AboutDialogAcerca de PCSX2SCM= Source Code ManagementVersión del SCM<html><head/><body><p>PCSX2 es un emulador de PlayStation 2 (PS2) gratuito y de código abierto, cuyo fin es emular el hardware de PS2 mediante una combinación de intérpretes y recompiladores de la CPU MIPS y una máquina virtual que gestiona los estados del hardware y la memoria del sistema de PS2. De esta forma puedes ejecutar juegos de PS2 en tu PC con todo tipo de prestaciones y beneficios adicionales.</p></body></html><html><head/><body><p>PlayStation 2 y PS2 son marcas registradas de Sony Interactive Entertainment. Esta aplicación no está afiliada de ninguna forma con Sony Interactive Entertainment.</p></body></html>Página webForos para asistencia técnicaRepositorio de GitHubLicenciaAchievementLoginDialogWindow titleIniciar sesión en RetroAchievementsHeader textInicio de sesión en RetroAchievementsIntroduce tu nombre de usuario y contraseña de retroachievements.org. PCSX2 no almacenará tu contraseña, sino que generará y utilizará un token de acceso.Usuario:Contraseña:En espera...&Iniciar sesiónIniciando sesión...Error de inicio de sesiónError al iniciar la sesión. Comprueba tu nombre de usuario y contraseña e inténtalo de nuevo.Error al iniciar sesión.AchievementSettingsWidgetConfiguración globalActivar logrosMostrar indicadores de desafíoThis "Rich Presence" is not Discord's, but rather RetroAchivements own system.Activar presencia en RAActivar modo «hardcore»Activar tablas de clasificaciónProbar logros no oficialesActivar modo de pruebasActivar efectos de sonidoMostrar notificacionesCuentaIniciar sesión...Ver perfil...Información sobre el juego<html><head/><body><p align="justify">PCSX2 utiliza RetroAchievements como base de datos de logros y para hacer un seguimiento de tus progresos. Si quieres utilizar los logros, debes registrarte en <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#4169e1;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Para ver la lista de logros en mitad de una partida, pulsa el la tecla de acceso rápido para <span style=" font-weight:600;">abrir el menú de pausa</span> y selecciona en el menú la opción <span style=" font-weight:600;">Logros</span>.</p></body></html>desactivadoAl activar esta opción e iniciar sesión, PCSX2 buscará logros al iniciar un juego.Al activar esta opción, PCSX2 asumirá que todos los logros están bloqueados y no enviará notificaciones de desbloqueo al servidor.Al activar esta opción, PCSX2 mostrará los logros de colecciones no oficiales. Ten en cuenta que RetroAchievements no hace un seguimiento de estos logros, así que se desbloquearán constantemente.Al activar esta opción, se recopilará la información de presencia y se enviará a los servidores de RetroAchievements en aquellos casos que sean compatibles.El modo más «desafiante» de los logros, que incluye un seguimiento de las tablas de clasificación. Desactiva las características de guardado rápido, trucos y ralentización.activadoActiva el seguimiento y envío de tablas de clasificación en los juegos que sean compatibles. Si desactivas las tablas de clasificación, podrás seguir viendo las tablas y sus puntuaciones, pero no se enviará ninguna puntuación.Muestra mensajes emergentes en ciertas situaciones, como el desbloqueo de logros y el envío de puntuaciones a las tablas.Reproduce efectos de sonido en ciertas situaciones, como el desbloqueo de logros y el envío de puntuaciones a las tablas.Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando haya un logro activo o un desafío.Reiniciar el sistemaEl modo «hardcore» no se activará hasta que se reinicie el sistema. ¿Deseas reiniciar ahora?Variable %1 is an username, variable %2 is a timestamp.Nombre de usuario: %1
Token de acceso generado el %2.Cerrar sesiónNo se ha iniciado sesión.Achievements (modo «hardcore»)Has ganado {0} de {1} logros y {2} de {3} puntos.Este juego no tiene logros.El envío de información a las tablas de clasificación está activado.Error al leer el ejecutable del disco. Logros desactivados.AdvancedSettingsWidgetUtilizar configuración global [%1]Modo de redondeoEliminar/cero (predeterminado)Modo de limitaciónNormal (predeterminado)Activar recompiladoractivadoRealiza una traducción binaria «just-in-time» del código máquina MIPS-IV de 64 bits a x86.Wait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt).Detección de bucles en esperaMejora moderadamente la velocidad de algunos juegos sin tener efectos secundarios conocidos.Activar caché (lenta)desactivadoSolo para el intérprete, utilizado con fines de diagnósticos.INTC = Name of a PS2 register, leave as-is. "spin" = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you're moving but not actually going anywhere.Detección de valores de INTCMejora en gran medida la velocidad de algunos juegos sin tener casi ningún efecto secundario en la compatibilidad.Activar acceso rápido a memoria"Backpatching" = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function)Utiliza la técnica de «backpatching» (retroparcheado) para evitar que se vacíen los registros con cada acceso a memoria.Pausar al fallar el TLBCuando haya un fallo de ejecución del TLB, se pausará la máquina virtual en lugar de ignorar el error y continuar. Ten en cuenta que la máquina se parará al final del bloque, no en la instrucción que provoque la excepción. Para saber cuál es la dirección donde ha tenido lugar el acceso inválido, ve a la consola.Modo de redondeo del VU0Modo de redondeo del VU1Modo de limitación del VU0Modo de limitación del VU1VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2's processors.Activar recompilador del VU0 (modo micro)Activa el recompilador del VU0.VU1 = Vector Unit 1. One of the PS2's processors.Activar recompilador del VU1Activa el recompilador del VU1.mVU = PCSX2's recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU)Corrección del indicador de mVUMejora bastante la velocidad y tiene una alta compatibilidad, pero podría provocar errores gráficos.Realiza una traducción binaria «just-in-time» del código máquina MIPS-I de 32 bits a x86.Activar correcciones para juegosCarga y aplica automáticamente correcciones al iniciar cualquier juego conocido por dar problemas.Activar parches de compatibilidadCarga y aplica automáticamente parches de compatibilidad a cualquier juego conocido por dar problemas.AdvancedSystemSettingsWidgetCambiar estas opciones puede provocar que los juegos dejen de funcionar. Modifícalas por tu cuenta y riesgo: el equipo de PCSX2 no dará soporte técnico a configuraciones que tengan estos ajustes cambiados.Emotion Engine = Commercial name of one of PS2's processors. Leave as-is unless there's an official name (like for Japanese).EmotionEngine (MIPS-IV)Rounding refers here to the mathematical term.Modo de redondeo:Por proximidadNegativoPositivoEliminar/cero (predeterminado)Clamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs' IEEE754 floats) to non-infinite ones.Modo de limitación:No hacer nadaNormal (predeterminado)ClampModeDesactivadoSign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus).Extra + conservar signoCompletoDetección de bucles en esperaActivar recompiladorActivar acceso rápido a memoriaActivar caché (lenta)Detección de valores de INTCPausar al fallar el TLBVector Unit/VU: refers to two of PS2's processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is.Vector Units (unidades vectoriales, VU)Modo de redondeo del VU1:Corrección del indicador de mVUActivar recompilador del VU1Activar recompilador del VU0 (modo micro)ExtraModo de limitación del VU0:Modo de redondeo del VU0:Modo de limitación del VU1:Procesador de E/S (IOP, MIPS-I)Ajustes para juegosActivar correcciones para juegosActivar parches de compatibilidadControl de velocidad de fotogramashz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who'd need to remove the space or do something in between should do so. hzVelocidad de fotogramas PAL:Velocidad de fotogramas NTSC:Ajustes de PINERanura:ActivarAudioSettingsWidgetAjustes de expansión de tiempoLongitud de secuencia:30Tamaño de ventana de búsqueda:20Solapamiento:10Restaurar valores predeterminadosVolumen100 %Ajustes de mezclaSincronización:Expansión de tiempo (recomendada)Mezcla asíncrona (¡rompe algunos juegos!)Ninguna (puede haber cortes de audio)Expansión:Estéreo (ninguna, predeterminada)Sonido cuadrafónicoSurround 5.1Surround 7.1ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language.Nivel de ProLogic:Ninguno (predeterminado)ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language.Decodificación ProLogic (básica)ProLogic II is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. gigaherz is the nickname of one of PCSX2's developers. Leave as-is.Decodificación ProLogic II (gigaherz)Latencia objetivo:60 msAjustes de salidaMódulo de salida:Latencia de salida:20 msMínima«Back-end» de salida:Latencia máxima:Dispositivo de salida:Sin sonido (emular solo la SPU2)Cubeb is an audio engine name. Leave as-is.Cubeb (multiplataforma)XAudio2 is an audio engine name. Leave as-is.XAudio2Measuring unit that will appear after the number selected in its option. Adapt the space depending on your language's rules. msSincronizaciónCuando la emulación se ejecute a una velocidad que no sea el 100 %, se ajustará el tempo del audio en vez de omitir fotogramas. Produce un audio más agradable cuando la emulación se acelere o ralentice.ExpansiónDetermina cómo se mezclará la salida estéreo del sistema emulado a un número mayor de altavoces.Cubeb is an audio engine name. Leave as-is.Módulo de salidaSelecciona la biblioteca que se utilizará para la salida de audio.«Back-end» de salidaPredeterminadoCuando la salida de sonido sea compatible con varios «back-end», esta opción determinará qué API se utilizará para enviar audio al sistema.Dispositivo de salidaDetermina el dispositivo de audio al que enviará el sonido.Latencia objetivoDetermina el tamaño del búfer que intentará mantener lleno el expansor de tiempo. A efectos prácticos, selecciona la latencia media, ya que el audio será expandido o contraído para mantener el tamaño del búfer dentro de los límites.Latencia de salidaDetermina la latencia entre el búfer y la salida de audio del «host». Puede reducirse por debajo de la latencia objetivo para minimizar el retraso en la señal de audio.Longitud de secuencia30 msSeek Window: the region of samples (window) the audio stretching algorithm is allowed to search.Tamaño de ventana de búsquedaSolapamiento10 msPreaplica un modificador de volumen a la salida de audio del juego antes de enviarla a tu equipo.Utilizar configuración global [%1]Variable value that indicates a percentage. Preserve the %1 variable, adapt the latter % (and/or any possible spaces) to your language's ruleset.%1 %Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset.No disponible%1 msPromedio de latencia: %1 ms (búfer de %2 ms + %3 ms de salida)Promedio de latencia: %1 ms (se desconoce la latencia de salida mínima)AutoUpdaterDialogActualizador automáticoActualización disponibleVersión actual: Versión más reciente: Descargar e instalar...Omitir esta actualizaciónRecordar más tardeError del actualizador<h2>Cambios:</h2><h2>Advertencia sobre los guardados rápidos</h2><p>La instalación de esta actualización hará que tus guardados rápidos <b>dejen de ser compatibles</b>. Asegúrate de haber guardado tus avances en una Memory Card antes de instalar esta actualización, o perderás dichos avances.</p><h2>Advertencia sobre la configuración</h2><p>La instalación de esta actualización reiniciará la configuración del programa. Recuerda que tendrás que volver a cambiar los ajustes del programa una vez se haya aplicado esta actualización.</p>Descargando %1...CancelarNo hay actualizaciones en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.Versión actual: %1 (%2)Versión más reciente: %1 (%2)Cargando...BIOSSettingsWidgetDirectorio de BIOSPCSX2 buscará las imágenes de BIOS en este directorio.Buscar...ReiniciarSelección de BIOSAbrir en el Explorador...Actualizar listaNombre de archivoVersiónOpciones y parchesArranque rápidoAcelerar arranqueactivadoParchea la BIOS para que omita la animación de arranque de la consola.desactivadoDesactiva el limitador de velocidad hasta que el juego comience a ejecutarse para reducir el tiempo de arranque.BreakpointDialogCrear/Modificar punto de interrupciónTipoEjecuciónMemoriaDirección0LecturaEscrituraCambioTamaño1CondiciónRegistrarActivarErrorDirección no válida: "%1"Condición no válida: "%1"Tamaño no válido: "%1"BreakpointModelEjecuciónSin condición--ActivadoDesactivadoLectura(C) = changes, as in "look for changes".Escritura (C)EscrituraWarning: limited space available. Abbreviate if needed.TIPOWarning: limited space available. Abbreviate if needed.DESPLAZ.Warning: limited space available. Abbreviate if needed.TAM./ETIQUETAWarning: limited space available. Abbreviate if needed.INSTRUCCIÓNWarning: limited space available. Abbreviate if needed.CONDICIÓNWarning: limited space available. Abbreviate if needed.EJECUCIONESWarning: limited space available. Abbreviate if needed.ACTIVOCDVDEl disco de juego se encuentra en una unidad extraíble: pueden producirse problemas de rendimiento, como pueden ser tirones y cuelgues.Guardando volcado de bloque del CDVD en «{}».ColorPickerButtonSeleccionar color del ledControllerBindingWidgetTipo de mando virtualAsignacionesAjustesMacrosAsignación automáticaBorrar asignacionesPuerto de mando %1No hay dispositivos disponiblesBinding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).Borrar asignacionesBinding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).¿Seguro que quieres borrar todas las asignaciones de este mando? Esta acción no se puede deshacer.Asignación automáticaNo se han generado asignaciones automáticas para el dispositivo «%1». El mando u origen podría no ser compatible con la asignación automática.ControllerBindingWidget_DualShock2Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Botones de direcciónAbajoIzquierdaArribaDerechaTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Analógico izquierdoMotor grandeLeave this button name as-is.L2Leave this button name as-is.R2Leave this button name as-is.L1Leave this button name as-is.R1Leave this button name as-is or uppercase it entirely.STARTLeave this button name as-is or uppercase it entirely.SELECTTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Botones de acciónTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Cruz/XTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.CuadradoTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.TriánguloTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.CírculoTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Analógico derechoMotor pequeñoLeave this button name as-is.L3Leave this button name as-is.R3Modificador de presiónANALOGControllerCustomSettingsWidgetValores predeterminadosBuscar...Seleccionar archivoControllerGlobalSettingsWidgetOrigen de entrada SDLEl origen de entrada SDL es compatible con la mayoría de mandos y ofrece funcionalidades avanzadas para los mandos DualShock 4/DualSense en el modo Bluetooth (vibración/control de la luz led).Activar origen de entrada SDLModo mejorado para DualShock 4/DualSenseOrigen XInputActivar origen de entrada XInputOrigen DInputEl origen XInput ofrece compatibilidad para mandos obsoletos que no son compatibles con XInput. Se recomienda acceder a estos mandos a través de SDL, pero si no son compatibles con SDL se puede utilizar DirectInput.Activar origen de entrada DInputAjustes de perfilAl activar esta opción se podrán asignar teclas de acceso rápido a este perfil de entrada, que se utilizarán en vez de las teclas globales. Las teclas de acceso rápido se comparten siempre entre todos los perfiles de forma predeterminada.Teclas de acceso rápido según el perfilAjustes del led del mandoActivar entrada sin procesar SDLEl origen XInput ofrece compatibilidad para los mandos de Xbox 360/Xbox One/Xbox Series, así como para aquellos mandos de terceros que tengan implementado el protocolo XInput.Multitap de mandosEl multitap permite conectar hasta ocho mandos a la consola. Cada multitap proporciona cuatro puertos. No todos los juegos son compatibles con los multitap.Multitap en el puerto de mando 1Multitap en el puerto de mando 2Origen de ratón/punteroPCSX2 te permite utilizar el ratón para simular el movimiento de los joysticks analógicos.Configurar...Permitir asignar el ratónDispositivos detectadosControllerLEDSettingsDialogAjustes del led del mandoLed SDL-0Led SDL-1Led SDL-2Led SDL-3ControllerMacroEditWidgetAsociaciones/BotonesSelecciona los botones que deseas activar con esta macro. Se activarán todos los botones a la vez.PresiónEste control deslizante ajusta la fuerza que se simulará en aquellos botones sensibles a la presión cuando se active la macro.100 %DesencadenadorSelecciona el desencadenador para activar esta macro. Puede ser un botón o una combinación de botones (simultánea). Pulsa la opción mientras mantienes pulsada la tecla Mayús para asignar varios desencadenadores.FrecuenciaLa macro se alternará cada X fotogramas.Establecer...Sin configurar%1 %Establecer frecuenciaFrecuencia: La macro no se repetirá.La macro alternará los botones cada %1 fotogramas.ControllerMacroWidgetMacros del puerto de mando %1This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this:
Macro 1
Not Configured/Buttons configuredMacro %1
%2ControllerMouseSettingsDialogAjustes de asignación del ratónVelocidad Y10Velocidad X<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Ajustes de asignación del ratón</span><br/>Estos ajustes permiten calibrar el funcionamiento del ratón en relación con el mando emulado.</p></body></html>InerciaZona muerta XZona muerta YControllerSettingsDialogAjustes de mandos de PCSX2Perfil a editar:Perfil nuevoCargar perfilEliminar perfilRestaurar valores predeterminadosCrear perfil de entradaIntroduce el nombre del nuevo perfil de entrada:ErrorYa existe un perfil con el nombre «%1».¿Deseas copiar todas las asociaciones del perfil actual en el nuevo? Si seleccionas No, se creará un perfil completamente vacío.Error al guardar el perfil nuevo en «%1».Cargar perfil de entrada¿Seguro que deseas cargar el perfil de entrada «%1»?
Se perderán todas las asociaciones globales y las asociaciones del perfil cargado.
No es posible deshacer esta acción.Eliminar perfil de entrada¿Seguro que deseas eliminar el perfil de entrada «%1»?
No es posible deshacer esta acción.Error al eliminar «%1».¿Seguro que deseas restaurar la configuración predeterminada de los mandos?
Se perderán todas las asociaciones y configuraciones compartidas, pero se conservarán los perfiles de entrada.
No es posible deshacer esta acción.Ajustes globalesController Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Puerto de mando %1%2
%3Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Puerto de mando %1
%2Puerto USB %1
%2Teclas de acceso rápido"Shared" refers here to the shared input profile.CompartidoNo se ha podido encontrar el perfil de entrada «%1».CoverDownloadDialogDescargar carátulasPCSX2 puede descargar automáticamente las carátulas de aquellos juegos que no tengan una carátula asignada. No alojamos ninguna imagen: es el usuario quien debe proporcionar las imágenes.<html><head/><body><p>Introduce en el siguiente cuadro de texto las direcciones URL desde las que descargar carátulas, a una URL por línea que siga la plantilla. Estas son las variables disponibles:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> título del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> elemento del nombre de archivo del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> número de serie del juego.</p><p><span style=" font-weight:700;">Ejemplo:</span> https://www.ejemplo-de-un-dominio-que-no-es-real.com/caratulas/${serial}.jpg</p></body></html>Las carátulas descargadas se guardarán de forma predeterminada usando el nombre del juego. Si no es lo que deseas, activa la opción «Usar números de serie como nombres de archivo». Al usar números de serie en lugar de títulos de juegos, se evitarán los conflictos cuando tengas varias copias del mismo juego que sean de distintas regiones.Usar números de serie como nombres de archivoA la espera para comenzar...ComenzarCerrarDescarga completa.DetenerCpuWidgetRegistrosFuncionesActualizarFiltrarBuscar en memoriaFinValorInicioTipo1 byte (8 bits)2 bytes (16 bits)4 bytes (32 bits)8 bytes (64 bits)Valor de coma flotanteDobleCadena de textoHexad.BuscarMemoriaPuntos de interrupciónSubprocesosPila de llamadas activaMenú contextual de lista de puntos de interrupciónNuevoEditarCopiarEliminarMenú contextual de lista de subprocesos"Demangling" is the opposite of "Name mangling", which is a process where a compiler takes function names and combines them with other characteristics of the function (e.g. what types of data it accepts) to ensure they stay unique even when multiple functions exist with the same name (but different inputs / const-ness). See here: https://en.wikipedia.org/wiki/Name_mangling#C++Limpiar símbolosCopiar nombre de funciónCopiar dirección de funciónVer en desensambladorVer en visualizador de memoriaMenú contextual de la lista de la pilaDepuradorDirección de inicio no válidaDirección de fin no válidaLa dirección de inicio no puede ser igual o superior a la dirección de finValor a buscar no válidoEl valor es mayor que el tipoCreateMemoryCardDialogCrear Memory Card<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Crear Memory Card</span><br />Introduce el nombre de la Memory Card que deseas crear y elige un tamaño. Por motivos de compatibilidad, recomendamos utilizar Memory Cards de 8 MB o carpetas de Memory Card..</p></body></html>Nombre de Memory Card:8 MB [lo más compatible]El tamaño estándar ofrecido por Sony, compatible con todos los juegos y versiones de la BIOS.16 MBUn tamaño habitual en las Memory Card de terceros, el cual debería funcionar con la mayoría de juegos.Almacena los contenidos de la Memory Card en el sistema de archivos del «host» en lugar de dentro de un archivo.El tamaño estándar ofrecido por Sony para Memory Cards de PS1, solo compatible con los juegos de PS1.La compresión NTFS viene de serie, es rápida y totalmente fiable. Suele comprimir las Memory Card (muy recomendada).32 MB64 MBAdvertencia de baja compatibilidad: sí, el tamaño es grande, pero podría no funcionar en muchos juegos.Carpeta [recomendada]128 KB (PS1)Aplicar compresión NTFSError al crear la Memory Card: ya existe otra Memory Card con el nombre «%1».Error al crear la Memory Card. El registro podría contener más información.Memory Card «%1» creada.DEV9DnsHostDialogImportar/Exportar hosts de red de DNSSeleccionar hostsAceptarCancelarSeleccionadaNombreURLDirecciónActivadaDEV9SettingsWidgetEthernetDispositivo Ethernet:Tipo de dispositivo Ethernet:Interceptar DHCPActivadoInterceptDHCPActivarMáscara de subred:Dirección de puerta de enlace:AutomáticaInterceptar DHCP:Dirección de PS2:Dirección de DNS1:Dirección de DNS2:DNS internoAñadirEliminarExportarImportarSegún el juegoEl DNS interno puede seleccionarse mediante las listas desplegables de DNS1/2 o configurando ambos a 192.0.2.1InternalDNSTableActivarDisco duroArchivo de HDD:40120Tamaño de HDD (GiB):HDDActivarBuscarCrear imagenPCAP (puente)PCAP («switch»)TAPSocketsManualInternaUtilizar configuración global [%1]NombreURLDirecciónArchivo .hostsArchivo .ini (*.ini)Hosts de DNSDatos exportados correctamenteError al abrir el archivoNo hay hosts en el archivoDatos importados correctamenteLista de hosts para cada juego¿Copiar la configuración global?¿Eliminar la lista de hosts para cada juego?Archivo de imagen de disco duroArchivo de imagen de disco duro (*.raw)¿Sobrescribir el archivo?¿La imagen de disco duro «%1» ya existe?
¿Deseas sobrescribirla?Creador de imágenes de disco duroImagen de disco duro creadaUsar configuración globalReemplazarDebugSettingsWidgetGSVolcado de dibujadosVolcar dibujados del GSGuardar RTGuardar fotogramaGuardar texturaGuardar profundidadNúmero de dibujado inicial:Número de dibujados a volcar:Directorio de volcados por hardware:Directorio de volcados por software:Buscar...Abrir...DebuggerWindowDepurador de PCSX2EjecutarPaso a pasoPaso a paso porSalirPausarDisassemblyWidgetDesensambladorCopiar direcciónCopiar instrucción (hexadecimal)Copiar instrucción (en texto)Ensamblar instrucción(ones) nueva(s)Instrucción(ones) NOPEjecutar hasta cursorSaltar a cursorAlternar punto de interrupciónSeguir ramaIr a direcciónVer en visualizador de memoriaAñadir funciónRenombrar funciónEliminar funciónError de ensambladoNo se puede cambiar el ensamblador mientras el núcleo esté en funcionamientoInstrucción de ensambladorIr a direcciónIr al error de direcciónDirección no válidaAñadir error de funciónYa existe aquí un punto de entrada a función. Deberías cambiar su nombre en su lugar.La función tendrá (0x%1) instrucciones de largo.
Introduce el nombre de la funciónNombre de funciónError al renombrar la funciónEl nombre de la función no puede estar en blanco.No se ha seleccionado una función o símbolo.%1 NO ES UNA DIRECCIÓN VÁLIDAEmptyGameListWidget<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No se han encontrado juegos en formatos compatibles.</span></p><p>Introduce un directorio que contenga juegos para comenzar.</p><p>Se buscarán y listarán los volcados de juegos que estén en los siguientes formatos:</p></body></html>Añadir directorio de juegos...Buscar juegos nuevosEmuThread%1 × %2Juego: %1 FPSVídeo: %1 FPS (%2 %)ID del juego: %1
Título del juego: %2
Logros: %5 (%6)
%n punto%n puntosEl modo de «Rich Presence» no se encuentra activo o no está soportado.No se ha cargado un juego o no tiene RetroAchievements disponibles.EmulationSettingsWidgetControl de velocidadVelocidad normal:Activar limitador de velocidadAjustes del sistemaActivar VU1 instantáneaActivar trucosVelocidad a cámara lenta:Velocidad de avance rápido:Activar VU1 multihilo (MTVU)Activar sistema de archivos del hostActivar CDVD rápidoOmisión de ciclos del EE:Opción desactivadaBajada leve de velocidadBajada moderada de velocidadBajada máxima de velocidadFrecuencia de ciclos del EE:50 % (reducida)60 % (reducida)75 % (reducida)100 % (velocidad normal)130 % (acelerada)180 % (acelerada)300 % (acelerada)Control de afinidad:EE > VU > GSEE > GS > VUVU > EE > GSVU > GS > EEGS > EE > VUGS > VU > EEDuración de fotogramas/Control de latenciaThis string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box. fotogramasLatencia máxima de fotogramas:Duración de fotogramas óptimaEscalar a la frec. actualización del «host»Utilizar configuración global [%1]Velocidad normalEstablece la velocidad de emulación objetivo. No se garantiza que se alcance esta velocidad, de no alcanzarse, el emulador se ejecutará lo más rápido posible.a tu gustoLimitador de velocidadactivadoLimita la emulación a una velocidad de fotogramas idónea para el juego que se esté ejecutando.Un valor más alto podría aumentar la velocidad de fotogramas interna de los juegos, pero también aumentará sustancialmente los requisitos de CPU. Un valor más bajo reducirá la carga de la CPU, permitiendo que juegos que consuman menos recursos se ejecuten al 100 % de velocidad en CPU menos potentes.SOTC = Shadow of the Colossus. A game's title, should not be translated unless an official translation exists.Omite ciclos de procesamiento del Emotion Engine emulado. Ayuda a un pequeño subconjunto de juegos, como por ejemplo SOTC. En la mayoría de los casos es perjudicial para el rendimiento.Control de afinidadEjecuta la VU1 de forma instantánea. Ofrece una mejora modesta de velocidad en la mayoría de juegos. Es una opción segura para la mayoría, pero algunos juegos podrían mostrar errores gráficos.desactivadoOfrece un acceso a disco rápido y tiempos de carga más cortos. Revisa las listas de compatibilidad con HDLoader para saber qué juegos son conocidos por tener problemas con este modo.Carga y aplica trucos automáticamente al iniciar el juego.Permite a juegos y aplicaciones «homebrew» acceder directamente a archivos o carpetas de tu equipo.The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"Velocidad de avance rápidoEstablece la velocidad del avance rápido. Esta velocidad es la que se utilizará al pulsar o alternar la tecla del avance rápido.The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"Velocidad a cámara lentaEstablece la velocidad de la cámara lenta. Esta velocidad es la que se utilizará al pulsar o alternar la tecla de la cámara lenta.Frecuencia de ciclos del EEOmisión de ciclos del EEP-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms.Establece la prioridad para hilos específicos en un orden concreto, ignorando al programador del sistema. Podría ayudar a aquellas CPU con núcleos grandes (P) y pequeños (E, por ejemplo, para CPU de Intel de la generación 12 o superiores, o también de otros proveedores, como AMD).Activar VU1 multihilo (MTVU1)Suele mejorar la velocidad en aquellas CPU que tengan cuatro o más núcleos. Una opción segura para la mayoría de juegos, pero algunos son incompatibles y podrían quedarse colgados.Establece el tamaño de la cola de la sincronía vertical (V-Sync) a 0, lo que hará que el GS complete y presente cada fotograma antes sondear la entrada y de que pueda comenzar el siguiente fotograma. Esta opción podría reducir el retraso en la señal de entrada a costa de elevar significativamente los requisitos de CPU y GPU.Latencia máxima de fotogramas2 fotogramasEstablece el número máximo de fotogramas que puedan ponerse en la cola del GS antes de que el subproceso de la CPU espere a que un fotograma sea completado para poder continuar. Un valor alto podría ayudar a suavizar las duraciones de fotogramas irregulares, pero añadirá más retraso en la señal de entrada.Ajusta la velocidad de emulación para que la frecuencia de actualización de la consola sea igual a la del «host» al activar tanto la opción de sincronía vertical (V-Sync) como la de remuestreo de audio. Esto producirá las animaciones más fluidas que sean posibles, a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos de un 1 %. La opción Escalar a la frecuencia de actualización del «host» no surtirá efecto si la frecuencia de actualización de la consola es demasiado lejana a la del host. Los usuarios que tengan monitores con frecuencia de actualización variable (VRR) deberían desactivar esta opción.Utilizar configuración global [%1 %]%1 % [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.IlimitadaEvery case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.PersonalizadaPersonalizada [%1 % / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Velocidad personalizadaIntroduce la velocidad personalizadaFolderSettingsWidgetDirectorio de la cachéBuscar...Abrir...ReiniciarUtilizado para almacenar los sombreadores («shaders»), los índices GZIP y los datos del listado de juegos.Directorio de trucosUtilizado para almacenar los archivos .pnach que contienen trucos de juegos.Directorio de carátulasUtilizado para almacenar las carátulas de las interfaces de cuadrícula de juegos y Big Picture.Directorio de capturas de imagenUtilizado para almacenar las capturas de pantalla y los volcados del GS.Directorio de guardados rápidosUtilizado para almacenar los guardados rápidos.GSError al reabrir, restaurando la configuración antigua.Multiplicador de escalado establecido en x{}.Guardando captura de pantalla en «{}».Captura de pantalla guardada en «{}».Error al guardar captura de pantalla en «{}».La GPU del «host» ha sufrido un error y se ha recuperado. Puede haber problemas de renderizado.CAS no está disponible: tu controlador gráfico no es compatible con la característica necesaria.Guardando {0} volcado GS {1} en «{2}»Error al renderizar/descargar la captura de pantalla.Guardando volcado GS en «{}».La caché de «hashes» ha utilizado {:.2f} MB de VRAM, desactivando.Desactivando los «mipmaps» autogenerados de una o más texturas de reemplazo comprimidas. Se recomienda generar «mipmaps» al comprimir tus texturas.Los búferes de símbolos y las barreras de texturas no están disponibles: algunos efectos gráficos fallarán.La opción «Mantener la GPU en marcha al cotejar» está activada, pero las marcas de tiempo calibradas no están disponibles. El proceso podría ser muy lento.GameCheatSettingsWidgetFormularioLa activación de trucos puede provocar comportamientos impredecibles, cuelgues, bloqueos por software o dañar las partidas guardadas. Utiliza los trucos bajo tu propia responsabilidad: el equipo de PCSX2 no proporcionará soporte a aquellos usuarios que tengan trucos activados.Activar trucosNombreAutorDescripciónActivar todoDesactivar todoRecargar trucosSe activará(n) automáticamente %1 código o códigos de parches sin etiquetar.GameDatabase{0} La precisión de mezcla actual es: {1}.
La precisión de mezcla recomendada para este juego es: {2}.
Puedes configurar la precisión de mezcla dentro de las propiedades
del juego para mejorar la calidad gráfica, pero aumentarán
los requisitos del sistema.Se han activado las correcciones manuales para el renderizador por hardware del GS, no se han aplicado las siguientes correcciones automáticas:GameFixSettingsWidgetCorrecciones para juegos (NO SE RECOMIENDA cambiarlos de forma global)FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nNegative Divide: mathematical term.\nGundam: a multimedia franchise name. Leave as-is or use an official translation.Corrección de división negativa en la FPU (para los juegos de Gundam)FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game's name. Leave as-is or use an official translation.Corrección de multipliaciones de la FPU (para Tales of Destiny)FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.Utilizar el renderizador por software para los vídeos FMVMPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.Corrección para omitir el formato MPEG (omite los vídeos/FMV)TLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation.Corrección de precarga del TLB (para los juegos de Goemon)EE: Emotion Engine. Leave as-is.Corrección de sincronización del EE (para uso general)DMA: Direct Memory Access. Leave as-is.Corrección de DMA instantáneo (ideal si hay problemas emulando la caché)OPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game's name. Leave as-is or use an official translation.Corrección del indicador OPH (para Bleach Blade Battlers)GIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.Emular FIFO del GIF (más correcto, pero más lento)DMA: Direct Memory Access. Leave as-is.Corrección para DMA saturado (bloquea las escrituras al estar ocupado)VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games' interfaces.Retrasar paralizaciones del VIF1 (para la interfaz de SOCOM 2 o Spy Hunter)VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.Emular FIFO del VIF (más correcto, pero más lento)VU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is.Sincronización total del VU0 (más correcta, pero más lenta)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.Corrección del bit I de la VU (para Scarface The World is Yours/Crash Tag Team Racing)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is.Corrección de sumas de la VU (para los juegos de Tri-Ace)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game's name. Leave as-is or use an official translation.Corrección de desbordamiento de la VU (Superman Returns)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name).Sincronizar la VU (juegos con problemas de ralentizaciones o que usen M-Bits)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU's instructions. Leave as-is.Sincronizar XGKick de la VU (más correcto, pero más lento)Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory.Forzar detección interna de FPS mediante el BLIT (para cuando falle la detección automática)GameListModelTipoN.º serieTítuloTítulo del archivoCRCTiempo jugadoÚltima partidaTamañoRegiónCompatibilidadGameListSettingsWidgetDirectorios de búsqueda (para encontrar juegos)AñadirQuitarDirectorio de búsquedaBúsqueda recursivaRutas excluidas (donde no se buscará)Buscar juegos nuevosVolver a buscar todos los juegosAbrir directorio...Seleccionar directorio de búsqueda¿Buscar de forma recursiva?¿Deseas buscar en el directorio «%1» de forma recursiva?
La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que se encuentren dentro de los subdirectorios.Seleccionar rutaGameListWidgetLista de juegosCuadrícula de juegosMostrar títulosTodos los tiposTodas las regionesBuscar...GamePatchDetailsWidgetFormularioTítulo del parcheActivar<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Autor: </span>Autor del parche</p><p>Aquí iría la descripción</p></body></html><strong>Autor: </strong>%1<br>%2DesconocidoNo se ha proporcionado una descripción.GamePatchSettingsWidgetFormularioLa activación de parches puede provocar comportamientos impredecibles, cuelgues, bloqueos por software o dañar las partidas guardadas. Utiliza los parches bajo tu propia responsabilidad: el equipo de PCSX2 no proporcionará soporte a aquellos usuarios que tengan activados parches de juegos.Recargar parchesNo hay parches disponibles para este juego.GameSummaryWidgetTítulo:Ruta:N.º serie:CRC:Type:Disco de PS2Disco de PS1ELF (ejecutable de PS2)Región:Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-B (Brasil)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-C (China)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-HK (Hong Kong)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-J (Japón)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-K (Corea)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-T (Taiwán)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-U (EE.UU.)OtraLeave the code as-is, translate the country's name.PAL-A (Australia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AF (Sudáfrica)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AU (Austria)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-BE (Bélgica)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-E (Europa/Australia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-F (Francia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-FI (Finlandia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-G (Alemania)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-GR (Grecia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-I (Italia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-IN (India)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-M (Europa/Australia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-NL (Países Bajos)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-NO (Noruega)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-P (Portugal)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-R (Rusia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-S (España)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SC (Escandinavia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SW (Suecia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SWI (Suiza)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-UK (Reino Unido)Compatibilidad:DesconocidaInejecutableLlega hasta la introducciónLlega hasta los menúsLlega hasta dentro del juegoJugablePerfectaPerfil de entrada:Refers to the shared settings profile.CompartidoRuta del disco:Buscar...BorrarSeleccionar ruta del discoGraphicsSettingsWidgetRenderizadorRenderizador:Adaptador:ImagenModo a pantalla completa:Relación de aspecto:Ajustar a ventana/pantalla completaEstándar automático (4:3 entrelazado/3:2 progresivo)Estándar (4:3)Panorámico (16:9)Relación de aspecto de vídeos FMV:Sin cambiar (predeterminado)Ajuste automático (predeterminado)Nulo (imagen entrelazada, también se utiliza para el modo progresivo)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.«Weave» (empezando por el campo superior, muestra dientes de sierra)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.«Weave» (empezando por el campo inferior, muestra dientes de sierra)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (empezando por el campo superior, muestra los fotogramas completos)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (empezando por el campo inferior, muestra los fotogramas completos)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.Fusión («Blend», empezando por el campo superior, fusiona ambos campos)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.Fusión («Blend», empezando por el campo inferior, fusiona ambos campos)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.Adaptativo (empezando por el campo superior, similar a Bob + «Weave»)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.Adaptativo (empezando por el campo inferior, similar a Bob + «Weave»)Filtrado bilineal:NoSmooth: Refers to the texture clarity.Bilineal (suavizado)Sharp: Refers to the texture clarity.Bilineal (realzado)Estiramiento vertical:Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it.
----------
Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language. %Recortar:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Izda.: pxWarning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Arriba:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Dcha.:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Abajo:Compensación de imagenSincronización vertical («V-Sync»)Mostrar área de sobrebarridoActivar parches para pantallas panorámicasActivar parches para desactivar el entrelazadoAntiborrosidadCtrl+SDesactivar compensación de entrelazadoTamaño de capturas de pantalla:Resolución de pantallaResolución internaResolución interna (sin corregir el aspecto)PNGJPEGCalidad:RenderizadoResolución interna:«Mipmapping»NoBásico (mipmaps generados)Completo (mipmaps de PS2)Filtrado de texturas:Vecino más cercanoBilineal (forzado)Bilineal (estilo PS2)Bilineal (forzado salvo a sprites)Filtrado trilineal:Desactivado (no usar)Trilineal (estilo PS2)Trilineal (forzado)Filtrado anisotrópico:Tramado:A escalaSin escalar (predeterminado)Precisión de mezcla:MínimaBásica (recomendada)MediaAltaCompleta (lenta)Máxima (muy lenta)Precarga de texturas:ParcialCompleta (caché con «hashes»)Conversión de paletas en la GPUCorrecciones manuales para el renderizador por hardwareMantener la GPU en marcha al cotejarMantener la CPU en marcha al cotejarHilos adicionales de renderizado: hilos«Mipmapping»Limpieza automáticaCorrecciones para hardwareCorrección de media pantalla:Forzar desactivaciónForzar activaciónTamaño del renderizado de sprites en CPU:0 (Disabled)0 (desactivar)1 (ancho máximo de 64)2 (ancho máximo de 128)3 (ancho máximo de 192)4 (ancho máximo de 256)5 (ancho máximo de 320)6 (ancho máximo de 384)7 (ancho máximo de 448)8 (ancho máximo de 512)9 (ancho máximo de 576)10 (ancho máximo de 640)Rango de «skipdraw»:Conversión de búfer de fotogramasDesactivar emulación de profundidadDesactivar funcionalidades segurasPrecargar datos de fotogramaTexturas dentro de RT1 (normal)2 (agresivo)Renderizado de CLUT por software:CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT.Destinar CLUTs a GPU:Opción desactivada (predeterminado)Opción activada (coincidencia exacta)Opción activada (comprobar objetivos)Correcciones para escaladoCompensación de medio píxel:Normal (vértices)Especial (texturas)Especial (texturas, agresivo)Redondear sprites:La mitadTodoCompensación de texturas:X:Y:Fusionar spritesAlinear spritesDesentrelazado:Solo spritesSprites/TriángulosSprites fusionados/TriángulosLimpieza automática:Activada (solo sprites)Activada (todos los primitivos)Texturas dentro de RT:Dentro del objetivoFusionar objetivosDesactivar invalidación parcial de origenInvalidación parcial de objetivosLeer objetivos al cerrarCalcular regiones de texturasDesactivar correcciones de renderizadoEscalado bilineal «sucio»Dibujar texturas de paletas sin escalaWild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.Corrección para Wild ArmsReemplazo de texturasDirectorio de búsquedaBuscar...Abrir...ReiniciarPCSX2 volcará y cargará las texturas de reemplazo de este directorio.OpcionesVolcar texturasVolcar «mipmaps»Volcar texturas de vídeos FMVCarga de texturas asincrónicaCargar texturasPrecachear texturasPosprocesadoRealce/suavizado de bordesYou might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfxRealce por contraste adaptativo:No (predeterminado)Solo realzar (mediante resolución interna)Realzar y redimensionar (resolución de visualización)Realzado:FXAA (Fast aproXimate Anti-Aliasing)FiltrosSombreador de TV:Filtro de líneas de exploraciónFiltro diagonalFiltro triangularFiltro onduladoLottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology.CRT de LottesAumentar sombreadoBrillo:Contraste:SaturaciónPresentación en pantallaPresentación en pantallaEscala de la presentación:Mostrar indicadoresMostrar resoluciónMostrar entradasMostrar uso de la GPUMostrar ajustesMostrar FPSDesactivar caché de sombreadoresDesactivar expansión de sombreadores de vérticesMostrar estadísticasMostrar uso de la CPUAdvertir de ajustes que no sean segurosMostrar duraciones de fotogramasGrabaciónDirectorio de volcado de vídeosConfiguración de capturaContenedor:Códec:Argumentos adicionalesCapturar audioResolución: × Autom.Capturar vídeoAdvanced here refers to the advanced graphics options.AvanzadasOpciones avanzadasModo de descarga de hardware:Preciso (recomendado)Desactivar cotejado (sincronizar el hilo del GS)Sin sincronizar (no determinista)Desactivado (ignorar las transferencias)Compresión de volcados del GS:Sin comprimirLZMA (xz)Zstandard (zst)Omitir fotogramas duplicadosBlit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft's Terminology Portal.
----------
Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit
Swap chain: see Microsoft's Terminology Portal.Utilizar cadena de intercambio de BLITsDesactivar presentación multihiloTasa de bits:Unit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language. kbpsPantalla completa exclusiva:DesactivadaActivadaOpciones de depuraciónInvalidar barreras de texturas:Utilizar dispositivo de depuraciónDesactivar mezcla de doble origenMostrar porcentajes de velocidadDesactivar acceso al búfer de fotogramasGraphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 11Graphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 12Graphics backend/engine type. Leave as-is.OpenGLGraphics backend/engine type. Leave as-is.VulkanGraphics backend/engine type. Leave as-is.MetalGraphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly.SoftwareNull here means that this is a graphics backend that will show nothing.Nulox2x4x8x16Utilizar configuración global [%1]desactivadoCarga y aplica automáticamente los parches de pantalla panorámica al iniciar el juego. Podría causar problemas.Carga y aplica automáticamente los parches para desactivar el entrelazado al iniciar el juego. Podría causar problemas.Desactiva la compensación del entrelazado, lo que podría reducir la borrosidad en algunos casos.Filtrado bilinealActiva el filtro de posprocesado lineal. Suaviza la imagen completa a medida que se muestre en pantalla. Corrige la posición entre píxeles.PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller.Activa las compensaciones del PCRTC, que posicionan la pantalla según lo requiera el juego. Útil para algunos juegos, como WipEout Fusion y su efecto de temblor de imagen, pero podría hacer que la imagen se muestre borrosa.Permite mostrar el área de sobrebarrido para aquellos juegos que dibujan más allá del área segura de la pantalla.Relación de aspecto de vídeos FMVReemplaza la relación de aspecto para los vídeos FMV.Controla el filtrado trilineal de las texturas durante la emulación.Controla el grado de precisión de la emulación de la unidad de mezclas del GS.<br> Cuanto más elevado sea el ajuste, más mezclas se emularán en el sombreador con precisión y más repercutirá en la velocidad.<br> Ten en cuenta que las mezclas en Direct3D tienen una capacidad reducida respecto a OpenGL/Vulkan.Renderizado de CLUT por softwareEsta opción desactiva las correcciones de renderizado específicas para el juego.La caché de texturas gestiona las invalidaciones parciales de forma predeterminada. Por desgracia, esto consume muchos recursos de la CPU. Esta corrección sustituye la invalidación parcial por una eliminación total de texturas para reducir la carga de la CPU. Ayudará en los juegos que usen el motor Snowblind.Conversión de búfer de fotogramasConvierte el búfer de fotogramas de 4 bits y 8 bits en la CPU en vez de en la GPU. Ayuda a los juegos de Harry Potter y a Stuntman. Afecta significativamente al rendimiento.DesactivadaPermite a la caché de texturas reutilizar como textura de entrada la parte interior de un búfer de fotogramas anterior.Limpia todos los objetivos de la caché de texturas de vuelta a la memoria local al apagar la máquina virtual. Puede evitar que se pierdan elementos visuales al hacer guardados rápidos o al cambiar de renderizador, pero también puede provocar corrupción gráfica.Permite invalidar de forma parcial los objetivos de renderizado, lo que puede corregir errores gráficos en algunos juegos. Al activar la opción «Texturas dentro de RT», se activará automáticamente esta opción.Intenta reducir el tamaño de las texturas cuando los juegos no lo establezcan por sí mismos (por ejemplo, los juegos que utilicen el motor gráfico Snowblind).Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations.Soluciona problemas al escalar la imagen (líneas verticales) en juegos de Namco, tales como Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.Cambia la escala de los mensajes en pantalla de entre un 50 % a un 500 %.Muestra indicadores con forma de iconos en pantalla para los estados de emulación, como al pausar, el modo turbo, el avance rápido y la cámara lenta.Muestra varios ajustes y los valores actuales de los mismos. Ideal para depurar.Muestra el estado actual del mando del sistema en la esquina inferior izquierda de la pantalla.Muestra un gráfico con la duración media de los fotogramas.Pantalla completa exclusivaReemplaza la heurística del controlador para activar el modo de pantalla completa exclusiva o para volteados directos/«scanout».<br>Al desactivar la pantalla completa exclusiva, el cambio de tareas y las superposiciones podrían ir de forma más fluida a costa de aumentar la latencia de entrada.activadoActiva las correcciones internas antiborrosidad. Es menos fiel al renderizado original de PS2, pero hará que muchos juegos parezcan menos borrosos.Activa esta opción para igualar la frecuencia de actualización de PCSX2 con la de tu monitor o pantalla actual. Se desactivará automáticamente la sincronía vertical cuando no sea posible aplicarla (p. ej.: una velocidad de ejecución que no sea del 100 %).Escalado por números enterosRellena el área de visualización para garantizar que la relación entre píxeles de destino y píxeles de la consola sea un número entero. Podría producir una imagen más nítida en algunos juegos 2D.Relación de aspectoEstándar automático (4:3/3:2 progresivo)Cambia la relación de aspecto con la que se mostrará en pantalla la salida de la consola. El valor predeterminado es «Estándar automático (4:3/3:2 progresivo)», el cual ajustará automáticamente la relación de aspecto a la que tendrían los juegos en un televisor de la época.DesentrelazadoTamaño de capturas de pantallaDetermina la resolución con la que se guardarán las capturas de pantalla. Las resoluciones internas conservan más detalles a costa de aumentar el tamaño de los archivos.Formato de capturas de pantallaSelecciona el formato que se utilizará para guardar las capturas de pantalla. JPEG produce archivos más pequeños, pero pierde detalles.Calidad de capturas de pantalla50 %Selecciona la calidad con la que se comprimirán las capturas de pantalla. Un valor más alto preservará más detalles en el formato JPEG y reducirá el tamaño de archivo en el formato PNG.100 %Estiramiento verticalEstira (< 100 %) o aplasta (> 100 %) el componente vertical de la pantalla.Modo a pantalla completaPantalla completa sin bordesSelecciona la resolución y frecuencia del modo a pantalla completa.Izquierda0 pxCambia el número de píxeles recortados de la parte izquierda de la pantalla.ArribaCambia el número de píxeles recortados de la parte superior de la pantalla.DerechaCambia el número de píxeles recortados de la parte derecha de la pantalla.AbajoCambia el número de píxeles recortados de la parte inferior de la pantalla.Nativa (PS2, predeterminada)Controla la resolución con la que se renderizarán los juegos. Una resolución elevada puede afectar al rendimiento en GPU antiguas o de gama baja.<br>Una resolución que no sea nativa podría provocar defectos gráficos menores en algunos juegos.<br>La resolución de los vídeos FMV se mantendrá intacta, ya que estos han sido prerenderizados.Controla el grado de precisión de la emulación de los «mipmaps» (mapas MIP).Filtrado de texturasControla el filtrado de las texturas de la emulación.Filtrado trilinealFiltrado anisotrópicoReduce los dientes de sierra en aquellas texturas que se muestren con ángulos de visión extremos.TramadoReduce el bandeado entre colores y mejora la profundidad de colores percibida.<br>Desactivado: desactiva el tramado.<br>Sin escalar: efecto de tramado nativo/más bajo, que no aumenta el tamaño de los cuadrados al escalar la imagen.<br>A escala: efecto de tramado apto para escalados/más alto.Precisión de mezclaPrecarga de texturasTransmite texturas enteras a la vez en vez de fragmentos pequeños, evitando transmitir materiales redundantes cuando sea posible. Mejora el rendimiento en la mayoría de juegos, pero una pequeña cantidad de los mismos podría ir más lento.Al activar esta opción, la GPU convertirá las texturas con mapas de colores, en caso contrario, lo hará la CPU. Sirve para compensar GPU con CPU.Al activar esta opción podrás cambiar las correcciones del renderizador y de escalado en tus juegos. Sin embargo, SI ACTIVAS esta opción, DESACTIVARÁS LOS AJUSTES AUTOMÁTICOS. Podrás reactivar los ajustes automáticos desactivando esta opción.Envía tareas inútiles a la CPU mientras está cotejando para evitar que entre en un modo de ahorro de energía. Podría mejorar el rendimiento, pero aumentará significativamente el consumo de energía.Envía tareas inútiles a la GPU mientras está cotejando para evitar que entre en un modo de ahorro de energía. Podría mejorar el rendimiento, pero aumentará significativamente el consumo de energía.Hilos adicionales de renderizado2 hilosEl número de hilos destinados a renderizar: 0 significa usar un solo hilo, 2 o más usar varios hilos (1 es para fines de depuración). Si tienes 4 hilos en tu CPU, elige 2 o 3. También puedes calcular la forma de conseguir el mejor rendimiento (cantidad de hilos de CPU - 2). Con 7 o más hilos no ganarás mucho más rendimiento, o incluso podrías empeorarlo.Fuerza una limpieza primitiva cuando un búfer de fotogramas sea también una textura de entrada. Corrige algunos efectos de procesado, como las sombras de la saga Jak y la radiosidad en GTA:SA.Activa los mapas MIP, necesarios para que algunos juegos se rendericen correctamente.Corrección de media pantallaControla la detección de la corrección de media pantalla durante el ordenamiento de texturas.Tamaño del renderizador de sprites en CPUInicio del rango de «skipdraw»0Omite el dibujado de superficies, desde la superficie del cuadro izquierdo hasta la superficie indicada en el cuadro derecho.Fin del rango de «skipdraw»Desactiva el soporte del búfer de profundidad en la caché de texturas. Podría ayudar a mejorar la velocidad, pero es probable que provoque todo tipo de problemas.Esta opción desactiva varias funcionalidades seguras: desactiva el renderizado preciso de puntos y líneas descalados, lo que puede ayudar a los juegos de Xenosaga. Desactiva el limpiado preciso de la memoria del GS en la CPU y se lo deja a la GPU, lo que puede ayudar a los juegos de Kingdom Hearts.Envía los datos del GS cuando se renderice un fotograma nuevo para poder reproducir algunos efectos con una mayor fidelidad. Arregla problemas de pantalla en negro en juegos como Armored Core: Last Raven.Compensación de medio píxelPodría corregir efectos de niebla, resplandor o mezclas que no estén alineados.Redondear spritesCorrige el muestreo de las texturas de sprites 2D al escalar la imagen. Arregla las líneas sobrantes en los sprites de juegos como Ar tonelico al escalar la imagen. La mitad afecta solo los sprites planos, Completo afecta a todos los sprites.Compensación X de texturasST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates.Compensa las coordenadas de texturas ST/UV. Corrige algunos problemas inusuales en texturas y tal vez también corrija problemas de alineación en el posprocesado.Compensación Y de texturasWild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.Reduce la precisión del GS para evitar vacíos entre píxeles al escalar la imagen. Corrige el texto en los juegos de Wild Arms.Escalado bilinealPodría suavizar las texturas al aplicarles un filtro bilineal tras escalarlas. P. ej.: destellos del sol.Reemplaza el uso de varios fragmentos de sprites para el posprocesado por un único sprite más grande. Reduce la aparición de líneas al escalar la imagen.You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfxRealce por contraste adaptativoRealzadoPermite ajustar la saturación, el contraste y el brillo. El valor predeterminado del brillo, saturación y contraste es de 50.Aplica el algoritmo de suavizado de bordes FXAA para mejorar la calidad visual de los juegos.Brillo50ContrasteSombreador de TVAplica un sombreador que reproduce los efectos visuales de varios tipos de televisores.Escala de la presentaciónMostrar mensajes en pantallaMuestra mensajes en pantalla en ciertas situaciones, como la creación o carga de guardados rápidos, al capturar la pantalla, etc.Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la imagen.Muestra la velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la imagen, en forma de porcentaje.Muestra la resolución del juego en la esquina superior derecha de la imagen.Muestra el consumo de la CPU del «host».Muestra el consumo de la GPU del «host».Muestra contadores sobre el uso gráfico interno, útiles para fines de depuración.Muestra advertencias cuando se activen ajustes que puedan romper los juegos.Activar argumentos adicionalesDejar en blancoLos parámetros enviados al códec de vídeo seleccionado.<br>Debes utilizar «=» para separar cada elemento de su valor y «:» para separar cada pareja de elementos.<br>Ejemplo: «crf = 21 : preset = veryfast»Invalidar barreras de texturasCompresión de volcados del GSCambia el algoritmo de compresión que se utilizará al crear un volcado GS.Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blitCuando se utilice el renderizador de Direct3D 11, este utilizará un modelo de presentación por BLIT en vez de voltear la imagen. Suele producir un rendimiento más lento pero podría ser necesario para utilizar ciertas aplicaciones de «streaming» o para desbloquear las velocidades de fotogramas en algunos equipos.Detecta cuándo se van a presentar fotogramas inactivos en juegos a 25/30 FPS y omite su presentación. El fotograma seguirá renderizándose, pero la GPU tendrá más tiempo para completarlo (esto NO ES omitir fotogramas). Puede suavizar las fluctuaciones en las duraciones de fotogramas cuando la CPU y la GPU estén siendo utilizadas al máximo, pero hará que la sincronización de fotogramas sea más inconsistente y puede aumentar el retraso de la señal de entrada.Presenta los fotogramas en el hilo principal del GS en vez de utilizar un hilo de trabajo. Se utiliza para depurar problemas de duración de fotogramas. Podría reducir la probabilidad de omitir algún fotograma o reducir el rasgado de imagen a costa de provocar duraciones de fotogramas más erráticas. Solo funciona con el renderizador de Vulkan.Modo de descarga del GSPrecisoDeja de sincronizar las descargas del GS entre el subproceso del GS y la GPU anfitriona. Podría aumentar significativamente la velocidad en sistemas más lentos a costa de romper muchos efectos gráficos. Si los juegos se muestran mal y tienes esta opción activada, te recomendamos que la desactives antes de nada.This string refers to a default codec, whether it's an audio codec or a video codec.Predeterminado(Valor predeterminado)HotkeysGráficosGuardar captura de pantallaAlternar captura de vídeoGuardar volcado de un fotograma del GSGuardar volcado multifotograma del GSAlternar renderizador por softwareAumentar multiplicador de escaladoReducir multiplicador de escaladoAlternar relación de aspectoRelación de aspecto establecida en «{}».Alternar «mipmapping» de hardware«Mipmapping» de hardware establecido en «{}».Alternar modo de desentrelazadoModo de desentrelazado establecido en «{}».Alternar volcado de texturasVolcado de texturas activado.Volcado de texturas desactivado.Alternar reemplazo de texturasReemplazo de texturas activado.Reemplazo de texturas desactivado.Recargar texturas de reemplazoEl reemplazo de texturas no está activado.Recargando texturas de reemplazo...Velocidad objetivo establecida en {:.0f} %.Volumen: silenciadoVolumen: {} %Espacio de guardado {} seleccionado (último guardado: {}).Espacio de guardado {} seleccionado (sin guardado).No se ha encontrado un guardado rápido en el espacio {}.SistemaAbrir menú de pausaAbrir lista de logrosAbrir lista de tablas de clasificaciónAlternar pausaAlternar pantalla completaAlternar limitador de fotogramasAlternar turbo/avance rápidoAlternar cámara lentaTurbo/Avance rápido (mantener)Aumentar velocidad objetivoReducir velocidad objetivoSubir volumenBajar volumenAlternar silencio de audioAvanzar fotogramaApagar máquina virtualReiniciar máquina virtualAlternar modo de grabación de entradaGuardados rápidosSeleccionar espacio de guardado anteriorSeleccionar espacio de guardado siguienteCrear guardado rápido en el espacio seleccionadoCargar guardado rápido del espacio seleccionadoCrear guardado rápido en el espacio 1Cargar guardado rápido del espacio 1Crear guardado rápido en el espacio 2Cargar guardado rápido del espacio 2Crear guardado rápido en el espacio 3Cargar guardado rápido del espacio 3Crear guardado rápido en el espacio 4Cargar guardado rápido del espacio 4Crear guardado rápido en el espacio 5Cargar guardado rápido del espacio 5Crear guardado rápido en el espacio 6Cargar guardado rápido del espacio 6Crear guardado rápido en el espacio 7Cargar guardado rápido del espacio 7Crear guardado rápido en el espacio 8Cargar guardado rápido del espacio 8Crear guardado rápido en el espacio 9Cargar guardado rápido del espacio 9Crear guardado rápido en el espacio 10Cargar guardado rápido del espacio 10InputBindingDialogEditar asignacionesAsociaciones para Controller0/ButtonCircleSensibilidad:100 %Zona muerta:Añadir asignaciónQuitar asignaciónBorrar asignacionesAsignaciones para %2 en %1CerrarPulsa un botón/eje... [%1]%1 %InputBindingWidget%n asignación%n asignacionesPulsa un botón/eje... [%1]InputRecordingViewerVisualizador de grabaciones de entradaArchivoEditarVerAbrirCerrar%1 %2%1%1 [%2]Archivos de grabaciones de entrada (*.p2m2)InputVibrationBindingWidgetErrorNo se han detectado dispositivos con motores de vibración.Selecciona el motor de vibración para: %1.InterfaceSettingsWidgetComportamientoPausar al pasar a segundo planoDesactivar salvapantallasCrear guardado rápido al apagarPausar nada más iniciarConfirmar apagadoCrear copias de seguridad de guardados rápidosActivar presencia en DiscordActivar ajustes individuales para cada juegoPantalla de juegoIniciar a pantalla completaHacer doble clic para pantalla completaRenderizar en una ventana independienteOcultar ventana principal al ejecutarDesactivar cambio de tamaño de ventanaOcultar cursor en pantalla completaPreferenciasIdioma:Tema:Actualizador automáticoCanal de actualizaciones:Versión actual:Activar comprobación autom. de actualizacionesBuscar actualizaciones...NativoIgnore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Fusión oscura (gris) [oscuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Fusión oscura (azul) [oscuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Laguna intacta (verdeazulado grisáceo) [claro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Pastel de bebé (rosa) [claro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.¡Hora de una pizza! (marrón/crema) [claro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.PCSX2 (blanco/azul) [claro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Demonio escarlata (rojo/morado) [oscuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Ángel violeta (azul/morado) [oscuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Cielo cobalto (azul) [oscuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Rubí (negro/rojo) [oscuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Zafiro (negro/azul) [oscuro]"Custom.qss" must be kept as-is.Custom.qss [copiar en la carpeta de PCSX2]activadoBusca automáticamente actualizaciones del programa nada más ejecutarlo. Las actualizaciones pueden retrasarse u omitirse por completo.Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp.%1 (%2)Evita que el salvapantallas se active y que el equipo entre en suspensión mientras la emulación se esté ejecutando.Determina si se mostrará una ventana o no para confirmar el apagado de la máquina virtual tras pulsar la tecla de acceso rápido correspondiente.Crea un guardado rápido automático de la emulación al apagar la misma o salir del emulador. Así podrás reanudar tu partida justo donde la dejaste.Al activar esta opción se aplicarán ajustes personalizados para cada juego. Desactiva esta opción para utilizar siempre la configuración global.Permite entrar y salir del modo de pantalla completa haciendo doble clic en la ventana del juego.Evita que se cambie el tamaño de la ventana principal.desactivadoIgnore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Fusión [claro/oscuro]Pausa el emulador al ejecutar un juego.Pausa el emulador al minimizar la ventana o cambiar a otra aplicación, saliendo de la pausa al volver a la aplicación.Do not translate the ".backup" extension.Crea una copia de seguridad de un guardado rápido si este ya existe. La copia de seguridad incluye el sufijo .backup.Cambia automáticamente al modo a pantalla completa al ejecutar un juego.Oculta el puntero/cursor del ratón cuando el emulador pase al modo a pantalla completa.Renderiza el juego en una ventana independiente a la principal. Al desactivar esta opción, el juego se mostrará sobre la lista de juegos.Oculta la ventana principal (con la lista de juegos) al ejecutar un juego. Es necesario activar también la opción Renderizar en una ventana independiente.Muestra el nombre del juego al que estés jugando en tu perfil de Discord.MainWindowPCSX2&SistemaCambiar discoCargar guardado rápidoGuardado rápido&AjustesA&yuda&DepuraciónCambiar de renderizador&VistaTamaño de &ventana&HerramientasGrabación de entradaBarra de herramientasEjecutar &archivo...Ejecutar &disco...Ejecutar &BIOS&Buscar juegos nuevos&Volver a buscar todos los juegosA&pagarApagar &sin guardar&Reiniciar&Pausar&Cargar guardado rápido&Guardado rápido&Salir&BIOSEmulación&Mandos&Teclas de acceso rápido&Gráficos&LogrosAjustes de &posprocesado...Pantalla completaEscala de resoluciónRepositorio de &GitHub...Foros para asistencia &técnica (en inglés)...Servidor de &Discord...Buscar actuali&zaciones...Acerca de &Qt...&Acerca de PCSX2...Cambiar disco...&AudioLista de juegosInterfazAñadir directorio de juegos...&AjustesDe archivo...De dispositivo...De la lista de juegos...Quitar discoGuardado global&Capturar pantalla&Memory Cards&Red y disco duro&CarpetasBarra de &herramientasBloquear barra de herramientasBarra de &estadoGrado de detalle&Lista de juegosThis grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more.Mostrar &sistema&Propiedades del juego&Cuadrícula de juegosMostrar títulos (cuadrícula)A&mpliar tamaño (cuadrícula)Ctrl++&Reducir tamaño (cuadrícula)Ctrl+-Actualizar &carátulas (cuadrícula)Abrir directorio de Memory Cards...Abrir directorio de datos...Alternar renderizador por softwareAbrir depuradorRecargar trucos/parchesActivar consola del sistemaActivar registros detalladosActivar consola de registro del EEActivar consola de registro del IOPGuardar volcado de un fotograma del GSThis section refers to the Input Recording submenu.NuevaThis section refers to the Input Recording submenu.ReproducirThis section refers to the Input Recording submenu.DetenerThis section refers to the Input Recording submenu.AjustesRegistros de grabaciones de entradaRegistros de mandosActivar registros de &archivosActivar registros de lecturas del CDVDGuardar volcado de bloque del CDVDActivar marcas de tiempo en los registrosIniciar modo «Big Picture»«Big Picture»Descargador de carátulas...Mostrar ajustes avanzadosVisualizador de grabacionesCapturar vídeoResolución internaEscala x%1Seleccionar dónde se guardará el volcado de bloque:No volver a mostrarCambiar los ajustes avanzados podría tener consecuencias impredecibles en los juegos, entre los que se incluyen fallos gráficos, cuelgues y hasta la pérdida de tus partidas guardadas. No recomendamos cambiar los ajustes avanzados a menos que sepas en dónde te estás metiendo y las implicaciones que conlleva cambiar cada ajuste.
El equipo de PCSX2 no dará soporte técnico alguno a cualquier configuración que modifique estos ajustes: apáñatelas como puedas.
¿Seguro que quieres continuar?Archivos %1 (*.%2)Confirmar apagado¿Seguro que quieres apagar la máquina virtual?Crear un guardado rápido para continuar más tardeErrorEs necesario seleccionar un disco para poder cambiar de disco.Propiedades...Refers to the directory where a game is contained.Abrir carpeta que contiene el archivo...Establecer imagen de carátula...Excluir de la listaRestablecer tiempo jugadoArranque predeterminadoArranque rápidoArranque completoArrancar con depuradorAñadir directorio de búsqueda...Ejecutar archivoEjecutar discoSeleccionar imagen de discoError del actualizador<p>Lamentablemente, estás intentando actualizar una versión de PCSX2 que no es una versión oficial de GitHub. El actualizador automático solo está activado en las compilaciones oficiales para evitar incompatibilidades.</p><p>Si deseas conseguir una compilación oficial, te rogamos que la descargues del siguiente enlace:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p>Las actualizaciones automáticas no son compatibles con esta plataforma.Archivos de grabaciones de entrada (*.p2m2)En pausaError al cargar el guardado rápidoNo se puede guardar rápidamente si no se está ejecutando una VM.Error al obtener la información de la ventana a partir del widgetTodos los tipos de archivo (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Imágenes RAW de una sola pista (*.bin *.iso);;Archivo CUE (*.cue);;Archivo de Media Descriptor (*.mdf);;Imágenes CHD de MAME (*.chd);;Imágenes CSO (*.cso);;Imágenes GZ (*.gz);;Ejecutables ELF (*.elf);;Ejecutables IRX (*.irx);;Volcados del GS (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Volcados de bloque (*.dump)Todos los tipos de archivo (*.bin *.iso *.cue *.chd *.cso *.gz *.dump);;Imágenes RAW de una sola pista (*.bin *.iso);;Archivo CUE (*.cue);;Archivo de Media Descriptor (*.mdf);;Imágenes CHD de MAME (*.chd);;Imágenes CSO (*.cso);;Imágenes GZ (*.gz);;Volcados de bloque (*.dump)Propiedades del juegoNo hay propiedades disponibles para el juego actual.No se han podido encontrar dispositivos de CD/DVD-ROM. Asegúrate de tener una unidad conectada y los permisos necesarios para poder acceder a la misma.Seleccionar unidad de disco:Este guardado rápido no existe.Seleccionar imagen de carátulaTodos los tipos de imágenes de carátula (*.jpg *.jpeg *.png)La carátula ya existeYa existe una imagen de carátula para este juego, ¿deseas reemplazarla?Error de copiadoError al eliminar la portada existente «%1»Error al copiar «%1» a «%2»Confirmar reinicio¿Seguro que deseas reiniciar el tiempo que llevas jugando a «%1»?
Esta acción no se puede deshacer.Cargar guardado rápido de continuaciónSe ha encontrado un guardado rápido de continuación para este juego en:
%1.
¿Deseas cargar este guardado rápido o empezar desde el principio?Empezar de ceroEliminar y empezarError al eliminar el archivo de guardado rápido «%1».Cargar archivo de guardado rápido...Cargar archivo...Seleccionar archivo de guardado rápidoArchivos de guardado rápido (*.p2s)Eliminar guardados rápidos...Deshacer carga de guardado rápidoContinuación (%2)Cargar espacio %1 (%2)Eliminar guardados rápidos¿Seguro que deseas eliminar todos los guardados rápidos de: %1?
No podrás recuperar los archivos de guardado.Guardados rápidos eliminados: %1.Guardar en archivo...VacíoEspacio de guardado %1 (%2)Confirmar cambio de disco¿Desas cambiar de disco o ejecutar la imagen nueva (reiniciando el sistema)?Cambiar de discoReiniciarMemoryCardMemory Card «{}» guardada en almacenamiento.Memory Card del puerto %d/espacio %d reinsertada.Memory Card del puerto {}/espacio {} reinsertada.Forzando la expulsión de todas las Memory Card.MemoryCardConvertDialogConvertir Memory CardTipo de conversiónArchivo de 8 MBArchivo de 16 MBArchivo de 32 MBArchivo de 64 MBCarpeta<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><meta charset="utf-8" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
hr { height: 1px; border-width: 0; }
</style></head><body style=" font-family:'Segoe UI'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Nota: al convertir una Memory Card, se creará UNA COPIA de la Memory Card existente. Este proceso NO ELIMINARÁ, MODIFICIARÁ O SUSTITUIRÁ la Memory Card existente.</p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><meta charset="utf-8" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
hr { height: 1px; border-width: 0; }
</style></head><body style=" font-family:'Segoe UI'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html>ProgresoMemoryCardType should be left as-is.Error al convertir la Memory CardMemoryCardType no válidoConversión completaMemory Card «%1» convertida a «%2»Tu carpeta de Memory Card tiene demasiados datos en su interior como para poder convertirla a un archivo de Memory Card. El archivo de Memory Card solo puede contener hasta 64 MB. Para convertir tu carpeta de Memory Card, es necesario que quites carpetas de juegos hasta que ocupe un tamaño de 64 MB o inferior.No se puede convertir la Memory CardMemoryCardListWidgetSíNoMemoryCardSettingsWidgetPuertos de la consolaMemory CardsCarpeta:Buscar...Abrir...ReiniciarNombreTipoFormateadaÚltima modificaciónActualizarCrearDuplicarRenombrarConvertirEliminarAjustesAutoadministrar los archivos guardados según el juego ejecutadoAutoexpulsar Memory Cards al cargar un guardado rápidoactivado(Solo para carpetas y tamaño de tarjeta automático) Carga únicamente los archivos relevantes para el juego ejecutado e ignora los demás. Evita que la Memory Card «se quede sin espacio» para guardar.Intercambiar Memory CardsPuerto %1Expulsar Memory CardErrorCaracterística aún no implementada.Eliminar Memory CardRenombrar Memory CardNombre nuevo de la Memory CardEl nombre nuevo no es válido: debe acabar en .ps2El nombre nuevo no es válido: ya existe una Memory Card con el mismo nombre.Evita que se dañen los archivos guardados de las Memory Card. Podría no funcionar con ciertos juegos, como Guitar Hero.Esta Memory Card es desconocida.¿Seguro que deseas eliminar la Memory Card «%1»?
Esta acción no se puede deshacer y perderás cualquier partida guardada en dicha tarjeta.Error al eliminar la Memory Card. El registro podría contener más información.Error al renombrar la Memory Card. El registro podría contener más información.Usar en puerto %1Es necesario que los dos puertos tengan una Memory Card seleccionada para poder intercambiarlas.PS2 (8 MB)PS2 (16 MB)PS2 (32 MB)PS2 (64 MB)PS1 (128 KB)DesconocidaPS2 (carpeta)MemoryCardSlotWidget%1 [%2]Ignore Crowdin's warning for [Missing], the text should be translated.%1 [Desaparecida] MemoryViewWidgetMemoriaVer en desensambladorIr a direcciónMostrar como 1 byteMostrar como 2 bytesMostrar como 4 bytesMostrar como 8 bytesCopiar byteCopiar segmentoCopiar carácterPegarNewInputRecordingDlgNueva grabación de entradaSeleccionar tipo de grabaciónIndicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts.Desde el arranqueIndicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved.Desde un guardado rápido<html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">¡Cuidado! Si creas una grabación de entrada que empiece a partir de un guardado rápido, la grabación dejará de funcionar en versiones futuras debido al control de versiones de los guardados rápidos.</span></p></body></html>Seleccionar ruta del archivoBuscarNombre del autorArchivos de grabaciones de entrada (*.p2m2)PadBotón de dirección arribaBotón de dirección derechaBotón de dirección abajoBotón de dirección izquierdaTriánguloCírculoCruz/XCuadradoSELECTSTARTL1 (botón superior izquierdo)L2 (gatillo izquierdo)R1 (botón superior derecho)R2 (gatillo derecho)L3 (botón del joystick izquierdo)R3 (botón del joystick derecho)Alternar función analógicaAplicar presiónJoystick izquierdo hacia arribaJoystick izquierdo hacia la derechaJoystick izquierdo hacia abajoJoystick izquierdo hacia la izquierdaJoystick derecho hacia arribaJoystick derecho hacia la derechaJoystick derecho hacia abajoJoystick derecho hacia la izquierdaMotor grande (frecuencia baja)Motor pequeño (frecuencia alta)Sin invertirInvertir eje izquierda/derechaInvertir eje arriba/abajoInvertir ejes izquierda/derecha + arriba/abajoInvertir joystick izquierdoInvierte la dirección del joystick analógico izquierdo.Invertir joystick derechoInvierte la dirección del joystick analógico derecho.Zona muerta de los joysticks analógicosEstablece la zona muerta de los joysticks analógicos, es decir, cuánto movimiento se ignorará de los joysticks.Sensibilidad de los joysticks analógicosEstablece el factor de escalado para los ejes de los joysticks analógicos. Se recomienda un valor entre 130 % y 140 % cuando se usen mandos modernos, como el DualShock 4 o el mando de Xbox One.Zona muerta de los gatillosEstablece la zona de inactividad para activar los gatillos, es decir, la distancia de la pulsación que será ignorada.Sensibilidad de los gatillosEstablece el factor de escalado de los gatillos.Escala de vibración del motor grandeAumenta o disminuye la intensidad de las vibraciones de baja frecuencia enviadas por el juego.Escala de vibración del motor pequeñoAumenta o disminuye la intensidad de las vibraciones de alta frecuencia enviadas por el juego.Zona muerta de los botonesEstablece la zona de inactividad para activar botones, es decir, la distancia de la pulsación que será ignorada.Modificador de presiónEstablece la presión que se transmitirá al pulsar el botón del modificador.Sin conexiónDualShock 2PatchError al abrir {}. Los parches de juego integrados no están disponibles.{} parche(s) en GameDB{}{} parche(s) de juego{}{} parche(s) de trucos{} activos.No se han encontrado o activado trucos o parches (de pantalla panorámica, compatibilidad u otros).QObjectError al abrir la URLError al abrir la URL.
URL introducida: %1Creador de imágenes de disco duroError al crear la imagen de disco duroCreando archivo de disco duro
%1/%2 MiBCancelarQtAsyncProgressThreadErrorPreguntaInformaciónQtModalProgressCallbackPCSX2CancelarErrorPreguntaInformaciónRegisterWidgetVisualizador de registrosVer como hexadecimalVer como valores de coma flotanteCopiar la mitad superiorCopiar la mitad inferiorCopiar segmentoCopiar valorCambiar mitad superiorCambiar la mitad inferiorCambiar segmentoCambiar valorVer en desensambladorVer en visualizador de memoriaChanging the value in a CPU register (e.g. "Change t0")Cambiar %1Valor de registro no válidoValor de registro en hexadecimal no válido.Valor de registro en coma flotante no válido.Dirección de destino no válidaSPU2No se ha encontrado el dispositivo de salida de audio «{}», utilizando el predeterminado.SettingWidgetBinderReiniciarPredeterminado: Seleccionar carpeta de %1SettingsDialogAjustes de PCSX2Restaurar valores predeterminadosCerrarResumen<strong>Resumen</strong><hr>Tarde o temprano aquí se podrán ver parches, calcular sumas de verificación, verificar volcados, etc.Interfaz<strong>Ajustes de la interfaz</strong><hr>Estas opciones controlan la aparicencia y comportamiento de la aplicación.<br><br>Mueve el cursor del ratón sobre una opción para obtener información adicional.Lista de juegos<strong>Ajustes de la lista de juegos</strong><hr>La lista que hay encima muestra los directorios donde PCSX2 buscará juegos con los que llenar la lista. Se pueden añadir o quitar directorios, así como hacer que se busquen en ellos de forma recursiva o no recursiva.BIOS<strong>Ajustes de la BIOS</strong><hr>Aquí podrás configurar tu BIOS.<br><br>Mueve el cursor del ratón sobre una opción para obtener información adicional.Emulación<strong>Ajustes de la emulación</strong><hr>Estas opciones determinan la configuración de la fluidez de los fotogramas y los ajustes de los juegos.<br><br>Mueve el cursor del ratón sobre una opción para obtener información adicional.Parches<strong>Parches</strong><hr>Esta sección te permite elegir los parches opcionales que puedes aplicar al juego, los cuales podrían ofrecer mejoras de rendimiento, visuales o de jugabilidad.Trucos<strong>Trucos</strong><hr>Esta sección te permite elegir los trucos que quieras activar. No podrás activar o desactivar trucos sin etiquetar de los archivos .pnach del formato antiguo: estos se activarán automáticamente si activas la opción principal de trucos.Correcciones para juegos<strong>Ajustes de correcciones de juegos</strong><hr>Las correcciones de juegos ofrecen soluciones alternativas a problemas de emulación incorrecta en ciertos juegos.<br>No obstante, si se usan incorrectamente, también pueden provocar problemas en los juegos.<br>Lo mejor es dejar todo desactivado a menos que se aconseje lo contrario.Gráficos<strong>Ajustes de gráficos</strong><hr>Estas opciones determinan la configuración de los gráficos mostrados.<br><br>Mueve el cursor del ratón sobre una opción para obtener información adicional.Audio<strong>Ajustes de audio</strong><hr>Estas opciones controlan la salida de audio de la consola.<br><br>Mueve el cursor del ratón sobre una opción para obtener información adicional.Memory Cards<strong>Ajustes de las Memory Card</strong><hr>Aquí podrás crear y configurar las Memory Cards.<br><br>Mueve el cursor del ratón sobre una opción para obtener información adicional.Red y disco duro<strong>Ajustes de red y disco duro</strong><hr>Estas opciones controlan la conectividad de red y el almacenamiento del disco duro interno de la consola.<br><br>Mueve el cursor del ratón sobre una opción para obtener información adicional.Carpetas<strong>Ajustes de carpetas</strong><hr>Estas opciones controlan las rutas donde PCSX2 almacenará datos durante su ejecución.Logros<strong>Ajustes de logros</strong><hr>Estas opciones controlan la implementación de RetroAchievements en PCSX2, con la que podrás ganar logros en tus juegos.Se está utilizando RAIntegration, pero el soporte integrado de RetroAchievements está desactivado.Esta versión de PCSX2 no fue compilada con soporte para RetroAchievements.Avanzados<strong>Ajustes avanzados</strong><hr>Estos ajustes avanzados determinan la configuración de la consola emulada.<br><br>Mueve el cursor del ratón sobre una opción para obtener información adicional.Depuración<strong>Ajustes de depuración</strong><hr>Estas opciones se pueden utilizar para registrar la información interna de la aplicación. <strong>No modifiques estos ajustes a menos que sepas lo que estás haciendo</strong>, provocarán ralentizaciones importantes y podrías ocupar buena parte de tu espacio en disco.Confirmar restauración de valores predeterminados¿Seguro que deseas restaurar la configuración predeterminada? Se perderán todas tus preferencias.Reiniciar ajustes de interfazValor recomendado%1 [%2]THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Enabled]: the text must be translated.Utilizar configuración global [activar]THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Disabled]: the text must be translated.Utilizar configuración global [desactivar]Utilizar configuración global [%1]StackModelWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ENTRADAWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ETIQUETAWarning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).PCWarning: short space limit. Abbreviate if needed.INSTRUCCIÓNWarning: short space limit. Abbreviate if needed.PUNTERO DE PILAWarning: short space limit. Abbreviate if needed.TAMAÑOThreadModelNO VÁLIDOWarning: short space limit. Abbreviate if needed.IDWarning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).PCWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ENTRADAWarning: short space limit. Abbreviate if needed.PRIORIDADWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ESTADOWarning: short space limit. Abbreviate if needed.TIPO DE ESPERARefers to a Thread State in the Debugger.MALORefers to a Thread State in the Debugger.EJECUTANDORefers to a Thread State in the Debugger.LISTORefers to a Thread State in the Debugger.EN ESPERARefers to a Thread State in the Debugger.SUSPENDIDORefers to a Thread State in the Debugger.ESPERA SUSPENDIDORefers to a Thread State in the Debugger.INACTIVORefers to a Thread Wait State in the Debugger.NINGUNORefers to a Thread Wait State in the Debugger.REACTIVACIÓN SOLICITADARefers to a Thread Wait State in the Debugger.SEMÁFORORefers to a Thread Wait State in the Debugger.SUSPENSIÓNRefers to a Thread Wait State in the Debugger.RETRASORefers to a Thread Wait State in the Debugger.MARC. EVENTORefers to a Thread Wait State in the Debugger.MBOXRefers to a Thread Wait State in the Debugger.VPOOLRefers to a Thread Wait State in the Debugger.FIXPOOLUSBCámara web (EyeToy)Sony EyeToyKonami Capture EyeNombre del dispositivoSelecciona el dispositivo que se utilizará para capturar imágenes.Teclado HIDTecladoRatón HIDCursorBotón izquierdoBotón derechoBotón centralTeclado BeatMania Da Da Da!!GunCon 2Botón de dirección arribaBotón de dirección abajoBotón de dirección izquierdaBotón de dirección derechaGatilloDisparar fuera de la pantallaDisparar para calibrarABCSELECTSTARTConfiguración manual de la pantallaFuerza el uso de los siguientes parámetros de pantalla en vez de utilizar los parámetros automáticos (si hay disponibles).Escala (sensibilidad) XEscala (sensibilidad) YCentro del eje XEstablece la posición central horizontal de la pantalla simulada.Centro del eje YEstablece la posición central vertical de la pantalla simulada.Ancho de pantallaEstablece el ancho de la pantalla simulada.Altura de pantallaEstablece el alto de la pantalla simulada.Auriculares USB LogitechDispositivo de entradaSelecciona el dispositivo que se utilizará para obtener audio.Dispositivo de salidaSelecciona el dispositivo que se utilizará para emitir audio.Latencia de entradaEspecifica la latencia respecto al dispositivo de entrada del «host».Latencia de salidaEspecifica la latencia respecto al dispositivo de salida del «host».USB-Mic: no están conectados los jugadores 1 y 2.USB-Mic: error al iniciar la transmisión de audio del jugador {}.SingstarDispositivo del jugador 1Selecciona el dispositivo de entrada del jugador 1.Dispositivo del jugador 2Selecciona el dispositivo de entrada del jugador 2.Micrófono USB de Logitechusb-msd: no se ha podido abrir el archivo de imagen «{}»Dispositivo de almacenamientoFecha de modificación de la imagen del dispositivo de almacenamiento USB cambiada, reconectando.Ruta de la imagenEstablece la ruta a la imagen que contendrá el dispositivo de almacenamiento virtual.Girar a la izquierdaGirar a la derechaAceleradorFrenoCruz/XCuadradoCírculoTriánguloL1R1L2R2Force FeedbackSubir marcha/R1Bajar marcha/L1L3R3Menú arribaMenú abajoXYSuavizado del volanteSuaviza los cambios en la dirección al porcentaje especificado por cada sondeo. Necesario si utilizas un teclado.Zona muerta del volanteEstablece la zona muerta del eje del volante para mandos o volantes sin autocentrado.Amortiguación del volanteAplica un filtro de curva de potencia a los valores del eje del volante. Amortigua los movimientos leves.Dispositivo de volanteDriving ForceDriving Force ProDriving Force Pro (rev11.02)GT ForceKit de batería de Rock BandAzulVerdeRojoAmarilloNaranjaPulsadores BuzzJugador 1 - RojoJugador 1 - AzulJugador 1 - NaranjaJugador 1 - VerdeJugador 1 - AmarilloJugador 2 - RojoJugador 2 - AzulJugador 2 - NaranjaJugador 2 - VerdeJugador 2 - AmarilloJugador 3 - RojoJugador 3 - AzulJugador 3 - NaranjaJugador 3 - VerdeJugador 3 - AmarilloJugador 4 - RojoJugador 4 - AzulJugador 4 - NaranjaJugador 4 - VerdeJugador 4 - AmarilloKeyboardmaniaDo 1Do sostenido 1Re 1Re sostenido 1Mi 1Fa 1Fa sostenido 1Sol 1Sol sostenido 1La 1La sostenido 1Si 1Do 2Do sostenido 2Re 2Re sostenido 2Mi 2Fa 2Fa sostenido 2Sol 2Sol sostenido 2La 2La sostenido 2Si 2Rueda arribaRueda abajoSega SeamicJoystick hacia la izquierdaJoystick hacia la derechaJoystick hacia arribaJoystick hacia abajoZLRError al abrir «{}» para imprimir.Guardando datos de impresora en «{}»...ImpresoraNadaSin conexiónUSBBindingWidgetEjesBotonesUSBBindingWidget_DrivingForceSugerenciasSi quieres asignar la dirección para la mayoría de volantes modernos con 900°, da una vuelta completa con el volante en la dirección deseada y luego vuelve a llevarlo a su posición neutral.Force FeedbackBotones de direcciónAbajoIzquierdaArribaDerechaL1L2FrenoGirar a la izquierdaGirar a la derechaSELECTSTARTBotones de acciónCírculoCruz/XTriánguloCuadradoR1R2AceleradorUSBBindingWidget_GTForceSugerenciasSi quieres asignar la dirección para la mayoría de volantes modernos con 900°, da una vuelta completa con el volante en la dirección deseada y luego vuelve a llevarlo a su posición neutral.Force FeedbackXAFrenoGirar a la izquierdaGirar a la derechaPedal izquierdoPedal derechoYBAceleradorUSBDeviceWidgetTipo de dispositivoAsignacionesAjustesAsignación automáticaBorrar asignacionesPuerto USB %1No hay dispositivos disponiblesBorrar asignaciones¿Seguro que quieres borrar todas las asignaciones de este mando? Esta acción no se puede deshacer.Asignación automáticaNo se han generado asignaciones automáticas para el dispositivo «%1». El mando u origen podría no ser compatible con la asignación automática.VMManagerError al crear la copia de seguridad del guardado rápido antiguo {}.Error al crear el guardado rápido {}.Guardado rápido creado en el espacio {}.Error al crear el guardado rápido en el espacio {}.No hay un guardado rápido en el espacio {}.Cargando guardado rápido del espacio {}...Creando guardado rápido en el espacio {}...Disco extraído.Disco cambiado a «{}».Error al abrir la nueva imagen de disco «{}». Cambiando a la imagen antigua.Error al cambiar a la imagen del disco antiguo. Eliminando disco.Se han desactivado los trucos porque el modo de logros «hardcore» está activado.CDVD rápido activado: podrían romperse los juegos.La frecuencia/omisión de ciclos no están en sus valores predeterminados: podría haber cuelgues o los juegos podrían ir muy lentos.El audio está utilizando una mezcla asíncrona: los vídeos FMV se mostrarán desincronizados.El multiplicador de escala está por debajo del valor nativo: el renderizado fallará.El «mipmapping» no está configurado en automático. Podría fallar el renderizado de algunos juegos.El filtrado de texturas no está configurado como bilineal (PS2). Fallará el renderizado de algunos juegos.El filtro trilineal no está configurado en automático. Podría fallar el renderizado de algunos juegos.La mezcla está configurada a un nivel por debajo del básico: podrían fallar los efectos de algunos juegos.El modo de descarga de hardware no está configurado como preciso: podría fallar el renderizado en algunos juegos.El modo de redondeo de la FPU del EE no está configurado con su valor predeterminado: podrían fallar algunos juegos.El modo de limitación de la FPU del EE no está configurado con su valor predeterminado: podrían fallar algunos juegos.El modo de redondeo del VU no está configurado con su valor predeterminado: podrían fallar algunos juegos.El modo de limitación del VU no está configurado con su valor predeterminado: podrían fallar algunos juegos.Las correcciones para juegos no están activadas. La compatibilidad con algunos juegos puede verse afectada.Los parches de compatibilidad no están activados. La compatibilidad con algunos juegos puede verse afectada.La velocidad de fotogramas NTSC no tiene su valor predeterminado: podrían fallar algunos juegos.La velocidad de fotogramas PAL no tiene su valor predeterminado: podrían fallar algunos juegos.El recompilador del EE no está activado: el rendimiento se reducirá significativamente.El recompilador del VU0 no está activado: el rendimiento se reducirá significativamente.El recompilador del VU1 no está activado: el rendimiento se reducirá significativamente.El recompilador del IOP no está activado: el rendimiento se reducirá significativamente.La caché del E está activada: el rendimiento se reducirá significativamente.La detección de bucles en espera no está activada: el rendimiento podría reducirse.La detección de valores de INTC no está activada: el rendimiento podría reducirse.La VU1 instantánea está desactivada: el rendimiento podría reducirse.La corrección del indicador de mVU no está activada: el rendimiento podría reducirse.La conversión de paletas en la GPU está activada: el rendimiento podría reducirse.La precarga de texturas no está configurada como completa: el rendimiento podría reducirse.El cálculo de regiones de texturas está activado: el rendimiento podría reducirse.