AboutDialogAbout PCSX2Über PCSX2SCM VersionSCM= Source Code ManagementSCM-Version<html><head/><body><p>PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2's hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.</p></body></html><html><head/><body><p>PCSX2 ist ein freier PlayStation 2 (PS2) Open-Source-Emulator. Sein Zweck ist es, die PS2-Hardware zu emulieren mithilfe einer Kombination aus MIPS-CPU-Interpetern, Recompilern sowie einer virtuellen Maschiene, welche die Hardware-Zustände und den PS2-Systemspeicher verwaltet. So können PS2-Spiele auf dem PC gespielt werden, mit weiteren zusätzlichen Funktionen und Vorteilen.</p></body></html><html><head/><body><p>PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.</p></body></html><html><head/><body><p>PlayStation 2 und PS2 sind eingetragene Marken von Sony Interactive Entertainment. Diese Anwendung ist in keinster Weise mit Sony Interactive Entertainment verbunden.</p></body></html>WebsiteWebseiteSupport ForumsSupportforenGitHub RepositoryGitHub-RepositoryLicenseLizenzThird-Party LicensesDrittanbieter-LizenzenView DocumentDokument anzeigenFile not found: %1Datei nicht gefunden: %1AchievementLoginDialogRetroAchievements LoginWindow titleRetroAchievements AnmeldungRetroAchievements LoginHeader textRetroAchievements AnmeldungPlease enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead.Bitte gib unten Benutzernamen und Passwort für retroachievements.org eingeben. Das Passwort wird nicht in PCSX2 gespeichert, sondern ein Zugriffstoken generiert und verwendet.User Name:Benutzername:Password:Passwort:Ready...Bereit...<strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead.<strong>Dein RetroAchievements-Anmeldetoken ist nicht mehr gültig.</strong> Du musst deine Benutzerdaten neu angeben, damit Erfolge weiter getrackt werden können. Dein Passwort wird nicht in PCSX2 gespeichert, stattdessen wird ein generiertes Zugriffstoken verwendet.&Login&LoginLogging in...Anmeldung läuft...Login ErrorFehler bei der AnmeldungLogin failed.
Error: %1
Please check your username and password, and try again.Login fehlgeschlagen.
Fehler: %1
Bitte überprüfe deinen Benutzernamen und Passwort und versuche es erneut.Login failed.Anmelden fehlgeschlagen.Enable AchievementsErrungenschaften aktivierenAchievement tracking is not currently enabled. Your login will have no effect until after tracking is enabled.
Do you want to enable tracking now?Errungenschafts-Tracking ist derzeit nicht aktiviert. Dein Login wird keine Wirkung haben, bis das Tracking aktiviert ist.
Möchtest du das Tracking jetzt aktivieren?Enable Hardcore ModeHardcore-Modus aktivierenHardcore mode is not currently enabled. Enabling hardcore mode allows you to set times, scores, and participate in game-specific leaderboards.
However, hardcore mode also prevents the usage of save states, cheats and slowdown functionality.
Do you want to enable hardcore mode?Hardcore-Modus ist derzeit nicht aktiviert. Aktivieren des Hardcore-Modus ermöglicht dir Zeit, Punkte und Spiel-spezifische Ranglisten festzulegen.
Hardcore-Modus verhindert aber auch die Verwendung von Save-States, Cheats und der Zeitlupenfunktion.
Möchtest du den Hardcore-Modus aktivieren?Reset SystemSystem zurücksetzenHardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?Hardcore-Modus wird erst aktiviert, wenn das System zurückgesetzt wird. Möchtest du das System jetzt zurücksetzen?AchievementSettingsWidgetEnable AchievementsErrungenschaften aktivierenEnable Hardcore ModeHardcore-Modus aktivierenTest Unofficial AchievementsInoffizielle Errungenschaften testenEnable Sound EffectsSoundeffekte aktivierenNotificationsBenachrichtigungen5 seconds5 SekundenAccountAccountLogin...Anmelden...View Profile...Profil ansehen...SettingsEinstellungenEnable Spectator ModeZuschauermodus aktivierenEnable Encore ModeEncore-Modus aktivierenShow Achievement NotificationsZeige Benachrichtigungen bei Erreichen von ErrungenschaftenShow Leaderboard NotificationsZeige Benachrichtigungen zu RanglistenEnable In-Game OverlaysIn-Game Overlays aktivierenUsername:
Login token generated at:Benutzername:
Anmelde-Token generiert:Game InfoSpiel-Information<html><head/><body><p align="justify">PCSX2 uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html><html><head/><body><p align="justify">PCSX2 verwendet RetroAchievements als Trophäendatenbank und zur Verfolgung von Fortschritten. Um Trophäen zu nutzen, melde dich bitte für ein Konto unter <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a> an.</p><p align="justify">Um die Trophäenliste im Spiel anzusehen drücke die Taste für <span style=" font-weight:600;">Pause-Menü</span> und wähle <span style=" font-weight:600;">Errungenschaften </span> aus dem Menü.</p></body></html>UncheckedDeaktiviertWhen enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.Wenn aktiviert, wird PCSX2 davon ausgehen, dass alle Errungenschaften gesperrt sind und keine Entsperrbenachrichtigungen an den Server senden.When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.Wenn aktiviert, listet PCSX2 Erfolge von inoffiziellen Sets auf. Bitte beachte, dass diese Errungenschaften nicht von RetroAchievements verfolgt werden, sodass sie jedes Mal freigeschaltet werden."Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions."Challenge" Modus für Errungenschaften, einschließlich Leaderboard-Verfolgung. Deaktiviert das Speichern des aktuellen Zustands, Cheats und die Slowdown-Funktion.CheckedAktiviertPlays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Spielt Soundeffekte für Ereignisse wie das Freischalten von Errungenschaften und die Teilnahme an der Rangliste ab.Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.Zeigt Symbole in der unteren rechten Ecke des Bildschirms an, wenn eine Herausforderung/eine Errungenschaft aktiv ist.When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on startup.Wenn aktiviert und angemeldet, wird PCSX2 nach Errungenschaften während des Startens suchen.Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion.Zeigt Popup-Meldungen bei Ereignissen wie der Freischaltung von Errungenschaften und durchspielen eines Spiels.Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.Zeigt eine Popup Benachrichtigung beim Starten, Senden oder Scheitern einer Ranglisten-Herausforderung an.When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.Wenn aktiviert, verhält sich jede Session so, als ob keine Errungenschaften freigeschaltet worden wären.Reset SystemSystem zurücksetzenHardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?Hardcore-Modus wird erst aktiviert, wenn das System zurückgesetzt wird. Möchtest du das System jetzt zurücksetzen?%n seconds%n Sekunde%n SekundenUsername: %1
Login token generated on %2.Benutzername: %1
Login-Token generiert am %2.LogoutAbmeldenNot Logged In.Nicht angemeldet.AchievementsHardcore mode will be enabled on system reset.Der Hardcore-Modus wird beim Zurücksetzen des Systems aktiviert.{0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No.{0} kann nicht ausgeführt werden, wenn der Hardcore-Modus aktiv ist. Möchtest du den Hardcore-Modus deaktivieren? {0} wird abgebrochen, wenn du Nein wählst.Hardcore mode is now enabled.Hardcore-Modus ist jetzt aktiviert.{} (Hardcore Mode){} (Hardcore Modus){0}, {1}.{0}, {1}.You have unlocked {} of %n achievementsAchievement popupDu hast {} von %n Errungenschaft freigeschaltetDu hast {} von %n Errungenschaften freigeschaltetand earned {} of %n pointsAchievement popupund erhieltst {} von %n Punktund erhieltst {} von %n Punkten{} (Unofficial){} (Inoffiziell)Mastered {}Gemeistert {}{0}, {1}{0}, {1}%n achievementsMastery popup%n Errungenschaft%n Errungenschaften%n pointsMastery popup%n Punkt%n PunkteLeaderboard attempt started.Ranglistenversuch gestartet.Leaderboard attempt failed.Ranglistenversuch fehlgeschlagen.Your Time: {}{}Deine Zeit: {}{}Your Score: {}{}Deine Punktzahl: {}{}Your Value: {}{}Dein Wert: {}{} (Submitting) (Übermitteln)Achievements DisconnectedErrungenschaften getrenntAn unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request.Eine Entsperranfrage konnte nicht abgeschlossen werden. Wir werden weiterhin versuchen, diese Anfrage erneut zu senden.Achievements ReconnectedErrungenschaften wieder VerbundenAll pending unlock requests have completed.Alle ausstehenden Entsperranfragen sind abgeschlossen.Hardcore mode is now disabled.Hardcore-Modus ist jetzt deaktiviert.Score: {0} pts (softcore: {1} pts)
Unread messages: {2}Punkte: {0} pts (Softcore: {1} pkt)
Ungelesene Nachrichten: {2}Confirm Hardcore ModeHardcore-Modus bestätigenActive Challenge AchievementsErrungenschaften der aktiven Herausforderung (Hardcore Mode) (Hardcore Modus)You have unlocked all achievements and earned {} points!Du hast alle Errungenschaften freigeschaltet und {} Punkte erhalten!Leaderboard Download FailedRanglisten Download fehlgeschlagenYour Time: {0} (Best: {1})Deine Zeit: {0} (Beste: {1})Your Score: {0} (Best: {1})Dein Punktestand: {0} (Beste: {1})Your Value: {0} (Best: {1})Dein Wert: {0} (Beste: {1}){0}
Leaderboard Position: {1} of {2}{0}
Ranglisten Position: {1} von {2}Server error in {0}:
{1}Serverfehler in {0}:
{1}YesJaNoNeinYou have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points.Du hast {0} von {1} Errungenschaften freigeschaltet und {2} von {3} möglichen Punkten erreicht.UnknownUnbekanntLockedGesperrtUnlockedEntsperrtUnsupportedNicht unterstütztUnofficialInoffiziellRecently UnlockedZuletzt freigeschaltetActive ChallengesAktive HerausforderungenAlmost ThereBeinahe geschafft{} points{} Punkte{} point{} PunktXXX pointsXXX PunkteUnlocked: {}Freigeschaltet: {}This game has {} leaderboards.Dieses Spiel hat {} Ranglisten.Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only.Das Übermitteln von Punkten ist deaktiviert, da der Hardcore-Modus ausgeschaltet ist. Die Ranglisten sind schreibgeschützt.Show BestZeige BesteShow NearbyNächste anzeigenRankRangNameNameTimeZeitScorePunktzahlValueWertDate SubmittedEinreichungsdatumDownloading leaderboard data, please wait...Ranglistendaten werden heruntergeladen, bitte warten...Loading...Lädt ...This game has no achievements.Dieses Spiel unterstützt keine Errungenschaften.Failed to read executable from disc. Achievements disabled.Fehler beim Lesen der ausführbaren Datei von Disk. Errungenschaften deaktiviert.AdvancedSettingsWidgetUse Global Setting [%1]Globale Einstellung verwenden [%1]Rounding ModeRundungsmodusChop/Zero (Default)Chop/Zero (Standard)Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine's Floating Point Unit (EE FPU). Because the various FPUs in the PS2 are non-compliant with international standards, some games may need different modes to do math correctly. The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b>Ändert die Art und Weise, wie PCSX2 runden kann, während die Emotion Engine Floating Point Unit (EE FPU) emuliert. Da die verschiedenen FPUs in der PS2 internationalen Standards nicht entsprechen, kann es sein, dass einige Spiele verschiedene Modi benötigen, um die Berechnung richtig zu machen. Der Standardwert bewältigt die überwiegende Mehrheit der Spiele, <b>diese Einstellung zu modifizieren, wenn ein Spiel kein sichtbares Problem hat, kann zu Instabilität führen.</b>Division Rounding ModeDivision RundungsmodusNearest (Default)Nearest (Standard)Determines how the results of floating-point division are rounded. Some games need specific settings; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b>Berechnet wie die Ergebnisse der Fließkomma-Berechnung gerundet werden. Einige Spiele benötigen eine spezifische Einstellung; <b>Das Ändern dieser Einstellung, wenn es keine sichtbare Einschränkung gibt, kann zu Instabilität führen.</b>Clamping ModeClamping ModusNormal (Default)Normal (Standard)Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range. The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b>Ändert die Handhabung von PCSX2 Floats in einem Standard-x86-Bereich. Der Standardwert bewältigt die überwiegende Mehrheit der Spiele; <b>diese Einstellung zu ändern, wenn ein Spiel kein sichtbares Problem hat, kann zu Instabilität führen.</b>Enable RecompilerRecompiler aktivierenCheckedAktiviertUse Save State SelectorSave-State Auswahl verwendenShow a save state selector UI when switching slots instead of showing a notification bubble.Zeigt beim Wechseln von Slots statt der Benachrichtigungsblase eine Save-State Auswahl für den Speicherstatus an.Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to x86.Führt eine zeitnahe Binärübersetzung von 64-Bit-MIPS-IV-Maschinencode nach x86 durch.Wait Loop DetectionWait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt).Erkennung von WarteschleifenModerate speedup for some games, with no known side effects.Leichte Beschleunigung bei einigen Spielen, ohne bekannte Nebenwirkungen.Enable Cache (Slow)Cache aktivieren (langsam)UncheckedDeaktiviertInterpreter only, provided for diagnostic.Nur Interpreter, zur Diagnostik.INTC Spin DetectionINTC = Name of a PS2 register, leave as-is. "spin" = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you're moving but not actually going anywhere.INTC Spin-ErkennungHuge speedup for some games, with almost no compatibility side effects.Erheblicher Geschwindigkeitszuwachs für einige Spiele, fast ohne Kompatibilitätsnebenwirkungen.Enable Fast Memory AccessSchnellen Speicherzugriff aktivierenUses backpatching to avoid register flushing on every memory access."Backpatching" = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function)Verwendet Backpatching, um zu vermeiden, dass bei jedem Speicherzugriff eine Registry gesäubert wird.Pause On TLB MissBei TLB Fehlern pausierenPauses the virtual machine when a TLB miss occurs, instead of ignoring it and continuing. Note that the VM will pause after the end of the block, not on the instruction which caused the exception. Refer to the console to see the address where the invalid access occurred.Pausiert die virtuelle Maschine, wenn ein TLB fehlschlägt, anstatt sie zu ignorieren und fortzufahren. Beachten Sie, dass die VM nach dem Ende des Blocks pausiert, nicht nach der Anweisung, die die Ausnahme verursachte. Rufen Sie die Konsole auf, um die Adresse zu sehen, an der der ungültige Zugriff stattgefunden hat.Enable 128MB RAM (Dev Console)128 MB Ram aktivieren (Entwickler Konsole)Exposes an additional 96MB of memory to the virtual machine.Stellt der virtuellen Maschine einen zusätzlichen Speicher von 96MB zur Verfügung.VU0 Rounding ModeVU1 RundungsmodusChanges how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine's Vector Unit 0 (EE VU0). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem will cause stability issues and/or crashes.</b>Ändert wie PCSX2 beim Emulieren der Vector Unit 0 (EE VU0) der Emotion Engine mit rounding umgeht. Der Standardwert behandelt die überwiegende Mehrheit der Spiele; <b>diese Einstellung zu ändern, wenn ein Spiel kein sichtbares Problem hat, wird Stabilitätsprobleme verursachen und/oder abstürzen.</b>VU1 Rounding ModeVU1 RundungsmodusChanges how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine's Vector Unit 1 (EE VU1). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem will cause stability issues and/or crashes.</b>Ändert wie PCSX2 beim Emulieren der Vector Unit 1 (EE VU1) der Emotion Engine mit rounding umgeht. Der Standardwert behandelt die überwiegende Mehrheit der Spiele; <b>diese Einstellung zu ändern, wenn ein Spiel kein sichtbares Problem hat, wird Stabilitätsprobleme verursachen und/oder abstürzen.</b>VU0 Clamping ModeVU0 Clamping ModusChanges how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range in the Emotion Engine's Vector Unit 0 (EE VU0). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b>Ändert die Art und Weise, wie PCSX2 Floats in einem Standard x86-Bereich in der Emotion Engine's Vector Unit 0 (EE VU0) handhabt. Der Standardwert behandelt die überwiegende Mehrheit der Spiele; <b>diese Einstellung zu ändern, wenn ein Spiel kein sichtbares Problem hat, kann zu Instabilität führen.</b>VU1 Clamping ModeVU1 Clamping ModusChanges how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range in the Emotion Engine's Vector Unit 1 (EE VU1). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b>Ändert die Handhabung von PCSX2 Floats in einem Standard x86-Bereich in der Emotion Engine Vector Unit 1 (EE VU1). Der Standardwert bewältigt die überwiegende Mehrheit der Spiele; <b>diese Einstellung zu ändern, wenn ein Spiel kein sichtbares Problem hat, kann zu Instabilität führen.</b>Enable Instant VU1Instant VU1 aktivierenRuns VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors.Startet VU1 sofort. Bietet eine mäßige Geschwindigkeitsverbesserung in den meisten Spielen. Für die meisten Spiele geeignet, aber bei einigen kann es zu Grafikfehlern kommen.Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2's processors.VU0 Recompiler (Micro Modus) aktivierenEnables VU0 Recompiler.VU0 Recompiler aktivieren.Enable VU1 RecompilerVU1 = Vector Unit 1. One of the PS2's processors.VU1 Recompiler aktivierenEnables VU1 Recompiler.VU1 Recompiler aktivieren.mVU Flag HackmVU = PCSX2's recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU)mVU FlaggenhackGood speedup and high compatibility, may cause graphical errors.Schnelle Beschleunigung und hohe Kompatibilität, kann grafische Fehler verursachen.Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to x86.Führt eine zeitnahe Binärübersetzung von 32-Bit-MIPS-IV-Maschinencode nach x86 durch.Enable Game FixesGame Fixes aktivierenAutomatically loads and applies fixes to known problematic games on game start.Lädt und wendet beim Spielstart automatisch Korrekturen für bekannte problematische Spiele an.Enable Compatibility PatchesKompatibilitäts-Patches aktivierenAutomatically loads and applies compatibility patches to known problematic games.Lädt automatisch Kompatibilitätspatches für bekannte problematische Spiele und wendet sie an.Savestate Compression MethodSavestate KomprimierungsmethodeZstandardZStandardDetermines the algorithm to be used when compressing savestates.Bestimmt den Algorithmus, der fürs Komprimieren von Savestates verwendet werden soll.Savestate Compression LevelSavestate KompressionslevelMediumMittelDetermines the level to be used when compressing savestates.Bestimmt das Level, das beim Komprimieren von Savestates verwendet werden soll.Save State On ShutdownSavestate beim Herunterfahren erstellenAutomatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Speichert den Emulator-Status beim Herunterfahren oder Beenden automatisch. Du kannst beim nächsten Starten dort fortfahren, wo du das letzte Mal aufgehört hast.Create Save State BackupsSave-State Backup erstellenCreates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffix.Do not translate the ".backup" extension.Erstellt eine Sicherungskopie eines Savestate, falls dieser bereits existiert wenn der Save erstellt wird. Die Sicherungskopie hat eine .backup Endung.AdvancedSystemSettingsWidgetChanging these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed.Das Ändern dieser Optionen kann dazu führen, dass Spiele nicht mehr funktionieren. Die Änderung erfolgt auf eigene Gefahr. Das PCSX2-Team bietet keinen Support für Konfigurationen, bei denen diese Einstellungen geändert wurden.EmotionEngine (MIPS-IV)Emotion Engine = Commercial name of one of PS2's processors. Leave as-is unless there's an official name (like for Japanese).EmotionEngine (MIPS-IV)Rounding Mode:Rounding refers here to the mathematical term.Rundungsmodus:NearestNächsterNegativeNegativPositivePositivClamping Mode:Clamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs' IEEE754 floats) to non-infinite ones.Clamping Modus:NoneKeineNormal (Default)Normal (Standard)Chop/Zero (Default)Chop/Zero (Standard)Division Rounding Mode:Rounding refers here to the mathematical term.Divisions-Rundungsmodus:Nearest (Default)Nearest (Standard)Chop/ZeroChop/ZeroNoneClampModeKeineExtra + Preserve SignSign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus).Extra + Vorzeichen behaltenFullVollWait Loop DetectionWarteschleifenerkennungEnable RecompilerRecompiler aktivierenEnable Fast Memory AccessSchnellen Speicherzugriff aktivierenEnable Cache (Slow)Cache aktivieren (langsam)INTC Spin DetectionINTC Spin-ErkennungPause On TLB MissBei TLB Fehlern pausierenEnable 128MB RAM (Dev Console)128 MB Ram aktivieren (Entwickler Konsole)Vector Units (VU)Vector Unit/VU: refers to two of PS2's processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is.Vektoreinheiten (VU)VU1 Rounding Mode:VU1 Rundungsmodus:mVU Flag HackmVU-FlaggenhackEnable VU1 RecompilerVU1-Recompiler aktivierenEnable VU0 Recompiler (Micro Mode)VU0 Recompiler (Micro Modus) aktivierenEnable Instant VU1Instant VU1 aktivierenExtraExtraVU0 Clamping Mode:VU0 Clamping Modus:VU0 Rounding Mode:VU0 Rundungsmodus:VU1 Clamping Mode:VU1 Clamping Modus:I/O Processor (IOP, MIPS-I)I/O-Prozessor (IOP, MIPS-I)Game SettingsSpieleinstellungenEnable Game FixesGame Fixes aktivierenEnable Compatibility PatchesKompatibilitäts-Patches aktivierenCreate Save State BackupsSaveState Backup erstellenSave State On ShutdownSavestate beim Herunterfahren erstellenFrame Rate ControlBildraten-Steuerung hzhz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who'd need to remove the space or do something in between should do so. HzPAL Frame Rate:PAL-Frame Rate:NTSC Frame Rate:NTSC-Bildfrequenz:Savestate SettingsSavestate EinstellungenCompression Level:Kompressionslevel:Compression Method:Kompressionsverfahren:UncompressedUnkomprimiertDeflate64Deflate64ZstandardZStandardLZMA2LZMA2Low (Fast)Niedrig (Schnell)Medium (Recommended)Mittel (empfohlen)HighHochVery High (Slow, Not Recommended)Sehr hoch (langsam, nicht empfohlen)Use Save State SelectorSave-State Auswahl verwendenPINE SettingsPINE-EinstellungenSlot:Slot:EnableAktivierenAnalysisOptionsDialogAnalysis OptionsAnalyseoptionenChanges made here won't be saved. Edit these settings from the global or per-game settings dialogs to have your changes take effect for future analysis runs.Die hier gemachten Änderungen werden nicht gespeichert. Bearbeite diese Einstellungen über die globalen Einstellungen oder die Einstellungen pro Spiel, damit deine Änderungen für zukünftige Analysevorgänge wirksam werden.Close dialog after analysis has startedDialog schließen wenn Analyse begonnen hatAnalyzeAnalysiereCloseSchließenAudioExpansionSettingsDialogAudio Expansion SettingsAudio-Erweiterungs-EinstellungenCircular Wrap:Panorama (Frontbetont umschließend):3030Shift:Shift Dimension (front/heck tausch):2020Depth:Depth: (Skaliert den Ton nach hinten):1010Focus:Focus (verteilen auf mehrere <-> einzelne Lautsprecher):Center Image:Center bevorzugen bzw. auf Front verteilen:Front Separation:Front-Separation:Rear Separation:Hintere-Separation:Low Cutoff:Tiefpassfilter:High Cutoff:Hochpassfilter:<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Expansion Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audioerweiterungs Einstellungen</span><br/>Diese Einstellungen stimmen das Verhalten des "FreeSurround"-basierten Kanalerweiterer ab.</p></body></html>Block Size:Blockgröße:AudioSettingsWidgetConfigurationKonfigurationDriver:Treiber:Expansion SettingsAudio-Erweiterungs-EinstellungenStretch SettingsZeitstreckungs EinstellungenBuffer Size:Puffergröße:Maximum latency: 0 frames (0.00ms)Maximale Latenz: 0 Frames (0.00ms)Backend:Backend:0 ms0 msControlsSteuerungOutput Volume:Ausgabelautstärke:100%100%Fast Forward Volume:Vorspullautstärke:Mute All SoundAlle Töne stummschaltenSynchronization:Synchronisierung:TimeStretch (Recommended)TimeStretch (Empfohlen)Expansion:Erweiterung:Output Latency:Ausgabelatenz:MinimalMinimalOutput Device:Ausgabe Gerät:SynchronizationSynchronisierungWhen running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast-forward/slowdown audio.Wenn es über oder unter 100 % Geschwindigkeit läuft, wird das Tempo des Tons angepasst, anstatt Frames fallen zu lassen. Produziert ein deutlich besseren Ton, wenn es in Zeitlupe/Zeitraffer läuft.DefaultStandardDetermines the buffer size which the time stretcher will try to keep filled. It effectively selects the average latency, as audio will be stretched/shrunk to keep the buffer size within check.Bestimmt die Puffergröße, die der Zeitstrecker versucht sich gefüllt zu halten. Es wählt effektiv die durchschnittliche Latenz aus, da Audio gestreckt oder geschrumpft wird, um innerhalb der Puffergröße zu bleiben.Output LatencyAusgabelatenzDetermines the latency from the buffer to the host audio output. This can be set lower than the target latency to reduce audio delay.Bestimmt die Latenz zwischen dem Puffer und der Host-Audio-Ausgabe. Dies kann niedriger als die Ziellatenz eingestellt werden, um die Audio-Verzögerung zu reduzieren.Resets output volume back to the global/inherited setting.Setzt die Lautstärke zurück auf die globale / ursprüngliche Einstellung.Resets output volume back to the default.Setzt die Ausgabelautstärke zurück auf die Standardeinstellung.Resets fast forward volume back to the global/inherited setting.Setzt die vorgespulte Lautstärke zurück auf die globale/ursprünglicheEinstellung.Resets fast forward volume back to the default.Setzt die vorgespulte Lautstärke zurück auf die Standardeinstellung.%1%%1%N/APreserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset.n.v.%%Audio BackendAudio-BackendThe audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.Das Audio-Backend legt fest, wie die vom Emulator erzeugten Frames dem Host übermittelt werden. Cubeb bietet die geringste Latenz, falls Probleme auftreten, probiere das SDL Backend. Das Null-Backend deaktiviert die Host-Audio-Ausgabe.%1 ms%1 msBuffer SizePuffergrößeOutput VolumeAusgabelautstärkeControls the volume of the audio played on the host.Steuert die Lautstärke des auf dem Host abgespielten Audios.Fast Forward VolumeVorspullautstärkeControls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.Steuert die Lautstärke des auf dem Host abgespielten Audios, wenn vorgespult wird.UncheckedNicht ausgewähltPrevents the emulator from producing any audible sound.Verhindert, dass der Emulator hörbaren Sound produziert.Expansion ModeErweiterungs-ModusDisabled (Stereo)Deaktiviert (Stereo)Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. This includes games that support Dolby Pro Logic/Pro Logic II.Legt fest, wie Audio von Stereo zu Surround für unterstützte Spiele erweitert wird. Dies schließt Spiele mit ein, die Dolby Pro Logic/Pro Logic II unterstützen.These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander.Diese Einstellungen verfeinern das Verhalten des FreeSurround-basierten Kanalerweiterer.These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.Diese Einstellungen stimmen das Verhalten des SoundTouch-Audio-Zeitstreckers ab, wenn er außerhalb der 100%-igen Geschwindigkeit läuft.Reset VolumeLautstärke zurücksetzenReset Fast Forward VolumeVorspullautstärke zurücksetzenUnknown Device "%1"Unbekanntes Gerät "%1"Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms expand + %4 ms output)Maximale Latenz: %1 ms (%2 ms Puffer + %3 ms erweitern + %4 ms Ausgabe)Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output)Maximale Latenz: %1 ms (%2 ms Puffer + %3 ms Ausgabe)Maximum Latency: %1 ms (%2 ms expand, minimum output latency unknown)Maximale Latenz: %1 ms (%2 ms Erweiterung, minimale Ausgabelatenz unbekannt)Maximum Latency: %1 ms (minimum output latency unknown)Maximale Latenz: %1 ms (minimale Ausgabelatenz unbekannt)AudioStreamNull (No Output)Null (keine Ausgabe)CubebCubebSDLSDLDisabled (Stereo)Deaktiviert (Stereo)Stereo with LFEStereo mit SubwooferQuadraphonicQuadraphonischQuadraphonic with LFEQuadraphonisch mit Subwoofer5.1 Surround5.1 Surround7.1 Surround7_1_SurroundDefaultStandardAudioStretchSettingsDialogAudio Stretch SettingsAudiostreckungs EinstellungenSequence Length:Sequenzlänge:3030Seekwindow Size:Suchfenstergröße:2020Overlap:Überlappung:1010<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Stretch Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio-Streckungs-Einstellungen</span><br/>Diese Einstellungen stimmen das Verhalten des SoundTouch-Audio-Zeitstreckers ab, wenn er außerhalb der 100%-igen Geschwindigkeit läuft.</p></body></html>Use QuickseekSchnellsuche verwendenUse Anti-Aliasing FilterAnti-Aliasing-Filter verwendenAutoUpdaterDialogAutomatic UpdaterAutomatische UpdatesUpdate AvailableUpdate verfügbarCurrent Version: Aktuelle Version: New Version: Neue Version: Download Size: Downloadgröße: Download and Install...Herunterladen und installieren...Skip This UpdateDieses Update überspringenRemind Me LaterSpäter erinnernUpdater ErrorFehler beim Aktualisieren<h2>Changes:</h2><h2>Änderungen:</h2><h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to a Memory Card before installing this update or you will lose progress.</p><h2>Save State Warnung:</h2><p>Durch das Installieren dieses Updates werden deine Save States <b>inkompatibel</b>. Bitte stelle sicher, dass deine Spiele vor der Installation dieses Updates auf einer Memory Card gespeichert wurden oder du verlierst jedweden Fortschritt.</p><h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p><h2>Einstellungswarnung</h2><p>Die Installation dieses Updates wird deine Programmkonfiguration zurücksetzen. Bitte beachte, dass du nach dieser Aktualisierung deine Einstellungen neu konfigurieren musst.</p>Savestate WarningSavestate Warnung<h1>WARNING</h1><p style='font-size:12pt;'>Installing this update will make your <b>save states incompatible</b>, <i>be sure to save any progress to your memory cards before proceeding</i>.</p><p>Do you wish to continue?</p><h1>WARNUNG</h1><p style='font-size:12pt;'>Das Installieren dieses Updates wird deine <b>Save States inkompatibel machen</b>, <i>Stelle sicher, dass der Fortschritt auf einer Memory Card gespeichert wird, bevor du</i>fortfährst.</p><p>Möchtest du fortfahren?</p>Downloading %1...%1 wird heruntergeladen...No updates are currently available. Please try again later.Derzeit sind keine Updates verfügbar. Bitte versuche es später erneut.Current Version: %1 (%2)Aktuelle Version: %1 (%2)New Version: %1 (%2)Neue Version: %1 (%2)Download Size: %1 MBDownloadgröße: %1 MBLoading...Lädt ...Failed to remove updater exe after update.Fehler beim Entfernen der Updater exe nach dem Update.BIOSSettingsWidgetBIOS DirectoryBIOS-VerzeichnisPCSX2 will search for BIOS images in this directory.PCSX2 wird nach BIOS-Images in diesem Verzeichnis suchen.Browse...Durchsuchen...ResetZurücksetzenBIOS SelectionBIOS-AuswahlOpen BIOS Folder...BIOS-Ordner öffnen...Refresh ListListe aktualisierenFilenameDateinameVersionVersionOptions and PatchesOptionen und PatchesFast BootFast BootFast Forward BootSchnelles BootenCheckedAktiviertPatches the BIOS to skip the console's boot animation.Patcht das BIOS, um die Boot-Animation der Konsole zu überspringen.UncheckedDeaktiviertRemoves emulation speed throttle until the game starts to reduce startup time.Entfernt die Reduzierung der Emulationsgeschwindigkeit bis das Spiel beginnt, um die Startzeit zu reduzieren.BreakpointDialogCreate / Modify BreakpointHaltepunkt erstellen / ändernTypeTypExecuteAusführenMemorySpeicherAddressAdresse00ReadLesenWriteSchreibenChangeÄndernSizeGröße11ConditionBedingungLogLogEnableAktivierenInvalid AddressUngültige AdresseInvalid ConditionUngültige BedingungInvalid SizeUngültige GrößeBreakpointModelExecuteAusführen-----EnabledAktiviertDisabledDeaktviertReadLesenWrite(C)(C) = changes, as in "look for changes".Schreiben(C)WriteSchreibenTYPEWarning: limited space available. Abbreviate if needed.TYPEOFFSETWarning: limited space available. Abbreviate if needed.OFFSETSIZE / LABELWarning: limited space available. Abbreviate if needed.Größe / LABELINSTRUCTIONWarning: limited space available. Abbreviate if needed.INSTRUKTIONCONDITIONWarning: limited space available. Abbreviate if needed.BEDINGUNGHITSWarning: limited space available. Abbreviate if needed.ÜbereinstimmungenXWarning: limited space available. Abbreviate if needed.XCDVDGame disc location is on a removable drive, performance issues such as jittering and freezing may occur.Der Speicherort der Spiele Disk befindet sich auf einem Wechseldatenträger, Performance-Probleme wie Aussetzer und Einfrieren können auftreten.Saving CDVD block dump to '{}'.Speichere CDVD-Block-Dump in '{}'.Precaching CDVDCDVD PrecachingAudioAudioMode 1Modus 1Mode 2Modus 2UnknownUnbekanntPrecaching is not supported for discs.Precaching wird für Disks nicht unterstützt.Precaching {}...Precaching {}...Precaching is not supported for this file format.Precaching wird nicht von diesem Dateiformat unterstützt.Required memory ({}GB) is the above the maximum allowed ({}GB).Benötigter Speicher ({}GB) ist über dem zulässigen Maximalwert ({}GB).ColorPickerButtonSelect LED ColorLED Farbe auswählenControllerBindingWidgetVirtual Controller TypeVirtueller Controller TypBindingsBelegungSettingsEinstellungenMacrosMakrosAutomatic MappingAutomatisches ZuordnenClear MappingZuordnung löschenController Port %1Controller Steckplatz %1No devices availableKeine Geräte verfügbarClear BindingsBinding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).Zuordnungen LöschenAre you sure you want to clear all bindings for this controller? This action cannot be undone.Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).Bist du sicher das du alle Belegungen für diesen Controller löschen willst? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.Automatic BindingAutomatisches ZuordnenNo generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.Für Gerät '%1' wurden keine generischen Zuordnungen generiert. Der Controller/Quelle unterstützt möglicherweise keine automatische Zuordnung.ControllerBindingWidget_DualShock2D-PadTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.SteuerkreuzDownRunterLeftLinksUpHochRightRechtsLeft AnalogTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Linker AnalogstickLarge MotorGroßer MotorL2Leave this button name as-is.L2R2Leave this button name as-is.R2L1Leave this button name as-is.L1R1Leave this button name as-is.R1StartLeave this button name as-is or uppercase it entirely.StartSelectLeave this button name as-is or uppercase it entirely.SelectFace ButtonsTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.AktionstastenCrossTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.KreuzSquareTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.QuadratTriangleTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.DreieckCircleTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.KreisRight AnalogTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Rechter AnalogstickSmall MotorKleiner MotorL3Leave this button name as-is.L3R3Leave this button name as-is.R3Pressure ModifierDruck ModifikatorAnalogAnalogControllerBindingWidget_GuitarYellowGelbPushButtonDrucktasteStartStartRedRotGreenGrünOrangeOrangeSelectSelectStrum UpSchlagbrett hochStrum DownSchlagbrett runterBlueBlauWhammy BarTremoloTiltNeigenControllerBindingWidget_JogconD-PadSteuerkreuzDownRunterLeftLinksUpHochRightRechtsLarge MotorGroßer MotorL2L2R2R2L1L1R1R1StartStartSelectSelectFace ButtonsAktionstastenCrossKreuzSquareQuadratTriangleDreieckCircleKreisSmall MotorKleiner MotorDial LeftSteuerkreuz linksDial RightSteuerkreuz rechtsControllerBindingWidget_NegconD-PadSteuerkreuzDownRunterLeftLinksUpHochRightRechtsLarge MotorGroßer MotorLLStartStartRRFace ButtonsAktionstastenIIIIIIBBAASmall MotorKleiner MotorTwist LeftLinks drehenTwist RightRechts drehenControllerBindingWidget_PopnSelectLeave this button name as-is or uppercase it entirely.SelectYellow (Left)Gelb (Links)Yellow (Right)Gelb (Rechts)Blue (Right)Blau (Rechts)Blue (Left)Blau (Links)StartLeave this button name as-is or uppercase it entirely.StartRedRotGreen (Right)Grün (Rechts)White (Left)Weiß (Links)Green (Left)Grün (Links)White (Right)Weiß (Rechts)ControllerCustomSettingsWidgetRestore Default SettingsStandardeinstellungen wiederherstellenBrowse...Durchsuchen...Select FileDatei auswählenControllerGlobalSettingsWidgetSDL Input SourceSDL EingabequelleThe SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control).Die SDL Eingangsquelle unterstützt die meisten Controller und bietet erweiterte Funktionen für DualShock 4 / DualSense Pads im Bluetooth-Modus (Vibration / LED-Steuerung).Enable SDL Input SourceSDL-Eingangsquelle aktivierenDualShock 4 / DualSense Enhanced ModeDualShock 4 / DualSense erweiterter ModusXInput SourceXInput-QuelleEnable XInput Input SourceXInput-Eingabequelle aktivierenDInput SourceDirect Input QuelleThe DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended, but DirectInput can be used if they are not compatible with SDL.Die Direct Input-Quelle bietet Unterstützung für alte Controller, die X Input nicht unterstützen. Stattdessen wird empfohlen, auf diese Controller über SDL zuzugreifen, aber Direct Input kann verwendet werden, wenn diese nicht mit SDL kompatibel sind.Enable DInput Input SourceDirect Input-Eingabequelle aktivierenProfile SettingsProfil EinstellungenWhen this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles.Wenn diese Option aktiviert ist, können Hotkeys in diesem Eingabeprofil gesetzt werden und werden anstelle der globalen Hotkeys verwendet. Standardmäßig werden Hotkeys immer zwischen allen Profilen geteilt.Use Per-Profile HotkeysPro-Profil-Tastenkürzel verwendenController LED SettingsController LED EinstellungenEnable SDL Raw InputSDL Raw Input aktivierenEnable IOKit DriverIOKit-Treiber aktivierenEnable MFI DriverMFI-Treiber aktivierenThe XInput source provides support for Xbox 360 / Xbox One / Xbox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol.Die X Input-Quelle unterstützt Xbox 360 / Xbox One / Xbox One / Xbox Serie Controller und Controller, die das X Input-Protokoll nutzen.Controller MultitapController MultiTapThe multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games.Mit dem Multitap können bis zu 8 Controller an die Konsole angeschlossen werden. Jeder Multitap bietet 4 Ports. Multitap wird nicht von allen Spielen unterstützt.Multitap on Console Port 1Multitap am Konsolenport 1Multitap on Console Port 2Multitap am Konsolenport 2Mouse/Pointer SourceMaus/Mauszeiger QuellePCSX2 allows you to use your mouse to simulate analog stick movement.PCSX2 ermöglicht es, mit der Maus analoge Stick-Bewegungen zu simulieren.Settings...Einstellungen...Enable Mouse MappingMaus-Belegung aktivierenDetected DevicesErkannte GeräteControllerLEDSettingsDialogController LED SettingsController LED EinstellungenSDL-0 LEDSDL-0 LEDSDL-1 LEDSDL-1 LEDEnable DualSense Player LEDDualSense Player LED aktivierenSDL-2 LEDSDL-2 LEDSDL-3 LEDSDL-3 LEDControllerMacroEditWidgetBinds/ButtonsTastenbelegungen/TastenSelect the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently.Wähle die Tasten aus, die du mit diesem Makro auslösen möchtest. Alle Tasten werden gleichzeitig aktiviert.PressureDruckFor buttons which are pressure sensitive, this slider controls how much force will be simulated when the macro is active.Bei Druckempfindlichen Tasten legt dieser Schieberegler fest, wie viel Kraft simuliert wird, wenn das Makro aktiv ist.100%100%TriggerTriggerSelect the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers.Wähle den Trigger aus, um dieses Makro zu aktivieren. Dies kann eine einzelne Taste oder eine Kombination von Tasten (Akkord) sein. Shift-Klick für mehrere Trigger.Press To ToggleZum Umschalten drückenDeadzone:Tote Zone:FrequencyFrequenzMacro will toggle every N frames.Makro wird alle N bilder widerholt.Set...Setzen...Not ConfiguredNicht konfiguriert%1%%1%Set FrequencyFrequenz festlegenFrequency: Frequenz: Macro will not repeat.Makro wird sich nicht wiederholen.Macro will toggle buttons every %1 frames.Makro wird Tasten alle %1 bilder auslösen.ControllerMacroWidgetController Port %1 MacrosController Steckplatz %1 MakrosMacro %1
%2This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this:
Macro 1
Not Configured/Buttons configuredMakro %1
%2ControllerMappingSettingsDialogController Mapping SettingsController Tastenbelegungsoptionen<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Controller Mapping Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior when mapping physical controllers to the emulated controllers.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Controller Tastenbelegungsoptionen</span><br/>Diese Einstellungen passen das Verhalten bei der Belegung von physikalischen Controllern zu emulierten Controllern genau an.</p></body></html>Ignore InversionUmkehrung ignorieren<html><head/><body><p>Some third party controllers incorrectly flag their analog sticks as inverted on the positive component, but not negative.</p><p>As a result, the analog stick will be "stuck on" even while resting at neutral position. </p><p>Enabling this setting will tell PCSX2 to ignore inversion flags when creating mappings, allowing such controllers to function normally.</p></body></html><html><head/><body><p>Einige Controller von Drittanbietern kennzeichnen ihre Analogsticks fälschlicherweise als invertiert auf der positiven Komponente, aber nicht negativ.</p><p> Daraufhin wird der Analogstick " als voll Ausgeschlagen angezeigt " auch wenn er in neutraler Position ruht. </p><p>Durch Aktivieren dieser Einstellung wird PCSX2 bei der Erstellung der Tastenbelegung die Umkehrung ignoriert, wodurch solche Controller normal funktionieren.</p></body></html>ControllerMouseSettingsDialogMouse Mapping SettingsMaus-ZuordnungseinstellungenY SpeedY-Geschwindigkeit1010X SpeedX Geschwindigkeit<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Mouse Mapping Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior when mapping a mouse to the emulated controller.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;"> Maus-zuordnungseinstellungen </span><br/> Diese Einstellungen ermöglichen eine Feinkalibrierung wenn eine Maus einem emulierten Controller zugewiesen wurde. </p></body></html>InertiaTrägheitX Dead ZoneX-Tote ZoneY Dead ZoneY-Tote ZoneControllerSettingsWindowPCSX2 Controller SettingsPCSX2 Controller-EinstellungenEditing Profile:Profil bearbeiten:New ProfileNeues ProfilApply ProfileProfil anwendenRename ProfileProfil umbenennenDelete ProfileProfil löschenMapping SettingsTastenbelegungsoptionenRestore DefaultsStandardeinstellungen wiederherstellenCreate Input ProfileEingabe Profil erstellenCustom input profiles are used to override the Shared input profile for specific games.
To apply a custom input profile to a game, go to its Game Properties, then change the 'Input Profile' on the Summary tab.
Enter the name for the new input profile:Benutzerdefinierte Tastenbelegungsprofile werden verwendet, um das globale Tastenbelegungsprofil für bestimmte Spiele zu überschreiben.
Um ein eigenes Eingabeprofil bei einem Spiel zu nutzen, gehe zu in die Eigenschaften des Spiels, dann ändere das 'Eingabeprofil' auf dem "Zusammenfassung" Tab.
Gebe den Namen für das neue Eingabeprofil ein:ErrorFehlerA profile with the name '%1' already exists.Ein Profil mit dem Namen '%1' existiert bereits.Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile.Möchtest du alle Tastenbelegungen aus dem aktuell ausgewählten Profil in das neue Profil kopieren? Wenn du "Nein" wählst, wird ein komplett leeres Profil erzeugt.Do you want to copy the current hotkey bindings from global settings to the new input profile?Möchtest du die aktuellen Hotkey-Zuordnungen aus globalen Einstellungen in das neue Eingabeprofil kopieren?Failed to save the new profile to '%1'.Speichern des neuen Profils in '%1' fehlgeschlagen.Load Input ProfileEingabeprofil ladenAre you sure you want to load the input profile named '%1'?
All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded.
You cannot undo this action.Bist du sicher, dass du das Eingabeprofil '%1' laden möchten?
Alle aktuellen globalen Tastenbelegungen werden entfernt und die Profilzuweisungen werden geladen.
Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.Rename Input ProfileEingabeprofil umbenennenEnter the new name for the input profile:Namen für neues Eingabe-Profil eingeben:Failed to rename '%1'.Umbenennen von '%1' fehlgeschlagen.Delete Input ProfileEingabeprofil löschenAre you sure you want to delete the input profile named '%1'?
You cannot undo this action.Bist du sicher, dass du das Eingabeprofil mit dem Namen '%1' löschen möchten?
Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen.Failed to delete '%1'.Löschen von '%1' fehlgeschlagen.Are you sure you want to restore the default controller configuration?
All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain.
You cannot undo this action.Bist du sicher, dass du die Standard-Controller-Konfiguration wiederherstellen möchtest?
Alle freigegebenen Belegungen und Einstellungen gehen verloren, aber deine Eingabeprofile bleiben erhalten.
Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.Global SettingsGlobale EinstellungenController Port %1%2
%3Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Controller Steckplatz %1%2
%3Controller Port %1
%2Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Controller Steckplatz %1
%2USB Port %1
%2USB Anschluss %1
%2HotkeysTastenkürzelShared"Shared" refers here to the shared input profile.TeilenThe input profile named '%1' cannot be found.Das Eingabeprofil mit dem Namen '%1' konnte nicht gefunden werden.CoverDownloadDialogDownload CoversCover herunterladenPCSX2 can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.PCSX2 kann automatisch Cover für Spiele herunterladen, die derzeit noch kein Cover besitzen. Wir stellen keine Cover-Bilder zur Verfügung, der Benutzer muss seine eigene Quelle bereitstellen.<html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html><html><head/><body><p>Gib in dem untenstehenden Feld die URLs an, von denen Cover heruntergeladen werden sollen, mit einer Vorlagen-URL pro Zeile. Die folgenden Variablen sind verfügbar:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Titel des Spiels.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Namenskomponente des Spiel's Dateinamen.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Seriennummer des Spiels.</p><p><span style=" font-weight:700;">Beispiel:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html>By default, the downloaded covers will be saved with the game's serial to ensure covers do not break with GameDB changes and that titles with multiple regions do not conflict. If this is not desired, you can check the "Use Title File Names" box below.Standardmäßig werden die heruntergeladenen Cover mit den Seriencodes des Spiels gespeichert, damit sie bei änderungen der GameDB noch funktionieren. Dasselbe gilt für Titel mit mehreren Regionen. Wenn das nicht gewünscht ist, kannst du das Feld "Titel Dateinamen verwenden" unten markieren.Use Title File NamesTitel Dateinamen verwendenWaiting to start...Warte auf Start...StartStartCloseSchließenDownload complete.Download abgeschlossen.StopStopCpuWidgetRegistersRegisterFunctionsFunktionenMemory SearchSpeicher-SucheMemorySpeicherBreakpointsHaltepunkteThreadsThreadsActive Call StackAktiver Call StackSaved AddressesGespeicherte AdressenGlobalsGlobalsLocalsLocalsParametersParameterBreakpoint List Context MenuHaltepunktliste KontextmenüNewNeuEditBearbeitenCopyKopierenDeleteLöschenCopy all as CSVAlles als CSV kopierenPaste from CSVAus CSV einfügenThread List Context MenuHaltepunktliste KontextmenüGo to in DisassemblyGehe in DisassemblierungLoad from SettingsVon Einstellungen ladenSave to SettingsIn Einstellungen speichernGo to in Memory ViewGehe zu in SpeicheransichtCopy AddressAdresse kopierenCopy TextText kopierenStack List Context MenuHaltepunktliste KontextmenüDEV9DnsHostDialogNetwork DNS Hosts Import/ExportNetzwerk-DNS-Hosts Import/ExportSelect HostsHosts auswählenOKOKCancelAbbrechenSelectedAusgewähltNameNameUrlURLAddressAdresseEnabledAktiviertDEV9SettingsWidgetEthernetNetzwerkEthernet Device:Netzwerk-Gerät:Ethernet Device Type:Netzwerk-Gerättyp:Intercept DHCPDHCP abfangenEnabledAktiviertEnabledInterceptDHCPAktiviertSubnet Mask:Subnetzmaske:Gateway Address:Gateway-Adresse:AutoAutoIntercept DHCP:DHCP abfangen:PS2 Address:PS2-Adresse:DNS1 Address:DNS1 Adresse:DNS2 Address:DNS2 Adresse:Internal DNSInterne DNSAddHinzufügenDeleteLöschenExportExportierenImportImportierenPer gamePro SpielInternal DNS can be selected using the DNS1/2 dropdowns, or by setting them to 192.0.2.1Internes DNS kann über die DNS1/2 Dropdown-Menüs ausgewählt werden oder indem du es auf 192.0.2.1 setztEnabledInternalDNSTableAktiviertHard Disk DriveFestplattenlaufwerkEnable 48-Bit LBA48-Bit LBA aktivierenHDD File:Festplatten-Datei:4040120120HDD Size (GiB):Festplattengröße (GiB):EnabledHDDAktiviertBrowseDurchsuchenCreate ImageImage erstellenPCAP BridgedPCAP BridgedPCAP SwitchedPCAP SwitchedTAPTAPSocketsSocketsManualManuellInternalInternUse Global Setting [%1]Globale Einstellung [%1] verwendenNameNameUrlURLAddressAdresseHosts FileHosts-Dateiini (*.ini)ini (*.ini)DNS HostsDNS HostsExported SuccessfullyErfolgreich exportiertFailed to open fileDatei konnte nicht geöffnet werdenNo Hosts in fileKeine Hosts in der DateiImported SuccessfullyErfolgreich importiertPer Game Host listPro Spiel Host ListeCopy global settings?Globale Einstellungen kopieren?Delete per game host list?Pro Spiel Host Liste löschen ?HDD Image FileHDD Abbild DateiHDD (*.raw)HDD (*.raw)20002000100100Overwrite File?Datei überschreiben?HDD image "%1" already exists.
Do you want to overwrite?HDD-Image "%1" existiert bereits.
Möchtest du es überschreiben?HDD CreatorFestplatten-ErstellerHDD image createdHDD Image erstelltUse GlobalGlobale Einstellungen verwendenOverrideÜberschreibenDebugAnalysisSettingsWidgetClear Existing SymbolsBestehende Symbole löschenAutomatically Select Symbols To ClearZu löschende Symbole automatisch auswählen<html><head/><body><p><br/></p></body></html><html><head/><body><p><br/></p></body></html>Import SymbolsSymbole importierenImport From ELFVon ELF importierenDemangle SymbolsSymbole entwirrenDemangle ParametersParameter entwirrenImport Default .sym FileStandard .sym Datei importierenImport from file (.elf, .sym, etc):Importieren aus Datei (.elf, .sym, etc):AddHinzufügenRemoveEntfernenScan For FunctionsNach Funktionen scannenScan Mode:Scanmodus:Scan ELFScanne ELFScan MemorySpeicher scannenSkipÜberspringenCustom Address Range:Benutzerdefinierter Adressbereich:Start:Start:End:Ende:Hash FunctionsHash-FunktionenGray Out Symbols For Overwritten FunctionsAusgegraute Symbole für überschriebene FunktionenCheckedÜberprüftAutomatically delete symbols that were generated by any previous analysis runs.Symbole automatisch löschen, die bei früheren Analysen generiert wurden.Import symbol tables stored in the game's boot ELF.Importiere Symboltabellen welche innerhalb der boot ELF des Spiels gespeichert sind.Import symbols from a .sym file with the same name as the loaded ISO file on disk if such a file exists.Importiere Symbole aus einer .sym-Datei mit dem gleichen Namen wie die geladene ISO-Datei auf der Festplatte, falls eine solche Datei existiert.Demangle C++ symbols during the import process so that the function and global variable names shown in the debugger are more readable.C++ Symbole während des Importprozesses entwirren, so dass die Funktion und die globalen Variablennamen im Debugger lesbarer sind.Include parameter lists in demangled function names.Parameterlisten in entwirrte Funktionsnamen einschließen.Scan ModeScanmodusChoose where the function scanner looks to find functions. This option can be useful if the application loads additional code at runtime.Wähle aus, wo der Funktionsscanner nach Funktionen sucht. Diese Option kann nützlich sein, wenn die Anwendung zusätzlichen Code zur Laufzeit lädt.Custom Address RangeBenutzerdefinierter AdressbereichUncheckedUngeprüftWhether to look for functions from the address range specified (Checked), or from the ELF segment containing the entry point (Unchecked).Ob Funktionen aus dem angegebenen Adressbereich (ausgewählt) oder aus dem ELF-Segment mit dem Einstiegspunkt gesucht werden sollen (Nicht ausgewählt).Generate hashes for all the detected functions, and gray out the symbols displayed in the debugger for functions that no longer match.Erzeuge Hashes für alle erkannten Funktionen und ausgrauen von Symbolen im Debugger für nicht mehr passende Funktionen.<i>No symbol sources in database.</i><i>Keine Symbolquellen in der Datenbank.</i><i>Start this game to modify the symbol sources list.</i><i>Starte dieses Spiel, um die Liste der Symbolquellen zu modifizieren.</i>PathPfadBase AddressBasisadresseConditionBedingungAdd Symbol FileSymboldatei hinzufügenDebugSettingsWidgetAnalysisAnalyseThese settings control what and when analysis passes should be performed on the program running in the virtual machine so that the resultant information can be shown in the debugger.Diese Einstellungen legen fest, was und wann die Analyse an dem Programm durchgeführt werden soll, das in der virtuellen Maschine läuft, damit die resultierenden Informationen im Debugger angezeigt werden können.Automatically Analyze Program:Programm automatisch analysieren:AlwaysImmerIf Debugger Is OpenWenn Debugger offen istNeverNieGenerate Symbols For IRX ExportsSymbole für IRX-Exporte generierenGSGSDraw DumpingDumping anzeigenDump GS DrawsGS Draws dumpenSave RTRT speichernSave FrameBild speichernSave TextureTexturen speichernSave DepthTiefe speichernStart Draw Number:Start-Zeilennummer:Draw Dump Count:Anzahl der Zeichenausgaben:Hardware Dump Directory:Hardware-Dump Verzeichnis:Software Dump Directory:Software Dump Verzeichnis:Browse...Durchsuchen...Open...Öffnen...Trace LoggingAblaufprotokollEnableAktivierenEEEEDMA ControlDMA SteuerungSPR / MFIFOSPR / MFIFOVIFVIFCOP1 (FPU)COP1 (FPU)MSKPATH3MSKPATH3CacheCacheGIFGIFR5900R5900COP0COP0HW Regs (MMIO)HW Regs (MMIO)CountersZählerSIFSIFCOP2 (VU0 Macro)COP2 (VU0 Macro)VIFCodesVIFCodesMemorySpeicherUnknown MMIOUnbekannte MMIOIPUIPUBIOSBIOSDMA RegistersDMA RegisterGIFTagsGIFTagsIOPIOPCDVDCDVDR3000AR3000AMemcardsMemory CardsPadPadMDECMDECCOP2 (GPU)COP2 (GPU)Analyze ProgramProgramm analysierenChoose when the analysis passes should be run: Always (to save time when opening the debugger), If Debugger Is Open (to save memory if you never open the debugger), or Never.Wähle, wann die Analyse durchlaufen werden soll: Immer (um Zeit beim Öffnen des Debuggers zu sparen), Wenn Debugger offen ist (um Speicher zu sparen, wenn Sie nie den Debugger öffnen), oder nie.Generate Symbols for IRX Export TablesSymbole für IRX-Exporttabellen generierenCheckedÜberprüftHook IRX module loading/unloading and generate symbols for exported functions on the fly.Das Hook IRX-Modul lädt und entlädt und generiert Symbole für exportierte Funktionen im Handumdrehen.Enable Trace LoggingAblaufprotokollierung aktivierenUncheckedNicht ausgewähltGlobally enable / disable trace logging.Aktiviere / Deaktiviere allgemeine Trace-Protokollierung.EE BIOSEE BIOSLog SYSCALL and DECI2 activity.SYSCALL und DECI2 Aktivitäten protokollieren.EE MemoryEE SpeicherLog memory access to unknown or unmapped EE memory.Speicherzugriff auf unbekannten oder nicht zugeordneten EE-Speicher protokollieren.EE R5900EE R5900Log R5900 core instructions (excluding COPs). Requires modifying the PCSX2 source and enabling the interpreter.R5900 Kernanweisungen protokollieren (ohne COPs). Erfordert eine Änderung der PCSX2-Quelle und die Aktivierung des Interpreters.EE COP0EE COP0Log COP0 (MMU, CPU status, etc) instructions.COP0 (MMU, CPU-Status, etc.) Anweisungen protokollieren.EE COP1EE COP1Log COP1 (FPU) instructions.COP1 (FPU) Anweisungen protokollieren.EE COP2EE COP2Log COP2 (VU0 Macro mode) instructions.COP2 (VU0 Makro-Modus) Anweisungen protokollieren.EE CacheEE CacheLog EE cache activity.EE-Cache-Aktivität protokollieren.EE Known MMIOEE bekannte MMIOLog known MMIO accesses.Bekannte MMIO-Zugriffe protokollieren.EE Unknown MMIOEE unbekannte MMIOLog unknown or unimplemented MMIO accesses.Unbekannte oder nicht implementierte MMIO-Zugriffe protokollieren.EE DMA RegistersEE DMA RegisterLog DMA-related MMIO accesses.DMA-bezogene MMIO Zugriffe protokollieren.EE IPUEE IPULog IPU activity; MMIO, decoding operations, DMA status, etc.IPU-Aktivität protokollieren; MMIO, Dekodierungsoperationen, DMA-Status usw.EE GIF TagsEE GIF TagsLog GIFtag parsing activity.GIFtag Parsing-Aktivität protokollieren.EE VIF CodesEE VIF CodesLog VIFcode processing; command, tag style, interrupts.VIFcode Verarbeitung protokollieren; Befehl, Tag-Stil, Interrupts.EE MSKPATH3EE MSKPATH3Log Path3 Masking processing.Path3 Maskierungsverarbeitung protokollieren.EE MFIFOEE MFIFOLog Scratchpad MFIFO activity.Scratchpad MFIFO Aktivitäten protokollieren.EE DMA ControllerEE DMA ControllerLog DMA transfer activity. Stalls, bus right arbitration, etc.DMA Transferaktivitäten protokollieren. Verzögerungen, BUS-Rechte Zuweisungen etc.EE CountersEE ZählerLog all EE counters events and some counter register activity.Alle EE-Zählerereignisse und einige Zählerregistrierungsaktivitäten protokollieren.EE VIFEE VIFLog various VIF and VIFcode processing data.Verschiedene VIF und VIFCode Verarbeitungsdaten protokollieren.EE GIFEE GIFLog various GIF and GIFtag parsing data.Verschiedene GIF- und GIFtag-Parsing-Daten protokollieren.IOP BIOSIOP BIOSLog SYSCALL and IRX activity.SYSCALL und IRX-Aktivitäten protokollieren.IOP MemcardsIOP Memory CardsLog memory card activity. Reads, Writes, erases, etc.Memory Card-Aktivität protokollieren. Lesen, Schreiben, Löschen, usw.IOP R3000AIOP R3000ALog R3000A core instructions (excluding COPs).R3000A Core Anweisungen (ohne COPs) protokollieren.IOP COP2IOP COP2Log IOP GPU co-processor instructions.IOP GPU Anweisungen für Co-Prozessoren protokollieren.IOP Known MMIOIOP bekannte MMIOIOP Unknown MMIOIOP unbekannte MMIOIOP DMA RegistersIOP DMA RegisterIOP PADIOP PADLog PAD activity.PAD-Aktivität protokollieren.IOP DMA ControllerIOP DMA-ControllerIOP CountersIOP ZählerLog all IOP counters events and some counter register activity.Alle IOP-Zählerereignisse und einige Zählerregistrierungsaktivitäten protokollieren.IOP CDVDIOP CDVDLog CDVD hardware activity.CDVD Hardwareaktivität protokollieren.IOP MDECIOP MDECLog Motion (FMV) Decoder hardware unit activity.Motion (FMV) Decoder Hardware-Einheit Aktivität protokollieren.EE SIFEE SIFLog SIF (EE <-> IOP) activity.SIF (EE <-> IOP) Aktivität protokollieren.DebuggerWindowPCSX2 DebuggerPCSX2 DebuggerRunAusführenStep IntoEinzel Instruktion ausführen und dann pausierenF11F11Step OverNächster SchrittF10F10Step OutAusführen bis RücksprungShift+F11Shift+F11Always On TopImmer im VordergrundShow this window on topDieses Fenster im Vordergrund anzeigenAnalyzeAnalysierePausePauseDisassemblyWidgetDisassemblyDemontageCopy AddressAdresse kopierenCopy Instruction HexHex Befehl kopierenNOP Instruction(s)Nop InstruktionRun to CursorAusführen bis zum CursorFollow BranchBranch folgenGo to in Memory ViewGehe zu in SpeicheransichtAdd FunctionFunktion hinzufügenRename FunctionFunktion umbenennenRemove FunctionFunktion entfernenAssemble ErrorAssemblierungsfehlerUnable to change assembly while core is runningAssembly kann nicht geändert werden, während der Core läuftAssemble InstructionBefehlssatz ErweiterungenFunction nameFunktionsnameRename Function ErrorFunktionsfehler umbenennenFunction name cannot be nothing.Funktionsname darf nicht leer sein.No function / symbol is currently selected.Keine Funktion / Symbol ist derzeit ausgewählt.Go To In DisassemblyGehe zu DisassemblyCannot Go ToKann nicht gehen zuRestore Function ErrorFunktionsfehler wiederherstellenUnable to stub selected address.Ausgewählte Adresse kann nicht belegt werden.&Copy Instruction Text&Instruktionstext kopierenCopy Function NameFunktionsname kopierenRestore Instruction(s)Anleitung(en) wiederherstellenAsse&mble new Instruction(s)&Neue Anleitung(en) anlegen&Jump to Cursor&Zum Cursor springenToggle &Breakpoint&Haltepunkt umschalten&Go to Address&Gehe zu AdresseRestore FunctionFunktion wiederherstellenStub (NOP) FunctionStub (NOP) FunktionShow &Opcode&Opcode anzeigen%1 NOT VALID ADDRESS%1 unzulässige AdresseEmptyGameListWidget<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;"> Keine Spiele im unterstützten Format gefunden.</span></p><p>Bitte ein Verzeichnis mit Spielen im unterstützten Format hinzufügen.</p><p>Spiele "Dumps" im folgenden Formaten werden unterstützt:</p></body></html>Add Game Directory...Spielverzeichnis hinzufügen...Scan For New GamesNach neuen Spielen suchenEmuThreadSlot: %1 | Volume: %2% | %3 | EE: %4% | VU: %5% | GS: %6%Slot: %1 | Volume: %2% | %3 | EE: %4% | VU: %5% | GS: %6%Slot: %1 | Volume: %2% | %3 | EE: %4% | GS: %5%Slot: %1 | Volume: %2% | %3 | EE: %4% | GS: %5%No ImageKein Bild%1x%2%1x%2FPS: %1FPS: %1VPS: %1 VPS: %1 Speed: %1% Geschwindigkeit: %1% Game: %1 (%2)
Spiel: %1 (%2)
Rich presence inactive or unsupported.Rich-Präsenz inaktiv oder nicht unterstützt.Game not loaded or no RetroAchievements available.Spiel nicht geladen oder keine RetroAchievements verfügbar.ErrorErrorFailed to create HTTPDownloader.HTTPDownloader konnte nicht erstellt werden.Downloading %1...Wird heruntergeladen %1...Download failed with HTTP status code %1.Download fehlgeschlagen mit dem HTTP-Statuscode %1.Download failed: Data is empty.Download fehlgeschlagen: Daten sind leer.Failed to write '%1'.Fehler beim Schreiben '%1'.EmulationSettingsWidgetSpeed ControlGeschwindigkeitNormal Speed:Normale Geschwindigkeit:System SettingsSystemeinstellungenEnable CheatsCheats aktivierenSlow-Motion Speed:Zeitlupe:Fast-Forward Speed:Zeitraffer:Enable Multithreaded VU1 (MTVU)Multi-Thread VU1 (MTVU) aktivierenEnable Host FilesystemHost-Dateisystem aktivierenEnable Fast CDVDFast CDVD aktivierenEnable CDVD PrecachingCDVD Precaching aktivierenEnable Thread PinningThread-Pinning aktivierenEE Cycle Skipping:EE-Cycle Skipping:DisabledDeaktviertMild UnderclockLeichte UntertaktungModerate UnderclockModerate UntertaktungMaximum UnderclockMaximale UntertaktungEE Cycle Rate:EE Zyklusrate:50% (Underclock)50% (Untertaktung)60% (Underclock)60 % (Untertaktung)75% (Underclock)75% (Untertaktung)100% (Normal Speed)100% (Normale Geschwindigkeit)130% (Overclock)130% (Übertaktung)180% (Overclock)180% (Übertaktung)300% (Overclock)300% (Übertaktung)Frame Pacing / Latency ControlFrame Pacing / Latenzeinstellungen framesThis string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box. bilderMaximum Frame Latency:Maximale Bild Latenz:Use Host VSync TimingHost VSync Timing verwendenSync to Host Refresh RateMit Host Aktualisierungsrate SynchronisierenOptimal Frame PacingOptimales Frame PacingVertical Sync (VSync)Vertikale Synchronisation (VSync)Use Global Setting [%1]Globale Einstellung verwenden [1%]Normal SpeedNormale GeschwindigkeitSets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.Legt die Emulationsgeschwindigkeit fest. Es ist nicht garantiert, dass diese Geschwindigkeit erreicht wird.User PreferenceBenutzereinstellungCheckedAktiviertHigher values may increase internal framerate in games, but will increase CPU requirements substantially. Lower values will reduce the CPU load allowing lightweight games to run full speed on weaker CPUs.Höhere Werte erhöhen möglicherweise die interne Framerate des Spiels, aber damit werden auch die CPU Anforderungen wesentlich erhöht. Niedrigere Werte reduzieren die CPU Last, wodurch auch wenig anfordernde Spiele mit voller Geschwindigkeit auf schwächeren CPU´s laufen.Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance.SOTC = Shadow of the Colossus. A game's title, should not be translated unless an official translation exists.Lässt die Emulierte Emotion Engine Zyklen überspringen. Hilft bei einer kleinen Auswahl an Spielen wie Shadow of the Colossus. Meist verschlechtert es aber die Leistung.UncheckedDeaktiviertFast disc access, less loading times. Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with this.Schneller Disk Lesezugriff, geringere Ladezeiten. Schau dir die HDLoader-Kompatibilitätslisten an um zu sehen welchen Spiele bekannt sind, Probleme damit zu haben.Automatically loads and applies cheats on game start.Automatisch Cheats beim Spielstart laden und anwenden.Allows games and homebrew to access files / folders directly on the host computer.Erlaubt Spielen und Homebrew auf Dateien / Ordner die direkt auf dem Host-Computer liegen zuzugreifen.Fast-Forward SpeedThe "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"Zeitraffer Geschwindigkeit100%100%Sets the fast-forward speed. This speed will be used when the fast-forward hotkey is pressed/toggled.Legt die Vorspulgeschwindigkeit fest. Diese Geschwindigkeit wird verwendet, wenn die Schnelltaste für Vorspulen gedrückt oder aktiviert wird.Slow-Motion SpeedThe "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"Zeitlupen GeschwindigkeitSets the slow-motion speed. This speed will be used when the slow-motion hotkey is pressed/toggled.Legt die Zeitlupengeschwindigkeit fest. Diese Geschwindigkeit wird verwendet, wenn die Schnelltaste für Zeitlupe gedrückt oder aktiviert wird.EE Cycle RateEE ZyklusrateEE Cycle SkipEE-Cycle SkippingSets the priority for specific threads in a specific order ignoring the system scheduler. May help CPUs with big (P) and little (E) cores (e.g. Intel 12th or newer generation CPUs from Intel or other vendors such as AMD).P-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms.Setzt die Priorität für bestimmte Threads in eine bestimmte Reihenfolge und ignoriert die vom System genutzte Planung (Scheduler). Kann CPUs mit großen (P) und kleinen (E) Kernen helfen (z.B. Intel 12te Generation oder neuer bzw. anderen Herstellern wie AMD).Enable Multithreaded VU1 (MTVU1)Multi-Thread VU1 (MTVU) aktivierenGenerally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang.Gibt generell einen ein Geschwindigkeitszuwachs auf CPUs mit 4 oder mehr Kernen. Kann ohne Probleme für die meisten Spiele benutzt werden, allerdings können einige inkompatibel sein und sich aufhängen.Loads the disc image into RAM before starting the virtual machine. Can reduce stutter on systems with hard drives that have long wake times, but significantly increases boot times.Lädt das Disk-Image in den RAM, bevor die virtuelle Maschine gestartet wird. Kann Ruckeln auf Systemen mit Festplatten mit langen Aufweckzeiten reduzieren, wird aber die Bootzeiten erheblich erhöhen.Sets the VSync queue size to 0, making every frame be completed and presented by the GS before input is polled and the next frame begins. Using this setting can reduce input lag at the cost of measurably higher CPU and GPU requirements.Setzt die VSync-Warteschlange auf 0. Was bewirkt das jeder Frame von der GS vervollständigt ausgegeben wird, bevor eine Eingabe abgerufen wird und der nächste Frame beginnt. Mit dieser Einstellung kann die Eingabeverzögerung (Input Lag) auf Kosten von messbar höheren CPU- und GPU-Anforderungen reduziert werden.Maximum Frame LatencyMaximale Bild Latenz2 Frames2 FramesSets the maximum number of frames that can be queued up to the GS, before the CPU thread will wait for one of them to complete before continuing. Higher values can assist with smoothing out irregular frame times, but add additional input lag.Setzt die maximale Anzahl von Frames fest, die in einer Warteschlange zum GS stehen können. Der CPU-Thread wartet jedes mal bis ein Frame fertiggestellt wurde bevor es mit dem nächsten weitermacht. Höhere Werte können bei der Glättung unregelmäßiger Bildzeiten (Frame Times) helfen, fügt aber zusätzliche Eingabeverzögerungen (Input Lag) hinzu.Speeds up emulation so that the guest refresh rate matches the host. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync to Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.Beschleunigt die Emulation, sodass die Aktualisierungsrate des Gastes mit der des Hosts übereinstimmt. Dies führt zu möglichst flüssigen Animationen, allerdings auf Kosten einer potenziellen Erhöhung der Emulationsgeschwindigkeit um weniger als 1 %. „Auf Host-Aktualisierungsrate synchroniesieren“ wird nicht wirksam, wenn die Aktualisierungsrate der Konsole zu weit von der Aktualisierungsrate des Hosts entfernt ist. Benutzer mit Displays mit variabler Bildwiederholfrequenz sollten diese Option deaktivieren.Enable this option to match PCSX2's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (eg. running at non-100% speed).Aktivieren Sie diese Option, um die PCSX2 Aktualisierungsrate mit Ihrem aktuellen Monitor oder Bildschirm anzugleichen. VSync ist automatisch deaktiviert, wenn es nicht möglich ist (z. B. mit einer nicht-100%igen Geschwindigkeit).When synchronizing with the host refresh rate, this option disable's PCSX2's internal frame timing, and uses the host instead. Can result in smoother frame pacing, <strong>but at the cost of increased input latency</strong>.Wenn mit Host Aktualisierungsrate Synchronisiert, deaktiviert diese Option das interne Frame Timing von PCSX2 und verwendet stattdessen die des Host´s. Kann zu einem glatteren Spielgefühl führen, </strong>aber auf Kosten einer erhöhten Eingabelatenz</strong>.Use Global Setting [%1%]Globale Einstellung verwenden [%1%]%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]UnlimitedEvery case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.UnbegrenztCustomEvery case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.BenutzerdefiniertCustom [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Benutzerdefiniert [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Custom SpeedBenutzerdefinierte GeschwindigkeitEnter Custom SpeedBenutzerdefinierte Geschwindigkeit eingebenExpressionParserInvalid memory access size %d.Ungültige Speicherzugriffsgröße %d.Invalid memory access (unaligned).Ungültiger Speicherzugriff (unangeglichen).Token too long.Token zu lang.Invalid number "%s".Ungültige Nummer "%s".Invalid symbol "%s".Ungültiges Symbol "%s".Invalid operator at "%s".Ungültiger Operator bei "%s".Closing parenthesis without opening one.Schließende Klammer ohne öffnende Klammer.Closing bracket without opening one.Schließende eckige Klammer ohne öffnende eckige Klammer.Parenthesis not closed.Klammer nicht geschlossen.Not enough arguments.Nicht genügend Argumente.Invalid memsize operator.Ungültiger Speichergrößen-Operator.Division by zero.Division durch Null.Modulo by zero.Modulo durch Null.Invalid tertiary operator.Ungültiger tertiärer Operator.FileOperationsFailed to show fileFehler bei der Anzeige der DateiFailed to show file in file explorer.
The file was: %1Fehler beim Anzeigen der Datei im Datei-Explorer.
Die Datei war: %1Show in FolderWindows action to show a file in Windows ExplorerIm Ordner anzeigenShow in FindermacOS action to show a file in FinderIm Finder anzeigenOpen Containing DirectoryOpens the system file manager to the directory containing a selected fileÖffne VerzeichnisFailed to open URLFehler beim Öffnen der URLFailed to open URL.
The URL was: %1Fehler beim Öffnen der URL.
Die URL war: %1FolderSettingsWidgetCache DirectoryCache-VerzeichnisBrowse...Durchsuchen...Open...Öffnen...ResetZurücksetzenUsed for storing shaders, game list, and achievement data.Wird zum Speichern von Shadern, Spiellisten und Errungenschaften-Daten verwendet.Cheats DirectoryCheats VerzeichnisUsed for storing .pnach files containing game cheats.Verwendet um .pnach Dateien mit Spiel-Cheats zu speichern.Covers DirectoryCover-VerzeichnisUsed for storing covers in the game grid/Big Picture UIs.Verwendet für die Speicherung von Covern im Spielraster/Big Picture UI.Snapshots DirectorySnapshot-VerzeichnisUsed for screenshots and saving GS dumps.Wird für Screenshots und das Speichern von GS-Dumps verwendet.Save States DirectorySave State VerzeichnisUsed for storing save states.Wird verwendet zum Speichern von Save states.FullscreenUICould not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.Es konnten keine CD/DVD-ROM-Geräte gefunden werden. Bitte stelle sicher, dass du ein Laufwerk angeschlossen hast und ausreichende Rechte um darauf zuzugreifen.Use Global SettingGlobale Einstellung verwendenAutomatic binding failed, no devices are available.Automatische Bindung fehlgeschlagen, keine Geräte verfügbar.Game title copied to clipboard.Spieltitel in die Zwischenablage kopiert.Game serial copied to clipboard.Spiel-Seriennummer in die Zwischenablage kopiert.Game CRC copied to clipboard.Spiel-CRC in die Zwischenablage kopiert.Game type copied to clipboard.Spieltyp in die Zwischenablage kopiert.Game region copied to clipboard.Spielregion in die Zwischenablage kopiert.Game compatibility copied to clipboard.Spielkompatibilität in die Zwischenablage kopiert.Game path copied to clipboard.Spielpfad in Zwischenablage kopiert.Controller settings reset to default.Controller-Einstellungen auf Standard zurückgesetzt.No input profiles available.Keine Eingabeprofile verfügbar.Create New...Neu erstellen...Enter the name of the input profile you wish to create.Gib der Tastenbelegung einen Namen.Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.Willst du die Standardeinstellungen wirklich wiederherstellen? Jegliche Präferenzen gehen verloren.Settings reset to defaults.Einstellungen auf Standard zurückgesetzt.No save present in this slot.Kein Speicherstand auf diesem Speicherplatz vorhanden.No save states found.Keine save states gefunden.Failed to delete save state.Löschen des Savestate fehlgeschlagen.Failed to copy text to clipboard.Kopieren des Textes in die Zwischenablage fehlgeschlagen.This game has no achievements.Dieses Spiel hat keine Erfolge.This game has no leaderboards.Dieses Spiel hat keine Ranglisten.Reset SystemSystem zurücksetzenHardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?Hardcore-Modus wird erst aktiviert, wenn das System zurückgesetzt wird. Möchtest du das System jetzt zurücksetzen?Launch a game from images scanned from your game directories.Spiel vom einem Image starten welches aus dem gescannten Spielordner stammt.Launch a game by selecting a file/disc image.Ein Spiel starten indem man die Datei bzw. das Disk image anklickt.Start the console without any disc inserted.Die Konsole starten ohne das eine Disk eingelegt ist.Start a game from a disc in your PC's DVD drive.Ein Spiel von Disk welches im DVD Laufwerk eingelegt ist starten.No BindingKeine ZuordnungSetting %s binding %s.Einstellung der %sTastenbelegung%s.Push a controller button or axis now.Drücke jetzt eine Controller-Taste und/oder bewege einen Stick.Timing out in %.0f seconds...Zeitüberschreitung in %.0f Sekunden...UnknownUnbekanntOKOKSelect DeviceGerät auswählenDetailsDetailsOptionsEinstellungenCopies the current global settings to this game.Kopiert die aktuellen globalen Einstellungen für dieses Spiel.Clears all settings set for this game.Löscht alle Einstellungen für dieses Spiel.BehaviourVerhaltenPrevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.Verhindert das sich der Bildschirmschoner und/oder Energiesparen sich während der Emulation aktivieren.Shows the game you are currently playing as part of your profile on Discord.Zeigt das Spiel, das du gerade spielst als Teil deines Profils in Discord an.Pauses the emulator when a game is started.Pausiert den Emulator, wenn ein Spiel gestartet wird.Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Pausiert den Emulator, wenn du das Fenster minimierst oder zu einer anderen Anwendung wechselst. Wechselt man zurück zum Emulator, läuft dieser weiter.Pauses the emulator when you open the quick menu, and unpauses when you close it.Pausiert den Emulator, wenn du das Schnellmenü öffnest und lässt ihn weiterlaufen beim Schließen des Menüs.Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.Legt fest, ob gefragt werden soll ob man sich sicher ist das man den Emulator/das Spiel schließen möchte, wenn man den Hotkey gedrückt hat.Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Speichert den Emulator-Status beim Herunterfahren oder Beenden automatisch. Du kannst beim nächsten Starten dort fortfahren, wo du das letzte Mal aufgehört hast.Uses a light coloured theme instead of the default dark theme.Verwendet ein hellgefärbtes Theme statt des dunklen Standard-Themes.Game DisplaySpiel AnzeigeSwitches between full screen and windowed when the window is double-clicked.Wechselt zwischen Vollbild- und Fenstermodus, bei Doppelklick auf das Fenster.Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.Versteckt den Mauszeiger/Cursor, wenn der Emulator im Vollbildmodus ist.Determines how large the on-screen messages and monitor are.Legt fest, wie groß die Nachrichten und die Anzeige auf dem Bildschirm sind.Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.Zeigt Nachrichten auf dem Bildschirm an, wenn Ereignisse auftreten, wie zum Beispiel das Erstellen/Laden von Zuständen, Screenshots usw.Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.Zeigt die aktuelle Emulationsgeschwindigkeit des Systems in der oberen rechten Ecke des Displays in Prozent an.Shows the number of video frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.Zeigt die Anzahl der Videobilder (oder v-syncs) an, die pro Sekunde vom System angezeigt werden, in der rechten oberen Ecke des Displays an.Shows the CPU usage based on threads in the top-right corner of the display.Zeigt die CPU-Auslastung basierend auf den Threads in der rechten oberen Ecke des Bildschirms.Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display.Zeigt die CPU-Auslastung des Hosts in der rechten oberen Ecke des Bildschirms.Shows statistics about GS (primitives, draw calls) in the top-right corner of the display.Zeigt Statistiken über GS (primitive, draw calls) in der oberen rechten Ecke des Displays an.Shows indicators when fast forwarding, pausing, and other abnormal states are active.Zeigt an wenn Vorspulen, Pausieren oder andere besondere Zustände aktiv sind.Shows the current configuration in the bottom-right corner of the display.Zeigt die aktuelle Konfiguration in der unteren rechten Ecke des Displays an.Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.Zeigt den aktuellen Controller-Status des Systems in der linken unteren Ecke des Bildschirms an.Displays warnings when settings are enabled which may break games.Zeigt Warnungen an, wenn Einstellungen aktiviert sind, die Spiele unspielbar machen können.Resets configuration to defaults (excluding controller settings).Setzt die Konfiguration auf Standardwerte zurück (außer Controller-Einstellungen).Changes the BIOS image used to start future sessions.Ändert das BIOS-Image, mit dem zukünftige Sitzungen gestartet werden.AutomaticAutomatisch{0}/{1}/{2}/{3}{0}/{1}/{2}/{3}DefaultStandardWARNING: Your memory card is still writing data. Shutting down now will IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. It is strongly recommended to resume your game and let it finish writing to your memory card.
Do you wish to shutdown anyways and IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD?WARNUNG: Deine Memory Card schreibt immer noch Daten. Das Herunterfahren wird DIE MEMORY CARD IRREVERSIBEL ZERSTÖREN. Es wird dringend empfohlen, zum Spiel zurückzukehren und die Memory Card fertig schreiben zu lassen.
Möchtest du trotzdem herunterfahren und DEINE MEMORY CARD IRREVERSIBEL ZERSTÖREN?Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.Wechselt automatisch in den Vollbildmodus, wenn ein Spiel gestartet wird.On-Screen DisplayBildschirmanzeige%d%%%d%%Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.Zeigt die Auflösung des Spiels in der rechten oberen Ecke des Bildschirms an.BIOS ConfigurationBIOS KonfigurationBIOS SelectionBIOS-AuswahlOptions and PatchesOptionen und PatchesSkips the intro screen, and bypasses region checks.Überspringt den Intro Bildschirm und umgeht die Regionsprüfung.Speed ControlGeschwindigkeitskontrolleNormal SpeedNormale GeschwindigkeitSets the speed when running without fast forwarding.Setzt die Geschwindigkeit beim Ausführen ohne schnellen Vorlauf.Fast Forward SpeedVorspul GeschwindigkeitSets the speed when using the fast forward hotkey.Legt die Geschwindigkeit fest, wenn du die Vorspul-Taste drückst.Slow Motion SpeedZeitlupen GeschwindigkeitSets the speed when using the slow motion hotkey.Legt die Geschwindigkeit fest, wenn du die Zeitlupen-Taste drückst.System SettingsSystemeinstellungenEE Cycle RateEE ZyklusrateUnderclocks or overclocks the emulated Emotion Engine CPU.Unter- oder übertaktet die emulierte Emotion Engine CPU.EE Cycle SkippingEE-Cycle SkippingEnable MTVU (Multi-Threaded VU1)MTVU (Multi-Threaded VU1) aktivierenEnable Instant VU1Instant VU1 aktivierenEnable CheatsCheats aktivierenEnables loading cheats from pnach files.Aktiviert das Laden von Cheats aus .pnach-Dateien.Enable Host FilesystemHost-Dateisystem aktivierenEnables access to files from the host: namespace in the virtual machine.Aktiviert den Zugriff auf Dateien vom Host: Namespace in der virtuellen Maschine.Enable Fast CDVDFast CDVD aktivierenFast disc access, less loading times. Not recommended.Schneller Disc Zugriff, geringere Ladezeiten. Nicht empfohlen.Frame Pacing/Latency ControlFrame Pacing / LatenzkontrolleMaximum Frame LatencyMaximale Bild LatenzSets the number of frames which can be queued.Legt die Anzahl der Frames fest, die in der Warteschlange stehen können.Optimal Frame PacingOptimales Frame PacingSynchronize EE and GS threads after each frame. Lowest input latency, but increases system requirements.Synchronisiert EE und GS Threads nach jedem Frame. Niedrigste Eingabeverzögerung, aber erhöht die Systemanforderungen.Speeds up emulation so that the guest refresh rate matches the host.Beschleunigt Emulation, sodass die Gast-Aktualisierungsrate mit dem Host übereinstimmt.RendererRendererSelects the API used to render the emulated GS.Wählt die API aus, die zum Rendern des emulierten GS verwendet wird.Synchronizes frame presentation with host refresh.Synchronisiert Frame-Präsentation mit Host-Aktualisierung.DisplayDisplayAspect RatioSeitenverhältnisSelects the aspect ratio to display the game content at.Wählt das Seitenverhältnis aus, mit dem das Spiel angezeigt wird.FMV Aspect Ratio OverrideFMV Seitenverhältnis überschreibenSelects the aspect ratio for display when a FMV is detected as playing.Wählt das Seitenverhältnis aus, wenn erkannt wird das ein FMV abgespielt wird.DeinterlacingDeinterlacingSelects the algorithm used to convert the PS2's interlaced output to progressive for display.Wählt den Algorithmus aus, der verwendet wird, um die PS2-Ausgabe von interlace in progressiv zu konvertieren.Screenshot SizeScreenshot-GrößeDetermines the resolution at which screenshots will be saved.Bestimmt die Auflösung, in der Screenshots gespeichert werden.Screenshot FormatScreenshot-FormatSelects the format which will be used to save screenshots.Wählt das Format aus, das zum Speichern von Screenshots verwendet wird.Screenshot QualityScreenshot-QualitätSelects the quality at which screenshots will be compressed.Wählt die Qualität aus, in der Screenshots komprimiert werden.Vertical StretchVertikale StreckungIncreases or decreases the virtual picture size vertically.Erhöht oder verringert die virtuelle vertikale Bildgröße.CropZuschneidenCrops the image, while respecting aspect ratio.Schneidet das Bild zu, unter Berücksichtigung des Seitenverhältnisses.%dpx%dpxBilinear UpscalingBilineares HochskalierenSmooths out the image when upscaling the console to the screen.Glättet das Bild beim Hochskalieren der Konsole auf den Bildschirm.Integer UpscalingGanzzahl-HochskalierungAdds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.Fügt dem Anzeigebereich Polster hinzu, um sicherzustellen, dass das Verhältnis zwischen Pixeln auf dem Host zu Pixel in der Konsole eine Ganzzahl (Integer) ist. Dies kann zu einem schärferen Bild in einigen 2D-Spielen führen.Screen OffsetsBildschirm-VersatzEnables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests.Aktiviert PCRTC Offsets welche den Bildschirm gemäß Spielanfrage positionieren.Show OverscanOverscan anzeigenEnables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen.Aktiviert die Option, den Overscan Bereich bei Spielen anzuzeigen, welche mehr als den sicheren Bereich des Bildschirms anzeigt.Anti-BlurAnti-BewegungunschärfeEnables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry.Aktiviert interne Anti-Bewegungsunschärfe-Hacks. Weniger übereinstimmend wie PS2 das Rendering händelt, aber viele Spiele werden weniger verschwommen aussehen.RenderingRenderingInternal ResolutionInterne AuflösungMultiplies the render resolution by the specified factor (upscaling).Multipliziert die Renderauflösung mit dem angegebenen Faktor (Hochskalierung).MipmappingMipmappingBilinear FilteringBilineare FilterungSelects where bilinear filtering is utilized when rendering textures.Wählt, wo bilineare Filterung verwendet wird, wenn Texturen dargestellt werden.Trilinear FilteringTrilineare FilterungSelects where trilinear filtering is utilized when rendering textures.Wählt, wo die trilineare Filterung beim Rendern von Texturen verwendet wird.Anisotropic FilteringAnisotropische FilterungDitheringDitheringSelects the type of dithering applies when the game requests it.Wählt die Art des Dithering aus, wenn das Spiel es anfordert.Blending AccuracyBlending GenauigkeitDetermines the level of accuracy when emulating blend modes not supported by the host graphics API.Bestimmt die Genauigkeitsstufe, wenn Überlagerungsmodi emuliert werden, die von der Host-Grafik-API nicht unterstützt werden.Texture PreloadingTextur vorab ladenUploads full textures to the GPU on use, rather than only the utilized regions. Can improve performance in some games.Lädt vollständige Texturen bei der Verwendung in die GPU und nicht nur die genutzten Regionen. Kann die Leistung in einigen Spielen verbessern.Software Rendering ThreadsSoftware-Rendering-ThreadsNumber of threads to use in addition to the main GS thread for rasterization.Anzahl der zu verwendenden Threads zusätzlich zum GS-Thread zur Rasterung.Auto Flush (Software)Auto-Flush (Software)Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture.Erzwingt einen primitiven Flush wenn ein Framebuffer auch eine Input-Textur ist.Edge AA (AA1)Edge AA (AA1)Enables emulation of the GS's edge anti-aliasing (AA1).Aktiviert Emulation der GS Kantenglättung (AA1).Enables emulation of the GS's texture mipmapping.Aktiviert Emulation des GS-Textur Mipmapping.The selected input profile will be used for this game.Das ausgewählte Eingabeprofil wird für dieses Spiel verwendet.SharedGeteiltInput ProfileEingabeprofilShow a save state selector UI when switching slots instead of showing a notification bubble.Zeigt beim Wechseln von Slots statt der Benachrichtigungsblase eine Save-State Auswahl für den Speicherstatus an.Shows the current PCSX2 version on the top-right corner of the display.Zeigt die aktuelle PCSX2-Version in der oberen rechten Ecke des Displays an.Shows the currently active input recording status.Zeigt den aktuellen Status der Eingabeaufnahme an.Shows the currently active video capture status.Zeigt den aktuellen Videoaufnahme-Status.Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display.Zeigt ein Histogramm der Frametimes in der oberen linken Ecke des Displays an.Shows the current system hardware information on the OSD.Zeigt die aktuellen Hardware-Informationen des Systems im OSD an.Pins emulation threads to CPU cores to potentially improve performance/frame time variance.Setzt Emulations-Threads fest auf echte CPU-Kerne (anstatt Hyperthreading/SMT Kerne), um eventuell die Performance/Frametimes zu verbessern bzw. Schwankungen zu verringern.Enable Widescreen PatchesBreitbild Patches aktivierenEnables loading widescreen patches from pnach files.Aktiviert das Laden von Breitbild Patches von Pnach Dateien.Enable No-Interlacing PatchesDe-Interlacing-Patches aktivierenEnables loading no-interlacing patches from pnach files.Aktiviert das Laden von De-Interlacing Patches von Pnach Dateien.Hardware FixesHardware-FixesManual Hardware FixesManuelle Hardware-FixesDisables automatic hardware fixes, allowing you to set fixes manually.Deaktiviert automatische Hardware-Korrekturen, sodass Sie Fehler manuell korrigieren können.CPU Sprite Render SizeCPU Sprite RendergrößeUses software renderer to draw texture decompression-like sprites.Verwendet Software-Renderer um Textur-Dekompressions-ähnliche Sprites zu zeichnen.CPU Sprite Render LevelCPU-Sprite Render-LevelDetermines filter level for CPU sprite render.Bestimmt die Filterebene für CPU-Sprite-Render.Software CLUT RenderSoftware CLUT RenderUses software renderer to draw texture CLUT points/sprites.Benutzt Software-Renderer um Textur CLUT Punkte/Sprites zu zeichnen.Skip Draw StartDraw Start überspringenObject range to skip drawing.Objektbereich zum Zeichnen überspringen.Skip Draw EndDraw Ende überspringenAuto Flush (Hardware)Auto-Flush (Hardware)CPU Framebuffer ConversionCPU Framebuffer-KonvertierungDisable Depth ConversionTiefenkonvertierung DeaktivierenDisable Safe FeaturesSichere Funktionen deaktivierenThis option disables multiple safe features.Mit dieser Einstellung werden mehrere Sicherheitsfunktionen deaktiviert.This option disables game-specific render fixes.Diese Einstellung deaktiviert spiel-spezifische Render-Korrekturen.Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately.Lädt GS-Daten hoch, wenn ein neuer Frame gerendert wird, um einige Effekte genau zu reproduzieren.Disable Partial InvalidationTeilweise Ungültigkeit deaktivierenRemoves texture cache entries when there is any intersection, rather than only the intersected areas.Entfernt Textur-Cache-Einträge, wenn es irgendeine Überschneidung gibt, und nicht nur die überschnittenen Bereiche.Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer.Ermöglicht es dem Textur-Cache, den inneren Teil eines früheren Framebuffers als Eingabetextur wiederzuverwenden.Read Targets When ClosingLiest Ziele beim SchließenFlushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down.Leert beim Herunterfahren alle Ziele im Textur-Cache zurück in den lokalen Speicher.Estimate Texture RegionSchätzung der Textur-RegionAttempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games).Versucht, die Texturgröße zu reduzieren, wenn die Spiele sie nicht selbst festlegen (z.B. Snowblind-Spiele).GPU Palette ConversionGPU Paletten KonvertierungUpscaling FixesHochskalierungs FixesAdjusts vertices relative to upscaling.Passt Scheitelpunkte relativ zur Hochskalierung an.Native ScalingNative SkalierungAttempt to do rescaling at native resolution.Versuch bei nativer Auflösung umzukalkulieren.Round SpriteRunder SpriteAdjusts sprite coordinates.Ändert die Sprite-Koordinaten.Bilinear UpscaleBilineare HochskalierungCan smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare.Kann Texturen glätten, da sie beim Hochskalieren bilinear gefiltert werden. Z. B. Brave Sonnenblendung.Adjusts target texture offsets.Passt die Textur-Offsets an.Align SpriteSprite ausrichtenFixes issues with upscaling (vertical lines) in some games.Behebt Probleme mit Upscaling (vertikale Zeilen) in einigen Spielen.Merge SpriteSprite zusammenführenReplaces multiple post-processing sprites with a larger single sprite.Ersetzt mehrere Nachbearbeitungs-Sprites durch ein größeres einzelnes Sprite.Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games.Verringert die GS-Präzision, um Lücken zwischen Pixeln beim Hochskalieren zu vermeiden. Korrigiert den Text in Wild Arms-Spielen.Unscaled Palette Texture DrawsUnskalierte Paletten-Textur DrawsCan fix some broken effects which rely on pixel perfect precision.Kann einige defekte Effekte beheben, die auf perfekte Pixelgenauigkeit angewiesen sind.Texture ReplacementTextur ErsatzLoad TexturesTexturen ladenLoads replacement textures where available and user-provided.Lädt Ersatztexturen, sofern vorhanden und vom Benutzer bereitgestellt.Asynchronous Texture LoadingAsynchrones Laden von TexturenLoads replacement textures on a worker thread, reducing microstutter when replacements are enabled.Lädt Ersatztexturen auf einem Worker-Thread, wodurch Mikrostottern reduziert wird, wenn Ersatztexturen aktiviert sind.Precache ReplacementsPrecache-ErsatzPreloads all replacement textures to memory. Not necessary with asynchronous loading.Lädt alle Ersatztexturen in den Speicher vor. Nicht notwendig bei asynchronem Laden.Replacements DirectoryErsetzungs-VerzeichnisFoldersOrdnerTexture DumpingTextur DumpingDump TexturesTexturen dumpenDump MipmapsMipmaps dumpenIncludes mipmaps when dumping textures.Schließt Mipmaps beim Dumping von Texturen ein.Dump FMV TexturesFMV-Texturen dumpenAllows texture dumping when FMVs are active. You should not enable this.Erlaubt Textur-Dumping, wenn FMVs aktiv sind. Sie sollten dies nicht aktivieren.Post-ProcessingNachbearbeitungFXAAFXAAEnables FXAA post-processing shader.Aktiviert den FXAA-Nachbearbeitungs-Shader.Contrast Adaptive SharpeningContrast Adaptive SharpeningEnables FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening.Aktiviert FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening.CAS SharpnessCAS-SchärfeDetermines the intensity the sharpening effect in CAS post-processing.Bestimmt die Intensität der Schärfe der CAS-Nachbearbeitung.FiltersFilterShade BoostSchattierungs BoostEnables brightness/contrast/saturation adjustment.Ermöglicht die Anpassung von Helligkeit/Kontrast/Sättigung.Shade Boost BrightnessShade Boost HelligkeitAdjusts brightness. 50 is normal.Helligkeit einstellen. 50 ist normal.Shade Boost ContrastShade Boost KontrastAdjusts contrast. 50 is normal.Kontrast anpassen. 50 ist normal.Shade Boost SaturationShade Boost SättigungAdjusts saturation. 50 is normal.Sättigung anpassen. 50 ist normal.TV ShadersTV-ShaderAdvancedErweitertSkip Presenting Duplicate FramesÜberspringe Darstellung Doppelter FramesExtended Upscaling MultipliersErweiterte Upscaling-MultiplikatorenDisplays additional, very high upscaling multipliers dependent on GPU capability.Zeigt zusätzliche Hochskalierungs-Multiplikatoren an, die von der GPU-Fähigkeit abhängig sind.Hardware Download ModeHardware-Download-ModusChanges synchronization behavior for GS downloads.Ändert das Synchronisationsverhalten für GS-Downloads.Allow Exclusive FullscreenErlaubt exklusiven VollbildschirmOverrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.Überschreibt die Heuristik des Treibers's um exklusives Vollbild oder direktes Flip/Scanout zu aktivieren.Override Texture BarriersTexturbarrieren ÜberschreibenForces texture barrier functionality to the specified value.Erzwingt die Funktionalität der Texturbarrieren auf den angegebenen Wert.GS Dump CompressionGS Dump KomprimierungSets the compression algorithm for GS dumps.Legt den Komprimierungsalgorithmus für GS-Dumps fest.Disable Framebuffer FetchFramebuffer-Abruf deaktivierenPrevents the usage of framebuffer fetch when supported by host GPU.Verhindert die Verwendung von Framebuffer Fetch, wenn dies von der Host-GPU unterstützt wird.Disable Shader CacheShader Cache deaktivierenPrevents the loading and saving of shaders/pipelines to disk.Verhindert das Laden und Speichern von Shadern/Pipelines auf der Festplatte.Disable Vertex Shader ExpandExpandierung des Vertex-Shaders deaktivierenFalls back to the CPU for expanding sprites/lines.Greift auf die CPU zurück, um Sprites/Zeilen zu erweitern.Changes when SPU samples are generated relative to system emulation.Ändert, wann SPU-Samples im Verhältnis zur Systememulation erzeugt werden.%d ms%d msSettings and OperationsEinstellungen und BetriebCreates a new memory card file or folder.Erstellt eine neue Memory Card-datei oder einen Ordner.Simulates a larger memory card by filtering saves only to the current game.Simuliert eine größere Memory Card, indem für nur das aktuelle Spiel gefiltert wird.If not set, this card will be considered unplugged.Falls nicht gesetzt wird diese Karte als nicht eingesteckt angesehen.The selected memory card image will be used for this slot.Das ausgewählte Memory Card Abbild wird für diesen Slot verwendet.Enable/Disable the Player LED on DualSense controllers.Aktiviere/Deaktiviere die Spieler-LED in DualSense-Controllern.TriggerAuslöserToggles the macro when the button is pressed, instead of held.Schaltet das Makro um, wenn der Knopf gedrückt wird, anstatt gehalten.SavestateSavestateCompression MethodKomprimierungsmethodeSets the compression algorithm for savestate.Setzt den Komprimierungsalgorithmus für den Savestate fest.Compression LevelKompressionslevelSets the compression level for savestate.Setzt den Komprimierungslevel für den Savestate fest.Version: %sVersion: %s{:%H:%M}{:%H:%M}Slot {}Steckplatz {}1.25x Native (~450px)1.25x Nativ (~450px)1.5x Native (~540px)1,5x Nativ (~540px)1.75x Native (~630px)1,75x Nativ (~630px)2x Native (~720px/HD)2x Nativ (~720px/HD)2.5x Native (~900px/HD+)2,5x Nativ (~900px/HD+)3x Native (~1080px/FHD)3x Nativ (~1080px/FHD)3.5x Native (~1260px)3.5x Nativ (~1260px)4x Native (~1440px/QHD)4x Nativ (~1440px/QHD)5x Native (~1800px/QHD+)5x Nativ (~1800px/QHD+)6x Native (~2160px/4K UHD)6 x Nativ (~2160px/4K UHD)7x Native (~2520px)7x Nativ (~2520px)8x Native (~2880px/5K UHD)8x Nativ (~2880px/5K UHD)9x Native (~3240px)9x Nativ (~3240px)10x Native (~3600px/6K UHD)10x Nativ (~3600px/6K UHD)11x Native (~3960px)11x Nativ (~3960px)12x Native (~4320px/8K UHD)12x Nativ (~4320px/8K UHD)WebPWebPAggressiveAggressivDeflate64Deflate64ZstandardZStandardLZMA2LZMA2Low (Fast)Niedrig (Schnell)Medium (Recommended)Mittel (empfohlen)Very High (Slow, Not Recommended)Sehr hoch (langsam, nicht empfohlen)Change SelectionAuswahl ändernSelectWähleParent DirectoryÜbergeordnetes VerzeichnisEnter ValueWert eingebenAboutÜberToggle FullscreenVollbild umschaltenNavigateNavigierenLoad Global StateGlobalen Status ladenChange PageSeite ändernReturn To GameZurück zum SpielSelect StateStatus auswählenSelect GameSpiel auswählenChange ViewAnsicht ändernLaunch OptionsStartoptionenCreate Save State BackupsSave-State Backup erstellenShow PCSX2 VersionZeige PCSX2-VersionShow Input Recording StatusEingabeaufzeichnungsstatus anzeigenShow Video Capture StatusVideoaufnahme-Status anzeigenShow Frame TimesFrametimes anzeigenShow Hardware InfoHardware-Info anzeigenCreate Memory CardMemory Card erstellenConfigurationKonfigurationStart GameSpiel startenLaunch a game from a file, disc, or starts the console without any disc inserted.Starte ein Spiel von einer Datei, einer Disk oder starte die Konsole ohne Disk eingelegt.Changes settings for the application.Ändert Einstellungen für die Anwendung.Return to desktop mode, or exit the application.Zurück zum Desktop-Modus, oder beendet die Anwendung.BackZurückReturn to the previous menu.Zurück zum vorherigen Menü.Exit PCSX2PCSX2 beendenCompletely exits the application, returning you to your desktop.Beendet die Anwendung vollständig, und kehrt auf den Desktop zurück.Desktop ModeDesktopmodusExits Big Picture mode, returning to the desktop interface.Beendet den Big Picture Modus und kehrt zur Desktopansicht zurück.Resets all configuration to defaults (including bindings).Setzt alle Einstellungen auf die Standardeinstellungen (einschließlich der Bindungen) zurück.Replaces these settings with a previously saved input profile.Ersetzt diese Einstellungen durch ein zuvor gespeichertes Eingabeprofil.Stores the current settings to an input profile.Speichert die aktuellen Einstellungen in einem Eingabeprofil.Input SourcesEingabequelleThe SDL input source supports most controllers.Die SDL Eingangsquelle unterstützt die meisten Controller.Provides vibration and LED control support over Bluetooth.Unterstützt Vibrations- und LED-Steuerung über Bluetooth.Allow SDL to use raw access to input devices.SDL erlauben, Rohzugriff auf Eingabegeräte zu verwenden.The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers.Die XInput-Quelle bietet Unterstützung für XBox 360/XBox One/XBox Controller.MultitapMultitapEnables an additional three controller slots. Not supported in all games.Ermöglicht zusätzliche drei Controller-Slots. Nicht in allen Spielen unterstützt.Attempts to map the selected port to a chosen controller.Versucht, den ausgewählten Steckplatz einem ausgewählten Controller zuzuordnen.Determines how much pressure is simulated when macro is active.Legt fest, wie viel Druck simuliert wird, wenn Makro aktiv ist.Determines the pressure required to activate the macro.Bestimmt den Druck, der benötigt wird, um das Makro zu aktivieren.Toggle every %d framesAlle %d Frames umschaltenClears all bindings for this USB controller.Löscht alle Zuordnungen für diesen USB-Controller.Data Save LocationsDatenspeicherorteShow Advanced SettingsErweiterte Einstellungen anzeigenChanging these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed.Das Ändern dieser Optionen kann dazu führen, dass Spiele nicht mehr funktionieren. Die Änderung erfolgt auf eigene Gefahr. Das PCSX2-Team bietet keinen Support für Konfigurationen, bei denen diese Einstellungen geändert wurden.LoggingProtokollierungSystem ConsoleSystemkonsoleWrites log messages to the system console (console window/standard output).Schreibt Logmeldungen in die Systemkonsole (Konsolenfenster/Standardausgabe).File LoggingDatei-ProtokollierungWrites log messages to emulog.txt.Schreibt Logmeldungen in emulog.txt.Verbose LoggingAusführliche ProtokollierungWrites dev log messages to log sinks.Schreibt Entwicklerprotokollnachrichten in die Protokollausgabe.Log TimestampsProtokoll-ZeitmarkenWrites timestamps alongside log messages.Schreibt Zeitstempel neben Log-Nachrichten.EE ConsoleEE-KonsoleWrites debug messages from the game's EE code to the console.Gibt Debug-Nachrichten des EE Codes des Spiels in der Konsole aus.IOP ConsoleIOP-KonsoleWrites debug messages from the game's IOP code to the console.Gibt Debug-Nachrichten des IOP Codes des Spiels in der Konsole aus.CDVD Verbose ReadsAusführlicher CDVD LesemodusLogs disc reads from games.Protokolliert Disc-lesungen aus Spielen.Emotion EngineEmotion EngineRounding ModeRundungsmodusDetermines how the results of floating-point operations are rounded. Some games need specific settings.Bestimmt, wie die Ergebnisse der Floating-point Operationen gerundet werden. Einige Spiele benötigen spezielle Einstellungen.Division Rounding ModeDivision RundungsmodusDetermines how the results of floating-point division is rounded. Some games need specific settings.Bestimmt, wie die Ergebnisse der Gleitkommazahl gerundet werden. Einige Spiele benötigen spezielle Einstellungen.Clamping ModeClamping ModusDetermines how out-of-range floating point numbers are handled. Some games need specific settings.Legt fest, wie floating point zahlen, die außerhalb des Bereichs liegen, behandelt werden. Einige Spiele benötigen spezielle Einstellungen.Enable EE RecompilerEE Recompiler AktivierenPerforms just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to native code.Führt eine Just-in-Time-Binärübersetzung von 64-Bit-MIPS-IV-Maschinencode in nativen Code durch.Enable EE CacheEE-Cache aktivierenEnables simulation of the EE's cache. Slow.Aktiviert die Simulation des EE-Caches. Langsam.Enable INTC Spin DetectionINTC Spin-Erkennung aktivierenHuge speedup for some games, with almost no compatibility side effects.Erheblicher Geschwindigkeitszuwachs für einige Spiele, fast ohne Kompatibilitätsnebenwirkungen.Enable Wait Loop DetectionAktiviere WarteschleifenerkennungModerate speedup for some games, with no known side effects.Leichte Beschleunigung bei einigen Spielen, ohne bekannte Nebenwirkungen.Enable Fast Memory AccessSchnellen Speicherzugriff aktivierenUses backpatching to avoid register flushing on every memory access.Verwendet Backpatching, um eine Register-Leerung zu verhindern, bei jedem Speicherzugriff.Vector UnitsVektoreinheitenVU0 Rounding ModeVU0 RundungsmodusVU0 Clamping ModeVU0 Clamping ModusVU1 Rounding ModeVU1 RundungsmodusVU1 Clamping ModeVU1 Clamping ModusEnable VU0 Recompiler (Micro Mode)VU0 Recompiler (Micro Modus) aktivierenNew Vector Unit recompiler with much improved compatibility. Recommended.Neuer Vector Unit Recompiler mit deutlich verbesserter Kompatibilität. Empfohlen.Enable VU1 RecompilerVU1 Recompiler aktivierenEnable VU Flag OptimizationAktiviere VU Flag OptimierungGood speedup and high compatibility, may cause graphical errors.Gute Beschleunigung und hohe Kompatibilität, kann grafische Fehler verursachen.I/O ProcessorI/O-ProzessorEnable IOP RecompilerIOP Recompiler aktivierenPerforms just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to native code.Führt just-in-time (JIT) Binärübersetzung von 32-bit MIPS-I Maschinencode zu nativem Code durch.GraphicsGrafikUse Debug DeviceDebug-Gerät verwendenSettingsEinstellungenNo cheats are available for this game.Keine Cheats verfügbar für dieses Spiel.Cheat CodesCheat CodesNo patches are available for this game.Keine Patches verfügbar für dieses Spiel.Game PatchesSpiel-PatchesActivating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games.Cheats zu aktivieren kann unvorhersehbares Verhalten hervorrufen, für Crashes und Softlocks sorgen sowie Spielstände korrumpieren.Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games.Patches zu aktivieren kann unvorhersehbares Verhalten hervorrufen, für Crashes und Softlocks sorgen sowie Spielstände korrumpieren.Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches.Benutze Patches auf eigenes Risiko, das PCSX2-Team bietet keine Unterstützung für Benutzer, die Spielpatches aktiviert haben.Game FixesSpiel-FixesGame fixes should not be modified unless you are aware of what each option does and the implications of doing so.Spiel-Fixes sollten nicht modifiziert werden, es sei denn, du weißt genau, was jede Option tut und welche Auswirkungen das hat.FPU Multiply HackFPU Multiplikation HackFor Tales of Destiny.Für "Tales of Destiny".Preload TLB HackTLB-Hack vorab ladenNeeded for some games with complex FMV rendering.Wird gebraucht bei einigen Spielen die FMV´s komplexer rendern.Skip MPEG HackMPEG Hack überspringenSkips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes.Überspringt Videos/FMVs in Spielen, um ein Hängenbleiben/Einfrieren des Spiels zu vermeiden.OPH Flag HackOPH Flag HackEE Timing HackEE Timing HackInstant DMA HackSofortiger DMA HackKnown to affect following games: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.Betroffene Spiele, die bekannt sind: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang.Wenn sich SOCOM 2 HUD oder Spy Hunter beim Laden aufhängen.VU Add HackVU Addition HackFull VU0 SynchronizationVolle VU0 SynchronisierungForces tight VU0 sync on every COP2 instruction.Zwingt enge VU0 Synchronisierung bei jeder COP2 instruction.VU Overflow HackVU Overflow HackTo check for possible float overflows (Superman Returns).Auf mögliche float overflows prüfen (Superman Returns).Use accurate timing for VU XGKicks (slower).Genaues Timing für VU XGKicks benutzen (langsamer).Load StateSavestate ladenMakes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance.Lässt die Emulierte Emotion Engine Zyklen überspringen. Hilft bei einer kleinen Auswahl an Spielen wie Shadow of the Colossus. Meist verschlechtert es aber die Leistung.Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang.Gibt generell einen ein Geschwindigkeitszuwachs auf CPUs mit 4 oder mehr Kernen. Für die meisten Spiele geeignet, einige sind jedoch nicht kompatibel und können sich aufhängen.Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors.Startet VU1 sofort. Bietet eine mittelmässige Geschwindigkeitsverbesserung in den meisten Spielen. Für die meisten Spiele geeignet, aber bei einigen kann es zu Grafikfehlern kommen.Disable the support of depth buffers in the texture cache.Deaktivieren Sie die Unterstützung von Tiefenpuffern im Textur-Cache.Disable Render FixesRender-Korrekturen deaktivierenPreload Frame DataFrame-Daten vorladenTexture Inside RTTextur innerhalb RTWhen enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU.Wenn aktiviert, konvertiert die GPU Colormap-Texturen, andernfalls wird die CPU es tun. Es handelt sich um einen Ausgleich zwischen GPU und CPU.Half Pixel OffsetHalbpixel-VersatzTexture Offset XTexturversatz XTexture Offset YTexturversatz YDumps replaceable textures to disk. Will reduce performance.Speichert austauschbare Texturen auf der Festplatte. Reduziert die Leistung.Applies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set.Wendet einen Shader an, der die visuellen Effekte verschiedener Arten von Fernsehgeräten nachbildet.Skips displaying frames that don't change in 25/30fps games. Can improve speed, but increase input lag/make frame pacing worse.Überspringt die Anzeige von Frames, die sich in Spielen mit 25/30 Bildern pro Sekunde nicht ändern. Kann die Geschwindigkeit verbessern, aber die Eingabeverzögerung erhöhen/das Frame-Tempo verschlechtern.Enables API-level validation of graphics commands.Ermöglicht die Validierung von Grafikbefehlen auf API-Ebene.Use Software Renderer For FMVsSoftware-Renderer für FMVs VerwendenTo avoid TLB miss on Goemon.Um einen TLB-Fehler bei Goemon zu vermeiden.General-purpose timing hack. Known to affect following games: Digital Devil Saga, SSX.Allzweck-Timing-Hack. Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Digital Devil Saga, SSX.Good for cache emulation problems. Known to affect following games: Fire Pro Wrestling Z.Gut für Cache-Emulationsprobleme. Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Fire Pro Wrestling Z.Known to affect following games: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry.Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Bleach Blade Battlers, Growlanser II und III, Wizardry.Emulate GIF FIFOGIF FIFO emulierenCorrect but slower. Known to affect the following games: Fifa Street 2.Korrekt aber langsamer. Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Fifa Street 2.DMA Busy HackDMA Busy HackDelay VIF1 StallsVerzögerung von VIF1-StörungenEmulate VIF FIFOVIF FIFO emulierenSimulate VIF1 FIFO read ahead. Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers.Simulieren Sie das Vorauslesen des VIF1-FIFO. Betrifft bekanntermaßen folgende Spiele: Test Drive Unlimited, Transformers.VU I Bit HackVU I Bit HackAvoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.Vermeidet die ständige Neukompilierung in einigen Spielen. Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.For Tri-Ace Games: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.Für Tri-Ace Spiele: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.VU SyncVU SyncRun behind. To avoid sync problems when reading or writing VU registers.Lauf hinterher. Um Synchronisierungsprobleme beim Lesen oder Schreiben von VU-Registern zu vermeiden.VU XGKick SyncVU XGKick-SynchronisierungForce Blit Internal FPS DetectionErzwinge die interne FPS-Erkennung von BlitSave StateSavestate erstellenLoad Resume StateFortsetzungsstatus ladenA resume save state created at %s was found.
Do you want to load this save and continue?Ein Savestate welcher bei %s erstellt wurde, wurde gefunden.
Möchten Sie diesen laden und fortfahren?Region: Region: Compatibility: Kompatibilität: No Game SelectedKein Spiel ausgewähltSearch DirectoriesVerzeichnisse durchsuchenAdds a new directory to the game search list.Fügt der Spielsuche ein neues Verzeichnis hinzu.Scanning Subdirectories"Unterverzeichnisse durchsuchen"Not Scanning SubdirectoriesUnterverzeichnisse nicht durchsuchenList SettingsListeneinstellungenSets which view the game list will open to.Legt fest, in welcher Ansicht die Spieleliste geöffnet wird.Determines which field the game list will be sorted by.Legt fest, nach welchem Feld die Spielliste sortiert wird.Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending).Kehrt die Sortierung der Spiele um. (Normalerweise aufsteigend bis absteigend).Cover SettingsCover-EinstellungenDownloads covers from a user-specified URL template.Lädt Covers von einer benutzerdefinierten URL-Vorlage herunter.OperationsOperationenSelects where anisotropic filtering is utilized when rendering textures.Wählt wo die Anisotropische Filterung angewendet wird, wenn Texturen gerendert werden.Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games.Eine alternative Methode nutzen um die internen Fps zu berechnen, um falsch ausgelesene Werte in manchen Spielen zu vermeiden.Identifies any new files added to the game directories.Identifiziert alle neuen Dateien, die zu den Spielverzeichnissen hinzugefügt wurden.Forces a full rescan of all games previously identified.Erzwingt eine vollständige Neueinlesung aller zuvor identifizierten Spiele.Download CoversCover herunterladenAbout PCSX2Über PCSX2PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2's hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.PCSX2 ist ein freier PlayStation 2 (PS2) Open-Source-Emulator. Sein Zweck ist es, die PS2-Hardware zu emulieren mithilfe einer Kombination aus MIPS-CPU-Interpetern, Recompilern sowie einer virtuellen Maschiene, welche die Hardware-Zustände und den PS2-Systemspeicher verwaltet. So können PS2-Spiele auf dem PC gespielt werden, mit weiteren zusätzlichen Funktionen und Vorteilen.PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.PlayStation 2 und PS2 sind eingetragene Marken von Sony Interactive Entertainment. Diese Anwendung ist in keinster Weise mit Sony Interactive Entertainment verbunden.When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on startup.Wenn aktiviert und angemeldet, wird PCSX2 nach Errungenschaften suchen, während das Spiel geladen wird."Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions."Challenge" Modus für Errungenschaften, einschließlich Ranglisten Tracking. Deaktiviert Savestates, Cheats und Zeitlupen Funktionen.Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Zeigt Popup-Meldungen bei Ereignissen wie der Freischaltung von Erfolgen und der Teilnahme an der Rangliste an.Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Spielt Soundeffekte für Ereignisse wie das Freischalten von Errungenschaften und die Teilnahme an der Rangliste ab.Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.Zeigt Symbole in der unteren rechten Ecke des Bildschirms an, wenn eine Herausforderung/eine Errungenschaft aktiv ist.When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements.Wenn aktiviert, listet PCSX2 Errungenschaften von inoffiziellen Sets auf. Diese Errungenschaften werden nicht von RetroAchievements aufgezeichnet.When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.Wenn aktiviert, geht PCSX2 davon aus, dass alle Errungenschaften gesperrt sind und wird keine Nachrichten an den Server senden das Errungenschaften freigeschaltet wurden.ErrorErrorPauses the emulator when a controller with bindings is disconnected.Pausiert den Emulator, wenn ein Controller mit Tastenzuordnungen getrennt wird.Creates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffixErstellt eine Sicherungskopie eines Savestate, falls dieser bereits existiert wenn der Save erstellt wird. Die Sicherungskopie hat eine .backup EndungEnable CDVD PrecachingCDVD Precaching aktivierenLoads the disc image into RAM before starting the virtual machine.Lädt das Disk-Image in den RAM, bevor die virtuelle Maschine gestartet wird.Vertical Sync (VSync)Vertikale Synchronisation (VSync)Sync to Host Refresh RateMit Host Aktualisierungsrate SynchronisierenUse Host VSync TimingHost VSync Timing verwendenDisables PCSX2's internal frame timing, and uses host vsync instead.Deaktiviert das interne Frame Timing von PCSX2 und verwendet stattdessen den Host vsync.Disable Mailbox PresentationMailbox-Präsentation deaktivierenForces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing.Erzwingt den Einsatz von FIFO über Mailbox-Präsentation, d.h. doppeltes Puffern statt dreifacher Pufferung. Dies führt in der Regel zu schlechteren Frame Pacing.Audio ControlAudiosteuerungControls the volume of the audio played on the host.Steuert die Lautstärke des auf dem Host abgespielten Audios.Fast Forward VolumeVorspullautstärkeControls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.Steuert die Lautstärke des auf dem Host abgespielten Audios, wenn vorgespult wird.Mute All SoundAlle Töne stummschaltenPrevents the emulator from producing any audible sound.Verhindert, dass der Emulator hörbaren Sound produziert.Backend SettingsBackend-EinstellungenAudio BackendAudio-BackendThe audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host.Das Audio-Backend legt fest, wie die Frames die vom Emulator erzeugt werden, dem Host übermittelt werden.ExpansionErweiterungDetermines how audio is expanded from stereo to surround for supported games.Legt fest, wie Audio von Stereo bis Surround für unterstützte Spiele erweitert wird.SynchronizationSynchronisierungBuffer SizePuffergrößeDetermines the amount of audio buffered before being pulled by the host API.Bestimmt die Menge des gepufferten Audios, bevor sie von der Host-API angefordert wird.Output LatencyAusgabe-LatenzDetermines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers.Legt fest, wie viel Latenz zwischen dem Audio, das von der Host-API abgeholt wird, und der Lautsprecher-Wiedergabe ist.Minimal Output LatencyMinimale Ausgabe-LatenzWhen enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API.Wenn aktiviert, wird die minimale Latenz der Ausgabe für die Host-API verwendet.Thread PinningThread-PinningForce Even Sprite PositionErzwinge Sprite PositionDisplays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.Zeigt Popup-Meldungen an, wenn eine Bestenlisten-Herausforderung gestartet, eingereicht oder nicht bestanden wird.When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.Wenn diese Option aktiviert ist, verhält sich jede Sitzung so, als ob keine Erfolge freigeschaltet worden wären.AccountKontoLogs out of RetroAchievements.Meldet dich bei RetroAchievements ab.Logs in to RetroAchievements.Meldet sich bei RetroAchievements an.Current GameDerzeitiges SpielAn error occurred while deleting empty game settings:
{}Ein Fehler trat auf beim Löschen der leeren Spieleinstellungen:
{}An error occurred while saving game settings:
{}Ein Fehler ist während dem Speichern der Spieleinstellungen aufgetreten:
{}{} is not a valid disc image.{} ist kein gültiges Disc Image.Automatic mapping completed for {}.Automatische Zuordnung abgeschlossen für {}.Automatic mapping failed for {}.Automatische Zuordnung fehlgeschlagen für {}.Game settings initialized with global settings for '{}'.Die Spieleinstellungen wurden mit globalen Einstellungen für '{}' initialisiert.Game settings have been cleared for '{}'.Spieleinstellungen wurden für '{}' gelöscht.{} (Current){} (Aktuell){} (Folder){} (Ordner)Failed to load '{}'.Laden von '{}' fehlgeschlagen.Input profile '{}' loaded.Eingabeprofil '{}' geladen.Input profile '{}' saved.Eingabeprofil '{}' gespeichert.Failed to save input profile '{}'.Fehler beim Speichern des Eingabeprofils '{}'.Port {} Controller TypeSteckplatz {} Controller TypSelect Macro {} BindsWähle Makro {} ZuordnungenPort {} DeviceSteckplatz {} GerätPort {} SubtypeSteckplatz {} Untertyp{} unlabelled patch codes will automatically activate.{} unbeschriftete Patch Codes werden automatisch aktiviert.{} unlabelled patch codes found but not enabled.{} unbeschriftete Patch codes gefunden, aber nicht aktiviert.This Session: {}Diese Session: {}All Time: {}Gesamtzeit: {}Save Slot {0}Speicherplatz {0}Saved {}{} gespeichert{} does not exist.{} existiert nicht.{} deleted.{} gelöscht.Failed to delete {}.Löschen von {} fehlgeschlagen.File: {}Datei: {}CRC: {:08X}CRC: {:08X}Time Played: {}Spielzeit: {}Last Played: {}Zuletzt gespielt: {}Size: {:.2f} MBGröße: {:.2f} MBLeft: Links: Top: Oben: Right: Rechts: Bottom: Unten: SummaryZusammenfassungInterface SettingsOberflächen-EinstellungenBIOS SettingsBIOS-EinstellungenEmulation SettingsEmulationseinstellungenGraphics SettingsGrafikeinstellungenAudio SettingsAudio-EinstellungenMemory Card SettingsMemory Card-EinstellungenController SettingsController EinstellungenHotkey SettingsTastaturkürzel EinstellungenAchievements SettingsErrungenschaften EinstellungenFolder SettingsOrdnereinstellungenAdvanced SettingsErweiterte EinstellungenPatchesPatchesCheatsCheats2% [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)]2% [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)]10% [6 FPS (NTSC) / 5 FPS (PAL)]10% [6 FPS (NTSC) / 5 FPS (PAL)]25% [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)]25% [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)]50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]75% [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)]75% [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)]90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]110% [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)]110% [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)]120% [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)]120% [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)]150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]50% Speed50% Geschwindigkeit60% Speed60% Geschwindigkeit75% Speed75% Geschwindigkeit100% Speed (Default)100% Geschwindigkeit (Standard)130% Speed130% Geschwindigkeit180% Speed180% Geschwindigkeit300% Speed300% GeschwindigkeitNormal (Default)Normal (Standard)Mild UnderclockLeichte UntertaktungModerate UnderclockModerate UntertaktungMaximum UnderclockMaximale UntertaktungDisabledDeaktiviert0 Frames (Hard Sync)0 Frames (Harter Sync)1 Frame1 Frame2 Frames2 Frames3 Frames3 FramesNoneKeineExtra + Preserve SignExtra + Vorzeichen behaltenFullVollExtraExtraAutomatic (Default)Automatisch (Standard)Direct3D 11Direct3D 11Direct3D 12Direct3D 12OpenGLOpenGLVulkanVulkanMetalMetalSoftwareSoftwareNullNullOffAusBilinear (Smooth)Bilinear (Glatt)Bilinear (Sharp)Bilinear (Scharf)Weave (Top Field First, Sawtooth)Weave (oberes Feld zuerst, Sawtooth)Weave (Bottom Field First, Sawtooth)Weave (unteres Feld zuerst, Sawtooth)Bob (Top Field First)Bob (oberes Feld zuerst)Bob (Bottom Field First)Bob (unteres Feld zuerst)Blend (Top Field First, Half FPS)Blend (Oberes Feld zuerst, halbe FPS)Blend (Bottom Field First, Half FPS)Blend (Unteres Feld zuerst, halbe FPS)Adaptive (Top Field First)Adaptiv (Oberes Feld zuerst)Adaptive (Bottom Field First)Adaptiv (Unteres Feld zuerst)Native (PS2)Nativ (PS2)NearestNächsteBilinear (Forced)Bilinear (Erzwungen)Bilinear (PS2)Bilinear (PS2)Bilinear (Forced excluding sprite)Bilinear (Erzwungen, Außer Sprite)Off (None)Aus (Kein)Trilinear (PS2)Trilinear (PS2)Trilinear (Forced)Trilinear (Erzwungen)ScaledAngepasstUnscaled (Default)Unskaliert (Standard)MinimumMinimumBasic (Recommended)Basic (empfohlen)MediumMittelHighHochFull (Slow)Voll (langsam)Maximum (Very Slow)Maximum (sehr langsam)Off (Default)Aus (Standard)2x2x4x4x8x8x16x16xPartialTeilweiseFull (Hash Cache)Voll (Hash Cache)Force DisabledErzwinge deaktiviertForce EnabledErzwinge aktiviertAccurate (Recommended)Genau (empfohlen)Disable Readbacks (Synchronize GS Thread)Readbacks deaktivieren (GS Thread synchronisieren)Unsynchronized (Non-Deterministic)Unsynchronisiert (nicht deterministisch)Disabled (Ignore Transfers)Deaktiviert (Übertragungen ignorieren)Screen ResolutionBildschirmauflösungInternal Resolution (Aspect Uncorrected)Interne Auflösung (Seitenverhältnis unkorrigiert)Load/Save StateLade/Speichere StatusWARNING: Memory Card BusyWARNUNG: Speicherkarte beschäftigtCannot show details for games which were not scanned in the game list.Für Spiele, die nicht in der Spieleliste gescannt wurden, können keine Details angezeigt werden.Pause On Controller DisconnectionWenn der Controller die Verbindung verliert pausierenUse Save State SelectorSave-State Auswahl verwendenSDL DualSense Player LEDSDL DualSense Spieler LEDPress To ToggleZum Umschalten drückenDeadzoneDeadzoneFull BootVollständiger BootvorgangAchievement NotificationsLeistungsbenachrichtigungenLeaderboard NotificationsBestenlisten-BenachrichtigungenEnable In-Game OverlaysIn-Game Overlays aktivierenEncore ModeEncore-ModusSpectator ModeZuschauer ModusPNGPNG--Convert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU.Konvertiere 4-Bit und 8-Bit Framebuffer auf der CPU anstatt der GPU.Removes the current card from the slot.Entfernt die aktuelle Karte aus dem Slot.Determines the frequency at which the macro will toggle the buttons on and off (aka auto fire).Bestimmt die Häufigkeit, mit der das Makro die Tasten ein- und ausschaltet (aka Auto-Feuer).{} Frames{} BilderNo DeinterlacingKein DeinterlacingForce 32bit32bit erzwingenJPEGJPEG0 (Disabled)0 (deaktiviert)1 (64 Max Width)1 (64 Max. Breite)2 (128 Max Width)2 (128 Max. Breite)3 (192 Max Width)3 (192 Max. Breite)4 (256 Max Width)4 (256 Max. Breite)5 (320 Max Width)5 (320 Max. Breite)6 (384 Max Width)6 (384 Max. Breite)7 (448 Max Width)7 (448 Max. Breite)8 (512 Max Width)8 (512 Max. Breite)9 (576 Max Width)9 (576 Max. Breite)10 (640 Max Width)10 (640 Max. Breite)Sprites OnlyNur SpritesSprites/TrianglesSprites/DreieckeBlended Sprites/TrianglesVermischte Sprites/Dreiecke1 (Normal)1 (Normal)2 (Aggressive)2 (Aggressiv)Inside TargetInnerhalb des ZielsMerge TargetsZiele zusammenführenNormal (Vertex)Normal (Vertex)Special (Texture)Spezial (Textur)Special (Texture - Aggressive)Spezial (Textur - Aggressiv)Align To NativeAn Nativ ausrichtenHalfHalbForce BilinearErzwinge BilinearForce NearestErzwinge nächstgelegeneDisabled (Default)Deaktiviert (Standard)Enabled (Sprites Only)Aktiviert (nur Sprites)Enabled (All Primitives)Aktiviert (alle Primitive)None (Default)Keine (Standard)Sharpen Only (Internal Resolution)Nur schärfen (Interne Auflösung)Sharpen and Resize (Display Resolution)Schärfen und Größe ändern (Bildschirmauflösung)Scanline FilterScanline-FilterDiagonal FilterDiagonalfilterTriangular FilterTriangular FilterWave FilterWellenfilterLottes CRTLottes CRT4xRGSS4xRGSSNxAGSSNxAGSSUncompressedUnkomprimiertLZMA (xz)LZMA (xz)Zstandard (zst)Zstandard (zst)PS2 (8MB)PS2 (8MB)PS2 (16MB)PS2 (16MB)PS2 (32MB)PS2 (32MB)PS2 (64MB)PS2 (64MB)PS1PS1NegativeNegativPositivePositivChop/Zero (Default)Chop/Zero (Standard)Game GridSpiel-RasterGame ListSpielelisteGame List SettingsSpielelisten-EinstellungenTypeTypSerialSeriennummerTitleTitelFile TitleDateinameCRCCRCTime PlayedGespielte ZeitLast PlayedZuletzt gespieltSizeDateigrößeSelect Disc ImageDisc-Abbild auswählenSelect Disc DriveDisc Laufwerk auswählenStart FileDatei startenStart BIOSBIOS startenStart DiscDisc startenExitBeendenSet Input BindingEingabebindung festlegenRegionRegionCompatibility RatingKompatibilitäts-BewertungPathPfadDisc PathDisc PfadSelect Disc PathDisc Pfad auswählenCopy SettingsEinstellungen KopierenClear SettingsEinstellungen löschenInhibit ScreensaverBildschirmschoner blockierenEnable Discord PresenceAktiviere die Statusanzeige für DiscordPause On StartBeim Start pausierenPause On Focus LossPause bei FokusverlustPause On MenuPause bei MenüConfirm ShutdownHerunterfahren bestätigenSave State On ShutdownSavestate beim Herunterfahren erstellenUse Light ThemeBenutze das helle ThemaStart FullscreenIm Vollbildmodus startenDouble-Click Toggles FullscreenDoppelklick schaltet Vollbild umHide Cursor In FullscreenCursor im Vollbild ausblendenOSD ScaleOSD-SkalierungShow MessagesNachrichten anzeigenShow SpeedGeschwindigkeit anzeigenShow FPSFPS AnzeigenShow CPU UsageCPU-Auslastung anzeigenShow GPU UsageGPU-Auslastung anzeigenShow ResolutionAuflösung anzeigenShow GS StatisticsZeige GS-StatistikenShow Status IndicatorsStatusindikatoren anzeigenShow SettingsEinstellungen anzeigenShow InputsEingaben anzeigenWarn About Unsafe SettingsVor unsicheren Einstellungen warnenReset SettingsEinstellungen zurücksetzenChange Search DirectorySuchverzeichnis auswählenFast BootSchnellstartOutput VolumeAusgabelautstärkeMemory Card DirectorySpeicherkarten-VerzeichnisFolder Memory Card FilterOrdner Memorycard-FilterCreateErstellenCancelAbbrechenLoad ProfileProfil ladenSave ProfileProfil speichernEnable SDL Input SourceSDL-Eingangsquelle aktivierenSDL DualShock 4 / DualSense Enhanced ModeSDL DualShock 4 / Erweiterter DualSense ModusSDL Raw InputSDL Raw InputEnable XInput Input SourceXInput-Eingabequelle aktivierenEnable Console Port 1 MultitapMultitap an Steckplatz 1 der Konsole aktivierenEnable Console Port 2 MultitapMultitap an Steckplatz 2 der Konsole aktivierenController Port {}{}Controller Steckplatz {}{}Controller Port {}Controller Steckplatz {}Controller TypeController-TypAutomatic MappingAutomatisches ZuordnenController Port {}{} MacrosController Steckplatz {}{} MakrosController Port {} MacrosController Steckplatz {} MakrosMacro Button {}Makro-Taste {}ButtonsTastenFrequencyFrequenzPressureDruckController Port {}{} SettingsController-Steckplatz {}{} EinstellungenController Port {} SettingsController-Steckplatz {} EinstellungenUSB Port {}USB Anschluss {}Device TypeGeräte-TypDevice SubtypeGeräteunterart{} Bindings{} BelegungClear BindingsBelegung verwerfen{} Settings{} EinstellungenCache DirectoryCache-VerzeichnisCovers DirectoryCover-VerzeichnisSnapshots DirectorySnapshot-VerzeichnisSave States DirectorySave State VerzeichnisGame Settings DirectorySpieleinstellungen VerzeichnisInput Profile DirectoryEingabeprofil-VerzeichnisCheats DirectoryCheats VerzeichnisPatches DirectoryPatch-VerzeichnisTexture Replacements DirectoryVerzeichnis für TexturersatzVideo Dumping DirectoryVideo-Dumping-VerzeichnisResume GameSpiel fortsetzenToggle Frame LimitFrame Limiter umschaltenGame PropertiesSpieleigenschaftenAchievementsErrungenschaftenSave ScreenshotScreenshot speichernSwitch To Software RendererZum Software-Renderer wechselnSwitch To Hardware RendererZum Hardware-Renderer wechselnChange DiscDisc wechselnClose GameSpiel beendenExit Without SavingBeenden ohne SpeichernBack To Pause MenuZurück zum Pause-MenüExit And Save StateBeenden und Status SpeichernLeaderboardsRanglistenDelete SaveSpielstand löschenClose MenuMenü schließenDelete StateStatus löschenDefault BootStandard-BootReset Play TimeSpielzeit zurücksetzenAdd Search DirectorySuchverzeichnis hinzufügenOpen in File BrowserIm Dateimanager öffnenDisable Subdirectory ScanningUnterverzeichnissuche deaktivierenEnable Subdirectory ScanningUnterverzeichnissuche aktivierenRemove From ListAus Liste entfernenDefault ViewStandardansichtSort BySortieren nachSort ReversedUmgekehrt sortierenScan For New GamesNach neuen Spielen suchenRescan All GamesAlle Spiele erneut scannenWebsiteWebseiteSupport ForumsSupportforenGitHub RepositoryGitHub-RepositoryLicenseLizenzCloseSchließenRAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation.RAIntegration wird anstelle der integrierten Implementierung von Errungenschaften verwendet.Enable AchievementsErrungenschaften aktivierenHardcore ModeHardcore ModusSound EffectsSound-EffekteTest Unofficial AchievementsTeste inoffizielle ErrungenschaftenUsername: {}Benutzername: {}Login token generated on {}Login-Token generiert am {}LogoutAbmeldenNot Logged InNicht eingeloggtLoginAnmeldenGame: {0} ({1})Spiel: {0} ({1})Rich presence inactive or unsupported.Rich-Präsenz inaktiv oder nicht unterstützt.Game not loaded or no RetroAchievements available.Spiel nicht geladen oder keine RetroAchievements verfügbar.Card EnabledSpeicherkarte AktivCard NameSpeicherkarten NameEject CardSpeicherkarte auswerfenGSConfigured upscale multiplier {}x is above your GPU's supported multiplier of {}x.Der konfigurierte Hochskalierungsmultiplikator {}x liegt über den von deiner GPU unterstützten Multiplikator von {}x.Failed to reopen, restoring old configuration.Fehler beim erneuten Öffnen, Wiederherstellen der alten Konfiguration.Failed to create render device. This may be due to your GPU not supporting the chosen renderer ({}), or because your graphics drivers need to be updated.Fehler beim Erstellen des Render-Geräts. Dies kann daran liegen, dass deine GPU den gewählten Renderer ({}) nicht unterstützt, oder weil deine Grafiktreiber aktualisiert werden müssen.Failed to change window after update. The log may contain more information.Fehler beim ändern des Fensters nach Update. Das Log könnte weitere Informationen enthalten.Upscale multiplier set to {}x.Hochskalierungs Multiplikator auf {}x gesetzt.Saving screenshot to '{}'.Screenshot wird gespeichert in '{}'.Saved screenshot to '{}'.Screenshot wurde in '{}' gespeichert.Failed to save screenshot to '{}'.Screenshot konnte nicht in '{}' gespeichert werden.Host GPU device encountered an error and was recovered. This may have broken rendering.Das GPU-Gerät des Hosts ist auf einen Fehler gestoßen und wurde wiederhergestellt. Möglicherweise ist die Darstellung gestört.CAS is not available, your graphics driver does not support the required functionality.CAS ist nicht verfügbar, Ihr Grafiktreiber unterstützt nicht die erforderliche Funktionalität.with no compressionohne Komprimierungwith LZMA compressionmit LZMA-Komprimierungwith Zstandard compressionmit Zstandard KomprimierungSaving {0} GS dump {1} to '{2}'Speichere {0} GS-Dump {1} in '{2}'single frameEinzelbildmulti-frameMehrere BilderFailed to render/download screenshot.Fehler beim Rendern/Downloaden des Screenshots.Saved GS dump to '{}'.GS-Dump in '{}' gespeichert.Hash cache has used {:.2f} MB of VRAM, disabling.Hash-Cache hat {:.2f} MB VRAM verwendet, deaktiviere.Disabling autogenerated mipmaps on one or more compressed replacement textures. Please generate mipmaps when compressing your textures.Deaktiviere automatisch generierte Mipmaps auf einer oder mehreren komprimierten Ersatztexturen. Bitte generiere mipmaps beim Komprimieren deiner Texturen.Stencil buffers and texture barriers are both unavailable, this will break some graphical effects.Stencil Puffer und Texturbarrieren sind beide nicht verfügbar, dies wird einige grafische Effekte zerstören.Spin GPU During Readbacks is enabled, but calibrated timestamps are unavailable. This might be really slow.Spin GPU During Readbacks ist aktiviert, aber kalibrierte Zeitstempel sind nicht verfügbar. Dies kann sehr langsam sein.Your system has the "OpenCL, OpenGL, and Vulkan Compatibility Pack" installed.
This Vulkan driver crashes PCSX2 on some GPUs.
To use the Vulkan renderer, you should remove this app package.Dein System hat das "OpenCL und OpenGL Kompatibilitäts-Paket" installiert. Dieser Vulkan Treiber stürzt bei einigen GPUs unter PCSX2 ab. Um den Vulkan-Renderer zu verwenden, solltest du dieses App-Paket löschen.The Vulkan renderer was automatically selected, but no compatible devices were found.
You should update all graphics drivers in your system, including any integrated GPUs
to use the Vulkan renderer.Der Vulkan Renderer wurde automatisch ausgewählt, aber es wurden keine kompatiblen Geräte gefunden.
Du solltest alle Grafiktreiber deines Systems aktualisieren, inklusive aller integrierten GPUs
um den Vulkan Renderer zu verwenden.Switching to Software Renderer...Zum Software-Renderer wechseln...Switching to Hardware Renderer...Zum Hardware-Renderer wechseln...Failed to create D3D device: 0x{:08X}. A GPU which supports Direct3D Feature Level 10.0 is required.D3D-Gerät konnte nicht erstellt werden: 0x{:08X}. Eine GPU, die Direct3D Feature Level 10.0 unterstützt, ist erforderlich.The Direct3D renderer is running at feature level 10.0. This is an UNSUPPORTED configuration.
Do not request support, please upgrade your hardware/drivers first.Der Direct3D Renderer läuft auf Feature Level 10.0. Dies ist eine nicht unterstützte Konfiguration.
Bitte keine Support Unterstützung anfordern, bitte aktualisieren Sie zuerst Ihre Hardware/Treiber.GSCaptureFailed to load FFmpegFehler beim Laden von FFmpegYou may be missing one or more files, or are using the incorrect version. This build of PCSX2 requires:
libavcodec: {}
libavformat: {}
libavutil: {}
libswscale: {}
libswresample: {}
Please see our official documentation for more information.Dir fehlt möglicherweise eine oder mehrere Dateien oder es sind deren falsche Version. Diese Version von PCSX2 erfordert:
libavcodec: {}
libavformat: {}
libavutil: {}
libswscale: {}
libswresample: {}
Bitte lese unsere offizielle Dokumentation für weitere Informationen.capturing audio and videoAufnahme von Audio und Videocapturing videoVideoaufnahmecapturing audioAudioaufnahmeStarting {} to '{}'.Beginne {} mit '{}'.Stopped {} to '{}'.Beenden {} von '{}'.Aborted {} due to encoding error in '{}'.{} wurde wegen Kodierungsfehler in '{}' abgebrochen.GSDeviceOGLOpenGL renderer is not supported. Only OpenGL {}.{}
was foundOpenGL Renderer wird nicht unterstützt. Nur OpenGL {}.{}
wurde gefundenGSDeviceVKYour GPU does not support the required Vulkan features.Deine GPU unterstützt nicht die benötigten Vulkan-Funktionen.GameCheatSettingsWidgetActivating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use cheats at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled cheats.Das Aktivieren von Cheats kann zu unvorhersehbarem Verhalten führen, Abstürzen, Soft-Locks oder zu defekten Spielständen. Benutzen Sie Cheats auf eigene Gefahr. Das PCSX2-Team wird Benutzern von Cheats keine Unterstützung bieten.Enable CheatsCheats aktivierenNameNameAuthorAutorDescriptionBeschreibungSearch...Suchen...Enable AllAlle aktivierenDisable AllAlle deaktivierenAll CRCsAlle CRCsReload CheatsCheats neu ladenShow Cheats For All CRCsCheats für alle CRCs anzeigenCheckedAktiviertToggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded.Schaltet das Scannen von Patchdateien für alle CRCs des Spiels um. Damit werden auch Patches für die Spiele mit unterschiedlichen CRCs geladen.%1 unlabelled patch codes will automatically activate.%1 nicht gekennzeichnete Patchcodes werden automatisch aktiviert.GameDatabase{0} Current Blending Accuracy is {1}.
Recommended Blending Accuracy for this game is {2}.
You can adjust the blending level in Game Properties to improve
graphical quality, but this will increase system requirements.{0} Aktuelle Blending Genauigkeit beträgt {1}.
Empfohlene Blending Genauigkeit für dieses Spiel ist {2}.
Du kannst die Blending Genauigkeit in den Spieleigenschaften anpassen, um die grafische Qualität
zu verbessern, aber das erhöht auch die Systemanforderungen.Manual GS hardware renderer fixes are enabled, automatic fixes were not applied:Manuelle GS-Hardware-Renderer-Korrekturen sind aktiviert, automatische Korrekturen wurden nicht angewendet:No tracks provided.Keine Titel vorhanden.Hash {} is not in database.Hash {} ist nicht in der Datenbank.Data track number does not match data track in database.Die Tracknummer stimmt nicht mit der Datenspur in der Datenbank überein.Track {0} with hash {1} is not found in database.
Track {0} mit Hash {1} wurde nicht in der Datenbank gefunden.
Track {0} with hash {1} is for a different game ({2}).
Track {0} mit Hash {1} ist für ein anderes Spiel ({2}).
Track {0} with hash {1} does not match database track.
Track {0} mit Hash {1} stimmt nicht mit Track in der Datenbank überein.
GameFixSettingsWidgetGame FixesSpiel-FixesFPU Multiply HackFPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game's name. Leave as-is or use an official translation.FPU Multiply HackSkip MPEG HackMPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.MPEG Hack überspringenPreload TLB HackTLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation.TLB-Hack vorab ladenEE Timing HackEE: Emotion Engine. Leave as-is.EE Timing HackInstant DMA HackDMA: Direct Memory Access. Leave as-is.Instant DMA HackOPH Flag HackOPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game's name. Leave as-is or use an official translation.OPH Flag HackEmulate GIF FIFOGIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.GIF FIFO emulierenDMA Busy HackDMA: Direct Memory Access. Leave as-is.DMA Busy HackDelay VIF1 StallsVIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games' interfaces.VIF1 Stalls verzögernEmulate VIF FIFOVIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.VIF FIFO emulierenFull VU0 SynchronizationVU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is.Volle VU0 SynchronisierungVU I Bit HackVU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.VU I Bit HackVU Add HackVU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is.VU Add HackVU Overflow HackVU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game's name. Leave as-is or use an official translation.VU Overflow HackVU SyncVU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name).VU SyncVU XGKick SyncVU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU's instructions. Leave as-is.VU XGKick SynchronisierenForce Blit Internal FPS DetectionBlit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory.Interne FPS Erkennung durch Blit erzwingenUse Software Renderer For FMVsFMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.Software-Renderer für FMVs VerwendenUncheckedUngeprüftFor Tales of Destiny.Für "Tales of Destiny".To avoid TLB miss on Goemon.Um einen TLB-Fehler bei Goemon zu vermeiden.Needed for some games with complex FMV rendering.Wird für einige Spiele mit komplexem FMV-Rendering benötigt.Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes.Überspringt Videos/FMVs in Spielen, um ein Hängenbleiben/Einfrieren des Spiels zu vermeiden.Known to affect following games: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry.Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Bleach: Blade Battlers, Growlanser II und III, Wizardry.General-purpose timing hack. Known to affect following games: Digital Devil Saga, SSX.Allzweck-Timing-Hack. Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Digital Devil Saga, SSX.Good for cache emulation problems. Known to affect following games: Fire Pro Wrestling Z.Gut für Cache-Emulationsprobleme. Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Fire Pro Wrestling Z.Known to affect following games: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.Correct but slower. Known to affect the following games: Fifa Street 2.Korrekt aber langsamer. Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Fifa Street 2.Simulate VIF1 FIFO read ahead. Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers.Simuliert VIF1 FIFO read-ahead. Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Test Drive Unlimited, Transformers.For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang.Um zu verhindern das "SOCOM 2 HUD" und "Spy Hunter" sich beim Laden aufhängen.For Tri-Ace Games: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.Für Tri-Ace Spiele: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.Avoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.Vermeidet die ständige Neukompilierung in einigen Spielen. Bekannt dafür, folgende Spiele zu beeinflussen: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.Forces tight VU0 sync on every COP2 instruction.Erzwingt genaue VU0 Synchronisierung bei jeder COP2-Anweisung.Run behind. To avoid sync problems when reading or writing VU registers.Lauf hinterher. Um Synchronisierungsprobleme beim Lesen oder Schreiben von VU-Registern zu vermeiden.To check for possible float overflows (Superman Returns).Um auf mögliche float overflows zu prüfen (Superman Returns).Use accurate timing for VU XGKicks (slower).Genaues Timing für VU XGKicks benutzen (langsamer).Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games.Verwendet eine alternative Methode zur Berechnung der internen FPS, um in einigen Spielen falsche Messwerte zu vermeiden.GameListPS2 DiscPS2 DiskPS1 DiscPS1 DiskELFELFOtherAnderesUnknownUnbekanntNothingNichtsIntroIntroMenuMenüIn-GameIm SpielPlayableSpielbarPerfectPerfektScanning directory {} (recursively)...Scanne Verzeichnis {} (rekursiv)...Scanning directory {}...Scanne Verzeichnis {}...Scanning {}...Scanne {}...NeverNieTodayHeuteYesterdayGestern{}h {}m{}h {}m{}h {}m {}s{}h {}m {}s{}m {}s{}m {}s{}s{}s%n hours%n Stunde%n Stunden%n minutes%n Minuten%n MinutenDownloading cover for {0} [{1}]...Cover für {0} [{1}] wird heruntergeladen...GameListModelTypeTypCodeSeriennummerTitleTitelFile TitleDateinameCRCCRCTime PlayedSpielzeitLast PlayedZuletzt gespieltSizeDateigrößeRegionRegionCompatibilityKompatibilitätGameListSettingsWidgetGame ScanningSpiele-ScannenSearch Directories (will be scanned for games)Suchverzeichnisse (werden nach Spielen gescannt)Add...Hinzufügen...RemoveEntfernenSearch DirectoryVerzeichnis durchsuchenScan RecursivelyRekursiv durchsuchenExcluded Paths (will not be scanned)Ausgeschlossene Verzeichnisse (werden nicht gescannt)Directory...Verzeichnis...File...Datei...Scan For New GamesNach neuen Spielen suchenRescan All GamesAlle Spiele erneut durchsuchenDisplayDisplayPrefer English TitlesEnglische Titel bevorzugenUncheckedUngeprüftFor games with both a title in the game's native language and one in English, prefer the English title.Für Spiele mit einem Titel in der Muttersprache des Spiels und einem in Englisch, bevorzugen Sie den englischen Titel.Open Directory...Verzeichnis öffnen...Select Search DirectorySuchverzeichnis auswählenScan Recursively?Rekursiv scannen?Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.Möchten Sie das Verzeichnis "%1" rekursiv scannen?
Das Scannen braucht mehr Zeit, aber es wird Dateien in Unterverzeichnissen erkennen.Select FileDatei auswählenSelect DirectoryVerzeichnis auswählenGameListWidgetGame ListSpielelisteGame GridSpiel-RasterShow TitlesTitel AnzeigenAll TypesAlle TypenAll RegionsAlle RegionenSearch...Suchen...GamePatchDetailsWidgetPatch TitlePatch-TitelEnabledAktiviert<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Author: </span>Patch Author</p><p>Description would go here</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Autor: </span>Patch Autor</p><p>Beschreibung würde hierher gehen</p></body></html><strong>Author: </strong>%1<br>%2<strong>Autor: </strong>%1<br>%2UnknownUnbekanntNo description provided.Keine Beschreibung verfügbar.GamePatchSettingsWidgetActivating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches.Das Aktivieren von Spiel-Patches kann zu unvorhersehbarem Verhalten führen, Abstürzen, Soft-Locks oder zu defekten Spielständen. Benutzen Sie Spiel-Patches auf eigene Gefahr. Das PCSX2-Team wird Benutzern von Spiel-Patches keine Unterstützung bieten.Any patches bundled with PCSX2 for this game will be disabled since you have unlabeled patches loaded.Alle Patches, die für dieses Spiel mit PCSX2 gebündelt sind, werden deaktiviert, da du keine Patches mit Label geladen hast.<html><head/><body><p>Widescreen patches are currently <span style=" font-weight:600;">ENABLED</span> globally.</p></body></html><html><head/><body><p>Breitbild-Patches sind derzeit <span style=" font-weight:600;">Global</span>aktiviert.</p></body></html><html><head/><body><p>No-Interlacing patches are currently <span style=" font-weight:600;">ENABLED</span> globally.</p></body></html><html><head/><body><p>No-Interlacing-Patches sind derzeit <span style=" font-weight:600;">Global</span> aktiviert</p></body></html>All CRCsAlle CRCsReload PatchesPatches erneut ladenShow Patches For All CRCsPatches für alle CRCs anzeigenCheckedAktiviertToggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded.Schaltet das Scannen nach Patch Dateien für alle Prüfsummen (CRC) des Spiels um. Wenn diese Option aktiviert ist, werden auch Patches mit abweichender Prüfsumme, die für dieses Spiel verfügbar sind, geladen.There are no patches available for this game.Für dieses Spiel sind keine Patches verfügbar.GameSummaryWidgetTitle:Titel:Clear the line to restore the original title...Lösche die Zeile, um den Originaltitel wiederherzustellen...RestoreWiederherstellenSorting Title:Name for use in sorting (e.g. "XXX, The" for a game called "The XXX")Titel sortieren:English Title:Englischer Titel:Path:Pfad:Serial:Seriennummer:Check WikiWiki überprüfenCRC:CRC:Type:Typ:PS2 DiscPS2 DiscPS1 DiscPS1 DiscELF (PS2 Executable)ELF (PS2 ausführbar)Region:Region:NTSC-B (Brazil)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-B (Brasilien)NTSC-C (China)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-C (China)NTSC-HK (Hong Kong)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-HK (Hong Kong)NTSC-J (Japan)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-J (Japan)NTSC-K (Korea)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-K (Korea)NTSC-T (Taiwan)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-T (Taiwan)NTSC-U (US)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-U (USA)OtherAnderesPAL-A (Australia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-A (Australien)PAL-AF (South Africa)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AF (Südafrika)PAL-AU (Austria)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AU (Österreich)PAL-BE (Belgium)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-BE (Belgien)PAL-E (Europe/Australia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-E (Europa/Australien)PAL-F (France)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-F (Frankreich)PAL-FI (Finland)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-FI (Finnland)PAL-G (Germany)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-G (Deutschland)PAL-GR (Greece)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-GR (Griechenland)PAL-I (Italy)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-I (Italien)PAL-IN (India)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-IN (Indien)PAL-M (Europe/Australia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-E (Europa/Australien)PAL-NL (Netherlands)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-NL (Niederlande)PAL-NO (Norway)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-KEIN (Norwegen)PAL-P (Portugal)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-P (Portugal)PAL-PL (Poland)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-PL (Polen)PAL-R (Russia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-R (Russland)PAL-S (Spain)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-S (Spanien)PAL-SC (Scandinavia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SC (Skandinavien)PAL-SW (Sweden)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SW (Schweden)PAL-SWI (Switzerland)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SWI (Schweiz)PAL-UK (United Kingdom)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-UK (Großbritannien)Compatibility:Kompatibilität:Input Profile:Eingabeprofil:SharedRefers to the shared settings profile.TeilenDisc Path:Disc Pfad:Browse...Durchsuchen...ClearLeerenVerifyVerifizierenSearch on Redump.org...Suche auf Redump.org...%0%1First arg is a GameList compat; second is a string with space followed by star rating OR empty if Unknown compat%0%1 %0%1First arg is filled-in stars for game compatibility; second is empty stars; should be swapped for RTL languages %0%1Select Disc PathWähle Disc PfadGame is not a CD/DVD.Spiel ist keine CD/DVD.Track list unavailable while virtual machine is running.Trackliste nicht verfügbar, während die virtuelle Maschine läuft.##ModeModusStartStartSectorsSektorenSizeGrößeMD5MD5StatusStatus%1%1<not computed><not computed>ErrorFehlerCannot verify image while a game is running.Abbild kann nicht verifiziert werden, während ein Spiel läuft.One or more tracks is missing.Ein oder mehrere Titel fehlen.Verified as %1 [%2] (Version %3).Verifiziert als %1 [%2] (Version %3).Verified as %1 [%2].Als %1 [%2] verifiziert.GlobalVariableTreeWidgetunknown functionUnbekannte FunktionGraphicsSettingsWidgetRenderer:Renderer:Adapter:Adapter:DisplayDisplayFullscreen Mode:Vollbildmodus:Aspect Ratio:Seitenverhältnis:Fit to Window / FullscreenAn Fenster anpassen / VollbildAuto Standard (4:3 Interlaced / 3:2 Progressive)Auto-Standard (4:3 Interlaced / 3:2 Progressiv)Standard (4:3)Standard (4:3)Widescreen (16:9)Breitbild (16:9)FMV Aspect Ratio Override:FMV Seitenverhältnis überschreiben:Off (Default)Aus (Standard)Automatic (Default)Automatisch (Voreinstellung)Weave (Top Field First, Sawtooth)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.Weave (oberes Feld zuerst, Sawtooth)Weave (Bottom Field First, Sawtooth)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.Weave (unteres Feld zuerst, Sawtooth)Bob (Top Field First, Full Frames)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (Oberes Feld zuerst, Full Frames)Bob (Bottom Field First, Full Frames)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (Unteres Feld zuerst, volle Bilder)Blend (Top Field First, Merge 2 Fields)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.Mischung (Oberes Feld zuerst, 2 Felder zusammenführen)Blend (Bottom Field First, Merge 2 Fields)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.Mischung (Unteres Feld zuerst, 2 Felder zusammenführen)Adaptive (Top Field First, Similar to Bob + Weave)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.Adaptiv (Oberes Feld zuerst, ähnlich wie Bob + Weave)Adaptive (Bottom Field First, Similar to Bob + Weave)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.Adaptiv (Unteres Feld zuerst, ähnlich wie Bob + Weave)Bilinear Filtering:Bilineare Filterung:NoneKeineBilinear (Smooth)Smooth: Refers to the texture clarity.Bilinear (Weichgezeichnet)Bilinear (Sharp)Sharp: Refers to the texture clarity.Bilinear (Scharf)Vertical Stretch:Vertikale Streckung:%Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it.
----------
Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language.%Crop:Zuschneiden:Left:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Links:pxPixelTop:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Oben:Right:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Rechts:Bottom:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Unten:Screen OffsetsBildschirm-VersatzShow OverscanOverscan anzeigenAnti-BlurAnti-Bewegungsunschärfe-HackCtrl+SCtrl+SDisable Interlace OffsetInterlace-Offset deaktivierenScreenshot Size:Screenshot-Größe:Screen ResolutionBildschirmauflösungInternal ResolutionInterne AuflösungPNGPNGJPEGJPEGQuality:Qualität:RenderingRenderingInternal Resolution:Interne Auflösung:OffAusTexture Filtering:Textur-Filterung:NearestNächsteBilinear (Forced)Bilinear (Erzwungen)Bilinear (PS2)Bilinear (PS2)Bilinear (Forced excluding sprite)Bilinear (Erzwungen, Außer Sprite)Trilinear Filtering:Trilineare Filterung:Off (None)Aus (Kein)Trilinear (PS2)Trilinear (PS2)Trilinear (Forced)Trilinear (Erzwungen)Anisotropic Filtering:Anisotropische Filterung:Dithering:Dithering:ScaledAngepasstUnscaled (Default)Unskaliert (Standard)Blending Accuracy:Blending Genauigkeit:MinimumMinimumBasic (Recommended)Basic (empfohlen)MediumMittelHighHochFull (Slow)Voll (langsam)Maximum (Very Slow)Maximum (sehr langsam)Texture Preloading:Textur-Vorladung:PartialTeilweiseFull (Hash Cache)Voll (Hash Cache)Software Rendering Threads:Software-Rendering-Threads:Skip Draw Range:Bereich „Zeichnen überspringen“:Disable Depth ConversionTiefenkonvertierung DeaktivierenGPU Palette ConversionGPU-Palette KonvertierungManual Hardware Renderer FixesManuelle Hardware-Renderer FixesSpin GPU During ReadbacksGPU-Spin während der LesungenSpin CPU During ReadbacksCPU-Spin während der Lesungen threads threadsMipmappingMipmappingAuto FlushAuto-FlushHardware FixesHardware-KorrekturenForce DisabledErzwinge deaktiviertForce EnabledErzwinge aktiviertCPU Sprite Render Size:CPU Sprite Rendergröße:0 (Disabled)0 (Disabled)0 (deaktiviert)1 (64 Max Width)1 (64 Max. Breite)2 (128 Max Width)2 (128 Max. Breite)3 (192 Max Width)3 (192 Max. Breite)4 (256 Max Width)4 (256 Max. Breite)5 (320 Max Width)5 (320 Max. Breite)6 (384 Max Width)6 (384 Max. Breite)7 (448 Max Width)7 (448 Max. Breite)8 (512 Max Width)8 (512 Max. Breite)9 (576 Max Width)9 (576 Max. Breite)10 (640 Max Width)10 (640 Max. Breite)Disable Safe FeaturesSafe Features deaktivierenPreload Frame DataFrame-Daten vorladenTexture Inside RTTexture Inside RT1 (Normal)1 (Normal)2 (Aggressive)2 (Aggressiv)Software CLUT Render:Software CLUT Render:GPU Target CLUT:CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT.GPU Target CLUT:Disabled (Default)Deaktiviert (Standard)Enabled (Exact Match)Aktiviert (Exakte Übereinstimmung)Enabled (Check Inside Target)Aktiviert (Innerhalb des Ziels prüfen)Upscaling FixesUpscaling-KorrekturenHalf Pixel Offset:Halb-Pixel-Versatz:Normal (Vertex)Normal (Vertex)Special (Texture)Spezial (Textur)Special (Texture - Aggressive)Spezial (Textur - Aggressiv)Round Sprite:Runder Sprite:HalfHalbFullVollTexture Offsets:Texturversatz:X:X:Y:Y:Merge SpriteSprite zusammenführenAlign SpriteSprite ausrichtenDeinterlacing:Deinterlacing:No DeinterlacingKein DeinterlacingWindow Resolution (Aspect Corrected)Fensterauflösung (Seitenverhältnis korrigiert)Internal Resolution (Aspect Corrected)Interne Auflösung (Seitenverhältnis korrigiert)Internal Resolution (No Aspect Correction)Interne Auflösung (ohne korrigiertes Seitenverhältnis)WebPWebPForce 32bit32bit erzwingenSprites OnlyNur SpritesSprites/TrianglesSprites/DreieckeBlended Sprites/TrianglesVermischte Sprites/DreieckeAuto Flush:Auto-Flush:Enabled (Sprites Only)Aktiviert (nur Sprites)Enabled (All Primitives)Aktiviert (alle Primitive)Texture Inside RT:Textur innerhalb RT:Inside TargetInnerhalb des ZielsMerge TargetsZiele zusammenführenDisable Partial Source InvalidationPartielle Quellen-Invalidierung deaktivierenRead Targets When ClosingLese Ziele beim SchließenEstimate Texture RegionGeschätzte Textur RegionDisable Render FixesRender-Korrekturen deaktivierenAlign To NativeAn Nativ ausrichtenUnscaled Palette Texture DrawsUnskalierte Palettentextur ZeichnungenBilinear Dirty Upscale:Bilinear Dirty Upscale:Force BilinearErzwinge BilinearForce NearestErzwinge nächstgelegeneTexture ReplacementTexturen ErsetzungSearch DirectorySuchverzeichnisBrowse...Durchsuchen...Open...Öffnen...ResetZurücksetzenPCSX2 will dump and load texture replacements from this directory.PCSX2 dumpt und lädt Texturersetzungen aus diesem Verzeichnis.OptionsEinstellungenDump TexturesTexturen dumpenDump MipmapsMipmaps dumpenDump FMV TexturesFMV-Texturen dumpenLoad TexturesTexturen ladenNative (10:7)Nativ (10:7)Apply Widescreen PatchesBreitbild Patches anwendenApply No-Interlacing PatchesNo-Interlacing Patches anwendenNative ScalingNative SkalierungNormalNormalAggressiveAggressivForce Even Sprite PositionErzwinge Sprite PositionPrecache TexturesTexturen vorab ladenPost-ProcessingNachbearbeitungSharpening/Anti-AliasingSchärfe/Anti-AliasingContrast Adaptive Sharpening:You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfxAdaptive Schärfung des Kontrasts:None (Default)Aus (Standard)Sharpen Only (Internal Resolution)Nur schärfen (Interne Auflösung)Sharpen and Resize (Display Resolution)Schärfen und Größe ändern (Bildschirmauflösung)Sharpness:Schärfe:FXAAFXAAFiltersFilterTV Shader:TV-Shader:Scanline FilterScanline-FilterDiagonal FilterDiagonalfilterTriangular FilterDreiecksfilterWave FilterWellenfilterLottes CRTLottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology.Lottes CRT4xRGSS downsampling (4x Rotated Grid SuperSampling)4xRGSS downsampling (4x Rotated Grid SuperSampling)NxAGSS downsampling (Nx Automatic Grid SuperSampling)NxAGSS downsampling (Nx Automatic Grid SuperSampling)Shade BoostSchattierungs BoostBrightness:Helligkeit:Contrast:Kontrast:SaturationSättigungOSDOSDOn-Screen DisplayBildschirmanzeigeOSD Scale:OSD-Skalierung:Show IndicatorsIndikatoren anzeigenShow ResolutionAuflösung anzeigenShow InputsEingaben anzeigenShow GPU UsageGPU-Auslastung anzeigenShow SettingsEinstellungen anzeigenShow FPSFPS AnzeigenDisable Mailbox PresentationMailbox Presentation: a type of graphics-rendering technique that has not been exposed to the public that often, so chances are you will need to keep the word mailbox in English. It does not have anything to do with postal mailboxes or email inboxes/outboxes.Mailbox-Präsentation deaktivierenExtended Upscaling MultipliersErweiterte Upscaling-MultiplikatorenDisable Shader CacheShader Cache deaktivierenDisable Vertex Shader ExpandVertex-Shader-Erweiterung deaktivierenShow StatisticsStatistiken anzeigenAsynchronous Texture LoadingAsynchrones Laden von TexturenSaturation:Sättigung:Show CPU UsageCPU-Auslastung anzeigenWarn About Unsafe SettingsVor unsicheren Einstellungen warnenRecordingAufnahmeVideo Dumping DirectoryVideo-Dumping-VerzeichnisCapture SetupAufzeichnungseinstellungenOSD Messages Position:Position der OSD-Nachrichten:Left (Default)Links (Standard)OSD Performance Position:OSD-Performance-Position:Right (Default)Rechts (Standard)Show Frame TimesFrame-Zeiten anzeigenShow PCSX2 VersionPCSX2-Version anzeigenShow Hardware InfoHardware-Info anzeigenShow Input Recording StatusEingabeaufzeichnungsstatus anzeigenShow Video Capture StatusVideoaufnahme-Status anzeigenShow VPSVPS AnzeigencaptureerfassenContainer:Format:Codec:Codec:Extra ArgumentsZusätzliche ArgumenteCapture AudioAudio aufnehmenFormat:Format:Resolution:Auflösung:xхAutoAutomatischCapture VideoVideo aufnehmenAdvancedAdvanced here refers to the advanced graphics options.ErweitertAdvanced OptionsErweiterte EinstellungenHardware Download Mode:Hardware-Download-Modus:Accurate (Recommended)Genau (empfohlen)Disable Readbacks (Synchronize GS Thread)Readbacks deaktivieren (GS Thread synchronisieren)Unsynchronized (Non-Deterministic)Unsynchronisiert (nicht deterministisch)Disabled (Ignore Transfers)Deaktiviert (Übertragungen ignorieren)GS Dump Compression:GS Dump Komprimierung:UncompressedUnkomprimiertLZMA (xz)LZMA (xz)Zstandard (zst)Zstandard (zst)Skip Presenting Duplicate FramesÜberspringe Darstellung Doppelter FramesUse Blit Swap ChainBlit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft's Terminology Portal.
----------
Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit
Swap chain: see Microsoft's Terminology Portal.Blit Swap-Kette verwendenBitrate:Bitrate: kbpsUnit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language.kBit/sAllow Exclusive Fullscreen:Exklusiven Vollbildmodus verwenden:DisallowedNicht erlaubtAllowedErlaubenDebugging OptionsDebug OptionenOverride Texture Barriers:Texturbarrieren Überschreiben:Use Debug DeviceDebug-Gerät verwendenShow Speed PercentagesGeschwindigkeit in Prozent anzeigenDisable Framebuffer FetchFramebuffer-Abruf deaktivierenDirect3D 11Graphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 11Direct3D 12Graphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 12OpenGLGraphics backend/engine type. Leave as-is.OpenGLVulkanGraphics backend/engine type. Leave as-is.VulkanMetalGraphics backend/engine type. Leave as-is.MetalSoftwareGraphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly.SoftwareNullNull here means that this is a graphics backend that will show nothing.Null2x2x4x4x8x8x16x16xUse Global Setting [%1]Globale Einstellung verwenden [%1]UncheckedDeaktiviertEnable Widescreen PatchesBreitbild Patches aktivierenAutomatically loads and applies widescreen patches on game start. Can cause issues.Lädt und aktiviert automatisch Breitbild Patches beim Spielstart. Kann Probleme verursachen.Enable No-Interlacing PatchesNo-Interlacing Patches aktivierenAutomatically loads and applies no-interlacing patches on game start. Can cause issues.Lädt und aktiviert automatisch No-Interlacing Patches beim Spielstart. Kann Probleme verursachen.Disables interlacing offset which may reduce blurring in some situations.Deaktiviert den Interlacing-Versatz, was die Verwischung in einigen Situationen reduzieren kann.Bilinear FilteringBilineare FilterungEnables bilinear post processing filter. Smooths the overall picture as it is displayed on the screen. Corrects positioning between pixels.Aktiviert bilineare Nachbearbeitungsfilter. Glättet das Gesamtbild, während es auf dem Bildschirm angezeigt wird. Korrigiert die Positionierung zwischen Pixeln.Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests. Useful for some games such as WipEout Fusion for its screen shake effect, but can make the picture blurry.PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller.Aktiviert PCRTC Offsets welche den Bildschirm gemäß Spielanfrage positionieren. Nützlich für einige Spiele wie WipEout Fusion für seinen Bildschirm schüttel Effekt, kann aber ein verschwommenes Bild verursachen.Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen.Aktiviert die Option, den Overscan Bereich bei Spielen anzuzeigen, welche mehr als den sicheren Bereich des Bildschirms anzeigt.FMV Aspect Ratio OverrideFMV Seitenverhältnis überschreibenDetermines the deinterlacing method to be used on the interlaced screen of the emulated console. Automatic should be able to correctly deinterlace most games, but if you see visibly shaky graphics, try one of the available options.Bestimmt die Deinterlacing-Methode, die auf dem Interlaced´ten Bildschirm der emulierten Konsole verwendet werden soll. "Automatisch" sollte in der Lage sein, die meisten Spiele korrekt zu Deinterlace´n, aber wenn sichtbar wackelige Grafiken zu sehen sind, versuche eine der anderen verfügbaren Optionen.Control the accuracy level of the GS blending unit emulation.<br> The higher the setting, the more blending is emulated in the shader accurately, and the higher the speed penalty will be.<br> Do note that Direct3D's blending is reduced in capability compared to OpenGL/Vulkan.Kontrolliert den Genauigkeitsgrad der GS überblendungseinheit der Emulation.<br> Je höher die Einstellung, desto mehr überblendungen werden im Shader akkurat Emuliert und desto größer wird die Geschwindigkeitseinbuße sein.<br> Beachten Sie, dass Direct3D's fähigkeit zu überblenden reduziert ist im Vergleich zu OpenGL/Vulkan.Software Rendering ThreadsSoftware-Rendering-ThreadsCPU Sprite Render SizeCPU Sprite RendergrößeSoftware CLUT RenderSoftware CLUT RenderTry to detect when a game is drawing its own color palette and then renders it on the GPU with special handling.Versucht zu erkennen, wenn ein Spiel seine eigene Farbpalette nutzt, um es dann mit der GPU auf spezielle Weise zu rendern.This option disables game-specific render fixes.Diese Option deaktiviert spielspezifische Renderfixes.By default, the texture cache handles partial invalidations. Unfortunately it is very costly to compute CPU wise. This hack replaces the partial invalidation with a complete deletion of the texture to reduce the CPU load. It helps with the Snowblind engine games.Standardmäßig behandelt der Textur-Cache partielle Invalidationen. Leider ist es sehr kostspielig dies CPU-weise zu berechnen. Dieser Hack ersetzt die partielle Invalidierung durch eine vollständige Löschung der Textur, um die CPU-Last zu reduzieren. Er hilft bei den Snowblind-Engine-Spielen.Framebuffer ConversionFramebuffer-KonvertierungConvert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU. Helps Harry Potter and Stuntman games. It has a big impact on performance.Konvertiert 4-bit und 8-bit Framebuffer auf der CPU anstelle der GPU. Hilft bei Harry Potter und Stuntman Spielen. Hat einen großen Einfluss auf die Leistung.DisabledDeaktiviertOverrides the full-motion video (FMV) aspect ratio. If disabled, the FMV Aspect Ratio will match the same value as the general Aspect Ratio setting.Überschreibt das full-motion-video (FMV) Seitenverhältnis. Wenn deaktiviert, wird das FMV Seitenverhältnis von den allgemeinen Seitenverhältniseinstellung übernommen.Enables mipmapping, which some games require to render correctly. Mipmapping uses progressively lower resolution variants of textures at progressively further distances to reduce processing load and avoid visual artifacts.Aktiviert Mipmapping, das bei einigen Spielen benötigt wird um korrekt zu rendern. Mipmapping verwendet stufenweise niedriger aufgelöste Texturen in weiteren Entfernungen, um die Verarbeitungslast zu reduzieren und visuelle Artefakte zu vermeiden.Changes what filtering algorithm is used to map textures to surfaces.<br> Nearest: Makes no attempt to blend colors.<br> Bilinear (Forced): Will blend colors together to remove harsh edges between different colored pixels even if the game told the PS2 not to.<br> Bilinear (PS2): Will apply filtering to all surfaces that a game instructs the PS2 to filter.<br> Bilinear (Forced Excluding Sprites): Will apply filtering to all surfaces, even if the game told the PS2 not to, except sprites.Ändert den Filteralgorithmus, um Texturen den Oberflächen zuzuordnen.<br> Nearest: Versucht nicht Farben zu überblenden/vermischen. <br> Bilinear (Erzwungen): Vermischt Farben, um harte Kanten zwischen verschieden farbigen Pixeln zu entfernen, auch wenn das Spiel der PS2 sagt das es dies nicht tun soll.<br> Bilinear (PS2): Wird Filter auf alle Oberflächen anwenden, die ein Spiel dem PS2 anweist zu filtern.<br> Bilinear (Erzwungen außer für Sprites): Wird Filter auf alle Oberflächen anwenden, auch wenn das Spiel der PS2 dies nicht zugewiesen hat, außer für Sprites.Reduces blurriness of large textures applied to small, steeply angled surfaces by sampling colors from the two nearest Mipmaps. Requires Mipmapping to be 'on'.<br> Off: Disables the feature.<br> Trilinear (PS2): Applies Trilinear filtering to all surfaces that a game instructs the PS2 to.<br> Trilinear (Forced): Applies Trilinear filtering to all surfaces, even if the game told the PS2 not to.Reduziert die Unschärfe von großen Texturen, die auf kleinen, steil gewinkelten Oberflächen angewendet werden, indem die Farben der beiden nächsten Mipmaps abgebildet werden. Benötigt Mipmapping 'ein'.<br> Aus: Deaktiviert die Funktion.<br> Trilinear (PS2): Verwendet Trilinearfilterung auf alle Oberflächen, die ein Spiel die PS2 anweist.<br> Trilinear (Erzwungen): Wendet die Trilinearfilterung auf alle Oberflächen an, auch wenn das Spiel der PS2 das nicht angewiesen hat.Reduces banding between colors and improves the perceived color depth.<br> Off: Disables any dithering.<br> Scaled: Upscaling-aware / Highest dithering effect.<br> Unscaled: Native Dithering / Lowest dithering effect does not increase size of squares when upscaling.<br> Force 32bit: Treat all draws as if they were 32bit to avoid banding and dithering.Reduziert das Banding (ungewollt harte Farbverläufe) zwischen den Farben und verbessert die wahrgenommene Farbtiefe. <br> Aus: Deaktiviert jedwedes Dithering.<br> Skaliert: Hochskalierend / Höchster Dithering-Effekt.<br> Unskaliert: Natives Dithering / Niedrigster Dithering Effekt vergrößert die Quadrate beim Hochskalieren nicht.<br> Erzwinge 32bit: Behandle alle Ziehungen, als ob sie 32bit wären, um Banding und Dithering zu vermeiden.Does useless work on the CPU during readbacks to prevent it from going to into powersave modes. May improve performance during readbacks but with a significant increase in power usage.Führt nutzlose Arbeit auf der CPU aus während der Rücklesung, um zu verhindern, dass sie in Energiesparmodus geht. Kann die Leistung verbessern, aber mit einem signifikanten Anstieg des Stromverbrauchs.Submits useless work to the GPU during readbacks to prevent it from going into powersave modes. May improve performance during readbacks but with a significant increase in power usage.Übermittelt nutzlose Aufgaben an die GPU während des zurück Lesens, um zu verhindern, dass sie in den Energiesparmodus wechselt. Kann die Leistung verbessern, aber mit einem signifikanten Anstieg des Stromverbrauchs.Number of rendering threads: 0 for single thread, 2 or more for multithread (1 is for debugging). 2 to 4 threads is recommended, any more than that is likely to be slower instead of faster.Anzahl der Render-Threads: 0 für einzelnen Thread, 2 oder mehr für Multithread (1 ist für Debugging). 2 bis 4 Threads werden empfohlen. Mehr als 4 Threads sind wahrscheinlich langsamer statt schneller.Disable the support of depth buffers in the texture cache. Will likely create various glitches and is only useful for debugging.Deaktiviert die Unterstützung von Tiefenpuffern im Textur-Cache. Wird wahrscheinlich verschiedene Fehler erzeugen und ist nur zum Debuggen nützlich.Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer.Erlaubt dem Textur-Cache den inneren Teil eines vorherigen Framebuffers als Eingabetextur wiederzuverwenden.Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down. Can prevent lost visuals when saving state or switching renderers, but can also cause graphical corruption.Leert alle Ziele im Textur-Cache beim Herunterfahren zurück in den lokalen Speicher. Kann verlorene Grafiken beim Speichern von Zuständen oder beim Umschalten von Rendern verhindern, kann aber auch zu einer grafischen Beschädigung führen.Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games).Versuche die Texturgröße zu reduzieren, wenn Spiele sie nicht selbst setzen (z.B. Snowblind-Spiele).Fixes issues with upscaling (vertical lines) in Namco games like Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations.Behebt Probleme mit Upscaling (vertikale Linien) in Namco-Spielen wie Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.Dumps replaceable textures to disk. Will reduce performance.Speichert austauschbare Texturen auf der Festplatte. Reduziert die Leistung.Includes mipmaps when dumping textures.Schließt Mipmaps beim Dumping von Texturen ein.Allows texture dumping when FMVs are active. You should not enable this.Ermöglicht Textur-Dumping, wenn FMVs aktiv sind. Sie sollten dies nicht aktivieren.Loads replacement textures on a worker thread, reducing microstutter when replacements are enabled.Lädt Ersatztexturen in einen Arbeitsthread und reduziert so Mikroruckeln, wenn Ersetzungen aktiviert sind.Loads replacement textures where available and user-provided.Lädt Ersatztexturen, sofern verfügbar und vom Benutzer bereitgestellt.Preloads all replacement textures to memory. Not necessary with asynchronous loading.Lädt alle Ersatztexturen vorab in den Speicher. Bei asynchronem Laden nicht erforderlich.Enables FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening.Aktiviert FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening.Determines the intensity the sharpening effect in CAS post-processing.Bestimmt die Intensität des Schärfungseffekts bei der CAS-Nachbearbeitung.Adjusts brightness. 50 is normal.Passt die Helligkeit an. 50 ist normal.Adjusts contrast. 50 is normal.Passt den Kontrast an. 50 ist normal.Adjusts saturation. 50 is normal.Passt die Sättigung an. 50 ist normal.Scales the size of the onscreen OSD from 50% to 500%.Skaliert die Größe der OSD auf dem Bildschirm von 50% bis 500%.OSD Messages PositionOSD Nachrichten - PositionOSD Statistics PositionOSD Statistik - PositionShows a variety of on-screen performance data points as selected by the user.Zeigt eine Reihe von Performance-Datenpunkten auf dem Bildschirm an, wie vom Benutzer ausgewählt.Shows the vsync rate of the emulator in the top-right corner of the display.Zeigt die Vsync-Rate des Emulators in der oberen rechten Ecke des Displays an.Shows OSD icon indicators for emulation states such as Pausing, Turbo, Fast-Forward, and Slow-Motion.Zeigt OSD-Icon-Indikatoren für Emulationszustände wie Pause, Turbo, Zeitraffer und Zeitlupe.Displays various settings and the current values of those settings, useful for debugging.Zeigt verschiedene Einstellungen und die aktuellen Werte dieser Einstellungen an, nützlich zum Debuggen.Displays a graph showing the average frametimes.Zeigt ein Diagramm an, das die durchschnittlichen Frame-Zeiten zeigt.Shows the current system hardware information on the OSD.Zeigt die aktuellen Hardware-Informationen des Systems im OSD an.Video CodecVideo-CodecSelects which Video Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b>Wählt, welcher Video-Codec für die Videoaufnahme verwendet werden soll. <b>Wenn unsicher, auf Standard belassen.<b>Video FormatVideoformatSelects which Video Format to be used for Video Capture. If by chance the codec does not support the format, the first format available will be used. <b>If unsure, leave it on default.<b>Wählt, welches Format für die Videoaufnahme verwendet werden soll. Falls der Codec das Format nicht unterstützt, wird das erste verfügbare Format verwendet. <b>Wenn unsicher, auf Standardeinstellung belassen.<b>Video BitrateVideo Bitrate6000 kbps6000 kbpsSets the video bitrate to be used. Larger bitrate generally yields better video quality at the cost of larger resulting file size.Legt die zu verwendende Video-Bitrate fest. Größere Bitrate liefert in der Regel eine bessere Videoqualität auf Kosten einer größeren Dateigröße.Automatic ResolutionAutomatische AuflösungWhen checked, the video capture resolution will follows the internal resolution of the running game.<br><br><b>Be careful when using this setting especially when you are upscaling, as higher internal resolution (above 4x) can results in very large video capture and can cause system overload.</b>Wenn diese Option aktiviert ist, folgt die Auflösung der Videoaufnahme der internen Auflösung des laufenden Spiels.<br><br><b> Sei vorsichtig, wenn diese Einstellung verwendet wird, insbesondere beim hochskalieren, da eine höhere interne Auflösung (oberhalb von 4x) zu einer sehr großen Videoaufnahme führen kann, welche zu Systemüberlastung führen kann.</b>Enable Extra Video ArgumentsZusätzliche Video-Argumente aktivierenAllows you to pass arguments to the selected video codec.Erlaubt es Ihnen, Argumente an den ausgewählten Video-Codec zu übergeben.Extra Video ArgumentsZusätzliche Video-ArgumenteAudio CodecAudio-CodecSelects which Audio Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b>Wählt, welcher Audio-Codec für die Videoaufnahme verwendet werden soll. <b>Wenn unsicher, auf Standard belassen.<b>Audio BitrateAudiobitrateEnable Extra Audio ArgumentsZusätzliche Audio Argumente aktivierenAllows you to pass arguments to the selected audio codec.Erlaubt es Ihnen, Argumente an den ausgewählten Audio-Codec zu übergeben.Extra Audio ArgumentsZusätzliche Audio-ArgumenteAllow Exclusive FullscreenExklusiven Vollbildmodus verwendenOverrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.<br>Disallowing exclusive fullscreen may enable smoother task switching and overlays, but increase input latency.Überschreibt die Heuristik des Treibers's um exklusiven Vollbildmodus oder direkten Flip/Scanout zu aktivieren.<br> Das Ausschalten von exklusivem Vollbildmodus ermöglicht es auf andere Aufgaben (Fenster) zu wechseln und auch sie zu überlagern, aber es erhöht die Eingabelatenz.1.25x Native (~450px)1.25x Nativ (~450px)1.5x Native (~540px)1,5x Nativ (~540px)1.75x Native (~630px)1,75x Nativ (~630px)2x Native (~720px/HD)2x Nativ (~720px/HD)2.5x Native (~900px/HD+)2,5x Nativ (~900px/HD+)3x Native (~1080px/FHD)3x Nativ (~1080px/FHD)3.5x Native (~1260px)3.5x Nativ (~1260px)4x Native (~1440px/QHD)4x Nativ (~1440px/QHD)5x Native (~1800px/QHD+)5x Nativ (~1800px/QHD+)6x Native (~2160px/4K UHD)6 x Nativ (~2160px/4K UHD)7x Native (~2520px)7x Nativ (~2520px)8x Native (~2880px/5K UHD)8x Nativ (~2880px/5K UHD)9x Native (~3240px)9x Nativ (~3240px)10x Native (~3600px/6K UHD)10x Nativ (~3600px/6K UHD)11x Native (~3960px)11x Nativ (~3960px)12x Native (~4320px/8K UHD)12x Nativ (~4320px/8K UHD)13x Native (~4680px)13x Nativ (~4680px)14x Native (~5040px)14x Nativ (~5040px)15x Native (~5400px)15x Nativ (~5400px)16x Native (~5760px)16x Nativ (~5760px)17x Native (~6120px)17x Nativ (~6120px)18x Native (~6480px/12K UHD)18x Nativ (~6480px/12K UHD)19x Native (~6840px)19x Nativ (~6840px)20x Native (~7200px)20x Nativ (~7200px)21x Native (~7560px)21x Nativ (~7560px)22x Native (~7920px)22x Nativ (~7920px)23x Native (~8280px)23x Nativ (~8280px)24x Native (~8640px/16K UHD)24x Nativ (~8640px/16K UHD)25x Native (~9000px)25x Nativ (~9000px)%1x Native%1x NativCheckedAktiviertEnables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry.Aktiviert interne Anti-Bewegungsunschärfe-Hacks. Weniger übereinstimmend wie PS2 das Rendering händelt, aber viele Spiele werden weniger verschwommen aussehen.Integer ScalingPixelgenaue BildskalierungAdds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.Fügt dem Anzeigebereich Polster hinzu, um sicherzustellen, dass das Verhältnis zwischen Pixeln auf dem Host zu Pixel in der Konsole eine Ganzzahlzahl ist. Kann zu einem schärferen Bild in einigen 2D-Spielen führen.Aspect RatioSeitenverhältnisAuto Standard (4:3/3:2 Progressive)Auto-Standard (4:3 Interlaced / 3:2 Progressiv)Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.Ändert das Seitenverhältnis für die Ausgabe der Konsole auf dem Bildschirm. Die Standardeinstellung ist Auto Standard (4:3/3:2 Progressive), der das Seitenverhältnis automatisch so einstellt, wie ein Spiel auf einem typischen Fernseher der Ära dargestellt wird.DeinterlacingDeinterlacingScreenshot SizeScreenshot-GrößeDetermines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size.Bestimmt die Auflösung, in der Screenshots gespeichert werden. Interne Auflösungen bewahren mehr Details auf Kosten der Dateigröße.Screenshot FormatScreenshot-FormatSelects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail.Wählt das Format aus, das zum Speichern von Screenshots verwendet wird. JPEG erzeugt kleinere Dateien, aber vermindert die Qualität.Screenshot QualityScreenshot-Qualität50%50 %Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG.Wählt die Qualität aus, in der Screenshots komprimiert werden. Höhere Werte bewahren mehr Details für JPEG und reduzieren die Dateigröße für PNG.100%100%Vertical StretchVertikale StreckungStretches (< 100%) or squashes (> 100%) the vertical component of the display.Streckt (< 100%) oder Schrumpft (> 100%) die vertikale Komponente des Displays.Fullscreen ModeVollbildmodusBorderless FullscreenRandloser VollbildmodusChooses the fullscreen resolution and frequency.Wählt die Vollbildauflösung und Frequenz aus.LeftLinks0px0pxChanges the number of pixels cropped from the left side of the display.Ändert die Anzahl der von der linken Seite der Anzeige zugeschnittenen Pixel.TopObenChanges the number of pixels cropped from the top of the display.Ändert die Anzahl der von der oberen Seite der Anzeige zugeschnittenen Pixel.RightRechtsChanges the number of pixels cropped from the right side of the display.Ändert die Anzahl der von der rechten Seite der Anzeige zugeschnittenen Pixel.BottomUntenChanges the number of pixels cropped from the bottom of the display.Ändert die Anzahl der von der unteren Seite der Anzeige zugeschnittenen Pixel.Native (PS2) (Default)Nativ (PS2) (Standard)Control the resolution at which games are rendered. High resolutions can impact performance on older or lower-end GPUs.<br>Non-native resolution may cause minor graphical issues in some games.<br>FMV resolution will remain unchanged, as the video files are pre-rendered.Wählen Sie die Auflösung bei der Spiele dargestellt werden. Hohe Auflösungen können die Leistung älterer oder schwächeren GPUs beeinflussen.<br>Nicht-native Auflösung kann kleinere grafische Probleme in einigen Spielen verursachen.<br>Die FMV-Auflösung bleibt unverändert, da die Videodateien vorgerendert werden.Texture FilteringTextur-FilterungTrilinear FilteringTrilineare FilterungAnisotropic FilteringAnisotropische FilterungReduces texture aliasing at extreme viewing angles.Reduziert Texturaliasing bei extremen Blickwinkeln.DitheringDitheringBlending AccuracyBlending GenauigkeitTexture PreloadingTextur vorab ladenUploads entire textures at once instead of small pieces, avoiding redundant uploads when possible. Improves performance in most games, but can make a small selection slower.Lädt ganze Texturen auf einmal statt kleiner Stücke und vermeidet überflüssige Uploads wenn möglich. Verbessert die Leistung in den meisten Spielen, kann aber eine kleine Auswahl verlangsamen.When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU.Wenn aktiviert, konvertiert die GPU Colormap-Texturen, andernfalls wird die CPU es tun. Es handelt sich um einen Ausgleich zwischen GPU und CPU.Enabling this option gives you the ability to change the renderer and upscaling fixes to your games. However IF you have ENABLED this, you WILL DISABLE AUTOMATIC SETTINGS and you can re-enable automatic settings by unchecking this option.Wenn Sie diese Option aktivieren, können Sie die Renderer und Upscaling-Fixes für Ihre Spiele ändern. Wenn Sie diese Option aktivieren, werden Sie AUTOMATISCHE EINSTELLUNGEN DEAKTIVIEREN und Sie können die automatischen Einstellungen durch Deaktivieren dieser Option wieder aktivieren.2 threads2 ThreadsForce a primitive flush when a framebuffer is also an input texture. Fixes some processing effects such as the shadows in the Jak series and radiosity in GTA:SA.Erzwinge einen primitiven Flush, wenn ein Framebuffer auch eine Eingabetextur ist. Behebt einige Verarbeitungseffekte wie die Schatten in der Jak-Serie und Radiosität in GTA:SA.Enables mipmapping, which some games require to render correctly.Aktiviert Mipmapping, das bei manchen Spielen Vorraussetzung ist um korrekt dargestellt zu werden.The maximum target memory width that will allow the CPU Sprite Renderer to activate on.Die maximale Speicherbreite, die dem CPU-Sprite Renderer die Aktivierung erlaubt.Tries to detect when a game is drawing its own color palette and then renders it in software, instead of on the GPU.Versucht, zu erkennen, wenn ein Spiel seine eigene Farbpalette nutzt um dann mit Software statt der GPU zu rendern.GPU Target CLUTGPU Target CLUTSkipdraw Range StartStartbereich des Skipdraw00Completely skips drawing surfaces from the surface in the left box up to the surface specified in the box on the right.Überspringt die Zeichnungsflächen die in der linken Box angegeben sind und wendet die im Feld rechts angegebenen Oberflächen an.Skipdraw Range EndEndbereich des SkipdrawThis option disables multiple safe features. Disables accurate Unscale Point and Line rendering which can help Xenosaga games. Disables accurate GS Memory Clearing to be done on the CPU, and let the GPU handle it, which can help Kingdom Hearts games.Diese Option deaktiviert mehrere Sicherheitsfeatures. Deaktiviert die akkurate Darstellung von Unskalierten Point and Line Rendering, was Xenosaga Spielen helfen kann. Deaktiviert die exakte GS Memory Clearing auf der CPU und lässt die GPU damit umgehen, was Kingdom Hearts Spielen helfen kann.Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately.Lädt GS-Daten beim Rendern eines neuen Frames hoch, um einige Effekte akkurat zu reproduzieren.Half Pixel OffsetHalb-Pixel-VersatzMight fix some misaligned fog, bloom, or blend effect.Könnte einen falsch ausgerichteten Nebel, Bloom oder Überblendungseffekt reparieren.Round SpriteRunder SpriteCorrects the sampling of 2D sprite textures when upscaling. Fixes lines in sprites of games like Ar tonelico when upscaling. Half option is for flat sprites, Full is for all sprites.Korrigiert das Sampling von 2D Sprite-Texturen beim Hochskalieren. Behebt Linien in Sprites von Spielen wie Ar tonelico beim Hochskalieren. Die halb Option ist für flache Sprites, Voll ist für alle Sprites.Texture Offsets XTexturversatz XOffset for the ST/UV texture coordinates. Fixes some odd texture issues and might fix some post processing alignment too.ST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates.Offset für die ST/UV-Texturkoordinaten. Behebt einige merkwürdige Texturprobleme und könnte Post Processing Ausgleichungen beheben.Texture Offsets YTexturversatz YLowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games.Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.Reduziert die GS-Präzision, um Lücken zwischen den Pixeln beim Hochskalieren zu vermeiden. Behebt den Text bei Wild Arms Spielen.Bilinear UpscaleBilineares HochskalierenCan smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare.Kann Texturen glätten, da beim Hochskalieren bilinear gefiltert wird. z.B. Sonnen glänzen.Replaces post-processing multiple paving sprites by a single fat sprite. It reduces various upscaling lines.Ersetzt vom Post-Processing gesetzte Pflastersprites durch ein einzelnes Fettes Sprite. Es reduziert verschiedene Hochskalierungslinien.Force palette texture draws to render at native resolution.Erzwingt die Texturpalette mit der nativen Auflösung zu rendern.Contrast Adaptive SharpeningYou might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfxAdaptive Schärfung des KontrastsSharpnessSchärfeEnables saturation, contrast, and brightness to be adjusted. Values of brightness, saturation, and contrast are at default 50.Ermöglicht die Anpassung von Sättigung, Kontrast und Helligkeit. Helligkeitswerte, Sättigung und Kontrast sind standardmäßig 50.Applies the FXAA anti-aliasing algorithm to improve the visual quality of games.Verwendet den Anti-Aliasing-Algorithmus FXAA, um die visuelle Qualität von Spielen zu verbessern.BrightnessHelligkeit5050ContrastKontrastTV ShaderTV-ShaderApplies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set.Verwendet einen Shader, der die visuellen Effekte verschiedener Fernsehgeräte repliziert.OSD ScaleOSD-SkalierungShows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.Zeigt Nachrichten auf dem Bildschirm an, wenn Ereignisse auftreten, wie zum Beispiel das Erstellen/Laden von Zuständen, Screenshots usw.Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.Zeigt die interne Bildrate des Spiels in der rechten oberen Ecke des Displays an.Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.Zeigt die aktuelle Emulationsgeschwindigkeit des Systems in der oberen rechten Ecke des Displays als Prozentsatz an.Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.Zeigt die Auflösung des Spiels in der rechten oberen Ecke des Bildschirms an.Shows host's CPU utilization.Zeigt die CPU-Auslastung des Hosts's an.Shows host's GPU utilization.Zeigt die CPU-Auslastung des Hosts's an.Shows counters for internal graphical utilization, useful for debugging.Zeigt Zähler für die interne grafische Nutzung, nützlich zum Debuggen.Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.Zeigt den aktuellen Controller-Status des Systems in der linken unteren Ecke des Bildschirms an.Shows the current PCSX2 version on the top-right corner of the display.Zeigt die aktuelle PCSX2-Version in der oberen rechten Ecke des Displays an.Shows the currently active video capture status.Zeigt den akutellen Status der Eingabeaufnahme an.Shows the currently active input recording status.Zeigt den aktuellen Status der Eingabeaufnahme an.Displays warnings when settings are enabled which may break games.Zeigt Warnungen an, wenn Einstellungen aktiviert sind, die Spiele unspielbar machen können.Leave It BlankLeer lassenParameters passed to the selected video codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "crf = 21 : preset = veryfast"Parameter werden an den ausgewählten Video-Codec übergeben.<br><b>Du musst '=' verwenden, um den Schlüssel vom Wert zu trennen, und ':' , um zwei Paare voneinander zu trennen.</b><br>Zum Beispiel: "crf = 21 : preset = veryfast"Sets the audio bitrate to be used.Legt die verwendete Audio-Bitrate fest.160 kbps160 kbpsParameters passed to the selected audio codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1"Parameter, die an den ausgewählten Audio-Codec übergeben werden.<br><b>Du musst '=' verwenden, um den Schlüssel vom Wert zu trennen, und ':' , um zwei Paare voneinander zu trennen.</b><br>Zum Beispiel: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1"GS Dump CompressionGS Dump KomprimierungChange the compression algorithm used when creating a GS dump.Ändert den Komprimierungsalgorithmus bei der Erstellung eines GS-Dumps.Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blitVerwendet bei Verwendung des Direct3D 11 Renderers ein blit-Präsentationsmodell anstatt zu drehen. Dies führt in der Regel zu einer langsameren Performance, kann aber für einige Streaming-Anwendungen erforderlich sein, oder um Framerate auf einigen Systemen freizuschalten.Detects when idle frames are being presented in 25/30fps games, and skips presenting those frames. The frame is still rendered, it just means the GPU has more time to complete it (this is NOT frame skipping). Can smooth out frame time fluctuations when the CPU/GPU are near maximum utilization, but makes frame pacing more inconsistent and can increase input lag.Erkennt, wann inaktive Frames in 25/30fps Spielen dargestellt werden und überspringt die Darstellung dieser Frames. Das Frame wird immer noch gerendert, es bedeutet lediglich, dass die GPU mehr Zeit hat, diese zu vervollständigen (dies ist KEIN frame skipping). Kann Frametime schwankungen glätten, wenn die CPU/GPU nahezu maximal Ausgelastet sind, aber macht Frame pacing inkonsistenter und kann die Eingabeverzögerung erhöhen.Displays additional, very high upscaling multipliers dependent on GPU capability.Zeigt zusätzliche Hochskalierungs-Multiplikatoren an, die von der GPU-Fähigkeit abhängig sind.Enable Debug DeviceDebug-Gerät aktivierenEnables API-level validation of graphics commands.Aktiviert die Validierung von Grafik-Befehlen auf API-Ebene.GS Download ModeGS Download-ModusAccurateGenauSkips synchronizing with the GS thread and host GPU for GS downloads. Can result in a large speed boost on slower systems, at the cost of many broken graphical effects. If games are broken and you have this option enabled, please disable it first.Überspringt die Synchronisierung mit dem GS-Thread und dem Host GPU für GS-Downloads. Kann zu einem großen Geschwindigkeitsanstieg auf langsameren Systemen führen, auf Kosten vieler zerstörter grafischer Effekte. Wenn Spiele defekt sind und Sie diese Option aktiviert haben, deaktivieren Sie sie bitte zuerst.DefaultThis string refers to a default codec, whether it's an audio codec or a video codec.StandardForces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing.Erzwingt den Einsatz von FIFO über Mailbox-Präsentation, d.h. doppeltes Puffern statt dreifacher Pufferung. Dies führt in der Regel zu schlechteren Frame Pacing.GraphicsSettingsWidget::GraphicsSettingsWidgetDefaultThis string refers to a default pixel formatStandardHotkeysGraphicsGrafikSave ScreenshotScreenshot speichernToggle Video CaptureVideoaufnahme umschaltenSave Single Frame GS DumpEinzelbild-GS-Dump speichernSave Multi Frame GS DumpMulti-Frame GS Dump speichernToggle Software RenderingSoftware Rendering umschaltenIncrease Upscale MultiplierErhöhe Hochskalierungs-MultiplikatorDecrease Upscale MultiplierVerringere Hochskalierungs-MultiplikatorToggle On-Screen DisplayOn-Screen Anzeige umschaltenCycle Aspect RatioSeitenverhältnis DurchschaltenAspect ratio set to '{}'.Seitenverhältnis auf '{}' gesetzt.Toggle Hardware MipmappingHardware-Mipmapping umschaltenHardware mipmapping is now enabled.Hardware-Mipmapping ist jetzt aktiviert.Hardware mipmapping is now disabled.Hardware-Mipmapping ist nun deaktiviert.Cycle Deinterlace ModeDeinterlace-Modus DurchschaltenAutomaticAutomatischOffAusWeave (Top Field First)Weave (oberes Feld zuerst)Weave (Bottom Field First)Weave (unteres Feld zuerst)Bob (Top Field First)Bob (oberes Feld zuerst)Bob (Bottom Field First)Bob (unteres Feld zuerst)Blend (Top Field First)Blend (oberes Feld zuerst)Blend (Bottom Field First)Blend (unteres Feld zuerst)Adaptive (Top Field First)Adaptiv (Oberes Feld zuerst)Adaptive (Bottom Field First)Adaptiv (Unteres Feld zuerst)Deinterlace mode set to '{}'.Deinterlace Modus auf '{}' gesetzt.Toggle Texture DumpingTextur Dumping umschaltenTexture dumping is now enabled.Textur Dumping ist jetzt aktiviert.Texture dumping is now disabled.Textur Dumping ist jetzt deaktiviert.Toggle Texture ReplacementsTexturersatz umschaltenTexture replacements are now enabled.Texturersetzungen sind jetzt aktiviert.Texture replacements are now disabled.Texturersetzungen sind nun deaktiviert.Reload Texture ReplacementsTexturersetzungen neu ladenTexture replacements are not enabled.Texturersetzungen sind nicht aktiviert.Reloading texture replacements...Texturersetzungen neu laden...Target speed set to {:.0f}%.Zielgeschwindigkeit auf {:.0f} % gesetzt.Volume: MutedLautstärke: StummVolume: {}%Lautstärke: {}%No save state found in slot {}.Kein Status in Slot {} gefunden.SystemSystemOpen Pause MenuPausenmenü öffnenOpen Achievements ListErrungenschafts-Liste öffnenOpen Leaderboards ListRangliste öffnenToggle PausePause umschaltenToggle FullscreenVollbildmodus umschaltenToggle Frame LimitFrame Limiter umschaltenToggle Turbo / Fast ForwardTurbo / Schnellen Vorlauf umschaltenToggle Slow MotionZeitlupe umschaltenTurbo / Fast Forward (Hold)Turbo / Zeitraffer (Halten)Increase Target SpeedZielgeschwindigkeit erhöhenDecrease Target SpeedZielgeschwindigkeit verringernIncrease VolumeLautstärke erhöhenDecrease VolumeLautstärke verringernToggle MuteStummschaltung umschaltenFrame AdvanceEinzelbildvorlaufShut Down Virtual MachineVirtuelle Maschine herunterfahrenReset Virtual MachineVirtuelle Maschine zurücksetzenToggle Input Recording ModeEingabe-Aufnahme-Modus-HotkeySave StatesSave StatesSelect Previous Save SlotVorherigen Speicher-Slot auswählenSelect Next Save SlotNächsten Speicher-Slot auswählenSave State To Selected SlotStatus in ausgewähltem Slot speichernLoad State From Selected SlotStatus von ausgewähltem Slot ladenSave State and Select Next SlotSavestate speichern und nächsten Slot auswählenSelect Next Slot and Save StateWählt den nächsten Slot und speichert den StatusSave State To Slot 1Status in Slot 1 speichernLoad State From Slot 1Lade Status von Slot 1Save State To Slot 2Status in Slot 2 speichernLoad State From Slot 2Lade Status von Slot 2Save State To Slot 3Status in Slot 3 speichernLoad State From Slot 3Lade Status von Slot 3Save State To Slot 4Status in Slot 4 speichernLoad State From Slot 4Lade Status von Slot 4Save State To Slot 5Status in Slot 5 speichernLoad State From Slot 5Lade Status von Slot 5Save State To Slot 6Status in Slot 6 speichernLoad State From Slot 6Lade Status von Slot 6Save State To Slot 7Status in Slot 7 speichernLoad State From Slot 7Lade Status von Slot 7Save State To Slot 8Status in Slot 8 speichernLoad State From Slot 8Lade Status von Slot 8Save State To Slot 9Status in Slot 9 speichernLoad State From Slot 9Lade Status von Slot 9Save State To Slot 10Status in Slot 10 speichernLoad State From Slot 10Lade Status von Slot 10Save slot {0} selected ({1}).Speicherslot {0} ausgewählt ({1}).ImGuiOverlays{} Recording Input{} Eingabe-Aufnahme{} Replaying{} WiedergabeInput Recording Active: {}Eingabeaufnahme aktiv: {}Frame: {}/{} ({})Frame: {}/{} ({})Undo Count: {}Rückgängig-Zähler: {}Saved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}.Gespeichert um {0:%H:%M} auf {0:%a} {0:%Y/%m/%d}.Save state selector is unavailable without a valid game serial.Der Selektor für Savestates ist ohne gültige Spiel Serialnummer nicht verfügbar.LoadLadenSaveSpeichernSelect PreviousVorheriges auswählenSelect NextNächstes auswählenClose MenuMenü schließenSave Slot {0}Speicherplatz {0}No save present in this slot.Kein Speicherstand auf diesem Slot vorhanden.no save yetnoch nicht gespeichertInputBindingDialogEdit BindingsZuordnung bearbeitenBindings for Controller0/ButtonCircleZuweisung für Controller0/KreistasteSensitivity:Empfindlichkeit: 100%100%Deadzone:Tote Zone:Add BindingZuordnung hinzufügenRemove BindingZuordnung entfernenClear BindingsZuordnungen verwerfenBindings for %1 %2Zuordnungen für %1 %2CloseSchließenPush Button/Axis... [%1]Tasten/Achse betätigen... [%1]%1%%1%InputBindingWidget
Left click to assign a new button
Shift + left click for additional bindings
Linksklick um einen neue Taste zu wählen
Shift + Linksklick für zusätzliche Bindungen
Right click to clear binding
Rechtsklick um die Zuordnung zu löschenNo bindings registeredKeine Zuordnungen registriert%n bindings%n Tastenbelegung%n TastenbelegungenPush Button/Axis... [%1]Tasten/Achse betätigen... [%1]InputRecordingStarted new input recordingNeue Eingabeaufnahme gestartetSavestate load failed for input recordingLaden des Savestate der Eingabeaufnahme fehlgeschlagenSavestate load failed for input recording, unsupported version?Laden des Savestate der Eingabeaufnahme fehlgeschlagen, nicht unterstützte Version?Replaying input recordingEingabeaufnahme nochmal abspielenInput recording stoppedEingabeaufnahme gestopptUnable to stop input recordingEingabeaufnahme konnte nicht beendet werdenCongratulations, you've been playing for far too long and thus have reached the limit of input recording! Stopping recording now...Glückwunsch, du spielst zu lange und hast damit das Limit der Eingabeaufnahme erreicht! Aufnahme wird gestoppt...InputRecordingControlsRecord Mode EnabledAufzeichnungsmodus aktiviertReplay Mode EnabledReplay-Modus aktiviertInputRecordingViewerInput Recording ViewerEingabe-Aufzeichungs-BetrachterFileDateiEditBearbeitenViewAnzeigenOpenÖffnenCloseSchließen%1 %2%1 %2%1%1%1 [%2]%1 [%2]Left AnalogLinker AnalogRight AnalogRechter AnalogCrossKreuzSquareQuadratTriangleDreieckCircleKreisL1L1R1R1L2L2R2R2D-Pad DownD-Pad RunterL3L3R3R3SelectSelectStartStartD-Pad RightSteuerkreuz rechtsD-Pad UpSteuerkreuz hochD-Pad LeftSteuerkreuz linksInput Recording Files (*.p2m2)Eingabe-Aufnahme-Dateien (*.p2m2)Opening Recording FailedÖffnen der Aufnahme fehlgeschlagenFailed to open file: %1Öffnen der Datei fehlgeschlagen: %1InputVibrationBindingWidgetErrorFehlerNo devices with vibration motors were detected.Es wurden keine Geräte mit Vibrationsmotoren erkannt.Select vibration motor for %1.Wähle Vibrationsmotor für %1 aus.InterfaceSettingsWidgetBehaviourVerhaltenPause On Focus LossPause bei FokusverlustInhibit ScreensaverBildschirmschoner blockierenPause On StartBei Start pausierenConfirm ShutdownHerunterfahren bestätigenEnable Discord PresenceAktiviere die Statusanzeige für DiscordPause On Controller DisconnectionWenn der Controller die Verbindung verliert pausierenGame DisplaySpiel AnzeigeStart FullscreenIm Vollbildmodus startenDouble-Click Toggles FullscreenDoppelklick schaltet Vollbild umRender To Separate WindowIn separates Fenster rendernHide Main Window When RunningHauptfenster beim Ausführen verbergenDisable Window ResizingÄndern der Fenstergröße deaktivierenHide Cursor In FullscreenCursor im Vollbild ausblendenPreferencesEigenschaftenLanguage:Sprache:Theme:Erscheinungsbild:Automatic UpdaterAutomatische AktualisierungUpdate Channel:Update-Kanal:Current Version:Aktuelle Version:Enable Automatic Update CheckAutomatische Updates aktivierenCheck for Updates...Nach Updates suchen...NativeNativClassic WindowsIgnore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Klassisches Windows DesignDark Fusion (Gray) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Dunkle Fusion (grau) [dunkel]Dark Fusion (Blue) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Dark Fusion (Blau) [dunkel]Grey Matter (Gray) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Grey Matter (Grau) [Dunkel]Untouched Lagoon (Grayish Green/-Blue ) [Light]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Unberührte Lagune (Graues Grün/Blau) [hell]Baby Pastel (Pink) [Light]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Baby-Pastel (Pink) [hell]Pizza Time! (Brown-ish/Creamy White) [Light]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Pizza-Zeit! (Bräunlich/Creme-Weiß) [hell]PCSX2 (White/Blue) [Light]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.PCSX2 (Weiß/Blau) [hell]Scarlet Devil (Red/Purple) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Scarlet-Teufel (Rot/Violet) [dunkel]Violet Angel (Blue/Purple) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Violetter Engel (Blau/Violett) [dunkel]Cobalt Sky (Blue) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Kobalthimmel (Blau) [dunkelRuby (Black/Red) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Rubin (Schwarz/Rot) [dunkel]Sapphire (Black/Blue) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Saphir (Schwarz/Blau) [dunkel]Emerald (Black/Green) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Smaragd (Schwarz/Grün) [Dunkel]Custom.qss [Drop in PCSX2 Folder]"Custom.qss" must be kept as-is.Custom.qss [Im PCSX2-Ordner ablegen]CheckedAktiviertAutomatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.Automatisch nach Updates für das Programm beim Start suchen. Updates können auf später verschoben oder komplett übersprungen werden.%1 (%2)Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp.%1 (%2)Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.Verhindert das Aktivieren des Bildschirmschoners und das Energiesparen des Hosts während der Emulation.Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the virtual machine when the hotkey is pressed.Legt fest, ob eine Eingabeaufforderung angezeigt wird, um das Herunterfahren der virtuellen Maschine zu bestätigen.Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected.Pausiert den Emulator, wenn ein Controller mit Tastenzuordnungen getrennt wird.Allows switching in and out of fullscreen mode by double-clicking the game window.Ermöglicht das Ein- und Ausschalten des Vollbildmodus durch Doppelklick auf das Spielfenster.Prevents the main window from being resized.Verhindert die Größenänderung des Hauptfensters.UncheckedDeaktiviertFusion [Light/Dark]Fusion [hell/dunkel]Pauses the emulator when a game is started.Pausiert den Emulator, wenn ein Spiel gestartet wird.Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Pausiert den Emulator, wenn Sie das Fenster minimieren oder zu einer anderen Anwendung wechseln und setzt fort beim Zurückkehren.Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.Wechselt automatisch in den Vollbildmodus, wenn ein Spiel gestartet wird.Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.Versteckt den Mauszeiger/Cursor, wenn der Emulator im Vollbildmodus ist.Renders the game to a separate window, instead of the main window. If unchecked, the game will display over the top of the game list.Rendert das Spiel in einem separaten Fenster, anstelle des Hauptfensters. Wenn nicht aktiviert, wird das Spiel über der Spielliste angezeigt.Hides the main window (with the game list) when a game is running, requires Render To Separate Window to be enabled.Versteckt das Hauptfenster (mit der Spielliste) wenn ein Spiel läuft, dafür muss "In einem separaten Fenster anzeigen" aktiviert sein.Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.Zeigt das Spiel, das du derzeit spielst als Teil deines Profils in Discord an.System Language [Default]Systemsprache (Standard)LogWindowLog Window - %1 [%2]Logfenster - %1 [%2]Log WindowLog Fenster&Clear&Leeren&Save...&Speichern...Cl&oseSchl&ießen&Settings&EinstellungenLog To &System ConsoleIn &Systemkonsole loggenLog To &Debug ConsoleIn &Debug-Konsole loggenLog To &FileIn &Datei loggenAttach To &Main WindowAn &Hauptfenster anhängenShow &Timestamps&Zeitstempel anzeigenSelect Log FileLogdatei auswählenLog Files (*.txt)Log Dateien (*.txt)ErrorErrorFailed to open file for writing.Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.Log was written to %1.
Log wurde auf %1 geschrieben.
MAC_APPLICATION_MENUServicesDiensteHide %1%1 ausblendenHide OthersAndere ausblendenShow AllAlles anzeigenPreferences...Eigenschaften...Quit %1%1 beendenAbout %1Über %1MainWindowPCSX2PCSX2&System&SystemChange DiscDisc wechselnLoad StateLade StatusS&ettings&Einstellungen&Help&Hilfe&Debug&Debuggen&View&Ansicht&Window Size&Fenstergröße&Tools&WerkzeugeToolbarWerkzeugleisteStart &File...Starte &Datei...Start &BIOSStarte &BIOS&Scan For New Games&Nach neuen Spielen suchen&Rescan All Games&Alle Spiele erneut durchsuchenShut &Down&HerunterfahrenShut Down &Without SavingHerunterfahren &ohne Speichern&Reset&Zurücksetzen&Pause&PauseE&xit&Beenden&BIOS&BIOS&Controllers&Controller&Hotkeys&Tastenkürzel&Graphics&Grafik&Post-Processing Settings...&Nachbearbeitungseinstellungen...Resolution ScaleAuflösungsskalierung&GitHub Repository...&GitHub-Repository...Support &Forums...Support &Forum...&Discord Server...&Discord Server...Check for &Updates...Nach &Updates suchen...About &Qt...Über &Qt...&About PCSX2...&Über PCSX2...FullscreenIn ToolbarVollbildChange Disc...In ToolbarDisc wechseln...&Audio&AudioGlobal StateGlobaler Zustand&Screenshot&ScreenshotStart FileIn ToolbarDatei starten&Change Disc&Disc wechseln&Load State&Lade StatusSa&ve State&Status speichernSetti&ngsEi&nstellungen&Switch Renderer&Renderer wechseln&Input Recording&EingabeaufzeichnungStart D&isc...D&isc starten...Start DiscIn ToolbarDisc startenStart BIOSIn ToolbarBIOS startenShut DownIn ToolbarHerunterfahrenResetIn ToolbarZurücksetzenPauseIn ToolbarPauseLoad StateIn ToolbarLade StatusSave StateIn ToolbarStatus speichern&Emulation&EmulationControllersIn ToolbarControllerAchie&vements&Errungenschaften&Fullscreen&Vollbild&Interface&BenutzeroberflächeAdd Game &Directory...Spiel&verzeichnis hinzufügen...SettingsIn ToolbarEinstellungen&From File...&Aus Datei...From &Device...Von &Gerät...From &Game List...Von &Spielliste...&Remove Disc&Disc entfernenScreenshotIn ToolbarScreenshot&Memory Cards&Memory Cards&Network && HDD&Netzwerk && Festplatte&Folders&Ordner&Toolbar&SymbolleisteShow Titl&es (Grid View)Tit&el anzeigen (Raster-Ansicht)&Open Data Directory...&Datenverzeichnis öffnen...&Toggle Software Rendering&Software Rendering umschalten&Open Debugger&Debugger öffnen&Reload Cheats/Patches&Cheats/Patches neu ladenE&nable System ConsoleSystemko&nsole aktivierenEnable &Debug Console&Debug Konsole aktivierenEnable &Log Window&Logfenster aktivierenEnable &Verbose LoggingAusführliche Protokollierung akti&vierenEnable EE Console &LoggingEE-Konso&len-Protokollierung aktivierenEnable &IOP Console Logging&IOP Konsolen-Protokollierung aktivierenSave Single Frame &GS DumpEinzelbild-&GS-Dump speichern&NewThis section refers to the Input Recording submenu.&Neu&PlayThis section refers to the Input Recording submenu.&Play&StopThis section refers to the Input Recording submenu.&Stop&Controller Logs&Controller Logs&Input Recording LogsEingabeaufze&ichnung-LogsEnable &CDVD Read Logging&CDVD Leseprotokollierung aktivierenSave CDVD &Block DumpCDVD &Block Dump speichern&Enable Log TimestampsZeitst&empel Protokoll aktivierenStart Big Picture &ModeBig Picture &Mode starten&Cover Downloader...&Cover-Downloader...&Show Advanced SettingsErweiterte Ein&stellungen anzeigen&Recording ViewerAufzeichnungsbet&rachter&Video Capture&Videoaufnahme&Edit Cheats...&Cheats bearbeiten...Edit &Patches...&Patches bearbeiten...&Status Bar&StatusleisteGame &ListSpielelisteLoc&k ToolbarWerkzeugleiste sperren&Verbose Status&Ausführlicher StatusSystem &DisplayThis grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more.System &AnzeigeGame &PropertiesSpiel-&EigenschaftenGame &GridSpiel-&RasterZoom &In (Grid View)&Vergrössern (Raster-Ansicht)Ctrl++Strg++Zoom &Out (Grid View)&Verkleinern (Raster-Ansicht)Ctrl+-Strg+-Refresh &Covers (Grid View)&Cover aktualisieren (Raster-Ansicht)Open Memory Card Directory...Memory Card-Verzeichnis öffnen...Input Recording LogsEingabeaufzeichnung-LogsEnable &File Logging&Dateiprotokollierung aktivierenStart Big Picture ModeBig Picture Mode startenBig PictureIn ToolbarBig PictureShow Advanced SettingsErweiterte Einstellungen anzeigenVideo CaptureVideoaufnahmeInternal ResolutionInterne Auflösung%1x Scale%1x SkalierungSelect location to save block dump:Wählen Sie einen Speicherort zum Speichern des Blockdumps:Do not show againNicht erneut anzeigenChanging advanced settings can have unpredictable effects on games, including graphical glitches, lock-ups, and even corrupted save files. We do not recommend changing advanced settings unless you know what you are doing, and the implications of changing each setting.
The PCSX2 team will not provide any support for configurations that modify these settings, you are on your own.
Are you sure you want to continue?Das Ändern von erweiterten Einstellungen kann unvorhersehbare Auswirkungen auf Spiele haben, einschließlich grafischer Fehler, unbedienbarkeit und sogar beschädigte Speicherdateien. Wir empfehlen die erweiterten Einstellungen nicht zu ändern, es sei denn, du weißt was du tust, und kennst die Auswirkungen jeder Einstellung.
Das PCSX2-Team wird keine Unterstützung für Konfigurationen bereitstellen, in denen diese Einstellungen verändert wurden. Du bist auf dich allein gestellt.
Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?%1 Files (*.%2)%1 Dateien (*.%2)WARNING: Memory Card BusyWARNUNG: Speicherkarte beschäftigtConfirm ShutdownBeenden bestätigenAre you sure you want to shut down the virtual machine?Sind Sie sicher, dass Sie die virtuelle Maschine herunterfahren möchten?Save State For ResumeStatus zum Fortsetzen speichernErrorFehlerYou must select a disc to change discs.Sie müssen eine Disc auswählen, um die Disc zu wechseln.Properties...Eigenschaften...Set Cover Image...Cover-Bild festlegen...Exclude From ListVon der Liste ausschließenReset Play TimeSpielzeit zurücksetzenCheck Wiki PageWiki-Seite überprüfenDefault BootStandard-BootFast BootSchnellstartFull BootVollständiger StartBoot and DebugStarten und DebuggenAdd Search Directory...Suchverzeichnis hinzufügen...Start FileDatei startenStart DiscDisc startenSelect Disc ImageDisc-Abbild auswählenUpdater ErrorFehler beim Aktualisieren<p>Sorry, you are trying to update a PCSX2 version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please download from the link below:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p><p>Sorry, du versucht eine PCSX2-Version zu aktualisieren, die keine offizielle GitHub Version ist. Um Inkompatibilitäten zu vermeiden, ist der Auto-Updater eingestell nur offizielle Builds runterzuladen.</p><p>Um eine offizielle Version zu erhalten, lade dir bitte unter folgendem Link herunter:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p>Automatic updating is not supported on the current platform.Automatische Aktualisierung wird auf der aktuellen Plattform nicht unterstützt.Confirm File CreationBestätige DateierstellungThe pnach file '%1' does not currently exist. Do you want to create it?Die pnach Datei '%1' existiert derzeit nicht. Möchten Sie sie erstellen?Failed to create '%1'.Fehler beim Erstellen '%1'.Theme ChangeThema ändernChanging the theme will close the debugger window. Any unsaved data will be lost. Do you want to continue?Das Ändern des Themas schließt das Debugger-Fenster. Alle ungespeicherten Daten gehen verloren. Möchtest du fortfahren?Input Recording FailedEingabeaufnahme fehlgeschlagenFailed to create file: {}Erstellen der Datei fehlgeschlagen: {}Input Recording Files (*.p2m2)Aufnahme-Dateien (*.p2m2)Input Playback FailedEingabewiedergabe fehlgeschlagenFailed to open file: {}Fehler beim Öffnen der Datei: {}PausedPausiertLoad State FailedStatus Laden FehlgeschlagenCannot load a save state without a running VM.Ein Speicherstatus kann ohne laufende virtuelle Maschine nicht geladen werden.The new ELF cannot be loaded without resetting the virtual machine. Do you want to reset the virtual machine now?Die neue ELF kann nicht geladen werden, ohne die virtuelle Maschine zurückzusetzen. Möchten Sie die virtuelle Maschine jetzt zurücksetzen?Cannot change from game to GS dump without shutting down first.Kann nicht vom Spiel zu GS Dump wechseln, ohne vorher herunterzufahren.Failed to get window info from widgetFehler beim Abrufen der Fensterinformation vom WidgetStop Big Picture ModeBig Picture Mode stoppenExit Big PictureIn ToolbarBig Picture Modus BeendenGame PropertiesSpiel-EigenschaftenGame properties is unavailable for the current game.Spiel-Eigenschaften sind für das aktuelle Spiel nicht verfügbar.Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.Es konnten keine CD/DVD-ROM-Geräte gefunden werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie ein Laufwerk angeschlossen haben und ausreichende Zugriffsrechte haben.Select disc drive:Disc Laufwerk auswählen:This save state does not exist.Dieser Speicher-Status existiert nicht.Select Cover ImageCover-Bild festlegenCover Already ExistsCover existiert bereitsA cover image for this game already exists, do you wish to replace it?Ein Cover-Bild für dieses Spiel existiert bereits, wollen Sie es ersetzen?Copy ErrorFehler beim KopierenFailed to remove existing cover '%1'Entfernen des bestehenden Covers '%1' fehlgeschlagenFailed to copy '%1' to '%2'Fehler beim Kopieren von '%1' nach '%2'Failed to remove '%1'Löschen von '%1' fehlgeschlagenConfirm ResetZurücksetzen bestätigenAll Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)Alle Cover-Bildtypen (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)You must select a different file to the current cover image.Sie müssen eine andere Datei als das aktuelle Coverbild auswählen.Are you sure you want to reset the play time for '%1'?
This action cannot be undone.Sind Sie sicher, dass Sie die Spielzeit für '%1' zurücksetzen möchten?
Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.Load Resume StateFortsetzungsstatus ladenA resume save state was found for this game, saved at:
%1.
Do you want to load this state, or start from a fresh boot?Es wurde ein Speicherstatus für dieses Spiel gefunden, gespeichert unter:
%1.
Möchten Sie diesen Status laden oder einen Neustart vornehmen?Fresh BootFrischer StartDelete And BootLöschen und BootenFailed to delete save state file '%1'.Fehler beim Löschen der Status-Datei '%1'.Load State File...Lade Status...Load From File...Aus Datei laden...Select Save State FileStatusdatei auswählenSave States (*.p2s)Save States (*.p2s)Delete Save States...Save States löschen...All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump)Alle Dateitypen (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump)All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;Block Dumps (*.dump)Alle Dateitypen (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;Block Dumps (*.dump)WARNING: Your memory card is still writing data. Shutting down now <b>WILL IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD.</b> It is strongly recommended to resume your game and let it finish writing to your memory card.<br><br>Do you wish to shutdown anyways and <b>IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD?</b>WARNUNG: Deine Memory Card wird immer noch mit Daten beschrieben. Das Herunterfahren wird <b>DIE MEMORY CARD IRREVERSIBEL ZERSTÖREN</b>. Es wird dringend empfohlen, zum Spiel zurückzukehren und den Schreibvorgang auf der Memory Card fertigstellen zu lassen. <br><br>Möchtest du trotzdem herunterfahren und <b>DEINE MEMORY CARD IRREVERSIBEL ZERSTÖREN?</b>Save States (*.p2s *.p2s.backup)Save States (*.p2s *.p2s.backup)Undo Load StateLaden des Savestate rückgängig machenResume (%2)Fortfahren (%2)Load Slot %1 (%2)Lade Slot %1 (%2)Delete Save StatesSave States löschenAre you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.Sind Sie sicher, dass Sie alle Speicherzustände für %1löschen möchten?
Die Speicherstände werden nicht wiederherstellbar sein.%1 save states deleted.%1 save state(s) gelöscht.Save To File...In Datei speichern...EmptyLeerSave Slot %1 (%2)Speicherplatz %1 (%2)Confirm Disc ChangeDisc-Wechsel bestätigenDo you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?Möchten Sie die Discs austauschen oder das neue Image booten (via System-Reset)?Swap DiscDisc wechselnResetZurücksetzenMissing Font FileSchriftartendatei fehltThe font file '%1' is required for the On-Screen Display and Big Picture Mode to show messages in your language.<br><br>Do you want to download this file now? These files are usually less than 10 megabytes in size.<br><br><strong>If you do not download this file, on-screen messages will not be readable.</strong>Die Schriftartendatei '%1' wird für das On-Screen Menü und den Big Picture Modus benötigt, um Nachrichten in deiner Sprache anzuzeigen.<br><br>Möchtest du die Datei jetzt herunterladen? Dies benötigt in der Regel weniger als 10 MB<br><br><strong>Wenn du diese Datei nicht herunterlädst, sind die On-Screen Nachrichten nicht lesbar.</strong>Downloading FilesDateien werden heruntergeladenMemoryCardMemory Card Creation FailedMemory Card Erstellung fehlgeschlagenCould not create the memory card:
{}Konnte die Memory Card nicht erstellen:
{}Memory Card Read FailedLesen der Memory Card fehlgeschlagenUnable to access memory card:
{}
Another instance of PCSX2 may be using this memory card or the memory card is stored in a write-protected folder.
Close any other instances of PCSX2, or restart your computer.
Zugriff auf die Memory Card nicht möglich:
{}
Eine weitere Instanz von PCSX2 verwendet diese Memory Card oder die Memory Card wird in einem schreibgeschützten Ordner gespeichert.
Schließe alle anderen Instanzen von PCSX2 oder starte den Computer neu.
Memory Card '{}' was saved to storage.Memory Card '{}' wurde gespeichert.Failed to create memory card. The error was:
{}Fehler beim Erstellen der Memory Card. Der Fehler war:
{}Memory Cards reinserted.Speicherkarten wurden wieder eingelegt.Force ejecting all Memory Cards. Reinserting in 1 second.Erzwinge das Auswerfen aller Memory Cards. Wiedereinführung in 1 Sekunde.The virtual console hasn't saved to your memory card for quite some time. Savestates should not be used in place of in-game saves.Die virtuelle Konsole hat eine ganze Zeit nicht auf deiner Speicherkarte gespeichert. Savestates sollten nicht anstelle von ingame-Speichern verwendet werden.MemoryCardConvertDialogConvert Memory CardMemory Card konvertierenConversion TypeUmwandlungsart8 MB File8 MB Datei16 MB File16 MB Datei32 MB File32 MB Datei64 MB File64 MB DateiFolderOrdner<center><strong>Note:</strong> Converting a Memory Card creates a <strong>COPY</strong> of your existing Memory Card. It does <strong>NOT delete, modify, or replace</strong> your existing Memory Card.</center><center><strong>Hinweis:</strong> Konvertieren einer Memory Card erzeugt eine <strong>KOPIE</strong> deiner vorhandenen Memory Card. Es wird deine vorhandene Memory Card <strong>NICHT löschen, verändern oder ersetzen.</strong> </center>ProgressFortschrittUses a folder on your PC filesystem, instead of a file. Infinite capacity, while keeping the same compatibility as an 8 MB Memory Card.Verwendet einen Ordner auf deinem PC-Dateisystem, statt einer Datei. Unbegrenzte Kapazität, unter Beibehaltung der gleichen Kompatibilität wie eine 8 MB Speicherkarte.A standard, 8 MB Memory Card. Most compatible, but smallest capacity.Eine Standard-8 MB Speicherkarte. Sehr kompatibel, aber hat die kleinste Kapazität.2x larger than a standard Memory Card. May have some compatibility issues.2x größer als eine Standard Memory Card. Kann manchmal Kompatibilitätsprobleme verursachen.4x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues.4x größer als eine Standard-Memory Card. Wird wahrscheinlich Kompatibilitätsprobleme verursachen.8x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues.8x größer als eine Standard-Memory Card. Wird wahrscheinlich Kompatibilitätsprobleme verursachen.Convert Memory Card FailedMemoryCardType should be left as-is.Memory Card umwandeln fehlgeschlagenInvalid MemoryCardTypeUngültiger Memory Card TypConversion CompleteUmwandlung abgeschlossenMemory Card "%1" converted to "%2"Memory Card "%1" in "%2" konvertiertYour folder Memory Card has too much data inside it to be converted to a file Memory Card. The largest supported file Memory Card has a capacity of 64 MB. To convert your folder Memory Card, you must remove game folders until its size is 64 MB or less.Ihr Ordner Memory Card hat zu viele Daten, um in eine Memory Card-Datei umgewandelt werden zu können. Die größte unterstützte Memory Card hat eine Kapazität von 64 MB. Um Ihren Memory Card-Ordner zu konvertieren, müssen Sie Spielordner entfernen, bis die Größe 64 MB oder weniger beträgt.Cannot Convert Memory CardMemory Card kann nicht konvertiert werdenThere was an error when accessing the memory card directory. Error message: %0Beim Zugriff auf das Memory Card-Verzeichnis ist ein Fehler aufgetreten. Fehlermeldung: %0MemoryCardCreateDialogCreate Memory CardMemory Card erstellen<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Create Memory Card</span><br />Enter the name of the Memory Card you wish to create, and choose a size. We recommend either using 8MB Memory Cards, or folder Memory Cards for best compatibility.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Erstellen einer Memory Card</span><br />Geben Sie den Namen der Memory Card ein, die Sie erstellen möchten, und wählen Sie eine Größe. Wir empfehlen entweder die Verwendung von 8 Mb Memory Cards oder ordnerbasierte Memory Cards für die bestmögliche Kompatibilität.</p></body></html>Memory Card Name:Name der Memory Card:8 MB [Most Compatible]8 MB [Höchste Kompatibilität]This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games and BIOS versions.Dies ist die standardmäßig von Sony bereitgestellte Größe und wird von allen Spielen und BIOS Versionen unterstützt.16 MB16 MBA typical size for third-party Memory Cards which should work with most games.Typische Größe für Memory Cards von Drittanbietern, die mit den meisten Spielen funktionieren sollten.32 MB32 MB64 MB64 MBLow compatibility warning: yes, it's very big, but may not work with many games.Warnung! Niedrige Kompatibilität: Ja, ist sehr groß, aber wird nicht mit vielen Spielen funktionieren.Folder [Recommended]Ordner [Empfohlen]Store Memory Card contents in the host filesystem instead of a file.Speichere Memory Card Inhalte im Host-Dateisystem anstatt einer Datei.128 KB (PS1)128 KB (PS1)This is the standard Sony-provisioned size PS1 Memory Card, and only compatible with PS1 games.Dies ist die standardmäßig von Sony bereitgestellte PS1 Memory Card und nur mit PS1 Spielen kompatibel.Use NTFS CompressionNTFS-Kompression verwendenNTFS compression is built-in, fast, and completely reliable. Typically compresses Memory Cards (highly recommended).NTFS-Komprimierung ist integriert, schnell und absolut zuverlässig. Komprimiert Memory Cards für gewöhnlich (absolut empfohlen).Failed to create the Memory Card, because the name '%1' contains one or more invalid characters.Fehler beim Erstellen der Memory Card, da der Name '%1' ein oder mehrere ungültige Zeichen enthält.Failed to create the Memory Card, because another card with the name '%1' already exists.Fehler beim Erstellen der Memory Card, da eine andere Memory Card mit dem Namen '%1' bereits existiert.Failed to create the Memory Card, the log may contain more information.Fehler beim Erstellen der Memory Card. Das Log kann weitere Informationen enthalten.Memory Card '%1' created.Memory Card '%1' erstellt.MemoryCardListWidgetYesJaNoNeinMemoryCardSettingsWidgetMemory Card SlotsMemory Card SteckplätzeMemory CardsMemory CardsFolder:Ordner:Browse...Durchsuchen...Open...Öffnen...ResetZurücksetzenNameNameTypeTypFormattedFormatiertLast ModifiedZuletzt geändertRefreshAktualisierenCreateErstellenRenameUmbenennenConvertKonvertierenDeleteLöschenSettingsEinstellungenAutomatically manage saves based on running gameSpielstände automatisch verwalten basierend auf laufendem SpielCheckedAktiviert(Folder type only / Card size: Auto) Loads only the relevant booted game saves, ignoring others. Avoids running out of space for saves.(Nur Ordner-Typ / Memory Card grösse: Auto) Lädt nur relevante Spielstände und ignoriert andere. Beugt vor zu wenig Speicherplatz freizuhaben.Swap Memory CardsMemory Cards tauschenEject Memory CardMemory Card auswerfenErrorFehlerDelete Memory CardMemory Card löschenRename Memory CardMemory Card umbenennenNew Card NameNeuer KartennameNew name is invalid, it must end with .ps2Neuer Name ist ungültig, er muss mit .ps2 endenNew name is invalid, a card with this name already exists.Neuer Name ist ungültig, eine Memory Card mit diesem Namen existiert bereits.Slot %1Steckplatz %1This Memory Card cannot be recognized or is not a valid file type.Diese Memory Card kann nicht erkannt werden oder ist kein gültiger Dateityp.Are you sure you wish to delete the Memory Card '%1'?
This action cannot be reversed, and you will lose any saves on the card.Sind Sie sicher, dass Sie die Memory Card '%1'löschen möchten?
Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden und Sie verlieren alle Speicherstände auf der Memory Card.Failed to delete the Memory Card. The log may have more information.Fehler beim Löschen der Memory Card. Das Log enthält möglicherweise weitere Informationen.Failed to rename Memory Card. The log may contain more information.Fehler beim Umbenennen der Memory Card. Das Log könnte weitere Informationen enthalten.Use for Slot %1Für Steckplatz %1 verwendenBoth slots must have a card selected to swap.Beide Steckplätze müssen eine Memory Card enthalten um sie tauschen zu können.PS2 (8MB)PS2 (8MB)PS2 (16MB)PS2 (16MB)PS2 (32MB)PS2 (32MB)PS2 (64MB)PS2 (64MB)PS1 (128KB)PS1 (128KB)UnknownUnbekanntPS2 (Folder)PS2 (Ordner)MemoryCardSlotWidget%1 [%2]%1 [%2]%1 [Missing]Ignore Crowdin's warning for [Missing], the text should be translated.%1 [Fehlt]MemorySearchWidgetValueWertTypeTyp1 Byte (8 bits)1 Byte (8 Bit)2 Bytes (16 bits)2 Bytes (16 Bit)4 Bytes (32 bits)4 Bytes (32 Bit)8 Bytes (64 bits)8 Bytes (64 Bit)FloatFloatDoubleDoubleStringStringArray of byteByte-ArrayHexHexSearchSucheFilter SearchSuche filternEqualsGleichNot EqualsUngleichGreater ThanGrößer alsGreater Than Or EqualGrößer oder GleichLess ThanKleiner alsLess Than Or EqualKleiner oder GleichComparisonVergleichStartStartEndEndeSearch Results List Context MenuSuchergebnisse KontextmenüCopy AddressAdresse kopierenGo to in DisassemblyGehe zu DisassemblyAdd to Saved Memory AddressesZu gespeicherten Speicheradressen hinzufügenRemove ResultErgebnis entfernenDebuggerDebuggerInvalid start addressUngültige StartadresseInvalid end addressUngültige EndadresseStart address can't be equal to or greater than the end addressStartadresse kann nicht gleich oder größer sein als die EndadresseInvalid search valueUngültige SuchanfrageValue is larger than typeWert ist größer als TypThis search comparison can only be used with filter searches.Dieser Suchvergleich kann nur mit Filtersuche verwendet werden.%0 results found%0 Ergebnisse gefundenSearching...Suche...IncreasedErhöhtIncreased ByErhöht umDecreasedVerringertDecreased ByReduziert umChangedGeändertChanged ByGeändert vonNot ChangedUnverändertMemoryViewWidgetMemorySpeicherCopy AddressAdresse kopierenGo to in DisassemblyGehe zu DisassemblyGo to addressGehe zu AdresseShow as Little EndianAls Little Endian anzeigen (Rechts nach Links)Show as 1 byteAls 1 Byte anzeigenShow as 2 bytesAls 2 Byte anzeigenShow as 4 bytesAls 4 Byte anzeigenShow as 8 bytesAls 8 Byte anzeigenAdd to Saved Memory AddressesZu gespeicherten Speicheradressen hinzufügenCopy ByteByte kopierenCopy SegmentSegment kopierenCopy CharacterZeichen kopierenPasteEinfügenGo To In Memory ViewGehe zur SpeicheransichtCannot Go ToKann nicht gehen zuNewFunctionDialogNo existing function found.Keine existierende Funktion gefunden.No next symbol found.Kein nächstes Symbol gefunden.Size is invalid.Größe ist ungültig.Size is not a multiple of 4.Größe ist nicht ein Vielfaches von 4.A function already exists at that address.An dieser Adresse existiert bereits eine Funktion.Cannot create symbol source.Symbolquelle kann nicht erstellt werden.Cannot create symbol.Symbol kann nicht erstellt werden.Cannot Create FunctionKann Funktion nicht erstellenNewGlobalVariableDialogCannot create symbol source.Symbolquelle kann nicht erstellt werden.Cannot create symbol.Symbol kann nicht erstellt werden.Cannot Create Global VariableGlobale Variable kann nicht erstellt werdenNewInputRecordingDlgNew Input RecordingNeue EingabeaufnahmeSelect Recording TypeAufnahmeart auswählenPower OnIndicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts.Beim EinschaltenSave StateIndicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved.Speicher Status<html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Be Warned! Making an input recording that starts from a save-state will fail to work on future versions due to save-state versioning.</span></p></body></html><html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Warnung! Das Erstellen einer Eingabeaufnahme, die von einem Speicher-Status aus beginnt, wird aufgrund der Version des Speicherzustands in zukünftigen Versionen nicht funktionieren.</span></p></body></html>Select File PathDateipfad auswählenBrowseDurchsuchenEnter Author NameAutornamen eingebenInput Recording Files (*.p2m2)Eingabe-Aufnahme-Dateien (*.p2m2)Select a FileWähle eine DateiNewLocalVariableDialogInvalid function.Ungültige Funktion.Cannot determine stack frame size of selected function.Die Größe des Stapelrahmens der ausgewählten Funktion kann nicht ermittelt werden.Cannot create symbol source.Symbolquelle kann nicht erstellt werden.Cannot create symbol.Symbol kann nicht erstellt werden.Cannot Create Local VariableLokale Variable kann nicht erstellt werdenNewParameterVariableDialogInvalid function.Ungültige Funktion.Invalid storage type.Ungültiger Speichertyp.Cannot determine stack frame size of selected function.Die Größe des Stapelrahmens der ausgewählten Funktion kann nicht ermittelt werden.Cannot create symbol source.Symbolquelle kann nicht erstellt werden.Cannot create symbol.Symbol kann nicht erstellt werden.Cannot Create Parameter VariableParametervariable kann nicht erstellt werdenNewSymbolDialogDialogDialogNameNameAddressAdresseRegisterRegistrierenStack Pointer OffsetStack Pointer OffsetSizeDateigrößeCustomBenutzerdefiniertExisting FunctionsExistierende FunktionenShrink to avoid overlapsSchrumpfen, um Überlappungen zu vermeidenDo not modifyNicht modifizierenTypeTypFunctionFunktionGlobalGlobalStackStapelFill existing function (%1 bytes)Bestehende Funktion füllen (%1 Bytes)Fill existing function (none found)Bestehende Funktion füllen (keine gefunden)Fill space (%1 bytes)Leerzeichen füllen (%1 Bytes)Fill space (no next symbol)Leerzeichen füllen (kein nächstes Symbol)Fill existing functionBestehende Funktion füllenFill spaceRaum füllenName is empty.Name ist leer.Address is not valid.Adresse ist ungültig.Address is not aligned.Die Adresse ist nicht angepaßt.PadD-Pad UpSteuerkreuz hochD-Pad RightSteuerkreuz rechtsD-Pad DownSteuerkreuz runterD-Pad LeftSteuerkreuz linksTriangleDreieckCircleKreisCrossKreuzSquareQuadratSelectSelectStartStartL1 (Left Bumper)L1 (Linke Schultertaste)L2 (Left Trigger)L2 (Linker Trigger)R1 (Right Bumper)R1 (Rechte Schultertaste)R2 (Right Trigger)R2 (Rechter Trigger)L3 (Left Stick Button)L3 (linker Stick Drücken)R3 (Right Stick Button)R3 (rechter Stick Drücken)Analog ToggleAnalog umschaltenApply PressureDruck anwendenLeft Stick UpLinker Stick hochLeft Stick RightLinker Stick rechtsLeft Stick DownLinker Stick UntenLeft Stick LeftLinker Stick linksRight Stick UpRechter Stick hochRight Stick RightRechter Stick rechtsRight Stick DownRechter Stick runterRight Stick LeftRechter Stick linksLarge (Low Frequency) MotorGroßer Motor (geringe Frequenz)Small (High Frequency) MotorKleiner Motor (Höhere Frequenz)Not InvertedNicht invertiertInvert Left/RightLinks/rechts umkehrenInvert Up/DownHoch/Runter umkehrenInvert Left/Right + Up/DownLinks/rechts Umkehren + hoch/runterInvert Left StickLinker Stick umkehrenInverts the direction of the left analog stick.Invertiert die Richtung des linken Analogsticks.Invert Right StickRechter Stick umkehrenInverts the direction of the right analog stick.Invertiert die Richtung des rechten Analogsticks.Analog DeadzoneAnalog-Stick TotzoneSets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.Legt die Deadzone des Analogsticks fest, das heißt den Bereich, in welchem Stick-Bewegungen ignoriert werden.%.0f%%%.0f%%Button/Trigger DeadzoneButton/Trigger-DeadzoneSets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored.Legt die Deadzone für Buttons und Trigger fest, das heißt den Bereich des Tastendrucks, der ignoriert wird.Pressure Modifier AmountDruck Modifikator WertAnalog light is now on for port {0} / slot {1}Analog Licht ist jetzt eingeschaltet für Port {0} / Slot {1}Analog light is now off for port {0} / slot {1}Analog Licht ist jetzt ausgeschaltet für Port {0} / Slot {1}Analog SensitivityAnalog EmpfindlichkeitSets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Legt den Analog-Stick Achsenskalierungsfaktor fest. Ein Wert zwischen 130% und 140% wird empfohlen, wenn aktuelle Controller verwendet werden, z.B. DualShock 4, Xbox One Controller.Large Motor Vibration ScaleGroßer Motor VibrationsstärkeIncreases or decreases the intensity of low frequency vibration sent by the game.Erhöht oder verringert die Intensität der vom Spiel gesendeten Niederfrequenz-Vibration.Small Motor Vibration ScaleKleiner Motor VibrationsstärkeIncreases or decreases the intensity of high frequency vibration sent by the game.Erhöht oder verringert die Intensität der vom Spiel gesendeten Hochfrequenz-Vibration.Sets the pressure when the modifier button is held.Stellt den Druckpunkt ein, wenn der Modifikator-Knopf gehalten wird.Not ConnectedNicht verbundenDualShock 2DualShock 2Strum UpSchlagbrett hochStrum DownSchlagbrett runterGreen FretGrüner KnopfRed FretRoter KnopfYellow FretGelber KnopfBlue FretBlauer KnopfOrange FretOranger KnopfWhammy BarTremoloTilt UpNach oben kippenWhammy Bar DeadzoneTremolo DeadzoneSets the whammy bar deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2.Legt die Tremolo Deadzone fest. Eingaben unter diesem Wert, werden nicht an die PS2 gesendet.Whammy Bar SensitivityTremolo EmpfindlichkeitSets the whammy bar axis scaling factor.Legt den Skalierungsfaktor für die Skalierung vom Tremolo fest.GuitarGitarreController port {0}, slot {1} has a {2} connected, but the save state has a {3}.
Ejecting {3} and replacing it with {2}.Controller-Port {0}, Slot {1} hat einen {2} verbunden, aber der Speicherstatus hat einen {3}.
{3} Auswerfen und Ersetzen durch {2}.Yellow (Left)Gelb (Links)Yellow (Right)Gelb (Rechts)Blue (Left)Blau (Links)Blue (Right)Blau (Rechts)White (Left)Weiß (Links)White (Right)Weiß (Rechts)Green (Left)Grün (Links)Green (Right)Grün (Rechts)RedRotPop'n MusicPop'n MusikMotorMotorDial (Left)Drehscheibe (Links)Dial (Right)Drehscheibe (Rechts)Dial DeadzoneDrehscheiben-TotzoneSets the dial deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2.Legt die Tote Zone der Wählscheibe fest. Eingaben unter diesem Wert, werden nicht an die PS2 gesendet.Dial SensitivityDrehscheiben EmpfindlichkeitSets the dial scaling factor.Legt den Faktor der Wählskalierung fest.JogconJogconB ButtonB-TasteA ButtonA-TasteI ButtonI-TasteII ButtonII-TasteL (Left Bumper)L (Linke Schultertaste)R (Right Bumper)R (Rechte Schultertaste)Twist (Left)Drehen (links)Twist (Right)Drehen (rechts)Twist DeadzoneTwist - Tote ZoneSets the twist deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2.Legt die Tote Zone der Wählscheibe fest. Eingaben unter diesem Wert, werden nicht an die PS2 gesendet.Twist SensitivityTwist EmpfindlichkeitSets the twist scaling factor.Legt den Faktor der Drehskalierung fest.NegconNegconPatchFailed to open {}. Built-in game patches are not available.Konnte {} nicht öffnen. Integrierte Spielpatches sind nicht verfügbar.%n GameDB patches are active.OSD Message%n GameDB Patches sind aktiv.%n GameDB Patches sind aktiv.%n game patches are active.OSD Message%n Spiel-Patches sind aktiv.%n Spiel-Patches sind aktiv.%n cheat patches are active.OSD Message%n Cheat-Patches sind aktiv.%n Cheat-Patches sind aktiv.No cheats or patches (widescreen, compatibility or others) are found / enabled.Keine Cheats oder Patches (Breitbild, Kompatibilität oder andere) wurden gefunden / aktiviert.Pcsx2ConfigDisabled (Noisy)Deaktiviert (Noisy)TimeStretch (Recommended)TimeStretch (Empfohlen)PermissionsDialogCameraPCSX2 uses your camera to emulate an EyeToy camera plugged into the virtual PS2.PCSX2 nutzt deine Kamera, um eine EyeToy-Kamera zu emulieren, welche in die virtuelle PS2 gesteckt wurde.PermissionsDialogMicrophonePCSX2 uses your microphone to emulate a USB microphone plugged into the virtual PS2.PCSX2 nutzt dein Mikrofon, um ein USB Mikrofon zu emulieren, welches in die virtuelle PS2 gesteckt wurde.QCoreApplicationInvalid array subscript.Ungültiger Array-Unterindex.No type name provided.Kein Typname angegeben.Type '%1' not found.Typ '%1' nicht gefunden.QObjectHDD CreatorFestplatten-ErstellerFailed to create HDD imageFehler beim Erstellen des HDD-AbbildesCreating HDD file
%1 / %2 MiBHDD-Datei wird erstellt
%1 / %2 MiBCancelAbbrechenQtAsyncProgressThreadErrorFehlerQuestionFrageInformationInformationQtHostRA: Logged in as %1 (%2 pts, softcore: %3 pts). %4 unread messages.RA: Eingeloggt als %1 (%2 pkte, Softcore: %3 pkte). %4 ungelesene Nachrichten.ErrorFehlerAn error occurred while deleting empty game settings:
{}Ein Fehler trat auf beim Löschen der leeren Spieleinstellungen:
{}An error occurred while saving game settings:
{}Ein Fehler ist während dem Speichern der Spieleinstellungen aufgetreten:
{}Controller {} connected.Controller {} angeschlossen.System paused because controller {} was disconnected.System pausiert, weil Controller {} getrennt wurde.Controller {} disconnected.Controller {} wurde getrennt.CancelAbbrechenQtModalProgressCallbackPCSX2PCSX2CancelAbbrechenErrorFehlerQuestionFrageInformationInformationRegisterWidgetRegister ViewRegister - AnsichtView as hexAls Hex anzeigenView as floatAls Float anzeigenCopy Top HalfObere Hälfte kopierenCopy Bottom HalfUntere Hälfte kopierenCopy SegmentSegment kopierenCopy ValueWert kopierenChange Top HalfObere Hälfte ändernChange Bottom HalfUntere Hälfte kopierenChange SegmentSegment ändernChange ValueWert ändernGo to in DisassemblyGehe zu DisassemblyGo to in Memory ViewGehe zu in SpeicheransichtChange %1Changing the value in a CPU register (e.g. "Change t0")%1 verändernInvalid register valueUngültiger Register WertInvalid hexadecimal register value.Ungültiger Hexadezimalregisterwert.Invalid floating-point register value.Ungültiger Fließkommaregisterwert.Invalid target addressUngültige ZieladresseSaveStateThis save state is outdated and is no longer compatible with the current version of PCSX2.
If you have any unsaved progress on this save state, you can download the compatible version (PCSX2 {}) from pcsx2.net, load the save state, and save your progress to the memory card.Dieser Speicherstatus ist veraltet und ist nicht mehr mit der aktuellen PCSX2-Version kompatibel.
Wenn Sie einen ungespeicherten Fortschritt bei diesem Speicherstatus haben, können Sie die kompatible Version (PCSX2 {}) von pcsx2.net herunterladen, dann laden Sie den Speicherstatus und speichern Sie Ihren Fortschritt auf der Memory Card.SavedAddressesModelMEMORY ADDRESSMEMORY ADDRESSELABELLABELDESCRIPTIONBESCHREIBUNGSettingWidgetBinderResetZurücksetzenDefault: Standard: Confirm FolderOrdner bestätigenThe chosen directory does not currently exist:
%1
Do you want to create this directory?Das gewählte Verzeichnis existiert derzeit nicht:
%1
Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?ErrorFehlerFolder path cannot be empty.Ordnerpfad darf nicht leer sein.Select folder for %1Ordner für %1 auswählenSettingsDialogUse Global Setting [Enabled]THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Enabled]: the text must be translated.Globale Einstellung verwenden [Aktiviert]Use Global Setting [Disabled]THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Disabled]: the text must be translated.Globale Einstellung verwenden [Deaktiviert]Use Global Setting [%1]Globale Einstellung verwenden [%1]SettingsWindowPCSX2 SettingsPCSX2-EinstellungenRestore DefaultsZurücksetzen auf StandardeinstellungenCopy Global SettingsGlobale Einstellungen kopierenClear SettingsEinstellungen löschenCloseSchließen<strong>Summary</strong><hr>This page shows details about the selected game. Changing the Input Profile will set the controller binding scheme for this game to whichever profile is chosen, instead of the default (Shared) configuration. The track list and dump verification can be used to determine if your disc image matches a known good dump. If it does not match, the game may be broken.<strong>Zusammenfassung</strong><hr>Diese Seite zeigt Details über das ausgewählte Spiel. Das Ändern des Tastenbelegungsprofils setzt die Einstellungen des Controllers für dieses Spiel, auf das Profil was ausgewählt wird, anstatt auf die Standardkonfiguration (Shared). Die Trackliste und die Dump Verifizierung können verwendet werden, um festzustellen, ob Ihr Disk Image mit einem bekannten guten Dump übereinstimmt. Wenn das Spiel nicht übereinstimmt, kann es sein dass das Spiel nicht funktioniert.SummaryZusammenfassungSummary is unavailable for files not present in game list.Zusammenfassung ist nicht verfügbar für Dateien, die nicht in der Spielliste vorhanden sind.InterfaceBenutzeroberflächeGame ListSpieleliste<strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by PCSX2 to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.<strong>Spiellisten-Einstellungen</strong><hr>Die obige Liste zeigt die Verzeichnisse, die von PCSX2 durchsucht werden, um die Spielliste zu füllen. Suchverzeichnisse können hinzugefügt, entfernt und zu rekursiv/nicht-rekursiv gewechselt werden.BIOSBIOSEmulationEmulationPatchesPatches<strong>Patches</strong><hr>This section allows you to select optional patches to apply to the game, which may provide performance, visual, or gameplay improvements.<strong>Patches</strong><hr>In diesem Abschnitt kannst du optionale Patches für das Spiel auswählen, welche Performance, Gameplay und/oder visuelle Verbesserungen bieten können.CheatsCheats<strong>Cheats</strong><hr>This section allows you to select which cheats you wish to enable. You cannot enable/disable cheats without labels for old-format pnach files, those will automatically activate if the main cheat enable option is checked.<strong>Cheats</strong><hr>In diesem Abschnitt kannst du auswählen, welche Cheats du aktivieren möchtest. Du kannst Cheats nicht ohne Kennzeichnung für Pnach-Dateien des alten Formats aktivieren/deaktivieren. Diese werden automatisch aktiviert, wenn die Hauptoption Cheat aktiviert ist.Game FixesSpiel-Fixes<strong>Game Fixes Settings</strong><hr>Game Fixes can work around incorrect emulation in some titles.<br>However, they can also cause problems in games if used incorrectly.<br>It is best to leave them all disabled unless advised otherwise.<strong>Spielfixes Einstellungen</strong><hr>Spielfixes können falsche Emulationen in einigen Titeln umgehen.<br>Allerdings können sie auch Probleme in Spielen verursachen, wenn sie falsch verwendet werden.<br>Es ist am besten, sie alle deaktiviert zu lassen, es sei denn, es wird etwas anderes empfohlen.GraphicsGrafikAudioAudioMemory CardsMemory CardsNetwork & HDDNetzwerk & FestplatteFoldersOrdner<strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where PCSX2 will save runtime data files.<strong>Ordnereinstellungen</strong><hr>Diese Optionen legen fest, wo PCSX2 Laufzeitdaten speichern wird.AchievementsErrungenschaften<strong>Achievements Settings</strong><hr>These options control the RetroAchievements implementation in PCSX2, allowing you to earn achievements in your games.<strong>Errungenschaften Einstellungen</strong><hr>Diese Optionen steuert die RetroAchievements Implementierung in PCSX2, damit du Erfolge in Spielen erzielen kannst.RAIntegration is being used, built-in RetroAchievements support is disabled.RAIntegration wird verwendet, integrierte RetroAchievements Unterstützung ist deaktiviert.AdvancedErweitertAre you sure you want to restore the default settings? Any existing preferences will be lost.Bist du sicher, dass die Standardeinstellungen wiederhergestellt werden sollen? Alle vorhandenen Einstellungen gehen verloren.<strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the software looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Benutzeroberflächen-Einstellungen</strong><hr>Diese Optionen steuern das Aussehen und Verhalten der Software.<br><br>Mauszeiger über eine Option halten für zusätzliche Informationen. Umschalt+Mausrad zum Scrollen durch das Info-Fenster.<strong>BIOS Settings</strong><hr>Configure your BIOS here.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>BIOS Einstellungen</strong><hr>Konfiguriere hier dein BIOS.<br><br>Mauszeiger über eine Option halten für zusätzliche Informationen. Umschalt+Mausrad zum Scrollen durch das Info-Fenster.<strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the configuration of frame pacing and game settings.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Emulationseinstellungen</strong><hr>Diese Optionen bestimmen die Konfiguration von Spielgeschwindigkeit und Spieleinstellungen<br><br>Mauszeiger über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen. Umschalt+Mausrad zum Scrollen durch das Info-Fenster.<strong>Graphics Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the graphical output.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Grafikeinstellungen</strong><hr>Diese Optionen bestimmen die Konfiguration der grafischen Ausgabe.<br><br>Mauszeiger über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen. Umschalt+Mausrad zum Scrollen durch das Info-Fenster.<strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Audio-Einstellungen</strong><hr>Diese Optionen steuern die Audioausgabe der Konsole.<br><br>Maus über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen. Umschalt+Mausrad zum Scrollen durch das Info-Fenster.<strong>Memory Card Settings</strong><hr>Create and configure Memory Cards here.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Memory Card-Einstellungen</strong><hr>Erstelle und konfiguriere hier Memory Cards.<br><br>Mauszeiger über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen. Umschalt+Mausrad zum Scrollen durch das Info-Fenster.<strong>Network & HDD Settings</strong><hr>These options control the network connectivity and internal HDD storage of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Netzwerk- & Festplatteneinstellungen</strong><hr>Diese Optionen steuern die Netzwerkverbindung und den internen Festplattenspeicher der Konsole.<br><br>Mauszeiger über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen. Umschalt+Mausrad zum Scrollen durch das Info-Fenster.<strong>Advanced Settings</strong><hr>These are advanced options to determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Erweiterte Einstellungen</strong><hr>Dies sind erweiterte Optionen zur Bestimmung der Konfiguration der simulierten Konsole.<br><br>Mauszeiger über eine Option bewegen für zusätzliche Informationen. Umschalt+Mausrad zum Scrollen durch das Info-Fenster.DebugDebug<strong>Debug Settings</strong><hr>These are options which can be used to log internal information about the application. <strong>Do not modify unless you know what you are doing</strong>, it will cause significant slowdown, and can waste large amounts of disk space.<strong>Debug-Einstellungen</strong><hr>Dies sind Optionen, mit denen interne Informationen über die Anwendung protokolliert werden können. <strong>Ändere nichts, es sei denn, du weißt, was du tust</strong>, es wird zu einer erheblichen Verlangsamung führen und kann große Mengen an Speicherplatz beanspruchen.Confirm Restore DefaultsBestätige die Wiederherstellung auf StandardeinstellungenReset UI SettingsUI-Einstellungen zurücksetzenThe configuration for this game will be replaced by the current global settings.
Any current setting values will be overwritten.
Do you want to continue?Die Konfiguration für dieses Spiel wird durch die aktuellen globalen Einstellungen ersetzt.
Alle aktuellen Werte werden überschrieben.
Möchten Sie fortfahren?Per-game configuration copied from global settings.Pro-Spiel Konfiguration wurde aus globalen Einstellungen kopiert.The configuration for this game will be cleared.
Any current setting values will be lost.
Do you want to continue?Die Konfiguration für dieses Spiel wird gelöscht.
Alle aktuellen Einstellungswerte gehen dabei verloren.
Möchten Sie fortfahren?Per-game configuration cleared.Pro-Spiel-Konfiguration gelöscht.Recommended ValueEmpfohlener WertSetupWizardDialogPCSX2 Setup WizardPCSX2 EinrichtungsassistentLanguageSpracheBIOS ImageBIOS-ImageGame DirectoriesSpielverzeichnisseController SetupController-EinrichtungCompleteAbgeschlossenLanguage:Sprache:Theme:Erscheinungsbild:Enable Automatic UpdatesAutomatische Updates aktivieren<html><head/><body><p>PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <strong>from an actual PS2 unit that you own</strong> (borrowing doesn't count).</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct PCSX2 to scan an alternative directory.</p><p>A guide for dumping your BIOS can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/setup/bios/">here</a>.</p></body></html><html><head/><body><p>PCSX2 benötigt ein PS2 BIOS zum Ausführen.</p><p>Aus rechtlichen Gründen musst du ein BIOS <strong>von einer echten PS2 erhalten, die du selbst besitzt</strong> (Ausleihen gilt nicht).</p><p>Dieses BIOS Image sollte in das BIOS-Verzeichnis des unten angezeigten Ordner gelegt werden oder du kannst PCSX2 ein alternatives Verzeichnis durchsuchen lassen.</p><p>Eine Anleitung zum Dumpen eines BIOS findest du unter <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#how-to-dump-your-ps2-bios">pcsx2.net</a>.</p></body></html>BIOS Directory:BIOS-Verzeichnis:Browse...Durchsuchen...ResetZurücksetzenFilenameDateinameVersionVersionOpen BIOS Folder...BIOS-Ordner öffnen...Refresh ListListe aktualisieren<html><head/><body><p>PCSX2 will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list.<br>These games should be dumped from discs you own. Guides for dumping discs can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/setup/dumping">here</a>.</p><p>Supported formats for dumps include:</p><p><ul><li>.bin/.iso (ISO Disc Images)</li><li>.mdf (Media Descriptor File)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (Compressed ISO)</li><li>.zso (Compressed ISO)</li><li>.gz (Gzip Compressed ISO)</li></ul></p></p></body></html><html><head/><body><p>PCSX2 scannt und identifiziert automatisch Spiele aus den unten ausgewählten Ordnern und füllt die Spieleliste damit. <br>Diese Spiele sollten von deinen eigenen Discs kopiert werden. Anleitungen für das Kopieren findest du unter <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#dumping-ps2-discs-via-imgburn">pcsx2.net</a>.</p><p> Unterstützte Formate für Datenträgerabbilder sind: </p><p><ul><li>.bin/.iso (ISO Disc Images) </li><li>.mdf (Media Descriptor File) </li><li>.chd (Compressed Hunks of Data) </li><li>.cso (Compressed ISO) </li><li>.zso (Compressed ISO) </li><li>.gz (Gzip Compressed ISO)</li></ul></p></p></body></html>Search Directories (will be scanned for games)Suchverzeichnisse (werden nach Spielen gescannt)Add...Hinzufügen...RemoveEntfernenSearch DirectoryVerzeichnis durchsuchenScan RecursivelyRekursiv durchsuchen<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to PCSX2!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing PCSX2 that you view the setup guide <a href="https://pcsx2.net/docs/">here</a>.</p><p>By default, PCSX2 will connect to the server at <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/">github.com</a>. If you do not wish for PCSX2 to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Willkommen bei PCSX2!</span></h1><p>Dieser Assistent wird dich durch die Konfigurationsschritte führen, die erforderlich sind, um die Anwendung zu nutzen. Es wird empfohlen, falls du PCSX2 zum ersten Mal installierst, dass du die Installationsanleitung liest <a href="https://pcsx2.net/docs/">hier</a>.</p><p>Standardmäßig wird sich PCSX2 mit dem Server unter <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net verbinden </a> um nach Updates zu suchen und falls eines verfügbar ist, nach zustimmung es herunterzuladen. Die Updatepakete werden von <a href="https://github.com/">github.com</a> abgerufen. Wenn Sie keine Netzwerkverbindungen beim Start von PCSX2 herstellen möchten, deaktivieren Sie bitte die Option Automatische Aktualisierungen. Die automatische Update-Einstellung kann später jederzeit in den Benutzeroberflächen-Einstellungen geändert werden.</p><p>Bitte wähle eine Sprache und ein Thema aus um zu Beginnen.</p></body></html><html><head/><body><p>By default, PCSX2 will map your keyboard to the virtual PS2 controller.</p><p><span style=" font-weight:704;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p><p>Guides for configuring controllers can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/post/controllers/"><span style="">here</span></a>.</p></body></html><html><head/><body><p>Standardmäßig wird PCSX2 deine Tastatur dem virtuellen PS2-Controller zuordnen.</p><p><span style=" font-weight:704;">Um einen externen Controller zu verwenden, musst du zuerst die Tasten belegen. </span>Auf diesem Bildschirm kannst du automatisch jedem aktuell verbundenen Controller belegen. Wenn dein Controller derzeit nicht verbunden ist, kannst du ihn jetzt einstecken/verbinden.</p><p>Um Controller belegungen detaillierter zu ändern,oder Multi-Taps zu verwenden, Öffne das Einstellungsmenü und wähle Controller, sobald der Setup-Assistent abgeschlossen ist.</p><p>Anleitungen zur Konfiguration von Controllern finden Sie <a href="https://pcsx2.net/docs/post/controllers/"><span style="">hier</span></a>.</p></body></html>Controller Port 1Controller Steckplatz 1Controller Mapped To:Controller zugeordnet zu:Controller Type:Controller-Typ:Default (Keyboard)Standard (Tastatur)Automatic MappingAutomatisches ZuordnenController Port 2Controller Steckplatz 2<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using PCSX2.</p></body></html><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Einrichtung abgeschlossen!</span></h1><p>Sie sind jetzt bereit, Spiele auszuführen.</p><p>Weitere Optionen finden Sie im Menü Einstellungen. Sie können auch die Big Picture Benutzeroberfläche für die Navigation komplett mit einem Gamepad verwenden.</p><p>Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit PCSX2.</p></body></html>&Back&Zurück&Next&Weiter&Cancel&AbbrechenWarningWarnungA BIOS image has not been selected. PCSX2 <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image?Es wurde kein BIOS-Abbild ausgewählt. PCSX2 <strong>wird nicht</strong> in der Lage sein, Spiele auszuführen ohne ein BIOS-Abbild.<br><br> Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten, ohne ein BIOS auszuwählen?No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, PCSX2's list will be empty.
Are you sure you want to continue?Es wurden keine Spielverzeichnisse ausgewählt. Sie müssen alle Spiele-Dumps manuell öffnen, die Sie spielen möchten, die PCSX2 Liste wird leer sein.
Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?&Finish&FertigstellenCancel SetupEinrichtung abbrechenAre you sure you want to cancel PCSX2 setup?
Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start PCSX2.Möchten Sie die PCSX2-Einrichtung wirklich abbrechen?
Alle Änderungen wurden gespeichert und der Assistent wird beim nächsten Start von PCSX2 erneut ausgeführt.Open Directory...Verzeichnis öffnen...Select Search DirectorySuchverzeichnis auswählenScan Recursively?Rekursiv durchsuchen?Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.Möchten Sie das Verzeichnis "%1" rekursiv durchsuchen?
Das Scannen braucht mehr Zeit, wird aber Dateien in Unterverzeichnissen identifizieren.Default (None)Standard (Keine)No devices availableKeine Geräte verfügbarAutomatic BindingAutomatisches ZuordnenNo generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.Für das Gerät '%1' wurden keine automatische Zuordnung generiert. Das Gerät unterstützt möglicherweise keine automatische Zuordnung.StackModelENTRYWarning: short space limit. Abbreviate if needed.EINTRAGLABELWarning: short space limit. Abbreviate if needed.LABELPCWarning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).PCINSTRUCTIONWarning: short space limit. Abbreviate if needed.INSTRUKTIONSTACK POINTERWarning: short space limit. Abbreviate if needed.STACK POINTERSIZEWarning: short space limit. Abbreviate if needed.GRÖSSESymbolTreeModelAliveAm LebenDeadTotNameNameValueWertLocationStandortSizeDateigrößeTypeTypLivenessLivenessSymbolTreeTypeDelegateSymbol no longer exists.Symbol existiert nicht mehr.Cannot Change TypeTyp kann nicht geändert werdenSymbolTreeWidgetFormFormRefreshAktualisierenFilterFilter++--(unknown source file)(unbekannte Quelldatei)(unknown section)(unbekannter Abschnitt)(unknown module)(unbekanntes Modul)Copy NameName kopierenCopy Mangled NameEntwirrter Name kopierenCopy LocationStandort kopierenRename SymbolSymbol umbenennenGo to in DisassemblyGehe zu DisassemblyGo to in Memory ViewIn Speicheransicht anzeigenShow Size ColumnZeige GrößenspalteGroup by ModuleNach Modul gruppierenGroup by SectionNach Abschnitt gruppierenGroup by Source FileNach Quelldatei gruppierenSort by if type is knownSortieren nach ob Typ bekannt istReset childrenUntergeordnete Elemente zurücksetzenChange type temporarilyTyp temporär ändernConfirm DeletionLöschen bestätigenDelete '%1'?'%1' löschen?Name:Name:Change Type ToTyp ändern zuType:Typ:Cannot Change TypeTyp kann nicht geändert werdenThat node cannot have a type.Dieser Knoten darf keinen Typ haben.ThreadModelINVALIDUNGÜLTIGIDWarning: short space limit. Abbreviate if needed.IDPCWarning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).PCENTRYWarning: short space limit. Abbreviate if needed.EINTRAGPRIORITYWarning: short space limit. Abbreviate if needed.PRIORITÄTSTATEWarning: short space limit. Abbreviate if needed.STATUSWAIT TYPEWarning: short space limit. Abbreviate if needed.WAIT TYPEBADRefers to a Thread State in the Debugger.BADRUNRefers to a Thread State in the Debugger.RUNREADYRefers to a Thread State in the Debugger.BEREITWAITRefers to a Thread State in the Debugger.WARTENSUSPENDRefers to a Thread State in the Debugger.SUSPENDWAIT SUSPENDRefers to a Thread State in the Debugger.Auf Unterbrechung wartenDORMANTRefers to a Thread State in the Debugger.RUHTNONERefers to a Thread Wait State in the Debugger.KEINWAKEUP REQUESTRefers to a Thread Wait State in the Debugger.WAKEUP REQUESTSEMAPHORERefers to a Thread Wait State in the Debugger.SEMAPHORESLEEPRefers to a Thread Wait State in the Debugger.SCHLÄFTDELAYRefers to a Thread Wait State in the Debugger.VERZÖGERUNGEVENTFLAGRefers to a Thread Wait State in the Debugger.EVENTFLAGMBOXRefers to a Thread Wait State in the Debugger.MBOXVPOOLRefers to a Thread Wait State in the Debugger.VPOOLFIXPOOLRefers to a Thread Wait State in the Debugger.FIXPOOLUSBWebcam (EyeToy)Webcam (EyeToy)Sony EyeToySony EyeToyKonami Capture EyeKonami Capture EyeVideo DeviceVideogerätAudio DeviceAudiogerätAudio LatencyAudiolatenzSelects the device to capture images from.Wählt das Gerät aus, von dem Bilder aufgenommen werden sollen.HID Keyboard (Konami)HID Keyboard (Konami)KeyboardTastaturHID MouseHID-MausPointerZeigerLeft ButtonLinke MaustasteRight ButtonRechte MaustasteMiddle ButtonMittlere MaustasteGunCon 2GunCon 2D-Pad UpSteuerkreuz hochD-Pad DownSteuerkreuz runterD-Pad LeftSteuerkreuz linksD-Pad RightSteuerkreuz rechtsTriggerAbzugShoot OffscreenAusserhalb des Bildschirms schießenCalibration ShotKalibrierschussAABBCCSelectSelectStartStartRelative LeftRelativ LinksRelative RightRelativ RechtsRelative UpRelativ hochRelative DownRelativ untenCursor PathCursor-PfadSets the crosshair image that this lightgun will use. Setting a crosshair image will disable the system cursor.Legt das Fadenkreuz fest, das diese Lightgun verwenden soll. Das setzen eines Fadenkreuz deaktiviert den Mauszeiger.Cursor ScaleCursorgrößeScales the crosshair image set above.Skaliert das oben eingestellte Fadenkreuzbild.%.0f%%%.0f%%Cursor ColorCursorfarbeApplies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc)Wendet eine Farbe für das ausgewählte Fadenkreuz an, diese kann auch von mehreren Spielern verwenden werden. Im HTML/CSS-Format angeben (z.B. #aabbcc)Manual Screen ConfigurationManuelle BildschirmkonfigurationForces the use of the screen parameters below, instead of automatic parameters if available.Erzwingt die Verwendung der folgenden Bildschirmparameter anstelle von automatischen Parametern, falls verfügbar.X Scale (Sensitivity)X-Skala (Sensitivität)Scales the position to simulate CRT curvature.Skaliert die Position zum simulieren der CRT-Krümmung.%.2f%%%.2f%%Y Scale (Sensitivity)X-Skala (Sensitivität)Center XZentrieren XSets the horizontal center position of the simulated screen.Legt die horizontale Mittelposition des simulierten Bildschirms fest.%.0fpx%.0fpxCenter YZentrieren YSets the vertical center position of the simulated screen.Legt die vertikale Mittelposition des simulierten Bildschirms fest.Screen WidthBildschirmbreiteSets the width of the simulated screen.Legt die Breite des simulierten Bildschirms fest.%dpx%dpxScreen HeightBildschirmhöheSets the height of the simulated screen.Legt die Höhe des simulierten Bildschirms fest.Logitech USB HeadsetLogitech USB-KopfhörerInput DeviceEingabegerätSelects the device to read audio from.Wählt das Gerät aus, von dem Audio gelesen werden soll.Output DeviceAusgabegerätSelects the device to output audio to.Wählt das Gerät aus, zu dem Audio ausgegeben werden soll.Input LatencyEingabe-LatenzSpecifies the latency to the host input device.Gibt die Latenz für das Host-Eingabegerät an.%dms%dmsOutput LatencyAusgabe-LatenzSpecifies the latency to the host output device.Gibt die Latenz für das Host-Ausgabegerät an.USB-Mic: Neither player 1 nor 2 is connected.USB-Mikrofon: Weder Spieler 1 noch 2 ist angeschlossen.USB-Mic: Failed to start player {} audio stream.USB-Mikrofon: Fehler beim Starten des Audio-Streams von Spieler {}.MicrophoneMikrofonSingstarSingstarLogitechLogitechKonamiKonamiPlayer 1 DeviceSpieler 1 GerätSelects the input for the first player.Wählt die Eingabe für den ersten Spieler aus.Player 2 DeviceSpieler 2 GerätSelects the input for the second player.Wählt die Eingabe für den zweiten Spieler aus.usb-msd: Could not open image file '{}'usb-msd: Abbilddatei '{}' konnte nicht geöffnet werdenMass Storage DeviceMassenspeichergerätModification time to USB mass storage image changed, reattaching.Bearbeitungszeit auf USB-Massenspeicherbild geändert, neu einhängen.Iomega Zip-100 (Generic)Iomega Zip-100 (Allgemein)Sony MSAC-US1 (PictureParadise)Sony MSAC-US1 (PictureParadise)Image PathAbbild-PfadSets the path to image which will back the virtual mass storage device.Legt den Pfad zum Abbild fest, der das virtuelle Massenspeichergerät unterstützt.Steering LeftLinks lenkenSteering RightRechts lenkenThrottleGasBrakeBremseCrossKreuzSquareQuadratCircleKreisTriangleDreieckL1L1R1R1L2L2R2R2Force FeedbackForce FeedbackShift Up / R1Hochschalten / R1Shift Down / L1Runterschalten / L1L3L3R3R3Menu UpMenü nach ObenMenu DownMenü nach untenXXYYOffAusLowGeringMediumNormalHighHochSteering SmoothingLenkung GlättungSmooths out changes in steering to the specified percentage per poll. Needed for using keyboards.Glättet Änderungen in der Steuerung auf den angegebenen Prozentsatz pro Abfrage. Benötigt, wenn Tastaturen verwendet werden.%d%%%d%%Steering DeadzoneLenkung Tote ZoneSteering axis deadzone for pads or non self centering wheels.Tote Zone der Lenkachse für Pads oder nicht selbst zentrierende Räder.Steering DampingLenkungsdämpfungApplies power curve filter to steering axis values. Dampens small inputs.Wendet den Leistungskurvenfilter auf die Lenkungsachsen an. Dämpft kleinere Eingaben.Workaround for Intermittent FFB LossProblemumgehung für kurzzeitigen FFB VerlustWorks around bugs in some wheels' firmware that result in brief interruptions in force. Leave this disabled unless you need it, as it has negative side effects on many wheels.Umgeht Fehler in der Firmware einiger Lenkräder, die zu kurzen Unterbrechungen des Lenkwiderstands führen. Lass es deaktiviert, wenn du es nicht benötigst, da es negative Nebenwirkungen bei vielen Lenkrädern erzeugt.Wheel DeviceLenkradDriving ForceDriving ForceDriving Force ProDriving Force ProDriving Force Pro (rev11.02)Driving Force Pro (rev11.02)GT ForceGT ForceRock Band Drum KitRock Band Trommel-KitBlueBlauGreenGrünRedRotYellowGelbOrangeOrangeBuzz ControllerBuzz ControllerPlayer 1 RedSpieler 1 RotPlayer 1 BlueSpieler 1 BlauPlayer 1 OrangeSpieler 1 OrangePlayer 1 GreenSpieler 1 GrünPlayer 1 YellowSpieler 1 GelbPlayer 2 RedSpieler 2 RotPlayer 2 BlueSpieler 2 BlauPlayer 2 OrangeSpieler 2 OrangePlayer 2 GreenSpieler 2 GrünPlayer 2 YellowSpieler 2 GelbPlayer 3 RedSpieler 3 RotPlayer 3 BlueSpieler 3 BlauPlayer 3 OrangeSpieler 3 OrangePlayer 3 GreenSpieler 3 GrünPlayer 3 YellowSpieler 3 GelbPlayer 4 RedSpieler 4 RotPlayer 4 BlueSpieler 4 BlauPlayer 4 OrangeSpieler 4 OrangePlayer 4 GreenSpieler 4 GrünPlayer 4 YellowSpieler 4 GelbKeyboardManiaKeyboardmaniaC 1C 1C# 1C# 1D 1D 1D# 1D# 1E 1E 1F 1F 1F# 1F# 1G 1G 1G# 1G# 1A 1A 1A# 1A# 1B 1B 1C 2C 2C# 2C# 2D 2D 2D# 2D# 2E 2E 2F 2F 2F# 2F# 2G 2G 2G# 2G# 2A 2A 2A# 2A# 2B 2B 2Wheel UpRad hochWheel DownRad runterSega SeamicSega SeamicStick LeftStick (links)Stick RightStick (rechts)Stick UpStick (hoch)Stick DownStick (runter)ZZLLRRFailed to open '{}' for printing.Fehler beim Öffnen von '{}' für den Druck.Printer saving to '{}'...Drucker wird in '{}' gespeichert...PrinterDruckerNoneKeineNot ConnectedNicht verbundenDefault Input DeviceStandard-EingabegerätDefault Output DeviceStandardausgabegerätDJ Hero TurntableDJ Hero TurntableTriangle / EuphoriaDreieck / EuphoriaCrossfader LeftCrossfader linksCrossfader RightCrossfader rechtsLeft Turntable ClockwiseLinker Drehteller im UhrzeigersinnLeft Turntable CounterclockwiseLinker Drehteller gegen UhrzeigersinnRight Turntable ClockwiseRechter Drehteller im UhrzeigersinnRight Turntable CounterclockwiseRechter Drehteller gegen UhrzeigersinnLeft Turntable GreenLinker Drehteller grünLeft Turntable RedLinker Drehteller rotLeft Turntable BlueLinker Drehteller blauRight Turntable GreenRechter Drehteller grünRight Turntable Red Rechter Drehteller rot Right Turntable BlueRechter Drehteller blauApply a multiplier to the turntableMultiplikator auf Drehteller anwendenEffects Knob LeftEffekte Knopf linksEffects Knob RightEffekte Knopf rechtsTurntable MultiplierDrehscheiben MiltiplikatorGametrak DeviceGametrak GerätFoot PedalFußpedaleLeft XLinks XLeft YLinks YLeft ZLinks ZRight XRechts XRight YRechts YRight ZRechts ZInvert X axisX-Achse umkehrenInvert Y axisY-Achse umkehrenInvert Z axisZ-Achse umkehrenLimit Z axis [100-4095]Z-Achse [100-4095] begrenzen- 4095 for original Gametrak controllers
- 1790 for standard gamepads- 4095 für ursprüngliche Gametrak Controller
- 1790 für Standard-Gamepads%d%dRealPlay DeviceRealPlay GerätRealPlay RacingRealPlay RacingRealPlay SphereRealPlay SphereRealPlay GolfRealPlay GolfRealPlay PoolRealPlay PoolAccel XX BeschleunigungAccel YY BeschleunigungAccel ZZ BeschleunigungTrance Vibrator (Rez)Trance Vibrator (Rez)Train ControllerZug ControllerType 2Typ 2ShinkansenShinkansenRyojōhenRyojōhenPowerStromversorgungA ButtonA-TasteB ButtonB-TasteC ButtonC-TasteD ButtonD-TasteAnnounceAnsageHornSignalhornLeft DoorLinke TürRight DoorRechte TürCamera ButtonKamera-TasteAxes PassthroughUnverarbeite Eingabe der AxenPasses through the unprocessed input axis to the game. Enable if you are using a compatible Densha De Go! controller. Disable if you are using any other joystick.Gibt die unverarbeitete Eingabe der Achsen direkt zum Spiel. Aktivieren, wenn du einen kompatiblen Densha De Go!-Controller verwendest. Deaktivieren, wenn du einen anderen Joystick verwendest.USBBindingWidgetAxesAchsenButtonsKnöpfeUSBBindingWidget_BuzzPlayer 1Spieler 1RedRotPushButtonDrucktasteBlueBlauOrangeOrangeGreenGrünYellowGelbPlayer 2Spieler 2Player 3Spieler 3Player 4Spieler 4USBBindingWidget_DenshaConFace ButtonsAktionstastenCCBBDDAAHintsTippsThe Densha Controller Type 2 is a two-handle train master controller with a D-Pad and six buttons. The power axis starts from neutral and has five progressively higher notches of power. The brake axis starts released, and has eight progressively increasing notches plus an Emergency Brake. This controller is compatible with several games and generally maps well to hardware with one or two physical axes with a similar range of notches, such as the modern "Zuiki One Handle MasCon".This controller is created for the Densha De GO! game franchise, which is about playing the role of a train conductor. The controller mimics controls inside of Japanese trains. The 'Densha Controller Type 2' and 'Zuiki One Handle MasCon' are specific brands of USB train master controller. Both products are only distributed in Japan, so they do not have official non-Japanese names.Der Densha Controller Typ 2 ist ein zwei Hebel Zugführer-controller mit einem Steuerkreuz und sechs Tasten. Die Leistungsachse beginnt bei neutral und hat fünf stufenweise höhere Leistungsstufen. Die Bremsachse beginnt ohne Bremskraft und hat acht stufenweise steigende Stufen und eine Notbremse. Dieser Controller ist mit mehreren Spielen kompatibel und passt in der Regel gut auf Hardware mit einer oder zwei physikalischen Achsen und ähnlichen Leistungsabstufungen, wie die moderne "Zuiki One Handle MasCon".D-PadSteuerkreuzDownRunterLeftLinksUpHochRightRechtsPower LeverPower refers to the train's accelerator which causes the train to increase speed.Gas HebelBrake LeverBremshebelSelectSelectStartStartUSBBindingWidget_DrivingForceHintsHinweiseTo bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.Um die meisten modernen 900 Grad Lenkräder einzubinden, drehen Sie das Rad eine Drehung in die gewünschte Richtung, dann wieder zurück in die Mitte.Force FeedbackForce FeedbackD-PadSteuerkreuzDownRunterLeftLinksUpHochRightRechtsL1L1L2L2BrakeBremseSteering LeftLinks lenkenSteering RightRechts lenkenSelectSelectStartStartFace ButtonsAktionstastenCircleKreisCrossKreuzTriangleDreieckSquareQuadratR1R1R2R2AcceleratorGaspedalUSBBindingWidget_GTForceHintsHinweiseTo bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.Um die meisten modernen 900 Grad Lenkräder einzubinden, drehen Sie das Rad eine Drehung in die gewünschte Richtung, dann wieder zurück in die Mitte.Force FeedbackForce FeedbackXXAABrakeBremseSteering LeftLinks lenkenSteering RightRechts lenkenLeft PaddleLinke SchaltwippeRight PaddleRechte SchaltwippeYYBBAcceleratorGaspedalUSBBindingWidget_GametrakLeft HandLinke HandX AxisX-AchsePushButtonDrucktasteLeft=0 / Right=0x3ffLinks=0 / Rechts=0x3ffY AxisY-AchseBack=0 / Front=0x3ffHinten=0 / Vorne=0x3ffZ AxisZ-AchseTop=0 / Bottom=0xfffOben=0 / Unten=0xfffFoot PedalFußpedalRight HandRechte HandUSBBindingWidget_GunCon2ButtonsKnöpfeAACCStartStartSelectSelectBBD-PadSteuerkreuzDownRunterLeftLinksUpHochRightRechtsPointer SetupZeigereinstellung<p>By default, GunCon2 will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p>
<p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p><p>Standardmäßig wird GunCon2 den Mauszeiger verwenden. Um die Maus zu verwenden, müssen <strong>keine</strong> Tastenzuordnungen konfiguriert werden abgesehen von den Triggern und Buttons.</p>
<p>Wenn du einen Controller oder eine Lightgun (die einen Controller anstelle einer Maus simuliert) verwenden willst, dann solltest du es zu Relatives Zielen verbinden. Ansonsten sollte Relatives zielen <strong>nicht zugewiesen werden</strong>.</p>Relative AimingTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Relativ anvisierenTriggerAbzugShoot OffscreenOffscreen SchießenCalibration ShotKalibrierungsschussCalibration shot is required to pass the setup screen in some games.Kalibrierungsschuss wird benötigt, um den Setup-Bildschirm in einigen Spielen abzuschließen.USBBindingWidget_RealPlayD-Pad UpSteuerkreuz hochPushButtonDrucktasteD-Pad DownSteuerkreuz runterD-Pad LeftSteuerkreuz linksD-Pad RightSteuerkreuz rechtsRedRotGreenGrünYellowGelbBlueBlauAccel XAccel XAccel YAccel YAccel ZAccel ZUSBBindingWidget_RyojouhenConHintsTippsThe Ryojōhen Controller is a two-handle train master controller with a D-Pad and seven buttons. The power axis starts from neutral and has four progressively higher notches of power. The brake axis is analogue with three regions representing to release brake pressure, hold brakes at the current pressure, or increase brake pressure. Extending this axis to the extreme triggers the Emergency Brake. This controller is designed for use with Densha De GO! Ryojōhen, and is best used with hardware with two axes, one of which can be easily feathered to increase or decrease brake pressure.Ryojōhen refers to a specific edition of the Densha De GO! game franchise, which is about playing the role of a train conductor. The controller mimics controls inside of Japanese trains. For consistency, romanization of 'Ryojōhen' should be kept consistent across western languages, as there is no official translation for this name.Der Ryojōhen Controller ist ein zweihebliger Zugführer-Controller mit einem Steuerkreuz und sieben Tasten. Die Gasachse beginnt bei neutral und hat vier höhere Leistungsstufen. Die Bremsachse ist analog in drei Stufen einstellbar: Bremsdruck lösen, Bremsen auf dem aktuellen Druck halten oder Bremsdruck erhöhen. Diese Achse auf höchststufe löst die Notfallbremse aus. Dieser Controller ist für die benutzung mit dem Densha De GO! Ryojōhen gedacht, und funktioniert am besten bei Hardware mit zwei Achsen, von denen eine leicht federt werden kann, um den Bremsdruck zu erhöhen oder zu verringern.Door ButtonsDoor buttons toggle to open or close train doors when this controller is used with Densha De GO! games.Tür-TastenLeftLinksPushButtonDrucktasteRightRechtsD-PadSteuerkreuzDownRunterUpHochBrake LeverBremshebelPower LeverPower refers to the train's accelerator which causes the train to increase speed.Gas HebelFace ButtonsAktionstastenSelectSelectStartStartAnnounceAnnounce is used in-game to trigger the train conductor to make voice over announcements for an upcoming train stop.AnsageCameraCamera is used to switch the view point. Original: 視点切替KameraHornHorn is used to alert people and cars that a train is approaching. Original: 警笛SignalhornUSBBindingWidget_ShinkansenConHintsTippsThe Shinkansen Controller is a two-handle train master controller with a D-Pad and six buttons. The power axis starts from neutral and has thirteen progressively higher notches of power. The brake axis starts released, and has seven progressively increasing notches plus an Emergency Brake. This controller is designed for use with Densha De GO! San'yō Shinkansen-hen, and is best used with hardware with 14 or more notch settings on an axis.This controller is created for a specific edition of the Densha De GO! game franchise, which is about playing the role of a train conductor. The controller mimics controls inside of Japanese trains, in this case bullet trains. The product does not have an official name translation, and it is common to refer to the train type as Shinkansen.Der Shinkansen Controller ist ein Zwei-Hebel-Zug-Master-Controller mit einem D-Pad und sechs Tasten. Die Leistungsachse beginnt bei neutral und hat dreizehn stufenweise höhere Leistungen. Die Bremsachse beginnt freizugeben, und hat sieben stufenweise steigende Stellungen plus eine Notfallbremse. Dieser Controller ist für Densha De GO! San'yō Shinkansen-hen und wird am besten mit Hardware mit 14 oder mehr Einstellungen auf einer Achse verwendet.Power LeverPower refers to the train's accelerator which causes the train to increase speed.Gas HebelD-PadSteuerkreuzDownRunterLeftLinksUpHochRightRechtsSelectSelectStartStartBrake LeverBremshebelFace ButtonsAktionstastenCCBBDDAAUSBBindingWidget_TranceVibratorMotorMotorUSBDeviceWidgetDevice TypeGeräte-TypBindingsBelegungSettingsEinstellungenAutomatic MappingAutomatisches ZuordnenClear MappingZuordnung löschenUSB Port %1USB-Port %1No devices availableKeine Geräte verfügbarClear BindingsBelegung verwerfenAre you sure you want to clear all bindings for this device? This action cannot be undone.Sind Sie sicher, dass Sie alle Zuordnungen für dieses Gerät löschen wollen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.Automatic BindingAutomatisches ZuordnenNo generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.Für das Gerät '%1' wurden keine automatische Zuordnung generiert. Das Gerät unterstützt möglicherweise keine automatische Zuordnung.VMManagerFailed to back up old save state {}.Fehler beim Sichern des alten Status {}.Failed to save save state: {}.Speichern des Save state fehlgeschlagen.PS2 BIOS ({})PS2 BIOS ({})Unknown GameUnbekanntes SpielCDVD precaching was cancelled.CDVD Precaching wurde abgebrochen.CDVD precaching failed: {}CDVD Precaching fehlgeschlagen: {}ErrorFehlerPCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.
For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't count).
Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory (Tools Menu -> Open Data Directory).
Please consult the FAQs and Guides for further instructions.PCSX2 benötigt ein PS2 BIOS zum Ausführen.
Aus rechtlichen Gründen müssen Sie ein BIOS von einem tatsächlichen PS2-Gerät extrahieren, welches Sie besitzen (Ausleihen ist nicht gestattet).
Nach dem Extrahieren sollte dieses BIOS-Abbild im Ordner bios im Datenverzeichnis abgelegt werden (Werkzeug-Menü -> Öffne Datenverzeichnis).
Bitte lesen Sie die FAQs und Anleitungen für weitere Anweisungen.Resuming stateStatus fortsetzenBoot and DebugBooten und DebuggenFailed to load save stateFehler beim Laden des Save StateState saved to slot {}.Status in Slot {} gespeichert.Failed to save save state to slot {}.Fehler beim Speichern des Status in Slot {}.Loading stateLade-StatusFailed to load state (Memory card is busy)Fehler beim Laden des Savestates (Memory Card ist beschäftigt)There is no save state in slot {}.Es gibt keinen Speicherstatus in Slot {}.Failed to load state from slot {} (Memory card is busy)Fehler beim Laden des Savestate von Slot {} (Speicherkarte ist beschäftigtt)Loading state from slot {}...Lade Status von Slot {}...Failed to save state (Memory card is busy)Fehler beim Speichern des Savestate (Speicherkarte beschäftigt)Failed to save state to slot {} (Memory card is busy)Fehler beim Speichern des Savestate in Slot {} (Speicherkarte ist beschäftigt)Saving state to slot {}...Speichere Status in Slot {}...Frame advancingBildvorlaufDisc removed.Disc entfernt.Disc changed to '{}'.Disc geändert zu '{}'.Failed to open new disc image '{}'. Reverting to old image.
Error was: {}Fehler beim Öffnen des neuen Disc-Image '{}'. Kehre zum alten Image zurück.
Fehlermeldung: {}Failed to switch back to old disc image. Removing disc.
Error was: {}Fehler beim Zurückwechseln auf das alte Disc-Image. Disc wird entfernt.
Fehlermeldung: {}Cheats have been disabled due to achievements hardcore mode.Cheats wurden aufgrund des Hardcore-Modus deaktiviert.Fast CDVD is enabled, this may break games.Fast CDVD ist aktiviert, dies kann Spiele unspielbar machen.Cycle rate/skip is not at default, this may crash or make games run too slow.Zyklusrate/Überspringen ist nicht auf dem Standardwert, dies kann zum Absturz führen oder zu langsam laufen.Upscale multiplier is below native, this will break rendering.Hochskalierungs-Multiplikator ist unterhalb Nativ, dies wird die Darstellung beeinträchtigen.Mipmapping is disabled. This may break rendering in some games.Mipmapping ist deaktiviert. Dies kann die Darstellung in einigen Spielen beeinträchtigen.Renderer is not set to Automatic. This may cause performance problems and graphical issues.Renderer ist nicht auf Automatisch gesetzt. Dies kann Performance-Probleme und grafische Probleme verursachen.Texture filtering is not set to Bilinear (PS2). This will break rendering in some games.Texturfilterung ist nicht auf Bilinear (PS2) gesetzt. Dies wird die Darstellung in einigen Spielen beeinträchtigen.No Game RunningKein Spiel wird ausgeführtTrilinear filtering is not set to automatic. This may break rendering in some games.Trilineares Filtern ist nicht auf Automatisch gesetzt. Dies kann die Darstellung in einigen Spielen beeinträchtigen.Blending Accuracy is below Basic, this may break effects in some games.Die Blending Genauigkeit liegt unter Basic, dies kann die Effekte in einigen Spielen beeinträchtigen.Hardware Download Mode is not set to Accurate, this may break rendering in some games.Hardware-Download-Modus ist nicht auf Genau gesetzt, dies kann die Darstellung in einigen Spielen beeinträchtigen.EE FPU Round Mode is not set to default, this may break some games.EE FPU Rundungsmodus ist nicht auf Standard gesetzt, dies kann einige Spiele unspielbar machen.EE FPU Clamp Mode is not set to default, this may break some games.EE FPU Clamp Modus ist nicht auf Standard gesetzt, dies kann einige Spiele unspielbar machen.VU0 Round Mode is not set to default, this may break some games.VU0 Rundungsmodus ist nicht auf Standard gesetzt, dies kann einige Spiele unspielbar machen.VU1 Round Mode is not set to default, this may break some games.VU1 Rundungsmodus ist nicht auf Standard gesetzt, dies kann einige Spiele unspielbar machen.VU Clamp Mode is not set to default, this may break some games.VU Clamp Modus ist nicht auf Standard gesetzt, dies kann einige Spiele unspielbar machen.128MB RAM is enabled. Compatibility with some games may be affected.128MB RAM ist aktiviert. Kompatibilität mit einigen Spielen kann beeinträchtigt sein.Game Fixes are not enabled. Compatibility with some games may be affected.Spielfixes sind nicht aktiviert. Kompatibilität mit einigen Spielen kann beeinträchtigt werden.Compatibility Patches are not enabled. Compatibility with some games may be affected.Kompatibilitäts-Patches sind nicht aktiviert. Kompatibilität mit einigen Spielen kann beeinträchtigt sein.Frame rate for NTSC is not default. This may break some games.Die Bildrate für NTSC ist nicht standardmäßig. Dies kann einige Spiele beeinträchtigen.Frame rate for PAL is not default. This may break some games.Die Bildrate für PAL ist nicht standardmäßig. Dies kann einige Spiele beeinträchtigen.EE Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.EE Recompiler ist nicht aktiviert, dies verringert die Leistung erheblich.VU0 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.VU0 Recompiler ist nicht aktiviert, dies verringert die Leistung erheblich.VU1 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.VU1 Recompiler ist nicht aktiviert, dies verringert die Leistung erheblich.IOP Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.IOP Recompiler ist nicht aktiviert, dies verringert die Leistung erheblich.EE Cache is enabled, this will significantly reduce performance.EE-Cache ist aktiviert, dies verringert die Leistung erheblich.EE Wait Loop Detection is not enabled, this may reduce performance.EE Wait Loop Detection ist nicht aktiviert, dies kann die Leistung verringern.INTC Spin Detection is not enabled, this may reduce performance.INTC Spin Detection ist nicht aktiviert, was die Leistung verringern könnte.Fastmem is not enabled, this will reduce performance.Fastmem ist nicht aktiviert, dies verringert die Performance.Instant VU1 is disabled, this may reduce performance.Instant VU1 ist deaktiviert, dies kann die Leistung verringern.mVU Flag Hack is not enabled, this may reduce performance.mVU Flag-Hack ist nicht aktiviert, dies kann die Leistung mindern.GPU Palette Conversion is enabled, this may reduce performance.GPU Palette Konvertierung ist aktiviert, dies kann die Leistung mindern.Texture Preloading is not Full, this may reduce performance.Texturvorladung ist nicht voll, dies kann die Leistung verringern.Estimate texture region is enabled, this may reduce performance.Geschätzte Textur-Region ist aktiviert, dies kann die Leistung verringern.Texture dumping is enabled, this will continually dump textures to disk.Textur-Dumping ist aktiviert, wodurch die Texturen kontinuierlich auf der Festplatte abgelegt werden.