msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-21 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-28 13:40+0300\n" "Last-Translator: Kein \n" "Language-Team: Kein \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: pxEt\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: g:\\Internet\\SVN\\PCSX2\\\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" #: common/include/Utilities/Exceptions.h:187 msgid "No reason given." msgstr "Причина неизвестна." #: common/src/Utilities/ThreadTools.cpp:41 msgid "Threading activity: start, detach, sync, deletion, etc." msgstr "Потоковая акивность: start, detach, sync, deletion, и т.д." #: common/src/Utilities/wxAppWithHelpers.cpp:36 msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." msgstr "" "Включает в себя обработку событий ожидания и других редко используемых " "событий." #: pcsx2/MTGS.cpp:815 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." msgstr "" "Связь с MTGS-потоком была потеряна в период ожидания открытия GS-плагина." #: pcsx2/PluginManager.cpp:1329 msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgstr "Ошибка инициализации встроенного плагина карт памяти." #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:778 msgid "Safest" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:779 msgid "Safe (faster)" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:780 msgid "Balanced" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:781 msgid "Aggressive" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:782 msgid "Aggressive plus" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:783 msgid "Mostly Harmful" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:413 msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area." msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:415 msgid "It's what I use (the programmer guy)." msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417 msgid "Its nice and readable." msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 msgid "In case you have a really high res display." msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423 msgid "Default soft-tone color scheme." msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:424 msgid "" "Classic black color scheme for people who enjoy having text seared into " "their optic nerves." msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428 msgid "" "When checked the log window will be visible over other foreground windows." msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:181 msgid "!ContextTip:ChangingNTFS" msgstr "" "Режим NTFS-компрессии может быть изменен в любой момент времени через " "свойства файла Проводника Windows." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:196 msgid "" "Always use this option if you want the safest and surest memory card " "behavior." msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:200 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:204 msgid "16 and 32 MB cards have roughly the same compatibility factor." msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:208 msgid "" "Use at your own risk. Erratic memory card behavior is possible (though " "unlikely)." msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:49 msgid "!ContextTip:Folders:Settings" msgstr "" "Папка, где PCSX2 будет хранить свои настройки, в том числе и настройки " "большинства плагинов (некоторые устаревшие плагины могут игнорировать данную " "опцию)." #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:38 msgid "!Panel:HasHacksOverrides" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:58 msgid "!Panel:HasPluginsOverrides" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:135 msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Slider" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:149 msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Checkbox" msgstr "" #: pcsx2/gui/ExecutorThread.cpp:40 msgid "Logs events as they are passed to the PS2 virtual machine." msgstr "Отображает события которые отправляются вирутальной машине PS2." #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:156 msgid "!ContextTip:DirPicker:UseDefault" msgstr "" "Активируйте данную опцию, если желаете чтобы PCSX2 создавала соответствующие " "папки относительно пути указанному в настройках пользовательского режима." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:53 msgid "!ContextTip:Window:Vsync" msgstr "" "Устраняет \"излом\" изображения при активной смене картинки на экране, " "однако сия роскошь чревата общим понижением производительности. Актуально " "лишь при использовании полноэкранного режима и лишь в связке с теми видео-" "плагинами, которые его поддерживают." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:58 #, fuzzy msgid "!ContextTip:Window:ManagedVsync" msgstr "" "Устраняет \"излом\" изображения при активной смене картинки на экране, " "однако сия роскошь чревата общим понижением производительности. Актуально " "лишь при использовании полноэкранного режима и лишь в связке с теми видео-" "плагинами, которые его поддерживают." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:66 msgid "!ContextTip:Window:HideMouse" msgstr "" "По умолчанию, курсор мыши скрывается после 2-ух секунд бездействия. Данная " "опция моментально скрывает курсор мыши в видеоокне. Удобно, если вы " "используете управление мышью в игре." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:72 msgid "!ContextTip:Window:Fullscreen" msgstr "" "Автоматически переводит видеоокно в полный режим при запуске игры. Впрочем, " "вы всегда можете выйти из данного режима с помощью комбинации ALT+ENTER." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:83 msgid "!ContextTip:Window:HideGS" msgstr "Скрывает видеоокно при установке паузы или нажатии ESC." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 msgid "!ContextTip:Gamefixes:EE Timing Hack" msgstr "" "Актуален для следующих игр:\n" "* Digital Devil Saga (исправляет видеозаставки и вылеты)\n" "* SSX (исправляет графические ошибки и вылеты)\n" "* Resident Evil: Dead Aim (исправляет неправильные текстуры)" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 msgid "!ContextTip:Gamefixes:OPH Flag hack" msgstr "" "Актуален для следующих игр:\n" "* Bleach Blade Battler\n" "* Growlanser II and III\n" "* Wizardry\"" #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40 msgid "!ContextTip:Folders:Savestates" msgstr "Папка, куда PCSX2 будет записывать ваши быстрые сохранения." #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:50 msgid "!ContextTip:Folders:Snapshots" msgstr "" "Папка, куда PCSX2 будет сохранять ваши скриншоты. Форма, размер и стиль " "скриншотов зависят от используемого плагина." #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:60 msgid "!ContextTip:Folders:Logs" msgstr "" "Данная папка предназначена для сохранения логов и дампов PCSX2. Последние " "версии плагинов так же используют данную директорию для сохранения разной " "отладочной информации." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX1" msgstr "" "1 - Стандартное значение скорости работы виртуального процессора PS2 (нет " "прироста скорости)." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:32 msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX2" msgstr "" "2 - понижает цикл работы EE примерно на 33%. Неплохое ускорение для " "большинства игр, без потери совместимости." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:37 msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX3" msgstr "" "3 - понижает цикл работы EE примерно на 50%. Хорошее ускорение, чревато " "возможным заиканием звука." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleStealOff" msgstr "" "0 - VU Cycle Stealing отключен. Наиболее безопасная опция в плане " "совместимости." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:59 msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal1" msgstr "" "1 - среднее значение VU Cycle Stealing. Может повлиять на совместимость, но " "при этом ускоряет некоторые игры." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:64 msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal2" msgstr "" "2 - высокое значение VU Cycle Stealing. Наверняка скажется на совместимости, " "окупается неплохим ускорением эмуляции." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:70 msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal3" msgstr "" "1 - максимальное значение VU Cycle Stealing. В этом режиме будет проявляться " "множество графических багов." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:129 msgid "!ContextTip:Speedhacks:EECycleRate Slider" msgstr "" "Позволяет последовательно понизить цикл работы EmotionEngine процессора " "эмулируемой машины и тем самым ускорить игры, которые не полностью " "используют аппаратные ресурсы PS2." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 msgid "!ContextTip:Speedhacks:VUCycleStealing Slider" msgstr "" "Позволяет настроить количество циклов, \"воруемых\" VU-юнитом у " "EmotionEngine. Более высокое значение хака увеличивает количество циклов, " "которые будут \"позаимствованы\" у EE для обработки микропрограмм VU." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172 msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack" msgstr "" "Обновляет флаги состояния только на тех блоках, которые будут читать данные " "флаги (вместо постоянного обновления всех блоков). Вполне безопасный хак, " "SuperVU-рекомпилятор делает нечто подобное по-умолчанию." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack" msgstr "" "Предугадывает, какие блоки микропрограмм не будут читать данные флагов в " "обозримом будущем. Неизвестно, провоцирует ли это какие-либо проблемы в " "каких-либо играх, посему, данный хак можно считать безопасным." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182 msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuMinMax" msgstr "" "Использует SSEx-инструкции для Min/Max-операции с плавающей точкой, вместо " "дополнительных Min/Max-операций при просчете логики. \"Ломает\" Gran Turismo " "4 и Tekken 5. Возможно что-то еще." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:202 msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC" msgstr "" "Данный хак лучше всего применять для игр которые используют регистрацию " "статуса INTC при ожидании вертикального синхроимпульса. В основном это RPG, " "не использующие 3D. Все остальные игры либо не получат никакого ускорения, " "либо оно будет чрезвычайно мало." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:207 msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0" msgstr "" "Изначально нацеленный на пустые циклы EE-рекомпилятора по адресу ядра " "0x81FC0,\n" "данный хак пытается определить циклы, результат работы которых\n" "(после каждой последующей итерации) никак не скажется на текущем состоянии " "машины\n" "до тех пор, пока запланированое событие не запустит эмуляцию другого юнита. " "После\n" "первой итерации таких \"пустых\" циклов, мы просто переходим к следующему " "событию или\n" "вообще к концу процессорного интервала." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:214 msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD" msgstr "" "Для получения списка игр, которые испытывают проблемы при использовании " "данного хака, вы можете обратитьcя к списку совмесимости HDLoader'а " "(смотрите по \"mode1\" и \"slow DVD\")." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:37 msgid "!ContextTip:Framelimiter:Disable" msgstr "Отключение лимита кадров отключит так же и Turbo-/Slowmotion-режимы." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:162 msgid "" "Error while parsing either NTSC or PAL framerate settings. Settings must be " "valid floating point numerics." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295 msgid "" "For troubleshooting potential bugs in the MTGS only, as it is potentially " "very slow." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:299 msgid "" "Completely disables all GS plugin activity; ideal for benchmarking EEcore " "components." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:302 msgid "!ContextTip:GS:SyncMTGS" msgstr "" "Включайте данную опцию только в том случае, если вы думаете что " "синхронизация потоков MTGS приводит к вылетам или графическим артефактам." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:306 msgid "!ContextTip:GS:DisableOutput" msgstr "" "Отключает обработку всех GS-данных, тем самым убирая возможный замедляющий " "фактор при замерах производительность остальных компонентов эмулятора. " "Идеально для использования в комбинации с быстрыми сохранениями: выберите " "нужную сцену в игре, сохранитесь, включите данную опцию и загрузите быстрое " "сохранение.\n" "\n" "Примечание: данная опция применяется \"на лету\", однако ее последующее " "отключение в реальном времени чревато появлением графического мусора в игре. " #~ msgid "!ContextTip:Window:FullscreenExclusive" #~ msgstr "" #~ "Эксклюзивный полноэкранный режим немного улучшает качество видеоряда на " #~ "старых CRT-мониторах и немного ускоряет отображение кадров на старых " #~ "видеокартах. Однако, ввиду его особенностей, может приводить к утчекам " #~ "памяти и вылетам при частой его активации/деактивации (alt+enter)."