AboutDialogAbout PCSX2Sobre PCSX2SCM VersionSCM= Source Code ManagementVersió SCM<html><head/><body><p>PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2's hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.</p></body></html><html><head/><body><p>PCSX2 és un emulador de PlayStation 2 (PS2) gratuït i de codi obert. El seu propòsit és emular el maquinari de la PS2', fent ús d'una combinació de MIPS, Intèrprets de CPU, Recompiladors i una Màquina Virtual que gestiona els estats del maquinari i la memòria del sistema PS2. Això et pèrmet jugar jocs per PS2 en el teu ordinador, amb moltes funcions i beneficis addiccionals.</p></body></html><html><head/><body><p>PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.</p></body></html><html><head/><body><p>PlayStation 2 i PS2 són marques comercials registrades de Sony Interactive Entertainment. Aquesta aplicació no està afiliada en cap manera amb Sony Interactive Entertainment.</p></body></html>WebsiteLloc WebSupport ForumsFòrums de suportGitHub RepositoryRepositori de GitHubLicenseLlicènciaThird-Party LicensesLlicències de tercersView DocumentVeure DocumentFile not found: %1No s'ha trobat el fitxer: %1AchievementLoginDialogRetroAchievements LoginWindow titleInici de sessió RetroAchievementsRetroAchievements LoginHeader textInici de sessió RetroAchievementsPlease enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead.Si us plau, entri el seu nom d'usuari i contrasenya de retroachievements.org. PCSX2 no guardarà la seva contrasenya, un token d'accés serà generat i utilitzat en el seu lloc.User Name:Nom d'usuari:Password:Contrasenya:Ready...A punt...<strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead.<strong>El teu token d'accés de RetroAchievements ha deixat d'ésser vàlid.</strong> Has de tornar a introduir les teves credencials per a poder fer el seguimient dels teus assoliments. PCSX2 no enmagatzemarà la teva contrasenya, sinó que generarà i utilizarà un token d'accés.&Login&Inici de SessióLogging in...S'està iniciant la sessió...Login ErrorError d'inici de sessióLogin failed.
Error: %1
Please check your username and password, and try again.No s'ha pogut iniciar la sessió.
Error: %1
Comprova el teu nom d'usuari i contrasenya i torna a intentar-ho.Login failed.S'ha produït un error en iniciar la sessió.Enable AchievementsHabilitar AssolimentsAchievement tracking is not currently enabled. Your login will have no effect until after tracking is enabled.
Do you want to enable tracking now?El seguiment d'assoliments no està activat. Fins que no ho activis, l'inici de sessió no tindrà cap efecte.
Desitges activar el seguiment d'assoliments?Enable Hardcore ModeActivar Mode ExtremHardcore mode is not currently enabled. Enabling hardcore mode allows you to set times, scores, and participate in game-specific leaderboards.
However, hardcore mode also prevents the usage of save states, cheats and slowdown functionality.
Do you want to enable hardcore mode?El mode extrem no està activat. Aquest mode et permet registrar temps o puntuacions i participar en taules de classificació individuals per a cada joc.
No obstant això, el mode extrem també impedeix l'ús dels guardats ràpids, els trucs i les funcions d'alentiment.
Desitges activar el mode extrem?Reset SystemReiniciar el sistemaHardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?El mode extrem no s'activarà fins que es reiniciï el sistema. Vol reiniciar el sistema ara?AchievementSettingsWidgetEnable AchievementsHabilitar AssolimentsEnable Hardcore ModeActivar Mode ExtremTest Unofficial AchievementsProvar assoliments no oficialsEnable Sound EffectsActivar Efectes de SoNotificationsNotificacions5 seconds5 segonsAccountCompteLogin...Iniciar sessió...View Profile...Veure perfil...SettingsParàmetresEnable Spectator ModeActiva el mode espectadorEnable Encore ModeActivar Mode ExtremShow Achievement NotificationsMostrar notificacions d'assolimentsShow Leaderboard NotificationsMostrar notificacions de classificacionsEnable In-Game OverlaysActivar les superposicions dins del jocUsername:
Login token generated at:Nom d'usuari:
Token d'accés generat a:Game InfoInformació del joc<html><head/><body><p align="justify">PCSX2 uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html><html><head/><body><p align="justify">PCSX2 fa ús de RetroAchievements com una base de dades d'assoliments i pel procés de seguiment. Per a fer ús dels assoliments, registreu-vos per a obtenir un compte a <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#4169e1;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Per a veure la llista d'assoliments dins del joc, prem la tecla d'accés ràpid per <span style=" font-weight:600;">Obrir Menu de Pausa</span> i tria <span style=" font-weight:600;">Assoliments</span> des del menú.</p></body></html>UncheckedDesactivatWhen enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.En activar aquesta opció, PCSX2 assumirà que tots els assoliments estan bloquejats i no enviarà cap notificació de desbloqueig al servidor.When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.En activar aquesta opció. PCSX2 mostrarà assoliments de col·leccions no oficials. Tingui present que RetroAchievements no fa un seguiment d'aquests assoliments, per tant, es desbloquejaran constantment."Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.El mode "Repte" per assoliments, incloent-hi el seguiment de la taula de classificació. Deshabilita desar l'estat, les trampes i les funcions de desacceleració.CheckedActivatPlays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Reprodueix efectes de so en certes situacions, com en desbloquejar assoliments i enviar puntuacions a les taules de classificació.Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.Mostra icones a la part inferior dreta de la pantalla quan hi ha un assoliment o un repte actiu.When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on startup.En activar aquesta opció amb la sessió iniciada, PCSX2 buscarà assoliments en obrir un joc.Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion.Mostra missatges emergents en certes situacions, com en desbloquejar assoliments i enviar puntuacions a les taules de classificació.Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.Mostra missatges emergents en activar, enviar o fracassar un desafiament d'una taula de classificació.When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.En activar aquesta opció, cada sessió de joc es comportarà com si no s'haguessin desbloquejat assoliments.Reset SystemReiniciar el sistemaHardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?El mode extrem no s'activarà fins que es reiniciï el sistema. Vol reiniciar el sistema ara?%n seconds%n segons%n segonsUsername: %1
Login token generated on %2.Nom d'usuari: %1
Token d'accès generat a %2.LogoutTancar la sessióNot Logged In.No s'ha iniciat sessió.AchievementsHardcore mode will be enabled on system reset.El mode Hardcore s'activarà amb el reinici del sistema.{0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No.No es pot executar la característica «{0}» mentrestant el mode «hardcore» està actiu. ¿Desitges desactivar el mode «hardcore»? Si selecciones No, es desactivarà la característica «{0}».Hardcore mode is now enabled.El mode «hardcore» està activat.{} (Hardcore Mode){} (Mode Extrem){0}, {1}.{0}, {1}.You have unlocked {} of %n achievementsAchievement popupHas desbloquejat {} de %n assolimentHas desbloquejat {} de %n assolimentsand earned {} of %n pointsAchievement popupi guanyat {} de %n punti guanyat {} de %n punts{} (Unofficial){} (no oficial)Mastered {}Dominat {}{0}, {1}{0}, {1}%n achievementsMastery popup%n assoliment%n assoliments%n pointsMastery popup%n punt%n puntsLeaderboard attempt started.Intent d'entrar en taula de classificació iniciat.Leaderboard attempt failed.Intent d'entrar en taula de classificació fallit.Your Time: {}{}El teu temps: {}{}Your Score: {}{}La teva puntuació: {}{}Your Value: {}{}El teu valor: {}{} (Submitting) (enviant)Achievements DisconnectedAssoliments desconnectatsAn unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request.No s'ha pogut completar una petició de desbloqueig. La petició continuarà reenviant-se.Achievements ReconnectedAssoliments reconnectatsAll pending unlock requests have completed.S'han completat totes les peticions de desbloqueig pendents.Hardcore mode is now disabled.El mode «hardcore» està desactivat.Score: {0} pts (softcore: {1} pts)
Unread messages: {2}Puntuació: {0} punts. (en mode normal: {1} punts.)
Missatges sense llegir: {2}Confirm Hardcore ModeConfirmar Mode ExtremActive Challenge AchievementsAssoliments desafiants actius (Hardcore Mode) (Mode Extrem)You have unlocked all achievements and earned {} points!Has desbloquejat tots els assoliments i has guanyat {} punts!Leaderboard Download FailedError en descarregar la taula de classificacióYour Time: {0} (Best: {1})El teu temps: {0} (Millor: {1})Your Score: {0} (Best: {1})La teva puntuació: {0} (Millor: {1})Your Value: {0} (Best: {1})El teu valor: {0} (Millor: {1}){0}
Leaderboard Position: {1} of {2}{0}
Posició en classificacions: {1} de {2}Server error in {0}:
{1}Error del servidor en {0}:
{1}YesSíNoNoYou have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points.Has aconseguit {0} de {1} assoliments, i {2} de {3} punts possibles.UnknownDesconegutLockedBloquejatUnlockedDesbloquejatUnsupportedNo suportatUnofficialNo oficialRecently UnlockedDesbloquejats recentmentActive ChallengesDesafiaments actiusAlmost ThereJa queda poc{} points{} punts{} point{} puntXXX pointsXXX puntsUnlocked: {}Desbloquejat: {}This game has {} leaderboards.Aquest joc té {} taules de classificació.Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only.No s'enviaran puntuacions perquè el mode extrem està desactivat. Les taules de puntuacions estan en mode de només lectura.Show BestMostrar primersShow NearbyMostrar propersRankRangNameNomTimeTempsScorePuntuacióValueValorDate SubmittedData d’enviamentDownloading leaderboard data, please wait...Descarregant dades de la taula de classificació, espera...Loading...Carregant...This game has no achievements.Aquest joc no té assoliments.Failed to read executable from disc. Achievements disabled.Error en llegir l'executable del disc. Assoliments desactivats.AdvancedSettingsWidgetUse Global Setting [%1]Utilitzar configuració global [%1]Rounding ModeMode d'arrodonimentChop/Zero (Default)Eliminar/Zero (Per defecte)Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine's Floating Point Unit (EE FPU). Because the various FPUs in the PS2 are non-compliant with international standards, some games may need different modes to do math correctly. The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b>Canvia la forma que té PCSX2 de gestionar l'arrodoniment de números en emular la Floating Point Unit de l'Emotion Engine' («unitat de valors amb coma flotant», o FPU del EE). Com els càlculs del FPU de PS2 no es corresponen als estàndards internacionals, alguns jocs necessitaran un mode diferent per a fer aquests càlculs correctament. El valor predeterminat serveix per a la gran majoria de jocs. </b>Si canvies aquest ajust quan un joc no mostri problemes visibles, podries provocar inestabilitats.</b>Division Rounding ModeMode d'arrodoniment de divisionsNearest (Default)Per proximitat (predeterminat)Determines how the results of floating-point division are rounded. Some games need specific settings; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b>Determina la manera d'arrodonir els resultats d'una divisió de valors amb coma flotant. Alguns jocs necessitaran un ajust concret: <b>si canvies aquest ajust quan un joc no tingui problemes visibles, podries provocar inestabilitats.</b>Clamping ModeMode de limitacióNormal (Default)Normal (Per defecte)Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range. The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b>Canvia la forma que té PCSX2 de gestionar la conversió de valors de coma flotant a un rang estàndard x86. El valor predeterminat serveix per a la gran majoria de jocs. <b>Si canvies aquest ajust quan un joc no mostri problemes visibles, podries provocar inestabilitats.</b>Enable RecompilerActivar RecompiladorCheckedActivatUse Save State SelectorFes servir el selector de l'estat desatShow a save state selector UI when switching slots instead of showing a notification bubble.Mostar el selector de l'estat desat en canviar d'estat en comptes de mostrar una notificació.Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to x86.Realitza una traducció binària «just-in-time» de codi màquina MIPS-IV de 64 bits a x86.Wait Loop DetectionWait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt).Detecció de bucles en esperaModerate speedup for some games, with no known side effects.Millora moderadament la velocitat d'alguns jocs, sense efectes secundaris coneguts.Enable Cache (Slow)Activar Caché (Lent)UncheckedDesactivatInterpreter only, provided for diagnostic.Només per l'intèrpret, utilitzat per finalitats de diagnòstic.INTC Spin DetectionINTC = Name of a PS2 register, leave as-is. "spin" = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you're moving but not actually going anywhere.Detecció de valors INTCHuge speedup for some games, with almost no compatibility side effects.Augment en gran manera de velocitat en alguns jocs, amb gairebé cap efecte secundari de compatibilitat.Enable Fast Memory AccessActivar Accés Ràpid a MemòriaUses backpatching to avoid register flushing on every memory access."Backpatching" = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function)Utilitza la tècnica de «backpatching» per evitar que es buidin els registres amb cada accés a memòria.Pause On TLB MissPausa en fallada TLBPauses the virtual machine when a TLB miss occurs, instead of ignoring it and continuing. Note that the VM will pause after the end of the block, not on the instruction which caused the exception. Refer to the console to see the address where the invalid access occurred.Quan hi hagi un error TLB, pausa la màquina virtual en comptes d'ignorar-ho i continuar. Tingui en compte que la MV es posarà en pausa al final del bloc, no de la instrucció causant de l'excepció. Per saber la direcció on hi ha hagut l'accés invàlid, accediu a la consola.Enable 128MB RAM (Dev Console)Activa 128MB RAM (Dev Console)Exposes an additional 96MB of memory to the virtual machine.Exposa 96MB extres de memòria a la màquina virtual.VU0 Rounding ModeMode d'arrodoniment VU0Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine's Vector Unit 0 (EE VU0). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem will cause stability issues and/or crashes.</b>Canvia la forma que té PCSX2 de gestionar l'arrodoniment de números en emular la Vector Unit 0 de l'Emotion Engine («unitat vectorial 0», o VU0 del EE). El valor predeterminat serveix per a la gran majoria de jocs. <b>Si canvies aquest ajust quan un joc no mostri problemes visibles, podries provocar inestabilitats.</b>VU1 Rounding ModeMode d'arrodoniment VU1Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine's Vector Unit 1 (EE VU1). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem will cause stability issues and/or crashes.</b>Canvia la forma que té PCSX2 de gestionar l'arrodoniment de números en emular la Vector Unit 1 de l'Emotion Engine («unitat vectorial 0», o VU0 del EE). El valor predeterminat serveix per a la gran majoria de jocs. <b>Si canvies aquest ajust quan un joc no mostri problemes visibles, podries provocar inestabilitats.</b>VU0 Clamping ModeMode de limitació VU0Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range in the Emotion Engine's Vector Unit 0 (EE VU0). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b>Canvia la forma que té PCSX2 de gestionar la conversió de valors de coma flotant a un rang estàndard x86 dins de la Vector Unit 0 de l'Emotion Engine («unitat vectorial 0», o VU0 del EE). El valor predeterminat serveix per a la gran majoria de jocs. <b>Si canvies aquest ajust quan un joc no mostri problemes visibles, podries provocar inestabilitats.</b>VU1 Clamping ModeMode de limitació VU1Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range in the Emotion Engine's Vector Unit 1 (EE VU1). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b>Canvia la forma que té PCSX2 de gestionar la conversió de valors de coma flotant a un rang estàndard x86 dins de la Vector Unit 1 de l'Emotion Engine («unitat vectorial 1», o VU1 del EE). El valor predeterminat serveix per a la gran majoria de jocs. <b>Si canvies aquest ajust quan un joc no mostri problemes visibles, podries provocar inestabilitats.</b>Enable Instant VU1Habilitar VU1 instantàniaRuns VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors.Executa VU1 de forma instantània. Millora lleugerament la velocitat en gran part dels jocs. És segur per la majoria de jocs, però alguns poden mostrar errors gràfics.Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2's processors.Activar Recompilador VU0 (Mode Micro)Enables VU0 Recompiler.Activa el recompilador del VU0.Enable VU1 RecompilerVU1 = Vector Unit 1. One of the PS2's processors.Activa el recompilador del VU1Enables VU1 Recompiler.Activa el recompilador del VU1.mVU Flag HackmVU = PCSX2's recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU)Correcció de l'indicador de mVUGood speedup and high compatibility, may cause graphical errors.Bona acceleració i alta compatibilitat, podria causar errors gràfics.Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to x86.Realitza una traducció binària «just-in-time» de codi màquina MIPS-I de 32 bits a x86.Enable Game FixesActivar Correccions de JocAutomatically loads and applies fixes to known problematic games on game start.Carrega i aplica correccions conegudes a jocs problemàtics automàticament a l'inici.Enable Compatibility PatchesActivar Correccions de CompatibilitatAutomatically loads and applies compatibility patches to known problematic games.Carrega i aplica correccions de compatibilitat conegudes automàticament en iniciar un joc problemàtic.Savestate Compression MethodMètode de compressió dels estats desatsZstandardZstandardDetermines the algorithm to be used when compressing savestates.Determina l'algoritme que s'utilitzarà per comprimir els estats desats.Savestate Compression LevelNivell de compressió dels estats desatsMediumMigDetermines the level to be used when compressing savestates.Determina el nivell que s'utilitzarà per comprimir els estats desats.Save State On ShutdownDesa l'estat en apagarAutomatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Desa automàticament l'estat de l'emulador quan s'atura o se surt. Pots tornar directament al mateix punt en tornar a iniciar l'emulador.Create Save State BackupsCrea còpies de seguretat dels estats desatsCreates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffix.Do not translate the ".backup" extension.Crea una còpia de seguretat d'un estat desat si ja existeix. La còpia de seguretat té l'extensió .backup.AdvancedSystemSettingsWidgetChanging these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed.Canviar aquestes opcions pot causar que el joc deixi de ser funcional. Modificar sota el seu propi risc. L'equip de PCSX2 no proveirà suport de configuracions si s'han modificat aquestes mateixes.EmotionEngine (MIPS-IV)Emotion Engine = Commercial name of one of PS2's processors. Leave as-is unless there's an official name (like for Japanese).EmotionEngine (MIPS-IV)Rounding Mode:Rounding refers here to the mathematical term.Mode d'arrodoniment:NearestMés properNegativeNegatiuPositivePositiuClamping Mode:Clamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs' IEEE754 floats) to non-infinite ones.Mode de limitació:NoneCapNormal (Default)Normal (Per defecte)Chop/Zero (Default)Eliminar/Zero (Per defecte)Division Rounding Mode:Rounding refers here to the mathematical term.Mode d'arrodoniment de divisions:Nearest (Default)Per proximitat (predeterminat)Chop/ZeroEliminar/ZeroNoneClampModeCapExtra + Preserve SignSign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus).Extra + Preservar firmaFullCompletWait Loop DetectionDetecció de bucles en esperaEnable RecompilerActivar RecompiladorEnable Fast Memory AccessActivar Accés Ràpid a MemòriaEnable Cache (Slow)Activar Caché (Lent)INTC Spin DetectionDetecció de valors INTCPause On TLB MissPausa en fallada TLBEnable 128MB RAM (Dev Console)Activa 128MB RAM (Dev Console)Vector Units (VU)Vector Unit/VU: refers to two of PS2's processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is.Unitats Vectorials (VU)VU1 Rounding Mode:Mode d'arrodoniment VU1:mVU Flag HackCorrecció de l'indicador de mVUEnable VU1 RecompilerActiva el recompilador del VU1Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)Activar Recompilador VU0 (Mode Micro)Enable Instant VU1Habilitar instantània VU1ExtraExtraVU0 Clamping Mode:Mode de limitació VU0:VU0 Rounding Mode:Mode d'arrodoniment VU0:VU1 Clamping Mode:Mode de limitació VU1:I/O Processor (IOP, MIPS-I)Processador I/O (IOP, MIPS-I)Game SettingsConfiguració del jocEnable Game FixesActivar Correccions de JocEnable Compatibility PatchesActivar Correccions de CompatibilitatCreate Save State BackupsCrea còpies de seguretat dels estats desatsSave State On ShutdownDesa l'estat en apagarFrame Rate ControlControl de velocitat de fotogrames hzhz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who'd need to remove the space or do something in between should do so. hzPAL Frame Rate:Velocitat de Fotogrames PAL:NTSC Frame Rate:Velocitat de Fotogrames NTSC:Savestate SettingsConfiguració dels estats desatsCompression Level:Nivell de compressió:Compression Method:Mètode de compressió:UncompressedSense comprimirDeflate64Deflate64ZstandardZstandardLZMA2LZMA2Low (Fast)Baix (Ràpid)Medium (Recommended)Mig (Recomanat)HighAltVery High (Slow, Not Recommended)Molt alt (Lent, no recomanat)Use Save State SelectorFes servir el selector de l'estat desatPINE SettingsConfiguració PINESlot:Ranura:EnableHabilitaAnalysisOptionsDialogAnalysis OptionsOpcions d'anàlisiChanges made here won't be saved. Edit these settings from the global or per-game settings dialogs to have your changes take effect for future analysis runs.Els canvis realitzats aquí no seran desats. Cal canviar la configuració global o la configuració per cada joc si vols que els canvis tinguin efecte en futurs anàlisis.Close dialog after analysis has startedTanca la finestra quan comenci l'anàlisiAnalyzeAnalitzarCloseTancarAudioExpansionSettingsDialogAudio Expansion SettingsConfiguració d'expansió d'àudioCircular Wrap:Panoràmica:3030Shift:Dimensió:2020Depth:Profunditat:1010Focus:Enfocament:Center Image:Imatge central:Front Separation:Separació frontal:Rear Separation:Separació posterior:Low Cutoff:Límit baix:High Cutoff:Límit alt:<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Expansion Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander.</p></body></html><Html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configuració d'expansió d'àudio</span><br/>Aquests paràmetres afinen el comportament de l'expansor de canals basat en FreeSurround.</p></body></Html>Block Size:Mida del bloc:AudioSettingsWidgetConfigurationConfiguracióDriver:Controlador:Expansion SettingsConfiguració d'expansióStretch SettingsConfiguració d'ampliacióBuffer Size:Mida del buffer:Maximum latency: 0 frames (0.00ms)Latència màxima: 0 fotogrames (0,00 ms)Backend:Back-end:0 ms0 msControlsControlsOutput Volume:Volum de sortida:100%100%Fast Forward Volume:Volum durant l'avanç ràpid:Mute All SoundSilencia tot l'àudioSynchronization:Sincronització:TimeStretch (Recommended)TimeStretch (Recomanat)Expansion:Expansió:Output Latency:Latència de Sortida:MinimalMínimOutput Device:Dispositiu de sortida:SynchronizationSincronitzacióWhen running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast-forward/slowdown audio.Quan està reproduint-se més enllà de 100% de velocitat, ajusta el ritme en l'audio en lloc de deixar caure els fotogrames. Produeix un àudio molt més agradable d'avanç ràpid/alentiment.DefaultPer defecteDetermines the buffer size which the time stretcher will try to keep filled. It effectively selects the average latency, as audio will be stretched/shrunk to keep the buffer size within check.Determina la mida del búfer que intentarà mantenir ple l'expansor de temps. A efectes pràctics, selecciona la latència mitja, ja que el audio serà expandit o contret per a mantenir la muda del búfer dins dels límits.Output LatencyLatència de SortidaDetermines the latency from the buffer to the host audio output. This can be set lower than the target latency to reduce audio delay.Determina la latència entre el búfer i la sortida de audio del «host». Pot reduir-se per sota de la latència objectiu per a minimitzar el retard en el senyal de audio.Resets output volume back to the global/inherited setting.Restableix el volum a l'ajust global/heretat.Resets output volume back to the default.Restablir el volum de sortida al valor predeterminat.Resets fast forward volume back to the global/inherited setting.Restablir el volum d'avançament ràpid a l'ajust global/heretat.Resets fast forward volume back to the default.Restablir el volum d'avançament ràpid a l'ajust predeterminat.%1%%1%N/APreserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset.N/A%%Audio BackendBack-end d'àudioThe audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.El back-end d'àudio determina la forma en la qual s'enviaran a l'equip els fotogrames produïts per l'emulador. Cubeb ofereix la latència més baixa. En cas de tenir problemes, prova amb SDL. El back-end nul desactivarà tota la sortida d'àudio a l'equip.%1 ms%1 msBuffer SizeMida del bufferOutput VolumeVolum de sortidaControls the volume of the audio played on the host.Controla el volum de l'àudio que reprodueixi l'equip.Fast Forward VolumeVolum durant l'avanç ràpidControls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.Controla el volum de l'àudio que reprodueixi l'equip quan utilitzis l'avanç ràpid.UncheckedDesactivatPrevents the emulator from producing any audible sound.Impedeix que l'emulador produeixi sons de qualsevol mena.Expansion ModeMode d'expansióDisabled (Stereo)Desactivada (estèreo)Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. This includes games that support Dolby Pro Logic/Pro Logic II.Determina la manera d'expandir el senyal d'àudio estèreo envolupant en els jocs que siguin compatibles. Inclou aquells jocs compatibles amb Dolby Pro Logic/Pro Logic II.These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander.Aquests paràmetres afinen el comportament de l'expansor de canals basat en FreeSurround.These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.Aquests paràmetres afinen el comportament de l'ampliador de durada d'àudio SoundTouch quan l'emulació s'executi a una velocitat que no sigui el 100%.Reset VolumeRestableix el volumReset Fast Forward VolumeRestablir volum durant l'avanç ràpidUnknown Device "%1"Dispositiu desconegut: "%1"Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms expand + %4 ms output)Latència màxima: %1 ms (%2 ms de buffer + %3 ms d'expansió + %4 ms de sortida)Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output)Latència Màxima: %1 ms (%2 ms de buffer + %3 ms de sortida)Maximum Latency: %1 ms (%2 ms expand, minimum output latency unknown)Latència màxima: %1 ms (%2 d'expansió, latència mínima de sortida desconeguda)Maximum Latency: %1 ms (minimum output latency unknown)Latència Màxima: %1 ms (latència mínima de sortida desconeguda)AudioStreamNull (No Output)Nul (sense sortida d'àudio)CubebCubebSDLSDLDisabled (Stereo)Desactivada (estèreo)Stereo with LFEEstèreo amb LFEQuadraphonicQuadrifònicQuadraphonic with LFEQuadrifònic amb LFE5.1 SurroundSurround 5.17.1 SurroundSurround 7.1DefaultPer defecteAudioStretchSettingsDialogAudio Stretch SettingsConfiguració d'ampliació de tempsSequence Length:Longitud de seqüència:3030Seekwindow Size:Mida de finestra de cerca:2020Overlap:Superposició:1010<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Stretch Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.</p></body></html><Html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configuració d'ampliació d'àudio</span><br/>Aquests paràmetres afinen el comportament de l'ampliador de durada d'àudio SoundTouch quan l'emulació s'executi a una velocitat que no sigui el 100 %.</p></body></Html>Use QuickseekUtilitzar cerca ràpidaUse Anti-Aliasing FilterUtilitzar filtre Anti-AliasingAutoUpdaterDialogAutomatic UpdaterActualitzador AutomàticUpdate AvailableActualització disponibleCurrent Version: Versió actual: New Version: Nova versió: Download Size: Mida de descàrrega: Download and Install...Baixa i instal·la...Skip This UpdateOmet aquesta actualitzacióRemind Me LaterRecorda-m'ho més tardUpdater ErrorError de l'actualitzador<h2>Changes:</h2><h2>Canvis:</h2><h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to a Memory Card before installing this update or you will lose progress.</p><h2>Advertència sobre els desats ràpids</h2><p>La instalació d'aquesta actualizació farà que els teus desats ràpids <b>deixin d'ésser compatibles</b>. Assegura't d'haver desat els teus avenços en una Memory Card abans d'instal·lar aquesta actualizació, o perdràs els esmentats avenços.</p><h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p><h2>Advertència sobre la configuració</h2><p>La instal·lació d'aquesta actualizació reiniciarà la configuració del programa. Recorda que hauràs de tornar a canviar els ajustaments del programa un cop s'hagi aplicat aquesta actualizació.</p>Savestate WarningAdvertència sobre els desats ràpids<h1>WARNING</h1><p style='font-size:12pt;'>Installing this update will make your <b>save states incompatible</b>, <i>be sure to save any progress to your memory cards before proceeding</i>.</p><p>Do you wish to continue?</p><h1>ADVERTÈNCIA</h1><p style='font-size:12pt;'>La instal·lació d'aquesta actualizació farà que els teus desats ràpids <b>deixin d'ésser compatibles</b>, <i>assegura't d'haver desat tots els teus avenços en les teves Memory Cards abans de continuar</i>.</p><p>¿Segur que vols continuar?</p>Downloading %1...Descarregant %1...No updates are currently available. Please try again later.Cap actualització disponible. Si us plau, torna a provar-ho més tard.Current Version: %1 (%2)Versió Actual: %1 (%2)New Version: %1 (%2)Nova Versió: %1 (%2)Download Size: %1 MBMida de descàrrega: %1 MBLoading...Carregant...Failed to remove updater exe after update.Error en eliminar l'executable de l'actualitzador després de l'actualització.BIOSSettingsWidgetBIOS DirectoryDirectori de BIOSPCSX2 will search for BIOS images in this directory.PCSX2 cercarà imatges de la BIOS en aquest directori.Browse...Cercar...ResetReiniciaBIOS SelectionSelecció de BIOSOpen BIOS Folder...Obrir carpeta de BIOS...Refresh ListActualitza la llistaFilenameNom del FitxerVersionVersióOptions and PatchesOpcions i pegatsFast BootArrencada ràpidaFast Forward BootAccelerar la arrencadaCheckedActivatPatches the BIOS to skip the console's boot animation.Fa un pegat sobre la BIOS per a que ometi la animació d'arrancada de la consola.UncheckedDesactivatRemoves emulation speed throttle until the game starts to reduce startup time.Desactiva el limitador de velocitat fins que el joc comenci a executar-se per a reduir el temps d'arrencada.BreakpointDialogCreate / Modify BreakpointCrear/Modificar punt d'interrupcióTypeTipusExecuteExecutaMemoryMemòriaAddressAdreça00ReadLlegeixWriteEscriuChangeCanviaSizeMida11ConditionCondicióLogRegistreEnableHabilitarInvalid AddressAdreça invàlidaInvalid ConditionCondició invàlidaInvalid SizeMida no vàlidaBreakpointModelExecuteExecutar----EnabledHabilitatDisabledDeshabilitatReadLlegeixWrite(C)(C) = changes, as in "look for changes".Escriu(C)WriteEscriuTYPEWarning: limited space available. Abbreviate if needed.TIPUSOFFSETWarning: limited space available. Abbreviate if needed.DESPLAÇ.SIZE / LABELWarning: limited space available. Abbreviate if needed.MIDA/ETIQUETAINSTRUCTIONWarning: limited space available. Abbreviate if needed.INSTRUCCIÓCONDITIONWarning: limited space available. Abbreviate if needed.CONDICIÓHITSWarning: limited space available. Abbreviate if needed.EXECUCIONSXWarning: limited space available. Abbreviate if needed.XCDVDGame disc location is on a removable drive, performance issues such as jittering and freezing may occur.El disc de joc es troba en una unitat extraïble: poden produir-se problemes de rendiment, com estirades i bloquejos.Saving CDVD block dump to '{}'.Desant bolcat de bloc del CDVD a «{}».Precaching CDVDPrecarregant CDVDAudioSoMode 1Mode 1Mode 2Mode 2UnknownDesconegutPrecaching is not supported for discs.Precarregant no està disponible per discs.Precaching {}...Precarregant {}...Precaching is not supported for this file format.Precarregant no està disponible per aquest format d'arxiu.Required memory ({}GB) is the above the maximum allowed ({}GB).La memòria necessària ({}GB) supera la màxima memòria permesa ({}GB).ColorPickerButtonSelect LED ColorSelecciona el color del LEDControllerBindingWidgetVirtual Controller TypeTipus de comandament virtualBindingsAssignacionsSettingsConfiguracióMacrosMacrosAutomatic MappingAssignació automàticaClear MappingEsborrar assignacionsController Port %1Port del comandament %1No devices availableNo hi ha dispositius disponiblesClear BindingsBinding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).Esborrar assignacionsAre you sure you want to clear all bindings for this controller? This action cannot be undone.Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).¿Segur que vols esborrar totes les assignacions d'aquest comandament? Aquesta acció no es pot desfer.Automatic BindingAssignació automàticaNo generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.No s'han generat assignacions automàtiques per al dispositiu «%1». El comandament u origen podria no ésser compatible amb l'assignació automàtica.ControllerBindingWidget_DualShock2D-PadTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Botons de direccióDownAvallLeftEsquerraUpAmuntRightDretaLeft AnalogTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Analògic esquerreLarge MotorMotor granL2Leave this button name as-is.L2R2Leave this button name as-is.R2L1Leave this button name as-is.L1R1Leave this button name as-is.R1StartLeave this button name as-is or uppercase it entirely.StartSelectLeave this button name as-is or uppercase it entirely.SelectFace ButtonsTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Botons d'accióCrossTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Creu/XSquareTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.QuadratTriangleTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.TriangleCircleTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.CercleRight AnalogTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Analògic dretSmall MotorMotor petitL3Leave this button name as-is.L3R3Leave this button name as-is.R3Pressure ModifierModificador de pressióAnalogAnalògicControllerBindingWidget_GuitarYellowGrocPushButtonPushButtonStartStartRedVermellGreenVerdOrangeTaronjaSelectSelectStrum UpBarra de toc cap amuntStrum DownBarra de toc cap avallBlueBlauWhammy BarBarra de vibracióTiltInclinacióControllerBindingWidget_JogconD-PadBotons de direccióDownAvallLeftEsquerraUpAmuntRightDretaLarge MotorMotor granL2L2R2R2L1L1R1R1StartComençarSelectSeleccionarFace ButtonsBotons d'accióCrossCreu/XSquareQuadratTriangleTriangleCircleCercleSmall MotorMotor petitDial LeftGirar dial a l'esquerraDial RightGirar dial a la dretaControllerBindingWidget_NegconD-PadBotons de direccióDownAvallLeftEsquerraUpAmuntRightDretaLarge MotorMotor granLLStartStartRRFace ButtonsBotons d'accióIIIIIIBBAASmall MotorMotor petitTwist LeftTorçar a l'esquerraTwist RightTorçar a la dretaControllerBindingWidget_PopnSelectLeave this button name as-is or uppercase it entirely.SelectYellow (Left)Groc (esquerre)Yellow (Right)Groc (dret)Blue (Right)Blau (dret)Blue (Left)Blau (esquerre)StartLeave this button name as-is or uppercase it entirely.StartRedVermellGreen (Right)Verd (dret)White (Left)Blanc (esquerre)Green (Left)Verd (esquerre)White (Right)Blanc (dret)ControllerCustomSettingsWidgetRestore Default SettingsRestaura la configuració per defecteBrowse...Cercar...Select FileSeleccionar fitxerControllerGlobalSettingsWidgetSDL Input SourceOrigen d'entrada SDLThe SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control).L'origen d'entrada SDL és compatible amb la majoria de comandaments i ofereix funcionalitats avançades per als comandaments DualShock 4/DualSense en el mode Bluetooth (vibració/control de la llum led).Enable SDL Input SourceHabilitar origen d'entrada SDLDualShock 4 / DualSense Enhanced ModeMode millorat per a DualShock 4/DualSenseXInput SourceOrigen X-InputEnable XInput Input SourceHabilitar origen d'entrada X-InputDInput SourceOrigen D-InputThe DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended, but DirectInput can be used if they are not compatible with SDL.L'origen D-Input ofereix compatibilitat per a comandaments obsolets que no són compatibles amb X-Input. Es recomana accedir amb aquests comandaments mitjançant SDL, però si no són compatibles amb SDL, pots emprar DirectInput.Enable DInput Input SourceHabilitar origen d'entrada D-InputProfile SettingsConfiguració del perfilWhen this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles.Al activar aquesta opció es podràn assignar tecles d'accés ràpid en aquest perfil d'entrada, que s'utilizaràn en lloc de les tecles globals. Les tecles d'accés ràpid es comparteixen sempre entre tots els perfils de manera predeterminada.Use Per-Profile HotkeysUtilitzar tecles d'accés ràpid específiques per al perfilController LED SettingsConfiguració LED dels comandamentsEnable SDL Raw InputHabilitar entrada SDL sense processarEnable IOKit DriverHabilitar controlador IOKitEnable MFI DriverHabilitar controlador MFIThe XInput source provides support for Xbox 360 / Xbox One / Xbox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol.L'origen X-Input ofereix compatibilitat per als comandaments de Xbox 360/Xbox One/Xbox Series, així com per aquells comandaments de tercers que tinguin implementat el protocol X-Input.Controller MultitapMultitap de comandamentsThe multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games.Els multitap permeten connectar fins a vuit comandaments a la consola. Un multitap proporciona cuatre ports. No tots els jocs són compatibles amb els multitap.Multitap on Console Port 1Multitap en el port del comandament 1Multitap on Console Port 2Multitap en el port del comandament 2Mouse/Pointer SourceOrigen del ratolí/apuntadorPCSX2 allows you to use your mouse to simulate analog stick movement.PCSX2 et permet emprar el ratolí per a simular el moviment dels joysticks analògics.Settings...Configuració...Enable Mouse MappingActivar assignacions del ratolíDetected DevicesDispositius detectatsControllerLEDSettingsDialogController LED SettingsConfiguració LED dels comandamentsSDL-0 LEDSDL-0 LEDSDL-1 LEDSDL-1 LEDEnable DualSense Player LEDHabilitar indicadors de jugador del DualSenseSDL-2 LEDSDL-2 LEDSDL-3 LEDSDL-3 LEDControllerMacroEditWidgetBinds/ButtonsAssignacions/BotonsSelect the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently.Selecciona els botons que desitges activar amb aquesta macro. S'activaràn tots els botons alhora.PressurePressióFor buttons which are pressure sensitive, this slider controls how much force will be simulated when the macro is active.Aquest control lliscant ajusta la força simulada en aquells botons sensibles a la pressió quan s'activi la macro.100%100%TriggerDisparadorSelect the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers.Selecciona el disparador que activarà aquesta macro. Pot ésser un botó o una combinació de botons (simultànea). Prem el botó mentre mantens pressionada la tecla Mayús per assignar diversos disparadors.Press To TogglePrémer per alternarDeadzone:Zona morta:FrequencyFreqüènciaMacro will toggle every N frames.La macro s'alternarà cada X fotogrames.Set...Establir...Not ConfiguredNo Configurat%1%%1%Set FrequencyEstableix la freqüènciaFrequency: Freqüència: Macro will not repeat.La macro no es repetirà.Macro will toggle buttons every %1 frames.La macro alternarà els botons cada %1 fotogrames.ControllerMacroWidgetController Port %1 MacrosMacros del port del comandament %1Macro %1
%2This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this:
Macro 1
Not Configured/Buttons configuredMacro %1
%2ControllerMappingSettingsDialogController Mapping SettingsConfiguració d'assignació de comandaments<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Controller Mapping Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior when mapping physical controllers to the emulated controllers.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configuració d'assignacions del ratolí </span><br/>Aquestes configuracions permeten calibrar el funcionament del ratolí respecte del comandament emulat.</p></body></html>Ignore InversionIgnorar inversió<html><head/><body><p>Some third party controllers incorrectly flag their analog sticks as inverted on the positive component, but not negative.</p><p>As a result, the analog stick will be "stuck on" even while resting at neutral position. </p><p>Enabling this setting will tell PCSX2 to ignore inversion flags when creating mappings, allowing such controllers to function normally.</p></body></html><HTML><head/><body><p>Alguns comandaments de tercers indiquen erròniament que els valors positius dels seus joysticks analògics estan invertits, però no fan el mateix amb els valors negatius.</p><p>Això produirà que el joystick analògic es quedi "enganxat" en una posició, encara que es trobi en la seva posició neutral. </p><p>En activar aquesta opció, indicaràs a PCSX2 que ignori els indicadors d'inversió en crear assignacions, la qual cosa permetrà que aquests comandaments funcionin correctament.</p></body></HTML>ControllerMouseSettingsDialogMouse Mapping SettingsConfiguració d'assignacions del ratolíY SpeedVelocitat Y1010X SpeedVelocitat X<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Mouse Mapping Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior when mapping a mouse to the emulated controller.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configuració d'assignacions del ratolí </span><br/>Aquestes configuracions permeten calibrar el funcionament del ratolí respecte del comandament emulat.</p></body></html>InertiaInèrciaX Dead ZoneZona morta XY Dead ZoneZona morta YControllerSettingsWindowPCSX2 Controller SettingsConfiguració de comandaments de PCSX2Editing Profile:Perfil a editar:New ProfilePerfil nouApply ProfileAplicar perfilRename ProfileReanomena el perfilDelete ProfileEliminar perfilMapping SettingsValors assignatsRestore DefaultsRestableix els valors per defecteCreate Input ProfileCrear perfil d'entradaCustom input profiles are used to override the Shared input profile for specific games.
To apply a custom input profile to a game, go to its Game Properties, then change the 'Input Profile' on the Summary tab.
Enter the name for the new input profile:Els perfils d'entrada personalitzats serveixen per a reemplaçar al perfil d'entrada compartit en jocs concrets.
Per aplicar un perfil d'entrada personalitzat a un joc, ve a les seves propietats i canvia el 'perfil d'entrada' en la secció Resum.
Introdueix el nom del perfil d'entrada nou:ErrorErrorA profile with the name '%1' already exists.Ja existeix un perfil amb el nom '%1'.Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile.Desitges copiar totes les associacions del perfil actual al nou? Si selecciones no, es crearà un perfil en blanc.Do you want to copy the current hotkey bindings from global settings to the new input profile?Vols copiar les assignacions de tecles actuals de les dreceres de teclat de la configuració global al nou perfil d'entrada?Failed to save the new profile to '%1'.Error al desar el perfil nou en '%1'.Load Input ProfileCarregar perfil d'entradaAre you sure you want to load the input profile named '%1'?
All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded.
You cannot undo this action.¿Segur que desitges carregar el perfil d'entrada '%1'?
Es perdràn totes les associacions globals i les associacions del perfil carregat.
No es possible desfer aquesta acció.Rename Input ProfileReanomenar el perfil d'entradaEnter the new name for the input profile:Introdueix un nom nou pel perfil d'entrada:Failed to rename '%1'.Error en reanomenar '%1'.Delete Input ProfileEliminar perfil d'entradaAre you sure you want to delete the input profile named '%1'?
You cannot undo this action.¿Segur que desitges eliminar el perfil d'entrada '%1'?
No es possible desfer aquesta acció.Failed to delete '%1'.Error en eliminar '%1'.Are you sure you want to restore the default controller configuration?
All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain.
You cannot undo this action.Segur que desitges restaurar la configuració predeterminada dels comandaments?
Es perdran totes les associacions i configuracions compartides, però es conservaran els perfils d'entrada.
No és possible desfer aquesta acció.Global SettingsConfiguració GlobalController Port %1%2
%3Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Port del comandament %1%2
%3Controller Port %1
%2Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Port del comandament %1
%2USB Port %1
%2Port USB%1
%2HotkeysDreceres del teclatShared"Shared" refers here to the shared input profile.CompartitThe input profile named '%1' cannot be found.No es pot trobar el perfil d'entrada anomenat '%1'.CoverDownloadDialogDownload CoversDescarregar caràtulesPCSX2 can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.PCSX2 pot descarregar automàticament les caràtules d'aquells jocs que no tinguin una caràtula assignada. No allotgem cap imatge és l'usuari qui ha de proporcionar-les.<html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html><HTML><head/><body><p>Introdueix en el següent quadre de text les adreces URL des de les quals es descarregaran les caràtules, escrivint una URL per línia. Aquestes són les variables disponibles:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> títol del joc.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> element del nom d'arxiu del joc.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> número de sèrie del joc.</p><p><span style=" font-weight:700;">Exemple:</span> https://www.exemple-no-real.com/caratules/${serial}.jpg</p></body></HTML>By default, the downloaded covers will be saved with the game's serial to ensure covers do not break with GameDB changes and that titles with multiple regions do not conflict. If this is not desired, you can check the "Use Title File Names" box below.Les caràtules descarregades es desaran de forma predeterminada amb el número de sèrie del joc com a nom d'arxiu per evitar conflictes en tenir diverses còpies del joc que siguin de diferents regions. Si no vols aquesta opció, activa l'opció "Utilitzar títols com a nom d'arxiu".Use Title File NamesUtilitzar títols com a nom d'arxiuWaiting to start...Esperant que comenci...StartComençarCloseTancaDownload complete.S'ha completat la descàrrega.StopAturarCpuWidgetRegistersRegistresFunctionsFuncionsMemory SearchBuscar a la memòriaMemoryMemòriaBreakpointsPunts d'interrupcióThreadsSubprocessosActive Call StackPila de crides activaSaved AddressesAdreces desadesGlobalsGlobalsLocalsLocalsParametersParàmetresBreakpoint List Context MenuMenú contextual de llista de punts d'interrupcióNewNouEditEditaCopyCopiaDeleteEsborraCopy all as CSVCopiar tot en format CSVPaste from CSVEnganxar en format CSVThread List Context MenuMenú contextual de llista de subprocessosGo to in DisassemblyVeure en el desassembladorLoad from SettingsCarregar una configuracióSave to SettingsDesa la configuracióGo to in Memory ViewVeure en visualitzador de memòriaCopy AddressCopiar l'adreçaCopy TextCopia el textStack List Context MenuMenú contextual de la llista de la pilaDEV9DnsHostDialogNetwork DNS Hosts Import/ExportImportar/Exportar hosts de DNSSelect HostsSeleccionar hostsOKOKCancelCancel·larSelectedSeleccionatNameNomUrlUrlAddressAdreçaEnabledHabilitatDEV9SettingsWidgetEthernetEthernetEthernet Device:Dispositiu Ethernet:Ethernet Device Type:Tipus de dispositiu Ethernet:Intercept DHCPInterceptar DHCPEnabledHabilitatEnabledInterceptDHCPHabilitatSubnet Mask:Màscara de subxarxa:Gateway Address:Direcció de la porta d'enllaç:AutoAutomàticaIntercept DHCP:Interceptar DHCP:PS2 Address:Direcció de PS2:DNS1 Address:Adreça de DNS1:DNS2 Address:Adreça de DNS2:Internal DNSDNS internAddAfegirDeleteEsborraExportExportarImportImportarPer gameSegons el jocInternal DNS can be selected using the DNS1/2 dropdowns, or by setting them to 192.0.2.1El DNS intern pot seleccionar-se amb les llistes desplegables de DNS1/2 o configurant tots dos a 192.0.2.1EnabledInternalDNSTableHabilitatHard Disk DriveUnitat de Disc DurEnable 48-Bit LBAHabilitar LBA de 48 bitsHDD File:Arxiu d'HDD:4040120120HDD Size (GiB):Mida d'HDD (GiB):EnabledHDDHabilitatBrowseCercarCreate ImageCrear imatgePCAP BridgedPont PCAPPCAP SwitchedSwitch PCAPTAPTAPSocketsSocketsManualManualInternalInternUse Global Setting [%1]Utilitzar configuració global [%1]NameNomUrlUrlAddressAdreçaHosts FileArxiu de hostsini (*.ini)ini (*.ini)DNS HostsHosts de DNSExported SuccessfullyS'ha exportat amb èxitFailed to open fileNo s'ha pogut obrir el fitxerNo Hosts in fileNo hi ha hosts en l'arxiuImported SuccessfullyS'ha importat correctamentPer Game Host listLlista de hosts específica del jocCopy global settings?Copiar la configuració global?Delete per game host list?Esborrar la llista d'amfitrions específica pel joc?HDD Image FileArxiu d'imatge de disc durHDD (*.raw)Arxiu d'imatge de disc dur (*.raw)20002000100100Overwrite File?Sobreescriure Fitxer?HDD image "%1" already exists.
Do you want to overwrite?La imatge de disc dur "%1" ja existeix
Vols sobreescriure-la?HDD CreatorCreador d'imatges de disc durHDD image createdImatge de disc dur creadaUse GlobalUtilitzar globalOverrideSobreescriureDebugAnalysisSettingsWidgetClear Existing SymbolsSuprimeix símbols existentsAutomatically Select Symbols To ClearSelecciona automàticament els símbols a eliminar<html><head/><body><p><br/></p></body></html><html><head/><body><p><br/></p></body></html>Import SymbolsImportar símbolsImport From ELFImportar des d'un fitxer ELFDemangle SymbolsDesxifrar símbolsDemangle ParametersDesmuntar paràmetresImport Default .sym FileImportar des d'un fitxer .symImport from file (.elf, .sym, etc):Importar des d'un fitxer (.elf, .sym, etç):AddAfegirRemoveSuprimiriScan For FunctionsEscanejar per funcionsScan Mode:Mode d'escaneig:Scan ELFEscanejar ELFScan MemoryEscanejar memòriaSkipOmetreCustom Address Range:Rang d'adreces:Start:Començar:End:Fi:Hash FunctionsFuncions HashGray Out Symbols For Overwritten FunctionsDeshabilita símbols de funcions sobreescritesCheckedComprovatAutomatically delete symbols that were generated by any previous analysis runs.Elimina automàticament els símbols generats per qualsevol anàlisi anterior.Import symbol tables stored in the game's boot ELF.Importa taules de símbols emmagatzemades al fitxer ELF a l'inici del joc.Import symbols from a .sym file with the same name as the loaded ISO file on disk if such a file exists.Importa símbols des d'un fitxer .sym que tingui el mateix nom que la imatge de disc .iso si existeix aquest fitxer.Demangle C++ symbols during the import process so that the function and global variable names shown in the debugger are more readable.Descodifica els símbols de C++ durant el procés d'importació perquè els noms de les funcions i de les variables siguin més llegibles en el depurador.Include parameter lists in demangled function names.Inclou una llista de paràmetres amb els noms descodificats de les funcions.Scan ModeMode d'escaneigChoose where the function scanner looks to find functions. This option can be useful if the application loads additional code at runtime.Especifica on es buscaran les funcions. Aquesta opció pot ser útil si l'aplicació carrega codi addicional durant l'execució.Custom Address RangeRang d'adrecesUncheckedSense marcarWhether to look for functions from the address range specified (Checked), or from the ELF segment containing the entry point (Unchecked).Indica si es buscaran les funcions en el rang d'adreces especificat (opció activada) o en el segment del fitxer ELF que té el punt d'entrada (opció desactivada).Generate hashes for all the detected functions, and gray out the symbols displayed in the debugger for functions that no longer match.Genera hashes per totes les funcions detectades, i deshabilita els símbols mostrats en el depurador de funcions que no tinguin coincidències.<i>No symbol sources in database.</i><i>La base de dades no conté orígens de símbols.</i><i>Start this game to modify the symbol sources list.</i><i>Executa el joc per poder modificar la llista dels orígens dels símbols.</i>PathCamíBase AddressAdreça baseConditionCondicióAdd Symbol FileAfegeix un fitxer de símbolsDebugSettingsWidgetAnalysisAnàlisiThese settings control what and when analysis passes should be performed on the program running in the virtual machine so that the resultant information can be shown in the debugger.Aquestes opcions determinen on i quan s'haurien de fer anàlisis en el joc que estigui en funcionament. La informació es mostrarà en el depurador.Automatically Analyze Program:Analitza automàticament el programa:AlwaysSempreIf Debugger Is OpenSi el depurador està en funcionamentNeverMaiGenerate Symbols For IRX ExportsGenera símbols des de les exportacions IRXGSGSDraw DumpingAbocament de dibuixatsDump GS DrawsAbocar dibuixats del GSSave RTDesa RTSave FrameDesa fotogramaSave TextureDesa texturaSave DepthDesa profunditatStart Draw Number:Número de dibuixat inicial:Draw Dump Count:Número de dibuixats a abocar:Hardware Dump Directory:Directori d'abocats per maquinari:Software Dump Directory:Directori d'abocats per programari:Browse...Buscar...Open...Obrir...Trace LoggingRegistre de seguimentEnableHabilitatEEEEDMA ControlControl de DMASPR / MFIFOSPR / MFIFOVIFVIFCOP1 (FPU)COP1 (FPU)MSKPATH3MSKPATH3CacheMemòria cauGIFGIFR5900R5900COP0COP0HW Regs (MMIO)HW Regs (MMIO)CountersComptadorsSIFSIFCOP2 (VU0 Macro)COP2 (VU0 Macro)VIFCodesVIFCodesMemoryMemòriaUnknown MMIOMMIO desconegutIPUIPUBIOSBIOSDMA RegistersRegistres DMAGIFTagsEtiquetes GIFIOPIOPCDVDCDVDR3000AR3000AMemcardsTargetes de memòriaPadPadMDECMDECCOP2 (GPU)COP2 (GPU)Analyze ProgramAnalitzar programaChoose when the analysis passes should be run: Always (to save time when opening the debugger), If Debugger Is Open (to save memory if you never open the debugger), or Never.Selecciona quan s'han de fer anàlisis: sempre (per guanyar temps en obrir el depurador), si el depurador està obert (per estalviar memòria si no fas servir el depurador) o mai.Generate Symbols for IRX Export TablesGenera símbols des de les taules exportades IRXCheckedComprovatHook IRX module loading/unloading and generate symbols for exported functions on the fly.Enllaça la càrrega i descàrrega de mòduls IRX i genera els símbols de les funcions seleccionades.Enable Trace LoggingHabilitar el registre de seguimentUncheckedDeshabilitatGlobally enable / disable trace logging.Activar/desactivar el registre de seguiment de manera global.EE BIOSEE BIOSLog SYSCALL and DECI2 activity.Registre d'activitat SYSCALL i DECI2.EE MemoryMemòria EELog memory access to unknown or unmapped EE memory.Registre de memòria d'accés a zones de memòria EE desconegudes.EE R5900EE R5900Log R5900 core instructions (excluding COPs). Requires modifying the PCSX2 source and enabling the interpreter.Registre de les instruccions de nucli R5900 (excloent COPs). Es requereix modificar el codi font de PCSX2 i habilitar l'intèrpret.EE COP0EE COP0Log COP0 (MMU, CPU status, etc) instructions.Registre d'instruccions COP0 (MMU, estat CPU, etç).EE COP1EE COP1Log COP1 (FPU) instructions.Registre d'instruccions COP1 (FPU).EE COP2EE COP2Log COP2 (VU0 Macro mode) instructions.Registre d'instruccions COP2 (mode de macros VU0).EE CacheMemòria intermèdia EELog EE cache activity.Registre d'activitat de la memòria intermèdia EE.EE Known MMIOEE Known MMIOLog known MMIO accesses.Registre d'accés conegut a MMIO.EE Unknown MMIOEE MMIO desconegutLog unknown or unimplemented MMIO accesses.Registre dels accessos MMIO desconeguts.EE DMA RegistersRegistres EE DMALog DMA-related MMIO accesses.Registre d'accés MMIO relacionats amb el DMA.EE IPUEE IPULog IPU activity; MMIO, decoding operations, DMA status, etc.Registre d'activitat IPU; MMIO, operacions de descodificació, estat DMA, etc.EE GIF TagsEtiquetes EE GIFLog GIFtag parsing activity.Registre de l'activitat d'anàlisi de les GIFtag.EE VIF CodesCodis EE VIFLog VIFcode processing; command, tag style, interrupts.Registre del processament de VIFcode; comandes, estil d'etiquetes, interrupcions.EE MSKPATH3EE MSKPATH3Log Path3 Masking processing.Registre del processament d'emmascarament del Path3.EE MFIFOEE MFIFOLog Scratchpad MFIFO activity.Regsitre d'activitat MFIFO al Scratchpad.EE DMA ControllerControlador de DMA del EELog DMA transfer activity. Stalls, bus right arbitration, etc.Registre de l'activitat de transferència del DMA: aturades, arbitratge de memòria cau, etc.EE CountersComptadors del EELog all EE counters events and some counter register activity.Registre dels esdeveniments dels comptadors del EE i activitats en els registres dels comptadors.EE VIFEE VIFLog various VIF and VIFcode processing data.Registre de diverses dades de processament de la VIF i de les VIFCodes.EE GIFEE GIFLog various GIF and GIFtag parsing data.Registre de dades d'anàlisi del GIF i GIFTags.IOP BIOSIOP BIOSLog SYSCALL and IRX activity.Registre de l'activitat de SYSCALL i IRX.IOP MemcardsTargetes de memòria del IOPLog memory card activity. Reads, Writes, erases, etc.Registre d'activitat de les targetes de memòria. Lectures, escriptures, esborrades, etc.IOP R3000AIOP R3000ALog R3000A core instructions (excluding COPs).Registre de les instruccions del nucli R3000A (excloent COPs).IOP COP2IOP COP2Log IOP GPU co-processor instructions.Registre de les instruccions del coprocessador IOP GPU.IOP Known MMIOMMIO coneguts del IOPIOP Unknown MMIOMMIO desconeguts del IOPIOP DMA RegistersRegsitres DMA del IOPIOP PADIOP PADLog PAD activity.Registre d'activitat del PAD.IOP DMA ControllerControlador DMA del IOPIOP CountersComptadors IOPLog all IOP counters events and some counter register activity.Registre dels esdeveniments dels comptadors del IOP i activitats en els registres dels comptadors.IOP CDVDIOP CDVDLog CDVD hardware activity.Registre de l'activitat del maquinari CDVD.IOP MDECIOP MDECLog Motion (FMV) Decoder hardware unit activity.Registre de l'activitat del maquinari de descodificació del moviment (MDEC, per a vídeos FMV).EE SIFEE SIFLog SIF (EE <-> IOP) activity.Registre de l'activitat SIF (EE <-> IOP).DebuggerWindowPCSX2 DebuggerDepurador de PCSX2RunExecutaStep IntoPassa aF11F11Step OverPas a pasF10F10Step OutSurtShift+F11Majús+F11Always On TopSempre al davantShow this window on topMostra aquesta finestra al davantAnalyzeAnalitzarPausePausaDisassemblyWidgetDisassemblyDesassembladorCopy AddressCopiar l'adreçaCopy Instruction HexCopiar l'instrucció (en hexadecimal)NOP Instruction(s)Instruccions NOPRun to CursorSaltar a cursorFollow BranchContinuar brancaGo to in Memory ViewVeure en visualitzador de memòriaAdd FunctionAfegir una funcióRename FunctionReanomenar una funcióRemove FunctionEliminar una funcióAssemble ErrorError d'acoblamentUnable to change assembly while core is runningNo es pot canviar el codi d'acoblament mentre el nucli està en funcionamentAssemble InstructionInstrucció d'acoblamentFunction nameNom de la funcióRename Function ErrorError en canviar de nom la funcióFunction name cannot be nothing.El nom de la funció no pot estar en blanc.No function / symbol is currently selected.No s'ha seleccionat una funció o símbol.Go To In DisassemblyVeure en el desassembladorCannot Go ToNo es pot anar aRestore Function ErrorError en restaurar la funcióUnable to stub selected address.Nos'ha pogut introduir un stub a la direcció seleccionada.&Copy Instruction Text&Copiar instrucció en textCopy Function NameCopiar nom de funcióRestore Instruction(s)Restaurar instrucció(ns)Asse&mble new Instruction(s)&Acoblar instrucció(ns) nova(s)&Jump to Cursor&Saltar a cursorToggle &BreakpointAlternar &punt d'interrupció&Go to Address&Anar a direccióRestore FunctionRestaurar funcióStub (NOP) FunctionIntroduir stub (NOP) a la funcióShow &OpcodeMostrar codi de &operació%1 NOT VALID ADDRESS%1 DIRECCIÓ INVÀLIDAEmptyGameListWidget<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No s'han trobat jocs en formats compatibles.</span></p><p>Introdueix un directori que contingui jocs per a començar.</p><p>Es buscaran i llistaran els bolcats de jocs que estiguin en els següents formats:</p></body></html>Add Game Directory...Afegeix un camí...Scan For New GamesCerca jocs nousEmuThreadSlot: %1 | Volume: %2% | %3 | EE: %4% | VU: %5% | GS: %6%Espai: %1 | Volum: %2% | %3 | EE: %4% | VU: %5% | GS: %6%Slot: %1 | Volume: %2% | %3 | EE: %4% | GS: %5%Espai: %1 | Volum: %2% | %3 | EE: %4% | GS: %5%No ImageSense imatge%1x%2%1x%2FPS: %1FPS: %1VPS: %1 VPS: %1 Speed: %1% Velocitat: %1% Game: %1 (%2)
Joc: %1 (%2)
Rich presence inactive or unsupported.El mode de Rich Presence no es troba actiu o no és compatible.Game not loaded or no RetroAchievements available.No s'ha carregat un joc o no té RetroAchievements disponibles.ErrorErrorFailed to create HTTPDownloader.Error en crear HTTPDownloader.Downloading %1...Descarregant %1...Download failed with HTTP status code %1.Error en descarregar, codi d'estat HTTP %1.Download failed: Data is empty.Error en descarregar: les dades són buides.Failed to write '%1'.Error en escriure '%1'.EmulationSettingsWidgetSpeed ControlControl de velocitatNormal Speed:Velocitat normal:System SettingsConfiguració del SistemaEnable CheatsHabilitar trampesSlow-Motion Speed:Velocitat de càmera lenta:Fast-Forward Speed:Velocitat de càmera ràpida:Enable Multithreaded VU1 (MTVU)Habilitar VU1 multifil (MTVU)Enable Host FilesystemHabilitar sistema d'arxius del HostEnable Fast CDVDHabilitar CDVD ràpidEnable CDVD PrecachingHabilitar precàrrega CDVDEnable Thread PinningHabilitar prefixat de processosEE Cycle Skipping:Omissió de cicles del EE:DisabledDeshabilitatMild UnderclockDisminuir lleugerament la velocitatModerate UnderclockDisminuir moderadament la velocitatMaximum UnderclockDisminuir la velocitat al màximEE Cycle Rate:Freqüència de cicles EE:50% (Underclock)50% (velocitat reduïda)60% (Underclock)60% (velocitat reduïda)75% (Underclock)75% (velocitat reduïda)100% (Normal Speed)100% (velocitat normal)130% (Overclock)130% (velocitat augmentada)180% (Overclock)180% (velocitat augmentada)300% (Overclock)300% (velocitat augmentada)Frame Pacing / Latency ControlRitme de fotogrames / Control de latència framesThis string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box. fotogramesMaximum Frame Latency:Latència Màxima:Use Host VSync TimingUtilitzar rellotge de l'equip per VSyncSync to Host Refresh RateSincronitzar amb la freqüència de l'equipOptimal Frame PacingTaxa de fotogrames òptimaVertical Sync (VSync)Sincronització vertical (VSync)Use Global Setting [%1]Utilitzar configuració global [%1]Normal SpeedVelocitat normalSets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.Selecciona la velocitat d'emulació a aconseguir. No es pot garantir que s'aconsegueixi, i si no ho fa, l'emulador s'executarà el més ràpid possible.User PreferencePreferències de l'usuariCheckedActivatHigher values may increase internal framerate in games, but will increase CPU requirements substantially. Lower values will reduce the CPU load allowing lightweight games to run full speed on weaker CPUs.Valors alts incrementaran la taxa de fotogrames en jocs, però augmentaran els requisits de CPU substancialment. Valors baixos reduiran l'ús de CPU, permeten que jocs simples s'executin a velocitat plena en CPU poc potents.Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance.SOTC = Shadow of the Colossus. A game's title, should not be translated unless an official translation exists.Omet cicles de processament de Emotion Engine. Ajuda a un grup reduït de jocs, com SOTC per exemple. En la majoria dels casos és perjudicial pel rendiment.UncheckedDesactivatFast disc access, less loading times. Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with this.Accés ràpid al disc, temps de càrrega més curts. Comprova les llistes de compatibilitat HDLoader per saber quins jocs tenen problemes amb aquesta opció.Automatically loads and applies cheats on game start.Carrega i aplica trucs automàticament a l'iniciar el joc.Allows games and homebrew to access files / folders directly on the host computer.Permet als jocs i aplicacions homebrew accedir directament als fitxers i carpetes de l'equip.Fast-Forward SpeedThe "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"Velocitat de càmera ràpida100%100%Sets the fast-forward speed. This speed will be used when the fast-forward hotkey is pressed/toggled.Estableix la velocitat d'avançament ràpid. Aquesta velocitat és la que s'utilitzarà al prémer la tecla d'avançament ràpid.Slow-Motion SpeedThe "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"Velocitat de càmera lentaSets the slow-motion speed. This speed will be used when the slow-motion hotkey is pressed/toggled.Estable la velocitat de càmera lenta. Aquesta velocitat és la que s'utilitzarà al prémer la tecla de càmera lenta.EE Cycle RateFreqüència de cicles EEEE Cycle SkipOmissió de cicles del EESets the priority for specific threads in a specific order ignoring the system scheduler. May help CPUs with big (P) and little (E) cores (e.g. Intel 12th or newer generation CPUs from Intel or other vendors such as AMD).P-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms.Establir la prioritat per subprocessos específics en un ordre concret, ignorant el programador del sistema. Pot ajudar a CPU amb nuclis grans (P) i petits (E). Per exemple, CPU Intel de 12 generació o posteriors, o també d'altres fabricants, com AMD.Enable Multithreaded VU1 (MTVU1)Habilitar VU1 multifil (MTVU)Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang.Acostuma a accelerar CPU amb 4 o més nuclis. És segur per la majoria de jocs, però alguns són incompatibles i podrien bloquejar-se.Loads the disc image into RAM before starting the virtual machine. Can reduce stutter on systems with hard drives that have long wake times, but significantly increases boot times.Carrega la imatge de disc a la memòria RAM abans d'iniciar la màquina virtual. Pot reduir el quequeig en discs durs que tenen temps d'activació llargs, però augmenta significativament el temps d'arrencada.Sets the VSync queue size to 0, making every frame be completed and presented by the GS before input is polled and the next frame begins. Using this setting can reduce input lag at the cost of measurably higher CPU and GPU requirements.Establir la mida de la cua de la sincronia vertical a 0, fent que el GS completi i presenti cada fotograma abans de començar el següent fotograma. Aquesta opció pot reduir el retard d'entrada dels controls a costa d'augmentar significativament els requisits de CPU i GPU.Maximum Frame LatencyLatència Màxima2 Frames2 FotogramesSets the maximum number of frames that can be queued up to the GS, before the CPU thread will wait for one of them to complete before continuing. Higher values can assist with smoothing out irregular frame times, but add additional input lag.Estableix el nombre màxim de fotogrames que es podran posar en cua al GS abans que el subprocés de la CPU esperi que un fotograma estigui acabat per a poder continuar. Un valor molt alt ajuda a suavitzar les duracions dels fotogrames irregulars, però afegirà retard a l'entrada dels controladors.Speeds up emulation so that the guest refresh rate matches the host. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync to Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.Accelera l'emulació perquè la freqüència d'actualització de la consola sigui igual a la freqüència de l'equip. Millora la fluïdesa de les animacions però augmenta la velocitat d'emulació en menys de 1%. Aquesta opció no s'aplicarà si la freqüència d'actualització de la consola és massa diferent a la de l'equip. Els usuaris que tinguin monitors amb freqüència variable (VBR) haurien de desactivar aquesta opció.Enable this option to match PCSX2's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (eg. running at non-100% speed).Aquesta opció aparella la taxa de refresc de PCSX2 amb la taxa de refresc del teu monitor. L'opció VSync queda desactivada automàticament quan no és possible (per exemple si la velocitat no és 100%).When synchronizing with the host refresh rate, this option disable's PCSX2's internal frame timing, and uses the host instead. Can result in smoother frame pacing, <strong>but at the cost of increased input latency</strong>.Quan se sincronitza amb la taxa d'actualització de l'equip, aquesta opció desactiva la taxa d'actualització interna de PCSX2 i es fa servir la de l'equip. Pot produir un ritme de fotogrames més fluid, a costa de tenir una latència d'entrada més gran.Use Global Setting [%1%]Utilitzar configuració global [%1%]%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]UnlimitedEvery case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.Il·limitatCustomEvery case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.PersonalitzatCustom [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Personalitzada [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Custom SpeedVelocitat personalitzadaEnter Custom SpeedIntrodueix la velocitat personalitzadaExpressionParserInvalid memory access size %d.Mida d'accés a la memòria %d invàlid.Invalid memory access (unaligned).Accés invàlid a la memòria (desalineat).Token too long.Identificació molt llarga.Invalid number "%s".Nombre invàlid "%s".Invalid symbol "%s".Símbol invàlid "%s".Invalid operator at "%s".Operador invàlid a "%s".Closing parenthesis without opening one.Hi ha un parèntesis de tancament sense cap parèntesis anterior.Closing bracket without opening one.Tancant un parèntesis sense haver-ne obert un.Parenthesis not closed.Parèntesis sense tancar.Not enough arguments.No hi ha suficients arguments.Invalid memsize operator.Operador de mida de memòria invàlid.Division by zero.Divisió per zero.Modulo by zero.Mòdul per zero.Invalid tertiary operator.Operador terciari invàlid.FileOperationsFailed to show fileNo s'ha pogut mostrar el fitxerFailed to show file in file explorer.
The file was: %1No s'ha pogut mostrar l'arxiu en l'explorador.
Arxiu en qüestió: %1Show in FolderWindows action to show a file in Windows ExplorerMostra-ho a la carpetaShow in FindermacOS action to show a file in FinderMostrar al FinderOpen Containing DirectoryOpens the system file manager to the directory containing a selected fileObrir carpeta contenidoraFailed to open URLError en obrir la URLFailed to open URL.
The URL was: %1Error en obrir la URL.
URL introduïda: %1FolderSettingsWidgetCache DirectoryDirectori de memòria cauBrowse...Cercar...Open...Obrir...ResetReinciarUsed for storing shaders, game list, and achievement data.Utilitzar per guardar ombrejadors, llistes de jocs i dades sobre els assoliments.Cheats DirectoryCarpeta de trucsUsed for storing .pnach files containing game cheats.Utilitzat per desar arxius .pnach que contenen els trucs del joc.Covers DirectoryCarpeta de caràtulesUsed for storing covers in the game grid/Big Picture UIs.S'utilitza per desar les caràtules de la graella de jocs / Big Picture UIs.Snapshots DirectoryCarpeta de captures d'imatgeUsed for screenshots and saving GS dumps.Utilitza per captures de pantalla i per desar abocaments de GS.Save States DirectoryCarpeta d'estats desatsUsed for storing save states.Utilitzat per emmagatzemar estats desats.FullscreenUICould not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.No es pot trobar cap dispositiu de CD o DVD. Comprova que has connectat correctament el lector i que tens permisos per accedir-hi.Use Global SettingUtilitzar configuració globalAutomatic binding failed, no devices are available.Error en l'assignació automàtica, no s'han trobat dispositius disponibles.Game title copied to clipboard.Títol del joc copiat al porta-retalls.Game serial copied to clipboard.Número de sèrie del joc copiat al porta-retalls.Game CRC copied to clipboard.Joc CRC copiat al porta-retalls.Game type copied to clipboard.Tipus de joc copiat al porta-retalls.Game region copied to clipboard.Regió del joc copiada al porta-retalls.Game compatibility copied to clipboard.S'ha copiat la compatibilitat del joc al porta-retalls.Game path copied to clipboard.Carpeta del joc copiada al porta-retalls.Controller settings reset to default.S'ha reiniciat la configuració del controlador.No input profiles available.No hi ha perfils d'entrada disponibles.Create New...Crear nou...Enter the name of the input profile you wish to create.Escriu el nom del perfil d'entrada que vols crear.Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.Estàs segur que vols restablir a la configuració predeterminada? Es perdran tots els canvis.Settings reset to defaults.Configuració reiniciada als valors per defecte.No save present in this slot.No hi ha estat desat en aquesta ranura.No save states found.No s'ha trobat cap estat desat.Failed to delete save state.Error en esborrar un estat desat.Failed to copy text to clipboard.Error al copiar al porta-retalls.This game has no achievements.Aquest joc no té assoliments.This game has no leaderboards.Aquest joc no té taules de classificació.Reset SystemReiniciar el sistemaHardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?El mode extrem no s'activarà fins que es reiniciï el sistema. Vol reiniciar el sistema ara?Launch a game from images scanned from your game directories.Executa un joc des de les imatges escanejades de la carpeta de jocs.Launch a game by selecting a file/disc image.Executa un joc seleccionant un fitxer o una imatge de disc.Start the console without any disc inserted.Inicia la consola sense cap disc inserit.Start a game from a disc in your PC's DVD drive.Executa un joc des d'un disc en el teu lector de DVD.No BindingSense assignarSetting %s binding %s.%s: configurant associacions per %s.Push a controller button or axis now.Pressiona ara un botó o un joystick del controlador.Timing out in %.0f seconds...Esperant en %.0f segons...UnknownDesconegutOKOKSelect DeviceSeleccioneu un dispositiuDetailsDetallsOptionsOpcionsCopies the current global settings to this game.Copia la configuració global actual per aquest joc.Clears all settings set for this game.Elimina tota configuració específica per aquest joc.BehaviourComportamentPrevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.Bloqueja l'activació de l'estalvi de pantalla o que l'equip entri en suspensió quan l'emulador s'està executant.Shows the game you are currently playing as part of your profile on Discord.Mostra al teu perfil de Discord, el nom del joc que estàs jugant.Pauses the emulator when a game is started.Fer pausa a l'emulador quan s'inicia el joc.Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Fer pausa a l'emulador quan es minimitza la pantalla o quan es canvia a una altra aplicació, i torna a activar l'emulador en tornar.Pauses the emulator when you open the quick menu, and unpauses when you close it.Fa pausa a l'emulador quan obres el menú ràpid, i torna al joc al tancar el menú.Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.Determina si es mostrarà una finestra o no per confirmar l'aturada de l'emulador en clicar la tecla d'accés ràpid corresponent.Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Desa automàticament l'estat de l'emulador quan s'atura o se surt. Pots tornar directament al mateix punt en tornar a iniciar l'emulador.Uses a light coloured theme instead of the default dark theme.Utilitza un tema clar en comptes d'un tema fosc.Game DisplayVisualització del jocSwitches between full screen and windowed when the window is double-clicked.Canvia entre pantalla completa i finestra quan es fa doble clic a la finestra.Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.Amaga el ratolí quan l'emulador està en mode de pantalla completa.Determines how large the on-screen messages and monitor are.Determina la mida del missatges en pantalla en relació al monitor.Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.Mostra missatges en pantalla en algunes situacions, com en crear o carregar estats desats, capturar la pantalla, etc.Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.Mostra la velocitat actual d'emulació del sistema a la part superior dreta de la pantalla com un percentatge.Shows the number of video frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.Mostra el nombre de fotogrames de vídeo (o sincronització vertical) per segon que mostra el sistema a la part superior dreta de la pantalla.Shows the CPU usage based on threads in the top-right corner of the display.Mostra l'ús de la CPU basat en els fils a la part superior dreta de la pantalla.Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display.Mostra l'ús de la GPU de l'equip a la part superior dreta de la pantalla.Shows statistics about GS (primitives, draw calls) in the top-right corner of the display.Mostra estadístiques sobre GS (primitives, ús de funcions) a la part superior dreta de la pantalla.Shows indicators when fast forwarding, pausing, and other abnormal states are active.Mostra els indicadors quan s'activi el mode d'avançament ràpid, pausa o altres estats anòmals.Shows the current configuration in the bottom-right corner of the display.Mostra la configuració actual a la part inferior dreta de la pantalla.Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.Mostra l'estat actual del controlador en el sistema en la part inferior esquerre de la pantalla.Displays warnings when settings are enabled which may break games.Mostrar advertències si la configuració pot causar problemes en alguns jocs.Resets configuration to defaults (excluding controller settings).Reinicia la configuració a la configuració predeterminada (menys la configuració del controlador).Changes the BIOS image used to start future sessions.Canvia la imatge de BIOS utilitzada per iniciar futures sessions.AutomaticAutomàtic{0}/{1}/{2}/{3}{0}/{1}/{2}/{3}DefaultPer defecteWARNING: Your memory card is still writing data. Shutting down now will IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. It is strongly recommended to resume your game and let it finish writing to your memory card.
Do you wish to shutdown anyways and IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD?Avís: La targeta de memòria encara està escrivint dades. Apagar l'emulador ara DESTRUIRÀ DE FORMA IRREVERSIBLE LA TARGETA DE MEMÒRIA. Et recomanem fortament que tornis a la partida i així la targeta de memòria pugui acabar la feina.
Estàs segur que vols apagar ara i DESTRUIR DE FORMA IRREVERSIBLE LA TARGETA DE MEMÒRIA?Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.Automàticament canvia a pantalla completa quan s'inicia el joc.On-Screen DisplayPresentació en pantalla%d%%%d%%Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.Mostra la resolució del joc a la part superior dreta de la pantalla.BIOS ConfigurationConfiguració de la BIOSBIOS SelectionSelecció de BIOSOptions and PatchesOpcions i pedaçosSkips the intro screen, and bypasses region checks.Salta la pantalla d'introducció, i omet les comprovacions de regió.Speed ControlControl de velocitatNormal SpeedVelocitat normalSets the speed when running without fast forwarding.Estableix la velocitat d'execució quan no es prem la tecla de càmera ràpida.Fast Forward SpeedVelocitat de càmera ràpidaSets the speed when using the fast forward hotkey.Estableix la velocitat d'execució quan es prem la tecla de càmera ràpida.Slow Motion SpeedVelocitat de càmera lentaSets the speed when using the slow motion hotkey.Estableix la velocitat d'execució quan es prem la tecla de càmera lenta.System SettingsConfiguració del SistemaEE Cycle RateFreqüència de cicles EEUnderclocks or overclocks the emulated Emotion Engine CPU.Disminueix o augmenta el rellotge de la CPU emulant Emotion Engine.EE Cycle SkippingOmissió de cicles del EEEnable MTVU (Multi-Threaded VU1)Habilitar MTVU (VU1 multifil)Enable Instant VU1Habilitar instantània VU1Enable CheatsHabilitar trampesEnables loading cheats from pnach files.Permet carregar trucs des de arxius pnach.Enable Host FilesystemHabilitar sistema d'arxius de l'equipEnables access to files from the host: namespace in the virtual machine.Activa l'accés als fitxers des de l'equip: namespace a la màquina virtual.Enable Fast CDVDHabilitar CDVD ràpidFast disc access, less loading times. Not recommended.Accés ràpid al disc, menys temps de càrrega. No recomanat.Frame Pacing/Latency ControlRitme dels fotogrames / Control de latènciaMaximum Frame LatencyLatència MàximaSets the number of frames which can be queued.Selecciona el nombre de fotogrames que poden estar a la cua.Optimal Frame PacingRitme d'optimització de fotogramesSynchronize EE and GS threads after each frame. Lowest input latency, but increases system requirements.Sincronitza els subprocessos del EE i del GS en finalitzar cada fotograma. Redueix la latència d'entrada, però augmenta els requisits d'entrada.Speeds up emulation so that the guest refresh rate matches the host.Augmenta la velocitat perquè la freqüència d'actualització de l'emulació coincideixi amb la freqüència de l'equip.RendererRenderitzadorSelects the API used to render the emulated GS.Seleccionar la API utilitzada per renderitzar l'emulació del GS.Synchronizes frame presentation with host refresh.Sincronitza la presentació de fotogrames amb el ritme de refresc de l'equip.DisplayPantallaAspect RatioRelació d'aspecteSelects the aspect ratio to display the game content at.Selecciona la relació d'aspecte amb la qual es mostrarà el joc.FMV Aspect Ratio OverrideReemplaçar relació d'aspecte per a vídeos FMVSelects the aspect ratio for display when a FMV is detected as playing.Selecciona la relació d'aspecte a mostrar quan es detecti la reproducció d'un vídeo FMV.DeinterlacingDesentrellaçarSelects the algorithm used to convert the PS2's interlaced output to progressive for display.Selecciona l'algoritme utilitzat per convertir la sortida entrellaçada de PS2 en progressiva.Screenshot SizeMida de la captura de pantallaDetermines the resolution at which screenshots will be saved.Determina la resolució a la qual les captures de pantalla es desen.Screenshot FormatFormat de captura de pantallaSelects the format which will be used to save screenshots.Selecciona el format que s'utilitza per desar les captures de pantalla.Screenshot QualityQualitat de la captura de pantallaSelects the quality at which screenshots will be compressed.Selecciona la qualitat de compressió de les captures de pantalla.Vertical StretchEstirament verticalIncreases or decreases the virtual picture size vertically.Augmenta o disminueix la mida de la imatge virtual verticalment.CropEscapçaCrops the image, while respecting aspect ratio.Retalla la imatge, respectant la relació d'aspecte.%dpx%d pxBilinear UpscalingEscalat bilinealSmooths out the image when upscaling the console to the screen.Suavitza la imatge de la consola en escalar la imatge.Integer UpscalingEscalat enterAdds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.Reomple l'àrea de visualització perquè la relació entre els píxels de l'equip i de la consola sigui un nombre enter. Pot millorar la nitidesa en alguns jocs 2D.Screen OffsetsDesplaçaments de pantallaEnables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests.Activa les compensacions del PCRTC, que posicions la pantalla segons els requeriments del joc.Show OverscanMostrar OverscanEnables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen.Permet mostrar l'àrea de sobrecarregat en els jocs que facilita mostrar imatges més enllà de la pantalla.Anti-BlurFiltre nitidesaEnables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry.Activa les correccions antiboira. Menys precís a l'hora de renderitzar que la PS2, però farà que els jocs es vegin més nítids.RenderingRenderitzacióInternal ResolutionResolució internaMultiplies the render resolution by the specified factor (upscaling).Multiplica la resolució de renderització per un valor específic (augment d'escala).MipmappingMipmappingBilinear FilteringFiltre bilinealSelects where bilinear filtering is utilized when rendering textures.Selecciona quan el filtratge bilineal està en ús quan es renderitzen textures.Trilinear FilteringFiltre trilinealSelects where trilinear filtering is utilized when rendering textures.Selecciona com s'aplica el filtratge trilineal per renderitzar textures.Anisotropic FilteringFiltre anisotròpicDitheringTramatSelects the type of dithering applies when the game requests it.Selecciona el tipus de tramat que s'aplicarà quan el joc ho necessiti.Blending AccuracyPrecisió de la mesclaDetermines the level of accuracy when emulating blend modes not supported by the host graphics API.Determina el nivell de precisió en emular modes de mescla que no siguin compatibles amb la targeta gràfica de l'equip.Texture PreloadingPrecàrrega de texturesUploads full textures to the GPU on use, rather than only the utilized regions. Can improve performance in some games.Actualitza totes les textures a la GPU, sense limitar-se a les regions utilitzades. Pot millorar el rendiment en alguns jocs.Software Rendering ThreadsSubprocessos per al renderitzat per programariNumber of threads to use in addition to the main GS thread for rasterization.Nombre de fils a utilitzar en addició al fil principal GS per rasteritzar.Auto Flush (Software)Buidat automàtic (Programari)Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture.Força un buidatge de les primitives quan la memòria intermèdia de fotogrames també sigui una textura.Edge AA (AA1)Vora AA (AA1)Enables emulation of the GS's edge anti-aliasing (AA1).Habilita l'emulació del sistema de suavitzat de les vores del GS (AA1).Enables emulation of the GS's texture mipmapping.Activa l'emulació del sistema de volcat de textures del GS.The selected input profile will be used for this game.El perfil d'entrada seleccionat serà utilitzat per aquest joc.SharedCompartitInput ProfilePerfil d'entradaShow a save state selector UI when switching slots instead of showing a notification bubble.Mostar el selector de l'estat desat en canviar d'estat en comptes de mostrar una notificació.Shows the current PCSX2 version on the top-right corner of the display.Mostra la versió actual de PCSX2 a la part superior dreta de la pantalla.Shows the currently active input recording status.Mostrar l'estat actual de la captura d'entrada.Shows the currently active video capture status.Mostrar l'estat actual de la captura de vídeo.Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display.Mostra un historial visual de la duració dels fotogrames a la part superior esquerre de la pantalla.Shows the current system hardware information on the OSD.Mostra informació del maquinari actual en els missatges en pantalla.Pins emulation threads to CPU cores to potentially improve performance/frame time variance.Assigna fils d'emulació a altres nuclis de la CPU per millorar el rendiment.Enable Widescreen PatchesActiva les correccions de pantalla panoràmicaEnables loading widescreen patches from pnach files.Permet carregar correccions de pantalla panoràmica des d'arxius pnach.Enable No-Interlacing PatchesHabilitar pedaços per desactivar l'entrellaçamentEnables loading no-interlacing patches from pnach files.Permet carregar pedaços per desactivar l'entrellaçament a partir d'arxius pnach.Hardware FixesCorreccions de maquinariManual Hardware FixesCorrecions manuals de maquinariDisables automatic hardware fixes, allowing you to set fixes manually.Desactiva automàticament les correccions de maquinari, permeten que es corregeixi manualment.CPU Sprite Render SizeMida de renderitzat de sprites a la CPUUses software renderer to draw texture decompression-like sprites.Utilitza el renderitzador de programari per dibuixar textures descomprimides com sprites.CPU Sprite Render LevelMida de renderitzat de sprites a la CPUDetermines filter level for CPU sprite render.Determina el nivell del filtre de renderitzat a la CPU.Software CLUT RenderProgramari de renderització CLUTUses software renderer to draw texture CLUT points/sprites.Utilitza el renderitzador de programari per dibuixar els punts o sprites que utilitzin textures CLUT.Skip Draw StartSaltar inici de dibuixObject range to skip drawing.Indicar el rang d'objectes que s'ignoraran.Skip Draw EndOmetre fi de dibuixAuto Flush (Hardware)Buidat automàtic (Maquinari)CPU Framebuffer ConversionConversió de la memòria intermedia de fotogrames a la CPUDisable Depth ConversionDeshabilitar la conversió de profunditatDisable Safe FeaturesDeshabilitar funcionalitats seguresThis option disables multiple safe features.Aquesta opció desactiva diferents funcionalitats segures.This option disables game-specific render fixes.Aquesta opció desactiva les correccions de renderitzat específiques de cada joc.Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately.Transmet les dades del GS quan es renderitza un nou fotograma per reproduir alguns efectes amb fidelitat.Disable Partial InvalidationDeshabilitar invalidació parcialRemoves texture cache entries when there is any intersection, rather than only the intersected areas.Elimina la memòria intermèdia de textures quan hi ha encreuaments, en comptes d'eliminar-la només a les zones encreuades.Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer.Permet a la memòria cau reutilitzar com a textura d'entrada, la part inferior d'un conjunt de fotogrames.Read Targets When ClosingLlegir objectius al tancarFlushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down.Esborra la memòria cau de textures a la memòria local en apagar la màquina virtual.Estimate Texture RegionCalcular les regions de les texturesAttempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games).Intenta reduir la mida de la textura quan els jocs no ho estableixen per si mateixos (per exemple, jocs que utilitzin el motor gràfic Snowblind).GPU Palette ConversionConversió de paletes a la GPUUpscaling FixesCorreccions d'escalatAdjusts vertices relative to upscaling.Ajustar els vèrtexs en funció de l'escalat.Native ScalingEscalat nadiuAttempt to do rescaling at native resolution.Intenta redimensionar a resolució nativa.Round SpriteArrodonir spritesAdjusts sprite coordinates.Ajustos sobre les coordenades dels sprites.Bilinear UpscaleEscalat bilinealCan smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare.Pot suavitzar les textures en aplicar un filtre bilineal després d'escalar. Per exemple: centelleig del sol a Brave.Adjusts target texture offsets.Ajusta la compensació de les textures objectiu.Align SpriteAlinear spritesFixes issues with upscaling (vertical lines) in some games.Soluciona problemes amb els augments d'escala (línies verticals) en alguns jocs.Merge SpriteFusionar spritesReplaces multiple post-processing sprites with a larger single sprite.Canvia l'ús de fragments de sprites en el postprocessament per un únic sprite més gran.Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games.Redueix la precisió del GS per evitar els buits entre píxels en escalar. Corregeix el text en els jocs Wild Arms.Unscaled Palette Texture DrawsDibuixar textures de les paletes sense escalarCan fix some broken effects which rely on pixel perfect precision.Pot solucionar alguns problemes en jocs que necessitin precisió exacta.Texture ReplacementReemplaçament de texturesLoad TexturesCarregar texturesLoads replacement textures where available and user-provided.Carrega textures de recanvi si estan disponibles.Asynchronous Texture LoadingCàrrega de textures asincrònicaLoads replacement textures on a worker thread, reducing microstutter when replacements are enabled.Carrega les textures en un subprocés de treball, redueix els tirons en activar els canvis de textures.Precache ReplacementsReemplaçar precàrreguesPreloads all replacement textures to memory. Not necessary with asynchronous loading.Precarrega totes les textures personalitzades en memòria. No és necessari si la càrrega asincrònica està activada.Replacements DirectoryDirectori de recanvisFoldersCarpetesTexture DumpingAbocant texturesDump TexturesAbocar texturesDump MipmapsVolcar «mipmaps»Includes mipmaps when dumping textures.Incloure mipmaps si s'aboquen les textures.Dump FMV TexturesAbocar textures FMVAllows texture dumping when FMVs are active. You should not enable this.Permet l'abocament de textures durant la reproducció de vídeos FMV. No es recomana activar aquest opció.Post-ProcessingPostprocessamentFXAAFXAAEnables FXAA post-processing shader.Activa l'ombrejador de postprocessat FXAA.Contrast Adaptive SharpeningRealçament per contrast adaptatiu (CAS)Enables FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening.Activa el realçament per contrast adaptatiu FidelityFX.CAS SharpnessNitidesa CASDetermines the intensity the sharpening effect in CAS post-processing.Determina la intensitat de l'efecte de realçat en el postprocessament CAS.FiltersFiltresShade BoostMillora del toEnables brightness/contrast/saturation adjustment.Activa l'ajustament de brillantor/contrast/saturació.Shade Boost BrightnessMillorar la brillantorAdjusts brightness. 50 is normal.Ajustar brillantor. 50 és normal.Shade Boost ContrastMillorar contrastAdjusts contrast. 50 is normal.Ajusta el contrast. 50 és normal.Shade Boost SaturationMillorar la saturacióAdjusts saturation. 50 is normal.Ajustar saturació. 50 és normal.TV ShadersTV ShadersAdvancedAvançatSkip Presenting Duplicate FramesOmetre fotogrames duplicatsExtended Upscaling MultipliersEstendre multiplicadors d'escalatDisplays additional, very high upscaling multipliers dependent on GPU capability.Mostra multiplicadors d'escalat més alts que depenen de les prestacions de la GPU.Hardware Download ModeMode de descàrrega de maquinariChanges synchronization behavior for GS downloads.Canvia el comportament de la sincronització de les descàrregues del GS.Allow Exclusive FullscreenPermetre pantalla completa exclusivamentOverrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.Sobreescriu l'heurística del controlador per activar el mode de pantalla completa exclusiva, gir directe o escaneig.Override Texture BarriersInvalidar barreres de texturesForces texture barrier functionality to the specified value.Força la funcionalitat de les barreres de les textures a un valor específic.GS Dump CompressionCompressió dels abocats del GSSets the compression algorithm for GS dumps.Selecciona l'algoritme de compressió per abocaments del GS.Disable Framebuffer FetchDeshabilitar accés a la memòria intermèdia de fotogramesPrevents the usage of framebuffer fetch when supported by host GPU.Impedeix l'accés de la memòria intermèdia de fotogrames si la GPU és compatible amb aquesta característica.Disable Shader CacheDesactivar la memòria intermèdia de shadersPrevents the loading and saving of shaders/pipelines to disk.Impedeix que es carreguin o es desin els ombrejadors al disc.Disable Vertex Shader ExpandDeshabilitar l'expansió dels sombrejadors de vèrtexsFalls back to the CPU for expanding sprites/lines.Utilitza la CPU com a suport per l'expansió de sprites/línies.Changes when SPU samples are generated relative to system emulation.Canvia el moment en què es generen les mostres de la SPU amb relació a l'emulació del sistema.%d ms%d msSettings and OperationsConfiguració i operacionsCreates a new memory card file or folder.Crea un nou fitxer o carpeta de targeta de memòria.Simulates a larger memory card by filtering saves only to the current game.Simula una targeta de memòria més gran, filtrant només estats desats pel joc actual.If not set, this card will be considered unplugged.En desactivar aquí, aquesta targeta es considerarà desconnectada.The selected memory card image will be used for this slot.Selecciona la targeta de memòria que s'utilitzarà en aquesta ranura.Enable/Disable the Player LED on DualSense controllers.Activa/Desactiva el llum LED de jugador dels controladors DualSense.TriggerDisparadorToggles the macro when the button is pressed, instead of held.Activa la macro en polsar el botó en compte de mantenir-lo polsat.SavestateEstatdesatCompression MethodMètode de compressióSets the compression algorithm for savestate.Establex l'algoritme de compressió dels estats desats.Compression LevelNivell de compressióSets the compression level for savestate.Estableix el nivell de compressió dels estats desats.Version: %sVersió: %s{:%H:%M}{:%H:%M}Slot {}Ranura {}1.25x Native (~450px)1.25x Natiu (~450 px)1.5x Native (~540px)1.5x Natiu (~540 px)1.75x Native (~630px)1.75x Natiu (~630 px)2x Native (~720px/HD)2x Natiu (~720 px/HD)2.5x Native (~900px/HD+)2.5x Natiu (~900px/HD+)3x Native (~1080px/FHD)3x Natiu (~1080 px/FHD)3.5x Native (~1260px)3.5x Natiu (~1260 px)4x Native (~1440px/QHD)4x Natiu (~1440 px/QHD)5x Native (~1800px/QHD+)5x Natiu (~1800px/QHD+)6x Native (~2160px/4K UHD)6x Natiu (~2160 px/4K UHD)7x Native (~2520px)7x Natiu(~2520 px)8x Native (~2880px/5K UHD)8x Natiu (~2880 px/5K UHD)9x Native (~3240px)9x Natiu(~3240 px)10x Native (~3600px/6K UHD)10x Natiu (~3600px/6K UHD)11x Native (~3960px)11x Natiu (~3960 px)12x Native (~4320px/8K UHD)12x Natiu (~4320px/8K UHD)WebPWebPAggressiveAgressiuDeflate64Deflate64ZstandardZstandardLZMA2LZMA2Low (Fast)Baix (Ràpid)Medium (Recommended)Mig (Recomanat)Very High (Slow, Not Recommended)Molt alt (Lent, no recomanat)Change SelectionCanviar seleccióSelectSeleccionarParent DirectoryCarpeta principalEnter ValueIntroduïu el valorAboutEn quant aToggle FullscreenCommuta la pantalla completaNavigateNavegarLoad Global StateCarrega estat globalChange PageCanvia la pàginaReturn To GameTornar al jocSelect StateSeleccionar estatSelect GameSeleccionar jocChange ViewCanvia la visualitzacióLaunch OptionsOpcions d'IniciCreate Save State BackupsCrear còpies de seguretat dels estats desatsShow PCSX2 VersionMostrar versió de PCSX2Show Input Recording StatusMostrar l'estat de la gravació d'entradaShow Video Capture StatusMostrar estat de la captura de vídeoShow Frame TimesMostrar duració de fotogramesShow Hardware InfoMostrar informació del maquinariCreate Memory CardCrear targeta de memòriaConfigurationConfiguracióStart GameIniciar JocLaunch a game from a file, disc, or starts the console without any disc inserted.Executa un joc des d'un fitxer, disc, o inicia la consola sense que hi hagi cap disc inserit.Changes settings for the application.Canvia la configuració per l'aplicació.Return to desktop mode, or exit the application.Torna al mode escriptori, o bé, surt de l'aplicació.BackTornaReturn to the previous menu.Retorna al menú previ.Exit PCSX2Sortir de PCSX2Completely exits the application, returning you to your desktop.Surt completament de l'aplicació, tornant a l'escriptori.Desktop ModeMode escriptoriExits Big Picture mode, returning to the desktop interface.Surt del mode Big Picture, tornant a la interfície d'escriptori.Resets all configuration to defaults (including bindings).Reinicia totes les configuracions als valors predeterminats (incloent-hi les assignacions).Replaces these settings with a previously saved input profile.Reemplaça aquesta configuració amb el perfil anteriorment desat.Stores the current settings to an input profile.Desa la configuració actual en un perfil d'entrada.Input SourcesFonts d'entradaThe SDL input source supports most controllers.La font d'entrada SDL admet la majoria dels controladors.Provides vibration and LED control support over Bluetooth.Proveeix vibració i control sobre el llum LED quan s'utilitza Bluetooth.Allow SDL to use raw access to input devices.Permet a SDL accedir a les dades sense processar dels dispositius d'entrada.The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers.La font XInput dona suport per controladors Xbox 360/Xbox One/Xbox Series.MultitapMultitapEnables an additional three controller slots. Not supported in all games.Habilita tres ports de controlador extres. No és compatible en tots els jocs.Attempts to map the selected port to a chosen controller.Intenta assignar a un port o a un controlador concret.Determines how much pressure is simulated when macro is active.Determina quanta pressió simulada quan s'activa una macro.Determines the pressure required to activate the macro.Determina la pressió necessària per activar la macro.Toggle every %d framesAlternar entre %d fotogramesClears all bindings for this USB controller.Neteja totes les assignacions per aquest controlador USB.Data Save LocationsUbicació de les dades desadesShow Advanced SettingsMostra opcions avançadesChanging these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed.Canviar aquestes opcions pot causar que el joc deixi de ser funcional. Modificar sota el seu propi risc. L'equip de PCSX2 no proveirà suport de configuracions si s'han modificat aquestes mateixes.LoggingS'està iniciant la sessióSystem ConsoleConsola de sistemaWrites log messages to the system console (console window/standard output).Escriu missatges del registre a la consola del sistema (finestra del sistema/sortida estàndard).File LoggingRegistre en arxiuWrites log messages to emulog.txt.Escriu missatges de registre a emulog.txt.Verbose LoggingRegistre més detallatWrites dev log messages to log sinks.Escriu missatges de registre pels desenvolupadors en el registre.Log TimestampsMarques de temps en els registresWrites timestamps alongside log messages.Escriu marques de temps al costat dels missatges de registre.EE ConsoleConsola EEWrites debug messages from the game's EE code to the console.Escriu missatges de depuració des del joc al codi EE de la consola.IOP ConsoleConsola IOPWrites debug messages from the game's IOP code to the console.Escriu missatges de depuració des del joc al codi IOP de la consola.CDVD Verbose ReadsLectures detallades del CDVDLogs disc reads from games.Registra les lesctures a disc dels jocs.Emotion EngineEmotion EngineRounding ModeMode d'arrodonimentDetermines how the results of floating-point operations are rounded. Some games need specific settings.Determina com s'arrodoneix el resultat de les operacions en punt flotant. Alguns jocs necessiten valors específics.Division Rounding ModeMode d'arrodoniment de divisionsDetermines how the results of floating-point division is rounded. Some games need specific settings.Determina com s'arrodoneix el resultat de les divisions en punt flotant. Alguns jocs necessiten valors específics.Clamping ModeMode de limitacióDetermines how out-of-range floating point numbers are handled. Some games need specific settings.Determina com es gestionaran els valors en punt flotant que estiguin fora del llindar. Alguns jocs necessiten un valor concret.Enable EE RecompilerActivar el recompilador del EEPerforms just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to native code.Realitza una traducció binària en temps real de codi màquina MIPS-IV de 64 bits a codi natiu.Enable EE CacheHabilitar memòria intermèdia EEEnables simulation of the EE's cache. Slow.Habilita la simulació de la memòria intermèdia EE. Lent.Enable INTC Spin DetectionDetecció de valors INTCHuge speedup for some games, with almost no compatibility side effects.Millora extraordinària per alguns jocs sense quasi cap efecte advers en la compatibilitat.Enable Wait Loop DetectionDetecció de bucles en esperaModerate speedup for some games, with no known side effects.Millora moderadament per alguns jocs i no es coneixen efectes secundaris.Enable Fast Memory AccessHabilitar accés de la memòria ràpidaUses backpatching to avoid register flushing on every memory access.Utilitza la tècnica backpatching per evitar que es buidin els registres en cada accés a la memòria.Vector UnitsUnitats vectorialsVU0 Rounding ModeMode d'arrodoniment VU0VU0 Clamping ModeMode de limitació de VU0VU1 Rounding ModeMode d'arrodoniment VU1VU1 Clamping ModeMode de limitació de VU1Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)Activar Recompilador VU0 (Mode Micro)New Vector Unit recompiler with much improved compatibility. Recommended.Un nou compilador de les Vector Units amb una compatibilitat millorada. Opció recomanada.Enable VU1 RecompilerActiva el recompilador del VU1Enable VU Flag OptimizationHabilitar l'optimització dels indicadors de les VUGood speedup and high compatibility, may cause graphical errors.Millora bastant la velocitat i és compatible amb gran part dels jocs, però pot provocar alguns errors gràfics.I/O ProcessorProcessador E/SEnable IOP RecompilerActivar el recompilador del IOPPerforms just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to native code.Realitza una traducció binària en temps real de codi màquina MIPS-I de 32 bits a codi natiu.GraphicsGràficsUse Debug DeviceUtilitzar dispositiu de depuracióSettingsConfiguracióNo cheats are available for this game.No hi ha trucs disponibles per aquest joc.Cheat CodesCodis de trucNo patches are available for this game.No hi ha pedaços disponibles per aquest joc.Game PatchesPedaços dels jocsActivating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games.Activar trucs pot causar comportaments estranys, sortides de l'emulador, bloquejos o estats desats trencats.Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games.Activar correccions al joc pot causar comportaments estranys, sortides de l'emulador, bloquejos o estats desats trencats.Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches.Utilitza les correccions sota la teva responsabilitat, l'equip de PCSX2 no dona suport als usuaris que han activat correccions als jocs.Game FixesCorreccions del jocGame fixes should not be modified unless you are aware of what each option does and the implications of doing so.Les correccions del joc no haurien de canviar-se si no saps perfectament que fa cada opció i quines conseqüències té.FPU Multiply HackCorrecció de multiplicació de FPUFor Tales of Destiny.Per a Tales of Destiny.Preload TLB HackCorrecció de precàrrega del TLBNeeded for some games with complex FMV rendering.Necessari per a certs jocs amb renderitzacions FMV complexes.Skip MPEG HackSaltar correcció MPEGSkips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes.Salta vídeos/FMV en els jocs per evitar es pengi o bloquegi l'ordinador.OPH Flag HackCorrecció de l'indicador OPHEE Timing HackCorrecció de la sincronització del EEInstant DMA HackCorrecció de DMA instantaniKnown to affect following games: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.Afecta als següent jocs: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang.Per la interfície SOCOM 2 i els bloquejos en carregar en Spy Hunter.VU Add HackCorrecció de les sumes de les VUFull VU0 SynchronizationSincronització VU0 totalForces tight VU0 sync on every COP2 instruction.Forçar una sincronització estricta de la VU0 per cada instrucció COP2.VU Overflow HackCorrecció de desbordament de les VUTo check for possible float overflows (Superman Returns).Comprovar els possibles desbordaments en valors de coma flotant (Superman Returns).Use accurate timing for VU XGKicks (slower).Utilitzar sincronització precisa per VU XGKicks (més lent).Load StateCarrega un estatMakes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance.Fes que l'emulador Emotion Engine se salti cicles. Ajuda a un grup petit de jocs com SOTC: En la majoria de casos és dolent pel rendiment.Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang.Acostuma a accelerar CPU amb 4 o més nuclis. És segur per la majoria de jocs, però alguns són incompatibles i podrien bloquejar-se.Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors.Executa VU1 de manera instantània. Dona un augment petit de la velocitat en alguns jocs. És segur que la major part dels jocs, però uns pocs jocs poden presentar errors gràfics.Disable the support of depth buffers in the texture cache.Desactiva el suport per memòries intermèdies en les textures.Disable Render FixesDesactivar correccions de renderitzatPreload Frame DataPrecarrega dades del fotogramaTexture Inside RTTextures dins de RTWhen enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU.En activar aquesta opció, la GPU convertirà les textures en mapes de colors. Si no, ho farà la CPU. Compensa la GPU i la CPU.Half Pixel OffsetDesplaçament de mig píxelTexture Offset XCompensació de textura XTexture Offset YCompensació de textura YDumps replaceable textures to disk. Will reduce performance.Aboca les textures al disc. El rendiment es redueix.Applies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set.Aplica un ombrejador que simula els efectes visuals de diferents estils d'aparells de televisió.Skips displaying frames that don't change in 25/30fps games. Can improve speed, but increase input lag/make frame pacing worse.Omet els fotogrames que no canvien en els jocs a 25/30 fotogrames per segon. Pot millorar la velocitat, però també pot augmentar el retard en l'entrada o empitjorar el ritme de fotogrames per segon.Enables API-level validation of graphics commands.Habilita la validació a nivell de llibreria API de les comandes de gràfics.Use Software Renderer For FMVsUtilitzar renderitzadors de programari per FMVsTo avoid TLB miss on Goemon.Per evitar errors del TLB en els jocs de Goemon.General-purpose timing hack. Known to affect following games: Digital Devil Saga, SSX.Correcció de sincronització d'ús general. Afecta els següents jocs: Digital Devil Saga, SSX.Good for cache emulation problems. Known to affect following games: Fire Pro Wrestling Z.Ideal per a problemes d'emulació en memòria cau. Afecta els següents jocs: Fire Pro Wrestling Z.Known to affect following games: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry.Afecta els següents jocs: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry.Emulate GIF FIFOEmular FIFO del GIFCorrect but slower. Known to affect the following games: Fifa Street 2.Més correcte, però més lent. Afecta als següents jocs: Fifa Street 2.DMA Busy HackCorrecció de la saturació de DMADelay VIF1 StallsRetard en les parades VIF1Emulate VIF FIFOEmular FIFO del VIFSimulate VIF1 FIFO read ahead. Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers.Simula les lectures avançades FIFO del V1F1. Afecta els següents jocs: Test Drive Unlimited, Transformers.VU I Bit HackCorrecció del primer bit de les VUAvoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.Evita la recompilació constant en alguns jocs. Afecta els següents jocs: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.For Tri-Ace Games: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.Per jocs de Tri-Ace: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.VU SyncVU SyncRun behind. To avoid sync problems when reading or writing VU registers.Executa en segon pla. Evita problemes de sincronització en llegir o escriure en els registres de les VU.VU XGKick SyncSincronització de XGKick de les VUForce Blit Internal FPS DetectionForçar la detecció interna de fotogrames per segon amb el BlitSave StateDesa l'estatLoad Resume StateCarregar l'estat de reiniciA resume save state created at %s was found.
Do you want to load this save and continue?S'ha trobat un estat desat amb data: %s.
Vols carregar aquest estat desat?Region: Regió: Compatibility: Compatibilitat: No Game SelectedCap joc seleccionatSearch DirectoriesDirectori de cerquesAdds a new directory to the game search list.Afegeix un nou directori a la llista de cerques.Scanning SubdirectoriesEscanejant subdirectorisNot Scanning SubdirectoriesNo escanegis subdirectorisList SettingsConfiguració de la llistaSets which view the game list will open to.Selecciona la vista inicial de la llista de jocs.Determines which field the game list will be sorted by.Determina per quin camp s'ordena la llista de jocs.Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending).Inverteix l'ordre predeterminat de la llista de jocs (normalment d'ascendent a descendent).Cover SettingsOpcions de les caràtulesDownloads covers from a user-specified URL template.Descarrega caràtules utilitzant una plantilla URL especificada per l'usuari.OperationsOperacionsSelects where anisotropic filtering is utilized when rendering textures.Selecciona com s'aplicarà el filtratge anisotròpic per a renderitzar textures.Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games.Utilitza un mètode alternatiu per calcular els fotogrames per segon intern i evitar falses lectures en alguns jocs.Identifies any new files added to the game directories.Identifica qualsevol nou arxiu afegit a les carpetes de jocs.Forces a full rescan of all games previously identified.Forçar un escaneig complet de tots els jocs prèviament identificats.Download CoversDescarregar caràtulesAbout PCSX2Sobre PCSX2PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2's hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.PCSX2 és un emulador de PlayStation 2 (PS2) gratuït i de codi obert. El seu propòsit és emular el maquinari de la PS2', fent ús d'una combinació de MIPS, Intèrprets de CPU, compiladors i una Màquina Virtual que gestiona els estats del maquinari i la memòria del sistema PS2. Això et permet jugar jocs per PS2 en el teu ordinador, amb moltes funcions i beneficis addicionals.PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.PlayStation 2 i PS2 són marques comercials registrades de Sony Interactive Entertainment. Aquesta aplicació no està afiliada en cap manera amb Sony Interactive Entertainment.When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on startup.Si està activada i amb la sessió iniciada, PCSX2 escanejarà assoliments al iniciar."Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.El mode "Repte" per assoliments, incloent-hi el seguiment de la taula de classificació. Deshabilita desar l'estat, les trampes i les funcions de desacceleració.Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Mostra missatges emergents en certes situacions, com en desbloquejar assoliments i enviar puntuacions a les taules de classificació.Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Reprodueix efectes de so en certes situacions, com en desbloquejar assoliments i enviar puntuacions a les taules de classificació.Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.Mostra icones a la part inferior dret de la pantalla quan s'ha aconseguit un assoliment.When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements.En activar aquesta opció. PCSX2 mostrarà assoliments de col·leccions no oficials. Tingui present que RetroAchievements no fa un seguiment d'aquests assoliments, per tant, es desbloquejaran constantment.When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.En activar aquesta opció, PCSX2 assumirà que tots els assoliments estan bloquejats i no enviarà cap senyal de desbloqueig al servidor.ErrorErrorPauses the emulator when a controller with bindings is disconnected.Fes pausa a l'emulador quan un controlador amb assignacions es desconnecta.Creates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffixCrea una còpia de seguretat d'un estat desat si ja existeix. La copia de seguretat té l'extensió .backupEnable CDVD PrecachingHabilitar precàrrega CDVDLoads the disc image into RAM before starting the virtual machine.Carrega la imatge de disc a la memòria RAM abans d'iniciar la màquina virtual.Vertical Sync (VSync)Sincronització vertical (VSync)Sync to Host Refresh RateSincronitzar amb la freqüència de l'equipUse Host VSync TimingUtilitzar rellotge de l'equip per VSyncDisables PCSX2's internal frame timing, and uses host vsync instead.Deshabilita el rellotge intern de fotogrames de PCSX2, i utilitza la sincronització vertical de l'equip.Disable Mailbox PresentationDeshabilitar presentació de la bústia de correuForces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing.Força l'ús de FIFO per sobre de la presentació Mailbox, és a dir, memòria intermèdia de doble entrada en comptes de triple. Acostuma a empitjorar el ritme de fotogrames.Audio ControlControl d'àudioControls the volume of the audio played on the host.Controla el volum de l'àudio que reprodueixi l'equip.Fast Forward VolumeVolum durant l'avanç ràpidControls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.Controla el volum de l'àudio que reprodueixi l'equip quan utilitzis l'avanç ràpid.Mute All SoundSilencia tot l'àudioPrevents the emulator from producing any audible sound.Impedeix a l'emulador que emeti qualsevol so.Backend SettingsParàmetres del backendAudio BackendMòdul d'àudioThe audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host.El mòdul d'àudio determina com s'enviaran a l'equip els fotogrames produïts per l'emulador.ExpansionExpansióDetermines how audio is expanded from stereo to surround for supported games.Determina la forma d'expandir l'àudio estèreo a àudio envoltant en els jocs que siguin compatibles.SynchronizationSincronitzacióBuffer SizeMida de la memòria intermèdiaDetermines the amount of audio buffered before being pulled by the host API.Determina la quantitat d'àudio que s'emmagatzema en una memòria intermèdia abans que l'invoqui l'API de l'equip.Output LatencyLatència de la sortidaDetermines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers.Determina la latència entre l'àudio invocat per l'API de l'equip i l'àudio enviat als altaveus.Minimal Output LatencyLatència de sortida mínimaWhen enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API.Quan està activat, s'utilitzarà la latència mínima que admeti l'equip.Thread PinningFixació de filsForce Even Sprite PositionForçar posicionament de sprites a nombres parellsDisplays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.Mostra missatges emergents en activar, enviar o fracassar un desafiament d'una taula de classificació.When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.Quan està actiu, cada sessió es comportarà com si no haguessis desbloquejat cap assoliment.AccountCompteLogs out of RetroAchievements.Tancar la sessió de RetroAchievements.Logs in to RetroAchievements.Iniciar sessió a RetroAchievements.Current GameJoc actualAn error occurred while deleting empty game settings:
{}Ha ocorregut un error en eliminar uns ajustaments del joc en blanc
{}An error occurred while saving game settings:
{}Ha ocorregut un error en desar la configuració del joc:
{}{} is not a valid disc image.{} no és una imatge de disc vàlida.Automatic mapping completed for {}.Assignació automàtica completada per {}.Automatic mapping failed for {}.Error en l'assignació automàtica de {}.Game settings initialized with global settings for '{}'.La configuració del joc s'ha iniciat amb la configuració global '{}'.Game settings have been cleared for '{}'.Els paràmetres de jocs han sigut esborrats per '{}'.{} (Current){} (Actual){} (Folder){} (Carpeta)Failed to load '{}'.Error al carregar '{}'.Input profile '{}' loaded.S'ha carregat el perfil d'entrada '{}'.Input profile '{}' saved.S'ha desat el perfil d'entrada '{}'.Failed to save input profile '{}'.Error en desar el perfil nou en '{}'.Port {} Controller TypeTipus de controlador del port {}Select Macro {} BindsSeleccionar assignacions de la macro {}Port {} DeviceDispositiu del port {}Port {} SubtypePort del subtipus {}{} unlabelled patch codes will automatically activate.S'activaran automàticament els codis de pedaços sense etiquetar.{} unlabelled patch codes found but not enabled.S'han trobat {} codis de pedaços, per no han sigut activats.This Session: {}Aquesta sessió: {}All Time: {}Temps total: {}Save Slot {0}Desa a la ranura {0}Saved {}Desat {}{} does not exist.{} no existeix.{} deleted.{} esborrar.Failed to delete {}.Error en eliminar {}.File: {}Arxiu: {}CRC: {:08X}CRC: {:08X}Time Played: {}Temps jugat: {}Last Played: {}Darrera partida: {}Size: {:.2f} MBMida: {:.2f} MBLeft: Esquerra: Top: Superior: Right: Dreta: Bottom: Inferior: SummaryResumInterface SettingsOpcions de la interfícieBIOS SettingsConfiguració BIOSEmulation SettingsOpcions de l'emulacióGraphics SettingsConfiguració de gràficsAudio SettingsConfiguració d'àudioMemory Card SettingsPropietats de les targetes de memòriaController SettingsOpcions dels controladorsHotkey SettingsOpcions de les tecles de dreceraAchievements SettingsConfiguració dels assolimentsFolder SettingsOpcions de les carpetesAdvanced SettingsConfiguració avançadaPatchesPegatsCheatsTrucs2% [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)]2% [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)]10% [6 FPS (NTSC) / 5 FPS (PAL)]10% [6 fps (NTSC) / 5 fps (PAL)]25% [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)]25% [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)]50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]75% [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)]75% [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)]90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]110% [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)]110% [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)]120% [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)]120% [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)]150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]50% SpeedVelocitat 50%60% SpeedVelocitat 60%75% SpeedVelocitat 75%100% Speed (Default)Velocitat 100% (Per defecte)130% SpeedVelocitat 130%180% SpeedVelocitat 180%300% SpeedVelocitat 300%Normal (Default)Normal (Per defecte)Mild UnderclockDisminuir lleugerament la velocitatModerate UnderclockDisminuir moderadament la velocitatMaximum UnderclockDisminuir la velocitat al màximDisabledDeshabilitat0 Frames (Hard Sync)0 fotogrames (sincronització forçada)1 Frame1 Fotograma2 Frames2 Fotogrames3 Frames3 FotogramesNoneCapExtra + Preserve SignExtra + Preservar signaturaFullCompletExtraExtraAutomatic (Default)Automàtic (per defecte)Direct3D 11Direct3D 11Direct3D 12Direct3D 12OpenGLOpenGLVulkanVulkanMetalMetalSoftwareProgramariNullNulOffDesactivatBilinear (Smooth)Bilineal (Suavitzat)Bilinear (Sharp)Bilineal (Realçat)Weave (Top Field First, Sawtooth)Entrellaçament (meitat superior primer, dents de serra)Weave (Bottom Field First, Sawtooth)Entrellaçament (meitat inferior primer, dents de serra)Bob (Top Field First)Bob (Camp superior primer)Bob (Bottom Field First)Bob (Camp inferior primer)Blend (Top Field First, Half FPS)Mescla (Meitat superior primer, FPS a la meitat)Blend (Bottom Field First, Half FPS)Mescla (meitat inferior primer, FPS a la meitat)Adaptive (Top Field First)Teixit (Camp superior primer)Adaptive (Bottom Field First)Adaptatiu (Meitat inferior primer)Native (PS2)Nadiu (PS2)NearestMés properBilinear (Forced)Bilineal (Forçat)Bilinear (PS2)Bilineal (PS2)Bilinear (Forced excluding sprite)Bilineal (Forçat excepte pels sprites)Off (None)Apagat (No)Trilinear (PS2)Trilineal (PS2)Trilinear (Forced)Bilineal (Forçat)ScaledEscalatUnscaled (Default)Sense escalar (Per defecte)MinimumMínimBasic (Recommended)Bàsic (Recomanat)MediumMigHighAltFull (Slow)Complet (Lent)Maximum (Very Slow)Màxim (Molt lent)Off (Default)Desactivat (Per defecte)2x2x4x4x8x8x16x16xPartialParcialFull (Hash Cache)Complet (Memòria intermèdia de hash)Force DisabledForçar desactivatForce EnabledForçar activatAccurate (Recommended)Acurat (Recomanat)Disable Readbacks (Synchronize GS Thread)Deshabilitar lectures de retorn (sincronitzar fils GS)Unsynchronized (Non-Deterministic)Dessincronitzat (No determinista)Disabled (Ignore Transfers)Deshabilitat (Ignorar les transferències)Screen ResolutionResolució de pantallaInternal Resolution (Aspect Uncorrected)Resolució interna (sense correcció d'aspecte)Load/Save StateCarregar/Desar EstatWARNING: Memory Card BusyATENCIÓ: Targeta de memòria en úsCannot show details for games which were not scanned in the game list.No es poden mostrar els detalls per jocs que no es trobin a la llista de jocs.Pause On Controller DisconnectionFer pausa si es desconnectar el controladorUse Save State SelectorFes servir el selector de l'estat desatSDL DualSense Player LEDLlums de jugador del controlador DualSensePress To TogglePrémer per alternarDeadzoneZona mortaFull BootArrancada complertaAchievement NotificationsNotificacions d'assolimentsLeaderboard NotificationsNotificacions de les taules de classificacióEnable In-Game OverlaysActivar superposicions dins del jocEncore ModeMode bisSpectator ModeMode EspectadorPNGPNG--Convert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU.Converteix la memòria intermèdia dels fotogrames de 4 i 8 bits a la CPU, no a la GPU.Removes the current card from the slot.Extreu la targeta actual de la ranura.Determines the frequency at which the macro will toggle the buttons on and off (aka auto fire).Determina la freqüència a la qual la macro alternarà els botons on i off (també conegut com a tir automàtic).{} Frames{} FotogramesNo DeinterlacingNo desentrellaçarForce 32bitForçar 32 bitsJPEGJPEG0 (Disabled)0 (Desactivat)1 (64 Max Width)1 (64 Amplada Màxim)2 (128 Max Width)2 (128 Amplada Màxima)3 (192 Max Width)3 (192 Amplada Màxima)4 (256 Max Width)4 (256 Amplada Màxima)5 (320 Max Width)5 (320 Amplada Màxima)6 (384 Max Width)6 (384 Amplada Màxima)7 (448 Max Width)7 (448 Amplada Màxima)8 (512 Max Width)8 (512 Amplada Màxima)9 (576 Max Width)9 (576 Amplada Màxima)10 (640 Max Width)10 (640 Amplada Màxima)Sprites OnlyNomés spritesSprites/TrianglesSprites/TrianglesBlended Sprites/TrianglesSprites fusionats/Triangles1 (Normal)1 (Normal)2 (Aggressive)2 (Agressiu)Inside TargetDins de l'objectiuMerge TargetsFusionar objectiusNormal (Vertex)Normal (Vèrtex)Special (Texture)Especial (Textura)Special (Texture - Aggressive)Especial (Textures, agressiu)Align To NativeAlinear a la resolució nativaHalfMeitatForce BilinearForçar bilinealForce NearestForçar properDisabled (Default)Desactivat (per defecte)Enabled (Sprites Only)Habilitat (Només sprites)Enabled (All Primitives)Habilitat (Totes les primitives)None (Default)Cap (Per defecte)Sharpen Only (Internal Resolution)Només realçar (Resolució interna)Sharpen and Resize (Display Resolution)Realçar i redimensionar (resolució vista)Scanline FilterFiltre ScanlineDiagonal FilterFiltre diagonalTriangular FilterFiltre triangularWave FilterFiltre d'onesLottes CRTLottes CRT4xRGSS4xRGSSNxAGSSNxAGSSUncompressedSense comprimirLZMA (xz)LZMA (xz)Zstandard (zst)Zstandard (zst)PS2 (8MB)PS2 (8MB)PS2 (16MB)PS2 (16MB)PS2 (32MB)PS2 (32MB)PS2 (64MB)PS2 (64MB)PS1PS1NegativeNegatiuPositivePositiuChop/Zero (Default)Eliminar/Zero (Per defecte)Game GridQuadrícula de JocsGame ListLlista de jocsGame List SettingsConfiguració de la llista de jocsTypeTipusSerialNúmero de sèrieTitleTítolFile TitleTítol del fitxerCRCCRCTime PlayedTemps jugatLast PlayedDarrera partidaSizeMidaSelect Disc ImageSeleccionar imatge de discSelect Disc DriveSeleccionar disc durStart FileInicia un fitxerStart BIOSInicia el BIOSStart DiscInicia un discExitSurtSet Input BindingEstablir assignació d'entradaRegionRegióCompatibility RatingValoració de la compatibilitatPathRutaDisc PathRuta al discSelect Disc PathSeleccionar direcció del discCopy SettingsCopiar configuracióClear SettingsEsborrar configuracióInhibit ScreensaverDesactiva estalvi de pantallaEnable Discord PresenceHabilitar la presència a DiscordPause On StartFer pausa al començarPause On Focus LossFer pausa en perdre el focusPause On MenuPausar al entrar al menúConfirm ShutdownConfirmeu l'apagamentSave State On ShutdownDesa l'estat en apagarUse Light ThemeUtilitzar el tema clarStart FullscreenComençar en pantalla completaDouble-Click Toggles FullscreenDoble click alterna la pantalla completaHide Cursor In FullscreenAmagar el cursor en pantalla completaOSD ScaleEscala OSDShow MessagesMostrar missatgesShow SpeedMostra velocitatShow FPSMostrar FPSShow CPU UsageMostrar l'ús de la CPUShow GPU UsageMostrar l'ús de la GPUShow ResolutionMostrar resolucióShow GS StatisticsMostra Estadístiques GSShow Status IndicatorsMostrar els indicadors d'estatShow SettingsMostrar configuracióShow InputsMostrar entradesWarn About Unsafe SettingsAvisar sobre configuració no seguraReset SettingsReiniciar la configuracióChange Search DirectoryCanviar el directori de cercaFast BootArrancada ràpidaOutput VolumeVolum de sortidaMemory Card DirectoryCarpeta de la targeta de memòriaFolder Memory Card FilterFiltrar carpetes en les targetes de memòriaCreateCrearCancelCancel·larLoad ProfileCarregar perfilSave ProfileDesar el perfilEnable SDL Input SourceHabilitar l'origen d'entrada SDLSDL DualShock 4 / DualSense Enhanced ModeMode millorat per a DualShock 4/DualSenseSDL Raw InputEntrada sense processar SDLEnable XInput Input SourceHabilitar oriden d'entrada XInputEnable Console Port 1 MultitapActivar multitap en el port del controlador 1Enable Console Port 2 MultitapActivar multitap en el port del controlador 2Controller Port {}{}Port del comandament {}{}Controller Port {}Port del comandament {}Controller TypeTipus de controladorAutomatic MappingAssignació automàticaController Port {}{} MacrosMacros del port del controlador {}Controller Port {} MacrosMacros del port del controlador {}Macro Button {}Botons de macro {}ButtonsBotonsFrequencyFreqüènciaPressurePressióController Port {}{} SettingsConfiguració del port del controlador {}Controller Port {} SettingsConfiguració del port del controlador {}USB Port {}Port USB {}Device TypeTipus de dispositiuDevice SubtypeSubtipus de dispositiu{} Bindings{} AssignacionsClear BindingsEsborrar assignacions{} Settings{} ParàmetresCache DirectoryDirectori de memòria cauCovers DirectoryCarpeta de caràtulesSnapshots DirectoryCarpeta de captures de pantallaSave States DirectoryCarpeta dels estats desatsGame Settings DirectoryDirectori de configuracions dels jocsInput Profile DirectoryDirectori dels perfils d'entradaCheats DirectoryCarpeta de trucsPatches DirectoryCarpeta de pedaçosTexture Replacements DirectoryDirectori de recanvis de les texturesVideo Dumping DirectoryCarpeta d'abocats de vídeoResume GameContinua la partidaToggle Frame LimitAlternar límit de fotogramesGame PropertiesPropietats del jocAchievementsAssolimentsSave ScreenshotDesar captura de pantallaSwitch To Software RendererCanviar al renderitzador de programariSwitch To Hardware RendererCanviar al renderitzador de maquinariChange DiscCanvia el discClose GameTanca el jocExit Without SavingSortir sense desarBack To Pause MenuTornar al menú de pausaExit And Save StateSortir i desar estatLeaderboardsTaules de classificacióDelete SaveEsborra la partidaClose MenuTanca el menúDelete StateEsborrar estatDefault BootArrencada predeterminadaReset Play TimeReiniciar temps de jocAdd Search DirectoryAfegir directori de cerquesOpen in File BrowserObrir en l'explorador d'arxiusDisable Subdirectory ScanningDeshabilitar cerca en els subdirectorisEnable Subdirectory ScanningHabilitar escaneig dels subdirectorisRemove From ListEliminar de la llistaDefault ViewVista predeterminadaSort ByOrdenar perSort ReversedInvertir ordreScan For New GamesCerca jocs nousRescan All GamesTorna a cercar tots els jocsWebsitePàgina webSupport ForumsFòrums de suportGitHub RepositoryRepositori de GitHubLicenseLlicènciaCloseTancarRAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation.S'està utilitzant RAIntegration en comptes de la implementació nativa d'assoliments.Enable AchievementsHabilitar AssolimentsHardcore ModeMode extremSound EffectsEfectes de soTest Unofficial AchievementsProvar assoliments no oficialsUsername: {}Nom d'usuari: {}Login token generated on {}Data de creació del token a {}LogoutTancar la sessióNot Logged InNo s'ha iniciat sessióLoginIniciar sessióGame: {0} ({1})Joc: {0} ({1})Rich presence inactive or unsupported.El mode de Rich Presence no es troba actiu o no és compatible.Game not loaded or no RetroAchievements available.No es pot carregar el joc o no hi ha RetroAchievements disponibles.Card EnabledTargeta de memòria activadaCard NameNom de la targeta de memòriaEject CardExpulsa la targeta de memòriaGSConfigured upscale multiplier {}x is above your GPU's supported multiplier of {}x.El multiplicador d'escala està configurat a x{} i és superior a l'admès per la GPU que és x{}.Failed to reopen, restoring old configuration.Error en reobrir, restaurant configuració anterior.Failed to create render device. This may be due to your GPU not supporting the chosen renderer ({}), or because your graphics drivers need to be updated.Error en crear un dispositiu per renderitzar. Això és causat perquè la GPU seleccionada no està suportada, o perquè cal actualitzar els controladors de la GPU.Failed to change window after update. The log may contain more information.Error en canviar de finestra després d'actualitzar. El registre pot conternir més informació.Upscale multiplier set to {}x.Factor d'escala canviat a {}x.Saving screenshot to '{}'.Desant la captura de pantalla a '{}'.Saved screenshot to '{}'.Captura de pantalla desada a '{}'.Failed to save screenshot to '{}'.Error en desar captures de pantalla a '{}'.Host GPU device encountered an error and was recovered. This may have broken rendering.La GPU de l'equip ha trobat un error i s'ha recuperat. Pot haver-hi problemes de renderitzat.CAS is not available, your graphics driver does not support the required functionality.CAS no està disponible: la teva targeta gràfica no és compatible amb la característica necessària.with no compressionsense compressiówith LZMA compressionamb compressió LZMAwith Zstandard compressionamb compressió ZstandardSaving {0} GS dump {1} to '{2}'Desant {0} abocaments de GS {1} a '{2}'single frameun sol fotogramamulti-framevaris fotogramesFailed to render/download screenshot.Error al renderitzar/baixar la captura de pantalla.Saved GS dump to '{}'.Desa l'abocament del GS al '{}'.Hash cache has used {:.2f} MB of VRAM, disabling.La memòria intermèdia de hash ha utilitzat {:.2f} MB de memòria virtual, desactivant.Disabling autogenerated mipmaps on one or more compressed replacement textures. Please generate mipmaps when compressing your textures.Desactivant els mapes MIP autogenerats d'una o més textures comprimides. Es recomana generar mapes MIP en comprimir les teves textures.Stencil buffers and texture barriers are both unavailable, this will break some graphical effects.Les memòries intermèdies de símbols i les barreres de textures no estan disponibles: alguns efectes gràfics poden fallar.Spin GPU During Readbacks is enabled, but calibrated timestamps are unavailable. This might be really slow.L'opció "Mantenir la GPU en funcionament en comparar" està activada, però les marques de temps no estan ben calibrades. Aquest procés pot ser molt lent.Your system has the "OpenCL, OpenGL, and Vulkan Compatibility Pack" installed.
This Vulkan driver crashes PCSX2 on some GPUs.
To use the Vulkan renderer, you should remove this app package.El teu equip té el paquet de compatibilitat amb OpenCl, OpenGl i Vulkan instal·lat.
El controlador Vulkan pot bloquejar PCSX2 en algunes GPU.
Si vols fer servir el renderitzador Vulkan, hauries d'eliminar aquest paquet de compatibilitat.The Vulkan renderer was automatically selected, but no compatible devices were found.
You should update all graphics drivers in your system, including any integrated GPUs
to use the Vulkan renderer.El renderitzador Vulkan ha estat automàticament seleccionat, però no s'ha trobat cap dispositiu compatible.
Has d'actualitzar els controladors gràfics del teu sistema, incloent-hi un GPU integrada
per utilitzar el renderitzador Vulkan.Switching to Software Renderer...Canviant al renderitzador de programari...Switching to Hardware Renderer...Canviant al renderitzador de maquinari...Failed to create D3D device: 0x{:08X}. A GPU which supports Direct3D Feature Level 10.0 is required.Error en crear el dispositiu D3D: 0x{:08X}. Es requereix una GPU que suporti Direct3D Feature Level 10.0.The Direct3D renderer is running at feature level 10.0. This is an UNSUPPORTED configuration.
Do not request support, please upgrade your hardware/drivers first.El renderitzador de Direct3D suporta el nivell 10.0. Aquesta configuració no és suficient i no està suportada.
No demanis suport tècnic si no pots actualitzar els controladors o el teu maquinari.GSCaptureFailed to load FFmpegError al carregar FFmpegYou may be missing one or more files, or are using the incorrect version. This build of PCSX2 requires:
libavcodec: {}
libavformat: {}
libavutil: {}
libswscale: {}
libswresample: {}
Please see our official documentation for more information.És possible que et faltin un o més arxius o que tinguis una versió incorrecta d'aquests. Aquesta versió de PCSX2 necessita:
libavcodec: {}
libavformat: {}
libavutil: {}
libswscale: {}
libswresample: {}
Per a més informació, llegeix la documentació oficial.capturing audio and videocaptura àudio i vídeocapturing videocapturant vídeocapturing audiocaptura d'àudioStarting {} to '{}'.Començant {} a '{}'.Stopped {} to '{}'.Aturant {} de '{}'.Aborted {} due to encoding error in '{}'.Aturada {} a causa d'un error de codificació a '{}'.GSDeviceOGLOpenGL renderer is not supported. Only OpenGL {}.{}
was foundEl renderitzador OpenGL no està suportat pel teu sistema operatiu. Només arriba fins OpenGL {}.{}GSDeviceVKYour GPU does not support the required Vulkan features.La teva targeta gràfica no suporta les característiques de Vulkan necessàries.GameCheatSettingsWidgetActivating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use cheats at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled cheats.Activant trucs pot causar comportament impredictible, bloquejos o fer malbé estats desats. Utilitza trucs sota la teva responsabilitat, l'equip de PCSX2 no proveirà suport als usuaris que han activat trucs.Enable CheatsHabilitar trampesNameNomAuthorAutorDescriptionDescripcióSearch...Cercar...Enable AllActiva-ho totDisable AllInhabilita-ho totAll CRCsTots els CRCReload CheatsRecarregar trampesShow Cheats For All CRCsMostrar trucs per tots els CRCCheckedActivatToggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded.Permet buscar arxius de correccions per totes les sumes de comprovació CRC del joc. En activar aquesta opció, també es carregaran les correccions disponibles amb el mateix número de sèrie que el joc, però que tinguin CRC diferents.%1 unlabelled patch codes will automatically activate.S'activaran automàticament els codis de pedaços %1 sense etiquetar.GameDatabase{0} Current Blending Accuracy is {1}.
Recommended Blending Accuracy for this game is {2}.
You can adjust the blending level in Game Properties to improve
graphical quality, but this will increase system requirements.{0} La precisió de la mescla actual és: {1}.
La precisió de la mescla recomanada per aquest és: {2}.
Pot configurar la precisió de mescla dins de les propietats del jcos per millorar la qualitat gràfica, però augmentaran els requisits del sistema.Manual GS hardware renderer fixes are enabled, automatic fixes were not applied:S'han activat les correccions manuals del renderitzador de maquinari GS. No s'han activat les següents correccions automàtiques:No tracks provided.No hi ha pistes.Hash {} is not in database.El hash {} no es troba a la base de dades.Data track number does not match data track in database.El número de pista no coincideix amb el número de pista de la base de dades.Track {0} with hash {1} is not found in database.
La pista {0} amb el hash {1} no s'ha trobat a la base de dades.
Track {0} with hash {1} is for a different game ({2}).
La pista {0} amb el hash {1} és per un altre joc ({2}).
Track {0} with hash {1} does not match database track.
La pista {0} amb el hash {1} no correspon amb la pista de la base de dades.
GameFixSettingsWidgetGame FixesCorreccions del jocFPU Multiply HackFPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game's name. Leave as-is or use an official translation.Correcció de multiplicació de FPUSkip MPEG HackMPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.Saltar correcció MPEGPreload TLB HackTLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation.Correcció de precàrrega del TLBEE Timing HackEE: Emotion Engine. Leave as-is.Correcció de la sincronització del EEInstant DMA HackDMA: Direct Memory Access. Leave as-is.Correcció de DMA instantaniOPH Flag HackOPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game's name. Leave as-is or use an official translation.Correcció de l'indicador OPHEmulate GIF FIFOGIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.Emular FIFO del GIFDMA Busy HackDMA: Direct Memory Access. Leave as-is.Correcció de la saturació de DMADelay VIF1 StallsVIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games' interfaces.Retard en les parades VIF1Emulate VIF FIFOVIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.Emular FIFO del VIFFull VU0 SynchronizationVU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is.Sincronització VU0 totalVU I Bit HackVU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.Correcció del primer bit de les VUVU Add HackVU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is.Correcció de les sumes de les VUVU Overflow HackVU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game's name. Leave as-is or use an official translation.Correcció de desbordament de les VUVU SyncVU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name).VU SyncVU XGKick SyncVU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU's instructions. Leave as-is.Sincronització de XGKick de les VUForce Blit Internal FPS DetectionBlit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory.Forçar la detecció interna de fotogrames per segon amb el BlitUse Software Renderer For FMVsFMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.Utilitzar renderitzadors de programari per FMVsUncheckedDesactivatFor Tales of Destiny.Per a Tales of Destiny.To avoid TLB miss on Goemon.Per evitar errors del TLB en els jocs de Goemon.Needed for some games with complex FMV rendering.Necessari per a certs jocs amb renderitzacions FMV complexes.Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes.Salta vídeos/FMV en els jocs per evitar es pengi o bloquegi l'ordinador.Known to affect following games: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry.Afecta els següents jocs: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry.General-purpose timing hack. Known to affect following games: Digital Devil Saga, SSX.Correcció de sincronització d'ús general. Afecta els següents jocs: Digital Devil Saga, SSX.Good for cache emulation problems. Known to affect following games: Fire Pro Wrestling Z.Ideal per a problemes d'emulació en memòria cau. Afecta els següents jocs: Fire Pro Wrestling Z.Known to affect following games: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.Afecta als següent jocs: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.Correct but slower. Known to affect the following games: Fifa Street 2.Més correcte, però més lent. Afecta als següents jocs: Fifa Street 2.Simulate VIF1 FIFO read ahead. Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers.Simula les lectures avançades FIFO del V1F1. Afecta els següents jocs: Test Drive Unlimited, Transformers.For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang.Per la interfície SOCOM 2 i els bloquejos en carregar en Spy Hunter.For Tri-Ace Games: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.Per jocs de Tri-Ace: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.Avoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.Evita la recompilació constant en alguns jocs. Afecta els següents jocs: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.Forces tight VU0 sync on every COP2 instruction.Forçar una sincronització estricta de la VU0 per cada instrucció COP2.Run behind. To avoid sync problems when reading or writing VU registers.Executa en segon pla. Evita problemes de sincronització en llegir o escriure en els registres de les VU.To check for possible float overflows (Superman Returns).Comprovar els possibles desbordaments en valors de coma flotant (Superman Returns).Use accurate timing for VU XGKicks (slower).Utilitzar sincronització precisa per VU XGKicks (més lent).Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games.Utilitza un mètode alternatiu per calcular els fotogrames per segon intern i evitar falses lectures en alguns jocs.GameListPS2 DiscDisc PS2PS1 DiscDisc PS1ELFELFOtherAltresUnknownDesconegutNothingResIntroIntroduccióMenuMenúIn-GameAl jocPlayableJugablePerfectPerfecteScanning directory {} (recursively)...Escanejant la carpeta {} (de forma recursiva)...Scanning directory {}...Escanejar directori {}...Scanning {}...Escanejant {}...NeverMaiTodayAvuiYesterdayAhir{}h {}m{}h {}m{}h {}m {}s{}h {}m {}s{}m {}s{}m {}s{}s{}s%n hours%n hora%n hores%n minutes%n minut%n minutsDownloading cover for {0} [{1}]...Descarregant la caràtula per {0} [{1}]...GameListModelTypeTipusCodeCodiTitleTítolFile TitleTítol del fitxerCRCCRCTime PlayedTemps jugatLast PlayedDarrera partidaSizeMidaRegionRegióCompatibilityCompatibilitatGameListSettingsWidgetGame ScanningEscanejant jocsSearch Directories (will be scanned for games)Directori de cerca (seran escanejats per buscar jocs)Add...Afegir...RemoveSuprimeixSearch DirectoryDirectori de cerquesScan RecursivelyEscaneja de forma recursivaExcluded Paths (will not be scanned)Exclou les carpetes (no seran escanejades)Directory...Directori...File...Arxiu...Scan For New GamesCerca jocs nousRescan All GamesTorna a cercar tots els jocsDisplayPantallaPrefer English TitlesPreferir títols en anglèsUncheckedDesactivatFor games with both a title in the game's native language and one in English, prefer the English title.Si el títol original del joc no coincideix amb el títol en anglès, s'utilitzarà el títol en anglès.Open Directory...Obrir carpeta...Select Search DirectorySeleccionar el directori de cercaScan Recursively?Escaneja de forma recursiva?Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.Estàs segur que vols escanejar la carpeta "%1" de manera contínua?
Escanejar de manera contínua tarda més temps, però trobarà jocs en les subcarpetes.Select FileSeleccionar fitxerSelect DirectorySeleccioneu el directoriGameListWidgetGame ListLlista de jocsGame GridQuadrícula de JocsShow TitlesMostra TítolsAll TypesTots els tipusAll RegionsTotes les regionsSearch...Cercar...GamePatchDetailsWidgetPatch TitleTítol del pedaçEnabledHabilitat<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Author: </span>Patch Author</p><p>Description would go here</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Autor: </span>Autor del truc</p><p>La descripció anirà aquí</p></body></html><strong>Author: </strong>%1<br>%2<strong>Autor: </strong>%1<br>%2UnknownDesconegutNo description provided.Sense descripció.GamePatchSettingsWidgetActivating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches.Activant correccions pot causar comportament impredictible, bloquejos o fer malbé estats desats. Utilitza correccions sota la teva responsabilitat, l'equip de PCSX2 no proveirà suport als usuaris que han activat trucs.Any patches bundled with PCSX2 for this game will be disabled since you have unlabeled patches loaded.Es deshabiliten totes les correccions de PCSX2 per aquest joc, perquè has carregat correccions sense etiquetar.<html><head/><body><p>Widescreen patches are currently <span style=" font-weight:600;">ENABLED</span> globally.</p></body></html><html><head/><body><p>Les correccions de pantalla panoràmica estan actualment<span style=" font-weight:600;">HABILITADES</span> de manera global.</p></body></html><html><head/><body><p>No-Interlacing patches are currently <span style=" font-weight:600;">ENABLED</span> globally.</p></body></html><html><head/><body><p>Les correccions d'entrellaçament estan actualment<span style=" font-weight:600;">HABILITADES</span> de manera global.</p></body></html>All CRCsTots els CRCReload PatchesRecarregar pedaçosShow Patches For All CRCsMostrar correccions per tots els CRCCheckedActivatToggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded.Permet buscar arxius de correccions per totes les sumes de comprovació CRC del joc. En activar aquesta opció, també es carregaran les correccions disponibles amb el mateix número de sèrie que el joc, però que tinguin CRC diferents.There are no patches available for this game.No hi ha pedaços disponibles per aquest joc.GameSummaryWidgetTitle:Títol:Clear the line to restore the original title...Neteja la línia per restaurar el títol original...RestoreRestaurarSorting Title:Name for use in sorting (e.g. "XXX, The" for a game called "The XXX")Ordenant per títol:English Title:Títol en anglès:Path:Ruta:Serial:Número de sèrie:Check WikiComprovar wikiCRC:CRC:Type:Tipus:PS2 DiscDisc PS2PS1 DiscDisc PS1ELF (PS2 Executable)ELF (PS2 Executable)Region:Regió:NTSC-B (Brazil)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-B (Brasil)NTSC-C (China)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-C (Xina)NTSC-HK (Hong Kong)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-HK (Hong Kong)NTSC-J (Japan)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-J (Japó)NTSC-K (Korea)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-K (Corea)NTSC-T (Taiwan)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-T (Taiwan)NTSC-U (US)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-U (US)OtherAltresPAL-A (Australia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-A (Austràlia)PAL-AF (South Africa)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AF (Sud-àfrica)PAL-AU (Austria)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AU (Austria)PAL-BE (Belgium)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-BE (Bèlgica)PAL-E (Europe/Australia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-E (Europa/Austràlia)PAL-F (France)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-F (França)PAL-FI (Finland)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-FI (Finlàndia)PAL-G (Germany)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-G (Alemanya)PAL-GR (Greece)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-GR (Grècia)PAL-I (Italy)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-I (Italia)PAL-IN (India)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-IN (Índia)PAL-M (Europe/Australia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-M (Europa/Austràlia)PAL-NL (Netherlands)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-NL (Països Baixos)PAL-NO (Norway)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-NO (Noruega)PAL-P (Portugal)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-P (Portugal)PAL-PL (Poland)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-PL (Polònia)PAL-R (Russia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-R (Rússia)PAL-S (Spain)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-S (Espanya)PAL-SC (Scandinavia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SC (Escandinàvia)PAL-SW (Sweden)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SW (Suècia)PAL-SWI (Switzerland)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SWI (Suïssa)PAL-UK (United Kingdom)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-UK (Regne Unit)Compatibility:Compatibilitat:Input Profile:Perfil d'entrada:SharedRefers to the shared settings profile.CompartitDisc Path:Ruta al disc:Browse...Buscar...ClearEsborrarVerifyVerificarSearch on Redump.org...Cercant a Redump.org...%0%1First arg is a GameList compat; second is a string with space followed by star rating OR empty if Unknown compat%0%1 %0%1First arg is filled-in stars for game compatibility; second is empty stars; should be swapped for RTL languages %0%1Select Disc PathSeleccionar direcció del discGame is not a CD/DVD.El joc no és un CD/DVD.Track list unavailable while virtual machine is running.La llista de pistes no està disponible si la màquina virtual està en funcionament.##ModeModusStartComençarSectorsSectorsSizeMidaMD5MD5StatusEstat%1%1<not computed><sense calcular>ErrorErrorCannot verify image while a game is running.No es pot verificar la imatge de disc mentre el jocs està en funcionament.One or more tracks is missing.Falten una o més pistes.Verified as %1 [%2] (Version %3).Comprovat com $%1 [%2] (Versió %3).Verified as %1 [%2].Verificat com %1 [%2].GlobalVariableTreeWidgetunknown functionfunció desconegudaGraphicsSettingsWidgetRenderer:Renderitzador:Adapter:Adaptador:DisplayPantallaFullscreen Mode:Mode de Pantalla completa:Aspect Ratio:Relació d'aspecte:Fit to Window / FullscreenAjustar a la finestra / Pantalla completaAuto Standard (4:3 Interlaced / 3:2 Progressive)Auto estàndard (4:3 Entrellaçat / 3:2 Progressiu)Standard (4:3)Estàndard (4:3)Widescreen (16:9)Pantalla panoràmica (16:9)FMV Aspect Ratio Override:Reemplazar relación de aspecto para vídeos FMV:Off (Default)Desactivat (Per defecte)Automatic (Default)Automàtic (per defecte)Weave (Top Field First, Sawtooth)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.Entrellaçament (meitat superior primer, dents de serra)Weave (Bottom Field First, Sawtooth)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.Entrellaçament (meitat inferior primer, dents de serra)Bob (Top Field First, Full Frames)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (Camp superior primer, mostra els fotogrames complets)Bob (Bottom Field First, Full Frames)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (Camp inferior primer, mostra els fotogrames complets)Blend (Top Field First, Merge 2 Fields)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.Mescla (Meitat superior primer, fusiona dos camps)Blend (Bottom Field First, Merge 2 Fields)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.Mescla (Meitat inferior primer, fusiona dos camps)Adaptive (Top Field First, Similar to Bob + Weave)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.Adaptatiu (Meitat superior primer, similar a Bob + Mescla)Adaptive (Bottom Field First, Similar to Bob + Weave)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.Adaptatiu (Meitat inferior primer, semblant a Bob + Mescla)Bilinear Filtering:Filtre bilineal:NoneCapBilinear (Smooth)Smooth: Refers to the texture clarity.Bilineal (Suavitzat)Bilinear (Sharp)Sharp: Refers to the texture clarity.Bilineal (Realçat)Vertical Stretch:Estirament vertical:%Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it.
----------
Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language.%Crop:Escapça:Left:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Esquerra:pxpxTop:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Superior:Right:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Dreta:Bottom:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Inferior:Screen OffsetsDesplaçaments de pantallaShow OverscanMostrar sobreescaneigAnti-BlurFiltre nitidesaCtrl+SCtrl+SDisable Interlace OffsetDeshabilitar la compensació d'entrellaçamentScreenshot Size:Mida de la captura de pantalla:Screen ResolutionResolució de pantallaInternal ResolutionResolució internaPNGPNGJPEGJPEGQuality:Qualitat:RenderingRenderitzacióInternal Resolution:Resolució interna:OffDesactivatTexture Filtering:Filtratge de textures:NearestMés properBilinear (Forced)Bilineal (Forçat)Bilinear (PS2)Bilineal (PS2)Bilinear (Forced excluding sprite)Bilineal (Forçat excepte pels sprites)Trilinear Filtering:Filtre trilineal:Off (None)Apagat (No)Trilinear (PS2)Trilineal (PS2)Trilinear (Forced)Trilineal (Forçat)Anisotropic Filtering:Filtre anisotròpic:Dithering:Tramat:ScaledEscalatUnscaled (Default)Sense escalar (Per defecte)Blending Accuracy:Precisió de la mescla:MinimumMínimBasic (Recommended)Bàsic (Recomanat)MediumMigHighAltFull (Slow)Complet (Lent)Maximum (Very Slow)Màxim (Molt lent)Texture Preloading:Precàrrega de textures:PartialParcialFull (Hash Cache)Complet (Memòria intermèdia de hash)Software Rendering Threads:Subprocessos de renderitzat:Skip Draw Range:Ometre fi de dibuix:Disable Depth ConversionDeshabilitar la conversió de profunditatGPU Palette ConversionConversió de paletes a la GPUManual Hardware Renderer FixesCorreccions manuals al renderitzador de programariSpin GPU During ReadbacksMantenir la GPU en funcionament al provarSpin CPU During ReadbacksMantenir la CPU en funcionament al provar threads filsMipmappingMipmappingAuto FlushBuidatge automàticHardware FixesCorreccions de maquinariForce DisabledForçar desactivatForce EnabledForçar activatCPU Sprite Render Size:Mida de renderitzat de sprites a la CPU:0 (Disabled)0 (Disabled)0 (Desactivat)1 (64 Max Width)1 (64 Amplada Màxim)2 (128 Max Width)2 (128 Amplada Màxima)3 (192 Max Width)3 (192 Amplada Màxima)4 (256 Max Width)4 (256 Amplada Màxima)5 (320 Max Width)5 (320 Amplada Màxima)6 (384 Max Width)6 (384 Amplada Màxima)7 (448 Max Width)7 (448 Amplada Màxima)8 (512 Max Width)8 (512 Amplada Màxima)9 (576 Max Width)9 (576 Amplada Màxima)10 (640 Max Width)10 (640 Amplada Màxima)Disable Safe FeaturesDeshabilitar funcionalitats seguresPreload Frame DataPrecarrega dades del fotogramaTexture Inside RTTextures dins de RT1 (Normal)1 (Normal)2 (Aggressive)2 (Agressiu)Software CLUT Render:Programari de renderització CLUT:GPU Target CLUT:CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT.Gestió de CLUT a la GPU:Disabled (Default)Desactivat (per defecte)Enabled (Exact Match)Activat (Coincidència exacta)Enabled (Check Inside Target)Opció activada (comprovar objectius)Upscaling FixesCorreccions d'escalatHalf Pixel Offset:Desplaçament de mig píxel:Normal (Vertex)Normal (Vèrtex)Special (Texture)Especial (Textura)Special (Texture - Aggressive)Especial (Textures, agressiu)Round Sprite:Arrodonir sprite:HalfMeitatFullCompletTexture Offsets:Compensació de textures:X:X:Y:Y:Merge SpriteFusionar spritesAlign SpriteAlinear spriteDeinterlacing:Desentrellaçament:No DeinterlacingNo desentrellaçarWindow Resolution (Aspect Corrected)Resolució de la finestra (amb correcció d'aspecte)Internal Resolution (Aspect Corrected)Resolució interna (amb correcció d'aspecte)Internal Resolution (No Aspect Correction)Resolució interna (sense correcció d'aspecte)WebPWebPForce 32bitForçar 32 bitsSprites OnlyNomés spritesSprites/TrianglesSprites/TrianglesBlended Sprites/TrianglesSprites fusionats/TrianglesAuto Flush:Buidatge automàtic:Enabled (Sprites Only)Habilitat (Només sprites)Enabled (All Primitives)Habilitat (Totes les primitives)Texture Inside RT:Textures dins de RT:Inside TargetDins de l'objectiuMerge TargetsFusionar objectiusDisable Partial Source InvalidationDeshabilitar invalidació parcial d'origenRead Targets When ClosingLlegir objectius al tancarEstimate Texture RegionCalcular les regions de les texturesDisable Render FixesDesactivar correccions de renderitzatAlign To NativeAlinear a la resolució nativaUnscaled Palette Texture DrawsDibuixar textures de les paletes sense escalarBilinear Dirty Upscale:Escalat bilineal tosc:Force BilinearForçar bilinealForce NearestForçar properTexture ReplacementReemplaçament de texturesSearch DirectoryDirectori de cerquesBrowse...Buscar...Open...Obrir...ResetReiniciarPCSX2 will dump and load texture replacements from this directory.PCSX2 abocarà i carregarà les textures utilitzant aquest directori.OptionsOpcionsDump TexturesAbocar texturesDump MipmapsVolcar «mipmaps»Dump FMV TexturesAbocar textures FMVLoad TexturesCarregar texturesNative (10:7)Natiu (10:7)Apply Widescreen PatchesAplicar correccions de pantalla amplaApply No-Interlacing PatchesAplicar pedaços desentrellaçatsNative ScalingEscalat nadiuNormalNormalAggressiveAgressiuForce Even Sprite PositionForçar posicionament de sprites a nombres parellsPrecache TexturesPrecarregar texturesPost-ProcessingPostprocessamentSharpening/Anti-AliasingRealçament / Suavitzat de voresContrast Adaptive Sharpening:You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfxRealçament per contrast adaptatiu (CAS):None (Default)Cap (Per defecte)Sharpen Only (Internal Resolution)Només realçar (Resolució interna)Sharpen and Resize (Display Resolution)Realçar i redimensionar (resolució vista)Sharpness:Nitidesa:FXAAFXAAFiltersFiltresTV Shader:TV Shader:Scanline FilterFiltre ScanlineDiagonal FilterFiltre diagonalTriangular FilterFiltre triangularWave FilterFiltre d'onesLottes CRTLottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology.Lottes CRT4xRGSS downsampling (4x Rotated Grid SuperSampling)Mostreig per reducció 4xRGSS (4x Rotated Grid SuperSampling)NxAGSS downsampling (Nx Automatic Grid SuperSampling)Mostreig per reducció NxAGSS (Nx Automatic Grid SuperSampling)Shade BoostMillora del toBrightness:Brillantor:Contrast:Contrast:SaturationSaturacióOSDOSDOn-Screen DisplayInstruccions a pantalla (OSD)OSD Scale:Escala OSD:Show IndicatorsMostrar indicadorsShow ResolutionMostrar resolucióShow InputsMostrar entradesShow GPU UsageMostrar l'ús de la GPUShow SettingsMostrar configuracióShow FPSMostrar FPSDisable Mailbox PresentationMailbox Presentation: a type of graphics-rendering technique that has not been exposed to the public that often, so chances are you will need to keep the word mailbox in English. It does not have anything to do with postal mailboxes or email inboxes/outboxes.Deshabilitar presentació de la bústia de correuExtended Upscaling MultipliersEstendre multiplicadors d'escalatDisable Shader CacheDesactivar la memòria intermèdia de shadersDisable Vertex Shader ExpandDeshabilitar l'expansió dels sombrejadors de vèrtexsShow StatisticsMostra EstadístiquesAsynchronous Texture LoadingCàrrega de textures asincrònicaSaturation:Saturació:Show CPU UsageMostrar l'ús de la CPUWarn About Unsafe SettingsAvisar sobre configuració no seguraRecordingGrabantVideo Dumping DirectoryCarpeta d'abocats de vídeoCapture SetupConfiguració de la capturaOSD Messages Position:Posició de missatges en pantalla:Left (Default)Esquerre (Per defecte)OSD Performance Position:Posició de les estadístiques:Right (Default)Dreta (Per defecte)Show Frame TimesMostrar duració de fotogramesShow PCSX2 VersionMostrar versió de PCSX2Show Hardware InfoMostrar informació del maquinariShow Input Recording StatusMostrar l'estat de la gravació d'entradaShow Video Capture StatusMostrar estat de la captura de vídeoShow VPSMostra VPScapturecapturaContainer:Contenidor:Codec:Còdec:Extra ArgumentsArguments addicionalsCapture AudioCaptura d'àudioFormat:Format:Resolution:Resolució:xxAutoAutomàticCapture VideoCaptura un vídeoAdvancedAdvanced here refers to the advanced graphics options.AvançatAdvanced OptionsOpcions avançadesHardware Download Mode:Mode de descàrrega de maquinari:Accurate (Recommended)Acurat (Recomanat)Disable Readbacks (Synchronize GS Thread)Deshabilitar lectures de retorn (sincronitzar fils GS)Unsynchronized (Non-Deterministic)Dessincronitzat (No determinista)Disabled (Ignore Transfers)Deshabilitat (Ignorar les transferències)GS Dump Compression:Compressió dels abocats del GS:UncompressedSense comprimirLZMA (xz)LZMA (xz)Zstandard (zst)Zstandard (zst)Skip Presenting Duplicate FramesOmetre fotogrames duplicatsUse Blit Swap ChainBlit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft's Terminology Portal.
----------
Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit
Swap chain: see Microsoft's Terminology Portal.Utilitzar cadena d'intercanvi de BlitBitrate:Taxa de bits: kbpsUnit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language. kb/sAllow Exclusive Fullscreen:Permetre pantalla completa exclusivament:DisallowedNo permèsAllowedPermèsDebugging OptionsOpcions del depuradorOverride Texture Barriers:Invalidar barreres de textures:Use Debug DeviceUtilitzar dispositiu de depuracióShow Speed PercentagesMostrar percentatges de velocitatDisable Framebuffer FetchDeshabilitar accés a la memòria intermèdia de fotogramesDirect3D 11Graphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 11Direct3D 12Graphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 12OpenGLGraphics backend/engine type. Leave as-is.OpenGLVulkanGraphics backend/engine type. Leave as-is.VulkanMetalGraphics backend/engine type. Leave as-is.MetallSoftwareGraphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly.ProgramariNullNull here means that this is a graphics backend that will show nothing.Nul2x2x4x4x8x8x16x16xUse Global Setting [%1]Utilitzar configuració global [%1]UncheckedDesactivatEnable Widescreen PatchesActiva les correccions de pantalla panoràmicaAutomatically loads and applies widescreen patches on game start. Can cause issues.Carrega i aplica les correccions de pantalla panoràmica automàticament. Pot provocar problemes.Enable No-Interlacing PatchesHabilitar pedaços per desactivar l'entrellaçamentAutomatically loads and applies no-interlacing patches on game start. Can cause issues.Carrega i aplica les correccions de desentrellaçament automàticament. Pot provocar problemes.Disables interlacing offset which may reduce blurring in some situations.Desactiva la compensació de l'entrellaçament, pot augmentar la nitidesa en alguns casos.Bilinear FilteringFiltre bilinealEnables bilinear post processing filter. Smooths the overall picture as it is displayed on the screen. Corrects positioning between pixels.Activa el filtre de postprocessament bilineal. Suavitza la imatge completa en mostrar-la en pantalla. Corregeix la col·locació entre píxels.Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests. Useful for some games such as WipEout Fusion for its screen shake effect, but can make the picture blurry.PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller.Activa les compensacions PCRTC que posiciona la pantalla de joc amb les especificacions de cada joc. És útil per alguns jocs, com WipEout Fusion i l'efecte de tremolor de la imatge, però pot fer que la imatge perdi nitidesa.Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen.Permet mostrar l'àrea de sobrecarregat en els jocs que facilita mostrar imatges més enllà de la pantalla.FMV Aspect Ratio OverrideReemplaçar relació d'aspecte per a vídeos FMVDetermines the deinterlacing method to be used on the interlaced screen of the emulated console. Automatic should be able to correctly deinterlace most games, but if you see visibly shaky graphics, try one of the available options.Determina el mètode de desentrellaçament que farà servir la imatge de la consola emulada. L'ajustament automàtic hauria de servir per a la majoria de jocs, però si veus tremolors a la imatge, prova un altre dels ajustaments disponibles.Control the accuracy level of the GS blending unit emulation.<br> The higher the setting, the more blending is emulated in the shader accurately, and the higher the speed penalty will be.<br> Do note that Direct3D's blending is reduced in capability compared to OpenGL/Vulkan.Controla el grau de precisió de l'emulació de la unitat de mescles del GS.<br> Amb un valor alt, més mescles s'emularan en l'ombrejador amb precisió i pot millorar la velocitat.<br> Cal tenir en compte que les mescles en Direct3D tenen menys capacitat que a OpenGl/Vulkan.Software Rendering ThreadsSubprocessos per al renderitzat per programariCPU Sprite Render SizeMida de renderitzat de sprites a la CPUSoftware CLUT RenderProgramari de renderització CLUTTry to detect when a game is drawing its own color palette and then renders it on the GPU with special handling.Prova de detectar si un joc fa servir paletes de colors pròpies i les renderitza a la GPU amb un mètode especial.This option disables game-specific render fixes.Aquesta opció desactiva les correccions de renderitzat específiques de cada joc.By default, the texture cache handles partial invalidations. Unfortunately it is very costly to compute CPU wise. This hack replaces the partial invalidation with a complete deletion of the texture to reduce the CPU load. It helps with the Snowblind engine games.Per defecte, la memòria intermèdia de textures gestiona les invalidacions parcials. Però, això consumeix molts recursos de la CPU. Aquesta correcció substitueix la invalidació parcial per una eliminació total de textures per reduir la càrrega de la CPU. Pot ajudar a jocs que fan servir el motor Snowblind.Framebuffer ConversionConversió de la memòria intermèdia de fotogramesConvert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU. Helps Harry Potter and Stuntman games. It has a big impact on performance.Converteix la memòria intermèdia de fotogrames de 4 bits i 8 bits a la CPU en comptes de la GPU. Pot ajudar als jocs de Harry Potter i a Stuntman. Afecta de manera significativa al rendiment.DisabledDeshabilitatOverrides the full-motion video (FMV) aspect ratio. If disabled, the FMV Aspect Ratio will match the same value as the general Aspect Ratio setting.Sobreescriu la relació d'aspecte dels vídeos FMV. Si està desactivada, la relació d'aspecte tindrà el mateix valor que a la configuració global.Enables mipmapping, which some games require to render correctly. Mipmapping uses progressively lower resolution variants of textures at progressively further distances to reduce processing load and avoid visual artifacts.Activa els mapes MIP, que són necessaris per a alguns jocs per renderitzar-se correctament. Els mapes MIP utilitzen alternativament imatges a baixa resolució quan es troben a certa distància per minimitzar el processament i evitar errors visuals.Changes what filtering algorithm is used to map textures to surfaces.<br> Nearest: Makes no attempt to blend colors.<br> Bilinear (Forced): Will blend colors together to remove harsh edges between different colored pixels even if the game told the PS2 not to.<br> Bilinear (PS2): Will apply filtering to all surfaces that a game instructs the PS2 to filter.<br> Bilinear (Forced Excluding Sprites): Will apply filtering to all surfaces, even if the game told the PS2 not to, except sprites.Canvia l'algoritme de filtratge amb el qual es mostraran les textures.<br> Més proper: No mesclarà els colors.<br> Bilineal (Forçat): Mesclarà els colors per eliminar les vores entre píxels de colors diferents, encara que el joc ordeni a la PS2 que no ho faci.<br> Bilineal (PS2): Filtrarà totes les superfícies que el joc li indiqui a la PS2.<br> Bilineal (Forçat excloent sprites): Aplicarà el filtre a totes les superfícies, excepte als sprites.Reduces blurriness of large textures applied to small, steeply angled surfaces by sampling colors from the two nearest Mipmaps. Requires Mipmapping to be 'on'.<br> Off: Disables the feature.<br> Trilinear (PS2): Applies Trilinear filtering to all surfaces that a game instructs the PS2 to.<br> Trilinear (Forced): Applies Trilinear filtering to all surfaces, even if the game told the PS2 not to.Redueix la borrositat de textures grans quan s'apliquen a superfícies petites i amb gran inclinació. Per fer-ho, es mostregen els colors dels dos mapes MIP més propers.És necessari activar els mapes MIP.<br> Desactivat: desactiva aquesta funció.<br> Trilineal (PS2): Aplica el filtratge trilineal a totes les superfícies que el joc ordeni a la PS2.<br> Trilineal (Forçat): Aplica el filtratge trilineal a totes les superfícies sense distinció.Reduces banding between colors and improves the perceived color depth.<br> Off: Disables any dithering.<br> Scaled: Upscaling-aware / Highest dithering effect.<br> Unscaled: Native Dithering / Lowest dithering effect does not increase size of squares when upscaling.<br> Force 32bit: Treat all draws as if they were 32bit to avoid banding and dithering.Redueix el bandat entre colors i millora la profunditat de color.<br> Desactivat: Desactiva el tramat.<br> Escalat: efecte de tramat apte per escalats.<br> Sense escalar: Efecte de tramat natiu, que no augmenta la mida dels quadrats en escalar la imatge.<br> Forçar 32 bits: Tracta tots els renderizats com si fossin de 32 bits per no tenir bandats ni tramats.Does useless work on the CPU during readbacks to prevent it from going to into powersave modes. May improve performance during readbacks but with a significant increase in power usage.Envia tasques sense utilitat a la CPU mentre no està treballant per evitar que entri en el mode d'estalvi d'energia. Pot millorar el rendiment durant les tasques de la CPU, però augmentarà significativament el consum d'energia.Submits useless work to the GPU during readbacks to prevent it from going into powersave modes. May improve performance during readbacks but with a significant increase in power usage.Envia tasques sense utilitat a la GPU mentre no està treballant per evitar que entri en el mode d'estalvi d'energia. Pot millorar el rendiment durant les tasques de la GPU, però augmentarà significativament el consum d'energia.Number of rendering threads: 0 for single thread, 2 or more for multithread (1 is for debugging). 2 to 4 threads is recommended, any more than that is likely to be slower instead of faster.Nombre de fils renderitzant: 0 per un únic fil, 2 o més per diversos fils (1 per depuració). Es recomana de 2 a 4 fils, amb més fils és probable que l'emulació es torni lenta.Disable the support of depth buffers in the texture cache. Will likely create various glitches and is only useful for debugging.Desactiva el suport per a la memòria temporal de textures. Aquesta opció pot provocar defectes visuals i només és útil per tasques de depuració.Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer.Permet a la memòria cau reutilitzar com a textura d'entrada, la part inferior d'un conjunt de fotogrames.Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down. Can prevent lost visuals when saving state or switching renderers, but can also cause graphical corruption.Buida tots els objectius de la memòria intermèdia de textures a la memòria local en apagar la màquina virtual. Pot evitar que es perdin alguns elements visuals en desats ràpids o en canviar de renderitzador, però també pot provocar corrupció dels gràfics.Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games).Intenta reduir la mida de la textura quan els jocs no ho estableixen per si mateixos (per exemple, jocs que utilitzin el motor gràfic Snowblind).Fixes issues with upscaling (vertical lines) in Namco games like Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations.Corregeix errors amb l'escalat (línies verticals) en els jocs de Namco com Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.Dumps replaceable textures to disk. Will reduce performance.Aboca les textures al disc. El rendiment es redueix.Includes mipmaps when dumping textures.Incloure mipmaps si s'aboquen les textures.Allows texture dumping when FMVs are active. You should not enable this.Permet l'abocament de textures durant la reproducció de vídeos FMV. No es recomana activar aquest opció.Loads replacement textures on a worker thread, reducing microstutter when replacements are enabled.Carrega les textures en un subprocés de treball, redueix els tirons en activar els canvis de textures.Loads replacement textures where available and user-provided.Carrega textures de recanvi si estan disponibles.Preloads all replacement textures to memory. Not necessary with asynchronous loading.Precarrega totes les textures personalitzades en memòria. No és necessari si la càrrega asincrònica està activada.Enables FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening.Activa el realçament per contrast adaptatiu FidelityFX.Determines the intensity the sharpening effect in CAS post-processing.Determina la intensitat de l'efecte de realçat en el postprocessament CAS.Adjusts brightness. 50 is normal.Ajustar brillantor. 50 és normal.Adjusts contrast. 50 is normal.Ajusta el contrast. 50 és normal.Adjusts saturation. 50 is normal.Ajustar saturació. 50 és normal.Scales the size of the onscreen OSD from 50% to 500%.Escala la mida dels missatges en pantalla de 50% a 500%.OSD Messages PositionPosició de missatges en pantallaOSD Statistics PositionPosició de les estadístiques en pantallaShows a variety of on-screen performance data points as selected by the user.Mostrar en pantalla informació sobre diverses funcions de dades sobre el rendiment seleccionades per l'usuari.Shows the vsync rate of the emulator in the top-right corner of the display.Mostra la taxa de sincronització vertial a la part superior dreta de la pantalla.Shows OSD icon indicators for emulation states such as Pausing, Turbo, Fast-Forward, and Slow-Motion.Mostra indicadors en forma d'icones en pantalla pels estats d'emulació com la pausa, el mode turbo, l'avançament ràpid i la càmera lenta.Displays various settings and the current values of those settings, useful for debugging.Mostra diferents configuracions i els seus valors actuals. Útil per fase depuració.Displays a graph showing the average frametimes.Mostra un gràfic amb la duració mitjana dels fotogrames.Shows the current system hardware information on the OSD.Mostra informació del maquinari actual en els missatges en pantalla.Video CodecCòdec de vídeoSelects which Video Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b>Seleccionar quin còdec de vídeo s'utilitza per a la captura de vídeo <b>Si no estàs segur, deixa-ho per defecte.<b>Video FormatForma de vídeoSelects which Video Format to be used for Video Capture. If by chance the codec does not support the format, the first format available will be used. <b>If unsure, leave it on default.<b>Selecciona el format de vídeo que s'utilitzarà per a la captura de vídeo. Si per casualitat el còdec no és compatible amb el format, s'utilitzarà el primer que hi hagi disponible. <b>Si no estàs segur, deixa-ho en predeterminat.<b>Video BitrateTaxa de bits del vídeo6000 kbps6000 kbpsSets the video bitrate to be used. Larger bitrate generally yields better video quality at the cost of larger resulting file size.Selecciona la taxa de bits de vídeo s'utilitzarà. Les taxes de bites altes porten a una millor qualitat de vídeo però resulten en fitxers més grans.Automatic ResolutionResolució automàticaWhen checked, the video capture resolution will follows the internal resolution of the running game.<br><br><b>Be careful when using this setting especially when you are upscaling, as higher internal resolution (above 4x) can results in very large video capture and can cause system overload.</b>Quan està activada, la captura de vídeo serà la mateixa que la resolució interna del joc en execució.<br><br><b>Sigues caut en fer servir aquesta opció, sobretot en escalar per sobre la resolució interna (per sobre de 4x) perquè pot resultar en fitxers molt grans i sobrecarregar el teu equip.</b>Enable Extra Video ArgumentsHabilitar configuració extra de vídeoAllows you to pass arguments to the selected video codec.Permet passar arguments al còdec de vídeo seleccionat.Extra Video ArgumentsConfiguració extra de vídeoAudio CodecCòdec d'àudioSelects which Audio Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b>Seleccionar quin còdec d'àudio s'utilitza per a la captura de vídeo <b>Si no estàs segur, deixa-ho per defecte.<b>Audio BitrateTaxa de bits d'àudioEnable Extra Audio ArgumentsHabilitar configuració extra d'àudioAllows you to pass arguments to the selected audio codec.Permet passar arguments al còdec d'àudio seleccionat.Extra Audio ArgumentsConfiguració extra d'àudioAllow Exclusive FullscreenPermetre pantalla completa exclusivamentOverrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.<br>Disallowing exclusive fullscreen may enable smoother task switching and overlays, but increase input latency.Sobreescriu l'heurística del controlador per activar el mode de pantalla completa exclusiva per abocaments directes. En desactivar la pantalla completa exclusiva, el canvi de tasques i superposicions pot anar més fluid a costa d'augmentar la latència d'entrada.1.25x Native (~450px)1.25x Natiu (~450 px)1.5x Native (~540px)1.5x Natiu (~540 px)1.75x Native (~630px)1.75x Natiu (~630 px)2x Native (~720px/HD)2x Natiu (~720 px/HD)2.5x Native (~900px/HD+)2.5x Natiu (~900px/HD+)3x Native (~1080px/FHD)3x Natiu (~1080 px/FHD)3.5x Native (~1260px)3.5x Natiu (~1260 px)4x Native (~1440px/QHD)4x Natiu (~1440 px/QHD)5x Native (~1800px/QHD+)5x Natiu (~1800px/QHD+)6x Native (~2160px/4K UHD)6x Natiu (~2160 px/4K UHD)7x Native (~2520px)7x Natiu (~2520 px)8x Native (~2880px/5K UHD)8x Natiu (~2880 px/5K UHD)9x Native (~3240px)9x Natiu (~3240 px)10x Native (~3600px/6K UHD)10x Natiu (~3600px/6K UHD)11x Native (~3960px)11x Natiu (~3960 px)12x Native (~4320px/8K UHD)12x Natiu (~4320px/8K UHD)13x Native (~4680px)13x Natiu (~4680 px)14x Native (~5040px)14x Natiu (~5040 px)15x Native (~5400px)15x Natiu (~5400 px)16x Native (~5760px)16x Natiu (~5760 px)17x Native (~6120px)17x Natiu (~6120 px)18x Native (~6480px/12K UHD)18x Natiu (~6480px/12K UHD)19x Native (~6840px)19x Natiu (~6840 px)20x Native (~7200px)20x Natiu (~7200 px)21x Native (~7560px)21x Natiu (~7560 px)22x Native (~7920px)22x Natiu (~7920 px)23x Native (~8280px)23x Natiu (~8280 px)24x Native (~8640px/16K UHD)24x Natiu (~8640px/16K UHD)25x Native (~9000px)25x Natiu (~9000 px)%1x Native%1x NatiuCheckedActivatEnables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry.Activa les correccions antiboira. Menys precís a l'hora de renderitzar que la PS2, però farà que els jocs es vegin més nítids.Integer ScalingEscalat enterAdds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.Reomple l'àrea de visualització perquè la relació entre els píxels de l'equip i de la consola sigui un nombre enter. Pot millorar la nitidesa en alguns jocs 2D.Aspect RatioRelació d'aspecteAuto Standard (4:3/3:2 Progressive)Estàndard automàtic (4:3/3:2 Progressiu)Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.Canvia la relació d'aspecte amb la qual es mostra la imatge de sortida en pantalla. El valor predeterminat és Estàndard Automàtic (4:3/3:2 Progressiu) el qual ajustarà automàticament la relació d'aspecte a la que tenien els jocs en un televisor de l'època.DeinterlacingDesentrellaçarScreenshot SizeMida de la captura de pantallaDetermines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size.Especifica a quina resolució es desen les captures de pantalla. Les resolucions internes guarden més detalls a canvi de fitxers més grans.Screenshot FormatFormat de captura de pantallaSelects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail.Selecciona el format amb el qual es desaran les captures de pantalla. JPEG produeix arxius més petits, però amb menys detall.Screenshot QualityQualitat de la captura de pantalla50%50%Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG.Selecciona la qualitat en la qual seran comprimides les captures de pantalla. Valors alts preserven més detalls per imatges JPEG, i redueixen mida de les imatges per PNG.100%100%Vertical StretchEstirament verticalStretches (< 100%) or squashes (> 100%) the vertical component of the display.Estira (< 100%) o estreny (< 100%) la component vertical de la pantalla.Fullscreen ModeMode de Pantalla completaBorderless FullscreenPantalla completa sense voresChooses the fullscreen resolution and frequency.Escollir la resolució i la freqüència de la pantalla completa.LeftEsquerra0px0pxChanges the number of pixels cropped from the left side of the display.Canvia el nombre de píxels retallats des de la part esquerre de la pantalla.TopSuperiorChanges the number of pixels cropped from the top of the display.Canvia el nombre de píxels retallats des de la part superior de la pantalla.RightDretaChanges the number of pixels cropped from the right side of the display.Canvia el nombre de píxels retallats des de la part dreta de la pantalla.BottomSotaChanges the number of pixels cropped from the bottom of the display.Canvia el nombre de píxels retallats des de la part inferior de la pantalla.Native (PS2) (Default)Natiu (PS2) (Per defecte)Control the resolution at which games are rendered. High resolutions can impact performance on older or lower-end GPUs.<br>Non-native resolution may cause minor graphical issues in some games.<br>FMV resolution will remain unchanged, as the video files are pre-rendered.Controla la resolució a la qual són renderitzats els jocs. Resolucions altes poden tenir impacte negatiu en targetes gràfiques més antigues o de baixa potència. Resolució no natives poden causar errors gràfics en alguns jocs. La resolució dels vídeos FMV es mantindrà igual, ja que aquests ja estan renderitzats.Texture FilteringFiltratge de texturesTrilinear FilteringFiltre trilinealAnisotropic FilteringFiltre anisotròpicReduces texture aliasing at extreme viewing angles.Redueix l'efecte de distorsió espacial en les textures vistes des d'angles extrems.DitheringTramatBlending AccuracyPrecisió de la mesclaTexture PreloadingPrecàrrega de texturesUploads entire textures at once instead of small pieces, avoiding redundant uploads when possible. Improves performance in most games, but can make a small selection slower.Carrega les textures senceres en comptes de fer-ho en petites parts, evitant carregar la mateixa part si és possible. Millora el rendiment en alguns jocs, però una petita part dels jocs anirà més lenta.When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU.En activar aquesta opció, la GPU convertirà les textures en mapes de colors. Si no, ho farà la CPU. Compensa la GPU i la CPU.Enabling this option gives you the ability to change the renderer and upscaling fixes to your games. However IF you have ENABLED this, you WILL DISABLE AUTOMATIC SETTINGS and you can re-enable automatic settings by unchecking this option.Activant aquesta opció, et dona la possibilitat de canviar les correccions del renderitzador i d'escalat en els jocs. Però, si actives aquesta opció, es desactivaran els ajustaments automàtics. Pots reactivar els ajustaments automàtics, desactivant aquesta opció.2 threads2 filsForce a primitive flush when a framebuffer is also an input texture. Fixes some processing effects such as the shadows in the Jak series and radiosity in GTA:SA.Força un buidatge de primitives quan una memòria intermèdia de fotogrames sigui també un textura d'entrada. Corregeix alguns errors com les ombres a la saga Jak i la radiositat a GTA:SA.Enables mipmapping, which some games require to render correctly.Activa els mapes MIP, necessaris perquè funcionen correctament alguns jocs.The maximum target memory width that will allow the CPU Sprite Renderer to activate on.El renderitzat dels sprites es farà a la CPU si la seva mida no supera aquest valor.Tries to detect when a game is drawing its own color palette and then renders it in software, instead of on the GPU.Prova de detectar si un joc fa servir paletes de colors pròpies i les renderitza amb programari en comptes de la GPU.GPU Target CLUTGestió de CLUT a la GPUSkipdraw Range StartInici del rang de «skipdraw»00Completely skips drawing surfaces from the surface in the left box up to the surface specified in the box on the right.Omet el dibuixat de superfícies des de la superfície indicada al quadre esquerre fins a la superfície indicada al quadre dret.Skipdraw Range EndFi del rang de «skipdraw»This option disables multiple safe features. Disables accurate Unscale Point and Line rendering which can help Xenosaga games. Disables accurate GS Memory Clearing to be done on the CPU, and let the GPU handle it, which can help Kingdom Hearts games.Aquesta opció desactiva moltes funcionalitats de seguretat. Desactivar el renderitzat precís de punts i línies sense escalar, pot ajudar a jocs de Xenosaga. Desactivar la neteja precisa de memòria del GS a la CPU perquè ho faci la GPU, pot ajudar a jocs de Kingdom Hearts.Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately.Transmet les dades del GS quan es renderitza un nou fotograma per reproduir alguns efectes amb fidelitat.Half Pixel OffsetDesplaçament de mig píxelMight fix some misaligned fog, bloom, or blend effect.Pot corregir alguns efectes de boira, claror o mescles que no estan alineats.Round SpriteArrodonir spriteCorrects the sampling of 2D sprite textures when upscaling. Fixes lines in sprites of games like Ar tonelico when upscaling. Half option is for flat sprites, Full is for all sprites.Corregeix el mostreig de textures 2D en escalar. Corregeix les línies en sprites en jocs com Ar tonelico en escalar. L'opció Half és només per sprites plans, l'opció Ful és per tots els sprites.Texture Offsets XCompensació de textura XOffset for the ST/UV texture coordinates. Fixes some odd texture issues and might fix some post processing alignment too.ST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates.Corregeix les coordenades de les textures ST/UV. Soluciona alguns problemes en textures i pot ser que també corregeixi l'alineació en el postprocessat.Texture Offsets YCompensació de textura YLowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games.Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.Redueix la precisió del GS per evitar els buits entre píxels en escalar. Corregeix el text en els jocs Wild Arms.Bilinear UpscaleEscalat bilinealCan smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare.Pot suavitzar les textures en aplicar un filtre bilineal després d'escalar. Per exemple: centelleig del sol a Brave.Replaces post-processing multiple paving sprites by a single fat sprite. It reduces various upscaling lines.Substitueix l'ús de diferents fragments d'sprites amb postprocessament per un sol sprite més gran. Redueix l'aparició de línies en escalar.Force palette texture draws to render at native resolution.Força que la paleta de textures es renderitzin a resolució nativa.Contrast Adaptive SharpeningYou might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfxRealçament per contrast adaptatiu (CAS)SharpnessNitidesaEnables saturation, contrast, and brightness to be adjusted. Values of brightness, saturation, and contrast are at default 50.Activa l'ajustament de saturació, contrast i brillantor. Els valors predeterminats per tots tres és 50.Applies the FXAA anti-aliasing algorithm to improve the visual quality of games.Aplica l'algoritme de suavitzat de vores per millorar la qualitat visual dels jocs.BrightnessBrillantor5050ContrastContrastTV ShaderTV ShaderApplies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set.Aplica un ombrejador que simula els efectes visuals de diferents estils d'aparells de televisió.OSD ScaleEscala OSDShows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.Mostra missatges en pantalla en algunes situacions, com en crear o carregar estats desats, capturar la pantalla, etc.Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.Mostra la taxa interna de fotogrames del joc en la part superior dreta de la pantalla.Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.Mostra la velocitat actual d'emulació del sistema a la part superior dreta de la pantalla com un percentatge.Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.Mostra la resolució del joc a la part superior dreta de la pantalla.Shows host's CPU utilization.Mostrar l'ús de la CPU de l'equip.Shows host's GPU utilization.Mostrar l'ús de la GPU de l'equip.Shows counters for internal graphical utilization, useful for debugging.Mostra comptadors per l'ús intern de la targeta gràfica, útil per la depuració.Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.Mostra l'estat actual del controlador en el sistema en la part inferior esquerre de la pantalla.Shows the current PCSX2 version on the top-right corner of the display.Mostra la versió actual de PCSX2 a la part superior dreta de la pantalla.Shows the currently active video capture status.Mostrar l'estat actual de la captura de vídeo.Shows the currently active input recording status.Mostrar l'estat actual de la captura d'entrada.Displays warnings when settings are enabled which may break games.Mostrar advertències si la configuració pot causar problemes en alguns jocs.Leave It BlankDeixa-ho en blancParameters passed to the selected video codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "crf = 21 : preset = veryfast"Paràmetres enviats al còdec de vídeo seleccionat.<br><b>Has d'utilitzar '=' per separar cada element del seu valor i ':' per separar dos parells d'elements.</b><br>Per exemple: "crf = 21 : preset = veryfast"Sets the audio bitrate to be used.Determina la taxa de bits d'àudio utilitzada.160 kbps160 kbpsParameters passed to the selected audio codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1"Paràmetres enviats al còdec d'àudio seleccionat.<br><b>Has d'utilitzar '=' per separar cada element del seu valor i ':' per separar dos parells d'elements.</b><br>Per exemple: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1"GS Dump CompressionCompressió dels abocats del GSChange the compression algorithm used when creating a GS dump.Canvia l'algoritme de compressió que s'utilitzarà per a l'abocament del GS.Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blitQuan es faci servir el renderitzador de Direct3D 11, s'utilitzarà el model de presentació per a BLIT en comptes de girar la imatge. Acostuma a produir un pitjor rendiment, però pot ser necessari per a certes aplicacions tipus streaming o per desbloquejar les velocitats de fotogrames en alguns equips.Detects when idle frames are being presented in 25/30fps games, and skips presenting those frames. The frame is still rendered, it just means the GPU has more time to complete it (this is NOT frame skipping). Can smooth out frame time fluctuations when the CPU/GPU are near maximum utilization, but makes frame pacing more inconsistent and can increase input lag.Detecta quan es troben fotogrames inactius en jocs a 25/30 fotogrames per segon i omet la seva presentació. El fotograma continuarà renderitzant, però la GPU té més temps per acabar-lo (això NO és ometre fotogrames). Pot suavitzar les fluctuacions en la presentació dels fotogrames quan la CPU i la GPU estàn sent utilitzades al màxim, però farà que el ritme de fotogrames sigui més irregular i pot augmentar la latència de la senyal d'entrada.Displays additional, very high upscaling multipliers dependent on GPU capability.Mostra multiplicadors d'escalat més alts que depenen de les prestacions de la GPU.Enable Debug DeviceActivar dispositiu de depuracióEnables API-level validation of graphics commands.Habilita la validació a nivell de llibreria API de les comandes de gràfics.GS Download ModeMode de descàrrega del GSAccuratePrecísSkips synchronizing with the GS thread and host GPU for GS downloads. Can result in a large speed boost on slower systems, at the cost of many broken graphical effects. If games are broken and you have this option enabled, please disable it first.Omet la sincronització de les descàrregues del GS entre el subprocés del GS i la GPU de l'equip. Pot augmentar significativament la velocitat en els sistemes més lents a costa de provocar errors gràfics. Si els jocs contenen errors gràfics amb aquesta opció activada, et recomanem que la desactivis abans que res.DefaultThis string refers to a default codec, whether it's an audio codec or a video codec.Per defecteForces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing.Força l'ús de FIFO per sobre de la presentació Mailbox, és a dir, memòria intermèdia de doble entrada en comptes de triple. Acostuma a empitjorar el ritme de fotogrames.GraphicsSettingsWidget::GraphicsSettingsWidgetDefaultThis string refers to a default pixel formatPer defecteHotkeysGraphicsGràficsSave ScreenshotDesar captura de pantallaToggle Video CaptureAlternar captura de vídeoSave Single Frame GS DumpDesar varis fotogrames del GSSave Multi Frame GS DumpDesar varis fotogrames del GSToggle Software RenderingAlternar programari de renderitzacióIncrease Upscale MultiplierAugmentar el multiplicador d'escalatDecrease Upscale MultiplierDisminuir el multiplicador d'escalatToggle On-Screen DisplayAlternar presentació en pantallaCycle Aspect RatioAlternar relació d'aspecteAspect ratio set to '{}'.Relació d'aspecte establerta en '{}'.Toggle Hardware MipmappingAlternar mipmapping de programariHardware mipmapping is now enabled.Mipmapping per maquinari activat.Hardware mipmapping is now disabled.Mipmapping per maquinari desactivat.Cycle Deinterlace ModeAlternar mode de desentrellaçamentAutomaticAutomàticOffDesactivatWeave (Top Field First)Teixit (Camp superior primer)Weave (Bottom Field First)Teixit (Camp inferior primer)Bob (Top Field First)Bob (Camp superior primer)Bob (Bottom Field First)Bob (Camp inferior primer)Blend (Top Field First)Fusió (Camp superior primer)Blend (Bottom Field First)Fusió (Camp inferior primer)Adaptive (Top Field First)Teixit (Camp superior primer)Adaptive (Bottom Field First)Adaptatiu (Meitat inferior primer)Deinterlace mode set to '{}'.Mode de desentrellaçament fixat a '{}'.Toggle Texture DumpingAlternar abocament de texturesTexture dumping is now enabled.Abocament de textures activat.Texture dumping is now disabled.Abocament de textures desactivat.Toggle Texture ReplacementsAlternar el reemplaçament de texturesTexture replacements are now enabled.S'ha activat les modificacions en les textures.Texture replacements are now disabled.Les modificacions en les textures estan deshabilitades.Reload Texture ReplacementsRecarregar les substitucions de texturesTexture replacements are not enabled.S'ha desactivat les modificacions en les textures.Reloading texture replacements...Recarregar les substitucions de textures...Target speed set to {:.0f}%.Velocitat objectiu fixada a {:.0f}%.Volume: MutedVolum: SilenciVolume: {}%Volum: {}%No save state found in slot {}.No s'ha trobat l'estat desat a la ranura {}.SystemSistemaOpen Pause MenuObrir menú de pausaOpen Achievements ListObrir la llista d'assolimentsOpen Leaderboards ListObrir la llista de les taules de classificacióToggle PauseActivat/Desactivar silenciToggle FullscreenCommuta la pantalla completaToggle Frame LimitAlternar límit de fotogramesToggle Turbo / Fast ForwardAlternar turbo / avançament ràpidToggle Slow MotionAlternar càmera lentaTurbo / Fast Forward (Hold)Turbo / Avançament ràpid (Pressionar)Increase Target SpeedAugmentar la velocitat de l'objectiuDecrease Target SpeedDisminuir la velocitat de l'objectiuIncrease VolumeAugmenta el volumDecrease VolumeDisminueix el volumToggle MuteActivat/Desactivar silenciFrame AdvanceAvançar fotogramaShut Down Virtual MachineApagar la màquina virtualReset Virtual MachineReiniciar màquina virtualToggle Input Recording ModeAlternar mode de gravació d'entradaSave StatesDesa l'estatSelect Previous Save SlotSeleccionar l'anterior ranura de memòriaSelect Next Save SlotSeleccionar la següent ranura de memòriaSave State To Selected SlotDesa l'estat a la ranura seleccionadaLoad State From Selected SlotCarrega l'estat de la ranura seleccionadaSave State and Select Next SlotDesa l'estat i selecciona la següent ranuraSelect Next Slot and Save StateSelecciona la ranura següent i desa l'estatSave State To Slot 1Desar estat a la ranura 1Load State From Slot 1Carregar estat de la ranura 1Save State To Slot 2Desar estat a la ranura 2Load State From Slot 2Carregar estat de la ranura 2Save State To Slot 3Desar estat a la ranura 3Load State From Slot 3Carregar estat de la ranura 3Save State To Slot 4Desar estat a la ranura 4Load State From Slot 4Carregar estat de la ranura 4Save State To Slot 5Desar estat a la ranura 5Load State From Slot 5Carregar estat de la ranura 5Save State To Slot 6Desar estat a la ranura 6Load State From Slot 6Carregar estat de la ranura 6Save State To Slot 7Desar estat a la ranura 7Load State From Slot 7Carregar estat de la ranura 7Save State To Slot 8Desar estat a la ranura 8Load State From Slot 8Carregar estat de la ranura 8Save State To Slot 9Desar estat a la ranura 9Load State From Slot 9Carregar estat de la ranura 9Save State To Slot 10Desar estat a la ranura 10Load State From Slot 10Carregar estat de la ranura 10Save slot {0} selected ({1}).Desa estat {0} seleccionat ({1}).ImGuiOverlays{} Recording Input{} Gravant dispositiu d'entrada{} Replaying{} ReproduintInput Recording Active: {}Gravació d'entrada activa: {}Frame: {}/{} ({})Fotogrames: {}/{} ({})Undo Count: {}Desfer recompte: {}Saved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}.Desat a {0:%H:%M} sobre {0:%a} {0:%Y/%m/%d}.Save state selector is unavailable without a valid game serial.El selector de desat ràpid no està disponible si el joc no té un número de sèrie vàlid.LoadCarregaSaveDesaSelect PreviousSelecciona anteriorSelect NextSeleccionar següentClose MenuTancar el menúSave Slot {0}Desa a la ranura {0}No save present in this slot.No hi ha estat desat en aquesta ranura.no save yetno està desat encaraInputBindingDialogEdit BindingsEditar assignacionsBindings for Controller0/ButtonCircleAssignacions pel controlador 0 /Botó cercleSensitivity:Sensibilitat:100%100%Deadzone:Zona morta:Add BindingAfegeix assignacióRemove BindingTreure assignacióClear BindingsEsborrar assignacionsBindings for %1 %2Assignacions per %1 %2CloseTancarPush Button/Axis... [%1]Pulsador/Eix... [%1]%1%%1%InputBindingWidget
Left click to assign a new button
Shift + left click for additional bindings
Clic esquerre per assignar un nou botó
Shift + Clic esquerre per altres assignacions
Right click to clear binding
Clica al botó dret del ratolí per eliminar assignacióNo bindings registeredNo hi ha assignacions registrades%n bindings%n assignació%n assignacionsPush Button/Axis... [%1]Pulsador/Eix... [%1]InputRecordingStarted new input recordingComença una nova gravació d'entradaSavestate load failed for input recordingError en carregar els estats desats per gravació d'entradaSavestate load failed for input recording, unsupported version?Error en carregar un desat ràpid de la gravació d'entrada, versió no suportada?Replaying input recordingReproduint gravació d'entradaInput recording stoppedAtura la gravació d'entradaUnable to stop input recordingImpossible aturar la gravació d'entradaCongratulations, you've been playing for far too long and thus have reached the limit of input recording! Stopping recording now...Felicitats, has estat jugant per massa temps i has arribat al límit de la gravació d'entrada! Aturant la gravació...InputRecordingControlsRecord Mode EnabledMode de gravació activatReplay Mode EnabledMode de repetició activatInputRecordingViewerInput Recording ViewerVisualitzador de gravacions d'entradaFileArxiuEditEditaViewVisualitzaOpenObrirCloseTancar%1 %2%1, %2%1%1%1 [%2]%1 [%2]Left AnalogAnalògic esquerreRight AnalogAnalògic dretCrossCreu/XSquareQuadratTriangleTriangleCircleCercleL1L1R1R1L2L2R2R2D-Pad DownCreueta avallL3L3R3R3SelectSeleccionarStartComençarD-Pad RightCreueta dretaD-Pad UpCreueta amuntD-Pad LeftCreueta esquerraInput Recording Files (*.p2m2)Arxius de gravació d'entrada (*.p2m2)Opening Recording FailedError en obrir la gravacióFailed to open file: %1Error en obrir el fitxer: %1InputVibrationBindingWidgetErrorErrorNo devices with vibration motors were detected.No s'han detectat dispositius amb motors de vibració.Select vibration motor for %1.Escollir motor de vibració per %1.InterfaceSettingsWidgetBehaviourComportamentPause On Focus LossFer pausa en perdre el focusInhibit ScreensaverDesactiva estalvi de pantallaPause On StartFer pausa al començarConfirm ShutdownConfirmeu l'apagamentEnable Discord PresenceHabilitar la presència a DiscordPause On Controller DisconnectionFer pausa si es desconnectar el controladorGame DisplayVisualització del jocStart FullscreenComençar en pantalla completaDouble-Click Toggles FullscreenDoble click alterna la pantalla completaRender To Separate WindowRenderitzar en una finestra separadaHide Main Window When RunningAmaga la finestra principal en executarDisable Window ResizingDesactivar els canvis de mida de la finestraHide Cursor In FullscreenAmagar el cursor en pantalla completaPreferencesPreferènciesLanguage:Llengua:Theme:Tema:Automatic UpdaterActualització automàticaUpdate Channel:Canal d'actualitzacions:Current Version:Versió Actual:Enable Automatic Update CheckHabilitar la comprovació automàtica d'actualitzacionsCheck for Updates...Comprovar si hi ha actualitzacions...NativeNatiuClassic WindowsIgnore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Windows clàssicDark Fusion (Gray) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Fusió fosca (Gris) [Fosc]Dark Fusion (Blue) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Fusió fosca (Blau) [Fosc]Grey Matter (Gray) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Matèria gris (Gris) [Fosc]Untouched Lagoon (Grayish Green/-Blue ) [Light]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Llacuna verge (Verd grisós/blavós) [Brillant]Baby Pastel (Pink) [Light]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Rosa pastel (Rosa) [Clar]Pizza Time! (Brown-ish/Creamy White) [Light]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Pizza time! (marró/crema) [Brillant]PCSX2 (White/Blue) [Light]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.PCSX2 (Blanc/Blau) [Clar]Scarlet Devil (Red/Purple) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Dimoni escarlata (Vermell/Porpre) [Fosc]Violet Angel (Blue/Purple) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Àngel violat (Blau/Porpre) [Fosc]Cobalt Sky (Blue) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Cel Cobalt (Blau) [Fosc]Ruby (Black/Red) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Rubí (negre/vermell) [Fosc]Sapphire (Black/Blue) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Safir (Negre/Blau) [Fosc]Emerald (Black/Green) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Maragda (Negre/Verd) [Fosc]Custom.qss [Drop in PCSX2 Folder]"Custom.qss" must be kept as-is.Custom.qss [Deixa dins la carpeta PCSX2]CheckedActivatAutomatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.Comprova si hi ha actualitzacions a l'inici del programa automàticament. Les actualitzacions es poden posposar o ometre.%1 (%2)Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp.%1 (%2)Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.Bloqueja l'activació de l'estalvi de pantalla o que l'equip entri en suspensió quan l'emulador s'està executant.Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the virtual machine when the hotkey is pressed.Determina si es mostrarà una finestra o no per confirmar l'aturada de la màquina virtual en clicar la tecla d'accés ràpid corresponent.Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected.Fes pausa a l'emulador quan un controlador amb assignacions es desconnecta.Allows switching in and out of fullscreen mode by double-clicking the game window.Permet canviar el mode de pantalla completa fent doble clic a la finestra del joc.Prevents the main window from being resized.Evita que la finestra principal canviï de mida.UncheckedDesactivatFusion [Light/Dark]Fusió [Clar/Fosc]Pauses the emulator when a game is started.Fer pausa a l'emulador quan s'inicia el joc.Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Fer pausa a l'emulador quan es minimitza la pantalla o quan es canvia a una altra aplicació, i torna a activar l'emulador en tornar.Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.Automàticament canvia a pantalla completa quan s'inicia el joc.Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.Amaga el ratolí quan l'emulador està en mode de pantalla completa.Renders the game to a separate window, instead of the main window. If unchecked, the game will display over the top of the game list.Renderitza el joc en una finestra separada en comptes de fer-ho a la finestra principal. Si està desseleccionat, el joc es mostrarà sobre a la part superior de la llista de jocs.Hides the main window (with the game list) when a game is running, requires Render To Separate Window to be enabled.Amaga la finestra principal (amb la llista de jocs) quan un joc està en funcionament, requereix que l'opció "Renderitzat en una altra finestra" estigui activa.Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.Mostra al teu perfil de Discord, el nom del joc que estàs jugant.System Language [Default]Idioma del sistema [Predeterminat]LogWindowLog Window - %1 [%2]Finestra de registre - %1 [%2]Log WindowFinestra del registre&Clear&Esborrar&Save...&Desa...Cl&oseTanca&Settings&ConfiguracióLog To &System ConsoleRegistrar a la consola de depuracióLog To &Debug ConsoleRegistrar a la consola de depuracióLog To &FileRegistre a &ArxiuAttach To &Main WindowAcoblar a la finestra principalShow &TimestampsMostrar &marques de temps en els registresSelect Log FileEscull l'arxiu de registreLog Files (*.txt)Arxius de registre (*.txt)ErrorErrorFailed to open file for writing.No es pot obrir l'arxiu per escriure.Log was written to %1.
S'ha escrit el registre a %1.
MAC_APPLICATION_MENUServicesServeisHide %1Amaga %1Hide OthersOculta els altresShow AllMostra-ho totPreferences...Preferències...Quit %1Tanca %1About %1Quant a %1MainWindowPCSX2PCSX2&System&SistemaChange DiscCanvia el discLoad StateCarrega un estatS&ettingsP&aràmetres&Help&Ajuda&Debug&Depurar&View&Visualitza&Window Size&Mida de la finestra&Tools&EinesToolbarBarra d'einesStart &File...Inicia un &fitxer...Start &BIOSInicia el &BIOS&Scan For New GamesCerca jocs nous&Rescan All Games&Torna a cercar tots els jocsShut &DownApagaShut Down &Without SavingApaga &sense desar&Reset&Reinicia&Pause&PausaE&xitS&urt&BIOS&BIOS&Controllers&Comandaments&Hotkeys&Tecles de drecera&Graphics&Gràfics&Post-Processing Settings...Configuració del &Postprocessament...Resolution ScaleEscala de resolució&GitHub Repository...&Repositori GitHub...Support &Forums...Fòrums de &suport...&Discord Server...Servidor de &Discord...Check for &Updates...&Comprova si hi ha actualitzacions...About &Qt...Sobre &Qt...&About PCSX2...&Sobre PCSX2...FullscreenIn ToolbarPantalla completaChange Disc...In ToolbarCanvia el disc...&Audio&SoGlobal StateEstat global&Screenshot&Captura de pantallaStart FileIn ToolbarInicia un fitxer&Change DiscCanviar el disc&Load StateCarregar l'estatSa&ve StateDesar l'estatSetti&ngsConfiguració&Switch RendererAlternar el renderitzador&Input RecordingGravar l'entradaStart D&isc...Inicia un disc...Start DiscIn ToolbarInicia un discStart BIOSIn ToolbarInicia el BIOSShut DownIn ToolbarApagaResetIn ToolbarReiniciaPauseIn ToolbarPausaLoad StateIn ToolbarCarrega un estatSave StateIn ToolbarDesa l'estat&EmulationEmulacióControllersIn ToolbarComandamentsAchie&vementsAssoliments&FullscreenPantalla completa&InterfaceInterfícieAdd Game &Directory...Afegir carpeta de jocs...SettingsIn ToolbarParàmetres&From File...Des del fitxer...From &Device...Des del dispositiu...From &Game List...Des de la llista de jocs...&Remove DiscTreu el discScreenshotIn ToolbarCaptura de pantalla&Memory CardsTargetes de memòria&Network && HDD&Xarxa i disc dur&Folders&Carpetes&Toolbar&Barra d'einesShow Titl&es (Grid View)Mostra els títols (Vísta en quadrícula)&Open Data Directory...Obre la carpeta de dades...&Toggle Software RenderingAlternar el programari de renderització&Open DebuggerObre el depurador&Reload Cheats/PatchesRecarrega els Trucs/PedaçosE&nable System ConsoleHaibilitar la consola del sistemaEnable &Debug ConsoleHabilitar la consola de depuracióEnable &Log WindowHabilitar la finestra de registreEnable &Verbose LoggingHabilitar el registre detallatEnable EE Console &LoggingHabilitar la consola de regsitre del EEEnable &IOP Console LoggingHabilitar la consola de registre del IOPSave Single Frame &GS DumpDesar diversos fotogrames del GS&NewThis section refers to the Input Recording submenu.Nou&PlayThis section refers to the Input Recording submenu.Reprodueix&StopThis section refers to the Input Recording submenu.Aturar&Controller LogsRegistres del controlador&Input Recording LogsRegistres de gravació d'entradaEnable &CDVD Read LoggingHabilitar registres de lectures del CDVDSave CDVD &Block DumpDesar abocats del bloc del CDVD&Enable Log TimestampsHabilitar les marques de temps en els registresStart Big Picture &ModeInicia el mode Big Picture&Cover Downloader...Descarregar les caràtules...&Show Advanced SettingsMostra les opcions avançades&Recording ViewerVisualitzador de gravacions&Video CaptureCaptura de vídeo&Edit Cheats...Editar els trucs...Edit &Patches...Editar els pedaços...&Status Bar&Barra d'estatGame &ListLlista de jocsLoc&k ToolbarBloquejar la barra de tasques&Verbose StatusEstat detallatSystem &DisplayThis grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more.Mostrar &sistemaGame &PropertiesPropietats del &jocGame &GridQuadrícula de JocsZoom &In (Grid View)Ampliar mida (Vista de quadrícula)Ctrl++Ctrl++Zoom &Out (Grid View)Disminuir mida (Vista de quadrícula)Ctrl+-Ctrl+-Refresh &Covers (Grid View)Refresca les caràtules (Visualització en graella)Open Memory Card Directory...Obrir carpeta de la targeta de memòria...Input Recording LogsRegistres de gravació d'entradaEnable &File LoggingHabilitar el registre en arxiuStart Big Picture ModeInicia el mode Big PictureBig PictureIn ToolbarBig PictureShow Advanced SettingsMostra opcions avançadesVideo CaptureCaptura de vídeoInternal ResolutionResolució interna%1x Scale%1x EscalaSelect location to save block dump:Seleccionar ubicació per desar l'abocament del bloc:Do not show againNo ho tornis a mostrarChanging advanced settings can have unpredictable effects on games, including graphical glitches, lock-ups, and even corrupted save files. We do not recommend changing advanced settings unless you know what you are doing, and the implications of changing each setting.
The PCSX2 team will not provide any support for configurations that modify these settings, you are on your own.
Are you sure you want to continue?Canviar la configuració avançada pot portar a efectes imprevisibles en els jocs, incloent-hi errors gràfics, aturades i errors en els estats desats. No et recomanem que canviis la configuració avançada si no saps el que fas i les implicacions de cada canvi.
L'equip de PCSX2 no donarà suport si canvies aquesta configuració.
Estàs segur que vols continuar?%1 Files (*.%2)%1 Arxius (*.%2)WARNING: Memory Card BusyATENCIÓ: Targeta de memòria en úsConfirm ShutdownConfirmeu l'apagamentAre you sure you want to shut down the virtual machine?Segur que vols apagar la màquina virtual?Save State For ResumeDesa l'estat per més endavantErrorErrorYou must select a disc to change discs.Has de seleccionar un disc per poder canviar de disc.Properties...Propietats...Set Cover Image...Estableix caràtula del joc...Exclude From ListExcloure de la llistaReset Play TimeReiniciar temps de jocCheck Wiki PageComprova pàgina wikiDefault BootArrencada predeterminadaFast BootArrencada ràpidaFull BootArrencada complertaBoot and DebugInicia i depuraAdd Search Directory...Afegir directori de cerques...Start FileInicia un fitxerStart DiscInicia un discSelect Disc ImageSeleccionar imatge de discUpdater ErrorError d’actualització<p>Sorry, you are trying to update a PCSX2 version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please download from the link below:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p><p>Estàs intentant actualitzats PCSX2 a una versió que no es troba oficialment a PCSX2. Per evitar incompatibilitats, el gestor d'actualitzacions només està activat per compilacions oficials.</p><p>Per baixar una compilació oficial, visita el següent enllaç:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p>Automatic updating is not supported on the current platform.L'actualització automàtica no funciona en aquest sistema operatiu.Confirm File CreationConfirmar la creació del fitxerThe pnach file '%1' does not currently exist. Do you want to create it?L'arxiu pnach '%1' no existeix. Vols crear-lo?Failed to create '%1'.Error al crear '%1'.Theme ChangeCanviar el temaChanging the theme will close the debugger window. Any unsaved data will be lost. Do you want to continue?Canviar el tema, tancarà la finestra de depuració. Qualsevol canvi no desat es perdrà. Estàs segur que vols continuar?Input Recording FailedError en la gravació d'entradaFailed to create file: {}No s'ha pogut crear el fitxer: {}Input Recording Files (*.p2m2)Arxius de gravació d'entrada (*.p2m2)Input Playback FailedError en la reproducció d'entradaFailed to open file: {}Error en obrir el fitxer: {}PausedEn pausaLoad State FailedError al carregar estatCannot load a save state without a running VM.No es pot carregar l'estat desat sense una VM en funcionament.The new ELF cannot be loaded without resetting the virtual machine. Do you want to reset the virtual machine now?No es pot carregar el nou ELF sense reiniciar la màquina virtual. Vols reiniciar-la ara?Cannot change from game to GS dump without shutting down first.No es pot canviar d'un joc a un abocament del GS sense apagar primer la màquina virtual.Failed to get window info from widgetError en obtenir informació de la finestra a través del widgetStop Big Picture ModeAtura el mode Big PictureExit Big PictureIn ToolbarSortir mode Big PictureGame PropertiesPropietats del jocGame properties is unavailable for the current game.Les propietats del joc no estan disponibles pel joc actual.Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.No es pot trobar cap dispositiu de CD o DVD. Comprova que has connectat correctament el lector i que tens permisos per accedir-hi.Select disc drive:Seleccionar disc dur:This save state does not exist.Aquest estat desat no existeix.Select Cover ImageSeleccionar caràtula del jocCover Already ExistsLa caràtula ja existeixA cover image for this game already exists, do you wish to replace it?Ja existeix una caràtula per aquest joc, la vols substituir?Copy ErrorError de còpiaFailed to remove existing cover '%1'Error en eliminar la caràtula actual '%1'Failed to copy '%1' to '%2'Error al copiar '%1' to '%2'Failed to remove '%1'Error en eliminar '%1'Confirm ResetConfirmar reiniciAll Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)Tots els tipus d'imatge de caràtula (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)You must select a different file to the current cover image.Has de seleccionar un arxiu diferent per la caràtula actual.Are you sure you want to reset the play time for '%1'?
This action cannot be undone.Estàs segur que vols reiniciar el temps de jocs per '%1'?
Aquesta acció no es pot desfer.Load Resume StateCarregar l'estat de reiniciA resume save state was found for this game, saved at:
%1.
Do you want to load this state, or start from a fresh boot?S'ha trobat un estat desat per aquest joc, desat a:
%1.
Vols carregar aquest estat, o vols començar un inici nou?Fresh BootArrencada novaDelete And BootEsborrar i iniciarFailed to delete save state file '%1'.Error en eliminar arxiu de desat ràpid '%1'.Load State File...Carregar arxiu de desat...Load From File...Carrega des d'un fitxer...Select Save State FileSeleccionar arxiu de desat ràpidSave States (*.p2s)Desar estats (*.p2s)Delete Save States...Suprimeix les captures d'estat...All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump)Tots els tipus de fitxers (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Imatges d'una sola pista RAW (*.bin *.iso);;Fulls Cue (*.cue);;Fitxer descriptor de mèdia (*.mdf);;Imatges MAME CHD (*.chd);;Imatges CSO (*.cso);;Imatges ZSO (*.zso);;Imatges GZ (*.gz);;Executables ELF (*-elf);; Executables (*.irx);;Abocats GS (*.gs, *gs.xz, *.gs.zst);;Abocats Dump (*.dump)All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;Block Dumps (*.dump)Tots els tipus de fitxer (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.dump);;Imatges RAW de una pista (*.bin *.iso);;Fulls Cue(*.cue);;Fitxer descriptor mèdia (*.mdf);;Imatges MAME CHD(*.chd);;Imatges CSO (*.cso);;Imatges ZSO (*.zso);;Imatges GZ (*.gz);; Block Dumps (*.dump)WARNING: Your memory card is still writing data. Shutting down now <b>WILL IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD.</b> It is strongly recommended to resume your game and let it finish writing to your memory card.<br><br>Do you wish to shutdown anyways and <b>IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD?</b>Avís: La targeta de memòria encara està escrivint dades. Apagar l'emulador ara DESTRUIRÀ DE FORMA IRREVERSIBLE LA TARGETA DE MEMÒRIA. Et recomanem fortament que tornis a la partida i així la targeta de memòria pugui acabar la feina.Estàs segur que vols apagar ara i DESTRUIR DE FORMA IRREVERSIBLE LA TARGETA DE MEMÒRIA?Save States (*.p2s *.p2s.backup)Desa estat (*.p2s *.p2s.backup)Undo Load StateDesfés la càrrega de l'estatResume (%2)Continuar (%2)Load Slot %1 (%2)Carrega la ranura %1 (%2)Delete Save StatesSuprimeix les captures d'estatAre you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.Estàs segur que vols esborrar tots els estats desats per %1?
Els estats desats no es podran recuperar.%1 save states deleted.%1 estat de desat ha sigut eliminat.Save To File...Desa en un fitxer...EmptyBuitSave Slot %1 (%2)Desa a la ranura %1 (%2)Confirm Disc ChangeConfirmar canvi discDo you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?Vols canviar el disc o iniciar des d'una nova imatge (amb el reinici del sistema)?Swap DiscInicia un discResetReiniciarMissing Font FileFalta un arxiu de tipografiaThe font file '%1' is required for the On-Screen Display and Big Picture Mode to show messages in your language.<br><br>Do you want to download this file now? These files are usually less than 10 megabytes in size.<br><br><strong>If you do not download this file, on-screen messages will not be readable.</strong>El fitxer de la tipografia '%1' és imprescindible per mostrar missatge en pantalla i en el mode Big Picture en el teu idioma. <br><br>Vols descarregar-lo ara? Aquests fitxers solen ocupar menys de 10 MB.<br><br><strong>Si no descarregues el fitxer, els missatges seran illegibles.</strong>Downloading FilesDescarregant arxiusMemoryCardMemory Card Creation FailedError en la creació de la targeta de memòriaCould not create the memory card:
{}No es pot crear la targeta de memòria:
{}Memory Card Read FailedError en la lectura de la targeta de memòriaUnable to access memory card:
{}
Another instance of PCSX2 may be using this memory card or the memory card is stored in a write-protected folder.
Close any other instances of PCSX2, or restart your computer.
No és possible accedir a la targeta de memòria:
{}
Una altra execució de PCSX2 està fent servir aquesta targeta de memòria o bé la targeta de memòria està emmagatzemada en una carpeta amb escriptura protegida.
Tanca qualsevol execució de PCSX2, o reinicia l'equip.
Memory Card '{}' was saved to storage.La targeta de memòria '{}' ha sigut emmagatzemada.Failed to create memory card. The error was:
{}Error en crear la targeta de memòria. L'error ha sigut:
{}Memory Cards reinserted.Targetes de memòria inserides.Force ejecting all Memory Cards. Reinserting in 1 second.Força l'ejecció de totes les targetes de memòria. Reinserint-les en 1 segon.The virtual console hasn't saved to your memory card for quite some time. Savestates should not be used in place of in-game saves.La consola virtual no s'ha desat a la targeta de memòria des de fa una estona. No es recomana fer servir els desats ràpids com a substituts dels desats de dins de joc.MemoryCardConvertDialogConvert Memory CardConvertir targeta de memòriaConversion TypeTipus de conversió8 MB FileArxiu 8 MB16 MB FileArxiu 16 MB32 MB FileArxiu 32 MB64 MB FileArxiu 64 MBFolderCarpeta<center><strong>Note:</strong> Converting a Memory Card creates a <strong>COPY</strong> of your existing Memory Card. It does <strong>NOT delete, modify, or replace</strong> your existing Memory Card.</center><center><strong>Nota:</strong> Convertir una targeta de memòria crea una <strong>CÒPIA</strong> de la targeta de memòria actual. <strong>NO elimina, ni modifica, o reemplaça</strong> la targeta de memòria actual.</center>ProgressProgrésUses a folder on your PC filesystem, instead of a file. Infinite capacity, while keeping the same compatibility as an 8 MB Memory Card.Utilitza una carpeta del sistema d'arxius en comptes d'un fitxer. Ofereix una capacitat infinita i és igual de compatible que una targeta de memòria de 8 MB.A standard, 8 MB Memory Card. Most compatible, but smallest capacity.Una targeta de memòria estàndard de 8 MB. Més compatible però amb menys capacitat.2x larger than a standard Memory Card. May have some compatibility issues.El doble de gran que una targeta de memòria estàndard. Pot donar alguns problemes de compatibilitat.4x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues.Quatre vegades més gran que una targeta de memòria estàndard.8x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues.Vuit vegades més gran quen una targeta de memòria. Pot donar problemes de compatibilitat.Convert Memory Card FailedMemoryCardType should be left as-is.Error al convertir la targeta de memòriaInvalid MemoryCardTypeMemoryCardType invàlidaConversion CompleteConversió completaMemory Card "%1" converted to "%2"La targeta de memòria "%1" s'ha convertit a "%2"Your folder Memory Card has too much data inside it to be converted to a file Memory Card. The largest supported file Memory Card has a capacity of 64 MB. To convert your folder Memory Card, you must remove game folders until its size is 64 MB or less.La teva carpeta de targeta de memòria té massa dades a dins per a poder convertir-la en un fitxer de targeta de memòria. La mida màxima d'un fitxer de targeta de memòria és de 64 MB. Per a convertir la teva carpeta en una targeta de memòria, és necessari que eliminis carpetes de jocs fins que ocupi 64 MB o menys.Cannot Convert Memory CardNo es pot convertir la targeta de memòriaThere was an error when accessing the memory card directory. Error message: %0Hi ha hagut un error en accedir al directori de la targeta de memòria. Missatge d'error: %0MemoryCardCreateDialogCreate Memory CardCrear targeta de memòria<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Create Memory Card</span><br />Enter the name of the Memory Card you wish to create, and choose a size. We recommend either using 8MB Memory Cards, or folder Memory Cards for best compatibility.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Crea una targeta de memòria</span><br />Escriu el nom de la targeta de memòria que vols crear i escull la mida. Et recomanem utilitzar targetes de memòria de 8MB o carpetes de targeta de memòria per tenir millor compatibilitat.</p></body></html>Memory Card Name:Nom de la targeta de memòria:8 MB [Most Compatible]8 MB [Més compatibilitat]This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games and BIOS versions.La mida estàndard de Sony, compatible amb la majoria de jocs i versions de la BIOS.16 MB16 MBA typical size for third-party Memory Cards which should work with most games.Una mida habitual a la targeta de memòria d'altres fabricants, hauria de funcionar en la majoria dels jocs.32 MB32 MB64 MB64 MBLow compatibility warning: yes, it's very big, but may not work with many games.Avís de baixa compatibilitat: sí, molt espai, però podría funcionar en alguns jocs.Folder [Recommended]Carpeta [Recomanat]Store Memory Card contents in the host filesystem instead of a file.Emmagatzema el contingut de la targeta de memòria en el sistema d'arxius de l'equip en comptes d'un fitxer.128 KB (PS1)128 KB (PS1)This is the standard Sony-provisioned size PS1 Memory Card, and only compatible with PS1 games.Aquesta és una targeta de memòria de PS1 estàndard de Sony, i només és compatible amb els jocs de PS1.Use NTFS CompressionUtilitzar la compressió NTFSNTFS compression is built-in, fast, and completely reliable. Typically compresses Memory Cards (highly recommended).La compressió NTFS està integrada, és ràpida i totalment fiable. S'acostuma a utilitzar per comprimir targetes de memòria (molt recomanat).Failed to create the Memory Card, because the name '%1' contains one or more invalid characters.Error en crear la targeta de memòria perquè el nom conté un o més caràcters invàlids.Failed to create the Memory Card, because another card with the name '%1' already exists.Error en crear la targeta de memòria perquè ja existeix una altra targeta amb aquest nom %1.Failed to create the Memory Card, the log may contain more information.Error en crear la targeta de memòria, el registre pot contenir més informació.Memory Card '%1' created.S'ha creat la targeta de memòria '%1'.MemoryCardListWidgetYesSíNoNoMemoryCardSettingsWidgetMemory Card SlotsRanures de les targetes de memòriaMemory CardsMemory CardsFolder:Carpeta:Browse...Buscar...Open...Obrir...ResetReiniciarNameNomTypeTipusFormattedFormatatLast ModifiedDarrera modificacióRefreshActualitzarCreateCreaRenameCanviar el nomConvertConvertirDeleteEsborrarSettingsParàmetresAutomatically manage saves based on running gameAdministra automàticament els estats desats en funció del joc que està en execucióCheckedActivat(Folder type only / Card size: Auto) Loads only the relevant booted game saves, ignoring others. Avoids running out of space for saves.(Només per a carpetes i mida de targeta automàtica) Carrega només els fitxers rellevants pel joc que està en execució i ignora la resta. Evita que la targeta de memòria es quedi sense espai per desar.Swap Memory CardsIntercanviar targetes de memòriaEject Memory CardExtreure targeta de memòriaErrorErrorDelete Memory CardEsborra targeta de memòriaRename Memory CardReanomena targeta de memòriaNew Card NameNou nom de la targeta de memòriaNew name is invalid, it must end with .ps2El nou nom no és vàlid, ha d'acabar amb .ps2New name is invalid, a card with this name already exists.El nou nom no és vàlid, ja existeix una targeta de memòria amb aquest nom.Slot %1Ranura %1This Memory Card cannot be recognized or is not a valid file type.Aquesta targeta de memòria no es pot llegir correctament o bé no és tipus d'arxiu vàlid.Are you sure you wish to delete the Memory Card '%1'?
This action cannot be reversed, and you will lose any saves on the card.Estàs segur que vols esborra la targeta de memòria %1?
Aquesta acció no es pot desfer, i es perdrà qualsevol partida desada que hi ha a la targeta.Failed to delete the Memory Card. The log may have more information.Error en esborrar la targeta de memòria. El registre pot contenir més informació.Failed to rename Memory Card. The log may contain more information.Error en reanomenar la targeta de memòria. El registre pot contenir més informació.Use for Slot %1Utilitzar la ranura %1Both slots must have a card selected to swap.Ambdues ranures han de tenir una targeta seleccionada per intercanviar-les.PS2 (8MB)PS2 (8MB)PS2 (16MB)PS2 (16MB)PS2 (32MB)PS2 (32MB)PS2 (64MB)PS2 (64MB)PS1 (128KB)PS1 (128KB)UnknownDesconegutPS2 (Folder)PS2 (Carpeta)MemoryCardSlotWidget%1 [%2]%1 [%2]%1 [Missing]Ignore Crowdin's warning for [Missing], the text should be translated.%1 [Absent]MemorySearchWidgetValueValorTypeTipus1 Byte (8 bits)1 Byte (8 bits)2 Bytes (16 bits)2 Bytes (16 bits)4 Bytes (32 bits)4 Bytes (32 bits)8 Bytes (64 bits)8 Bytes (64 bits)FloatComa flotantDoubleDobleStringCadenaArray of byteLlista de bytesHexHexSearchCercarFilter SearchFiltrar cercaEqualsIgualNot EqualsNo igualsGreater ThanMés gran queGreater Than Or EqualMés gran o igual queLess ThanInferior aLess Than Or EqualMenor que o igual aComparisonComparacióStartComençarEndFiSearch Results List Context MenuMenú lateral del resultat de les cerquesCopy AddressCopiar direccióGo to in DisassemblyVeure en el desassembladorAdd to Saved Memory AddressesAfegir a les direccions desadesRemove ResultElimina resultatDebuggerDepuradorInvalid start addressAdreça inicial no vàlidaInvalid end addressAdreça final invàlidaStart address can't be equal to or greater than the end addressLa direcció d'inici no pot ser igual o superior a la direcció finalInvalid search valueValor buscat invàlidValue is larger than typeValor és més gran que el tipusThis search comparison can only be used with filter searches.Aquestes comparacions només es poden fer servir amb cerques filtrades.%0 results found%0 resultats trobatsSearching...Buscant...IncreasedAugmentatIncreased ByAugmentat perDecreasedDisminuïtDecreased ByDisminuït perChangedCanviaChanged ByModificat perNot ChangedSense canvisMemoryViewWidgetMemoryMemòriaCopy AddressCopiar direccióGo to in DisassemblyVeure en el desassembladorGo to addressVes a l'adreçaShow as Little EndianMostrar com a Little EndianShow as 1 byteMostrar com 1 byteShow as 2 bytesMostra com 2 bytesShow as 4 bytesMostra com 4 bytesShow as 8 bytesMostra com 8 bytesAdd to Saved Memory AddressesAfegir a les direccions desadesCopy ByteCopiar byteCopy SegmentCopiar segmentCopy CharacterCopiar caràcterPasteEnganxarGo To In Memory ViewVeure en visualitzador de memòriaCannot Go ToNo es pot anar aNewFunctionDialogNo existing function found.No s'ha trobat cap funció existent.No next symbol found.No s'ha trobat el següent símbol.Size is invalid.La mida no és vàlida.Size is not a multiple of 4.Mida no és un multiple de 4.A function already exists at that address.Una funció ja existeix en aquesta direcció.Cannot create symbol source.No es pot crear l'origen del símbol.Cannot create symbol.No es pot crear el símbol.Cannot Create FunctionNo es pot crear la funcióNewGlobalVariableDialogCannot create symbol source.No es pot crear l'origen del símbol.Cannot create symbol.No es pot crear el símbol.Cannot Create Global VariableNo es pot crear una variable globalNewInputRecordingDlgNew Input RecordingNova gravació d'entradaSelect Recording TypeSeleccionar el tipus de gravacióPower OnIndicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts.Des de l'iniciSave StateIndicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved.Desa l'estat<html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Be Warned! Making an input recording that starts from a save-state will fail to work on future versions due to save-state versioning.</span></p></body></html><html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Vigila! Si crees una gravació que comenci en un estat desat, la gravació deixarà de funcionar en futures versions a causa del control de versions dels estats desats.</span></p></body></html>Select File PathSeleccionar direcció de l'arxiuBrowseCercarEnter Author NameIntrodueix el nom de l'autorInput Recording Files (*.p2m2)Arxius de gravació d'entrada (*.p2m2)Select a FileSelecciona un fitxerNewLocalVariableDialogInvalid function.Funció invàlida.Cannot determine stack frame size of selected function.No es pot determinar la mida del marc de pila de la funció seleccionada.Cannot create symbol source.No es pot crear l'origen del símbol.Cannot create symbol.No es pot crear el símbol.Cannot Create Local VariableNo es pot crear una variable globalNewParameterVariableDialogInvalid function.Funció invàlida.Invalid storage type.Tipus d'emmagatzematge no vàlid.Cannot determine stack frame size of selected function.No es pot determinar la mida del marc de pila de la funció seleccionada.Cannot create symbol source.No es pot crear l'origen del símbol.Cannot create symbol.No es pot crear el símbol.Cannot Create Parameter VariableNo es pot crear la variable del paràmetreNewSymbolDialogDialogDiàlegNameNomAddressAdreçaRegisterRegistrarStack Pointer OffsetDesplaçament del punter de pilaSizeMidaCustomPersonalitzatExisting FunctionsFuncions existentsShrink to avoid overlapsContraure per evitar superposicionsDo not modifyNo modificarTypeTipusFunctionFuncióGlobalGlobalStackApilarFill existing function (%1 bytes)Omplir la funció existent (%1 bytes)Fill existing function (none found)Omple la funció existent (no trobat)Fill space (%1 bytes)Omple l'espai (%1 bytes)Fill space (no next symbol)Omple espai (No hi ha símbol següent)Fill existing functionOmplir la funció existentFill spaceOmple l'espaiName is empty.El camp de nom està buit.Address is not valid.L'adreça no és vàlida.Address is not aligned.L'adreça no està alineada.PadD-Pad UpBotons de direccióD-Pad RightCreueta dretaD-Pad DownCreueta avallD-Pad LeftCreueta esquerraTriangleTriangleCircleCercleCrossCreu/XSquareQuadratSelectSeleccionarStartComençarL1 (Left Bumper)L1 (Botó superior esquerre)L2 (Left Trigger)L2 (Disparador esquerre)R1 (Right Bumper)R1 (Botó superior dret)R2 (Right Trigger)R2 (Disparador dret)L3 (Left Stick Button)L3 (botó del joystick esquerra)R3 (Right Stick Button)R3 (botó del joystick dret)Analog ToggleAlternar analògicApply PressureAplicar pressióLeft Stick UpJoystick esquerre cap amuntLeft Stick RightJoystick esquerre esquerreLeft Stick DownJoystick esquerre avallLeft Stick LeftJoystick esquerre esquerreRight Stick UpJoystick dret cap amuntRight Stick RightJoystick dret dretaRight Stick DownJoystick esquerre avallRight Stick LeftJoystick dret esquerreLarge (Low Frequency) MotorMotor gran (Freqüència baixa)Small (High Frequency) MotorMotor petit (Alta freqüència)Not InvertedNo invertitInvert Left/RightInvertir esquerre/dretaInvert Up/DownInvertir amunt/avallInvert Left/Right + Up/DownInverteix Esquerra/Dreta + Dalt/AbaixInvert Left StickInvertir joystick esquerreInverts the direction of the left analog stick.Inverteix la direcció del joystick analògic esquerre.Invert Right StickInvertir joystick dretInverts the direction of the right analog stick.Inverteix la direcció del joystick analògic dret.Analog DeadzoneZona morta analògicaSets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.Estableix la zona morta dels joystics analògics, és a dir, quina quantitat de moviment serà ignorada.%.0f%%%.0f%%Button/Trigger DeadzoneZona morta dels botonsSets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored.Estableix la zona morta per activar botons o joysticks, és a dir, la distància a la qual s'ignora la pulsació.Pressure Modifier AmountQuantitat de pressió al modificadorAnalog light is now on for port {0} / slot {1}La llum en mode analògic ha estat activada en el port{0} / ranura {1}Analog light is now off for port {0} / slot {1}La llum del mode analògic ha sigut desactivada en el port {0} / ranura {1}Analog SensitivitySensibilitat analògicaSets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Estableix el factor d'escalat pels eixos de les palanques de control analògiques. Es recomana un valor entre 130% i 140% si fas servir controladors moderns, com el DualShock 4 o el controlador de Xbox One.Large Motor Vibration ScaleEscala de vibració del motor granIncreases or decreases the intensity of low frequency vibration sent by the game.Augmenta o disminueix la intensitat de les vibracions de baixa freqüència enviades pel joc.Small Motor Vibration ScaleEscala de vibració del motor petitIncreases or decreases the intensity of high frequency vibration sent by the game.Augmenta o disminueix la intensitat de les vibracions d'alta freqüència enviades pel joc.Sets the pressure when the modifier button is held.Selecciona la pressió en prémer el botó de modificació de pressió.Not ConnectedNo connectatDualShock 2DualShock 2Strum UpBarra de toc cap amuntStrum DownBarra de toc cap avallGreen FretTrast verdRed FretTrast vermellYellow FretTrast grocBlue FretTrast blauOrange FretTrast taronjaWhammy BarBarra de vibracióTilt UpInclina cap amuntWhammy Bar DeadzoneZona morta de la barra de trèmolSets the whammy bar deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2.Estableix la zona morta de la barra de trèmolo. Tot valor d'entada que sigui inferior a aquest, no serà enviat a la PS2.Whammy Bar SensitivitySensibilitat de la barra de trèmoloSets the whammy bar axis scaling factor.Estableix el factor d'escala per l'eix de la barra de trèmolo.GuitarGuitarraController port {0}, slot {1} has a {2} connected, but the save state has a {3}.
Ejecting {3} and replacing it with {2}.El port del controlador {0}, ranura {1} té un {2} connectat, però l'estat desat té un {3}.
Expulsant {3} i reemplaçant-lo per {2}.Yellow (Left)Groc (esquerre)Yellow (Right)Groc (dreta)Blue (Left)Blau (esquerra)Blue (Right)Blau (Dreta)White (Left)Blanc (Dreta)White (Right)Blanc (dret)Green (Left)Verd (Esquerre)Green (Right)Verd (dret)RedVermellPop'n MusicPop'n MusicMotorMotorDial (Left)Girar dial a l'esquerraDial (Right)Girar dial a la dretaDial DeadzoneZona morta del dialSets the dial deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2.Estableix el valor llindar del dial. Tot valor d'entrada que sigui inferior a aquest, no serà enviat a la PS2.Dial SensitivitySensibilitat del dialSets the dial scaling factor.Estableix el factor d'escala del dial.JogconJogconB ButtonBotó BA ButtonBotó AI ButtonBotó III ButtonBotó IIL (Left Bumper)L (botó superior esquerre)R (Right Bumper)R (Botó superior dret)Twist (Left)Torçar a l'esquerraTwist (Right)Torçar (Dreta)Twist DeadzoneZona morta de l'acció de torçarSets the twist deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2.Estableix el valor llindar de l'acció de torsió. Tot valor d'entrada que sigui inferior a aquest, no serà enviat a la PS2.Twist SensitivitySensibilitat de l'acció de torçarSets the twist scaling factor.Estableix el factor d'escala del dial.NegconNegconPatchFailed to open {}. Built-in game patches are not available.Error en obrir {}. Els pedaços de joc integrats no estan disponibles.%n GameDB patches are active.OSD Message%n pedaç GameDB està actiu.%n pedaços GameDB estan actius.%n game patches are active.OSD Message%n pedaç del joc està actiu.%n pedaços del joc estan actius.%n cheat patches are active.OSD Message%n pedaç de trucs està actiu.%n pedaços de trucs estan actius.No cheats or patches (widescreen, compatibility or others) are found / enabled.No s'han trobat trucs ni pedaços (pantalla panoràmica, compatibilitat o altres).Pcsx2ConfigDisabled (Noisy)Desactivat (amb soroll)TimeStretch (Recommended)Ampliació de temps (Recomanat)PermissionsDialogCameraPCSX2 uses your camera to emulate an EyeToy camera plugged into the virtual PS2.PCSX2 fa servir la teva càmera per emular la càmera EyeToy connectada a la PS2 virtual.PermissionsDialogMicrophonePCSX2 uses your microphone to emulate a USB microphone plugged into the virtual PS2.PCSX2 fa servir el teu micròfon per emular un micròfon USB connectat a la PS2 virtual.QCoreApplicationInvalid array subscript.Matriu de subíndexs no vàlida.No type name provided.No s'ha escrit el nom del tipus.Type '%1' not found.No s'ha trobat el tipus '%1'.QObjectHDD CreatorCreador d'imatges de disc durFailed to create HDD imageError al crear la imatge de disc durCreating HDD file
%1 / %2 MiBCreant arxiu HDD
%1 / %2 MiBCancelCancel·larQtAsyncProgressThreadErrorErrorQuestionPreguntaInformationInformacióQtHostRA: Logged in as %1 (%2 pts, softcore: %3 pts). %4 unread messages.RA: Sessió iniciada com %1 (%2 punts, en mode normal: %3 punts). %4 missatges sense llegir.ErrorErrorAn error occurred while deleting empty game settings:
{}Ha ocorregut un error en eliminar uns ajustaments del joc en blanc
{}An error occurred while saving game settings:
{}Ha ocorregut un error en desar la configuració del joc:
{}Controller {} connected.Controlador {} no connectat.System paused because controller {} was disconnected.Sistema pausat perquè el controlador {} està desconnectat.Controller {} disconnected.Controlador {} desconnectat.CancelCancel·larQtModalProgressCallbackPCSX2PCSX2CancelCancel·larErrorErrorQuestionPreguntaInformationInformacióRegisterWidgetRegister ViewVisualitzador de registresView as hexVeure com hexadecimalView as floatVeure com un nombre de coma flotantCopy Top HalfCopiar la meitat superiorCopy Bottom HalfCopiar la meitat inferiorCopy SegmentCopiar segmentCopy ValueCopiar el valorChange Top HalfCanviar meitat superiorChange Bottom HalfCanviar meitat inferiorChange SegmentCanviar segmentChange ValueCanviar valorGo to in DisassemblyVeure en el desassembladorGo to in Memory ViewVeure en visualitzador de memòriaChange %1Changing the value in a CPU register (e.g. "Change t0")Canviar %1Invalid register valueValor de registre no vàlidInvalid hexadecimal register value.El valor hexadecimal registrat no és vàlid.Invalid floating-point register value.El valor de registre en coma flotant no és vàlid.Invalid target addressAdreça de destí no vàlidaSaveStateThis save state is outdated and is no longer compatible with the current version of PCSX2.
If you have any unsaved progress on this save state, you can download the compatible version (PCSX2 {}) from pcsx2.net, load the save state, and save your progress to the memory card.L'estat desat és obsolet i ja no és compatible amb la versió actual de PCSX2.
Si tens algun progrés no desat en aquest fitxer de desat ràpid, pots descarregar una versió anterior i compatible de PCSX2 a la pàgina web pcsx2.net, carregar l'estat desat i desar el teu progrés en una targeta de memòria.SavedAddressesModelMEMORY ADDRESSDIRECCIÓ DE MEMÒRIALABELETIQUETADESCRIPTIONDESCRIPCIÓSettingWidgetBinderResetReiniciarDefault: Per defecte: Confirm FolderConfirmar carpetaThe chosen directory does not currently exist:
%1
Do you want to create this directory?La carpeta escollida no existeix:
%1
Vols crear la carpeta?ErrorErrorFolder path cannot be empty.La ruta de la carpeta no pot estar buida.Select folder for %1Seleccionar carpeta per %1SettingsDialogUse Global Setting [Enabled]THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Enabled]: the text must be translated.Utilitzar variable global [Activat]Use Global Setting [Disabled]THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Disabled]: the text must be translated.Utilitzar configuració global [Deshabilitat]Use Global Setting [%1]Utilitzar configuració global [%1]SettingsWindowPCSX2 SettingsConfiguració de PCSX2Restore DefaultsRestableix els valors per defecteCopy Global SettingsCopiar la configuració globalClear SettingsEsborrar configuracióCloseTancar<strong>Summary</strong><hr>This page shows details about the selected game. Changing the Input Profile will set the controller binding scheme for this game to whichever profile is chosen, instead of the default (Shared) configuration. The track list and dump verification can be used to determine if your disc image matches a known good dump. If it does not match, the game may be broken.<strong>Resum</strong><hr>Aquesta pàgina mostra detalls del joc seleccionat. Canviant el perfil d'entrada, es farà servir l'assignació de botons del controlador que seleccionis, en comptes de l'assignació de botons predeterminada. La llista de pistes i la verificació dels abocats serveixen per comprovar si la teva imatge de disc coincideix amb algun abocat correcte conegut. En cas de coincidir, la imatge de disc podría esta malmesa.SummaryResumSummary is unavailable for files not present in game list.Els arxius que estan a la llista de jocs no contenen cap resum.InterfaceInterfícieGame ListLlista de jocs<strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by PCSX2 to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.<strong>Configuració de la llista de jocs</strong><hr>La llista de la part superior mostra les carpetes on PCSX2 cercarà jocs per omplir la llista. Es poden afegir o treure carpetes, així com fer que la cerca sigui o no recursiva.BIOSBIOSEmulationEmulacióPatchesPegats<strong>Patches</strong><hr>This section allows you to select optional patches to apply to the game, which may provide performance, visual, or gameplay improvements.<strong>Correccions</strong><hr>Aquesta secció et permet seleccionar les correccions opcionals que s'aplicaran al joc, pot produir millores de rendiment, visuals o de jugabilitat.CheatsTrucs<strong>Cheats</strong><hr>This section allows you to select which cheats you wish to enable. You cannot enable/disable cheats without labels for old-format pnach files, those will automatically activate if the main cheat enable option is checked.<strong>Trucs</strong><hr>Aquesta secció et permet seleccionar quins trucs vols activar. No pots activar o desactivar trucs sense etiquetar dels fitxers pnach del format anterior: aquests trucs s'activaran automàticament en activar l'opció general de trucs.Game FixesCorreccions del joc<strong>Game Fixes Settings</strong><hr>Game Fixes can work around incorrect emulation in some titles.<br>However, they can also cause problems in games if used incorrectly.<br>It is best to leave them all disabled unless advised otherwise.<strong>Configuració de les correccions de jocs</strong><hr>Les correccions de jocs poden portar a solucionar errors en l'emulació de molts jocs.<br>En canvi, també pot causar errors si no s'utilitzen correctament.<br>És recomanable deixar-ho tot desactivat si no saps el que fas.GraphicsGràficsAudioÀudioMemory CardsTargetes de memòriaNetwork & HDDXarxa i disc durFoldersCarpetes<strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where PCSX2 will save runtime data files.<strong>Configuració de les carpetes</strong><hr>Aquestes opcions controlen en quines carpetes PCSX2 desarà dades durant el seu ús.AchievementsAssoliments<strong>Achievements Settings</strong><hr>These options control the RetroAchievements implementation in PCSX2, allowing you to earn achievements in your games.<strong>Configuració dels assoliments</strong><hr>Aquestes opcions controlen els assoliments a PCSX2 i et permet guanyar assoliments en els jocs.RAIntegration is being used, built-in RetroAchievements support is disabled.RAIntegration està en funcionament, però el suport integrat a RetroAchievements està desactivat.AdvancedAvançatAre you sure you want to restore the default settings? Any existing preferences will be lost.Estàs segur que vols restablir a la configuració predeterminada? Es perdran tots els canvis actuals.<strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the software looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuració de la interfície</strong><hr>Aquestes opcions controlen com l'aparença i el comportament de l'aplicació.<br><br>Mou el ratolí per sobre una opció per obtenir més informació i clica Majús+Rodeta per moure't pel panell.<strong>BIOS Settings</strong><hr>Configure your BIOS here.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuració BIOS</strong><hr>Pots configurar aquí la BIOS.<br><br>Mou el ratolí sobre una opció per obtenir informació addicional, i clica Shift+Wheel per moure't pel panell.<strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the configuration of frame pacing and game settings.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuració de l'emulació</strong><hr>Aquestes opcions determinen la configuració de la taxa de fotogrames i els ajustaments en els jocs.<br><br>Mou el ratolí sobre una opció per obtenir informació addicional, i clica Shift+Wheel per moure't pel panell.<strong>Graphics Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the graphical output.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuració gràfica</strong><hr>Aquestes opcions determinen la configuració de la sortida gràfica.<br><br>Mou el ratolí sobre una opció per obtenir informació addicional, i clica Shift+Wheel per moure't pel panell.<strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuració d'àudio</strong><hr>Aquestes opcions controlen la sortida d'àudio de la consola.<br><br>Mou el ratolí sobre una opció per obtenir informació addicional, i clica Shift+Wheel per moure't pel panell.<strong>Memory Card Settings</strong><hr>Create and configure Memory Cards here.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuració targeta de memòria</strong><hr>Crea i configura les targetes de memòria aquí.<br><br>Mou el ratolí per obtenir informació addicional, i clica Shift+Wheel per moure't pel panell.<strong>Network & HDD Settings</strong><hr>These options control the network connectivity and internal HDD storage of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuració de la xarxa i el disc dur</strong><hr>Aquestes opcions controlen les connexions de xarxa i l'emmagatzematge al disc dur intern.<br><br>Mou el ratolí per sobre una opció per obtenir més informació i clica Majús+Rodeta per moure't pel panell.<strong>Advanced Settings</strong><hr>These are advanced options to determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuració avançada</strong><hr>Aquestes són opcions avançades que determinen la configuració de la consola emulada.<br><br>Mou el ratolí sobre una opció per obtenir informació addicional, i clica Shift+Wheel per moure't pel panell.DebugDepurar<strong>Debug Settings</strong><hr>These are options which can be used to log internal information about the application. <strong>Do not modify unless you know what you are doing</strong>, it will cause significant slowdown, and can waste large amounts of disk space.<strong>Configuració de la depuració</strong><hr>Aquestes opcions controlen el registre intern de l'aplicació<strong> No facis modificacions si no saps el que fas</strong>, Pot causar una baixada de velocitat i fitxers que ocupin molt espai de disc dur.Confirm Restore DefaultsConfirmar restauració dels valors predeterminatsReset UI SettingsReiniciar la configuracióThe configuration for this game will be replaced by the current global settings.
Any current setting values will be overwritten.
Do you want to continue?La configuració per aquest joc serà canviada per la configuració global.
Tot valor actual es perdrà.
Estàs segur que vols continuar?Per-game configuration copied from global settings.Configuració específica del joc copiada de la configuració global.The configuration for this game will be cleared.
Any current setting values will be lost.
Do you want to continue?La configuració per aquest joc serà esborrada.
Tot valor actual es perdrà.
Estàs segur que vols continuar?Per-game configuration cleared.Configuració específica per cada joc esborrada.Recommended ValueValor recomanatSetupWizardDialogPCSX2 Setup WizardAssistent de configuració de PCSX2LanguageLlenguaBIOS ImageImatges BIOSGame DirectoriesCarpetes dels jocsController SetupConfiguració dels controladorsCompleteCompletarLanguage:Llengua:Theme:Tema:Enable Automatic UpdatesHabilitar actualitzacions automàtiques<html><head/><body><p>PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <strong>from an actual PS2 unit that you own</strong> (borrowing doesn't count).</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct PCSX2 to scan an alternative directory.</p><p>A guide for dumping your BIOS can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/setup/bios/">here</a>.</p></body></html><html><head/><body><p>PCSX2 necessita una BIOS per funcionar.</p><>Per raons legals, tu has d'obtenir una BIOS des de la teva PS2 pròpia (no es pot cedir). Un cop abocada, la imatge BIOS ha de ser emmagatzemada a la carpeta BIOS mostrada aquí sota, o pots indicar a PCSX2 que escanegi una carpeta alternativa.</p><p> Pots trobar una guia sobre com abocar la BIOS aquí<a href="https://pcsx2.net/docs/setup/bios/"></a>.</p></body></html>BIOS Directory:Carpeta BIOS:Browse...Cercar...ResetReiniciarFilenameNom del fitxerVersionVersióOpen BIOS Folder...Obrir carpeta de la BIOS...Refresh ListActualitzar la llista<html><head/><body><p>PCSX2 will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list.<br>These games should be dumped from discs you own. Guides for dumping discs can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/setup/dumping">here</a>.</p><p>Supported formats for dumps include:</p><p><ul><li>.bin/.iso (ISO Disc Images)</li><li>.mdf (Media Descriptor File)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (Compressed ISO)</li><li>.zso (Compressed ISO)</li><li>.gz (Gzip Compressed ISO)</li></ul></p></p></body></html><html><head/><body><p>PCSX2 escanejarà i identificarà jocs des de les carpetes seleccionades aquí, i omplirà la llista de jocs.<br>Aquests jocs han de ser abocats des dels teus jocs propis. Pots trobar una guia per abocar discs aquí<a href="https://pcsx2.net/docs/setup/dumping"></a>.</p><p>Els formats suportats son:</p><p><ul><li>.bin/.iso (Imatges de disc ISO)</li><li>.mdf (Fitxers descriptors de mèdia)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (Disc ISO comprimit)</li><li>.zso (Disc ISO comprimit)</li><li>.gz (Disc ISO comprimit amb GZip)</li></ul></p></p></body></html>Search Directories (will be scanned for games)Directori de cerca (seran escanejats per buscar jocs)Add...Afegir...RemoveSuprimeixSearch DirectoryDirectori de cerquesScan RecursivelyEscaneja de forma recursiva<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to PCSX2!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing PCSX2 that you view the setup guide <a href="https://pcsx2.net/docs/">here</a>.</p><p>By default, PCSX2 will connect to the server at <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/">github.com</a>. If you do not wish for PCSX2 to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Benvingut a PCSX2!</span></h1><p>Aquest assistent t'ajudarà a través dels primers passos de configuració per utilitzar aquest emulador. Et recomanem que miris la guia de configuració si és el primer cop que instal·les PCSX2 <a href="https://pcsx2.net/docs/">aquí</a>.</p><p>Per defecte, PCSX2 conectarà al servidor <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> per mirar actualitzacions, i si estan disponibles i confirmes, baixar-les des de<a href="https://github.com/">github.com</a>. Si no vols que PCSX2 conecti online en cada inici, desactiva les actualitzacions automàtiques
L'actualització automàtica pot ser canviada més endavant a la configuració.</p><p>Si us plau, selecciona una llengua i un tema per començar.</p></body></html><html><head/><body><p>By default, PCSX2 will map your keyboard to the virtual PS2 controller.</p><p><span style=" font-weight:704;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p><p>Guides for configuring controllers can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/post/controllers/"><span style="">here</span></a>.</p></body></html><html><head/><body><p>Per defecte, PCSX2 assignarà el teu teclat com a controlador virtual de PS2.</p><p><span style=" font-weight:704;">Per utilitzar un controlador extern, cal primer assignar els botons. </span> En aquesta pantalla, pot assignar automàticament botons de qualsevol controlador que estigui connectat. Si el teu controlador no està connectat, cal fer-ho ara.</p><p>Per canviar les assignacions amb més precissió, o fer servir multipulsacions, obre el menú de Configuració i selecciona Controladors després d'haver acabat l'Assistent de Configuració Inicial.</p><p>Pots trobar guies per configurar controladors aquí<a href="https://pcsx2.net/docs/post/controllers/"><span style=""></span></a>.</p></body></html>Controller Port 1Port del comandament 1Controller Mapped To:Controlador assignat a:Controller Type:Tipus de controlador:Default (Keyboard)Per defecte (Teclat)Automatic MappingAssignació automàticaController Port 2Port del comandament 2<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using PCSX2.</p></body></html><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Configuració completada!</span></h1><p>Ja estàs preparat per executar jocs.</p><p>Més opcions estan disponibles en el menú de configuració. Pots utilitzar l'interfície Big Picture per navegar només amb el teu controlador.</p><p>Esperem que disfrutes utilitzant PCSX2.</p></body></html>&Back&Torna&Next&Següent&Cancel&Cancel·larWarningAvísA BIOS image has not been selected. PCSX2 <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image?No s'ha seleccionat una imatge BIOS. PCSX2 <strong>no serà capaç</strong> d'executar jocs sense una imatge BIOS.<br><br>Estàs segur que vols continuar sense seleccionar una imatge BIOS?No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, PCSX2's list will be empty.
Are you sure you want to continue?No s'han seleccionat carpetes de jocs. Hauràs d'afegir manualment el joc, perquè la llista de PCSX2 estarà buida.
Estàs segur que vols continuar?&Finish&FinalitzarCancel SetupCancel·lar la configuracióAre you sure you want to cancel PCSX2 setup?
Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start PCSX2.Estàs segur que vols cancel·lar la configuració de PCSX2?
Cap canvi s'ha desat, i l'assistent de configuració s'iniciarà el pròxim cop que iniciïs PCSX2.Open Directory...Obrir carpeta...Select Search DirectorySeleccionar el directori de cercaScan Recursively?Escaneja de forma recursiva?Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.Estàs segur que vols escanejar la carpeta "%1" de manera contínua?
Escanejar de manera contínua tarda més temps, però trobarà jocs en les subcarpetes.Default (None)Per defecte (Cap)No devices availableNo hi ha dispositius disponiblesAutomatic BindingAssignació automàticaNo generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.No s'han generat assignacions automàtiques per al dispositiu «%1». El comandament d'origen podria no ésser compatible amb l'assignació automàtica.StackModelENTRYWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ENTRADALABELWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ETIQUETAPCWarning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).PCINSTRUCTIONWarning: short space limit. Abbreviate if needed.INSTRUCCIÓSTACK POINTERWarning: short space limit. Abbreviate if needed.PUNTER DE LA PILASIZEWarning: short space limit. Abbreviate if needed.MIDASymbolTreeModelAliveViuDeadMortNameNomValueValorLocationUbicacióSizeMidaTypeTipusLivenessExecucióSymbolTreeTypeDelegateSymbol no longer exists.El símbol ja no existeix.Cannot Change TypeNo es pot canviar el tipusSymbolTreeWidgetFormFormulariRefreshActualitzarFilterFiltre++--(unknown source file)(arxiu d'origen desconegut)(unknown section)(secció desconeguda)(unknown module)(mòdul desconegut)Copy NameCopia el nomCopy Mangled NameCopiar el nom alteratCopy LocationCopia la ubicacióRename SymbolReanomena el símbolGo to in DisassemblyVeure en el desassembladorGo to in Memory ViewVeure en visualitzador de memòriaShow Size ColumnMostrar la columna de midaGroup by ModuleAgrupar per mòdulGroup by SectionAgrupar per seccióGroup by Source FileAgrupar per fitxer d'origenSort by if type is knownOrdenar si el tipus és conegutReset childrenRestablir elements secundarisChange type temporarilyCanviar temporalment el tipusConfirm DeletionConfirma l'eliminacióDelete '%1'?Esborrar '%1'?Name:Nom:Change Type ToCanviar el tipus aType:Tipus:Cannot Change TypeNo es pot canviar el tipusThat node cannot have a type.Aquest node no pot tenir un tipus.ThreadModelINVALIDINVÀLIDIDWarning: short space limit. Abbreviate if needed.IDPCWarning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).PCENTRYWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ENTRADAPRIORITYWarning: short space limit. Abbreviate if needed.PRIORITATSTATEWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ESTATWAIT TYPEWarning: short space limit. Abbreviate if needed.TIPUS D'ESPERABADRefers to a Thread State in the Debugger.BADRUNRefers to a Thread State in the Debugger.EXECUTAREADYRefers to a Thread State in the Debugger.PREPARATWAITRefers to a Thread State in the Debugger.ESPERASUSPENDRefers to a Thread State in the Debugger.SUSPENDREWAIT SUSPENDRefers to a Thread State in the Debugger.ESPERAR SUSPENSIÓDORMANTRefers to a Thread State in the Debugger.INACTIUNONERefers to a Thread Wait State in the Debugger.CAPWAKEUP REQUESTRefers to a Thread Wait State in the Debugger.REACTIVACIÓ DEMANADASEMAPHORERefers to a Thread Wait State in the Debugger.SEMÀFORSLEEPRefers to a Thread Wait State in the Debugger.SUSPENSDELAYRefers to a Thread Wait State in the Debugger.DESFASSAMENTEVENTFLAGRefers to a Thread Wait State in the Debugger.AVÍS D'EVENTMBOXRefers to a Thread Wait State in the Debugger.MBOXVPOOLRefers to a Thread Wait State in the Debugger.VPOOLFIXPOOLRefers to a Thread Wait State in the Debugger.FIXPOOLUSBWebcam (EyeToy)Càmera web (EyeToy)Sony EyeToySony EyeToyKonami Capture EyeKonami Capture EyeVideo DeviceDispositiu de vídeoAudio DeviceDispositiu d'àudioAudio LatencyLatència d'àudioSelects the device to capture images from.Selecciona el dispositiu des del qual fer captures de pantalla.HID Keyboard (Konami)Teclat HID (Konami)KeyboardTeclatHID MouseRatolí HIDPointerApuntadorLeft ButtonBotó esquerreRight ButtonBotó dretMiddle ButtonBotó centralGunCon 2GunCon 2D-Pad UpCreueta amuntD-Pad DownCreueta avallD-Pad LeftCreueta esquerraD-Pad RightCreueta dretaTriggerActivadorShoot OffscreenDisparar fora de la pantallaCalibration ShotDisparar per calibrarAABBCCSelectSeleccionarStartComençarRelative LeftRelatiu a l'esquerreRelative RightRelatiu a la dretaRelative UpApuntar cap a daltRelative DownRelatiu a baixCursor PathRuta del ratolíSets the crosshair image that this lightgun will use. Setting a crosshair image will disable the system cursor.Estableix la imatge de la creueta que farà servir la pistola de llum. Si estableixes una imatge, es desactivarà el cursor del sistema.Cursor ScaleEscala del ratolíScales the crosshair image set above.Canvia l'escala de la imatge del punt de mira establert.%.0f%%%.0f%%Cursor ColorColor del ratolíApplies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc)Aplica un tint a la imatge seleccionada com a punt de mira. Es pot aplicar a diferents jugadors. S'utilitza el format HTML/CSS (per exemple #aabbcc)Manual Screen ConfigurationConfiguració manual de la pantallaForces the use of the screen parameters below, instead of automatic parameters if available.Força l'ús dels següents paràmetres de pantalla en comptes d'utilitzar els paràmetres automàtics (en cas d'existir).X Scale (Sensitivity)Escala (sensibilitat) XScales the position to simulate CRT curvature.Selecciona la posició per simular la curvatura d'un televisor CRT.%.2f%%%.2f%%Y Scale (Sensitivity)Escala (sensibilitat) YCenter XCentre XSets the horizontal center position of the simulated screen.Estableix el centre horitzontal de la pantalla simulada.%.0fpx%.0fpxCenter YCentre YSets the vertical center position of the simulated screen.Estableix la posició central vertical de la pantalla simulada.Screen WidthAmplada de la pantallaSets the width of the simulated screen.Estableix l'amplada de la pantalla simulada.%dpx%dpxScreen HeightAlçada de la pantallaSets the height of the simulated screen.Estableix l'alçada de la pantalla simulada.Logitech USB HeadsetAuriculars Logitech USBInput DeviceDispositiu d'entradaSelects the device to read audio from.Selecciona el dispositiu d'entrada d'àudio.Output DeviceDispositiu de sortidaSelects the device to output audio to.Selecciona el dispositiu de sortida d'àudio.Input LatencyLatència d'entradaSpecifies the latency to the host input device.Especifica la latència respecte al dispositiu d'entrada de l'amfitrió.%dms%dmsOutput LatencyLatència de sortidaSpecifies the latency to the host output device.Especifica la latència respecte al dispositiu de sortida de l'amfitrió.USB-Mic: Neither player 1 nor 2 is connected.USB-Mic: Ni el jugador 1 ni el jugador 2 estan connectats.USB-Mic: Failed to start player {} audio stream.USB-Mic: Error al iniciar la transmissió d'àudio del jugador {}.MicrophoneMicròfonSingstarSingstarLogitechLogitechKonamiKonamiPlayer 1 DeviceDispositiu Jugador 1Selects the input for the first player.Seleccionar l'entrada per al primer jugador.Player 2 DeviceDispositiu Jugador 2Selects the input for the second player.Seleccionar l'entrada per al segon jugador.usb-msd: Could not open image file '{}'usb-msd: No s'ha pogut obrir l'arxiu d'imatge '{}'Mass Storage DeviceDispositiu d'emmagatzematgeModification time to USB mass storage image changed, reattaching.La data de modificació de la imatge del dispositiu USB s'ha canviat, tornant a connectar.Iomega Zip-100 (Generic)Iomega Zip-100 (Genèric)Sony MSAC-US1 (PictureParadise)Sony MSAC-US1 (PictureParadise)Image PathRuta de la imatgeSets the path to image which will back the virtual mass storage device.Defineix la direcció de la imatge, la qual emularà un dispositiu d'emmagatzematge dins de l'aplicació.Steering LeftGirar a l'esquerreSteering RightGirar a la dretaThrottleAcceleradorBrakeFreCrossCreu/XSquareQuadratCircleCercleTriangleTriangleL1L1R1R1L2L2R2R2Force FeedbackForçar retroaccióShift Up / R1Majus+amunt/R1Shift Down / L1Majús + Avall / L1L3L3R3R3Menu UpMenú superiorMenu DownMenú inferiorXXYYOffDesactivatLowBaixMediumMitjàHighAltSteering SmoothingSuavitzat del volantSmooths out changes in steering to the specified percentage per poll. Needed for using keyboards.Suavitza els canvis en la direcció en el percentatge específic. Necessari si fas servir un teclat.%d%%%d%%Steering DeadzoneZona morta del volantSteering axis deadzone for pads or non self centering wheels.Estableix la zona morta de l'eix del volant per controladors o bé per volants sense autocentrat.Steering DampingEsmorteïment del volantApplies power curve filter to steering axis values. Dampens small inputs.Aplica un filtre de corba de potència als valors de l'eix del volant. Esmorteeix els moviments petits.Workaround for Intermittent FFB LossSolució alternativa per pèrdues intermitents de FFBWorks around bugs in some wheels' firmware that result in brief interruptions in force. Leave this disabled unless you need it, as it has negative side effects on many wheels.Remeis per corregir defectes en el firmware de certs volants que provoquen interrupcions breus en la força transmesa. Deixa aquesta opció deshabilitada si no ho necessites, perquè provoca efectes secundaris en molts volants.Wheel DeviceDispositiu de volantDriving ForceDinamitzadorsDriving Force ProDriving Force ProDriving Force Pro (rev11.02)Driving Force Pro (rev11.02)GT ForceGT ForceRock Band Drum KitConjunt de bateria de Rock BandBlueBlauGreenVerdRedVermellYellowGrocOrangeTaronjaBuzz ControllerPulsador BuzzPlayer 1 RedJugador 1 VermellPlayer 1 BlueJugador 1 BlauPlayer 1 OrangeJugador 1 TaronjaPlayer 1 GreenJugador 1 VerdPlayer 1 YellowJugador 1 GrocPlayer 2 RedJugador 2 VermellPlayer 2 BlueJugador 2 BlauPlayer 2 OrangeJugador 2 TaronjaPlayer 2 GreenJugador 2 VerdPlayer 2 YellowJugador 2 GrocPlayer 3 RedJugador 3 VermellPlayer 3 BlueJugador 3 BlauPlayer 3 OrangeJugador 3 TaronjaPlayer 3 GreenJugador 3 VerdPlayer 3 YellowJugador 3 GrocPlayer 4 RedJugador 4 VermellPlayer 4 BlueJugador 4 BlauPlayer 4 OrangeJugador 4 TaronjaPlayer 4 GreenJugador 4 VerdPlayer 4 YellowJugador 4 GrocKeyboardManiaKeyboardManiaC 1C 1C# 1C# 1D 1D 1D# 1D# 1E 1E 1F 1F 1F# 1F# 1G 1G 1G# 1G# 1A 1A 1A# 1A# 1B 1B 1C 2C 2C# 2C# 2D 2D 2D# 2D# 2E 2E 2F 2F 2F# 2F# 2G 2G 2G# 2G# 2A 2A 2A# 2A# 2B 2B 2Wheel UpRodeta a daltWheel DownRodeta avallSega SeamicSega SeamicStick LeftJoystick a l'esquerraStick RightJoystick a la dretaStick UpJoystick cap a daltStick DownJoystick avallZZLLRRFailed to open '{}' for printing.Error a l'obrir '{}' per imprimir.Printer saving to '{}'...Desant dades de la impressora a '{}'...PrinterImpressoraNoneCapNot ConnectedNo connectatDefault Input DeviceDispositiu d'entrada per defecteDefault Output DeviceDispositiu de sortida per defecteDJ Hero TurntableDJ Hero TurntableTriangle / EuphoriaTriangle / EufòriaCrossfader LeftMesclador esquerreCrossfader RightMesclador esquerreLeft Turntable ClockwisePlat esquerre en sentit horariLeft Turntable CounterclockwiseTocadiscs esquerre en sentit antihorariRight Turntable ClockwisePlat dret en sentit horariRight Turntable CounterclockwiseTocadiscs dret en sentit antihorariLeft Turntable GreenVerd del plat esquerreLeft Turntable RedVermell del plat esquerreLeft Turntable BlueBlau del plat esquerreRight Turntable GreenVerd del plat dretRight Turntable Red Vermell del plat dret Right Turntable BlueBlau del plat dretApply a multiplier to the turntableAplicar un factor multiplicador al platEffects Knob LeftRoda d'efectes a l'esquerraEffects Knob RightRoda d'efectes a la dretaTurntable MultiplierMultiplicador del platGametrak DeviceDispositiu GametrakFoot PedalPedalLeft XPalanca esquerra Eix XLeft YPalanca Esquerra Eix YLeft ZPalanca Esquerra Eix ZRight XDreta XRight YDreta YRight ZDreta ZInvert X axisInvertir eix XInvert Y axisInvertir eix YInvert Z axisInvertir eix ZLimit Z axis [100-4095]Límit eix Z [100-4095]- 4095 for original Gametrak controllers
- 1790 for standard gamepads- 4095 per controladors Gametrak originals
- 1790 per controladors no estàndard%d%dRealPlay DeviceDispositiu RealPlayRealPlay RacingRealPlay RacingRealPlay SphereEsfera RealPlayRealPlay GolfRealPlay GolfRealPlay PoolRealPlay PpolAccel XAcceleració XAccel YAcceleració YAccel ZAcceleració ZTrance Vibrator (Rez)Trance Vibrator (Rez)Train ControllerControlador de trensType 2Tipus 2ShinkansenShinkansenRyojōhenRyojōhenPowerAlimentacióA ButtonBotó AB ButtonBotó BC ButtonBotó CD ButtonBotó DAnnounceAnunciarHornBotzinaLeft DoorPorta esquerraRight DoorPorta dretaCamera ButtonBotó de càmeraAxes PassthroughAccés directe als eixosPasses through the unprocessed input axis to the game. Enable if you are using a compatible Densha De Go! controller. Disable if you are using any other joystick.Transmet directament la informació sense processar del moviment dels eixos al joc. Activa aquesta opció si fas servir un comandament compatible amb Densha De Go! Desactiva-la si fas servir qualsevol altre comandament.USBBindingWidgetAxesEixosButtonsBotonsUSBBindingWidget_BuzzPlayer 1Jugador 1RedVermellPushButtonPolsadorBlueBlauOrangeTaronjaGreenVerdYellowGrocPlayer 2Jugador 2Player 3Jugador 3Player 4Jugador 4USBBindingWidget_DenshaConFace ButtonsBotons d'accióCCBBDDAAHintsConsellsThe Densha Controller Type 2 is a two-handle train master controller with a D-Pad and six buttons. The power axis starts from neutral and has five progressively higher notches of power. The brake axis starts released, and has eight progressively increasing notches plus an Emergency Brake. This controller is compatible with several games and generally maps well to hardware with one or two physical axes with a similar range of notches, such as the modern "Zuiki One Handle MasCon".This controller is created for the Densha De GO! game franchise, which is about playing the role of a train conductor. The controller mimics controls inside of Japanese trains. The 'Densha Controller Type 2' and 'Zuiki One Handle MasCon' are specific brands of USB train master controller. Both products are only distributed in Japan, so they do not have official non-Japanese names.El controlador Densha tipus 2 és un controlador de trens a dues mans amb dues palanques, botons de direcció i sis botons d'acció. La palanca de potència comença en un punt neutre i té 5 posicions progressives de potència. L'eix de fre s'inicia des de la posició alliberada i té 8 posicions progressives, més un fre d'emergència. El controlador és compatible amb bastants jocs i es mapeja bé com a controlador amb un o dos eixos físics amb un rang similar de posicions, com per exemple el modern "Zuiki One Handle MasCon".D-PadBotons de direccióDownAvallLeftEsquerraUpAmuntRightDretaPower LeverPower refers to the train's accelerator which causes the train to increase speed.Palanca d'acceleradorBrake LeverPalanca de freSelectSeleccionarStartComençarUSBBindingWidget_DrivingForceHintsConsellsTo bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.Si vols assignar la direcció als volants moderns amb 900°, dona una volta completa en la direcció desitjada i després torna el volant a la posició neutral.Force FeedbackForçar retroaccióD-PadBotons de direccióDownAvallLeftEsquerraUpAmuntRightDretaL1L1L2L2BrakeFreSteering LeftGirar a l'esquerreSteering RightGirar a la dretaSelectSeleccionarStartComençarFace ButtonsBotons d'accióCircleCercleCrossCreu/XTriangleTriangleSquareQuadratR1R1R2R2AcceleratorAcceleradorUSBBindingWidget_GTForceHintsConsellsTo bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.Si vols assignar la direcció als volants moderns amb 900°, dona una volta completa en la direcció desitjada i després torna el volant a la posició neutral.Force FeedbackForçar retroaccióXXAABrakeFreSteering LeftGirar a l'esquerreSteering RightGirar a la dretaLeft PaddlePedal esquerreRight PaddlePedal dretYYBBAcceleratorAcceleradorUSBBindingWidget_GametrakLeft HandMà esquerraX AxisEix XPushButtonPolsadorLeft=0 / Right=0x3ffEsquerre=0 / Dreta=0x3ffY AxisEix YBack=0 / Front=0x3ffDarrera=0 / Davant=0x3ffZ AxisEix ZTop=0 / Bottom=0xfffDalt=0 / Baix=0xfffFoot PedalPedalRight HandMà dretaUSBBindingWidget_GunCon2ButtonsBotonsAACCStartComençarSelectSeleccionarBBD-PadBotons de direccióDownAvallLeftEsquerraUpAmuntRightDretaPointer SetupConfiguració del ratolí<p>By default, GunCon2 will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p>
<p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p><p>Per defecte, la GunCon2 farà servir el ratolí. Per jugar amb el ratolí, no necessites configurar cap assignació, només el gatell i els botons.
<p>Si vols utilitzar un controlador, o una pistola de llum que simula ser un controlador en comptes del ratolí, has d'assignar els elements al apuntat relatiu. En cas contrari, apuntat relatiu ha de quedar sense assignarRelative AimingTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Objectiu relatiuTriggerActivadorShoot OffscreenDisparar fora de la pantallaCalibration ShotDisparar per calibrarCalibration shot is required to pass the setup screen in some games.Alguns jocs necessiten tirs de calibració per avançar.USBBindingWidget_RealPlayD-Pad UpCreueta amuntPushButtonPolsadorD-Pad DownCreueta avallD-Pad LeftCreueta esquerraD-Pad RightCreueta dretaRedVermellGreenVerdYellowGrocBlueBlauAccel XAcceleració XAccel YAcceleració YAccel ZAcceleració ZUSBBindingWidget_RyojouhenConHintsConsellsThe Ryojōhen Controller is a two-handle train master controller with a D-Pad and seven buttons. The power axis starts from neutral and has four progressively higher notches of power. The brake axis is analogue with three regions representing to release brake pressure, hold brakes at the current pressure, or increase brake pressure. Extending this axis to the extreme triggers the Emergency Brake. This controller is designed for use with Densha De GO! Ryojōhen, and is best used with hardware with two axes, one of which can be easily feathered to increase or decrease brake pressure.Ryojōhen refers to a specific edition of the Densha De GO! game franchise, which is about playing the role of a train conductor. The controller mimics controls inside of Japanese trains. For consistency, romanization of 'Ryojōhen' should be kept consistent across western languages, as there is no official translation for this name.El controlador Ryojōhen és un controlador de trens a dues mans amb una palanca i 7 botons. L'eix de potència comença d'un valor neutre i té 4 punts de potència progressius. L'eix de fre és analògic amb 3 regions que representen alliberar el fre, bloqueja el fre a una certa pressió o augmentar la pressió sobre el fre. Prement el fre fins al final, activa el fre d'emergència. Aquest controlador ha estat dissenyat pel joc Densah De GO! Ryojōhen, i és millor fer-ho servir amb 2 pedalers, una de les quals pot simular augmentar o disminuir el la pressió sobre el fre.Door ButtonsDoor buttons toggle to open or close train doors when this controller is used with Densha De GO! games.Botons de portesLeftEsquerraPushButtonPolsadorRightDretaD-PadBotons de direccióDownAvallUpAmuntBrake LeverPalanca de frePower LeverPower refers to the train's accelerator which causes the train to increase speed.Palanca d'acceleradorFace ButtonsBotons d'accióSelectSeleccionarStartComençarAnnounceAnnounce is used in-game to trigger the train conductor to make voice over announcements for an upcoming train stop.AnunciarCameraCamera is used to switch the view point. Original: 視点切替CàmeraHornHorn is used to alert people and cars that a train is approaching. Original: 警笛BotzinaUSBBindingWidget_ShinkansenConHintsConsellsThe Shinkansen Controller is a two-handle train master controller with a D-Pad and six buttons. The power axis starts from neutral and has thirteen progressively higher notches of power. The brake axis starts released, and has seven progressively increasing notches plus an Emergency Brake. This controller is designed for use with Densha De GO! San'yō Shinkansen-hen, and is best used with hardware with 14 or more notch settings on an axis.This controller is created for a specific edition of the Densha De GO! game franchise, which is about playing the role of a train conductor. The controller mimics controls inside of Japanese trains, in this case bullet trains. The product does not have an official name translation, and it is common to refer to the train type as Shinkansen.El controlador Shinkansen és controlador de conductor de trens amb una palanca i sis botons. La palanca de potència comença en un punt neutre i té 13 posicions progressives de potència. L'eix de fre s'inicia des de la posició alliberada i té 7 posicions progressives, més un fre d'emergència. El controlador està dissenyat per fer servir amb Densha De GO! San'yō Shinkansen-hen, i es recomana fer servir controladors amb 14 posicions o més en un dels eixos.Power LeverPower refers to the train's accelerator which causes the train to increase speed.Palanca d'acceleradorD-PadBotons de direccióDownAvallLeftEsquerraUpAmuntRightDretaSelectSeleccionarStartComençarBrake LeverPalanca de freFace ButtonsBotons d'accióCCBBDDAAUSBBindingWidget_TranceVibratorMotorMotorUSBDeviceWidgetDevice TypeTipus de dispositiuBindingsAssignacionsSettingsParàmetresAutomatic MappingAssignació automàticaClear MappingEsborrar assignacionsUSB Port %1Port USB %1No devices availableNo hi ha dispositius disponiblesClear BindingsEsborrar assignacionsAre you sure you want to clear all bindings for this device? This action cannot be undone.Segur que vols esborrar totes les assignacions d'aquest dispositiu? Aquesta acció no es pot desfer.Automatic BindingAssignació automàticaNo generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.No s'han generat assignacions automàtiques per al dispositiu «%1». El comandament d'origen podria no ésser compatible amb l'assignació automàtica.VMManagerFailed to back up old save state {}.Error en intentar recuperar un estat desat {}.Failed to save save state: {}.Error en desar l'estat: {}.PS2 BIOS ({})PS2 BIOS ({})Unknown GameJoc desconegutCDVD precaching was cancelled.S'ha cancel·lat la precàrrega del CDVD.CDVD precaching failed: {}Error al precarregar el CDVD: {}ErrorErrorPCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.
For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't count).
Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory (Tools Menu -> Open Data Directory).
Please consult the FAQs and Guides for further instructions.PCSX2 necessita un BIOS de PS2 per funcionar.
Per raons legals, tu has d'obtenir una BIOS de la teva pròpia consola PS2 (no es pot utilitzar una BIOS que no sigui pròpia)
Un cop hagis abocat una imatge de la BIOS, has de guardar-la a la carpeta Bios (menú Eines - Obrir carpeta de dades).
Per més intruccinos, pots consultar la pàgina de preguntes freqüents (FAQ) i les guíes.Resuming stateReprenent estatBoot and DebugInicia i depuraFailed to load save stateError en carregar estat desatState saved to slot {}.Estat desat a la ranura {}.Failed to save save state to slot {}.Error en fer desat ràpid a la ranura {}.Loading stateCarregant estatFailed to load state (Memory card is busy)Error en carregar l'estat (La targeta de memòria està ocupada)There is no save state in slot {}.No hi ha cap estat desat a la ranura {}.Failed to load state from slot {} (Memory card is busy)Error en carregar l'estat de la ranura {} (La targeta de memòria està en ús)Loading state from slot {}...Carregant estat de la ranura {}...Failed to save state (Memory card is busy)Error en carregar l'estat (La targeta de memòria està ocupada)Failed to save state to slot {} (Memory card is busy)Error en desar estat a la ranura {} (La targeta de memòria està plena)Saving state to slot {}...Desant estat a la ranua {}...Frame advancingAvançar fotogramaDisc removed.Disc extret.Disc changed to '{}'.Disc canviat a '{}'.Failed to open new disc image '{}'. Reverting to old image.
Error was: {}Error en obrir un nou disc d'imatge '{}'. Retornant a la imatge anterior.
L'error ha sigut: {}Failed to switch back to old disc image. Removing disc.
Error was: {}Error en canviar la imatge de disc antic. Extraient disc. L'error ha sigut: {}Cheats have been disabled due to achievements hardcore mode.S'ha desactivat els trucs a causa que el mode difícil d'assoliments està activat.Fast CDVD is enabled, this may break games.El mode CDVD està habilitat, això pot provocar errors en alguns jocs.Cycle rate/skip is not at default, this may crash or make games run too slow.La freqüència o l'omissió de cicles no està en els valors predeterminats: pot provocar errors o que els jocs s'emulin a baixa velocitat.Upscale multiplier is below native, this will break rendering.El valor d'escala està per sota del valor natiu: fallarà el renderitzat.Mipmapping is disabled. This may break rendering in some games.Mipmapping està desactivat. Pot fallar el renderitzat en alguns jocs.Renderer is not set to Automatic. This may cause performance problems and graphical issues.El renderitzador no està fixat a automàtic. Això pot causar problemes de rendiment i errors gràfics.Texture filtering is not set to Bilinear (PS2). This will break rendering in some games.El filtre de textures no està configurat com Bilineal (PS2). Pot fallar el renderitzat en alguns jocs.No Game RunningCap joc executant-seTrilinear filtering is not set to automatic. This may break rendering in some games.El filtre trilineal no està configurat en automàtic. Pot provocar errors de renderització en alguns jocs.Blending Accuracy is below Basic, this may break effects in some games.La precisió de la mescla està configurada per sota del nivell bàsic: alguns efectes dels jocs poden fallar.Hardware Download Mode is not set to Accurate, this may break rendering in some games.El mode de descàrrega de jocs no està configurat com a precís, pot fallar el renderitzat en alguns jocs.EE FPU Round Mode is not set to default, this may break some games.El mode d'arrodoniment de EE FPU no està configurat en el seu valor predeterminat.EE FPU Clamp Mode is not set to default, this may break some games.El mode de limitació de EE FPU no està configurat en el seu valor predeterminat, poden fallar alguns jocs.VU0 Round Mode is not set to default, this may break some games.El mode d'arrodoniment de la VU0 no està configurat al seu valor predeterminat: poden fallar alguns jocs.VU1 Round Mode is not set to default, this may break some games.El mode de limitació de les VU1 no està configurat en el seu valor predeterminat: poden fallar alguns jocs.VU Clamp Mode is not set to default, this may break some games.El mode de limitació de les VU no està configurat en el seu valor predeterminat: poden fallar alguns jocs.128MB RAM is enabled. Compatibility with some games may be affected.128MB RAM està activat. La compatibilitat amb alguns jocs es pot veure afectada.Game Fixes are not enabled. Compatibility with some games may be affected.Les correccions dels jocs no estan activades. Pot afectar la compatibilitat amb alguns jocs.Compatibility Patches are not enabled. Compatibility with some games may be affected.Les correccions dels jocs no estan activades. Pot afectar la compatibilitat amb alguns jocs.Frame rate for NTSC is not default. This may break some games.La velocitat de fotogrames NTSC no té un valor predeterminat: poden fallar alguns jocs.Frame rate for PAL is not default. This may break some games.La velocitat de fotogrames PAL no té un valor predeterminat: poden fallar alguns jocs.EE Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.El compilador del EE no està activat: pot reduir significativament el rendiment.VU0 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.El compilador VU0 no està activat, pot reduir significativament el rendiment.VU1 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.El compilador VU1 no està activat, pot reduir significativament el rendiment.IOP Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.El compilador IOP no està activat, pot reduir significativament el rendiment.EE Cache is enabled, this will significantly reduce performance.La Caché EE està activada, això reduirà el rendiment significativament.EE Wait Loop Detection is not enabled, this may reduce performance.La detecció de bucles EE Wait no està activada, pot reduir el rendiment.INTC Spin Detection is not enabled, this may reduce performance.La detecció de bucles INTC no està activada: pot reduir el rendiment.Fastmem is not enabled, this will reduce performance.Memòria ràpida no està activada, això redueix la velocitat d'emulació.Instant VU1 is disabled, this may reduce performance.La instantània VU1 està desactivada, això podria reduir la velocitat d'emulació.mVU Flag Hack is not enabled, this may reduce performance.mVU Flag Hack no està activat, això redueix la velocitat d'emulació.GPU Palette Conversion is enabled, this may reduce performance.La conversió de paletes a la GPU està activada: es pot reduir el rendiment.Texture Preloading is not Full, this may reduce performance.La precàrrega de textures no està completa, això pot reduir el rendiment.Estimate texture region is enabled, this may reduce performance.El càlcul de regions de textures està activat: pot reduir el rendiment.Texture dumping is enabled, this will continually dump textures to disk.L'abocament de textures està activat, es volcaran de manera contínua.