# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR PCSX2 Dev Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-23 19:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-27 01:15+0100\n" "Last-Translator: Sergi Canaleta \n" "Language-Team: ca_ES \n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;pxL;_d;pxDt;_t;pxLt\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: trunk\\\n" "X-Generator: Poedit 1.6.7\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" #: common/include/Utilities/Exceptions.h:190 msgid "No reason given." msgstr "No hi ha una raó específica." #: common/include/Utilities/Exceptions.h:229 msgid "Parse error" msgstr "Error d'anàlisi" #: common/include/Utilities/Exceptions.h:253 msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." msgstr "" "El hardware del teu ordinador no es capaç de fer servir PCSX2. Ho sentim " "company." #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:240 msgid "Oh noes! Out of memory!" msgstr "Oh no! S'ha produït un error de memòria." #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:255 msgid "" "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "meet PCSX2's lofty needs." msgstr "" "Error d'assignació de memòria virtual! El seu sistema pot estar en conflicte " "de controladors de dispositius, serveis, o simplement pot tenir la memòria o " "els recursos insuficients per complir amb altes necessitats de PCSX2." #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:328 msgid "Path: " msgstr "Dreçera:" #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:332 msgid "[Unnamed or unknown]" msgstr "[Sense Nom o Desconegut]" #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:352 msgid "A file could not be created." msgstr "Un arxiu no s'ha pogut crear." #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:372 msgid "File not found." msgstr "Arxiu no trobat." #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:392 msgid "" "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "account rights." msgstr "" "Permís denegat quan s'intentava obrir un arxiu, com si l'usuari no tingués " "suficients permisos." #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:412 msgid "" "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "corrupted." msgstr "" "Final inesperat d'arxiu o una seqüència trobada. L'arxiu està probablement " "truncat o danyat." #: common/src/Utilities/ThreadTools.cpp:41 msgid "Threading activity: start, detach, sync, deletion, etc." msgstr "" #: common/src/Utilities/ThreadingDialogs.cpp:30 msgid "Waiting for tasks..." msgstr "Esperant per tasques..." #: common/src/Utilities/ThreadingDialogs.cpp:41 msgid "Waiting for task..." msgstr "Esperant per tasca..." #: common/src/Utilities/wxAppWithHelpers.cpp:36 msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." msgstr "" "Inclou el processament d'esdeveniments d'inactivitat i alguns altres usos " "d'esdeveniments poc comuns." #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:238 msgid "Unrecognized ISO image file format" msgstr "Format de fitxer no reconegut de la imatge ISO" #: pcsx2/Elfheader.cpp:165 msgid "Cannot load ELF binary image. The file may be corrupt or incomplete." msgstr "" "No es pot carregar la imatge binaria ELF. L'arxiu pot estar malmès o " "incomplet." #: pcsx2/Elfheader.cpp:167 msgid "" "If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO " "image type or a bug in PCSX2 ISO image support." msgstr "" #: pcsx2/MTGS.cpp:871 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." msgstr "" #: pcsx2/PluginManager.cpp:716 msgid "" "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." msgstr "" #: pcsx2/PluginManager.cpp:726 #, c-format msgid "" "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "incompatible hardware/drivers." msgstr "" #: pcsx2/PluginManager.cpp:733 #, c-format msgid "" "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " "resources needed." msgstr "" #: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #, c-format msgid "The configured %s plugin file was not found" msgstr "El plugin de %s no ha estat trobat" #: pcsx2/PluginManager.cpp:843 #, c-format msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgstr "El plugin de %s no es una llibreria dinàmica vàlida" #: pcsx2/PluginManager.cpp:865 #, c-format msgid "" "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "unsupported version of PCSX2." msgstr "" #: pcsx2/PluginManager.cpp:890 msgid "" "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." msgstr "" "El plugin reporta que el teu \"Hardware\" o \"Software\" o els seus \"Drivers" "\" no estan suportats." #: pcsx2/PluginManager.cpp:911 msgid "" "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "version of PCSX2." msgstr "" #: pcsx2/PluginManager.cpp:937 #, c-format msgid "" "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "unsupported version of PCSX2." msgstr "" #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366 msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgstr "" #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763 msgid "Unloaded Plugin" msgstr "" #: pcsx2/SaveState.cpp:343 msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:96 msgid "Dumps detailed information for PS2 executables (ELFs)." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:101 msgid "" "Logs manual protection, split blocks, and other things that might impact " "performance." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:106 msgid "Shows the game developer's logging text (EE processor)" msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:111 msgid "Shows the game developer's logging text (IOP processor)" msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:116 msgid "Shows DECI2 debugging logs (EE processor)" msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:145 msgid "SYSCALL and DECI2 activity." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:151 msgid "Direct memory accesses to unknown or unmapped EE memory space." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:157 pcsx2/SourceLog.cpp:276 msgid "Disasm of executing core instructions (excluding COPs and CACHE)." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:163 msgid "Disasm of COP0 instructions (MMU, cpu and dma status, etc)." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:169 msgid "Disasm of the EE's floating point unit (FPU) only." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:175 msgid "Disasm of the EE's VU0macro co-processor instructions." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:181 msgid "Execution of EE cache instructions." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:187 msgid "" "All known hardware register accesses (very slow!); not including sub filter " "options below." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:193 pcsx2/SourceLog.cpp:294 msgid "Logs only unknown, unmapped, or unimplemented register accesses." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:199 pcsx2/SourceLog.cpp:300 msgid "Logs only DMA-related registers." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:205 msgid "IPU activity: hardware registers, decoding operations, DMA status, etc." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:211 msgid "All GIFtag parse activity; path index, tag type, etc." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:217 msgid "All VIFcode processing; command, tag style, interrupts." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:223 msgid "All processing involved in Path3 Masking" msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:229 msgid "Scratchpad's MFIFO activity." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:235 msgid "Actual data transfer logs, bus right arbitration, stalls, etc." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:241 msgid "Tracks all EE counters events and some counter register activity." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:247 msgid "Dumps various VIF and VIFcode processing data." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:253 msgid "Dumps various GIF and GIFtag parsing data." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:264 msgid "SYSCALL and IRX activity." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:270 msgid "Direct memory accesses to unknown or unmapped IOP memory space." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:282 msgid "Disasm of the IOP's GPU co-processor instructions." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:288 msgid "" "All known hardware register accesses, not including the sub-filters below." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:306 msgid "Memorycard reads, writes, erases, terminators, and other processing." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:312 msgid "Gamepad activity on the SIO." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:318 msgid "Actual DMA event processing and data transfer logs." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:324 msgid "Tracks all IOP counters events and some counter register activity." msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:330 msgid "Detailed logging of CDVD hardware." msgstr "" #: pcsx2/System.h:221 pcsx2/System.h:222 pcsx2/System.h:223 msgid "PCSX2 Message" msgstr "" #: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:82 msgid "" "The savestate was not properly saved. The temporary file was created " "successfully but could not be moved to its final resting place." msgstr "" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 msgid "Safest" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 msgid "Safe (faster)" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 msgid "Balanced" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 msgid "Aggressive" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 msgid "Aggressive plus" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 msgid "Mostly Harmful" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1074 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1080 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "" #: pcsx2/gui/AppCorePlugins.cpp:404 msgid "Loading PS2 system plugins..." msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:49 msgid "" "SSE2 extensions are not available. PCSX2 requires a cpu that supports the " "SSE2 instruction set." msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:138 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:208 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:218 pcsx2/gui/AppMain.cpp:305 msgid "IsoFile" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:219 msgid "displays this list of command line options" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:220 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:221 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:222 msgid "use windowed GS mode" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:224 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:225 msgid "executes an ELF image" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:229 msgid "disables all speedhacks" msgstr "Desactiva tots els hacks de velocitat" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:230 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:231 msgid "disables fast booting" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:233 msgid "changes the configuration file path" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:234 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:235 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:236 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:288 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:291 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " "valid %s plugin:\n" "\n" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:298 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:477 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:477 pcsx2/gui/AppInit.cpp:489 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:490 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:660 msgid "OK" msgstr "Accepta" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:661 msgid "&OK" msgstr "&Accepta" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:662 msgid "Cancel" msgstr "Desfés" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:663 msgid "&Cancel" msgstr "&Desfés" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:664 msgid "&Apply" msgstr "&Aplica" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:665 msgid "&Next >" msgstr "&Endavant >" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:666 msgid "< &Back" msgstr "< &Endarrera" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:667 msgid "&Back" msgstr "&Endarerra" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:668 msgid "&Finish" msgstr "&Finalitza" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:669 msgid "&Yes" msgstr "&Si" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:670 msgid "&No" msgstr "&No" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:671 msgid "Browse" msgstr "Explora" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:672 msgid "&Save" msgstr "&Guarda" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:673 msgid "Save &As..." msgstr "Guarda &Com" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:674 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:675 msgid "&Home" msgstr "&Inici" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:677 msgid "Show about dialog" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:93 msgid "" "\n" "\n" "Press Ok to go to the Plugin Configuration Panel." msgstr "" #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:146 pcsx2/gui/AppMain.cpp:160 msgid "" "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." msgstr "" #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:315 #, c-format msgid "%s Commandline Options" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:563 msgid "PS2 BIOS Error" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:564 msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgstr "" #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:616 msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:623 msgid "Terminate" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:990 msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgstr "" #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72 msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgstr "" #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72 msgid "Browse..." msgstr "Explora..." #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95 msgid "The following folders exist, but are not writable:" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100 msgid "The following folders are missing and cannot be created:" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140 #, c-format msgid "Portable mode error - %s" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153 msgid "" "PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the " "following errors:" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161 msgid "Switch to User Documents Mode" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174 #, c-format msgid "%s is switching to local install mode." msgstr "" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175 msgid "" "Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation " "directory manually." msgstr "" #: pcsx2/gui/ApplyState.h:55 msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:120 msgid "Save log question" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417 msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area." msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417 msgid "Small" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 msgid "It's what I use (the programmer guy)." msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:38 msgid "Normal" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421 msgid "Its nice and readable." msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421 msgid "Large" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423 msgid "Huge" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423 msgid "In case you have a really high res display." msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427 msgid "Default soft-tone color scheme." msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427 msgid "Light theme" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428 msgid "" "Classic black color scheme for people who enjoy having text seared into " "their optic nerves." msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428 msgid "Dark theme" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:431 msgid "Always on Top" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:432 msgid "" "When checked the log window will be visible over other foreground windows." msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:434 msgid "&Save..." msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:434 msgid "Save log contents to file" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:435 msgid "C&lear" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:435 msgid "Clear the log window contents" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:437 pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:264 msgid "Appearance" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439 msgid "&Close" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439 msgid "Close this log window; contents are preserved" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:443 msgid "Dev/Verbose" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:443 msgid "Shows PCSX2 developer logs" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:444 msgid "CDVD reads" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:444 msgid "Shows disk read activity" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:461 msgid "Enable all" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:461 msgid "Enables all log source filters." msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:462 msgid "Disable all" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:462 msgid "Disables all log source filters." msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:464 msgid "&Log" msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:465 msgid "&Sources" msgstr "" #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:223 msgid "panel" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:35 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 msgid "Betatesting" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 msgid "Previous versions" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 msgid "Webmasters" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 msgid "Plugin Specialists" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 msgid "Special thanks to" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82 msgid "Developers" msgstr "Programadors" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84 msgid "Contributors" msgstr "Contribuents" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98 msgid "A Playstation 2 Emulator" msgstr "Un emulador de la Playstation 2" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102 msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "Lloc oficial de PCSX2 i fòrums." #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgstr "Repositori oficial de PCSX2 a Github." #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" msgstr "Ja n'he vist prou" #: pcsx2/gui/Dialogs/AssertionDialog.cpp:23 msgid "Assertion Failure - " msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194 msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309 msgid "Save dialog screenshots to..." msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/BiosSelectorDialog.cpp:31 msgid "BIOS Selector" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:193 msgid "Do not show this dialog again." msgstr "No ensenyis mes aquesta opció." #: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:199 msgid "" "Disables this popup and whatever response you select here will be " "automatically used from now on." msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:201 msgid "" "The popup will not be shown again. This setting can be undone from the " "settings panels." msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:247 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:292 msgid "Ignore" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:278 msgid "Reset" msgstr "Reinicia" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:40 msgid "Create a new memory card" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:59 #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:73 #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:271 msgid "Create" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:71 msgid "New memory card:" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:72 msgid "At folder: " msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:75 msgid "Select file name: " msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876 #, c-format msgid "Error (%s)" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:150 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:164 msgid "Create memory card" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:163 msgid "Error: The memory card could not be created." msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:177 msgid "Use NTFS compression when creating this card." msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:194 msgid "8 MB [most compatible]" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:194 msgid "" "This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games " "and BIOS versions." msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:195 msgid "" "Always use this option if you want the safest and surest memory card " "behavior." msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:198 msgid "16 MB" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:198 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:202 msgid "" "A typical size for 3rd-party memory cards which should work with most games." msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:199 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:203 msgid "16 and 32 MB cards have roughly the same compatibility factor." msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:202 msgid "32 MB" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:206 msgid "64 MB" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:206 msgid "" "Low compatibility warning: Yes it's very big, but may not work with many " "games." msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:207 msgid "" "Use at your own risk. Erratic memory card behavior is possible (though " "unlikely)." msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 #, c-format msgid "Select a folder for %s settings" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 msgid "Settings" msgstr "Opcións" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:83 msgid "Language selector" msgstr "Seleccionador de llenguatges" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:86 msgid "" "Change the language only if you need to.\n" "The system default should be fine for most operating systems." msgstr "" "Canvia el llenguatge si ho necessites.\n" "Amb el llenguatge per defecte del sistema funciona a la majoria de casos," #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:92 msgid "Welcome to PCSX2!" msgstr "Benvinguts a PCSX2" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:103 msgid "Configuration Guides (online)" msgstr "Guies de Configuració (Online)" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:107 msgid "Readme / FAQ (Offline/PDF)" msgstr "Llegeixme / FAQ (Offline/PDF)" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:116 #, c-format msgid "%s First Time Configuration" msgstr "Configuració inicial de %s" #: pcsx2/gui/Dialogs/GameDatabaseDialog.cpp:24 #, c-format msgid "Game database - %s" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:24 msgid "Import Existing Settings?" msgstr "Vols importar les opcions existents?" #: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:36 msgid "Import" msgstr "Importa" #: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:37 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescriu" #: pcsx2/gui/Dialogs/LogOptionsDialog.cpp:27 msgid "Trace Logging" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:38 msgid "Auto-eject memory cards when loading savestates" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:92 msgid "MemoryCard Manager" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:108 msgid "Drag cards to or from PS2-ports" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:109 msgid "" "\n" "Note: Duplicate/Rename/Create/Delete will NOT be reverted with 'Cancel'." msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/PickUserModeDialog.cpp:24 msgid "PCSX2 First Time configuration" msgstr "Configuració Inicial de PCSX2" #: pcsx2/gui/Dialogs/PickUserModeDialog.cpp:29 #, c-format msgid "%s is starting from a new or unknown folder and needs to be configured." msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:28 msgid "PCSX2 Thread is not responding" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:36 msgid "Config Overrides Warning" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:53 msgid "Components Overrides Warning" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:134 msgid "Preset:" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:212 #, c-format msgid "Emulation Settings - %s" msgstr "Opcions d'Emulació - %s" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:221 msgid "EE/IOP" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:222 msgid "VUs" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:223 msgid "GS" msgstr "Gràfics" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:224 msgid "GS Window" msgstr "Finestra dels Gràfics" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:225 msgid "Speedhacks" msgstr "Hacks de velocitat" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:226 msgid "Game Fixes" msgstr "Correccions de jocs" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:237 #, c-format msgid "Components Selectors - %s" msgstr "Selector de components - %s" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:244 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:245 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:246 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:257 #, c-format msgid "Appearance/Themes - %s" msgstr "Apariència/Temes - %s" #: pcsx2/gui/ExecutorThread.cpp:40 msgid "Logs events as they are passed to the PS2 virtual machine." msgstr "" #: pcsx2/gui/ExecutorThread.cpp:430 msgid "Press Cancel to attempt to cancel the action." msgstr "" #: pcsx2/gui/ExecutorThread.cpp:431 #, c-format msgid "Press Terminate to kill %s immediately." msgstr "" #: pcsx2/gui/ExecutorThread.cpp:434 msgid "Terminate App" msgstr "" #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388 msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Save state" msgstr "Guarda l'estat." #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:415 msgid "Load state" msgstr "Carga l'estat" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgstr "" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398 msgid "Load State Backup" msgstr "" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgstr "" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404 msgid "Cycle to next slot" msgstr "" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgstr "" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410 msgid "Cycle to prev slot" msgstr "" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgstr "" #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:55 msgid "Drag and Drop Error" msgstr "" #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:56 #, c-format msgid "" "It is an error to drop multiple files onto a %s window. One at a time " "please, thank you." msgstr "" #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342 msgid "Confirm PS2 Reset" msgstr "" #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:89 #, c-format msgid "" "You have dropped the following ELF binary into %s:\n" "\n" msgstr "" #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:133 #, c-format msgid "You have dropped the following ISO image into %s:" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:36 #, c-format msgid "Slot %d" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:42 pcsx2/gui/Saveslots.cpp:150 msgid "Backup" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:324 msgid "Show Console" msgstr "Ensenya la consola" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:325 msgid "Console to Stdio" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:338 msgid "&System" msgstr "&Sistema" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:339 msgid "CD&VD" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:340 msgid "&Config" msgstr "&Configuració" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:341 msgid "&Misc" msgstr "&Altres" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:342 msgid "&Debug" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:403 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:409 msgid "Initializing..." msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:405 msgid "Run ELF..." msgstr "Executa l'arxiu ELF..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:406 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "Per executar directament els binaris PS2" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:418 msgid "Backup before save" msgstr "Fes una còpia de seguretat abans de guardar" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:423 msgid "Automatic Gamefixes" msgstr "Reparació Automàtica de Jocs" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "" "Automàticament aplica els pegats necessaris per a jocs amb problemàtiques " "conegudes." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:426 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activa els trucs" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:429 msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "Activa els pegats per a pantalles amplies" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:432 msgid "Enable Host Filesystem" msgstr "Activa els arxius de sistema" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 msgid "Shutdown" msgstr "Apaga" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "Apaga las màquines virtuals i els seus estats i tenca els plugins." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:440 msgid "Exit" msgstr "Surt" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "Tancar el %s pot ser perillós per la teva salut" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 msgid "Iso Selector" msgstr "Selector de ISO" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Plugin Menu" msgstr "Menú del plugin" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:452 msgid "Iso" msgstr "ISO" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:452 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "Fa que la imatge ISO sigui el CDVD." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Plugin" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "" "Fa servir un plugin extern per a reconèixer des de un lector/gravadora el " "CDVD." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "No disc" msgstr "Sense Disc" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "" "Fes servir això per a entrar a una màquina virtual de la Playstation 2 per a " "configurar la BIOS." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:462 msgid "Emulation &Settings" msgstr "Opcions d'&emulació" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 msgid "&Memory cards" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "&Selector de Plugin/BIOS" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:471 msgid "&Video (GS)" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:472 msgid "&Audio (SPU2)" msgstr "&Sons (SPU2)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "&Controllers (PAD)" msgstr "&Controladors (PAD)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "Dev9" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 msgid "USB" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 msgid "Firewire" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:482 msgid "Multitap 1" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 msgid "Multitap 2" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:486 msgid "Clear all settings..." msgstr "Reinicia totes les opcions..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "Neteja totes les opcions del %s i torna a engegar el configurador." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:509 msgid "About..." msgstr "Sobre PCSX2..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:514 msgid "Open Debug Window..." msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:517 msgid "Logging..." msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:595 msgid "Pause" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:596 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:603 msgid "Resume" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:604 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pausa/Inicia" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:609 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "No hi ha cap estat actiu; no pots pausar o iniciar." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:618 msgid "Restart" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:619 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:624 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 msgid "Reboot CDVD (full)" msgstr "Reinicia CDVD (Complet)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 msgid "Hard reset of the active VM." msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Boot CDVD (full)" msgstr "Inicia CDVD (Complet)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:638 msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" msgstr "Inicieu la màquina virtual utilitzant el DVD o la imatge ISO" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:646 msgid "Reboot CDVD (fast)" msgstr "Reinicia CDVD (Ràpid)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:647 msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:651 msgid "Boot CDVD (fast)" msgstr "Inicia CDVD (Ràpid)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:652 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "" "Utilitza l'inicia ràpid per a esquivar l'inici de la Playstation 2 i la seva " "Splash Screen" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:749 msgid "No plugin loaded" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:719 msgid "Core GS Settings..." msgstr "Opcions del nucli gràfic" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:720 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:722 msgid "Window Settings..." msgstr "Opcions de finestra" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:730 msgid "Plugin Settings..." msgstr "Opcions del plugin..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:731 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:109 msgid "Reset all settings?" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:137 msgid "Confirm ISO image change" msgstr "Confirma el canvi de imatge ISO" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:143 msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?" msgstr "" "Voleu canviar de disc o inicar amb la nova imatge (via reinicia del sistema)?" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:145 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:191 msgid "Swap Disc" msgstr "Canvia el disc" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:181 msgid "Confirm CDVD source change" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:184 #, c-format msgid "You've selected to switch the CDVD source from %s to %s." msgstr "" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:188 msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (system reset)?" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:258 #, c-format msgid "All Supported (%s)" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:261 #, c-format msgid "Disc Images (%s)" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:264 #, c-format msgid "Blockdumps (%s)" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 #, c-format msgid "Compressed (%s)" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291 msgid "All Files (*.*)" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273 msgid "Select CDVD source iso..." msgstr "" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290 msgid "Select ELF file..." msgstr "" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 msgid "ISO file not found!" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318 msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgstr "" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319 msgid "" "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "source for CDVD." msgstr "" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390 msgid "" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "\n" msgstr "" "Tens seleccionada la següent imatge ISO en el PCSX2:\n" "\n" #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:183 #, c-format msgid "" "Could not create a memory card: \n" "\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:201 #, c-format msgid "" "Access denied to memory card: \n" "\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586 msgid "File name empty or too short" msgstr "" #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591 msgid "File name outside of required directory" msgstr "" #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597 msgid "File name already exists" msgstr "" #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604 msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/BaseApplicableConfigPanel.cpp:103 msgid "Cannot apply settings..." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107 msgid "BIOS Search Path:" msgstr "Directori de Busca de BIOS:" #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108 msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 msgid "" "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "for PS2 BIOS roms." msgstr "" "Apreta el botó \"Explora\" per a seleccionar una carpeta diferent on PCSX2 " "mirar per a les roms de BIOS de PS2." #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 msgid "Refresh list" msgstr "Refresca la llista" #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119 msgid "Select a BIOS rom:" msgstr "Selecciona una rom de BIOS:" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:24 msgid "Round Mode" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:25 msgid "Clamping Mode" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:29 msgid "Nearest" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:30 msgid "Negative" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:31 msgid "Positive" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:32 msgid "Chop / Zero" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:37 msgid "None" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:85 msgid "EE/FPU Advanced Recompiler Options" msgstr "Opcions avançades del Recompilador de Emotion Engine / FPU" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:87 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:102 msgid "Extra + Preserve Sign" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:88 msgid "Full" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:99 msgid "VU0 / VU1 Advanced Recompiler Options" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:101 msgid "Extra" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:116 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:125 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:182 msgid "Interpreter" msgstr "Intepretador" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:117 msgid "Quite possibly the slowest thing in the universe." msgstr "Molt possiblement la cosa més lenta de l'univers." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:119 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:128 msgid "Recompiler" msgstr "Recompilador" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:120 msgid "" "Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to " "x86." msgstr "" "Realitza una traducció binaria en cada moment d'el codi maquinari de 64 bits " "MIPS-IV a x86 (32 bits)." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:126 msgid "Pretty slow; provided for diagnostic purposes only." msgstr "Molt lent; per a fer proves de diagnòstic només." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:129 msgid "" "Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to " "x86." msgstr "" "Realitza una traducció binaria en cada moment d'el codi maquinari de 32 bits " "MIPS-IV a x86 (32 bits)." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:153 msgid "Enable EE Cache (Slower)" msgstr "Activa la memòria cau per a Emotion Engine (Lent)" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:153 msgid "Interpreter only; provided for diagnostic" msgstr "Només interpretador; fet servir per a diagnòstic" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:169 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:221 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaura els valors per defecte" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:183 msgid "" "Vector Unit Interpreter. Slow and not very compatible. Only use for " "diagnostics." msgstr "" "Interpretador de Unitat Vectorial. Lent i no gaire compatible. Només a " "utilitzar per a diagnòstics." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:185 msgid "microVU Recompiler" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:186 msgid "" "New Vector Unit recompiler with much improved compatibility. Recommended." msgstr "" "Nou recompilador de unitat vectorial amb una compatibilitat molt millorada. " "Recomanat." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:188 msgid "superVU Recompiler [legacy]" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:189 msgid "" "Useful for diagnosing bugs or clamping issues in the new mVU recompiler." msgstr "" "Útil per a diagnosticar errors o notificacions en el nou recompilador " "microVU." #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:64 msgid "Path does not exist" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:155 msgid "Use default setting" msgstr "Utilitza la opció per defecte" #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:174 msgid "Open in Explorer" msgstr "Obre en l'explorador" #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:175 msgid "Open an explorer window to this folder." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:266 msgid "Create folder?" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:267 #, c-format msgid "A configured folder does not exist. Should %s try to create it?" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:30 msgid "Fit to Window/Screen" msgstr "Encaixa a la Finestra/Monitor" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:31 msgid "Standard (4:3)" msgstr "Estandart (4:3)" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:32 msgid "Widescreen (16:9)" msgstr "Pantalla amplia (16:9)" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:46 msgid "Disable window resize border" msgstr "Desactiva la vora redimensionadora de la finestra." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:47 msgid "Always hide mouse cursor" msgstr "Amagar sempre el cursor del ratolí" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:48 msgid "Hide window when paused" msgstr "Amaga la finestra quan esta pausat" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:49 msgid "Default to fullscreen mode on open" msgstr "Per defecte obrir en finestra complerta" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:50 msgid "Wait for Vsync on refresh" msgstr "Espera per la sincronització vertical en referescar" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:51 msgid "Double-click toggles fullscreen mode" msgstr "Doble click entra en pantalla complerta" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:85 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relació d'aspecte:" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:87 msgid "Custom Window Size:" msgstr "Mida de finestra personalitzada:" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:90 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:166 msgid "" "Invalid window dimensions specified: Size cannot contain non-numeric digits! " ">_<" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334 msgid "Search" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:368 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25 msgid "Gamefixes" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40 msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41 msgid "" "Games that need this hack to boot:\n" " * Star Ocean 3\n" " * Radiata Stories\n" " * Valkyrie Profile 2" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44 msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48 msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52 msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56 msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60 msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64 msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68 msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73 msgid "" "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77 msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82 msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87 msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92 msgid "" "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96 msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100 msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104 msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115 msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 msgid "Enable Trace Logging" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:250 msgid "" "Trace logs are all written to emulog.txt. Toggle trace logging at any time " "using F10." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:251 msgid "" "Warning: Enabling trace logs is typically very slow, and is a leading cause " "of 'What happened to my FPS?' problems. :)" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:166 msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558 msgid "Eject" msgstr "Extreu" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474 msgid "Duplicate ..." msgstr "Duplica ..." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475 msgid "Rename ..." msgstr "Re nombra ..." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567 msgid "Create ..." msgstr "Crea ..." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488 msgid "Card: " msgstr "Targetes:" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574 msgid "Create a new memory card." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554 msgid "Rename this memory card ..." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558 msgid "Insert ..." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559 msgid "Eject the card from this port" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559 msgid "Insert this card to a port ..." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563 msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567 msgid "Delete" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570 msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572 msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749 msgid "Delete memory file?" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805 msgid "Duplicate memory card" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773 msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791 msgid "" "Select a name for the duplicate\n" "( '.ps2' will be added automatically)" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804 #, c-format msgid "Failed: %s" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829 msgid "Copy failed!" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837 #, c-format msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841 msgid "Success" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862 #, c-format msgid "" "Select a new name for the memory card '%s'\n" "( '.ps2' will be added automatically)" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893 msgid "Rename memory card" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893 msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143 #, c-format msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144 #, c-format msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009 msgid "Empty" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015 #, c-format msgid "Select a target port for '%s'" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016 msgid "Insert card" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 msgid "Eject card" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 msgid "Insert card ..." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077 msgid "Duplicate card ..." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078 msgid "Rename card ..." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079 msgid "Delete card" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086 msgid "Create a new card ..." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090 msgid "Refresh List" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 msgid "PS2 Port" msgstr "Port de la PS2" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 msgid "Card (file) name" msgstr " Nom de la targeta (arxiu)" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 msgid "Card size" msgstr "Mida de la Targeta" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 msgid "Formatted" msgstr "Formatada" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 msgid "Type" msgstr "Tipus" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114 msgid "Last Modified" msgstr "Ultima modificació" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115 msgid "Created on" msgstr "Creada el dia" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160 msgid "No" msgstr "No" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160 msgid "Yes" msgstr "Si" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161 msgid "PS2" msgstr "PS2" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161 msgid "PSX" msgstr "PSX" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 msgid "[-- Unused cards --]" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176 msgid "[-- No unused cards --]" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:33 msgid "Usermode Selection" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:44 msgid "User Documents (recommended)" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:45 msgid "Location: " msgstr "Localització:" #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:49 msgid "Custom folder:" msgstr "Carpeta pròpia:" #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:51 msgid "" "This setting may require administration privileges from your operating " "system, depending on how your system is configured." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:60 #, c-format msgid "Select a document root for %s" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:118 msgid "Apply" msgstr "Aplica" #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:119 msgid "Make this language my default right now!" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:38 msgid "Savestates:" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:39 msgid "Select folder for Savestates" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:46 msgid "Snapshots:" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:47 msgid "Select a folder for Snapshots" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:54 msgid "Logs/Dumps:" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:55 msgid "Select a folder for logs/dumps" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:230 msgid "Applying settings..." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:240 msgid "Shutdown PS2 virtual machine?" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:316 msgid "I'm givin' her all she's got, Captain!" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:318 msgid "Enumerating available plugins..." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 msgid "Plugins Search Path:" msgstr "Directori de busca dels plugins:" #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353 msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375 msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgstr "" "Clica el botó \"Explora\" per a seleccionar una carpeta diferent per als " "plugins de PCSX2." #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474 #, c-format msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512 #, c-format msgid "" "The selected %s plugin failed to load.\n" "\n" "Reason: %s\n" "\n" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723 msgid "Completing tasks..." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 msgid "Enable speedhacks" msgstr "Activa els hacks de velocitat" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91 msgid "" "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." msgstr "" "Una manera fàcil i segura de que tots els hacks de velocitat estan " "completament desactivats" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100 msgid "" "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns " "them all OFF." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109 msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgstr "Velocitat de cicles de Emotion Engine [No Recomanat]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127 msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]" msgstr "Robatori de cicles a la VU [No Recomanat]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145 msgid "microVU Hacks" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147 msgid "mVU Flag Hack" msgstr "Hack de flag de MicroVU" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148 msgid "" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" msgstr "" "Bon augment de velocitat i alta compatibilitat, però pot causar mals gràfics " "a vegades... [Recomanat]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151 msgid "" "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "cores]" msgstr "" "Bon augment de velocitat i alta compatibilitat; pot causar penjaments al " "PCSX2... [Recomanat si tens més de 3 Nuclis]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162 msgid "Other Hacks" msgstr "Altres Hacks" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164 msgid "Enable INTC Spin Detection" msgstr "Activa la detecció de voltes de INTC" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 msgid "" "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "[Recommended]" msgstr "" "Enorme augment de velocitat en alguns jocs, amb la gran majoria no te " "efectes interiors negatius. [Recomanat]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 msgid "Enable Wait Loop Detection" msgstr "Activa la detecció de bucles d'espera" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 msgid "" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" msgstr "" "Augment de velocitat moderat en alguns jocs, no es coneix cap problemàtica. " "[Recomanat]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 msgid "Enable fast CDVD" msgstr "Activa CDVD rapid" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgstr "Accés a disc més ràpid, menys temps de càrrega. [No Recomanat]" #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:37 msgid "Themes Search Path:" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:38 msgid "Select folder containing PCSX2 visual themes" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:45 msgid "" "Click the Browse button to select a different folder containing PCSX2 visual " "themes." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:49 msgid "Select a visual theme:" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:34 msgid "Disable Framelimiting" msgstr "Desactiva la Limitació de Frames" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:35 msgid "" "Useful for running benchmarks. Toggle this option in-game by pressing F4." msgstr "" "Molt útil per a fer Probes de rendiment. Activa aquesta opció apretant F4." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:59 msgid "Base Framerate Adjust:" msgstr "Ajustament de velocitat de Frames:" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:65 msgid "Slow Motion Adjust:" msgstr "Ajustament a càmera lenta:" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:71 msgid "Turbo Adjust:" msgstr "Ajustament de Turbo:" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:86 msgid "NTSC Framerate:" msgstr "Limit de frames en NTSC:" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:89 pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:95 msgid "FPS" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:92 msgid "PAL Framerate:" msgstr "Limit de Frames en PAL:" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:164 msgid "" "Error while parsing either NTSC or PAL framerate settings. Settings must be " "valid floating point numerics." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:182 msgid "Disabled [default]" msgstr "Desactivat [Per defecte]" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:186 msgid "Skip when on Turbo only (TAB to enable)" msgstr "Omissió només amb mode Turbo (Tabulació per a activar)" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:190 msgid "Constant skipping" msgstr "Omissió constant" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:192 msgid "" "Normal and Turbo limit rates skip frames. Slow motion mode will still " "disable frameskipping." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:215 msgid "Frames to Draw" msgstr "Frames a Dibuixar" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:220 msgid "Frames to Skip" msgstr "Frames a Omitir" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:294 msgid "Use Synchronized MTGS" msgstr "Utilitza la MTGS Sincronitzada" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295 msgid "" "For troubleshooting potential bugs in the MTGS only, as it is potentially " "very slow." msgstr "" "Per a la solució de problemes potencials, errors en els MTGS només, ja que " "és potencialment molt lent." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298 msgid "Disable all GS output" msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:299 msgid "" "Completely disables all GS plugin activity; ideal for benchmarking EEcore " "components." msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:314 msgid "Frame Skipping" msgstr "Omissió de Frames" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:317 msgid "Framelimiter" msgstr "Limitador de Frames" #: pcsx2/gui/SysState.cpp:283 msgid "Cannot load this savestate. The state is an unsupported version." msgstr "" #: pcsx2/gui/SysState.cpp:290 msgid "Cannot load this savestate. The state is an unsupported version." msgstr "" #: pcsx2/gui/SysState.cpp:326 msgid "There is no active virtual machine state to download or save." msgstr "" #: pcsx2/gui/SysState.cpp:520 msgid "" "This savestate cannot be loaded because it is not a valid gzip archive. It " "may have been created by an older unsupported version of PCSX2, or it may be " "corrupted." msgstr "" #: pcsx2/gui/SysState.cpp:579 msgid "This file is not a valid PCSX2 savestate. See the logfile for details." msgstr "" #: pcsx2/gui/SysState.cpp:598 msgid "" "This savestate cannot be loaded due to missing critical components. See the " "log file for details." msgstr "" #: pcsx2/gui/i18n.cpp:70 msgid " (default)" msgstr "" #: pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:89 pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:157 msgid "The selected BIOS file is not a valid PS2 BIOS. Please re-configure." msgstr "" #: pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:250 msgid "" "The PS2 BIOS could not be loaded. The BIOS has not been configured, or the " "configuration has been corrupted. Please re-configure." msgstr "" #: pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:257 msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure." msgstr "" #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580 #, c-format msgid "" "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " "SSE2 extensions." msgstr "" #: pcsx2/x86/microVU.cpp:28 #, c-format msgid "" "%s Extensions not found. microVU requires a host CPU with SSE2 extensions." msgstr "" #~ msgid "Dynamically toggle Vsync depending on frame rate (read tooltip!)" #~ msgstr "" #~ "Activa dinàmicament la sincronització vertical depenent del framerate " #~ "(Llegeix el consell!)"