AboutDialog關於 PCSX2SCM= Source Code ManagementSCM 版本<html><head/><body><p>PCSX2 是一個免費的開源 PlayStation2(PS2) 模擬器。它通過使用 MIPS CPU 直譯器、重編譯器以及管理硬體狀態和 PS2 系統記憶體的虛擬機器的組合來模擬 PS2 的硬體。這使您可以在您的 PC 上玩 PS2 遊戲,並具有許多附加功能和優勢。</p></BODY></html><html><head/><body><p>PlayStation 2 和 PS2 是索尼互動娛樂的註冊商標。此應用程式與 Sony Interactive Entertainment 沒有任何關聯。</p></BODY></html>網站支援論壇GitHub 儲存庫協議Third-Party LicensesView DocumentFile not found: %1AchievementLoginDialogWindow title登錄 RetroAchievementsHeader text登錄RetroAchievements請在下面輸入 Retrofinements.org 的使用者名稱和密碼。您的密碼不會儲存在 PCSX2 中而是產生並使用訪問令牌。用戶名:密碼:就緒...<strong>您的RetroAchievements 登錄憑據似乎不再有效。</strong> 您必須重新輸入您的憑據才能跟蹤成就。您的密碼不會儲存在 PCSX2 中而是產生並使用訪問令牌。登錄(&L)正在登錄...登錄時發生錯誤登錄失敗。
錯誤: %1
請檢查您的使用者名稱和密碼並再次嘗試。登錄失敗。Enable AchievementsAchievement tracking is not currently enabled. Your login will have no effect until after tracking is enabled.
Do you want to enable tracking now?Enable Hardcore ModeHardcore mode is not currently enabled. Enabling hardcore mode allows you to set times, scores, and participate in game-specific leaderboards.
However, hardcore mode also prevents the usage of save states, cheats and slowdown functionality.
Do you want to enable hardcore mode?Reset SystemHardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?AchievementSettingsWidget啟用成就係統開啟硬核模式測試非官方成就啟用聲音效果通知5 秒賬戶登錄...檢視檔案...設定開啟觀察者模式開啟硬核模式Show Achievement NotificationsShow Leaderboard NotificationsEnable In-Game OverlaysUsername:
Login token generated at:遊戲資訊<html><head/><body><p align="justify">PCSX2 使用 RetroAchievement 作為成就數據庫並用其追蹤進度。要使用成就, 請在 <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a> 登錄一個賬號。</p><p align="justify">要在遊戲中檢視成就,請按<span style=" font-weight:600;">打開暫停菜單</span>的熱鍵並從隨後的菜單中選擇<span style=" font-weight:600;">成就</span>專案。</p></body></html>已取消勾選啟用后,PCSX2 將假定所有成就都已鎖定並且不會向伺服器發送任何解鎖通知。啟用后,PCSX2 將列出非官方的成就集。請注意這些成就不是由 RetroAchievements 跟蹤的,所以每次達成時都會解鎖。"挑戰" 模式的成就係統,包括排行榜跟蹤。禁用即時存檔、作弊和減速功能。選中為解鎖成就和提交排名等事件播放音效。當挑戰/已獲得的成就處於活動狀態時在螢幕右下角顯示圖示。When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on startup.Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion.Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.重置系統在系統重置之前硬核模式將不被啟用。您要立即重置系統嗎?%n seconds使用者名稱: %1
登錄令牌產生于 %2.註銷未登錄。Achievements硬核模式將在系統重啟時開啟。無法在啟用硬核模式時執行 {0}。您要關閉硬核模式嗎? 如果您選擇了否 {0} 將被取消。已開啟硬核模式。{} (Hardcore Mode){0}, {1}.Achievement popupYou have unlocked {} of %n achievementsAchievement popupand earned {} of %n points{} (Unofficial)Mastered {}{0}, {1}Mastery popup%n achievementsMastery popup%n pointsLeaderboard attempt started.Leaderboard attempt failed.Your Time: {}{}Your Score: {}{}Your Value: {}{} (Submitting)Achievements DisconnectedAn unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request.Achievements ReconnectedAll pending unlock requests have completed.已關閉硬核模式。Score: {0} pts (softcore: {1} pts)
Unread messages: {2}確定硬核模式Active Challenge Achievements (硬核模式)You have unlocked all achievements and earned {} points!Your Time: {0} (Best: {1})Your Score: {0} (Best: {1})Your Value: {0} (Best: {1}){0}
Leaderboard Position: {1} of {2}Server error in {0}:
{1}YesNoYou have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points.UnknownLockedUnlockedUnsupportedUnofficialRecently UnlockedActive ChallengesAlmost There{} points{} pointXXX pointsUnlocked: {}This game has {} leaderboards.Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only.Show BestShow NearbyRankName時間分數Value提交日期Downloading leaderboard data, please wait...加載中...Leaderboard download failed此遊戲沒有成就。無法從光碟中讀取可執行檔案。成就係統已被禁用。AdvancedSettingsWidget使用全域性設定 [%1]環繞模式Chop/Zero (Default)Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine's Floating Point Unit (EE FPU). Because the various FPUs in the PS2 are non-compliant with international standards, some games may need different modes to do math correctly. The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b>Division Rounding ModeNearest (Default)Determines how the results of floating-point division is rounded. Some games need specific settings; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b>接觸模式普通 (預設)Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range. The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b>啟用重編譯器選中將64位MIPS-IV機器碼實時轉譯為x86機器碼。Wait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt).等待循環檢測對某些遊戲有輕微的加速,沒有已知的副作用。啟用快取 (慢)已取消勾選僅解譯器, 用於診斷。INTC = Name of a PS2 register, leave as-is. "spin" = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you're moving but not actually going anywhere.INTC 旋轉檢測對某些遊戲有巨大的加速作用,對相容性幾乎沒有副作用。開啟快速記憶體訪問"Backpatching" = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function)使用后補補丁以避免在每次訪問記憶體時重新整理暫存器。在 TLB 缺失時暫停當 TLB 缺失時暫停虛擬機器,而不是忽略並繼續。請注意虛擬機器將在程式碼塊結束后暫停,而不是在導致異常的指令上暫停。參考控制檯檢視發生無效訪問的地址。Enable 128MB RAM (Dev Console)Exposes an additional 96MB of memory to the virtual machine.VU0 循環模式Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine's Vector Unit 0 (EE VU0). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem will cause stability issues and/or crashes.</b>VU1 循環模式Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine's Vector Unit 1 (EE VU1). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem will cause stability issues and/or crashes.</b>VU0 壓制模式Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range in the Emotion Engine's Vector Unit 0 (EE VU0). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b>VU1 壓制模式Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range in the Emotion Engine's Vector Unit 1 (EE VU1). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b>Enable Instant VU1Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors.VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2's processors.開啟 VU0 重編譯器 (微模式)開啟 VU0 重編譯器。VU1 = Vector Unit 1. One of the PS2's processors.開啟 VU1 重編譯器啟用 VU1 重編譯器。mVU = PCSX2's recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU)mVU 標誌 Hack良好的加速和高相容性,可能會導致圖形錯誤。將32位MIPS-I機器碼實時轉譯為x86機器碼。啟用遊戲修復在遊戲開始時,對已知有問題的遊戲自動載入並應用修復。啟用相容性補丁為已知有問題的遊戲自動載入並應用相容性補丁。AdvancedSystemSettingsWidget更改這些選項可能會導致遊戲無法執行。修改風險自負, PCSX2 團隊不會為更改了這些設定的配置提供支援。Emotion Engine = Commercial name of one of PS2's processors. Leave as-is unless there's an official name (like for Japanese).情感引擎 (MIPS-IV)Rounding refers here to the mathematical term.循環模式:最鄰近插值演算法負數正數Clamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs' IEEE754 floats) to non-infinite ones.壓制模式:無普通 (預設)Chop/Zero (Default)Rounding refers here to the mathematical term.Division Rounding Mode:Nearest (Default)Chop/ZeroClampMode無Sign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus).額外 + 保留符號完全等待循環檢測啟用重編譯器啟用快速記憶體訪問啟用快取 (慢)INTC 旋轉檢測在 TLB 丟失時暫停Enable 128MB RAM (Dev Console)Vector Unit/VU: refers to two of PS2's processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is.向量單元 (VU)VU1 舍入模式:mVU 標誌 Hack開啟 VU1 重編譯器開啟 VU0 重編譯器 (微模式)Enable Instant VU1額外VU0 壓制模式:VU0 舍入模式:VU1 壓制模式:I/O 處理器 (IOP、MIPS-I)遊戲設定啟用遊戲修復啟用相容性補丁幀率控制hz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who'd need to remove the space or do something in between should do so. 赫茲PAL 幀率:NTSC 幀率:PINE 設定卡槽:啟用AudioExpansionSettingsDialogAudio Expansion SettingsCircular Wrap:30Shift:20Depth:10Focus:Center Image:Front Separation:Rear Separation:Low Cutoff:High Cutoff:<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Expansion Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander.</p></body></html>Block Size:AudioSettingsWidgetConfigurationDriver:Expansion SettingsStretch SettingsBuffer Size:Maximum latency: 0 frames (0.00ms)Backend:0 msControlsOutput Volume:100%Fast Forward Volume:Mute All Sound同步:時間延展 (推薦)擴充套件:輸出延遲:最小輸出裝置:同步當以超過 100% 的速度執行時, 調整音訊的節奏而不是丟棄幀。產生更好的快進/減速音訊。預設確定時間延展器將嘗試保持填充的緩衝區大小。它有效地選擇了平均延遲,音訊將被拉伸/收縮用以將緩衝區大小保持在可控範圍內。輸出延遲確定從緩衝區到主機音訊輸出的延遲。可以將其設定為低於目標延遲來減少音訊延遲。Resets output volume back to the global/inherited setting.Resets output volume back to the default.Resets fast forward volume back to the global/inherited setting.Resets fast forward volume back to the default.%1%Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset.不適用%Audio BackendThe audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.%1 毫秒Buffer SizeOutput VolumeControls the volume of the audio played on the host.Fast Forward VolumeControls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.UncheckedPrevents the emulator from producing any audible sound.Expansion ModeDisabled (Stereo)Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. This includes games that support Dolby Pro Logic/Pro Logic II.These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander.These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.Reset VolumeReset Fast Forward VolumeUnknown Device "%1"Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms expand + %4 ms output)Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output)Maximum Latency: %1 ms (%2 ms expand, minimum output latency unknown)Maximum Latency: %1 ms (minimum output latency unknown)AudioStreamNull (No Output)CubebSDLDisabled (Stereo)Stereo with LFEQuadraphonicQuadraphonic with LFE5.1 Surround7.1 SurroundDefaultAudioStretchSettingsDialogAudio Stretch SettingsSequence Length:30Seekwindow Size:20Overlap:10<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Stretch Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.</p></body></html>Use QuickseekUse Anti-Aliasing FilterAutoUpdaterDialog自動更新器有可用更新目前版本: 新版本: Download Size: 下載並安裝...跳過此更新下次再提醒我更新錯誤<h2>改動:</h2><h2>即時存檔警告</h2><p>安裝此更新將會使您的即時存檔變得 <b>不相容</b>。 請確認在安裝此更新前您已經將您的遊戲進度儲存至記憶卡中,否則您將丟失進度。</p><h2>設定警告</h2><p>安裝此更新將重置您的程式配置。請注意在此更新后您必須重新配置您的設定。</p>即時存檔警告<h1>WARNING</h1><p style='font-size:12pt;'>安裝此更新將會使您的<b>即時存檔變的不相容</b>, <i>請在繼續前確認已將您的遊戲進度儲存在記憶卡中了</i>。</p><p>您要繼續嗎?</p>正在下載 %1...目前無可用更新。請稍後再試。目前版本: %1 (%2)新版本: %1 (%2)Download Size: %1 MB正在載入...Failed to remove updater exe after update.BIOSSettingsWidgetBIOS 目錄PCSX2 將搜索此目錄中的 BIOS 映像。瀏覽...重置選擇 BIOSOpen BIOS Folder...重新整理列表檔名版本選項和補丁快速啟動快進啟動選中修補 BIOS 跳過主機的引導動畫。未選中取消模擬速度限制來減少遊戲啟動時間。BreakpointDialog建立/修改中斷點型別執行記憶體地址0讀取寫入更改大小1條件日誌開啟錯誤無效的地址 "%1"無效的條件 "%1"無效的大小 "%1"BreakpointModel執行--開啟關閉讀取(C) = changes, as in "look for changes".寫入(C)寫入Warning: limited space available. Abbreviate if needed.型別Warning: limited space available. Abbreviate if needed.偏移Warning: limited space available. Abbreviate if needed.大小 / 標籤Warning: limited space available. Abbreviate if needed.指令Warning: limited space available. Abbreviate if needed.條件Warning: limited space available. Abbreviate if needed.命中Warning: limited space available. Abbreviate if needed.XCDVD遊戲光碟位於可解除安裝的驅動器上,可能會出現卡頓和死鎖等效能問題。正在儲存 CDVD 塊轉儲到 '{}'。Precaching CDVD音訊模式 1模式 2未知Precaching is not supported for discs.Required memory ({}GB) is the above the maximum allowed ({}GB).ColorPickerButton選擇 LED 顏色ControllerBindingWidget虛擬控制器型別繫結設定宏自動對映清除對映控制器埠 %1無可用裝置Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).清除繫結Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).您確定要清除此控制器的所有按鍵對映嗎?這一行為是無法撤銷的。自動繫結沒有為裝置 '%1' 產生常規繫結。此控制器/源可能不支援自動對映。ControllerBindingWidget_DualShock2Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.方向鍵下左上右Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.左搖桿大馬達Leave this button name as-is.L2Leave this button name as-is.R2Leave this button name as-is.L1Leave this button name as-is.R1Leave this button name as-is or uppercase it entirely.開始 (Start)Leave this button name as-is or uppercase it entirely.選擇 (Select)Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.面板按鈕Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.×Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.□Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.△Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.○Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.右搖桿小馬達Leave this button name as-is.L3Leave this button name as-is.R3壓力修改器模擬ControllerBindingWidget_Guitar黃按鈕開始紅綠橙選擇 (Select)向上伸展向下伸展藍Whammy Bar傾斜ControllerBindingWidget_PopnLeave this button name as-is or uppercase it entirely.SelectYellow (Left)Yellow (Right)Blue (Right)Blue (Left)Leave this button name as-is or uppercase it entirely.StartRedGreen (Right)White (Left)Green (Left)White (Right)ControllerCustomSettingsWidget還原預設設定瀏覽...選擇檔案ControllerGlobalSettingsWidgetSDL 輸入源SDL 輸入源支援大多數控制器並在藍芽模式下為 DualShock 4/DualSense 手柄提供高級功能(震動/LED控制)。啟用 SDL 輸入源DualShock 4 / DualSense 增強模式XInput 輸入源啟用 XInput 輸入源DInput 輸入源DInput 輸入源為不支援 XInput 的傳統控制器提供支援。建議通過 SDL 訪問這些控制器,但如果它們與 SDL 不相容則可以使用 DirectInput。啟用 Dinput 輸入源方案設定啟用此選項后,可以在此輸入方案檔案中設定快捷鍵,並且將代替全域性快捷鍵。預設情況下,快捷鍵始終在所有方案檔案之間共享。為每一套方案啟用不同快捷鍵控制器 LED 設定開啟 SDL Raw 輸入Enable IOKit DriverEnable MFI DriverXInput 輸入源為 Xbox 360/Xbox One/Xbox Series 控制器以及使用 XInput 協議的第三方控制器提供支援。多分插控制器多分插最多可將 8 個控制器連線到主機。每個多分插提供 4 個埠。並不是所有的遊戲都支援多分插。主機埠 1 多分插主機埠 2 多分插滑鼠/指針源PCSX2 允許您使用您的滑鼠模擬搖桿移動。設定...開啟滑鼠對映已檢測到的裝置ControllerLEDSettingsDialog控制器 LED 設定SDL-0 LEDSDL-1 LEDEnable DualSense Player LEDSDL-2 LEDSDL-3 LEDControllerMacroEditWidget繫結/按鈕選擇用於觸發這個宏命令的按鈕。所有按鈕都同時啟用。壓敏對於壓力感應按鈕,此滑塊控制當宏被啟用時模擬力度的大小。100%觸發選擇觸發器以啟用此巨集。這可以是單個按鈕, 也可以是多個按鈕的組合(chord)。按住Shift鍵並單擊以獲取多個觸發器。Press To Toggle死區:頻率每 N 幀將會觸發一次宏。設定...未被配置%1%設定頻率頻率: 宏將不會重複。宏命令將每間隔 %1 幀觸發按鈕。ControllerMacroWidget控制器埠 %1 宏This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this:
Macro 1
Not Configured/Buttons configured宏 %1
%2ControllerMappingSettingsDialogController Mapping Settings<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Controller Mapping Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior when mapping physical controllers to the emulated controllers.</p></body></html>Ignore Inversion<html><head/><body><p>Some third party controllers incorrectly flag their analog sticks as inverted on the positive component, but not negative.</p><p>As a result, the analog stick will be "stuck on" even while resting at neutral position. </p><p>Enabling this setting will tell PCSX2 to ignore inversion flags when creating mappings, allowing such controllers to function normally.</p></body></html>ControllerMouseSettingsDialog滑鼠對映設定Y 速度10X 速度<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">滑鼠對映設定</span><br/>將滑鼠對映到模擬控制器時這些設定可以微調行為。</p></body></html>慣性X 軸死區Y 軸死區ControllerSettingsWindowPCSX2 Controller SettingsEditing Profile:New ProfileApply ProfileDelete ProfileMapping SettingsRestore DefaultsCreate Input ProfileCustom input profiles are used to override the Shared input profile for specific games.
To apply a custom input profile to a game, go to its Game Properties, then change the 'Input Profile' on the Summary tab.
Enter the name for the new input profile:ErrorA profile with the name '%1' already exists.Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile.Do you want to copy the current hotkey bindings from global settings to the new input profile?Failed to save the new profile to '%1'.Load Input ProfileAre you sure you want to load the input profile named '%1'?
All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded.
You cannot undo this action.Delete Input ProfileAre you sure you want to delete the input profile named '%1'?
You cannot undo this action.Failed to delete '%1'.Are you sure you want to restore the default controller configuration?
All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain.
You cannot undo this action.Global SettingsController Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Controller Port %1%2
%3Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Controller Port %1
%2USB Port %1
%2Hotkeys"Shared" refers here to the shared input profile.SharedThe input profile named '%1' cannot be found.CoverDownloadDialog下載封面PCSX2 可以自動為目前沒有封面的遊戲下載封面。我們不託管任何封面圖片,使用者必須提供自己的圖片來源。<html><head/><body><p>在下面的框中,指定要下載封面的 URL,每行一個模板 URL。以下變數可用:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> 遊戲標題。<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> 遊戲檔名的名稱部分<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> 遊戲序列號</p><p><span style=" font-weight:700;">示例:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html>預設情況下,下載的封面將與遊戲一起儲存。如果這不是您所需要的,您可以選中下面的"使用序列號檔名"框。當同一遊戲存在多個區域版本時使用序列號而不是遊戲標題可以防止衝突。使用序列號檔名正在等待開始...開始關閉下載完成。停止CpuWidget暫存器函式ModuleVersionCount重新整理篩選器記憶體搜索記憶體中斷點執行緒啟用呼叫堆疊Saved Addresses中斷點關聯菜單新建編輯複製刪除Copy all as CSVPaste from CSV執行緒列表關聯菜單"Demangling" is the opposite of "Name mangling", which is a process where a compiler takes function names and combines them with other characteristics of the function (e.g. what types of data it accepts) to ensure they stay unique even when multiple functions exist with the same name (but different inputs / const-ness). See here: https://en.wikipedia.org/wiki/Name_mangling#C++未拆分符號複製函式名複製函式地址轉到反彙編Load from SettingsSave to Settings轉到記憶體檢視Copy AddressCopy TextModule Tree堆疊列表關聯菜單DEV9DnsHostDialog匯入/導出網路 DNS 主機選擇主機確定取消選定名稱Url地址開啟DEV9SettingsWidget乙太網乙太網裝置:乙太網裝置型別:攔截 DHCP啟用InterceptDHCP開啟子網掩碼:閘道器地址:自動攔截 DHCP:PS2 地址:DNS1 地址:DNS2 地址:內建 DNS新增刪除導出匯入每遊戲可以使用 DNS1/2 下拉菜單或將其設定為 192.0.2.1 來選擇內部 DNSInternalDNSTable開啟硬碟驅動器Enable 48-Bit LBAHDD 檔案:40120HDD 大小 (GiB):HDD開啟瀏覽建立映像PCAP 橋接PCAP 交換TAP埠手動內建使用全域性設定 [%1]名稱Url地址主機檔案ini (*.ini)DNS 主機已成功導出打開檔案失敗檔案中沒有主機匯入成功每遊戲主機列表要複製全域性設定嗎?要刪除每遊戲主機列表嗎?HDD 映像檔案HDD (*.raw)2000100要覆蓋檔案嗎?HDD image "%1" already exists.
Do you want to overwrite?HDD 建立器已建立 HDD 映像使用全域性設定覆蓋DebugSettingsWidgetGS轉儲繪圖轉儲 GS 繪圖儲存 RT儲存幀儲存紋理儲存深度圖從這個繪圖編號開始:轉儲描繪數量:硬體轉儲目錄:軟體轉儲目錄:瀏覽...打開...DebuggerWindowPCSX2 偵錯程式執行單步執行F11單步跳過F10單步跳出Shift+F11Always On TopShow this window on top暫停DisassemblyWidget反彙編複製地址複製16進位制指令NOP 指令執行到游標跟隨分支轉到記憶體檢視新增函式重新命名函式移除函式彙編錯誤在內核執行時無法更改彙編彙編指令轉到地址轉到地址錯誤無效的地址新增函式錯誤這裡已經存在一個函式入口點。請考慮重新命名。函式將會是 (0x%1) 指令長。
輸入函式名函式名稱重新命名函式錯誤函式名不能為空。目前未選中函式 / 符號。Restore Function ErrorUnable to stub selected address.&Copy Instruction TextCopy Function NameRestore Instruction(s)Asse&mble new Instruction(s)&Jump to CursorToggle &Breakpoint&Go to AddressRestore FunctionStub (NOP) FunctionShow &Opcode%1 不是有效的地址EmptyGameListWidget<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">找不到支援格式的遊戲。</span></p><p>請從新增一個帶有遊戲的目錄開始。</p><p>以下格式轉儲的遊戲將被掃瞄並列出:</p></body></html>新增遊戲目錄...掃瞄新遊戲EmuThreadSlot: %1 | %2 | EE: %3% | VU: %4% | GS: %5%Slot: %1 | %2 | EE: %3% | GS: %4%No Image%1x%2遊戲: %1 FPS視訊: %1 FPS (%2%)遊戲: %1 (%2)
富狀態未啟用或不支援。遊戲未載入或無 RetroAchievements 成就可用。ErrorFailed to create HTTPDownloader.Downloading %1...Download failed with HTTP status code %1.Download failed: Data is empty.Failed to write '%1'.EmulationSettingsWidget速度控制正常速度:系統設定開啟作弊慢動作速度:快進速度:開啟多執行緒 VU1 (MTVU)開啟主機檔案系統開啟快速 CDVDEnable CDVD PrecachingEnable Thread PinningEE 循環跳過:關閉輕微降頻中度降頻最大降頻EE 循環率:50% (降頻)60% (降頻)75% (降頻)100% (普通速度)130% (超頻)180% (超頻)300% (超頻)幀步調 / 延遲控制This string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box. 幀最大幀延遲:Use Host VSync TimingSync to Host Refresh Rate最優幀步調Vertical Sync (VSync)使用全域性設定 [%1]正常速度設定目標模擬速度。不能保證達到此速度,如果達不到此速度,模擬器將以其所能管理的速度執行。使用者首選項選中較高的值可能會增加遊戲的內部幀速率,但會大幅增加對 CPU 的需求。較低的值將減少 CPU 負載使得輕量級遊戲在較差的 CPU 上全速執行。SOTC = Shadow of the Colossus. A game's title, should not be translated unless an official translation exists.使模擬情感引擎跳過循環。有助於類似 SOTC 這樣的一小部分遊戲。大多數情況下這對效能是有害的。未選中快速訪問光碟,載入時間更短。請檢視 HDLoader 相容性列表來了解存在問題的遊戲。自動在遊戲啟動時載入並應用作弊。允許遊戲和自製軟體直接訪問主機上的檔案/資料夾。The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"快進速度100%設定快進速度。當按下/切換快進熱鍵時將使用此速度。The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"慢動作速度設定慢動作速度。當按下/切換慢動作熱鍵時將使用該速度。EE 循環率EE 循環跳過P-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms.以特定順序設定特定執行緒的優先順序忽略系統排程程式。可能有助於配置大(P)核和小(E)核的CPU(例如英特爾第 12 代或來自英特爾或 AMD 等其他供應商的更新一代 CPU)。開啟多執行緒 VU1 (MTVU1)通常在具有 4 個或更多核心的 CPU 上有加速效果。對大多數遊戲來說都是安全的,但是也有一些是不相容的可能會卡死。Loads the disc image into RAM before starting the virtual machine. Can reduce stutter on systems with hard drives that have long wake times, but significantly increases boot times.將垂直同步佇列大小設定為 0,使每一幀在輪詢輸入並開始下一幀之前由 GS 完成並呈現。使用此設定可以減少輸入延遲但代價是顯著提高了 CPU 和 GPU 需求。最大幀延遲2 幀設定可以排隊到 GS 的最大幀數量,在此之前 CPU 執行緒將等待其中一個幀完成然後再繼續。較高的值有助於平滑不規則的幀時間,但會增加額外的輸入延遲。Speeds up emulation so that the guest refresh rate matches the host. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync to Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.Enable this option to match PCSX2's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (eg. running at non-100% speed).When synchronizing with the host refresh rate, this option disable's PCSX2's internal frame timing, and uses the host instead. Can result in smoother frame pacing, <strong>but at the cost of increased input latency</strong>.使用全域性設定 [%1%]%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.不限制Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.自定義自定義 [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]自定義速度輸入自定義速度FileOperationsFailed to show fileFailed to show file in file explorer.
The file was: %1Windows action to show a file in Windows ExplorerShow in FoldermacOS action to show a file in FinderShow in FinderOpens the system file manager to the directory containing a selected fileOpen Containing DirectoryFailed to open URLFailed to open URL.
The URL was: %1FolderSettingsWidget快取目錄瀏覽...打開...重置用於儲存著色器、遊戲列表,以及成就數據。作弊目錄用於儲存含有遊戲作弊的 .pnach 檔案目錄。封面目錄用於在遊戲網格/大圖片用戶界面中儲存封面。快照目錄使用者儲存截圖並儲存 GS 轉儲。即時存檔目錄用於儲存即時存檔。FullscreenUI找不到任何 CD/DVD-ROM 裝置。請確保您已連線驅動器並具有足夠的訪問許可權。使用全域性設定自動繫結失敗,沒有可用裝置。遊戲標題已複製到剪貼簿。遊戲序列號已複製到剪貼簿。遊戲 CRC 已複製到剪貼簿。遊戲型別已複製到剪貼簿。遊戲區域已複製到剪貼簿。遊戲相容性已複製到剪貼簿。遊戲路徑已複製到剪貼簿。已使用全域性設定初始化每個遊戲的控制器配置。已將控制器設定重置為預設。沒有可用的輸入方案。新建...請輸入您要建立的輸入方案名稱。您確實要恢復預設設定嗎?所有參數都將丟失。設定已被重置為預設值。此位置中無存檔。找不到即時存檔。刪除即時存檔失敗。複製文字到剪貼簿失敗。此遊戲沒有成就。此遊戲沒有排行榜。重置系統不會啟用硬核模式直到系統被重置。您要立即重置系統嗎?從您遊戲目錄掃瞄所獲得的圖片啟動遊戲。通過選擇一個檔案/光碟映像啟動遊戲。在沒有插入任何光碟的情況下啟動主機。啟動您 PC 的 DVD 驅動器中光碟上的遊戲。沒有繫結設定 %s 繫結 %s。現在請按下控制的按鈕或軸。%.0f 秒后超時...未知確定選擇驅動器詳情選項複製目前的全域性設定到此遊戲。清除此遊戲的所有設定。行為在模擬執行時防止螢幕保護程式啟用和主機休眠。將您目前正在遊玩的遊戲顯示在 Discord 中您個人檔案中。遊戲開始時暫停模擬器。在最小化視窗或切換到另一個應用程式時暫停模擬器並在切換回時取消暫停。在您打開快速菜單時暫停模擬器。並在您關閉它時取消暫停。確認按下熱鍵時是否顯示確認關閉模擬器/遊戲的提示。關機或退出時自動儲存模擬器狀態。然後您可以直接從下一次停止的位置繼續。使用淺色主題而不是預設的深色主題。遊戲顯示雙擊視窗時在全屏和視窗之間切換。當模擬器處於全屏模式時隱藏滑鼠指針/游標。確定屏顯訊息和監視器的大小。顯示屏顯訊息-當事件發生時顯示訊息例如正在建立/載入儲存即時存檔、正在擷取螢幕截圖等。在螢幕的右上角以百分比形式顯示系統的當前模擬速度。在顯示器的右上角顯示系統每秒視訊幀(或垂直同步)數。在顯示器的右上角顯示基於執行緒的 CPU 佔用率。在顯示器的右上角顯示主機的 GPU 佔用率。在顯示器的右上角顯示有關 GS (原語、繪製呼叫) 的統計資訊。在快進、暫停和其他異常狀態處於活動狀態時顯示指示器。在顯示器的右下角顯示目前配置。在顯示器的左下角顯示系統的當前控制器狀態。在顯示器的左上角顯示幀時間的可視歷史記錄。當設定可能破壞遊戲時顯示警告。將設定重置為預設 (控制器設定除外)。更改啟動下次會話所需的 BIOS 映像。自動{0}/{1}/{2}/{3}DefaultWARNING: Your memory card is still writing data. Shutting down now will IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. It is strongly recommended to resume your game and let it finish writing to your memory card.
Do you wish to shutdown anyways and IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD?Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.On-Screen Display%d%%Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.BIOS配置選擇 BIOS選項和補丁跳過標題畫面,並且繞過區域檢測。速度控制普通速度設定在沒有快進時的速度。快進速度設定使用快進熱鍵時的速度。慢動作速度設定使用慢動作熱鍵時的速度。系統設定EE 循環率降頻或超頻所模擬的情感引擎 CPU。EE 循環跳過將模擬執行緒固定到 CPU 核心以潛在地改善效能/幀時間差異。開啟 MTVU (多執行緒 VU1)開啟即時 VU1開啟作弊開啟從 pnach 檔案載入作弊。開啟主機檔案系統開啟訪問主機中的檔案:虛擬機器中的名稱空間。開啟快速 CDVD快速光碟訪問,較少的載入時間。不推薦。幀調整/延遲控制最大幀延遲設定可以排隊的幀數量。最佳幀調步在每一幀之後同步 EE 和 GS 執行緒。最低輸入延遲,但增加了系統需求。加快模擬速度,使來賓重新整理率與宿主匹配。渲染器選擇用於渲染模擬 GS 的 API。使幀顯示與主機重新整理同步。顯示高寬比選擇用於顯示遊戲內容的高寬比。FMV 高寬比選擇檢測到正在播放 FMV 時的高寬比。反交錯選擇將 PS2 的隔行輸出轉換為逐行顯示的演算法。截圖尺寸確定儲存螢幕截圖的解析度。截圖格式選擇儲存螢幕截圖的格式。截圖質量選擇螢幕截圖的壓縮質量。垂直拉伸增大或減小可見畫面的垂直尺寸。裁剪裁剪影象,同時考慮縱橫比。%dpx開啟寬屏補丁開啟從 pnach 檔案中載入寬屏補丁。開啟反隔行掃瞄補丁開啟從 pnach 檔案中載入去隔行掃瞄補丁。雙線性升格在將主機畫面升格到螢幕時平滑畫面。整數倍拉伸填充顯示區域以確保主機上的畫素與遊戲機中的畫素之間的比率為整數。可能會在一些2D遊戲中產生更清晰的影象。螢幕偏移開啟根據遊戲要求定位螢幕的 PCRTC 偏移量。顯示過掃瞄啟用該選項可顯示繪製在超過螢幕安全區域的過掃瞄區域。反模糊啟用內部反模糊 hack。這會降低 PS2 的渲染精度但會使許多遊戲看起來不那麼模糊。渲染內部解析度按指定倍數放大渲染解析度(升格)。紋理貼圖雙線性過濾選擇渲染紋理時使用雙線性過濾的位置。三線性過濾選擇渲染紋理時使用三線性過濾的位置。各意向性過濾抖動選擇遊戲請求抖動時要使用的型別。混合精確性當模擬主機圖形 API 不支援的混合模式時,確定精度水平。預載入紋理在使用時將完整紋理上載到 GPU,而不僅僅是已使用的區域。可以在某些遊戲中提高效能。軟體渲染執行緒用於附加在光柵化的主 GS 執行緒上的執行緒數。自動重新整理 (軟體)當幀緩衝區也是輸入紋理時強制基本體重新整理。邊緣 AA (AA1)開啟模擬 GS 的邊緣抗鋸齒 (AA1)。開啟模擬 GS 的紋理貼圖。硬體修復手動硬體修復關閉自動硬體修復,允許您手動設定修復。CPU 活動塊渲染器大小使用軟體渲染器繪製類似於紋理解壓縮的活動塊。CPU 活動塊渲染器水平確定 CPU 活動塊渲染器的濾鏡水平。軟體 Clut 渲染使用軟體渲染器繪製紋理 CLUT 點/活動塊。跳過描繪開始要跳過描繪的對象範圍。跳過描繪結束自動重新整理 (硬體)CPU 幀緩衝轉換Disable Depth Conversion關閉安全功能此選項會關閉多個安全功能。此選項會關閉指定的遊戲渲染器修復。渲染新幀時上載 GS 數據以準確再現某些效果。禁用部分失效當存在任何相交時移除紋理快取條目,而不僅僅是相交區域。允許紋理快取將上一個幀緩衝區的內部數據作為輸入紋理重新使用。關閉時讀取目標關閉時將紋理快取中的所有目標重新整理回本地記憶體。估計紋理區域嘗試在遊戲本身不設定紋理大小時減小紋理大小(例如 Snowblind 遊戲)。GPU 調色板轉換Upscaling Fixes相對於放大比例調整頂點。活動塊環繞調節活動塊座標。雙線性升格由於在縮放時會進行雙線性過濾所以可以平滑紋理。調節目標紋理偏移。排列活動塊修正了某些遊戲中升格(垂直線)問題。合併活動快將多個后處理活動塊替換為更大的單個塊。降低 GS 精度以避免在縮放時畫素之間出現間隙。修正了 Wild Arms 遊戲中的文字。未縮放的調色板紋理繪製可以修復一些依賴於畫素完美精度的破碎效果。紋理替換載入紋理載入使用者提供的可用替換紋理。非同步紋理載入將替換紋理載入到輔助執行緒上,從而在啟用替換時減少微卡頓。預快取替換預先載入所有的替換紋理到記憶體中。不再需要非同步載入。替換目錄資料夾紋理轉儲轉儲紋理轉儲紋理貼圖在轉儲紋理時包含紋理貼圖。轉儲 FMV 紋理在 FNV 活動時允許紋理轉儲。您應該開啟此選項。後置處理FXAA開啟 FXAA后處理著色器。對比度自適應銳化開啟 FidelityFX 對比度自適應銳化。CAS 銳化確定 CAS 后處理中銳化效果的強度。濾鏡Shade Boost開啟亮度/對比度/飽和度調整。Shade Boost 亮度調節亮度。50 為普通。Shade Boost 對比度調節對比度。50 為普通。Shade Boost 飽和度調節飽和度。50 為普通。TV 著色器高級跳過顯示重複幀硬體下載模式更改 GS 下載的同步行為。允許獨佔全屏覆蓋驅動的啓發式規則以啟用獨佔全屏或直接翻轉/掃瞄。覆蓋紋理光柵將紋理屏障功能強制設定為指定值。GS 轉儲壓縮設定 GS 轉儲的壓縮演算法。關閉幀緩衝獲取當主機 GPU 支援時防止使用幀緩衝區提取。關閉著色器快取防止載入以及儲存著色器/管道到磁碟上。關閉頂點著色器擴充套件退回到 CPU 以擴充套件活動塊/行數。相對於系統模擬產生 SPU 採樣時更改。%d ms設定與操作建立一個新的記憶卡或資料夾。通過過濾僅用於目前遊戲存檔來模擬一個更大的記憶卡。如果未設定,此卡將被視為未插入。選定的記憶卡映像將用於此位置。Enable/Disable the Player LED on DualSense controllers.TriggerToggles the macro when the button is pressed, instead of held.{:%H:%M}Slot {}WebPChange SelectionSelectParent DirectoryEnter ValueAboutToggle FullscreenNavigateLoad Global StateChange PageReturn To GameSelect StateSelect GameChange ViewLaunch OptionsCreate Save State Backups建立記憶卡配置Start GameLaunch a game from a file, disc, or starts the console without any disc inserted.Changes settings for the application.Return to desktop mode, or exit the application.BackReturn to the previous menu.Exit PCSX2Completely exits the application, returning you to your desktop.Desktop ModeExits Big Picture mode, returning to the desktop interface.為此遊戲使用特定於遊戲的控制器設定。複製全域性控制器設定到此遊戲。重置所有配置為預設值 (包含繫結)。將這些設定重置為上次儲存的輸入方案。儲存目前的設定到一個輸入方案。輸入源SDL 輸入源支援最多控制器。通過藍芽提供震動和 LED 控制支援。允許 SDL 使用 raw 訪問輸入裝置。Xinput 源提供對 XBox 360/XBox One/XBox Series 控制器的支援。多分插開啟一個額外的三個控制器插槽。不是所有遊戲都支援。嘗試對映選定的埠到選定的控制器上。確定當宏處於活動狀態時模擬的壓力大小。確定啟用宏所需的壓力。切換每 %d 幀清除此 USB 控制器的所有繫結。數據儲存位置顯示高級設定更改這些選項可能會導致遊戲無法執行。修改風險自負,PCSX2 團隊不會為更改了這些設定的配置提供支援。Logging系統控制檯寫入日誌訊息到系統控制檯 (控制檯視窗/標準輸出)。檔案日誌寫入日誌訊息到 emulog.txt。詳細日誌記錄將開發日誌訊息寫入日誌接收器。記錄時間戳在日誌訊息旁邊寫入時間戳。EE 控制檯將除錯訊息從遊戲的 EE 程式碼寫入控制檯。IOP 控制檯將除錯訊息從遊戲的 IOP 程式碼寫入控制檯。CDVD 詳細讀取記錄遊戲讀取光碟。情感引擎環繞模式確定如何四捨五入浮點運算的結果。有些遊戲需要特定的設定。Division Rounding ModeDetermines how the results of floating-point division is rounded. Some games need specific settings.接觸模式確定如何處理超出範圍的浮點數。有些遊戲需要特定的設定。開啟 EE 重編譯器執行 64 位 MIPS-IV 機器碼到本機程式碼的實時二進制轉換。開啟 EE 快取開啟模擬 EE 快取。慢。開啟 INTC 自旋檢測對某些遊戲有巨大的加速作用,幾乎沒有相容性的副作用。開啟等待循環檢測適度加速某些遊戲,沒有已知的副作用。開啟快速記憶體訪問使用回補以避免在每次記憶體訪問時重新整理暫存器。向量單元VU0 循環模式VU0 壓制模式VU1 循環模式VU1 壓制模式開啟 VU0 重編譯器 (微模式)新的向量單元重編譯器將大幅改善相容性。推薦。開啟 VU1 重編譯器開啟 VU 標誌優化良好的加速和高相容性,可能會導致圖形錯誤。I/O 處理器開啟 IOP 重編譯器執行 32 位 MIPS-I 機器碼到本機程式碼的實時二進制轉換。圖形使用除錯裝置設定沒有此遊戲可用的作弊。作弊程式碼沒有此遊戲可用的補丁。遊戲補丁啟用作弊可能會導致不可預測的行為、崩潰、軟鎖或破壞已儲存的遊戲。啟用遊戲補丁可能會導致不可預測的行為、崩潰、軟鎖或破壞已儲存的遊戲。使用補丁的風險自負,PCSX2 團隊將不會為啟用遊戲補丁的使用者提供支援。遊戲修正除非您知道每個選項的作用以及這樣做的影響,否則不應修改遊戲修復。FPU 乘法 Hack用於宿命傳說。預載 TLB Hack某些複雜 FMV 渲染的遊戲需要。跳過 MPEG Hack跳過遊戲中的視訊/FMV 以避免遊戲掛起/凍結。OPH 標誌 HackEE 計時 Hack即時 DMA Hack已知對下列遊戲有效: 瑪娜傳奇 1、沙塵之鎖、敵後陣線。用於 SOCOM 2 HUD 和 Spy Hunter 載入掛起。VU 加法 Hack完整 VU0 同步在每個 COP2 指令上強制嚴格 VU0 同步。VU 溢出 Hack檢測可能的浮點溢出 (超人迴歸)。為 VU XGKicks 使用精確計時 (較慢)。載入即時存檔Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance.Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang.Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors.Disable the support of depth buffers in the texture cache.Disable Render FixesPreload Frame DataTexture Inside RTWhen enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU.Half Pixel OffsetTexture Offset XTexture Offset YDumps replaceable textures to disk. Will reduce performance.Applies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set.Skips displaying frames that don't change in 25/30fps games. Can improve speed, but increase input lag/make frame pacing worse.Enables API-level validation of graphics commands.Use Software Renderer For FMVsTo avoid TLB miss on Goemon.General-purpose timing hack. Known to affect following games: Digital Devil Saga, SSX.Good for cache emulation problems. Known to affect following games: Fire Pro Wrestling Z.Known to affect following games: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry.Emulate GIF FIFOCorrect but slower. Known to affect the following games: Fifa Street 2.DMA Busy HackDelay VIF1 StallsEmulate VIF FIFOSimulate VIF1 FIFO read ahead. Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers.VU I Bit HackAvoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.For Tri-Ace Games: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.VU SyncRun behind. To avoid sync problems when reading or writing VU registers.VU XGKick SyncForce Blit Internal FPS Detection儲存即時存檔載入並繼續即時存檔找到一個建立于 %s 的繼續即時存檔。
您要載入此存檔並繼續嗎?區域: 相容性: 沒有選擇遊戲搜索目錄新增一個新目錄到遊戲搜索列表。掃瞄子目錄不掃瞄子目錄列表設定設定打開遊戲列表時的檢視。確定將按哪個欄位對遊戲列表進行排序。顛倒遊戲列表的預設排序(通常是升序到降序)。封面設定從使用者指定的URL模板下載封面。操作Selects where anisotropic filtering is utilized when rendering textures.Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games.標識新增到遊戲目錄中的任何新檔案。強制重新掃瞄之前確定的所有遊戲。下載封面關於 PCSX2PCSX2 是一個免費的開源 PlayStation2(PS2) 模擬器。它的目的是使用 MIPS CPU 直譯器、重新編譯器以及用於管理硬體狀態以及 PS 系統記憶體的虛擬機器的組合來模擬PS2的硬體。這使您可以在您的 PC 上玩 PS2 遊戲,並具有許多其他功能和好處。PlayStation 2 和 PS2 是索尼互動娛樂公司的註冊商標。此應用程式與索尼互動娛樂公司沒有任何關聯。啟用並登錄后,PCSX2 將在啟動時掃瞄成就。"挑戰" 模式的成就,包括排行榜跟蹤。禁用即時存檔、作弊和減速功能。顯示例如成就解鎖和排行榜提交等事件的彈出訊息。為成就解鎖和排行榜提交等活動播放音效。當挑戰/已獲得的成就處於活動狀態時在螢幕右下角顯示圖示。啟用后,PCSX2 將列出非官方設定的成就。這些成就不會被 RetroAchievements 所追蹤。啟用后,PCSX2 將假定所有成就都已鎖定不會向伺服器發送任何解鎖通知。ErrorPauses the emulator when a controller with bindings is disconnected.Creates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffixEnable CDVD PrecachingLoads the disc image into RAM before starting the virtual machine.Vertical Sync (VSync)Sync to Host Refresh RateUse Host VSync TimingDisables PCSX2's internal frame timing, and uses host vsync instead.Disable Mailbox PresentationForces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing.Audio ControlControls the volume of the audio played on the host.Fast Forward VolumeControls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.Mute All SoundPrevents the emulator from producing any audible sound.Backend SettingsAudio BackendThe audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host.ExpansionDetermines how audio is expanded from stereo to surround for supported games.SynchronizationBuffer SizeDetermines the amount of audio buffered before being pulled by the host API.Output LatencyDetermines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers.Minimal Output LatencyWhen enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API.Thread PinningForce Even Sprite PositionDisplays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.帳號從 RetroAchievements 註銷。登錄到 RetroAchievements。當前遊戲An error occurred while deleting empty game settings:
{}An error occurred while saving game settings:
{}{} 不是一個有效的光碟映像。為 {} 自動對映完成。為 {} 自動對映失敗。為 '{}' 使用全域性設定初始化遊戲設定。已為 '{}' 清除設定。{} (目前){} (資料夾)載入 』{}『 失敗。已載入輸入方案 '{}'。已儲存輸入方案 '{}'。儲存輸入方案 '{}' 失敗。埠 {} 控制器型別選擇宏 {} 繫結埠 {} 裝置埠 {} 子型別{} 個無標籤的補丁程式碼將會被自動啟用。不會開啟 {} 個無標籤的補丁程式碼。此會話: {}所有時間: {}存檔位置 {0}已儲存 {}{} 不存在。已刪除 {}。刪除 {} 失敗。檔案:{}CRC: {:08X}已遊玩時間: {}最後遊玩時間: {}大小: {:.2f} MBLeft: Top: Right: Bottom: 統計界面設定BIOS 設定模擬設定圖形設定音訊設定記憶卡設定控制器設定熱鍵設定成就設定資料夾設定高級設定補丁修改2% [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)]10% [6 FPS (NTSC) / 5 FPS (PAL)]25% [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)]50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]75% [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)]90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]110% [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)]120% [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)]150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]50% 速度60% 速度75% 速度100% 速度 (預設)130% 速度180% 速度300% 速度普通 (預設)輕微降頻中度降頻最大降頻關閉0 幀 (硬同步)1 幀2 幀3 幀無終極 + 保留符號完全額外自動 (預設)Direct3D 11Direct3D 12OpenGLVulkan金屬軟體空關雙線性 (平滑)雙線性 (銳利)交織 (頂部優先,平滑)交織 (底部優先,平滑)Bob (頂部優先)Bob (底部優先)混合 (頂部優先, 半數 FPS)混合 (底部優先, 半數 FPS)自適應 (頂部區域優先)自適應 (底部區域優先)原生 (PS2)1.25x 原生1.5x 原生1.75x 原生2x 原生 (~720p)2.25x 原生2.5x 原生2.75x 原生3x 原生 (~1080p)3.5x 原生4x 原生 (~1440p/2K)5x 原生 (~1620p)6x 原生 (~2160p/4K)7x 原生 (~2520p)8x 原生 (~2880p)最近似雙線性 (強制)雙線性 (PS2)雙線性 (強制除活動塊外)關 (無)三線性 (PS2)三線性 (強制)縮放不縮放 (預設)最小基礎 (推薦)中等高完全 (慢)最大 (非常慢)關 (預設)2倍4倍8倍16倍部分完全 (雜湊快取)強制關閉強制開啟精確 (推薦)關閉回讀 (同步 GS 執行緒)不同步 (不確定性)關閉 (忽略傳輸)螢幕解析度Internal Resolution (Aspect Uncorrected)WARNING: Memory Card BusyCannot show details for games which were not scanned in the game list.Pause On Controller DisconnectionSDL DualSense Player LEDPress To ToggleDeadzoneFull BootAchievement NotificationsLeaderboard NotificationsEnable In-Game OverlaysEncore Mode觀察者模式PNG-Convert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU.Removes the current card from the slot.Determines the frequency at which the macro will toggle the buttons on and off (aka auto fire).{} FramesNo DeinterlacingForce 32bitJPEG0 (關閉)1 (64 最大寬度)2 (128 最大寬度)3 (192 最大寬度)4 (256 最大寬度)5 (320 最大寬度)6 (384 最大寬度)7 (448 最大寬度)8 (512 最大寬度)9 (576 最大寬度)10 (640 最大寬度)僅活動塊活動塊/三角形繫結的活動塊/三角形1 (普通)2 (激進)在目標內部合併目標普通 (頂點)特殊 (紋理)特殊 (紋理 - 激進)Align To Native一半強制雙線性強制最鄰近關閉 (預設)開啟 (僅活動塊)開啟 (所有元素)無 (預設)僅銳化 (內部解析度)銳化並調整大小 (顯示解析度)掃瞄線濾鏡對角線濾鏡三角濾鏡波形濾鏡樂天 CRT4xRGSSNxAGSS未壓縮LZMA (xz)Zstandard (zst)PS2 (8MB)PS2 (16MB)PS2 (32MB)PS2 (64MB)PS1NegativePositiveChop/Zero (Default)遊戲網格遊戲列表遊戲列表設定型別序列號標題檔案標題CRC已遊玩時間最後遊戲時間大小選擇光碟映像選擇光碟驅動器啟動檔案啟動 BIOS啟動光碟退出設定輸入繫結區域相容性等級路徑光碟路徑選擇光碟路徑複製設定清除設定禁用螢幕保護程式Enable Discord Presence啟動時暫停丟失焦點時暫停菜單中暫停確認退出關閉時儲存即時存檔使用淺色主題啟動全螢幕雙擊切換全螢幕全屏模式下隱藏游標OSD 比例顯示訊息顯示速度顯示 FPS顯示 CPU 佔用率顯示 GPU 佔用率顯示解析度顯示 GS 統計顯示狀態指示器顯示設定顯示輸入顯示幀時間警告不安全的設定重置設定更改搜索目錄快速引導輸出音量記憶卡目錄資料夾記憶卡篩選器建立取消載入方案儲存方案遊戲單獨配置複製全域性配置開啟 SDL 輸入源SDL DualShock 4 / DualSense 增強模式SDL Raw 輸入開啟 XInput 輸入源開啟主機埠 1 多分插開啟主機埠 2 多分插控制器埠 {}{}控制器埠 {}控制器型別自動對映控制器埠 {}{} 宏控制器埠 {{} 宏宏按鈕 {}按鈕頻率壓敏控制器埠 {}{} 設定控制器埠 {} 設定USB 埠 {}裝置型別裝置子型別{} 條繫結清除繫結{} 個設定快取目錄封面目錄快照目錄即時存檔目錄遊戲設定目錄輸入方案目錄作弊目錄補丁目錄紋理替換目錄視訊轉儲目錄繼續遊戲切換整數限制遊戲屬性成就儲存截圖切換到軟體渲染器切換到硬體渲染器更換光碟關閉遊戲退出不存檔返回到暫停菜單退出並即時存檔排行榜刪除存檔關閉菜單刪除即時存檔預設引導重置遊戲時間新增搜索目錄在檔案瀏覽器中打開關閉子目錄搜索開啟子目錄搜索從列表中移除預設檢視排序方式反轉排序搜索新遊戲重新掃瞄所有遊戲網站支援論壇GitHub 儲存庫許可關閉RAIntegration 被用於替代內建的成就實現。開啟成就硬核模式聲音效果測試非官方成就使用者名稱: {}登錄憑據產生于{}註銷未登錄登錄遊戲: {0} ({1})未啟用富線上狀態或不支援。未載入遊戲或無 RetroAchievements 可用。開啟卡帶卡帶名稱彈出卡帶GS無法重新打開,正在還原舊配置。Failed to create render device. This may be due to your GPU not supporting the chosen renderer ({}), or because your graphics drivers need to be updated.縮放倍數被設定為 {}x。正在儲存截圖到 '{}'。截圖已儲存到 '{}'。儲存截圖到 '{}' 失敗。主機的 GPU 裝置遇到了一個錯誤並已恢復。這可能會破壞渲染。CAS 不可用,您的顯示卡驅動不支援所需的功能。with no compressionwith LZMA compressionwith Zstandard compression正在儲存 {0} GS 轉儲 {1} 到 '{2}'single framemulti-frame渲染/下載截圖失敗。GS 轉儲已儲存到 '{}'。雜湊快取已使用了 {:.2f} MB 的 VRAM,正在關閉。在一個或多個壓縮的替換紋理上禁用自動產生的紋理對映。請在壓縮紋理時產生紋理對映。模板緩衝區和紋理屏障都不可用,這將破壞一些圖形效果。啟用了讀回期間自旋 GPU,但校準的時間戳不可用。 這可能真的很慢。Your system has the "OpenCL, OpenGL, and Vulkan Compatibility Pack" installed.
This Vulkan driver crashes PCSX2 on some GPUs.
To use the Vulkan renderer, you should remove this app package.The Vulkan renderer was automatically selected, but no compatible devices were found.
You should update all graphics drivers in your system, including any integrated GPUs
to use the Vulkan renderer.Switching to Software Renderer...Switching to Hardware Renderer...The Direct3D renderer is running at feature level 10.0. This is an UNSUPPORTED configuration.
Do not request support, please upgrade your hardware/drivers first.GSCaptureFailed to load FFmpegYou may be missing one or more files, or are using the incorrect version. This build of PCSX2 requires:
libavcodec: {}
libavformat: {}
libavutil: {}
libswscale: {}
libswresample: {}
GameCheatSettingsWidget啟用作弊可能會導致不可預測的行為、崩潰、軟鎖定或損壞遊戲存檔。使用作弊的風險自負,PCSX2 團隊將不會為啟用作弊的使用者提供支援。開啟作弊名稱作者描述全部開啟全部關閉All CRCs過載作弊Show Cheats For All CRCsCheckedToggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded.%1 條未標記的補丁程式碼將會被自動啟用。GameDatabase{0} 目前的混合精確度是 {1}。
此遊戲的混合精確度推薦是 {2}。
您可以通過調節遊戲屬性中的混合等級來改進圖形質量,但是這將會提高系
統的需求。已開啟手動 GS 硬體渲染器修復,不會應用自動修復:未提供軌道。雜湊 {} 未在數據庫中。數據軌道編號與數據庫中的數據軌道不匹配。Track {0} with hash {1} is not found in database.
Track {0} with hash {1} is for a different game ({2}).
Track {0} with hash {1} does not match database track.
GameFixSettingsWidget遊戲修正 (不建議在全域性範圍內更改)FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game's name. Leave as-is or use an official translation.FPU Multiply HackMPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.Skip MPEG HackTLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation.Preload TLB HackEE: Emotion Engine. Leave as-is.EE Timing HackDMA: Direct Memory Access. Leave as-is.Instant DMA HackOPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game's name. Leave as-is or use an official translation.OPH Flag HackGIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.Emulate GIF FIFODMA: Direct Memory Access. Leave as-is.DMA Busy HackVIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games' interfaces.Delay VIF1 StallsVIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.Emulate VIF FIFOVU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is.Full VU0 SynchronizationVU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.VU I Bit HackVU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is.VU Add HackVU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game's name. Leave as-is or use an official translation.VU Overflow HackVU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name).VU SyncVU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU's instructions. Leave as-is.VU XGKick SyncBlit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory.Force Blit Internal FPS DetectionFMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.為 FMV 使用軟體渲染器UncheckedFor Tales of Destiny.To avoid TLB miss on Goemon.Needed for some games with complex FMV rendering.Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes.Known to affect following games: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry.General-purpose timing hack. Known to affect following games: Digital Devil Saga, SSX.Good for cache emulation problems. Known to affect following games: Fire Pro Wrestling Z.Known to affect following games: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.Correct but slower. Known to affect the following games: Fifa Street 2.Simulate VIF1 FIFO read ahead. Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers.For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang.For Tri-Ace Games: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.Avoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.Forces tight VU0 sync on every COP2 instruction.Run behind. To avoid sync problems when reading or writing VU registers.To check for possible float overflows (Superman Returns).Use accurate timing for VU XGKicks (slower).Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games.GameListScanning directory {} (recursively)...Scanning directory {}...Scanning {}...Never今天昨天{}小時 {}分{}小時 {}分 {}秒{}分 {}秒{}秒%n hours%n minutesDownloading cover for {0} [{1}]...GameListModel型別程式碼標題檔案標題CRC已遊玩時間最後遊戲時間大小區域相容性GameListSettingsWidgetGame Scanning搜索目錄 (將被用於掃瞄遊戲)新增...移除搜索目錄遞迴掃瞄排除路徑 (將不會被掃瞄)目錄...檔案...搜索新遊戲重新掃瞄所有遊戲DisplayPrefer English TitlesUncheckedFor games with both a title in the game's native language and one in English, prefer the English title.打開目錄...選擇搜索目錄要遞迴掃瞄嗎?您要遞迴掃瞄目錄 "%1" 嗎?
遞迴掃瞄將需要更多時間, 但是它將會檢測子目錄中的檔案。選擇檔案選擇目錄GameListWidget遊戲列表遊戲網格顯示標題所有型別所有區域搜索...GamePatchDetailsWidget補丁標題開啟<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">作者: </span>補丁作者</p><p>描述會在這裡</p></body></html><strong>作者: </strong>%1<br>%2未知未提供描述。GamePatchSettingsWidget啟用遊戲補丁可能會導致不可預測的行為、崩潰、軟鎖定或損壞遊戲存檔。使用作弊的風險自負,PCSX2 團隊將不會為啟用作弊的使用者提供支援。Any patches bundled with PCSX2 for this game will be disabled since you have unlabeled patches loaded.All CRCs過載補丁Show Patches For All CRCsCheckedToggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded.沒有此遊戲可用的補丁。GameSummaryWidget標題:清除該行以恢復原始標題...恢復Name for use in sorting (e.g. "XXX, The" for a game called "The XXX")Sorting Title:English Title:路徑:序列號:CRC:型別:PS2 光碟PS1 光碟ELF (PS2 可執行檔案)區域:Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-B (巴西)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-C (中國)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-HK (香港)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-J (日本)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-K (韓國)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-T (臺灣)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-U (美國)其它Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-A (澳大利亞)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AF (南非)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AU (奧地利)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-BE (比利時)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-E (歐洲/澳大利亞)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-F (法國)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-FI (芬蘭)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-G (德國)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-GR (希臘)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-I (意大利)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-IN (印度)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-M (歐洲/澳大利亞)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-NL (荷蘭)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-NO (挪威)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-P (葡萄牙)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-PL (波蘭)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-R (俄羅斯)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-S (西班牙)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SC (斯堪的納維亞)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SW (瑞典)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SWI (瑞士)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-UK (英國)相容性:未知無法啟動到達標題到達菜單進入遊戲可玩完美輸入方案:Refers to the shared settings profile.共享光碟路徑:瀏覽...清除校驗在 Redump.org 搜索...選擇光碟路徑遊戲不是一張 CD/DVD。在虛擬機器執行時軌道列表不可用。#模式開始扇區大小MD5狀態%1<未計算>錯誤無法在遊戲執行時校驗映象。丟失一個或更多軌道。校驗為 %1 [%2] (版本 %3)。校驗為 %1 [%2]。GraphicsSettingsWidget渲染器:適配器:顯示全屏模式:高寬比:適合視窗 / 全螢幕自動標準 (4:3 隔行 / 3:2 逐行)標準 (4:3)寬屏 (16:9)FMV 高寬比:關 (預設)自動 (預設)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.交織 (頂部優先,平滑)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.交織 (底部優先,平滑)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (頂部區域優先, 全幀)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (底部區域優先, 全幀)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.混合 (頂部區域優先, 混合兩場)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.混合 (底部區域優先, 混合兩場)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.自適應 (頂部區域優先, 類似於 Bob + Weave)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.自適應 (底部區域優先, 類似於 Bob + Weave)雙線性過濾:無Smooth: Refers to the texture clarity.雙線性 (平滑)Sharp: Refers to the texture clarity.雙線性 (銳利)垂直拉伸:Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it.
----------
Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language.%修剪:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.左:pxWarning: short space constraints. Abbreviate if necessary.上:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.右:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.下:螢幕偏移顯示過掃瞄開啟寬屏補丁開啟反隔行掃瞄補丁反模糊Ctrl+S關閉隔行掃瞄偏移截圖尺寸:螢幕解析度內部解析度PNGJPEG質量:渲染內部解析度:關紋理過濾:最近似雙線性 (強制)雙線性 (PS2)雙線性 (強制除活動塊外)三線性過濾:關 (無)三線性 (PS2)三線性 (強制)各異向性過濾:抖動:縮放不縮放 (預設)混合精確性:最小基礎 (推薦)中等高完全 (慢)最大 (非常慢)預載紋理:部分完全 (雜湊快取)Software Rendering Threads:Skip Draw Range:Disable Depth ConversionGPU 調色板轉換手動硬體渲染器修復在回讀期間保持 GPU 執行在回讀期間保持 CPU 執行 執行緒紋理貼圖自動清理硬體修復強制關閉強制開啟CPU 活動塊渲染大小:0 (Disabled)0 (關閉)1 (64 最大寬度)2 (128 最大寬度)3 (192 最大寬度)4 (256 最大寬度)5 (320 最大寬度)6 (384 最大寬度)7 (448 最大寬度)8 (512 最大寬度)9 (576 最大寬度)10 (640 最大寬度)關閉安全功能預載幀數據紋理內部 RT1 (普通)2 (激進)軟體 CLUT 渲染器:CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT.GPU 目標 CLUT:關閉 (預設)開啟 (完全匹配)開啟 (檢查目標內部)倍線修復半畫素偏移:普通 (頂點)特殊 (紋理)特殊 (紋理 - 激進)排列活動塊:一半完全紋理偏移:X:Y:合併活動快排列活動塊反交錯:No DeinterlacingApply Widescreen PatchesApply No-Interlacing PatchesWindow Resolution (Aspect Corrected)Internal Resolution (Aspect Corrected)Internal Resolution (No Aspect Correction)WebPForce 32bit僅活動塊活動塊/三角形繫結的活動塊/三角形自動重新整理:開啟 (僅活動塊)開啟 (所有元素)紋理在 RT 內部:在目標內部合併目標禁用部分源無效關閉時讀取目標估計紋理區域關閉渲染器修復Align To Native未縮放的調色板紋理繪製雙線性污染升格:強制雙線性強制最鄰近紋理替換搜索目錄瀏覽...打開...重置PCSX2 將會從此目錄轉儲並載入紋理替換。選項轉儲紋理轉儲紋理貼圖轉儲 FMV 紋理載入紋理Native ScalingNormalAggressiveForce Even Sprite Position預快取紋理後置處理銳化/抗鋸齒You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx對比度自適應銳化:無 (預設)僅銳化 (內部解析度)銳化並調整大小 (顯示解析度)銳化:FXAA濾鏡TV 著色器:掃瞄線濾鏡對角線濾鏡三角濾鏡波形濾鏡Lottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology.樂天 CRT4x RGSS 降採樣(4x 旋轉柵格超採樣)Nx AGSS 降採樣(Nx 自動柵格超採樣)陰影增強亮度:對比度:飽和度OSD屏上顯示OSD 比例:顯示指示器顯示解析度顯示輸入顯示 GPU 佔用率顯示設定顯示 FPSDisable Mailbox Presentation關閉著色器快取關閉頂點著色器擴充套件顯示統計資訊Asynchronous Texture LoadingSaturation:顯示 CPU 佔用率警告不安全的設定顯示幀時間錄製視訊轉儲目錄捕獲設定capture容器:編碼器:額外參數捕獲音訊解析度:x自動捕獲視訊Advanced here refers to the advanced graphics options.高級高級選項硬體下載模式:精確 (推薦)關閉回讀 (同步 GS 執行緒)不同步 (不確定性)關閉 (忽略傳輸)GS 轉儲壓縮:未壓縮LZMA (xz)Zstandard (zst)跳過顯示重複幀Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft's Terminology Portal.
----------
Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit
Swap chain: see Microsoft's Terminology Portal.使用 Blit 交換鏈位率:Unit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language. kbps允許獨佔全屏:關閉開啟除錯選項替代紋理屏障:使用除錯裝置顯示速度百分比關閉幀緩衝獲取Graphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 11Graphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 12Graphics backend/engine type. Leave as-is.OpenGLGraphics backend/engine type. Leave as-is.VulkanGraphics backend/engine type. Leave as-is.MetalGraphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly.軟體Null here means that this is a graphics backend that will show nothing.空2x4x8x16x使用全域性設定 [%1]未選中遊戲開始時自動載入和應用寬屏補丁。可能會導致問題。在遊戲開始時自動載入和應用非隔行掃瞄補丁。可能會導致問題。關閉隔行掃瞄偏移這在某些情況下可能會減少模糊。雙線性過濾啟用雙線性后處理過濾器。使顯示在螢幕上的畫面整體更加平滑。更正了畫素之間的位置。PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller.啟用根據遊戲要求定位螢幕的 PCRTC 偏移量。適用於某些遊戲如 Wapout Fusion 的螢幕抖動效果,但可能會使圖片變得模糊。啟用該選項可顯示繪製在超過螢幕安全區域的過掃瞄區域。FMV 高寬比替代全動態視訊(FMV)高寬比。Determines the deinterlacing method to be used on the interlaced screen of the emulated console. Automatic should be able to correctly deinterlace most games, but if you see visibly shaky graphics, try one of the available options.控制模擬的紋理的三線性過濾。控制 GS 混合單元模擬的精度級別。<br>設定越高,著色器中模擬的混合越準確,速度損失就越大。<br>請注意與 OpenGL/Vulkan 相比 Direct3D 的混合在功能性上稍差。Software Rendering ThreadsCPU Sprite Render Size軟體 Clut 渲染Try to detect when a game is drawing its own color palette and then renders it on the GPU with special handling.此選項會關閉指定的遊戲渲染器修復。預設情況下,紋理快取處理部分失效。不幸的是以 CPU 為基礎的計算成本非常高。這種 hack 將部分失效替換為紋理的完全刪除用來減少 CPU 負載。這對 Snowblind 引擎遊戲很有幫助。幀緩衝區轉換在 CPU 而不是 GPU 上轉換 4 位和 8 位幀緩衝區。幫助哈利波特和特技演員遊戲。它對效能有很大的影響。關閉Remove Unsupported SettingsYou currently have the <strong>Enable Widescreen Patches</strong> or <strong>Enable No-Interlacing Patches</strong> options enabled for this game.<br><br>We no longer support these options, instead <strong>you should select the "Patches" section, and explicitly enable the patches you want.</strong><br><br>Do you want to remove these options from your game configuration now?Reduces banding between colors and improves the perceived color depth.<br> Off: Disables any dithering.<br> Scaled: Upscaling-aware / Highest dithering effect.<br> Unscaled: Native Dithering / Lowest dithering effect does not increase size of squares when upscaling.<br> Force 32bit: Treat all draws as if they were 32bit to avoid banding and dithering.Does useless work on the CPU during readbacks to prevent it from going to into powersave modes. May improve performance during readbacks but with a significant increase in power usage.Submits useless work to the GPU during readbacks to prevent it from going into powersave modes. May improve performance during readbacks but with a significant increase in power usage.Number of rendering threads: 0 for single thread, 2 or more for multithread (1 is for debugging). 2 to 4 threads is recommended, any more than that is likely to be slower instead of faster.Disable the support of depth buffers in the texture cache. Will likely create various glitches and is only useful for debugging.允許紋理快取將上一個幀緩衝區的內部數據作為輸入紋理重新使用。關閉時將紋理快取中的所有目標重新整理回本地記憶體。可以防止在即時存檔或切換渲染器時丟失圖形效果,但也可能導致圖形損壞。嘗試在遊戲本身不設定紋理大小時減小紋理大小(例如 Snowblind 遊戲)。Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations.修正了在 Namco 遊戲中升格(垂直線)的問題,如皇牌空戰、鐵拳、刀魂等。Dumps replaceable textures to disk. Will reduce performance.Includes mipmaps when dumping textures.Allows texture dumping when FMVs are active. You should not enable this.Loads replacement textures on a worker thread, reducing microstutter when replacements are enabled.Loads replacement textures where available and user-provided.Preloads all replacement textures to memory. Not necessary with asynchronous loading.Enables FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening.Determines the intensity the sharpening effect in CAS post-processing.Adjusts brightness. 50 is normal.Adjusts contrast. 50 is normal.Adjusts saturation. 50 is normal.將螢幕 OSD 的大小從 50% 調整為 500%。顯示如暫停、加速、快進和慢動作等模擬狀態的 OSD 圖示指示器。顯示各種設定以及這些設定的當前值,這對除錯很有用。顯示一個表示平均幀時間的圖表。Video CodecSelects which Video Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b>Video Bitrate6000 kbpsSets the video bitrate to be used. Larger bitrate generally yields better video quality at the cost of larger resulting file size.Automatic ResolutionWhen checked, the video capture resolution will follows the internal resolution of the running game.<br><br><b>Be careful when using this setting especially when you are upscaling, as higher internal resolution (above 4x) can results in very large video capture and can cause system overload.</b>Enable Extra Video ArgumentsAllows you to pass arguments to the selected video codec.Extra Video ArgumentsAudio CodecSelects which Audio Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b>Audio BitrateEnable Extra Audio ArgumentsAllows you to pass arguments to the selected audio codec.Extra Audio Arguments允許獨佔全屏替代驅動程式的規則以啟用獨佔全屏或直接翻轉/掃瞄。<br>禁用獨佔全屏可能會使得認為切換以及覆蓋更加流暢,但會增加輸入延遲。選中啟用內部反模糊 hack。這會降低 PS2 的渲染精度但會使許多遊戲看起來不那麼模糊。整數倍拉伸填充顯示區域以確保主機上的畫素與遊戲機中的畫素之間的比率為整數。可能會在一些2D遊戲中產生更清晰的影象。高寬比自動標準 (4:3/3:2 逐行)更改用於將主機的輸出顯示到螢幕上的高寬比。預設的是自動標準(4:3/3:2 逐行) 它會自動調整寬高比來匹配遊戲在那個時代的典型電視上的顯示方式。反交錯截圖尺寸確定儲存螢幕截圖的解析度。內部解析度以檔案大小為代價保留了更多細節。截圖格式選擇將用於儲存螢幕截圖的格式。JPEG 會產生較小的檔案,但會丟失細節。截圖質量50%選擇螢幕截圖壓縮的質量。值越高可以為 JPEG 保留更多細節並減小 PNG 的檔案大小。100%垂直拉伸拉伸 (< 100%) 或收縮 (> 100%) 顯示的垂直部分。全屏模式無邊框全螢幕選擇全屏解析度和頻率。左0px更改從顯示屏左側裁剪的畫素數。上更改從顯示屏頂端裁剪的畫素數。右更改從顯示屏右側裁剪的畫素數。下更改從顯示屏底部裁剪的畫素數。原生 (PS2) (預設)控制渲染遊戲的解析度。高解析度可能會影響較舊或較低端 GPU 的效能。<br>非本機解析度可能會在某些遊戲中導致輕微的圖形問題。<br>FMV解析度將保持不變,因為視訊檔案是預先渲染的。紋理過濾控制紋理過濾模擬。三線性過濾各意向性過濾減少極端視角下的紋理鋸齒。抖動混合精確性預載入紋理一次上載整個紋理而不是小塊,儘可能避免多餘的上載。提高了大多數遊戲的效能,但在少數情況下會導致降速。開啟時 GPU 會轉換顏色貼圖紋理,否則 CPU 會。這是 GPU 和 CPU 之間的權衡。啟用此選項后您可以更改渲染器並升級遊戲的修復。但是如果您已啟用此選項,您將禁用自動設定並可以通過取消選中此選項來重新啟用自動設定。2 執行緒當幀緩衝區也是輸入紋理時強制簡易重新整理。修正了一些處理效果如 JAK 系列中的陰影和 GTA:SA 中的光線傳遞。啟用紋理貼圖,某些遊戲需要正確渲染紋理貼圖。The maximum target memory width that will allow the CPU Sprite Renderer to activate on.Tries to detect when a game is drawing its own color palette and then renders it in software, instead of on the GPU.GPU Target CLUT跳過描繪範圍開始0完全跳過繪製表面,從左側框中的表面一直到右側框中指定的表面。跳過描繪範圍結束此選項禁用多個安全功能。禁用精確的未縮放的點和線渲染這可以改善異度傳說遊戲。禁用要在 CPU上 完成的精確 GS 記憶體清除,並讓 GPU 處理它,這可以改善王國之心遊戲。Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately.半畫素偏移可能會修復一些未對齊的霧、光暈或混合效果。活動塊環繞修復了縮放時 2D 活動塊紋理的採樣。修正了類似魔塔大陸等遊戲升格時活動塊中的線條。半選項適用於扁平活動塊,完整選項適用於所有活動塊。紋理偏移 XST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates.ST/UV紋理座標的偏移。修復了一些奇怪的紋理問題也可能修復了一些后處理對齊。紋理偏移 YWild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.降低 GS 精度以避免在縮放時畫素之間出現間隙。修正了 Wild Arms 遊戲中的文字。雙線性升格由於在縮放時會進行雙線性過濾所以可以平滑紋理。將后處理的多個鋪裝活動塊替換為單個胖活動塊。它減少了各種升格后的線條。Force palette texture draws to render at native resolution.You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx對比度自適應銳化銳化允許調整飽和度、對比度和亮度。亮度、飽和度和對比度的值預設為 50。應用 FXAA 抗鋸齒演算法來提高遊戲的影象質量。明亮50對比度TV 著色器應用可復現多種不同電視視覺效果的著色器。OSD 比例顯示 OSD 訊息顯示屏顯訊息-當事件發生時顯示訊息例如正在建立/載入儲存即時存檔、正在擷取螢幕截圖等。在螢幕的右上角顯示遊戲的內部幀速率。在螢幕的右上角以百分比形式顯示系統的當前模擬速度。在螢幕的右上角顯示遊戲的解析度。顯示主機的 CPU 佔用率。顯示主機的 GPU 佔用率。顯示用於內部圖形使用的計數器,對除錯很有用。Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.當設定可能破壞遊戲時顯示警告。請留空它Parameters passed to the selected video codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "crf = 21 : preset = veryfast"Sets the audio bitrate to be used.160 kbpsParameters passed to the selected audio codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1"GS 轉儲壓縮更改建立 GS 轉儲時使用的壓縮演算法。Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit使用 Direct3D 11 渲染器時使用 blit 演示模型而不是翻轉。這通常會導致效能降低,但對於某些流應用程式或在某些系統上取消幀速率上限可能是必需的。檢測何時在 25/30fps 的遊戲中呈現空閑幀,並跳過呈現這些幀。幀仍然被渲染,這只是意味著 GPU 有更多的時間來完成它(這不是跳幀)。當CPU/GPU接近最大利用率時,可以平滑我們的幀時間波動,但會使幀步調更加不一致並可能增加輸入延遲。Enable Debug DeviceEnables API-level validation of graphics commands.GS 下載模式精確跳過 GS 執行緒和主機 GPU 進行 GS 下載的同步。可能會在速度較慢的系統上大幅提升速度,但代價是許多損壞的圖形效果。如果遊戲被破壞並且您啟用了此選項,請先禁用它。This string refers to a default codec, whether it's an audio codec or a video codec.預設Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing.(預設)Hotkeys圖形儲存截圖切換視訊捕獲儲存單個 GS 幀轉儲儲存多幀 GS 轉儲切換軟體渲染增加縮放倍數減少縮放倍數切換屏顯切換高寬比高寬比被設定為 '{}'。Toggle Hardware MipmappingHardware mipmapping is now enabled.Hardware mipmapping is now disabled.切換反交錯模式反交錯模式被設定為 '{}'。切換紋理轉儲現在已開啟紋理轉儲。現在已關閉紋理轉儲。切換紋理替換現在已開啟紋理替換。現在已關閉紋理替換。過載紋理替換未開啟紋理替換。正在過載紋理替換...目標速度設定為 {:.0f}%。音量: 靜音音量: {}%在位置 {} 沒找到即時存檔。系統打開暫停菜單打開成就列表打開排行榜列表切換暫停切換全屏切換整數限制切換加速 / 快進切換慢動作加速/快進(保持)增加目標速度降低目標速度增大音量減小音量切換靜音幀步進關閉虛擬機器重置虛擬機器切換輸入錄製模式即時存檔選擇上一個即時存檔位置選擇下一個即時存檔位置儲存即時存檔到選定的位置從選定的位置載入即時存檔Save State and Select Next Slot儲存即時存檔到位置 1從位置 1 載入即時存檔儲存即時存檔到位置 2從位置 2 載入即時存檔儲存即時存檔到位置 3從位置 3 載入即時存檔儲存即時存檔到位置 4從位置 4 載入即時存檔儲存即時存檔到位置 5從位置 5 載入即時存檔儲存即時存檔到位置 6從位置 6 載入即時存檔儲存即時存檔到位置 7從位置 7 載入即時存檔儲存即時存檔到位置 8從位置 8 載入即時存檔儲存即時存檔到位置 9從位置 9 載入即時存檔儲存即時存檔到位置 10從位置 10 載入即時存檔Save slot {0} selected ({1}).ImGuiOverlays{} Recording Input{} ReplayingInput Recording Active: {}Frame: {}/{} ({})Undo Count: {}Saved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}.Save state selector is unavailable without a valid game serial.LoadSaveSelect PreviousSelect NextSave Slot {0}No save present in this slot.no save yetInputBindingDialog編輯繫結繫結控制器0/按鈕O靈敏度:100%死區:新增繫結移除繫結清除繫結繫結 %1 %2關閉請按按鈕/軸... [%1]%1%InputBindingWidget
左擊分配一個新按鈕
Shift + 左擊新增附加繫結
右擊清除繫結沒有已註冊的繫結%n 項繫結請按按鈕/軸... [%1]InputRecordingViewer輸入錄像檢視器檔案編輯檢視打開關閉%1 %2%1%1 [%2]Left AnalogRight AnalogCrossSquareTriangleCircleL1R1L2R2D-Pad DownL3R3SelectStartD-Pad RightD-Pad UpD-Pad Left輸入錄像檔案 (*.p2m2)Opening Recording FailedFailed to open file: %1InputVibrationBindingWidget錯誤沒有檢測到帶有震動馬達的裝置。為 %1 選擇震動馬達。InterfaceSettingsWidget行為丟失焦點時暫停禁用螢幕保護程式關閉時儲存即時存檔啟動時暫停確認退出建立即時存檔備份開啟 Discord PresencePause On Controller Disconnection遊戲顯示啟動全螢幕雙擊切換全螢幕渲染到分離視窗在執行時隱藏主視窗關閉視窗調整大小全屏模式下隱藏游標參數語言:主題:自動更新器更新通道:目前版本:開啟自動檢查更新檢查更新...原生Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Classic WindowsIgnore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.黑暗融合(灰)[深色]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.黑暗融合(藍)[深色]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Grey Matter (Gray) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.未接觸的瀉湖(灰綠色/-藍色)[淺色]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.嬰兒粉彩 (粉色)[淺色]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Pizza Time! (棕黃色/奶油白色) [亮色]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.PCSX2 (白/藍)[淺色]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.猩紅魔鬼(紅色/紫色)[深色]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.維奧萊特天使(藍/紫) [黑暗]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Cobalt Sky (藍) [暗色]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.紅寶石 (黑/紅) [暗]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.藍寶石(黑/藍)[深色]"Custom.qss" must be kept as-is.自定義.qss [放置在 PCSX2 資料夾]選中在啟動時自動檢查程式的更新。更新可以推遲到以後也可以完全跳過。Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp.%1 (%2)在模擬執行時防止螢幕保護程式啟用和主機休眠。確定按下熱鍵時是否顯示確認關閉虛擬機器的提示。關機或退出時自動儲存模擬器狀態。然後您可以直接從下一次停止的位置繼續。Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected.允許雙擊遊戲視窗來切換全屏模式。防止調整主視窗的大小。未選中融合 [亮/暗]遊戲開始時暫停模擬器。在最小化視窗或切換到另一個應用程式時暫停模擬器並在切換回時取消暫停。Do not translate the ".backup" extension.如果建立即時存檔時即時存檔存在則建立即時存檔的備份副本。備份副本具有 .Backup 後綴。遊戲開始時自動切換到全屏模式。當模擬器處於全屏模式時隱藏滑鼠指針/游標。將遊戲渲染到獨立的視窗,而不是主視窗。如果未選中游戲將顯示在遊戲列表的上層。在遊戲執行時隱藏主視窗(帶有遊戲列表),需要啟用渲染到獨立視窗。將您目前正在遊玩的遊戲顯示在 Discord 的個人檔案中。系統語言 [預設]LogWindowLog Window - %1 [%2]Log Window&Clear&Save...Cl&ose&SettingsLog To &System ConsoleLog To &Debug ConsoleLog To &FileAttach To &Main WindowShow &TimestampsSelect Log FileLog Files (*.txt)ErrorFailed to open file for writing.Log was written to %1.
MAC_APPLICATION_MENU服務隱藏 %1隱藏其它全部顯示首選項...退出 %1關於 %1MainWindowPCSX2系統(&S)更換光碟載入即時存檔儲存即時存檔設定(&E)幫助(&H)除錯(&D)切換渲染器檢視(&V)視窗大小(&W)工具(&T)錄製輸入工具欄啟動檔案(&F)...啟動光碟(&D)...啟動 &BIOS掃瞄新遊戲(&S)重新掃瞄所有遊戲(&R)關機(&D)關閉並不儲存(&W)重啟(&R)暫停(&P)退出(&X)&BIOS模擬控制器(&C)熱鍵(&H)圖形(&G)成就(&C)前置處理設定(&P)...全螢幕解析度比例&GitHub 儲存庫...支援論壇(&F)...&Discord 伺服器...檢查更新(&U)...關於 &Qt...關於 PCSX2(&A)...In Toolbar全螢幕In Toolbar更換光碟...音訊(&A)遊戲列表界面新增遊戲目錄...設定(&S)來自檔案...來自裝置...來自遊戲列表...移除光碟全域性狀態截圖(&S)In Toolbar啟動檔案In Toolbar啟動光碟In Toolbar啟動 BIOSIn Toolbar關機In Toolbar重置In Toolbar暫停In Toolbar載入即時存檔In Toolbar儲存即時存檔In Toolbar控制器In Toolbar設定In Toolbar截圖記憶卡(&M)網路與硬碟(&N)資料夾(&F)工具欄(&T)鎖定工具欄狀態列(&S)詳細狀態遊戲列表(&L)This grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more.系統顯示(&D)遊戲屬性(&P)遊戲網格(&G)顯示標題 (網格檢視)放大 (網格檢視)(&I)Ctrl++縮小 (網格檢視)(&O)Ctrl+-重新整理封面 (網格檢視)(&C)打開記憶卡目錄...打開數據目錄...切換軟體渲染打開偵錯程式過載修改/補丁開啟系統控制檯Enable Debug ConsoleEnable Log Window開啟詳細日誌開啟 EE 控制檯日誌開啟 IOP 控制檯日誌儲存單個 GS 幀轉儲This section refers to the Input Recording submenu.新建This section refers to the Input Recording submenu.播放This section refers to the Input Recording submenu.停止This section refers to the Input Recording submenu.設定錄製輸入日誌控制器日誌開啟檔案日誌(&F)開啟 CDVD 讀取日誌儲存 CDVD 塊轉儲開啟日誌時間戳啟動大屏模式In Toolbar大屏封面下載器...顯示高級設定錄像檢視器視訊捕獲編輯作弊...編輯補丁...內部解析度%1x 比例選擇儲存塊轉儲的位置:不再顯示更改高級設定可能會對遊戲產生不可預測的影響,包括圖形故障、鎖定、甚至是損壞存檔檔案。我們不建議更改高級設定除非您知道自己在做什麼,以及更改每個設定的影響。
PCSX2 團隊不會為修改這些設定的配置提供任何支援,您可以自行決定。
您確定要繼續嗎?%1 檔案 (*.%2)WARNING: Memory Card Busy確認退出您確實要關閉虛擬機器嗎?儲存狀態以繼續錯誤您必須選擇一張需要更換光碟。屬性...設定封面影象...從列表中排除重置遊戲時間預設引導快速引導完全引導引導並除錯新增搜索目錄...啟動檔案啟動光碟選擇光碟映像更新錯誤<p>對不起,您正在嘗試更新的 PCSX2 版本不是 GitHub 的官方版本。爲了防止不相容,自動更新程式只在官方版本上啟用。</p><p>要獲得官方版本,請從下面的鏈接下載:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p>自動更新不支援目前的平臺。確認檔案建立pnach 檔案 '%1' 目前不存在。您要建立它嗎?建立 '%1' 失敗。Input Recording FailedFailed to create file: {}輸入錄像檔案 (*.p2m2)Input Playback FailedFailed to open file: {}暫停載入即時存檔失敗無法在沒有執行 VM 的情況下載入一個即時存檔。如果不重置虛擬機器則無法載入新的 ELF。是否要立即重置該虛擬機器?如果不先關機就無法從遊戲更改到 GS 轉儲。從小部件獲取視窗資訊失敗停止大屏模式In Toolbar退出大屏模式遊戲屬性目前遊戲的遊戲屬性不可用。找不到任何 CD/DVD-ROM 裝置。請確保您已連線驅動器並具有足夠的訪問許可權。選擇光碟驅動器:此即時存檔不存在。選擇封面影象封面已存在此遊戲的封面圖片已存在,您要替換它嗎?複製錯誤移除現存封面 '%1' 失敗複製'%1' 到』%2『 失敗移除 '%1' 失敗確認重置All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)您必須選擇與目前封面影象不同的檔案。您確實要重置 '%1' 的遊戲時間嗎?
此操作無法被撤銷。載入並繼續即時存檔找到此遊戲的恢復儲存狀態,儲存位置:
%1.
您是要載入此狀態,還是要重新啟動?重新啟動刪除並重啟刪除即時存檔檔案 '%1'.失敗。載入即時存檔檔案...從檔案載入...選擇即時存檔檔案即時存檔 (*.p2s)刪除即時存檔...All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump)All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;Block Dumps (*.dump)WARNING: Your memory card is still writing data. Shutting down now <b>WILL IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD.</b> It is strongly recommended to resume your game and let it finish writing to your memory card.<br><br>Do you wish to shutdown anyways and <b>IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD?</b>Save States (*.p2s *.p2s.backup)撤銷載入即時存檔繼續 (%2)載入位置 %1 (%2)刪除即時存檔您確實要刪除 %1 的即時存檔嗎?
存檔無法恢復。已刪除 %1 即時存檔。儲存到檔案...空儲存到位置 %1 (%2)確認更改光碟是否要交換光碟或啟動新映象(通過系統重置)?交換光碟重置Missing Font FileThe font file '%1' is required for the On-Screen Display and Big Picture Mode to show messages in your language.<br><br>Do you want to download this file now? These files are usually less than 10 megabytes in size.<br><br><strong>If you do not download this file, on-screen messages will not be readable.</strong>Downloading FilesMemoryCardMemory Card Creation FailedCould not create the memory card:
{}Memory Card Read FailedUnable to access memory card:
{}
Another instance of PCSX2 may be using this memory card or the memory card is stored in a write-protected folder.
Close any other instances of PCSX2, or restart your computer.
記憶卡 '{}' 已被儲存到儲存裝置中。Failed to create memory card. The error was:
{}已重新插入記憶卡。強制彈出所有記憶卡。在 1 秒後重新插入。MemoryCardConvertDialog轉換記憶卡轉換型別8 MB 檔案16 MB 檔案32 MB 檔案64 MB 檔案資料夾<center><strong>注意:</strong>轉換一張記憶卡將建立一份您目前記憶卡的 <strong>副本</strong>。它<strong>不會刪除、修改、或替換</strong> 您現存的任何記憶卡。</center>進度使用 PC 檔案系統上的資料夾,而不是檔案。無限容量,同時保持與 8MB 儲存卡相同的相容性。標準的 8MB 儲存卡。相容性最高,但容量最小。2 倍標準容量的記憶卡。可能會有些相容性問題。4 倍標準容量的記憶卡。會有些相容性問題。8 倍標準容量的記憶卡。會有些相容性問題。MemoryCardType should be left as-is.轉換記憶卡失敗無效的記憶卡型別轉換完成記憶卡 "%1" 已轉換為 "%2"資料夾儲存卡中的數據太多無法轉換為檔案儲存卡。支援的最大檔案儲存卡容量為 64 MB。要轉換資料夾儲存卡,您必須移除遊戲資料夾直到其大小為 64 MB 或更小。無法轉換記憶卡MemoryCardCreateDialog建立記憶卡<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">建立記憶卡</span><br />輸入要建立的儲存卡的名稱,並選擇大小。我們建議使用 8MB 記憶卡或資料夾記憶卡卡以獲得最佳相容性。</p></body></html>記憶卡名稱:8 MB [最相容]這是 Sony 提供的標準大小,所有遊戲和 BIOS 版本都支援該大小。16 MB第三方儲存卡的典型大小應該可以在大多數遊戲中使用。32 MB64 MB低相容性警告: 是的,它非常大,並且可能與很多遊戲不相容。資料夾 [推薦]將儲存卡內容儲存在主機檔案系統中而不是檔案中。128 KB (PS1)這是索尼提供的標準尺寸的 PS1 記憶卡,只與 PS1 遊戲相容。使用 NTFS 壓縮NTFS 壓縮是內建的、快速且完全可靠的。通常用於壓縮記憶卡(強烈推薦)。建立記憶卡失敗,因為名稱 '%1' 含有一個或多個無效的字元。建立記憶卡失敗,因為已經存在另一個名為 '%1' 的記憶卡。建立記憶卡失敗, 日誌可能含有更多資訊。已建立記憶卡 '%1'。MemoryCardListWidget是否MemoryCardSettingsWidgetMemory Card Slots記憶卡資料夾:瀏覽...打開...重置名稱型別格式化修改日期重新整理建立重新命名轉換刪除設定基於正在執行的遊戲自動管理存檔選中(僅資料夾型別/記憶卡大小: 自動)僅載入和已啟動遊戲相關的存檔而忽略其他。避免耗盡用於存檔的空間。交換記憶卡彈出記憶卡錯誤刪除記憶卡重新命名記憶卡新記憶卡名稱新名稱無效,它必須以 ps2 結尾新名稱無效, 此記憶卡名稱已存在。Slot %1This Memory Card cannot be recognized or is not a valid file type.您確實要刪除記憶卡'%1' 嗎?
無法撤銷此操作,並且您將會丟失此卡上的所有存檔。刪除記憶卡失敗。日誌檔案可能含有更多資訊。重新命名記憶卡失敗。日誌可能含有更多資訊。Use for Slot %1Both slots must have a card selected to swap.PS2 (8MB)PS2 (16MB)PS2 (32MB)PS2 (64MB)PS1 (128KB)未知PS2 (資料夾)MemoryCardSlotWidget%1 [%2]Ignore Crowdin's warning for [Missing], the text should be translated.%1 [丟失]MemorySearchWidgetValueType1 Byte (8 bits)2 Bytes (16 bits)4 Bytes (32 bits)8 Bytes (64 bits)FloatDoubleStringArray of byteHexSearchFilter SearchEqualsNot EqualsGreater ThanGreater Than Or EqualLess ThanLess Than Or EqualComparisonStartEndSearch Results List Context MenuCopy AddressGo to in DisassemblyAdd to Saved Memory AddressesRemove ResultDebuggerInvalid start addressInvalid end addressStart address can't be equal to or greater than the end addressInvalid search valueValue is larger than typeThis search comparison can only be used with filter searches.%0 results foundSearching...IncreasedIncreased ByDecreasedDecreased ByChangedChanged ByNot ChangedMemoryViewWidget記憶體反彙編Go to in Disassembly轉到地址顯示為 1 位元組顯示為 2 位元組顯示為 4 位元組顯示為 8 位元組Add to Saved Memory Addresses複製位元組複製數據段複製字元貼上NewInputRecordingDlg新建輸入錄像選擇錄像型別Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts.開機Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved.儲存即時存檔<html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">請注意!由於即時存檔版本的限制,從即時存檔開始進行輸入錄製將無法在將來的版本上工作。</span></p></body></html>選擇檔案路徑瀏覽輸入作者名稱輸入錄像檔案 (*.p2m2)Select a FilePad方向鍵上方向鍵右方向鍵下方向鍵左△○×□Select開始L1 (左肩鍵)L2 (左扳機)R1 (右肩件)R2 (右扳機)L3 (左搖桿按鈕)R3 (右搖桿按鈕)切換模擬應用壓感左搖桿上左搖桿右左搖桿下左搖桿左右搖桿上右搖桿右右搖桿下右搖桿左大 (低頻) 馬達小 (高頻) 馬達不翻轉翻轉左/右翻轉上/下翻轉左/右 + 上/下翻轉左搖桿翻轉左搖桿的方向。翻轉右搖桿翻轉右搖桿的方向。模擬死區設定模擬搖桿死區,即忽略的操縱桿移動的比例。%.0f%%按鈕/扳機死區設定用於啟用按鈕/扳機的死區,即將被忽略的扳機比例。Analog light is now on for port {0} / slot {1}Analog light is now off for port {0} / slot {1}模擬靈敏度Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.大馬達震動比例增加或減少遊戲發出的低頻振動強度。小馬達震動比例增加或減少遊戲發出的高頻振動強度。壓感修改設定按住按鈕時要修改的壓力。未連線DualShock 2向上伸展向下伸展綠色 Fret紅色 Fret黃色 Fret藍色 Fret橙色 FretWhammy Bar向上傾斜Whammy Bar 死區設定 whammy bar 死區。輸入下列值將不會被髮送到 PS2。Whammy Bar 靈敏度設定 whammy bar 軸比例因數。吉他Controller port {0}, slot {1} has a {2} connected, but the save state has a {3}.
Ejecting {3} and replacing it with {2}.Yellow (Left)Yellow (Right)Blue (Left)Blue (Right)White (Left)White (Right)Green (Left)Green (Right)RedPop'n MusicPatch無法打開 {}。內建遊戲補丁不可用。OSD Message%n GameDB patches are active.OSD Message%n game patches are active.OSD Message%n cheat patches are active.沒有找到 / 開啟作弊或補丁 (寬屏、相容性以及其它)。Pcsx2ConfigDisabled (Noisy)TimeStretch (Recommended)PermissionsDialogCameraPCSX2 uses your camera to emulate an EyeToy camera plugged into the virtual PS2.PermissionsDialogMicrophonePCSX2 uses your microphone to emulate a USB microphone plugged into the virtual PS2.QObjectHDD 建立器建立 HDD 映像失敗正在建立 HDD 檔案
%1 / %2 MiB取消QtAsyncProgressThread錯誤問題資訊QtHostRA: Logged in as %1 (%2 pts, softcore: %3 pts). %4 unread messages.ErrorAn error occurred while deleting empty game settings:
{}An error occurred while saving game settings:
{}Controller {} connected.System paused because controller {} was disconnected.Controller {} disconnected.CancelQtModalProgressCallbackPCSX2取消錯誤問題資訊RegisterWidget暫存器檢視按 hex 檢視按浮點檢視複製頂部一半複製底部一半複製數據段複製值更改頂部一半更改底部一半更改數據段更改值轉到反彙編Go to in Memory ViewChanging the value in a CPU register (e.g. "Change t0")更改 %1無效的暫存器值無效的十六進制暫存器值。無效的浮點暫存器值。無效的目標地址SaveStateThis save state is outdated and is no longer compatible with the current version of PCSX2.
If you have any unsaved progress on this save state, you can download the compatible version (PCSX2 {}) from pcsx2.net, load the save state, and save your progress to the memory card.SavedAddressesModelMEMORY ADDRESSLABELDESCRIPTIONSettingWidgetBinder重置預設: 確認資料夾選擇的目錄目前不存在:
%1
您要建立此目錄嗎?錯誤資料夾路徑不能為空。為 %1 選擇資料夾SettingsDialogTHIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Enabled]: the text must be translated.使用全域性設定 [開啟]THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Disabled]: the text must be translated.使用全域性設定 [關閉]使用全域性設定 [%1]SettingsWindowPCSX2 SettingsRestore DefaultsCopy Global SettingsClear SettingsClose<strong>Summary</strong><hr>This page shows details about the selected game. Changing the Input Profile will set the controller binding scheme for this game to whichever profile is chosen, instead of the default (Shared) configuration. The track list and dump verification can be used to determine if your disc image matches a known good dump. If it does not match, the game may be broken.SummarySummary is unavailable for files not present in game list.InterfaceGame List<strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by PCSX2 to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.BIOSEmulationPatches<strong>Patches</strong><hr>This section allows you to select optional patches to apply to the game, which may provide performance, visual, or gameplay improvements.Cheats<strong>Cheats</strong><hr>This section allows you to select which cheats you wish to enable. You cannot enable/disable cheats without labels for old-format pnach files, those will automatically activate if the main cheat enable option is checked.Game Fixes<strong>Game Fixes Settings</strong><hr>Game Fixes can work around incorrect emulation in some titles.<br>However, they can also cause problems in games if used incorrectly.<br>It is best to leave them all disabled unless advised otherwise.GraphicsAudioMemory CardsNetwork & HDDFolders<strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where PCSX2 will save runtime data files.Achievements<strong>Achievements Settings</strong><hr>These options control the RetroAchievements implementation in PCSX2, allowing you to earn achievements in your games.RAIntegration is being used, built-in RetroAchievements support is disabled.AdvancedAre you sure you want to restore the default settings? Any existing preferences will be lost.<strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the software looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>BIOS Settings</strong><hr>Configure your BIOS here.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the configuration of frame pacing and game settings.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Graphics Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the graphical output.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Memory Card Settings</strong><hr>Create and configure Memory Cards here.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Network & HDD Settings</strong><hr>These options control the network connectivity and internal HDD storage of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Advanced Settings</strong><hr>These are advanced options to determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.Debug<strong>Debug Settings</strong><hr>These are options which can be used to log internal information about the application. <strong>Do not modify unless you know what you are doing</strong>, it will cause significant slowdown, and can waste large amounts of disk space.Confirm Restore DefaultsReset UI SettingsThe configuration for this game will be replaced by the current global settings.
Any current setting values will be overwritten.
Do you want to continue?Per-game configuration copied from global settings.The configuration for this game will be cleared.
Any current setting values will be lost.
Do you want to continue?Per-game configuration cleared.Recommended ValueSetupWizardDialogPCSX2 設定嚮導語言BIOS 映像遊戲目錄控制器設定完成語言:主題:開啟自動更新BIOS 目錄:瀏覽...重置檔名版本打開BIOS套資料夾。。。重新整理列表搜索目錄 (將被用於掃瞄遊戲)新增...移除搜索目錄掃瞄子資料夾<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to PCSX2!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing PCSX2 that you view the setup guide <a href="https://pcsx2.net/docs/">here</a>.</p><p>By default, PCSX2 will connect to the server at <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/">github.com</a>. If you do not wish for PCSX2 to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html><html><head/><body><p>PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <strong>from an actual PS2 unit that you own</strong> (borrowing doesn't count).</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct PCSX2 to scan an alternative directory.</p><p>A guide for dumping your BIOS can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/setup/gather#how-to-dump-your-ps2-bios">here</a>.</p></body></html><html><head/><body><p>PCSX2 will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list.<br>These games should be dumped from discs you own. Guides for dumping discs can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/setup/gather#dumping-ps2-discs-via-imgburn">here</a>.</p><p>Supported formats for dumps include:</p><p><ul><li>.bin/.iso (ISO Disc Images)</li><li>.mdf (Media Descriptor File)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (Compressed ISO)</li><li>.zso (Compressed ISO)</li><li>.gz (Gzip Compressed ISO)</li></ul></p></p></body></html><html><head/><body><p>By default, PCSX2 will map your keyboard to the virtual PS2 controller.</p><p><span style=" font-weight:704;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p><p>Guides for configuring controllers can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/post/controllers/"><span style="">here</span></a>.</p></body></html>控制器埠 1控制器對映到:控制器型別:預設 (鍵盤)自動對映控制器埠 2<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">設定完成!</span></h1><p>您現在可以開始執行遊戲了。</p><p>在設定菜單下提供更多選項。您也可以使用完全通過手柄控制進行導航的大畫面用戶界面。</p><p>我們希望您使用 PCSX2 愉快。</p></body></html>上一步(&B)下一步(&N)取消(&C)警告尚未選擇 BIOS 映像。如果沒有 BIOS 映像 PCSX2 <strong>將無法</strong>執行遊戲。<br><br>您確實希望在沒有選定一個 BIOS 映像的情況下繼續嗎?尚未選擇任何遊戲目錄。您將不得不手動打開任何你想玩的遊戲轉儲,PCSX2 的列表將是空的。
您想要繼續嗎?完成(&F)取消設定您確實要取消設定 PCSX2 嗎?
所有更改都已儲存,下次啟動 PCSX2 時該向導將再次執行。打開目錄...選擇搜索目錄要遞迴掃瞄嗎?您要遞迴掃瞄目錄 "%1" 嗎?
遞迴掃瞄將需要更多時間, 但是它將會檢測子目錄中的檔案。預設 (無)無可用裝置自動繫結沒有為裝置 '%1' 產生常規繫結。此控制器/源可能不支援自動對映。StackModelWarning: short space limit. Abbreviate if needed.入口Warning: short space limit. Abbreviate if needed.標籤Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).PCWarning: short space limit. Abbreviate if needed.指令Warning: short space limit. Abbreviate if needed.堆疊指針Warning: short space limit. Abbreviate if needed.大小ThreadModel無效Warning: short space limit. Abbreviate if needed.IDWarning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).PCWarning: short space limit. Abbreviate if needed.入口Warning: short space limit. Abbreviate if needed.優先順序Warning: short space limit. Abbreviate if needed.狀態Warning: short space limit. Abbreviate if needed.等待型別Refers to a Thread State in the Debugger.錯誤Refers to a Thread State in the Debugger.執行Refers to a Thread State in the Debugger.就緒Refers to a Thread State in the Debugger.等待Refers to a Thread State in the Debugger.暫停Refers to a Thread State in the Debugger.等待暫停Refers to a Thread State in the Debugger.休眠Refers to a Thread Wait State in the Debugger.無Refers to a Thread Wait State in the Debugger.喚醒請求Refers to a Thread Wait State in the Debugger.訊號Refers to a Thread Wait State in the Debugger.休眠Refers to a Thread Wait State in the Debugger.延遲Refers to a Thread Wait State in the Debugger.事件標誌Refers to a Thread Wait State in the Debugger.MBOXRefers to a Thread Wait State in the Debugger.VPOOLRefers to a Thread Wait State in the Debugger.FIXPOOLUSBWebcam (EyeToy)Sony EyeToyKonami Capture Eye裝置名稱選擇要捕獲影象的裝置。HID 鍵盤鍵盤HID 滑鼠滑鼠左鍵右鍵中鍵Konami 鍵盤GunCon 2方向鍵上方向鍵下方向鍵左方向鍵右觸發離屏射擊校準鏡頭ABCSelect開始相對左相對右相對上相對下Cursor Path設定此光槍將使用的十字準星影象。設定十字準星影象將禁用系統游標。游標比例縮放上面設定的十字準星影象。%.0f%%游標顏色將一種顏色應用於選定的十字準星影象,可供多名玩家使用。使用 html/css 格式指定 (例如 #aabbcc)手動螢幕配置強制使用下面的螢幕參數,而不是自動參數如果可用。X 縮放 (靈敏度)縮放位置以模擬 CRT 曲率。%.2f%%Y 縮放 (靈敏度)中心 X設定模擬螢幕的水平中心位置。%.0fpx中心 Y設定模擬螢幕的垂直中心位置。螢幕寬度設定模擬螢幕的寬度。%dpx螢幕高度設定模擬螢幕的高度。羅技 USB 耳機輸入裝置選擇要讀取音訊的裝置。輸出裝置選擇要輸出音訊的裝置。輸入延遲指定主機輸入裝置的延遲。%dms輸出延遲指定主機輸出裝置的延遲。USB-麥克風: 玩家 1 和玩家 2 均未連線。USB-麥克風: 啟動玩家 {} 音訊流失敗。Singstar玩家 1 裝置選擇第一名玩家的輸入。玩家 2 裝置選擇第二名玩家的輸入。羅技 USB 麥克風usb-msd: 無法打開映像檔案 '{}'大容量儲存裝置USB大容量儲存映像的修改時間已被更改,正在重新連線。映像路徑設定虛擬大容量儲存裝置的映像的路徑。向左轉向向右轉向擋桿剎車×□○△L1R1L2R2強制力回饋上移/R1下移/L1L3R3菜單上菜單下XYOffLowMediumHigh平穩轉向按指定的百分比平滑每次輪詢的轉向。使用鍵盤時需要。%d%%轉向死區用於手柄或非自動回正方向盤的轉向軸死區。轉向減振將功率曲線過濾器應用於轉向軸值。抑制小幅輸入。方向盤裝置Driving ForceDriving Force ProDriving Force Pro (rev11.02)GT ForceRock Band 鼓套件藍綠紅黃橙Buzz 控制器玩家 1 紅玩家 1 藍玩家 1 橙玩家 1 綠玩家 1 黃玩家 2 紅玩家2 藍玩家 2 橙玩家 2 綠玩家 2 黃玩家 3 紅玩家 3 藍玩家 3 橙玩家 3 綠玩家 3 黃玩家 4 紅玩家 4 藍玩家 4 橙玩家 4 綠玩家 4 黃KeyboardManiaC 1C# 1D 1D# 1E 1F 1F# 1G 1G# 1A 1A# 1B 1C 2C# 2D 2D# 2E 2F 2F# 2G 2G# 2A 2A# 2B 2方向盤上方向盤下世嘉Seamic搖桿左搖桿右搖桿上搖桿下ZLR無法打開 『{}』 進行列印。印表機正儲存到 '{}'...印表機無未連線預設輸入裝置預設輸出裝置DJ 英雄轉盤三角 / Euphoria左交叉淡入器右交叉淡入器順時針轉動左轉盤逆時針轉動左轉盤順時針轉動右轉盤逆時針轉動右轉盤左轉盤綠左轉盤紅左轉盤藍右轉盤綠右轉盤紅 右轉盤藍應用多分插到轉盤效果旋鈕左效果旋鈕右轉盤倍增器USBBindingWidget軸按鈕USBBindingWidget_DrivingForce提示要繫結大多數現代 900 度方向盤的轉向,請將方向盤在所需方向上旋轉一圈,然後再回正方向。強制力回饋方向鍵下左上右L1L2剎車向左轉向向右轉向選擇 (Select)開始面板按鈕○×△□R1R2油門USBBindingWidget_GTForce提示要繫結大多數現代 900 度方向盤的轉向,請將方向盤在所需方向上旋轉一圈,然後再回正方向。強制力回饋XA剎車向左轉向向右轉向左踏板右踏板YB油門USBBindingWidget_GunCon2按鈕AC開始選擇 (Select)B方向鍵下左上右指針設定<p>預設情況下,GunCon2 將使用滑鼠指針。若要使用滑鼠,<strong>您不需要</strong>配置除扳機和按鈕以外的任何繫結。</p>。
<p>如果您想要使用控制器,或者模擬控制器而不是滑鼠的光槍,那麼您應該將其繫結到相對瞄準。否則,相對瞄準應為<strong>未繫結</strong>。</p>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.相對瞄準觸發離屏射擊校準鏡頭在一些遊戲中需要校準鏡頭才能通過設定螢幕。USBDeviceWidget裝置型別繫結設定自動對映清除對映USB 埠 %1無可用裝置清除繫結您確實要清除此裝置的所有繫結嗎?此操作無法撤銷。自動繫結沒有為裝置 '%1' 產生常規繫結。此控制器/源可能不支援自動對映。VMManager備份舊的即時存檔失敗 {}。儲存即時存檔 {} 失敗。PS2 BIOS ({})未知遊戲CDVD precaching was cancelled.CDVD precaching failed: {}錯誤PCSX2 需要 PS2 BIOS 才能執行。
出於法律原因,您*必須*從您實際擁有的 PS2 裝置上獲得一個 BIOS (借用不算數)。
轉儲后,此 BIOS 映像應放在數據目錄 (工具菜單->打開數據目錄) 的 bios 資料夾中。
請參閱常見問題解答和指南獲取詳細說明。Resuming stateBoot and DebugFailed to load save state即時存檔已儲存到位置 {}.即時存檔儲存到位置 {} 失敗。Loading stateFailed to load state (Memory card is busy)在位置 {} 沒有即時存檔。Failed to load state from slot {} (Memory card is busy)從位置 {} 載入即時存檔...Failed to save state (Memory card is busy)Failed to save state to slot {} (Memory card is busy)正在儲存即時存檔到位置 {}...Frame advancing已移除光碟。已更改光碟為 '{}'。Failed to open new disc image '{}'. Reverting to old image.
Error was: {}Failed to switch back to old disc image. Removing disc.
Error was: {}由於硬核成就模式作弊已被禁用。已開啟快速 CDVD,這可能回破壞部分遊戲。循環頻率/跳過不是預設設定,這可能會導致崩潰或使遊戲執行太慢。縮放倍數低於原生,這可能破壞渲染。Mipmapping is disabled. This may break rendering in some games.紋理過濾未被設定為雙線性 (PS2)。這可能會破壞某些遊戲的渲染。三線性過濾未被設定未自動。這可能會破壞某些遊戲的渲染。Blending Accuracy is below Basic, this may break effects in some games.硬體下載模式未被設定為精確,這可能會破壞某些遊戲的渲染。EE FPU 循環模式未被設定為預設,這可能會破壞某些遊戲。EE FPU 壓制模式未被設定為預設,這可能會破壞某些遊戲。VU0 Round Mode is not set to default, this may break some games.VU1 Round Mode is not set to default, this may break some games.VU 壓制模式未被設定為預設,這可能會破壞某些遊戲。128MB RAM is enabled. Compatibility with some games may be affected.未啟用遊戲修復。某些遊戲的相容性可能會受到影響。未啟用相容性補丁。某些遊戲的相容性可能會受到影響。NTSC 制式的幀率不是預設值。這可能會破壞某些遊戲。PAL 制式的幀率不是預設值。這可能會破壞某些遊戲。未啟用 EE 重編譯器,這將顯著降低效能。未啟用 VU0 重編譯器,這將顯著降低效能。未啟用 VU1 重編譯器,這將顯著降低效能。未啟用 IOP 重編譯器,這將顯著降低效能。已啟用 EE 快取,這將顯著降低效能。未啟用 EE 等待循環檢測,這將顯著降低效能。未啟用 INTC 自旋檢測,這將顯著降低效能。Fastmem is not enabled, this will reduce performance.即時 VU1 被禁用,這將降低效能。未啟用 mVU 標誌 Hack,這將降低效能。已啟用 GPU 調色版,這將降低效能。紋理預載未滿,這將降低效能。已啟用估計紋理區域,這可能會降低效能。Texture dumping is enabled, this will continually dump textures to disk.