AboutDialog About PCSX2 Über PCSX2 SCM Version SCM= Source Code Management SCM-Version <html><head/><body><p>PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2's hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.</p></body></html> <html><head/><body><p>PCSX2 ist ein freier PlayStation 2 (PS2) Open-Source-Emulator. Sein Zweck ist es, die PS2-Hardware zu emulieren mithilfe einer Kombination aus MIPS-CPU-Interpetern, Recompilern sowie einer virtuellen Maschiene, welche die Hardware-Zustände und den PS2-Systemspeicher verwaltet. So können PS2-Spiele auf dem PC gespielt werden, mit weiteren zusätzlichen Funktionen und Vorteilen.</p></body></html> <html><head/><body><p>PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.</p></body></html> <html><head/><body><p>PlayStation 2 und PS2 sind eingetragene Marken von Sony Interactive Entertainment. Diese Anwendung ist in keinster Weise mit Sony Interactive Entertainment verbunden.</p></body></html> Website Webseite Support Forums Supportforen GitHub Repository GitHub-Repository License Lizenz AchievementLoginDialog RetroAchievements Login Window title RetroAchievements Anmeldung RetroAchievements Login Header text RetroAchievements Anmeldung Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead. Bitte geben Sie unten Benutzernamen und Passwort für retroachievements.org ein. Das Passwort wird nicht in PCSX2 gespeichert, sondern es wird ein Zugriffstoken generiert und verwendet. User Name: Benutzername: Password: Passwort: Ready... Bereit... &Login &Login Logging in... Anmeldung läuft... Login Error Fehler bei der Anmeldung Login failed. Please check your username and password, and try again. Anmelden fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort und versuchen Sie es erneut. Login failed. Login fehlgeschlagen. AchievementSettingsWidget Global Settings Globale Einstellungen Enable Achievements Trophäen aktivieren Show Challenge Indicators Herausforderungs-Indikatoren zeigen Enable RA's Rich Presence This "Rich Presence" is not Discord's, but rather RetroAchivements own system. Aktiviere die Statusanzeige für RetroAchievements Enable Hardcore Mode Hardcore-Modus aktivieren Enable Leaderboards Ranglisten aktivieren Test Unofficial Achievements Inoffizielle Errungenschaften testen Enable Test Mode Testmodus aktivieren Enable Sound Effects Soundeffekte aktivieren Show Notifications Benachrichtigungen anzeigen Account Account Login... Anmelden... View Profile... Profil ansehen... Game Info Spiel-Information <html><head/><body><p align="justify">PCSX2 uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">PCSX2 verwendet RetroAchievements als Trophäendatenbank und zur Verfolgung von Fortschritten. Um Trophäen zu nutzen, melden Sie sich bitte für ein Konto unter <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a>an.</p><p align="justify">Um die Trophäenliste im Spiel anzusehen drücken Sie die Taste für <span style=" font-weight:600;">Pause-Menü</span> und wählen Sie <span style=" font-weight:600;">Leistungen</span> aus dem Menü.</p></body></html> Unchecked Deaktiviert When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on game load. Wenn aktiviert und angemeldet, wird PCSX2 nach Trophäen suchen, während das Spiel geladen wird. When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. Wenn aktiviert, wird PCSX2 davon ausgehen, dass alle Trophäen gesperrt sind und keine Entsperrbenachrichtigungen an den Server senden. When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. Wenn aktiviert, listet PCSX2 Trophäen von inoffiziellen Sets auf. Bitte beachte, dass diese Trophäen nicht von RetroAchievements verfolgt werden, sodass sie jedes Mal freigeschaltet werden. When enabled, rich presence information will be collected and sent to the RetroAchievements servers where supported. Wenn aktiviert, werden Präsenzinformationen gesammelt und an die RetroAchievements Server geschickt. "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. "Challenge" Modus für Trophäen, einschließlich Leaderboard-Verfolgung. Deaktiviert das Speichern des aktuellen Zustands, Cheats und die Slowdown-Funktion. Checked Aktiviert Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded. Ermöglicht das Tracking und Einreichen von Ranglisten in unterstützten Spielen. Wenn die Ranglisten deaktiviert sind, können Sie immer noch die Rangliste und die Punkte ansehen, aber es werden keine Punkte hochgeladen. Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Zeigt Popup-Nachrichten bei Ereignissen wie Entsperren von Trophäen und Einreichungen der Rangliste. Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Spielt Soundeffekte für Ereignisse wie das Freischalten von Trophäen und die Teilnahme an der Rangliste ab. Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. Zeigt Symbole in der unteren rechten Ecke des Bildschirms an, wenn eine Herausforderung/eine Trophäe aktiv ist. Reset System System zurücksetzen Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? Hardcore-Modus wird erst aktiviert, wenn das System zurückgesetzt wird. Möchten Sie das System jetzt zurücksetzen? Username: %1 Login token generated on %2. Variable %1 is an username, variable %2 is a timestamp. Benutzername: %1 Login-Token generiert am %2. Logout Abmelden Not Logged In. Nicht eingeloggt. Achievements (Hardcore Mode) (Hardcore Modus) You have earned {0} of {1} achievements, and {2} of {3} points. Du hast {0} von {1} Trophäen und {2} von {3} Punkten verdient. This game has no achievements. Für dieses Spiel gibt es keine Trophäen. Leaderboard submission is enabled. Einreichen in die Rangliste ist aktiviert. Failed to read executable from disc. Achievements disabled. Fehler beim Lesen der ausführbaren Datei von Disk. Trophäen deaktiviert. AdvancedSettingsWidget Use Global Setting [%1] Globale Einstellung verwenden [%1] Rounding Mode Rundungsmodus Chop / Zero (Default) Hacken / Null (Standard) Clamping Mode Clamping Modus Normal (Default) Normal (Standard) Enable Recompiler Recompiler aktivieren Checked Aktiviert Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to x86. Führt eine zeitnahe Binärübersetzung von 64-Bit-MIPS-IV-Maschinencode nach x86 durch. Wait Loop Detection Wait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt). Erkennung von Warteschleifen Moderate speedup for some games, with no known side effects. Leichte Beschleunigung bei einigen Spielen, ohne bekannte Nebenwirkungen. Enable Cache (Slow) Cache aktivieren (langsam) Unchecked Deaktiviert Interpreter only, provided for diagnostic. Nur Interpreter, zur Diagnostik. INTC Spin Detection INTC = Name of a PS2 register, leave as-is. "spin" = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you're moving but not actually going anywhere. INTC Spin-Erkennung Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. Erheblicher Geschwindigkeitszuwachs für einige Spiele, fast ohne Kompatibilitätsnebenwirkungen. Enable Fast Memory Access Schnellen Speicherzugriff aktivieren Uses backpatching to avoid register flushing on every memory access. "Backpatching" = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function) Verwendet Backpatching, um zu vermeiden, dass bei jedem Speicherzugriff eine Registry gesäubert wird. Pause On TLB Miss Bei TLB Fehlern pausieren Pauses the virtual machine when a TLB miss occurs, instead of ignoring it and continuing. Note that the VM will pause after the end of the block, not on the instruction which caused the exception. Refer to the console to see the address where the invalid access occurred. Pausiert die virtuelle Maschine, wenn ein TLB fehlschlägt, anstatt sie zu ignorieren und fortzufahren. Beachten Sie, dass die VM nach dem Ende des Blocks pausiert, nicht nach der Anweisung, die die Ausnahme verursachte. Rufen Sie die Konsole auf, um die Adresse zu sehen, an der der ungültige Zugriff stattgefunden hat. VU0 Rounding Mode VU1 Rundungsmodus VU1 Rounding Mode VU1 Rundungsmodus VU0 Clamping Mode VU0 Clamping Modus VU1 Clamping Mode VU1 Clamping Modus Enable VU0 Recompiler (Micro Mode) VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2's processors. VU0 Recompiler (Micro Modus) aktivieren Enables VU0 Recompiler. VU0 Recompiler aktivieren. Enable VU1 Recompiler VU1 = Vector Unit 1. One of the PS2's processors. VU1 Recompiler aktivieren Enables VU1 Recompiler. VU1 Recompiler aktivieren. mVU Flag Hack mVU = PCSX2's recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU) mVU Flaggenhack Good speedup and high compatibility, may cause graphical errors. Schnelle Beschleunigung und hohe Kompatibilität, kann grafische Fehler verursachen. Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to x86. Führt eine zeitnahe Binärübersetzung von 32-Bit-MIPS-IV-Maschinencode nach x86 durch. Enable Game Fixes Game Fixes aktivieren Automatically loads and applies fixes to known problematic games on game start. Lädt und wendet beim Spielstart automatisch Korrekturen für bekannte problematische Spiele an. Enable Compatibility Patches Kompatibilitäts-Patches aktivieren Automatically loads and applies compatibility patches to known problematic games. Lädt automatisch Kompatibilitätspatches für bekannte problematische Spiele und wendet sie an. AdvancedSystemSettingsWidget Changing these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed. Das Ändern dieser Optionen kann dazu führen, dass Spiele nicht mehr funktionieren. Die Änderung erfolgt auf eigene Gefahr. Das PCSX2-Team bietet keinen Support für Konfigurationen, bei denen diese Einstellungen geändert wurden. EmotionEngine (MIPS-IV) Emotion Engine = Commercial name of one of PS2's processors. Leave as-is unless there's an official name (like for Japanese). EmotionEngine (MIPS-IV) Rounding Mode: Rounding refers here to the mathematical term. Rundungsmodus: Nearest Nächster Negative Negativ Positive Positiv Chop / Zero (Default) Chop / Zero (Standard) Clamping Mode: Clamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs' IEEE754 floats) to non-infinite ones. Clamping Modus: None Keine Normal (Default) Normal (Standard) None ClampMode Keine Extra + Preserve Sign Sign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus). Extra + Vorzeichen behalten Full Voll Wait Loop Detection Warteschleifenerkennung Enable Recompiler Recompiler aktivieren Enable Fast Memory Access Schnellen Speicherzugriff aktivieren Enable Cache (Slow) Cache aktivieren (langsam) INTC Spin Detection INTC Spin-Erkennung Pause On TLB Miss Bei TLB Fehlern pausieren Vector Units (VU) Vector Unit/VU: refers to two of PS2's processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is. Vektoreinheiten (VU) VU1 Rounding Mode: VU1 Rundungsmodus: mVU Flag Hack mVU-Flaggenhack Enable VU1 Recompiler VU1-Recompiler aktivieren Enable VU0 Recompiler (Micro Mode) VU0 Recompiler (Micro Modus) aktivieren Extra Extra VU0 Clamping Mode: VU0 Clamping Modus: VU0 Rounding Mode: VU0 Rundungsmodus: VU1 Clamping Mode: VU1 Clamping Modus: I/O Processor (IOP, MIPS-I) I/O-Prozessor (IOP, MIPS-I) Game Settings Spieleinstellungen Enable Game Fixes Game Fixes aktivieren Enable Compatibility Patches Kompatibilitäts-Patches aktivieren Frame Rate Control Bildfrequenz-Steuerung hz hz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who'd need to remove the space or do something in between should do so. Hz PAL Frame Rate: PAL-Bildfrequenz: NTSC Frame Rate: NTSC-Bildfrequenz: PINE Settings PINE-Einstellungen Slot: Slot: Enable Aktivieren AudioSettingsWidget Timestretch Settings Timestretch Einstellungen Sequence Length: Sequenzlänge: 30 30 Seekwindow Size: Suchfenstergröße: 20 20 Overlap: Überlappen: 10 10 Restore Defaults Zurücksetzen auf Standardeinstellungen Volume Lautstärke 100% 100% Mixing Settings Mixing Einstellungen Synchronization: Synchronisierung: TimeStretch (Recommended) TimeStretch (Empfohlen) Async Mix (Breaks some games!) Async Mix (Kann bei einigen Spiele fehlerhaft sein oder sie unspielbar machen!) None (Audio can skip.) Kein Ton (Audio wird übersprungen) Expansion: Erweiterung: Stereo (None, Default) Stereo (Standard) Quadrafonic Quadrafonisch Surround 5.1 Surround 5.1 Surround 7.1 Surround 7.1 ProLogic Level: ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. ProLogic: None (Default) Keine (Standard) ProLogic Decoding (basic) ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. ProLogic Dekodierung (einfach) ProLogic II Decoding (gigaherz) ProLogic II is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. gigaherz is the nickname of one of PCSX2's developers. Leave as-is. ProLogic II Dekodierung (Gigaherz) Target Latency: Ziel-Latenz: 60 ms 60 ms Output Settings Ausgabeeinstellungen Output Module: Ausgabemodul: Output Latency: Ausgabelatenz: 20 ms 20 ms Minimal Minimal Output Backend: Ausgabe-Backend: Maximum Latency: Maximale Latenz: Output Device: Ausgabe Gerät: Cubeb (Cross-platform) Cubeb (Cross-Plattform) ms Measuring unit that will appear after the number selected in its option. Adapt the space depending on your language's rules. ms Synchronization Synchronisierung When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast-forward/slowdown audio. Wenn es über oder unter 100 % Geschwindigkeit läuft, wird das Tempo des Tons angepasst, anstatt Frames fallen zu lassen. Produziert ein deutlich besseren Ton, wenn es in Zeitlupe/Zeitraffer läuft. Expansion Erweiterung Determines how the stereo output from the emulated system is upmixed into a greater number of the output speakers. Bestimmt, wie die Stereo-Ausgabe des emulierten Systems auf eine größere Anzahl Ausgangslautsprecher hochgemischt wird. Output Module Cubeb is an audio engine name. Leave as-is. Ausgabemodul Selects the library to be used for audio output. Wählt die Bibliothek aus, die für die Audioausgabe verwendet werden soll. Output Backend Ausgabe-Backend Default Standard When the sound output module supports multiple audio backends, determines the API to be used for audio output to the system. Wenn das Soundausgabemodul mehrere Audio Backends unterstützt, bestimmt die API, die Audioausgabe, die für das System verwendet werden soll. Output Device Ausgabegerät Determines which audio device to output the sound to. Legt fest, mit welchem Audiogerät der Ton ausgegeben werden soll. Target Latency Ziel-Latenz Determines the buffer size which the time stretcher will try to keep filled. It effectively selects the average latency, as audio will be stretched/shrunk to keep the buffer size within check. Bestimmt die Puffergröße, die der Zeitstrecker versucht sich gefüllt zu halten. Es wählt effektiv die durchschnittliche Latenz aus, da Audio gestreckt oder geschrumpft wird, um innerhalb der Puffergröße zu bleiben. Output Latency Ausgabelatenz Determines the latency from the buffer to the host audio output. This can be set lower than the target latency to reduce audio delay. Bestimmt die Latenz zwischen dem Puffer und der Host-Audio-Ausgabe. Dies kann niedriger als die Ziellatenz eingestellt werden, um die Audio-Verzögerung zu reduzieren. Sequence Length Sequenzlänge 30 ms 30 ms Seek Window Size Seek Window: the region of samples (window) the audio stretching algorithm is allowed to search. Suchfenstergröße Overlap Überlappen 10 ms 10 ms Pre-applies a volume modifier to the game's audio output before forwarding it to your computer. Fügt einen Lautstärke-Modifikator auf die Audioausgabe des Spiels vor dem Weiterleiten auf den Computer zu. Use Global Setting [%1] Globale Einstellung verwenden [1%] %1% Variable value that indicates a percentage. Preserve the %1 variable, adapt the latter % (and/or any possible spaces) to your language's ruleset. %1% N/A Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset. n.v. %1 ms %1 ms Average Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output) Durchschnittliche Latenz: %1 ms (%2 ms Puffer + %3 ms Ausgabe) Average Latency: %1 ms (minimum output latency unknown) Durchschnittliche Latenz: %1 ms (minimale Ausgabelatenz unbekannt) AutoUpdaterDialog Automatic Updater Automatische Updates Update Available Update verfügbar Current Version: Aktuelle Version: New Version: Neue Version: Download and Install... Herunterladen und installieren... Skip This Update Dieses Update überspringen Remind Me Later Später erinnern Updater Error Fehler beim Aktualisieren <h2>Changes:</h2> <h2>Änderungen:</h2> <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to a Memory Card before installing this update or you will lose progress.</p> <h2>Save State Warnung:</h2><p>Durch das Installieren dieses Updates werden Ihre Speicherzustände <b>inkompatibel</b>Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Spiele vor der Installation dieses Updates auf einer Memory Card gespeichert haben oder Sie verlieren jedweden Fortschritt.</p> <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>Einstellungswarnung</h2><p>Die Installation dieses Updates wird Ihre Programmkonfiguration zurücksetzen. Bitte beachten Sie, dass Sie nach dieser Aktualisierung Ihre Einstellungen neu konfigurieren müssen.</p> Savestate Warning Speicher-Zustand Warnung <h1>WARNING</h1><p style='font-size:12pt;'>Installing this update will make your <b>save states incompatible</b>, <i>be sure to save any progress to your memory cards before proceeding</i>.</p><p>Do you wish to continue?</p> <h1>WARNUNG</h1><p style='font-size:12pt;'>Das Installieren dieses Updates wird Ihre <b>Speicherstatus inkompatibel machen</b>, <i>Stellen Sie sicher, dass der Fortschritt auf einer Memory Card gespeichert wird, bevor Sie mit</i>fortfahren.</p><p>Möchten Sie fortfahren?</p> Downloading %1... Wird heruntergeladen %1... Cancel Abbrechen No updates are currently available. Please try again later. Derzeit sind keine Updates verfügbar. Bitte versuchen Sie es später erneut. Current Version: %1 (%2) Aktuelle Version: %1 (%2) New Version: %1 (%2) Neue Version: %1 (%2) Loading... Lädt ... BIOSSettingsWidget BIOS Directory BIOS-Verzeichnis PCSX2 will search for BIOS images in this directory. PCSX2 wird nach BIOS-Abbildern in diesem Verzeichnis suchen. Browse... Durchsuchen... Reset Zurücksetzen BIOS Selection BIOS-Auswahl Open in Explorer... Im Explorer öffnen... Refresh List Liste aktualisieren Filename Dateiname Version Version Options and Patches Optionen und Patches Fast Boot Fast Boot Fast Forward Boot Schnelles Booten Checked Aktiviert Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Patcht das BIOS, um die Boot-Animation der Konsole zu überspringen. Unchecked Deaktiviert Removes emulation speed throttle until the game starts to reduce startup time. Entfernt die Reduzierung der Emulationsgeschwindigkeit bis das Spiel beginnt, um die Startzeit zu reduzieren. BreakpointDialog Create / Modify Breakpoint Haltepunkt erstellen / ändern Type Typ Execute Ausführen Memory Speicher Address Adresse 0 0 Read Lesen Write Schreiben Change Ändern Size Größe 1 1 Condition Bedingung Log Log Enable Aktivieren Error Fehler Invalid address "%1" Ungültige Adresse "%1" Invalid condition "%1" Ungültige Bedingung "%1" Invalid size "%1" Ungültige Größe "%1" BreakpointModel Execute Ausführen No Condition Keine Bedingung -- --- Enabled Aktiviert Disabled Deaktviert Read Lesen Write(C) (C) = changes, as in "look for changes". Schreiben(C) Write Schreiben TYPE Warning: limited space available. Abbreviate if needed. TYPE OFFSET Warning: limited space available. Abbreviate if needed. OFFSET SIZE / LABEL Warning: limited space available. Abbreviate if needed. Größe / LABEL INSTRUCTION Warning: limited space available. Abbreviate if needed. INSTRUKTION CONDITION Warning: limited space available. Abbreviate if needed. BEDINGUNG HITS Warning: limited space available. Abbreviate if needed. Übereinstimmungen ENABLED Warning: limited space available. Abbreviate if needed. Aktiviert CDVD Game disc location is on a removable drive, performance issues such as jittering and freezing may occur. Der Speicherort der Spiele Disk befindet sich auf einem Wechseldatenträger, Performance-Probleme wie Aussetzer und Einfrieren können auftreten. Saving CDVD block dump to '{}'. Speichere CDVD-Block-Dump in '{}'. Audio Audio Mode 1 Modus 1 Mode 2 Modus 2 Unknown Unbekannt ColorPickerButton Select LED Color LED Farbe auswählen ControllerBindingWidget Virtual Controller Type Virtueller Controller Typ Bindings Belegung Settings Einstellungen Macros Makros Automatic Mapping Automatisches Zuordnen Clear Mapping Zuordnung löschen Controller Port %1 Controller Steckplatz %1 No devices available Keine Geräte verfügbar Clear Bindings Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this). Zuordnungen Löschen Are you sure you want to clear all bindings for this controller? This action cannot be undone. Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this). Bist du sicher das du alle Belegungen für diesen Controller löschen willst? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Automatic Binding Automatisches Zuordnen No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. Für Gerät '%1' wurden keine generischen Zuordnungen generiert. Der Controller/Quelle unterstützt möglicherweise keine automatische Zuordnung. ControllerBindingWidget_DualShock2 D-Pad Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Steuerkreuz Down Runter Left Links Up Hoch Right Rechts Left Analog Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Linker Analogstick Large Motor Großer Motor L2 Leave this button name as-is. L2 R2 Leave this button name as-is. R2 L1 Leave this button name as-is. L1 R1 Leave this button name as-is. R1 Start Leave this button name as-is or uppercase it entirely. Start Select Leave this button name as-is or uppercase it entirely. Select Face Buttons Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Aktionstasten Cross Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Kreuz Square Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Quadrat Triangle Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Dreieck Circle Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Kreis Right Analog Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Rechter Analogstick Small Motor Kleiner Motor L3 Leave this button name as-is. L3 R3 Leave this button name as-is. R3 Pressure Modifier Druck Modifikator Analog Analog ControllerBindingWidget_Guitar Form Formular Yellow Gelb PushButton Drucktaste Start Start Red Rot Green Grün Orange Orange Select Select Strum Up Strum Up Strum Down Strum Down Blue Blau Whammy Bar Whammy Bar Tilt Neigen ControllerCustomSettingsWidget Restore Default Settings Standardeinstellungen wiederherstellen Browse... Durchsuchen... Select File Datei auswählen ControllerGlobalSettingsWidget SDL Input Source SDL Eingabequelle The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control). Die SDL Eingangsquelle unterstützt die meisten Controller und bietet erweiterte Funktionen für DualShock 4 / DualSense Pads im Bluetooth-Modus (Vibration / LED-Steuerung). Enable SDL Input Source SDL-Eingangsquelle aktivieren DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode DualShock 4 / DualSense erweiterter Modus XInput Source XInput-Quelle Enable XInput Input Source XInput-Eingabequelle aktivieren DInput Source Direct Input Quelle The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended, but DirectInput can be used if they are not compatible with SDL. Die Direct Input-Quelle bietet Unterstützung für alte Controller, die X Input nicht unterstützen. Stattdessen wird empfohlen, auf diese Controller über SDL zuzugreifen, aber Direct Input kann verwendet werden, wenn diese nicht mit SDL kompatibel sind. Enable DInput Input Source Direct Input-Eingabequelle aktivieren Profile Settings Profil Einstellungen When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles. Wenn diese Option aktiviert ist, können Hotkeys in diesem Eingabeprofil gesetzt werden und werden anstelle der globalen Hotkeys verwendet. Standardmäßig werden Hotkeys immer zwischen allen Profilen geteilt. Use Per-Profile Hotkeys Pro-Profil-Tastenkürzel verwenden Controller LED Settings Controller LED Einstellungen Enable SDL Raw Input SDL Raw Input aktivieren The XInput source provides support for Xbox 360 / Xbox One / Xbox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol. Die X Input-Quelle unterstützt Xbox 360 / Xbox One / Xbox One / Xbox Serie Controller und Controller, die das X Input-Protokoll nutzen. Controller Multitap Controller MultiTap The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. Mit dem Multitap können bis zu 8 Controller an die Konsole angeschlossen werden. Jeder Multitap bietet 4 Steckplätze. Nicht alle Spiele unterstützen die Verwendung eines Multitap. Multitap on Console Port 1 Multitap am Konsolensteckplatz 1 Multitap on Console Port 2 Multitap am Konsolensteckplatz 2 Mouse/Pointer Source Maus/Mauszeiger Quelle PCSX2 allows you to use your mouse to simulate analog stick movement. PCSX2 ermöglicht es, mit der Maus analoge Stick-Bewegungen zu simulieren. Settings... Einstellungen... Enable Mouse Mapping Maus-Zuordnung aktivieren Detected Devices Erkannte Geräte ControllerLEDSettingsDialog Controller LED Settings Controller LED Einstellungen SDL-0 LED SDL-0 LED SDL-1 LED SDL-1 LED SDL-2 LED SDL-2 LED SDL-3 LED SDL-3 LED ControllerMacroEditWidget Binds/Buttons Tastenbelegungen/Tasten Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently. Wählen Sie die Taten aus, die Sie mit diesem Makro auslösen möchten. Alle Tasten werden gleichzeitig aktiviert. Pressure Druck For buttons which are pressure sensitive, this slider controls how much force will be simulated when the macro is active. Bei Druckempfindlichen Tasten legt dieser Schieberegler fest, wie viel Kraft simuliert wird, wenn das Makro aktiv ist. 100% 100% Trigger Trigger Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers. Wählen Sie den Trigger aus, um dieses Makro zu aktivieren. Dies kann eine einzelne Taste oder eine Kombination von Tasten (Akkord) sein. Shift-Klick für mehrere Trigger. Deadzone: Tote Zone: Frequency Frequenz Macro will toggle every N frames. Makro wird alle N bilder widerholt. Set... Setzen... Not Configured Nicht konfiguriert %1% %1% Set Frequency Frequenz festlegen Frequency: Frequenz: Macro will not repeat. Makro wird sich nicht wiederholen. Macro will toggle buttons every %1 frames. Makro wird Tasten alle %1 bilder auslösen. ControllerMacroWidget Controller Port %1 Macros Controller Steckplatz %1 Makros Macro %1 %2 This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this: Macro 1 Not Configured/Buttons configured Makro %1 %2 ControllerMouseSettingsDialog Mouse Mapping Settings Maus-Zuordnungseinstellungen Y Speed Y-Geschwindigkeit 10 10 X Speed X Geschwindigkeit <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Mouse Mapping Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior when mapping a mouse to the emulated controller.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;"> Maus-zuordnungseinstellungen </span><br/> Diese Einstellungen ermöglichen eine Feinkalibrierung wenn eine Maus einem emulierten Controller zugewiesen wurde. </p></body></html> Inertia Trägheit X Dead Zone X-Tote Zone Y Dead Zone Y-Tote Zone ControllerSettingsDialog PCSX2 Controller Settings PCSX2 Controller-Einstellungen Editing Profile: Profil bearbeiten: New Profile Neues Profil Load Profile Profil laden Delete Profile Profil löschen Restore Defaults Standardeinstellungen wiederherstellen Create Input Profile Eingabe Profil erstellen Custom input profiles are used to override the Shared input profile for specific games. To apply a custom input profile to a game, go to its Game Properties, then change the 'Input Profile' on the Summary tab. Enter the name for the new input profile: Benutzerdefinierte Eingabeprofile werden verwendet, um das allgemeine Eingabeprofil für bestimmte Spiele zu überschreiben. Um ein eigenes Eingabeprofil auf ein Spiel anzuwenden, gehen Sie in die Spieleigenschaften, dann ändern Sie das 'Eingabeprofil' auf der Registerkarte Zusammenfassung. Geben Sie den Namen für das neue Eingabeprofil ein: Error Fehler A profile with the name '%1' already exists. Ein Profil mit dem Namen '%1' existiert bereits. Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. Möchten Sie alle Tastenbelegungen aus dem aktuell ausgewählten Profil in das neue Profil kopieren? Wenn Sie "Nein" wählen, wird ein komplett leeres Profil erzeugt. Failed to save the new profile to '%1'. Speichern des neuen Profils in '%1' fehlgeschlagen. Load Input Profile Eingabeprofil laden Are you sure you want to load the input profile named '%1'? All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. You cannot undo this action. Sind Sie sicher, dass Sie das Eingabeprofil '%1' laden möchten? Alle aktuellen globalen Tastenbelegungen werden entfernt und die Profilzuweisungen werden geladen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Delete Input Profile Eingabeprofil löschen Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. Sind Sie sicher, dass Sie das Eingabeprofil mit dem Namen '%1' löschen möchten? Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen. Failed to delete '%1'. Löschen von '%1' fehlgeschlagen. Are you sure you want to restore the default controller configuration? All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. You cannot undo this action. Sind Sie sicher, dass Sie die Standard-Controller-Konfiguration wiederherstellen möchten? Alle freigegebenen Belegungen und Einstellungen gehen verloren, aber Ihre Eingabeprofile bleiben erhalten. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Global Settings Globale Einstellungen Controller Port %1%2 %3 Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual. Controller Steckplatz %1%2 %3 Controller Port %1 %2 Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual. Controller Steckplatz %1 %2 USB Port %1 %2 USB Anschluss %1 %2 Hotkeys Tastenkürzel Shared "Shared" refers here to the shared input profile. Teilen The input profile named '%1' cannot be found. Das Eingabeprofil mit dem Namen '%1' konnte nicht gefunden werden. CoverDownloadDialog Download Covers Cover herunterladen PCSX2 can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. PCSX2 kann automatisch Cover für Spiele herunterladen, die derzeit noch kein Cover besitzen. Wir stellen keine Cover-Bilder zur Verfügung, der Benutzer muss seine eigene Quelle bereitstellen. <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> <html><head/><body><p>Geben Sie in dem untenstehenden Feld die URLs an, von denen Cover heruntergeladen werden sollen, mit einer Vorlagen-URL pro Zeile. Die folgenden Variablen sind verfügbar:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Titel des Spiels.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Namenskomponente des Spiel's Dateinamen.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Seriennummer des Spiels.</p><p><span style=" font-weight:700;">Beispiel:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used. Standardmäßig werden die heruntergeladenen Cover mit dem Titel des Spiels gespeichert. Wenn dies nicht gewünscht ist, kann das Feld "Serielle Dateinamen verwenden" aktiviert werden. Die Verwendung von seriellen Dateinamen anstelle von Spieltiteln verhindert Konflikte, wenn mehrere Regionen des gleichen Spiels verwendet werden. Use Serial File Names Serielle Dateinamen verwenden Waiting to start... Warte auf Start... Start Start Close Schließen Download complete. Download abgeschlossen. Stop Stop CpuWidget Registers Register Functions Funktionen Refresh Aktualisieren Filter Filter Memory Search Speicher-Suche End Ende Value Wert Start Start Type Typ 1 Byte (8 bits) 1 Byte (8 Bit) 2 Bytes (16 bits) 2 Bytes (16 Bit) 4 Bytes (32 bits) 4 Bytes (32 Bit) 8 Bytes (64 bits) 8 Bytes (64 Bit) Float Float Double Double String String Array of byte Byte-Array Hex Hex Search Suche Memory Speicher Breakpoints Haltepunkte Threads Threads Active Call Stack Aktiver Call Stack Breakpoint List Context Menu Haltepunktliste Kontextmenü New Neu Edit Bearbeiten Copy Kopieren Delete Löschen Thread List Context Menu Haltepunktliste Kontextmenü Demangle Symbols "Demangling" is the opposite of "Name mangling", which is a process where a compiler takes function names and combines them with other characteristics of the function (e.g. what types of data it accepts) to ensure they stay unique even when multiple functions exist with the same name (but different inputs / const-ness). See here: https://en.wikipedia.org/wiki/Name_mangling#C++ Entwirrungs Symbole Copy Function Name Funktionsname kopieren Copy Function Address Adresse der Funktion kopieren Go to in Disassembly Gehe in Disassemblierung Go to in Memory View Gehe zu in Speicheransicht Stack List Context Menu Haltepunktliste Kontextmenü Debugger Debugger Invalid start address Ungültige Startadresse Invalid end address Ungültige Endadresse Start address can't be equal to or greater than the end address Startadresse kann nicht gleich oder größer sein als die Endadresse Invalid search value Ungültige Suchanfrage Value is larger than type Wert ist größer als Typ DEV9DnsHostDialog Network DNS Hosts Import/Export Netzwerk-DNS-Hosts Import/Export Select Hosts Hosts auswählen OK OK Cancel Abbrechen Selected Ausgewählt Name Name Url URL Address Adresse Enabled Aktiviert DEV9SettingsWidget Ethernet Netzwerk Ethernet Device: Netzwerk-Gerät: Ethernet Device Type: Netzwerk-Gerättyp: Intercept DHCP DHCP abfangen Enabled Aktiviert Enabled InterceptDHCP Aktiviert Subnet Mask: Subnetzmaske: Gateway Address: Gateway-Adresse: Auto Auto Intercept DHCP: DHCP abfangen: PS2 Address: PS2-Adresse: DNS1 Address: DNS1 Adresse: DNS2 Address: DNS2 Adresse: Internal DNS Interner DNS Add Hinzufügen Delete Löschen Export Exportieren Import Importieren Per game Pro Spiel Internal DNS can be selected using the DNS1/2 dropdowns, or by setting them to 192.0.2.1 Internes DNS kann über die DNS1/2 Dropdown-Menüs ausgewählt werden oder indem sie auf 192.0.2.1 gesetzt werden Enabled InternalDNSTable Aktiviert Hard Disk Drive Festplattenlaufwerk HDD File: Festplatten-Datei: 40 40 120 120 HDD Size (GiB): Festplattengröße (GB): Enabled HDD Aktiviert Browse Durchsuchen Create Image Abbild erstellen PCAP Bridged PCAP Bridged PCAP Switched PCAP Switched TAP TAP Sockets Sockets Manual Manuell Internal Intern Use Global Setting [%1] Globale Einstellung [%1] verwenden Name Name Url URL Address Adresse Hosts File Hosts-Datei ini (*.ini) ini (*.ini) DNS Hosts DNS Hosts Exported Successfully Erfolgreich exportiert Failed to open file Datei konnte nicht geöffnet werden No Hosts in file Keine Hosts in der Datei Imported Successfully Erfolgreich importiert Per Game Host list Pro Spiel Host Liste Copy global settings? Globale Einstellungen kopieren? Delete per game host list? Pro Spiel Host Liste löschen ? HDD Image File HDD Abbild Datei HDD (*.raw) HDD (*.raw) Overwrite File? Datei überschreiben? HDD image "%1" already exists? Do you want to overwrite? HDD-Abbild "%1" existiert bereits? Möchten Sie überschreiben? HDD Creator Festplatten-Ersteller HDD image created HDD Image erstellt Use Global Globale Einstellungen verwenden Override Überschreiben DebugSettingsWidget GS GS Draw Dumping Dumping anzeigen Dump GS Draws GS Draws dumpen Save RT RT speichern Save Frame Bild speichern Save Texture Texturen speichern Save Depth Tiefe speichern Start Draw Number: Start-Zeilennummer: Draw Dump Count: Anzahl der Zeichenausgaben: Hardware Dump Directory: Hardware-Dump Verzeichnis: Software Dump Directory: Software Dump Verzeichnis: Browse... Durchsuchen... Open... Öffnen... DebuggerWindow PCSX2 Debugger PCSX2 Debugger Run Ausführen Step Into Einzel Instruktion ausführen und dann pausieren Step Over Nächster Schritt Step Out Ausführen bis Rücksprung Pause Pause DisassemblyWidget Disassembly Demontage Copy Address Adresse kopieren Copy Instruction Hex Hex Befehl kopieren Copy Instruction Text Text Befehl kopieren Assemble new Instruction(s) Neue Anleitung(en) zusammenstellen NOP Instruction(s) Nop Instruktion Run to Cursor Ausführen bis zum Cursor Jump to Cursor Zum Cursor springen Toggle Breakpoint Haltepunkt ein/aus Follow Branch Branch folgen Go to Address Gehe zu Adresse Go to in Memory View Gehe zu in Speicheransicht Add Function Funktion hinzufügen Rename Function Funktion umbenennen Remove Function Funktion entfernen Assemble Error Assemblierungsfehler Unable to change assembly while core is running Assembly kann nicht geändert werden, während der Core läuft Assemble Instruction Befehlssatz Erweiterungen Go to address Gehe zu Adresse Go to address error Gehe zu Adressfehler Invalid address Ungültige Adresse Add Function Error Funktionsfehler hinzufügen A function entry point already exists here. Consider renaming instead. Hier existiert bereits ein Einstiegspunkt. Versuchen Sie stattdessen Umbenennung. Function will be (0x%1) instructions long. Enter function name Funktion wird (0x%1) lang sein. Geben Sie den Funktionsnamen ein Function name Funktionsname Rename Function Error Funktionsfehler umbenennen Function name cannot be nothing. Funktionsname darf nicht leer sein. No function / symbol is currently selected. Keine Funktion / Symbol ist derzeit ausgewählt. %1 NOT VALID ADDRESS %1 unzulässige Adresse EmptyGameListWidget <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;"> Keine Spiele im unterstüzten Format wurden gefunden.</span></p><p>Bitte ein Verzeichnis mit Spielen im unterstützten Format hinzufügen.</p><p>Spiele "Dumps" im folgenden Formaten werden unterstützt:</p></body></html> Add Game Directory... Spielverzeichnis hinzufügen... Scan For New Games Nach neuen Spielen suchen EmuThread %1x%2 %1x%2 Game: %1 FPS Spiel: %1 FPS Video: %1 FPS (%2%) Video: %1 FPS (%2%) Game ID: %1 Game Title: %2 Achievements: %5 (%6) Spiel-ID: %1 Spieltitel: %2 Erfolge: %5 (%6) %n points %n Punkt %n Punkte Rich presence inactive or unsupported. Rich-Präsenz inaktiv oder nicht unterstützt. Game not loaded or no RetroAchievements available. Spiel nicht geladen oder keine RetroAchievements verfügbar. EmulationSettingsWidget Speed Control Geschwindigkeit Normal Speed: Normale Geschwindigkeit: Enable Speed Limiter Geschwindigkeitsbegrenzer aktivieren System Settings Systemeinstellungen Enable Instant VU1 Instant VU1 aktivieren Enable Cheats Cheats aktivieren Slow-Motion Speed: Zeitlupe: Fast-Forward Speed: Zeitraffer: Enable Multithreaded VU1 (MTVU) Multi-Thread VU1 (MTVU) aktivieren Enable Host Filesystem Host-Dateisystem aktivieren Enable Fast CDVD Fast CDVD aktivieren EE Cycle Skipping: EE-Cycle Skipping: Disabled Deaktviert Mild Underclock Leichte Untertaktung Moderate Underclock Moderate Untertaktung Maximum Underclock Maximale Untertaktung EE Cycle Rate: EE Zyklusrate: 50% (Underclock) 50% (Untertaktung) 60% (Underclock) 60 % (Untertaktung) 75% (Underclock) 75% (Untertaktung) 100% (Normal Speed) 100% (Normale Geschwindigkeit) 130% (Overclock) 130% (Übertaktung) 180% (Overclock) 180% (Übertaktung) 300% (Overclock) 300% (Übertaktung) Affinity Control: Affinitätskontrolle: EE > VU > GS EE > VU > GS EE > GS > VU EE > GS > VU VU > EE > GS VU > EE > GS VU > GS > EE VU > GS > EE GS > EE > VU GS > EE > VU GS > VU > EE GS > VU > EE Frame Pacing / Latency Control Bildwiederholungsratenglättung / Latenzeinstellungen frames This string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box. bilder Maximum Frame Latency: Maximale Bild Latenz: Optimal Frame Pacing Optimale Bildwiederholungsratenglättung Scale To Host Refresh Rate Auf Host-Aktualisierungsrate skalieren Use Global Setting [%1] Globale Einstellung verwenden [1%] Normal Speed Normale Geschwindigkeit Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. Legt die Emulationsgeschwindigkeit fest. Es ist nicht garantiert, dass diese Geschwindigkeit erreicht wird. User Preference Benutzereinstellung Speed Limiter Geschwindigkeitsbegrenzer Checked Aktiviert Limits the emulation to the appropriate framerate for the currently running game. Begrenzt die Emulation auf die entsprechende Framerate für das aktuell laufende Spiel. Higher values may increase internal framerate in games, but will increase CPU requirements substantially. Lower values will reduce the CPU load allowing lightweight games to run full speed on weaker CPUs. Höhere Werte erhöhen möglicherweise die interne Framerate des Spiels, aber damit werden auch die CPU Anforderungen wesentlich erhöht. Niedrigere Werte reduzieren die CPU Last, wodurch auch wenig anfordernde Spiele mit voller Geschwindigkeit auf schwächeren CPU´s laufen. Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance. SOTC = Shadow of the Colossus. A game's title, should not be translated unless an official translation exists. Lässt die Emulierte Emotion Engine Zyklen überspringen. Hilft bei einer kleinen Auswahl an Spielen wie Shadow of the Colossus. Meist verschlechtert es aber die Leistung. Affinity Control Affinitätskontrolle Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors. Startet VU1 sofort. Bietet eine mittelmässige Geschwindigkeitsverbesserung in den meisten Spielen. Sicher für die meisten Spiele, aber einige Spiele können Grafikfehler aufweisen. Unchecked Deaktiviert Fast disc access, less loading times. Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with this. Schneller Lesezugriff, weniger Ladezeiten. Überprüfen Sie HDLoader-Kompatibilitätslisten für bekannte Spiele, die Probleme damit haben. Automatically loads and applies cheats on game start. Beim Spielstart automatisch Cheats laden und anwenden. Allows games and homebrew to access files / folders directly on the host computer. Ermöglicht Spielen und Homebrew Zugriff auf Dateien / Ordner direkt auf dem Host-Computer. Fast-Forward Speed The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:" Zeitraffer Geschwindigkeit Sets the fast-forward speed. This speed will be used when the fast-forward hotkey is pressed/toggled. Legt die Schnellvorwärtsgeschwindigkeit fest. Diese Geschwindigkeit wird verwendet, wenn die Schnellvorwärts-Taste gedrückt oder aktiviert wird. Slow-Motion Speed The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:" Zeitlupen Geschwindigkeit Sets the slow-motion speed. This speed will be used when the slow-motion hotkey is pressed/toggled. Legt die Schnellvorwärtsgeschwindigkeit fest. Diese Geschwindigkeit wird verwendet, wenn die Schnellvorwärts-Taste gedrückt oder aktiviert wird. EE Cycle Rate EE Zyklusrate EE Cycle Skip EE-Cycle Skipping Sets the priority for specific threads in a specific order ignoring the system scheduler. May help CPUs with big (P) and little (E) cores (e.g. Intel 12th or newer generation CPUs from Intel or other vendors such as AMD). P-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms. Legt die Priorität für bestimmte Threads in einer bestimmten Reihenfolge fest, die den Systemplaner ignoriert. Kann CPUs mit großen (P) und kleinen (E) Kernen helfen (z.B. Intel 12 oder neuere CPUs von Intel oder anderen Herstellern wie AMD). Enable Multithreaded VU1 (MTVU1) Multi-Thread VU1 (MTVU) aktivieren Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang. Normalerweise ein Geschwindigkeitszuwachs auf CPUs mit 4 und mehr Kernen. Sich für die meisten Spiele, allerdings können einige inkompatibel sein und hängen. Sets the VSync queue size to 0, making every frame be completed and presented by the GS before input is polled and the next frame begins. Using this setting can reduce input lag at the cost of measurably higher CPU and GPU requirements. Legt die VSync-Warteschlange auf 0 fest, jeder Frame wird von der GS vervollständigt und ausgegeben, bevor die Eingabeaufforderung erfolgt und der nächste Frame beginnt. Mit dieser Einstellung können Input-Lags auf Kosten von messbar höheren CPU- und GPU-Anforderungen reduziert werden. Maximum Frame Latency Maximale Bild Latenz 2 Frames 2 Frames Sets the maximum number of frames that can be queued up to the GS, before the CPU thread will wait for one of them to complete before continuing. Higher values can assist with smoothing out irregular frame times, but add additional input lag. Legt die maximale Anzahl von Frames fest, die bis zum GS in der Warteschlange stehen können, bevor der CPU-Thread vor dem Fortfahren auf die Fertigstellung wartet. Höhere Werte können bei der Glättung unregelmäßiger Bildzeiten helfen, fügen aber zusätzliche Eingabeverzögerungen hinzu. Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Scale To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. Stellt die Emulationsgeschwindigkeit so ein, dass die Konsolen-Aktualisierungsrate mit der Aktualisierungsrate des Hosts übereinstimmt, wenn sowohl VSync als auch Audio-Resampling aktiviert sind. Dies führt zu möglichst reibungslosen Animationen auf Kosten einer möglichen Steigerung der Emulationsgeschwindigkeit um weniger als 1%. Skalierung zu Host Aktualisierungsrate wird nicht wirksam, wenn die Aktualisierungsrate der Konsole zu weit von der Aktualisierungsrate des Hosts entfernt ist. Benutzer mit variabler Aktualisierungsrate sollten diese Option deaktivieren. Use Global Setting [%1%] Globale Einstellung verwenden [%1%] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] Unlimited Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed. Unbegrenzt Custom Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed. Benutzerdefiniert Custom [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] Benutzerdefiniert [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] Custom Speed Benutzerdefinierte Geschwindigkeit Enter Custom Speed Benutzerdefinierte Geschwindigkeit eingeben FolderSettingsWidget Cache Directory Cache-Verzeichnis Browse... Durchsuchen... Open... Öffnen... Reset Zurücksetzen Used for storing shaders, game list, and achievement data. Wird zum Speichern von Shadern, Spiellisten und Trophäen-Daten verwendet. Cheats Directory Cheats Verzeichnis Used for storing .pnach files containing game cheats. Verwendet um .pnach Dateien mit Spiel-Cheats zu speichern. Covers Directory Cover-Verzeichnis Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs. Verwendet für die Speicherung von Covern im Spielraster/Big Picture UI. Snapshots Directory Snapshot-Verzeichnis Used for screenshots and saving GS dumps. Wird für Screenshots und das Speichern von GS-Dumps verwendet. Save States Directory Speicher-Status Verzeichnis Used for storing save states. Wird verwendet zum Speichern des Status. GS Failed to reopen, restoring old configuration. Fehler beim erneuten Öffnen, Wiederherstellen der alten Konfiguration. Upscale multiplier set to {}x. Hochskalierter Multiplikator auf {}x gesetzt. Saving screenshot to '{}'. Screenshot wird gespeichert in '{}'. Saved screenshot to '{}'. Screenshot wurde in '{}' gespeichert. Failed to save screenshot to '{}'. Screenshot konnte nicht in '{}' gespeichert werden. Host GPU device encountered an error and was recovered. This may have broken rendering. Das GPU-Gerät des Hosts ist auf einen Fehler gestoßen und wurde wiederhergestellt. Möglicherweise ist die Darstellung gestört. CAS is not available, your graphics driver does not support the required functionality. CAS ist nicht verfügbar, Ihr Grafiktreiber unterstützt nicht die erforderliche Funktionalität. Saving {0} GS dump {1} to '{2}' Speichere {0} GS-Dump {1} in '{2}' Failed to render/download screenshot. Fehler beim Rendern/Downloaden des Screenshots. Saved GS dump to '{}'. GS-Dump in '{}' gespeichert. Hash cache has used {:.2f} MB of VRAM, disabling. Hash-Cache hat {:.2f} MB VRAM verwendet, deaktiviere. Disabling autogenerated mipmaps on one or more compressed replacement textures. Please generate mipmaps when compressing your textures. Deaktiviere automatisch generierte Mipmaps auf einer oder mehreren komprimierten Ersatztexturen. Bitte generiere mipmaps beim Komprimieren deiner Texturen. Stencil buffers and texture barriers are both unavailable, this will break some graphical effects. Stencil Puffer und Texturbarrieren sind beide nicht verfügbar, dies wird einige grafische Effekte zerstören. Spin GPU During Readbacks is enabled, but calibrated timestamps are unavailable. This might be really slow. Spin GPU During Readbacks ist aktiviert, aber kalibrierte Zeitstempel sind nicht verfügbar. Dies kann sehr langsam sein. GameCheatSettingsWidget Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use cheats at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled cheats. Das Aktivieren von Cheats kann zu unvorhersehbarem Verhalten führen, Abstürzen, Soft-Locks oder zu defekten Spielständen. Benutzen Sie Cheats auf eigene Gefahr. Das PCSX2-Team wird Benutzern von Cheats keine Unterstützung bieten. Enable Cheats Cheats aktivieren Name Name Author Autor Description Beschreibung Enable All Alle aktivieren Disable All Alle deaktivieren Reload Cheats Cheats neu laden %1 unlabelled patch codes will automatically activate. %1 nicht gekennzeichnete Patchcodes werden automatisch aktiviert. GameDatabase {0} Current Blending Accuracy is {1}. Recommended Blending Accuracy for this game is {2}. You can adjust the blending level in Game Properties to improve graphical quality, but this will increase system requirements. {0} Aktuelle Überlagerungsstufe beträgt {1}. Empfohlene Überlagerungsstufe für dieses Spiel ist {2}. Du kannst die Überlagerungsstufe in den Spieleigenschaften anpassen, um die grafische Qualität zu verbessern, aber dies erhöht die Systemanforderungen. Manual GS hardware renderer fixes are enabled, automatic fixes were not applied: Manuelle GS-Hardware-Renderer-Korrekturen sind aktiviert, automatische Korrekturen wurden nicht angewendet: No tracks provided. Keine Titel vorhanden. Hash {} is not in database. Hash {} ist nicht in der Datenbank. Data track number does not match data track in database. Data track number does not match data track in database. Track {} with hash {} is not found in database. Track {} with hash {} is not found in database. Track {} with hash {} is for a different game ({}). Track {} with hash {} is for a different game ({}). Track {} with hash {} does not match database track.. Track {} with hash {} does not match database track.. GameFixSettingsWidget Game Fixes (NOT recommended to change globally) Spiel-Fixes (NICHT empfohlen global zu ändern) FPU Negative Divide Hack (For Gundam Games) FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nNegative Divide: mathematical term.\nGundam: a multimedia franchise name. Leave as-is or use an official translation. FPU Negativer Divide Hack (Für Gundam Spiele) FPU Multiply Hack (For Tales of Destiny) FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game's name. Leave as-is or use an official translation. FPU Multiply Hack (für Schicksalsgeschichte) Use Software Renderer For FMVs FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language. Software-Renderer für FMVs Verwenden Skip MPEG Hack (Skips Videos/FMVs) MPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language. MPEG Hack überspringen (Videos überspringen/FMVs) Preload TLB Hack (For Goemon) TLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation. TLB-Hack vorladen (für Goemon) EE Timing Hack (General Purpose Timing Hack) EE: Emotion Engine. Leave as-is. EE Timing Hack (Mehrzweck Timing Hack) Instant DMA Hack (Good for cache emulation problems) DMA: Direct Memory Access. Leave as-is. Instant DMA Hack (Gut für Cache-Emulationsprobleme) OPH Flag Hack (For Bleach Blade Battlers) OPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game's name. Leave as-is or use an official translation. OPH Flag Hack (Für Bleach Blade Battlers) Emulate GIF FIFO (Correct But Slower) GIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is. GIF FIFO emulieren (Richtig aber langsamer) DMA Busy Hack (Deny Writes When Busy) DMA: Direct Memory Access. Leave as-is. DMA Busy Hack (Verweigert Schreibzugriffe, wenn beschäftigt) Delay VIF1 Stalls (For SOCOM 2 HUD/Spy Hunter) VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games' interfaces. VIF1 Stalls verzögern (für SOCOM 2 HUD/Spy Hunter) Emulate VIF FIFO (Correct But Slower) VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is. GIF FIFO emulieren (Richtig aber langsamer) Full VU0 Synchronization (Correct But Slower) VU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is. Vollständige VU0-Synchronisierung (Richtig aber langsamer) VU I Bit Hack (For Scarface The World is Yours/Crash Tag Team Racing) VU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation. VU I Bit Hack (Für Scarface The World is Yours/Crash Tag Team Racing) VU Add Hack (For Tri-Ace Games) VU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is. VU Hack hinzufügen (Für Tri-Ace Spiele) VU Overflow Hack (Superman Returns) VU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game's name. Leave as-is or use an official translation. VU Overflow Hack (Superman Returns) VU Sync (Run Behind, M-Bit games) VU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name). VU Sync (Run Behind, M-Bit games) VU XGKick Sync (Correct But Slower) VU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU's instructions. Leave as-is. VU XGKick Sync (Richtig aber langsamer) Force Blit Internal FPS Detection (When auto-detection fails) Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory. Force Blit Internal FPS Detection (Wenn die automatische Erkennung scheitert) GameListModel Type Typ Code Seriennummer Title Titel File Title Dateiname CRC CRC Time Played Spielzeit Last Played Zuletzt gespielt Size Dateigröße Region Region Compatibility Kompabilität GameListSettingsWidget Search Directories (will be scanned for games) Suchverzeichnisse (werden nach Spielen gescannt) Add Hinzufügen Remove Entfernen Search Directory Verzeichnis durchsuchen Scan Recursively Rekursiv durchsuchen Excluded Paths (will not be scanned) Ausgeschlossene Verzeichnisse (werden nicht gescannt) Scan For New Games Nach neuen Spielen suchen Rescan All Games Alle Spiele erneut durchsuchen Open Directory... Verzeichnis öffnen... Select Search Directory Suchverzeichnis auswählen Scan Recursively? Rekursiv scannen? Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Möchten Sie das Verzeichnis "%1" rekursiv scannen? Das Scannen braucht mehr Zeit, aber es wird Dateien in Unterverzeichnissen erkennen. Select Path Pfad auswählen GameListWidget Game List Spieleliste Game Grid Spiel-Raster Show Titles Titel Anzeigen All Types Alle Typen All Regions Alle Regionen Search... Suchen... GamePatchDetailsWidget Patch Title Patch-Titel Enabled Aktiviert <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Author: </span>Patch Author</p><p>Description would go here</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Autor: </span>Patch Autor</p><p>Beschreibung würde hierher gehen</p></body></html> <strong>Author: </strong>%1<br>%2 <strong>Autor: </strong>%1<br>%2 Unknown Unbekannt No description provided. Keine Beschreibung verfügbar. GamePatchSettingsWidget Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches. Das Aktivieren von Spiel-Patches kann zu unvorhersehbarem Verhalten führen, Abstürzen, Soft-Locks oder zu defekten Spielständen. Benutzen Sie Spiel-Patches auf eigene Gefahr. Das PCSX2-Team wird Benutzern von Spiel-Patches keine Unterstützung bieten. Reload Patches Patches erneut laden There are no patches available for this game. Für dieses Spiel sind keine Patches verfügbar. GameSummaryWidget Title: Titel: Path: Pfad: Serial: Seriennummer: CRC: CRC: Type: Typ: PS2 Disc PS2 Disc PS1 Disc PS1 Disc ELF (PS2 Executable) ELF (PS2 ausführbar) Region: Region: NTSC-B (Brazil) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-B (Brasilien) NTSC-C (China) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-C (China) NTSC-HK (Hong Kong) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-HK (Hong Kong) NTSC-J (Japan) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-J (Japan) NTSC-K (Korea) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-K (Korea) NTSC-T (Taiwan) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-T (Taiwan) NTSC-U (US) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-U (USA) Other Anderes PAL-A (Australia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-A (Australien) PAL-AF (South Africa) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-AF (Südafrika) PAL-AU (Austria) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-AU (Österreich) PAL-BE (Belgium) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-BE (Belgien) PAL-E (Europe/Australia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-E (Europa/Australien) PAL-F (France) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-F (Frankreich) PAL-FI (Finland) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-FI (Finnland) PAL-G (Germany) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-G (Deutschland) PAL-GR (Greece) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-GR (Griechenland) PAL-I (Italy) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-I (Italien) PAL-IN (India) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-IN (Indien) PAL-M (Europe/Australia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-E (Europa/Australien) PAL-NL (Netherlands) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-NL (Niederlande) PAL-NO (Norway) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-KEIN (Norwegen) PAL-P (Portugal) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-P (Portugal) PAL-PL (Poland) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-PL (Polen) PAL-R (Russia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-R (Russland) PAL-S (Spain) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-S (Spanien) PAL-SC (Scandinavia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-SC (Skandinavien) PAL-SW (Sweden) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-SW (Schweden) PAL-SWI (Switzerland) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-SWI (Schweiz) PAL-UK (United Kingdom) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-UK (Großbritannien) Compatibility: Kompabilität: Unknown Unbekannt Not Bootable Nicht bootfähig Reaches Intro Erreicht Einleitung Reaches Menu Erreicht Menü In-Game Im Spiel Playable Spielbar Perfect Perfekt Input Profile: Eingabeprofil: Shared Refers to the shared settings profile. Teilen Disc Path: Disc Pfad: Browse... Durchsuchen... Clear Leeren Verify Verifizieren Search on Redump.org... Suche auf Redump.org... Select Disc Path Wähle Disc Pfad Game is not a CD/DVD. Spiel ist keine CD/DVD. Track list unavailable while virtual machine is running. Trackliste nicht verfügbar, während die virtuelle Maschine läuft. # # Mode Modus Start Start Sectors Sektoren Size Größe MD5 MD5 Status Status %1 %1 <not computed> <not computed> Error Fehler Cannot verify image while a game is running. Abbild kann nicht verifiziert werden, während ein Spiel läuft. One or more tracks is missing. Ein oder mehrere Titel fehlen. Verified as %1 [%2] (Version %3). Verifiziert als %1 [%2] (Version %3). Verified as %1 [%2]. Als %1 [%2] verifiziert. GraphicsSettingsWidget Renderer: Renderer: Adapter: Adapter: Display Display Fullscreen Mode: Vollbildmodus: Aspect Ratio: Seitenverhältnis: Fit to Window / Fullscreen An Fenster anpassen / Vollbild Auto Standard (4:3 Interlaced / 3:2 Progressive) Auto-Standard (4:3 Interlaced / 3:2 Progressiv) Standard (4:3) Standard (4:3) Widescreen (16:9) Breitbild (16:9) FMV Aspect Ratio: FMV Seitenverhältnis: Off (Default) Aus (Standard) Automatic (Default) Automatisch (Voreinstellung) None (Interlaced, also used by Progressive) Kein (Interlaced, auch von Progressive verwendet) Weave (Top Field First, Sawtooth) Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion. Weave (oberes Feld zuerst, Sawtooth) Weave (Bottom Field First, Sawtooth) Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion. Weave (unteres Feld zuerst, Sawtooth) Bob (Top Field First, Full Frames) Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down. Bob (Oberes Feld zuerst, Full Frames) Bob (Bottom Field First, Full Frames) Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down. Bob (Unteres Feld zuerst, volle Bilder) Blend (Top Field First, Merge 2 Fields) Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English. Mischung (Oberes Feld zuerst, 2 Felder zusammenführen) Blend (Bottom Field First, Merge 2 Fields) Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English. Mischung (Unteres Feld zuerst, 2 Felder zusammenführen) Adaptive (Top Field First, Similar to Bob + Weave) Adaptive: deinterlacing method that should be translated. Adaptiv (Oberes Feld zuerst, ähnlich wie Bob + Weave) Adaptive (Bottom Field First, Similar to Bob + Weave) Adaptive: deinterlacing method that should be translated. Adaptiv (Unteres Feld zuerst, ähnlich wie Bob + Weave) Bilinear Filtering: Bilineare Filterung: None Keine Bilinear (Smooth) Smooth: Refers to the texture clarity. Bilinear (Weichgezeichnet) Bilinear (Sharp) Sharp: Refers to the texture clarity. Bilinear (Scharf) Vertical Stretch: Vertikale Streckung: % Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it. ---------- Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language. % Crop: Zuschneiden: Left: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. Links: px Pixel Top: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. Oben: Right: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. Rechts: Bottom: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. Unten: Screen Offsets Bildschirm-Versatz VSync Vertikale Synchronisation Show Overscan Overscan anzeigen Enable Widescreen Patches Breitbild-Patches aktivieren Enable No-Interlacing Patches De-Interlacing-Patches aktivieren Anti-Blur Bewegungsunschärfe Ctrl+S Ctrl+S Disable Interlace Offset Interlace-Offset deaktivieren Screenshot Size: Screenshot-Größe: Screen Resolution Bildschirmauflösung Internal Resolution Interne Auflösung Internal Resolution (Aspect Uncorrected) Interne Auflösung (Unkorrigiertes Seitenverhältnis) PNG PNG JPEG JPEG Quality: Qualität: Rendering Rendering Internal Resolution: Interne Auflösung: Mipmapping: Mipmapping: Off Aus Basic (Generated Mipmaps) Basis (generierte Mipmaps) Full (PS2 Mipmaps) Voll (PS2 Mipmaps) Texture Filtering: Textur-Filterung: Nearest Nächste Bilinear (Forced) Bilinear (Erzwungen) Bilinear (PS2) Bilinear (PS2) Bilinear (Forced excluding sprite) Bilinear (Erzwungen, Außer Sprite) Trilinear Filtering: Trilineare Filterung: Off (None) Aus (Kein) Trilinear (PS2) Trilinear (PS2) Trilinear (Forced) Trilinear (Erzwungen) Anisotropic Filtering: Anisotropische Filterung: Dithering: Dithering: Scaled Angepasst Unscaled (Default) Unskaliert (Standart) Blending Accuracy: Blending Genauigkeit: Minimum Minimum Basic (Recommended) Basic (empfohlen) Medium Mittel High Hoch Full (Slow) Voll (langsam) Maximum (Very Slow) Maximum (sehr langsam) Texture Preloading: Textur-Vorladung: Partial Teilweise Full (Hash Cache) Voll (Hash Cache) GPU Palette Conversion GPU-Palette Konvertierung Manual Hardware Renderer Fixes Manuelle Hardware-Renderer Fixes Spin GPU During Readbacks GPU-Spin während der Lesungen Spin CPU During Readbacks CPU-Spin während der Lesungen Extra Rendering Threads: Zusätzliche Rendering-Threads: threads threads Mipmapping Mipmapping Auto Flush Auto-Flush Hardware Fixes Hardware-Korrekturen Half Screen Fix: Halbbild-Korrektur: Force Disabled Erzwinge deaktiviert Force Enabled Erzwinge aktiviert CPU Sprite Render Size: CPU Sprite Rendergröße: 0 (Disabled) 0 (Disabled) 0 (deaktiviert) 1 (64 Max Width) 1 (64 Max. Breite) 2 (128 Max Width) 2 (128 Max. Breite) 3 (192 Max Width) 3 (192 Max. Breite) 4 (256 Max Width) 4 (256 Max. Breite) 5 (320 Max Width) 5 (320 Max. Breite) 6 (384 Max Width) 6 (384 Max. Breite) 7 (448 Max Width) 7 (448 Max. Breite) 8 (512 Max Width) 8 (512 Max. Breite) 9 (576 Max Width) 9 (576 Max. Breite) 10 (640 Max Width) 10 (640 Max. Breite) Skipdraw Range: Skipdraw Größe: Frame Buffer Conversion Framebuffer-Konvertierung Disable Depth Emulation Depth Emulation deaktivieren Disable Safe Features Safe Features deaktivieren Preload Frame Data Frame-Daten vorladen Texture Inside RT Texture Inside RT 1 (Normal) 1 (Normal) 2 (Aggressive) 2 (Aggressiv) Software CLUT Render: Software CLUT Render: GPU Target CLUT: CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT. GPU Target CLUT: Disabled (Default) Deaktiviert (Standard) Enabled (Exact Match) Aktiviert (Exakte Übereinstimmung) Enabled (Check Inside Target) Aktiviert (Innerhalb des Ziels prüfen) Upscaling Fixes Upscaling-Korrekturen Half Pixel Offset: Halb-Pixel-Versatz: Normal (Vertex) Normal (Vertex) Special (Texture) Spezial (Textur) Special (Texture - Aggressive) Spezial (Textur - Aggressiv) Round Sprite: Runder Sprite: Half Halb Full Voll Texture Offsets: Texturversatz: X: X: Y: Y: Merge Sprite Sprite zusammenführen Align Sprite Sprite ausrichten Deinterlacing: Deinterlacing: Sprites Only Nur Sprites Sprites/Triangles Sprites/Dreiecke Blended Sprites/Triangles Vermischte Sprites/Dreiecke Auto Flush: Auto-Flush: Enabled (Sprites Only) Aktiviert (nur Sprites) Enabled (All Primitives) Aktiviert (alle Primitive) Texture Inside RT: Textur innerhalb RT: Inside Target Innerhalb des Ziels Merge Targets Ziele zusammenführen Disable Partial Source Invalidation Partielle Quellen-Invalidierung deaktivieren Target Partial Invalidation Partielle Invalidierung des Ziels Read Targets When Closing Lese Ziele beim Schließen Estimate Texture Region Geschätzte Textur Region Disable Render Fixes Render-Korrekturen deaktivieren Unscaled Palette Texture Draws Unskalierte Palettentextur Zeichnungen Wild Arms Hack Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation. Wild Arms Hack Bilinear Dirty Upscale: Bilinear Dirty Upscale: Force Bilinear Erzwinge Bilinear Force Nearest Erzwinge nächstgelegene Texture Replacement Texturen Ersetzung Search Directory Suchverzeichnis Browse... Durchsuchen... Open... Öffnen... Reset Zurücksetzen PCSX2 will dump and load texture replacements from this directory. PCSX2 dumpt und lädt Texturersetzungen aus diesem Verzeichnis. Options Einstellungen Dump Textures Texturen dumpen Dump Mipmaps Mipmaps dumpen Dump FMV Textures FMV-Texturen dumpen Async Texture Loading Asynchrones Textur laden Load Textures Texturen laden Precache Textures Precache Texturen Post-Processing Nachbearbeitung Sharpening/Anti-Aliasing Schärfe/Anti-Aliasing Contrast Adaptive Sharpening: You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx Adaptive Schärfung des Kontrasts: None (Default) Aus (Standard) Sharpen Only (Internal Resolution) Nur schärfen (Interne Auflösung) Sharpen and Resize (Display Resolution) Schärfen und Größe ändern (Bildschirmauflösung) Sharpness: Schärfe: FXAA FXAA Filters Filter TV Shader: TV-Shader: Scanline Filter Scanline-Filter Diagonal Filter Diagonalfilter Triangular Filter Dreiecksfilter Wave Filter Wellenfilter Lottes CRT Lottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology. Lottes CRT 4xRGSS downsampling (4x Rotated Grid SuperSampling) 4xRGSS downsampling (4x Rotated Grid SuperSampling) NxAGSS downsampling (Nx Automatic Grid SuperSampling) NxAGSS downsampling (Nx Automatic Grid SuperSampling) Shade Boost Schattierungs Boost Brightness: Helligkeit: Contrast: Kontrast: Saturation Sättigung OSD OSD On-Screen Display Bildschirmanzeige OSD Scale: OSD-Skalierung: Show Indicators Indikatoren anzeigen Show Resolution Auflösung anzeigen Show Inputs Eingaben anzeigen Show GPU Usage GPU-Auslastung anzeigen Show Settings Einstellungen anzeigen Show FPS FPS Anzeigen Disable Shader Cache Shader Cache deaktivieren Disable Vertex Shader Expand Vertex-Shader-Erweiterung deaktivieren Show Statistics Statistiken anzeigen Show CPU Usage CPU-Auslastung anzeigen Warn About Unsafe Settings Vor unsicheren Einstellungen warnen Show Frame Times Frametimes anzeigen Recording Aufnahme Video Dumping Directory Video-Dumping-Verzeichnis Capture Setup Aufzeichnungseinstellungen Container: Format: Codec: Codec: Extra Arguments Zusätzliche Argumente Capture Audio Audio aufnehmen Resolution: Auflösung: x х Auto Automatisch Capture Video Video aufnehmen Advanced Advanced here refers to the advanced graphics options. Erweitert Advanced Options Erweiterte Einstellungen Hardware Download Mode: Hardware-Download-Modus: Accurate (Recommended) Genau (empfohlen) Disable Readbacks (Synchronize GS Thread) Readbacks deaktivieren (GS Thread synchronisieren) Unsynchronized (Non-Deterministic) Unsynchronisiert (nicht deterministisch) Disabled (Ignore Transfers) Deaktiviert (Übertragungen ignorieren) GS Dump Compression: GS Dump Komprimierung: Uncompressed Unkomprimiert LZMA (xz) LZMA (xz) Zstandard (zst) Zstandard (zst) Skip Presenting Duplicate Frames Überspringe Darstellung Doppelter Frames Use Blit Swap Chain Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft's Terminology Portal. ---------- Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit Swap chain: see Microsoft's Terminology Portal. Blit Swap-Kette verwenden Disable Threaded Presentation Threaded-Präsentation deaktivieren Bitrate: Bitrate: kbps Unit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language. kBit/s Allow Exclusive Fullscreen: Exklusiven Vollbildmodus verwenden: Disallowed Nicht erlaubt Allowed Erlauben Debugging Options Debug Optionen Override Texture Barriers: Texturbarrieren Überschreiben: Use Debug Device Debug-Gerät verwenden Disable Dual Source Blending Duales Quellenüberblenden Deaktivieren Show Speed Percentages Prozentuale Geschwindigkeit anzeigen Disable Framebuffer Fetch Framebuffer-Abruf deaktivieren Direct3D 11 Graphics backend/engine type. Leave as-is. Direct3D 11 Direct3D 12 Graphics backend/engine type. Leave as-is. Direct3D 12 OpenGL Graphics backend/engine type. Leave as-is. OpenGL Vulkan Graphics backend/engine type. Leave as-is. Vulkan Metal Graphics backend/engine type. Leave as-is. Metal Software Graphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly. Software Null Null here means that this is a graphics backend that will show nothing. Null 2x 2x 4x 4x 8x 8x 16x 16x Use Global Setting [%1] Globale Einstellung verwenden [%1] Unchecked Deaktiviert Automatically loads and applies widescreen patches on game start. Can cause issues. Lädt automatisch Widescreen-Patches beim Spielstart. Kann Probleme verursachen. Automatically loads and applies no-interlacing patches on game start. Can cause issues. Lädt automatisch Deinterlacing-Patches beim Spielstart. Kann Probleme verursachen. Disables interlacing offset which may reduce blurring in some situations. Deaktiviert den Interlacing-Versatz, was die Verwischung in einigen Situationen reduzieren kann. Bilinear Filtering Bilineare Filterung Enables bilinear post processing filter. Smooths the overall picture as it is displayed on the screen. Corrects positioning between pixels. Aktiviert bilineare Nachbearbeitungsfilter. Glättet das Gesamtbild, während es auf dem Bildschirm angezeigt wird. Korrigiert die Positionierung zwischen Pixeln. Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests. Useful for some games such as WipEout Fusion for its screen shake effect, but can make the picture blurry. PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller. Aktiviert PCRTC Offsets welche den Bildschirm gemäß Spielanfrage positionieren. Nützlich für einige Spiele wie WipEout Fusion für seinen Bildschirm schüttel Effekt, kann aber ein verschwommenes Bild verursachen. Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen. Aktiviert die Option, den overscan Bereich bei Spielen anzuzeigen, die mehr als den sicheren Bereich des Bildschirms zeichnen. FMV Aspect Ratio FMV Seitenverhältnis Overrides the full-motion video (FMV) aspect ratio. Überschreibt das full-motion video (FMV) Seitenverhältnis. Control the texture's trilinear filtering of the emulation. Stellt die trilineare Texturfilterung der Emulation ein. Control the accuracy level of the GS blending unit emulation.<br> The higher the setting, the more blending is emulated in the shader accurately, and the higher the speed penalty will be.<br> Do note that Direct3D's blending is reduced in capability compared to OpenGL/Vulkan. Kontrolliert den Genauigkeitsgrad der GS überblendungseinheit der Emulation.<br> Je höher die Einstellung, desto mehr überblendungen werden im Shader akkurat Emuliert und desto größer wird die Geschwindigkeitseinbuße sein.<br> Beachten Sie, dass Direct3D's fähigkeit zu überblenden reduziert ist im Vergleich zu OpenGL/Vulkan. Software CLUT Render Software CLUT Render This option disables game-specific render fixes. Diese Option deaktiviert spielspezifische Renderfixes. By default, the texture cache handles partial invalidations. Unfortunately it is very costly to compute CPU wise. This hack replaces the partial invalidation with a complete deletion of the texture to reduce the CPU load. It helps with the Snowblind engine games. Standardmäßig behandelt der Textur-Cache partielle Invalidationen. Leider ist es sehr kostspielig dies CPU-weise zu berechnen. Dieser Hack ersetzt die partielle Invalidierung durch eine vollständige Löschung der Textur, um die CPU-Last zu reduzieren. Er hilft bei den Snowblind-Engine-Spielen. Framebuffer Conversion Framebuffer-Konvertierung Convert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU. Helps Harry Potter and Stuntman games. It has a big impact on performance. Konvertiert 4-bit und 8-bit Framebuffer auf der CPU anstelle der GPU. Hilft Harry Potter und Stuntman Spielen. Das hat einen großen Einfluss auf die Leistung. Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately. Lädt GS-Daten beim Rendern eines neuen Frames hoch, um einige Effekte akkurat zu reproduzieren. Disabled Deaktiviert Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer. Erlaubt dem Textur-Cache den inneren Teil eines vorherigen Framebuffers als Eingabetextur wiederzuverwenden. Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down. Can prevent lost visuals when saving state or switching renderers, but can also cause graphical corruption. Leert alle Ziele im Textur-Cache beim Herunterfahren zurück in den lokalen Speicher. Kann verlorene Grafiken beim Speichern von Zuständen oder beim Umschalten von Rendern verhindern, kann aber auch zu einer grafischen Beschädigung führen. Allows partial invalidation of render targets, which can fix graphical errors in some games. Texture Inside Render Target automatically enables this option. Erlaubt eine teilweise Invalidierung von Renderzielen, was grafische Fehler in einigen Spielen beheben kann. Texture Inside Render Target aktiviert diese Option automatisch. Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games). Versuche die Texturgröße zu reduzieren, wenn Spiele sie nicht selbst setzen (z.B. Snowblind-Spiele). Fixes issues with upscaling (vertical lines) in Namco games like Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc. Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations. Behebt Probleme mit Upscaling (vertikale Linien) in Namco-Spielen wie Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc. Scales the size of the onscreen OSD from 50% to 500%. Skaliert die Größe der OSD auf dem Bildschirm von 50% bis 500%. Shows OSD icon indicators for emulation states such as Pausing, Turbo, Fast-Forward, and Slow-Motion. Zeigt OSD-Icon-Indikatoren für Emulationszustände wie Pause, Turbo, Zeitraffer und Zeitlupe. Displays various settings and the current values of those settings, useful for debugging. Zeigt verschiedene Einstellungen und die aktuellen Werte dieser Einstellungen an, nützlich zum Debuggen. Shows the current controller state of the system in the bottom left corner of the display. Zeigt den aktuellen Controller-Status des Systems in der linken unteren Ecke des Bildschirms an. Displays a graph showing the average frametimes. Zeigt ein Diagramm an, das die durchschnittlichen Frame-Zeiten zeigt. Allow Exclusive Fullscreen Exklusiven Vollbildmodus verwenden Overrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.<br>Disallowing exclusive fullscreen may enable smoother task switching and overlays, but increase input latency. Überschreibt die Heuristik des Treibers's um exklusiven Vollbildmodus oder direkten Flip/Scanout zu aktivieren.<br> Das Ausschalten von exklusivem Vollbildmodus ermöglicht es auf andere Aufgaben (Fenster) zu wechseln und auch sie zu überlagern, aber es erhöht die Eingabelatenz. Checked Aktiviert Enables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry. Aktiviert interne Anti-Blur-Hacks. Weniger übereinstimmend mit PS2-Rendering, aber viele Spiele werden weniger verschwommen aussehen. Enable this option to match PCSX2's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (eg. running at non-100% speed). Aktivieren Sie diese Option, um die PCSX2 Aktualisierungsrate mit Ihrem aktuellen Monitor oder Bildschirm abzugleichen. VSync ist automatisch deaktiviert, wenn es nicht möglich ist (z. B. mit einer nicht-100%igen Geschwindigkeit). Integer Scaling Pixelgenaue Bildskalierung Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games. Fügt dem Anzeigebereich Polster hinzu, um sicherzustellen, dass das Verhältnis zwischen Pixeln auf dem Host zu Pixel in der Konsole eine Ganzzahlzahl ist. Kann zu einem schärferen Bild in einigen 2D-Spielen führen. Aspect Ratio Seitenverhältnis Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) Auto-Standard (4:3 Interlaced / 3:2 Progressiv) Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. Ändert das Seitenverhältnis für die Ausgabe der Konsole auf dem Bildschirm. Die Standardeinstellung ist Auto Standard (4:3/3:2 Progressive), der das Seitenverhältnis automatisch so einstellt, wie ein Spiel auf einem typischen Fernseher der Ära dargestellt wird. Deinterlacing Deinterlacing Screenshot Size Screenshot-Größe Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size. Bestimmt die Auflösung, in der Screenshots gespeichert werden. Interne Auflösungen bewahren mehr Details auf Kosten der Dateigröße. Screenshot Format Screenshot-Format Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail. Wählt das Format aus, das zum Speichern von Screenshots verwendet wird. JPEG erzeugt kleinere Dateien, aber vermindert die Qualität. Screenshot Quality Screenshot-Qualität 50% 50 % Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG. Wählt die Qualität aus, in der Screenshots komprimiert werden. Höhere Werte bewahren mehr Details für JPEG und reduzieren die Dateigröße für PNG. 100% 100% Vertical Stretch Vertikale Streckung Stretches (&lt; 100%) or squashes (&gt; 100%) the vertical component of the display. Streckt (&lt; 100%) oder Schrumpft (&gt; 100%) die vertikale Komponente des Displays. Fullscreen Mode Vollbildmodus Borderless Fullscreen Randloser Vollbildmodus Chooses the fullscreen resolution and frequency. Wählt die Vollbildauflösung und Frequenz aus. Left Links 0px 0px Changes the number of pixels cropped from the left side of the display. Ändert die Anzahl der von der linken Seite der Anzeige zugeschnittenen Pixel. Top Oben Changes the number of pixels cropped from the top of the display. Ändert die Anzahl der von der oberen Seite der Anzeige zugeschnittenen Pixel. Right Rechts Changes the number of pixels cropped from the right side of the display. Ändert die Anzahl der von der rechten Seite der Anzeige zugeschnittenen Pixel. Bottom Unten Changes the number of pixels cropped from the bottom of the display. Ändert die Anzahl der von der unteren Seite der Anzeige zugeschnittenen Pixel. Native (PS2) (Default) Nativ (PS2) (Standard) Control the resolution at which games are rendered. High resolutions can impact performance on older or lower-end GPUs.<br>Non-native resolution may cause minor graphical issues in some games.<br>FMV resolution will remain unchanged, as the video files are pre-rendered. Wählen Sie die Auflösung bei der Spiele dargestellt werden. Hohe Auflösungen können die Leistung älterer oder schwächeren GPUs beeinflussen.<br>Nicht-native Auflösung kann kleinere grafische Probleme in einigen Spielen verursachen.<br>Die FMV-Auflösung bleibt unverändert, da die Videodateien vorgerendert werden. Control the accuracy level of the mipmapping emulation. Ändert die Genauigkeit der Mipmapping-Emulation. Texture Filtering Textur-Filterung Control the texture filtering of the emulation. Stellt die Texturfilterung der Emulation ein. Trilinear Filtering Trilineare Filterung Anisotropic Filtering Anisotropische Filterung Reduces texture aliasing at extreme viewing angles. Reduziert Texturaliasing bei extremen Blickwinkeln. Dithering Dithering Reduces banding between colors and improves the perceived color depth.<br> Off: Disables any dithering.<br> Unscaled: Native Dithering / Lowest dithering effect does not increase size of squares when upscaling.<br> Scaled: Upscaling-aware / Highest dithering effect. Reduziert das Banding zwischen den Farben und verbessert die wahrgenommene Farbtiefe.<br> Aus: Deaktiviert jedes dithering.<br> Unskaliert: Nativer Dithering / Niedrigster Dithering-Effekt vergrößert die Quadrate beim Hochskalieren.<br> Skaliert: Hochskalierender / Höchster Dithering-Effekt. Blending Accuracy Blending Genauigkeit Texture Preloading Textur vorab laden Uploads entire textures at once instead of small pieces, avoiding redundant uploads when possible. Improves performance in most games, but can make a small selection slower. Lädt ganze Texturen auf einmal statt kleiner Stücke und vermeidet überflüssige Uploads wenn möglich. Verbessert die Leistung in den meisten Spielen, kann aber eine kleine Auswahl verlangsamen. When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU. Wenn aktiviert, konvertiert die GPU Colormap-Texturen, andernfalls wird die CPU es tun. Es handelt sich um einen Ausgleich zwischen GPU und CPU. Enabling this option gives you the ability to change the renderer and upscaling fixes to your games. However IF you have ENABLED this, you WILL DISABLE AUTOMATIC SETTINGS and you can re-enable automatic settings by unchecking this option. Wenn Sie diese Option aktivieren, können Sie die Renderer und Upscaling-Fixes für Ihre Spiele ändern. Wenn Sie diese Option aktivieren, werden Sie AUTOMATISCHE EINSTELLUNGEN DEAKTIVIEREN und Sie können die automatischen Einstellungen durch Deaktivieren dieser Option wieder aktivieren. Does useless work on the CPU during readbacks to prevent it from going to into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage. Führt nutzlose Arbeit auf der CPU aus während der Rücklesung, um zu verhindern, dass sie in Energiesparmodus geht. Kann die Leistung verbessern, aber mit einem signifikanten Anstieg des Stromverbrauchs. Submits useless work to the GPU during readbacks to prevent it from going into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage. Übermittelt nutzlose Aufgaben an die GPU während des zurück Lesens, um zu verhindern, dass sie in den Energiesparmodus wechselt. Kann die Leistung verbessern, aber mit einem signifikanten Anstieg des Stromverbrauchs. Extra Rendering Threads Zusätzliche Rendering-Threads 2 threads 2 Threads Number of rendering threads: 0 for single thread, 2 or more for multithread (1 is for debugging). If you have 4 threads on your CPU pick 2 or 3. You can calculate how to get the best performance (amount of CPU threads - 2). 7+ threads will not give much more performance and could perhaps even lower it. Anzahl der Rendering-Threads: 0 für einzelnen Thread, 2 oder mehr für Multithread (1 ist für Debugging). Wenn Sie 4 Threads auf Ihrer CPU haben, wählen Sie 2 oder 3. Sie können berechnen, wie Sie die beste Leistung erhalten (Anzahl der CPU-Threads - 2). 7+ Threads werden nicht viel mehr Leistung bringen und könnten sie vielleicht sogar noch senken. Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture. Fixes some processing effects such as the shadows in the Jak series and radiosity in GTA:SA. Erzwinge einen primitiven Flush, wenn ein Framebuffer auch eine Eingabetextur ist. Behebt einige Verarbeitungseffekte wie die Schatten in der Jak-Serie und Radiosität in GTA:SA. Enables mipmapping, which some games require to render correctly. Aktiviert Mipmapping, das bei manchen Spielen Vorraussetzung ist um korrekt dargestellt zu werden. Half Screen Fix Halbbild-Korrektur Control the half-screen fix detection on texture shuffling. Kontrolliert die Halb-Bild Fehlererkennung bei Textur Vermischungen. CPU Sprite Renderer Size CPU Sprite Rendergröße Skipdraw Range Start Startbereich des Skipdraw 0 0 Completely skips drawing surfaces from the surface in the left box up to the surface specified in the box on the right. Überspringt die Zeichnungsflächen die in der linken Box angegeben sind und wendet die im Feld rechts angegebenen Oberflächen an. Skipdraw Range End Endbereich des Skipdraw Disable the support of Depth buffer in the texture cache. It can help to increase speed but it will likely create various glitches. Die Unterstützung von Tiefenpuffer innerhalb der Texture Caches deaktivieren. Kann die Geschwindigkeit verbessern aber wird wahrscheinlich verschiedene Glitches verursachen. This option disables multiple safe features. Disables accurate Unscale Point and Line rendering which can help Xenosaga games. Disables accurate GS Memory Clearing to be done on the CPU, and let the GPU handle it, which can help Kingdom Hearts games. Diese Option deaktiviert mehrere Sicherheitsfeatures. Deaktiviert die akkurate Darstellung von Unskalierten Point and Line Rendering, was Xenosaga Spielen helfen kann. Deaktiviert die exakte GS Memory Clearing auf der CPU und lässt die GPU damit umgehen, was Kingdom Hearts Spielen helfen kann. Half Pixel Offset Halb-Pixel-Versatz Might fix some misaligned fog, bloom, or blend effect. Könnte einen falsch ausgerichteten Nebel, Bloom oder Überblendungseffekt reparieren. Round Sprite Runder Sprite Corrects the sampling of 2D sprite textures when upscaling. Fixes lines in sprites of games like Ar tonelico when upscaling. Half option is for flat sprites, Full is for all sprites. Korrigiert das Sampling von 2D Sprite-Texturen beim Hochskalieren. Behebt Linien in Sprites von Spielen wie Ar tonelico beim Hochskalieren. Die halb Option ist für flache Sprites, Voll ist für alle Sprites. Texture Offsets X Texturversatz X Offset for the ST/UV texture coordinates. Fixes some odd texture issues and might fix some post processing alignment too. ST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates. Offset für die ST/UV-Texturkoordinaten. Behebt einige merkwürdige Texturprobleme und könnte Post Processing Ausgleichungen beheben. Texture Offsets Y Texturversatz Y Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games. Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation. Reduziert die GS-Präzision, um Lücken zwischen den Pixeln beim Hochskalieren zu vermeiden. Behebt den Text bei Wild Arms Spielen. Bilinear Upscale Bilineares Hochskalieren Can smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare. Kann Texturen glätten, da beim Hochskalieren bilinear gefiltert wird. z.B. Sonnen glänzen. Replaces post-processing multiple paving sprites by a single fat sprite. It reduces various upscaling lines. Ersetzt vom Post-Processing gesetzte Pflastersprites durch ein einzelnes Fettes Sprite. Es reduziert verschiedene Hochskalierungslinien. Contrast Adaptive Sharpening You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx Adaptive Schärfung des Kontrasts Sharpness Schärfe Enables saturation, contrast, and brightness to be adjusted. Values of brightness, saturation, and contrast are at default 50. Ermöglicht die Anpassung von Sättigung, Kontrast und Helligkeit. Helligkeitswerte, Sättigung und Kontrast sind standardmäßig 50. Applies the FXAA anti-aliasing algorithm to improve the visual quality of games. Verwendet den Anti-Aliasing-Algorithmus FXAA, um die visuelle Qualität von Spielen zu verbessern. Brightness Helligkeit 50 50 Contrast Kontrast TV Shader TV-Shader Applies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set. Verwendet einen Shader, der die visuellen Effekte verschiedener Fernsehgeräte repliziert. OSD Scale OSD-Skalierung Show OSD Messages OSD-Meldungen anzeigen Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Zeigt Nachrichten auf dem Bildschirm an, wenn Ereignisse auftreten, wie zum Beispiel das Erstellen/Laden von Zuständen, Screenshots usw. Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. Zeigt die interne Bildrate des Spiels in der rechten oberen Ecke des Displays an. Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Zeigt die aktuelle Emulationsgeschwindigkeit des Systems in der oberen rechten Ecke des Displays als Prozentsatz an. Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. Zeigt die Auflösung des Spiels in der rechten oberen Ecke des Bildschirms an. Shows host's CPU utilization. Zeigt die CPU-Auslastung des Hosts's an. Shows host's GPU utilization. Zeigt die CPU-Auslastung des Hosts's an. Shows counters for internal graphical utilization, useful for debugging. Zeigt Zähler für die interne grafische Nutzung, nützlich zum Debuggen. Displays warnings when settings are enabled which may break games. Zeigt Warnungen an, wenn Einstellungen aktiviert sind, die Spiele unspielbar machen können. Enable Extra Arguments Zusatzargumente aktivieren Leave It Blank Leer lassen Parameters passed to selected video codec.<br> You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.<br> For example: "crf = 21 : preset = veryfast" An den ausgewählten Video-Codec übergebene Parameter.<br> Sie müssen '=' verwenden, um den Schlüssel vom Wert und ':' um zwei Paare voneinander zu trennen.<br> Zum Beispiel: "crf = 21 : preset = veryfast" Override Texture Barriers Texturbarrieren Überschreiben GS Dump Compression GS Dump Komprimierung Change the compression algorithm used when creating a GS dump. Ändert den Komprimierungsalgorithmus bei der Erstellung eines GS-Dumps. Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit Verwendet bei Verwendung des Direct3D 11 Renderers ein blit-Präsentationsmodell anstatt zu drehen. Dies führt in der Regel zu einer langsameren Performance, kann aber für einige Streaming-Anwendungen erforderlich sein, oder um Framerate auf einigen Systemen freizuschalten. Detects when idle frames are being presented in 25/30fps games, and skips presenting those frames. The frame is still rendered, it just means the GPU has more time to complete it (this is NOT frame skipping). Can smooth our frame time fluctuations when the CPU/GPU are near maximum utilization, but makes frame pacing more inconsistent and can increase input lag. Erkennt, wann inaktive Frames in 25/30fps Spielen dargestellt werden und überspringt die Darstellung dieser Frames. Das Frame wird immer noch gerendert, es bedeutet lediglich, dass die GPU mehr Zeit hat, es zu vervollständigen (dies ist KEIN frame skipping). Kann Frame-Zeitschwankungen glätten, wenn die CPU/GPU nahezu an der maximalen Auslastung sind, aber macht Frame-Geschwindigkeit inkonsistenter und kann die Eingabeverzögerung erhöhen. Presents frames on the main GS thread instead of a worker thread. Used for debugging frametime issues. Could reduce chance of missing a frame or reduce tearing at the expense of more erratic frame times. Only applies to the Vulkan renderer. Zeigt Frames auf dem GS-Hauptthread statt eines Arbeiter-Threads. Wird für das Debuggen von Frametime-Problemen verwendet. Kann die Chance verringern, einen Frame zu verpassen. Wirkt nur bei dem Vulkan-Renderer. GS Download Mode GS Download-Modus Accurate Genau Skips synchronizing with the GS thread and host GPU for GS downloads. Can result in a large speed boost on slower systems, at the cost of many broken graphical effects. If games are broken and you have this option enabled, please disable it first. Überspringt die Synchronisierung mit dem GS-Thread und dem Host GPU für GS-Downloads. Kann zu einem großen Geschwindigkeitsanstieg auf langsameren Systemen führen, auf Kosten vieler zerstörter grafischer Effekte. Wenn Spiele defekt sind und Sie diese Option aktiviert haben, deaktivieren Sie sie bitte zuerst. Default This string refers to a default codec, whether it's an audio codec or a video codec. Standard (Default) (Standard) Hotkeys Graphics Grafik Save Screenshot Screenshot speichern Toggle Video Capture Videoaufnahme umschalten Save Single Frame GS Dump Einzelbild-GS-Dump speichern Save Multi Frame GS Dump Multi-Frame GS Dump speichern Toggle Software Rendering Software Rendering umschalten Increase Upscale Multiplier Erhöhe Hochskalierungs-Multiplikator Decrease Upscale Multiplier Verringere Hochskalierungs-Multiplikator Cycle Aspect Ratio Seitenverhältnis Durchschalten Aspect ratio set to '{}'. Seitenverhältnis auf '{}' gesetzt. Cycle Hardware Mipmapping Hardware-Mipmapping umschalten Hardware mipmapping set to '{}'. Hardware-Mipmapping auf '{}' gesetzt. Cycle Deinterlace Mode Deinterlace-Modus Durchschalten Deinterlace mode set to '{}'. Deinterlace Modus auf '{}' gesetzt. Toggle Texture Dumping Textur Dumping umschalten Texture dumping is now enabled. Textur Dumping ist jetzt aktiviert. Texture dumping is now disabled. Textur Dumping ist jetzt deaktiviert. Toggle Texture Replacements Texturersatz umschalten Texture replacements are now enabled. Texturersetzungen sind jetzt aktiviert. Texture replacements are now disabled. Texturersetzungen sind nun deaktiviert. Reload Texture Replacements Texturersetzungen neu laden Texture replacements are not enabled. Texturersetzungen sind nicht aktiviert. Reloading texture replacements... Texturersetzungen neu laden... Target speed set to {:.0f}%. Zielgeschwindigkeit auf {:.0f} % gesetzt. Volume: Muted Lautstärke: Stumm Volume: {}% Lautstärke: {}% Save slot {} selected (last save: {}). Speicher Slot {} ausgewählt (letzte Speicherung: {}). Save slot {} selected (no save yet). Speicher Slot {} ausgewählt (bisher kein Speicherstand). No save state found in slot {}. Kein Status in Slot {} gefunden. System System Open Pause Menu Pausenmenü öffnen Open Achievements List Trophäen-Liste öffnen Open Leaderboards List Rangliste öffnen Toggle Pause Pause umschalten Toggle Fullscreen Vollbildmodus umschalten Toggle Frame Limit Frame Limiter umschalten Toggle Turbo / Fast Forward Turbo / Schnellen Vorlauf umschalten Toggle Slow Motion Zeitlupe umschalten Turbo / Fast Forward (Hold) Turbo / Zeitraffer (Halten) Increase Target Speed Zielgeschwindigkeit erhöhen Decrease Target Speed Zielgeschwindigkeit verringern Increase Volume Lautstärke erhöhen Decrease Volume Lautstärke verringern Toggle Mute Stummschaltung umschalten Frame Advance Einzelbildvorlauf Shut Down Virtual Machine Virtuelle Maschine herunterfahren Reset Virtual Machine Virtuelle Maschine zurücksetzen Toggle Input Recording Mode Eingabe-Aufnahme-Modus-Hotkey Save States Speicher-Status Select Previous Save Slot Vorherigen Speicher-Slot auswählen Select Next Save Slot Nächsten Speicher-Slot auswählen Save State To Selected Slot Status in ausgewähltem Slot speichern Load State From Selected Slot Status von ausgewähltem Slot laden Save State To Slot 1 Status in Slot 1 speichern Load State From Slot 1 Lade Status von Slot 1 Save State To Slot 2 Status in Slot 2 speichern Load State From Slot 2 Lade Status von Slot 2 Save State To Slot 3 Status in Slot 3 speichern Load State From Slot 3 Lade Status von Slot 3 Save State To Slot 4 Status in Slot 4 speichern Load State From Slot 4 Lade Status von Slot 4 Save State To Slot 5 Status in Slot 5 speichern Load State From Slot 5 Lade Status von Slot 5 Save State To Slot 6 Status in Slot 6 speichern Load State From Slot 6 Lade Status von Slot 6 Save State To Slot 7 Status in Slot 7 speichern Load State From Slot 7 Lade Status von Slot 7 Save State To Slot 8 Status in Slot 8 speichern Load State From Slot 8 Lade Status von Slot 8 Save State To Slot 9 Status in Slot 9 speichern Load State From Slot 9 Lade Status von Slot 9 Save State To Slot 10 Status in Slot 10 speichern Load State From Slot 10 Lade Status von Slot 10 InputBindingDialog Edit Bindings Zuordnung bearbeiten Bindings for Controller0/ButtonCircle Zuweisung für Controller0/Kreistaste Sensitivity: Empfindlichkeit: 100% 100% Deadzone: Tote Zone: Add Binding Zuordnung hinzufügen Remove Binding Zuordnung entfernen Clear Bindings Zuordnungen verwerfen Bindings for %1 %2 Zuordnungen für %1 %2 Close Schließen Push Button/Axis... [%1] Tasten/Achse betätigen... [%1] %1% %1% InputBindingWidget Left click to assign a new button Shift + left click for additional bindings Linksklick um einen neue Taste zu wählen Shift + Linksklick für zusätzliche Bindungen Right click to clear binding Rechtsklick um die Zuordnung zu löschen No bindings registered Keine Zuordnungen registriert %n bindings %n Tastenbelegung %n Tastenbelegungen Push Button/Axis... [%1] Tasten/Achse betätigen... [%1] InputRecordingViewer Input Recording Viewer Eingabe-Aufzeichungs-Betrachter File Datei Edit Bearbeiten View Anzeigen Open Öffnen Close Schließen %1 %2 %1 %2 %1 %1 %1 [%2] %1 [%2] Input Recording Files (*.p2m2) Eingabe-Aufnahme-Dateien (*.p2m2) InputVibrationBindingWidget Error Fehler No devices with vibration motors were detected. Es wurden keine Geräte mit Vibrationsmotoren erkannt. Select vibration motor for %1. Wähle Vibrationsmotor für %1 aus. InterfaceSettingsWidget Behaviour Verhalten Pause On Focus Loss Pause bei Fokusverlust Inhibit Screensaver Bildschirmschoner blockieren Save State On Shutdown Status beim Herunterfahren speichern Pause On Start Bei Start pausieren Confirm Shutdown Herunterfahren bestätigen Create Save State Backups Status-Sicherung erstellen Enable Discord Presence Aktiviere die Statusanzeige für Discord Enable Per-Game Settings Separate Einstellungen pro Spiel aktivieren Game Display Spiel Anzeige Start Fullscreen Im Vollbildmodus starten Double-Click Toggles Fullscreen Doppelklick schaltet Vollbild um Render To Separate Window In separates Fenster rendern Hide Main Window When Running Hauptfenster beim Ausführen verbergen Disable Window Resizing Ändern der Fenstergröße deaktivieren Hide Cursor In Fullscreen Cursor im Vollbild ausblenden Preferences Eigenschaften Language: Sprache: Theme: Erscheinungsbild: Automatic Updater Automatische Aktualisierung Update Channel: Update-Kanal: Current Version: Aktuelle Version: Enable Automatic Update Check Automatische Updates aktivieren Check for Updates... Nach Updates suchen... Native Nativ Dark Fusion (Gray) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Dunkle Fusion (grau) [dunkel] Dark Fusion (Blue) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Dark Fusion (Blau) [dunkel] Untouched Lagoon (Grayish Green/-Blue ) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Unberührte Lagune (Graues Grün/Blau) [hell] Baby Pastel (Pink) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Baby-Pastel (Pink) [hell] Pizza Time! (Brown-ish/Creamy White) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Pizza-Zeit! (Bräunlich/Creme-Weiß) [hell] PCSX2 (White/Blue) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. PCSX2 (Weiß/Blau) [hell] Scarlet Devil (Red/Purple) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Scarlet-Teufel (Rot/Violet) [dunkel] Violet Angel (Blue/Purple) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Violetter Engel (Blau/Violett) [dunkel] Cobalt Sky (Blue) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Kobalthimmel (Blau) [dunkel Ruby (Black/Red) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Rubin (Schwarz/Rot) [dunkel] Sapphire (Black/Blue) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Saphir (Schwarz/Blau) [dunkel] Custom.qss [Drop in PCSX2 Folder] "Custom.qss" must be kept as-is. Custom.qss [Im PCSX2-Ordner ablegen] Checked Aktiviert Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. Automatisch nach Updates für das Programm beim Start suchen. Updates können auf später verschoben oder komplett übersprungen werden. %1 (%2) Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp. %1 (%2) Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. Verhindert das Aktivieren des Bildschirmschoners und das Energiesparen des Hosts während der Emulation. Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the virtual machine when the hotkey is pressed. Legt fest, ob eine Eingabeaufforderung angezeigt wird, um das Herunterfahren der virtuellen Maschine zu bestätigen. Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Speichert automatisch den Emulator-Status beim Herunterfahren oder Beenden. Sie können dann direkt dort fortfahren, wo Sie das letzte Mal aufgehört haben. When enabled, custom per-game settings will be applied. Disable to always use the global configuration. Wenn aktiviert, werden individuelle Spieleinstellungen angewendet. Deaktivieren, um immer die globale Konfiguration zu verwenden. Allows switching in and out of fullscreen mode by double-clicking the game window. Ermöglicht das Ein- und Ausschalten des Vollbildmodus durch Doppelklick auf das Spielfenster. Prevents the main window from being resized. Verhindert die Größenänderung des Hauptfensters. Unchecked Deaktiviert Fusion [Light/Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Fusion [hell/dunkel] Pauses the emulator when a game is started. Pausiert den Emulator, wenn ein Spiel gestartet wird. Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Pausiert den Emulator, wenn Sie das Fenster minimieren oder zu einer anderen Anwendung wechseln und setzt fort beim Zurückkehren. Creates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffix. Do not translate the ".backup" extension. Erstellt eine Sicherungskopie eines Save state, falls dieser bereits existiert wenn der Save erstellt wird. Die Sicherungskopie hat eine .backup Endung. Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. Wechselt automatisch in den Vollbildmodus, wenn ein Spiel gestartet wird. Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Versteckt den Mauszeiger/Cursor, wenn der Emulator im Vollbildmodus ist. Renders the game to a separate window, instead of the main window. If unchecked, the game will display over the top of the game list. Rendert das Spiel in einem separaten Fenster, anstelle des Hauptfensters. Wenn nicht aktiviert, wird das Spiel über der Spielliste angezeigt. Hides the main window (with the game list) when a game is running, requires Render To Separate Window to be enabled. Versteckt das Hauptfenster (mit der Spielliste) wenn ein Spiel läuft, dafür muss "In einem separaten Fenster anzeigen" aktiviert sein. Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Zeigt das Spiel, das du derzeit spielst als Teil deines Profils in Discord an. System Language [Default] Systemsprache (Standard) MAC_APPLICATION_MENU Services Dienste Hide %1 %1 ausblenden Hide Others Andere ausblenden Show All Alles anzeigen Preferences... Eigenschaften... Quit %1 %1 beenden About %1 Über %1 MainWindow PCSX2 PCSX2 &System &System Change Disc Disc wechseln Load State Lade Status Save State Status speichern S&ettings &Einstellungen &Help &Hilfe &Debug &Debuggen Switch Renderer Renderer wechseln &View &Ansicht &Window Size &Fenstergröße &Tools &Werkzeuge Input Recording Eingabeaufzeichnung Toolbar Werkzeugleiste Start &File... Starte &Datei... Start &Disc... Starte &Disc... Start &BIOS Starte &BIOS &Scan For New Games &Nach neuen Spielen suchen &Rescan All Games &Alle Spiele erneut durchsuchen Shut &Down &Herunterfahren Shut Down &Without Saving Herunterfahren &ohne Speichern &Reset &Zurücksetzen &Pause &Pause E&xit &Beenden &BIOS &BIOS Emulation Emulation &Controllers &Controller &Hotkeys &Tastenkürzel &Graphics &Grafik A&chievements &Trophäen &Post-Processing Settings... &Nachbearbeitungseinstellungen... Fullscreen Vollbild Resolution Scale Auflösungsskalierung &GitHub Repository... &GitHub-Repository... Support &Forums... Support &Forum... &Discord Server... &Discord Server... Check for &Updates... Nach &Updates suchen... About &Qt... Über &Qt... &About PCSX2... &Über PCSX2... Fullscreen In Toolbar Vollbild Change Disc... In Toolbar Disc wechseln... &Audio &Audio Game List Spieleliste Interface Benutzeroberfläche Add Game Directory... Spielverzeichnis hinzufügen... &Settings &Einstellungen From File... Aus Datei... From Device... Von Gerät... From Game List... Von der Spielliste... Remove Disc Disc entfernen Global State Globaler Zustand &Screenshot &Screenshot Start File In Toolbar Datei starten Start Disc In Toolbar Disc starten Start BIOS In Toolbar BIOS starten Shut Down In Toolbar Herunterfahren Reset In Toolbar Zurücksetzen Pause In Toolbar Pause Load State In Toolbar Lade Status Save State In Toolbar Status speichern Controllers In Toolbar Controller Settings In Toolbar Einstellungen Screenshot In Toolbar Screenshot &Memory Cards &Memory Cards &Network && HDD &Netzwerk && Festplatte &Folders &Ordner &Toolbar &Symbolleiste Lock Toolbar Werkzeugleiste sperren &Status Bar &Statusleiste Verbose Status Ausführlicher Status Game &List Spieleliste System &Display This grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more. System &Anzeige Game &Properties Spiel-&Eigenschaften Game &Grid Spiel-&Raster Show Titles (Grid View) Titel anzeigen (Grid View) Zoom &In (Grid View) &Vergrössern (Rasteransicht) Ctrl++ Strg++ Zoom &Out (Grid View) &Verkleinern (Rasteransicht) Ctrl+- Strg+- Refresh &Covers (Grid View) &Cover aktualisieren (Rasteransicht) Open Memory Card Directory... Memory Card-Verzeichnis öffnen... Open Data Directory... Datenverzeichnis öffnen... Toggle Software Rendering Software Rendering umschalten Open Debugger Debugger öffnen Reload Cheats/Patches Cheats/Patches neu laden Enable System Console Systemkonsole aktivieren Enable Verbose Logging Ausführliche Protokollierung aktivieren Enable EE Console Logging EE-Konsolen-Protokollierung aktivieren Enable IOP Console Logging IOP Konsolen-Protokollierung aktivieren Save Single Frame GS Dump Einzelbild-GS-Dump speichern New This section refers to the Input Recording submenu. Neu Play This section refers to the Input Recording submenu. Play Stop This section refers to the Input Recording submenu. Stop Settings This section refers to the Input Recording submenu. Einstellungen Input Recording Logs Eingabeaufzeichnung-Logs Controller Logs Controller Logs Enable &File Logging &Dateiprotokollierung aktivieren Enable CDVD Read Logging CDVD Leseprotokollierung aktivieren Save CDVD Block Dump CDVD Block Dump speichern Enable Log Timestamps Zeitstempel Protokoll aktivieren Start Big Picture Mode Big Picture Mode starten Big Picture In Toolbar Big Picture Cover Downloader... Cover-Downloader... Show Advanced Settings Erweiterte Einstellungen anzeigen Recording Viewer Aufzeichnungsbetrachter Video Capture Videoaufnahme Internal Resolution Interne Auflösung %1x Scale %1x Skalierung Select location to save block dump: Wählen Sie einen Speicherort zum Speichern des Blockdumps: Do not show again Nicht erneut anzeigen Changing advanced settings can have unpredictable effects on games, including graphical glitches, lock-ups, and even corrupted save files. We do not recommend changing advanced settings unless you know what you are doing, and the implications of changing each setting. The PCSX2 team will not provide any support for configurations that modify these settings, you are on your own. Are you sure you want to continue? Das Ändern von erweiterten Einstellungen kann unvorhersehbare Auswirkungen auf Spiele haben, einschließlich grafischer Fehler, unbedienbarkeit und sogar beschädigte Speicherdateien. Wir empfehlen die erweiterten Einstellungen nicht zu ändern, es sei denn, du weißt was du tust, und kennst die Auswirkungen jeder Einstellung. Das PCSX2-Team wird keine Unterstützung für Konfigurationen bereitstellen, in denen diese Einstellungen verändert wurden. Du bist auf dich allein gestellt. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? %1 Files (*.%2) %1 Dateien (*.%2) Confirm Shutdown Beenden bestätigen Are you sure you want to shut down the virtual machine? Sind Sie sicher, dass Sie die virtuelle Maschine herunterfahren möchten? Save State For Resume Status zum Fortsetzen speichern Error Fehler You must select a disc to change discs. Sie müssen eine Disc auswählen, um die Disc zu wechseln. Properties... Eigenschaften... Open Containing Directory... Refers to the directory where a game is contained. Öffne Verzeichnis... Set Cover Image... Cover-Bild festlegen... Exclude From List Von der Liste ausschließen Reset Play Time Spielzeit zurücksetzen Default Boot Standard-Boot Fast Boot Schnellstart Full Boot Vollständiger Start Boot and Debug Starten und Debuggen Add Search Directory... Suchverzeichnis hinzufügen... Start File Datei starten Start Disc Disc starten Select Disc Image Disc-Abbild auswählen Updater Error Fehler beim Aktualisieren <p>Sorry, you are trying to update a PCSX2 version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please download from the link below:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p> <p>Sorry, Sie versuchen eine PCSX2-Version zu aktualisieren, die keine offizielle GitHub Version ist. Um Inkompatibilitäten zu vermeiden, ist der Auto-Updater nur auf offiziellen Builds aktiviert.</p><p>Um eine offizielle Version zu erhalten, laden Sie sich bitte unter folgendem Link herunter:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p> Automatic updating is not supported on the current platform. Automatische Aktualisierung wird auf der aktuellen Plattform nicht unterstützt. Input Recording Files (*.p2m2) Aufnahme-Dateien (*.p2m2) Paused Pausiert Load State Failed Status Laden Fehlgeschlagen Cannot load a save state without a running VM. Ein Speicherstatus kann ohne laufende virtuelle Maschine nicht geladen werden. Failed to get window info from widget Fehler beim Abrufen der Fensterinformation vom Widget All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump) Alle Dateitypen (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.cz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Rohbilder (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);Media Descriptor File (*. df);;;MAME CHD Images (*.chd);;;CSO Images (*.cso);;;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump) All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;GZ Images (*.gz);;Block Dumps (*.dump) Alle Dateitypen (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.dump);;Single-Track Rohbilder (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor Datei (*.mdf);;MAME CHD Bilder (*.chd);;CSO Bilder (*.cso);;GZ Bilder (*.gz);;Block Dumps (*.dump) Game Properties Spiel-Eigenschaften Game properties is unavailable for the current game. Spiel-Eigenschaften sind für das aktuelle Spiel nicht verfügbar. Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it. Es konnten keine CD/DVD-ROM-Geräte gefunden werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie ein Laufwerk angeschlossen haben und ausreichende Zugriffsrechte haben. Select disc drive: Disc Laufwerk auswählen: This save state does not exist. Dieser Speicher-Status existiert nicht. Select Cover Image Cover-Bild festlegen All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) Alle Cover-Bildtypen (*.jpg *.jpeg *.png) Cover Already Exists Cover existiert bereits A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? Ein Cover-Bild für dieses Spiel existiert bereits, wollen Sie es ersetzen? Copy Error Fehler beim Kopieren Failed to remove existing cover '%1' Entfernen des bestehenden Covers '%1' fehlgeschlagen Failed to copy '%1' to '%2' Fehler beim Kopieren von '%1' nach '%2' Confirm Reset Zurücksetzen bestätigen Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. Sind Sie sicher, dass Sie die Spielzeit für '%1' zurücksetzen möchten? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Load Resume State Fortsetzungsstatus laden A resume save state was found for this game, saved at: %1. Do you want to load this state, or start from a fresh boot? Es wurde ein Speicherstatus für dieses Spiel gefunden, gespeichert unter: %1. Möchten Sie diesen Status laden oder einen Neustart vornehmen? Fresh Boot Frischer Start Delete And Boot Löschen und Booten Failed to delete save state file '%1'. Fehler beim Löschen der Status-Datei '%1'. Load State File... Lade Status... Load From File... Aus Datei laden... Select Save State File Statusdatei auswählen Save States (*.p2s) Gespeicherter Status (*.p2s) Delete Save States... Status löschen... Undo Load State Laden des Savestate rückgängig machen Resume (%2) Fortfahren (%2) Load Slot %1 (%2) Lade Slot %1 (%2) Delete Save States Status löschen Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. Sind Sie sicher, dass Sie alle Speicherzustände für %1löschen möchten? Die Speicherstände werden nicht wiederherstellbar sein. %1 save states deleted. %1 Speicher-Status gelöscht. Save To File... In Datei speichern... Empty Leer Save Slot %1 (%2) Speicherplatz %1 (%2) Confirm Disc Change Disc-Wechsel bestätigen Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? Möchten Sie die Discs austauschen oder das neue Image booten (via System-Reset)? Swap Disc Disc wechseln Reset Zurücksetzen MemoryCard Memory Card '{}' was saved to storage. Memory Card '{}' wurde gespeichert. Memory Cards reinserted. Speicherkarten wurden wieder eingelegt. Force ejecting all Memory Cards. Reinserting in 1 second. Erzwinge das Auswerfen aller Memory Cards. Wiedereinführung in 1 Sekunde. Memory card in port {} / slot {} reinserted Memory Card im Steckplatz {} / Slot {} wieder eingefügt MemoryCardConvertDialog Convert Memory Card Memory Card konvertieren Conversion Type Umwandlungsart 8 MB File 8 MB Datei 16 MB File 16 MB Datei 32 MB File 32 MB Datei 64 MB File 64 MB Datei Folder Ordner <center><strong>Note:</strong> Converting a Memory Card creates a <strong>COPY</strong> of your existing Memory Card. It does <strong">NOT delete, modify, or replace</strong> your existing Memory Card.</center> <center><strong>Hinweis:</strong> Konvertieren einer Memory Card erzeugt eine <strong>KOPIE</strong> Ihrer vorhandenen Memory Card. Es wird Ihre vorhandene Memory Card <strong">NICHT löschen, verändern oder ersetzen.</strong> </center> Progress Fortschritt Uses a folder on your PC filesystem, instead of a file. Infinite capacity, while keeping the same compatibility as an 8 MB Memory Card. Verwendet einen Ordner auf Ihrem PC-Dateisystem, statt einer Datei. Unbegrenzte Kapazität, unter Beibehaltung der gleichen Kompatibilität wie eine 8 MB Speicherkarte. A standard, 8 MB Memory Card. Most compatible, but smallest capacity. Eine Standard-8 MB Speicherkarte. Sehr kompatibel, aber hat die kleinste Kapazität. 2x larger than a standard Memory Card. May have some compatibility issues. 2x größer als eine Standard Memory Card. Kann manchmal Kompatibilitätsprobleme verursachen. 4x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues. 4x größer als eine Standard-Memory Card. Wird wahrscheinlich Kompatibilitätsprobleme verursachen. 8x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues. 8x größer als eine Standard-Memory Card. Wird wahrscheinlich Kompatibilitätsprobleme verursachen. Convert Memory Card Failed MemoryCardType should be left as-is. Memory Card umwandeln fehlgeschlagen Invalid MemoryCardType Ungültiger Memory Card Typ Conversion Complete Umwandlung abgeschlossen Memory Card "%1" converted to "%2" Memory Card "%1" in "%2" konvertiert Your folder Memory Card has too much data inside it to be converted to a file Memory Card. The largest supported file Memory Card has a capacity of 64 MB. To convert your folder Memory Card, you must remove game folders until its size is 64 MB or less. Ihr Ordner Memory Card hat zu viele Daten, um in eine Memory Card-Datei umgewandelt werden zu können. Die größte unterstützte Memory Card hat eine Kapazität von 64 MB. Um Ihren Memory Card-Ordner zu konvertieren, müssen Sie Spielordner entfernen, bis die Größe 64 MB oder weniger beträgt. Cannot Convert Memory Card Memory Card kann nicht konvertiert werden 2x larger as a standard Memory Card. May have some compatibility issues. 2x größer als eine Standard-Memory Card. Könnte manchmal Kompatibilitätsprobleme verursachen. MemoryCardCreateDialog Create Memory Card Memory Card erstellen <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Create Memory Card</span><br />Enter the name of the Memory Card you wish to create, and choose a size. We recommend either using 8MB Memory Cards, or folder Memory Cards for best compatibility.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Erstellen einer Memory Card</span><br />Geben Sie den Namen der Memory Card ein, die Sie erstellen möchten, und wählen Sie eine Größe. Wir empfehlen entweder die Verwendung von 8 Mb Memory Cards oder ordnerbasierte Memory Cards für die bestmögliche Kompatibilität.</p></body></html> Memory Card Name: Name der Memory Card: 8 MB [Most Compatible] 8 MB [Höchste Kompatibilität] This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games and BIOS versions. Dies ist die standardmäßig von Sony bereitgestellte Größe und wird von allen Spielen und BIOS Versionen unterstützt. 16 MB 16 MB A typical size for third-party Memory Cards which should work with most games. Typische Größe für Memory Cards von Drittanbietern, die mit den meisten Spielen funktionieren sollten. 32 MB 32 MB 64 MB 64 MB Low compatibility warning: yes, it's very big, but may not work with many games. Warnung! Niedrige Kompatibilität: Ja, ist sehr groß, aber wird nicht mit vielen Spielen funktionieren. Folder [Recommended] Ordner [Empfohlen] Store Memory Card contents in the host filesystem instead of a file. Speichere Memory Card Inhalte im Host-Dateisystem anstatt einer Datei. 128 KB (PS1) 128 KB (PS1) This is the standard Sony-provisioned size PS1 Memory Card, and only compatible with PS1 games. Dies ist die standardmäßig von Sony bereitgestellte PS1 Memory Card und nur mit PS1 Spielen kompatibel. Use NTFS Compression NTFS-Kompression verwenden NTFS compression is built-in, fast, and completely reliable. Typically compresses Memory Cards (highly recommended). NTFS-Komprimierung ist integriert, schnell und absolut zuverlässig. Komprimiert Memory Cards für gewöhnlich (absolut empfohlen). Failed to create the Memory Card, because the name '%1' contains one or more invalid characters. Fehler beim Erstellen der Memory Card, da der Name '%1' ein oder mehrere ungültige Zeichen enthält. Failed to create the Memory Card, because another card with the name '%1' already exists. Fehler beim Erstellen der Memory Card, da eine andere Memory Card mit dem Namen '%1' bereits existiert. Failed to create the Memory Card, the log may contain more information. Fehler beim Erstellen der Memory Card. Das Log kann weitere Informationen enthalten. Memory Card '%1' created. Memory Card '%1' erstellt. MemoryCardListWidget Yes Ja No Nein MemoryCardSettingsWidget Console Ports Konsolenanschlüsse Memory Cards Memory Cards Folder: Ordner: Browse... Durchsuchen... Open... Öffnen... Reset Zurücksetzen Name Name Type Typ Formatted Formatiert Last Modified Zuletzt geändert Refresh Aktualisieren Create Erstellen Duplicate Duplizieren Rename Umbenennen Convert Konvertieren Delete Löschen Settings Einstellungen Automatically manage saves based on running game Spielstände automatisch verwalten basierend auf laufendem Spiel Auto-eject Memory Cards when loading save states Memory Card automatisch auswerfen beim Laden des Savestate´s Checked Aktiviert (Folder type only / Card size: Auto) Loads only the relevant booted game saves, ignoring others. Avoids running out of space for saves. (Nur Ordner-Typ / Memory Card grösse: Auto) Lädt nur relevante Spielstände und ignoriert andere. Beugt vor zu wenig Speicherplatz freizuhaben. Swap Memory Cards Memory Cards tauschen Port %1 Steckplatz %1 Eject Memory Card Memory Card auswerfen Error Fehler Not yet implemented. Funktion nicht verfügbar. Delete Memory Card Memory Card löschen Rename Memory Card Memory Card umbenennen New Card Name Neuer Kartenname New name is invalid, it must end with .ps2 Neuer Name ist ungültig, er muss mit .ps2 enden New name is invalid, a card with this name already exists. Neuer Name ist ungültig, eine Memory Card mit diesem Namen existiert bereits. Avoids broken Memory Card saves. May not work with some games such as Guitar Hero. Vorbeugen von defekten Memory Card Speicherständen, funktioniert möglicherweise mit einigen Spielen nicht, wie Guitar Hero. This Memory Card is unknown. Diese Memory Card ist unbekannt. Are you sure you wish to delete the Memory Card '%1'? This action cannot be reversed, and you will lose any saves on the card. Sind Sie sicher, dass Sie die Memory Card '%1'löschen möchten? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden und Sie verlieren alle Speicherstände auf der Memory Card. Failed to delete the Memory Card. The log may have more information. Fehler beim Löschen der Memory Card. Das Log enthält möglicherweise weitere Informationen. Failed to rename Memory Card. The log may contain more information. Fehler beim Umbenennen der Memory Card. Das Log könnte weitere Informationen enthalten. Use for Port %1 Für Steckplatz %1 verwenden Both ports must have a card selected to swap. Beide Steckplätze müssen eine Memory Card enthalten um sie tauschen zu können. PS2 (8MB) PS2 (8MB) PS2 (16MB) PS2 (16MB) PS2 (32MB) PS2 (32MB) PS2 (64MB) PS2 (64MB) PS1 (128KB) PS1 (128KB) Unknown Unbekannt PS2 (Folder) PS2 (Ordner) MemoryCardSlotWidget %1 [%2] %1 [%2] %1 [Missing] Ignore Crowdin's warning for [Missing], the text should be translated. %1 [Fehlt] MemoryViewWidget Memory Speicher Go to in disassembly Gehe zu Disassembly Go to address Gehe zu Adresse Show as 1 byte Als 1 Byte anzeigen Show as 2 bytes Als 2 Byte anzeigen Show as 4 bytes Als 4 Byte anzeigen Show as 8 bytes Als 8 Byte anzeigen Copy Byte Byte kopieren Copy Segment Segment kopieren Copy Character Zeichen kopieren Paste Einfügen NewInputRecordingDlg New Input Recording Neue Eingabeaufnahme Select Recording Type Aufnahmeart auswählen Power On Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts. Beim Einschalten Save State Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved. Speicher Status <html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Be Warned! Making an input recording that starts from a save-state will fail to work on future versions due to save-state versioning.</span></p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Warnung! Das Erstellen einer Eingabeaufnahme, die von einem Speicher-Status aus beginnt, wird aufgrund der Version des Speicherzustands in zukünftigen Versionen nicht funktionieren.</span></p></body></html> Select File Path Dateipfad auswählen Browse Durchsuchen Enter Author Name Autornamen eingeben Input Recording Files (*.p2m2) Eingabe-Aufnahme-Dateien (*.p2m2) Pad D-Pad Up Steuerkreuz hoch D-Pad Right Steuerkreuz rechts D-Pad Down Steuerkreuz runter D-Pad Left Steuerkreuz links Triangle Dreieck Circle Kreis Cross Kreuz Square Quadrat Select Select Start Start L1 (Left Bumper) L1 (Linke Schultertaste) L2 (Left Trigger) L2 (Linker Trigger) R1 (Right Bumper) R1 (Rechte Schultertaste) R2 (Right Trigger) R2 (Rechter Trigger) L3 (Left Stick Button) L3 (linker Stick Drücken) R3 (Right Stick Button) R3 (rechter Stick Drücken) Analog Toggle Analog umschalten Apply Pressure Druck anwenden Left Stick Up Linker Stick hoch Left Stick Right Linker Stick rechts Left Stick Down Linker Stick Unten Left Stick Left Linker Stick links Right Stick Up Rechter Stick hoch Right Stick Right Rechter Stick rechts Right Stick Down Rechter Stick runter Right Stick Left Rechter Stick links Large (Low Frequency) Motor Großer Motor (geringe Frequenz) Small (High Frequency) Motor Kleiner Motor (Höhere Frequenz) Not Inverted Nicht invertiert Invert Left/Right Links/rechts umkehren Invert Up/Down Hoch/Runter umkehren Invert Left/Right + Up/Down Links/rechts Umkehren + hoch/runter Invert Left Stick Linker Stick umkehren Inverts the direction of the left analog stick. Invertiert die Richtung des linken Analogsticks. Invert Right Stick Rechter Stick umkehren Inverts the direction of the right analog stick. Invertiert die Richtung des rechten Analogsticks. Analog Deadzone Analog-Stick Totzone Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Button/Trigger Deadzone Button/Trigger Deadzone Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. Analog light is now {} for port {} / slot {} Analog light is now {} for port {} / slot {} Analog Sensitivity Analog Empfindlichkeit Large Motor Vibration Scale Großer Motor Vibrationsstärke Increases or decreases the intensity of low frequency vibration sent by the game. Erhöht oder verringert die Intensität der vom Spiel gesendeten Niederfrequenz-Vibration. Small Motor Vibration Scale Kleiner Motor Vibrationsstärke Increases or decreases the intensity of high frequency vibration sent by the game. Erhöht oder verringert die Intensität der vom Spiel gesendeten Hochfrequenz-Vibration. Modifier Pressure Druckpunkt modifizieren Sets the pressure when the modifier button is held. Stellt den Druckpunkt ein, wenn der Modifikator-Knopf gehalten wird. Not Connected Nicht verbunden DualShock 2 DualShock 2 Controller port {}, slot {} has a {} connected, but the save state has a {}. Leaving the original controller type connected, but this may cause issues. Controller port {}, slot {} has a {} connected, but the save state has a {}. Leaving the original controller type connected, but this may cause issues. Strum Up Strum Up Strum Down Strum Down Green Fret Green Fret Red Fret Red Fret Yellow Fret Yellow Fret Blue Fret Blue Fret Orange Fret Orange Fret Whammy Bar Whammy Bar Tilt Up Tilt Up Whammy Bar Deadzone Whammy Bar Deadzone Sets the whammy bar deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2. Sets the whammy bar deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2. Whammy Bar Sensitivity Whammy Bar Sensitivity Sets the whammy bar axis scaling factor. Sets the whammy bar axis scaling factor. Guitar Gitarre Patch Failed to open {}. Built-in game patches are not available. Konnte {} nicht öffnen. Integrierte Spielpatches sind nicht verfügbar. {} GameDB patches {} GameDB-Patches {}{} game patches {}{} Spiel-Patches {}{} cheat patches {}{} Cheat-Patches {} are active. {} sind aktiv. No cheats or patches (widescreen, compatibility or others) are found / enabled. Keine Cheats oder Patches (Breitbild, Kompatibilität oder andere) wurden gefunden / aktiviert. QObject Failed to open URL Fehler beim Öffnen der URL Failed to open URL. The URL was: %1 Fehler beim Öffnen der URL. Die URL war: %1 HDD Creator Festplatten-Ersteller Failed to create HDD image Fehler beim Erstellen des HDD-Abbildes Creating HDD file %1 / %2 MiB HDD-Datei wird erstellt %1 / %2 MiB Cancel Abbrechen QtAsyncProgressThread Error Fehler Question Frage Information Information QtModalProgressCallback PCSX2 PCSX2 Cancel Abbrechen Error Fehler Question Frage Information Information RegisterWidget Register View Register - Ansicht View as hex Als Hex anzeigen View as float Als Float anzeigen Copy Top Half Obere Hälfte kopieren Copy Bottom Half Untere Hälfte kopieren Copy Segment Segment kopieren Copy Value Wert kopieren Change Top Half Obere Hälfte ändern Change Bottom Half Untere Hälfte kopieren Change Segment Segment ändern Change Value Wert ändern Go to in Disassembly Gehe zu Disassembly Go to in Memory Gehe zu Speicher Change %1 Changing the value in a CPU register (e.g. "Change t0") %1 verändern Invalid register value Ungültiger Register Wert Invalid hexadecimal register value. Ungültiger Hexadezimalregisterwert. Invalid floating-point register value. Ungültiger Fließkommaregisterwert. Invalid target address Ungültige Zieladresse SPU2 Requested audio output device '{}' not found, using default. Angegebenes Audio-Ausgabegerät '{}' nicht gefunden, verwende Standardeinstellung. Cubeb (Cross-platform) Cubeb is an audio engine name. Leave as-is. Cubeb (Cross-Plattform) No Sound (Emulate SPU2 only) Kein Audio (Nur Emuliertes SPU2) XAudio2 XAudio2 is an audio engine name. Leave as-is. XAudio2 SettingWidgetBinder Reset Zurücksetzen Default: Standard: Select folder for %1 Ordner für %1 auswählen SettingsDialog PCSX2 Settings PCSX2-Einstellungen Restore Defaults Standardeinstellungen wiederherstellen Close Schließen Summary Zusammenfassung <strong>Summary</strong><hr>This page shows details about the selected game. Changing the Input Profile will set the controller binding scheme for this game to whichever profile is chosen, instead of the default (Shared) configuration. The track list and dump verification can be used to determine if your disc image matches a known good dump. If it does not match, the game may be broken. <strong>Summary</strong><hr>This page shows details about the selected game. Changing the Input Profile will set the controller binding scheme for this game to whichever profile is chosen, instead of the default (Shared) configuration. The track list and dump verification can be used to determine if your disc image matches a known good dump. If it does not match, the game may be broken. Summary is unavailable for files not present in game list. Zusammenfassung ist nicht verfügbar für Dateien, die nicht in der Spielliste vorhanden sind. Interface Benutzeroberfläche <strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the software looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Interface-Einstellungen</strong><hr>Diese Optionen steuern das Aussehen und Verhalten der Software.<br><br>Mauszeiger über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen. Game List Spieleliste <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by PCSX2 to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. <strong>Spiellisten-Einstellungen</strong><hr>Die obige Liste zeigt die Verzeichnisse, die von PCSX2 durchsucht werden, um die Spielliste zu füllen. Suchverzeichnisse können hinzugefügt, entfernt und zu rekursiv/nicht-rekursiv gewechselt werden. BIOS BIOS <strong>BIOS Settings</strong><hr>Configure your BIOS here.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>BIOS-Einstellungen</strong><hr>Ihr BIOS hier konfigurieren.<br><br>Mauszeiger über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen. Emulation Emulation <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the configuration of frame pacing and game settings.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Emulationseinstellungen</strong><hr>Diese Optionen bestimmen die Konfiguration von Spielgeschwindigkeit und Spieleinstellungen<br><br>Mauszeiger über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen. Patches Patches <strong>Patches</strong><hr>This section allows you to select optional patches to apply to the game, which may provide performance, visual, or gameplay improvements. <strong>Patches</strong><hr>In diesem Abschnitt können Sie optionale Patches für das Spiel auswählen, die Performance, visuelle oder Gameplay Verbesserungen bieten können. Cheats Cheats <strong>Cheats</strong><hr>This section allows you to select which cheats you wish to enable. You cannot enable/disable cheats without labels for old-format pnach files, those will automatically activate if the main cheat enable option is checked. <strong>Cheats</strong><hr>In diesem Abschnitt können Sie auswählen, welche Cheats Sie aktivieren möchten. Sie können Cheats nicht ohne Kennzeichnung für Pnach-Dateien des alten Formats aktivieren/deaktivieren. Diese werden automatisch aktiviert, wenn die Hauptoption Cheat aktiviert ist. Game Fixes Spiel-Fixes <strong>Game Fixes Settings</strong><hr>Game Fixes can work around incorrect emulation in some titles.<br>However, they can also cause problems in games if used incorrectly.<br>It is best to leave them all disabled unless advised otherwise. <strong>Spielfixes Einstellungen</strong><hr>Spielfixes können falsche Emulationen in einigen Titeln umgehen.<br>Allerdings können sie auch Probleme in Spielen verursachen, wenn sie falsch verwendet werden.<br>Es ist am besten, sie alle deaktiviert zu lassen, es sei denn, es wird etwas anderes empfohlen. Graphics Grafik <strong>Graphics Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the graphical output.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Grafikeinstellungen</strong><hr>Diese Optionen bestimmen die Konfiguration der grafischen Ausgabe.<br><br>Mauszeiger über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen. Audio Audio <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Audio-Einstellungen</strong><hr>Diese Optionen steuern die Audioausgabe der Konsole.<br><br>Maus über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen. Memory Cards Memory Cards <strong>Memory Card Settings</strong><hr>Create and configure Memory Cards here.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Memory Card-Einstellungen</strong><hr>Erstellen und konfigurieren Sie hier Memory Cards.<br><br>Mauszeiger über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen. Network & HDD Netzwerk & HDD <strong>Network & HDD Settings</strong><hr>These options control the network connectivity and internal HDD storage of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Netzwerk- & Festplatteneinstellungen</strong><hr>Diese Optionen steuern die Netzwerkverbindung und den internen Festplattenspeicher der Konsole.<br><br>Mauszeiger über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen. Folders Ordner <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where PCSX2 will save runtime data files. <strong>Ordnereinstellungen</strong><hr>Diese Optionen legen fest, wo PCSX2 Laufzeitdaten speichern wird. Achievements Errungenschaften <strong>Achievements Settings</strong><hr>These options control the RetroAchievements implementation in PCSX2, allowing you to earn achievements in your games. <strong>Trophäen Einstellungen</strong><hr>Diese Optionen steuern die RetroAchievements Implementierung in PCSX2, damit Sie Erfolge in Ihren Spielen erzielen können. RAIntegration is being used, built-in RetroAchievements support is disabled. RAIntegration wird verwendet, integrierte RetroAchievements Unterstützung ist deaktiviert. This PCSX2 build was not compiled with RetroAchievements support. Diese PCSX2-Version wurde nicht mit RetroAchievements Unterstützung kompiliert. Advanced Erweitert <strong>Advanced Settings</strong><hr>These are advanced options to determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Erweiterte Einstellungen</strong><hr>Dies sind erweiterte Optionen zur Bestimmung der Konfiguration der simulierten Konsole.<br><br>Mauszeiger über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen. Debug Debuggen <strong>Debug Settings</strong><hr>These are options which can be used to log internal information about the application. <strong>Do not modify unless you know what you are doing</strong>, it will cause significant slowdown, and can waste large amounts of disk space. <strong>Debug-Einstellungen</strong><hr>Dies sind Optionen, mit denen interne Informationen über die Anwendung protokolliert werden können. <strong>Ändern Sie nichts, es sei denn, Sie wissen, was Sie tun</strong>, es wird zu einer erheblichen Verlangsamung führen und kann große Mengen an Speicherplatz beanspruchen. Confirm Restore Defaults Standard wiederherstellen bestätigen Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. Sind Sie sicher, dass Sie die Standardeinstellungen wiederherstellen möchten? Alle gegenwärtigen Einstellungen gehen verloren. Reset UI Settings UI-Einstellungen zurücksetzen Recommended Value Empfohlener Wert %1 [%2] %1 [%2] Use Global Setting [Enabled] THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Enabled]: the text must be translated. Globale Einstellung verwenden [Aktiviert] Use Global Setting [Disabled] THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Disabled]: the text must be translated. Globale Einstellung verwenden [Deaktiviert] Use Global Setting [%1] Globale Einstellung verwenden [%1] SetupWizardDialog PCSX2 Setup Wizard PCSX2 Einrichtungsassistent Language Sprache BIOS Image BIOS-Image Game Directories Spielverzeichnisse Controller Setup Controller-Einrichtung Complete Abgeschlossen <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to PCSX2!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing PCSX2 that you view the setup guide at <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/">https://pcsx2.net/docs/usage/setup/</a>.</p><p>By default, PCSX2 will connect to the server at <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/">github.com</a>. If you do not wish for PCSX2 to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html> <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Willkommen bei PCSX2!</span></h1><p>Dieser Assistent wird Sie durch die Konfigurationsschritte führen, die erforderlich sind, um die Anwendung zu nutzen. Es wird empfohlen, wenn Sie PCSX2 zum ersten Mal installieren, dass Sie das Setup-Handbuch unter <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/">https://pcsx2 ansehen. et/docs/usage/setup/</a>.</p><p>Standardmäßig verbindet sich PCSX2 mit dem Server unter <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2. et</a>, um nach Updates zu suchen und falls verfügbar und bestätigt zu werden, laden Sie Update-Pakete von <a href="https://github.com/">github.com</a>herunter. Wenn Sie keine Netzwerkverbindungen beim Start von PCSX2 herstellen möchten, deaktivieren Sie bitte die Option Automatische Updates. Die automatische Update-Einstellung kann später jederzeit in den Benutzeroberflächeneinstellungen geändert werden.</p><p>Bitte wählen Sie eine Sprache und ein Theme aus.</p></body></html> Language: Sprache: Theme: Erscheinungsbild: Enable Automatic Updates Automatische Updates aktivieren <html><head/><body><p>PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <strong>from an actual PS2 unit that you own</strong> (borrowing doesn't count).</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct PCSX2 to scan an alternative directory.</p><p>A guide for dumping your BIOS can be found at <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#how-to-dump-your-ps2-bios">pcsx2.net</a>.</p></body></html> <html><head/><body><p>PCSX2 benötigt ein PS2 BIOS zum Ausführen.</p><p>Aus rechtlichen Gründen müssen Sie ein BIOS <strong>von einem echten PS2-Gerät erhalten, das Sie selbst besitzen</strong> (Ausleihen gilt nicht).</p><p>Dieses BIOS-Bild sollte in das BIOS-Verzeichnis des unten angezeigten Verzeichnisses gelegt werden oder Sie können PCSX2 anweisen, ein alternatives Verzeichnis zu durchsuchen.</p><p>Eine Anleitung zum Dumping Ihres BIOS finden Sie unter <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#how-to-dump-your-ps2-bios">pcsx2.net</a>.</p></body></html> BIOS Directory: BIOS-Verzeichnis: Browse... Durchsuchen... Reset Zurücksetzen Filename Dateiname Version Version Open in Explorer... Im Explorer öffnen... Refresh List Liste aktualisieren <html><head/><body><p>PCSX2 will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list.<br>These games should be dumped from discs you own. Guides for dumping discs can be found at <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#dumping-ps2-discs-via-imgburn">pcsx2.net</a>.</p><p>Supported formats for dumps include:</p><p><ul><li>.bin/.iso (ISO Disc Images)</li><li>.mdf (Media Descriptor File)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (Compressed ISO)</li><li>.gz (Gzip Compressed ISO)</li></ul></p></p></body></html> <html><head/><body><p>PCSX2 scannt und identifiziert automatisch Spiele aus den unten ausgewählten Verzeichnissen und füllt die Spielliste.<br>Diese Spiele sollten von Ihren eigenen Discs gedumpt werden. Anleitungen zum Dumping von Disks finden Sie unter <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#dumping-ps2-discs-via-imgburn">pcsx2.net</a>.</p><p>Unterstützte Formate für Dumps:</p><p><ul><li>.in/.iso (ISO Disc Images)</li><li>.mdf (Media Descriptor File)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.so (komprimierte ISO)</li><li>.gz (Gzip Komprimierte ISO)</li></ul></p></p></body></html> Search Directories (will be scanned for games) Suchverzeichnisse (werden nach Spielen gescannt) Add Hinzufügen Remove Entfernen Search Directory Verzeichnis durchsuchen Scan Recursively Rekursiv durchsuchen <html><head/><body><p>By default, PCSX2 will map your keyboard to the virtual PS2 controller.</p><p><span style=" font-weight:700;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p></body></html> <html><head/><body><p>Standardmäßig wird PCSX2 Ihre Tastatur dem virtuellen PS2-Controller zuordnen.</p><p><span style=" font-weight:700;">Um einen externen Controller verwenden zu können, müssen Sie ihn zuerst zuordnen. </span>Auf diesem Bildschirm können Sie automatisch jedem aktuell verbundenen Controller zuordnen. Wenn Ihr Controller derzeit nicht verbunden ist, können Sie ihn jetzt einstecken.</p><p>Um Controller-Bindungen detaillierter zu ändern, oder verwenden eines MultiTap, Öffnen Sie das Menü Einstellungen und wählen Sie Controller, sobald Sie den Setup-Assistenten abgeschlossen haben.</p></body></html> Controller Port 1 Controller Steckplatz 1 Controller Mapped To: Controller zugeordnet zu: Controller Type: Controller-Typ: Default (Keyboard) Standard (Tastatur) Automatic Mapping Automatisches Zuordnen Controller Port 2 Controller Steckplatz 2 <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using PCSX2.</p></body></html> <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Einrichtung abgeschlossen!</span></h1><p>Sie sind jetzt bereit, Spiele auszuführen.</p><p>Weitere Optionen finden Sie im Menü Einstellungen. Sie können auch die Big Picture Benutzeroberfläche für die Navigation komplett mit einem Gamepad verwenden.</p><p>Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit PCSX2.</p></body></html> &Back &Zurück &Next &Weiter &Cancel &Abbrechen Warning Warnung A BIOS image has not been selected. PCSX2 <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? Es wurde kein BIOS-Abbild ausgewählt. PCSX2 <strong>wird nicht</strong> in der Lage sein, Spiele auszuführen ohne ein BIOS-Abbild.<br><br> Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten, ohne ein BIOS auszuwählen? No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, PCSX2's list will be empty. Are you sure you want to continue? Es wurden keine Spielverzeichnisse ausgewählt. Sie müssen alle Spiele-Dumps manuell öffnen, die Sie spielen möchten, die PCSX2 Liste wird leer sein. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? Cancel Setup Einrichtung abbrechen Are you sure you want to cancel PCSX2 setup? Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start PCSX2. Möchten Sie die PCSX2-Einrichtung wirklich abbrechen? Alle Änderungen wurden gespeichert und der Assistent wird beim nächsten Start von PCSX2 erneut ausgeführt. Open Directory... Verzeichnis öffnen... Select Search Directory Suchverzeichnis auswählen Scan Recursively? Rekursiv durchsuchen? Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Möchten Sie das Verzeichnis "%1" rekursiv durchsuchen? Das Scannen braucht mehr Zeit, wird aber Dateien in Unterverzeichnissen identifizieren. Default (None) Standard (Keine) No devices available Keine Geräte verfügbar Automatic Binding Automatisches Zuordnen No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. Für das Gerät '%1' wurden keine automatische Zuordnung generiert. Das Gerät unterstützt möglicherweise keine automatische Zuordnung. StackModel ENTRY Warning: short space limit. Abbreviate if needed. EINTRAG LABEL Warning: short space limit. Abbreviate if needed. LABEL PC Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing). PC INSTRUCTION Warning: short space limit. Abbreviate if needed. INSTRUKTION STACK POINTER Warning: short space limit. Abbreviate if needed. STACK POINTER SIZE Warning: short space limit. Abbreviate if needed. GRÖSSE ThreadModel INVALID UNGÜLTIG ID Warning: short space limit. Abbreviate if needed. ID PC Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing). PC ENTRY Warning: short space limit. Abbreviate if needed. EINTRAG PRIORITY Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PRIORITÄT STATE Warning: short space limit. Abbreviate if needed. STATUS WAIT TYPE Warning: short space limit. Abbreviate if needed. WAIT TYPE BAD Refers to a Thread State in the Debugger. BAD RUN Refers to a Thread State in the Debugger. RUN READY Refers to a Thread State in the Debugger. BEREIT WAIT Refers to a Thread State in the Debugger. WARTEN SUSPEND Refers to a Thread State in the Debugger. SUSPEND WAIT SUSPEND Refers to a Thread State in the Debugger. Auf Unterbrechung warten DORMANT Refers to a Thread State in the Debugger. RUHT NONE Refers to a Thread Wait State in the Debugger. KEIN WAKEUP REQUEST Refers to a Thread Wait State in the Debugger. WAKEUP REQUEST SEMAPHORE Refers to a Thread Wait State in the Debugger. SEMAPHORE SLEEP Refers to a Thread Wait State in the Debugger. SCHLÄFT DELAY Refers to a Thread Wait State in the Debugger. VERZÖGERUNG EVENTFLAG Refers to a Thread Wait State in the Debugger. EVENTFLAG MBOX Refers to a Thread Wait State in the Debugger. MBOX VPOOL Refers to a Thread Wait State in the Debugger. VPOOL FIXPOOL Refers to a Thread Wait State in the Debugger. FIXPOOL USB Webcam (EyeToy) Webcam (EyeToy) Sony EyeToy Sony EyeToy Konami Capture Eye Konami Capture Eye Device Name Gerätename Selects the device to capture images from. Wählt das Gerät aus, von dem Bilder aufgenommen werden sollen. HID Keyboard HID-Tastatur Keyboard Tastatur HID Mouse HID-Maus Pointer Zeiger Left Button Linke Maustaste Right Button Rechte Maustaste Middle Button Mittlere Maustaste BeatMania Da Da Da!! Keyboard BeatMania Da Da!! Tastatur GunCon 2 GunCon 2 D-Pad Up Steuerkreuz hoch D-Pad Down Steuerkreuz runter D-Pad Left Steuerkreuz links D-Pad Right Steuerkreuz rechts Trigger Abzug Shoot Offscreen Ausserhalb des Bildschirms schießen Calibration Shot Kalibrierschuss A A B B C C Select Select Start Start Relative Left Relative Left Relative Right Relative Right Relative Up Relative Up Relative Down Relative Down Sets the crosshair image that this lightgun will use. Setting a crosshair image will disable the system cursor. Sets the crosshair image that this lightgun will use. Setting a crosshair image will disable the system cursor. Cursor Scale Cursorgröße Scales the crosshair image set above. Scales the crosshair image set above. Cursor Color Cursorfarbe Applys a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc) Applys a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc) Manual Screen Configuration Manuelle Bildschirmkonfiguration Forces the use of the screen parameters below, instead of automatic parameters if available. Erzwingt die Verwendung der folgenden Bildschirmparameter anstelle von automatischen Parametern, falls verfügbar. X Scale (Sensitivity) X-Skala (Sensitivität) Scales the position to simulate CRT curvature. Scales the position to simulate CRT curvature. Y Scale (Sensitivity) X-Skala (Sensitivität) Center X Zentrieren X Sets the horizontal center position of the simulated screen. Legt die horizontale Mittelposition des simulierten Bildschirms fest. Center Y Zentrieren Y Sets the vertical center position of the simulated screen. Legt die vertikale Mittelposition des simulierten Bildschirms fest. Screen Width Bildschirmbreite Sets the width of the simulated screen. Legt die Breite des simulierten Bildschirms fest. Screen Height Bildschirmhöhe Sets the height of the simulated screen. Legt die Höhe des simulierten Bildschirms fest. Logitech USB Headset Logitech USB-Kopfhörer Input Device Eingabegerät Selects the device to read audio from. Wählt das Gerät aus, von dem Audio gelesen werden soll. Output Device Ausgabegerät Selects the device to output audio to. Wählt das Gerät aus, zu dem Audio ausgegeben werden soll. Input Latency Eingabe-Latenz Specifies the latency to the host input device. Gibt die Latenz für das Host-Eingabegerät an. Output Latency Ausgabe-Latenz Specifies the latency to the host output device. Gibt die Latenz für das Host-Ausgabegerät an. USB-Mic: Neither player 1 nor 2 is connected. USB-Mikrofon: Weder Spieler 1 noch 2 ist angeschlossen. USB-Mic: Failed to start player {} audio stream. USB-Mikrofon: Fehler beim Starten des Audio-Streams von Spieler {}. Singstar Singstar Player 1 Device Spieler 1 Gerät Selects the input for the first player. Wählt die Eingabe für den ersten Spieler aus. Player 2 Device Spieler 2 Gerät Selects the input for the second player. Wählt die Eingabe für den zweiten Spieler aus. Logitech USB Mic Logitech USB-Mikrofon usb-msd: Could not open image file '{}' usb-msd: Abbilddatei '{}' konnte nicht geöffnet werden Mass Storage Device Massenspeichergerät Modification time to USB mass storage image changed, reattaching. Bearbeitungszeit auf USB-Massenspeicherbild geändert, neu einhängen. Image Path Abbild-Pfad Sets the path to image which will back the virtual mass storage device. Legt den Pfad zum Abbild fest, der das virtuelle Massenspeichergerät unterstützt. Steering Left Links lenken Steering Right Rechts lenken Throttle Gas Brake Bremse Cross Kreuz Square Quadrat Circle Kreis Triangle Dreieck L1 L1 R1 R1 L2 L2 R2 R2 Force Feedback Force Feedback Shift Up / R1 Hochschalten / R1 Shift Down / L1 Runterschalten / L1 L3 L3 R3 R3 Menu Up Menü nach Oben Menu Down Menü nach unten X X Y Y Steering Smoothing Lenkung Glättung Smooths out changes in steering to the specified percentage per poll. Needed for using keyboards. Glättet Änderungen in der Steuerung auf den angegebenen Prozentsatz pro Abfrage. Benötigt, wenn Tastaturen verwendet werden. Steering Deadzone Lenkung Tote Zone Steering axis deadzone for pads or non self centering wheels. Tote Zone der Lenkachse für Pads oder nicht selbst zentrierende Räder. Steering Damping Lenkungsdämpfung Applies power curve filter to steering axis values. Dampens small inputs. Wendet den Leistungskurvenfilter auf die Lenkungsachsen an. Dämpft kleinere Eingaben. Wheel Device Lenkrad Driving Force Driving Force Driving Force Pro Driving Force Pro Driving Force Pro (rev11.02) Driving Force Pro (rev11.02) GT Force GT Force Rock Band Drum Kit Rock Band Trommel-Kit Blue Blau Green Grün Red Rot Yellow Gelb Orange Orange Buzz Controller Buzz Controller Player 1 Red Spieler 1 Rot Player 1 Blue Spieler 1 Blau Player 1 Orange Spieler 1 Orange Player 1 Green Spieler 1 Grün Player 1 Yellow Spieler 1 Gelb Player 2 Red Spieler 2 Rot Player 2 Blue Spieler 2 Blau Player 2 Orange Spieler 2 Orange Player 2 Green Spieler 2 Grün Player 2 Yellow Spieler 2 Gelb Player 3 Red Spieler 3 Rot Player 3 Blue Spieler 3 Blau Player 3 Orange Spieler 3 Orange Player 3 Green Spieler 3 Grün Player 3 Yellow Spieler 3 Gelb Player 4 Red Spieler 4 Rot Player 4 Blue Spieler 4 Blau Player 4 Orange Spieler 4 Orange Player 4 Green Spieler 4 Grün Player 4 Yellow Spieler 4 Gelb Keyboardmania Keyboardmania C 1 C 1 C# 1 C# 1 D 1 D 1 D# 1 D# 1 E 1 E 1 F 1 F 1 F# 1 F# 1 G 1 G 1 G# 1 G# 1 A 1 A 1 A# 1 A# 1 B 1 B 1 C 2 C 2 C# 2 C# 2 D 2 D 2 D# 2 D# 2 E 2 E 2 F 2 F 2 F# 2 F# 2 G 2 G 2 G# 2 G# 2 A 2 A 2 A# 2 A# 2 B 2 B 2 Wheel Up Rad hoch Wheel Down Rad runter Sega Seamic Sega Seamic Stick Left Stick (links) Stick Right Stick (rechts) Stick Up Stick (hoch) Stick Down Stick (runter) Z Z L L R R Failed to open '{}' for printing. Fehler beim Öffnen von '{}' für den Druck. Printer saving to '{}'... Drucker wird in '{}' gespeichert... Printer Drucker None Keine Not Connected Nicht verbunden Default Input Device Standard-Eingabegerät Default Output Device Standardausgabegerät DJ Hero Turntable DJ Hero Turntable Triangle / Euphoria Dreieck / Euphoria Crossfader Left Crossfader links Crossfader Right Crossfader rechts Left Turntable Clockwise Linker Drehteller im Uhrzeigersinn Left Turntable Counterclockwise Linker Drehteller gegen Uhrzeigersinn Right Turntable Clockwise Rechter Drehteller im Uhrzeigersinn Right Turntable Counterclockwise Rechter Drehteller gegen Uhrzeigersinn Left Turntable Green Linker Drehteller grün Left Turntable Red Linker Drehteller rot Left Turntable Blue Linker Drehteller blau Right Turntable Green Rechter Drehteller grün Right Turntable Red Rechter Drehteller rot Right Turntable Blue Rechter Drehteller blau Apply a multiplier to the turntable Multiplikator auf Drehteller anwenden Effects Knob Left Effekte Knopf links Effects Knob Right Effekte Knopf rechts Turntable Multiplier Drehscheiben Miltiplikator USBBindingWidget Axes Achsen Buttons Knöpfe USBBindingWidget_DrivingForce Hints Hinweise To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center. Um die meisten modernen 900 Grad Lenkräder einzubinden, drehen Sie das Rad eine Drehung in die gewünschte Richtung, dann wieder zurück in die Mitte. Force Feedback Force Feedback D-Pad Steuerkreuz Down Runter Left Links Up Hoch Right Rechts L1 L1 L2 L2 Brake Bremse Steering Left Links lenken Steering Right Rechts lenken Select Select Start Start Face Buttons Aktionstasten Circle Kreis Cross Kreuz Triangle Dreieck Square Quadrat R1 R1 R2 R2 Accelerator Gaspedal USBBindingWidget_GTForce Hints Hinweise To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center. Um die meisten modernen 900 Grad Lenkräder einzubinden, drehen Sie das Rad eine Drehung in die gewünschte Richtung, dann wieder zurück in die Mitte. Force Feedback Force Feedback X X A A Brake Bremse Steering Left Links lenken Steering Right Rechts lenken Left Paddle Linke Schaltwippe Right Paddle Rechte Schaltwippe Y Y B B Accelerator Gaspedal USBBindingWidget_GunCon2 Buttons Knöpfe A A C C Start Start Select Select B B D-Pad Steuerkreuz Down Runter Left Links Up Hoch Right Rechts Pointer Setup Pointer Setup <p>By default, GunCon2 will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> <p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p> <p>By default, GunCon2 will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> <p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p> Relative Aiming Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Relativ anvisieren Trigger Abzug Shoot Offscreen Offscreen Schießen Calibration Shot Kalibrierungsschuss Calibration shot is required to pass the setup screen in some games. Calibration shot is required to pass the setup screen in some games. USBDeviceWidget Device Type Geräte-Typ Bindings Belegung Settings Einstellungen Automatic Mapping Automatisches Zuordnen Clear Mapping Zuordnung löschen USB Port %1 USB-Port %1 No devices available Keine Geräte verfügbar Clear Bindings Belegung verwerfen Are you sure you want to clear all bindings for this device? This action cannot be undone. Sind Sie sicher, dass Sie alle Zuordnungen für dieses Gerät löschen wollen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Automatic Binding Automatisches Zuordnen No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. Für das Gerät '%1' wurden keine automatische Zuordnung generiert. Das Gerät unterstützt möglicherweise keine automatische Zuordnung. VMManager Failed to back up old save state {}. Fehler beim Sichern des alten Status {}. Failed to save save state: {}. Speichern des Save state fehlgeschlagen. PS2 BIOS ({}) PS2 BIOS ({}) Unknown Game Unbekanntes Spiel Error Fehler PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't count). Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory (Tools Menu -> Open Data Directory). Please consult the FAQs and Guides for further instructions. PCSX2 benötigt ein PS2 BIOS zum Ausführen. Aus rechtlichen Gründen müssen Sie ein BIOS von einem tatsächlichen PS2-Gerät extrahieren, welches Sie besitzen (Ausleihen ist nicht gestattet). Nach dem Extrahieren sollte dieses BIOS-Abbild im Ordner bios im Datenverzeichnis abgelegt werden (Werkzeug-Menü -> Öffne Datenverzeichnis). Bitte lesen Sie die FAQs und Anleitungen für weitere Anweisungen. State saved to slot {}. Status in Slot {} gespeichert. Failed to save save state to slot {}. Fehler beim Speichern des Status in Slot {}. There is no save state in slot {}. Es gibt keinen Speicherstatus in Slot {}. Loading state from slot {}... Lade Status von Slot {}... Saving state to slot {}... Speichere Status in Slot {}... Disc removed. Disc entfernt. Disc changed to '{}'. Disc geändert zu '{}'. Failed to open new disc image '{}'. Reverting to old image. Fehler beim Öffnen des neuen Disc-Abbildes '{}'. Kehre zum alten Abbild zurück. Failed to switch back to old disc image. Removing disc. Fehler beim Zurückwechseln auf das alte Disc-Abbild. Disc wird entfernt. Cheats have been disabled due to achievements hardcore mode. Cheats wurden aufgrund des Hardcore-Modus deaktiviert. Fast CDVD is enabled, this may break games. Fast CDVD ist aktiviert, dies kann Spiele unspielbar machen. Cycle rate/skip is not at default, this may crash or make games run too slow. Zyklusrate/Überspringen ist nicht auf dem Standardwert, dies kann zum Absturz führen oder zu langsam laufen. Audio is using async mix, expect desynchronization in FMVs. Audio verwendet Async-Mix, Desynchronisierung in FMVs ist zu erwarten. Upscale multiplier is below native, this will break rendering. Hochskalierungs-Multiplikator ist unterhalb Nativ, dies wird die Darstellung beeinträchtigen. Mipmapping is not set to automatic. This may break rendering in some games. Mipmapping ist nicht auf Automatisch gesetzt. Dies kann die Darstellung in einigen Spielen beeinträchtigen. Texture filtering is not set to Bilinear (PS2). This will break rendering in some games. Texturfilterung ist nicht auf Bilinear (PS2) gesetzt. Dies wird die Darstellung in einigen Spielen beeinträchtigen. Trilinear filtering is not set to automatic. This may break rendering in some games. Trilineares Filtern ist nicht auf Automatisch gesetzt. Dies kann die Darstellung in einigen Spielen beeinträchtigen. Blending is below basic, this may break effects in some games. Blending ist unterhalb Basic, dies kann die Effekte in einigen Spielen zerstören. Hardware Download Mode is not set to Accurate, this may break rendering in some games. Hardware-Download-Modus ist nicht auf Genau gesetzt, dies kann die Darstellung in einigen Spielen beeinträchtigen. EE FPU Round Mode is not set to default, this may break some games. EE FPU Rundungsmodus ist nicht auf Standard gesetzt, dies kann einige Spiele unspielbar machen. EE FPU Clamp Mode is not set to default, this may break some games. EE FPU Clamp Modus ist nicht auf Standard gesetzt, dies kann einige Spiele unspielbar machen. VU Round Mode is not set to default, this may break some games. VU Rundungsmodus ist nicht auf Standard gesetzt, dies kann einige Spiele unspielbar machen. VU Clamp Mode is not set to default, this may break some games. VU Clamp Modus ist nicht auf Standard gesetzt, dies kann einige Spiele unspielbar machen. Game Fixes are not enabled. Compatibility with some games may be affected. Spielfixes sind nicht aktiviert. Kompatibilität mit einigen Spielen kann beeinträchtigt werden. Compatibility Patches are not enabled. Compatibility with some games may be affected. Kompatibilitäts-Patches sind nicht aktiviert. Kompatibilität mit einigen Spielen kann beeinträchtigt sein. Frame rate for NTSC is not default. This may break some games. Die Bildrate für NTSC ist nicht standardmäßig. Dies kann einige Spiele beeinträchtigen. Frame rate for PAL is not default. This may break some games. Die Bildrate für PAL ist nicht standardmäßig. Dies kann einige Spiele beeinträchtigen. EE Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. EE Recompiler ist nicht aktiviert, dies verringert die Leistung erheblich. VU0 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. VU0 Recompiler ist nicht aktiviert, dies verringert die Leistung erheblich. VU1 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. VU1 Recompiler ist nicht aktiviert, dies verringert die Leistung erheblich. IOP Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. IOP Recompiler ist nicht aktiviert, dies verringert die Leistung erheblich. EE Cache is enabled, this will significantly reduce performance. EE-Cache ist aktiviert, dies verringert die Leistung erheblich. EE Wait Loop Detection is not enabled, this may reduce performance. EE Wait Loop Detection ist nicht aktiviert, dies kann die Leistung verringern. INTC Spin Detection is not enabled, this may reduce performance. INTC Spin Detection ist nicht aktiviert, was die Leistung verringern könnte. Instant VU1 is disabled, this may reduce performance. Instant VU1 ist deaktiviert, dies kann die Leistung verringern. mVU Flag Hack is not enabled, this may reduce performance. mVU Flag-Hack ist nicht aktiviert, dies kann die Leistung mindern. GPU Palette Conversion is enabled, this may reduce performance. GPU Palette Konvertierung ist aktiviert, dies kann die Leistung mindern. Texture Preloading is not Full, this may reduce performance. Texturvorladung ist nicht voll, dies kann die Leistung verringern. Estimate texture region is enabled, this may reduce performance. Geschätzte Textur-Region ist aktiviert, dies kann die Leistung verringern.