AboutDialog About PCSX2 À propos de PCSX2 SCM Version SCM= Source Code Management Version SCM <html><head/><body><p>PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2's hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.</p></body></html> <html><head/><body><p>PCSX2 est un émulateur de PlayStation 2 (PS2) libre et open-source. Il vise à reproduire le comportement du matériel de la PS2 en combinant des interpréteurs et recompilateurs de CPU MIPS avec une machine virtuelle servant à gérer les états matériels et la mémoire système de la PS2. PCSX2 vous permet de jouer à des jeux de PS2 sur votre PC et d'améliorer votre expérience de jeu en tirant partie du grand nombre de fonctionnalités mises à votre disposition.</p></body></html> <html><head/><body><p>PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.</p></body></html> <html><head/><body><p>PlayStation 2 et PS2 sont des marques déposées de Sony Interactive Entertainment. Cette application n'est aucunement affiliée à Sony Interactive Entertainment.</p></body></html> Website Site web Support Forums Forums d'assistance GitHub Repository Dépôt GitHub License Licence AchievementLoginDialog RetroAchievements Login Window title Connexion à RetroAchievements RetroAchievements Login Header text Connexion à RetroAchievements Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead. Veuillez entrer le nom d'utilisateur et le mot de passe pour retroachievements.org ci-dessous. Votre mot de passe ne sera pas sauvegardé dans PCSX2, un jeton d'accès sera généré et utilisé à la place. User Name: Nom d'utilisateur : Password: Mot de passe : Ready... Prêt... <strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead. <strong>Votre jeton de connexion RetroAcheivement n'est plus valide.</strong> Il faut saisir vos lettres de créance à nouveau pour que les accomplissements sont suivies. Votre mot de passe ne sauvegardera pas dans PCSX2, un jeton d'accès va être généré et utilisé au lieu. &Login &Connexion Logging in... Connexion en cours... Login Error Erreur de Connexion Login failed. Please check your username and password, and try again. Impossible de se connecter. Veuillez vérifier votre nom d'utilisateur et mot de passe puis réessayez. Login failed. La connexion a échoué. AchievementSettingsWidget Global Settings Réglages Globaux Enable Achievements Activer les Succès Show Challenge Indicators Afficher les alertes défis Enable RA's Rich Presence This "Rich Presence" is not Discord's, but rather RetroAchivements own system. Activer Rich Presence sur RA Enable Hardcore Mode Activer le mode hardcore Enable Leaderboards Participer aux classements Test Unofficial Achievements Tester les Succès Non-Officiels Enable Test Mode Activer le Mode Test Enable Sound Effects Activer les Effets Sonores Notifications Notifications Show Notifications Afficher les Notifications Duration Durée 5 seconds 5 secondes Account Compte Login... Connexion... View Profile... Voir le Profil... Game Info Informations du jeu <html><head/><body><p align="justify">PCSX2 uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">PCSX2 se connecte à RetroAchievements pour récupérer les succès et suivre votre progression. Pour utiliser les succès, créez un compte sur <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a>.</p><p align="justify">Pour afficher la liste des succès quand vous êtes en jeu, utilisez le raccourci clavier <span style=" font-weight:600;">Ouvrir le menu pause</span> et sélectionnez <span style=" font-weight:600;">Succès</span>.</p></body></html> seconds secondes Unchecked Non coché When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on game load. Lorsqu'elle est activée et connectée, PCSX2 scannera les succès au lancement du jeu. When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. Lorsqu'elle est activée, PCSX2 supposera que tous les succès sont verrouillés et n'enverra aucune notification de déverrouillage au serveur. When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. Lorsqu'elle est activée, PCSX2 listera l'ensemble des succès non-officiels. Veuillez noter que ces succès ne sont pas suivis par RetroAchievements, ils se déverrouillent donc à chaque fois. When enabled, rich presence information will be collected and sent to the RetroAchievements servers where supported. Lorsque cette option est activée, les informations rich presence sont collectées et envoyées aux serveurs RetroAchievements. "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. Activer le mode défi et les classements. La sauvegarde d'état, les codes de triche et le ralenti seront désactivés. Checked Coché Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded. Activer le suivi et la participation aux classements dans les jeux pris en charge. Si vous désactivez la participation aux classements, vous pourrez toujours voir les classements et les scores mais aucun score ne sera envoyé. Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Afficher un pop-up lors d'événements tels que l'obtention d'un succès ou la participation à un classement. Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Jouer des effets sonores lors d'événements tels que l'obtention d'un succès ou la participation à un classement. Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. Afficher l'icône des succès pouvant être débloqués dans le coin inférieur droit de l'écran. Notification Duration Durée de la notification The duration, in seconds, an achievement popup notification will remain on screen. La durée, en secondes, qu'une notification de l'achèvement restera à l'écran. Reset System Réinitialiser le Système Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? Le mode hardcore sera activé après la réinitialisation du système. Voulez-vous réinitialiser le système maintenant ? Username: %1 Login token generated on %2. Variable %1 is an username, variable %2 is a timestamp. Nom d'utilisateur : %1 Jeton de connexion généré le %2. Logout Déconnexion Not Logged In. Non connecté. %1 seconds %1 secondes Achievements Hardcore mode will be enabled on system reset. Le mode hardcore sera activé après la réinitialisation du système. {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. Impossible d'effectuer « {0} » lorsque le mode hardcore est activé. Voulez-vous désactiver le mode hardcore ? L'opération « {0} » sera annulée si vous sélectionnez Non. Hardcore mode is now enabled. Le mode hardcore est maintenant activé. Hardcore mode is now disabled. Le mode hardcore est maintenant désactivé. (Hardcore Mode) (mode hardcore) You have earned {0} of {1} achievements, and {2} of {3} points. Vous avez remporté {0} des {1} succès, et {2} des {3} points. This game has no achievements. Ce jeu n'a aucun succès. Leaderboard submission is enabled. La participation aux classements est activée. Failed to read executable from disc. Achievements disabled. Échec de la lecture de l'exécutable depuis le disque. Les succès sont désactivés. AdvancedSettingsWidget Use Global Setting [%1] Utiliser le paramètre global [%1] Rounding Mode Rounding Mode Chop / Zero (Default) Chop / Zero (par défaut) Clamping Mode Clamping Mode Normal (Default) Normal (par défaut) Enable Recompiler Activer le recompilateur Checked Coché Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to x86. Traduire dynamiquement le code machine MIPS-IV 64 bits en x86. Wait Loop Detection Wait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt). Détection de l'attente active Moderate speedup for some games, with no known side effects. Amélioration modérée des performances de certains jeux, et aucun effet négatif connu. Enable Cache (Slow) Activer le cache (lent) Unchecked Décoché Interpreter only, provided for diagnostic. Interpréteur seulement, utilisé pour les diagnostics. INTC Spin Detection INTC = Name of a PS2 register, leave as-is. "spin" = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you're moving but not actually going anywhere. Détection des boucles INTC Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. Amélioration colossale des performances de certains jeux. Impact sur la compatibilité très faible. Enable Fast Memory Access Activer l'accès rapide à la mémoire Uses backpatching to avoid register flushing on every memory access. "Backpatching" = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function) Utiliser le backpatching pour éviter de transférer le contenu des registres dans la mémoire de l'hôte à chaque accès à la mémoire. Pause On TLB Miss Mettre en pause lors d'un TLB Miss Pauses the virtual machine when a TLB miss occurs, instead of ignoring it and continuing. Note that the VM will pause after the end of the block, not on the instruction which caused the exception. Refer to the console to see the address where the invalid access occurred. Mettre en pause la machine virtuelle lorsqu'un TLB Miss se produit, plutôt que de l'ignorer et de continuer l'exécution. Notez que la VM s'arrêtera à la fin du bloc et non à l'instruction ayant causé l'exception. Référez-vous à la console pour voir l'adresse où l'accès invalide s'est produit. VU0 Rounding Mode VU0 Rounding Mode VU1 Rounding Mode VU1 Rounding Mode VU0 Clamping Mode VU0 Clamping Mode VU1 Clamping Mode VU1 Clamping Mode Enable VU0 Recompiler (Micro Mode) VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2's processors. Activer le recompilateur VU0 (mode micro) Enables VU0 Recompiler. Activer le recompilateur VU0. Enable VU1 Recompiler VU1 = Vector Unit 1. One of the PS2's processors. Activer le recompilateur VU1 Enables VU1 Recompiler. Activer le recompilateur VU1. mVU Flag Hack mVU = PCSX2's recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU) mVU Flag Hack Good speedup and high compatibility, may cause graphical errors. Bonne amélioration des performances et compatibilité élevée, mais peut causer des problèmes d'affichage. Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to x86. Traduire dynamiquement le code machine MIPS-I 32 bits en x86. Enable Game Fixes Activer les correctifs Automatically loads and applies fixes to known problematic games on game start. Charge et applique automatiquement des correctifs au lancement des jeux ayant des problèmes connus. Enable Compatibility Patches Activer les patchs de compatibilité Automatically loads and applies compatibility patches to known problematic games. Charger et appliquer automatiquement des patchs de compatibilité aux jeux ayant des problèmes connus. AdvancedSystemSettingsWidget Changing these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed. La modification de ces options pourrait rendre vos jeux inutilisables. C'est à vos risques et périls : l'équipe PCSX2 ne fournira aucune assistance aux utilisateurs ayant modifié ces paramètres. EmotionEngine (MIPS-IV) Emotion Engine = Commercial name of one of PS2's processors. Leave as-is unless there's an official name (like for Japanese). Emotion Engine (MIPS-IV) Rounding Mode: Rounding refers here to the mathematical term. Rounding Mode : Nearest Nearest Negative Negative Positive Positive Chop / Zero (Default) Chop / Zero (par défaut) Clamping Mode: Clamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs' IEEE754 floats) to non-infinite ones. Clamping Mode : None Aucun Normal (Default) Normal (par défaut) None ClampMode Aucune Extra + Preserve Sign Sign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus). Extra + Preserve Sign Full Full Wait Loop Detection Détection de l'attente active Enable Recompiler Activer le recompilateur Enable Fast Memory Access Activer l'accès rapide à la mémoire Enable Cache (Slow) Activer le cache (lent) INTC Spin Detection Détection des boucles INTC Pause On TLB Miss Mettre en pause lors d'un TLB Miss Vector Units (VU) Vector Unit/VU: refers to two of PS2's processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is. Vector Units (VU) VU1 Rounding Mode: VU1 Rounding Mode : mVU Flag Hack mVU Flag Hack Enable VU1 Recompiler Activer le recompilateur VU1 Enable VU0 Recompiler (Micro Mode) Activer le recompilateur VU0 (mode micro) Extra Extra VU0 Clamping Mode: VU0 Clamping Mode : VU0 Rounding Mode: VU0 Rounding Mode : VU1 Clamping Mode: VU1 Clamping Mode : I/O Processor (IOP, MIPS-I) I/O Processor (IOP, MIPS-I) Game Settings Paramètres de jeu Enable Game Fixes Activer les correctifs Enable Compatibility Patches Activer les patchs de compatibilité Frame Rate Control Contrôle du taux de rafraîchissement hz hz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who'd need to remove the space or do something in between should do so. Hz PAL Frame Rate: Taux de rafraîchissement PAL : NTSC Frame Rate: Taux de rafraîchissement NTSC : PINE Settings Paramètres PINE Slot: Emplacement : Enable Activer AudioSettingsWidget Timestretch Settings Paramètres TimeStretch Sequence Length: Longueur de la séquence : 30 30 Seekwindow Size: Taille de la Seekwindow : 20 20 Overlap: Superposition : 10 10 Restore Defaults Réinitialiser Volume Volume 100% 100 % Mixing Settings Paramètres de mixage Synchronization: Synchronisation : TimeStretch (Recommended) TimeStretch (recommandé) Async Mix (Breaks some games!) Mixage asynchrone (casse certains jeux !) None (Audio can skip.) Aucun (le son peut être saccadé) Expansion: Expansion : Stereo (None, Default) Stéréo (désactivée, par défaut) Quadraphonic Quadraphonic Surround 5.1 Surround 5.1 Surround 7.1 Surround 7.1 ProLogic Level: ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. Niveau ProLogic : None (Default) Désactivé (par défaut) ProLogic Decoding (basic) ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. Décodage ProLogic (basique) ProLogic II Decoding (gigaherz) ProLogic II is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. gigaherz is the nickname of one of PCSX2's developers. Leave as-is. Décodage ProLogic II (gigaherz) Target Latency: Latence cible : 60 ms 60 ms Output Settings Paramètres de sortie Output Module: Module de sortie : Output Latency: Latence en sortie : 20 ms 20 ms Minimal Minimum Output Backend: Backend : Maximum Latency: Latence maximale : Output Device: Périphérique de sortie : Cubeb (Cross-platform) Cubeb (multiplateforme) ms Measuring unit that will appear after the number selected in its option. Adapt the space depending on your language's rules. ms Synchronization Synchronisation When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast-forward/slowdown audio. Lorsque la vitesse d'exécution est différente de 100 %, la vitesse du son est ajustée au lieu de perdre des trames audio. Cela permet d'obtenir un meilleur son lors des variations de la vitesse d'émulation. Expansion Extension Determines how the stereo output from the emulated system is upmixed into a greater number of the output speakers. Déterminez la façon dont la sortie stéréo du système émulé doit être utilisée avec un nombre plus important de haut-parleurs. Output Module Cubeb is an audio engine name. Leave as-is. Module de sortie Selects the library to be used for audio output. Sélectionnez la bibliothèque à utiliser pour la sortie audio. Output Backend Backend Default Par défaut When the sound output module supports multiple audio backends, determines the API to be used for audio output to the system. Lorsque le module de sortie audio supporte plusieurs backends, vous pouvez définir ici l'API à utiliser pour la sortie audio. Output Device Périphérique de sortie Determines which audio device to output the sound to. Déterminez le périphérique audio vers lequel le son doit être envoyé. Target Latency Latence cible Determines the buffer size which the time stretcher will try to keep filled. It effectively selects the average latency, as audio will be stretched/shrunk to keep the buffer size within check. Déterminez la taille du tampon que TimeStretch doit tenter de garder rempli. Cela équivaut à sélectionner une latence moyenne, car la vitesse du son est ajustée pour contrôler la taille du tampon. Output Latency Latence en sortie Determines the latency from the buffer to the host audio output. This can be set lower than the target latency to reduce audio delay. Déterminez la latence entre le tampon et la sortie audio de l'hôte. Vous pouvez définir une valeur inférieure à la latence cible pour réduire la latence audio globale. Sequence Length Longueur de séquence 30 ms 30 ms Seek Window Size Seek Window: the region of samples (window) the audio stretching algorithm is allowed to search. Taille de la Seekwindow Overlap Superposition 10 ms 10 ms Pre-applies a volume modifier to the game's audio output before forwarding it to your computer. Le son du jeu passera dans un préampli avant d'être transféré à l'hôte. Use Global Setting [%1] Utiliser le paramètre global [%1] %1% Variable value that indicates a percentage. Preserve the %1 variable, adapt the latter % (and/or any possible spaces) to your language's ruleset. %1 % N/A Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset. N/A %1 ms %1 ms Average Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output) Latence moyenne : %1 ms (tampon %2 ms + sortie %3 ms) Average Latency: %1 ms (minimum output latency unknown) Latence moyenne : %1 ms (latence en sortie minimale inconnue) AutoUpdaterDialog Automatic Updater Mise à jour automatique Update Available Mise à Jour Disponible Current Version: Version actuelle : New Version: Nouvelle version : Download and Install... Télécharger et Installer... Skip This Update Ignorer cette Mise à Jour Remind Me Later Me le Rappeler Plus Tard Updater Error Erreur de Mise à Jour <h2>Changes:</h2> <h2>Changements :</h2> <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to a Memory Card before installing this update or you will lose progress.</p> <h2>Avertissement de la Sauvegarde</h2><p>Installer cette mise à jour rendra vos sauvegardes <b>incompatibles</b>. Veuillez vous assurer que vous avez sauvegardé vos jeux à une carte SD avant d'installer cette mise à jour ou vous perdrez du progrès.</p> <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>Avertissement</h2><p>L'installation de cette mise à jour réinitialisera la configuration du programme. N'oubliez pas de reconfigurer vos paramètres après la mise à jour.</p> Savestate Warning Avertissement de sauvegarde d'état <h1>WARNING</h1><p style='font-size:12pt;'>Installing this update will make your <b>save states incompatible</b>, <i>be sure to save any progress to your memory cards before proceeding</i>.</p><p>Do you wish to continue?</p> <h1>ATTENTION</h1><p style='font-size:12pt;'>L'installation de cette mise à jour <b>rendra incompatibles vos sauvegardes d'état</b>, <i>assurez-vous d'avoir sauvegardé votre progression dans tous vos jeux sur la Memory Card avant de procéder à la mise à jour</i>.</p><p>Voulez-vous continuer ?</p> Downloading %1... Téléchargement de %1... Cancel Annuler No updates are currently available. Please try again later. Aucune mise à jour disponible. Veuillez réessayer plus tard. Current Version: %1 (%2) Version actuelle : %1 (%2) New Version: %1 (%2) Nouvelle version : %1 (%2) Loading... Chargement ... BIOSSettingsWidget BIOS Directory Dossier du BIOS PCSX2 will search for BIOS images in this directory. PCSX2 va rechercher des images de BIOS dans ce dossier. Browse... Parcourir... Reset Réinitialiser BIOS Selection Sélection du BIOS Open in Explorer... Ouvrir dans l'Explorateur de Fichiers... Refresh List Actualiser la Liste Filename Nom de fichier Version Version Options and Patches Options et patchs Fast Boot Démarrage Rapide Fast Forward Boot Démarrage rapide Checked Coché Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Patcher le BIOS pour sauter l'animation de démarrage de la console. Unchecked Non Coché Removes emulation speed throttle until the game starts to reduce startup time. Supprime la limite de vitesse d'émulation jusqu'au lancement du jeu pour réduire le temps de démarrage. BreakpointDialog Create / Modify Breakpoint Créer / Modifier le Point d'Arrêt Type Type Execute Exécuter Memory Mémoire Address Adresse 0 0 Read Lecture Write Écriture Change Modifier Size Taille 1 1 Condition Condition Log Journal Enable Activer Error Erreur Invalid address "%1" Adresse "%1" invalide Invalid condition "%1" Condition "%1" invalide Invalid size "%1" Taille "%1" invalide BreakpointModel Execute Exécuter No Condition Aucune Condition -- -- Enabled Activé Disabled Désactivé Read Lecture Write(C) (C) = changes, as in "look for changes". Écriture(C) Write Écriture TYPE Warning: limited space available. Abbreviate if needed. TYPE OFFSET Warning: limited space available. Abbreviate if needed. DECALAGE SIZE / LABEL Warning: limited space available. Abbreviate if needed. TAILLE / LABEL INSTRUCTION Warning: limited space available. Abbreviate if needed. INSTRUCTION CONDITION Warning: limited space available. Abbreviate if needed. CONDITION HITS Warning: limited space available. Abbreviate if needed. ICI ENABLED Warning: limited space available. Abbreviate if needed. ACTIVÉ CDVD Game disc location is on a removable drive, performance issues such as jittering and freezing may occur. L'emplacement du disque de jeu est sur un lecteur amovible, des problèmes de performance tels que des saccades et des plantages peuvent survenir. Saving CDVD block dump to '{}'. Sauvegarde du dump du bloc CDVD vers '{}'. Audio Son Mode 1 Mode 1 Mode 2 Mode 2 Unknown Inconnu ColorPickerButton Select LED Color Sélectionner une couleur de LED ControllerBindingWidget Virtual Controller Type Type de Contrôleur Virtuel Bindings Associations Settings Réglages Macros Macros Automatic Mapping Association automatique Clear Mapping Effacer les Associations Controller Port %1 Port de manette %1 No devices available Aucun périphérique disponible Clear Bindings Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this). Tout Effacer Are you sure you want to clear all bindings for this controller? This action cannot be undone. Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this). Voulez-vous vraiment effacer toutes les associations de touches pour cette manette ? Cette action est irréversible. Automatic Binding Configuration Automatique No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. Aucune association par défaut n'a été générée pour le périphérique '%1'. Le contrôleur ou la source peut ne pas prendre en charge la configuration automatique. ControllerBindingWidget_DualShock2 D-Pad Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Croix Directionnelle Down Bas Left Gauche Up Haut Right Droit Left Analog Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Analogique Gauche Large Motor Grand Moteur L2 Leave this button name as-is. L2 R2 Leave this button name as-is. R2 L1 Leave this button name as-is. L1 R1 Leave this button name as-is. R1 Start Leave this button name as-is or uppercase it entirely. Démarrer Select Leave this button name as-is or uppercase it entirely. Sélectionner Face Buttons Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Boutons Façade Cross Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Croix Square Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Carré Triangle Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Triangle Circle Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Rond Right Analog Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Analogique Droit Small Motor Petit Moteur L3 Leave this button name as-is. L3 R3 Leave this button name as-is. R3 Pressure Modifier Modificateur de pression Analog Analogique ControllerBindingWidget_Guitar Form Fenêtre Yellow Jaune PushButton Bouton Poussoir Start Start Red Rouge Green Vert Orange Orange Select Select Strum Up Gratter vers le haut Strum Down Gratter vers le bas Blue Bleu Whammy Bar Whammy Tilt Inclinaison ControllerCustomSettingsWidget Restore Default Settings Rétablir les Paramètres par Défaut Browse... Parcourir... Select File Sélectionner un fichier ControllerGlobalSettingsWidget SDL Input Source Source d'entrées SDL The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control). La source d'entrées SDL permet la prise en charge de la plupart des manettes et fournit des fonctionnalités avancées pour les manettes DualShock 4 et DualSense en mode Bluetooth (dont les vibrations et le contrôle des LED). Enable SDL Input Source Activer la source d'entrées SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode Mode Amélioré DualShock 4 / DualSense XInput Source Source XInput Enable XInput Input Source Activer la source d'entrées XInput DInput Source Source DInput The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended, but DirectInput can be used if they are not compatible with SDL. La source DirectInput permet la prise en charge des anciennes manettes qui sont incompatibles avec XInput. Nous vous recommandons l'utilisation de SDL avec ces manettes, mais DirectInput peut être utilisé si elles ne sont pas compatibles avec SDL. Enable DInput Input Source Activer la source d'entrées DInput Profile Settings Paramètres du Profil When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles. Lorsque cette option est activée, les raccourcis clavier sont définis par profil d'entrée et utilisés à la place des raccourcis clavier globaux. Par défaut, les raccourcis clavier sont partagés entre tous les profils. Use Per-Profile Hotkeys Raccourcis clavier par profil Controller LED Settings Paramètres des LED des manettes Enable SDL Raw Input Activer l'entrée brute SDL The XInput source provides support for Xbox 360 / Xbox One / Xbox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol. La source XInput permet la prise en charge des manettes Xbox 360, Xbox One, Xbox Series, et de toutes les manettes compatibles avec le protocole XInput. Controller Multitap Multitap pour Manettes The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. Le multitap permet de connecter jusqu'à 8 manettes à la console. Chaque multitap fournit 4 ports. Le multitap n'est pas pris en charge par tous les jeux. Multitap on Console Port 1 Multitap sur le Port 1 de la Console Multitap on Console Port 2 Multitap sur le Port 2 de la Console Mouse/Pointer Source Source Pointeur / Souris PCSX2 allows you to use your mouse to simulate analog stick movement. PCSX2 vous permet d'utiliser votre souris pour simuler le mouvement d'un stick analogique. Settings... Paramètres... Enable Mouse Mapping Activer l'Association de la Souris Detected Devices Appareils Détectés ControllerLEDSettingsDialog Controller LED Settings Paramètres des LED des manettes SDL-0 LED LED SDL-0 SDL-1 LED LED SDL-1 SDL-2 LED LED SDL-2 SDL-3 LED LED SDL-3 ControllerMacroEditWidget Binds/Buttons Associations/Boutons Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently. Sélectionnez les boutons que vous souhaitez activer avec cette macro. Tous les boutons sont activés simultanément. Pressure Pression For buttons which are pressure sensitive, this slider controls how much force will be simulated when the macro is active. Pour les touches sensibles à la pression, ce curseur contrôle quelle force sera simulée lorsque la macro est active. 100% 100 % Trigger Déclencheur Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers. Sélectionnez le déclencheur utilisé pour activer cette macro. Le déclencheur peut être un seul bouton, ou une combinaison de boutons. Shift-clic pour utiliser plusieurs déclencheurs. Deadzone: Zone morte : Frequency Fréquence Macro will toggle every N frames. La Macro s'activera toutes les N images. Set... Définir... Not Configured Non Configurée %1% %1 % Set Frequency Définir la Fréquence Frequency: Fréquence : Macro will not repeat. La Macro ne se répétera pas. Macro will toggle buttons every %1 frames. La Macro activera les boutons toutes les %1 images. ControllerMacroWidget Controller Port %1 Macros Macros de la manette %1 Macro %1 %2 This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this: Macro 1 Not Configured/Buttons configured Macro %1 %2 ControllerMouseSettingsDialog Mouse Mapping Settings Paramètres de mappage de la souris Y Speed Vitesse Y 10 10 X Speed Vitesse X <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Mouse Mapping Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior when mapping a mouse to the emulated controller.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Paramètres du Mappage de la Souris</span><br/>Ces Paramètres gèrent le comportement lors du mappage de souris à une manette émulé.</p></body></html> Inertia Inertie X Dead Zone Zone Morte X Y Dead Zone Zone Morte Y ControllerSettingsDialog PCSX2 Controller Settings Paramètres des manettes Editing Profile: Profil : New Profile Nouveau Profil Load Profile Charger le profil Delete Profile Supprimer le Profil Restore Defaults Rétablir les Paramètres par Défaut Create Input Profile Créer un profil d'entrée Custom input profiles are used to override the Shared input profile for specific games. To apply a custom input profile to a game, go to its Game Properties, then change the 'Input Profile' on the Summary tab. Enter the name for the new input profile: Les profils d'entrée personnalisés vous permettent de modifier le profil d'entrée partagé afin de le personnaliser pour chacun de vos jeux. Pour appliquer un profil d'entrée personnalisé, ouvrez les propriétés du jeu puis sélectionnez un profil d'entrée depuis l'onglet « Résumé ». Saisissez le nom du nouveau profil d'entrée : Error Erreur A profile with the name '%1' already exists. Un profil avec le nom '%1' existe déjà. Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. Voulez-vous copier toutes les associations du profil actuellement sélectionné vers le nouveau profil ? Sélectionner Non créera un profil complètement vide. Failed to save the new profile to '%1'. Échec de l'enregistrement du nouveau profil dans '%1'. Load Input Profile Charger le profil d'entrée Are you sure you want to load the input profile named '%1'? All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. You cannot undo this action. Voulez-vous vraiment charger le profil d'entrée '%1' ? Les associations de touches globales actuelles seront supprimées et remplacées par les associations de touches du profil. Cette action est irréversible. Delete Input Profile Supprimer le profil d'entrée Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. Voulez-vous vraiment supprimer le profil d'entrée '%1' ? Cette action est irréversible. Failed to delete '%1'. Échec de la suppression '%1'. Are you sure you want to restore the default controller configuration? All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. You cannot undo this action. Voulez-vous vraiment restaurer la configuration par défaut de la manette ? Les associations de touches et les configurations partagées seront perdues, mais vos profils d'entrée seront conservés. Cette action est irréversible. Global Settings Paramètres Globaux Controller Port %1%2 %3 Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual. Port de manette %1%2 %3 Controller Port %1 %2 Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual. Port de manette %1 %2 USB Port %1 %2 Port USB %1 %2 Hotkeys Touche de Raccourcis Shared "Shared" refers here to the shared input profile. Partagé The input profile named '%1' cannot be found. Le profil d'entrée '%1' est introuvable. CoverDownloadDialog Download Covers Télécharger les Jaquettes PCSX2 can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. PCSX2 peut télécharger automatiquement les jaquettes pour les jeux qui n'en n'ont pas encore. Nous n'hébergeons aucune jaquette, l'utilisateur doit fournir sa propre source pour les images. <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> <html><head/><body><p>Dans la case ci-dessous, spécifiez les URL pour télécharger les jaquettes, avec une URL par ligne. Les variables suivantes sont disponibles :</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Titre du jeu.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Nom de la composante du jeu's nom de fichier.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Numéro de série du jeu.</p><p><span style=" font-weight:700;">Exemple :</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used. Par défaut, les jaquettes téléchargées seront sauvegardées avec le titre du jeu's. Si ce n'est pas votre souhait, vous pouvez cocher la case "Utiliser le numéro de série comme nom" ci-dessous. Utiliser le numéros de séries au lieu des titres de jeu évitera les conflits lorsque plusieurs régions du même jeu sont utilisées. Use Serial File Names Utiliser le Numéro de Séries comme Nom Waiting to start... En attente de démarrage... Start Démarrer Close Fermer Download complete. Téléchargement terminé. Stop Arrêter CpuWidget Registers Registres Functions Fonctions Refresh Rafraîchir Filter Filtrer Memory Search Recherche Mémoire End Fin Value Valeur Start Démarrer Type Type 1 Byte (8 bits) 1 octet (8 bits) 2 Bytes (16 bits) 2 octets (16 bits) 4 Bytes (32 bits) 4 octets (32 bits) 8 Bytes (64 bits) 8 octets (64 bits) Float Flottant Double Double String Chaîne de caractères Array of byte Tableau d'octet Hex Hex Search Rechercher Memory Mémoire Breakpoints Points d'arrêt Threads Fils d'exécution Active Call Stack Pile d’appel active Breakpoint List Context Menu Menu contextuel de la liste de points d'arrêt New Nouveau Edit Éditer Copy Copier Delete Supprimer Thread List Context Menu Menu contextuel de la liste de fils d'exécution Demangle Symbols "Demangling" is the opposite of "Name mangling", which is a process where a compiler takes function names and combines them with other characteristics of the function (e.g. what types of data it accepts) to ensure they stay unique even when multiple functions exist with the same name (but different inputs / const-ness). See here: https://en.wikipedia.org/wiki/Name_mangling#C++ Reformer les symboles Copy Function Name Copier le nom de la fonction Copy Function Address Copier l'adresse de la fonction Go to in Disassembly Aller au désassemblage Go to in Memory View Aller à la vue Mémoire Stack List Context Menu Menu contextuel de la liste de fils d'exécution Debugger Débogueur Invalid start address Adresse de début invalide Invalid end address Adresse de fin invalide Start address can't be equal to or greater than the end address L'adresse de début ne peut pas être supérieure ou égale à l'adresse de fin Invalid search value Valeur de recherche invalide Value is larger than type La valeur est supérieure au type DEV9DnsHostDialog Network DNS Hosts Import/Export Importer/Exporter les hôtes DNS du Réseau Select Hosts Sélectionner les hôtes OK OK Cancel Annuler Selected Sélectionné Name Nom Url Url Address Adresse Enabled Activé DEV9SettingsWidget Ethernet Ethernet Ethernet Device: Périphérique Ethernet : Ethernet Device Type: Type de périphérique Ethernet : Intercept DHCP Intercepter le DHCP Enabled Activé Enabled InterceptDHCP Activé Subnet Mask: Masque de sous-réseau : Gateway Address: Adresse de la passerelle : Auto Automatique Intercept DHCP: Intercepter le DHCP : PS2 Address: Adresse de la PS2 : DNS1 Address: Adresse du DNS 1 : DNS2 Address: Adresse du DNS 2 : Internal DNS DNS interne Add Ajouter Delete Supprimer Export Exporter Import Importer Per game Par jeu Internal DNS can be selected using the DNS1/2 dropdowns, or by setting them to 192.0.2.1 Les DNS internes peuvent être sélectionnés en utilisant les listes déroulantes DNS1/2, ou en les définissants à 192.0.2.1 Enabled InternalDNSTable Activé Hard Disk Drive Disque Dur HDD File: Fichier : 40 40 120 120 HDD Size (GiB): Taille (Gio) : Enabled HDD Activé Browse Parcourir Create Image Créer une Image PCAP Bridged PCAP couvert PCAP Switched PCAP changé TAP TAP Sockets Sockets Manual Manuel Internal Interne Use Global Setting [%1] Utiliser le paramètre global [%1] Name Nom Url Url Address Adresse Hosts File Fichiers Hosts ini (*.ini) ini (*.ini) DNS Hosts Hôtes DNS Exported Successfully Exporté avec Succès Failed to open file Échec de l'ouverture du fichier No Hosts in file Aucun hôte dans le fichier Imported Successfully Importé avec Succès Per Game Host list Liste d'hôtes par jeu Copy global settings? Copier les réglages globaux ? Delete per game host list? Supprimer la liste d'hôtes par jeu ? HDD Image File Fichier de l'image du disque dur HDD (*.raw) Disque dur (*.raw) Overwrite File? Écraser le Fichier ? HDD image "%1" already exists? Do you want to overwrite? L'image de disque dur "%1" existe déjà. Voulez-vous l'écraser ? HDD Creator Création du disque dur HDD image created Image de disque dur créée Use Global Utiliser le paramètre global Override Modifier DebugSettingsWidget GS GS Draw Dumping Dump des dessins Dump GS Draws Dumper les dessins du GS Save RT Enregistrer RT Save Frame Sauvegarder l'image Save Texture Enregistrer la Texture Save Depth Enregistrer la Profondeur Start Draw Number: Numéro du premier dessin : Draw Dump Count: Nombre de dumps de dessin : Hardware Dump Directory: Dossier des dumps matériels : Software Dump Directory: Dossier des dumps logiciels : Browse... Parcourir... Open... Ouvrir... DebuggerWindow PCSX2 Debugger Débogueur PCSX2 Run Exécuter Step Into Pas à pas détaillé Step Over Pas à pas principal Step Out Pas à pas sortant Pause Pause DisassemblyWidget Disassembly Désassembleur Copy Address Copier l'Adresse Copy Instruction Hex Copier l'Instruction Hex Copy Instruction Text Copier l'Instruction Text Assemble new Instruction(s) Assembler nouvelle(s) instruction(s) NOP Instruction(s) Instruction(s) NOP Run to Cursor Exécuter jusqu'au curseur Jump to Cursor Aller jusqu'au curseur Toggle Breakpoint Basculer le point d'arrêt Follow Branch Suivre la Branche Go to Address Aller à l'adresse Go to in Memory View Aller à la vue Mémoire Add Function Ajouter une fonction Rename Function Renommer la fonction Remove Function Supprimer la fonction Assemble Error Erreur lors de l'assemblage Unable to change assembly while core is running Impossible de changer le code assembleur lorsque le noyau est en cours d'exécution Assemble Instruction Instructions pour l'assemblage Go to address Aller à l’adresse Go to address error Aller à l'adresse d'erreur Invalid address Adresse invalide Add Function Error Erreur d'ajout de fonction A function entry point already exists here. Consider renaming instead. Une fonction de point d'entrée existe déjà. Pensez plutôt à la renommer. Function will be (0x%1) instructions long. Enter function name La fonction sera longue de (0x%1) instructions. Saisissez le nom de la fonction : Function name Nom de la fonction Rename Function Error Erreur de renommage de fonction Function name cannot be nothing. Le nom de la fonction ne peut pas être vide. No function / symbol is currently selected. Aucune fonction et aucun symbole n'est actuellement sélectionné. %1 NOT VALID ADDRESS %1 ADRESSE INVALIDE EmptyGameListWidget <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Aucun jeu dans un format pris en charge n'a été trouvé.</span></p><p>Commencez par ajouter un dossier contenant des jeux.</p><p>Les dumps de jeux aux formats suivants seront scannés puis listés :</p></body></html> Add Game Directory... Ajouter un dossier... Scan For New Games Actualiser la liste des jeux EmuThread %1x%2 %1x%2 Game: %1 FPS Jeu : %1 IPS Video: %1 FPS (%2%) Vidéo : %1 IPS (%2 %) Game ID: %1 Game Title: %2 Achievements: %5 (%6) ID Jeu : %1 Titre Jeu : %2 Succès : %5 (%6) %n points %n points %n points Rich presence inactive or unsupported. Rich Presence inactive ou non prise en charge. Game not loaded or no RetroAchievements available. Jeu non chargé ou aucun Rétro Succès disponible. EmulationSettingsWidget Speed Control Contrôle de la Vitesse Normal Speed: Vitesse Normale : Enable Speed Limiter Activer le limiteur de vitesse System Settings Paramètres Système Enable Instant VU1 Activer le VU1 instantané Enable Cheats Activer les codes de triche Slow-Motion Speed: Vitesse de ralenti : Fast-Forward Speed: Vitesse d'avance rapide : Enable Multithreaded VU1 (MTVU) Activer le VU1 multi-threadé (MTVU) Enable Host Filesystem Activer le système de fichiers hôte Enable Fast CDVD Activer le CDVD rapide EE Cycle Skipping: Saut de cycle EE : Disabled Désactivé Mild Underclock Léger underclock Moderate Underclock Underclock modéré Maximum Underclock Underclock maximal EE Cycle Rate: Taux de cycle EE : 50% (Underclock) 50 % (underclock) 60% (Underclock) 60 % (underclock) 75% (Underclock) 75 % (underclock) 100% (Normal Speed) 100 % (vitesse normale) 130% (Overclock) 130 % (overclock) 180% (Overclock) 180 % (overclock)  300% (Overclock) 300 % (overclock) Affinity Control: Contrôle de l'Affinité : EE > VU > GS EE > VU > GS EE > GS > VU EE > GS > VU VU > EE > GS VU > EE > GS VU > GS > EE VU > GS > EE GS > EE > VU GS > EE > VU GS > VU > EE GS > VU > EE Frame Pacing / Latency Control Cadence d'image et contrôle de la latence frames This string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box. images Maximum Frame Latency: Latence d'image maximale : Optimal Frame Pacing Cadence d'image optimale Scale To Host Refresh Rate Utiliser le taux de rafraîchissement de l'hôte Use Global Setting [%1] Utiliser le paramètre global [%1] Normal Speed Vitesse Normale Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. Définissez la vitesse d'émulation souhaitée. Rien ne garantie que cette vitesse sera atteinte et si elle ne l'est pas, l'émulateur fonctionnera aussi rapidement qu'il le peut. User Preference Préférence Utilisateur Speed Limiter Limiteur de vitesse Checked Cochée Limits the emulation to the appropriate framerate for the currently running game. Limite l'émulation à la vitesse appropriée au jeu en cours d'exécution. Higher values may increase internal framerate in games, but will increase CPU requirements substantially. Lower values will reduce the CPU load allowing lightweight games to run full speed on weaker CPUs. Des valeurs plus élevées peuvent augmenter la fréquence d'images interne aux jeux, mais l'utilisation du CPU augmentera significativement. Des valeurs plus basses réduiront la charge du CPU, ce qui permettra à des jeux légers de fonctionner à pleine vitesse sur des CPU plus faibles. Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance. SOTC = Shadow of the Colossus. A game's title, should not be translated unless an official translation exists. Faire sauter des cycles à l'Emotion Engine émulé. Cette option peut aider un nombre restreint de jeux tels que SOTC. La plupart du temps, activer l'option dégrade les performances. Affinity Control Contrôle de l'Affinité Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors. Exécute le VU1 instantanément. Fournit une modeste amélioration de vitesse dans la plupart des jeux. Sûr pour la plupart des jeux, mais quelques-uns peuvent exposer des erreurs graphiques. Unchecked Non Cochée Fast disc access, less loading times. Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with this. Accès rapide au disque, diminue les temps de chargement. Vérifiez les listes de compatibilité de HDLoader pour les jeux connus ayant des problèmes avec cette option. Automatically loads and applies cheats on game start. Charge et applique automatiquement au lancement du jeu les codes de triche. Allows games and homebrew to access files / folders directly on the host computer. Permet aux jeux et homebrews à accéder aux fichiers / dossiers directement sur l'ordinateur hôte. Fast-Forward Speed The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:" Vitesse d'avance rapide Sets the fast-forward speed. This speed will be used when the fast-forward hotkey is pressed/toggled. Définissez la vitesse d'avance rapide. Cette vitesse sera utilisée lorsque la touche d'avance rapide sera pressée/activée. Slow-Motion Speed The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:" Vitesse de ralenti Sets the slow-motion speed. This speed will be used when the slow-motion hotkey is pressed/toggled. Définissez la vitesse du ralenti. Cette vitesse sera utilisée lorsque la touche de ralenti sera pressée/activée. EE Cycle Rate Taux de cycle EE EE Cycle Skip Saut de Cycle EE Sets the priority for specific threads in a specific order ignoring the system scheduler. May help CPUs with big (P) and little (E) cores (e.g. Intel 12th or newer generation CPUs from Intel or other vendors such as AMD). P-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms. Définir la priorité pour des threads spécifiques dans un ordre spécifique ignorant le planificateur système. Peut aider les processeurs avec des gros cœurs (P) et des petits cœurs (E) (par exemple, des processeurs Intel 12ème génération ou plus récent, ou des processeurs de Intel ou d'autres fournisseurs tel que AMD). Enable Multithreaded VU1 (MTVU1) Activer le VU1 multi-threadé (MTVU1) Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang. Cette option améliore généralement les performances si vous avez un processeur avec 4 cœurs ou plus. Fonctionne bien avec la plupart des jeux, mais certains jeux sont incompatibles et pourraient se bloquer. Sets the VSync queue size to 0, making every frame be completed and presented by the GS before input is polled and the next frame begins. Using this setting can reduce input lag at the cost of measurably higher CPU and GPU requirements. Définir la taille de la file d'attente VSync à 0, afin que chaque image soit terminée et présentée par le GS avant que l'entrée ne soit sondée et que la prochaine image ne commence. L'utilisation de ce paramètre peut réduire la latence d'entrée au prix d'une utilisation CPU et GPU plus élevée. Maximum Frame Latency Latence d'image maximale 2 Frames 2 images Sets the maximum number of frames that can be queued up to the GS, before the CPU thread will wait for one of them to complete before continuing. Higher values can assist with smoothing out irregular frame times, but add additional input lag. Définissez le nombre maximum d'images pouvant être en attente du GS, avant que le thread CPU ne doive attendre que l'une d'elles soit terminée pour pouvoir reprendre. Augmenter la valeur peut permettre de lisser les variations de durées d'image, mais cela rajoute de la latence d’entrée. Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Scale To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. Lorsque la VSync et le rééchantillonnage audio sont activés, la vitesse de l'émulation est ajustée pour que le taux de rafraîchissement de la console corresponde à celui de l'hôte. Les animations seront plus fluides, mais cela peut accélérer la vitesse de l'émulation jusqu'à 1 %. Cette option est automatiquement désactivée s'il y a trop d'écart entre le taux de rafraîchissement de la console et celui de l'hôte. Si vous avez un écran à taux de rafraîchissement variable, désactivez cette option. Use Global Setting [%1%] Utiliser le paramètre global [%1 %] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] %1 % [%2 IPS (NTSC), %3 IPS (PAL)] Unlimited Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed. Illimité Custom Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed. Personnalisé Custom [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] Personnalisé [%1 % / %2 IPS (NTSC), %3 IPS (PAL)] Custom Speed Vitesse Personnalisées Enter Custom Speed Entrez la Vitesse Personnalisée FolderSettingsWidget Cache Directory Dossier du cache Browse... Parcourir... Open... Ouvrir... Reset Réinitialiser Used for storing shaders, game list, and achievement data. Utilisé pour stocker les shaders, la liste des jeux, et les données des succès. Cheats Directory Dossier des codes de triche Used for storing .pnach files containing game cheats. Utilisé pour stocker les fichiers .pnach contenant des codes de triche. Covers Directory Dossier des jaquettes Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs. Utilisé pour stocker les jaquettes des jeux pour le mode grille / interfaces Big Picture. Snapshots Directory Dossier des instantanés Used for screenshots and saving GS dumps. Utilisé pour stocker les captures d'écran et les dumps du GS. Save States Directory Dossier des sauvegardes d'état Used for storing save states. Utilisé pour stocker les sauvegardes d'état. FullscreenUI Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it. Aucun périphérique CD/DVD-ROM trouvé. Assurez-vous qu'un lecteur est bien connecté et que vous avez les autorisations nécessaires pour y accéder. Use Global Setting Utiliser le paramètre global Automatic binding failed, no devices are available. L'association automatique a échoué, aucun périphérique disponible. Game title copied to clipboard. Titre du jeu copié dans le presse-papiers. Game serial copied to clipboard. Numéro de série du jeu copié dans le presse-papiers. Game CRC copied to clipboard. CRC du jeu copié dans le presse-papiers. Game type copied to clipboard. Type du jeu copié dans le presse-papiers. Game region copied to clipboard. Région du jeu copiée dans le presse-papiers. Game compatibility copied to clipboard. Compatibilité du jeu copiée dans le presse-papiers. Game path copied to clipboard. Chemin du jeu copié dans le presse-papiers. Per-game controller configuration initialized with global settings. Configuration de la manette spécifique au jeu initialisée aux paramètres globaux. Controller settings reset to default. Paramètres des manettes réinitialisés. No input profiles available. Aucun profil d'entrée disponible. Create New... Créer un profil... Enter the name of the input profile you wish to create. Saisissez le nom du profil d'entrée que vous souhaitez créer. Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. Voulez-vous vraiment restaurer les paramètres par défaut ? Toutes vos préférences seront perdues. Settings reset to defaults. Paramètres réinitialisés. Quick Save Slot Emplacement de sauvegarde rapide No save present in this slot. Aucune sauvegarde dans cet emplacement. No save states found. Aucune sauvegarde d'état trouvée. Failed to delete save state. Échec de la suppression de la sauvegarde d'état. Failed to copy text to clipboard. Échec de la copie des données dans le presse-papiers. This game has no achievements. Ce jeu n'a aucun succès. This game has no leaderboards. Ce jeu n'a aucun classement. Reset System Réinitialiser le système Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? Le mode hardcore sera activé après la réinitialisation du système. Voulez-vous réinitialiser le système maintenant ? Launch a game from images scanned from your game directories. Lancer un jeu à partir d'images scannées dans vos dossiers de jeux. Launch a game by selecting a file/disc image. Lancer un jeu en sélectionnant une image disque ou un fichier. Start the console without any disc inserted. Démarrer la console sans insérer de jeu. Start a game from a disc in your PC's DVD drive. Lancer un jeu à partir du disque se trouvant dans le lecteur DVD de votre PC. Change settings for the emulator. Modifiez les paramètres de l'émulateur. Exits the program. Quitter le programme. No Binding Aucune Setting %s binding %s. %s : association de %s. Push a controller button or axis now. Appuyez sur un bouton ou poussez un axe de votre manette. Timing out in %.0f seconds... %.0f secondes... Unknown Inconnu(e) OK OK Select Device Sélectionner un périphérique Details Détails Options Options Copies the current global settings to this game. Copier les paramètres globaux actuels dans les paramètres spécifiques à ce jeu. Clears all settings set for this game. Efface tous les paramètres définis pour ce jeu. Behaviour Comportement Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. Empêche l’économiseur d’écran de s'activer et l’hôte de se mettre en veille pendant que l’émulation est en cours d'exécution. Shows the game you are currently playing as part of your profile on Discord. Affiche le jeu auquel vous êtes en train de jouer dans votre profil Discord. Pauses the emulator when a game is started. Met en pause l'émulateur lorsqu'un jeu est lancé. Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Met en pause l'émulateur lorsque vous minimisez la fenêtre ou que vous utilisez une autre application. L'émulation reprendra lorsque vous reviendrez sur PCSX2. Pauses the emulator when you open the quick menu, and unpauses when you close it. Met en pause l'émulateur lorsque vous ouvrez le menu rapide, et reprend l'émulation lorsque vous le fermez. Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. Une confirmation vous sera demandée avant d'arrêter la machine virtuelle avec un raccourci clavier. Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Enregistre automatiquement l'état de l'émulateur lorsque vous éteignez le système ou que vous quittez PCSX2. Vous pourrez ensuite reprendre directement à partir de l'endroit où vous avez arrêté de jouer. Enables loading ini overlays from gamesettings, or custom settings per-game. Active le chargement des surcouches ini à partir des paramètres de jeu ou des paramètres personnalisés par jeu. Uses a light coloured theme instead of the default dark theme. Utiliser un thème clair à la place du thème sombre par défaut. Game Display Affichage du jeu Automatically switches to fullscreen mode when the program is started. Bascule automatiquement en mode plein écran lorsque le programme est lancé. Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked. Basculer entre les modes plein écran et fenêtré lors d'un double-clic sur la fenêtre. Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Masquer le pointeur/curseur de la souris lorsque l'émulateur est en mode plein écran. Determines how large the on-screen messages and monitor are. Déterminez la taille des graphiques et des messages affichés à l'écran. Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Afficher des messages sur l'écran lors d'événements tels que la création ou le chargement d'une sauvegarde d'état, la prise d'une capture d'écran, etc. Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Afficher la vitesse d'émulation actuelle du système en pourcentage dans le coin supérieur droit de l'écran. Shows the number of video frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. Afficher le nombre d'images (ou de synchronisations verticales) du système par seconde dans le coin supérieur droit de l'écran. Shows the CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. Afficher l'utilisation du processeur en fonction des threads dans le coin supérieur droit de l'écran. Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. Afficher l'utilisation du GPU de l'hôte dans le coin supérieur droit de l'écran. Shows the resolution the game is rendering at in the top-right corner of the display. Affiche la résolution à laquelle le jeu effectue son rendu dans le coin supérieur droit de l'écran. Shows statistics about GS (primitives, draw calls) in the top-right corner of the display. Afficher des statistiques sur le GS (primitives, draw calls) dans le coin supérieur droit de l'écran. Shows indicators when fast forwarding, pausing, and other abnormal states are active. Afficher des indicateurs lorsque vous activez l'avance rapide, mettez en pause, ou qu'un autre état anormal est actif. Shows the current configuration in the bottom-right corner of the display. Afficher la configuration actuelle dans le coin inférieur droit de l'écran. Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Afficher l'état système de la manette dans le coin inférieur gauche de l'écran. Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display. Afficher un historique des durées d'image dans le coin supérieur gauche de l'écran. Displays warnings when settings are enabled which may break games. Afficher des avertissements lorsque des paramètres pouvant causer un mauvais fonctionnement des jeux sont actifs. Resets configuration to defaults (excluding controller settings). Réinitialiser les paramètres (sauf les paramètres des manettes). Changes the BIOS image used to start future sessions. Modifie l'image du BIOS utilisée pour démarrer les prochaines sessions. Automatic Automatique On-Screen Display On-Screen Display BIOS Configuration BIOS Configuration BIOS Selection Sélection du BIOS Options and Patches Options and Patches Skips the intro screen, and bypasses region checks. Permet de passer l'écran de démarrage et de faire fonctionner un jeu venant d'une autre région. Speed Control Contrôle de la vitesse Normal Speed Vitesse normale Sets the speed when running without fast forwarding. Permet de définir la vitesse d'exécution hors avance rapide. Fast Forward Speed Vitesse d'avance rapide Sets the speed when using the fast forward hotkey. Permet de définir la vitesse lors de l'appui sur la touche d'avance rapide. Slow Motion Speed Vitesse de ralenti Sets the speed when using the slow motion hotkey. Permet de définir la vitesse lors de l'appui sur la touche de ralenti. Enable Speed Limiter Activer le limiteur de vitesse When disabled, the game will run as fast as possible. En désactivant le limiteur de vitesse, le jeu s'exécutera aussi vite que possible. System Settings Paramètres système EE Cycle Rate Taux de cycle EE Underclocks or overclocks the emulated Emotion Engine CPU. Underclocker ou overclocker le CPU de l'Emotion Engine émulé. EE Cycle Skipping Saut de cycle EE Adds a penalty to the Emulated Emotion Engine for executing VU programs. Pénaliser l'Emotion Engine émulé pour exécuter des programmes VU. Affinity Control Mode Mode de contrôle de l'affinité Pins emulation threads to CPU cores to potentially improve performance/frame time variance. Associer les threads de l'émulateur à un cœur du CPU pour améliorer potentiellement les performances et les variations des durées d'image. Enable MTVU (Multi-Threaded VU1) Activer MTVU (VU1 multi-threadé) Uses a second thread for VU1 micro programs. Sizable speed boost. Utiliser un thread supplémentaire pour les microprogrammes VU1. Boost de vitesse considérable. Enable Instant VU1 Activer le VU1 instantané Reduces timeslicing between VU1 and EE recompilers, effectively running VU1 at an infinite clock speed. Réduire la division du temps processeur entre les recompilateurs VU1 et EE, ce qui permet d'exécuter le VU1 à une vitesse d'horloge infinie. Enable Cheats Activer les codes de triche Enables loading cheats from pnach files. Activer le chargement des codes de triche à partir des fichiers pnach. Enable Host Filesystem Activer le système de fichiers hôte Enables access to files from the host: namespace in the virtual machine. Activer l'accès aux fichiers de l'hôte dans la machine virtuelle par l'espace de noms « host: ». Enable Fast CDVD Activer le CDVD rapide Fast disc access, less loading times. Not recommended. Accès rapide au disque et temps de chargement plus courts. Activation déconseillée. Frame Pacing/Latency Control Cadence d'image et contrôle de la latence Maximum Frame Latency Latence d'image maximale Sets the number of frames which can be queued. Définissez le nombre d'images pouvant être mises en attente. Optimal Frame Pacing Cadence d'image optimale Synchronize EE and GS threads after each frame. Lowest input latency, but increases system requirements. Synchroniser les threads EE et GS après chaque image. Vous obtiendrez la latence d'entrée minimale, mais cela demandera plus de ressources. Adjust To Host Refresh Rate Utiliser le taux de rafraîchissement de l'hôte Speeds up emulation so that the guest refresh rate matches the host. Accélérer l'émulation pour que le taux de rafraîchissement de l'invité corresponde à celui de l'hôte. Renderer Moteur de rendu Selects the API used to render the emulated GS. Sélectionnez l'API à utiliser pour le rendu du GS émulé. Sync To Host Refresh (VSync) Synchroniser les rafraîchissements avec l'hôte (VSync) Synchronizes frame presentation with host refresh. Synchroniser la présentation des images avec le rafraîchissement de l'hôte. Display Affichage Aspect Ratio Ratio d'aspect Selects the aspect ratio to display the game content at. Sélectionnez le ratio d'aspect à utiliser pour l'affichage du jeu. FMV Aspect Ratio Ratio d'aspect des FMV Selects the aspect ratio for display when a FMV is detected as playing. Sélectionnez le ratio d'aspect à utiliser lorsque la lecture d'une cinématique vidéo est détectée. Deinterlacing Désentrelacement Selects the algorithm used to convert the PS2's interlaced output to progressive for display. Sélectionnez l'algorithme utilisé pour convertir la sortie entrelacée de la PS2 en signal progressif adapté à l'affichage. Screenshot Size Taille des captures d'écran Determines the resolution at which screenshots will be saved. Déterminez la résolution à laquelle les captures d'écran doivent être enregistrées. Screenshot Format Format des captures d'écran Selects the format which will be used to save screenshots. Sélectionnez le format qui sera utilisé pour enregistrer les captures d'écran. Screenshot Quality Qualité des captures d'écran Selects the quality at which screenshots will be compressed. Sélectionnez la qualité à utiliser pour la compression des captures d'écran. Vertical Stretch Étirement vertical Increases or decreases the virtual picture size vertically. Agrandit ou réduit verticalement la taille de l'image virtuelle. Crop Rognage Crops the image, while respecting aspect ratio. Rogner l'image en respectant le ratio d'aspect. Enable Widescreen Patches Activer les patchs écran large Enables loading widescreen patches from pnach files. Activer le chargement des patchs écran large à partir des fichiers pnach. Enable No-Interlacing Patches Patchs de désactivation de l'entrelacement Enables loading no-interlacing patches from pnach files. Activer le chargement des patchs de désactivation de l'entrelacement à partir des fichiers pnach. Bilinear Upscaling Mise à l'échelle bilinéaire Smooths out the image when upscaling the console to the screen. Lisse l'image lors de la mise à l'échelle de la sortie vidéo de la console à l'écran. Integer Upscaling Mise à l'échelle par multiplicateur entier Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games. Ajouter une zone de remplissage autour de la sortie vidéo pour s'assurer que le ratio entre les pixels de l'hôte et les pixels de la console soit un nombre entier. Vous obtiendrez une image plus nette dans certains jeux 2D. Screen Offsets Décalage de l'écran Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests. Activer les Offsets PCRTC qui permettent de positionner l'écran comme demandé par le jeu. Show Overscan Afficher la zone de surbalayage Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen. Affiche la zone de surbalayage pour les jeux qui dessinent au-delà de la zone sûre de l'écran. Anti-Blur Anti-flou Enables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry. Activer les hacks internes anti-flou. L'image sera moins fidèle au rendu PS2 mais beaucoup de jeux seront moins flous. Rendering Rendu Internal Resolution Résolution interne Multiplies the render resolution by the specified factor (upscaling). Multiplier la résolution du rendu par le multiplicateur spécifié (mise à l'échelle du rendu). Mipmapping Mipmapping Determines how mipmaps are used when rendering textures. Déterminez la façon dont les mipmaps doivent être utilisées lors du rendu des textures. Bilinear Filtering Filtrage bilinéaire Selects where bilinear filtering is utilized when rendering textures. Sélectionnez où utiliser le filtrage bilinéaire dans le rendu des textures. Trilinear Filtering Filtrage trilinéaire Selects where trilinear filtering is utilized when rendering textures. Sélectionnez où utiliser le filtrage trilinéaire dans le rendu des textures. Anisotropic Filtering Filtrage anisotrope Selects where anistropic filtering is utilized when rendering textures. Sélectionnez où utiliser le filtrage anisotrope dans le rendu des textures. Dithering Dithering Selects the type of dithering applies when the game requests it. Sélectionnez le type de dithering à appliquer lorsque le jeu demande son utilisation. Blending Accuracy Précision du blending Determines the level of accuracy when emulating blend modes not supported by the host graphics API. Déterminez le niveau de précision de l'émulation des types de blending non pris en charge par le moteur de rendu de l'hôte. Texture Preloading Préchargement des textures Uploads full textures to the GPU on use, rather than only the utilized regions. Can improve performance in some games. Transférer au GPU les textures à utiliser dans leur entièreté, plutôt que des régions spécifiques. Cela peut améliorer les performances dans certains jeux. Software Rendering Threads Threads de rendu logiciel Number of threads to use in addition to the main GS thread for rasterization. Nombre de threads additionnels à utiliser pour la rastérisation en plus du thread principal du GS. Auto Flush (Software) Auto-flush (logiciel) Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture. Forcer une purge des primitives lorsqu'un framebuffer est aussi utilisé comme texture d'entrée. Edge AA (AA1) Edge AA (AA1) Enables emulation of the GS's edge anti-aliasing (AA1). Activer l'émulation de l'edge anti-aliasing du GS (AA1). Enables emulation of the GS's texture mipmapping. Activer l'émulation du mipmapping des textures du GS. Hardware Fixes Correctifs matériels Manual Hardware Fixes Correctifs matériels manuels Disables automatic hardware fixes, allowing you to set fixes manually. Désactiver les correctifs matériels automatiques pour vous permettre de choisir manuellement les correctifs à appliquer. CPU Sprite Render Size Taille du rendu CPU des sprites Uses software renderer to draw texture decompression-like sprites. Utiliser le moteur de rendu logiciel pour les dessins identifiés comme étant de la décompression de textures. CPU Sprite Render Level Niveau du rendu CPU des sprites Determines filter level for CPU sprite render. Déterminez le niveau du filtre pour le rendu des sprites par le CPU. Software CLUT Render Rendu CLUT logiciel Uses software renderer to draw texture CLUT points/sprites. Utiliser le moteur de rendu logiciel pour dessiner les points et les sprites utilisant la texture CLUT. Skip Draw Start Début du Skip Draw Object range to skip drawing. Valeurs limites des objets à ne pas dessiner. Skip Draw End Fin du Skip Draw Auto Flush (Hardware) Auto-flush (matériel) CPU Framebuffer Conversion Conversion CPU du framebuffer Convert 4-bit and 8-bit frame buffer on the CPU instead of the GPU. Utiliser le CPU pour convertir les framebuffers 4 bits et 8 bits plutôt que le GPU. Disable Depth Support Désactiver l'émulation de la profondeur Disable the support of depth buffer in the texture cache. Désactiver l'utilisation du depth buffer dans le cache des textures. Disable Safe Features Désactiver les fonctionnalités sûres This option disables multiple safe features. Cette option désactive plusieurs fonctionnalités sûres. Disable Render Features Désactive les fonctionnalités de rendu This option disables game-specific render fixes. Cette option désactive les correctifs de rendu spécifiques au jeu. Preload Frame Précharger les données des images Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately. Transférer les données du GS lors du rendu d'une nouvelle image pour reproduire correctement certains effets. Disable Partial Invalidation Désactiver l'invalidation partielle Removes texture cache entries when there is any intersection, rather than only the intersected areas. Supprimer une entrée du cache des textures lorsqu'elle en croise une autre, plutôt que de supprimer une zone spécifique de la texture. Texture Inside Render Target Texture dans la cible du rendu Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer. Autoriser le cache des textures à réutiliser une partie d'un framebuffer précédent en texture d'entrée. Read Targets When Closing Lire les cibles lors de la fermeture Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down. Au moment d'éteindre la machine virtuelle, transférer les cibles du cache des textures dans la mémoire locale. Estimate Texture Region Estimer la zone de texture Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games). Essayer de réduire la taille des textures lorsque le jeu ne la définit pas (exemple : les jeux Snowblind). GPU Palette Conversion Conversion de palette GPU Applies palettes to textures on the GPU instead of the CPU. Can result in speed improvements in some games. Utiliser le GPU pour appliquer les palettes aux textures plutôt que le CPU. Cela peut améliorer les performances dans certains jeux. Upscaling Fixes Upscaling Fixes Half-Pixel Offset Décalage demi-pixel Adjusts vertices relative to upscaling. Ajuster les sommets en fonction du niveau de mise à l'échelle. Round Sprite Arrondir les sprites Adjusts sprite coordinates. Ajuster les coordonnées des sprites. Bilinear Upscale Mise à l'échelle bilinéaire Can smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare. Cette option permet, lors de la mise à l'échelle, de lisser les textures sur lesquelles le filtrage bilinéaire est appliqué. Exemple : la lueur du soleil dans Brave. TC Offset X Décalage TC X Adjusts target texture offsets. Ajuste les décalages de la texture ciblée. TC Offset Y Décalage TC Y Align Sprite Aligner les sprites Fixes issues with upscaling (vertical lines) in some games. Corriger certains problèmes liés à la mise à l'échelle, comme les lignes verticales dans les jeux Namco (Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.). Merge Sprite Fusionner les sprites Replaces multiple post-processing sprites with a larger single sprite. Fusionner les sprites sur lesquels le post-traitement doit être appliqué. Wild Arms Hack Hack Wild Arms Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games. Diminuer la précision du GS pour éviter les écarts entre les pixels lors de la mise à l'échelle. Corrige le texte sur les jeux Wild Arms. Unscaled Palette Texture Draws Dessins avec palette non redimensionnée Can fix some broken effects which rely on pixel perfect precision. Activer cette option peut corriger certains effets nécessitant une précision au pixel près. Texture Replacement Textures de remplacement Load Textures Charger les textures Loads replacement textures where available and user-provided. Charger les textures de remplacement fournies par l'utilisateur lorsqu'elles sont disponibles. Asynchronous Texture Loading Chargement des textures asynchrone Loads replacement textures on a worker thread, reducing microstutter when replacements are enabled. Charger les textures de remplacement sur un thread séparé afin d'éviter les micro-ralentissements lorsque les textures de remplacement sont activées. Precache Replacements Préchargement des textures de remplacement Preloads all replacement textures to memory. Not necessary with asynchronous loading. Précharger en mémoire l'ensemble des textures de remplacement. L'activation de cette option n'est pas nécessaire si le chargement asynchrone est activé. Replacements Directory Dossier des textures de remplacement Folders Dossiers Texture Dumping Dumping des textures Dump Textures Dumper les textures Dumps replacable textures to disk. Will reduce performance. Dumper sur le disque les textures pouvant être remplacées. Cela réduira les performances. Dump Mipmaps Dumper les mipmaps Includes mipmaps when dumping textures. Inclure les mipmaps lors du dumping des textures. Dump FMV Textures Dumper les textures des FMV Allows texture dumping when FMVs are active. You should not enable this. Autoriser le dumping des textures lorsqu'une cinématique vidéo est en cours de lecture. Vous ne devriez pas activer cette option. Post-Processing Post-traitement FXAA FXAA Enables FXAA post-processing shader. Activer le shader de post-traitement FXAA. Contrast Adaptive Sharpening Contrast Adaptive Sharpening Enables FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening. Activer FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening. CAS Sharpness Netteté du CAS Determines the intensity the sharpening effect in CAS post-processing. Déterminez l'intensité de l'effet de netteté du CAS. Filters Filtres Shade Boost Shade Boost Enables brightness/contrast/saturation adjustment. Activer l'ajustement de la luminosité, du contraste et de la saturation. Shade Boost Brightness Luminosité Shade Boost Adjusts brightness. 50 is normal. Ajustez la luminosité. 50 correspond à la luminosité normale. Shade Boost Contrast Contraste Shade Boost Adjusts contrast. 50 is normal. Ajustez le contraste. 50 correspond au contraste normal. Shade Boost Saturation Saturation Shade Boost Adjusts saturation. 50 is normal. Ajustez la saturation. 50 correspond à la saturation normale. TV Shaders Shaders TV Selects post-processing TV shader. Sélectionnez un shader de post-traitement TV. Advanced Avancé Skip Presenting Duplicate Frames Sauter la présentation d'images en double Skips displaying frames that don't change in 25/30fps games. Can improve speed but increase input lag/make frame pacing worse. Sauter l'affichage des images qui sont identiques à la précédente dans les jeux à 25 ou 30 IPS. Cette option peut améliorer les performances au prix d'une latence d'entrée plus importante et d'une cadence d'image dégradée. Disable Threaded Presentation Désactiver la présentation threadée Presents frames on a worker thread, instead of on the GS thread. Can improve frame times on some systems, at the cost of potentially worse frame pacing. Présenter les images sur un thread séparé plutôt que sur le thread du GS. Cela peut améliorer les durées d'image sur certains systèmes, au prix d'une cadence d'image potentiellement dégradée. Hardware Download Mode Mode de téléchargement matériel Changes synchronization behavior for GS downloads. Modifier la façon dont la synchronisation des téléchargements GS s'effectue. Allow Exclusive Fullscreen Autoriser le mode plein écran exclusif Overrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout. Modifier les heuristiques du pilote pour activer le mode plein écran exclusif, aussi appelé « direct flip » ou « direct scanout ». Override Texture Barriers Barrières de textures Forces texture barrier functionality to the specified value. Choisir le fonctionnement des barrières de textures. GS Dump Compression Compression des dumps du GS Sets the compression algorithm for GS dumps. Choisir l'algorithme de compression à utiliser pour les dumps du GS. Disable Framebuffer Fetch Désactiver la récupération du framebuffer Prevents the usage of framebuffer fetch when supported by host GPU. Empêcher la récupération du framebuffer par le GPU de l'hôte, s'il prend en charge l'opération. Disable Dual-Source Blending Désactiver le blending dual source Prevents the usage of dual-source blending when supported by host GPU. Empêcher le blending dual source par le GPU de l'hôte, s'il prend en charge l'opération. Disable Shader Cache Désactiver le cache des shaders Prevents the loading and saving of shaders/pipelines to disk. Empêcher le chargement et l'enregistrement des shaders et des pipelines sur le disque dur. Disable Vertex Shader Expand Désactiver l'agrandissement des vertex shaders Falls back to the CPU for expanding sprites/lines. Utiliser le CPU pour étendre les sprites et les lignes. Runtime Settings Paramètres d'exécution Applies a global volume modifier to all sound produced by the game. Appliquer un modificateur de volume global à tous les sons produits par le jeu. Mixing Settings Paramètres de mixage Changes when SPU samples are generated relative to system emulation. Modifier le moment où les échantillons SPU doivent être générés par rapport à l'émulation du système. Determines how the stereo output is transformed to greater speaker counts. Déterminez la façon dont la sortie stéréo du système émulé doit être utilisée avec un nombre plus important de haut-parleurs. Output Settings Paramètres de sortie Determines which API is used to play back audio samples on the host. Déterminez l'API à utiliser pour lire les échantillons audio sur l'hôte. Sets the average output latency when using the cubeb backend. Définir la latence en sortie moyenne lors de l'utilisation du backend Cubeb. Timestretch Settings Paramètres TimeStretch Affects how the timestretcher operates when not running at 100% speed. Modifier le fonctionnement du timestretcher lorsque la vitesse d'exécution est différente de 100%. Settings and Operations Paramètres et opérations Creates a new memory card file or folder. Créer une nouvelle Memory Card au format fichier ou dossier. Simulates a larger memory card by filtering saves only to the current game. Simuler une Memory Card plus grande en cachant aux jeux les sauvegardes provenant d'autres jeux. Automatically ejects Memory Cards when they differ after loading a state. Lors du chargement d'une sauvegarde d'état, éjecter automatiquement les Memory Cards dont l'état est différent de celui stocké dans la sauvegarde d'état. If not set, this card will be considered unplugged. Désactiver cette option revient à ne pas insérer la Memory Card. The selected memory card image will be used for this slot. L'image de Memory Card sélectionnée sera utilisée dans cette fente. Resets the card name for this slot. Réinitialiser le nom de la carte à insérer dans cette fente. Create Memory Card Créer une Memory Card Enter the name of the memory card you wish to create, and choose a size. We recommend either using 8MB memory cards, or folder Memory Cards for best compatibility. Saisissez le nom de la Memory Card que vous souhaitez créer et choisissez une taille. Pour une compatibilité optimale, nous vous recommandons les Memory Cards de 8 Mo et les Memory Cards au format dossier. Card Name: Nom de la carte : Configuration Configuration Uses game-specific settings for controllers for this game. Personnaliser les paramètres des manettes pour ce jeu. Copies the global controller configuration to this game. Copier les paramètres des manettes globaux dans les paramètres spécifiques à ce jeu. Resets all configuration to defaults (including bindings). Réinitialiser tous les paramètres (dont les paramètres des manettes). Replaces these settings with a previously saved input profile. Remplacer les paramètres actuels par un profil d'entrée enregistré précédemment. Stores the current settings to an input profile. Enregistrer les paramètres actuels dans un profil d'entrée. Input Sources Sources d'entrées The SDL input source supports most controllers. La source d'entrées SDL permet la prise en charge de la plupart des manettes. Provides vibration and LED control support over Bluetooth. Activer le contrôle des vibrations et des LED par Bluetooth. Allow SDL to use raw access to input devices. Autoriser SDL à utiliser l'accès brut aux périphériques d'entrée. The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers. La source XInput permet la prise en charge des manettes Xbox 360, Xbox One et Xbox Series. Multitap Multitap Enables an additional three controller slots. Not supported in all games. Ajouter trois emplacements de manette supplémentaires. Le multitap n'est pas pris en charge par tous les jeux. Attempts to map the selected port to a chosen controller. Essayer d'assigner le périphérique de votre choix au port sélectionné. No Buttons Selected Aucun bouton sélectionné Determines how much pressure is simulated when macro is active. Déterminez la quantité de pression simulée lors de l'utilisation des macros. Determines the pressure required to activate the macro. Déterminez la pression requise pour activer la macro. Toggle every %d frames Alterner toutes les %d images Clears all bindings for this USB controller. Effacer toutes les associations de touches de cette manette USB. Data Save Locations Emplacements des données à enregistrer Show Advanced Settings Afficher les paramètres avancés Changing these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed. La modification de ces options pourrait rendre vos jeux inutilisables. C'est à vos risques et périls : l'équipe PCSX2 ne fournira aucune assistance aux utilisateurs ayant modifié ces paramètres. Logging Logging System Console Console système Writes log messages to the system console (console window/standard output). Journaliser les événements dans la console système (fenêtre de la console ou sortie standard). File Logging Journalisation dans un fichier Writes log messages to emulog.txt. Journaliser les événements dans le fichier emulog.txt. Verbose Logging Journalisation détaillée Writes dev log messages to log sinks. Envoyer les journaux développeurs dans les puits de logs. Log Timestamps Horodatage des journaux Writes timestamps alongside log messages. Dater tous les événements à journaliser. EE Console Console de l'EE Writes debug messages from the game's EE code to the console. Écrire dans la console les messages de débogage du jeu provenant du code exécuté sur l'EE. IOP Console Console de l'IOP Writes debug messages from the game's IOP code to the console. Écrire dans la console les messages de débogage du jeu provenant du code exécuté sur l'IOP. CDVD Verbose Reads Détail des lectures CDVD Logs disc reads from games. Journaliser les lectures du disque par les jeux. Emotion Engine Emotion Engine Rounding Mode Rounding Mode Determines how the results of floating-point operations are rounded. Some games need specific settings. Déterminez la façon dont sont arrondis les résultats des opérations sur des nombres à virgule flottante. Il peut être nécessaire d'ajuster ce paramètre pour certains jeux. Clamping Mode Clamping Mode Determines how out-of-range floating point numbers are handled. Some games need specific settings. Déterminez la façon de gérer le dépassement des limites des nombres à virgule flottante. Il peut être nécessaire d'ajuster ce paramètre pour certains jeux. Enable EE Recompiler Activer le recompilateur EE Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to native code. Traduire dynamiquement le code machine MIPS-IV 64 bits en code natif. Enable EE Cache Activer le cache de l'EE Enables simulation of the EE's cache. Slow. Activer la simulation du cache de l'EE. C'est lent. Enable INTC Spin Detection Activer la détection des boucles INTC Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. Augmentation considérable de la vitesse d'émulation de certains jeux. Impact sur la compatibilité très faible. Enable Wait Loop Detection Activer la détection de l'attente active Moderate speedup for some games, with no known side effects. Amélioration modérée des performances de certains jeux, et aucun effet négatif connu. Enable Fast Memory Access Activer l'accès rapide à la mémoire Uses backpatching to avoid register flushing on every memory access. Utiliser le backpatching pour éviter de transférer le contenu des registres dans la mémoire de l'hôte à chaque accès à la mémoire. Vector Units Vector Units VU0 Rounding Mode VU0 Rounding Mode VU0 Clamping Mode VU0 Clamping Mode VU1 Rounding Mode VU1 Rounding Mode VU1 Clamping Mode VU1 Clamping Mode Enable VU0 Recompiler (Micro Mode) Activer le recompilateur VU0 (mode micro) New Vector Unit recompiler with much improved compatibility. Recommended. Nouveau recompilateur pour les Vector Units dont la compatibilité a été grandement améliorée. Activation recommandée. Enable VU1 Recompiler Activer le recompilateur VU1 Enable VU Flag Optimization Activer l'optimisation du VU Status Flag Good speedup and high compatibility, may cause graphical errors. Bonne amélioration des performances et compatibilité élevée, mais peut causer des problèmes d'affichage. I/O Processor I/O Processor Enable IOP Recompiler Activer le recompilateur IOP Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to native code. Traduire dynamiquement le code machine MIPS-I 32 bits en code natif. Graphics Graphismes Use Debug Device Utiliser le périphérique de débogage Enables API-level validation of graphics commands Activer la validation au niveau de l'API des commandes graphiques. Settings Paramètres No cheats are available for this game. Aucun code de triche disponible pour ce jeu. Cheat Codes Codes de triche No patches are available for this game. Aucun patch disponible pour ce jeu. Game Patches Patchs Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. L'activation des codes de triche peut entraîner des comportements imprévisibles tels que des plantages, des soft-locks ou la corruption de vos sauvegardes. Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. L'activation des patchs peut entraîner des comportements imprévisibles tels que des plantages, des soft-locks ou la corruption de vos sauvegardes. Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches. Utilisez les patchs à vos risques et périls, l'équipe PCSX2 ne fournira aucune assistance aux utilisateurs qui ont activé les patchs. Game Fixes Correctifs Game fixes should not be modified unless you are aware of what each option does and the implications of doing so. Ne modifiez pas les correctifs vous-même, à moins que vous connaissiez la signification de chaque option et ce que leur activation implique. FPU Multiply Hack Multiplicateur de hack FPU For Tales of Destiny. Pour Tales of Destiny. FPU Negative Div Hack Hack Div Négatif de FPU For Gundam games. Pour les jeux Gundam. Preload TLB Hack Précharger le Hack TLB To avoid tlb miss on Goemon. Pour éviter de rater le tlb sur Goemon. Switch to Software renderer for FMVs. Utiliser le moteur de rendu logiciel pour les cinématiques vidéo. Needed for some games with complex FMV rendering. Nécessaire pour certains jeux avec un rendu FMV complexe. Skip MPEG Hack Ignorer le Hack MPEG Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes. Ignore les vidéos ou les FMV dans les jeux pour éviter les hangs ou les gels du jeu. OPH Flag Hack Hack du flag OPH Known to affect following games: Bleach Blade Battler, Growlanser II and III, Wizardry. Connu pour affecter les jeux suivants : Bleach Blade Battler, Growlanser II, Growlanser III, Wizardry. EE Timing Hack Hack de Timing de l'Emotion Engine Known to affect following games: Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes), SSX (Fixes bad graphics and crashes). Connu pour affecter les jeux suivants : Digital Devil Saga (répare les FMV et les crashes), SSX (répare les mauvais graphismes et les crashes). Instant DMA Hack Hack instantané d'accès direct à la mémoire (DMA) Known to affect following games: Fire Pro Wrestling Z (Bad ring graphics). Connu pour affecter les jeux suivants : Fire Pro Wrestling Z (mauvais graphismes sur le ring). Handle DMAC writes when it is busy. Gère les écritures du contrôleur d'accès direct à la mémoire (DMAC) quand il est déjà occupé. Known to affect following games: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines. Connu pour affecter les jeux suivants : Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Ennemy Lines. Force GIF PATH3 transfers through FIFO Forcer les transferts GIF PATH3 via FIFO (Fifa Street 2). (FIFA Street 2). Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games. Simuler le VIF1 FIFO readahead. Corrige les lenteurs de chargement de certains jeux. Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers. Affecte les jeux connus suivants : Test Drive Unlimited, Transformers. Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) Délai des stalles VIF1 (VIF1 FIFO) For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang. Pour l'ATH de SOCOM 2 et le hang de chargement de Spy Hunter. VU Add Hack Hack d'addition des VU Games that need this hack to boot: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2. Jeux qui ont besoin de ce hack pour démarrer : Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2. VU I bit Hack avoid constant recompilation in some games VU I bit Hack évite une recompilation constante dans certains jeux Scarface The World Is Yours, Crash Tag Team Racing. Scarface The World Is Yours, Crash Tag Team Racing. Full VU0 Synchronization Synchronisation complète de VU0 Forces tight VU0 sync on every COP2 instruction. Forcer une synchronisation VU0 serrée sur chaque instruction COP2. VU Sync (Run behind) Synchronisation VU (En retard) To avoid sync problems when reading or writing VU registers. Pour éviter des problèmes de synchronisation lors de la lecture ou de l'écriture des registres VU. VU Overflow Hack Hack de débordement VU To check for possible float overflows (Superman Returns). Pour vérifier d'éventuels débordements de flotteurs (Superman Returns). VU XGkick Sync Synchronisation de VU XGkick Use accurate timing for VU XGKicks (slower). Utiliser un chronométrage précis pour les VU XGKicks (lent). Use Blit for internal FPS Utiliser BLIT pour détecter la fréquence d'images interne Quadraphonic Quadraphonic Load State Charger l'état Save State Sauvegarder l'état Load Resume State Charger la sauvegarde automatique A resume save state created at %s was found. Do you want to load this save and continue? Une sauvegarde d'état automatique créée à %s a été trouvée. Voulez-vous charger cette sauvegarde et continuer ? Region: Région : Compatibility: Compatibilité: No Game Selected Aucun jeu sélectionné Search Directories Rechercher dans les dossiers Adds a new directory to the game search list. Ajouter un nouveau dossier dans lequel rechercher des jeux à ajouter à la liste. Scanning Subdirectories Scan des sous-dossiers Not Scanning Subdirectories Pas de scan des sous-dossiers List Settings Paramètres de la liste Sets which view the game list will open to. Définir la vue à utiliser lors de l'ouverture de la liste des jeux. Determines which field the game list will be sorted by. Déterminez par quel champ la liste de jeux sera triée. Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending). Inverser l'ordre de tri par défaut de la liste des jeux (habituellement : croissant > décroissant). Cover Settings Paramètres des jaquettes Downloads covers from a user-specified URL template. Télécharge les jaquettes à partir d'une URL spécifiée par l'utilisateur. Operations Opérations Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games. Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games. Identifies any new files added to the game directories. Identifie tous les nouveaux fichiers ajoutés aux répertoires de jeu. Forces a full rescan of all games previously identified. Forcer un nouveau scan de tous les jeux précédemment identifiés. Download Covers Télécharger les jaquettes PCSX2 can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. PCSX2 peut télécharger automatiquement les jaquettes pour les jeux qui n'en n'ont pas encore. Nous n'hébergeons aucune jaquette, l'utilisateur doit fournir sa propre source pour les images. In the form below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available: Dans le formulaire ci-dessous, spécifiez les liens de téléchargement des jaquettes, avec une URL par ligne. Les variables suivantes sont disponibles : ${title}: Title of the game. ${filetitle}: Name component of the game's filename. ${serial}: Serial of the game. ${title} : nom du jeu. ${filetitle} : nom du jeu provenant d'une composante du nom de fichier. ${serial} : numéro de série du jeu. Example: https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg Exemple : https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg Use Serial File Names Utiliser les noms de fichiers standardisés About PCSX2 À propos de PCSX2 PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2's hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits. PCSX2 est un émulateur de PlayStation 2 (PS2) libre et open-source. Il vise à reproduire le comportement du matériel de la PS2 en combinant des interpréteurs et recompilateurs de CPU MIPS avec une machine virtuelle servant à gérer les états matériels et la mémoire système de la PS2. PCSX2 vous permet de jouer à des jeux de PS2 sur votre PC et d'améliorer votre expérience de jeu en tirant partie du grand nombre de fonctionnalités mises à votre disposition. PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment. PlayStation 2 et PS2 sont des marques déposées de Sony Interactive Entertainment. Cette application n'est aucunement affiliée à Sony Interactive Entertainment. XXX points XXX points Unlocked Achievements Succès obtenus Locked Achievements Succès verrouillés Active Challenge Achievements Défis actifs Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. L'envoi des scores est désactivé car le mode hardcore est désactivé. Les classements sont en lecture seule. Rank Rang Name Nom Time Temps Score Score Downloading leaderboard data, please wait... Téléchargement des données du classement, veuillez patienter ... When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on startup. Si vous activez cette option et que vous êtes connecté(e) à RetroAchievements, PCSX2 scannera les succès à son lancement. When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported. Lorsque cette option est activée, les informations rich presence sont collectées et envoyées au serveur. "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. Activer le mode défi et les classements. La sauvegarde d'état, les codes de triche et le ralenti seront désactivés. Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. Activer le suivi et la participation aux classements dans les jeux pris en charge. Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Afficher un pop-up lors d'événements tels que l'obtention d'un succès ou la participation à un classement. Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Jouer des effets sonores lors d'événements tels que l'obtention d'un succès ou la participation à un classement. Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. Afficher l'icône des succès pouvant être débloqués dans le coin inférieur droit de l'écran. When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements. When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements. When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. Account Account Logs out of RetroAchievements. Se déconnecter de RetroAchievements. Logs in to RetroAchievements. Se connecter à RetroAchievements. Current Game Current Game Achievements Login Connexion à RetroAchievements Please enter your user name and password for retroachievements.org. Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour vous connecter à retroachievements.org. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead. Votre mot de passe ne sera pas enregistré dans PCSX2. À la place, un jeton d'accès est généré et utilisé pour se connecter. User Name: Nom d'utilisateur : Password: Mot de passe : {} is not a valid disc image. {} n'est pas une image disque valide. Automatic mapping completed for {}. Association automatique de {} réussie. Automatic mapping failed for {}. Association automatique de {} échouée. Game settings initialized with global settings for '{}'. Les paramètres du jeu ont été initialisés aux paramètres globaux pour « {} ». Game settings have been cleared for '{}'. Les paramètres du jeu ont été effacés pour « {} ». Console Port {} Console Port {} {} (Current) {} (Actuel) {} (Folder) {} (Dossier) Memory card name '{}' is not valid. Le nom de la carte mémoire '{}' n'est pas valide. Memory Card '{}' created. Carte mémoire '{}' créée. Failed to create memory card '{}'. Impossible de créer la carte mémoire '{}'. A memory card with the name '{}' already exists. Une carte mémoire avec le nom '{}' existe déjà. Failed to load '{}'. Impossible de charger '{}'. Input profile '{}' loaded. Profil d'entrée « {} » chargé. Input profile '{}' saved. Profil d'entrée « {} » enregistré. Failed to save input profile '{}'. Échec de l'enregistrement du profil dans '{}'. Port {} Controller Type Type de la manette {} Select Macro {} Binds Sélectionnez les associations de la macro {} Macro will toggle every {} frames. La macro alternera d'état toutes les {} images. Port {} Device Périphérique port {} Port {} Subtype Sous-type port {} {} unlabelled patch codes will automatically activate. {} unlabelled patch codes will automatically activate. {} unlabelled patch codes found but not enabled. {} unlabelled patch codes found but not enabled. This Session: {} Session actuelle : {} All Time: {} Temps total : {} Save Slot {0} Save Slot {0} Saved {} Saved {} {} does not exist. {} n'existe pas. {} deleted. {} supprimé. Failed to delete {}. Échec de la suppression de {}. File: {} Fichier : {} CRC: {:08X} CRC : {:08X} Time Played: {} Temps de jeu : {} Last Played: {} Lancé pour la dernière fois : {} Size: {:.2f} MB Taille : {:.2f} Mo {} points {} points {} (Hardcore Mode) {} (mode hardcore) You have unlocked all achievements and earned {} points! You have unlocked all achievements and earned {} points! You have unlocked {} of {} achievements, earning {} of {} possible points. You have unlocked {} of {} achievements, earning {} of {} possible points. This game has {} leaderboards. Ce jeu a {} classements. Summary Résumé Interface Settings Paramètres de l'interface BIOS Settings Paramètres BIOS Emulation Settings Paramètres d'émulation Graphics Settings Paramètres des graphismes Audio Settings Paramètres audio Memory Card Settings Paramètres Memory Card Controller Settings Paramètres des manettes Hotkey Settings Paramètres des raccourcis Achievements Settings Paramètres des succès Folder Settings Paramètres des dossiers Advanced Settings Paramètres avancés Patches Patchs Cheats Triche 2% [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)] 2% [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)] 10% [6 FPS (NTSC) / 5 FPS (PAL)] 10% [6 FPS (NTSC) / 5 FPS (PAL)] 25% [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)] 25% [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)] 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] 75% [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)] 75% [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)] 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] 110% [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)] 110% [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)] 120% [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)] 120% [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)] 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] 50% Speed 50 % 60% Speed 60 % 75% Speed 75 % 100% Speed (Default) 100 % (par défaut) 130% Speed 130 % 180% Speed 180 % 300% Speed 300 % Normal (Default) Normal (Par défaut) Mild Underclock Léger underclock Moderate Underclock Underclock modéré Maximum Underclock Underclock maximal Disabled Désactivé EE > VU > GS EE > VU > GS EE > GS > VU EE > GS > VU VU > EE > GS VU > EE > GS VU > GS > EE VU > GS > EE GS > EE > VU GS > EE > VU GS > VU > EE GS > VU > EE 0 Frames (Hard Sync) 0 Frames (Hard Sync) 1 Frame 1 Frame 2 Frames 2 Frames 3 Frames 3 Frames None None Extra + Preserve Sign Extra + Preserve Sign Full Complet Extra Extra Automatic (Default) Automatique (Par Défaut) Direct3D 11 Direct3D 11 Direct3D 12 Direct3D 12 OpenGL OpenGL Vulkan Vulkan Metal Metal Software Logiciel Null Inactif Off Désactivée On Activée Adaptive Adaptatif Bilinear (Smooth) Bilinéaire (lisse) Bilinear (Sharp) Bilinéaire (net) Weave (Top Field First, Sawtooth) Weave (Top Field First, Sawtooth) Weave (Bottom Field First, Sawtooth) Weave (Bottom Field First, Sawtooth) Bob (Top Field First) Bob (Top Field First) Bob (Bottom Field First) Bob (Bottom Field First) Blend (Top Field First, Half FPS) Blend (Top Field First, Half FPS) Blend (Bottom Field First, Half FPS) Blend (Bottom Field First, Half FPS) Adaptive (Top Field First) Adaptive (Top Field First) Adaptive (Bottom Field First) Adaptive (Bottom Field First) Native (PS2) Native (PS2) 1.25x Native 1.25x Native 1.5x Native 1.5x Native 1.75x Native 1.75x Natif 2x Native (~720p) 2x Natif (~720p) 2.25x Native 2.25x Natif 2.5x Native 2.5x Natif 2.75x Native 2.75x Natif 3x Native (~1080p) 3x Natif (~1080p) 3.5x Native 3.5x Natif 4x Native (~1440p/2K) 4x Natif (~1440p/2K) 5x Native (~1620p) 5x Natif (~1620p) 6x Native (~2160p/4K) 6x Natif (~2160p/4K) 7x Native (~2520p) 7x Natif (~2520p) 8x Native (~2880p) 8x Natif (~2880p) Basic (Generated Mipmaps) Basic (Generated Mipmaps) Full (PS2 Mipmaps) Full (PS2 Mipmaps) Nearest Nearest Bilinear (Forced) Bilinear (Forced) Bilinear (PS2) Bilinear (PS2) Bilinear (Forced excluding sprite) Bilinear (Forced excluding sprite) Off (None) Off (None) Trilinear (PS2) Trilinear (PS2) Trilinear (Forced) Trilinear (Forced) Scaled Scaled Unscaled (Default) Taille originale (par défaut) Minimum Minimum Basic (Recommended) Basic (Recommended) Medium Medium High High Full (Slow) Full (Slow) Maximum (Very Slow) Maximum (Very Slow) Off (Default) Désactivé (Par défaut) 2x 2x 4x 4x 8x 8x 16x 16x Partial Partiel Full (Hash Cache) Complet (Hash Cache) Force Disabled Forcer la désactivation Force Enabled Forcer l'activation Accurate (Recommended) Précis (Recommandé) Disable Readbacks (Synchronize GS Thread) Disable Readbacks (Synchronize GS Thread) Unsynchronized (Non-Deterministic) Unsynchronized (Non-Deterministic) Disabled (Ignore Transfers) Disabled (Ignore Transfers) Screen Resolution Résolution de l'écran Internal Resolution (Uncorrected) Résolution interne (aspect original) PNG PNG JPEG JPEG 0 (Disabled) 0 (Désactivé) 1 (64 Max Width) 1 (64 Max Width) 2 (128 Max Width) 2 (128 Max Width) 3 (192 Max Width) 3 (192 Max Width) 4 (256 Max Width) 4 (256 Max Width) 5 (320 Max Width) 5 (320 Max Width) 6 (384 Max Width) 6 (384 Max Width) 7 (448 Max Width) 7 (448 Max Width) 8 (512 Max Width) 8 (512 Max Width) 9 (576 Max Width) 9 (576 Max Width) 10 (640 Max Width) 10 (640 Max Width) Sprites Only Sprites Only Sprites/Triangles Sprites/Triangles Blended Sprites/Triangles Blended Sprites/Triangles 1 (Normal) 1 (Normal) 2 (Aggressive) 2 (Aggressive) Inside Target Inside Target Merge Targets Merge Targets Normal (Vertex) Normal (Vertex) Special (Texture) Special (Texture) Special (Texture - Aggressive) Special (Texture - Aggressive) Half Half Force Bilinear Force Bilinear Force Nearest Force Nearest Disabled (Default) Disabled (Default) Enabled (Sprites Only) Enabled (Sprites Only) Enabled (All Primitives) Enabled (All Primitives) None (Default) None (Default) Sharpen Only (Internal Resolution) Améliorer seulement la netteté (résolution interne) Sharpen and Resize (Display Resolution) Sharpen and Resize (Display Resolution) Scanline Filter Scanline Filter Diagonal Filter Diagonal Filter Triangular Filter Triangular Filter Wave Filter Wave Filter Lottes CRT Lottes CRT 4xRGSS 4xRGSS NxAGSS NxAGSS Uncompressed Uncompressed LZMA (xz) LZMA (xz) Zstandard (zst) Zstandard (zst) TimeStretch (Recommended) TimeStretch (recommandé) Async Mix (Breaks some games!) Async Mix (Breaks some games!) None (Audio can skip.) None (Audio can skip.) Stereo (None, Default) Stereo (None, Default) Surround 5.1 Surround 5.1 Surround 7.1 Surround 7.1 No Sound (Emulate SPU2 only) No Sound (Emulate SPU2 only) Cubeb (Cross-platform) Cubeb (Cross-platform) XAudio2 XAudio2 PS2 (8MB) PS2 (8 Mo) PS2 (16MB) PS2 (16 Mo) PS2 (32MB) PS2 (32 Mo) PS2 (64MB) PS2 (64 Mo) PS1 PS1 8 MB [Most Compatible] 8 Mo [Meilleure compatibilité] 16 MB 16 Mo 32 MB 32 Mo 64 MB 64 Mo Folder [Recommended] Folder [Recommended] 128 KB [PS1] 128 KB [PS1] Game Grid Grille de jeux Game List Liste des jeux Game List Settings Paramètres de la liste des jeux Type Type Serial Numéro de série Title Titre File Title Titre du fichier CRC CRC Time Played Temps de jeu Last Played Lancé pour la dernière fois Size Taille Select Disc Image Sélectionner une image disque Select Disc Drive Sélectionner un lecteur de disque Start File Lancer un fichier Start BIOS Lancer le BIOS Start Disc Lancer un disque Exit Quitter Set Input Binding Set Input Binding Region Région Compatibility Rating Note de compatibilité Path Emplacement Disc Path Chemin du disque Select Disc Path Sélectionner le chemin du disque Details unavailable for game not scanned in game list. Les détails ne sont pas disponibles pour les jeux ne faisant pas partie de la liste des jeux. Copy Settings Copier les paramètres Clear Settings Réinitialiser les paramètres Inhibit Screensaver Inhiber l'économiseur d'écran Pause On Start Mettre en pause au démarrage Pause On Focus Loss Mettre en pause lors de la perte du focus Pause On Menu Mettre en pause dans le menu Confirm Shutdown Confirmer l'arrêt de la machine virtuelle Save State On Shutdown Sauvegarder l'état lors de l'arrêt Enable Per-Game Settings Activer les paramètres par jeu Use Light Theme Utiliser le thème clair Start Fullscreen Démarrer en plein écran Double-Click Toggles Fullscreen Double-cliquer pour basculer en plein écran Hide Cursor In Fullscreen Masquer le pointeur de la souris en plein écran OSD Scale Échelle OSD Show Messages Afficher les messages Show Speed Afficher la vitesse Show FPS Afficher la fréquence d'images Show CPU Usage Afficher l'utilisation du CPU Show GPU Usage Afficher l'utilisation du GPU Show Resolution Afficher la résolution Show GS Statistics Show GS Statistics Show Status Indicators Show Status Indicators Show Settings Afficher les paramètres Show Inputs Show Inputs Show Frame Times Show Frame Times Warn About Unsafe Settings Avertir des paramètres dangereux Reset Settings Réinitialiser les paramètres Change Search Directory Modifier le dossier de recherche Fast Boot Démarrage rapide Output Volume Volume de sortie Synchronization Mode Synchronization Mode Expansion Mode Expansion Mode Output Module Output Module Latency Latency Sequence Length Sequence Length Seekwindow Size Seekwindow Size Overlap Overlap Memory Card Directory Dossier des Memory Cards Folder Memory Card Filter Folder Memory Card Filter Auto Eject When Loading Éjection automatique lors du chargement Create Créer Cancel Annuler Load Profile Charger un profil Save Profile Enregistrer un profil Per-Game Configuration Configuration spécifique au jeu Copy Global Settings Copier les paramètres globaux Enable SDL Input Source Activer la source d'entrées SDL SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode SDL Raw Input SDL Raw Input Enable XInput Input Source Activer la source d'entrées XInput Enable Console Port 1 Multitap Enable Console Port 1 Multitap Enable Console Port 2 Multitap Enable Console Port 2 Multitap Controller Port {}{} Port de manette {}{} Controller Port {} Port de manette {} Controller Type Controller Type Automatic Mapping Automatic Mapping Controller Port {}{} Macros Macros de la manette {}{} Controller Port {} Macros Macros de la manette {} Macro Button {} Macro Button {} Buttons Boutons Frequency Fréquence Pressure Pression Controller Port {}{} Settings Paramètres de la manette {}{} Controller Port {} Settings Paramètres de la manette {} USB Port {} Port USB {} Device Type Type de périphérique Device Subtype Device Subtype {} Bindings {} Bindings Clear Bindings Effacer les associations {} Settings Paramètres de {} Cache Directory Dossier du cache Covers Directory Dossier des jaquettes Snapshots Directory Dossier des instantanés Save States Directory Dossier des sauvegardes d'état Game Settings Directory Dossier des paramètres des jeux Input Profile Directory Dossier des profils d'entrée Cheats Directory Dossier des codes de triche Patches Directory Dossier des patchs Texture Replacements Directory Dossier des textures de remplacement Video Dumping Directory Dossier des dumps vidéo Resume Game Reprendre la partie Toggle Frame Limit Activer la limite d'images Game Properties Propriétés du jeu Achievements Succès Save Screenshot Enregistrer une capture d’écran Switch To Software Renderer Basculer vers le moteur de rendu logiciel Switch To Hardware Renderer Basculer vers le moteur de rendu matériel Change Disc Changer de disque Close Game Quitter le jeu Exit Without Saving Quitter sans sauvegarder Back To Pause Menu Revenir au menu pause Exit And Save State Quitter et sauvegarder l'état Leaderboards Classements Delete Save Supprimer la sauvegarde Close Menu Fermer le menu Clean Boot Clean Boot Delete State Supprimer l'état Default Boot Démarrage par défaut Slow Boot Slow Boot Reset Play Time Réinitialiser le temps de jeu Add Search Directory Ajouter un dossier Open in File Browser Ouvrir dans l'explorateur de fichiers Disable Subdirectory Scanning Désactiver le scan des sous-dossiers Enable Subdirectory Scanning Activer le scan des sous-dossiers Remove From List Retirer de la liste Default View Affichage par défaut Sort By Trier par Sort Reversed Sort Reversed Scan For New Games Scan For New Games Rescan All Games Rescanner tous les jeux Start Download Télécharger Website Site web Support Forums Forums d'assistance GitHub Repository Dépôt GitHub License Licence Close Fermer RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation. RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation. Enable Achievements Activer les succès Rich Presence Rich Presence Hardcore Mode Mode hardcore Show Notifications Afficher les notifications Sound Effects Effets sonores Show Challenge Indicators Show Challenge Indicators Test Unofficial Achievements Tester les succès non-officiels Test Mode Mode test Username: {} Nom d'utilisateur : {} Login token generated on {} Jeton de connexion généré : {} Logout Se déconnecter Not Logged In Déconnecté(e) Login Se connecter Achievements are disabled. Les succès sont désactivés. Game ID: {} Game ID: {} Game Title: {} Game Title: {} Achievements: {} ({} points) Succès : {} ({} points) Rich presence inactive or unsupported. Rich presence inactive or unsupported. Game not loaded or no RetroAchievements available. Game not loaded or no RetroAchievements available. Card Enabled Card Enabled Card Name Card Name Eject Card Eject Card GS Failed to reopen, restoring old configuration. Échec de la réouverture, restauration de l'ancienne configuration. Upscale multiplier set to {}x. Multiplicateur de mise à l'échelle défini sur {}x. Saving screenshot to '{}'. Enregistrement de la capture d'écran vers '{}'. Saved screenshot to '{}'. Capture d'écran enregistrée vers '{}'. Failed to save screenshot to '{}'. Échec de l'enregistrement de la capture d'écran vers '{}'. Host GPU device encountered an error and was recovered. This may have broken rendering. Le périphérique GPU de l'hôte a rencontré une erreur et a été récupéré. Cela peut avoir un rendu défectueux. CAS is not available, your graphics driver does not support the required functionality. CAS indisponible. Votre pilote graphique ne prend pas en charge les fonctionnalités requises. Saving {0} GS dump {1} to '{2}' Enregistrement d'un dump du GS « {0}, {1} » dans '{2}' Failed to render/download screenshot. Échec du rendu/téléchargement de la capture d'écran. Saved GS dump to '{}'. Dump du GS enregistré : '{}'. Hash cache has used {:.2f} MB of VRAM, disabling. Le cache de hachage a utilisé {:.2f} Mo de VRAM, désactivation. Disabling autogenerated mipmaps on one or more compressed replacement textures. Please generate mipmaps when compressing your textures. Désactivation de la génération des mipmaps d'une ou plusieurs textures de remplacement compressées. Veuillez générer les mipmaps lors de la compression de vos textures. Stencil buffers and texture barriers are both unavailable, this will break some graphical effects. Les buffers de tencil et les barrières de texture ne sont pas disponibles, ce qui brisera certains effets graphiques. Spin GPU During Readbacks is enabled, but calibrated timestamps are unavailable. This might be really slow. Garder le GPU actif lors des readbacks est activé, mais les « calibrated timestamps » sont indisponibles. GameCheatSettingsWidget Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use cheats at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled cheats. L'activation des codes de triche peut entraîner des comportements imprévisibles tels que des plantages, des soft-locks ou la corruption de vos sauvegardes. Utilisez les codes de triche à vos risques et périls, l'équipe PCSX2 ne fournira aucune assistance aux utilisateurs qui ont activé les codes de triche. Enable Cheats Activer les codes de triche Name Nom Author Auteur Description Description Enable All Tout activer Disable All Tout désactiver Reload Cheats Recharger les codes de triche %1 unlabelled patch codes will automatically activate. %1 codes sans étiquette seront automatiquement activés. GameDatabase {0} Current Blending Accuracy is {1}. Recommended Blending Accuracy for this game is {2}. You can adjust the blending level in Game Properties to improve graphical quality, but this will increase system requirements. {0} La précision du blending actuelle est {1}. La précision du blending recommandée pour ce jeu est {2}. Vous pouvez ajuster la précision du blending dans les propriétés du jeu pour améliorer la qualité des graphismes, mais cela demandera plus de ressources. Manual GS hardware renderer fixes are enabled, automatic fixes were not applied: Les correctifs manuels du moteur de rendu GS matériel sont activés. Ces correctifs automatiques n'ont pas été appliqués : No tracks provided. Aucune piste fournie. Hash {} is not in database. Le hash {} est absent de la base de données. Data track number does not match data track in database. Le nombre de pistes de données ne correspond à celui dans la base de données. Track {} with hash {} is not found in database. La piste {} de hash {} est introuvable dans la base de données. Track {} with hash {} is for a different game ({}). La piste {} ayant pour hash {} appartient à un autre jeu ({}). Track {} with hash {} does not match database track. La piste {} ayant pour hash {} ne correspond pas à la piste dans la base de données. GameFixSettingsWidget Game Fixes (NOT recommended to change globally) Correctifs (modification globale déconseillée) FPU Negative Divide Hack (For Gundam Games) FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nNegative Divide: mathematical term.\nGundam: a multimedia franchise name. Leave as-is or use an official translation. Hack de division négative du FPU (pour les jeux Gundam) FPU Multiply Hack (For Tales of Destiny) FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game's name. Leave as-is or use an official translation. Hack de multiplication du FPU (pour Tales of Destiny) Use Software Renderer For FMVs FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language. Utiliser le moteur de rendu logiciel pour les cinématiques vidéo Skip MPEG Hack (Skips Videos/FMVs) MPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language. Hack « Skip MPEG » (saute les cinématiques vidéo) Preload TLB Hack (For Goemon) TLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation. Hack de préchargement du TLB (pour Goemon) EE Timing Hack (General Purpose Timing Hack) EE: Emotion Engine. Leave as-is. Hack de rythme du EE (hack général du rythme) Instant DMA Hack (Good for cache emulation problems) DMA: Direct Memory Access. Leave as-is. Hack du DMA instantané (aide avec les problèmes d'émulation du cache) OPH Flag Hack (For Bleach Blade Battlers) OPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game's name. Leave as-is or use an official translation. Hack du flag OPH (pour Bleach Blade Battlers) Emulate GIF FIFO (Correct But Slower) GIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is. Émuler le FIFO de la GIF (correct mais plus lent) DMA Busy Hack (Deny Writes When Busy) DMA: Direct Memory Access. Leave as-is. Hack d'activité DMA (refuser l'écriture lorsqu'il est occupé) Delay VIF1 Stalls (For SOCOM 2 HUD/Spy Hunter) VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games' interfaces. Retarder les arrêts de la VIF1 (pour Spy Hunter et l'ATH de SOCOM 2) Emulate VIF FIFO (Correct But Slower) VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is. Émuler le FIFO de la VIF (correct mais plus lent) Full VU0 Synchronization (Correct But Slower) VU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is. Synchronisation complète de la VU0 (correct mais plus lent) VU I Bit Hack (For Scarface The World is Yours/Crash Tag Team Racing) VU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation. Hack du bit I des VU (pour Scarface The World is Yours et Crash Tag Team Racing) VU Add Hack (For Tri-Ace Games) VU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is. Hack d'addition des VU (pour les jeux de Tri-Ace) VU Overflow Hack (Superman Returns) VU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game's name. Leave as-is or use an official translation. Hack de débordement des VU (pour Superman Returns) VU Sync (Run Behind, M-Bit games) VU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name). Synchronisation des VU (« Run Behind », jeux avec M-Bit) VU XGKick Sync (Correct But Slower) VU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU's instructions. Leave as-is. Synchronisation du XGKick des VU (correct mais plus lent) Force Blit Internal FPS Detection (When auto-detection fails) Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory. Forcer la détection par BLIT de la fréquence d'images interne (quand la détection automatique échoue) GameList Never Jamais Today Aujourd'hui Yesterday Hier {}h {}m {} h {} min {}h {}m {}s {} h {} min {} s {}m {}s {} h {} min {}s {} s {} hours {} heures {} minutes {} minutes GameListModel Type Type Code Code Title Titre File Title Titre du Fichier CRC CRC Time Played Temps de jeu Last Played Lancé pour la dernière fois Size Taille Region Région Compatibility Compatibilité GameListSettingsWidget Search Directories (will be scanned for games) Dossiers scannés à la recherche de jeux Add... Ajouter... Remove Enlever Search Directory Dossier Scan Recursively Scanner les sous-dossiers Excluded Paths (will not be scanned) Chemins exclus du scan Directory... Dossier... File... Fichier... Scan For New Games Actualiser la liste des jeux Rescan All Games Rescanner tous les jeux Open Directory... Ouvrir le Dossier... Select Search Directory Sélectionner un dossier Scan Recursively? Scanner les sous-dossiers ? Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Voulez-vous scanner les sous-dossiers de "%1" ? Scanner les sous-dossiers prend plus de temps mais les jeux se trouvant dans un sous-dossier pourront être identifiés. Select File Sélectionner un fichier Select Directory Sélectionner un dossier GameListWidget Game List Liste des jeux Game Grid Grille de Jeux Show Titles Montrer les Titres All Types Tous Types All Regions Toutes Régions Search... Chercher... GamePatchDetailsWidget Patch Title Titre du correctif Enabled Activé <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Author: </span>Patch Author</p><p>Description would go here</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Auteur : </span>Auteur du correctif</p><p>La description irait ici</p></body></html> <strong>Author: </strong>%1<br>%2 <strong>Auteur : </strong>%1<br>%2 Unknown Inconnu No description provided. Aucune description fournie. GamePatchSettingsWidget Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches. L'activation des patchs peut entraîner des comportements imprévisibles tels que des plantages, des soft-locks ou la corruption de vos sauvegardes. Utilisez les patchs à vos risques et périls, l'équipe PCSX2 ne fournira aucune assistance aux utilisateurs qui ont activé les patchs. Reload Patches Recharger les patchs There are no patches available for this game. Aucun patch disponible pour ce jeu. GameSummaryWidget Title: Titre : Clear the line to restore the original title... Effacer la ligne pour restaurer le titre original... Restore Restaurer Path: Chemin : Serial: Numéro de Série : CRC: CRC : Type: Type : PS2 Disc Disque PS2 PS1 Disc Disque PSOne ELF (PS2 Executable) ELF (Exécutable PS2) Region: Région : NTSC-B (Brazil) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-B (Brésil) NTSC-C (China) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-C (Chine) NTSC-HK (Hong Kong) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-HK (Hong Kong) NTSC-J (Japan) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-J (Japon) NTSC-K (Korea) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-K (Corée) NTSC-T (Taiwan) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-T (Taïwan) NTSC-U (US) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-U (USA) Other Autre PAL-A (Australia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-A (Australie) PAL-AF (South Africa) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-AF (Afrique du SUD) PAL-AU (Austria) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-AU (Autriche) PAL-BE (Belgium) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-BE (Belgique) PAL-E (Europe/Australia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-E (Europe/Australie) PAL-F (France) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-F (France) PAL-FI (Finland) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-FI (Finlande) PAL-G (Germany) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-G (Allemagne) PAL-GR (Greece) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-GR (Grèce) PAL-I (Italy) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-I (Italie) PAL-IN (India) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-IN (Inde) PAL-M (Europe/Australia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-M (Europe/Australie) PAL-NL (Netherlands) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-NL (Pays-Bas) PAL-NO (Norway) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-NO (Norvège) PAL-P (Portugal) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-P (Portugal) PAL-PL (Poland) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-PL (Pologne) PAL-R (Russia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-R (Russie) PAL-S (Spain) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-S (Espagne) PAL-SC (Scandinavia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-SC (Scandinavie) PAL-SW (Sweden) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-SW (Suède) PAL-SWI (Switzerland) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-SWI (Suisse) PAL-UK (United Kingdom) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-UK (Royaume-Uni) Compatibility: Compatibilité : Unknown Inconnu Not Bootable Ne démarre pas Reaches Intro Arrive à l'Introduction Reaches Menu Arrive au Menu In-Game En Jeu Playable Jouable Perfect Parfait Input Profile: Profil d'entrée : Shared Refers to the shared settings profile. Partagé Disc Path: Chemin du Disque : Browse... Parcourir... Clear Nettoyer Verify Vérifier Search on Redump.org... Rechercher sur Redump.org... Select Disc Path Sélectionner le chemin du disque Game is not a CD/DVD. Ce jeu n'est pas un CD ou un DVD. Track list unavailable while virtual machine is running. Liste des pistes indisponible lorsque la machine virtuelle est en cours d'exécution. # # Mode Mode Start Start Sectors Secteurs Size Taille MD5 MD5 Status Statut %1 %1 <not computed> <not computed> Error Erreur Cannot verify image while a game is running. Impossible de vérifier l'image pendant l'exécution d'un jeu. One or more tracks is missing. Une ou plusieurs pistes sont manquantes. Verified as %1 [%2] (Version %3). Confirmé : %1 [%2] (version %3). Verified as %1 [%2]. Confirmé : %1 [%2]. GraphicsSettingsWidget Renderer: Moteur de Rendu : Adapter: Adaptateur : Display Affichage Fullscreen Mode: Mode Plein Écran : Aspect Ratio: Ratio d'aspect : Fit to Window / Fullscreen Ajuster à la Fenêtre / Plein Écran Auto Standard (4:3 Interlaced / 3:2 Progressive) Standard Auto (4:3 entrelacé / 3:2 progressif) Standard (4:3) Standard (4:3) Widescreen (16:9) Écran large (16:9) FMV Aspect Ratio: Ratio d'aspect FMV : Off (Default) Désactivé (Par Défaut) Automatic (Default) Automatique (Par Défaut) None (Interlaced, also used by Progressive) Aucun (Entrelacé, également utilisé en Progressif) Weave (Top Field First, Sawtooth) Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion. Tressage (Champ supérieur en premier, Dent de scie) Weave (Bottom Field First, Sawtooth) Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion. Weave (trame du bas en premier, effet dents de scie) Bob (Top Field First, Full Frames) Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down. Bob (trame du haut en premier, images entières) Bob (Bottom Field First, Full Frames) Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down. Bob (trame du bas en premier, images entières) Blend (Top Field First, Merge 2 Fields) Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English. Blend (trame du haut en premier, fusion de deux trames) Blend (Bottom Field First, Merge 2 Fields) Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English. Blend (trame du bas en premier, fusion de deux trames) Adaptive (Top Field First, Similar to Bob + Weave) Adaptive: deinterlacing method that should be translated. Adaptatif (trame du haut en premier, comparable à Bob + Weave) Adaptive (Bottom Field First, Similar to Bob + Weave) Adaptive: deinterlacing method that should be translated. Adaptatif (trame du bas en premier, comparable à Bob + Weave) Bilinear Filtering: Filtrage bilinéaire : None Aucun Bilinear (Smooth) Smooth: Refers to the texture clarity. Bilinéaire (doux) Bilinear (Sharp) Sharp: Refers to the texture clarity. Bilinéaire (Net) Vertical Stretch: Étirement Vertical : % Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it. ---------- Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language. % Crop: Rogner : Left: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. Gauche : px px Top: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. Haut : Right: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. Droite : Bottom: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. Bas : Screen Offsets Décalage de l'écran VSync VSync Show Overscan Afficher la zone de surbalayage Enable Widescreen Patches Activer les patchs écran large Enable No-Interlacing Patches Patchs de désactivation de l'entrelacement Anti-Blur Anti-flou Ctrl+S Ctrl+S Disable Interlace Offset Désactiver le décalage d'entrelacement Screenshot Size: Taille des captures d'écran : Screen Resolution Résolution d'Écran Internal Resolution Résolution interne Internal Resolution (Aspect Uncorrected) Résolution interne (aspect original) PNG PNG JPEG JPEG Quality: Qualité : Rendering Rendu Internal Resolution: Résolution interne : Mipmapping: Mipmapping : Off Désactivé Basic (Generated Mipmaps) Basique (mipmaps générées) Full (PS2 Mipmaps) Complet (mipmaps PS2) Texture Filtering: Filtrage des textures : Nearest Le Plus Proche Bilinear (Forced) Bilinéaire (Forcé) Bilinear (PS2) Bilinéaire (PS2) Bilinear (Forced excluding sprite) Bilinéaire (Forcé excepté pour les images 2D) Trilinear Filtering: Filtrage trilinéaire : Off (None) Désactivé (Aucun) Trilinear (PS2) Trilinéaire (PS2) Trilinear (Forced) Trilinéaire (forcé) Anisotropic Filtering: Filtrage anisotrope : Dithering: Dithering : Scaled Mis à l'échelle Unscaled (Default) Taille originale (par défaut) Blending Accuracy: Précision du Blending : Minimum Minimum Basic (Recommended) Basique (Recommandé) Medium Moyen High Élevée Full (Slow) Complet (Lent) Maximum (Very Slow) Maximum (Très Lent) Texture Preloading: Préchargement des textures : Partial Partiel Full (Hash Cache) Complet (Hash Cache) GPU Palette Conversion Conversion de palette GPU Manual Hardware Renderer Fixes Correctifs manuels du moteur de rendu matériel Spin GPU During Readbacks Garder le GPU actif lors des readbacks Spin CPU During Readbacks Garder le CPU actif lors des readbacks Extra Rendering Threads: Fils d'Exécution Supplémentaires : threads fils d'exécution Mipmapping Mipmappage Auto Flush Auto-flush Hardware Fixes Correctifs matériels Force Disabled Forcer la Désactivation Force Enabled Forcer l'Activation CPU Sprite Render Size: Taille du rendu CPU des sprites : 0 (Disabled) 0 (Disabled) 0 (Désactivé) 1 (64 Max Width) 1 (Largeur max 64) 2 (128 Max Width) 2 (Largeur max 128) 3 (192 Max Width) 3 (Largeur max 192) 4 (256 Max Width) 4 (Largeur max 256) 5 (320 Max Width) 5 (Largeur max 320) 6 (384 Max Width) 6 (Largeur max 384) 7 (448 Max Width) 7 (Largeur max 448) 8 (512 Max Width) 8 (Largeur max 512) 9 (576 Max Width) 9 (Largeur max 576) 10 (640 Max Width) 10 (Largeur max 640) Skipdraw Range: Limites du Skipdraw : Frame Buffer Conversion Conversion du framebuffer Disable Depth Emulation Désactiver l'émulation de la profondeur Disable Safe Features Désactiver les fonctionnalités sûres Preload Frame Data Précharger les données des images Texture Inside RT Texture dans la cible du rendu 1 (Normal) 1 (Normal) 2 (Aggressive) 2 (Aggressif) Software CLUT Render: Rendu CLUT logiciel : GPU Target CLUT: CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT. Cible CLUT du GPU : Disabled (Default) Désactivé (Par Défaut) Enabled (Exact Match) Activé (Correspondance Exacte) Enabled (Check Inside Target) Activé (Vérifier dans la cible) Upscaling Fixes Correctifs de mise à l'échelle Half Pixel Offset: Décalage demi-pixel : Normal (Vertex) Normal (Vertex) Special (Texture) Spécial (Texture) Special (Texture - Aggressive) Spécial (Texture - Agressif) Round Sprite: Arrondir les sprites : Half Demi Full Complet Texture Offsets: Décalage de textures : X: X : Y: Y : Merge Sprite Fusionner les sprites Align Sprite Aligner les sprites Deinterlacing: Désentrelacement : Sprites Only Sprites uniquement Sprites/Triangles Sprites/Triangles Blended Sprites/Triangles Sprites/Triangles mélangés Auto Flush: Auto-flush : Enabled (Sprites Only) Activé (Sprites Uniquement) Enabled (All Primitives) Activé (Tous les primitifs) Texture Inside RT: Texture dans la cible du rendu : Inside Target Dans la cible Merge Targets Fusionner les cibles Disable Partial Source Invalidation Désactiver l'invalidation partielle des sources Read Targets When Closing Lire les cibles lors de la fermeture Estimate Texture Region Estimer la zone de texture Disable Render Fixes Désactiver les correctifs de rendu Unscaled Palette Texture Draws Dessins avec palette non redimensionnée Wild Arms Hack Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation. Hack Wild Arms Bilinear Dirty Upscale: Mise à l'échelle bilinéaire rapide : Force Bilinear Forcer bilinéaire Force Nearest Forcer le plus proche Texture Replacement Textures de remplacement Search Directory Dossier Browse... Parcourir... Open... Ouvrir... Reset Réinitialiser PCSX2 will dump and load texture replacements from this directory. PCSX2 utilisera ce dossier pour dumper les textures et charger les textures de remplacement. Options Options Dump Textures Dumper les textures Dump Mipmaps Dumper les mipmaps Dump FMV Textures Dumper les textures des FMV Async Texture Loading Chargement des textures asynchrone Load Textures Charger les Textures Precache Textures Anticiper la mise en cache des textures Post-Processing Post-Traitement Sharpening/Anti-Aliasing Affûtage / Anti-Crénelage Contrast Adaptive Sharpening: You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx Contrast Adaptive Sharpening : None (Default) Aucun (Par Défaut) Sharpen Only (Internal Resolution) Améliorer seulement la netteté (résolution interne) Sharpen and Resize (Display Resolution) Rendre Net et Redimensionner (Résolution affichée) Sharpness: Netteté : FXAA FXAA Filters Filtres TV Shader: Shader TV : Scanline Filter Filtre de Ligne de Balayage Diagonal Filter Filtre Diagonale Triangular Filter Filtre Triangulaire Wave Filter Filtre Vague Lottes CRT Lottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology. Effet TV cathodique de Lottes 4xRGSS downsampling (4x Rotated Grid SuperSampling) Échantillonnage descendant 4xRGSS (4x Super-échantillonnage de la grille pivotée) NxAGSS downsampling (Nx Automatic Grid SuperSampling) Échantillonnage descendant NxAGSS (Super-échantillonnage automatique de la grille) Shade Boost Shade Boost Brightness: Luminosité : Contrast: Contraste : Saturation Saturation OSD OSD On-Screen Display Affichage à l'Écran (OSD) OSD Scale: Échelle de l'OSD : Show Indicators Afficher les Indicateurs Show Resolution Afficher la Résolution Show Inputs Afficher les Saisis d'Entrées Show GPU Usage Afficher l'Utilisation du GPU Show Settings Afficher les Paramètres Show FPS Afficher la fréquence d'images Disable Shader Cache Désactiver le cache des shaders Disable Vertex Shader Expand Désactiver l'agrandissement des vertex shaders Show Statistics Afficher les Statistiques Show CPU Usage Afficher l'Utilisation du CPU Warn About Unsafe Settings Avertissement de l'Utilisation de Paramètres risqués Show Frame Times Afficher les durées d'image Recording Enregistrement Video Dumping Directory Dossier des dumps vidéo Capture Setup Configuration de la capture Container: Conteneur : Codec: Codec : Extra Arguments Arguments Supplémentaires Capture Audio Capturer le son Resolution: Résolution : x x Auto Auto Capture Video Capturer une vidéo Advanced Advanced here refers to the advanced graphics options. Avancé Advanced Options Options avancées Hardware Download Mode: Mode de téléchargement matériel : Accurate (Recommended) Précis (Recommandé) Disable Readbacks (Synchronize GS Thread) Désactiver les readbacks (synchroniser le thread GS) Unsynchronized (Non-Deterministic) Non synchronisé (non-déterministe) Disabled (Ignore Transfers) Désactivé (Ignorer les Transferts) GS Dump Compression: Compression des dumps du GS: Uncompressed Non Compressé LZMA (xz) LZMA (xz) Zstandard (zst) Zstandard (zst) Skip Presenting Duplicate Frames Sauter la présentation d'images en double Use Blit Swap Chain Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft's Terminology Portal. ---------- Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit Swap chain: see Microsoft's Terminology Portal. Utilisez la chaîne d'échange bit Disable Threaded Presentation Désactiver la présentation threadée Bitrate: Débit : kbps Unit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language. kbps Allow Exclusive Fullscreen: Autoriser le mode plein écran exclusif : Disallowed Interdit Allowed Autorisé Debugging Options Options de débogage Override Texture Barriers: Barrières de textures : Use Debug Device Utiliser le périphérique de débogage Disable Dual Source Blending Désactiver le blending dual source Show Speed Percentages Afficher les pourcentages de vitesse Disable Framebuffer Fetch Désactiver la récupération du framebuffer Direct3D 11 Graphics backend/engine type. Leave as-is. Direct3D 11 Direct3D 12 Graphics backend/engine type. Leave as-is. Direct3D 12 OpenGL Graphics backend/engine type. Leave as-is. OpenGL Vulkan Graphics backend/engine type. Leave as-is. Vulkan Metal Graphics backend/engine type. Leave as-is. Metal Software Graphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly. Logiciel Null Null here means that this is a graphics backend that will show nothing. Inactif 2x 2x 4x 4x 8x 8x 16x 16x Use Global Setting [%1] Utiliser le paramètre global [%1] Unchecked Non coché Automatically loads and applies widescreen patches on game start. Can cause issues. Charger et appliquer automatiquement des patchs écran large au lancement du jeu. Cette option peut causer des problèmes. Automatically loads and applies no-interlacing patches on game start. Can cause issues. Charger et appliquer automatiquement des patchs de désactivation de l'entrelacement au lancement du jeu. Cette option peut causer des problèmes. Disables interlacing offset which may reduce blurring in some situations. Désactive le décalage d'entrelacement qui peut réduire le flou dans certaines situations. Bilinear Filtering Filtrage bilinéaire Enables bilinear post processing filter. Smooths the overall picture as it is displayed on the screen. Corrects positioning between pixels. Active le filtre de post-traitement bilinéaire. Lisse l'image globale telle qu'elle est affichée sur l'écran. Corrige le positionnement entre les pixels. Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests. Useful for some games such as WipEout Fusion for its screen shake effect, but can make the picture blurry. PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller. Activer les Offsets PCRTC qui permettent de positionner l'écran comme demandé par le jeu. Cette option est utile pour certains jeux comme WipEout Fusion pour son effet d'agitation de l'écran, mais elle peut rendre l'image floue. Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen. Affiche la zone de surbalayage pour les jeux qui dessinent au-delà de la zone sûre de l'écran. FMV Aspect Ratio Ratio d'aspect des FMV Overrides the full-motion video (FMV) aspect ratio. Modifier le ratio d'aspect pendant les cinématiques vidéo (FMV). Control the texture's trilinear filtering of the emulation. Contrôle le filtrage trilinéaire des textures. Control the accuracy level of the GS blending unit emulation.<br> The higher the setting, the more blending is emulated in the shader accurately, and the higher the speed penalty will be.<br> Do note that Direct3D's blending is reduced in capability compared to OpenGL/Vulkan. Contrôle la précision de l'émulation de la blending unit du GS.<br> Plus le paramètre est élevé, plus l'émulation du blending sera précise et plus il y aura une pénalité de vitesse.<br> Notez que l'émulation du blending de Direct3D est de moins bonne qualité que celle d'OpenGL ou Vulkan. Software CLUT Render Rendu CLUT logiciel This option disables game-specific render fixes. Cette option désactive les correctifs de rendu spécifiques au jeu. By default, the texture cache handles partial invalidations. Unfortunately it is very costly to compute CPU wise. This hack replaces the partial invalidation with a complete deletion of the texture to reduce the CPU load. It helps with the Snowblind engine games. Par défaut, le cache des textures prend en charge les invalidations partielles. Malheureusement, cette opération est très coûteuse en puissance pour le processeur. Ce hack remplace les invalidations partielles par une suppression complète de la texture pour réduire la charge du processeur. Cette option améliore les performances des jeux basés sur le moteur Snowblind. Framebuffer Conversion Conversion du framebuffer Convert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU. Helps Harry Potter and Stuntman games. It has a big impact on performance. Fait convertir les framebuffers 4 bits et 8 bits par le CPU plutôt que le GPU. Aide les jeux Harry Potter et Stuntman. L'option a un impact important sur la performance. Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately. Transférer les données du GS lors du rendu d'une nouvelle image pour reproduire correctement certains effets. Disabled Désactivé Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer. Autoriser le cache des textures à réutiliser une partie d'un framebuffer précédent en texture d'entrée. Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down. Can prevent lost visuals when saving state or switching renderers, but can also cause graphical corruption. Au moment d'éteindre la machine virtuelle, transférer les cibles du cache des textures dans la mémoire locale. Cela permet d'éviter la perte de certains visuels lors de la sauvegarde d'état ou lorsque vous changez de moteur de rendu, mais cela peut corrompre les graphismes. Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games). Tente de réduire la taille de la texture lorsque les jeux ne la définissent pas eux-mêmes (jeux Snowblind par exemple). Fixes issues with upscaling (vertical lines) in Namco games like Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc. Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations. Corriger certains problèmes liés à la mise à l'échelle, comme les lignes verticales dans les jeux Namco (Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.). Scales the size of the onscreen OSD from 50% to 500%. Met à l'échelle l'OSD de 50 % à 500 %. Shows OSD icon indicators for emulation states such as Pausing, Turbo, Fast-Forward, and Slow-Motion. Affiche une icône dans l'OSD indiquant l'état de l'émulation, tels que : En pause, Turbo, Avance rapide, et Ralenti. Displays various settings and the current values of those settings, useful for debugging. Affiche des paramètres divers et leur valeur actuelle. Utile au débogage. Shows the current controller state of the system in the bottom left corner of the display. Affiche l'état système de la manette dans le coin inférieur gauche de l'écran. Displays a graph showing the average frametimes. Affiche un graphique montrant la moyenne des durées d'image. Allow Exclusive Fullscreen Autoriser le mode plein écran exclusif Overrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.<br>Disallowing exclusive fullscreen may enable smoother task switching and overlays, but increase input latency. Modifier les heuristiques du pilote pour activer le mode plein écran exclusif, aussi appelé « direct flip » ou « direct scanout ».<br>Interdire le mode plein écran exclusif peut permettre de passer d'une application à l'autre plus rapidement et de rendre les overlays plus fluides, mais la latence d'entrée sera plus importante. Checked Coché Enables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry. Activer les hacks internes anti-flou. L'image sera moins fidèle au rendu PS2 mais beaucoup de jeux seront moins flous. Enable this option to match PCSX2's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (eg. running at non-100% speed). Activez cette option pour faire correspondre le taux de rafraîchissement de PCSX2 avec celui de votre écran. La VSync est désactivée automatiquement quand elle ne peut pas fonctionner (par exemple : vitesse d'exécution différente de 100 %). Integer Scaling Mise à l'échelle par multiplicateur entier Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games. Ajouter une zone de remplissage autour de la sortie vidéo pour s'assurer que le ratio entre les pixels de l'hôte et les pixels de la console soit un nombre entier. Vous obtiendrez une image plus nette dans certains jeux 2D. Aspect Ratio Ratio d'aspect Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) Standard Auto (4:3/3:2 progressif) Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. Modifie le ratio d'aspect utilisé pour l'affichage de la sortie vidéo de la console. La valeur par défaut est Standard Auto (4:3/3:2 progressif) : le ratio d'aspect est ajusté pour correspondre à la manière dont le jeu serait affiché sur un téléviseur typique de l'époque. Deinterlacing Désentrelacement Screenshot Size Taille des captures d'écran Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size. Déterminez la résolution à laquelle les captures d'écran doivent être sauvegardées. Les résolutions internes préservent plus de détails au prix de la taille du fichier. Screenshot Format Format des captures d'écran Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail. Sélectionnez le format qui sera utilisé pour enregistrer les captures d'écran. Le format JPEG permet d'obtenir des fichiers plus petits, mais vous perdrez en détails. Screenshot Quality Qualité des captures d'écran 50% 50 % Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG. Sélectionnez la qualité à laquelle les captures d'écran seront compressées. Des valeurs plus élevées préservent plus de détails pour JPEG, et réduisent la taille du fichier pour PNG. 100% 100 % Vertical Stretch Étirement vertical Stretches (&lt; 100%) or squashes (&gt; 100%) the vertical component of the display. Étire (&lt; 100 %) ou aplatit (&gt; 100 %) en hauteur l'affichage. Fullscreen Mode Mode plein écran Borderless Fullscreen Fenêtré sans bordure Chooses the fullscreen resolution and frequency. Choisit la résolution et la fréquence en plein écran. Left Gauche 0px 0px Changes the number of pixels cropped from the left side of the display. Change le nombre de pixels recadrés depuis le côté gauche de l'affichage. Top Haut Changes the number of pixels cropped from the top of the display. Change le nombre de pixels recadrés depuis le côté supérieur de l'affichage. Right Droite Changes the number of pixels cropped from the right side of the display. Change le nombre de pixels recadrés depuis le côté droit de l'affichage. Bottom Bas Changes the number of pixels cropped from the bottom of the display. Change le nombre de pixels recadrés depuis le côté inférieur de l'affichage. Native (PS2) (Default) Natif (PS2) (Par défaut) Control the resolution at which games are rendered. High resolutions can impact performance on older or lower-end GPUs.<br>Non-native resolution may cause minor graphical issues in some games.<br>FMV resolution will remain unchanged, as the video files are pre-rendered. Contrôle la résolution à laquelle les jeux sont rendus. Utiliser une résolution élevée peut impacter la performance sur les GPU anciens ou d'entrée de gamme.<br>Utiliser une résolution autre que la résolution native peut causer des problèmes graphiques mineurs dans certains jeux.<br>La résolution des cinématiques vidéo restera inchangée car les fichiers vidéo sont pré-rendus. Control the accuracy level of the mipmapping emulation. Contrôle le niveau de précision de l'émulation du mipmapping. Texture Filtering Filtrage des textures Control the texture filtering of the emulation. Contrôle le filtrage des textures. Trilinear Filtering Filtrage trilinéaire Anisotropic Filtering Filtrage anisotrope Reduces texture aliasing at extreme viewing angles. Réduit le crénelage des textures dans les angles de vue extrêmes. Dithering Dithering Reduces banding between colors and improves the perceived color depth.<br> Off: Disables any dithering.<br> Unscaled: Native Dithering / Lowest dithering effect does not increase size of squares when upscaling.<br> Scaled: Upscaling-aware / Highest dithering effect. Réduire l'effet de bande entre les couleurs et améliore la profondeur de couleur perçue.<br> Désactivé : désactiver tout dithering.<br> Taille originale : dithering natif. Effet minime qui n'augmente pas la taille des carrés lors de la mise à l'échelle.<br> Mis à l'échelle : prendre en compte la mise à l'échelle. Effet de dithering maximal. Blending Accuracy Précision du blending Texture Preloading Préchargement des textures Uploads entire textures at once instead of small pieces, avoiding redundant uploads when possible. Improves performance in most games, but can make a small selection slower. Transférer les textures à utiliser dans leur entièreté, plutôt que des régions spécifiques. Cela permet d'éviter de transférer inutilement des données. Cette option améliore les performances dans la plupart des jeux, mais peut en ralentir quelques-uns. When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU. Quand activé, le GPU convertit les textures colormap, sinon le CPU le fera. C'est un compromis entre GPU et CPU. Enabling this option gives you the ability to change the renderer and upscaling fixes to your games. However IF you have ENABLED this, you WILL DISABLE AUTOMATIC SETTINGS and you can re-enable automatic settings by unchecking this option. Activer cette option vous donne la possibilité de changer de moteur de rendu et de choisir les correctifs de mise à l'échelle appliqués à vos jeux. Cependant, en ACTIVANT cette option, LES PARAMÈTRES AUTOMATIQUES seront DÉSACTIVÉS. Vous pouvez réactiver les paramètres automatiques en décochant cette option. Does useless work on the CPU during readbacks to prevent it from going to into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage. Envoie des opérations inutiles au CPU lors des readbacks afin d'éviter qu'il passe en mode économie d'énergie. Peut améliorer les performances, au prix d'une augmentation significative de la consommation d'énergie. Submits useless work to the GPU during readbacks to prevent it from going into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage. Envoie des opérations inutiles au GPU lors des readbacks afin d'éviter qu'il passe en mode économie d'énergie. Peut améliorer les performances, au prix d'une augmentation significative de la consommation d'énergie. Extra Rendering Threads Threads de rendu supplémentaires 2 threads 2 threads Number of rendering threads: 0 for single thread, 2 or more for multithread (1 is for debugging). If you have 4 threads on your CPU pick 2 or 3. You can calculate how to get the best performance (amount of CPU threads - 2). 7+ threads will not give much more performance and could perhaps even lower it. Nombre de threads de rendu : 0 pour un seul thread, 2 ou plus pour utiliser plusieurs threads (1 sert au débogage). Si vous avez 4 threads sur votre CPU, choisissez 2 ou 3. Vous pouvez calculer comment obtenir les meilleures performances (nombre de threads du CPU - 2). Utiliser 7 threads ou plus n'améliorera pas les performances et pourrait même les dégrader. Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture. Fixes some processing effects such as the shadows in the Jak series and radiosity in GTA:SA. Forcer une purge des primitives lorsqu'un framebuffer est aussi utilisé comme texture d'entrée. Cela corrige certains effets post-traitement comme les ombres dans les jeux Jak and Daxter et la radiosité dans GTA:SA. Enables mipmapping, which some games require to render correctly. Active le mipmapping, nécessaire au rendu correct de certains jeux. CPU Sprite Renderer Size Taille du moteur de rendu CPU des sprites Skipdraw Range Start Début du Skipdraw 0 0 Completely skips drawing surfaces from the surface in the left box up to the surface specified in the box on the right. Désactiver le dessin des surfaces se trouvant dans une zone dont les limites peuvent être spécifiées dans les champs de gauche et de droite. Skipdraw Range End Fin du Skipdraw Disable the support of Depth buffer in the texture cache. It can help to increase speed but it will likely create various glitches. Désactiver l'utilisation du depth buffer dans le cache des textures. Activer cette option peut accélérer l'émulation mais aussi engendrer un certain nombre de glitchs. This option disables multiple safe features. Disables accurate Unscale Point and Line rendering which can help Xenosaga games. Disables accurate GS Memory Clearing to be done on the CPU, and let the GPU handle it, which can help Kingdom Hearts games. Cette option désactive plusieurs fonctionnalités sûres. Elle désactive le rendu précis à l'échelle des lignes et des points qui est utile pour les jeux Xenosaga. Elle désactive également le nettoyage précis de la mémoire du GS par le CPU, et laisse le GPU s'en charger, ce qui est utile pour les jeux Kingdom Hearts. Half Pixel Offset Décalage demi-pixel Might fix some misaligned fog, bloom, or blend effect. Peut corriger l'alignement des effets de brouillard, de bloom ou de blending. Round Sprite Arrondir les sprites Corrects the sampling of 2D sprite textures when upscaling. Fixes lines in sprites of games like Ar tonelico when upscaling. Half option is for flat sprites, Full is for all sprites. Corrige l'échantillonnage des textures de sprites 2D lors de la mise à l'échelle. Corrige les lignes dans les sprites des jeux tels que Ar tonelico lors de la mise à l'échelle. Demi pour les sprites plats, Plein pour tous les sprites. Texture Offsets X Décalage de textures X Offset for the ST/UV texture coordinates. Fixes some odd texture issues and might fix some post processing alignment too. ST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates. Décalage des coordonnées ST/UV des textures. Corrige quelques problèmes bizarres avec les textures et peut également corriger l'alignement de certains effets post-traitement. Texture Offsets Y Décalage de textures Y Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games. Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation. Diminuer la précision du GS pour éviter les écarts entre les pixels lors de la mise à l'échelle. Corrige le texte sur les jeux Wild Arms. Bilinear Upscale Mise à l'échelle bilinéaire Can smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare. Cette option permet, lors de la mise à l'échelle, de lisser les textures sur lesquelles le filtrage bilinéaire est appliqué. Exemple : la lueur du soleil dans Brave. Replaces post-processing multiple paving sprites by a single fat sprite. It reduces various upscaling lines. Fusionner les sprites sur lesquels le post-traitement doit être appliqué. Cela permet de réduire les lignes visibles causées par la mise à l'échelle. Contrast Adaptive Sharpening You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx Contrast Adaptive Sharpening Sharpness Netteté Enables saturation, contrast, and brightness to be adjusted. Values of brightness, saturation, and contrast are at default 50. Permet d'ajuster la saturation, le contraste et la luminosité. Les valeurs de luminosité, de saturation et de contraste sont par défaut à 50. Applies the FXAA anti-aliasing algorithm to improve the visual quality of games. Applique l'algorithme d'anti-aliasing FXAA pour améliorer la qualité visuelle des jeux. Brightness Luminosité 50 50 Contrast Contraste TV Shader Shader TV Applies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set. Applique un shader qui reproduit les effets visuels des différents styles de téléviseur. OSD Scale Échelle OSD Show OSD Messages Afficher les messages OSD Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Affiche des messages à l'écran lorsque des événements se produisent, tels que des états de sauvegarde en cours de création/chargement, des captures d'écran en cours, etc. Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. Affiche la fréquence d'images interne au jeu dans le coin supérieur droit de l'écran. Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Affiche la vitesse d'émulation actuelle du système dans le coin supérieur droit de l'écran en pourcentage. Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. Affiche la résolution du jeu dans le coin supérieur droit de l'écran. Shows host's CPU utilization. Affiche l'utilisation du CPU de l'hôte. Shows host's GPU utilization. Affiche l'utilisation du GPU de l'hôte. Shows counters for internal graphical utilization, useful for debugging. Affiche les compteurs pour l'utilisation graphique interne, utile pour le débogage. Displays warnings when settings are enabled which may break games. Affiche des avertissements lorsque les paramètres qui peuvent endommager les jeux sont activés. Enable Extra Arguments Activer les arguments supplémentaires Leave It Blank Laisser vide Parameters passed to selected video codec.<br> You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.<br> For example: "crf = 21 : preset = veryfast" Paramètres passés au codec vidéo sélectionné.<br> Vous devez utiliser '=' pour séparer la clé de la valeur et ':' pour séparer deux paires l'une de l'autre.<br> Par exemple : "crf = 21 : preset = veryfast" Override Texture Barriers Barrières de textures GS Dump Compression Compression des dumps du GS Change the compression algorithm used when creating a GS dump. Change l'algorithme de compression utilisé lors de la création d'un dump du GS. Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit Utilise un modèle de présentation de blit au lieu de retourner lorsque le moteur de rendu Direct3D 11 est utilisé. Cela se traduit généralement par des performances plus lentes, mais peut être nécessaire pour certaines applications de streaming, ou pour délimiter les framerates sur certains systèmes. Detects when idle frames are being presented in 25/30fps games, and skips presenting those frames. The frame is still rendered, it just means the GPU has more time to complete it (this is NOT frame skipping). Can smooth our frame time fluctuations when the CPU/GPU are near maximum utilization, but makes frame pacing more inconsistent and can increase input lag. Détecte quand des images en double sont présentées dans des jeux à 25 ou 30 IPS et saute leur présentation. Le rendu de ces images est toujours effectué mais le GPU a plus de temps pour les terminer (ce n'est PAS du saut d'images). L'option peut permettre de lisser les durées d'image lorsque le CPU ou le GPU sont au maximum de leur capacité, mais la cadence d'image sera moins constante et la latence d’entrée peut augmenter. Presents frames on the main GS thread instead of a worker thread. Used for debugging frametime issues. Could reduce chance of missing a frame or reduce tearing at the expense of more erratic frame times. Only applies to the Vulkan renderer. Présenter les images sur le thread principal du GS plutôt qu'un thread séparé. Cela permet de déboguer les problèmes liés aux durées d'image. L'option pourrait réduire le risque de manquer une image et le déchirement au détriment de durées d'image plus erratiques. Elle ne s'applique qu'au moteur de rendu Vulkan. GS Download Mode Mode De Téléchargement du GS Accurate Précis Skips synchronizing with the GS thread and host GPU for GS downloads. Can result in a large speed boost on slower systems, at the cost of many broken graphical effects. If games are broken and you have this option enabled, please disable it first. Passe la synchronisation avec le thread du GS et du GPU hôte pour les téléchargements du GS. Peut entraîner une grande amélioration de vitesse sur les systèmes plus lents, au prix de nombreux effets graphiques cassés. Si les jeux sont cassés et cette option est activée, veuillez la désactiver d'abord. Default This string refers to a default codec, whether it's an audio codec or a video codec. Par défaut (Default) (Par défaut) Hotkeys Graphics Graphismes Save Screenshot Enregistrer une capture d’écran Toggle Video Capture Activer/désactiver la capture vidéo Save Single Frame GS Dump Enregistrer un dump du GS d'une seule image Save Multi Frame GS Dump Enregistrer un dump du GS de plusieurs images Toggle Software Rendering Activer/désactiver le rendu logiciel Increase Upscale Multiplier Augmenter le multiplicateur de mise à l'échelle Decrease Upscale Multiplier Diminuer le multiplicateur de mise à l'échelle Toggle On-Screen Display Activer/désactiver l'OSD Cycle Aspect Ratio Modifier le ratio d'aspect Aspect ratio set to '{}'. Ratio d'aspect défini sur '{}'. Cycle Hardware Mipmapping Mipmapping matériel du cycle Hardware mipmapping set to '{}'. Mipmapping matériel défini sur '{}'. Cycle Deinterlace Mode Mode de désentrelacement du cycle Deinterlace mode set to '{}'. Mode de désentrelacement défini sur '{}'. Toggle Texture Dumping Activer/désactiver le dumping des textures Texture dumping is now enabled. Le dumping de textures est maintenant activé. Texture dumping is now disabled. Le dumping de textures est maintenant désactivé. Toggle Texture Replacements Activer/désactiver les textures de remplacement Texture replacements are now enabled. Les textures de remplacement sont maintenant activées. Texture replacements are now disabled. Les textures de remplacement sont maintenant désactivées. Reload Texture Replacements Recharger les textures de remplacement Texture replacements are not enabled. Les textures de remplacement ne sont pas activées. Reloading texture replacements... Rechargement des textures de remplacement... Target speed set to {:.0f}%. Vitesse cible définie à {:.0f} %. Volume: Muted Volume : Muet Volume: {}% Volume : {} % Save slot {} selected (last save: {}). Emplacement de sauvegarde {} sélectionné (Dernière sauvegarde : {}). Save slot {} selected (no save yet). Emplacement de sauvegarde {} sélectionné (Pas encore sauvegardé). No save state found in slot {}. Aucune sauvegarde d'état trouvé dans l'emplacement {}. System Système Open Pause Menu Ouvrir le menu pause Open Achievements List Liste des Succès Open Leaderboards List Ouvrir la liste des classements Toggle Pause Mettre en pause ou reprendre Toggle Fullscreen Basculer en plein écran Toggle Frame Limit Activer la limite d'images Toggle Turbo / Fast Forward Basculer Turbo / Avance rapide Toggle Slow Motion Basculer le ralenti Turbo / Fast Forward (Hold) Turbo / Avance rapide (maintenir) Increase Target Speed Augmenter la vitesse cible Decrease Target Speed Diminuer la vitesse cible Increase Volume Augmenter le Volume Decrease Volume Diminuer le Volume Toggle Mute Basculer en mode Muet Frame Advance Image par image Shut Down Virtual Machine Éteindre la machine virtuelle Reset Virtual Machine Réinitialiser la machine virtuelle Toggle Input Recording Mode Basculer le mode d'enregistrement d'entrées Save States Sauvegardes d'état Select Previous Save Slot Sélectionner l'emplacement de sauvegarde précédent Select Next Save Slot Sélectionner l'emplacement de sauvegarde suivant Save State To Selected Slot Sauvegarder l'état dans l'emplacement sélectionné Load State From Selected Slot Charger l'état dans l'emplacement sélectionné Save State To Slot 1 Sauvegarder l'état dans l'emplacement 1 Load State From Slot 1 Charger l'état depuis l'emplacement 1 Save State To Slot 2 Sauvegarder l'état dans l'emplacement 2 Load State From Slot 2 Charger l'état depuis l'emplacement 2 Save State To Slot 3 Sauvegarder l'état dans l'emplacement 3 Load State From Slot 3 Charger l'état depuis l'emplacement 3 Save State To Slot 4 Sauvegarder l'état dans l'emplacement 4 Load State From Slot 4 Charger l'état depuis l'emplacement 4 Save State To Slot 5 Sauvegarder l'état dans l'emplacement 5 Load State From Slot 5 Charger l'état depuis l'emplacement 5 Save State To Slot 6 Sauvegarder l'état dans l'emplacement 6 Load State From Slot 6 Charger l'état depuis l'emplacement 6 Save State To Slot 7 Sauvegarder l'état dans l'emplacement 7 Load State From Slot 7 Charger l'état depuis l'emplacement 7 Save State To Slot 8 Sauvegarder l'état dans l'emplacement 8 Load State From Slot 8 Charger l'état depuis l'emplacement 8 Save State To Slot 9 Sauvegarder l'état dans l'emplacement 9 Load State From Slot 9 Charger l'état depuis l'emplacement 9 Save State To Slot 10 Sauvegarder l'état dans l'emplacement 10 Load State From Slot 10 Charger l'état depuis l'emplacement 10 InputBindingDialog Edit Bindings Éditer les contrôles Bindings for Controller0/ButtonCircle Associations pour Controller0/ButtonCircle Sensitivity: Sensibilité : 100% 100 % Deadzone: Zone morte : Add Binding Ajouter une touche Remove Binding Supprimer une touche Clear Bindings Effacer les touches Bindings for %1 %2 Contrôles pour %1 %2 Close Fermer Push Button/Axis... [%1] Appuyer sur Bouton/Axe... [%1] %1% %1 % InputBindingWidget Left click to assign a new button Shift + left click for additional bindings Clic gauche : assigner un bouton Maj + clic gauche : utiliser plusieurs associations de touches Right click to clear binding Clic droit : effacer l'association No bindings registered Aucune association de touches %n bindings %n association %n associations Push Button/Axis... [%1] Appuyer sur Bouton/Axe... [%1] InputRecordingViewer Input Recording Viewer Visionneuse d'enregistrements d'entrées File Fichier Edit Éditer View Affichage Open Ouvrir Close Fermer %1 %2 %1 %2 %1 %1 %1 [%2] %1 [%2] Input Recording Files (*.p2m2) Enregistrements d'entrées (*.p2m2) InputVibrationBindingWidget Error Erreur No devices with vibration motors were detected. Aucun périphérique avec moteurs de vibration n'a été détecté. Select vibration motor for %1. Sélectionnez le moteur de vibration pour %1. InterfaceSettingsWidget Behaviour Comportement Pause On Focus Loss Mettre en pause lors de la perte du focus Inhibit Screensaver Inhiber l'économiseur d'écran Save State On Shutdown Sauvegarder l'état lors de l'arrêt Pause On Start Mettre en pause au lancement Confirm Shutdown Confirmer l'arrêt de la machine virtuelle Create Save State Backups Créer des backups de sauvegardes d'état Enable Discord Presence Activer Rich Presence sur Discord Enable Per-Game Settings Activer les paramètres par jeu Game Display Affichage du jeu Start Fullscreen Démarrer en plein écran Double-Click Toggles Fullscreen Double-cliquer pour basculer en plein écran Render To Separate Window Afficher le jeu dans une autre fenêtre Hide Main Window When Running Masquer la fenêtre principale lors de l'exécution Disable Window Resizing Désactiver le redimensionnement des fenêtres Hide Cursor In Fullscreen Masquer le curseur en plein écran Preferences Préférences Language: Langue : Theme: Thème : Automatic Updater Mise à jour automatique Update Channel: Canal de Mise à jour : Current Version: Version actuelle : Enable Automatic Update Check Activer la vérification automatique des mises à jour Check for Updates... Rechercher les Mises à jour... Native Natif Dark Fusion (Gray) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Fusion Sombre (Gris) [Sombre] Dark Fusion (Blue) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Fusion Sombre (Bleu) [Sombre] Untouched Lagoon (Grayish Green/-Blue ) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Lagune intacte (Vert/-Bleu gris) [Clair] Baby Pastel (Pink) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Bébé pastel (Rose) [Clair] Pizza Time! (Brown-ish/Creamy White) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Pizza Time! (Brun/Blanc Crème) [Clair] PCSX2 (White/Blue) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. PCSX2 (Blanc/Bleu) [Clair] Scarlet Devil (Red/Purple) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Diable écarlate (Rouge/Violet) [Sombre] Violet Angel (Blue/Purple) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Ange Violet (Bleu/Violet) [Sombre] Cobalt Sky (Blue) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Ciel Cobalt (Bleu) [Sombre] Ruby (Black/Red) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Rubis (Noir/Rouge) [Sombre] Sapphire (Black/Blue) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Saphir (Noir/Bleu) [Sombre] Custom.qss [Drop in PCSX2 Folder] "Custom.qss" must be kept as-is. Custom.qss [Déposer dans le dossier PCSX2] Checked Coché Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. Vérifier les mises à jour au lancement de l'application. Les mises à jour peuvent être reportées à plus tard ou ignorées. %1 (%2) Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp. %1 (%2) Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. Empêche l’économiseur d’écran de s'activer et l’hôte de se mettre en veille pendant que l’émulation est en cours d'exécution. Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the virtual machine when the hotkey is pressed. Demander une confirmation avant d'éteindre la machine virtuelle avec un raccourci clavier. Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Enregistre automatiquement l'état de l'émulateur lorsque vous éteignez le système ou que vous quittez PCSX2. Vous pourrez ensuite reprendre directement à partir de l'endroit où vous avez arrêté de jouer. When enabled, custom per-game settings will be applied. Disable to always use the global configuration. Lorsque cette option est activée, vos paramètres spécifiques à chaque jeu seront appliqués. Désactivez l'option pour toujours utiliser les paramètres globaux. Allows switching in and out of fullscreen mode by double-clicking the game window. Permet de basculer le mode plein écran en double-cliquant sur la fenêtre de jeu. Prevents the main window from being resized. Empêche la fenêtre principale d'être redimensionnée. Unchecked Non Coché Fusion [Light/Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Fusion [Clair/Sombre] Pauses the emulator when a game is started. Met en pause l'émulateur lorsqu'un jeu est lancé. Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Met en pause l'émulateur lorsque vous minimisez la fenêtre ou que vous utilisez une autre application. L'émulation reprendra lorsque vous reviendrez sur PCSX2. Creates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffix. Do not translate the ".backup" extension. Lorsque vous faites une sauvegarde d'état, créer une copie de la sauvegarde d'état. La copie de sauvegarde porte le suffixe .backup. Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. Bascule automatiquement en mode plein écran lorsqu'un jeu est lancé. Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Masque le pointeur/curseur de la souris lorsque l'émulateur est en mode plein écran. Renders the game to a separate window, instead of the main window. If unchecked, the game will display over the top of the game list. Affiche le jeu dans une fenêtre séparée. Si la case est décochée, le jeu sera affiché à la place de la liste des jeux. Hides the main window (with the game list) when a game is running, requires Render To Separate Window to be enabled. Masquer la fenêtre principale (et la liste des jeux) lorsqu'un jeu est en cours d'exécution. Pour activer cette option, cochez « Afficher le jeu dans une autre fenêtre ». Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Affiche le jeu auquel vous êtes en train de jouer dans votre profil Discord. System Language [Default] Langue système [par défaut] MAC_APPLICATION_MENU Services Services Hide %1 Masquer %1 Hide Others Masquer les autres Show All Afficher tout Preferences... Préférences... Quit %1 Quitter %1 About %1 À propos de %1 MainWindow PCSX2 PCSX2 &System &Système Change Disc Changer le disque Load State Charger l'État Save State Sauvegarder l’État S&ettings &Paramètres &Help &Aide &Debug &Débogage Switch Renderer Changer de moteur de rendu &View &Affichage &Window Size &Taille de la Fenêtre &Tools &Outils Input Recording Enregistrement d'entrées Toolbar Barre d’outils Start &File... Lancer un &Fichier... Start &Disc... Lancer un &Disque... Start &BIOS Lancer le &BIOS &Scan For New Games &Actualiser la liste des jeux &Rescan All Games &Rescanner tous les jeux Shut &Down &Éteindre Shut Down &Without Saving &Éteindre sans sauvegarder &Reset &Réinitialiser &Pause &Pause E&xit &Quitter &BIOS &BIOS Emulation Émulation &Controllers &Manettes &Hotkeys &Raccourcis clavier &Graphics &Graphismes A&chievements &Succès &Post-Processing Settings... &Paramètres post-traitement... Fullscreen Plein écran Resolution Scale Échelle des résolutions &GitHub Repository... Dépôt &GitHub... Support &Forums... &Forums d'assistance... &Discord Server... Serveur &Discord... Check for &Updates... Vérifier les mises à jo&ur... About &Qt... À propos de &Qt... &About PCSX2... &À propos de PCSX2... Fullscreen In Toolbar Plein écran Change Disc... In Toolbar Changer le disque... &Audio &Son Game List Liste des jeux Interface Interface Add Game Directory... Ajouter un dossier... &Settings &Paramètres From File... À partir d'un fichier... From Device... À partir d'un périphérique... From Game List... À partir de la liste des jeux... Remove Disc Retirer le disque Global State État Global &Screenshot &Capture d'écran Start File In Toolbar Lancer un Fichier Start Disc In Toolbar Lancer un Disque Start BIOS In Toolbar Lancer le BIOS Shut Down In Toolbar Éteindre Reset In Toolbar Réinitialiser Pause In Toolbar Pause Load State In Toolbar Charger l'état Save State In Toolbar Sauvegarder l’état Controllers In Toolbar Contrôleurs Settings In Toolbar Paramètres Screenshot In Toolbar Capture d'écran &Memory Cards &Memory Cards &Network && HDD &Réseau et disque dur &Folders &Dossiers &Toolbar &Barre d'outils Lock Toolbar Verrouiller la barre d'outils &Status Bar &Barre d'État Verbose Status Statut détaillé Game &List &Liste des jeux System &Display This grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more. &Affichage du système Game &Properties &Propriétés du jeu Game &Grid &Grille du jeu Show Titles (Grid View) Afficher les titres (vue de la grille) Zoom &In (Grid View) Zoom &avant (Vue Grille) Ctrl++ Ctrl++ Zoom &Out (Grid View) Zoom &arrière (Vue grille) Ctrl+- Ctrl+- Refresh &Covers (Grid View) &Actualiser les jaquettes (vue grille) Open Memory Card Directory... Ouvrir le dossier des Memory Cards... Open Data Directory... Ouvrir le dossier des données... Toggle Software Rendering Basculer le rendu logiciel Open Debugger Ouvrir le débogueur Reload Cheats/Patches Recharger codes de triche et patchs Enable System Console Activer la console système Enable Verbose Logging Activer la journalisation détaillée Enable EE Console Logging Activer la journalisation de la console EE Enable IOP Console Logging Activer la journalisation de la console IOP Save Single Frame GS Dump Enregistrer un dump du GS d'une seule image New This section refers to the Input Recording submenu. Nouveau Play This section refers to the Input Recording submenu. Lecture Stop This section refers to the Input Recording submenu. Arrêt Settings This section refers to the Input Recording submenu. Paramètres Input Recording Logs Journaux des enregistrements d'entrées Controller Logs Journaux des manettes Enable &File Logging Activer la journalisation dans un &fichier Enable CDVD Read Logging Activer la journalisation de lecture CDVD Save CDVD Block Dump Enregistrer le Dump du bloc CDVD Enable Log Timestamps Activer l'horodatage des journaux Start Big Picture Mode Lancer le mode Big Picture Big Picture In Toolbar Big Picture Cover Downloader... Téléchargement de couverture... Show Advanced Settings Afficher les paramètres avancés Recording Viewer Visionneuse d'enregistrements Video Capture Capture vidéo Edit Cheats... Éditer les codes de triche ... Edit Patches... Modifier les patchs... Internal Resolution Résolution interne %1x Scale Échelle %1x Select location to save block dump: Sélectionnez l'emplacement pour enregistrer le dumping de bloc : Do not show again Ne plus montrer Changing advanced settings can have unpredictable effects on games, including graphical glitches, lock-ups, and even corrupted save files. We do not recommend changing advanced settings unless you know what you are doing, and the implications of changing each setting. The PCSX2 team will not provide any support for configurations that modify these settings, you are on your own. Are you sure you want to continue? Modifier les paramètres avancés peut avoir des effets indésirables sur les jeux comme des problèmes d'affichage, des freezes, et même la corruption de vos sauvegardes. Nous vous déconseillons de modifier les paramètres avancés, à moins que vous sachiez ce que vous faites et la signification de chaque paramètre. L'équipe PCSX2 ne fournira aucune assistance aux utilisateurs ayant modifié ces paramètres. Vous devrez vous débrouiller par vous-même. Voulez-vous vraiment continuer ? %1 Files (*.%2) Fichiers %1 (*.%2) Confirm Shutdown Confirmer l'arrêt de la machine virtuelle Are you sure you want to shut down the virtual machine? Voulez-vous vraiment éteindre la machine virtuelle ? Save State For Resume Enregistrer l'état pour la reprise Error Erreur You must select a disc to change discs. Vous devez sélectionner un disque pour changer de disque. Properties... Propriétés... Open Containing Directory... Refers to the directory where a game is contained. Ouvrir l'emplacement du fichier... Set Cover Image... Définir l'image de couverture... Exclude From List Exclure de la liste Reset Play Time Réinitialiser le temps de jeu Default Boot Démarrage par défaut Fast Boot Démarrage rapide Full Boot Démarrage complet Boot and Debug Démarrer et déboguer Add Search Directory... Ajouter un dossier... Start File Lancer un Fichier Start Disc Lancer un Disque Select Disc Image Sélectionner l'image disque Updater Error Erreur de Mise à Jour <p>Sorry, you are trying to update a PCSX2 version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please download from the link below:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p> <p>Désolé, la mise à jour automatique de PCSX2 ne fonctionne qu'avec les versions officielles afin d'éviter des problèmes de compatibilité.</p><p>Vous pouvez obtenir une version officielle à partir du lien ci-dessous :</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p> Automatic updating is not supported on the current platform. La mise à jour automatique n'est pas prise en charge sur votre plateforme. Confirm File Creation Confirmer la création du fichier The pnach file '%1' does not currently exist. Do you want to create it? The pnach file '%1' does not currently exist. Do you want to create it? Failed to create '%1'. Failed to create '%1'. Input Recording Files (*.p2m2) Enregistrements d'entrées (*.p2m2) Paused En pause Load State Failed Échec du chargement de l'état Cannot load a save state without a running VM. Impossible de charger une sauvegarde d'état sans machine virtuelle en cours d'exécution. The new ELF cannot be loaded without resetting the virtual machine. Do you want to reset the virtual machine now? The new ELF cannot be loaded without resetting the virtual machine. Do you want to reset the virtual machine now? Cannot change from game to GS dump without shutting down first. Cannot change from game to GS dump without shutting down first. Failed to get window info from widget Impossible d'obtenir les informations sur la fenêtre depuis le widget All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump) Tous les types de fichiers (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Images brutes simples-pistes (*.bin *.iso);;Fichiers CUE (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;Images CHD MAME (*.chd);;Images CSO (*.cso);;Images GZ (*.gz);;Exécutables ELF (*.elf);;Exécutables IRX (*.irx);;Dumps du GS (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Blockdumps (*.dump) All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;GZ Images (*.gz);;Block Dumps (*.dump) Tous les types de fichiers (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.dump);;Images brutes à piste unique (*.bin *.iso);Feuilles de fichiers (*. ue);;;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);GZ Images (*.gz);Bloc Dumps (*.dump) Stop Big Picture Mode Quitter le mode Big Picture Exit Big Picture In Toolbar Quitter Big Picture Game Properties Propriétés du jeu Game properties is unavailable for the current game. Les propriétés du jeu ne sont pas disponibles pour le jeu actuel. Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it. Aucun périphérique CD/DVD-ROM trouvé. Assurez-vous qu'un lecteur est bien connecté et que vous avez les autorisations nécessaires pour y accéder. Select disc drive: Sélectionner un lecteur de disque : This save state does not exist. Cette sauvegarde d'état n'existe pas. Select Cover Image Sélectionner l'image de couverture All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) Tous les types d'image de couverture (*.jpg *.jpeg *.png) Cover Already Exists La couverture existe déjà A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? Il existe déjà une image de jaquette, voulez-vous la remplacer ? Copy Error Erreur de copie Failed to remove existing cover '%1' Impossible de supprimer la couverture existante '%1' Failed to copy '%1' to '%2' Impossible de copier '%1' vers '%2' Failed to remove '%1' Échec de la suppression de '%1' Confirm Reset Confirmer la réinitialisation You must select a different file to the current cover image. You must select a different file to the current cover image. Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. Voulez-vous vraiment réinitialiser le temps de jeu pour '%1' ? Cette action est irréversible. Load Resume State Charger la sauvegarde automatique A resume save state was found for this game, saved at: %1. Do you want to load this state, or start from a fresh boot? Une sauvegarde d'état automatique pour ce jeu a été trouvée ici : %1. Voulez-vous charger cette sauvegarde ou lancer le jeu normalement ? Fresh Boot Démarrer normalement Delete And Boot Effacer et démarrer Failed to delete save state file '%1'. Échec de la suppression de la sauvegarde d'état '%1'. Load State File... Charger le fichier d'état... Load From File... Charger depuis fichier... Select Save State File Sélectionner un fichier de sauvegarde d'état Save States (*.p2s) Sauvegardes d'états (*.p2s) Delete Save States... Supprimer les sauvegardes d'état... Undo Load State Annuler le chargement de sauvegarde instantanée Resume (%2) Reprendre (%2) Load Slot %1 (%2) Charger l'emplacement %1 (%2) Delete Save States Supprimer les sauvegardes d'état Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. Voulez-vous vraiment supprimer toutes les sauvegardes d'état pour %1 ? Les sauvegardes ne pourront pas être récupérées. %1 save states deleted. %1 sauvegardes d'état supprimées. Save To File... Sauvegarder dans un fichier... Empty Vide Save Slot %1 (%2) Sauver l'emplacement %1 (%2) Confirm Disc Change Confirmer le changement de disque Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? Voulez-vous changer les disques ou démarrer la nouvelle image (via la réinitialisation du système) ? Swap Disc Permuter le disque Reset Réinitialiser MemoryCard Memory Card '{}' was saved to storage. La Memory Card '{}' a bien été enregistrée. Memory Cards reinserted. Memory Cards réinsérées. Force ejecting all Memory Cards. Reinserting in 1 second. Éjection forcée de toutes les Memory Cards. Réinsertion dans 1 seconde. MemoryCardConvertDialog Convert Memory Card Convertir une Memory Card Conversion Type Type de conversion 8 MB File Fichier de 8 Mo 16 MB File Fichier de 16 Mo 32 MB File Fichier de 32 Mo 64 MB File Fichier de 64 Mo Folder Dossier <center><strong>Note:</strong> Converting a Memory Card creates a <strong>COPY</strong> of your existing Memory Card. It does <strong>NOT delete, modify, or replace</strong> your existing Memory Card.</center> <center><strong>Note :</strong> la conversion d'une Memory Card crée une <strong>COPIE</strong> de la Memory Card originale. <strong>AUCUNE donnée de la Memory Card originale ne sera supprimée, modifiée, ou remplacée lors de ce processus.</strong></center> Progress Progression Uses a folder on your PC filesystem, instead of a file. Infinite capacity, while keeping the same compatibility as an 8 MB Memory Card. Utiliser un dossier sur votre système de fichiers plutôt qu'un fichier. Vous aurez une Memory Card avec une capacité infinie et qui est tout aussi compatible qu'une Memory Card de 8 Mo. A standard, 8 MB Memory Card. Most compatible, but smallest capacity. Memory Card standard, 8 Mo. C'est la plus compatible, mais également celle avec la plus faible capacité. 2x larger than a standard Memory Card. May have some compatibility issues. 2x plus grande qu'une Memory Card standard. Il peut y avoir des problèmes de compatibilité. 4x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues. 4x plus grande qu'une Memory Card standard. Il y aura probablement des problèmes de compatibilité. 8x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues. 8x plus grande qu'une Memory Card standard. Il y aura probablement des problèmes de compatibilité. Convert Memory Card Failed MemoryCardType should be left as-is. Échec de la conversion de la Memory Card Invalid MemoryCardType MemoryCardType invalide Conversion Complete Conversion terminée Memory Card "%1" converted to "%2" Memory Card "%1" convertie en "%2" Your folder Memory Card has too much data inside it to be converted to a file Memory Card. The largest supported file Memory Card has a capacity of 64 MB. To convert your folder Memory Card, you must remove game folders until its size is 64 MB or less. Votre Memory Card au format dossier contient trop de données pour pouvoir être convertie en Memory Card au format fichier. La Memory Card au format fichier la plus grande a une capacité de 64 Mo. Pour convertir cette Memory Card au format fichier, vous devez donc supprimer des dossiers de jeu jusqu'à atteindre une taille de 64 Mo ou moins. Cannot Convert Memory Card Impossible de convertir la Memory Card 2x larger as a standard Memory Card. May have some compatibility issues. 2x plus grande qu'une Memory Card standard. Il peut y avoir des problèmes de compatibilité. MemoryCardCreateDialog Create Memory Card Créer une Memory Card <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Create Memory Card</span><br />Enter the name of the Memory Card you wish to create, and choose a size. We recommend either using 8MB Memory Cards, or folder Memory Cards for best compatibility.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Créer une Memory Card</span><br />Saisissez le nom de la Memory Card que vous souhaitez créer et choisissez une taille. Pour une compatibilité optimale, nous vous recommandons les Memory Cards de 8 Mo et les Memory Cards au format dossier.</p></body></html> Memory Card Name: Nom de la Memory Card : 8 MB [Most Compatible] 8 Mo [Meilleure compatibilité] This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games and BIOS versions. Il s'agit de la taille standard choisie par Sony. La Memory Card sera prise en charge par tous les jeux et toutes les versions du BIOS. 16 MB 16 Mo A typical size for third-party Memory Cards which should work with most games. Une taille habituelle pour les Memory Cards non-officielles. La Memory Card devrait fonctionner avec la plupart des jeux. 32 MB 32 Mo 64 MB 64 Mo Low compatibility warning: yes, it's very big, but may not work with many games. Attention : faible compatibilité. Oui, c'est une grande taille, mais la Memory Card ne fonctionnera pas avec beaucoup de jeux. Folder [Recommended] Dossier [Recommended] Store Memory Card contents in the host filesystem instead of a file. Stocker le contenu de la Memory Card sur le système de fichiers hôte plutôt que dans un fichier. 128 KB (PS1) 128 Ko (PS1) This is the standard Sony-provisioned size PS1 Memory Card, and only compatible with PS1 games. Il s'agit de la taille standard choisie par Sony pour les Memory Cards de PS1. La Memory Card ne sera compatible qu'avec les jeux de PS1. Use NTFS Compression Utiliser la Compression NTFS NTFS compression is built-in, fast, and completely reliable. Typically compresses Memory Cards (highly recommended). La compression NTFS est intégrée au système de fichiers, rapide, très fiable, et fonctionne bien avec les Memory Cards. Son activation est vivement recommandée. Failed to create the Memory Card, because the name '%1' contains one or more invalid characters. Échec de la création de la Memory Card : '%1' contient un ou plusieurs caractères invalides. Failed to create the Memory Card, because another card with the name '%1' already exists. Échec de la création de la Memory Card. Une autre Memory Card porte également le nom '%1'. Failed to create the Memory Card, the log may contain more information. Échec de la création de la Memory Card. Les journaux contiennent peut-être plus d'informations. Memory Card '%1' created. Memory Card '%1' créée. MemoryCardListWidget Yes Oui No Non MemoryCardSettingsWidget Console Ports Ports de la console Memory Cards Memory Cards Folder: Dossier : Browse... Parcourir... Open... Ouvrir... Reset Réinitialiser Name Nom Type Type Formatted Formaté Last Modified Dernière modification Refresh Rafraîchir Create Créer Duplicate Dupliquer Rename Renommer Convert Convertir Delete Supprimer Settings Paramètres Automatically manage saves based on running game Gérer automatiquement les sauvegardes en fonction du jeu en cours Auto-eject Memory Cards when loading save states Éjecter les Memory Cards lors du chargement d'une sauvegarde d'état Checked Coché (Folder type only / Card size: Auto) Loads only the relevant booted game saves, ignoring others. Avoids running out of space for saves. (Type dossier uniquement, taille de carte : auto) Charge uniquement les sauvegardes du jeu en cours d'exécution. Permet de stocker un maximum de sauvegardes. Swap Memory Cards Permuter les Memory Cards Port %1 Fente %1 Eject Memory Card Éjecter la Memory Card Error Erreur Not yet implemented. Pas encore implémenté. Delete Memory Card Supprimer la Memory Card Rename Memory Card Renommer la Memory Card New Card Name Nouveau nom de la carte : New name is invalid, it must end with .ps2 Le nouveau nom est invalide, il doit se terminer par .ps2 New name is invalid, a card with this name already exists. Le nouveau nom est invalide, une carte portant ce nom existe déjà. Avoids broken Memory Card saves. May not work with some games such as Guitar Hero. Permet d'éviter la corruption des sauvegardes. Cela pourrait ne pas fonctionner avec certains jeux tels que Guitar Hero. This Memory Card is unknown. Cette Memory Card est inconnue. Are you sure you wish to delete the Memory Card '%1'? This action cannot be reversed, and you will lose any saves on the card. Voulez-vous vraiment supprimer la Memory Card '%1' ? Vous perdrez toutes les sauvegardes qui s'y trouvent. Cette action est irréversible. Failed to delete the Memory Card. The log may have more information. Échec de la suppression de la Memory Card. Les journaux contiennent peut-être plus d'informations. Failed to rename Memory Card. The log may contain more information. Échec du renommage de la Memory Card. Les journaux contiennent peut-être plus d'informations. Use for Port %1 Insérer dans la fente %1 Both ports must have a card selected to swap. Pour échanger les Memory Cards, il faut qu'une Memory Card soit sélectionnée dans chacune des deux fentes. PS2 (8MB) PS2 (8 Mo) PS2 (16MB) PS2 (16 Mo) PS2 (32MB) PS2 (32 Mo) PS2 (64MB) PS2 (64 Mo) PS1 (128KB) PS1 (128Ko) Unknown Inconnu PS2 (Folder) PS2 (Dossier) MemoryCardSlotWidget %1 [%2] %1 [%2] %1 [Missing] Ignore Crowdin's warning for [Missing], the text should be translated. %1 [Manquant] MemoryViewWidget Memory Mémoire Copy Address Copier l'adresse Go to in disassembly Aller vers au désassemblage Go to address Aller à l’adresse Show as 1 byte Afficher comme 1 octet Show as 2 bytes Afficher comme 2 octets Show as 4 bytes Afficher comme 4 octets Show as 8 bytes Afficher comme 8 octets Copy Byte Copier l'octet Copy Segment Copier le segment Copy Character Copier le caractère Paste Coller NewInputRecordingDlg New Input Recording Nouvel enregistrement d'entrées Select Recording Type Sélectionner un type d'enregistrement Power On Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts. Mise sous tension Save State Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved. Sauvegarde d'état <html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Be Warned! Making an input recording that starts from a save-state will fail to work on future versions due to save-state versioning.</span></p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Attention ! Un enregistrement d'entrées démarré à partir d'une sauvegarde d'état ne fonctionnera pas sur les versions futures de PCSX2 pour des raisons de compatibilité.</span></p></body></html> Select File Path Sélectionner le chemin du fichier Browse Parcourir Enter Author Name Entrer le nom de l'auteur Input Recording Files (*.p2m2) Enregistrements d'entrées (*.p2m2) Pad D-Pad Up Croix directionnelle Haut D-Pad Right Croix directionnelle Droite D-Pad Down Croix directionnelle Bas D-Pad Left Croix directionnelle Gauche Triangle Triangle Circle Cercle Cross Croix Square Carré Select Select Start Start L1 (Left Bumper) L1 (Bumper Gauche) L2 (Left Trigger) L2 (Gâchette Gauche) R1 (Right Bumper) R1 (Bumper Droit) R2 (Right Trigger) R2 (Gâchette Droite) L3 (Left Stick Button) L3 (Bouton Stick Gauche) R3 (Right Stick Button) R3 (Bouton Stick Droit) Analog Toggle Basculer Analogique Apply Pressure Appliquer une pression Left Stick Up Stick gauche vers le haut Left Stick Right Stick gauche vers la droite Left Stick Down Stick gauche vers le bas Left Stick Left Stick gauche vers la gauche Right Stick Up Stick droit vers le haut Right Stick Right Stick droit vers la droite Right Stick Down Stick droit vers le bas Right Stick Left Stick droit vers la gauche Large (Low Frequency) Motor Grand Moteur (Basse Fréquence) Small (High Frequency) Motor Petit moteur (Haute Fréquence) Not Inverted Pas inversé Invert Left/Right Inverser Gauche/Droite Invert Up/Down Inverser Haut/Bas Invert Left/Right + Up/Down Inverser Gauche/Droite + Haut/Bas Invert Left Stick Inverser le Stick Gauche Inverts the direction of the left analog stick. Inverse la direction du stick analogique gauche. Invert Right Stick Inverser le Stick Droit Inverts the direction of the right analog stick. Inverse la direction du stick analogique droit. Analog Deadzone Zone Morte Analogique Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Définissez la zone morte du stick analogique, c'est-à-dire la zone dans laquelle le déplacement du stick n'est pas pris en compte. Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Définit le multiplicateur des axes du stick analogique. Nous vous recommandons de choisir une valeur comprise entre 1,30 et 1,40 lorsque vous utilisez une manette récente comme la DualShock 4 ou la manette d'Xbox One. Button/Trigger Deadzone Zone morte des boutons et des gâchettes Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. Définissez la zone morte des boutons et des gâchettes, c'est-à-dire la zone dans laquelle l'appui sur le bouton ou la gâchette est ignoré. Analog light is now on for port {} / slot {} Port {}, emplacement {} : LED du bouton Analog activée. Analog light is now off for port {} / slot {} Port {}, emplacement {} : LED du bouton Analog désactivée. Analog Sensitivity Sensibilité Analogique Large Motor Vibration Scale Échelle de vibration du grand moteur Increases or decreases the intensity of low frequency vibration sent by the game. Augmente ou diminue l'intensité des vibrations de basse fréquence envoyées par le jeu. Small Motor Vibration Scale Échelle de vibration du petit moteur Increases or decreases the intensity of high frequency vibration sent by the game. Augmente ou diminue l'intensité des vibrations de haute fréquence envoyées par le jeu. Modifier Pressure Pression du modificateur Sets the pressure when the modifier button is held. Définissez la pression à utiliser lorsque vous maintenez appuyé le bouton du modificateur. Not Connected Non Connecté DualShock 2 DualShock 2 Controller port {}, slot {} has a {} connected, but the save state has a {}. Leaving the original controller type connected, but this may cause issues. Périphérique connecté au port de manette {}, emplacement {} : {}. Ce périphérique n'est pas celui qui était connecté lors de la sauvegarde d'état : {}. Le périphérique connecté ne sera pas modifié, mais cela pourrait engendrer des problèmes. Strum Up Gratter vers le haut Strum Down Gratter vers le bas Green Fret Frette verte Red Fret Frette rouge Yellow Fret Frette jaune Blue Fret Frette bleue Orange Fret Frette orange Whammy Bar Whammy Tilt Up Pencher vers le haut Whammy Bar Deadzone Zone morte de la whammy Sets the whammy bar deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2. Définissez la zone morte de la whammy. Les entrées inférieures à cette valeur ne seront pas envoyées à la PS2. Whammy Bar Sensitivity Sensibilité de la whammy Sets the whammy bar axis scaling factor. Définissez le multiplicateur de l'axe de la whammy. Guitar Guitare Patch Failed to open {}. Built-in game patches are not available. Impossible d'ouvrir {}. Les patchs intégrés sont indisponibles. {} GameDB patches {} patchs GameDB {}{} game patches {}{} patchs {}{} cheat patches {}{} codes de triche {} are active. {} sont actifs. No cheats or patches (widescreen, compatibility or others) are found / enabled. Aucun code de triche ou patch (écran large, compatibilité, ou autre) trouvé et activé. QObject Failed to open URL Impossible d'ouvrir l'URL Failed to open URL. The URL was: %1 Impossible d'ouvrir l'URL. L'URL était : %1 HDD Creator Création du disque dur Failed to create HDD image Impossible de créer l'image de disque dur. Creating HDD file %1 / %2 MiB Création du fichier de disque dur… %1 / %2 Mio Cancel Annuler QtAsyncProgressThread Error Erreur Question Question Information Information QtModalProgressCallback PCSX2 PCSX2 Cancel Annuler Error Erreur Question Question Information Informations RegisterWidget Register View Vue du registre View as hex Voir en hexadécimal View as float Voir en virgule flottante Copy Top Half Copier la moitié supérieure Copy Bottom Half Changer la moitié inférieure Copy Segment Copier Segment Copy Value Copier Valeur Change Top Half Changer la moitié supérieure Change Bottom Half Changer la moitié inférieure Change Segment Changer Segment Change Value Changer Valeur Go to in Disassembly Aller vers au désassemblage Go to in Memory Aller vers en Mémoire Change %1 Changing the value in a CPU register (e.g. "Change t0") Modifier %1 Invalid register value Valeur de registre invalide Invalid hexadecimal register value. Valeur de registre hexadécimale invalide. Invalid floating-point register value. Valeur de registre à virgule flottante invalide. Invalid target address Adresse cible invalide SPU2 Requested audio output device '{}' not found, using default. Périphérique de sortie audio demandé '{}' introuvable, utilisation du périphérique par défaut. Cubeb (Cross-platform) Cubeb is an audio engine name. Leave as-is. Cubeb (cross-platform) No Sound (Emulate SPU2 only) Aucun son (émulation seule du SPU2) XAudio2 XAudio2 is an audio engine name. Leave as-is. XAudio2 SaveState This savestate is an unsupported version and cannot be used. You can download PCSX2 {} from pcsx2.net and make a normal memory card save. Otherwise delete the savestate and do a fresh boot. La version de cette sauvegarde d'état n'est plus prise en charge. Vous pouvez télécharger PCSX2 {} depuis pcsx2.net et sauvegarder sur la Memory Card. Sinon, vous pouvez supprimer la sauvegarde d'état et faire un démarrage normal. SettingWidgetBinder Reset Réinitialiser Default: Par défaut : Confirm Folder Confirmer le dossier The chosen directory does not currently exist: %1 Do you want to create this directory? Le dossier que vous avez choisi n'existe pas : %1 Voulez-vous créer ce dossier ? Error Erreur Folder path cannot be empty. Le chemin d'accès ne peut pas être vide. Select folder for %1 Sélectionner un dossier %1 SettingsDialog PCSX2 Settings Paramètres PCSX2 Restore Defaults Rétablir les paramètres par défaut Copy Global Settings Copier les paramètres globaux Clear Settings Réinitialiser les paramètres Close Fermer Summary Résumé <strong>Summary</strong><hr>This page shows details about the selected game. Changing the Input Profile will set the controller binding scheme for this game to whichever profile is chosen, instead of the default (Shared) configuration. The track list and dump verification can be used to determine if your disc image matches a known good dump. If it does not match, the game may be broken. <strong>Résumé</strong><hr>Cette page affiche les détails du jeu sélectionné. Le changement du profil d'entrée permet d'utiliser les associations de touches du profil sélectionné plutôt que celles de la configuration par défaut (« Partagé »). La liste des pistes et la vérification permettent de déterminer si votre image disque est identique à une autre copie valide. S'il n'y a pas de correspondance, le jeu pourrait mal fonctionner. Summary is unavailable for files not present in game list. Le résumé n'est pas disponible pour les fichiers qui ne sont pas présents dans la liste des jeux. Interface Interface <strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the software looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Paramètres d'interface</strong><hr>Ces options contrôlent l'apparence et le comportement du logiciel.<br><br>Pour plus d'informations, survolez une option avec la souris. Game List Liste des jeux <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by PCSX2 to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. <strong>Paramètres de la liste des jeux</strong><hr>La liste ci-dessus vous indique les dossiers qui seront scannés par PCSX2 pour remplir la liste des jeux. Les dossiers peuvent être ajoutés et retirés, et vous pouvez choisir de scanner, ou non, les sous-dossiers. BIOS BIOS <strong>BIOS Settings</strong><hr>Configure your BIOS here.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Paramètres de BIOS</strong><hr>Ici, vous pouvez configurer votre BIOS.<br><br>Pour plus d'informations, survolez une option avec la souris. Emulation Émulation <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the configuration of frame pacing and game settings.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Paramètres d'émulation</strong><hr>Ces options déterminent la cadence d'images et les paramètres de jeu.<br><br>Pour plus d'informations, survolez une option avec la souris. Patches Patchs <strong>Patches</strong><hr>This section allows you to select optional patches to apply to the game, which may provide performance, visual, or gameplay improvements. <strong>Patchs</strong><hr>Cette section vous permet de sélectionner des patchs optionnels à appliquer au jeu, qui peuvent fournir des améliorations de performances, de graphismes ou de gameplay. Cheats Triche <strong>Cheats</strong><hr>This section allows you to select which cheats you wish to enable. You cannot enable/disable cheats without labels for old-format pnach files, those will automatically activate if the main cheat enable option is checked. <strong>Triche</strong><hr>Cette section vous permet de choisir les codes de triche à activer. Les codes de triche dans l'ancien format pnach ne peuvent pas être activés ou désactivés individuellement. Ils seront activés si vous cochez l'option « Activer les codes de triche ». Game Fixes Correctifs <strong>Game Fixes Settings</strong><hr>Game Fixes can work around incorrect emulation in some titles.<br>However, they can also cause problems in games if used incorrectly.<br>It is best to leave them all disabled unless advised otherwise. <strong>Paramètres des correctifs</strong><hr>Les correctifs peuvent permettre de contourner les problèmes d'émulation de certains titres.<br>Néanmoins, ils peuvent également créer des problèmes s'ils sont utilisés de façon incorrecte.<br>Nous vous conseillons de les laisser désactivés sauf avis contraire. Graphics Graphismes <strong>Graphics Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the graphical output.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Paramètres des graphismes</strong><hr>Ces options déterminent la configuration de la sortie vidéo.<br><br>Pour plus d'informations, survolez une option avec la souris. Audio Son <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Paramètres audio</strong><hr>Ces options contrôlent la sortie audio de la console.<br><br>Pour plus d'informations, survolez une option avec la souris. Memory Cards Memory Cards <strong>Memory Card Settings</strong><hr>Create and configure Memory Cards here.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Paramètres Memory Card</strong><hr>Ici, vous pouvez créer et configurer les Memory Cards.<br><br>Pour plus d'informations, survolez une option avec la souris. Network & HDD Réseau et disque dur <strong>Network & HDD Settings</strong><hr>These options control the network connectivity and internal HDD storage of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Paramètres du réseau et du disque dur</strong><hr>Ces options vous permettent de contrôler la connexion réseau et le disque dur interne de la console.<br><br>Pour plus d'informations, survolez une option avec la souris. Folders Dossiers <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where PCSX2 will save runtime data files. <strong>Paramètres des dossiers</strong><hr>Ces options vous permettent de contrôler les emplacements où PCSX2 enregistre un certain nombre de données. Achievements Succès <strong>Achievements Settings</strong><hr>These options control the RetroAchievements implementation in PCSX2, allowing you to earn achievements in your games. <strong>Paramètres des succès</strong><hr>Ces options vous permettent de contrôler l'implémentation de RetroAchievements dans PCSX2. RetroAchievements vous permet d'obtenir des succès dans vos jeux rétro. RAIntegration is being used, built-in RetroAchievements support is disabled. RAIntegration est en cours d'utilisation, l'intégration native de RetroAchievements est désactivée. Advanced Avancé <strong>Advanced Settings</strong><hr>These are advanced options to determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Paramètres avancés</strong><hr>Options avancées permettant de déterminer la configuration de la console simulée.<br><br>Pour plus d'informations, survolez une option avec la souris. Debug Débogage <strong>Debug Settings</strong><hr>These are options which can be used to log internal information about the application. <strong>Do not modify unless you know what you are doing</strong>, it will cause significant slowdown, and can waste large amounts of disk space. <strong>Paramètres de débogage</strong><hr>Ce sont des options qui peuvent être utilisées pour enregistrer des informations internes à propos de l'application. <strong>Ne modifiez que si vous savez ce que vous faites</strong>, Cela provoquera un ralentissement considérable, et peut gaspiller beaucoup d'espace disque. Confirm Restore Defaults Confirmer la restauration par défaut Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. Voulez-vous vraiment restaurer les paramètres par défaut ? Toutes vos préférences seront perdues. Reset UI Settings Réinitialiser les paramètres de l'IU The configuration for this game will be replaced by the current global settings. Any current setting values will be overwritten. Do you want to continue? Les paramètres spécifiques à ce jeu seront remplacés par les paramètres globaux. Les valeurs actuelles des paramètres seront remplacées. Voulez-vous vraiment continuer ? Per-game configuration copied from global settings. Configuration spécifique au jeu copiée des paramètres globaux. The configuration for this game will be cleared. Any current setting values will be lost. Do you want to continue? Les paramètres spécifiques à ce jeu seront effacés. Les valeurs actuelles des paramètres seront perdues. Voulez-vous vraiment continuer ? Per-game configuration cleared. Configuration spécifique au jeu effacée. Recommended Value Valeur recommandée Use Global Setting [Enabled] THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Enabled]: the text must be translated. Utiliser le paramètre global [Activé] Use Global Setting [Disabled] THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Disabled]: the text must be translated. Utiliser le paramètre global [Désactivé] Use Global Setting [%1] Utiliser le paramètre global [%1] SetupWizardDialog PCSX2 Setup Wizard Assistant de configuration PCSX2 Language Langue BIOS Image Image du BIOS Game Directories Dossiers de jeux Controller Setup Configuration des manettes Complete Fin <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to PCSX2!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing PCSX2 that you view the setup guide at <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/">https://pcsx2.net/docs/usage/setup/</a>.</p><p>By default, PCSX2 will connect to the server at <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/">github.com</a>. If you do not wish for PCSX2 to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html> <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Bienvenue sur PCSX2 !</span></h1><p>Cet assistant vous guidera à travers les étapes de configuration nécessaires pour pouvoir utiliser l'application. Si vous utilisez l'application pour la première fois, nous vous recommandons de lire le guide de configuration à l'adresse <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/">https://pcsx2.net/docs/usage/setup/</a>.</p><p>Par défaut, PCSX2 se connecte à <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> pour vérifier la présence d'une mise à jour et télécharge les packages de mise à jour depuis <a href="https://github.com/">github.com</a>. Si vous ne souhaitez pas que PCSX2 se connecte au réseau à son lancement, décochez la case « Activer les mises à jour automatiques ». Ce paramètre peut être modifié à tout moment dans les paramètres de l'interface.</p><p>Pour commencer, choisissez une langue et un thème.</p></body></html> Language: Langue : Theme: Thème : Enable Automatic Updates Activer les mises à jour automatiques <html><head/><body><p>PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <strong>from an actual PS2 unit that you own</strong> (borrowing doesn't count).</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct PCSX2 to scan an alternative directory.</p><p>A guide for dumping your BIOS can be found at <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#how-to-dump-your-ps2-bios">pcsx2.net</a>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Pour pouvoir utiliser PCSX2, il vous faut un BIOS de PS2.</p><p>Pour des raisons juridiques, vous devez obtenir un BIOS <strong>depuis une PS2 vous appartenant</strong>. (Vous ne pouvez pas en emprunter une.)</p><p>Une fois dumpée, l'image du BIOS doit être placée dans le dossier « bios » présent dans le dossier des données affiché ci-dessous, ou bien vous pouvez demander à PCSX2 de scanner un autre dossier.</p><p>Vous trouverez un guide pour dumper votre BIOS sur <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#how-to-dump-your-ps2-bios">pcsx2.net</a>.</p></body></html> BIOS Directory: Dossier du BIOS : Browse... Parcourir... Reset Réinitialiser Filename Nom de fichier Version Version Open in Explorer... Ouvrir dans l'explorateur... Refresh List Actualiser <html><head/><body><p>PCSX2 will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list.<br>These games should be dumped from discs you own. Guides for dumping discs can be found at <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#dumping-ps2-discs-via-imgburn">pcsx2.net</a>.</p><p>Supported formats for dumps include:</p><p><ul><li>.bin/.iso (ISO Disc Images)</li><li>.mdf (Media Descriptor File)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (Compressed ISO)</li><li>.gz (Gzip Compressed ISO)</li></ul></p></p></body></html> <html><head/><body><p>PCSX2 remplira automatiquement sa liste de jeux en scannant les dossiers ci-dessous.<br>Ces jeux doivent être dumpés à partir de disques qui vous appartiennent. Vous trouverez un guide pour dumper des disques sur <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#dumping-ps2-discs-via-imgburn">pcsx2.net</a>.</p><p>Formats de fichier pris en charge :</p><p><ul><li>.bin/.iso (Images disques ISO)</li><li>.mdf (Media Descriptor File)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (ISO compressé)</li><li>.gz (ISO compressé au format Gzip)</li></ul></p></p></body></html> Search Directories (will be scanned for games) Dossiers scannés à la recherche de jeux Add... Ajouter... Remove Enlever Search Directory Dossier Scan Recursively Scanner les sous-dossiers <html><head/><body><p>By default, PCSX2 will map your keyboard to the virtual PS2 controller.</p><p><span style=" font-weight:700;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p></body></html> <html><head/><body><p>Par défaut, PCSX2 associe la manette PS2 virtuelle à votre clavier.</p><p><span style=" font-weight:700;">Pour utiliser une manette externe, il vous faut associer ses boutons. </span>Vous pouvez brancher votre manette si ce n'est pas déjà fait.</p><p>Pour modifier plus en détail les associations de boutons ou utiliser un Multitap, ouvrez le menu « Paramètres » et sélectionnez « Manettes ».</p></body></html> Controller Port 1 Port de manette 1 Controller Mapped To: Manette associée à : Controller Type: Type de manette : Default (Keyboard) Par défaut (Clavier) Automatic Mapping Association automatique Controller Port 2 Port de manette 2 <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using PCSX2.</p></body></html> <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Configuration terminée !</span></h1><p>Vous pouvez désormais jouer à des jeux.</p><p>Plus d'options sont disponibles dans le menu « Paramètres ». Vous pouvez également utiliser l'interface Big Picture pour contrôler l'application avec une manette.</p><p>Nous espérons que vous apprécierez PCSX2.</p></body></html> &Back &Précédent &Next &Suivant &Cancel &Annuler Warning Avertissement A BIOS image has not been selected. PCSX2 <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? Aucune image de BIOS sélectionnée. PCSX2 <strong>ne pourra pas</strong> fonctionner correctement sans image de BIOS.<br><br>Voulez-vous vraiment continuer sans sélectionner une image de BIOS ? No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, PCSX2's list will be empty. Are you sure you want to continue? Aucun dossier de jeu sélectionné. La liste de PCSX2 sera vide : vous devrez ouvrir chaque jeu manuellement. Voulez-vous vraiment continuer ? &Finish &Terminer Cancel Setup Annuler la configuration Are you sure you want to cancel PCSX2 setup? Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start PCSX2. Voulez-vous vraiment annuler la configuration de PCSX2 ? Les modifications appliquées ont été enregistrées. L'assistant de configuration s'exécutera à nouveau au prochain démarrage de PCSX2. Open Directory... Ouvrir un dossier... Select Search Directory Sélectionner un dossier Scan Recursively? Scanner les sous-dossiers ? Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Voulez-vous scanner les sous-dossiers de "%1" ? Scanner les sous-dossiers prend plus de temps mais les jeux se trouvant dans un sous-dossier pourront être identifiés. Default (None) Par défaut (Aucun) No devices available Aucun périphérique disponible Automatic Binding Association automatique No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. Les associations génériques n'ont pas pu être générées pour le périphérique '%1'. La manette ou la source d'entrée n'est peut-être pas compatible avec l'association automatique. StackModel ENTRY Warning: short space limit. Abbreviate if needed. ENTRÉE LABEL Warning: short space limit. Abbreviate if needed. LABEL PC Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing). PC INSTRUCTION Warning: short space limit. Abbreviate if needed. INSTRUCTION STACK POINTER Warning: short space limit. Abbreviate if needed. STACK POINTER SIZE Warning: short space limit. Abbreviate if needed. TAILLE ThreadModel INVALID INVALIDE ID Warning: short space limit. Abbreviate if needed. ID PC Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing). PC ENTRY Warning: short space limit. Abbreviate if needed. ENTRÉE PRIORITY Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PRIORITÉ STATE Warning: short space limit. Abbreviate if needed. ÉTAT WAIT TYPE Warning: short space limit. Abbreviate if needed. TYPE D'ATT. BAD Refers to a Thread State in the Debugger. BAD RUN Refers to a Thread State in the Debugger. RUN READY Refers to a Thread State in the Debugger. PRÊT WAIT Refers to a Thread State in the Debugger. ATT. SUSPEND Refers to a Thread State in the Debugger. SUSPENDRE WAIT SUSPEND Refers to a Thread State in the Debugger. WAIT SUSPEND DORMANT Refers to a Thread State in the Debugger. DORMANT NONE Refers to a Thread Wait State in the Debugger. AUCUN WAKEUP REQUEST Refers to a Thread Wait State in the Debugger. WAKEUP REQUEST SEMAPHORE Refers to a Thread Wait State in the Debugger. SEMAPHORE SLEEP Refers to a Thread Wait State in the Debugger. SLEEP DELAY Refers to a Thread Wait State in the Debugger. DELAY EVENTFLAG Refers to a Thread Wait State in the Debugger. EVENTFLAG MBOX Refers to a Thread Wait State in the Debugger. MBOX VPOOL Refers to a Thread Wait State in the Debugger. VPOOL FIXPOOL Refers to a Thread Wait State in the Debugger. FIXPOOL USB Webcam (EyeToy) Webcam (EyeToy) Sony EyeToy Sony EyeToy Konami Capture Eye Konami Capture Eye Device Name Nom du périphérique Selects the device to capture images from. Sélectionnez le périphérique à partir duquel capturer des images. HID Keyboard Clavier HID Keyboard Clavier HID Mouse Souris HID Pointer Pointeur Left Button Bouton Gauche Right Button Bouton Droit Middle Button Bouton Milieu Konami Keyboard Clavier Konami GunCon 2 GunCon 2 D-Pad Up Croix directionnelle Haut D-Pad Down Croix directionnelle Bas D-Pad Left Croix directionnelle Gauche D-Pad Right Croix directionnelle Droite Trigger Gâchette Shoot Offscreen Tir hors écran Calibration Shot Tir de calibrage A A B B C C Select Select Start Start Relative Left Relatif gauche Relative Right Relatif droite Relative Up Relatif haut Relative Down Relatif bas Sets the crosshair image that this lightgun will use. Setting a crosshair image will disable the system cursor. Définissez l'image à utiliser comme viseur avec ce lightgun. Utiliser une image de viseur aura pour effet de désactiver le curseur du système. Cursor Scale Échelle du curseur Scales the crosshair image set above. Met à l'échelle l'image de viseur définie ci-dessus. Cursor Color Couleur du curseur Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc) Applique une couleur aux images à utiliser comme viseur. Cette option permet d'aider à différencier les viseurs des joueurs. Spécifiez la couleur au format HTML/CSS (par exemple : #aabbcc). Manual Screen Configuration Configuration manuelle de l'écran Forces the use of the screen parameters below, instead of automatic parameters if available. Force l'utilisation des paramètres d'écran ci-dessous, au lieu des paramètres automatiques, si disponible. X Scale (Sensitivity) Échelle X (Sensibilité) Scales the position to simulate CRT curvature. Modifie sa position afin de simuler la courbure d'un écran à tubes cathodiques. Y Scale (Sensitivity) Échelle Y (Sensibilité) Center X Centre X Sets the horizontal center position of the simulated screen. Définissez la position horizontale du centre de l'écran simulé. Center Y Centre Y Sets the vertical center position of the simulated screen. Définissez la position verticale du centre de l'écran simulé. Screen Width Largeur de l'écran Sets the width of the simulated screen. Définissez la largeur de l'écran simulé. Screen Height Hauteur de l'écran Sets the height of the simulated screen. Définissez la largeur de l'écran simulé. Logitech USB Headset Casque USB Logitech Input Device Périphérique d'entrée Selects the device to read audio from. Sélectionnez le périphérique à partir duquel lire l'audio. Output Device Périphérique de Sortie Selects the device to output audio to. Sélectionnez le périphérique à utiliser pour la sortie audio. Input Latency Latence d'entrée Specifies the latency to the host input device. Spécifie la latence du périphérique d'entrée de l'hôte. Output Latency Latence de Sortie Specifies the latency to the host output device. Spécifie la latence du périphérique de sortie de l'hôte. USB-Mic: Neither player 1 nor 2 is connected. Microphone USB : aucun micro connecté. USB-Mic: Failed to start player {} audio stream. Microphone USB : impossible d'accéder au flux audio du joueur {}. Singstar Singstar Player 1 Device Périphérique Joueur 1 Selects the input for the first player. Sélectionnez l'entrée pour le premier joueur. Player 2 Device Périphérique Joueur 2 Selects the input for the second player. Sélectionnez l'entrée pour le second joueur. Logitech USB Mic Micro USB Logitech usb-msd: Could not open image file '{}' usb-msd: Impossible d'ouvrir le fichier image '{}' Mass Storage Device Périphérique de stockage de masse Modification time to USB mass storage image changed, reattaching. L'heure de modification de l'image de stockage de masse USB a été modifiée, rebranchement en cours. Image Path Emplacement de l'image Sets the path to image which will back the virtual mass storage device. Définissez le chemin vers l'image à utiliser pour le périphérique de stockage de masse virtuel. Steering Left Virage à Gauche Steering Right Virage à Droite Throttle Accélérateur Brake Frein Cross Croix Square Carré Circle Cercle Triangle Triangle L1 L1 R1 R1 L2 L2 R2 R2 Force Feedback Retour de Force Shift Up / R1 Levier vers le haut (R1) Shift Down / L1 Levier vers le bas (L1) L3 L3 R3 R3 Menu Up Menu Haut Menu Down Menu Bas X X Y Y Steering Smoothing Lissage de Virage Smooths out changes in steering to the specified percentage per poll. Needed for using keyboards. Lisse le déplacement du volant par le pourcentage spécifié à chaque interrogation du périphérique d'entrée. Cette option est nécessaire pour contrôler un volant virtuel avec un clavier de façon convenable. Steering Deadzone Zone Morte de Virage Steering axis deadzone for pads or non self centering wheels. Zone morte des volants sans autocalibrage et des manettes. Steering Damping Amortissement de Virage Applies power curve filter to steering axis values. Dampens small inputs. Applique une courbe filtre aux valeurs des axes du volant. Atténue les faibles valeurs. Wheel Device Périphérique de volant Driving Force Driving Force Driving Force Pro Driving Force Pro Driving Force Pro (rev11.02) Driving Force Pro (rev11.02) GT Force GT Force Rock Band Drum Kit Kit de Batterie Rock Band Blue Bleu Green Vert Red Rouge Yellow Jaune Orange Orange Buzz Controller Manette Buzz Player 1 Red Joueur 1 Rouge Player 1 Blue Joueur 1 Bleu Player 1 Orange Joueur 1 Orange Player 1 Green Joueur 1 Vert Player 1 Yellow Joueur 1 Jaune Player 2 Red Joueur 2 Rouge Player 2 Blue Joueur 2 Bleu Player 2 Orange Joueur 2 Orange Player 2 Green Joueur 2 Vert Player 2 Yellow Joueur 2 Jaune Player 3 Red Joueur 3 Rouge Player 3 Blue Joueur 3 Bleu Player 3 Orange Joueur 3 Orange Player 3 Green Joueur 3 Vert Player 3 Yellow Joueur 3 Jaune Player 4 Red Joueur 4 Rouge Player 4 Blue Joueur 4 Bleu Player 4 Orange Joueur 4 Orange Player 4 Green Joueur 4 Vert Player 4 Yellow Joueur 4 Jaune KeyboardMania KeyboardMania C 1 C 1 C# 1 C# 1 D 1 D 1 D# 1 D# 1 E 1 E 1 F 1 F 1 F# 1 F# 1 G 1 G 1 G# 1 G# 1 A 1 A 1 A# 1 A# 1 B 1 B 1 C 2 C 2 C# 2 C# 2 D 2 D 2 D# 2 D# 2 E 2 E 2 F 2 F 2 F# 2 F# 2 G 2 G 2 G# 2 G# 2 A 2 A 2 A# 2 A# 2 B 2 B 2 Wheel Up Molette Haut Wheel Down Molette Bas Sega Seamic Sega Seamic Stick Left Stick Gauche Stick Right Stick Droite Stick Up Stick Haut Stick Down Stick Bas Z Z L L R R Failed to open '{}' for printing. Impossible d'ouvrir '{}' pour impression. Printer saving to '{}'... Sauvegarde de l'imprimante vers '{}'... Printer Imprimante None Aucun Not Connected Non Connecté Default Input Device Périphérique d'entrée par défaut Default Output Device Périphérique de sortie par défaut DJ Hero Turntable Platine DJ Hero Triangle / Euphoria Triangle (Euphorie) Crossfader Left Crossfader gauche Crossfader Right Crossfader droite Left Turntable Clockwise Platine de gauche, sens horaire Left Turntable Counterclockwise Platine de gauche, sens anti-horaire Right Turntable Clockwise Platine de droite, sens horaire Right Turntable Counterclockwise Platine de droite, sens anti-horaire Left Turntable Green Platine de gauche, vert Left Turntable Red Platine de gauche, rouge Left Turntable Blue Platine de gauche, bleu Right Turntable Green Platine de droite, vert Right Turntable Red Platine de gauche, rouge Right Turntable Blue Platine de gauche, bleu Apply a multiplier to the turntable Appliquer un multiplicateur à la platine Effects Knob Left Bouton effets gauche Effects Knob Right Bouton effets droite Turntable Multiplier Multiplicateur de platine USBBindingWidget Axes Axes Buttons Boutons USBBindingWidget_DrivingForce Hints Conseils To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center. Pour associer la direction à un volant moderne à 900 degrés, tournez le volant complètement dans une des directions, puis ramenez-le au centre. Force Feedback Retour de force D-Pad Croix Directionnelle Down Bas Left Gauche Up Haut Right Droite L1 L1 L2 L2 Brake Frein Steering Left Virage à Gauche Steering Right Virage à Droite Select Select Start Start Face Buttons Boutons de face Circle Cercle Cross Croix Triangle Triangle Square Carré R1 R1 R2 R2 Accelerator Accélérateur USBBindingWidget_GTForce Hints Indices To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center. Pour associer la direction à un volant moderne à 900 degrés, tournez le volant complètement dans une des directions, puis ramenez-le au centre. Force Feedback Retour de Force X X A A Brake Frein Steering Left Virage à Gauche Steering Right Virage à Droite Left Paddle Pédale de Gauche Right Paddle Pédale de Droite Y Y B B Accelerator Accélérateur USBBindingWidget_GunCon2 Buttons Boutons A A C C Start Start Select Select B B D-Pad Croix directionnelle Down Bas Left Gauche Up Haut Right Droite Pointer Setup Configuration du pointeur <p>By default, GunCon2 will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> <p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p> <p>Par défaut, le GunCon2 utilise le pointeur de la souris. Pour utiliser la souris, <strong>ne configurez pas</strong> d'associations de touches autres que la gâchette et les boutons.</p> <p>Si vous souhaitez utiliser une manette ou un lightgun qui simule une manette plutôt qu'une souris, utilisez la visée relative. Sinon, <strong>n'associez rien à la visée relative</strong>.</p> Relative Aiming Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Visée relative Trigger Gâchette Shoot Offscreen Tir hors écran Calibration Shot Tir de calibrage Calibration shot is required to pass the setup screen in some games. Le tir de calibrage est requis par certains jeux pour passer l'écran de configuration. USBDeviceWidget Device Type Type de Périphérique Bindings Touches Settings Paramètres Automatic Mapping Association automatique Clear Mapping Effacer le mappage USB Port %1 Port USB %1 No devices available Aucun périphérique disponible Clear Bindings Effacer les touches Are you sure you want to clear all bindings for this device? This action cannot be undone. Voulez-vous vraiment effacer toutes les associations de touches de ce périphérique ? Cette action est irréversible. Automatic Binding Configuration Automatique No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. Aucune association par défaut n'a été générée pour le périphérique '%1'. Le contrôleur ou la source peut ne pas prendre en charge la configuration automatique. VMManager Failed to back up old save state {}. Échec du backup de l'ancienne sauvegarde état {}. Failed to save save state: {}. Échec de la sauvegarde de l'état dans l'emplacement: {}. PS2 BIOS ({}) BIOS PS2 ({}) Unknown Game Jeu inconnu Error Erreur PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't count). Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory (Tools Menu -> Open Data Directory). Please consult the FAQs and Guides for further instructions. Pour pouvoir utiliser PCSX2, il vous faut un BIOS de PS2. Pour des raisons juridiques, vous devez obtenir un BIOS depuis une PS2 vous appartenant. Vous ne pouvez pas en emprunter une. Une fois dumpée, l'image du BIOS doit être placée dans le dossier « bios » présent dans le dossier des données (menu Outils -> Ouvrir le dossier des données). Pour plus d'informations, consultez la FAQ et les guides. State saved to slot {}. État sauvegardé vers l'emplacement {}. Failed to save save state to slot {}. Échec de la sauvegarde de l'état dans l'emplacement {}. There is no save state in slot {}. Il n'y a pas d'état de sauvegarde dans l'emplacement {}. Loading state from slot {}... Chargement de l'était depuis l'emplacement {}... Saving state to slot {}... Enregistrement de l'état vers l'emplacement {}... Disc removed. Disque retiré. Disc changed to '{}'. Disque changé en '{}'. Failed to open new disc image '{}'. Reverting to old image. Échec de l'ouverture de la nouvelle image disque '{}'. Rétablissement de l'ancienne image. Failed to switch back to old disc image. Removing disc. Impossible de revenir à l'ancienne image disque. Éjection du disque. Cheats have been disabled due to achievements hardcore mode. Les codes de triche ont été désactivés suite à l'activation du mode hardcore des succès. Fast CDVD is enabled, this may break games. Le CDVD rapide est activé, cela peut casser les jeux. Cycle rate/skip is not at default, this may crash or make games run too slow. Le taux de cycle et/ou le saut de cycle n'est pas à sa valeur par défaut. Cela pourrait causer des plantages et des ralentissements. Audio is using async mix, expect desynchronization in FMVs. Le mixage asynchrone est activé : les cinématiques vidéo peuvent être désynchronisées. Upscale multiplier is below native, this will break rendering. Le multiplicateur de mise à l'échelle est inférieur à natif, cela cassera le rendu. Mipmapping is not set to automatic. This may break rendering in some games. Le mipmapping n'est pas réglé sur automatique. Cela peut casser le rendu dans certains jeux. Texture filtering is not set to Bilinear (PS2). This will break rendering in some games. Le filtrage des textures n'est pas défini sur Bilinéaire (PS2). Cela cassera le rendu de certains jeux. Trilinear filtering is not set to automatic. This may break rendering in some games. Le filtrage trilinéaire n'est pas défini sur automatique. Cela peut casser le rendu de certains jeux. Blending is below basic, this may break effects in some games. Le blending est inférieur à basique. Cela peut casser les effets de certains jeux. Hardware Download Mode is not set to Accurate, this may break rendering in some games. Le mode de téléchargement matériel n'est pas défini sur Précis, ce qui peut casser le rendu de certains jeux. EE FPU Round Mode is not set to default, this may break some games. Le EE FPU Rounding Mode n'est pas à sa valeur par défaut. Cela peut casser certains jeux. EE FPU Clamp Mode is not set to default, this may break some games. La gestion des limites numériques du FPU du EE n'a pas sa valeur par défaut. Cela peut casser certains jeux. VU Round Mode is not set to default, this may break some games. Le VU Rounding Mode n'est pas à sa valeur par défaut. Cela peut casser certains jeux. VU Clamp Mode is not set to default, this may break some games. La gestion des limites numériques des VU n'a pas sa valeur par défaut. Cela peut casser certains jeux. Game Fixes are not enabled. Compatibility with some games may be affected. Les correctifs sont désactivés. La compatibilité avec certains jeux pourrait être affectée. Compatibility Patches are not enabled. Compatibility with some games may be affected. Patchs de compatibilité désactivés. La compatibilité avec certains jeux peut être affectée. Frame rate for NTSC is not default. This may break some games. Le taux d'images NTSC n'est pas celui par défaut. Cela peut casser certains jeux. Frame rate for PAL is not default. This may break some games. Le taux d'images PAL n'est pas celui par défaut. Cela peut casser certains jeux. EE Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. Le recompilateur EE n'est pas activé, cela réduira considérablement les performances. VU0 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. Le recompilateur VU0 n'est pas activé, cela réduira considérablement les performances. VU1 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. Le recompilateur VU1 n'est pas activé, cela réduira considérablement les performances. IOP Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. Le recompilateur IOP n'est pas activé, cela réduira considérablement les performances. EE Cache is enabled, this will significantly reduce performance. Le cache EE est activé, cela réduira considérablement les performances. EE Wait Loop Detection is not enabled, this may reduce performance. La détection de l'attente active est désactivée, les performances pourraient être dégradées. INTC Spin Detection is not enabled, this may reduce performance. La détection des boucles INTC est désactivée, les performances pourraient être dégradées. Instant VU1 is disabled, this may reduce performance. La VU1 instantanée est désactivée, cela peut réduire les performances. mVU Flag Hack is not enabled, this may reduce performance. Le hack de Flag du mVU n'est pas activé, cela peut réduire les performances. GPU Palette Conversion is enabled, this may reduce performance. La conversion de palette GPU est activée, cela peut réduire les performances. Texture Preloading is not Full, this may reduce performance. Le préchargement des textures n'est pas Plein, cela peut réduire les performances. Estimate texture region is enabled, this may reduce performance. La zone de texture estimée est activée, cela peut réduire les performances.