AboutDialog About PCSX2 关于 PCSX2 SCM Version SCM= Source Code Management SCM 版本 <html><head/><body><p>PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2's hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.</p></body></html> <html><head/><body><p>PCSX2 是一个免费的开源 PlayStation2(PS2) 模拟器。它通过使用 MIPS CPU 解释器、重编译器以及管理硬件状态和 PS2 系统内存的虚拟机的组合来模拟 PS2 的硬件。这使您可以在您的 PC 上玩 PS2 游戏,并具有许多附加功能和优势。</p></BODY></html> <html><head/><body><p>PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.</p></body></html> <html><head/><body><p>PlayStation 2 和 PS2 是索尼互动娱乐的注册商标。此应用程序与 Sony Interactive Entertainment 没有任何关联。</p></BODY></html> Website 网站 Support Forums 支持论坛 GitHub Repository GitHub 存储库 License 协议 AchievementLoginDialog RetroAchievements Login Window title 登录 RetroAchievements RetroAchievements Login Header text 登录RetroAchievements Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead. 请在下面输入 Retrofinements.org 的用户名和密码。您的密码不会保存在 PCSX2 中而是生成并使用访问令牌。 User Name: 用户名: Password: 密码: Ready... 就绪... &Login 登录(&L) Logging in... 正在登录... Login Error 登录时发生错误 Login failed. Please check your username and password, and try again. 登录失败。请检查您的用户名和密码并再次尝试。 Login failed. 登录失败。 AchievementSettingsWidget Global Settings 全局设置 Enable Achievements 启用成就系统 Show Challenge Indicators 显示挑战指示器 Enable RA's Rich Presence This "Rich Presence" is not Discord's, but rather RetroAchivements own system. 开启 RA 的富状态呈现 Enable Hardcore Mode 开启硬核模式 Enable Leaderboards 开启排行榜 Test Unofficial Achievements 测试非官方成就 Enable Test Mode 开启测试模式 Enable Sound Effects 启用声音效果 Show Notifications 显示通知 Account 账户 Login... 登录... View Profile... 查看档案... Game Info 游戏信息 <html><head/><body><p align="justify">PCSX2 uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">PCSX2 使用 RetroAchievement 作为成就数据库并用其追踪进度。要使用成就, 请在 <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a> 登录一个账号。</p><p align="justify">要在游戏中查看成就,请按<span style=" font-weight:600;">打开暂停菜单</span>的热键并从随后的菜单中选择<span style=" font-weight:600;">成就</span>项目。</p></body></html> Unchecked 未选中 When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on game load. 当启用此选项并登录时,PCSX2 将在游戏加载时扫描成就。 When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. 启用后,PCSX2 将假定所有成就都已锁定并且不会向服务器发送任何解锁通知。 When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. 启用后,PCSX2 将列出非官方的成就集。请注意这些成就不是由 RetroAchievements 跟踪的,所以每次达成时都会解锁。 When enabled, rich presence information will be collected and sent to the RetroAchievements servers where supported. 启用后,富状态信息将被收集并发送到受支持的 RetroAchievements 服务器。 "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. "挑战" 模式的成就系统,包括排行榜跟踪。禁用即时存档、作弊和减速功能。 Checked 选中 Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded. 启用跟踪和提交受支持游戏中的排行榜。如果禁用排行榜,您仍可以查看排行榜和分数,但分数不会被上传。 Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. 显示解锁成就和提交排名等事件的弹出消息。 Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. 为解锁成就和提交排名等事件播放音效。 Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. 当挑战/已获得的成就处于活动状态时在屏幕右下角显示图标。 Reset System 重置系统 Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? 在系统重置之前硬核模式将不被启用。您要立即重置系统吗? Username: %1 Login token generated on %2. Variable %1 is an username, variable %2 is a timestamp. 用户名: %1 登录令牌生成于 %2. Logout 注销 Not Logged In. 未登录。 Achievements (Hardcore Mode) (硬核模式) You have earned {0} of {1} achievements, and {2} of {3} points. 您已获得了 {1} 个成就中的 {0} 个,以及 {3} 个点数中的 {2} 个。 This game has no achievements. 此游戏没有成就。 Leaderboard submission is enabled. 已启用排行榜提交。 Failed to read executable from disc. Achievements disabled. 无法从光盘中读取可执行文件。成就系统已被禁用。 AdvancedSettingsWidget Use Global Setting [%1] 使用全局设置 [%1] Rounding Mode 环绕模式 Chop / Zero (Default) 舍去 / 零 (默认) Clamping Mode 接触模式 Normal (Default) 普通 (默认) Enable Recompiler 启用重编译器 Checked 选中 Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to x86. 将64位MIPS-IV机器码实时转译为x86机器码。 Wait Loop Detection Wait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt). 等待循环检测 Moderate speedup for some games, with no known side effects. 对某些游戏有轻微的加速,没有已知的副作用。 Enable Cache (Slow) 启用缓存 (慢) Unchecked 未选中 Interpreter only, provided for diagnostic. 仅解释器,用于诊断。 INTC Spin Detection INTC = Name of a PS2 register, leave as-is. "spin" = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you're moving but not actually going anywhere. INTC 旋转检测 Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. 对某些游戏有巨大的加速作用,对兼容性几乎没有副作用。 Enable Fast Memory Access 开启快速内存访问 Uses backpatching to avoid register flushing on every memory access. "Backpatching" = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function) 使用后补补丁以避免在每次访问内存时刷新寄存器。 Pause On TLB Miss 在 TLB 缺失时暂停 Pauses the virtual machine when a TLB miss occurs, instead of ignoring it and continuing. Note that the VM will pause after the end of the block, not on the instruction which caused the exception. Refer to the console to see the address where the invalid access occurred. 当 TLB 缺失时暂停虚拟机,而不是忽略并继续。请注意虚拟机将在代码块结束后暂停,而不是在导致异常的指令上暂停。参考控制台查看发生无效访问的地址。 VU0 Rounding Mode VU0 循环模式 VU1 Rounding Mode VU1 循环模式 VU0 Clamping Mode VU0 压制模式 VU1 Clamping Mode VU1 压制模式 Enable VU0 Recompiler (Micro Mode) VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2's processors. 开启 VU0 重编译器 (微模式) Enables VU0 Recompiler. 开启 VU0 重编译器。 Enable VU1 Recompiler VU1 = Vector Unit 1. One of the PS2's processors. 开启 VU1 重编译器 Enables VU1 Recompiler. 启用 VU1 重编译器。 mVU Flag Hack mVU = PCSX2's recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU) mVU 标志 Hack Good speedup and high compatibility, may cause graphical errors. 良好的加速和高兼容性,可能会导致图形错误。 Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to x86. 将32位MIPS-I机器码实时转译为x86机器码。 Enable Game Fixes 启用游戏修复 Automatically loads and applies fixes to known problematic games on game start. 在游戏开始时,对已知有问题的游戏自动加载并应用修复。 Enable Compatibility Patches 启用兼容性补丁 Automatically loads and applies compatibility patches to known problematic games. 为已知有问题的游戏自动加载并应用兼容性补丁。 AdvancedSystemSettingsWidget Changing these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed. 更改这些选项可能会导致游戏无法运行。修改风险自负,PCSX2 团队不会为更改了这些设置的配置提供支持。 EmotionEngine (MIPS-IV) Emotion Engine = Commercial name of one of PS2's processors. Leave as-is unless there's an official name (like for Japanese). 情感引擎 (MIPS-IV) Rounding Mode: Rounding refers here to the mathematical term. 循环模式: Nearest 最邻近插值算法 Negative 负数 Positive 正数 Chop / Zero (Default) 舍去 / 零 (默认) Clamping Mode: Clamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs' IEEE754 floats) to non-infinite ones. 压制模式: None Normal (Default) 普通 (默认) None ClampMode Extra + Preserve Sign Sign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus). 额外 + 保留符号 Full 完全 Wait Loop Detection 等待循环检测 Enable Recompiler 启用重编译器 Enable Fast Memory Access 启用快速内存访问 Enable Cache (Slow) 启用缓存 (慢) INTC Spin Detection INTC 旋转检测 Pause On TLB Miss 在 TLB 丢失时暂停 Vector Units (VU) Vector Unit/VU: refers to two of PS2's processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is. 向量单元 (VU) VU1 Rounding Mode: VU1 舍入模式: mVU Flag Hack mVU 标志 Hack Enable VU1 Recompiler 开启 VU1 重编译器 Enable VU0 Recompiler (Micro Mode) 开启 VU0 重编译器 (微模式) Extra 额外 VU0 Clamping Mode: VU0 压制模式: VU0 Rounding Mode: VU0 舍入模式: VU1 Clamping Mode: VU1 压制模式: I/O Processor (IOP, MIPS-I) I/O 处理器 (IOP、MIPS-I) Game Settings 游戏设置 Enable Game Fixes 启用游戏修复 Enable Compatibility Patches 启用兼容性补丁 Frame Rate Control 帧率控制 hz hz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who'd need to remove the space or do something in between should do so. 赫兹 PAL Frame Rate: PAL 帧率: NTSC Frame Rate: NTSC 帧率: PINE Settings PINE 设置 Slot: 卡槽: Enable 启用 AudioSettingsWidget Timestretch Settings 时间延展设置 Sequence Length: 序列长度: 30 30 Seekwindow Size: 搜索窗口大小: 20 20 Overlap: 重叠: 10 10 Restore Defaults 还原默认设置 Volume 音量 100% 100% Mixing Settings 混响设置 Synchronization: 同步: TimeStretch (Recommended) 时间延展 (推荐) Async Mix (Breaks some games!) 异步混合 (会破坏部分游戏!) None (Audio can skip.) 无 (音频可能会跳跃) Expansion: 扩展: Stereo (None, Default) 立体声 (无,默认) Quadrafonic 四声道 Surround 5.1 5.1 环绕声 Surround 7.1 7.1 环绕声 ProLogic Level: ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. ProLogic 等级: None (Default) 无 (默认) ProLogic Decoding (basic) ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. ProLogic 解码 (基础) ProLogic II Decoding (gigaherz) ProLogic II is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. gigaherz is the nickname of one of PCSX2's developers. Leave as-is. ProLogic II 解码 (gigaherz) Target Latency: 目标延迟: 60 ms 60 毫秒 Output Settings 输出设置 Output Module: 输出模块: Output Latency: 输出延迟: 20 ms 20 毫秒 Minimal 最小 Output Backend: 输出后端: Maximum Latency: 最大延迟: Output Device: 输出设备: Cubeb (Cross-platform) Cubeb (跨平台) ms Measuring unit that will appear after the number selected in its option. Adapt the space depending on your language's rules. 毫秒 Synchronization 同步 When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast-forward/slowdown audio. 当以超过 100% 的速度运行时,调整音频的节奏而不是丢弃帧。产生更好的快进/减速音频。 Expansion 扩展 Determines how the stereo output from the emulated system is upmixed into a greater number of the output speakers. 确定模拟系统的立体声输出如何上混合到更多数量的输出扬声器中。 Output Module Cubeb is an audio engine name. Leave as-is. 输出模块 Selects the library to be used for audio output. 选择要被用于音频输出的库。 Output Backend 输出后端 Default 默认 When the sound output module supports multiple audio backends, determines the API to be used for audio output to the system. 当声音输出模块支持多个音频后端时,确定使用哪一个API将声音输出到操作系统。 Output Device 输出设备 Determines which audio device to output the sound to. 确定要将声音输出到哪个音频设备。 Target Latency 目标延迟 Determines the buffer size which the time stretcher will try to keep filled. It effectively selects the average latency, as audio will be stretched/shrunk to keep the buffer size within check. 确定时间延展器将尝试保持填充的缓冲区大小。它有效地选择了平均延迟,音频将被拉伸/收缩用以将缓冲区大小保持在可控范围内。 Output Latency 输出延迟 Determines the latency from the buffer to the host audio output. This can be set lower than the target latency to reduce audio delay. 确定从缓冲区到主机音频输出的延迟。可以将其设置为低于目标延迟来减少音频延迟。 Sequence Length 序列长度 30 ms 30 毫秒 Seek Window Size Seek Window: the region of samples (window) the audio stretching algorithm is allowed to search. 搜索窗口大小 Overlap 重叠 10 ms 10 毫秒 Pre-applies a volume modifier to the game's audio output before forwarding it to your computer. 在将其转发到您的计算机之前将音量调节器预先应用于游戏的音频输出。 Use Global Setting [%1] 使用全局设置 [%1] %1% Variable value that indicates a percentage. Preserve the %1 variable, adapt the latter % (and/or any possible spaces) to your language's ruleset. %1% N/A Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset. 不适用 %1 ms %1 毫秒 Average Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output) 平均延迟: %1 毫秒 (%2 毫秒缓冲 + %3 毫秒输出) Average Latency: %1 ms (minimum output latency unknown) 平均延迟: %1 毫秒 (最小输出延迟未知) AutoUpdaterDialog Automatic Updater 自动更新器 Update Available 有可用更新 Current Version: 当前版本: New Version: 新版本: Download and Install... 下载并安装... Skip This Update 跳过此更新 Remind Me Later 下次再提醒我 Updater Error 更新错误 <h2>Changes:</h2> <h2>改动:</h2> <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to a Memory Card before installing this update or you will lose progress.</p> <h2>即时存档警告</h2><p>安装此更新将会使您的即时存档变得 <b>不兼容</b>。 请确认在安装此更新前您已经将您的游戏进度保存至记忆卡中,否则您将丢失进度。</p> <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>设置警告</h2><p>安装此更新将重置您的程序配置。请注意在此更新后您必须重新配置您的设置。</p> Savestate Warning Savestate Warning <h1>WARNING</h1><p style='font-size:12pt;'>Installing this update will make your <b>save states incompatible</b>, <i>be sure to save any progress to your memory cards before proceeding</i>.</p><p>Do you wish to continue?</p> <h1>WARNING</h1><p style='font-size:12pt;'>Installing this update will make your <b>save states incompatible</b>, <i>be sure to save any progress to your memory cards before proceeding</i>.</p><p>Do you wish to continue?</p> Downloading %1... 正在下载 %1... Cancel 取消 No updates are currently available. Please try again later. 当前无可用更新。请稍后再试。 Current Version: %1 (%2) 当前版本: %1 (%2) New Version: %1 (%2) 新版本: %1 (%2) Loading... 正在载入... BIOSSettingsWidget BIOS Directory BIOS 目录 PCSX2 will search for BIOS images in this directory. PCSX2 将搜索此目录中的 BIOS 映像。 Browse... 浏览... Reset 重置 BIOS Selection 选择 BIOS Open in Explorer... 在浏览器中打开... Refresh List 刷新列表 Filename 文件名 Version 版本 Options and Patches 选项和补丁 Fast Boot 快速启动 Fast Forward Boot 快进启动 Checked 选中 Patches the BIOS to skip the console's boot animation. 修补 BIOS 跳过主机的引导动画。 Unchecked 未选中 Removes emulation speed throttle until the game starts to reduce startup time. 取消模拟速度限制来减少游戏启动时间。 BreakpointDialog Create / Modify Breakpoint 创建/修改中断点 Type 类型 Execute 执行 Memory 内存 Address 地址 0 0 Read 读取 Write 写入 Change 更改 Size 大小 1 1 Condition 条件 Log 日志 Enable 开启 Error 错误 Invalid address "%1" 无效的地址 "%1" Invalid condition "%1" 无效的条件 "%1" Invalid size "%1" 无效的大小 "%1" BreakpointModel Execute 执行 No Condition 无条件 -- -- Enabled 开启 Disabled 关闭 Read 读取 Write(C) (C) = changes, as in "look for changes". 写入(C) Write 写入 TYPE Warning: limited space available. Abbreviate if needed. 类型 OFFSET Warning: limited space available. Abbreviate if needed. 偏移 SIZE / LABEL Warning: limited space available. Abbreviate if needed. 大小 / 标签 INSTRUCTION Warning: limited space available. Abbreviate if needed. 指令 CONDITION Warning: limited space available. Abbreviate if needed. 条件 HITS Warning: limited space available. Abbreviate if needed. 命中 ENABLED Warning: limited space available. Abbreviate if needed. 已启用 CDVD Game disc location is on a removable drive, performance issues such as jittering and freezing may occur. 游戏光盘位于可卸载的驱动器上,可能会出现卡顿和死锁等性能问题。 Saving CDVD block dump to '{}'. 正在保存 CDVD 块转储到 '{}'。 Audio Audio Mode 1 Mode 1 Mode 2 Mode 2 Unknown Unknown ColorPickerButton Select LED Color 选择 LED 颜色 ControllerBindingWidget Virtual Controller Type 虚拟控制器类型 Bindings 绑定 Settings 设置 Macros Automatic Mapping 自动映射 Clear Mapping 清除映射 Controller Port %1 控制器端口 %1 No devices available 无可用设备 Clear Bindings Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this). 清除绑定 Are you sure you want to clear all bindings for this controller? This action cannot be undone. Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this). 您确定要清除此控制器的所有按键映射吗?这一行为是无法撤销的。 Automatic Binding 自动绑定 No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. 没有为设备 '%1' 生成常规绑定。此控制器/源可能不支持自动映射。 ControllerBindingWidget_DualShock2 D-Pad Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. 方向键 Down Left Up Right Left Analog Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. 左摇杆 Large Motor 大马达 L2 Leave this button name as-is. L2 R2 Leave this button name as-is. R2 L1 Leave this button name as-is. L1 R1 Leave this button name as-is. R1 Start Leave this button name as-is or uppercase it entirely. Start Select Leave this button name as-is or uppercase it entirely. Select Face Buttons Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. 面板按钮 Cross Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. × Square Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Triangle Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Circle Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Right Analog Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. 右摇杆 Small Motor 小马达 L3 Leave this button name as-is. L3 R3 Leave this button name as-is. R3 Pressure Modifier 压力修改器 Analog 模拟 ControllerBindingWidget_Guitar Form Form Yellow Yellow PushButton PushButton Start Start Red Red Green Green Orange Orange Select Select Strum Up Strum Up Strum Down Strum Down Blue Blue Whammy Bar Whammy Bar Tilt Tilt ControllerCustomSettingsWidget Restore Default Settings 还原默认设置 Browse... 浏览... Select File 选择文件 ControllerGlobalSettingsWidget SDL Input Source SDL 输入源 The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control). SDL 输入源支持大多数控制器并在蓝牙模式下为 DualShock 4/DualSense 手柄提供高级功能(震动/LED控制)。 Enable SDL Input Source 启用 SDL 输入源 DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode DualShock 4 / DualSense 增强模式 XInput Source XInput 输入源 Enable XInput Input Source 启用 XInput 输入源 DInput Source DInput 输入源 The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended, but DirectInput can be used if they are not compatible with SDL. DInput 输入源为不支持 XInput 的传统控制器提供支持。建议通过 SDL 访问这些控制器,但如果它们与 SDL 不兼容则可以使用 DirectInput。 Enable DInput Input Source 启用 Dinput 输入源 Profile Settings 方案设置 When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles. 启用此选项后,可以在此输入方案文件中设置快捷键,并且将代替全局快捷键。默认情况下,快捷键始终在所有方案文件之间共享。 Use Per-Profile Hotkeys 为每一套方案启用不同快捷键 Controller LED Settings 控制器 LED 设置 Enable SDL Raw Input 开启 SDL Raw 输入 The XInput source provides support for Xbox 360 / Xbox One / Xbox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol. XInput 输入源为 Xbox 360/Xbox One/Xbox Series 控制器以及使用 XInput 协议的第三方控制器提供支持。 Controller Multitap 多分插控制器 The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. 多分插最多可将 8 个控制器连接到主机。每个多分插提供 4 个端口。并不是所有的游戏都支持多分插。 Multitap on Console Port 1 主机端口 1 多分插 Multitap on Console Port 2 主机端口 2 多分插 Mouse/Pointer Source 鼠标/指针源 PCSX2 allows you to use your mouse to simulate analog stick movement. PCSX2 允许您使用您的鼠标模拟摇杆移动。 Settings... 设置... Enable Mouse Mapping 开启鼠标映射 Detected Devices 已检测到的设备 ControllerLEDSettingsDialog Controller LED Settings 控制器 LED 设置 SDL-0 LED SDL-0 LED SDL-1 LED SDL-1 LED SDL-2 LED SDL-2 LED SDL-3 LED SDL-3 LED ControllerMacroEditWidget Binds/Buttons 绑定/按钮 Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently. 选择用于触发这个宏命令的按钮。所有按钮都同时激活。 Pressure 压敏 For buttons which are pressure sensitive, this slider controls how much force will be simulated when the macro is active. 对于压力感应按钮,此滑块控制当宏被激活时模拟力度的大小。 100% 100% Trigger 触发 Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers. 选择触发器以激活此宏。这可以是单个按钮,也可以是多个按钮的组合(chord)。按住Shift键并单击以获取多个触发器。 Deadzone: Deadzone: Frequency 频率 Macro will toggle every N frames. 每 N 帧将会触发一次宏。 Set... 设置... Not Configured 未被配置 %1% %1% Set Frequency 设置频率 Frequency: 频率: Macro will not repeat. 宏将不会重复。 Macro will toggle buttons every %1 frames. 宏命令将每间隔 %1 帧触发按钮。 ControllerMacroWidget Controller Port %1 Macros 控制器端口 %1 宏 Macro %1 %2 This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this: Macro 1 Not Configured/Buttons configured 宏 %1 %2 ControllerMouseSettingsDialog Mouse Mapping Settings 鼠标映射设置 Y Speed Y 速度 10 10 X Speed X 速度 <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Mouse Mapping Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior when mapping a mouse to the emulated controller.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">鼠标映射设置</span><br/>将鼠标映射到模拟控制器时这些设置可以微调行为。</p></body></html> Inertia 惯性 X Dead Zone X 轴死区 Y Dead Zone Y 轴死区 ControllerSettingsDialog PCSX2 Controller Settings PCSX2 控制器设置 Editing Profile: 编辑方案: New Profile 新建方案 Load Profile 载入方案 Delete Profile 删除方案 Restore Defaults 还原默认设置 Create Input Profile 创建输入方案 Custom input profiles are used to override the Shared input profile for specific games. To apply a custom input profile to a game, go to its Game Properties, then change the 'Input Profile' on the Summary tab. Enter the name for the new input profile: 自定义输入配置文件用于覆盖特定游戏的共享输入配置文件。 要将自定义输入配置文件应用于游戏,请转到游戏属性,然后在摘要选项卡上更改‘输入方案’。 输入新输入配置文件的名称: Error 错误 A profile with the name '%1' already exists. 已经存在名称是 '%1' 的输入方案。 Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. 是否要将当前选定方案文件中的所有绑定复制到新方案文件?选择否将创建一个完全空的配置文件。 Failed to save the new profile to '%1'. 保存新方案到 '%1' 失败。 Load Input Profile 载入输入方案 Are you sure you want to load the input profile named '%1'? All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. You cannot undo this action. 您确实要载入名称是 '%1' 的输入方案吗? 所有当前的全局绑定将会被移除, 然后加载方案中的绑定。 您无法撤销此操作。 Delete Input Profile 删除输入方案 Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. 您确实要删除名称是 '%1' 的输入方案吗? 您无法撤销此操作。 Failed to delete '%1'. 删除 '%1' 失败。 Are you sure you want to restore the default controller configuration? All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. You cannot undo this action. 您确实要还原为默认的控制器配置吗? 所有共享绑定和配置都将丢失,但您的输入方案文件将保留。 您无法撤销此操作。 Global Settings 全局设置 Controller Port %1%2 %3 Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual. 控制器端口 %1%2 %3 Controller Port %1 %2 Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual. 控制器端口 %1 %2 USB Port %1 %2 USB 端口 %1 %2 Hotkeys 热键 Shared "Shared" refers here to the shared input profile. 共享 The input profile named '%1' cannot be found. 找不到名称是 '%1' 的输入方案。 CoverDownloadDialog Download Covers 下载封面 PCSX2 can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. PCSX2 可以自动为当前没有封面的游戏下载封面。我们不托管任何封面图片,用户必须提供自己的图片来源。 <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> <html><head/><body><p>在下面的框中,指定要下载封面的 URL,每行一个模板 URL。以下变量可用:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> 游戏标题。<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> 游戏文件名的名称部分<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> 游戏序列号</p><p><span style=" font-weight:700;">示例:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used. 默认情况下,下载的封面将与游戏一起保存。如果这不是您所需要的,您可以选中下面的"使用序列号文件名"框。当同一游戏存在多个区域版本时使用序列号而不是游戏标题可以防止冲突。 Use Serial File Names 使用序列号文件名 Waiting to start... 正在等待开始... Start 开始 Close 关闭 Download complete. 下载完成。 Stop 停止 CpuWidget Registers 寄存器 Functions 函数 Refresh 刷新 Filter 筛选器 Memory Search 内存搜索 End 结束 Value Start 开始 Type 类型 1 Byte (8 bits) 1 字节 (8 位) 2 Bytes (16 bits) 2 字节 (16 位) 4 Bytes (32 bits) 4 字节 (32 位) 8 Bytes (64 bits) 8 字节 (64 位) Float 浮点 Double 双精度 String 字符串 Array of byte 字节数组 Hex 十六进制 Search 搜索 Memory 内存 Breakpoints 中断点 Threads 线程 Active Call Stack 激活调用堆栈 Breakpoint List Context Menu 中断点关联菜单 New 新建 Edit 编辑 Copy 复制 Delete 删除 Thread List Context Menu 线程列表关联菜单 Demangle Symbols "Demangling" is the opposite of "Name mangling", which is a process where a compiler takes function names and combines them with other characteristics of the function (e.g. what types of data it accepts) to ensure they stay unique even when multiple functions exist with the same name (but different inputs / const-ness). See here: https://en.wikipedia.org/wiki/Name_mangling#C++ 未拆分符号 Copy Function Name 复制函数名 Copy Function Address 复制函数地址 Go to in Disassembly 转到反汇编 Go to in Memory View 转到内存视图 Stack List Context Menu 堆栈列表关联菜单 Debugger 调试器 Invalid start address 无效的起始地址 Invalid end address 无效的结束地址 Start address can't be equal to or greater than the end address 起始地址不能大于等于结束地址 Invalid search value 无效的搜索值 Value is larger than type 值大于类型 DEV9DnsHostDialog Network DNS Hosts Import/Export 导入/导出网络 DNS 主机 Select Hosts 选择主机 OK 确定 Cancel 取消 Selected 选定 Name 名称 Url Url Address 地址 Enabled 开启 DEV9SettingsWidget Ethernet 以太网 Ethernet Device: 以太网设备: Ethernet Device Type: 以太网设备类型: Intercept DHCP 拦截 DHCP Enabled 启用 Enabled InterceptDHCP 开启 Subnet Mask: 子网掩码: Gateway Address: 网关地址: Auto 自动 Intercept DHCP: 拦截 DHCP: PS2 Address: PS2 地址: DNS1 Address: DNS1 地址: DNS2 Address: DNS2 地址: Internal DNS 内置 DNS Add 添加 Delete 删除 Export 导出 Import 导入 Per game 每游戏 Internal DNS can be selected using the DNS1/2 dropdowns, or by setting them to 192.0.2.1 可以使用 DNS1/2 下拉菜单或将其设置为 192.0.2.1 来选择内部 DNS Enabled InternalDNSTable 开启 Hard Disk Drive 硬盘驱动器 HDD File: HDD 文件: 40 40 120 120 HDD Size (GiB): HDD 大小 (GiB): Enabled HDD 开启 Browse 浏览 Create Image 创建映像 PCAP Bridged PCAP 桥接 PCAP Switched PCAP 交换 TAP TAP Sockets 端口 Manual 手动 Internal 内置 Use Global Setting [%1] 使用全局设置 [%1] Name 名称 Url Url Address 地址 Hosts File 主机文件 ini (*.ini) ini (*.ini) DNS Hosts DNS 主机 Exported Successfully 已成功导出 Failed to open file 打开文件失败 No Hosts in file 文件中没有主机 Imported Successfully 导入成功 Per Game Host list 每游戏主机列表 Copy global settings? 要复制全局设置吗? Delete per game host list? 要删除每游戏主机列表吗? HDD Image File HDD 映像文件 HDD (*.raw) HDD (*.raw) Overwrite File? 要覆盖文件吗? HDD image "%1" already exists? Do you want to overwrite? HDD 映像 "%1" 已存在? 您要覆盖它吗? HDD Creator HDD 创建器 HDD image created 已创建 HDD 映像 Use Global 使用全局设置 Override 覆盖 DebugSettingsWidget GS GS Draw Dumping 转储绘图 Dump GS Draws 转储 GS 绘图 Save RT 保存 RT Save Frame 保存帧 Save Texture 保存纹理 Save Depth 保存深度图 Start Draw Number: 从这个绘图编号开始: Draw Dump Count: 转储描绘数量: Hardware Dump Directory: 硬件转储目录: Software Dump Directory: 软件转储目录: Browse... 浏览... Open... 打开... DebuggerWindow PCSX2 Debugger PCSX2 调试器 Run 运行 Step Into 单步执行 Step Over 单步跳过 Step Out 单步跳出 Pause 暂停 DisassemblyWidget Disassembly 反汇编 Copy Address 复制地址 Copy Instruction Hex 复制16进制指令 Copy Instruction Text 复制指令文本 Assemble new Instruction(s) 汇编新指令 NOP Instruction(s) NOP 指令 Run to Cursor 运行到光标 Jump to Cursor 跳转到光标 Toggle Breakpoint 切换中段点 Follow Branch 跟随分支 Go to Address 转到地址 Go to in Memory View 转到内存视图 Add Function 添加函数 Rename Function 重命名函数 Remove Function 移除函数 Assemble Error 汇编错误 Unable to change assembly while core is running 在内核运行时无法更改汇编 Assemble Instruction 汇编指令 Go to address 转到地址 Go to address error 转到地址错误 Invalid address 无效的地址 Add Function Error 添加函数错误 A function entry point already exists here. Consider renaming instead. 这里已经存在一个函数入口点。请考虑重新命名。 Function will be (0x%1) instructions long. Enter function name 函数将会是 (0x%1) 指令长。 输入函数名 Function name 函数名称 Rename Function Error 重命名函数错误 Function name cannot be nothing. 函数名不能为空。 No function / symbol is currently selected. 当前未选中函数 / 符号。 %1 NOT VALID ADDRESS %1 不是有效的地址 EmptyGameListWidget <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">找不到支持格式的游戏。</span></p><p>请从添加一个带有游戏的目录开始。</p><p>以下格式转储的游戏将被扫描并列出:</p></body></html> Add Game Directory... 添加游戏目录... Scan For New Games 扫描新游戏 EmuThread %1x%2 %1x%2 Game: %1 FPS 游戏: %1 FPS Video: %1 FPS (%2%) 视频: %1 FPS (%2%) Game ID: %1 Game Title: %2 Achievements: %5 (%6) 游戏 ID: %1 游戏标题: %2 成就: %5 (%6) %n points %n 点 Rich presence inactive or unsupported. 富状态未激活或不支持。 Game not loaded or no RetroAchievements available. 游戏未加载或无 RetroAchievements 成就可用。 EmulationSettingsWidget Speed Control 速度控制 Normal Speed: 正常速度: Enable Speed Limiter 开启速度限制器 System Settings 系统设置 Enable Instant VU1 开启即时 VU1 Enable Cheats 开启作弊 Slow-Motion Speed: 慢动作速度: Fast-Forward Speed: 快进速度: Enable Multithreaded VU1 (MTVU) 开启多线程 VU1 (MTVU) Enable Host Filesystem 开启主机文件系统 Enable Fast CDVD 开启快速 CDVD EE Cycle Skipping: EE 循环跳过: Disabled 关闭 Mild Underclock 轻微降频 Moderate Underclock 中度降频 Maximum Underclock 最大降频 EE Cycle Rate: EE 循环率: 50% (Underclock) 50% (降频) 60% (Underclock) 60% (降频) 75% (Underclock) 75% (降频) 100% (Normal Speed) 100% (普通速度) 130% (Overclock) 130% (超频) 180% (Overclock) 180% (超频) 300% (Overclock) 300% (超频) Affinity Control: 倾向控制: EE > VU > GS EE > VU > GS EE > GS > VU EE > GS > VU VU > EE > GS VU > EE > GS VU > GS > EE VU > GS > EE GS > EE > VU GS > EE > VU GS > VU > EE GS > VU > EE Frame Pacing / Latency Control 帧步调 / 延迟控制 frames This string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box. Maximum Frame Latency: 最大帧延迟: Optimal Frame Pacing 最优帧步调 Scale To Host Refresh Rate 适应主机刷新率 Use Global Setting [%1] 使用全局设置 [%1] Normal Speed 正常速度 Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. 设置目标模拟速度。不能保证达到此速度,如果达不到此速度,模拟器将以其所能管理的速度运行。 User Preference 用户首选项 Speed Limiter 速度限制器 Checked 选中 Limits the emulation to the appropriate framerate for the currently running game. 将模拟速度限制为当前运行的游戏的适当帧率。 Higher values may increase internal framerate in games, but will increase CPU requirements substantially. Lower values will reduce the CPU load allowing lightweight games to run full speed on weaker CPUs. 较高的值可能会增加游戏的内部帧速率,但会大幅增加对 CPU 的需求。较低的值将减少 CPU 负载使得轻量级游戏在较差的 CPU 上全速运行。 Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance. SOTC = Shadow of the Colossus. A game's title, should not be translated unless an official translation exists. 使模拟情感引擎跳过循环。有助于类似 SOTC 这样的一小部分游戏。大多数情况下这对性能是有害的。 Affinity Control 亲和性控制 Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors. 立即运行 VU1。在大多数游戏中提供适度的速度提升。对于大多数游戏来说是安全的,但少数游戏可能会显示图形错误。 Unchecked 未选中 Fast disc access, less loading times. Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with this. 快速访问光盘,加载时间更短。请查看 HDLoader 兼容性列表来了解存在问题的游戏。 Automatically loads and applies cheats on game start. 自动在游戏启动时加载并应用作弊。 Allows games and homebrew to access files / folders directly on the host computer. 允许游戏和自制软件直接访问主机上的文件/文件夹。 Fast-Forward Speed The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:" 快进速度 Sets the fast-forward speed. This speed will be used when the fast-forward hotkey is pressed/toggled. 设置快进速度。当按下/切换快进热键时将使用此速度。 Slow-Motion Speed The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:" 慢动作速度 Sets the slow-motion speed. This speed will be used when the slow-motion hotkey is pressed/toggled. 设置慢动作速度。当按下/切换慢动作热键时将使用该速度。 EE Cycle Rate EE 循环率 EE Cycle Skip EE 循环跳过 Sets the priority for specific threads in a specific order ignoring the system scheduler. May help CPUs with big (P) and little (E) cores (e.g. Intel 12th or newer generation CPUs from Intel or other vendors such as AMD). P-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms. 以特定顺序设置特定线程的优先级忽略系统调度程序。可能有助于配置大(P)核和小(E)核的CPU(例如英特尔第 12 代或来自英特尔或 AMD 等其他供应商的更新一代 CPU)。 Enable Multithreaded VU1 (MTVU1) 开启多线程 VU1 (MTVU1) Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang. 通常在具有 4 个或更多核心的 CPU 上有加速效果。对大多数游戏来说都是安全的,但是也有一些是不兼容的可能会卡死。 Sets the VSync queue size to 0, making every frame be completed and presented by the GS before input is polled and the next frame begins. Using this setting can reduce input lag at the cost of measurably higher CPU and GPU requirements. 将垂直同步队列大小设置为 0,使每一帧在轮询输入并开始下一帧之前由 GS 完成并呈现。使用此设置可以减少输入延迟但代价是显著提高了 CPU 和 GPU 需求。 Maximum Frame Latency 最大帧延迟 2 Frames 2 帧 Sets the maximum number of frames that can be queued up to the GS, before the CPU thread will wait for one of them to complete before continuing. Higher values can assist with smoothing out irregular frame times, but add additional input lag. 设置可以排队到 GS 的最大帧数量,在此之前 CPU 线程将等待其中一个帧完成然后再继续。较高的值有助于平滑不规则的帧时间,但会增加额外的输入延迟。 Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Scale To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. 调整模拟速度以便在启用垂直同步和音频重采样设置时游戏机的刷新率与主机的刷新率相匹配。这会产生尽可能最流畅的动画,但可能会将模拟速度提高不到 1%。如果游戏机的刷新率与主机的刷新率相差太大则主机刷新率将不会生效。具有可变刷新率显示器的用户应禁用此选项。 Use Global Setting [%1%] 使用全局设置 [%1%] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] Unlimited Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed. 不限制 Custom Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed. 自定义 Custom [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] 自定义 [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] Custom Speed 自定义速度 Enter Custom Speed 输入自定义速度 FolderSettingsWidget Cache Directory 缓存目录 Browse... 浏览... Open... 打开... Reset 重置 Used for storing shaders, game list, and achievement data. 用于存储着色器、游戏列表,以及成就数据。 Cheats Directory 作弊目录 Used for storing .pnach files containing game cheats. 用于保存含有游戏作弊的 .pnach 文件目录。 Covers Directory 封面目录 Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs. 用于在游戏网格/大图片用户界面中存储封面。 Snapshots Directory 快照目录 Used for screenshots and saving GS dumps. 用户保存截图并保存 GS 转储。 Save States Directory 即时存档目录 Used for storing save states. 用于保存即时存档。 GS Failed to reopen, restoring old configuration. 无法重新打开,正在还原旧配置。 Upscale multiplier set to {}x. 缩放倍数被设置为 {}x。 Saving screenshot to '{}'. 正在保存截图到 '{}'。 Saved screenshot to '{}'. 截图已保存到 '{}'。 Failed to save screenshot to '{}'. 保存截图到 '{}' 失败。 Host GPU device encountered an error and was recovered. This may have broken rendering. 主机的 GPU 设备遇到了一个错误并已恢复。这可能会破坏渲染。 CAS is not available, your graphics driver does not support the required functionality. CAS 不可用,您的显卡驱动不支持所需的功能。 Saving {0} GS dump {1} to '{2}' 正在保存 {0} GS 转储 {1} 到 '{2}' Failed to render/download screenshot. 渲染/下载截图失败。 Saved GS dump to '{}'. GS 转储已保存到 '{}'。 Hash cache has used {:.2f} MB of VRAM, disabling. 散列缓存已使用了 {:.2f} MB 的 VRAM,正在关闭。 Disabling autogenerated mipmaps on one or more compressed replacement textures. Please generate mipmaps when compressing your textures. 在一个或多个压缩的替换纹理上禁用自动生成的纹理映射。请在压缩纹理时生成纹理映射。 Stencil buffers and texture barriers are both unavailable, this will break some graphical effects. 模板缓冲区和纹理屏障都不可用,这将破坏一些图形效果。 Spin GPU During Readbacks is enabled, but calibrated timestamps are unavailable. This might be really slow. 启用了读回期间自旋 GPU,但校准的时间戳不可用。 这可能真的很慢。 GameCheatSettingsWidget Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use cheats at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled cheats. 启用作弊可能会导致不可预测的行为、崩溃、软锁定或损坏游戏存档。使用作弊的风险自负,PCSX2 团队将不会为启用作弊的用户提供支持。 Enable Cheats 开启作弊 Name 名称 Author 作者 Description 描述 Enable All 全部开启 Disable All 全部关闭 Reload Cheats 重载作弊 %1 unlabelled patch codes will automatically activate. %1 条未标记的补丁代码将会被自动激活。 GameDatabase {0} Current Blending Accuracy is {1}. Recommended Blending Accuracy for this game is {2}. You can adjust the blending level in Game Properties to improve graphical quality, but this will increase system requirements. {0} 当前的混合精确度是 {1}。 此游戏的混合精确度推荐是 {2}。 您可以通过调节游戏属性中的混合等级来改进图形质量,但是这将会提高系 统的需求。 Manual GS hardware renderer fixes are enabled, automatic fixes were not applied: 已开启手动 GS 硬件渲染器修复,不会应用自动修复: No tracks provided. No tracks provided. Hash {} is not in database. Hash {} is not in database. Data track number does not match data track in database. Data track number does not match data track in database. Track {} with hash {} is not found in database. Track {} with hash {} is not found in database. Track {} with hash {} is for a different game ({}). Track {} with hash {} is for a different game ({}). Track {} with hash {} does not match database track.. Track {} with hash {} does not match database track.. GameFixSettingsWidget Game Fixes (NOT recommended to change globally) 游戏修正 (不建议在全局范围内更改) FPU Negative Divide Hack (For Gundam Games) FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nNegative Divide: mathematical term.\nGundam: a multimedia franchise name. Leave as-is or use an official translation. FPU 负除 Hack (用于高达游戏) FPU Multiply Hack (For Tales of Destiny) FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game's name. Leave as-is or use an official translation. FPU 乘积 Hack (用于宿命传说) Use Software Renderer For FMVs FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language. 为 FMV 使用软件渲染器 Skip MPEG Hack (Skips Videos/FMVs) MPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language. 跳过 MPEG Hack (跳过 视频/FMV) Preload TLB Hack (For Goemon) TLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation. 预载入 TLB Hack (用于大盗伍佑卫门) EE Timing Hack (General Purpose Timing Hack) EE: Emotion Engine. Leave as-is. EE 计时 HackHack (通用计时 Hack) Instant DMA Hack (Good for cache emulation problems) DMA: Direct Memory Access. Leave as-is. 即时 DMA Hack (对模拟缓存问题效果好) OPH Flag Hack (For Bleach Blade Battlers) OPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game's name. Leave as-is or use an official translation. OPH 标志 Hack (用于死神战士之刃) Emulate GIF FIFO (Correct But Slower) GIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is. 模拟 GIF FIFO (正确但比较慢) DMA Busy Hack (Deny Writes When Busy) DMA: Direct Memory Access. Leave as-is. DMA 忙碌 Hack (忙时拒绝写入) Delay VIF1 Stalls (For SOCOM 2 HUD/Spy Hunter) VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games' interfaces. 延迟 VIF1 分离 (用户海豹突击队 2 HUD/间谍猎人) Emulate VIF FIFO (Correct But Slower) VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is. 模拟 VIF FIFO (正确但比较慢) Full VU0 Synchronization (Correct But Slower) VU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is. 完全VU0同步 (正确但较慢) VU I Bit Hack (For Scarface The World is Yours/Crash Tag Team Racing) VU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation. VU I 位 Hack (用于疤面煞星 掌握世界/古惑狼赛车) VU Add Hack (For Tri-Ace Games) VU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is. VU 加法 Hack (用于 Tri-Ace 游戏) VU Overflow Hack (Superman Returns) VU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game's name. Leave as-is or use an official translation. VU 溢出 Hack (超人归来) VU Sync (Run Behind, M-Bit games) VU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name). VU 同步 (提前运行,M-Bit 游戏) VU XGKick Sync (Correct But Slower) VU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU's instructions. Leave as-is. VU XGKick 同步 (正确但比较慢) Force Blit Internal FPS Detection (When auto-detection fails) Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory. 强制 Blit 内部 FPS 检测 (在自动检测失效时) GameListModel Type 类型 Code 代码 Title 标题 File Title 文件标题 CRC CRC Time Played 已游玩时间 Last Played 最后游戏时间 Size 大小 Region 区域 Compatibility 兼容性 GameListSettingsWidget Search Directories (will be scanned for games) 搜索目录 (将被用于扫描游戏) Add 添加 Remove 移除 Search Directory 搜索目录 Scan Recursively 递归扫描 Excluded Paths (will not be scanned) 排除路径 (将不会被扫描) Scan For New Games 搜索新游戏 Rescan All Games 重新扫描所有游戏 Open Directory... 打开目录... Select Search Directory 选择搜索目录 Scan Recursively? 要递归扫描吗? Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 您要递归扫描目录 "%1" 吗? 递归扫描将需要更多时间, 但是它将会检测子目录中的文件。 Select Path 选择路径 GameListWidget Game List 游戏列表 Game Grid 游戏网格 Show Titles 显示标题 All Types 所有类型 All Regions 所有区域 Search... 搜索... GamePatchDetailsWidget Patch Title 补丁标题 Enabled 开启 <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Author: </span>Patch Author</p><p>Description would go here</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">作者: </span>补丁作者</p><p>描述会在这里</p></body></html> <strong>Author: </strong>%1<br>%2 <strong>作者: </strong>%1<br>%2 Unknown 未知 No description provided. 未提供描述。 GamePatchSettingsWidget Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches. 启用游戏补丁可能会导致不可预测的行为、崩溃、软锁定或损坏游戏存档。使用作弊的风险自负,PCSX2 团队将不会为启用作弊的用户提供支持。 Reload Patches 重载补丁 There are no patches available for this game. 没有此游戏可用的补丁。 GameSummaryWidget Title: 标题: Path: 路径: Serial: 序列号: CRC: CRC: Type: 类型: PS2 Disc PS2 光盘 PS1 Disc PS1 光盘 ELF (PS2 Executable) ELF (PS2 可执行文件) Region: 区域: NTSC-B (Brazil) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-B (巴西) NTSC-C (China) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-C (中国) NTSC-HK (Hong Kong) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-HK (香港) NTSC-J (Japan) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-J (日本) NTSC-K (Korea) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-K (韩国) NTSC-T (Taiwan) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-T (台湾) NTSC-U (US) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-U (美国) Other 其它 PAL-A (Australia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-A (澳大利亚) PAL-AF (South Africa) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-AF (南非) PAL-AU (Austria) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-AU (奥地利) PAL-BE (Belgium) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-BE (比利时) PAL-E (Europe/Australia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-E (欧洲/澳大利亚) PAL-F (France) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-F (法国) PAL-FI (Finland) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-FI (芬兰) PAL-G (Germany) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-G (德国) PAL-GR (Greece) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-GR (希腊) PAL-I (Italy) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-I (意大利) PAL-IN (India) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-IN (印度) PAL-M (Europe/Australia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-M (欧洲/澳大利亚) PAL-NL (Netherlands) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-NL (荷兰) PAL-NO (Norway) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-NO (挪威) PAL-P (Portugal) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-P (葡萄牙) PAL-PL (Poland) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-PL (波兰) PAL-R (Russia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-R (俄罗斯) PAL-S (Spain) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-S (西班牙) PAL-SC (Scandinavia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-SC (斯堪的纳维亚) PAL-SW (Sweden) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-SW (瑞典) PAL-SWI (Switzerland) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-SWI (瑞士) PAL-UK (United Kingdom) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-UK (英国) Compatibility: 兼容性: Unknown 未知 Not Bootable 无法启动 Reaches Intro 到达标题 Reaches Menu 到达菜单 In-Game 进入游戏 Playable 可玩 Perfect 完美 Input Profile: 输入方案: Shared Refers to the shared settings profile. 共享 Disc Path: 光盘路径: Browse... 浏览... Clear 清除 Verify Verify Search on Redump.org... Search on Redump.org... Select Disc Path 选择光盘路径 Game is not a CD/DVD. Game is not a CD/DVD. Track list unavailable while virtual machine is running. Track list unavailable while virtual machine is running. # # Mode Mode Start Start Sectors Sectors Size Size MD5 MD5 Status Status %1 %1 <not computed> <not computed> Error Error Cannot verify image while a game is running. Cannot verify image while a game is running. One or more tracks is missing. One or more tracks is missing. Verified as %1 [%2] (Version %3). Verified as %1 [%2] (Version %3). Verified as %1 [%2]. Verified as %1 [%2]. GraphicsSettingsWidget Renderer: 渲染器: Adapter: 适配器: Display 显示 Fullscreen Mode: 全屏模式: Aspect Ratio: 高宽比: Fit to Window / Fullscreen 适合窗口 / 全屏幕 Auto Standard (4:3 Interlaced / 3:2 Progressive) 自动标准 (4:3 隔行 / 3:2 逐行) Standard (4:3) 标准 (4:3) Widescreen (16:9) 宽屏 (16:9) FMV Aspect Ratio: FMV 高宽比: Off (Default) 关 (默认) Automatic (Default) 自动 (默认) None (Interlaced, also used by Progressive) 无 (隔行, 也用于隔行) Weave (Top Field First, Sawtooth) Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion. 交织 (顶部优先,平滑) Weave (Bottom Field First, Sawtooth) Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion. 交织 (底部优先,平滑) Bob (Top Field First, Full Frames) Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down. Bob (顶部区域优先, 全帧) Bob (Bottom Field First, Full Frames) Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down. Bob (底部区域优先, 全帧) Blend (Top Field First, Merge 2 Fields) Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English. 混合 (顶部区域优先, 混合两场) Blend (Bottom Field First, Merge 2 Fields) Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English. 混合 (底部区域优先, 混合两场) Adaptive (Top Field First, Similar to Bob + Weave) Adaptive: deinterlacing method that should be translated. 自适应 (顶部区域优先, 类似于 Bob + Weave) Adaptive (Bottom Field First, Similar to Bob + Weave) Adaptive: deinterlacing method that should be translated. 自适应 (底部区域优先, 类似于 Bob + Weave) Bilinear Filtering: 双线性过滤: None Bilinear (Smooth) Smooth: Refers to the texture clarity. 双线性 (平滑) Bilinear (Sharp) Sharp: Refers to the texture clarity. 双线性 (锐利) Vertical Stretch: 垂直拉伸: % Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it. ---------- Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language. % Crop: 修剪: Left: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. 左: px px Top: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. 上: Right: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. 右: Bottom: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. 下: Screen Offsets 屏幕偏移 VSync 垂直同步 Show Overscan 显示过扫描 Enable Widescreen Patches 开启宽屏补丁 Enable No-Interlacing Patches 开启反隔行扫描补丁 Anti-Blur 反模糊 Ctrl+S Ctrl+S Disable Interlace Offset 关闭隔行扫描偏移 Screenshot Size: 截图尺寸: Screen Resolution 屏幕分辨率 Internal Resolution 内部分辨率 Internal Resolution (Aspect Uncorrected) 内部分辨率 (不纠正高宽比) PNG PNG JPEG JPEG Quality: 质量: Rendering 渲染 Internal Resolution: 内部分辨率: Mipmapping: 纹理贴图: Off Basic (Generated Mipmaps) 基础 (生成纹理贴图) Full (PS2 Mipmaps) 完全 (PS2 纹理贴图) Texture Filtering: 纹理过滤: Nearest 最近似 Bilinear (Forced) 双线性 (强制) Bilinear (PS2) 双线性 (PS2) Bilinear (Forced excluding sprite) 双线性 (强制除活动块外) Trilinear Filtering: 三线性过滤: Off (None) 关 (无) Trilinear (PS2) 三线性 (PS2) Trilinear (Forced) 三线性 (强制) Anisotropic Filtering: 各异向性过滤: Dithering: 抖动: Scaled 缩放 Unscaled (Default) 不缩放 (默认) Blending Accuracy: 混合精确性: Minimum 最小 Basic (Recommended) 基础 (推荐) Medium 中等 High Full (Slow) 完全 (慢) Maximum (Very Slow) 最大 (非常慢) Texture Preloading: 预载纹理: Partial 部分 Full (Hash Cache) 完全 (散列缓存) GPU Palette Conversion GPU 调色板转换 Manual Hardware Renderer Fixes 手动硬件渲染器修复 Spin GPU During Readbacks 在回读期间保持 GPU 运行 Spin CPU During Readbacks 在回读期间保持 CPU 运行 Extra Rendering Threads: 额外渲染线程: threads 线程 Mipmapping 纹理贴图 Auto Flush 自动清理 Hardware Fixes 硬件修复 Half Screen Fix: 半屏修复: Force Disabled 强制关闭 Force Enabled 强制开启 CPU Sprite Render Size: CPU 活动块渲染大小: 0 (Disabled) 0 (Disabled) 0 (关闭) 1 (64 Max Width) 1 (64 最大宽度) 2 (128 Max Width) 2 (128 最大宽度) 3 (192 Max Width) 3 (192 最大宽度) 4 (256 Max Width) 4 (256 最大宽度) 5 (320 Max Width) 5 (320 最大宽度) 6 (384 Max Width) 6 (384 最大宽度) 7 (448 Max Width) 7 (448 最大宽度) 8 (512 Max Width) 8 (512 最大宽度) 9 (576 Max Width) 9 (576 最大宽度) 10 (640 Max Width) 10 (640 最大宽度) Skipdraw Range: 跳过描绘范围: Frame Buffer Conversion 帧缓冲转换 Disable Depth Emulation 关闭深度模拟 Disable Safe Features 关闭安全功能 Preload Frame Data 预载帧数据 Texture Inside RT 纹理内部 RT 1 (Normal) 1 (普通) 2 (Aggressive) 2 (激进) Software CLUT Render: 软件 CLUT 渲染器: GPU Target CLUT: CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT. GPU 目标 CLUT: Disabled (Default) 关闭 (默认) Enabled (Exact Match) 开启 (完全匹配) Enabled (Check Inside Target) 开启 (检查目标内部) Upscaling Fixes 倍线修复 Half Pixel Offset: 半像素偏移: Normal (Vertex) 普通 (顶点) Special (Texture) 特殊 (纹理) Special (Texture - Aggressive) 特殊 (纹理 - 激进) Round Sprite: 排列活动块: Half 一半 Full 完全 Texture Offsets: 纹理偏移: X: X: Y: Y: Merge Sprite 合并活动快 Align Sprite 排列活动块 Deinterlacing: 反交错: Sprites Only 仅活动块 Sprites/Triangles 活动块/三角形 Blended Sprites/Triangles 绑定的活动块/三角形 Auto Flush: 自动刷新: Enabled (Sprites Only) 开启 (仅活动块) Enabled (All Primitives) 开启 (所有元素) Texture Inside RT: 纹理在 RT 内部: Inside Target 在目标内部 Merge Targets 合并目标 Disable Partial Source Invalidation 禁用部分源无效 Target Partial Invalidation 目标部分无效 Read Targets When Closing 关闭时读取目标 Estimate Texture Region 估计纹理区域 Disable Render Fixes 关闭渲染器修复 Unscaled Palette Texture Draws 未缩放的调色板纹理绘制 Wild Arms Hack Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation. Wild Arms Hack Bilinear Dirty Upscale: Bilinear Dirty Upscale: Force Bilinear Force Bilinear Force Nearest Force Nearest Texture Replacement 纹理替换 Search Directory 搜索目录 Browse... 浏览... Open... 打开... Reset 重置 PCSX2 will dump and load texture replacements from this directory. PCSX2 将会从此目录转储并加载纹理替换。 Options 选项 Dump Textures 转储纹理 Dump Mipmaps 转储纹理贴图 Dump FMV Textures 转储 FMV 纹理 Async Texture Loading 异步加载纹理 Load Textures 加载纹理 Precache Textures 预缓存纹理 Post-Processing 后置处理 Sharpening/Anti-Aliasing 锐化/抗锯齿 Contrast Adaptive Sharpening: You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx 对比度自适应锐化: None (Default) 无 (默认) Sharpen Only (Internal Resolution) 仅锐化 (内部分辨率) Sharpen and Resize (Display Resolution) 锐化并调整大小 (显示分辨率) Sharpness: 锐化: FXAA FXAA Filters 滤镜 TV Shader: TV 着色器: Scanline Filter 扫描线滤镜 Diagonal Filter 对角线滤镜 Triangular Filter 三角滤镜 Wave Filter 波形滤镜 Lottes CRT Lottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology. 乐天 CRT 4xRGSS downsampling (4x Rotated Grid SuperSampling) 4x RGSS 降采样(4x 旋转栅格超采样) NxAGSS downsampling (Nx Automatic Grid SuperSampling) Nx AGSS 降采样(Nx 自动栅格超采样) Shade Boost Shade Boost Brightness: 亮度: Contrast: 对比度: Saturation 饱和度 OSD OSD On-Screen Display 屏上显示 OSD Scale: OSD 比例: Show Indicators 显示指示器 Show Resolution 显示分辨率 Show Inputs 显示输入 Show GPU Usage 显示 GPU 占用率 Show Settings 显示设置 Show FPS 显示 FPS Disable Shader Cache 关闭着色器缓存 Disable Vertex Shader Expand 关闭顶点着色器扩展 Show Statistics 显示统计信息 Show CPU Usage 显示 CPU 占用率 Warn About Unsafe Settings 警告不安全的设置 Show Frame Times 显示帧时间 Recording 录制 Video Dumping Directory 视频转储目录 Capture Setup 捕获设置 Container: 容器: Codec: 编码器: Extra Arguments 额外参数 Capture Audio 捕获音频 Resolution: 分辨率: x x Auto 自动 Capture Video 捕获视频 Advanced Advanced here refers to the advanced graphics options. 高级 Advanced Options 高级选项 Hardware Download Mode: 硬件下载模式: Accurate (Recommended) 精确 (推荐) Disable Readbacks (Synchronize GS Thread) 关闭回读 (同步 GS 线程) Unsynchronized (Non-Deterministic) 不同步 (不确定性) Disabled (Ignore Transfers) 关闭 (忽略传输) GS Dump Compression: GS 转储压缩: Uncompressed 未压缩 LZMA (xz) LZMA (xz) Zstandard (zst) Zstandard (zst) Skip Presenting Duplicate Frames 跳过显示重复帧 Use Blit Swap Chain Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft's Terminology Portal. ---------- Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit Swap chain: see Microsoft's Terminology Portal. 使用 Blit 交换链 Disable Threaded Presentation 禁用线程化展示 Bitrate: 位率: kbps Unit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language. kbps Allow Exclusive Fullscreen: 允许独占全屏: Disallowed 关闭 Allowed 开启 Debugging Options 调试选项 Override Texture Barriers: 替代纹理屏障: Use Debug Device 使用调试设备 Disable Dual Source Blending 关闭双源混合 Show Speed Percentages 显示速度百分比 Disable Framebuffer Fetch 关闭帧缓冲获取 Direct3D 11 Graphics backend/engine type. Leave as-is. Direct3D 11 Direct3D 12 Graphics backend/engine type. Leave as-is. Direct3D 12 OpenGL Graphics backend/engine type. Leave as-is. OpenGL Vulkan Graphics backend/engine type. Leave as-is. Vulkan Metal Graphics backend/engine type. Leave as-is. Metal Software Graphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly. 软件 Null Null here means that this is a graphics backend that will show nothing. 2x 2x 4x 4x 8x 8x 16x 16x Use Global Setting [%1] 使用全局设置 [%1] Unchecked 未选中 Automatically loads and applies widescreen patches on game start. Can cause issues. 游戏开始时自动加载和应用宽屏补丁。可能会导致问题。 Automatically loads and applies no-interlacing patches on game start. Can cause issues. 在游戏开始时自动加载和应用非隔行扫描补丁。可能会导致问题。 Disables interlacing offset which may reduce blurring in some situations. 关闭隔行扫描偏移这在某些情况下可能会减少模糊。 Bilinear Filtering 双线性过滤 Enables bilinear post processing filter. Smooths the overall picture as it is displayed on the screen. Corrects positioning between pixels. 启用双线性后处理过滤器。使显示在屏幕上的画面整体更加平滑。更正了像素之间的位置。 Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests. Useful for some games such as WipEout Fusion for its screen shake effect, but can make the picture blurry. PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller. 启用根据游戏要求定位屏幕的 PCRTC 偏移量。适用于某些游戏如 Wapout Fusion 的屏幕抖动效果,但可能会使图片变得模糊。 Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen. 启用该选项可显示绘制在超过屏幕安全区域的过扫描区域。 FMV Aspect Ratio FMV 高宽比 Overrides the full-motion video (FMV) aspect ratio. 替代全动态视频(FMV)高宽比。 Control the texture's trilinear filtering of the emulation. 控制模拟的纹理的三线性过滤。 Control the accuracy level of the GS blending unit emulation.<br> The higher the setting, the more blending is emulated in the shader accurately, and the higher the speed penalty will be.<br> Do note that Direct3D's blending is reduced in capability compared to OpenGL/Vulkan. 控制 GS 混合单元模拟的精度级别。<br>设置越高,着色器中模拟的混合越准确,速度损失就越大。<br>请注意与 OpenGL/Vulkan 相比 Direct3D 的混合在功能性上稍差。 Software CLUT Render 软件 Clut 渲染 This option disables game-specific render fixes. 此选项会关闭指定的游戏渲染器修复。 By default, the texture cache handles partial invalidations. Unfortunately it is very costly to compute CPU wise. This hack replaces the partial invalidation with a complete deletion of the texture to reduce the CPU load. It helps with the Snowblind engine games. 默认情况下,纹理缓存处理部分失效。不幸的是以 CPU 为基础的计算成本非常高。这种 hack 将部分失效替换为纹理的完全删除用来减少 CPU 负载。这对 Snowblind 引擎游戏很有帮助。 Framebuffer Conversion 帧缓冲区转换 Convert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU. Helps Harry Potter and Stuntman games. It has a big impact on performance. 在 CPU 而不是 GPU 上转换 4 位和 8 位帧缓冲区。帮助哈利波特和特技演员游戏。它对性能有很大的影响。 Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately. 在渲染新帧时上传 GS 数据用来精确的呈现某些效果。 Disabled 关闭 Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer. 允许纹理缓存将上一个帧缓冲区的内部数据作为输入纹理重新使用。 Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down. Can prevent lost visuals when saving state or switching renderers, but can also cause graphical corruption. 关闭时将纹理缓存中的所有目标刷新回本地内存。可以防止在即时存档或切换渲染器时丢失图形效果,但也可能导致图形损坏。 Allows partial invalidation of render targets, which can fix graphical errors in some games. Texture Inside Render Target automatically enables this option. 允许渲染目标的部分失效,这可以修复某些游戏中的图形错误。渲染目标内部的纹理会自动启用该选项。 Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games). 尝试在游戏本身不设置纹理大小时减小纹理大小(例如 Snowblind 游戏)。 Fixes issues with upscaling (vertical lines) in Namco games like Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc. Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations. 修正了在 Namco 游戏中升格(垂直线)的问题,如皇牌空战、铁拳、刀魂等。 Scales the size of the onscreen OSD from 50% to 500%. 将屏幕 OSD 的大小从 50% 调整为 500%。 Shows OSD icon indicators for emulation states such as Pausing, Turbo, Fast-Forward, and Slow-Motion. 显示如暂停、加速、快进和慢动作等模拟状态的 OSD 图标指示器。 Displays various settings and the current values of those settings, useful for debugging. 显示各种设置以及这些设置的当前值,这对调试很有用。 Shows the current controller state of the system in the bottom left corner of the display. 在屏幕的左下角显示系统的当前控制器状态。 Displays a graph showing the average frametimes. 显示一个表示平均帧时间的图表。 Allow Exclusive Fullscreen 允许独占全屏 Overrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.<br>Disallowing exclusive fullscreen may enable smoother task switching and overlays, but increase input latency. 替代驱动程序的规则以启用独占全屏或直接翻转/扫描。<br>禁用独占全屏可能会使得认为切换以及覆盖更加流畅,但会增加输入延迟。 Checked 选中 Enables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry. 启用内部反模糊 hack。这会降低 PS2 的渲染精度但会使许多游戏看起来不那么模糊。 Enable this option to match PCSX2's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (eg. running at non-100% speed). 启用此选项可使 PCSX2 的刷新率与您当前的显示器或屏幕相匹配。在垂直同步可用时它将被自动禁用(例如以非 100% 速度运行)。 Integer Scaling 整数倍拉伸 Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games. 填充显示区域以确保主机上的像素与游戏机中的像素之间的比率为整数。可能会在一些2D游戏中产生更清晰的图像。 Aspect Ratio 高宽比 Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) 自动标准 (4:3/3:2 逐行) Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. 更改用于将主机的输出显示到屏幕上的高宽比。默认的是自动标准(4:3/3:2 逐行) 它会自动调整宽高比来匹配游戏在那个时代的典型电视上的显示方式。 Deinterlacing 反交错 Screenshot Size 截图尺寸 Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size. 确定保存屏幕截图的分辨率。内部分辨率以文件大小为代价保留了更多细节。 Screenshot Format 截图格式 Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail. 选择将用于保存屏幕截图的格式。JPEG 会生成较小的文件,但会丢失细节。 Screenshot Quality 截图质量 50% 50% Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG. 选择屏幕截图压缩的质量。值越高可以为 JPEG 保留更多细节并减小 PNG 的文件大小。 100% 100% Vertical Stretch 垂直拉伸 Stretches (&lt; 100%) or squashes (&gt; 100%) the vertical component of the display. 拉伸 (&lt; 100%) 或收缩 (&gt; 100%) 显示的垂直部分。 Fullscreen Mode 全屏模式 Borderless Fullscreen 无边框全屏幕 Chooses the fullscreen resolution and frequency. 选择全屏分辨率和频率。 Left 0px 0px Changes the number of pixels cropped from the left side of the display. 更改从显示屏左侧裁剪的像素数。 Top Changes the number of pixels cropped from the top of the display. 更改从显示屏顶端裁剪的像素数。 Right Changes the number of pixels cropped from the right side of the display. 更改从显示屏右侧裁剪的像素数。 Bottom Changes the number of pixels cropped from the bottom of the display. 更改从显示屏底部裁剪的像素数。 Native (PS2) (Default) 原生 (PS2) (默认) Control the resolution at which games are rendered. High resolutions can impact performance on older or lower-end GPUs.<br>Non-native resolution may cause minor graphical issues in some games.<br>FMV resolution will remain unchanged, as the video files are pre-rendered. 控制渲染游戏的分辨率。高分辨率可能会影响较旧或较低端 GPU 的性能。<br>非本机分辨率可能会在某些游戏中导致轻微的图形问题。<br>FMV分辨率将保持不变,因为视频文件是预先渲染的。 Control the accuracy level of the mipmapping emulation. 控制纹理贴图模拟的精确等级。 Texture Filtering 纹理过滤 Control the texture filtering of the emulation. 控制纹理过滤模拟。 Trilinear Filtering 三线性过滤 Anisotropic Filtering 各意向性过滤 Reduces texture aliasing at extreme viewing angles. 减少极端视角下的纹理锯齿。 Dithering 抖动 Reduces banding between colors and improves the perceived color depth.<br> Off: Disables any dithering.<br> Unscaled: Native Dithering / Lowest dithering effect does not increase size of squares when upscaling.<br> Scaled: Upscaling-aware / Highest dithering effect. 减少颜色之间的条带并提高可感知的颜色深度。<br> 关: 关闭任何抖动。<br> 未缩放: 原生抖动/最低抖动效果在缩放时不会增加正方形的大小。<br> 缩放: 支持升级/最高抖动效果。 Blending Accuracy 混合精确性 Texture Preloading 预加载纹理 Uploads entire textures at once instead of small pieces, avoiding redundant uploads when possible. Improves performance in most games, but can make a small selection slower. 一次上载整个纹理而不是小块,尽可能避免多余的上载。提高了大多数游戏的性能,但在少数情况下会导致降速。 When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU. 开启时 GPU 会转换颜色贴图纹理,否则 CPU 会。这是 GPU 和 CPU 之间的权衡。 Enabling this option gives you the ability to change the renderer and upscaling fixes to your games. However IF you have ENABLED this, you WILL DISABLE AUTOMATIC SETTINGS and you can re-enable automatic settings by unchecking this option. 启用此选项后您可以更改渲染器并升级游戏的修复。但是如果您已启用此选项,您将禁用自动设置并可以通过取消选中此选项来重新启用自动设置。 Does useless work on the CPU during readbacks to prevent it from going to into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage. 在读回期间对 CPU 执行无用的工作以防止其进入省电模式。可能会提高性能但会显著增加功耗。 Submits useless work to the GPU during readbacks to prevent it from going into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage. 在读回期间对 GPU 执行无用的工作以防止其进入省电模式。可能会提高性能但会显著增加功耗。 Extra Rendering Threads 额外的渲染线程 2 threads 2 线程 Number of rendering threads: 0 for single thread, 2 or more for multithread (1 is for debugging). If you have 4 threads on your CPU pick 2 or 3. You can calculate how to get the best performance (amount of CPU threads - 2). 7+ threads will not give much more performance and could perhaps even lower it. 渲染线程数: 单线程为 0,多线程为 2 或更多(1 为调试)。如果您的 CPU 上有 4 个线程,选择 2 或 3。您可以计算如何获得最佳性能(CPU 线程数 -2)。7+ 线程不会提供更高的性能甚至可能会降低性能。 Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture. Fixes some processing effects such as the shadows in the Jak series and radiosity in GTA:SA. 当帧缓冲区也是输入纹理时强制简易刷新。修正了一些处理效果如 JAK 系列中的阴影和 GTA:SA 中的光线传递。 Enables mipmapping, which some games require to render correctly. 启用纹理贴图,某些游戏需要正确渲染纹理贴图。 Half Screen Fix 半屏修复 Control the half-screen fix detection on texture shuffling. 控制纹理排列的半屏修复检测。 CPU Sprite Renderer Size CPU 活动块渲染大小 Skipdraw Range Start 跳过描绘范围开始 0 0 Completely skips drawing surfaces from the surface in the left box up to the surface specified in the box on the right. 完全跳过绘制表面,从左侧框中的表面一直到右侧框中指定的表面。 Skipdraw Range End 跳过描绘范围结束 Disable the support of Depth buffer in the texture cache. It can help to increase speed but it will likely create various glitches. 关闭纹理缓存中的深度缓冲区支持。它可以帮助提高速度但它可能会造成各种问题。 This option disables multiple safe features. Disables accurate Unscale Point and Line rendering which can help Xenosaga games. Disables accurate GS Memory Clearing to be done on the CPU, and let the GPU handle it, which can help Kingdom Hearts games. 此选项禁用多个安全功能。禁用精确的未缩放的点和线渲染这可以改善异度传说游戏。禁用要在 CPU上 完成的精确 GS 内存清除,并让 GPU 处理它,这可以改善王国之心游戏。 Half Pixel Offset 半像素偏移 Might fix some misaligned fog, bloom, or blend effect. 可能会修复一些未对齐的雾、光晕或混合效果。 Round Sprite 活动块环绕 Corrects the sampling of 2D sprite textures when upscaling. Fixes lines in sprites of games like Ar tonelico when upscaling. Half option is for flat sprites, Full is for all sprites. 修复了缩放时 2D 活动块纹理的采样。修正了类似魔塔大陆等游戏升格时活动块中的线条。半选项适用于扁平活动块,完整选项适用于所有活动块。 Texture Offsets X 纹理偏移 X Offset for the ST/UV texture coordinates. Fixes some odd texture issues and might fix some post processing alignment too. ST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates. ST/UV纹理坐标的偏移。修复了一些奇怪的纹理问题也可能修复了一些后处理对齐。 Texture Offsets Y 纹理偏移 Y Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games. Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation. 降低 GS 精度以避免在缩放时像素之间出现间隙。修正了 Wild Arms 游戏中的文字。 Bilinear Upscale 双线性升格 Can smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare. 由于在缩放时会进行双线性过滤所以可以平滑纹理。 Replaces post-processing multiple paving sprites by a single fat sprite. It reduces various upscaling lines. 将后处理的多个铺装活动块替换为单个胖活动块。它减少了各种升格后的线条。 Contrast Adaptive Sharpening You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx 对比度自适应锐化 Sharpness 锐化 Enables saturation, contrast, and brightness to be adjusted. Values of brightness, saturation, and contrast are at default 50. 允许调整饱和度、对比度和亮度。亮度、饱和度和对比度的值默认为 50。 Applies the FXAA anti-aliasing algorithm to improve the visual quality of games. 应用 FXAA 抗锯齿算法来提高游戏的图像质量。 Brightness 明亮 50 50 Contrast 对比度 TV Shader TV 着色器 Applies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set. 应用可复现多种不同电视视觉效果的着色器。 OSD Scale OSD 比例 Show OSD Messages 显示 OSD 消息 Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. 显示屏显消息-当事件发生时显示消息例如正在创建/加载保存即时存档、正在截取屏幕截图等。 Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. 在屏幕的右上角显示游戏的内部帧速率。 Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. 在屏幕的右上角以百分比形式显示系统的当前模拟速度。 Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. 在屏幕的右上角显示游戏的分辨率。 Shows host's CPU utilization. 显示主机的 CPU 占用率。 Shows host's GPU utilization. 显示主机的 GPU 占用率。 Shows counters for internal graphical utilization, useful for debugging. 显示用于内部图形使用的计数器,对调试很有用。 Displays warnings when settings are enabled which may break games. 当设置可能破坏游戏时显示警告。 Enable Extra Arguments 启用额外参数 Leave It Blank 请留空它 Parameters passed to selected video codec.<br> You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.<br> For example: "crf = 21 : preset = veryfast" 传递给所选视频编解码器的参数。<br>必须使用 '=' 将键与值分开并使用 ':' 将对分开。<br>例如: "crf = 21 : preset = veryfast" Override Texture Barriers 覆盖纹理光栅 GS Dump Compression GS 转储压缩 Change the compression algorithm used when creating a GS dump. 更改创建 GS 转储时使用的压缩算法。 Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit 使用 Direct3D 11 渲染器时使用 blit 演示模型而不是翻转。这通常会导致性能降低,但对于某些流应用程序或在某些系统上取消帧速率上限可能是必需的。 Detects when idle frames are being presented in 25/30fps games, and skips presenting those frames. The frame is still rendered, it just means the GPU has more time to complete it (this is NOT frame skipping). Can smooth our frame time fluctuations when the CPU/GPU are near maximum utilization, but makes frame pacing more inconsistent and can increase input lag. 检测何时在 25/30fps 的游戏中呈现空闲帧,并跳过呈现这些帧。帧仍然被渲染,这只是意味着 GPU 有更多的时间来完成它(这不是跳帧)。当CPU/GPU接近最大利用率时,可以平滑我们的帧时间波动,但会使帧步调更加不一致并可能增加输入延迟。 Presents frames on the main GS thread instead of a worker thread. Used for debugging frametime issues. Could reduce chance of missing a frame or reduce tearing at the expense of more erratic frame times. Only applies to the Vulkan renderer. 在主 GS 线程上显示帧而不是在辅助线程上。用于调试帧时间问题。可以减少丢失帧的机会或减少撕裂但代价是帧时间更不稳定。仅适用于 Vulkan 渲染器。 GS Download Mode GS 下载模式 Accurate 精确 Skips synchronizing with the GS thread and host GPU for GS downloads. Can result in a large speed boost on slower systems, at the cost of many broken graphical effects. If games are broken and you have this option enabled, please disable it first. 跳过 GS 线程和主机 GPU 进行 GS 下载的同步。可能会在速度较慢的系统上大幅提升速度,但代价是许多损坏的图形效果。如果游戏被破坏并且您启用了此选项,请先禁用它。 Default This string refers to a default codec, whether it's an audio codec or a video codec. 默认 (Default) (默认) Hotkeys Graphics 图形 Save Screenshot 保存截图 Toggle Video Capture 切换视频捕获 Save Single Frame GS Dump 保存单个 GS 帧转储 Save Multi Frame GS Dump 保存多帧 GS 转储 Toggle Software Rendering 切换软件渲染 Increase Upscale Multiplier 增加缩放倍数 Decrease Upscale Multiplier 减少缩放倍数 Cycle Aspect Ratio 切换高宽比 Aspect ratio set to '{}'. 高宽比被设置为 '{}'。 Cycle Hardware Mipmapping 切换硬件纹理映射 Hardware mipmapping set to '{}'. 硬件纹理映射被设置为 '{}'。 Cycle Deinterlace Mode 切换反交错模式 Deinterlace mode set to '{}'. 反交错模式被设置为 '{}'。 Toggle Texture Dumping 切换纹理转储 Texture dumping is now enabled. 现在已开启纹理转储。 Texture dumping is now disabled. 现在已关闭纹理转储。 Toggle Texture Replacements 切换纹理替换 Texture replacements are now enabled. 现在已开启纹理替换。 Texture replacements are now disabled. 现在已关闭纹理替换。 Reload Texture Replacements 重载纹理替换 Texture replacements are not enabled. 未开启纹理替换。 Reloading texture replacements... 正在重载纹理替换... Target speed set to {:.0f}%. 目标速度设置为 {:.0f}%。 Volume: Muted 音量: 静音 Volume: {}% 音量: {}% Save slot {} selected (last save: {}). 已选定即时存档位置 {} (最后存档: {})。 Save slot {} selected (no save yet). 已选定即时存档位置 {} (尚未存档)。 No save state found in slot {}. 在位置 {} 没找到即时存档。 System 系统 Open Pause Menu 打开暂停菜单 Open Achievements List 打开成就列表 Open Leaderboards List 打开排行榜列表 Toggle Pause 切换暂停 Toggle Fullscreen 切换全屏 Toggle Frame Limit 切换整数限制 Toggle Turbo / Fast Forward 切换加速 / 快进 Toggle Slow Motion 切换慢动作 Turbo / Fast Forward (Hold) 加速/快进(保持) Increase Target Speed 增加目标速度 Decrease Target Speed 降低目标速度 Increase Volume 增大音量 Decrease Volume 减小音量 Toggle Mute 切换静音 Frame Advance 帧步进 Shut Down Virtual Machine 关闭虚拟机 Reset Virtual Machine 重置虚拟机 Toggle Input Recording Mode 切换输入录制模式 Save States 即时存档 Select Previous Save Slot 选择上一个即时存档位置 Select Next Save Slot 选择下一个即时存档位置 Save State To Selected Slot 保存即时存档到选定的位置 Load State From Selected Slot 从选定的位置加载即时存档 Save State To Slot 1 保存即时存档到位置 1 Load State From Slot 1 从位置 1 加载即时存档 Save State To Slot 2 保存即时存档到位置 2 Load State From Slot 2 从位置 2 加载即时存档 Save State To Slot 3 保存即时存档到位置 3 Load State From Slot 3 从位置 3 加载即时存档 Save State To Slot 4 保存即时存档到位置 4 Load State From Slot 4 从位置 4 加载即时存档 Save State To Slot 5 保存即时存档到位置 5 Load State From Slot 5 从位置 5 加载即时存档 Save State To Slot 6 保存即时存档到位置 6 Load State From Slot 6 从位置 6 加载即时存档 Save State To Slot 7 保存即时存档到位置 7 Load State From Slot 7 从位置 7 加载即时存档 Save State To Slot 8 保存即时存档到位置 8 Load State From Slot 8 从位置 8 加载即时存档 Save State To Slot 9 保存即时存档到位置 9 Load State From Slot 9 从位置 9 加载即时存档 Save State To Slot 10 保存即时存档到位置 10 Load State From Slot 10 从位置 10 加载即时存档 InputBindingDialog Edit Bindings 编辑绑定 Bindings for Controller0/ButtonCircle 绑定控制器0/按钮O Sensitivity: 灵敏度: 100% 100% Deadzone: 死区: Add Binding 添加绑定 Remove Binding 移除绑定 Clear Bindings 清除绑定 Bindings for %1 %2 绑定 %1 %2 Close 关闭 Push Button/Axis... [%1] 请按按钮/轴... [%1] %1% %1% InputBindingWidget Left click to assign a new button Shift + left click for additional bindings 左击分配一个新按钮 Shift + 左击添加附加绑定 Right click to clear binding 右击清除绑定 No bindings registered 没有已注册的绑定 %n bindings %n 项绑定 Push Button/Axis... [%1] 请按按钮/轴... [%1] InputRecordingViewer Input Recording Viewer 输入录像查看器 File 文件 Edit 编辑 View 查看 Open 打开 Close 关闭 %1 %2 %1 %2 %1 %1 %1 [%2] %1 [%2] Input Recording Files (*.p2m2) 输入录像文件 (*.p2m2) InputVibrationBindingWidget Error 错误 No devices with vibration motors were detected. 没有检测到带有震动马达的设备。 Select vibration motor for %1. 为 %1 选择震动马达。 InterfaceSettingsWidget Behaviour 行为 Pause On Focus Loss 丢失焦点时暂停 Inhibit Screensaver 禁用屏幕保护程序 Save State On Shutdown 关闭时保存即时存档 Pause On Start 启动时暂停 Confirm Shutdown 确认退出 Create Save State Backups 创建即时存档备份 Enable Discord Presence 开启 Discord Presence Enable Per-Game Settings 开启每游戏设置 Game Display 游戏显示 Start Fullscreen 启动全屏幕 Double-Click Toggles Fullscreen 双击切换全屏幕 Render To Separate Window 渲染到分离窗口 Hide Main Window When Running 在运行时隐藏主窗口 Disable Window Resizing 关闭窗口调整大小 Hide Cursor In Fullscreen 全屏模式下隐藏光标 Preferences 参数 Language: 语言: Theme: 主题: Automatic Updater 自动更新器 Update Channel: 更新通道: Current Version: 当前版本: Enable Automatic Update Check 开启自动检查更新 Check for Updates... 检查更新... Native 原生 Dark Fusion (Gray) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. 黑暗融合(灰)[深色] Dark Fusion (Blue) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. 黑暗融合(蓝)[深色] Untouched Lagoon (Grayish Green/-Blue ) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. 未接触的泻湖(灰绿色/-蓝色)[浅色] Baby Pastel (Pink) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. 婴儿粉彩 (粉色)[浅色] Pizza Time! (Brown-ish/Creamy White) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Pizza Time! (棕黄色/奶油白色) [亮色] PCSX2 (White/Blue) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. PCSX2 (白/蓝)[浅色] Scarlet Devil (Red/Purple) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. 猩红魔鬼(红色/紫色)[深色] Violet Angel (Blue/Purple) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. 维奥莱特天使(蓝/紫) [黑暗] Cobalt Sky (Blue) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Cobalt Sky (蓝) [暗色] Ruby (Black/Red) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. 红宝石 (黑/红) [暗] Sapphire (Black/Blue) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. 蓝宝石(黑/蓝)[深色] Custom.qss [Drop in PCSX2 Folder] "Custom.qss" must be kept as-is. 自定义.qss [放置在 PCSX2 文件夹] Checked 选中 Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. 在启动时自动检查程序的更新。更新可以推迟到以后也可以完全跳过。 %1 (%2) Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp. %1 (%2) Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. 在模拟运行时防止屏幕保护程序激活和主机休眠。 Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the virtual machine when the hotkey is pressed. 确定按下热键时是否显示确认关闭虚拟机的提示。 Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. 关机或退出时自动保存模拟器状态。然后您可以直接从下一次停止的位置继续。 When enabled, custom per-game settings will be applied. Disable to always use the global configuration. 启用后,将应用每个游戏的自定义设置。禁用以始终使用全局配置。 Allows switching in and out of fullscreen mode by double-clicking the game window. 允许双击游戏窗口来切换全屏模式。 Prevents the main window from being resized. 防止调整主窗口的大小。 Unchecked 未选中 Fusion [Light/Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. 融合 [亮/暗] Pauses the emulator when a game is started. 游戏开始时暂停模拟器。 Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. 在最小化窗口或切换到另一个应用程序时暂停模拟器并在切换回时取消暂停。 Creates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffix. Do not translate the ".backup" extension. 如果创建即时存档时即时存档存在则创建即时存档的备份副本。备份副本具有 .Backup 后缀。 Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. 游戏开始时自动切换到全屏模式。 Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. 当模拟器处于全屏模式时隐藏鼠标指针/光标。 Renders the game to a separate window, instead of the main window. If unchecked, the game will display over the top of the game list. 将游戏渲染到独立的窗口,而不是主窗口。如果未选中游戏将显示在游戏列表的上层。 Hides the main window (with the game list) when a game is running, requires Render To Separate Window to be enabled. 在游戏运行时隐藏主窗口(带有游戏列表),需要启用渲染到独立窗口。 Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. 将您当前正在游玩的游戏显示在 Discord 的个人档案中。 System Language [Default] 系统语言 [默认] MAC_APPLICATION_MENU Services 服务 Hide %1 隐藏 %1 Hide Others 隐藏其它 Show All 全部显示 Preferences... 首选项... Quit %1 退出 %1 About %1 关于 %1 MainWindow PCSX2 PCSX2 &System 系统(&S) Change Disc 更换光盘 Load State 加载即时存档 Save State 保存即时存档 S&ettings 设置(&E) &Help 帮助(&H) &Debug 调试(&D) Switch Renderer 切换渲染器 &View 视图(&V) &Window Size 窗口大小(&W) &Tools 工具(&T) Input Recording 录制输入 Toolbar 工具栏 Start &File... 启动文件(&F)... Start &Disc... 启动光盘(&D)... Start &BIOS 启动 &BIOS &Scan For New Games 扫描新游戏(&S) &Rescan All Games 重新扫描所有游戏(&R) Shut &Down 关机(&D) Shut Down &Without Saving 关闭并不保存(&W) &Reset 重启(&R) &Pause 暂停(&P) E&xit 退出(&X) &BIOS &BIOS Emulation 模拟 &Controllers 控制器(&C) &Hotkeys 热键(&H) &Graphics 图形(&G) A&chievements 成就(&C) &Post-Processing Settings... 前置处理设置(&P)... Fullscreen 全屏幕 Resolution Scale 分辨率比例 &GitHub Repository... &GitHub 存储库... Support &Forums... 支持论坛(&F)... &Discord Server... &Discord 服务器... Check for &Updates... 检查更新(&U)... About &Qt... 关于 &Qt... &About PCSX2... 关于 PCSX2(&A)... Fullscreen In Toolbar 全屏幕 Change Disc... In Toolbar 更换光盘... &Audio 音频(&A) Game List 游戏列表 Interface 界面 Add Game Directory... 添加游戏目录... &Settings 设置(&S) From File... 来自文件... From Device... 来自设备... From Game List... 来自游戏列表... Remove Disc 移除光盘 Global State 全局状态 &Screenshot 截图(&S) Start File In Toolbar 启动文件 Start Disc In Toolbar 启动光盘 Start BIOS In Toolbar 启动 BIOS Shut Down In Toolbar 关机 Reset In Toolbar 重置 Pause In Toolbar 暂停 Load State In Toolbar 加载即时存档 Save State In Toolbar 保存即时存档 Controllers In Toolbar 控制器 Settings In Toolbar 设置 Screenshot In Toolbar 截图 &Memory Cards 记忆卡(&M) &Network && HDD 网络与硬盘(&N) &Folders 文件夹(&F) &Toolbar 工具栏(&T) Lock Toolbar 锁定工具栏 &Status Bar 状态栏(&S) Verbose Status 详细状态 Game &List 游戏列表(&L) System &Display This grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more. 系统显示(&D) Game &Properties 游戏属性(&P) Game &Grid 游戏网格(&G) Show Titles (Grid View) 显示标题 (网格视图) Zoom &In (Grid View) 放大 (网格视图)(&I) Ctrl++ Ctrl++ Zoom &Out (Grid View) 缩小 (网格视图)(&O) Ctrl+- Ctrl+- Refresh &Covers (Grid View) 刷新封面 (网格视图)(&C) Open Memory Card Directory... 打开记忆卡目录... Open Data Directory... 打开数据目录... Toggle Software Rendering 切换软件渲染 Open Debugger 打开调试器 Reload Cheats/Patches 重载修改/补丁 Enable System Console 开启系统控制台 Enable Verbose Logging 开启详细日志 Enable EE Console Logging 开启 EE 控制台日志 Enable IOP Console Logging 开启 IOP 控制台日志 Save Single Frame GS Dump 保存单个 GS 帧转储 New This section refers to the Input Recording submenu. 新建 Play This section refers to the Input Recording submenu. 播放 Stop This section refers to the Input Recording submenu. 停止 Settings This section refers to the Input Recording submenu. 设置 Input Recording Logs 录制输入日志 Controller Logs 控制器日志 Enable &File Logging 开启文件日志(&F) Enable CDVD Read Logging 开启 CDVD 读取日志 Save CDVD Block Dump 保存 CDVD 块转储 Enable Log Timestamps 开启日志时间戳 Start Big Picture Mode 启动大屏模式 Big Picture In Toolbar 大屏 Cover Downloader... 封面下载器... Show Advanced Settings 显示高级设置 Recording Viewer 录像查看器 Video Capture 视频捕获 Internal Resolution 内部分辨率 %1x Scale %1x 比例 Select location to save block dump: 选择保存块转储的位置: Do not show again 不再显示 Changing advanced settings can have unpredictable effects on games, including graphical glitches, lock-ups, and even corrupted save files. We do not recommend changing advanced settings unless you know what you are doing, and the implications of changing each setting. The PCSX2 team will not provide any support for configurations that modify these settings, you are on your own. Are you sure you want to continue? 更改高级设置可能会对游戏产生不可预测的影响,包括图形故障、锁定、甚至是损坏存档文件。我们不建议更改高级设置除非您知道自己在做什么,以及更改每个设置的影响。 PCSX2 团队不会为修改这些设置的配置提供任何支持,您可以自行决定。 您确定要继续吗? %1 Files (*.%2) %1 文件 (*.%2) Confirm Shutdown 确认退出 Are you sure you want to shut down the virtual machine? 您确实要关闭虚拟机吗? Save State For Resume 保存状态以继续 Error 错误 You must select a disc to change discs. 您必须选择一张需要更换光盘。 Properties... 属性... Open Containing Directory... Refers to the directory where a game is contained. 打开包含目录... Set Cover Image... 设置封面图像... Exclude From List 从列表中排除 Reset Play Time 重置游戏时间 Default Boot 默认引导 Fast Boot 快速引导 Full Boot 完全引导 Boot and Debug 引导并调试 Add Search Directory... 添加搜索目录... Start File 启动文件 Start Disc 启动光盘 Select Disc Image 选择光盘映像 Updater Error 更新错误 <p>Sorry, you are trying to update a PCSX2 version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please download from the link below:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p> <p>对不起,您正在尝试更新的 PCSX2 版本不是 GitHub 的官方版本。为了防止不兼容,自动更新程序只在官方版本上启用。</p><p>要获得官方版本,请从下面的链接下载:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p> Automatic updating is not supported on the current platform. 自动更新不支持当前的平台。 Input Recording Files (*.p2m2) 输入录像文件 (*.p2m2) Paused 暂停 Load State Failed 加载即时存档失败 Cannot load a save state without a running VM. 无法在没有运行 VM 的情况下加载一个即时存档。 Failed to get window info from widget 从小部件获取窗口信息失败 All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump) 所有文件类型 (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;单轨 Raw 镜像 (*.bin *.iso);;Cue 表 (*.cue);;媒体描述符文件 (*.mdf);;MAME CHD 镜像 (*.chd);;CSO 镜像 (*.cso);;GZ 镜像 (*.gz);;ELF 可执行文件 (*.elf);;IRX 可执行文件 (*.irx);;GS 转出 (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;区块转储 (*.dump) All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;GZ Images (*.gz);;Block Dumps (*.dump) 所有文件类型 (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.dump);;单轨Raw 镜像 (*.bin *.iso);;Cue 表 (*.cue);;媒体描述符文件 (*.mdf);;MAME CHD 镜像 (*.chd);;CSO 镜像 (*.cso);;GZ 镜像 (*.gz);;区块转储 (*.dump) Game Properties 游戏属性 Game properties is unavailable for the current game. 当前游戏的游戏属性不可用。 Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it. 找不到任何 CD/DVD-ROM 设备。请确保您已连接驱动器并具有足够的访问权限。 Select disc drive: 选择光盘驱动器: This save state does not exist. 此即时存档不存在。 Select Cover Image 选择封面图像 All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) 所有封面图像类型 (*.jpg *.jpeg *.png) Cover Already Exists 封面已存在 A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? 此游戏的封面图片已存在,您要替换它吗? Copy Error 复制错误 Failed to remove existing cover '%1' 移除现存封面 '%1' 失败 Failed to copy '%1' to '%2' 复制'%1' 到’%2‘ 失败 Confirm Reset 确认重置 Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. 您确实要重置 '%1' 的游戏时间吗? 此操作无法被撤销。 Load Resume State 加载并继续即时存档 A resume save state was found for this game, saved at: %1. Do you want to load this state, or start from a fresh boot? 找到此游戏的恢复保存状态,保存位置: %1. 您是要加载此状态,还是要重新启动? Fresh Boot 重新启动 Delete And Boot 删除并重启 Failed to delete save state file '%1'. 删除即时存档文件 '%1'.失败。 Load State File... 载入即时存档文件... Load From File... 从文件载入... Select Save State File 选择即时存档文件 Save States (*.p2s) 即时存档 (*.p2s) Delete Save States... 删除即时存档... Undo Load State 撤销载入即时存档 Resume (%2) 继续 (%2) Load Slot %1 (%2) 载入位置 %1 (%2) Delete Save States 删除即时存档 Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. 您确实要删除 %1 的即时存档吗? 存档无法恢复。 %1 save states deleted. 已删除 %1 即时存档。 Save To File... 保存到文件... Empty Save Slot %1 (%2) 保存到位置 %1 (%2) Confirm Disc Change 确认更改光盘 Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? 是否要交换光盘或启动新镜像(通过系统重置)? Swap Disc 交换光盘 Reset 重置 MemoryCard Memory Card '{}' was saved to storage. 记忆卡 '{}' 已被保存到存储设备中。 Memory Cards reinserted. 已重新插入记忆卡。 Force ejecting all Memory Cards. Reinserting in 1 second. 强制弹出所有记忆卡。在 1 秒后重新插入。 Memory card in port {} / slot {} reinserted Memory card in port {} / slot {} reinserted MemoryCardConvertDialog Convert Memory Card 转换记忆卡 Conversion Type 转换类型 8 MB File 8 MB 文件 16 MB File 16 MB 文件 32 MB File 32 MB 文件 64 MB File 64 MB 文件 Folder 文件夹 <center><strong>Note:</strong> Converting a Memory Card creates a <strong>COPY</strong> of your existing Memory Card. It does <strong">NOT delete, modify, or replace</strong> your existing Memory Card.</center> <center><strong>注意:</strong> 正在转换一张记忆卡并创建您当前记忆卡的 <strong>副本</strong>。 它 <strong">不会删除、修改或替换</strong>您显存的记忆卡。</center> Progress 进度 Uses a folder on your PC filesystem, instead of a file. Infinite capacity, while keeping the same compatibility as an 8 MB Memory Card. 使用 PC 文件系统上的文件夹,而不是文件。无限容量,同时保持与 8MB 存储卡相同的兼容性。 A standard, 8 MB Memory Card. Most compatible, but smallest capacity. 标准的 8MB 存储卡。兼容性最高,但容量最小。 2x larger than a standard Memory Card. May have some compatibility issues. 2 倍标准容量的记忆卡。可能会有些兼容性问题。 4x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues. 4 倍标准容量的记忆卡。会有些兼容性问题。 8x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues. 8 倍标准容量的记忆卡。会有些兼容性问题。 Convert Memory Card Failed MemoryCardType should be left as-is. 转换记忆卡失败 Invalid MemoryCardType 无效的记忆卡类型 Conversion Complete 转换完成 Memory Card "%1" converted to "%2" 记忆卡 "%1" 已转换为 "%2" Your folder Memory Card has too much data inside it to be converted to a file Memory Card. The largest supported file Memory Card has a capacity of 64 MB. To convert your folder Memory Card, you must remove game folders until its size is 64 MB or less. 文件夹存储卡中的数据太多无法转换为文件存储卡。支持的最大文件存储卡容量为 64 MB。要转换文件夹存储卡,您必须移除游戏文件夹直到其大小为 64 MB 或更小。 Cannot Convert Memory Card 无法转换记忆卡 2x larger as a standard Memory Card. May have some compatibility issues. 2 倍标准容量的记忆卡。可能会有些兼容性问题。 MemoryCardCreateDialog Create Memory Card 创建记忆卡 <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Create Memory Card</span><br />Enter the name of the Memory Card you wish to create, and choose a size. We recommend either using 8MB Memory Cards, or folder Memory Cards for best compatibility.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">创建记忆卡</span><br />输入要创建的存储卡的名称,并选择大小。我们建议使用 8MB 记忆卡或文件夹记忆卡卡以获得最佳兼容性。</p></body></html> Memory Card Name: 记忆卡名称: 8 MB [Most Compatible] 8 MB [最兼容] This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games and BIOS versions. 这是 Sony 提供的标准大小,所有游戏和 BIOS 版本都支持该大小。 16 MB 16 MB A typical size for third-party Memory Cards which should work with most games. 第三方存储卡的典型大小应该可以在大多数游戏中使用。 32 MB 32 MB 64 MB 64 MB Low compatibility warning: yes, it's very big, but may not work with many games. 低兼容性警告: 是的,它非常大,并且可能与很多游戏不兼容。 Folder [Recommended] 文件夹 [推荐] Store Memory Card contents in the host filesystem instead of a file. 将存储卡内容存储在主机文件系统中而不是文件中。 128 KB (PS1) 128 KB (PS1) This is the standard Sony-provisioned size PS1 Memory Card, and only compatible with PS1 games. 这是索尼提供的标准尺寸的 PS1 记忆卡,只与 PS1 游戏兼容。 Use NTFS Compression 使用 NTFS 压缩 NTFS compression is built-in, fast, and completely reliable. Typically compresses Memory Cards (highly recommended). NTFS 压缩是内置的、快速且完全可靠的。通常用于压缩记忆卡(强烈推荐)。 Failed to create the Memory Card, because the name '%1' contains one or more invalid characters. 创建记忆卡失败,因为名称 '%1' 含有一个或多个无效的字符。 Failed to create the Memory Card, because another card with the name '%1' already exists. 创建记忆卡失败,因为已经存在另一个名为 '%1' 的记忆卡。 Failed to create the Memory Card, the log may contain more information. 创建记忆卡失败, 日志可能含有更多信息。 Memory Card '%1' created. 已创建记忆卡 '%1'。 MemoryCardListWidget Yes No MemoryCardSettingsWidget Console Ports 主机端口 Memory Cards 记忆卡 Folder: 文件夹: Browse... 浏览... Open... 打开... Reset 重置 Name 名称 Type 类型 Formatted 格式化 Last Modified 修改日期 Refresh 刷新 Create 创建 Duplicate 复制 Rename 重命名 Convert 转换 Delete 删除 Settings 设置 Automatically manage saves based on running game 基于正在运行的游戏自动管理存档 Auto-eject Memory Cards when loading save states 当加载即时存档时自动弹出记忆卡 Checked 选中 (Folder type only / Card size: Auto) Loads only the relevant booted game saves, ignoring others. Avoids running out of space for saves. (仅文件夹类型/记忆卡大小: 自动)仅加载和已启动游戏相关的存档而忽略其他。避免耗尽用于存档的空间。 Swap Memory Cards 交换记忆卡 Port %1 端口 %1 Eject Memory Card 弹出记忆卡 Error 错误 Not yet implemented. 尚未实现。 Delete Memory Card 删除记忆卡 Rename Memory Card 重命名记忆卡 New Card Name 新记忆卡名称 New name is invalid, it must end with .ps2 新名称无效,它必须以 ps2 结尾 New name is invalid, a card with this name already exists. 新名称无效, 此记忆卡名称已存在。 Avoids broken Memory Card saves. May not work with some games such as Guitar Hero. 防止损坏记忆卡存档。可能无法与诸如吉他英雄等的游戏兼容。 This Memory Card is unknown. 此记忆卡未知。 Are you sure you wish to delete the Memory Card '%1'? This action cannot be reversed, and you will lose any saves on the card. 您确实要删除记忆卡'%1' 吗? 无法撤销此操作,并且您将会丢失此卡上的所有存档。 Failed to delete the Memory Card. The log may have more information. 删除记忆卡失败。日志文件可能含有更多信息。 Failed to rename Memory Card. The log may contain more information. 重命名记忆卡失败。日志可能含有更多信息。 Use for Port %1 使用端口 %1 Both ports must have a card selected to swap. 两个端口都必须选择要交换的卡。 PS2 (8MB) PS2 (8MB) PS2 (16MB) PS2 (16MB) PS2 (32MB) PS2 (32MB) PS2 (64MB) PS2 (64MB) PS1 (128KB) PS1 (128KB) Unknown 未知 PS2 (Folder) PS2 (文件夹) MemoryCardSlotWidget %1 [%2] %1 [%2] %1 [Missing] Ignore Crowdin's warning for [Missing], the text should be translated. %1 [丢失] MemoryViewWidget Memory 内存 Go to in disassembly 转到反汇编 Go to address 转到地址 Show as 1 byte 显示为 1 字节 Show as 2 bytes 显示为 2 字节 Show as 4 bytes 显示为 4 字节 Show as 8 bytes 显示为 8 字节 Copy Byte 复制字节 Copy Segment 复制数据段 Copy Character 复制字符 Paste 粘贴 NewInputRecordingDlg New Input Recording 新建输入录像 Select Recording Type 选择录像类型 Power On Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts. 开机 Save State Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved. 保存即时存档 <html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Be Warned! Making an input recording that starts from a save-state will fail to work on future versions due to save-state versioning.</span></p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">请注意!由于即时存档版本的限制,从即时存档开始进行输入录制将无法在将来的版本上工作。</span></p></body></html> Select File Path 选择文件路径 Browse 浏览 Enter Author Name 输入作者名称 Input Recording Files (*.p2m2) 输入录像文件 (*.p2m2) Pad D-Pad Up 方向键上 D-Pad Right 方向键右 D-Pad Down 方向键下 D-Pad Left 方向键左 Triangle Circle Cross × Square Select Select Start 开始 L1 (Left Bumper) L1 (左肩键) L2 (Left Trigger) L2 (左扳机) R1 (Right Bumper) R1 (右肩件) R2 (Right Trigger) R2 (右扳机) L3 (Left Stick Button) L3 (左摇杆按钮) R3 (Right Stick Button) R3 (右摇杆按钮) Analog Toggle 切换模拟 Apply Pressure 应用压感 Left Stick Up 左摇杆上 Left Stick Right 左摇杆右 Left Stick Down 左摇杆下 Left Stick Left 左摇杆左 Right Stick Up 右摇杆上 Right Stick Right 右摇杆右 Right Stick Down 右摇杆下 Right Stick Left 右摇杆左 Large (Low Frequency) Motor 大 (低频) 马达 Small (High Frequency) Motor 小 (高频) 马达 Not Inverted 不翻转 Invert Left/Right 翻转左/右 Invert Up/Down 翻转上/下 Invert Left/Right + Up/Down 翻转左/右 + 上/下 Invert Left Stick 翻转左摇杆 Inverts the direction of the left analog stick. 翻转左摇杆的方向。 Invert Right Stick 翻转右摇杆 Inverts the direction of the right analog stick. 翻转右摇杆的方向。 Analog Deadzone 模拟死区 Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Button/Trigger Deadzone Button/Trigger Deadzone Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. Analog light is now {} for port {} / slot {} Analog light is now {} for port {} / slot {} Analog Sensitivity 模拟灵敏度 Large Motor Vibration Scale 大马达震动比例 Increases or decreases the intensity of low frequency vibration sent by the game. 增加或减少游戏发出的低频振动强度。 Small Motor Vibration Scale 小马达震动比例 Increases or decreases the intensity of high frequency vibration sent by the game. 增加或减少游戏发出的高频振动强度。 Modifier Pressure 压感修改 Sets the pressure when the modifier button is held. 设置按住按钮时要修改的压力。 Not Connected 未连接 DualShock 2 DualShock 2 Controller port {}, slot {} has a {} connected, but the save state has a {}. Leaving the original controller type connected, but this may cause issues. Controller port {}, slot {} has a {} connected, but the save state has a {}. Leaving the original controller type connected, but this may cause issues. Strum Up Strum Up Strum Down Strum Down Green Fret Green Fret Red Fret Red Fret Yellow Fret Yellow Fret Blue Fret Blue Fret Orange Fret Orange Fret Whammy Bar Whammy Bar Tilt Up Tilt Up Whammy Bar Deadzone Whammy Bar Deadzone Sets the whammy bar deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2. Sets the whammy bar deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2. Whammy Bar Sensitivity Whammy Bar Sensitivity Sets the whammy bar axis scaling factor. Sets the whammy bar axis scaling factor. Guitar Guitar Patch Failed to open {}. Built-in game patches are not available. 无法打开 {}。内置游戏补丁不可用。 {} GameDB patches {} 条游戏数据库补丁 {}{} game patches {}{} 条游戏补丁 {}{} cheat patches {}{} 条作弊补丁 {} are active. 开启 {}。 No cheats or patches (widescreen, compatibility or others) are found / enabled. 没有找到 / 开启作弊或补丁 (宽屏、兼容性以及其它)。 QObject Failed to open URL 打开 URL 失败 Failed to open URL. The URL was: %1 打开 URL 失败。 URL 时: %1 HDD Creator HDD 创建器 Failed to create HDD image 创建 HDD 映像失败 Creating HDD file %1 / %2 MiB 正在创建 HDD 文件 %1 / %2 MiB Cancel 取消 QtAsyncProgressThread Error 错误 Question 问题 Information 信息 QtModalProgressCallback PCSX2 PCSX2 Cancel 取消 Error 错误 Question 问题 Information 信息 RegisterWidget Register View 寄存器视图 View as hex 按 hex 查看 View as float 按浮点查看 Copy Top Half 复制顶部一半 Copy Bottom Half 复制底部一半 Copy Segment 复制数据段 Copy Value 复制值 Change Top Half 更改顶部一半 Change Bottom Half 更改底部一半 Change Segment 更改数据段 Change Value 更改值 Go to in Disassembly 转到反汇编 Go to in Memory 转到内存 Change %1 Changing the value in a CPU register (e.g. "Change t0") 更改 %1 Invalid register value 无效的寄存器值 Invalid hexadecimal register value. 无效的十六进制寄存器值。 Invalid floating-point register value. 无效的浮点寄存器值。 Invalid target address 无效的目标地址 SPU2 Requested audio output device '{}' not found, using default. 未找到请求的音频输出设备‘{}’,使用默认设置。 Cubeb (Cross-platform) Cubeb is an audio engine name. Leave as-is. Cubeb (跨平台) No Sound (Emulate SPU2 only) 无声音 (仅模拟 SPU2) XAudio2 XAudio2 is an audio engine name. Leave as-is. XAudio2 SettingWidgetBinder Reset 重置 Default: 默认: Select folder for %1 为 %1 选择文件夹 SettingsDialog PCSX2 Settings PCSX2 设置 Restore Defaults 还原默认 Close 关闭 Summary 统计 <strong>Summary</strong><hr>This page shows details about the selected game. Changing the Input Profile will set the controller binding scheme for this game to whichever profile is chosen, instead of the default (Shared) configuration. The track list and dump verification can be used to determine if your disc image matches a known good dump. If it does not match, the game may be broken. <strong>Summary</strong><hr>This page shows details about the selected game. Changing the Input Profile will set the controller binding scheme for this game to whichever profile is chosen, instead of the default (Shared) configuration. The track list and dump verification can be used to determine if your disc image matches a known good dump. If it does not match, the game may be broken. Summary is unavailable for files not present in game list. 摘要不适用于游戏列表中不存在的文件。 Interface 界面 <strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the software looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>界面设置</strong><hr>这些选项控制软件的外观和行为。<br><br>将鼠标悬停在选项上可查看附加信息。 Game List 游戏列表 <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by PCSX2 to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. <strong>游戏列表设置</strong><hr>上面的列表显示了由 PCSX2 搜索用来填充游戏列表的目录。可以添加、删除搜索目录,并将其切换为递归/非递归。 BIOS BIOS <strong>BIOS Settings</strong><hr>Configure your BIOS here.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>BIOS 设置</strong><hr>在此处配置您的 BIOS。<br><br>将鼠标悬停在选项上获取详情。 Emulation 模拟 <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the configuration of frame pacing and game settings.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>模拟设置</strong><hr>这些选项确定帧间隔和游戏设置。<br><br>将鼠标悬停在选项上获取详情。 Patches 补丁 <strong>Patches</strong><hr>This section allows you to select optional patches to apply to the game, which may provide performance, visual, or gameplay improvements. <strong>补丁</strong><hr>此部分允许您选择要应用于游戏的可选补丁,这些补丁可能会提供性能、视觉或游戏方面的改进。 Cheats 修改 <strong>Cheats</strong><hr>This section allows you to select which cheats you wish to enable. You cannot enable/disable cheats without labels for old-format pnach files, those will automatically activate if the main cheat enable option is checked. <strong>作弊</strong><hr>此部分允许您选择要启用的作弊。对于旧格式的 pnach 文件您不能启用/禁用没有标签的作弊,如果选中了主要的作弊启用选项这些作弊将自动激活。 Game Fixes 游戏修正 <strong>Game Fixes Settings</strong><hr>Game Fixes can work around incorrect emulation in some titles.<br>However, they can also cause problems in games if used incorrectly.<br>It is best to leave them all disabled unless advised otherwise. <strong>游戏修正设置</strong><hr>游戏修正可以解决某些游戏中不正确的模拟。<br>但是,如果使用不当它们也可能在游戏中导致问题。<br>除非另有建议否则最好将其全部禁用。 Graphics 图形 <strong>Graphics Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the graphical output.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>图形设置</strong><hr>这些选项确定图形输出的配置。<br><br>将鼠标悬停在选项上获取详情。 Audio 音频 <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>音频设置</strong><hr>这些选项控制主机的音频输出。<br><br>将鼠标悬停在选项上获取详情。 Memory Cards 记忆卡 <strong>Memory Card Settings</strong><hr>Create and configure Memory Cards here.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>记忆卡设置</strong><hr>在此处创建和配置记忆卡。<br><br>将鼠标悬停在选项上获取详情。 Network & HDD 网络与硬盘 <strong>Network & HDD Settings</strong><hr>These options control the network connectivity and internal HDD storage of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>网络与硬盘设置</strong><hr>这些选项控制主机的网络连接和内部硬盘存储。<br><br>将鼠标悬停在选项上可查看附加信息。 Folders 文件夹 <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where PCSX2 will save runtime data files. <strong>文件夹设置</strong><hr>这些选项控制 PCSX2 保存运行时数据文件的位置。 Achievements 成就 <strong>Achievements Settings</strong><hr>These options control the RetroAchievements implementation in PCSX2, allowing you to earn achievements in your games. <strong>成就设置</strong><hr>这些设置控制 RetroAchievements 在 PCSX2 中的实现方式, 允许您在游戏中获得成就。 RAIntegration is being used, built-in RetroAchievements support is disabled. 正在使用 RAIntegration,内置的 RetroAchievements 支持已禁用。 This PCSX2 build was not compiled with RetroAchievements support. 此 PCSX2 编译版本未使用 RetroAchievements 支持进行编译。 Advanced 高级 <strong>Advanced Settings</strong><hr>These are advanced options to determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>高级设置</strong><hr>这些是用于确定模拟主机配置的高级选项。<br><br>将鼠标悬停在选项上可查看更多信息。 Debug 调试 <strong>Debug Settings</strong><hr>These are options which can be used to log internal information about the application. <strong>Do not modify unless you know what you are doing</strong>, it will cause significant slowdown, and can waste large amounts of disk space. <strong>调试设置</strong><hr>这些选项可用于记录有关应用程序的内部信息。<strong>除非您知道自己在做什么否则请勿修改</strong>,这将导致速度显著减慢,并可能浪费大量磁盘空间。 Confirm Restore Defaults 确认重置为默认值 Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. 您确实要恢复默认设置吗?所有参数都将丢失。 Reset UI Settings 重置 UI 设置 Recommended Value 推荐值 %1 [%2] %1 [%2] Use Global Setting [Enabled] THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Enabled]: the text must be translated. 使用全局设置 [开启] Use Global Setting [Disabled] THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Disabled]: the text must be translated. 使用全局设置 [关闭] Use Global Setting [%1] 使用全局设置 [%1] SetupWizardDialog PCSX2 Setup Wizard PCSX2 设置向导 Language 语言 BIOS Image BIOS 映像 Game Directories 游戏目录 Controller Setup 控制器设置 Complete 完成 <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to PCSX2!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing PCSX2 that you view the setup guide at <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/">https://pcsx2.net/docs/usage/setup/</a>.</p><p>By default, PCSX2 will connect to the server at <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/">github.com</a>. If you do not wish for PCSX2 to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html> <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">欢迎使用 PCSX2!</span></h1><p>此向导将帮助您完成使用本程序所需的配置步骤。如果这是您第一次安装 PCSX2,建议您到 <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/">https://pcsx2.net/docs/usage/setup/</a> 查看安装指南。</p><p>默认情况下,PCSX2 将会连接到位于 <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> 的服务器检查更新, 并且如果存在更新且在您确认后, 将从 <a href="https://github.com/">github.com</a>下载更新包。如果您不希望 PCSX2 在启动时创建任意网络连接,您现在就应该取消选定自动更新选项。自动更新设置可在今后的任何时间在界面设置中更改。</p><p>请选择一种语言和主题然后开始。</p></body></html> Language: 语言: Theme: 主题: Enable Automatic Updates 开启自动更新 <html><head/><body><p>PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <strong>from an actual PS2 unit that you own</strong> (borrowing doesn't count).</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct PCSX2 to scan an alternative directory.</p><p>A guide for dumping your BIOS can be found at <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#how-to-dump-your-ps2-bios">pcsx2.net</a>.</p></body></html> <html><head/><body><p>PCSX2 需要 PS2 BIOS 才能运行。</p><p>出于法律原因,您必须从<strong>您实际拥有的 PS2 设备上获得一个 BIOS</strong> (借用不算在内)。</p><p>转储后,此 BIOS 映像应该放置在下面显示的数据目录中的 bios 文件夹中,或者您可以指定 PCSX2 扫描其它目录。</p><p>可以在 <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#how-to-dump-your-ps2-bios">pcsx2.net</a> 找到一份用于转储您的 BIOS 的指南。</p></body></html> BIOS Directory: BIOS 目录: Browse... 浏览... Reset 重置 Filename 文件名 Version 版本 Open in Explorer... 在浏览器中打开... Refresh List 刷新列表 <html><head/><body><p>PCSX2 will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list.<br>These games should be dumped from discs you own. Guides for dumping discs can be found at <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#dumping-ps2-discs-via-imgburn">pcsx2.net</a>.</p><p>Supported formats for dumps include:</p><p><ul><li>.bin/.iso (ISO Disc Images)</li><li>.mdf (Media Descriptor File)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (Compressed ISO)</li><li>.gz (Gzip Compressed ISO)</li></ul></p></p></body></html> <html><head/><body><p>PCSX2 将自动扫描并识别以下选定目录中的游戏,并填充游戏列表。<br>这些游戏应该是从您自己所拥有的光盘中所转储的。可以在 <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#dumping-ps2-discs-via-imgburn">pcsx2.net</a> 找到用于转储光盘的指南。</p><p>支持的转储格式包括:</p><p><ul><li>.bin/.iso (ISO 光盘映像)</li><li>.mdf (媒体描述符文件)</li><li>.chd (压缩数据块)</li><li>.cso (压缩 ISO)</li><li>.gz (Gzip 压缩 ISO)</li></ul></p></p></body></html> Search Directories (will be scanned for games) 搜索目录 (将被用于扫描游戏) Add 添加 Remove 移除 Search Directory 搜索目录 Scan Recursively 扫描子文件夹 <html><head/><body><p>By default, PCSX2 will map your keyboard to the virtual PS2 controller.</p><p><span style=" font-weight:700;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p></body></html> <html><head/><body><p>默认情况下,PCSX2 会将您的键盘映射到虚拟的 PS2 控制器上。</p><p><span style=" font-weight:700;">要使用外部控制器,必须首先对其进行映射。</span>在此屏幕,您可以自动映射当前连接的任何控制器。如果您当前未连接控制器,您现在就可以将其插入。</p><p>要更详细地更改控制器绑定,或使用多分插,请在完成设置向导后打开设置菜单并选择控制器。</p></body></html> Controller Port 1 控制器端口 1 Controller Mapped To: 控制器映射到: Controller Type: 控制器类型: Default (Keyboard) 默认 (键盘) Automatic Mapping 自动映射 Controller Port 2 控制器端口 2 <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using PCSX2.</p></body></html> <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">设置完成!</span></h1><p>您现在可以开始运行游戏了。</p><p>在设置菜单下提供更多选项。您也可以使用完全通过手柄控制进行导航的大画面用户界面。</p><p>我们希望您使用 PCSX2 愉快。</p></body></html> &Back 上一步(&B) &Next 下一步(&N) &Cancel 取消(&C) Warning 警告 A BIOS image has not been selected. PCSX2 <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? 尚未选择 BIOS 映像。如果没有 BIOS 映像 PCSX2 <strong>将无法</strong>运行游戏。<br><br>您确实希望在没有选定一个 BIOS 映像的情况下继续吗? No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, PCSX2's list will be empty. Are you sure you want to continue? 尚未选择任何游戏目录。您将不得不手动打开任何你想玩的游戏转储,PCSX2 的列表将是空的。 您想要继续吗? Cancel Setup 取消设置 Are you sure you want to cancel PCSX2 setup? Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start PCSX2. 您确实要取消设置 PCSX2 吗? 所有更改都已保存,下次启动 PCSX2 时该向导将再次运行。 Open Directory... 打开目录... Select Search Directory 选择搜索目录 Scan Recursively? 要递归扫描吗? Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 您要递归扫描目录 "%1" 吗? 递归扫描将需要更多时间, 但是它将会检测子目录中的文件。 Default (None) 默认 (无) No devices available 无可用设备 Automatic Binding 自动绑定 No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. 没有为设备 '%1' 生成常规绑定。此控制器/源可能不支持自动映射。 StackModel ENTRY Warning: short space limit. Abbreviate if needed. 入口 LABEL Warning: short space limit. Abbreviate if needed. 标签 PC Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing). PC INSTRUCTION Warning: short space limit. Abbreviate if needed. 指令 STACK POINTER Warning: short space limit. Abbreviate if needed. 堆栈指针 SIZE Warning: short space limit. Abbreviate if needed. 大小 ThreadModel INVALID 无效 ID Warning: short space limit. Abbreviate if needed. ID PC Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing). PC ENTRY Warning: short space limit. Abbreviate if needed. 入口 PRIORITY Warning: short space limit. Abbreviate if needed. 优先级 STATE Warning: short space limit. Abbreviate if needed. 状态 WAIT TYPE Warning: short space limit. Abbreviate if needed. 等待类型 BAD Refers to a Thread State in the Debugger. 错误 RUN Refers to a Thread State in the Debugger. 运行 READY Refers to a Thread State in the Debugger. 就绪 WAIT Refers to a Thread State in the Debugger. 等待 SUSPEND Refers to a Thread State in the Debugger. 暂停 WAIT SUSPEND Refers to a Thread State in the Debugger. 等待暂停 DORMANT Refers to a Thread State in the Debugger. 休眠 NONE Refers to a Thread Wait State in the Debugger. WAKEUP REQUEST Refers to a Thread Wait State in the Debugger. 唤醒请求 SEMAPHORE Refers to a Thread Wait State in the Debugger. 信号 SLEEP Refers to a Thread Wait State in the Debugger. 休眠 DELAY Refers to a Thread Wait State in the Debugger. 延迟 EVENTFLAG Refers to a Thread Wait State in the Debugger. 事件标志 MBOX Refers to a Thread Wait State in the Debugger. MBOX VPOOL Refers to a Thread Wait State in the Debugger. VPOOL FIXPOOL Refers to a Thread Wait State in the Debugger. FIXPOOL USB Webcam (EyeToy) Webcam (EyeToy) Sony EyeToy Sony EyeToy Konami Capture Eye Konami Capture Eye Device Name 设备名称 Selects the device to capture images from. 选择要捕获图像的设备。 HID Keyboard HID 键盘 Keyboard 键盘 HID Mouse HID 鼠标 Pointer 鼠标 Left Button 左键 Right Button 右键 Middle Button 中键 BeatMania Da Da Da!! Keyboard 狂热节拍 Da Da Da!! 键盘 GunCon 2 GunCon 2 D-Pad Up 方向键上 D-Pad Down 方向键下 D-Pad Left 方向键左 D-Pad Right 方向键右 Trigger 触发 Shoot Offscreen 离屏射击 Calibration Shot 校准镜头 A A B B C C Select Select Start 开始 Relative Left Relative Left Relative Right Relative Right Relative Up Relative Up Relative Down Relative Down Sets the crosshair image that this lightgun will use. Setting a crosshair image will disable the system cursor. Sets the crosshair image that this lightgun will use. Setting a crosshair image will disable the system cursor. Cursor Scale Cursor Scale Scales the crosshair image set above. Scales the crosshair image set above. Cursor Color Cursor Color Applys a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc) Applys a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc) Manual Screen Configuration 手动屏幕配置 Forces the use of the screen parameters below, instead of automatic parameters if available. 强制使用下面的屏幕参数,而不是自动参数如果可用。 X Scale (Sensitivity) X 缩放 (灵敏度) Scales the position to simulate CRT curvature. Scales the position to simulate CRT curvature. Y Scale (Sensitivity) Y 缩放 (灵敏度) Center X 中心 X Sets the horizontal center position of the simulated screen. 设置模拟屏幕的水平中心位置。 Center Y 中心 Y Sets the vertical center position of the simulated screen. 设置模拟屏幕的垂直中心位置。 Screen Width 屏幕宽度 Sets the width of the simulated screen. 设置模拟屏幕的宽度。 Screen Height 屏幕高度 Sets the height of the simulated screen. 设置模拟屏幕的高度。 Logitech USB Headset 罗技 USB 耳机 Input Device 输入设备 Selects the device to read audio from. 选择要读取音频的设备。 Output Device 输出设备 Selects the device to output audio to. 选择要输出音频的设备。 Input Latency 输入延迟 Specifies the latency to the host input device. 指定主机输入设备的延迟。 Output Latency 输出延迟 Specifies the latency to the host output device. 指定主机输出设备的延迟。 USB-Mic: Neither player 1 nor 2 is connected. USB-麦克风: 玩家 1 和玩家 2 均未连接。 USB-Mic: Failed to start player {} audio stream. USB-麦克风: 启动玩家 {} 音频流失败。 Singstar Singstar Player 1 Device 玩家 1 设备 Selects the input for the first player. 选择第一名玩家的输入。 Player 2 Device 玩家 2 设备 Selects the input for the second player. 选择第二名玩家的输入。 Logitech USB Mic 罗技 USB 麦克风 usb-msd: Could not open image file '{}' usb-msd: 无法打开映像文件 '{}' Mass Storage Device 大容量存储设备 Modification time to USB mass storage image changed, reattaching. USB大容量存储映像的修改时间已被更改,正在重新连接。 Image Path 映像路径 Sets the path to image which will back the virtual mass storage device. 设置虚拟大容量存储设备的映像的路径。 Steering Left 向左转向 Steering Right 向右转向 Throttle 挡杆 Brake 刹车 Cross × Square Circle Triangle L1 L1 R1 R1 L2 L2 R2 R2 Force Feedback 强制力回馈 Shift Up / R1 上移/R1 Shift Down / L1 下移/L1 L3 L3 R3 R3 Menu Up 菜单上 Menu Down 菜单下 X X Y Y Steering Smoothing 平稳转向 Smooths out changes in steering to the specified percentage per poll. Needed for using keyboards. 按指定的百分比平滑每次轮询的转向。使用键盘时需要。 Steering Deadzone 转向死区 Steering axis deadzone for pads or non self centering wheels. 用于手柄或非自动回正方向盘的转向轴死区。 Steering Damping 转向减振 Applies power curve filter to steering axis values. Dampens small inputs. 将功率曲线过滤器应用于转向轴值。抑制小幅输入。 Wheel Device 方向盘设备 Driving Force Driving Force Driving Force Pro Driving Force Pro Driving Force Pro (rev11.02) Driving Force Pro (rev11.02) GT Force GT Force Rock Band Drum Kit Rock Band 鼓套件 Blue Green 绿 Red Yellow Orange Buzz Controller Buzz 控制器 Player 1 Red 玩家 1 红 Player 1 Blue 玩家 1 蓝 Player 1 Orange 玩家 1 橙 Player 1 Green 玩家 1 绿 Player 1 Yellow 玩家 1 黄 Player 2 Red 玩家 2 红 Player 2 Blue 玩家2 蓝 Player 2 Orange 玩家 2 橙 Player 2 Green 玩家 2 绿 Player 2 Yellow 玩家 2 黄 Player 3 Red 玩家 3 红 Player 3 Blue 玩家 3 蓝 Player 3 Orange 玩家 3 橙 Player 3 Green 玩家 3 绿 Player 3 Yellow 玩家 3 黄 Player 4 Red 玩家 4 红 Player 4 Blue 玩家 4 蓝 Player 4 Orange 玩家 4 橙 Player 4 Green 玩家 4 绿 Player 4 Yellow 玩家 4 黄 Keyboardmania Keyboardmania C 1 C 1 C# 1 C# 1 D 1 D 1 D# 1 D# 1 E 1 E 1 F 1 F 1 F# 1 F# 1 G 1 G 1 G# 1 G# 1 A 1 A 1 A# 1 A# 1 B 1 B 1 C 2 C 2 C# 2 C# 2 D 2 D 2 D# 2 D# 2 E 2 E 2 F 2 F 2 F# 2 F# 2 G 2 G 2 G# 2 G# 2 A 2 A 2 A# 2 A# 2 B 2 B 2 Wheel Up 方向盘上 Wheel Down 方向盘下 Sega Seamic Sega Seamic Stick Left 摇杆左 Stick Right 摇杆右 Stick Up 摇杆上 Stick Down 摇杆下 Z Z L L R R Failed to open '{}' for printing. 无法打开 ‘{}’ 进行打印。 Printer saving to '{}'... 打印机正保存到 '{}'... Printer 打印机 None Not Connected 未连接 Default Input Device 默认输入设备 Default Output Device 默认输出设备 DJ Hero Turntable DJ 英雄转盘 Triangle / Euphoria 三角 / Euphoria Crossfader Left 左交叉淡入器 Crossfader Right 右交叉淡入器 Left Turntable Clockwise 顺时针转动左转盘 Left Turntable Counterclockwise 逆时针转动左转盘 Right Turntable Clockwise 顺时针转动右转盘 Right Turntable Counterclockwise 逆时针转动右转盘 Left Turntable Green 左转盘绿 Left Turntable Red 左转盘红 Left Turntable Blue 左转盘蓝 Right Turntable Green 右转盘绿 Right Turntable Red 右转盘红 Right Turntable Blue 右转盘蓝 Apply a multiplier to the turntable 应用多分插到转盘 Effects Knob Left 效果旋钮左 Effects Knob Right 效果旋钮右 Turntable Multiplier 转盘倍增器 USBBindingWidget Axes Buttons 按钮 USBBindingWidget_DrivingForce Hints Hints To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center. 要绑定大多数现代 900 度方向盘的转向,请将方向盘在所需方向上旋转一圈,然后再回正方向。 Force Feedback 强制力回馈 D-Pad 方向键 Down Left Up Right L1 L1 L2 L2 Brake 刹车 Steering Left 向左转向 Steering Right 向右转向 Select Select Start 开始 Face Buttons 面板按钮 Circle Cross × Triangle Square R1 R1 R2 R2 Accelerator 油门 USBBindingWidget_GTForce Hints Hints To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center. 要绑定大多数现代 900 度方向盘的转向,请将方向盘在所需方向上旋转一圈,然后再回正方向。 Force Feedback 强制力回馈 X X A A Brake 刹车 Steering Left 向左转向 Steering Right 向右转向 Left Paddle 左踏板 Right Paddle 右踏板 Y Y B B Accelerator 油门 USBBindingWidget_GunCon2 Buttons Buttons A A C C Start Start Select Select B B D-Pad D-Pad Down Down Left Left Up Up Right Right Pointer Setup Pointer Setup <p>By default, GunCon2 will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> <p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p> <p>By default, GunCon2 will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> <p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p> Relative Aiming Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Relative Aiming Trigger Trigger Shoot Offscreen Shoot Offscreen Calibration Shot Calibration Shot Calibration shot is required to pass the setup screen in some games. Calibration shot is required to pass the setup screen in some games. USBDeviceWidget Device Type 设备类型 Bindings 绑定 Settings 设置 Automatic Mapping 自动映射 Clear Mapping 清除映射 USB Port %1 USB 端口 %1 No devices available 无可用设备 Clear Bindings 清除绑定 Are you sure you want to clear all bindings for this device? This action cannot be undone. 您确实要清除此设备的所有绑定吗?此操作无法撤销。 Automatic Binding 自动绑定 No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. 没有为设备 '%1' 生成常规绑定。此控制器/源可能不支持自动映射。 VMManager Failed to back up old save state {}. 备份旧的即时存档失败 {}。 Failed to save save state: {}. 保存即时存档 {} 失败。 PS2 BIOS ({}) PS2 BIOS ({}) Unknown Game Unknown Game Error 错误 PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't count). Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory (Tools Menu -> Open Data Directory). Please consult the FAQs and Guides for further instructions. PCSX2 需要 PS2 BIOS 才能运行。 出于法律原因,您*必须*从您实际拥有的 PS2 设备上获得一个 BIOS (借用不算数)。 转储后,此 BIOS 映像应放在数据目录 (工具菜单->打开数据目录) 的 bios 文件夹中。 请参阅常见问题解答和指南获取详细说明。 State saved to slot {}. 即时存档已保存到位置 {}. Failed to save save state to slot {}. 即时存档保存到位置 {} 失败。 There is no save state in slot {}. 在位置 {} 没有即时存档。 Loading state from slot {}... 从位置 {} 加载即时存档... Saving state to slot {}... 正在保存即时存档到位置 {}... Disc removed. 已移除光盘。 Disc changed to '{}'. 已更改光盘为 '{}'。 Failed to open new disc image '{}'. Reverting to old image. 无法打开新的光盘映像 ‘{}’。正在恢复为旧的映像。 Failed to switch back to old disc image. Removing disc. 切换回旧的光盘映像失败。正在移除光盘。 Cheats have been disabled due to achievements hardcore mode. 由于硬核成就模式作弊已被禁用。 Fast CDVD is enabled, this may break games. 已开启快速 CDVD,这可能回破坏部分游戏。 Cycle rate/skip is not at default, this may crash or make games run too slow. 循环频率/跳过不是默认设置,这可能会导致崩溃或使游戏运行太慢。 Audio is using async mix, expect desynchronization in FMVs. 音频正在使用异步混音,预计 FMV 中会出现去同步。 Upscale multiplier is below native, this will break rendering. 缩放倍数低于原生,这可能破坏渲染。 Mipmapping is not set to automatic. This may break rendering in some games. 纹理映射未被设置为自动。这可能会破坏某些游戏的渲染。 Texture filtering is not set to Bilinear (PS2). This will break rendering in some games. 纹理过滤未被设置为双线性 (PS2)。这可能会破坏某些游戏的渲染。 Trilinear filtering is not set to automatic. This may break rendering in some games. 三线性过滤未被设置未自动。这可能会破坏某些游戏的渲染。 Blending is below basic, this may break effects in some games. 混合低于基础,这可能会破坏某些游戏中的效果。 Hardware Download Mode is not set to Accurate, this may break rendering in some games. 硬件下载模式未被设置为精确,这可能会破坏某些游戏的渲染。 EE FPU Round Mode is not set to default, this may break some games. EE FPU 循环模式未被设置为默认,这可能会破坏某些游戏。 EE FPU Clamp Mode is not set to default, this may break some games. EE FPU 压制模式未被设置为默认,这可能会破坏某些游戏。 VU Round Mode is not set to default, this may break some games. VU 循环模式未被设置为默认,这可能会破坏某些游戏。 VU Clamp Mode is not set to default, this may break some games. VU 压制模式未被设置为默认,这可能会破坏某些游戏。 Game Fixes are not enabled. Compatibility with some games may be affected. 未启用游戏修复。某些游戏的兼容性可能会受到影响。 Compatibility Patches are not enabled. Compatibility with some games may be affected. 未启用兼容性补丁。某些游戏的兼容性可能会受到影响。 Frame rate for NTSC is not default. This may break some games. NTSC 制式的帧率不是默认值。这可能会破坏某些游戏。 Frame rate for PAL is not default. This may break some games. PAL 制式的帧率不是默认值。这可能会破坏某些游戏。 EE Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. 未启用 EE 重编译器,这将显著降低性能。 VU0 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. 未启用 VU0 重编译器,这将显著降低性能。 VU1 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. 未启用 VU1 重编译器,这将显著降低性能。 IOP Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. 未启用 IOP 重编译器,这将显著降低性能。 EE Cache is enabled, this will significantly reduce performance. 已启用 EE 缓存,这将显著降低性能。 EE Wait Loop Detection is not enabled, this may reduce performance. 未启用 EE 等待循环检测,这将显著降低性能。 INTC Spin Detection is not enabled, this may reduce performance. 未启用 INTC 自旋检测,这将显著降低性能。 Instant VU1 is disabled, this may reduce performance. 即时 VU1 被禁用,这将降低性能。 mVU Flag Hack is not enabled, this may reduce performance. 未启用 mVU 标志 Hack,这将降低性能。 GPU Palette Conversion is enabled, this may reduce performance. 已启用 GPU 调色版,这将降低性能。 Texture Preloading is not Full, this may reduce performance. 纹理预载未满,这将降低性能。 Estimate texture region is enabled, this may reduce performance. 已启用估计纹理区域,这可能会降低性能。