la seva posició neutral. </p><p>En activar aquesta opció, indicaràs a PCSX2 que ignori els indicadors d'inversió en crear assignacions, la qual cosa permetrà que aquests comandaments funcionin correctament.</p></body></HTML>ControllerMouseSettingsDialogConfiguració d'assignacions del ratolíVelocitat Y10Velocitat X<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configuració d'assignacions del ratolí </span><br/>Aquestes configuracions permeten calibrar el funcionament del ratolí respecte del comandament emulat.</p></body></html>InèrciaZona morta XZona morta YControllerSettingsWindowConfiguració de comandaments de PCSX2Perfil a editar:Perfil nouAplicar perfilEliminar perfilValors assignatsRestableix els valors per defecteCrear perfil d'entradaEls perfils d'entrada personalitzats serveixen per a reemplaçar al perfil d'entrada compartit en jocs concrets.
Per aplicar un perfil d'entrada personalitzat a un joc, ve a les seves propietats i canvia el 'perfil d'entrada' en la secció Resum.
Introdueix el nom del perfil d'entrada nou:ErrorJa existeix un perfil amb el nom '%1'.Desitges copiar totes les associacions del perfil actual al nou? Si selecciones no, es crearà un perfil en blanc.Vols copiar les assignacions de tecles actuals de les dreceres de teclat de la configuració global al nou perfil d'entrada?Error al desar el perfil nou en '%1'.Carregar perfil d'entrada¿Segur que desitges carregar el perfil d'entrada '%1'?
Es perdràn totes les associacions globals i les associacions del perfil carregat.
No es possible desfer aquesta acció.Eliminar perfil d'entrada¿Segur que desitges eliminar el perfil d'entrada '%1'?
No es possible desfer aquesta acció.Error en eliminar '%1'.Segur que desitges restaurar la configuració predeterminada dels comandaments?
Es perdran totes les associacions i configuracions compartides, però es conservaran els perfils d'entrada.
No és possible desfer aquesta acció.Configuració GlobalController Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Port del comandament %1%2
%3Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Port del comandament %1
%2Port USB%1
%2Dreceres del teclat"Shared" refers here to the shared input profile.CompartitNo es pot trobar el perfil d'entrada anomenat '%1'.CoverDownloadDialogDescarregar caràtulesPCSX2 pot descarregar automàticament les caràtules d'aquells jocs que no tinguin una caràtula assignada. No allotgem cap imatge és l'usuari qui ha de proporcionar-les.<HTML><head/><body><p>Introdueix en el següent quadre de text les adreces URL des de les quals es descarregaran les caràtules, escrivint una URL per línia. Aquestes són les variables disponibles:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> títol del joc.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> element del nom d'arxiu del joc.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> número de sèrie del joc.</p><p><span style=" font-weight:700;">Exemple:</span> https://www.exemple-no-real.com/caratules/${serial}.jpg</p></body></HTML>Les caràtules descarregades es desaran de forma predeterminada amb el número de sèrie del joc com a nom d'arxiu per evitar conflictes en tenir diverses còpies del joc que siguin de diferents regions. Si no vols aquesta opció, activa l'opció "Utilitzar títols com a nom d'arxiu".Utilitzar títols com a nom d'arxiuEsperant que comenci...ComençarTancaS'ha completat la descàrrega.AturarCpuWidgetRegistresFuncionsBuscar a la memòriaMemòriaPunts d'interrupcióSubprocessosPila de crides activaAdreces desadesGlobalsLocalsParàmetresMenú contextual de llista de punts d'interrupcióNouEditaCopiaEsborraCopiar tot en format CSVEnganxar en format CSVMenú contextual de llista de subprocessosVeure en el desassembladorCarregar una configuracióDesa la configuracióVeure en visualitzador de memòriaCopiar l'adreçaCopia el textMenú contextual de la llista de la pilaDEV9DnsHostDialogImportar/Exportar hosts de DNSSeleccionar hostsOKCancel·larSeleccionatNomUrlAdreçaHabilitatDEV9SettingsWidgetEthernetDispositiu Ethernet:Tipus de dispositiu Ethernet:Interceptar DHCPHabilitatInterceptDHCPHabilitatMàscara de subxarxa:Direcció de la porta d'enllaç:AutomàticaInterceptar DHCP:Direcció de PS2:Adreça de DNS1:Adreça de DNS2:DNS internAfegirEsborraExportarImportarSegons el jocEl DNS intern pot seleccionar-se amb les llistes desplegables de DNS1/2 o configurant tots dos a 192.0.2.1InternalDNSTableHabilitatUnitat de Disc DurHabilitar LBA de 48 bitsArxiu d'HDD:40120Mida d'HDD (GiB):HDDHabilitatCercarCrear imatgePont PCAPSwitch PCAPTAPSocketsManualInternUtilitzar configuració global [%1]NomUrlAdreçaArxiu de hostsini (*.ini)Hosts de DNSS'ha exportat amb èxitNo s'ha pogut obrir el fitxerNo hi ha hosts en l'arxiuS'ha importat correctamentLlista de hosts específica del jocCopiar la configuració global?Esborrar la llista d'amfitrions específica pel joc?Arxiu d'imatge de disc durArxiu d'imatge de disc dur (*.raw)2000100Sobreescriure Fitxer?La imatge de disc dur "%1" ja existeix
Vols sobreescriure-la?Creador d'imatges de disc durImatge de disc dur creadaUtilitzar globalSobreescriureDebugSettingsWidgetGSAbocament de dibuixatsAbocar dibuixats del GSDesa RTDesa fotogramaDesa texturaDesa profunditatNúmero de dibuixat inicial:Número de dibuixats a abocar:Directori d'abocats per maquinari:Directori d'abocats per programari:Buscar...Obrir...DebuggerWindowDepurador de PCSX2ExecutaPassa aF11Pas a pasF10SurtMajús+F11Sempre al davantMostra aquesta finestra al davantPausaDisassemblyWidgetDesassembladorCopiar l'adreçaCopiar l'instrucció (en hexadecimal)Instruccions NOPSaltar a cursorContinuar brancaVeure en visualitzador de memòriaAfegir una funcióReanomenar una funcióEliminar una funcióError d'acoblamentNo es pot canviar el codi d'acoblament mentre el nucli està en funcionamentInstrucció d'acoblamentNom de la funcióError en canviar de nom la funcióEl nom de la funció no pot estar en blanc.No s'ha seleccionat una funció o símbol.Veure en el desassembladorNo es pot anar aError en restaurar la funcióNos'ha pogut introduir un stub a la direcció seleccionada.&Copiar instrucció en textCopiar nom de funcióRestaurar instrucció(ns)&Acoblar instrucció(ns) nova(s)&Saltar a cursorAlternar &punt d'interrupció&Anar a direccióRestaurar funcióIntroduir stub (NOP) a la funcióMostrar codi de &operació%1 DIRECCIÓ INVÀLIDAEmptyGameListWidget<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No s'han trobat jocs en formats compatibles.</span></p><p>Introdueix un directori que contingui jocs per a començar.</p><p>Es buscaran i llistaran els bolcats de jocs que estiguin en els següents formats:</p></body></html>Afegeix un camí...Cerca jocs nousEmuThreadEspai: %1 | %2 | EE: %3% | VU: %4% | GS: %5%Espai: %1 | %2 | EE: %3% | GS: %4%Sense imatge%1x%2FPS: %1VPS: %1 Velocitat: %1% Joc: %1 (%2)
El mode de Rich Presence no es troba actiu o no és compatible.No s'ha carregat un joc o no té RetroAchievements disponibles.ErrorError en crear HTTPDownloader.Descarregant %1...Error en descarregar, codi d'estat HTTP %1.Error en descarregar: les dades són buides.Error en escriure '%1'.EmulationSettingsWidgetControl de velocitatVelocitat normal:Configuració del SistemaHabilitar trampesVelocitat de càmera lenta:Velocitat de càmera ràpida:Habilitar VU1 multifil (MTVU)Habilitar sistema d'arxius del HostHabilitar CDVD ràpidHabilitar precàrrega CDVDHabilitar prefixat de processosOmissió de cicles del EE:DeshabilitatDisminuir lleugerament la velocitatDisminuir moderadament la velocitatDisminuir la velocitat al màximFreqüència de cicles EE:50% (velocitat reduïda)60% (velocitat reduïda)75% (velocitat reduïda)100% (velocitat normal)130% (velocitat augmentada)180% (velocitat augmentada)300% (velocitat augmentada)Ritme de fotogrames / Control de latènciaThis string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box. fotogramesLatència Màxima:Utilitzar rellotge de l'equip per VSyncSincronitzar amb la freqüència de l'equipTaxa de fotogrames òptimaSincronització vertical (VSync)Utilitzar configuració global [%1]Velocitat normalSelecciona la velocitat d'emulació a aconseguir. No es pot garantir que s'aconsegueixi, i si no ho fa, l'emulador s'executarà el més ràpid possible.Preferències de l'usuariActivatValors alts incrementaran la taxa de fotogrames en jocs, però augmentaran els requisits de CPU substancialment. Valors baixos reduiran l'ús de CPU, permeten que jocs simples s'executin a velocitat plena en CPU poc potents.SOTC = Shadow of the Colossus. A game's title, should not be translated unless an official translation exists.Omet cicles de processament de Emotion Engine. Ajuda a un grup reduït de jocs, com SOTC per exemple. En la majoria dels casos és perjudicial pel rendiment.DesactivatAccés ràpid al disc, temps de càrrega més curts. Comprova les llistes de compatibilitat HDLoader per saber quins jocs tenen problemes amb aquesta opció.Carrega i aplica trucs automàticament a l'iniciar el joc.Permet als jocs i aplicacions homebrew accedir directament als fitxers i carpetes de l'equip.The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"Velocitat de càmera ràpida100%Estableix la velocitat d'avançament ràpid. Aquesta velocitat és la que s'utilitzarà al prémer la tecla d'avançament ràpid.The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"Velocitat de càmera lentaEstable la velocitat de càmera lenta. Aquesta velocitat és la que s'utilitzarà al prémer la tecla de càmera lenta.Freqüència de cicles EEOmissió de cicles del EEP-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms.Establir la prioritat per subprocessos específics en un ordre concret, ignorant el programador del sistema. Pot ajudar a CPU amb nuclis grans (P) i petits (E). Per exemple, CPU Intel de 12 generació o posteriors, o també d'altres fabricants, com AMD.Habilitar VU1 multifil (MTVU)Acostuma a accelerar CPU amb 4 o més nuclis. És segur per la majoria de jocs, però alguns són incompatibles i podrien bloquejar-se.Carrega la imatge de disc a la memòria RAM abans d'iniciar la màquina virtual. Pot reduir el quequeig en discs durs que tenen temps d'activació llargs, però augmenta significativament el temps d'arrencada.Establir la mida de la cua de la sincronia vertical a 0, fent que el GS completi i presenti cada fotograma abans de començar el següent fotograma. Aquesta opció pot reduir el retard d'entrada dels controls a costa d'augmentar significativament els requisits de CPU i GPU.Latència Màxima2 FotogramesSets the maximum number of frames that can be queued up to the GS, before the CPU thread will wait for one of them to complete before continuing. Higher values can assist with smoothing out irregular frame times, but add additional input lag.Speeds up emulation so that the guest refresh rate matches the host. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync to Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.Enable this option to match PCSX2's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (eg. running at non-100% speed).When synchronizing with the host refresh rate, this option disable's PCSX2's internal frame timing, and uses the host instead. Can result in smoother frame pacing, <strong>but at the cost of increased input latency</strong>.Utilitzar configuració global [%1%]%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.Il·limitatEvery case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.PersonalitzatPersonalitzada [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Velocitat personalitzadaIntrodueix la velocitat personalitzadaExpressionParserMida d'accés a la memòria %d invàlid.Accés invàlid a la memòria (desalineat).Identificació molt llarga.Nombre invàlid "%s".Símbol invàlid "%s".Operador invàlid a "%s".Hi ha un parèntesis de tancament sense cap parèntesis anterior.Tancant un parèntesis sense haver-ne obert un.Parèntesis sense tancar.No hi ha suficients arguments.Operador de mida de memòria invàlid.Divisió per zero.Mòdul per zero.Operador terciari invàlid.Expressió invàlida.FileOperationsNo s'ha pogut mostrar el fitxerNo s'ha pogut mostrar l'arxiu en l'explorador.
Arxiu en qüestió: %1Windows action to show a file in Windows ExplorerMostra-ho a la carpetamacOS action to show a file in FinderMostrar al FinderOpens the system file manager to the directory containing a selected fileObrir carpeta contenidoraError en obrir la URLError en obrir la URL.
URL introduïda: %1FolderSettingsWidgetDirectori de memòria cauCercar...Obrir...ReinciarUtilitzar per guardar ombrejadors, llistes de jocs i dades sobre els assoliments.Carpeta de trucsUtilitzat per desar arxius .pnach que contenen els trucs del joc.Carpeta de caràtulesS'utilitza per desar les caràtules de la graella de jocs / Big Picture UIs.Carpeta de captures d'imatgeUtilitza per captures de pantalla i per desar abocaments de GS.Carpeta d'estats desatsUtilitzat per emmagatzemar estats desats.FullscreenUICould not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.Utilitzar configuració globalError en l'assignació automàtica, no s'han trobat dispositius disponibles.Títol del joc copiat al porta-retalls.Número de sèrie del joc copiat al porta-retalls.Joc CRC copiat al porta-retalls.Tipus de joc copiat al porta-retalls.Regió del joc copiada al porta-retalls.S'ha copiat la compatibilitat del joc al porta-retalls.Carpeta del joc copiada al porta-retalls.La configuració del controlador s'ha iniciat amb la configuració global.S'ha reiniciat la configuració del controlador.No hi ha perfils d'entrada disponibles.Crear nou...Escriu el nom del perfil d'entrada que vols crear.Estàs segur que vols restablir a la configuració predeterminada? Es perdran tots els canvis.Configuració reiniciada als valors per defecte.No hi ha estat desat en aquesta ranura.No s'ha trobat cap estat desat.Error en esborrar un estat desat.Error al copiar al porta-retalls.Aquest joc no té assoliments.Aquest joc no té taules de classificació.Reiniciar el sistemaEl mode extrem no s'activarà fins que es reiniciï el sistema. Vol reiniciar el sistema ara?Executa un joc des de les imatges escanejades de la carpeta de jocs.Executa un joc seleccionant un fitxer o una imatge de disc.Inicia la consola sense cap disc inserit.Executa un joc des d'un disc en el teu lector de DVD.Sense assignar%s: configurant associacions per %s.Pressiona ara un botó o un joystick del controlador.Esperant en %.0f segons...DesconegutOKSeleccioneu un dispositiuDetallsOpcionsCopia la configuració global actual per aquest joc.Elimina tota configuració específica per aquest joc.ComportamentBloqueja l'activació de l'estalvi de pantalla o que l'equip entri en suspensió quan l'emulador s'està executant.Mostra al teu perfil de Discord, el nom del joc que estàs jugant.Fer pausa a l'emulador quan s'inicia el joc.Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Fa pausa a l'emulador quan obres el menú ràpid, i torna al joc al tancar el menú.Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Utilitza un tema clar en comptes d'un tema fosc.Visualització del jocCanvia entre pantalla completa i finestra quan es fa doble clic a la finestra.Amaga el ratolí quan l'emulador està en mode de pantalla completa.Determina la mida del missatges en pantalla en relació al monitor.Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.Mostra la velocitat actual d'emulació del sistema a la part superior dreta de la pantalla com un percentatge.Shows the number of video frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.Mostra l'ús de la CPU basat en els fils a la part superior dreta de la pantalla.Mostra l'ús de la GPU de l'equip a la part superior dreta de la pantalla.Mostra estadístiques sobre GS (primitives, ús de funcions) a la part superior dreta de la pantalla.Mostra els indicadors quan s'activi el mode d'avançament ràpid, pausa o altres estats anòmals.Mostra la configuració actual a la part inferior dreta de la pantalla.Mostra l'estat actual del controlador en el sistema en la part inferior esquerre de la pantalla.Mostrar advertències si la configuració pot causar problemes en alguns jocs.Reinicia la configuració a la configuració predeterminada (menys la configuració del controlador).Canvia la imatge de BIOS utilitzada per iniciar futures sessions.Automàtic{0}/{1}/{2}/{3}Per defecteWARNING: Your memory card is still writing data. Shutting down now will IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. It is strongly recommended to resume your game and let it finish writing to your memory card.
Do you wish to shutdown anyways and IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD?Automàticament canvia a pantalla completa quan s'inicia el joc.Presentació en pantalla%d%%Mostra la resolució del joc a la part superior dreta de la pantalla.Configuració de la BIOSSelecció de BIOSOpcions i pedaçosSalta la pantalla d'introducció, i omet les comprovacions de regió.Control de velocitatVelocitat normalEstableix la velocitat d'execució quan no es prem la tecla de càmera ràpida.Velocitat de càmera ràpidaEstableix la velocitat d'execució quan es prem la tecla de càmera ràpida.Velocitat de càmera lentaEstableix la velocitat d'execució quan es prem la tecla de càmera lenta.Configuració del SistemaFreqüència de cicles EEDisminueix o augmenta el rellotge de la CPU emulant Emotion Engine.Omissió de cicles del EEHabilitar MTVU (VU1 multifil)Habilitar instantània VU1Habilitar trampesPermet carregar trucs des de arxius pnach.Habilitar sistema d'arxius de l'equipActiva l'accés als fitxers des de l'equip: namespace a la màquina virtual.Habilitar CDVD ràpidAccés ràpid al disc, menys temps de càrrega. No recomanat.Ritme dels fotogrames / Control de latènciaLatència MàximaSelecciona el nombre de fotogrames que poden estar a la cua.Ritme d'optimització de fotogramesSincronitza els subprocessos del EE i del GS en finalitzar cada fotograma. Redueix la latència d'entrada, però augmenta els requisits d'entrada.Augmenta la velocitat perquè la freqüència d'actualització de l'emulació coincideixi amb la freqüència de l'equip.RenderitzadorSeleccionar la API utilitzada per renderitzar l'emulació del GS.Sincronitza la presentació de fotogrames amb el ritme de refresc de l'equip.PantallaRelació d'aspecteSelecciona la relació d'aspecte amb la qual es mostrarà el joc.Reemplaçar relació d'aspecte per a vídeos FMVSelecciona la relació d'aspecte a mostrar quan es detecti la reproducció d'un vídeo FMV.DesentrellaçarSelecciona l'algoritme utilitzat per convertir la sortida entrellaçada de PS2 en progressiva.Mida de la captura de pantallaDetermina la resolució a la qual les captures de pantalla es desen.Format de captura de pantallaSelecciona el format que s'utilitza per desar les captures de pantalla.Qualitat de la captura de pantallaSelecciona la qualitat de compressió de les captures de pantalla.Estirament verticalAugmenta o disminueix la mida de la imatge virtual verticalment.EscapçaRetalla la imatge, respectant la relació d'aspecte.%d pxAplicar correccions de pantalla amplaPermet carregar correccions de pantalla panoràmica des d'arxius pnach.Habilitar pedaços per desactivar l'entrellaçamentPermet carregar pedaços per desactivar l'entrellaçament a partir d'arxius pnach.Escalat bilinealSuavitza la imatge de la consola en escalar la imatge.Escalat enterAdds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.Desplaçaments de pantallaActiva les compensacions del PCRTC, que posicions la pantalla segons els requeriments del joc.Mostrar OverscanPermet mostrar l'àrea de sobrecarregat en els jocs que facilita mostrar imatges més enllà de la pantalla.Filtre nitidesaEnables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry.RenderitzacióResolució internaMultiplica la resolució de renderització per un valor específic (augment d'escala).MipmappingFiltre bilinealSelecciona quan el filtratge bilineal està en ús quan es renderitzen textures.Filtre trilinealSelecciona com s'aplica el filtratge trilineal per renderitzar textures.Filtre anisotròpicTramatSelecciona el tipus de tramat que s'aplicarà quan el joc ho necessiti.Precisió de la mesclaDetermina el nivell de precisió en emular modes de mescla que no siguin compatibles amb la targeta gràfica de l'equip.Precàrrega de texturesUploads full textures to the GPU on use, rather than only the utilized regions. Can improve performance in some games.Subprocessos per al renderitzat per programariNombre de fils a utilitzar en addició al fil principal GS per rasteritzar.Buidat automàtic (Programari)Força un buidatge de les primitives quan la memòria intermèdia de fotogrames també sigui una textura.Vora AA (AA1)Habilita l'emulació del sistema de suavitzat de les vores del GS (AA1).Activa l'emulació del sistema de volcat de textures del GS.El perfil d'entrada seleccionat serà utilitzat per aquest joc.CompartitPerfil d'entradaMostra la versió actual de PCSX2 a la part superior dreta de la pantalla.Mostrar l'estat actual de la captura d'entrada.Mostrar l'estat actual de la captura de vídeo.Mostra un historial visual de la duració dels fotogrames a la part superior esquerre de la pantalla.Mostra informació del maquinari actual en els missatges en pantalla.Assigna fils d'emulació a altres nuclis de la CPU per millorar el rendiment.Correccions de maquinariCorrecions manuals de maquinariDesactiva automàticament les correccions de maquinari, permeten que es corregeixi manualment.Mida de renderitzat de sprites a la CPUUtilitza el renderitzador de programari per dibuixar textures descomprimides com sprites.Mida de renderitzat de sprites a la CPUDetermina el nivell del filtre de renderitzat a la CPU.Programari de renderització CLUTUtilitza el renderitzador de programari per dibuixar els punts o sprites que utilitzin textures CLUT.Saltar inici de dibuixIndicar el rang d'objectes que s'ignoraran.Ometre fi de dibuixBuidat automàtic (Maquinari)Conversió de la memòria intermedia de fotogrames a la CPUDeshabilitar la conversió de profunditatDeshabilitar funcionalitats seguresAquesta opció desactiva diferents funcionalitats segures.Aquesta opció desactiva les correccions de renderitzat específiques de cada joc.Transmet les dades del GS quan es renderitza un nou fotograma per reproduir alguns efectes amb fidelitat.Deshabilitar invalidació parcialElimina la memòria intermèdia de textures quan hi ha encreuaments, en comptes d'eliminar-la només a les zones encreuades.Permet a la memòria cau reutilitzar com a textura d'entrada, la part inferior d'un conjunt de fotogrames.Llegir objectius al tancarEsborra la memòria cau de textures a la memòria local en apagar la màquina virtual.Calcular les regions de les texturesIntenta reduir la mida de la textura quan els jocs no ho estableixen per si mateixos (per exemple, jocs que utilitzin el motor gràfic Snowblind).Conversió de paletes a la GPUCorreccions d'escalatAjustar els vèrtexs en funció de l'escalat.Escalat nadiuIntenta redimensionar a resolució nativa.Arrodonir spritesAjustos sobre les coordenades dels sprites.Escalat bilinealPot suavitzar les textures en aplicar un filtre bilineal després d'escalar. Per exemple: centelleig del sol a Brave.Ajusta la compensació de les textures objectiu.Alinear spritesSoluciona problemes amb els augments d'escala (línies verticals) en alguns jocs.Fusionar spritesCanvia l'ús de fragments de sprites en el postprocessament per un únic sprite més gran.Redueix la precisió del GS per evitar els buits entre píxels en escalar. Corregeix el text en els jocs Wild Arms.Dibuixar textures de les paletes sense escalarPot solucionar alguns problemes en jocs que necessitin precisió exacta.Reemplaçament de texturesCarregar texturesCarrega textures de recanvi si estan disponibles.Càrrega de textures asincrònicaCarrega les textures en un subprocés de treball, redueix els tirons en activar els canvis de textures.Reemplaçar precàrreguesPrecarrega totes les textures personalitzades en memòria. No és necessari si la càrrega asincrònica està activada.Directori de recanvisCarpetesAbocant texturesAbocar texturesVolcar «mipmaps»Incloure mipmaps si s'aboquen les textures.Abocar textures FMVPermet l'abocament de textures durant la reproducció de vídeos FMV. No es recomana activar aquest opció.PostprocessamentFXAAActiva l'ombrejador de postprocessat FXAA.Realçament per contrast adaptatiu (CAS)Activa el realçament per contrast adaptatiu FidelityFX.Nitidesa CASDetermina la intensitat de l'efecte de realçat en el postprocessament CAS.FiltresMillora del toActiva l'ajustament de brillantor/contrast/saturació.Millorar la brillantorAjustar brillantor. 50 és normal.Millorar contrastAjusta el contrast. 50 és normal.Millorar la saturacióAjustar saturació. 50 és normal.TV ShadersAvançatOmetre fotogrames duplicatsEstendre multiplicadors d'escalatMostra multiplicadors d'escalat més alts que depenen de les prestacions de la GPU.Mode de descàrrega de maquinariCanvia el comportament de la sincronització de les descàrregues del GS.Permetre pantalla completa exclusivamentSobreescriu l'heurística del controlador per activar el mode de pantalla completa exclusiva, gir directe o escaneig.Invalidar barreres de texturesForça la funcionalitat de les barreres de les textures a un valor específic.Compressió dels abocats del GSSelecciona l'algoritme de compressió per abocaments del GS.Deshabilitar accés a la memòria intermèdia de fotogramesImpedeix l'accés de la memòria intermèdia de fotogrames si la GPU és compatible amb aquesta característica.Desactivar la memòria intermèdia de shadersImpedeix que es carreguin o es desin els ombrejadors al disc.Deshabilitar l'expansió dels sombrejadors de vèrtexsUtilitza la CPU com a suport per l'expansió de sprites/línies.Canvia el moment en què es generen les mostres de la SPU amb relació a l'emulació del sistema.%d msConfiguració i operacionsCrea un nou fitxer o carpeta de targeta de memòria.Simula una targeta de memòria més gran, filtrant només estats desats pel joc actual.En desactivar aquí, aquesta targeta es considerarà desconnectada.Selecciona la targeta de memòria que s'utilitzarà en aquesta ranura.Activa/Desactiva el llum LED de jugador dels controladors DualSense.DisparadorActiva la macro en polsar el botó en compte de mantenir-lo polsat.Versió: %s{:%H:%M}Ranura {}1.25x Natiu (~450 px)1.5x Natiu (~540 px)1.75x Natiu (~630 px)2x Natiu (~720 px/HD)2.5x Natiu (~900px/HD+)3x Natiu (~1080 px/FHD)3.5x Natiu (~1260 px)4x Natiu (~1440 px/QHD)5x Natiu (~1800px/QHD+)6x Natiu (~2160 px/4K UHD)7x Natiu(~2520 px)8x Natiu (~2880 px/5K UHD)9x Natiu(~3240 px)10x Natiu (~3600px/6K UHD)11x Natiu (~3960 px)12x Natiu (~4320px/8K UHD)WebPAgressiuCanviar seleccióSeleccionarCarpeta principalIntroduïu el valorEn quant aCommuta la pantalla completaNavegarCarrega estat globalCanvia la pàginaTornar al jocSeleccionar estatSeleccionar jocCanvia la visualitzacióOpcions d'IniciCrear còpies de seguretat dels estats desatsMostrar versió de PCSX2Mostrar l'estat de la gravació d'entradaMostrar estat de la captura de vídeoMostrar duració de fotogramesMostrar informació del maquinariCrear targeta de memòriaConfiguracióIniciar JocExecuta un joc des d'un fitxer, disc, o inicia la consola sense que hi hagi cap disc inserit.Canvia la configuració per l'aplicació.Torna al mode escriptori, o bé, surt de l'aplicació.TornaRetorna al menú previ.Sortir de PCSX2Surt completament de l'aplicació, tornant a l'escriptori.Mode escriptoriSurt del mode Big Picture, tornant a la interfície d'escriptori.Reinicia totes les configuracions als valors predeterminats (incloent-hi les assignacions).Reemplaça aquesta configuració amb el perfil anteriorment desat.Desa la configuració actual en un perfil d'entrada.Fonts d'entradaLa font d'entrada SDL admet la majoria dels controladors.Proveeix vibració i control sobre el llum LED quan s'utilitza Bluetooth.Permet a SDL accedir a les dades sense processar dels dispositius d'entrada.La font XInput dona suport per controladors Xbox 360/Xbox One/Xbox Series.MultitapHabilita tres ports de controlador extres. No és compatible en tots els jocs.Intenta assignar a un port o a un controlador concret.Determina quanta pressió simulada quan s'activa una macro.Determina la pressió necessària per activar la macro.Alternar entre %d fotogramesNeteja totes les assignacions per aquest controlador USB.Ubicació de les dades desadesMostra opcions avançadesChanging these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed.S'està iniciant la sessióConsola de sistemaEscriu missatges del registre a la consola del sistema (finestra del sistema/sortida estàndard).Registre en arxiuEscriu missatges de registre a emulog.txt.Registre més detallatEscriu missatges de registre pels desenvolupadors en el registre.Marques de temps en els registresEscriu marques de temps al costat dels missatges de registre.Consola EEEscriu missatges de depuració des del joc al codi EE de la consola.Consola IOPEscriu missatges de depuració des del joc al codi IOP de la consola.Lectures detallades del CDVDRegistra les lesctures a disc dels jocs.Emotion EngineMode d'arrodonimentDetermina com s'arrodoneix el resultat de les operacions en punt flotant. Alguns jocs necessiten valors específics.Mode d'arrodoniment de divisionsDetermina com s'arrodoneix el resultat de les divisions en punt flotant. Alguns jocs necessiten valors específics.Mode de limitacióDetermina com es gestionaran els valors en punt flotant que estiguin fora del llindar. Alguns jocs necessiten un valor concret.Activar el recompilador del EERealitza una traducció binària en temps real de codi màquina MIPS-IV de 64 bits a codi natiu.Habilitar memòria intermèdia EEHabilita la simulació de la memòria intermèdia EE. Lent.Detecció de valors INTCMillora extraordinària per alguns jocs sense quasi cap efecte advers en la compatibilitat.Detecció de bucles en esperaMillora moderadament per alguns jocs i no es coneixen efectes secundaris.Habilitar accés de la memòria ràpidaUtilitza la tècnica backpatching per evitar que es buidin els registres en cada accés a la memòria.Unitats vectorialsMode d'arrodoniment VU0Mode de limitació de VU0Mode d'arrodoniment VU1Mode de limitació de VU1Activar Recompilador VU0 (Mode Micro)Un nou compilador de les Vector Units amb una compatibilitat millorada. Opció recomanada.Activa el recompilador del VU1Habilitar l'optimització dels indicadors de les VUMillora bastant la velocitat i és compatible amb gran part dels jocs, però pot provocar alguns errors gràfics.Processador E/SActivar el recompilador del IOPRealitza una traducció binària en temps real de codi màquina MIPS-I de 32 bits a codi natiu.GràficsUtilitzar dispositiu de depuracióConfiguracióNo hi ha trucs disponibles per aquest joc.Codis de trucNo hi ha pedaços disponibles per aquest joc.Pedaços dels jocsActivar trucs pot causar comportaments estranys, sortides de l'emulador, bloquejos o estats desats trencats.Activar correccions al joc pot causar comportaments estranys, sortides de l'emulador, bloquejos o estats desats trencats.Utilitza les correccions sota la teva responsabilitat, l'equip de PCSX2 no dona suport als usuaris que han activat correccions als jocs.Correccions del jocGame fixes should not be modified unless you are aware of what each option does and the implications of doing so.Correcció de multiplicació de FPUPer a Tales of Destiny.Correcció de precàrrega del TLBNecessari per a certs jocs amb renderitzacions FMV complexes.Saltar correcció MPEGSalta vídeos/FMV en els jocs per evitar es pengi o bloquegi l'ordinador.Correcció de l'indicador OPHCorrecció de la sincronització del EECorrecció de DMA instantaniAfecta als següent jocs: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.Per la interfície SOCOM 2 i els bloquejos en carregar en Spy Hunter.Correcció de les sumes de les VUSincronització VU0 totalForçar una sincronització estricta de la VU0 per cada instrucció COP2.Correcció de desbordament de les VUComprovar els possibles desbordaments en valors de coma flotant (Superman Returns).Utilitzar sincronització precisa per VU XGKicks (més lent).Carrega un estatMakes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance.Acostuma a accelerar CPU amb 4 o més nuclis. És segur per la majoria de jocs, però alguns són incompatibles i podrien bloquejar-se.Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors.Desactiva el suport per memòries intermèdies en les textures.Desactivar correccions de renderitzatPrecarrega dades del fotogramaTextures dins de RTEn activar aquesta opció, la GPU convertirà les textures en mapes de colors. Si no, ho farà la CPU. Compensa la GPU i la CPU.Desplaçament de mig píxelCompensació de textura XCompensació de textura YAboca les textures al disc. El rendiment es redueix.Aplica un ombrejador que simula els efectes visuals de diferents estils d'aparells de televisió.Skips displaying frames that don't change in 25/30fps games. Can improve speed, but increase input lag/make frame pacing worse.Habilita la validació a nivell de llibreria API de les comandes de gràfics.Utilitzar renderitzadors de programari per FMVsPer evitar errors del TLB en els jocs de Goemon.Correcció de sincronització d'ús general. Afecta els següents jocs: Digital Devil Saga, SSX.Ideal per a problemes d'emulació en memòria cau. Afecta els següents jocs: Fire Pro Wrestling Z.Afecta els següents jocs: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry.Emular FIFO del GIFMés correcte, però més lent. Afecta als següents jocs: Fifa Street 2.Correcció de la saturació de DMARetard en les parades VIF1Emular FIFO del VIFSimula les lectures avançades FIFO del V1F1. Afecta els següents jocs: Test Drive Unlimited, Transformers.Correcció del primer bit de les VUAvoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.Per jocs de Tri-Ace: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.VU SyncExecuta en segon pla. Evita problemes de sincronització en llegir o escriure en els registres de les VU.Sincronització de XGKick de les VUForçar la detecció interna de fotogrames per segon amb el BlitDesa l'estatCarregar l'estat de reiniciS'ha trobat un estat desat amb data: %s.
Vols carregar aquest estat desat?Regió: Compatibilitat: Cap joc seleccionatDirectori de cerquesAfegeix un nou directori a la llista de cerques.Escanejant subdirectorisNo escanegis subdirectorisConfiguració de la llistaSelecciona la vista inicial de la llista de jocs.Determina per quin camp s'ordena la llista de jocs.Inverteix l'ordre predeterminat de la llista de jocs (normalment d'ascendent a descendent).Opcions de les caràtulesDescarrega caràtules utilitzant una plantilla URL especificada per l'usuari.OperacionsSelecciona com s'aplicarà el filtratge anisotròpic per a renderitzar textures.Utilitza un mètode alternatiu per calcular els fotogrames per segon intern i evitar falses lectures en alguns jocs.Identifica qualsevol nou arxiu afegit a les carpetes de jocs.Forçar un escaneig complet de tots els jocs prèviament identificats.Descarregar caràtulesSobre PCSX2PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2's hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.Si està activada i amb la sessió iniciada, PCSX2 escanejarà assoliments al iniciar."Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.Mostra missatges emergents en certes situacions, com en desbloquejar assoliments i enviar puntuacions a les taules de classificació.Reprodueix efectes de so en certes situacions, com en desbloquejar assoliments i enviar puntuacions a les taules de classificació.Mostra icones a la part inferior dret de la pantalla quan s'ha aconseguit un assoliment.When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements.When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.ErrorFes pausa a l'emulador quan un controlador amb assignacions es desconnecta.Creates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffixHabilitar precàrrega CDVDCarrega la imatge de disc a la memòria RAM abans d'iniciar la màquina virtual.Sincronització vertical (VSync)Sincronitzar amb la freqüència de l'equipUtilitzar rellotge de l'equip per VSyncDeshabilita el rellotge intern de fotogrames de PCSX2, i utilitza la sincronització vertical de l'equip.Deshabilitar presentació de la bústia de correuForces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing.Control d'àudioControla el volum de l'àudio que reprodueixi l'equip.Volum durant l'avanç ràpidControla el volum de l'àudio que reprodueixi l'equip quan utilitzis l'avanç ràpid.Silencia tot l'àudioImpedeix a l'emulador que emeti qualsevol so.Paràmetres del backendMòdul d'àudioEl mòdul d'àudio determina com s'enviaran a l'equip els fotogrames produïts per l'emulador.ExpansióDetermina la forma d'expandir l'àudio estèreo a àudio envoltant en els jocs que siguin compatibles.SincronitzacióMida de la memòria intermèdiaDetermina la quantitat d'àudio que s'emmagatzema en una memòria intermèdia abans que l'invoqui l'API de l'equip.Latència de la sortidaDetermina la latència entre l'àudio invocat per l'API de l'equip i l'àudio enviat als altaveus.Latència de sortida mínimaQuan està activat, s'utilitzarà la latència mínima que admeti l'equip.Fixació de filsForçar posicionament de sprites a nombres parellsMostra missatges emergents en activar, enviar o fracassar un desafiament d'una taula de classificació.Quan està actiu, cada sessió es comportarà com si no haguessis desbloquejat cap assoliment.CompteTancar la sessió de RetroAchievements.Iniciar sessió a RetroAchievements.Joc actualHa ocorregut un error en eliminar uns ajustaments del joc en blanc
{}Ha ocorregut un error en desar la configuració del joc:
{}{} no és una imatge de disc vàlida.Assignació automàtica completada per {}.Error en l'assignació automàtica de {}.La configuració del joc s'ha iniciat amb la configuració global '{}'.Els paràmetres de jocs han sigut esborrats per '{}'.{} (Actual){} (Carpeta)Error al carregar '{}'.S'ha carregat el perfil d'entrada '{}'.S'ha desat el perfil d'entrada '{}'.Error en desar el perfil nou en '{}'.Tipus de controlador del port {}Seleccionar assignacions de la macro {}Dispositiu del port {}Port del subtipus {}S'activaran automàticament els codis de pedaços sense etiquetar.S'han trobat {} codis de pedaços, per no han sigut activats.Aquesta sessió: {}Temps total: {}Desa a la ranura {0}Desat {}{} no existeix.{} esborrar.Error en eliminar {}.Arxiu: {}CRC: {:08X}Temps jugat: {}Darrera partida: {}Mida: {:.2f} MBEsquerra: Superior: Dreta: Inferior: ResumOpcions de la interfícieConfiguració BIOSOpcions de l'emulacióConfiguració de gràficsConfiguració d'àudioPropietats de les targetes de memòriaOpcions dels controladorsOpcions de les tecles de dreceraConfiguració dels assolimentsOpcions de les carpetesConfiguració avançadaPegatsTrucs2% [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)]10% [6 fps (NTSC) / 5 fps (PAL)]25% [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)]50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]75% [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)]90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]110% [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)]120% [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)]150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]Velocitat 50%Velocitat 60%Velocitat 75%Velocitat 100% (Per defecte)Velocitat 130%Velocitat 180%Velocitat 300%Normal (Per defecte)Disminuir lleugerament la velocitatDisminuir moderadament la velocitatDisminuir la velocitat al màximDeshabilitat0 fotogrames (sincronització forçada)1 Fotograma2 Fotogrames3 FotogramesCapExtra + Preservar signaturaCompletExtraAutomàtic (per defecte)Direct3D 11Direct3D 12OpenGLVulkanMetalProgramariNulDesactivatBilineal (Suavitzat)Bilineal (Realçat)Entrellaçament (meitat superior primer, dents de serra)Entrellaçament (meitat inferior primer, dents de serra)Bob (Camp superior primer)Bob (Camp inferior primer)Mescla (Meitat superior primer, FPS a la meitat)Mescla (meitat inferior primer, FPS a la meitat)Teixit (Camp superior primer)Adaptatiu (Meitat inferior primer)Nadiu (PS2)Més properBilineal (Forçat)Bilineal (PS2)Bilineal (Forçat excepte pels sprites)Apagat (No)Trilineal (PS2)Bilineal (Forçat)EscalatSense escalar (Per defecte)MínimBàsic (Recomanat)MigAltComplet (Lent)Màxim (Molt lent)Desactivat (Per defecte)2x4x8x16xParcialComplet (Memòria intermèdia de hash)Forçar desactivatForçar activatAcurat (Recomanat)Deshabilitar lectures de retorn (sincronitzar fils GS)Dessincronitzat (No determinista)Deshabilitat (Ignorar les transferències)Resolució de pantallaResolució interna (sense correcció d'aspecte)ATENCIÓ: Targeta de memòria en úsNo es poden mostrar els detalls per jocs que no es trobin a la llista de jocs.Fer pausa si es desconnectar el controladorLlums de jugador del controlador DualSensePrémer per alternarZona mortaArrancada complertaNotificacions d'assolimentsNotificacions de les taules de classificacióActivar superposicions dins del jocMode bisMode EspectadorPNG-Converteix la memòria intermèdia dels fotogrames de 4 i 8 bits a la CPU, no a la GPU.Extreu la targeta actual de la ranura.Determina la freqüència a la qual la macro alternarà els botons on i off (també conegut com a tir automàtic).{} FotogramesNo desentrellaçarForçar 32 bitsJPEG0 (Desactivat)1 (64 Amplada Màxim)2 (128 Amplada Màxima)3 (192 Amplada Màxima)4 (256 Amplada Màxima)5 (320 Amplada Màxima)6 (384 Amplada Màxima)7 (448 Amplada Màxima)8 (512 Amplada Màxima)9 (576 Amplada Màxima)10 (640 Amplada Màxima)Només spritesSprites/TrianglesSprites fusionats/Triangles1 (Normal)2 (Agressiu)Dins de l'objectiuFusionar objectiusNormal (Vèrtex)Especial (Textura)Especial (Textures, agressiu)Alinear a la resolució nativaMeitatForçar bilinealForçar properDesactivat (per defecte)Habilitat (Només sprites)Habilitat (Totes les primitives)Cap (Per defecte)Només realçar (Resolució interna)Realçar i redimensionar (resolució vista)Filtre ScanlineFiltre diagonalFiltre triangularFiltre d'onesLottes CRT4xRGSSNxAGSSSense comprimirLZMA (xz)Zstandard (zst)PS2 (8MB)PS2 (16MB)PS2 (32MB)PS2 (64MB)PS1NegatiuPositiuEliminar/Zero (Per defecte)Quadrícula de jocsLlista de jocsConfiguració de la llista de jocsTipusNúmero de sèrieTítolTítol del fitxerCRCTemps jugatDarrera partidaMidaSeleccionar imatge de discSeleccionar disc durInicia un fitxerInicia el BIOSInicia un discSurtEstablir assignació d'entradaRegióValoració de la compatibilitatRutaRuta al discSeleccionar direcció del discCopiar configuracióEsborrar configuracióDesactiva estalvi de pantallaHabilitar la presència a DiscordFer pausa al començarFer pausa en perdre el focusPausar al entrar al menúConfirmeu l'apagamentDesa l'estat en apagarUtilitzar el tema clarComençar en pantalla completaDoble click alterna la pantalla completaAmagar el cursor en pantalla completaEscala OSDMostrar missatgesMostra velocitatMostrar FPSMostrar l'ús de la CPUMostrar l'ús de la GPUMostrar resolucióMostra Estadístiques GSMostrar els indicadors d'estatMostrar configuracióMostrar entradesAvisar sobre configuració no seguraReiniciar la configuracióCanviar el directori de cercaArrancada ràpidaVolum de sortidaCarpeta de la targeta de memòriaFiltrar carpetes en les targetes de memòriaCrearCancel·larCarregar perfilDesar el perfilHabilitar l'origen d'entrada SDLMode millorat per a DualShock 4/DualSenseEntrada sense processar SDLHabilitar oriden d'entrada XInputActivar multitap en el port del controlador 1Activar multitap en el port del controlador 2Port del comandament {}{}Port del comandament {}Tipus de controladorAssignació automàticaMacros del port del controlador {}Macros del port del controlador {}Botons de macro {}BotonsFreqüènciaPressióConfiguració del port del controlador {}Configuració del port del controlador {}Port USB {}Tipus de dispositiuSubtipus de dispositiu{} AssignacionsEsborrar assignacions{} ParàmetresDirectori de memòria cauCarpeta de caràtulesCarpeta de captures de pantallaCarpeta dels estats desatsDirectori de configuracions dels jocsDirectori dels perfils d'entradaCarpeta de trucsCarpeta de pedaçosDirectori de recanvis de les texturesCarpeta d'abocats de vídeoContinua la partidaAlternar límit de fotogramesPropietats del jocAssolimentsDesar captura de pantallaCanviar al renderitzador de programariCanviar al renderitzador de maquinariCanvia el discTanca el jocSortir sense desarTornar al menú de pausaSortir i desar estatTaules de classificacióEsborra la partidaTanca el menúEsborrar estatArrencada predeterminadaReiniciar temps de jocAfegir directori de cerquesObrir en l'explorador d'arxiusDeshabilitar cerca en els subdirectorisHabilitar escaneig dels subdirectorisEliminar de la llistaVista predeterminadaOrdenar perInvertir ordreCerca jocs nousTorna a cercar tots els jocsPàgina webFòrums de suportRepositori de GitHubLlicènciaTancarS'està utilitzant RAIntegration en comptes de la implementació nativa d'assoliments.Habilitar AssolimentsMode extremEfectes de soProvar assoliments no oficialsNom d'usuari: {}Data de creació del token a {}Tancar la sessióNo s'ha iniciat sessióIniciar sessióJoc: {0} ({1})El mode de Rich Presence no es troba actiu o no és compatible.No es pot carregar el joc o no hi ha RetroAchievements disponibles.Targeta de memòria activadaNom de la targeta de memòriaExpulsa la targeta de memòriaGSEl multiplicador d'escala està configurat a x{} i és superior a l'admès per la GPU que és x{}.Error en reobrir, restaurant configuració anterior.Failed to create render device. This may be due to your GPU not supporting the chosen renderer ({}), or because your graphics drivers need to be updated.Error en canviar de finestra després d'actualitzar. El registre pot conternir més informació.Factor d'escala canviat a {}x.Desant la captura de pantalla a '{}'.Captura de pantalla desada a '{}'.Error en desar captures de pantalla a '{}'.La GPU de l'equip ha trobat un error i s'ha recuperat. Pot haver-hi problemes de renderitzat.CAS no està disponible: la teva targeta gràfica no és compatible amb la característica necessària.sense compressióamb compressió LZMAamb compressió ZstandardDesant {0} abocaments de GS {1} a '{2}'un sol fotogramavaris fotogramesError al renderitzar/baixar la captura de pantalla.Desa l'abocament del GS al '{}'.La memòria intermèdia de hash ha utilitzat {:.2f} MB de memòria virtual, desactivant.Disabling autogenerated mipmaps on one or more compressed replacement textures. Please generate mipmaps when compressing your textures.Les memòries intermèdies de símbols i les barreres de textures no estan disponibles: alguns efectes gràfics poden fallar.L'opció "Mantenir la GPU en funcionament en comparar" està activada, però les marques de temps no estan ben calibrades. Aquest procés pot ser molt lent.Your system has the "OpenCL, OpenGL, and Vulkan Compatibility Pack" installed.
This Vulkan driver crashes PCSX2 on some GPUs.
To use the Vulkan renderer, you should remove this app package.The Vulkan renderer was automatically selected, but no compatible devices were found.
You should update all graphics drivers in your system, including any integrated GPUs
to use the Vulkan renderer.Canviant al renderitzador de programari...Canviant al renderitzador de maquinari...Error en crear el dispositiu D3D: 0x{:08X}. Es requereix una GPU que suporti Direct3D Feature Level 10.0.The Direct3D renderer is running at feature level 10.0. This is an UNSUPPORTED configuration.
Do not request support, please upgrade your hardware/drivers first.GSCaptureError al carregar FFmpegYou may be missing one or more files, or are using the incorrect version. This build of PCSX2 requires:
libavcodec: {}
libavformat: {}
libavutil: {}
libswscale: {}
libswresample: {}
Please see our official documentation for more information.captura àudio i vídeocapturant vídeocaptura d'àudioComençant {} a '{}'.Aturant {} de '{}'.Aturada {} a causa d'un error de codificació a '{}'.GSDeviceOGLEl renderitzador OpenGL no està suportat pel teu sistema operatiu. Només arriba fins OpenGL {}.{}GSDeviceVKLa teva targeta gràfica no suporta les característiques de Vulkan necessàries.GameCheatSettingsWidgetActivating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use cheats at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled cheats.Habilitar trampesNomAutorDescripcióActiva-ho totInhabilita-ho totTots els CRCRecarregar trampesMostrar trucs per tots els CRCActivatToggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded.S'activaran automàticament els codis de pedaços %1 sense etiquetar.GameDatabase{0} Current Blending Accuracy is {1}.
Recommended Blending Accuracy for this game is {2}.
You can adjust the blending level in Game Properties to improve
graphical quality, but this will increase system requirements.S'han activat les correccions manuals del renderitzador de maquinari GS. No s'han activat les següents correccions automàtiques:No hi ha pistes.El hash {} no es troba a la base de dades.El número de pista no coincideix amb el número de pista de la base de dades.La pista {0} amb el hash {1} no s'ha trobat a la base de dades.
La pista {0} amb el hash {1} és per un altre joc ({2}).
La pista {0} amb el hash {1} no correspon amb la pista de la base de dades.
GameFixSettingsWidgetCorreccions del jocFPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game's name. Leave as-is or use an official translation.Correcció de multiplicació de FPUMPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.Saltar correcció MPEGTLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation.Correcció de precàrrega del TLBEE: Emotion Engine. Leave as-is.Correcció de la sincronització del EEDMA: Direct Memory Access. Leave as-is.Correcció de DMA instantaniOPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game's name. Leave as-is or use an official translation.Correcció de l'indicador OPHGIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.Emular FIFO del GIFDMA: Direct Memory Access. Leave as-is.Correcció de la saturació de DMAVIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games' interfaces.Retard en les parades VIF1VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.Emular FIFO del VIFVU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is.Sincronització VU0 totalVU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.Correcció del primer bit de les VUVU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is.Correcció de les sumes de les VUVU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game's name. Leave as-is or use an official translation.Correcció de desbordament de les VUVU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name).VU SyncVU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU's instructions. Leave as-is.Sincronització de XGKick de les VUBlit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory.Forçar la detecció interna de fotogrames per segon amb el BlitFMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.Utilitzar renderitzadors de programari per FMVsDesactivatPer a Tales of Destiny.Per evitar errors del TLB en els jocs de Goemon.Necessari per a certs jocs amb renderitzacions FMV complexes.Salta vídeos/FMV en els jocs per evitar es pengi o bloquegi l'ordinador.Afecta els següents jocs: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry.Correcció de sincronització d'ús general. Afecta els següents jocs: Digital Devil Saga, SSX.Ideal per a problemes d'emulació en memòria cau. Afecta els següents jocs: Fire Pro Wrestling Z.Afecta als següent jocs: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.Més correcte, però més lent. Afecta als següents jocs: Fifa Street 2.Simula les lectures avançades FIFO del V1F1. Afecta els següents jocs: Test Drive Unlimited, Transformers.Per la interfície SOCOM 2 i els bloquejos en carregar en Spy Hunter.Per jocs de Tri-Ace: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.Avoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.Forçar una sincronització estricta de la VU0 per cada instrucció COP2.Executa en segon pla. Evita problemes de sincronització en llegir o escriure en els registres de les VU.Comprovar els possibles desbordaments en valors de coma flotant (Superman Returns).Utilitzar sincronització precisa per VU XGKicks (més lent).Utilitza un mètode alternatiu per calcular els fotogrames per segon intern i evitar falses lectures en alguns jocs.GameListDisc PS2Disc PS1ELFAltresDesconegutResIntroduccióMenúAl jocJugablePerfecteEscanejant la carpeta {} (de forma recursiva)...Escanejar directori {}...Escanejant {}...MaiAvuiAhir{}h {}m{}h {}m {}s{}m {}s{}s%n hora%n hores%n minut%n minutsDescarregant la caràtula per {0} [{1}]...GameListModelTipusCodiTítolTítol del fitxerCRCTemps jugatDarrera partidaMidaRegióCompatibilitatGameListSettingsWidgetEscanejant jocsDirectori de cerca (seran escanejats per buscar jocs)Afegir...SuprimeixDirectori de cerquesEscaneja de forma recursivaExclou les carpetes (no seran escanejades)Directori...Arxiu...Cerca jocs nousTorna a cercar tots els jocsPantallaPreferir títols en anglèsDesactivatSi el títol original del joc no coincideix amb el títol en anglès, s'utilitzarà el títol en anglès.Obrir carpeta...Seleccionar el directori de cercaEscaneja de forma recursiva?Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.Seleccionar fitxerSeleccioneu el directoriGameListWidgetLlista de jocsQuadrícula de jocsMostra TítolsTots els tipusTotes les regionsCercar...GamePatchDetailsWidgetTítol del pedaçHabilitat<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Author: </span>Patch Author</p><p>Description would go here</p></body></html><strong>Autor: </strong>%1<br>%2DesconegutSense descripció.GamePatchSettingsWidgetActivating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches.Es deshabiliten totes les correccions de PCSX2 per aquest joc, perquè has carregat correccions sense etiquetar.Tots els CRCRecarregar pedaçosMostrar correccions per tots els CRCActivatToggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded.No hi ha pedaços disponibles per aquest joc.GameSummaryWidgetTítol:Neteja la línia per restaurar el títol original...RestaurarName for use in sorting (e.g. "XXX, The" for a game called "The XXX")Ordenant per títol:Títol en anglès:Ruta:Número de sèrie:Comprovar wikiCRC:Tipus:Disc PS2Disc PS1ELF (PS2 Executable)Regió:Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-B (Brasil)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-C (Xina)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-HK (Hong Kong)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-J (Japó)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-K (Corea)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-T (Taiwan)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-U (US)AltresLeave the code as-is, translate the country's name.PAL-A (Austràlia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AF (Sud-àfrica)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AU (Austria)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-BE (Bèlgica)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-E (Europa/Austràlia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-F (França)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-FI (Finlàndia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-G (Alemanya)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-GR (Grècia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-I (Italia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-IN (Índia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-M (Europa/Austràlia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-NL (Països Baixos)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-NO (Noruega)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-P (Portugal)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-PL (Polònia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-R (Rússia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-S (Espanya)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SC (Escandinàvia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SW (Suècia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SWI (Suïssa)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-UK (Regne Unit)Compatibilitat:Perfil d'entrada:Refers to the shared settings profile.CompartitRuta al disc:Buscar...EsborrarVerificarCercant a Redump.org...First arg is a GameList compat; second is a string with space followed by star rating OR empty if Unknown compat%0%1First arg is filled-in stars for game compatibility; second is empty stars; should be swapped for RTL languages %0%1Seleccionar direcció del discEl joc no és un CD/DVD.La llista de pistes no està disponible si la màquina virtual està en funcionament.#ModusComençarSectorsMidaMD5Estat%1<sense calcular>ErrorNo es pot verificar la imatge de disc mentre el jocs està en funcionament.Falten una o més pistes.Comprovat com $%1 [%2] (Versió %3).Verificat com %1 [%2].GlobalVariableTreeWidgetfunció desconegudaGraphicsSettingsWidgetRenderitzador:Adaptador:PantallaMode de Pantalla completa:Relació d'aspecte:Ajustar a la finestra / Pantalla completaAuto estàndard (4:3 Entrellaçat / 3:2 Progressiu)Estàndard (4:3)Pantalla panoràmica (16:9)Reemplazar relación de aspecto para vídeos FMV:Desactivat (Per defecte)Automàtic (per defecte)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.Entrellaçament (meitat superior primer, dents de serra)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.Entrellaçament (meitat inferior primer, dents de serra)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (Camp superior primer, mostra els fotogrames complets)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (Camp inferior primer, mostra els fotogrames complets)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.Mescla (Meitat superior primer, fusiona dos camps)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.Mescla (Meitat inferior primer, fusiona dos camps)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.Adaptatiu (Meitat superior primer, similar a Bob + Mescla)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.Adaptatiu (Meitat inferior primer, semblant a Bob + Mescla)Filtre bilineal:CapSmooth: Refers to the texture clarity.Bilineal (Suavitzat)Sharp: Refers to the texture clarity.Bilineal (Realçat)Estirament vertical:Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it.
----------
Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language.%Escapça:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Esquerra:pxWarning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Superior:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Dreta:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Inferior:Desplaçaments de pantallaMostrar sobreescaneigActivar correccions de pantalla panoràmicaHabilitar pedaços per desactivar l'entrellaçamentFiltre nitidesaCtrl+SDeshabilitar la compensació d'entrellaçamentMida de la captura de pantalla:Resolució de pantallaResolució internaPNGJPEGQualitat:RenderitzacióResolució interna:DesactivatFiltratge de textures:Més properBilineal (Forçat)Bilineal (PS2)Bilineal (Forçat excepte pels sprites)Filtre trilineal:Apagat (No)Trilineal (PS2)Trilineal (Forçat)Filtre anisotròpic:Tramat:EscalatSense escalar (Per defecte)Precisió de la mescla:MínimBàsic (Recomanat)MigAltComplet (Lent)Màxim (Molt lent)Precàrrega de textures:ParcialComplet (Memòria intermèdia de hash)Subprocessos de renderitzat:Ometre fi de dibuix:Deshabilitar la conversió de profunditatConversió de paletes a la GPUCorreccions manuals al renderitzador de programariMantenir la GPU en funcionament al provarMantenir la CPU en funcionament al provar filsMipmappingBuidatge automàticCorreccions de maquinariForçar desactivatForçar activatMida de renderitzat de sprites a la CPU:0 (Disabled)0 (Desactivat)1 (64 Amplada Màxim)2 (128 Amplada Màxima)3 (192 Amplada Màxima)4 (256 Amplada Màxima)5 (320 Amplada Màxima)6 (384 Amplada Màxima)7 (448 Amplada Màxima)8 (512 Amplada Màxima)9 (576 Amplada Màxima)10 (640 Amplada Màxima)Deshabilitar funcionalitats seguresPrecarrega dades del fotogramaTextures dins de RT1 (Normal)2 (Agressiu)Programari de renderització CLUT:CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT.Gestió de CLUT a la GPU:Desactivat (per defecte)Activat (Coincidència exacta)Opció activada (comprovar objectius)Correccions d'escalatDesplaçament de mig píxel:Normal (Vèrtex)Especial (Textura)Especial (Textures, agressiu)Arrodonir sprite:MeitatCompletCompensació de textures:X:Y:Fusionar spritesAlinear spriteDesentrellaçament:No desentrellaçarAplicar correccions de pantalla amplaAplicar pedaços desentrellaçatsResolució de la finestra (amb correcció d'aspecte)Resolució interna (amb correcció d'aspecte)Resolució interna (sense correcció d'aspecte)WebPForçar 32 bitsNomés spritesSprites/TrianglesSprites fusionats/TrianglesBuidatge automàtic:Habilitat (Només sprites)Habilitat (Totes les primitives)Textures dins de RT:Dins de l'objectiuFusionar objectiusDeshabilitar invalidació parcial d'origenLlegir objectius al tancarCalcular les regions de les texturesDesactivar correccions de renderitzatAlinear a la resolució nativaDibuixar textures de les paletes sense escalarEscalat bilineal tosc:Forçar bilinealForçar properReemplaçament de texturesDirectori de cerquesBuscar...Obrir...ReiniciarPCSX2 abocarà i carregarà les textures utilitzant aquest directori.OpcionsAbocar texturesVolcar «mipmaps»Abocar textures FMVCarregar texturesNative (10:7)Escalat nadiuNormalAgressiuForçar posicionament de sprites a nombres parellsPrecarregar texturesPostprocessamentRealçament / Suavitzat de voresYou might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfxRealçament per contrast adaptatiu (CAS):Cap (Per defecte)Només realçar (Resolució interna)Realçar i redimensionar (resolució vista)Nitidesa:FXAAFiltresTV Shader:Filtre ScanlineFiltre diagonalFiltre triangularFiltre d'onesLottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology.Lottes CRTMostreig per reducció 4xRGSS (4x Rotated Grid SuperSampling)Mostreig per reducció NxAGSS (Nx Automatic Grid SuperSampling)Millora del toBrillantor:Contrast:SaturacióOSDInstruccions a pantalla (OSD)Escala OSD:Mostrar indicadorsMostrar resolucióMostrar entradesMostrar l'ús de la GPUMostrar configuracióMostrar FPSMailbox Presentation: a type of graphics-rendering technique that has not been exposed to the public that often, so chances are you will need to keep the word mailbox in English. It does not have anything to do with postal mailboxes or email inboxes/outboxes.Deshabilitar presentació de la bústia de correuEstendre multiplicadors d'escalatDesactivar la memòria intermèdia de shadersDeshabilitar l'expansió dels sombrejadors de vèrtexsMostra EstadístiquesCàrrega de textures asincrònicaSaturació:Mostrar l'ús de la CPUAvisar sobre configuració no seguraGrabantCarpeta d'abocats de vídeoConfiguració de la capturaPosició de missatges en pantalla:Esquerre (Per defecte)Posició de les estadístiques:Dreta (Per defecte)Mostrar duració de fotogramesMostrar versió de PCSX2Mostrar informació del maquinariMostrar l'estat de la gravació d'entradaMostrar estat de la captura de vídeoMostra VPScapturaContenidor:Còdec:Arguments addicionalsCaptura d'àudioFormat:Resolució:xAutomàticCaptura un vídeoAdvanced here refers to the advanced graphics options.AvançatOpcions avançadesMode de descàrrega de maquinari:Acurat (Recomanat)Deshabilitar lectures de retorn (sincronitzar fils GS)Dessincronitzat (No determinista)Deshabilitat (Ignorar les transferències)Compressió dels abocats del GS:Sense comprimirLZMA (xz)Zstandard (zst)Ometre fotogrames duplicatsBlit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft's Terminology Portal.
----------
Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit
Swap chain: see Microsoft's Terminology Portal.Utilitzar cadena d'intercanvi de BlitTaxa de bits:Unit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language. kb/sPermetre pantalla completa exclusivament:No permèsPermèsOpcions del depuradorInvalidar barreres de textures:Utilitzar dispositiu de depuracióMostrar percentatges de velocitatDeshabilitar accés a la memòria intermèdia de fotogramesGraphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 11Graphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 12Graphics backend/engine type. Leave as-is.OpenGLGraphics backend/engine type. Leave as-is.VulkanGraphics backend/engine type. Leave as-is.MetallGraphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly.ProgramariNull here means that this is a graphics backend that will show nothing.Nul2x4x8x16xUtilitzar configuració global [%1]DesactivatCarrega i aplica les correccions de pantalla panoràmica automàticament. Pot provocar problemes.Carrega i aplica les correccions de desentrellaçament automàticament. Pot provocar problemes.Desactiva la compensació de l'entrellaçament, pot augmentar la nitidesa en alguns casos.Filtre bilinealEnables bilinear post processing filter. Smooths the overall picture as it is displayed on the screen. Corrects positioning between pixels.PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller.Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests. Useful for some games such as WipEout Fusion for its screen shake effect, but can make the picture blurry.Permet mostrar l'àrea de sobrecarregat en els jocs que facilita mostrar imatges més enllà de la pantalla.Reemplaçar relació d'aspecte per a vídeos FMVDetermines the deinterlacing method to be used on the interlaced screen of the emulated console. Automatic should be able to correctly deinterlace most games, but if you see visibly shaky graphics, try one of the available options.Control the accuracy level of the GS blending unit emulation.<br> The higher the setting, the more blending is emulated in the shader accurately, and the higher the speed penalty will be.<br> Do note that Direct3D's blending is reduced in capability compared to OpenGL/Vulkan.Subprocessos per al renderitzat per programariMida de renderitzat de sprites a la CPUProgramari de renderització CLUTTry to detect when a game is drawing its own color palette and then renders it on the GPU with special handling.Aquesta opció desactiva les correccions de renderitzat específiques de cada joc.By default, the texture cache handles partial invalidations. Unfortunately it is very costly to compute CPU wise. This hack replaces the partial invalidation with a complete deletion of the texture to reduce the CPU load. It helps with the Snowblind engine games.Conversió de la memòria intermèdia de fotogramesConvert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU. Helps Harry Potter and Stuntman games. It has a big impact on performance.DeshabilitatEliminar configuració no compatibleYou currently have the <strong>Enable Widescreen Patches</strong> or <strong>Enable No-Interlacing Patches</strong> options enabled for this game.<br><br>We no longer support these options, instead <strong>you should select the "Patches" section, and explicitly enable the patches you want.</strong><br><br>Do you want to remove these options from your game configuration now?Overrides the full-motion video (FMV) aspect ratio. If disabled, the FMV Aspect Ratio will match the same value as the general Aspect Ratio setting.Enables mipmapping, which some games require to render correctly. Mipmapping uses progressively lower resolution variants of textures at progressively further distances to reduce processing load and avoid visual artifacts.Changes what filtering algorithm is used to map textures to surfaces.<br> Nearest: Makes no attempt to blend colors.<br> Bilinear (Forced): Will blend colors together to remove harsh edges between different colored pixels even if the game told the PS2 not to.<br> Bilinear (PS2): Will apply filtering to all surfaces that a game instructs the PS2 to filter.<br> Bilinear (Forced Excluding Sprites): Will apply filtering to all surfaces, even if the game told the PS2 not to, except sprites.Reduces blurriness of large textures applied to small, steeply angled surfaces by sampling colors from the two nearest Mipmaps. Requires Mipmapping to be 'on'.<br> Off: Disables the feature.<br> Trilinear (PS2): Applies Trilinear filtering to all surfaces that a game instructs the PS2 to.<br> Trilinear (Forced): Applies Trilinear filtering to all surfaces, even if the game told the PS2 not to.Reduces banding between colors and improves the perceived color depth.<br> Off: Disables any dithering.<br> Scaled: Upscaling-aware / Highest dithering effect.<br> Unscaled: Native Dithering / Lowest dithering effect does not increase size of squares when upscaling.<br> Force 32bit: Treat all draws as if they were 32bit to avoid banding and dithering.Does useless work on the CPU during readbacks to prevent it from going to into powersave modes. May improve performance during readbacks but with a significant increase in power usage.Submits useless work to the GPU during readbacks to prevent it from going into powersave modes. May improve performance during readbacks but with a significant increase in power usage.Number of rendering threads: 0 for single thread, 2 or more for multithread (1 is for debugging). 2 to 4 threads is recommended, any more than that is likely to be slower instead of faster.Disable the support of depth buffers in the texture cache. Will likely create various glitches and is only useful for debugging.Permet a la memòria cau reutilitzar com a textura d'entrada, la part inferior d'un conjunt de fotogrames.Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down. Can prevent lost visuals when saving state or switching renderers, but can also cause graphical corruption.Intenta reduir la mida de la textura quan els jocs no ho estableixen per si mateixos (per exemple, jocs que utilitzin el motor gràfic Snowblind).Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations.Corregeix errors amb l'escalat (línies verticals) en els jocs de Namco com Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.Aboca les textures al disc. El rendiment es redueix.Incloure mipmaps si s'aboquen les textures.Permet l'abocament de textures durant la reproducció de vídeos FMV. No es recomana activar aquest opció.Carrega les textures en un subprocés de treball, redueix els tirons en activar els canvis de textures.Carrega textures de recanvi si estan disponibles.Precarrega totes les textures personalitzades en memòria. No és necessari si la càrrega asincrònica està activada.Activa el realçament per contrast adaptatiu FidelityFX.Determina la intensitat de l'efecte de realçat en el postprocessament CAS.Ajustar brillantor. 50 és normal.Ajusta el contrast. 50 és normal.Ajustar saturació. 50 és normal.Escala la mida dels missatges en pantalla de 50% a 500%.Posició de missatges en pantallaPosició de les estadístiques en pantallaMostrar en pantalla informació sobre diverses funcions de dades sobre el rendiment seleccionades per l'usuari.Mostra la taxa de sincronització vertial a la part superior dreta de la pantalla.Mostra indicadors en forma d'icones en pantalla pels estats d'emulació com la pausa, el mode turbo, l'avançament ràpid i la càmera lenta.Mostra diferents configuracions i els seus valors actuals. Útil per fase depuració.Mostra un gràfic amb la duració mitjana dels fotogrames.Mostra informació del maquinari actual en els missatges en pantalla.Còdec de vídeoSeleccionar quin còdec de vídeo s'utilitza per a la captura de vídeo <b>Si no estàs segur, deixa-ho per defecte.<b>Forma de vídeoSelects which Video Format to be used for Video Capture. If by chance the codec does not support the format, the first format available will be used. <b>If unsure, leave it on default.<b>Taxa de bits del vídeo6000 kbpsSets the video bitrate to be used. Larger bitrate generally yields better video quality at the cost of larger resulting file size.Resolució automàticaWhen checked, the video capture resolution will follows the internal resolution of the running game.<br><br><b>Be careful when using this setting especially when you are upscaling, as higher internal resolution (above 4x) can results in very large video capture and can cause system overload.</b>Habilitar configuració extra de vídeoPermet passar arguments al còdec de vídeo seleccionat.Configuració extra de vídeoCòdec d'àudioSeleccionar quin còdec d'àudio s'utilitza per a la captura de vídeo <b>Si no estàs segur, deixa-ho per defecte.<b>Taxa de bits d'àudioHabilitar configuració extra d'àudioPermet passar arguments al còdec d'àudio seleccionat.Configuració extra d'àudioPermetre pantalla completa exclusivamentOverrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.<br>Disallowing exclusive fullscreen may enable smoother task switching and overlays, but increase input latency.1.25x Natiu (~450 px)1.5x Natiu (~540 px)1.75x Natiu (~630 px)2x Natiu (~720 px/HD)2.5x Natiu (~900px/HD+)3x Natiu (~1080 px/FHD)3.5x Natiu (~1260 px)4x Natiu (~1440 px/QHD)5x Natiu (~1800px/QHD+)6x Natiu (~2160 px/4K UHD)7x Natiu (~2520 px)8x Natiu (~2880 px/5K UHD)9x Natiu (~3240 px)10x Natiu (~3600px/6K UHD)11x Natiu (~3960 px)12x Natiu (~4320px/8K UHD)13x Natiu (~4680 px)14x Natiu (~5040 px)15x Natiu (~5400 px)16x Natiu (~5760 px)17x Natiu (~6120 px)18x Natiu (~6480px/12K UHD)19x Natiu (~6840 px)20x Natiu (~7200 px)21x Natiu (~7560 px)22x Natiu (~7920 px)23x Natiu (~8280 px)24x Natiu (~8640px/16K UHD)25x Natiu (~9000 px)%1x NatiuActivatEnables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry.Escalat enterAdds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.Relació d'aspecteEstàndard automàtic (4:3/3:2 Progressiu)Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.DesentrellaçarMida de la captura de pantallaDetermines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size.Format de captura de pantallaSelecciona el format amb el qual es desaran les captures de pantalla. JPEG produeix arxius més petits, però amb menys detall.Qualitat de la captura de pantalla50%Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG.100%Estirament verticalEstira (< 100%) o estreny (< 100%) la component vertical de la pantalla.Mode de Pantalla completaPantalla completa sense voresEscollir la resolució i la freqüència de la pantalla completa.Esquerra0pxCanvia el nombre de píxels retallats des de la part esquerre de la pantalla.SuperiorCanvia el nombre de píxels retallats des de la part superior de la pantalla.DretaCanvia el nombre de píxels retallats des de la part dreta de la pantalla.SotaCanvia el nombre de píxels retallats des de la part inferior de la pantalla.Natiu (PS2) (Per defecte)Control the resolution at which games are rendered. High resolutions can impact performance on older or lower-end GPUs.<br>Non-native resolution may cause minor graphical issues in some games.<br>FMV resolution will remain unchanged, as the video files are pre-rendered.Filtratge de texturesFiltre trilinealFiltre anisotròpicRedueix l'efecte de distorsió espacial en les textures vistes des d'angles extrems.TramatPrecisió de la mesclaPrecàrrega de texturesUploads entire textures at once instead of small pieces, avoiding redundant uploads when possible. Improves performance in most games, but can make a small selection slower.En activar aquesta opció, la GPU convertirà les textures en mapes de colors. Si no, ho farà la CPU. Compensa la GPU i la CPU.Enabling this option gives you the ability to change the renderer and upscaling fixes to your games. However IF you have ENABLED this, you WILL DISABLE AUTOMATIC SETTINGS and you can re-enable automatic settings by unchecking this option.2 filsForce a primitive flush when a framebuffer is also an input texture. Fixes some processing effects such as the shadows in the Jak series and radiosity in GTA:SA.Activa els mapes MIP, necessaris perquè funcionen correctament alguns jocs.El renderitzat dels sprites es farà a la CPU si la seva mida no supera aquest valor.Tries to detect when a game is drawing its own color palette and then renders it in software, instead of on the GPU.Gestió de CLUT a la GPUInici del rang de «skipdraw»0Completely skips drawing surfaces from the surface in the left box up to the surface specified in the box on the right.Fi del rang de «skipdraw»This option disables multiple safe features. Disables accurate Unscale Point and Line rendering which can help Xenosaga games. Disables accurate GS Memory Clearing to be done on the CPU, and let the GPU handle it, which can help Kingdom Hearts games.Transmet les dades del GS quan es renderitza un nou fotograma per reproduir alguns efectes amb fidelitat.Desplaçament de mig píxelPot corregir alguns efectes de boira, claror o mescles que no estan alineats.Arrodonir spriteCorrects the sampling of 2D sprite textures when upscaling. Fixes lines in sprites of games like Ar tonelico when upscaling. Half option is for flat sprites, Full is for all sprites.Compensació de textura XST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates.Offset for the ST/UV texture coordinates. Fixes some odd texture issues and might fix some post processing alignment too.Compensació de textura YWild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.Redueix la precisió del GS per evitar els buits entre píxels en escalar. Corregeix el text en els jocs Wild Arms.Escalat bilinealPot suavitzar les textures en aplicar un filtre bilineal després d'escalar. Per exemple: centelleig del sol a Brave.Substitueix l'ús de diferents fragments d'sprites amb postprocessament per un sol sprite més gran. Redueix l'aparició de línies en escalar.Força que la paleta de textures es renderitzin a resolució nativa.You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfxRealçament per contrast adaptatiu (CAS)NitidesaEnables saturation, contrast, and brightness to be adjusted. Values of brightness, saturation, and contrast are at default 50.Aplica l'algoritme de suavitzat de vores per millorar la qualitat visual dels jocs.Brillantor50ContrastTV ShaderAplica un ombrejador que simula els efectes visuals de diferents estils d'aparells de televisió.Escala OSDShows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.Mostra la taxa interna de fotogrames del joc en la part superior dreta de la pantalla.Mostra la velocitat actual d'emulació del sistema a la part superior dreta de la pantalla com un percentatge.Mostra la resolució del joc a la part superior dreta de la pantalla.Mostrar l'ús de la CPU de l'equip.Mostrar l'ús de la GPU de l'equip.Mostra comptadors per l'ús intern de la targeta gràfica, útil per la depuració.Mostra l'estat actual del controlador en el sistema en la part inferior esquerre de la pantalla.Mostra la versió actual de PCSX2 a la part superior dreta de la pantalla.Mostrar l'estat actual de la captura de vídeo.Mostrar l'estat actual de la captura d'entrada.Mostrar advertències si la configuració pot causar problemes en alguns jocs.Deixa-ho en blancParameters passed to the selected video codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "crf = 21 : preset = veryfast"Determina la taxa de bits d'àudio utilitzada.160 kbpsParàmetres enviats al còdec d'àudio seleccionat.<br><b>Has d'utilitzar '=' per separar cada element del seu valor i ':' per separar dos parells d'elements.</b><br>Per exemple: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1"Compressió dels abocats del GSCanvia l'algoritme de compressió que s'utilitzarà per a l'abocament del GS.Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blitUses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.Detecta quan es troben fotogrames inactius en jocs a 25/30 fotogrames per segon i omet la seva presentació. El fotograma continuarà renderitzant, però la GPU té més temps per acabar-lo (això NO és ometre fotogrames). Pot suavitzar les fluctuacions en la presentació dels fotogrames quan la CPU i la GPU estàn sent utilitzades al màxim, però farà que el ritme de fotogrames sigui més irregular i pot augmentar la latència de la senyal d'entrada.Mostra multiplicadors d'escalat més alts que depenen de les prestacions de la GPU.Activar dispositiu de depuracióHabilita la validació a nivell de llibreria API de les comandes de gràfics.Mode de descàrrega del GSPrecísSkips synchronizing with the GS thread and host GPU for GS downloads. Can result in a large speed boost on slower systems, at the cost of many broken graphical effects. If games are broken and you have this option enabled, please disable it first.This string refers to a default codec, whether it's an audio codec or a video codec.Per defecteForces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing.(Per defecte)GraphicsSettingsWidget::GraphicsSettingsWidgetThis string refers to a default pixel formatPer defecteHotkeysGràficsDesar captura de pantallaAlternar captura de vídeoDesar varis fotogrames del GSDesar varis fotogrames del GSAlternar programari de renderitzacióAugmentar el multiplicador d'escalatDisminuir el multiplicador d'escalatAlternar presentació en pantallaAlternar relació d'aspecteRelació d'aspecte establerta en '{}'.Alternar mipmapping de programariMipmapping per maquinari activat.Mipmapping per maquinari desactivat.Alternar mode de desentrellaçamentAutomàticDesactivatTeixit (Camp superior primer)Teixit (Camp inferior primer)Bob (Camp superior primer)Bob (Camp inferior primer)Fusió (Camp superior primer)Fusió (Camp inferior primer)Teixit (Camp superior primer)Adaptatiu (Meitat inferior primer)Mode de desentrellaçament fixat a '{}'.Alternar abocament de texturesAbocament de textures activat.Abocament de textures desactivat.Alternar el reemplaçament de texturesS'ha activat les modificacions en les textures.Les modificacions en les textures estan deshabilitades.Recarregar les substitucions de texturesS'ha desactivat les modificacions en les textures.Recarregar les substitucions de textures...Velocitat objectiu fixada a {:.0f}%.Volum: SilenciVolum: {}%No s'ha trobat l'estat desat a la ranura {}.SistemaObrir menú de pausaObrir la llista d'assolimentsObrir la llista de les taules de classificacióActivat/Desactivar silenciCommuta la pantalla completaAlternar límit de fotogramesAlternar turbo / avançament ràpidAlternar càmera lentaTurbo / Avançament ràpid (Pressionar)Augmentar la velocitat de l'objectiuDisminuir la velocitat de l'objectiuAugmenta el volumDisminueix el volumActivat/Desactivar silenciAvançar fotogramaApagar la màquina virtualReiniciar màquina virtualAlternar mode de gravació d'entradaDesa l'estatSeleccionar l'anterior ranura de memòriaSeleccionar la següent ranura de memòriaDesa l'estat a la ranura seleccionadaCarrega l'estat de la ranura seleccionadaDesa l'estat i selecciona la següent ranuraSelecciona la ranura següent i desa l'estatDesar estat a la ranura 1Carregar estat de la ranura 1Desar estat a la ranura 2Carregar estat de la ranura 2Desar estat a la ranura 3Carregar estat de la ranura 3Desar estat a la ranura 4Carregar estat de la ranura 4Desar estat a la ranura 5Carregar estat de la ranura 5Desar estat a la ranura 6Carregar estat de la ranura 6Desar estat a la ranura 7Carregar estat de la ranura 7Desar estat a la ranura 8Carregar estat de la ranura 8Desar estat a la ranura 9Carregar estat de la ranura 9Desar estat a la ranura 10Carregar estat de la ranura 10Desa estat {0} seleccionat ({1}).ImGuiOverlays{} Gravant dispositiu d'entrada{} ReproduintGravació d'entrada activa: {}Fotogrames: {}/{} ({})Desfer recompte: {}Desat a {0:%H:%M} sobre {0:%a} {0:%Y/%m/%d}.El selector de desat ràpid no està disponible si el joc no té un número de sèrie vàlid.CarregaDesaSelecciona anteriorSeleccionar següentDesa a la ranura {0}No hi ha estat desat en aquesta ranura.no està desat encaraInputBindingDialogEditar assignacionsAssignacions pel controlador 0 /Botó cercleSensibilitat:100%Zona morta:Afegeix assignacióTreure assignacióEsborrar assignacionsAssignacions per %1 %2TancarPulsador/Eix... [%1]%1%InputBindingWidget
Clic esquerre per assignar un nou botó
Shift + Clic esquerre per altres assignacions
Clica al botó dret del ratolí per eliminar assignacióNo hi ha assignacions registrades%n assignació%n assignacionsPulsador/Eix... [%1]InputRecordingComença una nova gravació d'entradaError en carregar els estats desats per gravació d'entradaError en carregar un desat ràpid de la gravació d'entrada, versió no suportada?Reproduint gravació d'entradaAtura la gravació d'entradaImpossible aturar la gravació d'entradaCongratulations, you've been playing for far too long and thus have reached the limit of input recording! Stopping recording now...InputRecordingControlsMode de gravació activatMode de repetició activatInputRecordingViewerVisualitzador de gravacions d'entradaArxiuEditaVisualitzaObrirTancar%1, %2%1%1 [%2]Analògic esquerreAnalògic dretCreu/XQuadratTriangleCercleL1R1L2R2Creueta avallL3R3SeleccionarComençarCreueta dretaCreueta amuntCreueta esquerraArxius de gravació d'entrada (*.p2m2)Error en obrir la gravacióError en obrir el fitxer: %1InputVibrationBindingWidgetErrorNo s'han detectat dispositius amb motors de vibració.Escollir motor de vibració per %1.InterfaceSettingsWidgetComportamentFer pausa en perdre el focusDesactiva estalvi de pantallaDesa l'estat en apagarFer pausa al començarConfirmeu l'apagamentCrear còpies de seguretat dels estats desatsHabilitar la presència a DiscordFer pausa si es desconnectar el controladorVisualització del jocComençar en pantalla completaDoble click alterna la pantalla completaRenderitzar en una finestra separadaAmaga la finestra principal en executarDesactivar els canvis de mida de la finestraAmagar el cursor en pantalla completaPreferènciesLlengua:Tema:Actualització automàticaCanal d'actualitzacions:Versió Actual:Habilitar la comprovació automàtica d'actualitzacionsComprovar si hi ha actualitzacions...NatiuIgnore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Windows clàssicIgnore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Fusió fosca (Gris) [Fosc]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Fusió fosca (Blau) [Fosc]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Matèria gris (Gris) [Fosc]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Llacuna verge (Verd grisós/blavós) [Brillant]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Rosa pastel (Rosa) [Clar]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Pizza time! (marró/crema) [Brillant]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.PCSX2 (Blanc/Blau) [Clar]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Dimoni escarlata (Vermell/Porpre) [Fosc]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Àngel violat (Blau/Porpre) [Fosc]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Cel Cobalt (Blau) [Fosc]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Rubí (negre/vermell) [Fosc]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Safir (Negre/Blau) [Fosc]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Maragda (Negre/Verd) [Fosc]"Custom.qss" must be kept as-is.Custom.qss [Deixa dins la carpeta PCSX2]ActivatAutomatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp.%1 (%2)Bloqueja l'activació de l'estalvi de pantalla o que l'equip entri en suspensió quan l'emulador s'està executant.Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the virtual machine when the hotkey is pressed.Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Fes pausa a l'emulador quan un controlador amb assignacions es desconnecta.Permet canviar el mode de pantalla completa fent doble clic a la finestra del joc.Evita que la finestra principal canviï de mida.DesactivatFusió [Clar/Fosc]Fer pausa a l'emulador quan s'inicia el joc.Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Do not translate the ".backup" extension.Creates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffix.Automàticament canvia a pantalla completa quan s'inicia el joc.Amaga el ratolí quan l'emulador està en mode de pantalla completa.Renders the game to a separate window, instead of the main window. If unchecked, the game will display over the top of the game list.Hides the main window (with the game list) when a game is running, requires Render To Separate Window to be enabled.Mostra al teu perfil de Discord, el nom del joc que estàs jugant.Idioma del sistema [Predeterminat]LogWindowFinestra de registre - %1 [%2]Finestra del registre&Esborrar&Desa...Tanca&ConfiguracióRegistrar a la consola de depuracióRegistrar a la consola de depuracióRegistre a &ArxiuAcoblar a la finestra principalMostrar &marques de temps en els registresEscull l'arxiu de registreArxius de registre (*.txt)ErrorNo es pot obrir l'arxiu per escriure.S'ha escrit el registre a %1.
MAC_APPLICATION_MENUServeisAmaga %1Oculta els altresMostra-ho totPreferències...Tanca %1Quant a %1MainWindowPCSX2&SistemaCanvia el discCarrega un estatDesa l'estatP&aràmetres&Ajuda&DepurarCanviar renderitzador&Visualitza&Mida de la finestra&EinesGravar l'entradaBarra d'einesInicia un &fitxer...Inicia un &disc...Inicia el &BIOSCerca &jocs nous&Torna a cercar tots els jocsApagaApaga &sense desar&Reinicia&PausaS&urt&BIOSEmulació&Comandaments&Tecles de drecera&GràficsAsso&limentsConfiguració del &Postprocessament...Pantalla completaEscala de resolució&Repositori GitHub...Fòrums de &suport...Servidor de &Discord...&Comprova si hi ha actualitzacions...Sobre &Qt...&Sobre PCSX2...In ToolbarPantalla completaIn ToolbarCanvia el disc...&SoLlista de jocsInterfícieAfegeix un camí...&ConfiguracióDes d'un fitxer...Des d'un dispositiu...Des de la llista...Treu el discEstat global&Captura de pantallaIn ToolbarInicia un fitxerIn ToolbarInicia un discIn ToolbarInicia el BIOSIn ToolbarApagaIn ToolbarReiniciaIn ToolbarPausaIn ToolbarCarrega un estatIn ToolbarDesa l'estatIn ToolbarComandamentsIn ToolbarParàmetresIn ToolbarCaptura de pantalla&Memory Cards&Xarxa i disc dur&Carpetes&Barra d'einesBloquejar barra de tasques&Barra d'estatEstat detallatLlista de $jocsThis grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more.Mostrar &sistemaPropietats del &jocQuadrícula de $JocsMostrar títols (Vista en quadrícula)Ampliar mida (vista de quadrícula)Ctrl++Disminuir mida (vista de quadrícula)Ctrl+-Refresca les caràtules (Visualització en graella)Obrir carpeta de la targeta de memòria...Obrir carpeta de dades...Alternar programari de renderitzacióObre depuradorRecarregar Trucs/PedaçsHabilitar la consola de depuracióHabilitar la consola de depuracióActivar finestra de registreHabilitar el registre detallatHabilitar la consola de registre del EEHabilitar consola de registre del IOPDesar diversos fotogrames del GSThis section refers to the Input Recording submenu.NouThis section refers to the Input Recording submenu.ReprodueixThis section refers to the Input Recording submenu.AturaThis section refers to the Input Recording submenu.ParàmetresRegistres de gravació d'entradaRegistres del controladorHabilitar el registre en arxiuHabilitar registres de lectures del CDVDDesar abocat del bloc del CDVDHabilitar les marques de temps en els registresInicia el mode Big PictureIn ToolbarBig PictureBaixar caràtules...Mostra opcions avançadesVisualitzador de gravacionsCaptura de vídeoEditar trucs...Editar pedaços...Resolució interna%1x EscalaSeleccionar ubicació per desar l'abocament del bloc:No ho tornis a mostrarChanging advanced settings can have unpredictable effects on games, including graphical glitches, lock-ups, and even corrupted save files. We do not recommend changing advanced settings unless you know what you are doing, and the implications of changing each setting.
The PCSX2 team will not provide any support for configurations that modify these settings, you are on your own.
Are you sure you want to continue?%1 Arxius (*.%2)ATENCIÓ: Targeta de memòria en úsConfirmeu l'apagamentSegur que vols apagar la màquina virtual?Desa l'estat per més endavantErrorHas de seleccionar un disc per poder canviar de disc.Propietats...Estableix caràtula del joc...Excloure de la llistaReiniciar temps de jocComprova pàgina wikiArrencada predeterminadaArrencada ràpidaArrencada complertaInicia i depuraAfegir directori de cerques...Inicia un fitxerInicia un discSeleccionar imatge de discError d’actualització<p>Sorry, you are trying to update a PCSX2 version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please download from the link below:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p>L'actualització automàtica no funciona en aquest sistema operatiu.Confirmar la creació del fitxerL'arxiu pnach '%1' no existeix. Vols crear-lo?Error al crear '%1'.Error en la gravació d'entradaNo s'ha pogut crear el fitxer: {}Arxius de gravació d'entrada (*.p2m2)Error en la reproducció d'entradaError en obrir el fitxer: {}En pausaError al carregar estatNo es pot carregar l'estat desat sense una VM en funcionament.The new ELF cannot be loaded without resetting the virtual machine. Do you want to reset the virtual machine now?No es pot canviar d'un joc a un abocament del GS sense apagar primer la màquina virtual.Error en obtenir informació de la finestra a través del widgetAtura el mode Big PictureIn ToolbarSortir mode Big PicturePropietats del jocLes propietats del joc no estan disponibles pel joc actual.Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.Seleccionar disc dur:Aquest estat desat no existeix.Seleccionar caràtula del jocLa caràtula ja existeixJa existeix una caràtula per aquest joc, la vols substituir?Error de còpiaError en eliminar la caràtula actual '%1'Error al copiar '%1' to '%2'Error en eliminar '%1'Confirmar reiniciTots els tipus d'imatge de caràtula (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)Has de seleccionar un arxiu diferent per la caràtula actual.Estàs segur que vols reiniciar el temps de jocs per '%1'?
Aquesta acció no es pot desfer.Carregar l'estat de reiniciA resume save state was found for this game, saved at:
%1.
Do you want to load this state, or start from a fresh boot?Arrencada novaEsborrar i iniciarError en eliminar arxiu de desat ràpid '%1'.Carregar arxiu de desat...Carrega des d'un fitxer...Seleccionar arxiu de desat ràpidDesar estats (*.p2s)Suprimeix les captures d'estat...All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump)All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;Block Dumps (*.dump)WARNING: Your memory card is still writing data. Shutting down now <b>WILL IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD.</b> It is strongly recommended to resume your game and let it finish writing to your memory card.<br><br>Do you wish to shutdown anyways and <b>IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD?</b>Desa estat (*.p2s *.p2s.backup)Desfés la càrrega de l'estatContinuar (%2)Carrega la ranura %1 (%2)Suprimeix les captures d'estatEstàs segur que vols esborrar tots els estats desats per %1?
Els estats desats no es podran recuperar.%1 estat de desat ha sigut eliminat.Desa en un fitxer...BuitDesa a la ranura %1 (%2)Confirmar canvi discVols canviar el disc o iniciar des d'una nova imatge (amb el reinici del sistema)?Inicia un discReiniciarFalta un arxiu de tipografiaThe font file '%1' is required for the On-Screen Display and Big Picture Mode to show messages in your language.<br><br>Do you want to download this file now? These files are usually less than 10 megabytes in size.<br><br><strong>If you do not download this file, on-screen messages will not be readable.</strong>Descarregant arxiusMemoryCardError en la creació de la targeta de memòriaNo es pot crear la targeta de memòria:
{}Error en la lectura de la targeta de memòriaUnable to access memory card:
{}
Another instance of PCSX2 may be using this memory card or the memory card is stored in a write-protected folder.
Close any other instances of PCSX2, or restart your computer.
La targeta de memòria '{}' ha sigut emmagatzemada.Error en crear la targeta de memòria. L'error ha sigut:
{}Targetes de memòria inserides.Força l'ejecció de totes les targetes de memòria. Reinserint-les en 1 segon.MemoryCardConvertDialogConvertir targeta de memòriaTipus de conversióArxiu 8 MBArxiu 16 MBArxiu 32 MBArxiu 64 MBCarpeta<center><strong>Note:</strong> Converting a Memory Card creates a <strong>COPY</strong> of your existing Memory Card. It does <strong>NOT delete, modify, or replace</strong> your existing Memory Card.</center>ProgrésUses a folder on your PC filesystem, instead of a file. Infinite capacity, while keeping the same compatibility as an 8 MB Memory Card.Una targeta de memòria estàndard de 8 MB. Més compatible però amb menys capacitat.El doble de gran que una targeta de memòria estàndard. Pot donar alguns problemes de compatibilitat.Quatre vegades més gran que una targeta de memòria estàndard.Vuit vegades més gran quen una targeta de memòria. Pot donar problemes de compatibilitat.MemoryCardType should be left as-is.Error al convertir la targeta de memòriaMemoryCardType invàlidaConversió completaLa targeta de memòria "%1" s'ha convertit a "%2"Your folder Memory Card has too much data inside it to be converted to a file Memory Card. The largest supported file Memory Card has a capacity of 64 MB. To convert your folder Memory Card, you must remove game folders until its size is 64 MB or less.No es pot convertir la targeta de memòriaHi ha hagut un error en accedir al directori de la targeta de memòria. Missatge d'error: %0MemoryCardCreateDialogCrear targeta de memòria<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Create Memory Card</span><br />Enter the name of the Memory Card you wish to create, and choose a size. We recommend either using 8MB Memory Cards, or folder Memory Cards for best compatibility.</p></body></html>Nom de la targeta de memòria:8 MB [Més compatibilitat]La mida estàndard de Sony, compatible amb la majoria de jocs i versions de la BIOS.16 MBUna mida habitual a la targeta de memòria d'altres fabricants, hauria de funcionar en la majoria dels jocs.32 MB64 MBAvís de baixa compatibilitat: sí, molt espai, però podría funcionar en alguns jocs.Carpeta [Recomanat]Emmagatzema el contingut de la targeta de memòria en el sistema d'arxius de l'equip en comptes d'un fitxer.128 KB (PS1)Aquesta és una targeta de memòria de PS1 estàndard de Sony, i només és compatible amb els jocs de PS1.Utilitzar la compressió NTFSNTFS compression is built-in, fast, and completely reliable. Typically compresses Memory Cards (highly recommended).Error en crear la targeta de memòria perquè el nom conté un o més caràcters invàlids.Error en crear la targeta de memòria perquè ja existeix una altra targeta amb aquest nom %1.Error en crear la targeta de memòria, el registre pot contenir més informació.S'ha creat la targeta de memòria '%1'.MemoryCardListWidgetSíNoMemoryCardSettingsWidgetRanures de les targetes de memòriaMemory CardsCarpeta:Buscar...Obrir...ReiniciarNomTipusFormatatDarrera modificacióActualitzarCreaCanviar el nomConvertirEsborrarParàmetresAdministra automàticament els estats desats en funció del joc que està en execucióActivat(Folder type only / Card size: Auto) Loads only the relevant booted game saves, ignoring others. Avoids running out of space for saves.Intercanviar targetes de memòriaExtreure targeta de memòriaErrorEsborra targeta de memòriaReanomena targeta de memòriaNou nom de la targeta de memòriaEl nou nom no és vàlid, ha d'acabar amb .ps2El nou nom no és vàlid, ja existeix una targeta de memòria amb aquest nom.Ranura %1Aquesta targeta de memòria no es pot llegir correctament o bé no és tipus d'arxiu vàlid.Are you sure you wish to delete the Memory Card '%1'?
This action cannot be reversed, and you will lose any saves on the card.Error en esborrar la targeta de memòria. El registre pot contenir més informació.Error en reanomenar la targeta de memòria. El registre pot contenir més informació.Utilitzar la ranura %1Ambdues ranures han de tenir una targeta seleccionada per intercanviar-les.PS2 (8MB)PS2 (16MB)PS2 (32MB)PS2 (64MB)PS1 (128KB)DesconegutPS2 (Carpeta)MemoryCardSlotWidget%1 [%2]Ignore Crowdin's warning for [Missing], the text should be translated.%1 [Absent]MemorySearchWidgetValorTipus1 Byte (8 bits)2 Bytes (16 bits)4 Bytes (32 bits)8 Bytes (64 bits)Coma flotantDobleCadenaLlista de bytesHexCercarFiltrar cercaIgualNo igualsMés gran queMés gran o igual queInferior aMenor que o igual aComparacióComençarFiMenú lateral del resultat de les cerquesCopiar direccióVeure en el desassembladorAfegir a les direccions desadesElimina resultatDepuradorAdreça inicial no vàlidaAdreça final invàlidaLa direcció d'inici no pot ser igual o superior a la direcció finalValor buscat invàlidValor és més gran que el tipusAquestes comparacions només es poden fer servir amb cerques filtrades.%0 resultats trobatsBuscant...AugmentatAugmentat perDisminuïtDisminuït perCanviaModificat perSense canvisMemoryViewWidgetMemòriaCopiar direccióVeure en el desassembladorVes a l'adreçaMostrar com a Little EndianMostrar com 1 byteMostra com 2 bytesMostra com 4 bytesMostra com 8 bytesAfegir a les direccions desadesCopiar byteCopiar segmentCopiar caràcterEnganxarVeure en visualitzador de memòriaNo es pot anar aNewFunctionDialogNo s'ha trobat cap funció existent.No s'ha trobat el següent símbol.La mida no és vàlida.Mida no és un multiple de 4.Una funció ja existeix en aquesta direcció.No es pot crear l'origen del símbol.No es pot crear el símbol.No es pot crear la funcióNewGlobalVariableDialogNo es pot crear l'origen del símbol.No es pot crear el símbol.No es pot crear una variable globalNewInputRecordingDlgNova gravació d'entradaSeleccionar el tipus de gravacióIndicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts.Des de l'iniciIndicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved.Desa l'estat<html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Be Warned! Making an input recording that starts from a save-state will fail to work on future versions due to save-state versioning.</span></p></body></html>Seleccionar direcció de l'arxiuCercarIntrodueix el nom de l'autorArxius de gravació d'entrada (*.p2m2)Selecciona un fitxerNewLocalVariableDialogFunció invàlida.No es pot determinar la mida del marc de pila de la funció seleccionada.No es pot crear l'origen del símbol.No es pot crear el símbol.No es pot crear una variable globalNewParameterVariableDialogFunció invàlida.Tipus d'emmagatzematge no vàlid.No es pot determinar la mida del marc de pila de la funció seleccionada.No es pot crear l'origen del símbol.No es pot crear el símbol.No es pot crear la variable del paràmetreNewSymbolDialogDiàlegNomAdreçaRegistrarDesplaçament del punter de pilaMidaPersonalitzatFuncions existentsContraure per evitar superposicionsNo modificarTipusFuncióGlobalApilarOmplir la funció existent (%1 bytes)Omple la funció existent (no trobat)Omple l'espai (%1 bytes)Omple espai (No hi ha símbol següent)Omplir la funció existentOmple l'espaiEl camp de nom està buit.L'adreça no és vàlida.L'adreça no està alineada.PadBotons de direccióCreueta dretaCreueta avallCreueta esquerraTriangleCercleCreu/XQuadratSeleccionarComençarL1 (Botó superior esquerre)L2 (Disparador esquerre)R1 (Botó superior dret)R2 (Disparador dret)L3 (botó del joystick esquerra)R3 (botó del joystick dret)Alternar analògicAplicar pressióJoystick esquerre cap amuntJoystick esquerre esquerreJoystick esquerre avallJoystick esquerre esquerreJoystick dret cap amuntJoystick dret dretaJoystick esquerre avallJoystick dret esquerreMotor gran (Freqüència baixa)Motor petit (Alta freqüència)No invertitInvertir esquerre/dretaInvertir amunt/avallInverteix Esquerra/Dreta + Dalt/AbaixInvertir joystick esquerreInverteix la direcció del joystick analògic esquerre.Invertir joystick dretInverteix la direcció del joystick analògic dret.Zona morta analògicaEstableix la zona morta dels joystics analògics, és a dir, quina quantitat de moviment serà ignorada.%.0f%%Zona morta dels botonsEstableix la zona morta per activar botons o joysticks, és a dir, la distància a la qual s'ignora la pulsació.Quantitat de pressió al modificadorLa llum en mode analògic ha estat activada en el port{0} / ranura {1}La llum del mode analògic ha sigut desactivada en el port {0} / ranura {1}Sensibilitat analògicaSets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Escala de vibració del motor granAugmenta o disminueix la intensitat de les vibracions de baixa freqüència enviades pel joc.Escala de vibració del motor petitAugmenta o disminueix la intensitat de les vibracions d'alta freqüència enviades pel joc.Selecciona la pressió en prémer el botó de modificació de pressió.No connectatDualShock 2Barra de toc cap amuntBarra de toc cap avallTrast verdTrast vermellTrast grocTrast blauTrast taronjaBarra de vibracióInclina cap amuntZona morta de la barra de trèmolEstableix la zona morta de la barra de trèmolo. Tot valor d'entada que sigui inferior a aquest, no serà enviat a la PS2.Sensibilitat de la barra de trèmoloEstableix el factor d'escala per l'eix de la barra de trèmolo.GuitarraController port {0}, slot {1} has a {2} connected, but the save state has a {3}.
Ejecting {3} and replacing it with {2}.Groc (esquerre)Groc (dreta)Blau (esquerra)Blau (Dreta)Blanc (Dreta)Blanc (dret)Verd (Esquerre)Verd (dret)VermellPop'n MusicMotorGirar dial a l'esquerraGirar dial a la dretaZona morta del dialEstableix el valor llindar del dial. Tot valor d'entrada que sigui inferior a aquest, no serà enviat a la PS2.Sensibilitat del dialEstableix el factor d'escala del dial.JogconBotó BBotó ABotó IBotó IIL (botó superior esquerre)R (Botó superior dret)Torçar a l'esquerraTorçar (Dreta)Zona morta de l'acció de torçarEstableix el valor llindar de l'acció de torsió. Tot valor d'entrada que sigui inferior a aquest, no serà enviat a la PS2.Sensibilitat de l'acció de torçarEstableix el factor d'escala del dial.NegconPatchError en obrir {}. Els pedaços de joc integrats no estan disponibles.OSD Message%n pedaç GameDB està actiu.%n pedaços GameDB estan actius.OSD Message%n pedaç del joc està actiu.%n pedaços del joc estan actius.OSD Message%n pedaç de trucs està actiu.%n pedaços de trucs estan actius.No s'han trobat trucs ni pedaços (pantalla panoràmica, compatibilitat o altres).Pcsx2ConfigDesactivat (amb soroll)Ampliació de temps (Recomanat)PermissionsDialogCameraPCSX2 fa servir la teva càmera per emular la càmera EyeToy connectada a la PS2 virtual.PermissionsDialogMicrophonePCSX2 fa servir el teu micròfon per emular un micròfon USB connectat a la PS2 virtual.QCoreApplicationMatriu de subíndexs no vàlida.No s'ha escrit el nom del tipus.No s'ha trobat el tipus '%1'.QObjectCreador d'imatges de disc durError al crear la imatge de disc durCreant arxiu HDD
%1 / %2 MiBCancel·larQtAsyncProgressThreadErrorPreguntaInformacióQtHostRA: Sessió iniciada com %1 (%2 punts, en mode normal: %3 punts). %4 missatges sense llegir.ErrorHa ocorregut un error en eliminar uns ajustaments del joc en blanc
{}Ha ocorregut un error en desar la configuració del joc:
{}Controlador {} no connectat.Sistema pausat perquè el controlador {} està desconnectat.Controlador {} desconnectat.Cancel·larQtModalProgressCallbackPCSX2Cancel·larErrorPreguntaInformacióRegisterWidgetVisualitzador de registresVeure com hexadecimalVeure com un nombre de coma flotantCopiar la meitat superiorCopiar la meitat inferiorCopiar segmentCopiar el valorCanviar meitat superiorCanviar meitat inferiorCanviar segmentCanviar valorVeure en el desassembladorVeure en visualitzador de memòriaChanging the value in a CPU register (e.g. "Change t0")Canviar %1Valor de registre no vàlidEl valor hexadecimal registrat no és vàlid.El valor de registre en coma flotant no és vàlid.Adreça de destí no vàlidaSaveStateThis save state is outdated and is no longer compatible with the current version of PCSX2.
If you have any unsaved progress on this save state, you can download the compatible version (PCSX2 {}) from pcsx2.net, load the save state, and save your progress to the memory card.SavedAddressesModelDIRECCIÓ DE MEMÒRIAETIQUETADESCRIPCIÓSettingWidgetBinderReiniciarPer defecte: Confirmar carpetaLa carpeta escollida no existeix:
%1
Vols crear la carpeta?ErrorLa ruta de la carpeta no pot estar buida.Seleccionar carpeta per %1SettingsDialogTHIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Enabled]: the text must be translated.Utilitzar variable global [Activat]THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Disabled]: the text must be translated.Utilitzar configuració global [Deshabilitat]Utilitzar configuració global [%1]SettingsWindowConfiguració de PCSX2Restableix els valors per defecteCopiar la configuració globalEsborrar configuracióTancar<strong>Summary</strong><hr>This page shows details about the selected game. Changing the Input Profile will set the controller binding scheme for this game to whichever profile is chosen, instead of the default (Shared) configuration. The track list and dump verification can be used to determine if your disc image matches a known good dump. If it does not match, the game may be broken.ResumEls arxius que estan a la llista de jocs no contenen cap resum.InterfícieLlista de jocs<strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by PCSX2 to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.BIOSEmulacióPegats<strong>Patches</strong><hr>This section allows you to select optional patches to apply to the game, which may provide performance, visual, or gameplay improvements.Trucs<strong>Cheats</strong><hr>This section allows you to select which cheats you wish to enable. You cannot enable/disable cheats without labels for old-format pnach files, those will automatically activate if the main cheat enable option is checked.Correccions del joc<strong>Game Fixes Settings</strong><hr>Game Fixes can work around incorrect emulation in some titles.<br>However, they can also cause problems in games if used incorrectly.<br>It is best to leave them all disabled unless advised otherwise.GràficsÀudioTargetes de memòriaXarxa i disc durCarpetes<strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where PCSX2 will save runtime data files.Assoliments<strong>Achievements Settings</strong><hr>These options control the RetroAchievements implementation in PCSX2, allowing you to earn achievements in your games.RAIntegration està en funcionament, però el suport integrat a RetroAchievements està desactivat.AvançatEstàs segur que vols restablir a la configuració predeterminada? Es perdran tots els canvis actuals.<strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the software looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>BIOS Settings</strong><hr>Configure your BIOS here.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the configuration of frame pacing and game settings.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Graphics Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the graphical output.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuració d'àudio</strong><hr>Aquestes opcions controlen la sortida d'àudio de la consola.<br><br>Mou el ratolí sobre una opció per obtenir informació addicional, i clica Shift+Wheel per moure't pel panell.<strong>Memory Card Settings</strong><hr>Create and configure Memory Cards here.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Network & HDD Settings</strong><hr>These options control the network connectivity and internal HDD storage of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Advanced Settings</strong><hr>These are advanced options to determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.Depurar<strong>Debug Settings</strong><hr>These are options which can be used to log internal information about the application. <strong>Do not modify unless you know what you are doing</strong>, it will cause significant slowdown, and can waste large amounts of disk space.Confirmar restauració dels valors predeterminatsReiniciar la configuracióThe configuration for this game will be replaced by the current global settings.
Any current setting values will be overwritten.
Do you want to continue?Configuració específica del joc copiada de la configuració global.The configuration for this game will be cleared.
Any current setting values will be lost.
Do you want to continue?Configuració específica per cada joc esborrada.Valor recomanatSetupWizardDialogAssistent de configuració de PCSX2LlenguaImatges BIOSCarpetes dels jocsConfiguració dels controladorsCompletarLlengua:Tema:Habilitar actualitzacions automàtiques<html><head/><body><p>PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <strong>from an actual PS2 unit that you own</strong> (borrowing doesn't count).</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct PCSX2 to scan an alternative directory.</p><p>A guide for dumping your BIOS can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/setup/bios/">here</a>.</p></body></html>Carpeta BIOS:Cercar...ReiniciarNom del fitxerVersióObrir carpeta de la BIOS...Actualitzar la llista<html><head/><body><p>PCSX2 will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list.<br>These games should be dumped from discs you own. Guides for dumping discs can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/setup/dumping">here</a>.</p><p>Supported formats for dumps include:</p><p><ul><li>.bin/.iso (ISO Disc Images)</li><li>.mdf (Media Descriptor File)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (Compressed ISO)</li><li>.zso (Compressed ISO)</li><li>.gz (Gzip Compressed ISO)</li></ul></p></p></body></html>Directori de cerca (seran escanejats per buscar jocs)Afegir...SuprimeixDirectori de cerquesEscaneja de forma recursiva<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Benvingut a PCSX2!</span></h1><p>Aquest assistent t'ajudarà a través dels primers passos de configuració per utilitzar aquest emulador. Et recomanem que miris la guia de configuració si és el primer cop que instal·les PCSX2 <a href="https://pcsx2.net/docs/">aquí</a>.</p><p>Per defecte, PCSX2 conectarà al servidor <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> per mirar actualitzacions, i si estan disponibles i confirmes, baixar-les des de<a href="https://github.com/">github.com</a>. Si no vols que PCSX2 conecti online en cada inici, desactiva les actualitzacions automàtiques
L'actualització automàtica pot ser canviada més endavant a la configuració.</p><p>Si us plau, selecciona una llengua i un tema per començar.</p></body></html><html><head/><body><p>By default, PCSX2 will map your keyboard to the virtual PS2 controller.</p><p><span style=" font-weight:704;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p><p>Guides for configuring controllers can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/post/controllers/"><span style="">here</span></a>.</p></body></html>Port del comandament 1Controlador assignat a:Tipus de controlador:Per defecte (Teclat)Assignació automàticaPort del comandament 2<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Configuració completada!</span></h1><p>Ja estàs preparat per executar jocs.</p><p>Més opcions estan disponibles en el menú de configuració. Pots utilitzar l'interfície Big Picture per navegar només amb el teu controlador.</p><p>Esperem que disfrutes utilitzant PCSX2.</p></body></html>&Torna&Següent&Cancel·larAvísA BIOS image has not been selected. PCSX2 <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image?No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, PCSX2's list will be empty.
Are you sure you want to continue?&FinalitzarCancel·lar la configuracióAre you sure you want to cancel PCSX2 setup?
Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start PCSX2.Obrir carpeta...Seleccionar el directori de cercaEscaneja de forma recursiva?Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.Per defecte (Cap)No hi ha dispositius disponiblesAssignació automàticaNo generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.StackModelWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ENTRADAWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ETIQUETAWarning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).PCWarning: short space limit. Abbreviate if needed.INSTRUCCIÓWarning: short space limit. Abbreviate if needed.PUNTER DE LA PILAWarning: short space limit. Abbreviate if needed.MIDASymbolTreeModelViuMortNomValorUbicacióMidaTipusExecucióSymbolTreeTypeDelegateEl símbol ja no existeix.No es pot canviar el tipusSymbolTreeWidgetFormulariActualitzarFiltre+-(arxiu d'origen desconegut)(secció desconeguda)(mòdul desconegut)Copia el nomCopiar el nom alteratCopia la ubicacióReanomena el símbolVeure en el desassembladorVeure en visualitzador de memòriaMostrar la columna de midaAgrupar per mòdulAgrupar per seccióAgrupar per fitxer d'origenOrdenar si el tipus és conegutRestablir elements secundarisCanviar temporalment el tipusConfirma l'eliminacióEsborrar '%1'?Nom:Canviar el tipus aTipus:No es pot canviar el tipusAquest node no pot tenir un tipus.ThreadModelINVÀLIDWarning: short space limit. Abbreviate if needed.IDWarning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).PCWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ENTRADAWarning: short space limit. Abbreviate if needed.PRIORITATWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ESTATWarning: short space limit. Abbreviate if needed.TIPUS D'ESPERARefers to a Thread State in the Debugger.BADRefers to a Thread State in the Debugger.EXECUTARefers to a Thread State in the Debugger.PREPARATRefers to a Thread State in the Debugger.ESPERARefers to a Thread State in the Debugger.SUSPENDRERefers to a Thread State in the Debugger.ESPERAR SUSPENSIÓRefers to a Thread State in the Debugger.INACTIURefers to a Thread Wait State in the Debugger.CAPRefers to a Thread Wait State in the Debugger.REACTIVACIÓ DEMANADARefers to a Thread Wait State in the Debugger.SEMÀFORRefers to a Thread Wait State in the Debugger.SUSPENSRefers to a Thread Wait State in the Debugger.DESFASSAMENTRefers to a Thread Wait State in the Debugger.AVÍS D'EVENTRefers to a Thread Wait State in the Debugger.MBOXRefers to a Thread Wait State in the Debugger.VPOOLRefers to a Thread Wait State in the Debugger.FIXPOOLUSBCàmera web (EyeToy)Sony EyeToyKonami Capture EyeDispositiu de vídeoDispositiu d'àudioLatència d'àudioSelecciona el dispositiu des del qual fer captures de pantalla.Teclat HID (Konami)TeclatRatolí HIDApuntadorBotó esquerreBotó dretBotó centralGunCon 2Creueta amuntCreueta avallCreueta esquerraCreueta dretaActivadorDisparar fora de la pantallaDisparar per calibrarABCSeleccionarComençarRelatiu a l'esquerreRelatiu a la dretaApuntar cap a daltRelatiu a baixRuta del ratolíSets the crosshair image that this lightgun will use. Setting a crosshair image will disable the system cursor.Escala del ratolíCanvia l'escala de la imatge del punt de mira establert.%.0f%%Color del ratolíApplies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc)Configuració manual de la pantallaForça l'ús dels següents paràmetres de pantalla en comptes d'utilitzar els paràmetres automàtics (en cas d'existir).Escala (sensibilitat) XSelecciona la posició per simular la curvatura d'un televisor CRT.%.2f%%Escala (sensibilitat) YCentre XEstableix el centre horitzontal de la pantalla simulada.%.0fpxCentre YEstableix la posició central vertical de la pantalla simulada.Amplada de la pantallaEstableix l'amplada de la pantalla simulada.%dpxAlçada de la pantallaEstableix l'alçada de la pantalla simulada.Auriculars Logitech USBDispositiu d'entradaSelecciona el dispositiu d'entrada d'àudio.Dispositiu de sortidaSelecciona el dispositiu de sortida d'àudio.Latència d'entradaEspecifica la latència respecte al dispositiu d'entrada de l'amfitrió.%dmsLatència de sortidaEspecifica la latència respecte al dispositiu de sortida de l'amfitrió.USB-Mic: Ni el jugador 1 ni el jugador 2 estan connectats.USB-Mic: Error al iniciar la transmissió d'àudio del jugador {}.MicròfonSingstarLogitechKonamiDispositiu Jugador 1Seleccionar l'entrada per al primer jugador.Dispositiu Jugador 2Seleccionar l'entrada per al segon jugador.usb-msd: No s'ha pogut obrir l'arxiu d'imatge '{}'Dispositiu d'emmagatzematgeLa data de modificació de la imatge del dispositiu USB s'ha canviat, tornant a connectar.Iomega Zip-100 (Genèric)Sony MSAC-US1 (PictureParadise)Ruta de la imatgeDefineix la direcció de la imatge, la qual emularà un dispositiu d'emmagatzematge dins de l'aplicació.Girar a l'esquerreGirar a la dretaAcceleradorFreCreu/XQuadratCercleTriangleL1R1L2R2Forçar retroaccióMajus+amunt/R1Majús + Avall / L1L3R3Menú superiorMenú inferiorXYDesactivatBaixMitjàAltSuavitzat del volantSuavitza els canvis en la direcció en el percentatge específic. Necessari si fas servir un teclat.%d%%Zona morta del volantEstableix la zona morta de l'eix del volant per controladors o bé per volants sense autocentrat.Esmorteïment del volantAplica un filtre de corba de potència als valors de l'eix del volant. Esmorteeix els moviments petits.Dispositiu de volantDinamitzadorsDriving Force ProDriving Force Pro (rev11.02)GT ForceConjunt de bateria de Rock BandBlauVerdVermellGrocTaronjaPulsador BuzzJugador 1 VermellJugador 1 BlauJugador 1 TaronjaJugador 1 VerdJugador 1 GrocJugador 2 VermellJugador 2 BlauJugador 2 TaronjaJugador 2 VerdJugador 2 GrocJugador 3 VermellJugador 3 BlauJugador 3 TaronjaJugador 3 VerdJugador 3 GrocJugador 4 VermellJugador 4 BlauJugador 4 TaronjaJugador 4 VerdJugador 4 GrocKeyboardManiaC 1C# 1D 1D# 1E 1F 1F# 1G 1G# 1A 1A# 1B 1C 2C# 2D 2D# 2E 2F 2F# 2G 2G# 2A 2A# 2B 2Rodeta a daltRodeta avallSega SeamicJoystick a l'esquerraJoystick a la dretaJoystick cap a daltJoystick avallZLRError a l'obrir '{}' per imprimir.Desant dades de la impressora a '{}'...ImpressoraCapNo connectatDispositiu d'entrada per defecteDispositiu de sortida per defecteDJ Hero TurntableTriangle / EufòriaMesclador esquerreMesclador esquerrePlat esquerre en sentit horariTocadiscs esquerre en sentit antihorariPlat dret en sentit horariTocadiscs dret en sentit antihorariVerd del plat esquerreVermell del plat esquerreBlau del plat esquerreVerd del plat dretVermell del plat dret Blau del plat dretAplicar un factor multiplicador al platRoda d'efectes a l'esquerraRoda d'efectes a la dretaMultiplicador del platDispositiu GametrakPedalPalanca esquerra Eix XPalanca Esquerra Eix YPalanca Esquerra Eix ZDreta XDreta YDreta ZInvertir eix XInvertir eix YInvertir eix ZLímit eix Z [100-4095]- 4095 per controladors Gametrak originals
- 1790 per controladors no estàndard%dDispositiu RealPlayRealPlay RacingEsfera RealPlayRealPlay GolfRealPlay PpolAcceleració XAcceleració YAcceleració ZTrance Vibrator (Rez)Controlador de trensTipus 2ShinkansenRyojōhenAlimentacióBotó ABotó BBotó CBotó DAnunciarBotzinaPorta esquerraPorta dretaBotó de càmeraAccés directe als eixosPasses through the unprocessed input axis to the game. Enable if you are using a compatible Densha De Go! controller. Disable if you are using any other joystick.USBBindingWidgetEixosBotonsUSBBindingWidget_BuzzJugador 1VermellPolsadorBlauTaronjaVerdGrocJugador 2Jugador 3Jugador 4USBBindingWidget_DenshaConBotons d'accióCBDAConsellsThis controller is created for the Densha De GO! game franchise, which is about playing the role of a train conductor. The controller mimics controls inside of Japanese trains. The 'Densha Controller Type 2' and 'Zuiki One Handle MasCon' are specific brands of USB train master controller. Both products are only distributed in Japan, so they do not have official non-Japanese names.The Densha Controller Type 2 is a two-handle train master controller with a D-Pad and six buttons. The power axis starts from neutral and has five progressively higher notches of power. The brake axis starts released, and has eight progressively increasing notches plus an Emergency Brake. This controller is compatible with several games and generally maps well to hardware with one or two physical axes with a similar range of notches, such as the modern "Zuiki One Handle MasCon".Botons de direccióAvallEsquerraAmuntDretaPower refers to the train's accelerator which causes the train to increase speed.Palanca d'acceleradorPalanca de freSeleccionarComençarUSBBindingWidget_DrivingForceConsellsTo bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.Forçar retroaccióBotons de direccióAvallEsquerraAmuntDretaL1L2FreGirar a l'esquerreGirar a la dretaSeleccionarComençarBotons d'accióCercleCreu/XTriangleQuadratR1R2AcceleradorUSBBindingWidget_GTForceConsellsTo bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.Forçar retroaccióXAFreGirar a l'esquerreGirar a la dretaPedal esquerrePedal dretYBAcceleradorUSBBindingWidget_GametrakMà esquerraEix XPolsadorEsquerre=0 / Dreta=0x3ffEix YDarrera=0 / Davant=0x3ffEix ZDalt=0 / Baix=0xfffPedalMà dretaUSBBindingWidget_GunCon2BotonsACComençarSeleccionarBBotons de direccióAvallEsquerraAmuntDretaConfiguració del ratolí<p>By default, GunCon2 will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p>
<p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Objectiu relatiuActivadorDisparar fora de la pantallaDisparar per calibrarAlguns jocs necessiten tirs de calibració per avançar.USBBindingWidget_RealPlayCreueta amuntPolsadorCreueta avallCreueta esquerraCreueta dretaVermellVerdGrocBlauAcceleració XAcceleració YAcceleració ZUSBBindingWidget_RyojouhenConConsellsRyojōhen refers to a specific edition of the Densha De GO! game franchise, which is about playing the role of a train conductor. The controller mimics controls inside of Japanese trains. For consistency, romanization of 'Ryojōhen' should be kept consistent across western languages, as there is no official translation for this name.The Ryojōhen Controller is a two-handle train master controller with a D-Pad and seven buttons. The power axis starts from neutral and has four progressively higher notches of power. The brake axis is analogue with three regions representing to release brake pressure, hold brakes at the current pressure, or increase brake pressure. Extending this axis to the extreme triggers the Emergency Brake. This controller is designed for use with Densha De GO! Ryojōhen, and is best used with hardware with two axes, one of which can be easily feathered to increase or decrease brake pressure.Door buttons toggle to open or close train doors when this controller is used with Densha De GO! games.Botons de portesEsquerraPolsadorDretaBotons de direccióAvallAmuntPalanca de frePower refers to the train's accelerator which causes the train to increase speed.Palanca d'acceleradorBotons d'accióSeleccionarComençarAnnounce is used in-game to trigger the train conductor to make voice over announcements for an upcoming train stop.AnunciarCamera is used to switch the view point. Original: 視点切替CàmeraHorn is used to alert people and cars that a train is approaching. Original: 警笛BotzinaUSBBindingWidget_ShinkansenConConsellsThis controller is created for a specific edition of the Densha De GO! game franchise, which is about playing the role of a train conductor. The controller mimics controls inside of Japanese trains, in this case bullet trains. The product does not have an official name translation, and it is common to refer to the train type as Shinkansen.The Shinkansen Controller is a two-handle train master controller with a D-Pad and six buttons. The power axis starts from neutral and has thirteen progressively higher notches of power. The brake axis starts released, and has seven progressively increasing notches plus an Emergency Brake. This controller is designed for use with Densha De GO! San'yō Shinkansen-hen, and is best used with hardware with 14 or more notch settings on an axis.Power refers to the train's accelerator which causes the train to increase speed.Palanca d'acceleradorBotons de direccióAvallEsquerraAmuntDretaSeleccionarComençarPalanca de freBotons d'accióCBDAUSBBindingWidget_TranceVibratorMotorUSBDeviceWidgetTipus de dispositiuAssignacionsParàmetresAssignació automàticaEsborrar assignacionsPort USB %1No hi ha dispositius disponiblesEsborrar assignacionsSegur que vols esborrar totes les assignacions d'aquest dispositiu? Aquesta acció no es pot desfer.Assignació automàticaNo generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.VMManagerError en intentar recuperar un estat desat {}.Error en desar l'estat: {}.PS2 BIOS ({})Joc desconegutS'ha cancel·lat la precàrrega del CDVD.Error al precarregar el CDVD: {}ErrorPCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.
For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't count).
Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory (Tools Menu -> Open Data Directory).
Please consult the FAQs and Guides for further instructions.Reprenent estatInicia i depuraError en carregar estat desatEstat desat a la ranura {}.Error en fer desat ràpid a la ranura {}.Carregant estatError en carregar l'estat (La targeta de memòria està ocupada)No hi ha cap estat desat a la ranura {}.Error en carregar l'estat de la ranura {} (La targeta de memòria està en ús)Carregant estat de la ranura {}...Error en carregar l'estat (La targeta de memòria està ocupada)Error en desar estat a la ranura {} (La targeta de memòria està plena)Desant estat a la ranua {}...Avançar fotogramaDisc extret.Disc canviat a '{}'.Error en obrir un nou disc d'imatge '{}'. Retornant a la imatge anterior.
L'error ha sigut: {}Error en canviar la imatge de disc antic. Extraient disc. L'error ha sigut: {}S'ha desactivat els trucs a causa que el mode difícil d'assoliments està activat.El mode CDVD està habilitat, això pot provocar errors en alguns jocs.La freqüència o l'omissió de cicles no està en els valors predeterminats: pot provocar errors o que els jocs s'emulin a baixa velocitat.El valor d'escala està per sota del valor natiu: fallarà el renderitzat.Mipmapping està desactivat. Pot fallar el renderitzat en alguns jocs.El filtre de textures no està configurat com Bilineal (PS2). Pot fallar el renderitzat en alguns jocs.Cap joc executant-seEl filtre trilineal no està configurat en automàtic. Pot provocar errors de renderització en alguns jocs.La precisió de la mescla està configurada per sota del nivell bàsic: alguns efectes dels jocs poden fallar.El mode de descàrrega de jocs no està configurat com a precís, pot fallar el renderitzat en alguns jocs.El mode d'arrodoniment de EE FPU no està configurat en el seu valor predeterminat.El mode de limitació de EE FPU no està configurat en el seu valor predeterminat, poden fallar alguns jocs.El mode d'arrodoniment de la VU0 no està configurat al seu valor predeterminat: poden fallar alguns jocs.El mode de limitació de les VU1 no està configurat en el seu valor predeterminat: poden fallar alguns jocs.El mode de limitació de les VU no està configurat en el seu valor predeterminat: poden fallar alguns jocs.128MB RAM està activat. La compatibilitat amb alguns jocs es pot veure afectada.Les correccions dels jocs no estan activades. Pot afectar la compatibilitat amb alguns jocs.Les correccions dels jocs no estan activades. Pot afectar la compatibilitat amb alguns jocs.La velocitat de fotogrames NTSC no té un valor predeterminat: poden fallar alguns jocs.La velocitat de fotogrames PAL no té un valor predeterminat: poden fallar alguns jocs.El compilador del EE no està activat: pot reduir significativament el rendiment.El compilador VU0 no està activat, pot reduir significativament el rendiment.El compilador VU1 no està activat, pot reduir significativament el rendiment.El compilador IOP no està activat, pot reduir significativament el rendiment.La Caché EE està activada, això reduirà el rendiment significativament.La detecció de bucles EE Wait no està activada, pot reduir el rendiment.La detecció de bucles INTC no està activada: pot reduir el rendiment.Memòria ràpida no està activada, això redueix la velocitat d'emulació.La instantània VU1 està desactivada, això podria reduir la velocitat d'emulació.mVU Flag Hack no està activat, això redueix la velocitat d'emulació.La conversió de paletes a la GPU està activada: es pot reduir el rendiment.La precàrrega de textures no està completa, això pot reduir el rendiment.El càlcul de regions de textures està activat: pot reduir el rendiment.L'abocament de textures està activat, es volcaran de manera contínua.