AboutDialogSobre o PCSX2SCM= Source Code ManagementVersão do SCM<html><head/><body><p>O PCSX2 é um emulador gratuito e de código aberto do PlayStation 2 (PS2). Seu objetivo é emular o hardware do PS2, utilizando uma combinação de Interpretadores de CPU MIPS, Recompiladores e uma Máquina Virtual que gerencia os estados de hardware e a memória do sistema PS2. Isso permite jogar jogos do PS2 no PC, com muitos recursos e benefícios adicionais.</p></body></html></body><html><head/><body><p>O PlayStation 2 e o PS2 são marcas registadas da Sony Interactive Entertainment. Este aplicativo não está afiliado de qualquer modo com a Sony Interactive Entertainment.</p></body></html>Site da WebFóruns de SuporteRepositório do GitHubLicençaAchievementLoginDialogWindow titleLogin do RetroAchievementsHeader textLogin do RetroAchievementsPor favor insira o nome do usuário e a senha do retroachievements.org abaixo. Sua senha não será salva no PCSX2, um token de acesso será gerado e usado ao invés disto.Nome de Usuário:Senha:Pronto...&LoginFazendo Login...Erro ao conectarFalha ao conectar. Por favor, verifique seu nome de usuário e senha e tente de novo.Falha ao conectar.AchievementSettingsWidgetConfigurações GlobaisAtivar ConquistasMostrar Indicadores de DesafioThis "Rich Presence" is not Discord's, but rather RetroAchivements own system.Ativar Presença Rica dos RetroAchievementsAtivar Modo HardcoreAtivar Tabelas de ClassificaçãoTestar Conquistas Não OficiaisAtivar Modo de TesteAtivar Efeitos SonorosMostrar NotificaçõesContaConectar...Visualizar Perfil...Informações do Jogo<html><head/><body><p align="justify">O PCSX2 usa o RetroAchievements como um banco de dados de conquistas para o progresso do rastreamento. Pra usar as conquistas por favor registre-se em uma conta no <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#4169e1;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Pra visualizar a lista de conquistas no jogo pressione a tecla de atalho pra <span style=" font-weight:600;">Abrir o Menu de Pausa</span> e selecione <span style=" font-weight:600;">Conquistas</span> no menu.</p></body></html>DesmarcadoQuando ativado e logado o PCSX2 escaneará por conquistas no carregamento do jogo.Quando ativado o PCSX2 assumirá que todas as conquistas estão trancadas e não enviará quaisquer notificações de desbloqueio para o servidor.Quando ativado o PCSX2 listará as conquistas dos conjuntos não oficiais. Por favor note que estas conquistas não são rastreadas pelo RetroAchievements, então elas estão desbloqueadas o tempo todo.Quando ativado as informações da presença rica serão coletadas e enviadas para os servidores do RetroAchievements aonde for suportado.O modo "Desafio" para conquistas, incluindo o rastreamento da tabela de classificação. Desativa as funções do estado de salvamento, trapaças e câmera lenta.SelecionadoAtiva o rastreamento e o envio de tabelas de classificação nos jogos suportados. Se as tabelas de classificação estiverem desativadas você ainda será capaz de visualizar a tabela de classificação e as pontuações, mas nenhuma pontuação será carregada.Exibe mensagens de notificação na tela em eventos como desbloqueios de conquistas e envios de pontuações para o placar.Reproduz efeitos sonoros para eventos como o desbloqueio de conquistas e envio de tabela de classificação.Mostra ícones no canto inferior direito da tela quando um desafio ou conquista ativa estiver em andamento.Reiniciar SistemaO modo hardcore não será ativado até que o sistema seja reiniciado. Deseja reiniciar o sistema agora?Variable %1 is an username, variable %2 is a timestamp.Nome de usuário: %1
Token de acesso gerado em %2.SairNão conectado.Achievements (Modo Hardcore)Você ganhou {0} de {1} conquistas e {2} de {3} pontos.Este jogo não tem conquistas.A submissão ao leaderboard está ativada.Falhou em ler o executável do disco. Conquistas desativadas.AdvancedSettingsWidgetUsar Configuração Global [%1]Modo de ArredondamentoCortar/Zero (Padrão)Modo de ClampeamentoNormal (Padrão)Ativar RecompiladorSelecionadoExecuta bem-na-hora da tradução binária do código da máquina MIPS - IV de 64 bits pra x86.Wait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt).Detecção do Loop de EsperaAceleração moderada para alguns jogos, sem efeitos colaterais conhecidos.Ativar Cache (Lento)DesmarcadoApenas interpretador, fornecido para diagnóstico.INTC = Name of a PS2 register, leave as-is. "spin" = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you're moving but not actually going anywhere.Detecção do Giro do INTCGrande aceleração para alguns jogos, com quase nenhum efeito colateral de compatibilidade.Habilitar acesso rápido à memória"Backpatching" = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function)Usa a retroalimentação para evitar a limpeza de registros em cada acesso à memória.Pausar ao Errar o TLBPausa a máquina virtual quando ocorre um erro do TLB ao invés de ignorá-lo e continuar. Note que a máquina virtual pausará após o fim do bloco, não na instrução a qual causou a exceção. Consulte o console pra ver o endereço aonde o acesso inválido ocorreu.Modo de Arredondamento do VU0Modo de Arredondamento do VU1Modo de Fixação do VU0Modo de Fixação do VU1VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2's processors.Ativar Recompilador da VU0 (Modo Micro)Ativar Recompilador da VU0.VU1 = Vector Unit 1. One of the PS2's processors.Ativar Recompilador da VU1Ativa o Recompilador VU1.mVU = PCSX2's recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU)Hack de Sinalizador do mVUBoa aceleração e alta compatibilidade, pode causar erros gráficos.Realiza a tradução binária sob demanda do código de máquina MIPS-I de 32 bits para x86.Ativar as Correções dos JogosCarrega e aplica automaticamente os consertos nos jogos problemáticos conhecidos no início do jogo.Ativar Patches de CompatibilidadeCarrega e aplica automaticamente os patches de compatibilidade nos jogos problemáticos conhecidos.AdvancedSystemSettingsWidgetAlterar essas opções pode fazer com que os jogos deixem de funcionar. Modifique por sua própria conta e risco, a equipe do PCSX2 não oferecerá suporte para configurações com essas configurações alteradas.Emotion Engine = Commercial name of one of PS2's processors. Leave as-is unless there's an official name (like for Japanese).EmotionEngine (MIPS-IV)Rounding refers here to the mathematical term.Modo de Arredondamento:Mais PróximoNegativoPositivoCortar/Zero (Padrão)Clamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs' IEEE754 floats) to non-infinite ones.Modo de Clampeamento:NenhumNormal (Padrão)ClampModeNenhumSign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus).Extra + Preservar SinalCompletoDetecção de Loop de EsperaAtivar RecompiladorAtivar Acesso Rápido a MemóriaAtivar Cache (Lento)Detecção de Giro do INTCPausar ao Errar o TLBVector Unit/VU: refers to two of PS2's processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is.Unidades Vetoriais (VU)Modo de Arredondamento da VU1:Hack de Sinalizador da mVUAtivar Recompilador da VU1Ativar Recompilador da VU0 (Modo Micro)ExtraModo de Clampeamento da VU0:Modo de Arredondamento da VU0:Modo de Clampeamento da VU1:Processador de E/S (IOP, MIPS-I)Configurações do JogoAtivar Correções dos JogosAtivar Patches de CompatibilidadeControle da Taxa dos Quadroshz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who'd need to remove the space or do something in between should do so. HzTaxa de Quadro PAL:Taxa de Quadro NTSC:Configurações do PINESlot:AtivarAudioSettingsWidgetConfigurações do Esticador de TempoTamanho da Sequência:30Tamanho da Janela de Busca:20Sobreposição:10Restaurar PadrõesVolume100%Configurações de MixagemSincronização:Esticador de Tempo (Recomendado)Mistura Assíncrona (Quebra alguns jogos!)Nenhum (O áudio pode pular)Expansão:Estéreo (Nenhuma, Padrão)QuadrifônicoSurround 5.1Surround 7.1ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language.Nível do ProLogic:Nenhum (Padrão)ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language.Decodificação do ProLogic (básica)ProLogic II is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. gigaherz is the nickname of one of PCSX2's developers. Leave as-is.Decodificação do ProLogic II (gigaherz)Latência Desejada:60 msConfigurações de SaídaMódulo de Saída:Latência da Saída:20 msMínimaMotor de Saída:Latência Máxima:Dispositivo de Saída:Sem Som (Emular só o SPU2)Cubeb is an audio engine name. Leave as-is.Cubeb (Multi-Plataforma)XAudio2 is an audio engine name. Leave as-is.XAudio2Measuring unit that will appear after the number selected in its option. Adapt the space depending on your language's rules. msSincronizaçãoQuando executar fora da velocidade de 100% ele ajusta o tempo no áudio ao invés de reduzir os quadros. Produz um áudio com avanço rápido/lentidão muito mais agradável.ExpansãoDetermina como a saída estéreo do sistema emulado é mixada em um número maior de alto-falantes de saída.Cubeb is an audio engine name. Leave as-is.Módulo de SaídaSeleciona a biblioteca a ser usada pra saída do áudio.Motor de SaídaPadrãoQuando o módulo de saída de som suporta múltiplos backends de áudio ele determina a API a ser usada pra saída de áudio para o sistema.Dispositivo de SaídaDetermina em qual dispositivo de áudio o som sai.Latência DesejadaDetermina o tamanho do buffer que o esticador/compressor de tempo tentará manter preenchido. Ele efetivamente seleciona a latência média, pois o áudio será esticado/reduzido para manter o tamanho do buffer sob controle.Latência da SaídaDetermina a latência do buffer de saída de áudio para o dispositivo de áudio do anfitrião. Isso pode ser configurado para um valor menor que a latência desejada para reduzir o atraso no áudio.Tamanho da Sequência30 msSeek Window: the region of samples (window) the audio stretching algorithm is allowed to search.Tamanho do Seek WindowSobreposição10 msAplica um modificador de volume prévio à saída de áudio do jogo antes de encaminhá-lo para o seu computador.Usar Configuração Global [%1]Variable value that indicates a percentage. Preserve the %1 variable, adapt the latter % (and/or any possible spaces) to your language's ruleset.%1%Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset.N/D%1 msLatência Média: %1 ms (%2 ms de buffer + %3 ms de saída)Latência Média: %1 ms (latência mínima de saída desconhecida)AutoUpdaterDialogAtualizador AutomáticoAtualização DisponívelVersão Atual: Nova Versão: Baixar e Instalar...Ignorar esta AtualizaçãoLembre-me Mais TardeErro do Atualizador<h2>Mudanças:</h2><h2>Aviso do Save State</h2><p>Instalar esta atualização tornará seus save states <b>incompatíveis</b>. Por favor garanta que você tenha salvo seus jogos no cartão de memória antes de instalar esta atualização ou você perderá o progresso.</p><h2>Aviso das Configurações</h2><p>Instalar esta atualização irá reiniciar a configuração do seu programa. Por favor, note que você terá que reconfigurar suas configurações após esta atualização.</p>Baixando %1...CancelarNenhuma atualização está disponível atualmente. Por favor, tente de novo mais tarde.Versão Atual: %1 (%2)Nova Versão: %1 (%2)Carregando...BIOSSettingsWidgetDiretório da BIOSO PCSX2 irá procurar imagens de BIOS neste diretório.Procurar...ReiniciarSeleção da BIOSAbrir no Explorer...Atualizar ListaNome do ArquivoVersãoOpções e PatchesInicialização RápidaInicialização do Avanço RápidoSelecionadoAplica um patch na BIOS para ignorar a animação de inicialização do console.DesmarcadoRemove o alternador da velocidade da emulação até o jogo iniciar pra reduzir o tempo de inicialização.BreakpointDialogCriar/Modificar Ponto de InterrupçãoTipoExecutarMemóriaEndereço0LeituraGravaçãoMudarTamanho1CondiçãoRegistroAtivarErroEndereço inválido "%1"Condição inválida "%1"Tamanho inválido "%1"BreakpointModelExecutarNão Há Condição--AtivadoDesativadoLeitura(C) = changes, as in "look for changes".Gravação(C)GravaçãoWarning: limited space available. Abbreviate if needed.TIPOWarning: limited space available. Abbreviate if needed.DESLOCAMENTOWarning: limited space available. Abbreviate if needed.TAMANHO/RÓTULOWarning: limited space available. Abbreviate if needed.INSTRUÇÃOWarning: limited space available. Abbreviate if needed.CONDIÇÃOWarning: limited space available. Abbreviate if needed.ACERTOSWarning: limited space available. Abbreviate if needed.ATIVADOCDVDO local do disco do jogo está num drive removível, problemas de performance tais como tremores e congelamento podem ocorrer.Salvar o Dump dos Blocos do CDVD em '{}'.ColorPickerButtonSelecionar a Cor do LEDControllerBindingWidgetTipo de Controle VirtualAssociaçõesConfiguraçõesMacrosMapeamento AutomáticoLimpar MapeamentoPorta do Controle %1Não há dispositivos disponíveisBinding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).Limpar AssociaçõesBinding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).Você tem certeza que você quer limpar todas as associações com este controle? Esta ação não pode ser desfeita.Associação AutomáticaNão foram geradas associações genéricas para o dispositivo '%1'. O controle/origem pode não suportar mapeamento automático.ControllerBindingWidget_DualShock2Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.D-PadPara baixoEsquerdaPara cimaDireitaTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Analógico EsquerdoMotor GrandeLeave this button name as-is.L2Leave this button name as-is.R2Leave this button name as-is.L1Leave this button name as-is.R1Leave this button name as-is or uppercase it entirely.StartLeave this button name as-is or uppercase it entirely.SelectTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Botões FaciaisTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.CruzTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.QuadradoTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.TriânguloTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.CírculoTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Analógico DireitoMotor PequenoLeave this button name as-is.L3Leave this button name as-is.R3Modificador de PressãoAnalógicoControllerCustomSettingsWidgetRestaurar Configurações PadrãoProcurar...Selecionar ArquivoControllerGlobalSettingsWidgetFonte de Entrada SDLA fonte de entrada SDL suporta a maioria dos controles e fornece funcionalidades avançadas para os controles DualShock 4/DualSense no modo Bluetooth (Vibração/LED do controle).Ativar Fonte de Entrada do SDLModo Aprimorado do DualShock 4/DualSenseFonte XInputAtivar Fonte de Entrada do XInputFonte DInputA fonte DInput fornece suporte para controles antigos que não suportam XInput. Acessar esses controles via SDL é recomendado, mas o DirectInput pode ser usado se eles não forem compatíveis com SDL.Ativar Fonte de Entrada do XInputConfigurações do PerfilQuando esta opção é ativada, teclas de atalho podem ser definidas neste perfil de entrada e serão usadas em vez das teclas de atalho globais. Por padrão, as teclas de atalho são sempre compartilhadas entre todos os perfis.Use Atalhos de Teclado Específicos Para Cada PerfilConfigurações do Controle do LEDAtivar a Entrada Pura do SDLA fonte do XInput fornece suporte pros controles do XBox 360/XBox One/XBox Series e controles de terceiros os quais implementam o protocolo XInput.Multitap de ControleO multitap permite que até 8 controles sejam conectados ao console. Cada multitap oferece 4 portas. O multitap não é suportado por todos os jogos.Multitap na Porta 1 do ConsoleMultitap na Porta 2 do ConsoleFonte do Mouse/PonteiroO PCSX2 permite a você usar o mouse pra simular o movimento do stick analógico.Configurações...Ativar o Mapeamento do MouseDispositivos DetectadosControllerLEDSettingsDialogConfigurações do Controle do LEDLED SDL-0LED SDL-1LED SDL-2LED SDL-3ControllerMacroEditWidgetAssociações/BotõesSelecione os botões os quais você quer engatilhar com este macro. Todos os botões são ativados simultaneamente.PressãoPra botões os quais são sensíveis à pressão, este controle deslizante controla quanta força será simulada quando a macro estiver ativa.100%GatilhoSelecione o gatilho para ativar este macro. Este pode ser um único botão ou uma combinação de botões (acorde). Clique com a tecla Shift para múltiplos gatilhos.FrequênciaO macro alternará a cada N quadros.Definir...Não Configurado%1%Definir FrequênciaFrequência: A macro não se repetirá.A macro alternará os botões a cada %1 quadros.ControllerMacroWidgetMacros do Controle da Porta %1This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this:
Macro 1
Not Configured/Buttons configuredMacro %1
%2ControllerMouseSettingsDialogConfigurações do Mapeamento do MouseVelocidade do Y10Velocidade do X<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configurações do Mapeamento do Mouse</span><br/>Estas configurações melhoram o comportamento quando mapear um mouse no controle emulado.</p></body></html>InérciaZona Morta XZona Morta YControllerSettingsDialogConfigurações do Controle do PCSX2Editar Perfil:Novo PerfilCarregar PerfilApagar PerfilRestaurar PadrõesCriar Perfil de EntradaInsira o nome do novo perfil de entrada:ErroUm perfil com o nome '%1' já existe.Você quer copiar todas as associações do perfil selecionado atualmente para o novo perfil? Selecionar Não criará um perfil completamente vazio.Falha ao salvar o novo perfil em '%1'.Carregar Perfil de EntradaVocê tem certeza que você quer carregar o perfil de entrada chamado '%1'?
Todas as associações globais atuais serão removidas e as associações do perfil carregadas.
Você não pode desfazer esta ação.Apagar Perfil de EntradaVocê tem certeza que você quer apagar o perfil de entrada chamado '%1'?
Você não pode desfazer esta ação.Falha ao apagar '%1'.Você tem certeza que você quer restaurar a configuração padrão do controle?
Todas as associações e configurações compartilhadas serão perdidas mas seus perfis de entrada permanecerão.
Você não pode desfazer esta ação.Configurações GlobaisController Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Porta do Controle %1%2
%3Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Porta do Controle %1
%2Porta USB %1
%2Teclas de Atalho"Shared" refers here to the shared input profile.CompartilhadoO perfil de entrada chamado '%1' não pôde ser achado.CoverDownloadDialogBaixar CapasO PCSX2 pode baixar automaticamente capas para jogos os quais atualmente não têm um conjunto de capas. Nós não hospedamos quaisquer imagens de capas, o usuário deve fornecer sua própria fonte para imagens.<html><head/><body><p>Na caixa abaixo especifique as URLs para baixar as capas com uma URL de modelo por linha. As seguintes variáveis estão disponíveis:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Título do jogo.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Componente Nome do nome do arquivo do jogo.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial do jogo.</p><p><span style=" font-weight:700;">Exemplo:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html>Por padrão as capas baixadas serão salvas com o título do jogo. Se isto não for desejado você pode selecionar a caixa "Usar Nomes do Número de Série do Jogo" abaixo. Usar seriais ao invés dos títulos dos jogos impedirá conflitos quando múltiplas regiões do mesmo jogo forem usadas.Usar Nomes do Número de Série do JogoEsperando iniciar...IniciarFecharDownload completo.PararCpuWidgetRegistrosFunçõesAtualizarFiltroBusca na MemóriaFimValorIniciarTipo1 byte (8 bits)2 byte (16 bits)4 byte (32 bits)8 byte (64 bits)FlutuanteDuploStringHexBuscaMemóriaPontos de InterrupçãoThreadsPilha da Chamada AtivaMenu de Contexto da Lista dos Pontos de InterrupçãoNovoEditarCopiarApagarMenu de Contexto da Lista de Threads"Demangling" is the opposite of "Name mangling", which is a process where a compiler takes function names and combines them with other characteristics of the function (e.g. what types of data it accepts) to ensure they stay unique even when multiple functions exist with the same name (but different inputs / const-ness). See here: https://en.wikipedia.org/wiki/Name_mangling#C++Converter Símbolos C++ para Algo LegívelCopiar Nome da FunçãoCopiar Endereço da FunçãoIr para o DesmontagemIr para Visualização da MemóriaMenu de Contexto da Lista de AcumulaçõesDepuraçãoEndereço inicial inválidoEndereço final inválidoO endereço inicial não pode ser igual ou maior do que o endereço finalValor da busca inválidoO valor é maior do que o tipoCreateMemoryCardDialogCriar Cartão de Memória<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Criar Cartão de Memória</span><br />Insira o nome do cartão de memória que você deseja criar e escolha um tamanho. Nós recomendamos usar cartões de memória de 8 MBs ou cartões de memória de pasta pra melhor compatibilidade.</p></body></html>Nome do Cartão de Memória:8 MBs [Mais Compatível]Este é o tamanho padrão fornecido pela Sony e é suportado por todos os jogos e versões da BIOS.16 MBsUm tamanho típico pra cartões de memória de terceiros os quais devem funcionar com a maioria dos jogos.Armazena o conteúdo do cartão de memória no sistema de arquivos do hospedeiro ao invés de um arquivo.Este é o cartão de memória padrão do PS1 de tamanho fornecido pela Sony e só é compatível com jogos do PS1.A compactação NTFS está embutida, é rápida e completamente confiável. Tipicamente comprime os cartões de memória (altamente recomendado).32 MBs64 MBsAviso de baixa compatibilidade: sim, é muito grande mas pode não funcionar com muitos jogos.Pasta [Recomendado]128 KBs (PS1)Usar Compressão NTFSFalhou em criar o cartão de memória porque outro cartão com o nome '%1' já existe.Falhou em criar o cartão de memória, o registro pode conter mais informações.Cartão de memória '%1' criado.DEV9DnsHostDialogEntrada/Exportação dos Hospedeiros DNS da RedeSelecionar ServidoresOkCancelarSelecionadoNomeUrlEndereçoAtivadoDEV9SettingsWidgetEthernetDispositivo de Ethernet:Tipo de Dispositivo Ethernet:Interceptar DHCPAtivadoInterceptDHCPAtivadoMáscara da Sub-Rede:Endereço do Gateway:AutoInterceptar DHCP:Endereço do PS2:Endereço do DNS1:Endereço do DNS2:DNS InternoAdicionarApagarExportarImportarPor jogoO DNS interno pode ser selecionado usando as listas suspensas do DNS1/2, ou definindo-os como 192.0.2.1InternalDNSTableAtivadoUnidade de Disco RígidoArquivo do HDD:40120Tamanho do HDD (GBs):HDDAtivadoExplorarCriar ImagemPCAP em PontePCAP TrocadoTAPSoquetesManualInternoUsar Configuração Global [%1]NomeUrlEndereçoArquivo dos Servidoresini (*.ini)Servidores DNSExportado com SucessoFalha ao abrir o arquivoNão há Servidores no arquivoImportado com SucessoLista de Servidores por JogoCopiar configurações globais?Apagar a lista de servidores por jogo?Arquivo de Imagem do HDDHDD (*.raw)Sobrescrever o Arquivo?A imagem do HDD "%1" já existe?
Você quer sobrescrever?Criador de HDDImagem do HDD criadaUsar GlobalSubstituiçãoDebugSettingsWidgetGSDespejo de DesenhoDespejar Desenhos do GSSalvar destino de renderizaçãoSalvar QuadroSalvar TexturaSalvar ProfundidadeNúmero do Desenho Inicial:Contagem dos Despejos de Desenhos:Diretório do Despejo de Hardware:Diretório do Despejo de Software:Procurar...Abrir...DebuggerWindowDepurador do PCSX2ExecutarEntrarPassar por CimaSairPausaDisassemblyWidgetDesmontagemCopiar EndereçoCopiar Instrução HexCopiar Texto da InstruçãoAgrupar Novas InstruçõesInstruções NOPExecutar no CursorPular para o CursorAlternar Pontos de InterrupçãoSeguir o BranchIr para o EndereçoIr para Visualização de MemóriaAdicionar FunçãoRenomear FunçãoRemover FunçãoErro do AgrupamentoIncapaz de mudar o agrupamento enquanto o núcleo está em execuçãoAgrupar InstruçãoIr para o EndereçoIr para o erro de endereçoEndereço inválidoAdicionar Erro da FunçãoUm ponto de entrada da função já existe aqui. Considere renomear ao invés disto.A função terá (0x%1) instruções longas.
Digite o nome da funçãoNome da funçãoRenomear Erro da FunçãoO nome da função não pode ser nada.Nenhuma função/símbolo está selecionado atualmente.%1 NÃO É UM ENDEREÇO VÁLIDOEmptyGameListWidget<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Nenhum jogo em formatos suportados foi encontrado.</span></p><p>Por favor, adicione um diretório com jogos para começar.</p><p>Serão analisadas e listadas cópias de jogos nos seguintes formatos:</p></body></html>Adicionar Diretório de Jogos...Procurar por Novos JogosEmuThread%1x%2Jogo: %1 FPSVídeo: %1 FPS (%2%)ID do Jogo: %1
Título do Jogo: %2
Conquistas: %5 (%6)
%n pontos%n pontosO Rich Presence não está disponível ou não é suportado.Jogo não carregado ou sem RetroAchievements disponíveis.EmulationSettingsWidgetControle de VelocidadeVelocidade Normal:Ativar Limitador de VelocidadeConfigurações do SistemaAtivar VU1 InstantâneaAtivar TrapaçasVelocidade da Câmera Lenta:Velocidade do Avanço Rápido:Ativar VU1 Multi-Threaded (MTVU)Ativar Sistema de Arquivos do AnfitriãoAtivar CDVD RápidoPular Ciclos da EE:DesativadoUnderclock LeveUnderclock ModeradoUnderclock MáximoTaxa de Ciclo da EE:50% (Underclock)60% (Underclock)75% (Underclock)100% (Velocidade Normal)130% (Overclock)180% (Overclock)300% (Overclock)Controle de Afinidade:EE > VU > GSEE > GS > VUVU > EE > GSVU > GS > EEGS > EE > VUGS > VU > EERitmo dos Quadros/Controle de LatênciaThis string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box. quadrosLatência Máxima dos Quadros:Ritmo dos Quadros IdealAjustar para Taxa de Atualização do MonitorUsar Configuração Global [%1]Velocidade NormalDefine a velocidade de emulação alvo. Não é garantido que essa velocidade seja alcançada e, se não for, o emulador será executado o mais rápido que puder.Preferência do UsuárioLimitador de VelocidadeSelecionadoLimita a emulação à taxa de quadros apropriada para o jogo em execução no momento.Valores mais altos podem aumentar a taxa de quadros interna em jogos, mas aumentarão substancialmente os requisitos de CPU. Valores mais baixos reduzirão a carga da CPU, permitindo que jogos leves rodem em velocidade total em CPUs mais fracas.SOTC = Shadow of the Colossus. A game's title, should not be translated unless an official translation exists.Faz com que a Emotion Engine emulada pule ciclos. Ajuda em um pequeno conjunto de jogos, como SOTC. Na maioria das vezes, isso prejudica o desempenho.Controle de AfinidadeExecuta o VU1 instantaneamente. Fornece uma modesta melhoria de velocidade na maioria dos jogos. Seguro para maioria dos jogos mas alguns jogos podem exibir erros gráficos.DesmarcadoAcesso rápido ao disco, menos tempo de carregamento. Verifique as listas de compatibilidade do HDLoader por jogos conhecidos que têm problemas com isto.Carrega e aplica automaticamente as trapaças no início do jogo.Permite que jogos e homebrews acessem arquivos/pastas diretamente no computador anfitrião.The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"Velocidade do Avanço RápidoDefine a velocidade do avanço rápido. Esta velocidade será usada quando a tecla de atalho do avanço rápido for pressionada/alternada.The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"Velocidade da Câmera LentaDefine a velocidade da câmera lenta. Esta velocidade será usada quando a tecla de atalho da câmera lenta for pressionada/alternada.Taxa dos Ciclos do EEPulo dos Ciclos do EEP-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms.Define a prioridade pra threads específicos em uma ordem específica ignorando o agendador do sistema. Pode ajudar CPUs com núcleos grandes (P) e pequenos (E) (ex: CPUs da Intel da 12ª geração ou mais nova ou de outros fornecedores tais como a AMD)Ativar VU1 Multi-Threaded (MTVU1)Geralmente uma aceleração em CPUs com 4 ou mais núcleos. Seguro pra maioria dos jogos mas alguns são incompatíveis e podem travar.Define o tamanho da fila do vsync como 0 fazendo com que cada frame seja completado e apresentado pelo GS antes que a entrada seja sondada e o próximo frame comece. Usar esta configuração pode reduzir o atraso da entrada ao custo de requerimentos mensuráveis maiores da CPU e GPU.Latência Máxima dos Quadros2 QuadrosDefine o número máximo de quadros que podem ser enfileirados para o GS, antes que a thread da CPU espere que um deles seja concluído antes de continuar. Valores mais altos podem ajudar a suavizar os tempos irregulares dos quadros, mas adicionam atraso de entrada adicional.Ajusta a velocidade de emulação para que a taxa de atualização do console corresponda à taxa de atualização do anfitrião quando as configurações de 'Sincronia Vertical' e 'Reamostragem de Áudio' estão ativadas. Isso resulta nas animações mais suaves possíveis, ao custo de aumentar potencialmente a velocidade de emulação em menos de 1%. A opção 'Ajustar para Taxa de Atualização do Monitor' não terá efeito se a taxa de atualização do console estiver muito distante da taxa de atualização do anfitrião. Usuários com monitores de taxa de atualização variável devem desativar essa opção.Usar Configuração Global [%1]%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.IlimitadaEvery case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.PersonalizadaPersonalizar [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Velocidade PersonalizadaInsira a Velocidade PersonalizadaFolderSettingsWidgetDiretório do CacheProcurar...Abrir...ReiniciarUsado para armazenar shaders, índices do gzip e dados da lista de jogos.Diretório das TrapaçasUsado para armazenar arquivos .pnach contendo trapaças dos jogos.Diretório das CapasUsado para armazenar capas na interface da grade de jogos ou na interface Big Picture.Diretório das Capturas de TelaUsado para capturas de tela e salvamento dos despejos do GS.Diretório dos Estados de SalvamentoUsado para armazenar estados de salvamento.GSFalha ao re-abrir, restaurando a configuração antiga.Multiplicador da ampliação definido em {}x.Salvando a screenshot em '{}'.Salvou a screenshot em '{}'.Falhou em salvar a screenshot em '{}'.O dispositivo da GPU do hospedeiro encontrou um erro e foi recuperado. Isto pode ter quebrado a renderização.O CAS não está disponível, seu driver dos gráficos não suporta a funcionalidade requerida.Salvando {0} dump do GS {1} em '{2}'Falhou em renderizar/baixar a screenshot.Salvou o dump do GS em '{}'.O cache do hash usou {:.2f} MBs de VRAM, desativando.Desativando os mipmaps gerados automaticamente em uma ou mais texturas de substituição comprimidas. Por favor gere mipmaps quando comprimir suas texturas.Ambos os buffers do stencil e as barreiras da textura estão indisponíveis, isto quebrará alguns efeitos gráficos.O giro da GPU durante as leituras está ativado mas as estampas de data e hora calibrados estão indisponíveis. Isto pode ser realmente lento.GameCheatSettingsWidgetFormulárioAtivar trapaças pode causar comportamento imprevisível, crashes, travamentos leves ou saves de jogos quebrados. Use as trapaças por sua própria conta e risco, o time do PCSX2 não fornecerá suporte pra usuários que tenham ativado as trapaças.Ativar TrapaçasNomeAutorDescriçãoAtivar TudoDesativar TudoRecarregar TrapaçasOs códigos dos patches sem rótulo %1 ativarão automaticamente.GameDatabase{0} A Precisão da Mistura Atual é {1}.
A Precisão da Mistura Recomendada pra este jogo é {2}.
Você pode ajustar o nível da mistura nas Propriedades do Jogo pra melhorar a
qualidade gráfica, mas isto aumentará os requerimentos do sistema.Os consertos manuais do renderizador via hardware do GS estão ativados. os consertos automáticos não foram aplicados:GameFixSettingsWidgetCorreções dos Jogos (NÃO recomendado para mudar globalmente)FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nNegative Divide: mathematical term.\nGundam: a multimedia franchise name. Leave as-is or use an official translation.Hack de Divisão Negativa da FPU (Para os Jogos Gundam)FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game's name. Leave as-is or use an official translation.Hack de Multiplicação da FPU (Para o Tales of Destiny)FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.Usar o Renderizador de Software para os FMVsMPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.Hack de Pular MPEG (Pula Vídeos/FMVs)TLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation.Pré-Carregar Hack de TLB (Para o Goemon)EE: Emotion Engine. Leave as-is.Hack de Temporização da EE (Hack de Temporização de Propósito Geral)DMA: Direct Memory Access. Leave as-is.Hack de DMA Instantâneo (Bom para os problemas de emulação do cache)OPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game's name. Leave as-is or use an official translation.Hack de Sinalizador OPH (Para o Bleach Blade Battlers)GIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.Emular FIFO do GIF (Correto, Porém Mais Lento)DMA: Direct Memory Access. Leave as-is.Hack de Ocupação de DMA (Negar Escritas Quando Ocupado)VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games' interfaces.Atrasar Paradas VIF1 (Para o HUD de SOCOM 2/Spy Hunter)VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.Emular FIFO do VIF (Correto, Porém Mais Lento)VU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is.Sincronização Completa da VU0 (Correto, Porém Mais Lento)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.Hack do Bit I da VU (Para o Scarface The World is Yours/Crash Tag Team Racing)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is.Hack de Adição da VU (Para os Jogos da Tri-Ace)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game's name. Leave as-is or use an official translation.Hack de Estouro da VU (Superman Returns)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name).Sincronização da VU (Executa em Segundo Plano, Jogos M-Bit)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU's instructions. Leave as-is.Sincronização da Instrução XGKick da VU (Correto, Porém Mais Lento)Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory.Forçar Detecção Interna de FPS do Blit (Quando a detecção automática falha)GameListModelTipoCódigoTítuloTítulo do ArquivoCRCTempo JogadoÚltima PartidaTamanhoRegiãoCompatibilidadeGameListSettingsWidgetDiretórios de Busca (serão pesquisados por jogos)AdicionarRemoverDiretório de BuscaBusca RecursivaCaminhos Excluídos (não serão pesquisados)Procurar por Novos JogosProcurar TudoAbrir Diretório...Selecionar Diretório da BuscaProcurar Recursivamente?Você gostaria de procurar no diretório "%1" recursivamente?
A procura recursiva leva mais tempo, mas irá identificar arquivos em subdiretórios.Selecionar CaminhoGameListWidgetLista dos JogosGrade dos JogosMostrar TítulosTodos os TiposTodas as RegiõesProcurar...GamePatchDetailsWidgetFormulárioAplicar o Patch no TítuloAtivado<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Autor: </span>Autor do Patch</p><p>A descrição vai aqui</p></body></html><strong>Autor: </strong>%1<br>%2DesconhecidoNenhuma descrição fornecida.GamePatchSettingsWidgetFormulárioA ativação dos patches dos jogos pode causar comportamento imprevisível, crashes, travamentos leves ou saves de jogos quebrados. Use os patches por sua própria conta e risco, o time do PCSX2 não fornecerá suporte pra usuários que tenham ativado os patches dos jogos.Recarregar PatchesNão há patches disponíveis pra este jogo.GameSummaryWidgetTítulo:Caminho:Número de Série:CRC:Tipo:Disco de PS2Disco de PS1ELF (Executável do PS2)Região:Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-B (Brasil)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-C (China)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-HK (Hong Kong)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-J (Japão)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-K (Coréia)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-T (Taiwan)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-U (EUA)OutroLeave the code as-is, translate the country's name.PAL-A (Austrália)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AF (África do Sul)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AU (Áustria)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-BE (Bélgica)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-E (Europa/Austrália)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-F (França)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-FI (Finlândia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-G (Alemanha)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-GR (Grécia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-I (Itália)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-IN (Índia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-M (Europa/Austrália)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-NL (Holanda)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-NO (Noruega)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-P (Portugal)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-R (Rússia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-S (Espanha)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SC (Escandinávia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SW (Suécia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SWI (Suíça)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-UK (Reino Unido)Compatibilidade:DesconhecidoNão é InicializávelAlcança a IntroduçãoAlcança o MenuDentro do JogoJogávelPerfeitoPerfil de Entrada:Refers to the shared settings profile.CompartilhadoCaminho do Disco:Procurar...LimparSelecionar Caminho do DiscoGraphicsSettingsWidgetRenderizadorRenderizador:Adaptador:TelaModo de Tela Cheia:Proporção do Aspecto:Ajustar à Janela/Tela CheiaPadrão Automático (4:3 Interlaçado/3:2 Progressivo)Padrão (4:3)Widescreen (16:9)Proporção da Tela no FMV:Desligado (Padrão)Automático (Padrão)Nenhum (Interlaçado, também usado pelo Progressivo)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.Entrelaçamento (Campo Superior Primeiro, Dente de Serra)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.Entrelaçamento (Campo Inferior Primeiro, Dente de Serra)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (Campo Superior Primeiro, Quadros Completos)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (Campo Inferior Primeiro, Quadros Completos)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.Mistura (Campo Superior Primeiro, Unir os 2 Campos)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.Mistura (Campo Inferior Primeiro, Unir os 2 Campos)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.Adaptativo (Campo Superior Primeiro, Similar a Bob + Entrelaçamento)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.Adaptativo (Campo Inferior Primeiro, Similar a Bob + Entrelaçamento)Filtragem Bilinear:NenhumSmooth: Refers to the texture clarity.Bilinear (Suave)Sharp: Refers to the texture clarity.Bilinear (Nitidez)Esticamento Vertical:Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it.
----------
Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language.%Cortar:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Esquerda:pxWarning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Superior:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Direita:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Inferior:Deslocamentos da TelaVSyncMostrar OverscanAtivar Patches de WidescreenAtivar Patches de DesentrelaçamentoAnti-DesfoqueCtrl+SDesativar o Deslocamento de EntrelaçamentoTamanho da Captura de Tela:Resolução da TelaResolução InternaResolução Interna (Proporção Não Corrigida)PNGJPEGQualidade:RenderizaçãoResolução Interna:Mipmapping:DesligadoBásico (Mipmaps Gerados)Completo (Mipmaps do PS2)Filtragem das Texturas:Mais PróximoBilinear (Forçado)Bilinear (PS2)Bilinear (Forçado, excluindo sprite)Filtragem Trilinear:Desligado (Nenhum)Trilinear (PS2)Trilinear (Forçado)Filtragem Anisotrópica:Pontilhamento:DimensionadoNão Dimensionado (Padrão)Precisão da Mesclagem:MínimaBásico (Recomendado)MédiaAltaCompleta (Lento)Máxima (Muito Lento)Pré-Carregamento das Texturas:ParcialCompleto (Cache do Hash)Conversão da Paleta da GPUCorreções Manuais do Renderizador de HardwareGirar GPU Durante as Leituras de RetornoGirar CPU Durante as Leituras de RetornoThreads Extras para Renderização: threadsMipmappingLimpeza AutomáticaCorreções de HardwareCorreção de Meia Tela:Forçar DesativadoForçar AtivadoTamanho de Renderização de Sprites por CPU:0 (Disabled)0 (Desativado)1 (64 de Largura Máxima)2 (128 de Largura Máxima)3 (192 de Largura Máxima)4 (256 de Largura Máxima)5 (320 de Largura Máxima)6 (384 de Largura Máxima)7 (448 de Largura Máxima)8 (512 de Largura Máxima)9 (576 de Largura Máxima)10 (640 de Largura Máxima)Intervalo de Salto de Renderização:Conversão do Buffer dos QuadrosDesativar Emulação da ProfundidadeDesativar Recursos de SegurançaPré-Carregar Dados do QuadroTextura Dentro do Destino de Renderização1 (Normal)2 (Agressivo)Renderização de CLUT por Software:CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT.Destino da GPU para CLUT:Desativado (Padrão)Ativado (Combinação Exata)Ativado (Verificar Dentro do Destinos)Correções de Aumento de ResoluçãoDeslocamento de Meio Pixel:Normal (Vértice)Especial (Textura)Especial (Textura - Agressivo)Arredondar Sprite:MetadeCompletoDeslocamentos da Textura:X:Y:Mesclar SpriteAlinhar SpriteDesentrelaçamento:Só Imagens MóveisImagens Móveis/TriânguloImagens Móveis/Triângulos MisturadosAuto-Limpeza:Ativado (Só Imagens Móveis)Ativado (Todos os Primitivos)Textura Dentro do RT:Dentro do AlvoUnir AlvosDesativar Invalidação Parcial da FonteDesativar Invalidação ParcialLer os Alvos quando FecharEstimar a Região da TexturaDesativar os Consertos das RenderizaçõesAmpliação Bilinear SujaDesenhos da Textura da Paleta AmpliadaWild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.Hack do Wild ArmsSubstituição da TexturaDiretório de BuscaProcurar...Abrir...ReiniciarO PCSX2 irá extrair e carregar substituições de texturas a partir deste diretório.OpçõesExtrair TexturasExtrair MipmapsExtrair Texturas do FMVCarregamento Assíncrono de TexturasCarregar TexturasPré-Carregar TexturasPós-ProcessamentoNitidez/Anti-AliasingYou might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfxNitidez Adaptativa de Contraste:Nenhum (Padrão)Somente Nitidez (Resolução Interna)Tornar Mais Nítido e Redimensionar (Resolução da Tela)Nitidez:FXAAFiltrosShader de TV:Filtro ScanlineFiltro DiagonalFiltro TriangularFiltro de OndasLottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology.CRT LottesAumento de SombraBrilho:Contraste:SaturaçãoOSDExibição de Mensagem na TelaEscala da OSD:Mostrar IndicadoresMostrar ResoluçãoMostrar EntradasMostrar Uso da GPUMostrar ConfiguraçõesMostrar FPSDesativar Cache do ShaderDesativar a Expansão do Shader do VérticeMostrar EstatísticasMostrar Uso da CPUAvisar Sobre Configurações InsegurasMostrar Tempos de QuadroGravaçãoDiretório do Dump do VídeoConfiguração da CapturaContêiner:Codec:Argumentos ExtrasCapturar ÁudioResolução:xAutomáticoCapturar VídeoAdvanced here refers to the advanced graphics options.AvançadoOpções AvançadasModo de Transferência do Hardware:Preciso (Recomendado)Desativar Leituras de Retorno (Sincronizar Thread do GS)Não Sincronizado (Não Determinístico)Desativado (Ignorar Transferências)Compressão do Despejo do GS:DescomprimidoLZMA (xz)Zstandard (zst)Ignorar Apresentação dos Quadros DuplicadosBlit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft's Terminology Portal.
----------
Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit
Swap chain: see Microsoft's Terminology Portal.Usar Cadeia da Troca de Imagens por CópiaDesativar a Apresentação em ThreadsTaxa dos Bits:Unit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language. KbpsPermitir Tela Cheia Exclusiva:AnuladoPermitidoOpções de DepuraçãoSubstituir as Barreiras das Texturas:Usar Dispositivo de DepuraçãoDesativar Mesclagem de Duas FontesMostrar Porcentagens da VelocidadeDesativar Busca Direta de Buffer de QuadroGraphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 11Graphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 12Graphics backend/engine type. Leave as-is.OpenGLGraphics backend/engine type. Leave as-is.VulkanGraphics backend/engine type. Leave as-is.MetalGraphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly.SoftwareNull here means that this is a graphics backend that will show nothing.Nulo2x4x8x16xUsar Configuração Global [%1]DesmarcadoCarrega e aplica automaticamente os patches widescreen no início do jogo. Pode causar problemas.Carrega e aplica automaticamente os patches de desentrelaçamento no início do jogo. Pode causar problemas.Desativa o deslocamento de entrelaçamento, que pode reduzir o desfoque em algumas situações.Filtragem BilinearAtiva o filtro de pós-processamento bilinear. Suaviza a imagem geral conforme é exibida na tela e corrige o posicionamento entre pixels.PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller.Ativa os deslocamentos do PCRTC que posicionam a tela conforme solicitado pelo jogo. Útil para alguns jogos, como o WipEout Fusion para seu efeito de tremulação da tela, mas pode tornar a imagem borrada.Ativa a opção de mostrar a área de overscan em jogos que desenham além da área segura da tela.Proporção da Tela do FMVSubstitui a Proporção do Aspecto do full-motion video (FMV).Controle a filtragem trilinear das texturas da emulação.Controle o nível de precisão da emulação da unidade de mistura do GS.<br> Quanto maior a configuração mais a mistura é emulada no shader precisamente e maior a penalidade da velocidade será.<br> Note que a mistura do Direct3D é reduzida em capacidade comparada com o OpenGL/Vulkan.Renderizador do CLUT via SoftwareEsta opção desativa consertos de renderização específicos do jogo.Por padrão o cache da textura lida com invalidações parciais. Infelizmente é muito custoso computar em termos de CPU. Este hack substitui a invalidação parcial com uma exclusão completa da textura pra reduzir a carga da CPU. Ajuda os jogos com a engine Snowblind.Conversão do Buffer dos FramesConverte o buffer dos frames de 4 bits e 8 bits na CPU ao invés da GPU. Ajuda os jogos do Harry Potter e Stuntman. Tem um grande impacto na performance.DesativadoPermite que o cache de textura reutilize como uma textura de entrada a porção interior de um buffer do frame anterior.Descarrega todos os alvos no cache da textura de volta para a memória local quando desligar. Pode impedir a perda do visual quando salvar o state ou trocar os renderizadores mas também pode causar corrupção gráfica.Permite a invalidação parcial dos alvos da renderização a qual pode consertos os erros gráficos em alguns jogos. A Textura Dentro do Alvo da Renderização ativa automaticamente esta opção.Tenta reduzir o tamanho da textura quando os jogos não a definem eles mesmos. (ex: Jogos da Snowblind).Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations.Conserta problemas com ampliação (linhas verticais) em jogos da Namco como Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.Dimensiona o tamanho do OSD na tela de 50% até 500%.Mostra indicadores do ícone OSD pros estados de emulação tais como Pausar, Turbo, Avanço Rápido e Câmera Lenta.Exibe várias configurações e os valores atuais dessas configurações. útil pra debugging.Mostra o estado do sistema de controle atual no canto inferior esquerdo da tela.Exibe um gráfico mostrando os tempos médios dos frames.Permitir Tela Cheia ExclusivaSubstitui as heurísticas do driver pra ativar tela cheia exclusiva ou inversão/escaneamento direto.<br>Desativar a tela cheia exclusiva pode ativar a troca e sobreposições mais suaves das tarefas mas aumenta a latência da entrada.SelecionadoAtiva hacks internos de Anti-Desfoque. Menos preciso para a renderização do PS2 mas fará com que muitos jogos pareçam menos borrados.Ative esta opção para combinar a taxa de atualização do PCSX2 com seu monitor ou tela atual. O VSync é desativado automaticamente quando não é possível (ex: executando em velocidade que não é 100%).Dimensionamento InteiroAdiciona uma margem à área de exibição para garantir que a proporção entre pixels no anfitrião e pixels no console seja um número inteiro. Isso pode resultar em uma imagem mais nítida em alguns jogos 2D.Proporção da TelaPadrão Automático (4:3/3:2 Progressivo)Muda a proporção do aspecto usado pra exibir a saída do console na tela. O padrão é Auto-Padrão (4:3/3:2 Progressivo) o qual ajusta automaticamente a proporção do aspecto pra combinar como um jogo seria mostrado numa TV típica da era.DesentrelaçamentoTamanho da Captura de TelaDetermina a resolução na qual as capturas de tela serão salvas. As resoluções internas preservam mais detalhes ao custo do tamanho do arquivo.Formato da Captura de TelaSeleciona o formato o qual será usado para salvar as capturas de tela. O JPEG produz arquivos menores mas perde detalhes.Qualidade da Captura de Tela50%Seleciona a qualidade na qual as capturas de tela serão comprimidas. Valores mais altos preservam mais detalhes para o formato JPEG e reduzem o tamanho do arquivo para o formato PNG.100%Esticamento VerticalEstica (< 100%) ou suprime (> 100%) o componente vertical da tela.Modo de Tela CheiaTela Cheia sem BordasEscolha a resolução e frequência da tela cheia.Esquerda0pxMuda o número de pixels cortados do lado esquerdo da tela.TopoMuda o número dos pixels cortados do topo da tela.DireitaMostra o número dos pixels cortados do lado direito da tela.RodapéMuda o número de pixels cortados do rodapé da tela.Nativa (PS2) (Padrão)Controla a resolução na qual os jogos são renderizados. Resoluções maiores podem impactar a performance em GPUs mais antiga ou low-end.<br>Resoluções não-nativas podem causar problemas gráficos menores em alguns jogos.<br>A resolução do FMV permanecerá sem mudanças como os arquivos de vídeo são pré-renderizados.Controla o nível de precisão da emulação do mipmapping.Filtragem das TexturasControla a filtragem das texturas da emulação.Filtragem TrilinearFiltragem AnisotrópicaReduz o serrilhado de textura em ângulos de visão extremos.PontilhamentoReduz as faixas entre as cores e melhora a percepção de profundidade de cor.<br> Desligado: Desativa qualquer tipo de pontilhamento.<br> Não Dimensionado: Pontilhamento Nativo/Menor efeito de pontilhamento não aumenta o tamanho dos quadrados quando aumentar a resolução.<br> Dimensionado: Pontilhamento sensível à ampliação/Maior efeito de pontilhamento.Precisão da MesclagemPré-Carregamento das TexturasEnvie as texturas inteiras de uma só vez, em vez de pequenas peças, evitando envios redundantes quando possível. Melhora o desempenho na maioria dos jogos, mas pode deixar uma pequena seleção mais lenta.Quando ativada, a GPU converte texturas com mapas de cores, caso contrário, a CPU fará a conversão. É uma escolha entre a GPU e a CPU.Ativar essa opção permite que você altere o renderizador e as correções de aumento de resolução dos seus jogos. No entanto, SE você a ATIVAR, DESATIVARÁ as CONFIGURAÇÕES AUTOMÁTICAS e você poderá reativar as configurações automáticas desmarcando essa opção.Essa opção realiza um trabalho desnecessário na CPU durante as leituras evitar que ela entre em modo de economia de energia. Pode melhorar o desempenho, mas com um aumento significativo no consumo de energia.Envia trabalho inútil para a GPU durante as leituras de retorno para evitar que ela entre em modos de economia de energia. Pode melhorar o desempenho, mas com um aumento significativo no uso de energia.Threads Extras para Renderização2 threadsNúmero de threads de renderização: 0 para uma única thread, 2 ou mais para multithread (1 é para depuração). Se você tiver 4 threads na sua CPU escolha 2 ou 3. Você pode calcular como obter a melhor performance (quantidade de threads da CPU - 2). Mais de 7 threads não darão muito mais desempenho e podem até mesmo diminuí-lo.Forçar uma descarga primitiva quando um buffer de quadro também é uma textura de entrada. Corrige alguns efeitos de processamento tais como as sombras na série Jak e radiosidade em GTA: SA.Ativa o mapeamento de mip, o qual alguns jogos requerem para renderizar corretamente.Correção de Meia TelaControla a detecção de correção de meia tela na redistribuição de texturas.Tamanho de Renderização de Sprites por CPUInício do Intervalo de Salto de Renderização0Ignora completamente as superfícies de desenho da superfície na caixa esquerda até a superfície especificada na caixa a direita.Fim do Intervalo de Salto de RenderizaçãoDesativa o suporte do buffer de profundidade no cache da textura. Pode ajudar a aumentar a velocidade mas provavelmente criará vários problemas gráficos.Essa opção desativa vários recursos de segurança. Desativa a renderização precisa de Pontos e Linhas Não Dimensionados, que pode ajudar em jogos como Xenosaga. Desativa a Limpeza Precisa de Memória do GS para ser realizada na CPU e permite que a GPU a manipule, o que pode ajudar em jogos como Kingdom Hearts.Carrega os dados do GS ao renderizar um novo quadro para reproduzir alguns efeitos com precisão. Corrige problemas de tela preta em jogos como Armored Core: Last Raven.Deslocamento de Meio PixelPode corrigir alguns efeitos de nevoeiro, mesclagem ou brilho mal alinhados.Arredondar SpriteCorrige a amostragem de texturas de sprites 2D durante o aumento de resolução. Corrige linhas em sprites de jogos como Ar Tonelico durante o redimensionamento. A opção Metade é para sprites planos, Completa é para todos os sprites.Deslocamentos da Textura XST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates.Deslocamento para as coordenadas de textura ST/UV. Corrige alguns problemas estranhos de textura e também pode corrigir o alinhamento de pós-processamento.Deslocamentos da Textura YWild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.Reduz a precisão do GS para evitar espaços entre os pixels ao aumentar a resolução. Corrige o texto nos jogos Wild Arms.Ampliação BilinearPode suavizar as texturas devido a ser filtrado bilinear quando ampliar. Ex: Brave Sun Glare.Substitui vários sprites de pavimentação de pós-processamento por um único sprite gordo. Isso reduz várias linhas ao aumentar a resolução.You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfxNitidez Adaptativa de ContrasteNitidezPermite ajustar a saturação, o contraste e o brilho. Os valores de brilho, saturação e contraste estão em 50 por padrão.Aplica o algoritmo de anti-serrilhado do FXAA para melhorar a qualidade visual dos jogos.Brilho50ContrasteShader de TVAplica um shader o qual replica os efeitos visuais de diferentes estipos de configuração da televisão.Escala da OSDMostrar Mensagens OSDMostra mensagens de exibição na tela quando eventos ocorrem, como estados de salvamento sendo criados ou carregados, capturas de tela sendo feitas, etc.Mostra a taxa interna dos quadros do jogo no canto superior direito da tela.Mostra a velocidade de emulação atual do sistema no canto superior direito da tela como uma porcentagem.Mostra a resolução do jogo no canto superior direito da tela.Mostra a utilização da CPU do anfitrião.Mostra a utilização da GPU do anfitrião.Mostra contadores para utilização gráfica interna, útil para depuração.Exibe avisos quando configurações que podem quebrar jogos são ativadas.Ativar Argumentos ExtrasDeixar em BrancoOs parâmetros passados pro codec de vídeo selecionado.<br> Você deve usar o '=' pra separar a tecla do valor e ':' pra separar os dois pares um do outro.<br> Por exemplo: "crf = 21 : pré-definido = muito rápido"Substituir Barreiras de TexturasCompressão do Despejo do GSMuda o algorítmo de compressão usado quando criar um dump do GS.Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blitUsa um modelo de apresentação por cópia em vez de troca ao usar o renderizador Direct3D 11. Isso geralmente resulta em desempenho mais lento, mas pode ser necessário para algumas aplicações de streaming ou para liberar a taxa de quadros em alguns sistemas.Detecta quando quadros ociosos estão sendo apresentados em jogos de 25/30fps e os salta. O quadro ainda é renderizado, o que significa que a GPU tem mais tempo para concluí-lo (isso NÃO é pulo dos quadros). Pode suavizar as flutuações do tempo de quadro quando a CPU/GPU está perto da utilização máxima, mas torna o ritmo dos quadros mais inconsistente e pode aumentar a latência de entrada.Apresenta os quadros na thread principal do GS ao invés de um thread trabalhador. Usado para fazer depuração dos problemas de tempo dos quadros. Poderia reduzir a chance de perder um quadro ou reduzir o rasgo as custas de tempos dos quadros mais erráticos. Só se aplica ao renderizador Vulkan.Modo de Transferência do GSPrecisoPula a sincronização com a thread do GS e a GPU do anfitrião para as transferências do GS. Pode resultar em um grande aumento de velocidade em sistemas mais lentos, mas ao custo de muitos efeitos gráficos quebrados. Se os jogos estiverem com problemas e você tiver essa opção habilitada, por favor, desative-a primeiro.This string refers to a default codec, whether it's an audio codec or a video codec.Padrão(Padrão)HotkeysGráficosSalvar ScreenshotAlternar Captura de VídeoSalvar Dump do Frame Único do GSSalvar Múltiplos Dumps do Frame do GSAlternar pra Renderização via SoftwareAumentar Multiplicador da AmpliaçãoDiminuir Multiplicador da AmpliaçãoProporção do Aspecto dos CiclosProporção do aspecto definida em '{}'.Mipmapping do Hardware dos CiclosMipmapping do hardware definido em '{}'.Modo de Deinterlace dos CiclosModo de deinterlace defindo em '{}'.Alternar Dumpagem das TexturasA dumpagem das texturas agora está ativada.A dumpagem das texturas agora está desativada.Alternar Substituições da TexturaAs substituições da textura agora estão ativadas.As substituições da textura agora estão desativadas.Recarregar as Substituições da TexturaAs substituições da textura agora estão ativadas.Recarregar as substituições da textura...Velocidade do alvo definida em (:.0f)%.Volume: MudoVolume: {}%Slot do save {} selecionado (último save: {}).Slot do save {} selecionado (nenhum save ainda).Nenhum save state achado no slot {}.SistemaAbrir Menu da PausaAbrir a Lista dos AchievementsAbrir a Lista dos LeaderboardsAlternar a PausaAlternar pra Tela CheiaAlternar o Limite dos FramesAlternar Turbo/Avanço RápidoAlternar pra Câmera LentaTurbo/Avanço Rápido (Pressionar)Aumentar Velocidade do AlvoDiminuir Velocidade do AlvoAumentar VolumeDiminuir VolumeAlternar pra Volume MudoAvanço dos FramesDesligar a Máquina VirtualResetar a Máquina VirtualAlternar pro Modo de Gravação da EntradaSalvar EstadoSelecionar o Slot do Save AnteriorSelecionar o Slot do Próximo SaveSalvar o State no Slot SelecionadoCarregar o State do Slot SelecionadoSalvar o State no Slot 1Carregar o State do Slot 1Salvar o State no Slot 2Carregar o State do Slot 2Salvar o State no Slot 3Carregar o State no Slot 3Salvar o State no Slot 4Carregar o State do Slot 4Salvar o State no Slot 5Carregar o State do Slot 5Salvar o State no Slot 6Carregar o State do Slot 6Salvar o State no Slot 7Carregar o State do Slot 7Salvar o State no Slot 8Carregar o State do Slot 8Salvar o State no Slot 9Carregar o State do Slot 9Salvar o State no Slot 10Carregar o State do Slot 10InputBindingDialogEditar AssociaçõesAssociações para o Controller0/ButtonCircleSensibilidade:100%Zona Morta:Adicionar AssociaçãoRemover AssociaçãoLimpar AssociaçõesAssociações para o %1 %2FecharPressionar o Botão/Eixo... [%1]%1%InputBindingWidget%n associações%n associaçõesPressionar o Botão/Eixo... [%1]InputRecordingViewerVisualizador da Gravação de EntradaArquivoEditarVisualizarAbrirFechar%1 %2%1%1 [%2]Arquivos da Gravação de Entrada (*.p2m2)InputVibrationBindingWidgetErroNão foram detectados dispositivos com motores de vibração.Selecionar o motor de vibração para o %1.InterfaceSettingsWidgetComportamentoPausar na Perda de FocoInibir a Proteção de TelaSalvar Estado ao DesligarPausar ao IniciarConfirmar DesligamentoCriar Cópias de Segurança do Estado de SalvamentoAtivar Presença no DiscordAtivar Configurações por JogoExibição do JogoIniciar em Tela CheiaDuplo Clique Alterna para Tela CheiaRenderizar em Janela SeparadaOcultar Janela Principal Durante a ExecuçãoDesativar Redimensionamento da JanelaOcultar Cursor em Tela CheiaPreferênciasIdioma:Tema:Atualizador AutomáticoCanal de Atualização:Versão Atual:Ativar Verificação Automática de AtualizaçãoVerificar por Atualizações...NativoIgnore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Fusão Escura (Cinza) [Escuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Fusão Escura (Azul) [Escuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Lagoa Intocada (Verde Acinzentado/Azul) [Claro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Bebê Pastel (Rosa) [Claro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Hora da Pizza! (Marrom/Branco Creme) [Claro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.PCSX2 (Branco/Azul) [Claro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Diabo Escarlate (Vermelho/Roxo) [Escuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Anjo Violeta (Azul/Roxo) [Escuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Céu Cobalto (Azul) [Escuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Rubi (Preto/Vermelho) [Escuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Safira (Preto/Azul) [Escuro]"Custom.qss" must be kept as-is.Personalizado.qss [Coloque na pasta do PCSX2]SelecionadoAutomaticamente verifica atualizações do programa na inicialização. As atualizações podem ser adiadas até mais tarde ou ignoradas completamente.Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp.%1 (%2)Evita que o protetor de tela ative e que o anfitrião entre em modo de suspensão enquanto a emulação estiver em execução.Determina se uma mensagem de confirmação será exibida ao confirmar o desligamento da máquina virtual quando a tecla de atalho for pressionada.Salva automaticamente o estado do emulador ao desligar ou sair. Você pode então retomar diretamente de onde parou da próxima vez.Quando ativado as configurações personalizadas por jogo serão aplicadas. Desative pra sempre usar a configuração global.Permite sair do modo de tela cheia clicando duas vezes na janela do jogo.Impede a janela principal de ser redimensionada.DesmarcadoIgnore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Fusão [Claro/Escuro]Pausa o emulador quando um jogo é iniciado.Pausa o emulador quando você minimiza a janela ou alterna para outro aplicativo, e despausa quando você retorna.Do not translate the ".backup" extension.Cria uma cópia de segurança de um estado de salvamento se ele já existir quando o salvamento for criado. A cópia de segurança tem um sufixo .backup.Muda automaticamente para o modo de tela cheia quando um jogo é iniciado.Oculta o ponteiro/cursor do mouse quando o emulador está no modo de tela cheia.Renderiza o jogo em uma janela separada, em vez da janela principal. Se não estiver marcado, o jogo será exibido sobre a lista de jogos.Oculta a janela principal (com a lista de jogos) quando um jogo está em execução, requer que a renderização em janela separada esteja habilitada.Mostra o jogo que você está jogando atualmente como parte do seu perfil no Discord.MainWindowPCSX2&SistemaMudar DiscoCarregar EstadoSalvar Estado&Configurações&Ajuda&DepuraçãoMudar de Renderizador&Visualizar&Tamanho da Janela&FerramentasGravação de EntradaBarra de FerramentasIniciar &Arquivo...Iniciar &Disco...Iniciar &BIOS&Procurar por Novos Jogos&Procurar Novamente Todos os Jogos&DesligarDesligar &Sem Salvar&Reiniciar&Pausar&Carregar Estado&Salvar EstadoS&air&BIOSEmulação&Controles&Teclas de Atalho&Gráficos&ConquistasConfigurações de &Pós-Processamento...Tela CheiaEscala da Resolução&Repositório do GitHub...&Fóruns de Suporte...&Servidor do Discord...&Verificar por Atualizações...Sobre o &Qt...&Sobre o PCSX2...Mudar Disco...&ÁudioLista de JogosInterfaceAdicionar Diretório de Jogos...&ConfiguraçõesDo Arquivo...Do Dispositivo...Da Lista de Jogos...Remover DiscoEstado Global&Capturar TelaCartões de &Memória&Rede e HDD&Pastas&Barra de FerramentasBloquear Barra de Ferramentas&Barra de StatusStatus Detalhado&Lista de JogosThis grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more.&Exibição do Sistema&Propriedades do Jogo&Grade de JogosMostrar Títulos (Visualização em Grade)Aumentar o &Zoom (Visualização em Grade)Ctrl++Diminuir o &Zoom (Visualização em Grade)Ctrl+-Atualizar &Capas (Visualização em Grade)Abrir Diretório do Cartão de Memória...Abrir Diretório de Dados...Alternar para Renderização de SoftwareAbrir DepuradorRecarregar Trapaças/PatchesAtivar Console do SistemaAtivar Registro DetalhadoAtivar Registro do Console do EEAtivar Registro do Console do IOPSalvar Despejo de Quadro Único do GSThis section refers to the Input Recording submenu.NovoThis section refers to the Input Recording submenu.ReproduzirThis section refers to the Input Recording submenu.PararThis section refers to the Input Recording submenu.ConfiguraçõesRegistros de Gravação de EntradaRegistros do ControleAtivar &Registro de ArquivosAtivar Registro de Leitura do CDVDSalvar Despejo dos Blocos do CDVDAtivar Carimbo de Data/Hora no RegistroIniciar o Modo Big PictureBig PictureBaixador de Capas...Mostrar Configurações AvançadasVisualizador da GravaçãoCaptura de VídeoResolução InternaEscala %1xSelecione a localização para salvar o despejo do bloco:Não mostrar novamenteMudanças nas configurações avançadas podem ter efeitos imprevisíveis nos jogos, incluindo falhas gráficas, travamentos e até arquivos de salvamento corrompidos. Não recomendamos mudar as configurações avançadas a menos que você saiba o que está fazendo e as implicações de cada mudança.
A equipe do PCSX2 não fornecerá nenhum suporte para configurações que modifiquem essas configurações, você está por sua conta e risco.
Tem certeza de que deseja continuar?%1 Arquivos (*.%2)Confirmar DesligamentoTem certeza de que deseja desligar a máquina virtual?Salvar Estado Para Continuar DepoisErroVocê precisa selecionar um disco para trocar os discos.Propriedades...Refers to the directory where a game is contained.Abrir Diretório do Conteúdo...Definir Imagem da Capa...Excluir da ListaZerar Tempo de JogoInicialização PadrãoInicialização RápidaInicialização CompletaInicialização e DepuraçãoAdicionar Diretório de Busca...Iniciar ArquivoIniciar DiscoSelecionar Imagem de DiscoErro do Atualizador<p>Desculpe, você está tentando atualizar uma versão do PCSX2 que não é uma versão oficial do GitHub. Para evitar incompatibilidades, o atualizador automático só está habilitado em compilações oficiais.</p><p>Para obter uma compilação oficial, por favor, faça o download a partir do link abaixo:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p>A atualização automática não é suportada na plataforma atual.Arquivos da Gravação de Entrada (*.p2m2)PausadoFalha ao Carregar o EstadoNão é possível carregar um estado de salvamento sem uma máquina virtual em execução.Falha ao obter informações da janela do widgetTodos os Tipos de Arquivos (*.bin *.iso *.cue *.chd *.cso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);; Imagens Puras de Faixa Única (*.bin *.iso);; Cue Sheets (*.cue);; Arquivo Descritor da Mídia (*.mdf);; Imagens CHD do MAME (*.chd);; Imagens CSO (*.cso);; Imagens GZ (*.gz);; Executáveis ELF (*.elf);;I Executáveis IRX (*.irx);; Dumps do GS (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);; Dumps dos Blocos (*.dump)Todos os Tipos de Arquivos (*.bin *.iso *.cue *.chd *.cso *.gz *.dump);; Imagens Puras de Faixa Única (*.bin *.iso);; Cue Sheets (*.cue);; Arquivo Descritor da Mída (*.mdf);; Imagens CHD do MAME (*.chd);; Imagens CSO (*.cso);; Imagens GZ (*.gz);; Dumps dos Blocos (*.dump)Propriedades do JogoAs propriedades do jogos não está disponível para o jogo atual.Não foi possível encontrar nenhum dispositivo de CD/DVD-ROM. Por favor, certifique-se de que uma unidade esteja conectada e que você tenha permissões suficientes para acessá-la.Selecionar a unidade de disco:Este estado de salvamento não existe.Selecionar a Imagem da CapaTodos os Tipos de Imagens da Capa (*.jpg *.jpeg *.png)A Capa já ExisteUma imagem da capa para este jogo já existe, você deseja substituí-la?Erro de CópiaFalha ao remover a capa existente '%1'Falha ao copiar '%1' para '%2'Confirmar ReinicializaçãoVocê tem certeza de que deseja zerar o tempo de jogo de '%1'?
Esta ação não pode ser desfeita.Carregar Estado de RetomadaFoi encontrado um estado de salvamento de retomada para este jogo, salvo em:
%1.
Você deseja carregar este estado ou iniciar a partir de uma uma nova inicialização?Nova InicializaçãoApagar e InicializarFalha ao apagar o arquivo do estado de salvamento '%1'.Carregar Arquivo do Estado...Carregar do Arquivo...Selecionar Arquivo do Estado de SalvamentoEstados de Salvamento (*.p2s)Apagar Estados de Salvamento...Desfazer Carregamento do EstadoRetomar (%2)Carregar Compartimento %1 (%2)Apagar Estados de SalvamentoVocê tem certeza que você quer apagar todos os estados de salvamento do %1?
Os estados não serão recuperáveis.%1 estados de salvamento excluído.Salvar no Arquivo...VazioCompartimento de Salvamento %1 (%2)Confirmar Mudança de DiscoVocê quer trocar os discos ou inicializar a nova imagem (via reinicialização do sistema)?Trocar DiscoReiniciarMemoryCardO cartão de memória '{}' foi salvo na armazenagem.Cartão de memória na porta %d / slot %d re-inseridoCartão de memória na porta {} / slot {} re-inserido.Forçar a ejeção em todos os cartões de memória.MemoryCardConvertDialogConverter Cartão de MemóriaTipo de ConversãoArquivo de 8 MBsArquivo de 16 MBsArquivo de 32 MBsArquivo de 64 MBsPasta<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><meta charset="utf-8" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
hr { height: 1px; border-width: 0; }
</style></head><body style=" font-family:'Segoe UI'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Nota: A conversão de um cartão de memória cria uma CÓPIA do seu cartão de memória existente. Ele NÃO apaga, modifica ou substitui seu cartão de memória existente.</p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><meta charset="utf-8" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
hr { height: 1px; border-width: 0; }
</style></head><body style=" font-family:'Segoe UI'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html>ProgressoMemoryCardType should be left as-is.Falha ao Converter o Cartão de MemóriaTipo Inválido de Cartão de MemóriaConversão CompletaCartão de memória "%1" convertido para "%2"Sua pasta do cartão de memória tem muitos dados dentro dele pra ser convertido em um arquivo do cartão de memória. O maior arquivo do cartão de memória suportado tem uma capacidade de 64 MBs. Pra converter sua pasta do cartão de memória você deve remover as pastas do jogo até que seu tamanho seja de 64 MBs ou menor.Não Pôde Converter o Cartão de MemóriaMemoryCardListWidgetSimNãoMemoryCardSettingsWidgetPortas do ConsoleCartões de MemóriaPasta:Procurar...Abrir...ReiniciarNomeTipoFormatadoÚltima ModificaçãoAtualizarCriarDuplicarRenomearConverterApagarConfiguraçõesGerenciar automaticamente os salvamentos baseado no jogo em execuçãoAuto-ejetar os cartões de memória quando carregar os save statesSelecionado(Somente tipo pasta/Tamanho do cartão: Automático) Carrega apenas os salvamentos relevantes do jogo iniciado, ignorando outros. Evita ficar sem espaço para salvar.Trocar Cartões de MemóriaPorta %1Ejetar Cartão de MemóriaErroAinda não implementado.Apagar Cartão de MemóriaRenomear Cartão de MemóriaNovo Nome do CartãoO novo nome é inválido, ele deve terminar com .ps2O novo nome é inválido, um cartão com este nome já existe.Evita saves quebrados do cartão de memória. Pode não funcionar com alguns jogos tais como Guitar Hero.Este cartão de memória é desconhecido.Você tem certeza que você quer apagar o cartão de memória '%1'?
Esta ação não pode ser revertida e você perderá quaisquer saves no cartão.Falhou em apagar o cartão de memória. O registro pode ter mais informações.Falhou em renomear o cartão de memória. O registro pode conter mais informações.Usar para Porta %1Ambas as portas devem ter uma cartão selecionado para troca.PS2 (8 MBs)PS2 (16 MBs)PS2 (32 MBs)PS2 (64 MBs)PS1 (128 KBs)DesconhecidoPS2 (Pasta)MemoryCardSlotWidget%1 [%2]Ignore Crowdin's warning for [Missing], the text should be translated.%1 [Ausente]MemoryViewWidgetMemóriaIr para a DesmontagemIr para o EndereçoMostrar como 1 byteMostrar como 2 bytesMostrar como 4 bytesMostrar como 8 bytesCopiar ByteCopiar SegmentoCopiar CaractereColarNewInputRecordingDlgNova Gravação de EntradaSelecione o Tipo de GravaçãoIndicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts.LigarIndicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved.Salvar Estado<html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Esteja avisado! Fazer uma gravação da entrada que começa de um estado de salvamento falhará em funcionar nas versões futuras devido ao controle da versão do estado de salvamento.</span></p></body></html>Selecionar Caminho do ArquivoExplorarInsira o Nome do AutorArquivos da Gravação de Entrada (*.p2m2)PadD-Pad Pra CimaD-Pad DireitaD-Pad Pra BaixoD-Pad EsquerdaTriânguloCírculoCruzQuadradoSelectStartL1 (Amortecedor Esquerdo)L2 (Gatilho Esquerdo)R1 (Amortecedor Direito)R2 (Gatilho Direito)L3 (Botão do Direcional Esquerdo)R3 (Botão do Direicional Direito)Alternar pro AnalógicoAplicar PressãoDirecional Esquerdo pra CimaDirecional Esquerdo pra DireitaDirecional Esquerdo Pra BaixoDirecional Esquerdo pra EsquerdaDirecional Direito Pra CimaDirecional Direito pra DireitaDirecional Direito Pra BaixoDirecional Direito pra EsquerdaMotor Grande (Frequência Baixa)Motor Pequeno (Frequência Alta)Não InvertidoInverter Esquerda/DireitaInverter Pra Cima/Pra BaixoInverter Esquerda/Direita + Pra Cima/Pra BaixoInverter Direcional EsquerdoInverte a direção do direcional analógico esquerdo.Inverter Direcional DireitoInverte a direção do direcional analógico direito.Zona Morta do AnalógicoDefine a zona morta do direcional analógico. Ex: a fração do movimento do direcional analógico a qual será ignorada.Sensibilidade do AnalógicoDefinie o fator de dimensionamento do eixo do direcional analógico. Um valor entre 130% e 140% é recomendado quando usar os controles recentes. Ex: Controle DualShock 4, Xbox One.Zona Morta do GatilhoDefine a zona morta pra ativar os gatilhos. Ex: a fração da pressão do gatilho a qual será ignorada.Sensibilidade do GatilhoDefine o fator de dimensionamento do gatilho.Escala de Vibração do Motor GrandeAumenta ou diminui a intensidade da vibração de baixa frequência enviada pelo jogo.Escala de Vibração do Motor PequenoAumenta ou diminui a intensidade da vibração de alta frequência enviada pelo jogo.Zona Morta do BotãoDefine a zona morta pra ativar os botões. Ex: a fração da pressão do botão a qual será ignorada.Modificador de PressãoDefine a pressão quando o botão modificador é pressionado.Não ConectadoDualShock 2PatchFalhou em abrir o {}. Os patches embutidos do jogo não estão disponíveis.{} patches do GameDB{}{} patches do jogo{}{} patches de trapaça{} estão ativos.Nenhuma trapaça ou patch (widescreen, compatibilidade ou outros) foram achados/ativados.QObjectFalha ao abrir a URLFalha ao abrir a URL.
A URL era: %1Criador de HDDFalha ao criar imagem do HDDCriando arquivo do HDD
%1 / %2 MBsCancelarQtAsyncProgressThreadErroPerguntaInformaçãoQtModalProgressCallbackPCSX2CancelarErroPerguntaInformaçãoRegisterWidgetRegistrar VisualizaçãoVisualizar como hexadecimalVisualizar como flutuanteCopiar a Metade SuperiorCopiar a Metade InferiorCopiar SegmentoCopiar ValorMudar a Metade SuperiorMudar a Metade InferiorMudar SegmentoMudar ValorIr para a DesmontagemIr para MemóriaChanging the value in a CPU register (e.g. "Change t0")Mudar %1Valor do registro inválidoValor do registro hexadecimal inválido.Valor do registro de ponto flutuante inválido.Endereço de destinos inválidoSPU2O dispositivo de saída do áudio requisitado '{}' não foi achado, usando o padrão.SettingWidgetBinderReiniciarPadrão: Selecionar a pasta para o %1SettingsDialogConfigurações do PCSX2Restaurar PadrõesFecharSumário<strong>Sumário</strong><hr>Eventualmente, aqui será onde poderemos ver patches e calcular hashes, verificar despejos, etc.Interface<strong>Configurações da Interface</strong><hr>Estas opções controlam como o software parece e se comporta.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção para obter informações adicionais.Lista de Jogos<strong>Configurações da Lista de Jogos</strong><hr>A lista acima mostra os diretórios os quais serão pesquisados pelo PCSX2 para preencher a lista de jogos. Os diretórios de busca podem ser adicionados, removidos e trocados para recursivos ou não recursivos.BIOS<strong>Configurações da BIOS</strong><hr>Configure sua BIOS aqui.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção para obter informações adicionais.Emulação<strong>Configurações da Emulação</strong><hr>Estas opções determinam a configuração do ritmo dos quadros e as configurações do jogo.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção para obter informações adicionais.Patches<strong>Patches</strong><hr>Estão seção permite a você selecionar os patches opcionais a aplicar no jogo os quais podem fornecer melhorias de performance, visuais ou de jogabilidade.Trapaças<strong>Trapaças</strong><hr>Esta seção permite a você selecionar quais trapaças você deseja ativar. Você não pode ativar/desativar as trapaças sem rótulos pros arquivos de formato antigo do pnach, esses ativarão automaticamente se a opção de ativação da trapaça principal estiver selecionada.Conserto dos Jogos<strong>Configurações dos Consertos dos Jogos</strong><hr>Os consertos dos jogos podem contornar a emulação incorreta em alguns títulos.<br>Contudo eles também podem causar problemas nos jogos se usados incorretamente.<br>É melhor deixá-los todos desativados a menos que seja aconselhado o contrário.Gráficos<strong>Configurações dos Gráficos</strong><hr>Estas opções determinam a configuração da saída gráfica.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção para obter informações adicionais.Áudio<strong>Configurações do Áudio</strong><hr>Estas opções controlam a saída de áudio do console.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção para obter informações adicionais.Cartões de Memória<strong>Configurações do Cartão de Memória</strong><hr>Crie e configure os Cartões de Memória.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção para obter informações adicionais.Rede e HDD<strong>Configurações de Rede e HDD</strong><hr>Estas opções controlam a conectividade da rede e o armazenamento interno no HDD do console.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção para obter informações adicionais.Pastas<strong>Configurações de Pasta</strong><hr>Essas opções controlam onde o PCSX2 salvará os arquivos de dados em tempo de execução.Conquistas<strong>Configurações das Conquistas</strong><hr>Estas opções controlam a implementação do RetroAchievements no PCSX2 permitindo a você ganhar conquistas nos seus jogos.O RAIntegration está sendo usado, o suporte embutido ao RetroAchievements está desativado.Esta compilação do PCSX2 não foi feita com suporte a RetroAchievements.Avançado<strong>Configurações Avançadas</strong><hr>Estas são opções avançadas para determinar a configuração do console simulado.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção para obter informações adicionais.Depuração<strong>Configurações de Depuração</strong><hr>Estas são opções as quais podem ser usadas para registrar informações internas sobre o aplicativo. <strong>Não modifique a menos que você saiba o que está fazendo</strong>, ela causará uma lentidão significativa e pode desperdiçar grandes quantidades de espaço em disco.Confirmar Restauração dos PadrõesVocê tem certeza que você quer restaurar as configurações padrão? Quaisquer preferências serão perdidas.Reiniciar Configurações da Interface do UsuárioValor Recomendado%1 [%2]THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Enabled]: the text must be translated.Usar Configuração Global [Ativado]THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Disabled]: the text must be translated.Usar Configuração Global [Desativado]Usar Configuração Global [%1]StackModelWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ENTRADAWarning: short space limit. Abbreviate if needed.RÓTULOWarning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).PCWarning: short space limit. Abbreviate if needed.INSTRUÇÃOWarning: short space limit. Abbreviate if needed.PONTEIRO DO ACUMULADORWarning: short space limit. Abbreviate if needed.TAMANHOThreadModelINVÁLIDOWarning: short space limit. Abbreviate if needed.IDWarning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).PCWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ENTRADAWarning: short space limit. Abbreviate if needed.PRIORIDADEWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ESTADOWarning: short space limit. Abbreviate if needed.TIPO DE ESPERARefers to a Thread State in the Debugger.RUIMRefers to a Thread State in the Debugger.EXECUTARRefers to a Thread State in the Debugger.PRONTORefers to a Thread State in the Debugger.ESPERARefers to a Thread State in the Debugger.SUSPENDERRefers to a Thread State in the Debugger.ESPERAR A SUSPENSÃORefers to a Thread State in the Debugger.DORMENTERefers to a Thread Wait State in the Debugger.NENHUMRefers to a Thread Wait State in the Debugger.REQUISIÇÃO PRA DESPERTARRefers to a Thread Wait State in the Debugger.SEMÁFORORefers to a Thread Wait State in the Debugger.DORMIRRefers to a Thread Wait State in the Debugger.ATRASORefers to a Thread Wait State in the Debugger.BANDEIRA DO EVENTORefers to a Thread Wait State in the Debugger.MBOXRefers to a Thread Wait State in the Debugger.VPOOLRefers to a Thread Wait State in the Debugger.FIXPOOLUSBWebcam (EyeToy)EyeToy da SonyOlho de Captura da KonamiNome do DispositivoSelecione o dispositivo do qual capturar as imagens.Teclado HIDTecladoMouse HIDPonteiroBotão EsquerdoBotão DireitoBotão do MeioTeclado BeatMania Da Da DaGunCon 2D-Pad Pra CimaD-Pad Pra BaixoD-Pad EsquerdaD-Pad DireitaGatilhoDisparo Fora da TelaTiro de CalibraçãoABCSelectStartConfiguração Manual da TelaForça o uso dos parâmetros da tela abaixo ao invés de parâmetros automáticos se disponíveis.Escala X (Sensibilidade)Escala Y (Sensibilidade)Centralizar XDefine a posição central horizontal da tela simulada.Centralizar YDefine a posição central vertical da tela simulada.Largura da TelaDefine a largura da tela simulada.Altura da TelaDefine a altura da tela simulada.Headset USB da LogitechDispositivo de EntradaSeleciona o dispositivo do qual ler o áudio.Dispositivo de SaídaSeleciona o dispositivo a ser usado pra saída do áudio.Latência da EntradaEspecifica a latência do dispositivo de entrada hospedeiro.Latência da SaídaEspecifica a latência do dispositivo de saída hospedeiro.Mic-USB: Nem o jogador 1 ou o 2 estão conectados.Mic-USB: Falhou em iniciar o fluxo de áudio do jogador {}.SingstarDispositivo do Jogador 1Seleciona a entrada do primeiro jogador.Dispositivo do Jogador 2Seleciona a entrada do segundo jogador.Microfone USB da LogitechMsd-USB: Não pôde abrir o arquivo de imagem '{}'Dispositivo de Armazenagem em MassaA hora da modificação da imagem de armazenagem em massa USB mudou, re-anexando.Caminho da ImagemDefine o caminho para a imagem a qual voltará pro dispositivo de armazenagem em massa virtual.Direção a EsquerdaDireção a DireitaAcelerarFreioCruzQuadradoCírculoTriânguloL1R1L2R2Forçar FeedbackShift pra Cima / R1Shift Pra Baixo / L1L3R3Menu pra CimaMenu Pra BaixoXYSuavização da DireçãoSuaviza as mudanças na direção na porcentagem especificada pela sondagem. Necessário pra usar teclados.Zona Morta da DireçãoA zona morta do eixo da direção para os pads ou volantes que não auto-centralizam.Atenuação da DireçãoAplica o filtro da curva da energia nos valores do eixo da direção. Atenua as pequenas entradas.Dispositivo VolanteForça da DireçãoDriving Force ProDriving Force Pro (rev11.02)GT ForceKit de Bateria do Rock BandAzulVerdeVermelhoAmareloLaranjaControle do BuzzJogador 1 VermelhoJogador 1 AzulJogador 1 LaranjaJogador 1 VerdeJogador 1 AmareloJogador 2 VermelhoJogador 2 AzulJogador 2 LaranjaJogador 2 VerdeJogador 2 AmareloJogador 3 VermelhoJogador 3 AzulJogador 3 LaranjaJogador 3 VerdeJogador 3 AmareloJogador 4 VermelhoJogador 4 AzulJogador 4 LaranjaJogador 4 VerdeJogador 4 AmareloKeyboardmaniaC 1C# 1D 1D# 1E 1F 1F# 1G 1G# 1A 1A# 1B 1C 2C# 2D 2D# 2E 2F 2F# 2G 2G# 2A 2A# 2B 2Volante pra CimaVolante pra BaixoSega SeamicAlavanca pra EsquerdaAlavanca pra DireitaDirecional pra CimaAlavanca pra BaixoZLRFalhou em abrir o '{}' pra impressão.Salvando a impressora em '{}'...ImpressoraNenhumNão Está ConectadoUSBBindingWidgetEixosBotõesUSBBindingWidget_DrivingForceDicasPara associar a direção para maioria das rodas modernas de 900 graus gire a roda uma rotação na direção desejada, então volte de novo para o centro.Forçar ComentárioD-PadPara baixoEsquerdaPara cimaDireitaL1L2FreioDireção a EsquerdaDireção a DireitaSelectStartBotões FaciaisCírculoCruzTriânguloQuadradoR1R2AceleradorUSBBindingWidget_GTForceDicasPara associar a direção para maioria das rodas modernas de 900 graus gire a roda uma rotação na direção desejada, então volte de novo para o centro.Forçar ComentárioXAFreioDireção a EsquerdaDireção a DireitaRemo EsquerdoRemo DireitoYBAceleradorUSBDeviceWidgetTipo de DispositivoAssociaçõesConfiguraçõesMapeamento AutomáticoLimpar MapeamentoPorta USB %1Não há dispositivos disponíveisLimpar AssociaçõesVocê tem certeza que você quer limpar todas as associações com este controle? Esta ação não pode ser desfeita.Associação AutomáticaNão foram geradas associações genéricas para o dispositivo '%1'. O controle/origem pode não oferecer suporte ao mapeamento automático.VMManagerFalhou em fazer o backup do save state antigo {}.Falhou em salvar o save state {}.State salvo no slot {}.Falhou em salvar o save state no slot {}.Não há save state no slot {}.Carregando o state do slot {}...Salvando o state no slot {}...Disco removido.O disco mudou pra '{}'.Falhou em abrir a nova imagem do disco '{}'. Revertendo pra imagem antiga.Falhou em trocar pra imagem de disco antiga. Removendo o disco.As trapaças foram desativadas devido ao modo hardcore das conquistas.O CDVD rápido está ativado, isto pode quebrar os jogos.A taxa/pulo dos ciclos não está no padrão, isto pode causar um crash ou fazer os jogos rodarem muito lentos.O áudio está usando mistura assíncrona, espere dessincronização nos FMVs.O multiplicador da ampliação está abaixo do nativo, isto quebrará a renderização.O mipmapping não está definido como automático. Isto pode quebrar a renderização em alguns jogos.A filtragem das texturas não está definido como Bilinear (PS2). Isto quebrará a renderização em alguns jogos.A filtragem trilinear não está definido como automática. Isto pode quebrar a renderização em alguns jogos.A mistura está abaixo do básico, isto pode quebrar os efeitos em alguns jogos.O modo de download do hardware não está definido como automático. Isto pode quebrar a renderização em alguns jogos.O modo de arredondamentodo do FPU da EE não está definido como padrão. Isto pode quebrar alguns jogos.O modo de fixação do FPU da EE não está definido como padrão. Isto pode quebrar alguns jogos.O modo de arredondamentodo do VU não está definido como padrão. Isto pode quebrar alguns jogos.O modo de fixação do VU não está definido como padrão. Isto pode quebrar alguns jogos.Os consertos dos jogos não está ativado. A compatibilidade com alguns jogos pode ser afetada.Os patches de compatibilidade não estão ativados. A compatibilidade com alguns jogos pode ser afetada.A taxa dos frames do NTSC não é a padrão. Isto pode quebrar alguns jogos.A taxa dos frames do PAL não é a padrão. Isto pode quebrar alguns jogos.O recompilador da EE não está ativado. Isto reduzirá significativamente a performance.O recompilador do VU0 não está ativado. Isto reduzirá significativamente a performance.O recompilador do VU1 não está ativado. Isto reduzirá significativamente a performance.O recompilador do IOP não está ativado. Isto reduzirá significativamente a performance.O cache do EE está ativado, isto reduzirá significativamente a performance.A Detecção do Loop de Espera da EE não está ativada, isto pode reduzir a performance.A Detecção do Giro do INTC não está ativada, isto pode reduzir a performance.O VU1 instantâneo está desativado, isto pode reduzir a performance.O Hack da Bandeira do mVU não está ativado, isto pode reduzir a performance.A conversão da paleta da GPU está ativada, isto pode reduzir a performance.O pré-carregamento das texturas não é total, isto pode reduzir a performance.A estimativa da região das texturas está ativada, isto pode reduzir a performance.