AboutDialogПро PCSX2SCM= Source Code ManagementВерсія SCM<html><head/><body><p>PCSX2 це безкоштовний емулятор PlayStation 2 (PS2) з відкритим вихідним кодом. Його мета — емулювати апаратне забезпечення ігрової приставки PS2, використовуючи комбінацію інтерпретаторів процесорів MIPS, рекомпіляторів та віртуальної машини, яка керує апаратними станами та пам'яттю системи PS2. Це дозволяє вам грати в PS2 ігри на вашому персональному комп'ютері, з багатьма додатковими можливостями та перевагами.</p></body></html><html><head/><body><p>PlayStation 2 та PS2 являють собою зареєстрованими торговельними марками Sony Interactive Entertainment. Ця програма ніяк не афілійована з Sony Interactive Entertainment.</p></body></html>ВебсайтФоруми підтримкиРепозиторій на GitHubЛіцензіяAchievementLoginDialogWindow titleВхід в RetroAchievementsHeader textВхід в RetroAchievementsБудь ласка, введіть ім'я користувача і пароль від свого облікового запису на retroachievements.org нижче. Ваш пароль не буде збереженим в PCSX2, замість цього буде створений і використаний токен доступу.Ім'я користувача:Пароль:Чекаємо...&УвійтиЗдійснюється вхід...Помилка входуПомилка входу. Будь ласка, перевірте введені ім'я користувача і пароль та спробуйте ще раз.Помилка входу.AchievementSettingsWidgetЗагальні налаштуванняУвімкнути досягненняПоказувати індикатори челенджівThis "Rich Presence" is not Discord's, but rather RetroAchivements own system.Увімкнути насичену присутність RAУвімкнути хардкорний режимУвімкнути таблиці лідерівТестувати неофіційні досягненняУвімкнути режим тестуванняУвімкнути звукові ефектиПоказувати сповіщенняОбліковий записУвійти...Переглянути профіль...Інформація про гру<html><head/><body><p align="justify">PCSX2 використовує RetroAchievements як базу даних для досягнень та відстеження прогресу. Щоб користуватися досягненнями, будь ласка, зареєструйте обліковий запис на <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a>.</p><p align="justify">Для перегляду списку досягнень під час гри, натисніть гарячу клавішу <span style=" font-weight:600;">Відкрити меню паузи</span> і оберіть <span style=" font-weight:600;">Досягнення</span> з переліку меню.</p></body></html>Без позначкиКоли увімкнено і здійснено вхід, PCSX2 буде сканувати на наявність досягнень при завантаженні гри.Коли увімкнено, PCSX2 вважатиме, що всі досягнення закриті та не буде відсилати сповіщення з розблокуванням досягнень на сервер.Коли увімкнено, PCSX2 буде перелічувати досягнення з неофіційних сетів. Зверніть увагу, що ці досягнення не відстежуються серверами RetroAchievements, тому вони розблоковуються щоразу.Коли увімкнено, інформація розширеної присутності буде зібрано і відіслано на сервери RetroAchievements, де це підтримується.Режим "виклику" для досягнень, у тому числі відстежування таблиці лідерів. Вимикає збережені стани, чіти, функції з пришвидшенням і сповільненням емуляції.ПозначеноВмикає відстеження і подання результатів у таблиці лідерів, в іграх що підтримуються. Якщо ця опція вимкнена, ви зможете переглянути таблицю лідерів з результатами, але результати не будуть зараховуватися.Вмикає відображення спливаючих повідомлень про події, такі як розблокування досягнення та подання результатів до таблиці лідерів.Вмикає відтворення звукових ефектів для таких подій, як розблокування досягнень та подання результатів до таблиці лідерів.Показує іконки в нижньому правому куті екрана, коли активується челендж/"primed" досягнення з декількома умовами для виконання.Перезавантажити системуХардкорний режим не буде увімкнений до перезапуску системи. Чи хочете ви зробити перезавантаження системи зараз?Variable %1 is an username, variable %2 is a timestamp.Ім'я користувача: %1
Токен доступу згенеровано в %2.ВихідВхід не здійснено.Achievements (Хардкорний режим)Ви заробили {0} з {1} досягнень, і {2} з {3} балів.Ця гра не має досягнень.Подання результатів до таблиці лідерів увімкнено.Не вдалося прочитати виконавчий файл з диска. Досягнення вимкнені.AdvancedSettingsWidgetЗастосувати глобальне значення [%1]Режим раундінгуChop / Zero (за замовчуванням)Режим клемпінгуЗвичайний (за замовчуванням)Увімкнути рекомпіляторПозначеноВиконує вчасний бінарний переклад 64-бітного машинного коду MIPS-IV в x86.Wait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt).Детектор циклу очікуванняПомірне прискорення для деяких ігор, без відомих побічних ефектів.Увімкнути кешування (повільно)Без позначкиЛише для інтерпретатора, надається для діагностики.INTC = Name of a PS2 register, leave as-is. "spin" = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you're moving but not actually going anywhere.Детектор кружляння INTCВелике прискорення для деяких ігор, майже без побічних ефектів сумісності.Включити швидкий доступ до пам'яті"Backpatching" = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function)Використовує «бекпетчинг», щоб уникати промивку реєстру на кожному зверненні до пам'яті.Пауза на TLB MissСтавить віртуальну машину на паузу, коли виникає TLB Miss, замість того щоб ігнорувати його і продовжувати. Зверніть увагу, що віртуальна машина буде зупинятися після кінця блоку, а не на інструкції, де виявився виняток. Зверніться до консолі, щоб бачити адрес, в якому стався неприпустимий доступ.Режим раундінгу VU0Режим раундінгу VU1Режим клемпінгу VU0Режим клемпінгу VU1VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2's processors.Увімкнути рекомпілятор VU0 (мікрорежим)Вмикає рекомпілятор VU0.VU1 = Vector Unit 1. One of the PS2's processors.Увімкнути рекомпілятор VU1Вмикає рекомпілятор VU1.mVU = PCSX2's recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU)mVU Flag хакХороше прискорення і висока сумісність, може призвести до графічних помилок.Виконує вчасний бінарний переклад 32-бітного машинного коду MIPS-I в x86.Увімкнути ігрові фіксиАвтоматично завантажує і застосовує фікси до відомих проблемних ігор під час їхнього запуску.Увімкнути патчі сумісностіАвтоматично завантажує і застосовує патчі сумісності до відомих проблемних ігор.AdvancedSystemSettingsWidgetЗміна цих опцій можуть призвести до того, що ігри стануть нефункціональними. Редагуйте на власний ризик, команда PCSX2 не буде надавати підтримку з конфігурацією, якщо ці опції були змінені.Emotion Engine = Commercial name of one of PS2's processors. Leave as-is unless there's an official name (like for Japanese).EmotionEngine (MIPS-IV)Rounding refers here to the mathematical term.Режим раундінгу:НайближчийНегативнийПозитивнийChop / Zero (за замовчуванням)Clamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs' IEEE754 floats) to non-infinite ones.Режим клемпінгу:НіякийЗвичайний (за замовчуванням)ClampModeНіякийSign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus).Додатковий зі збереженням знакуПовнийДетектор лупу очікуванняУвімкнути рекомпіляторВключити швидкий доступ до пам'ятіУвімкнути кешування (повільно)Детектор кружляння INTCПауза на TLB MissVector Unit/VU: refers to two of PS2's processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is.Векторні процесори (VU)Режим раундінгу VU1:mVU Flag хакУвімкнути рекомпілятор VU1Увімкнути рекомпілятор VU0 (мікрорежим)ДодатковоРежим клемпінгу VU0:Режим раундінгу VU0:Режим клемпінгу VU1:Процесор вводу/виводу (IOP, MIPS-I)Налаштування гриУвімкнути ігрові фіксиУвімкнути патчі сумісностіКерування частотою кадрівhz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who'd need to remove the space or do something in between should do so. гцЧастота кадрів PAL:Частота кадрів NTSC:Налаштування PINEСлот:УвімкнутиAudioSettingsWidgetНалаштування TimestretchДовжина послідовності:30Тривалість вікна пошуку:20Тривалість перекриття:10Скинути до початковихГучність100%Налаштування мікшуванняСинхронізація:TimeStretch (Рекомендовано)Async Mix (Ламає деякі ігри!)Ніяка (Аудіо буде рватися.)Розширення:Stereo (Ніякий, За замовчуванням)QuadrafonicSurround 5.1Surround 7.1ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language.Рівень ProLogic:Ніякий (За замовчуванням)ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language.Декодування ProLogic (базове)ProLogic II is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. gigaherz is the nickname of one of PCSX2's developers. Leave as-is.Декодування ProLogic II (gigaherz)Цільова затримка:60 мсНалаштування виведенняМодуль виведення:Затримка виведення:20 мсМінімальнеБекенд виводу:Максимальна затримка:Пристрій виводу:Cubeb (Кросплатформа)Measuring unit that will appear after the number selected in its option. Adapt the space depending on your language's rules. мсСинхронізаціяПідлаштовує темп аудіо замість пропуску звуку, коли швидкість емуляції не дорівнює 100%. Створює набагато приємніший звук при прискоренні/сповільненні.РозширенняВизначає як стерео вихід з емульованої системи буде перетворюватися у формат для більшої кількості вихідних динаміків.Cubeb is an audio engine name. Leave as-is.Модуль виведенняОбирає бібліотеку, яка буде використовуватися для виведення звуку.Бекенд виводуЗа замовчуваннямЦя опція визначає, який інтерфейс обробки буде використовуватися для виведення звуку в систему, якщо модуль виведення звуку підтримує декілька аудіо бекендів.Пристрій виводуВизначає, до якого звукового пристрою буде виводитися звук.Цільова затримкаВизначає розмір буфера, який розтягувач часу (TimeStretch) буде намагатися тримати заповненим. Вона практично вибирає середню затримку, оскільки звук буде розтягнуто/скорочено, щоб втримати розмір буферу в рамках обмежень.Затримка виводуВизначає затримку від буфера до звукового виводу комп'ютера. Її можна виставити нижчою за цільову затримку для зменшення затримки звуку.Довжина послідовності30 мсSeek Window: the region of samples (window) the audio stretching algorithm is allowed to search.Тривалість вікна пошукуТривалість перекриття10 мсПопередньо застосовує модифікатор гучності до ігрового аудіовиходу перед виводом на звуковий пристрій.Застосувати глобальне значення [%1]Variable value that indicates a percentage. Preserve the %1 variable, adapt the latter % (and/or any possible spaces) to your language's ruleset.%1%Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset.Н/Д%1 мсСередня затримка: %1 мс (%2 мс буфера + %3 мс виводу)Середня затримка: %1 мс (мінімальна затримка виводу невідома)AutoUpdaterDialogАвтоматичне оновленняДоступне оновленняПоточна версія: Нова версія: Завантажити та встановити...Пропустити це оновленняНагадайте мені пізнішеПомилка системи оновлення<h2>Зміни:</h2><h2>Попередження щодо збережених станів</h2><p>Інсталяція цього оновлення зроблять ваші збережені стани <b>несумісними</b>. Переконайтеся, що ви збереглися у своїх іграх на карті пам'яті перед цим оновленням, або ви втратите прогрес.</p><h2>Попередження щодо налаштувань</h2><p>Інсталяція цього оновлення призведе до скидання конфігурації вашої програми. Будь ласка, зверніть увагу, що вам доведеться переналаштовувати ваші параметри після цього оновлення.</p>Savestate Warning<h1>WARNING</h1><p style='font-size:12pt;'>Installing this update will make your <b>save states incompatible</b>, <i>be sure to save any progress to your memory cards before proceeding</i>.</p><p>Do you wish to continue?</p>Завантаження %1...СкасуватиОновлень наразі немає. Будь ласка, спробуйте знову пізніше.Поточна версія: %1 (%2)Нова версія: %1 (%2)Завантажується...BIOSSettingsWidgetДиректорія BIOSPCSX2 буде шукати образи BIOS в цій директорії.Огляд...СкинутиВибір BIOSВідкрити в Провіднику...Оновити списокНазва файлуВерсіяОпції та патчіШвидкий запускЗапуск з перемоткою впередПозначеноПатчить BIOS для пропуску анімації запуску гральної консолі.Без позначкиЗнімає ліміт швидкості емуляції до моменту запуску самої гри, щоб зменшити час запуску.BreakpointDialogСтворити / Редагувати точку зупинуТипВиконатиПам’ятьАдреса0ЧитатиЗаписЗмінаРозмір1УмоваЖурналУвімкнутиПомилкаНеприпустима адреса "%1"Неприпустимий стан "%1"Неприпустимий розмір "%1"BreakpointModelВиконатиУмови відсутні--УвімкненоВимкненоЧитати(C) = changes, as in "look for changes".Запис(змінити)ЗаписатиWarning: limited space available. Abbreviate if needed.ТИПWarning: limited space available. Abbreviate if needed.ЗМІЩЕННЯWarning: limited space available. Abbreviate if needed.РОЗМІР / ЛЕЙБЛWarning: limited space available. Abbreviate if needed.ІНСТРУКЦІЯWarning: limited space available. Abbreviate if needed.УМОВАWarning: limited space available. Abbreviate if needed.ВИКОНАННЯWarning: limited space available. Abbreviate if needed.УВІМКНЕНОCDVDДиск гри розташований на змінному диску, можливі проблеми зі швидкодією, такі як відхилення частоти та зависання.Збереження дампу блоку CDVD на '{}'.AudioMode 1Mode 2UnknownColorPickerButtonВибрати колір LEDControllerBindingWidgetТип віртуального контролераПрив'язкиНалаштуванняМакросиАвтоматичне прив'язуванняСкинути прив'язкиПорт контролера %1Немає доступних пристроївBinding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).Очистити прив'язкиBinding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).Ви впевнені, що хочете очистити всі прив'язки кнопок для цього контролера? Цю дію не можна скасувати.Автоматична прив'язкаТипових прив'язок не було згенеровано для пристрою '%1'. Контролер/джерело може не підтримувати автоматичне прив'язування.ControllerBindingWidget_DualShock2Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.ХрестовинаВнизВлівоВгоруВправоTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Лівий стікВеликий вібраційний двигунLeave this button name as-is.L2Leave this button name as-is.R2Leave this button name as-is.L1Leave this button name as-is.R1Leave this button name as-is or uppercase it entirely.StartLeave this button name as-is or uppercase it entirely.SelectTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Лицьові кнопкиTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.ХрестTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.КвадратTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.ТрикутникTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.КолоTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Правий стікМаленький вібраційний двигунLeave this button name as-is.L3Leave this button name as-is.R3Модифікатор сили натисканняАналогControllerBindingWidget_GuitarFormYellowPushButtonStartRedGreenOrangeSelectStrum UpStrum DownBlueWhammy BarTiltControllerCustomSettingsWidgetВідновити налаштування до початковихОгляд...Вибрати файлControllerGlobalSettingsWidgetДжерело введення SDLSDL підтримує більшість контролерів, та надає розширену функціональність для DualShock 4 / DualSense контролерів в режимі Bluetooth (вібрація / LED).Увімкнути джерело введення SDLПокращений режим DualShock 4 / DualSenseДжерело введення XInputУвімкнути джерело введення XInputДжерело введення DInputДжерело введення DInput забезпечує підтримку застарілих контролерів які не підтримують XInput. Рекомендується використовувати джерело SDL для таких контролерів, але DirectInput можна використовувати якщо вони не сумісні з SDL.Увімкнути джерело введення DInputНалаштування профілюКоли ця опція увімкнена, гарячі клавіші можуть бути встановлені в цьому профілі вводу, і вони будуть використовуватися замість глобальних гарячих клавіш. За замовчуванням гарячі клавіші завжди є спільними для всіх профілів.Використовувати гарячі клавіші для окремих профілівНалаштування LED контролераУвімкнути SDL Raw InputДжерело XInput надає підтримку для контролерів Xbox 360 / Xbox One / Series, а також контролери сторонніх виробників які впроваджують протокол XInput.Контролер MultitapMultitap дозволяє підключати до 8 контролерів до консолі. Кожен Multitap має 4 порти. Multitap не підтримується всіма іграми.Multitap в першому порті консоліMultitap в другому порті консоліДжерело миші/вказівникаPCSX2 дозволяє використовувати мишу для симуляції руху аналогового стику.Налаштування...Увімкнути використання мишіЗнайдені пристроїControllerLEDSettingsDialogНалаштування LED контролераSDL-0 LEDSDL-1 LEDSDL-2 LEDSDL-3 LEDControllerMacroEditWidgetПрив'язки/КнопкиОберіть кнопки які ви хочете активувати за допомогою цього макросу. Всі обрані кнопки будуть активуватися одночасно.ТискДля кнопок, чутливих до сили натискання, цей слайдер визначає, скільки сили буде симульовано, коли макрос активний.100%ТригерОберіть тригер для активації цього макросу. Це може бути окрема кнопка, або комбінація кнопок (акорд). Клацніть утримуючи Shift, щоб додати більше тригерів.Deadzone:ЧастотаМакрос буде активуватися кожні N кадрів.Встановити...Не налаштовано%1%Встановити частотуЧастота: Макрос не буде повторювати активацію.Макрос буде активувати кнопки кожні %1 кадрів.ControllerMacroWidgetМакрос контролера в порті %1This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this:
Macro 1
Not Configured/Buttons configuredМакрос %1
%2ControllerMouseSettingsDialogНалаштування використання мишіШвидкість Y10Швидкість X<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Налаштування використання миші</span><br/>Ці налаштування дозволяють точно налаштувати поведінку руху миші для зіставлення введень на емульований контролер.</p></body></html>ІнерціяМертва зона XМертва зона YControllerSettingsDialogНалаштування контролера PCSX2Редагування профілю:Новий профільЗавантажити профільВидалити профільСкинути налаштування до початковихСтворити профіль вводуСпеціальні профілі введення використовуються для заміни спільного профілю введення для певних ігор.
Щоб застосувати спеціальний профіль введення до гри, перейдіть до її властивостей гри, а потім змініть 'Профіль введення' на вкладці Підсумок.
Введіть назву для нового профілю введення:ПомилкаПрофіль з іменем '%1' вже існує.Чи хочете скопіювати всі прив'язки з поточного профілю у новий профіль? Якщо вибрати "Ні", буде створено повністю порожній профіль.Не вдалося зберегти новий профіль у '%1'.Завантажити профіль вводуВи впевнені, що хочете завантажити профіль вводу з назвою '%1'?
Всі поточні глобальні прив'язки будуть видалені, і прив'язки з профілю завантажені.
Ви не зможете скасувати цю дію.Видалити профіль вводуВи впевнені, що хочете видалити профіль вводу з назвою '%1'?
Ви не зможете скасувати цю дію.Не вдалося видалити '%1'.Ви впевнені, що хочете скинути налаштування контролера до початкових?
Всі прив'язки та налаштування в спільному профілі будуть втрачені, але ваші інші профілі вводу залишаться.
Ви не зможете скасувати цю дію.Загальні опціїController Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Порт контролера %1%2
%3Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Порт контролера %1
%2USB-порт %1
%2Гарячі клавіші"Shared" refers here to the shared input profile.СпільнийПрофіль вводу з назвою '%1' неможливо знайти.CoverDownloadDialogЗавантажити обкладинкиPCSX2 може автоматично завантажити обкладинки для ігор без обкладинок в списку. Ми не розміщуємо зображень обкладинок, користувач повинен надавати власне джерело для зображень.<html><head/><body><p>У полі нижче, вкажіть URL-адреси з яких буде завантажуватися обкладинки, з одним шаблоном URL-адреси на лінію. Доступними є наступні змінні:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Назва гри.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Іменний компонент імені файлу гри.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Серійний номер гри.</p><p><span style=" font-weight:700;">Приклад:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html>За замовчуванням, завантажені обкладинки будуть збережені з назвою гри у назві файлу обкладинки. Якщо це не бажано, ви можете поставити прапорець на "Використовувати серійні номери для назви файлів" внизу. Використання серійних номерів замість назви ігор допоможе запобігти конфліктам, якщо у вас у списку є декілька регіонів однієї і тієї самої гри.Використовувати серійні номери для назви файлівОчікування запуску...ЗапускЗакритиЗавантаження завершено.ЗупинитиCpuWidgetРегістриФункціїОновитиФільтрПошук в пам'ятіКінецьЗначенняЗапускТип1 байт (8 біти)2 байти (16 біти)4 байти (32 біти)8 байтів (64 біти)З рухомою комоюДвійниковийРядокМасив байтівШістн.ПошукПам’ятьТочки зупинуПотокиАктивний стек викликівКонтекстне меню списку точок зупинуНовийРедагуватиКопіюватиВидалитиКонтекстне меню списку потоків"Demangling" is the opposite of "Name mangling", which is a process where a compiler takes function names and combines them with other characteristics of the function (e.g. what types of data it accepts) to ensure they stay unique even when multiple functions exist with the same name (but different inputs / const-ness). See here: https://en.wikipedia.org/wiki/Name_mangling#C++Розкодування символівКопіювати ім'я функціїКопіювати адресу функціїПоказати в дизассемблеріПоказати в пам'ятіКонтекстне меню списку потоківНалагоджувачНеприпустима початкова адресаНеприпустима кінцева адресаПочаткова адреса не може дорівнювати або перевищувати кінцеву адресуНеприпустиме значення пошукуЗначення є більшим за типDEV9DnsHostDialogЕкспорт/імпорт мережевих хостів DNSОберіть хостиОКСкасуватиОбраноІм'яUrlАдресаУвімкненоDEV9SettingsWidgetEthernetПристрій Ethernet:Тип пристрою Ethernet:Перехоплення DHCPУвімкненоInterceptDHCPУвімкненоМаска підмережі:Адреса шлюзу:АвтоПерехоплення DHCP:Адреса PS2:Адреса DNS1:Адреса DNS2:Внутрішній DNSДодатиВидалитиЕкспортІмпортЗа гроюВнутрішній DNS можна обрати за допомогою розкривного меню DNS1/2. або встановивши їх на 192.0.2.1InternalDNSTableУвімкненоЖорсткий дискФайл жорсткого диска:40120Розмір жорсткого диска (ГіБ):HDDУвімкненоОглядСтворити образPCAP BridgedPCAP SwitchedTAPСокетиРучнийВнутрішнійЗастосувати глобальне значення [%1]Ім'яUrlАдресаФайл хостівini (*.ini)DNS хостиЕкспортовано успішноНе вдалося відкрити файлНема хостів у файліІмпортовано успішноСписок хостів для гриКопіювати глобальні налаштування?Видалити список хостів для гри?Образ жорсткого дискаЖорсткий диск (*.raw)Перезаписати файл?Образ жорсткого диска "%1" вже існує.
Ви хочете перезаписати?Створювач образуОбраз жорсткого диска створеноВикористовувати глобальнийПерезаписDebugSettingsWidgetGSДамп промальовкиДамп GS промальовокЗберегти RTЗберегти кадрЗберегти текстуруЗберегти глибинуНомер початкової промальовки:Кількість дампу промальовок:Директорія для апаратного дампу:Директорія для програмного дампу:Огляд...Відкрити...DebuggerWindowНалагоджувач PCSX2ЗапускВступитиПереступитиВідступитиПаузаDisassemblyWidgetДизасемблюванняСкопіювати адресуКопіювати шістнадцяткову цифру інструкціїКопіювати текст інструкціїАсемблювати нову(-і) інструкцію(-ї)Встановити NOP інструкції(-ям)Запустіть курсорПерейти до курсоруПеремкнути точку зупинуСлідкуйте за філієюПерейти до адресиПерейти до байта в перегляді пам'яті
Додати функціюПерейменувати функціюПрибрати функціюПомилка асемблюванняНеможливо змінити збірку під час роботи ядраАсемблювати інструкціюПерейти до адресиПомилка переходу до адресиНеприпустима адресаПомилка додавання функціїПункт введення функції вже існує тут. Розгляньте можливість перейменування.Функція буде в (0x%1) інструкцій довжиною.
Введіть ім'я функціїІм'я функціїПомилка перейменування функціїНазва функції не може бути пустою.Наразі не обрано жодної функції / символу.%1 НЕ Є ВІРНОЮ АДРЕСОЮEmptyGameListWidget<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Жодних ігор у форматах які підтримуються не було знайдено.</span></p><p>Будь ласка, додайте директорію з іграми, щоб почати.</p><p>Дампи ігор у наступних форматах буде відскановано і показано:</p></body></html>Додати директорію з іграми...Сканувати на нові ігриEmuThread%1x%2Гра: %1 FPSВідео: %1 FPS (%2%)ID гри: %1
Назва гри: %2
Досягнення: %5 (%6)
%n бал%n балів%n балів%n балівРозширена присутність неактивна або не підтримується.Гра не завантажена або немає доступних досягнень для цієї гри.EmulationSettingsWidgetНалаштування швидкостіЗвичайна швидкість:Увімкнути обмежувач швидкостіНалаштування системиУвімкнути миттєвий VU1Увімкнути чітиШвидкість сповільнення:Швидкість перемотки вперед:Увімкнути багатопотоковий VU1 (MTVU)Увімкнути файлову систему головного комп'ютераУвімкнути швидкий CDVDПропуск циклів EE:ВимкненоНезначний андерклокПомірний андерклокМаксимальний андерклокЧастота циклів EE:50% (андерклок)60% (андерклок)75% (андерклок)100% (нормальна швидкість)130% (розгін)180% (розгін)300% (розгін)Налаштування пріоритету:EE > VU > GSEE > GS > VUVU > EE > GSVU > GS > EEGS > EE > VUGS > VU > EEНалаштування темпу кадрів / затримкиThis string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box. кадриМаксимальна затримка у кадрах:Оптимальний темп кадрівПідлаштування до частоти оновлення моніторуЗастосувати глобальне значення [%1]Звичайна швидкістьВстановлює цільову швидкість емуляції. Не гарантовано, що ця швидкість буде досягнута, а якщо ні, емулятор буде працювати настільки швидко, наскільки це можливо.На уподобання користувачаОбмежувач швидкостіПозначеноОбмежує емуляцію до доречної частоти кадрів для поточної запущеної гри.Вищі значення можуть збільшити внутрішню частоту кадрів в іграх, але це значно збільшить вимоги процесора. Менші значення можуть зменшити навантаження процесора, що дозволяє запускати легкі ігри на повній швидкості на слабких процесорах.SOTC = Shadow of the Colossus. A game's title, should not be translated unless an official translation exists.Змушує емульований Emotion Engine пропускати цикли. Допомагає в невеликому наборі ігор, у тому числі Shadow of the Colossus. У більшості випадків це негативно впливає на продуктивність.Налаштування пріоритетуЗапускає VU1 миттєво. Надає невелике поліпшення швидкості у більшості ігор. Безпечно для більшості ігор, але кілька ігор можуть проявляти графічні помилки.Без позначкиШвидкий доступ до диска — менше часу на завантаження. Перевірте списки сумісності HDLoader на відомі ігри, у яких є проблеми з цією опцією.Автоматично завантажує і застосовує чіти під час запуску гри.Дозволяє іграм та homebrew отримувати доступ до файлів / папок безпосередньо на головному комп'ютері.The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"Швидкість перемотки впередВстановлює швидкість перемотки вперед. Ця швидкість буде використана, коли гаряча клавіша для перемотки вперед є натиснутою/переключеною.The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"Швидкість сповільненняВстановлює швидкість сповільнення. Ця швидкість буде використана, коли гаряча клавіша для сповільнення є натиснутою/переключеною.Частота циклів EEПропуск циклів EEP-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms.Встановлює пріоритет для певних потоків у певному порядку, ігноруючи системний планувальник. Може допомогти процесорам з великими (P) та маленькими (E) ядрами (наприклад, Intel дванадцятого або пізніх поколінь, або від інших виробників, таких як AMD).Увімкнути багатопотоковий VU1 (MTVU1)Загалом є пришвидшенням на процесорах, що мають 4 або більше ядер. Безпечно для більшості ігор, але деякі несумісні та можуть зависати.Встановлює розмір черги вертикальної синхронізації на 0, що робить кожний кадр завершеним та представленим GS до того коли сигнал вводу опитується і наступний кадр починається. Використовуючи цей параметр, можна зменшити затримку введення ціною більших вимог до процесора та відеокарти.Максимальна затримка у кадрах2 КадриВстановлює максимальну кількість кадрів які будуть ставати у чергу до GS, перед тим як потік процесора буде чекати, поки один із них не завершиться. Вищі значення можуть допомогти зі згладжуванням нерівномірних тривалостей кадрів, але додає додаткову затримку введення.Підлаштовує швидкість емуляції так, щоб частота оновлення консолі збігалася з частотою оновлення монітору, коли увімкнені вертикальна синхронізація і ресемплінг звуку. Це сприяє отриманню найплавнішої анімації, ціною потенційного збільшення швидкості емуляції менше ніж 1%. Підлаштування до частоти оновлення монітору не спрацює, якщо частота оновлення консолі занадто сильно відрізняється від частоти оновлення монітору. Користувачам з моніторами з змінною частотою оновлення слід вимкнути цю опцію.Застосувати глобальне значення [%1%]%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.НеобмеженаEvery case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.КористувацькаКористувацька [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Користувацька швидкістьВведіть власну швидкістьFolderSettingsWidgetДиректорія для кешуОгляд...Відкрити...СкинутиВикористовується для зберігання шейдерів, списку ігор, та даних про досягнення.Директорія для чітівВикористовується для зберігання файлів у форматі .pnach, що містять чіти для ігор.Директорія для обкладинокВикористовується для зберігання обкладинок, які зображені на сітці ігор/інтерфейсі Big Picture.Директорія для знімківВикористовується для скриншотів та збереження дампів GS.Директорія для збережених станівВикористовується для зберігання збережених станів.GSНе вдалося повторно відкрити, відновлюю стару конфігурацію.Множник апскейлу встановлено на {}x.Збереження скриншоту в '{}'.Збережено скриншот в '{}'.Не вдалося зберегти скриншот в '{}'.Графічний пристрій комп'ютера зіткнувся з помилкою та був відновлений. Це може призвести до зламаного відображення.CAS недоступний, ваш графічний драйвер не підтримує необхідну функціональність.Збереження {0} дамп GS {1} в '{2}'Не вдалося відобразити/завантажити скриншот.Збережено дамп GS в '{}'.Кеш хешу використав {:.2f} МБ of відеопам'яті, відключення.Відключення автозгенеровані міпмапи на одному або декількох стислих замінних текстур. Будь ласка, згенеруйте міпмапи під час стиснення власних текстур.Буфер маски та бар'єри текстур є недоступними, це може зламати деякі графічні ефекти.Spin GPU During Readbacks увімкнутий, але відкалібровані мітки часу недоступні. Це може призвести до сповільнення.GameCheatSettingsWidgetАктивація чітів може спричинити непередбачувану поведінку, краші, софт-локи, або зламані збережені ігри. Використовуйте чіти на власний ризик, команда PCSX2 не буде надавати жодної підтримки для користувачів, які активували чіти.Увімкнути чітиНазваАвторОписУвімкнути всіВимкнути всіПерезавантажити чіти%1 невідмічених патч-кодів будуть автоматично активовані.GameDatabase{0} Поточна точність блендінгу: {1}.
Рекомендована точність блендінгу для цієї гри: {2}.
Ви можете налаштувати рівень точності блендінгу у властивостях ігри,
щоб поліпшити графічну якість, але це збільшить системні вимоги.Ручні фікси апаратного рендереру увімкнені, автоматичні фікси не буде застосовано:No tracks provided.Hash {} is not in database.Data track number does not match data track in database.Track {} with hash {} is not found in database.
Track {} with hash {} is for a different game ({}).
Track {} with hash {} does not match database track..
GameFixSettingsWidgetІгрові фікси (НЕ рекомендовано змінювати глобально)FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nNegative Divide: mathematical term.\nGundam: a multimedia franchise name. Leave as-is or use an official translation.FPU Negative Divide хак (для ігор Gundam)FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game's name. Leave as-is or use an official translation.FPU Multiply хак (для Tales of Destiny)FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.Використовувати програмний рендерер для FMVMPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.Пропуск MPEG хак (пропускає відео/FMV)TLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation.Preload TLB хак (для Goemon)EE: Emotion Engine. Leave as-is.EE таймінг хак (хак таймінгу загального призначення)DMA: Direct Memory Access. Leave as-is.Instant DMA хак (добре для проблем з емуляцією кешу)OPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game's name. Leave as-is or use an official translation.OPH Flag хак (для Bleach Blade Battlers)GIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.Емуляція GIF FIFO (правильно, але повільніше)DMA: Direct Memory Access. Leave as-is.Зайнятий DMA хак (забороняється записувати коли зайнятий)VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games' interfaces.Затримка VIF1 Stalls (для SOCOM 2 HUD/Spy Hunter)VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.Емуляція VIF FIFO (правильно, але повільніше)VU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is.Повна синхронізація VU0 (правильно, ане повільніше)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.VU I Bit хак (для Scarface The World is Yours/Crash Tag Team Racing)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is.VU Add хак (для ігор Tri-Ace)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game's name. Leave as-is or use an official translation.VU Overflow хак (для Superman Returns)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name).VU Sync (Run Behind, для ігор з M-Bit)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU's instructions. Leave as-is.VU XGKick Sync (правильно, але повільніше)Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory.Примусово увімкнути Blit Internal FPS Detection (коли автовиявлення не спрацьовує)GameListModelТипКодНазваНазва файлуCRCЧасу зіграноВостаннє зіграноРозмірРегіонСумісністьGameListSettingsWidgetДиректорії для пошуку (будуть скановані на наявність ігор)ДодатиПрибратиДиректорія пошукуСканувати рекурсивноВиключені шляхи (не будуть скануватися)Сканувати нові ігриПересканувати всі ігриВідкрити директорію...Оберіть директорію для пошукуСканувати рекурсивно?Бажаєте сканувати директорію "%1" рекурсивно?
Сканування рекурсивно може зайняти більше часу, але буде ідентифікувати файли у піддиректоріях.Виберіть шляхGameListWidgetСписок ігорСітка ігорПоказати назвиВсі типиВсі регіониПошук...GamePatchDetailsWidgetНазва патчуУвімкнено<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Автор: </span>Автор патчу</p><p>Опис буде тут</p></body></html><strong>Автор: </strong>%1<br>%2НевідомоОпис не надано.GamePatchSettingsWidgetАктивація ігрових патчів може спричинити непередбачувану поведінку: краші, софт-локи, або зламані збережені ігри. Використовуйте патчі на власний ризик, команда PCSX2 не буде надавати жодної підтримки для користувачів, які активували ігрові патчі.Перезавантажити патчіНемає доступних патчей для цієї гри.GameSummaryWidgetНазва:Шлях:Серійний номер:CRC:Тип:Диск PS2Диск PS1ELF (виконавчий файл PS2)Регіон:Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-B (Бразилія)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-C (Китай)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-HK (Гонконг)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-J (Японія)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-K (Корея)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-T (Тайвань)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-U (США)ІншийLeave the code as-is, translate the country's name.PAL-A (Австралія)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AF (Південна Африка)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AU (Австрія)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-BE (Бельгія)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-E (Європа/Австралія)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-F (Франція)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-FI (Фінляндія)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-G (Німеччина)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-GR (Греція)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-I (Італія)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-IN (Індія)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-M (Європа/Австралія)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-NL (Нідерланди)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-NO (Норвегія)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-P (Португалія)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-PL (Польща)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-R (Росія)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-S (Іспанія)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SC (Скандинавія)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SW (Швеція)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SWI (Швейцарія)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-UK (Велика Британія)Сумісність:НевідомоНе завантажуєтьсяДоходить до вступуДоходить до менюУ гріГрабельноІдеальноПрофіль вводу:Refers to the shared settings profile.СпільнийШлях до диска:Огляд...ОчиститиVerifySearch on Redump.org...Обрати шлях до дискаGame is not a CD/DVD.Track list unavailable while virtual machine is running.#ModeStartSectorsSizeMD5Status%1<not computed>ErrorCannot verify image while a game is running.One or more tracks is missing.Verified as %1 [%2] (Version %3).Verified as %1 [%2].GraphicsSettingsWidgetРендерер:Адаптер:ВідображенняПовноекранний режим:Співвідношення сторін:Підігнати до вікна / ПовноекраннийАвто стандартне (4:3 черезрядкова / 3:2 прогресивна)Стандартне (4:3)Широкоекранне (16:9)Співвідношення сторін FMV:Вимкнено (за замовчуванням)Автоматично (за замовчуванням)Ніякий (черезрядковий, також використаний прогресивним)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.Weave (спочатку верхнє поле, зубчастий)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.Weave (спочатку нижнє поле, зубчастий)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (спочатку верхнє поле, повні кадри)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (спочатку нижнє поле, повні кадри)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.Blend (спочатку верхнє поле, об'єднати 2 поля)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.Blend (спочатку нижнє поле, об'єднати 2 поля)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.Adaptive (спочатку верхнє поле, подібний до Bob + Weave)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.Adaptive (спочатку нижнє поле, подібний до Bob + Weave)Білінійна фільтрація:ВимкненаSmooth: Refers to the texture clarity.Білінійна (гладка)Sharp: Refers to the texture clarity.Білінійна (різка)Розтягування по вертикалі:Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it.
----------
Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language.%Обрізка:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Зліва:pxWarning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Згори:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Справа:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Знизу:Зміщення екранаВертикальна синхронізаціяПоказати оверсканУвімкнути широкоекранні патчіУвімкнути патчі видалення інтерлейсингуАнтирозмиванняCtrl+SВимкнути зміщення інтерлейсингуРозмір скриншоту:Роздільна здатність екранаВнутрішня роздільна здатністьВнутрішня роздільна здатність (з невиправленим співвідношенням сторін)PNGJPEGЯкість:РендерингВнутрішня роздільна здатність:Міпмаппінг:ВимкненоЗвичайне (згенеровані міпмапи)Повне (міпмапи PS2)Фільтрація текстур:Метод найближчого сусідаБілінійна (примусова)Білінійна (PS2)Білінійна (примусова, без спрайтів)Трилінійна фільтрація:Вимкнена (нічого)Трилінійна (PS2)Трилінійна (примусова)Анізотропна фільтрація:Дитеринг:З масштабуваннямБез масштабування (за замовчуванням)Точність блендінгу:МінімальнаБазова (рекомендується)СередняВисокаПовна (повільно)Максимальна (дуже повільно)Передзавантаження текстур:ЧастковеПовне (кешування хешу)Конвертація палітри на GPUРучні фікси апаратного рендереруОбертання GPU під час зворотних зчитуваньОбертання ЦП під час зворотних зчитуваньДодаткові потоки для рендеру: потокиМіпмаппінгАвтозмивАпаратні фіксиНапівекранна корекція:Примусово вимкненаПримусово увімкненаРозмір рендеру спрайтів на ЦП:0 (Disabled)0 (вимкнено)1 (максимальна ширина 64)2 (максимальна ширина 128)3 (максимальна ширина 192)4 (максимальна ширина 256)5 (максимальна ширина 320)6 (максимальна ширина 384)7 (максимальна ширина 448)8 (максимальна ширина 512)9 (максимальна ширина 576)10 (максимальна ширина 640)Діапазон Skipdraw:Конвертація буфера кадрівВимкнути емуляцію глибиниВимкнути безпечні функціїПередзавантаження дані кадруТекстура всередині RT1 (нормальний)2 (агресивний)Software CLUT Render:CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT.GPU Target CLUT:Вимкнено (за замовчуванням)Увімкнено (точна відповідність)Увімкнено (перевірити всередині таргету)Фікси апскейлуНапівпіксельне зміщення:Нормальне (вершина)Спеціальне (текстура)Спеціальне (текстура - агресивно)Округлювач спрайтів:ПоловиннийПовнийЗміщення текстур:X:Y:Об'єднувач спрайтівВирівнювач спрайтівДеінтерлейсинг:Лише спрайтиСпрайти/трикутникиНакладені спрайти/трикутникиАвтозмив:Увімкнено (лише спрайти)Увімкнено (всі примітиви)Текстура всередині RT:Всередині таргетуОб'єднувач таргетівВимкнути перевірку часткових недійсностейПеревірка часткових недійсностей таргетівЗчитувати таргети при закриттіВідрахувати область текстурВимкнути фікси рендеруМалювання палітрових текстур без масштабуванняWild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.Wild Arms хакBilinear Dirty Upscale:Force BilinearForce NearestЗаміна текстурДиректорія пошукуОгляд...Відкрити...СкинутиPCSX2 буде дампити та завантажувати заміни текстур з цієї директорії.НалаштуванняДампити текстуриДампити міпмапиДампити FMV текстуриАсинхронне завантаження текстурЗавантажувати текстуриПрекешити текстуриПостобробкаРізкість/згладжуванняYou might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfxКонтрастно-адаптивна різкість (CAS):Ніяка (за замовчуванням)Тільки різкість (внутрішня роздільна здатність)Різкість і змінити розмір (роздільна здатність екрану)Різкість:FXAAФільтриTV шейдер:Scanline фільтрDiagonal фільтрTriangular фільтрWave фільтрLottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology.Lottes CRT4xRGSS зниження дискретизації (4x Rotated Grid SuperSampling)Зменшення дискретизації NxAGSS (Nx Automatic Grid SuperSampling)Посилення шейдингуЯскравість:Контраст:Насиченість:OSDІнформація на екрані (OSD)Масштаб OSD:Показувати показникиПоказувати роздільну здатністьПоказувати введенняПоказувати використання GPUПоказувати налаштуванняПоказувати FPSВимкнути кеш шейдерівВимкнути розширення вертексних шейдерівПоказувати статистикуПоказувати використання CPUПопереджати про небезпечні налаштуванняПоказувати тривалість кадрівЗаписДиректорія для збереження відеоНалаштування записуКонтейнер:Кодек:Додаткові аргументиЗаписувати звукРоздільність:xАвтоЗаписувати відеоAdvanced here refers to the advanced graphics options.РозширеніРозширені налаштуванняРежим апаратного завантаження:Точний (Рекомендовано)Вимкнути рідбеки (Синхронізувати потік GS)Несинхронізований (Не детерміністичний)Вимкнутий (Ігнорувати передачі)Компресія дампу GS: Без компресіїLZMA (xz)Zstandard (zst)Пропускати повторювані кадриBlit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft's Terminology Portal.
----------
Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit
Swap chain: see Microsoft's Terminology Portal.Використовувати Blit Swap ChainВимкнути багатопотокове представленняБітрейт:Unit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language. кбіт/сДозволити ексклюзивний повний екран:ЗаборонитиДозволитиПараметри налагодженняЗмістити бар'єри текстур:Використовувати пристрій для налагоджуванняВимкнути Dual Source BlendingПоказувати відсотки швидкостіВимкнути Framebuffer FetchGraphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 11Graphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 12Graphics backend/engine type. Leave as-is.OpenGLGraphics backend/engine type. Leave as-is.VulkanGraphics backend/engine type. Leave as-is.MetalGraphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly.ПрограмнийNull here means that this is a graphics backend that will show nothing.Пусто2x4x8x16xЗастосувати глобальне значення [%1]Без позначкиАвтоматично завантажує і застосовує широкоекранні патчі при запуску гри. Може викликати проблеми.Автоматично завантажує і застосовує патчі для видалення інтерлейсингу при запуску гри. Може викликати проблеми.Вимикає зміщення інтерлейсингу, що може зменшити розмиття в деяких ситуаціях.Білінійна фільтраціяВмикає білінійний фільтр. Згладжує загальну картинку, яка відображається на екрані. Виправляє позиціювання між пікселями.PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller.Вмикає PCRTC зміщення, яка вміє позиціювати екран за запитом гри. Корисно для деяких ігор, таких як WipEout Fusion з її ефектом скріншейку, але це може зробити зображення розмитим.Дозволяє опції відобразити область оверскана (облямівка) на іграх, які малюють більше ніж безпечна область екрана.Співвідношення сторін FMVЗаміщає співвідношення сторін повністю рухливого відео (FMV).Контролює трилінійною фільтрацію текстур емуляції.Контролює рівень точності емуляції модуля блендінгу (накладання) GS.<br> Чим вище значення, тим точніше блендінг емулюється у шейдері, тим вище буде погіршення швидкості емуляції.<br> Зауважте, що можливість блендінгу в Direct3D обмежений, на відміну від OpenGL/Vulkan.Software CLUT RenderЦя опція вимикає специфічні фікси рендеру для певної гри.За замовчуванням, кеш текстур перевіряє часткові недійсності. На жаль це дуже дорого вичислювати на процесорі. Цей хак заміняє перевірку хешу повним видаленням текстури для зменшення навантаження на процесор. Допомагає в емуляції ігор на двигуні студії Snowblind.Конвертація буфера кадрівКонвертує 4-бітний і 8-бітний буфер кадрів на CPU замість GPU. Допомагає з іграми Harry Potter і Stuntman. Це сильно впливає на продуктивність.Завантажує дані GS під час рендеру нового кадру, щоб точно відтворити деякі ефекти. ВимкненоДозволяє кешу текстур повторно використовувати як вхідну текстуру для внутрішньої частини попереднього буфера кадрів.Змиває всі таргети у кеші текстур назад до локальної пам'яті при закритті. Може запобігти втраті візуальних ефектів при збереженні стану або перемиканні рендерерами, але також може зіпсувати графіку.Дозволяє часткову перевірку рендер таргетів (RT), які можуть виправити графічні помилки в деяких іграх. Текстура всередині RT автоматично вмикає цю опцію.Намагається зменшити розмір текстури коли ігри не задають його самі (наприклад, ігри на двигуні Snowblind).Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations.Виправляє проблеми з апскейлом (вертикальними лініями) в іграх від Namco, наприклад Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, тощо.Масштабує розмір OSD з 50% до 500%.Показує індикатори значків OSD для станів емуляції, як Пауза, Турбо, Перемотка вперед, та Сповільнення.Показує різні параметри та поточні значення цих налаштувань, корисно для налагодження.Показує поточний стан контролера системи в нижньому лівому куті екрану.Відображає графік, який показує середню тривалість кадрів.Дозволити ексклюзивний повний екранЗаміщає евристику драйверу для увімкнення ексклюзивного повноекранного режиму, або Direct flip/scanout.<br>Заборона ексклюзивного повного екрана може сприяти плавному перемиканню вікон, але збільшенню затримку вводу.ПозначеноВмикає вбудовані хаки антирозмивання. Менш точний у плані рендеру графіки PS2, але багато ігор будуть виглядати менш розмито.Увімкніть цю опцію, щоб частота оновлення PCSX2 збігалась з вашим поточним екраном. Вертикальна синхронізація автоматично вимкнена коли це неможливо зробити (наприклад, коли працює не на 100% швидкості).Цілочисельний скейлінгДодає відступи до області відображення, щоб переконатися, що співвідношення між пікселями на моніторі до пікселів на консолі є цілим числом. Результує у чіткішому зображенні в деяких 2D іграх.Співвідношення сторінАвто стандартне (4:3/3:2 прогресивне)Змінює співвідношення сторін, яке використовується для зображення консолі, що виводиться на екран. За замовчуванням стоїть Авто стандартне (4:3/3:2 прогресивне), яке автоматично підлаштовує співвідношення сторін відповідно тому, як гра б показувалась на типовому телевізору тієї епохи.ДеінтерлейсингРозмір скриншотуВизначає роздільну здатність, за якою будуть зберігатися скриншоти. Внутрішні роздільні здатності зберігають більше деталей ціною більшого розміру файлу.Формат скриншотуОбирає формат який буде використовуватися для збереження скриншотів. JPEG створює менші файли, але втрачає деталі.Якість скриншоту50%Обирає якість, виходячи з якої скриншоти будуть стиснуті. Вищі значення зберігають більше деталей у випадку з JPEG, і зменшують розмір файлу з PNG.100%Вертикальне розтягуванняРозтягує (< 100%) і здавлює (> 100%) дисплей по вертикалі.Повноекранний режимРежим без рамкиВибір повноекранної роздільної здатності та частоти.Зліва0пксЗмінює кількість пікселів, обрізаних з лівої частини екрану.ЗгориЗмінює кількість пікселів, обрізаних з верхньої частини екрану.СправаЗмінює кількість пікселів, обрізаних з правої частини екрану.ЗнизуЗмінює кількість пікселів, обрізаних з нижньої частини екрану.Рідна (PS2) (За замовчуванням)Керує роздільною здатністю, за якою ігри рендеряться. Високі роздільні здатності можуть вплинути на швидкодію на старших або лоу-енд GPU.<br>Нерідна роздільна здатність може викликати незначні графічні помилки у деяких іграх.<br>Роздільна здатність FMV залишиться без змін, так як відео файли попередньо зрендерені.Керує рівнем точності емуляції міпмаппінгу (MIP-текстурування).Фільтрація текстурКерує фільтрацією текстур емуляції.Трилінійна фільтраціяАнізотропна фільтраціяЗнижує аліасинг текстур при перегляді під екстремальними кутами.ДитерингЗменшує смугастість між кольорами та покращує сприйняття глибини кольору.<br> Вимкнений: Вимкнення будь-якого дитерингу.<br> Без масштабування: Рідний дитеринг / Найменший ефект дитерингу не збільшує розмір квадратів при апскейлі.<br> З масштабуванням: З усвідомленням апскейлу / Найвищий ефект дитерингу.Точність блендінгуПередзавантаження текстурЗавантажує цілі текстури відразу замість маленьких частин, по можливості уникаючи надлишкові завантаження. Сприяє швидкодії у більшості ігор, але може сповільнити у невеликій частині ігор.Конвертацією текстур кольорових мап займається GPU замість CPU, коли увімкнено. Це компроміс між GPU та CPU.Увімкнення цієї опції дає вам можливість змінювати фікси рендереру та апскейлу для ваших ігор. Однак, ЯКЩО ви УВІМКНУЛИ це, ви ВІДКЛЮЧИТЕ АВТОМАТИЧНІ НАЛАШТУВАННЯ і ви можете знову увімкнути автоматичні налаштування, знявши прапорець з цієї опції.Надсилає непотрібні завдання на CPU під час обчислень, щоб запобігти переходу в режими енергоощадження. Може підвищити швидкодію, але зі значним збільшенням енергоспоживання.Надсилає непотрібні завдання на GPU під час обчислень, щоб запобігти переходу в режими енергоощадження. Може підвищити швидкодію, але зі значним збільшенням енергоспоживання.Додаткові потоки для рендеру2 потокиКількість потоків рендеру: 0 для одного потоку, 2 або більше для багатопотоковості (1 для налагодження). Якщо у вас є 4 потоки на вашому процесорі, виберіть 2 або 3. Ви можете порахувати, як отримати найкращу швидкодію (кількість потоків процесора - 2). 7 або більше потоків не дадуть набагато більше продуктивності, і навіть можуть знизити її.Робе примусову примітивну промивку, коли буфер кадру також є вхідною текстурою. Виправляє ефекти постобробки, такі як тіні в серії ігор Jak та освітлення в GTA:SA.Вмикає міпмаппінг, який потрібен деяким іграм для коректного відображення.Напівекранна корекціяКерує розпізнаванням напівекранної корекції при перемішуванні текстур.Розмір рендеру спрайтів на ЦППочаток діапазону Skipdraw0Повністю пропускає малювання поверхонь, починаючи з поверхні, вказаному в лівому полі та закінчуючи поверхнею вказаною у полі справа.Кінець діапазону SkipdrawВимикає підтримку буфера глибини у кеші текстур. Може допомогти збільшити швидкість, але, швидше за все, призведе до різних глюків.Ця опція вимикає кілька безпечних функцій. Вимикає рендеринг точних немасштабних точок та ліній, що може допомогти з іграми Xenosaga. Вимикає точне очищення пам'яті GS зроблене на процесорі, і лишає цю роботу графічному процесору, що може допомогти з іграми Kingdom Hearts.Напівпіксельне зміщенняМоже виправити туман, блиск та ефекти змішування, які були неправильно вирівняні.Округлювач спрайтівВиправляє вибірку текстур 2D-спрайтів під час масштабування. Виправляє лінії в спрайтах ігор, таких як Ar tonelico, під час масштабування. Параметр Half призначений для плоских спрайтів, Full — для всіх спрайтів.Зміщення текстур на осі XST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates.Зміщення для координат SV/UV текстур. Виправляє деякі дивні проблеми з текстури, а також може виправити деякі вирівнювання постобробки.Зміщення текстур на осі YWild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.Знижує точність емуляції GS, щоб уникнути прогалини між пікселями при апскейлі. Виправляє текст в іграх Wild Arms.Білінійний апскейлМоже згладити текстури через білінійний фільтр під час апскейлу. Наприклад, сонячні промені в Brave.Замінює постобробку кількох спрайтів мощення одним жирним спрайтом. Це зменшує різноманітні рядки масштабування.You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfxКонтрастно-адаптивна різкість (CAS)РізкістьДозволяє регулювати насиченість, контраст і яскравість. Стандартним значенням для яскравості, насиченості та контрастності є 50.Застосовує алгоритм згладжування FXAA, для покращення візуальної якості ігор.Яскравість50КонтрастTV шейдерЗастосовує шейдер, який відтворює візуальні ефекти різних телевізорів.Масштаб OSDПоказувати повідомлення OSDПоказує повідомлення на екрані, коли відбуваються події, такі як створення/завантаження збереження стану, зняття скриншотів, тощо.Показує внутрішню частоту кадрів гри у правому верхньому куті екрану.Показує поточну швидкість емуляції системи у правому верхньому куті екрану у відсотках.Показує роздільну здатність гри у правому верхньому куті екрану.Показує навантаження CPU.Показує навантаження GPU.Показує лічильники внутрішнього графічного навантаження, корисно для налагодження.Показує попередження, коли налаштування увімкнені, які можуть ламати ігри.Увімкнути додаткові аргументиЗалишити порожнімПараметри, що передаються обраному відео кодеку.<br> Ви повинні користуватися '=' для відокремлення параметру від значення, і ':' для відокремлення двох пар один від одної.<br> Наприклад: "crf = 21 : preset = veryfast"Змістити бар'єри текстурКомпресія дампу GSЗмінити алгоритм компресії, який використовується при створенні дампу GS.Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blitВикористовує презентаційну модель Blit замість перевертання під час використання Федерера Direct3D 11. Зазвичай це призводить до зниження продуктивності, але може знадобитися для деяких потокових програм або для зняття обмеження частоти кадрів у деяких системах.Виявляє, коли в іграх 25/30 кадрів/с відображаються неактивні кадри, і пропускає показ цих кадрів. Кадр все ще відображається, це лише означає, що графічний процесор має більше часу, щоб завершити його (це НЕ пропуск кадру). Може згладити наші коливання часу кадру, коли ЦП/ГП майже максимально завантажені, але робить частоту кадрів більш непослідовною та може збільшити затримку введення.Представляє кадри в основному потоки GS замість робочого потоку. Використовується для налагодження кадрових проблем. Може зменшити ймовірність пропуску кадру або зменшити розрив за рахунок більш нестабільного часу кадру. Застосовується лише до Федерера Vulkan.Режим завантаження GSТочнийПропускає синхронізацію з потоком GS і графічним процесором хоста для завантажень GS. Може призвести до значного збільшення швидкості на повільніших системах ціною багатьох несправних графічних ефектів. Якщо ігри зламані, і у вас увімкнено цей параметр, спочатку вимкніть його.This string refers to a default codec, whether it's an audio codec or a video codec.За замовчуванням(за замовчуванням)HotkeysГрафікаЗберегти скриншотПеремкнути відеозаписЗберегти GS дамп з одним кадромЗберегти GS дамп з декількома кадрамиПеремкнути програмний рендерингЗбільшити множник апскейлуЗменшити множник апскейлуПеремкнути співвідношення сторінСпіввідношення сторін задано до '{}'.Перемкнути апаратний міпмаппінгАпаратний міпмаппінг задано до '{}'.Перемкнути режим деінтерлейсуРежим деінтерлейсу задано до '{}'.Перемкнути дамп текстурДамп текстур увімкнено.Дамп текстур вимкнено.Перемкнути заміну текстурЗаміна текстур увімкнена.Заміна текстур вимкнута.Перезавантажити заміну текстурЗаміна текстур не увімкнена.Перезавантаження заміни текстур...Цільова швидкість встановлена до {:.0f}%.Гучність: Без звукуГучність: {}%Слот збереження {} обрано (останнє збереження: {}).Слот збереження {} обрано (збереження ще не було).Станів збереження не знайдено в слоті {}.СистемаВідкрити меню паузиВідкрити список досягненьВідкрити таблиці лідерівПеремкнути паузуПеремкнути повний екранПеремкнути ліміт швидкостіПеремкнути Турбо / Перемотку впередПеремкнути сповільненняТурбо / Перемотка вперед (тримати)Збільшити цільову швидкістьЗменшити цільову швидкістьЗбільшити гучністьЗменшити гучністьПеремкнути звукПросунутися на кадрВимкнути віртуальну машинуПерезавантажити віртуальну машинуПеремкнути режим запису вводуСтани збереженняОбрати попередній слот збереженняОбрати наступний слот збереженняЗберегти стан в обраний слотЗавантажити стан з обраного слотаЗберегти стан до слота 1Завантажити стан зі слота 1Зберегти стан до слота 2Завантажити стан зі слота 2Зберегти стан до слота 3Завантажити стан зі слота 3Зберегти стан до слота 4Завантажити стан зі слота 4Зберегти стан до слота 5Завантажити стан зі слота 5Зберегти стан до слота 6Завантажити стан зі слота 6Зберегти стан до слота 7Завантажити стан зі слота 7Зберегти стан до слота 8Завантажити стан зі слота 8Зберегти стан до слота 9Завантажити стан зі слота 9Зберегти стан до слота 10Завантажити стан зі слота 10InputBindingDialogРедагувати прив'язкиПрив'язки для Controller0/ButtonCircleЧутливість:100%Мертва зона:Додати прив'язкуВидалити прив'язкуОчистити прив'язкиПрив'язки для %1 на %2ЗакритиНатисніть кнопку/вісь... [%1]%1%InputBindingWidget
Клацніть лівою кнопкою миші, щоб призначити нову кнопку
Shift + клацання лівою кнопкою миші для додаткових прив’язокКлацніть правою кнопкою миші, щоб очистити прив’язкуNo bindings registered%n прив'язка%n прив'язок%n прив'язок%n прив'язокНатисніть кнопку/вісь... [%1]InputRecordingViewerПереглядач записів вводуФайлРедагуватиВиглядВідкритиЗакрити%1 %2%1%1 [%2]Файли з записом вводу (*.p2m2)InputVibrationBindingWidgetПомилкаНе було виявлено пристроїв із вібрацією.Виберіть вібраційний мотор для %1.InterfaceSettingsWidgetПоведінкаПауза при втраті фокусуІнгібітор скринсейверуЗберегти стан при відключенніПауза при запускуПідтвердження вимкненняСтворювати резервні копії збереження стануУвімкнути Discord Rich PresenceУвімкнути окремі налаштування для ігорВідображення гриЗапускати в повноекранному режиміПодвійний клац перемикає повноекранний режимВідображати в окремому вікніСховати головне вікно після запускуВимкнути зміну розміру вікнаПриховати курсор в повноекранному режиміУподобанняМова:Тема:Автоматичне оновленняКанал оновлень:Поточна версія:Увімкнути автоматичні оновленняПеревірити наявність оновлень...РіднаIgnore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Темний ф'южн (сіра) [темна]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Темний ф'южн (синя) [темна]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Недоторкана лагуна (сіро-зелена / -синя) [світлий]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Дитяча пастельна (рожева) [світла]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Час піци! (коричнувата / вершково-біла) [світла]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.PCSX2 (біла / синя) [світла]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Багряний диявол (червона / пурпурова) [темна]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Фіалковий ангел (синя / пурпурова) [темна]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Кобальтове небо (синя) [темна]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Рубін (чорна / червона) [темна]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Сапфір (чорна / синя) [темна]"Custom.qss" must be kept as-is.Custom.qss [помістіть у теку PCSX2]ПозначеноАвтоматично перевіряє на наявність оновлень програми під час запуску. Оновлення можна відкласти на пізніше, або повністю пропустити.Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp.%1 (%2)Запобігає збереженню екрану (скринсейвер) і режиму сну від активації, коли триває емуляція.Визначає, чи буде запит про завершення роботи віртуальної машини, коли натиснута гаряча клавіша.Автоматично зберігає стан емулятора при вимиканні або виході з системи. Ви можете відновити роботу прямо з місця виходу в наступний раз.Якщо увімкнено, будуть застосовуватися окремі налаштування для кожної гри. Вимкніть, щоб завжди використовувати глобальні налаштування.Дозволяє перемикатися в та із повноекранного режиму, двічі клацнувши на вікні з грою.Запобігає зміні розміру головного вікна.Без позначкиIgnore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Ф'южн [світла / темна]Призупиняє емулятор, коли гра запущена.Призупиняє емулятор під час згортанні вікна або переходу до іншого додатку, і відновлює роботу при поверненні до вікна.Do not translate the ".backup" extension.Створює резервну копію стану збереження, якщо він вже існує, коли створюється нове збереження. Копія резервної копії має суфікс .backup.Автоматично перемикається на повноекранний режим, коли починається гра.Приховує курсор миші, коли емулятор знаходиться в повноекранному режимі.Відображає гру на окреме вікно, замість головного вікна. Якщо не позначено, гра буде відображатися поверх списку ігор.Приховує головне вікно (зі списком ігор) під час гри, вимагає щоб «Відображати в окремому вікні» було увімкнено.Показує гру, в яку ви зараз граєте, як частину вашого профілю в Discord.System Language [Default]MAC_APPLICATION_MENUServicesHide %1Hide OthersShow AllPreferences...Quit %1About %1MainWindowPCSX2СистемаЗмінити дискЗавантажити станЗберегти станНалаштуванняДовідкаНалагодженняПереключити рендерерВиглядРозмір вікнаІнструментиЗапис вводуПанель інструментівЗ&апустити файл...Запустити диск...Запустити &BIOSСканувати нов&і ігриПерес&канувати всі ігри&ВимкнутиВимкнути без збереженняПерезапуститиПау&заВихід&BIOSЕмуляціяКонтролериГа&рячі клавішіГрафікаДо&сягненняНалаштування постобробки...Повний екранМасштабування роздільної здатностіРепозіторій на &GitHub...Форуми підтримки...&Discord сервер...Перевірити наявність оновлень...Про &Qt...Про PCSX2...In ToolbarПовний екранIn ToolbarЗмінити диск...ЗвукСписок ігорІнтерфейсДодати директорію з іграми...НалаштуванняЗ файлу...З пристрою...Зі списку ігор...Витягнути дискГлобальний записСкриншотIn ToolbarЗапустити файлIn ToolbarЗапустити дискIn ToolbarЗапустити BIOSIn ToolbarЗавершити роботуIn ToolbarПерезавантажитиIn ToolbarПаузаIn ToolbarЗавантажити станIn ToolbarЗберегти станIn ToolbarКонтролериIn ToolbarНалаштуванняIn ToolbarСкриншотКарти пам'ятіМережа &та жорсткий дискП&апкиПан&ель інструментівЗакріпити панель інструментівПанель статусуДетальний статусСписок ігорThis grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more.Дисплей системиВластивості гриСітка ігорПоказати назви (У режимі сітки)Збільшити (У режимі сітки)Ctrl++Зменшити (У режимі сітки)Ctrl+-Оновити обкладинки (У режимі &сітки)Відкрити директорію для карт пам'яті...Відкрити каталог даних...Перемкнути програмний рендерингВідкрити налагоджувачПерезавантажити чіти/патчіУвімкнути системну консольУвімкнути детальне логуванняУвімкнути логування консолі EEУвімкнути логування консолі IOPЗберегти GS дамп з одним кадромThis section refers to the Input Recording submenu.НовийThis section refers to the Input Recording submenu.ГратиThis section refers to the Input Recording submenu.СтопThis section refers to the Input Recording submenu.НалаштуванняЛоги запису вводуЛоги контролераУвімкнути логування файлівУвімкнути логування читання CDVDЗберегти дамп блоку CDVDУвімкнути часові мітки у логуванніЗапустити режим Big PictureIn ToolbarBig PictureЗавантажувач обкладинок...Показати розширені налаштуванняПереглядач записівЗапис відеоВнутрішня роздільна здатність%1x масштабуВиберіть місце для збереження блоку дампів:Більше не показуватиЗміна розширених налаштувань може мати непередбачуваний вплив на ігри, включаючи графічні помилки, зависання та навіть зіпсування файлів збереження. Ми не рекомендуємо змінювати розширені налаштування, якщо ви не знаєте, що робите, і наслідки зміни кожного параметра.
Команда PCSX2 не буде надавати жодної підтримки для конфігурацій які змінюють ці налаштування — ви самі по собі.
Ви впевнені, що хочете продовжити?%1 файлів (*.%2)Підтвердження вимкненняВи впевнені, що хочете вимкнути віртуальну машину?Зберегти стан для продовженняПомилкаВиберіть диск для зміни дисків.Властивості...Refers to the directory where a game is contained.Відкрити вміст каталогу...Задати зображення обкладинки...Виключити зі спискуСкинути зіграний часЗапуск за замовчуваннямШвидкий запускПовний запускЗапуск і налагодженняДодати директорію пошуку...Запустити файлЗапустити дискОберіть образ дискаПомилка системи оновлення<p>На жаль, ви намагаєтеся оновити версію PCSX2, яка не є офіційним релізом з GitHub. Для запобігання несумісностей, автооновлення увімкнуто лише в офіційних збірках.</p><p>Щоб отримати офіційну збірку, будь ласка, завантажте її за посиланням нижче:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p>Автоматичне оновлення не підтримується на поточній платформі.Файли з записом вводу (*.p2m2)ПризупиненоНе вдалося завантажити станНеможливо завантажити стан збереження без увімкненої віртуальної машини.Не вдалося отримати інформацію про вікно з віджетаУсі типи файлів (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Необроблені однодоріжкові образи (*.bin *.iso);;Файли cue (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;Образи MAME CHD (*.chd);;Образи CSO (*.cso);;Образи GZ (*.gz);;Виконавчі файли ELF (*.elf);;Виконавчі файли (*.irx);;Дампи GS (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Дампи блоків (*.dump)Усі типи файлів (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.dump);;Необроблені однодоріжкові образи (*.bin *.iso);;Файли cue (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;Образи MAME CHD (*.chd);;Образи CSO (*.cso);;Образи GZ (*.gz);;Дампи блоків (*.dump)Властивості ігриВластивості гри недоступні для поточної гри.Не вдалося знайти жодного CD/DVD-ROM пристрою. Будь ласка, переконайтеся, що у вас є підключений дисковод і дозвіл для доступу до нього.Оберіть дисковод:Цього збереженого стану не існує.Оберіть зображення обкладинкиВсі типи зображень для обкладинки (*.jpg *.jpeg *.png)Обкладинка вже виставленаЗображення обкладинки для цієї гри вже виставлено, бажаєте його замінити?Помилка копіюванняНе вдалося прибрати присутню обкладинку '%1'Не вдалося скопіювати '%1' в '%2'Підтвердження скиданняВи впевнені, що хочете скинути зіграний час для '%1'?
Цю дію не можна скасувати.Завантажити стан для продовженняЗбережений стан для продовження був знайдений для цієї гри, який зберігається в:
%1.
Ви хочете завантажити цей стан, або почати з чистого запуску?Чистий запускВидалити та запуститиНе вдалося видалити файл збереженого стану '%1'.Завантажити файл стану...Завантажити з файлу...Обрати файл збереженого стануЗбережені стани (*.p2s)Видалити збережені стани...Скасувати завантажений станПродовжити (%2)Завантажити слот %1 (%2)Видалити збережені станиВи впевнені, що бажаєте видалити всі збережені стани для %1?
Стани не підлягають відновленню.%1 збережених станів видалено.Зберегти у файл...ПустоСлот збереження %1 (%2)Підтвердження зміну дискаХочете поміняти місцями диски або запустити новий образ (через перезавантаження системи)?Змінити дискПерезавантажитиMemoryCardКарта пам'яті '{}' була збережена в сховищі.Карти пам'яті витягнуто і вставлено знову.Примусово витягуємо всі карти пам'яті. Вставляємо знову через 1 секунду.Memory card in port {} / slot {} reinsertedMemoryCardConvertDialogКонвертувати карту пам'ятіТип конверсіїФайл розміром 8 МБФайл розміром 16 МБФайл розміром 32 МБФайл розміром 64 МБПапка<center><strong>Примітка:</strong> конвертування карти пам'яті створює <strong>КОПІЮ</strong> вашої наявної карти пам'яті. Воно <strong>НЕ видаляє, НЕ змінює і НЕ замінює</strong> вашу наявну карту пам'яті.</center>ПрогресВикористовує папку в вашій файловій системі ПК замість файлу. Нескінченна місткість, утримуючи ту ж сумісність, як і карта пам'яті на 8 МБ.Стандартна карта пам'яті на 8 МБ. Найбільш сумісна, але з найменшою місткістю.В два рази більше ніж стандартна карта пам'яті. Може мати деякі проблеми із сумісністю.В чотири рази більше ніж стандартна карта пам'яті. Швидше за все буде мати проблеми із сумісністю.У вісім разів більше ніж стандартна карта пам'яті. Швидше за все буде мати проблеми із сумісністю.MemoryCardType should be left as-is.Конвертація карти пам'яті не вдаласьНеприпустимий MemoryCardTypeКонвертацію завершеноКарта пам'яті "%1" конвертована в "%2"Ваша папка карти пам'яті має забагато даних всередині неї, щоб бути перетворена у файл карти пам'яті. Найбільша підтримувана файлова карта пам'яті має об'єм в 64 МБ. Щоб конвертувати вашу папку карти пам'яті, ви повинні прибрати ігрові папки, допоки розмір не буде перевищувати 64 МБ.Не можна конвертувати карту пам'ятіВ два рази більше ніж стандартна карта пам'яті. Може мати деякі проблеми із сумісністю.MemoryCardCreateDialogСтворити карту пам'яті<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Створити карту пам'яті</span><br />Введіть ім'я карти пам'яті та оберіть її розмір. Ми рекомендуємо використовувати місткість у 8 МБ, або папку з картами пам'яті для найкращої сумісності.</p></body></html>Ім'я карти пам'яті:8 МБ [Найбільш сумісний]Це стандартний розмір, наданий компанією Sony, який підтримується всіма іграми та версіями BIOS.16 МБТиповий розмір для карт пам'яті сторонніх виробників, який повинен працювати з більшістю ігор.32 МБ64 МБПопередження про низьку сумісність: так, в неї влізе багато чого, але вона може не працювати з багатьма іграми.Папка [Рекомендовано]Зберігати вміст карти пам'яті у файловій системі, а не у файлі.128 КБ (PS1)Це стандартний розмір карти пам'яті для PS1, наданий компанією Sony, і сумісна тільки з іграми для PS1.Використовувати стиснення NTFSNTFS компресія є вбудованою, швидкою та абсолютно надійною. Зазвичай стискає карти пам'яті (наполегливо рекомендується).Не вдалося створити карту пам'яті, тому що ім'я '%1' містить одну або декілька неприпустимих символів.Не вдалося створити карту пам'яті, тому що інша карта з назвою '%1' вже існує.Не вдалося створити карту пам'яті, лог може містити більше деталей про помилку.Карта пам'яті '%1' створена.MemoryCardListWidgetТакНіMemoryCardSettingsWidgetПорти консоліКарти пам'ятіПапка:Огляд...Відкрити...СкинутиІм'яТипФорматованоВостаннє зміненоОновитиСтворитиДублюватиПерейменуватиКонвертуватиВидалитиНалаштуванняАвтоматично керувати збереженнями на основі запущеної гриАвтоматично витягувати карти пам'яті під час завантаження збережених станівПозначено(Тільки тип папок / розмір карти: авто) Завантажувати тільки збереження гри, ігноруючи інші. Уникає заповненню місця на картці для збережень.Поміняти карти пам'яті місцямиПорт %1Витягти карту пам'ятіПомилкаЩе не впроваджено.Видалити карту пам'ятіПерейменувати карту пам'ятіІм'я нової картиНове ім'я неприпустиме, воно має закінчуватися з .ps2Нове ім'я неприпустиме, карта з таким іменем вже існує.Уникає несправності збережень на картах пам'яті. Може не спрацювати з деякими іграми, наприклад Guitar Hero.Ця карта пам'яті невідома.Ви впевнені, що хочете видалити карту пам'яті '%1'?
Цю дію не можна скасувати, і ви втратите збереження, які були на карті.Не вдалося видалити карту пам'яті. Лог може містити більше подробиць про помилку.Не вдалося перейменувати карту пам'яті. Лог може містити більше подробиць про помилку.Використовувати для порту %1Обидва порти повинні мати обрану карту для того, щоб їх можна було поміняти місцями.PS2 (8МБ)PS2 (16МБ)PS2 (32МБ)PS2 (64МБ)PS1 (128КБ)НевідомоPS2 (папка)MemoryCardSlotWidget%1 [%2]Ignore Crowdin's warning for [Missing], the text should be translated.%1 [Відсутній]MemoryViewWidgetПам’ятьПоказати в дизассемблеріПерейти до адресиПоказати як 1 байтПоказати як 2 байтиПоказати як 4 байтиПоказати як 8 байтівКопіювати байтКопіювати сегментКопіювати символВставитиNewInputRecordingDlgНовий запис вводуОберіть тип записуIndicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts.При запускуIndicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved.Зі стану збереження<html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Будьте обачні! Створення запису вводу, який починається зі збереження стану, перестане працювати в майбутніх версіях через версійність станів збереження.</span></p></body></html>Обрати шлях до файлуОглядВведіть ім'я автораФайли з записом вводу (*.p2m2)PadХрестовина вгоруХрестовина вправоХрестовина внизХрестовина влівоТрикутникКолоХрестКвадратSelectStartL1 (лівий бампер)L2 (лівий тригер)R1 (правий бампер)R2 (правий тригер)L3 (кнопка лівого стіку)R3 (кнопка правого стіку)Аналоговий перемикачЗастосувати тискЛівий стік вгоруЛівий стік вправоЛівий стік внизЛівий стік влівоПравий стік вгоруПравий стік вправоПравий стік внизПравий стік влівоВеликий вібраційний двигун (низька частота)Маленький вібраційний двигун (висока частота)Не інвертуватиІнвертувати вліво/вправоІнвертувати вгору/внизІнвертувати вліво/вправо + вгору/внизІнвертування лівого стікуІнвертує напрямок лівого аналогового стіку.Інвертування правого стікуІнвертує напрямок правого аналогового стіку.Мертва зона аналогаSets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Button/Trigger DeadzoneSets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored.Analog light is now {} for port {} / slot {}Чутливість аналогаМасштаб вібрації великого вібраційного двигунаЗбільшує або зменшує інтенсивність низькочастотної вібрації, що надсилається грою.Масштаб вібрації маленького вібраційного двигунаЗбільшує або зменшує інтенсивність високочастотної вібрації, що надсилається грою.Модифікатор сили натисканняВстановлює тиск натискання при утриманні кнопки модифікатора.Не під'єднаноDualShock 2Controller port {}, slot {} has a {} connected, but the save state has a {}.
Leaving the original controller type connected, but this may cause issues.Strum UpStrum DownGreen FretRed FretYellow FretBlue FretOrange FretWhammy BarTilt UpWhammy Bar DeadzoneSets the whammy bar deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2.Whammy Bar SensitivitySets the whammy bar axis scaling factor.GuitarPatchНе вдалося відкрити {}. Вбудовані ігрові патчі недоступні.{} патчей GameDB{}{} ігрових патчів{}{} чіт-патчів{} активовано.Ніяких чітів або патчей (на широкий екран, сумісність чи інші) не було знайдено / увімкнено.QObjectНе вдалося відкрити URL-адресуНе вдалося відкрити URL-адресу.
URL-адреса: %1Створювач жорсткого дискаНе вдалося створити образ жорсткого дискаСтворення файлу жорсткого диска
%1 / %2 МіБСкасуватиQtAsyncProgressThreadПомилкаПитанняІнформаціяQtModalProgressCallbackPCSX2СкасуватиПомилкаПитанняІнформаціяRegisterWidgetПерегляд регіструПоказати як шістнадцяткове числоПоказати як число з рухомою комоюКопіювати верхню половинуКопіювати нижню половинуКопіювати сегментКопіювати значенняЗмінити верхню половинуЗмінити нижню половинуЗмінити сегментЗмінити значенняПоказати в дизассемблеріПоказати в пам'ятіChanging the value in a CPU register (e.g. "Change t0")Змінити %1Неприпустиме значення регіструНеприпустиме шістнадцяткове значення регістру.Неприпустиме значення регістру з рухомою комою.Неприпустима цільова адресаSPU2Запитуваний пристрій аудіовиводу '{}' не було знайдено, буде використано пристрій за замовчуванням.Cubeb is an audio engine name. Leave as-is.Cubeb (Кросплатформа)Без звуку (Тільки емуляція SPU2)XAudio2 is an audio engine name. Leave as-is.XAudio2SettingWidgetBinderСкинутиЗа замовчуванням: Обрати папку для %1SettingsDialogНалаштування PCSX2Скинути до початковихЗакритиЗміст<strong>Summary</strong><hr>This page shows details about the selected game. Changing the Input Profile will set the controller binding scheme for this game to whichever profile is chosen, instead of the default (Shared) configuration. The track list and dump verification can be used to determine if your disc image matches a known good dump. If it does not match, the game may be broken.Summary is unavailable for files not present in game list.Інтерфейс<strong>Налаштування інтерфейсу</strong><hr>Ці опції керують виглядом та поведінкою програми.<br><br>Наведіть курсор миші на опції для додаткової інформації.Список ігор<strong>Налаштування списку ігор</strong><hr>Список зверху показує директорії, які PCSX2 буде сканувати для заповнення списку ігор. Директорії пошуку можна додати, зняти, або перемикати рекурсивне сканування для них.BIOS<strong>Налаштування BIOS</strong><hr>Налаштуйте свої BIOS тут.<br><br>Наведіть курсор миші на опції для додаткової інформації.Емуляція<strong>Налаштування емуляції</strong><hr>Ці налаштування визначають конфігурацію темпу кадрів та ігрових налаштувань.<br><br>Наведіть курсор миші на опції для додаткової інформації.Патчі<strong>Патчі</strong><hr>Цей розділ дозволяє вам обрати не обов'язкові патчі, які можна застосувати до гри, і які можуть забезпечити покращень продуктивності, графіки та геймплею.Чіти<strong>Чіти</strong><hr>Цей розділ дозволяє вам обрати чіти, які ви бажаєте увімкнути. Ви не можете увімкнути/вимкнути чіти без лейблів файлів pnach старого формату, вони будуть автоматично активуватися якщо головна опція для вмикання чітів позначена галочкою.Ігрові фікси<strong>Налаштування ігрових фіксів</strong><hr>Ігрові фікси можуть обійти неправильну емуляцію в деяких іграх.<br>Однак, вони ще можуть спричинити проблеми в іграх при неправильному використанні.<br>Краще залишити їх вимкненими, якщо не зазначено інакше.Графіка<strong>Налаштування графіки</strong><hr>Ці налаштування визначають конфігурацію графічного виводу.<br><br>Наведіть курсор миші на опції для додаткової інформації.Аудіо<strong>Налаштування аудіо</strong><hr>Ці налаштування керують аудіовиводом консолі.<br><br>Наведіть курсор миші на опції для додаткової інформації.Карти пам'яті<strong>Налаштування карток пам'яті</strong><hr>Створюйте та налаштовуйте карти пам'яті тут.<br><br>Наведіть курсор миші на опції для додаткової інформації.Мережа та HDD<strong>Налаштування мережі та жорсткого диску</strong><hr>Ці налаштування керують мережевим підключенням та внутрішнім сховищем консолі<br><br>Наведіть курсор миші на опції для додаткової інформації.Папки<strong>Налаштування папок</strong><hr>Ці опції керують тим, де PCSX2 буде зберігати файли даних середовища виконання.Досягнення<strong>Налаштування досягнень</strong><hr>Ці налаштування керують імплементацією RetroAchievements в PCSX2, що дозволяє вам заробляти досягнення у ваших іграх.Використовується RAIntegration, вбудована підтримка RetroAchievements вимкнена.Ця збірка PCSX2 не була скомпільована з підтримкою RetroAchievements.Розширені<strong>Розширені налаштування</strong><hr>Це розширені налаштування, які визначають конфігурацію симульованої консолі.<br><br>Наведіть курсор миші на опції для додаткової інформації.Налагодження<strong>Налаштування налагодження</strong><hr>Ці налаштування можуть бути використані для логування внутрішньої інформації про застосунок. <strong>Не змінюйте, якщо не знаєте що робите</strong>, це спричинить значне сповільнення ігор, та може марно зайняти великі суми місця на диску.Підтвердження скидання до початковихВи впевнені, що хочете скинути налаштування до початкових? Будь-які налаштування, виставлені за уподобанням, буде втрачено.Скинути налаштування інтерфейсуРекомендоване значення%1 [%2]THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Enabled]: the text must be translated.Застосувати глобальне значення [Увімкнено]THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Disabled]: the text must be translated.Застосувати глобальне значення [Вимкнено]Застосувати глобальне значення [%1]SetupWizardDialogМайстер інсталяції PCSX2МоваОбраз BIOSДиректорії з іграмиНалаштування контролерівЗавершення<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Вітаємо в PCSX2!</span></h1><p>Цей майстер допоможе вам виконати кроки конфігурації, необхідні для використання програми. Якщо ви встановлюєте PCSX2 вперше, рекомендуємо переглянути посібник по налаштуванню на <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/">https://pcsx2.net/docs/usage/setup/</a>.</p><p>За замовчуванням, PCSX2 з'єднується з сервером за адресою <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> для перевірки оновлень, і якщо вони доступні і підтверджені, завантажує оновлення з <a href="https://github.com/">github.com</a>. Якщо ви не бажаєте, щоб PCSX2 робив мережеві з'єднання при запуску, вам слід зняти галочку з опції автоматичних оновлень зараз. Опцію автоматичних оновлень можна змінити пізніше в будь-який час в налаштуваннях інтерфейсу.</p><p>Будь ласка, оберіть мову і тему, щоб почати.</p></body></html>Мова:Тема:Увімкнути автоматичні оновлення<html><head/><body><p>PCSX2 потребує BIOS з PS2 для того, щоб працювати.</p><p>З законних причин, ви повинні отримати BIOS <strong>зі справжньої PS2 якою ви володієте</strong> (запозичення не рахується).</p><p>У разі дампу, цей образ BIOS слід помістити в директорію даних, яка показана внизу, або ви можете вказати альтернативну директорію, де PCSX2 буде сканувати замість директорії за замовчуванням.</p><p>Посібник по дампінгу(копіюванню) вашого BIOS можна знайти на <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#how-to-dump-your-ps2-bios">pcsx2.net</a>.</p></body></html>Директорія для BIOS:Огляд...СкинутиНазва файлуВерсіяВідкрити у провіднику...Оновити список<html><head/><body><p>PCSX2 буде автоматично сканувати та визначати ігри з директорій обраних внизу, і заповняти список ігор.<br>Ці ігри повинні бути здампані(скопійовані) з дисків якими ви володієте. Посібники по дампу дисків можна знайти на <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#dumping-ps2-discs-via-imgburn">pcsx2.net</a>.</p><p>Підтримувані формати дампів:</p><p><ul><li>.bin/.iso (образи дисків ISO)</li><li>.mdf (Media Descriptor File)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (Compressed ISO)</li><li>.gz (Gzip Compressed ISO)</li></ul></p></p></body></html>Директорії для пошуку (будуть скановані на наявність ігор)ДодатиПрибратиДиректорія пошукуСканувати рекурсивно<html><head/><body><p>За замовчуванням, PCSX2 зробить прив'язки віртуального контролера PS2 до вашої клавіатури.</p><p><span style=" font-weight:700;">Щоб використати зовнішній контролер, ви спершу повинні прив'язати до нього кнопки. </span>На цьому екрані, ви можете автоматично прив'язати будь-який контролер, який зараз під'єднаний. Якщо ваш контролер не під'єднаний на даний момент, ви можете підключити його зараз.</p><p>Щоб змінити прив'язки контролера більш детально, або використовувати Multitap, відкрийте меню налаштувань, і оберіть Контролери після завершення роботи з Майстром інсталяції.</p></body></html>Порт контролера 1Контролер прив'язаний до:Тип контролера:За замовчуванням (клавіатура)Автоматичне прив'язуванняПорт контролера 2<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Інсталювання завершено!</span></h1><p>Тепер ви готові запускати ігри.</p><p>Подальші налаштування доступні в меню налаштувань. Ви також можете використовувати інтерфейс Big Picture повної навігації за допомогою ґеймпаду.</p><p>Ми сподіваємося, що ви отримаєте задоволення від використання PCSX2.</p></body></html>НазадДалі&СкасуватиПопередженняОбраз BIOS не був обраний. PCSX2 <strong>не зможе</strong> запускати ігри без образу BIOS.<br><br>Ви впевнені, що хочете продовжити, не обравши образ BIOS?Не вибрано жодної директорії ігор. Вам доведеться власноруч відкривати будь-які копії ігор, які ви хочете зіграти, список ігор PCSX2 буде порожнім.
Ви впевнені, що хочете продовжити?Скасувати інсталяціюВи справді бажаєте скасувати інсталяцію PCSX2?
Будь-які зміни було збережено, і майстер з'явиться наступний раз, коли ви запустите PCSX2.Відкрити директорію...Оберіть директорію для пошукуСканувати рекурсивно?Бажаєте сканувати директорію "%1" рекурсивно?
Сканування рекурсивно може зайняти більше часу, але буде ідентифікувати файли у піддиректоріях.За замовчуванням (нічого)Немає доступних пристроївАвтоматичне прив'язуванняТипових прив'язок не було згенеровано для пристрою '%1'. Контролер/джерело може не підтримувати автоматичне прив'язування.StackModelWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ЗАПИСWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ЛЕЙБЛWarning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).ЛІЧИЛЬНИК КОМАНДWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ІНСТРУКЦІЯWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ВКАЗІВКА НА СТЕКWarning: short space limit. Abbreviate if needed.РОЗМІРThreadModelНЕПРИПУСТИМИЙWarning: short space limit. Abbreviate if needed.IDWarning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).PCWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ЗАПИСWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ПРІОРИТЕТWarning: short space limit. Abbreviate if needed.СТАНWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ТИП ОЧІКУВАННЯRefers to a Thread State in the Debugger.BADRefers to a Thread State in the Debugger.RUNRefers to a Thread State in the Debugger.READYRefers to a Thread State in the Debugger.WAITRefers to a Thread State in the Debugger.SUSPENDRefers to a Thread State in the Debugger.WAIT SUSPENDRefers to a Thread State in the Debugger.DORMANTRefers to a Thread Wait State in the Debugger.NONERefers to a Thread Wait State in the Debugger.WAKEUP REQUESTRefers to a Thread Wait State in the Debugger.SEMAPHORERefers to a Thread Wait State in the Debugger.SLEEPRefers to a Thread Wait State in the Debugger.DELAYRefers to a Thread Wait State in the Debugger.EVENTFLAGRefers to a Thread Wait State in the Debugger.MBOXRefers to a Thread Wait State in the Debugger.VPOOLRefers to a Thread Wait State in the Debugger.FIXPOOLUSBВебкамера (EyeToy)Sony EyeToyKonami Capture EyeІм'я пристроюОбирає пристрій для знімання зображень.HID КлавіатураКлавіатураHID МишаКурсорЛіва кнопкаПрава кнопкаСередня кнопкаКлавіатура BeatMania Da Da Da!!GunCon 2Хрестовина вгоруХрестовина внизХрестовина влівоХрестовина вправоКурокПостріл поза екраномКалібраційний пострілABCSelectStartRelative LeftRelative RightRelative UpRelative DownSets the crosshair image that this lightgun will use. Setting a crosshair image will disable the system cursor.Cursor ScaleScales the crosshair image set above.Cursor ColorApplys a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc)Ручне налаштування екрануВмикає примусове використання параметрів екрану нижче, замість автоматичних параметрів, якщо ті доступні.Масштабування по осі X (чутливість)Scales the position to simulate CRT curvature.Масштабування по осі Y (чутливість)Центр по осі XВстановлює горизонтальний центр симульованого екрана.Центр по осі YВстановлює вертикальний центр симульованого екрана.Ширина екранаВстановлює ширину симульованого екрана.Висота екранаВстановлює висоту симульованого екрана.USB-гарнітура LogitechПристрій записуОбирає пристрій для зчитування звуку.Пристрій виводуОбирає пристрій для виводу звуку.Затримка вводуВизначає затримку для пристрою запису.Затримка виводуВизначаю затримку для пристрою виводу.USB-Mic: Neither player 1 nor 2 is connected.USB-Mic: Failed to start player {} audio stream.SingstarPlayer 1 DeviceSelects the input for the first player.Player 2 DeviceSelects the input for the second player.Logitech USB Micusb-msd: Could not open image file '{}'Mass Storage DeviceModification time to USB mass storage image changed, reattaching.Image PathSets the path to image which will back the virtual mass storage device.Кермування влівоКермування вправоДросельГальмоХрестКвадратКолоТрикутникL1R1L2R2Force FeedbackShift Up / R1Shift Down / L1L3R3Menu UpMenu DownXYSteering SmoothingSmooths out changes in steering to the specified percentage per poll. Needed for using keyboards.Steering DeadzoneМертва зона вісі керування для контролерів або несамоцентрувальним кермам.Steering DampingApplies power curve filter to steering axis values. Dampens small inputs.Wheel DeviceDriving ForceDriving Force ProDriving Force Pro (rev11.02)GT ForceRock Band Drum KitBlueGreenRedYellowOrangeBuzz ControllerPlayer 1 RedPlayer 1 BluePlayer 1 OrangePlayer 1 GreenPlayer 1 YellowPlayer 2 RedPlayer 2 BluePlayer 2 OrangePlayer 2 GreenPlayer 2 YellowPlayer 3 RedPlayer 3 BluePlayer 3 OrangePlayer 3 GreenPlayer 3 YellowPlayer 4 RedPlayer 4 BluePlayer 4 OrangePlayer 4 GreenPlayer 4 YellowKeyboardmaniaC 1C# 1D 1D# 1E 1F 1F# 1G 1G# 1A 1A# 1B 1C 2C# 2D 2D# 2E 2F 2F# 2G 2G# 2A 2A# 2B 2Wheel UpWheel DownSega SeamicStick LeftStick RightStick UpStick DownZLRFailed to open '{}' for printing.Printer saving to '{}'...PrinterNoneNot ConnectedDefault Input DeviceDefault Output DeviceDJ Hero TurntableTriangle / EuphoriaCrossfader LeftCrossfader RightLeft Turntable ClockwiseLeft Turntable CounterclockwiseRight Turntable ClockwiseRight Turntable CounterclockwiseLeft Turntable GreenLeft Turntable RedLeft Turntable BlueRight Turntable GreenRight Turntable Red Right Turntable BlueApply a multiplier to the turntableEffects Knob LeftEffects Knob RightTurntable MultiplierUSBBindingWidgetAxesButtonsUSBBindingWidget_DrivingForceHintsTo bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.Force FeedbackХрестовинаDownLeftUpRightL1L2BrakeSteering LeftSteering RightSelectStartFace ButtonsCircleCrossTriangleSquareR1R2AcceleratorUSBBindingWidget_GTForceHintsTo bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.Force FeedbackXABrakeSteering LeftSteering RightЛівий перемикачПравий перемикачYBAcceleratorUSBBindingWidget_GunCon2ButtonsACStartSelectBD-PadDownLeftUpRightPointer Setup<p>By default, GunCon2 will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p>
<p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Relative AimingTriggerShoot OffscreenCalibration ShotCalibration shot is required to pass the setup screen in some games.USBDeviceWidgetDevice TypeBindingsSettingsAutomatic MappingClear MappingUSB Port %1No devices availableClear BindingsAre you sure you want to clear all bindings for this device? This action cannot be undone.Automatic BindingNo generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.VMManagerНе вдалося створити резервну копію старого стану збереження {}.Не вдалося зберегти стан збереження: {}.PS2 BIOS ({})Unknown GameErrorPCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.
For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't count).
Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory (Tools Menu -> Open Data Directory).
Please consult the FAQs and Guides for further instructions.Стан збережено в слот {}.Не вдалося зберегти стан збереження в слот {}.Немає збереженого стану в слоті {}.Завантаження стану зі слота {}...Збереження стану до слота {}...Диск витягнуто.Диск змінено на '{}'.Не вдалося відкрити новий образ диску '{}'. Повернення до старого образу.Не вдалося повернутися до старого образу диску. Виймаю диск.Чіти були вимкнені через хардкорний режим досягнень.Швидкий CDVD увімкнений, це може зламати ігри.Частота циклів/пропуск не встановлені за замовчуванням, це може призвести до крашу або сповільнення ігор.Для аудіо використовується Async Mix, очікуйте десинхронізацію звуку в FMV.Множник апскейлу менший за рідний, це може зламати відображення.Міпмаппінг не виставлений автоматичним. Це може зламати відображення в деяких іграх.Фільтрація текстур не виставлена на Білінійну (PS2). Це зламає відображення у деяких іграх.Трилінійна фільтрація не виставлена автоматичним. Це може зламати відображення в деяких іграх.Точність блендінгу виставлена нижче базової, це може зламати ефекти в деяких іграх.Режим апаратного завантаження не виставлений до Точного, це може зламати відображення в деяких іграх.Режим раундінгу EE FPU не встановлений за замовчуванням, це може зламати деякі ігри.Режим клемпінгу EE FPU не встановлений за замовчуванням, це може зламати деякі ігри.Режим раундінгу VU не встановлений за замовчуванням, це може зламати деякі ігри.Режим клемпінгу VU не встановлений за замовчуванням, це може зламати деякі ігри.Ігрові фікси не увімкнені. Це може вплинути на сумісність з деякими іграми.Патчі сумісності не увімкнені. Це може вплинути на сумісність з деякими іграми.Частота кадрів для NTSC не встановлена за замовчуванням. Це може зламати деякі ігри.Частота кадрів для PAL не встановлена за замовчуванням. Це може зламати деякі ігри.Рекомпілятор EE не увімкнений, це значно зменшить продуктивність.Рекомпілятор VU0 не увімкнений, це значно зменшить продуктивність.Рекомпілятор VU1 не увімкнений, це значно зменшить продуктивність.Рекомпілятор IOP не увімкнений, це значно зменшить продуктивність.Кешування EE увімкнено, це значно зменшить продуктивність.Детектор циклу очікування EE не увімкнений, це може зменшити продуктивність.Детектор кружляння INTC не увімкнений, це може зменшити продуктивність.Миттєвий VU1 вимкнений, це може зменшити продуктивність.mVU Flag хак не увімкнений, це може зменшити продуктивність.Конвертація палітри на GPU увімкнено, це може зменшити продуктивність.Передзавантаження текстур не виставлено Повним, це може зменшити продуктивність.Відраховування області текстур увімкнено, це може зменшити продуктивність.