AboutDialogAbout PCSX2Про PCSX2SCM VersionSCM= Source Code ManagementВерсія SCM<html><head/><body><p>PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2's hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.</p></body></html><html><head/><body><p>PCSX2 це безкоштовний емулятор PlayStation 2 (PS2) з відкритим вихідним кодом. Його мета — емулювати апаратне забезпечення ігрової приставки PS2, використовуючи комбінацію інтерпретаторів процесорів MIPS, рекомпіляторів та віртуальної машини, яка керує апаратними станами та пам'яттю системи PS2. Це дозволяє вам грати в PS2 ігри на вашому персональному комп'ютері, з багатьма додатковими можливостями та перевагами.</p></body></html><html><head/><body><p>PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.</p></body></html><html><head/><body><p>PlayStation 2 та PS2 являють собою зареєстрованими торговельними марками Sony Interactive Entertainment. Ця програма ніяк не афілійована з Sony Interactive Entertainment.</p></body></html>WebsiteВебсайтSupport ForumsФоруми підтримкиGitHub RepositoryРепозиторій на GitHubLicenseЛіцензіяAchievementLoginDialogRetroAchievements LoginWindow titleВхід в RetroAchievementsRetroAchievements LoginHeader textВхід в RetroAchievementsPlease enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead.Будь ласка, введіть ім'я користувача і пароль від свого облікового запису на retroachievements.org нижче. Ваш пароль не буде збереженим в PCSX2, замість цього буде створений і використаний токен доступу.User Name:Ім'я користувача:Password:Пароль:Ready...Чекаємо...&Login&УвійтиLogging in...Здійснюється вхід...Login ErrorПомилка входуLogin failed. Please check your username and password, and try again.Помилка входу. Будь ласка, перевірте введені ім'я користувача і пароль та спробуйте ще раз.Login failed.Помилка входу.AchievementSettingsWidgetGlobal SettingsЗагальні налаштуванняEnable AchievementsУвімкнути досягненняShow Challenge IndicatorsПоказувати індикатори челенджівEnable RA's Rich PresenceThis "Rich Presence" is not Discord's, but rather RetroAchivements own system.Увімкнути насичену присутність RAEnable Hardcore ModeУвімкнути хардкорний режимEnable LeaderboardsУвімкнути таблиці лідерівTest Unofficial AchievementsТестувати неофіційні досягненняEnable Test ModeУвімкнути режим тестуванняEnable Sound EffectsУвімкнути звукові ефектиShow NotificationsПоказувати сповіщенняAccountОбліковий записLogin...Увійти...View Profile...Переглянути профіль...Game InfoІнформація про гру<html><head/><body><p align="justify">PCSX2 uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html><html><head/><body><p align="justify">PCSX2 використовує RetroAchievements як базу даних для досягнень та відстеження прогресу. Щоб користуватися досягненнями, будь ласка, зареєструйте обліковий запис на <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a>.</p><p align="justify">Для перегляду списку досягнень під час гри, натисніть гарячу клавішу <span style=" font-weight:600;">Відкрити меню паузи</span> і оберіть <span style=" font-weight:600;">Досягнення</span> з переліку меню.</p></body></html>UncheckedБез позначкиWhen enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on game load.Коли увімкнено і здійснено вхід, PCSX2 буде сканувати на наявність досягнень при завантаженні гри.When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.Коли увімкнено, PCSX2 вважатиме, що всі досягнення закриті та не буде відсилати сповіщення з розблокуванням досягнень на сервер.When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.Коли увімкнено, PCSX2 буде перелічувати досягнення з неофіційних сетів. Зверніть увагу, що ці досягнення не відстежуються серверами RetroAchievements, тому вони розблоковуються щоразу.When enabled, rich presence information will be collected and sent to the RetroAchievements servers where supported.Коли увімкнено, інформація розширеної присутності буде зібрано і відіслано на сервери RetroAchievements, де це підтримується."Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.Режим "виклику" для досягнень, у тому числі відстежування таблиці лідерів. Вимикає збережені стани, чіти, функції з пришвидшенням і сповільненням емуляції.CheckedПозначеноEnables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded.Вмикає відстеження і подання результатів у таблиці лідерів, в іграх що підтримуються. Якщо ця опція вимкнена, ви зможете переглянути таблицю лідерів з результатами, але результати не будуть зараховуватися.Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Вмикає відображення спливаючих повідомлень про події, такі як розблокування досягнення та подання результатів до таблиці лідерів.Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Вмикає відтворення звукових ефектів для таких подій, як розблокування досягнень та подання результатів до таблиці лідерів.Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.Показує іконки в нижньому правому куті екрана, коли активується челендж/"primed" досягнення з декількома умовами для виконання.Reset SystemПерезавантажити системуHardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?Хардкорний режим не буде увімкнений до перезапуску системи. Чи хочете ви зробити перезавантаження системи зараз?Username: %1
Login token generated on %2.Variable %1 is an username, variable %2 is a timestamp.Ім'я користувача: %1
Токен доступу згенеровано в %2.LogoutВихідNot Logged In.Вхід не здійснено.Achievements (Hardcore Mode) (Хардкорний режим)You have earned {0} of {1} achievements, and {2} of {3} points.Ви заробили {0} з {1} досягнень, і {2} з {3} балів.This game has no achievements.Ця гра не має досягнень.Leaderboard submission is enabled.Подання результатів до таблиці лідерів увімкнено.Failed to read executable from disc. Achievements disabled.Не вдалося прочитати виконавчий файл з диска. Досягнення вимкнені.AdvancedSettingsWidgetUse Global Setting [%1]Застосувати глобальне значення [%1]Rounding ModeРежим раундінгуChop / Zero (Default)Chop / Zero (за замовчуванням)Clamping ModeРежим клемпінгуNormal (Default)Звичайний (за замовчуванням)Enable RecompilerУвімкнути рекомпіляторCheckedПозначеноPerforms just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to x86.Виконує вчасний бінарний переклад 64-бітного машинного коду MIPS-IV в x86.Wait Loop DetectionWait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt).Детектор циклу очікуванняModerate speedup for some games, with no known side effects.Помірне прискорення для деяких ігор, без відомих побічних ефектів.Enable Cache (Slow)Увімкнути кешування (повільно)UncheckedБез позначкиInterpreter only, provided for diagnostic.Лише для інтерпретатора, надається для діагностики.INTC Spin DetectionINTC = Name of a PS2 register, leave as-is. "spin" = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you're moving but not actually going anywhere.Детектор кружляння INTCHuge speedup for some games, with almost no compatibility side effects.Велике прискорення для деяких ігор, майже без побічних ефектів сумісності.Enable Fast Memory AccessВключити швидкий доступ до пам'ятіUses backpatching to avoid register flushing on every memory access."Backpatching" = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function)Використовує «бекпетчинг», щоб уникати промивку реєстру на кожному зверненні до пам'яті.Pause On TLB MissПауза на TLB MissPauses the virtual machine when a TLB miss occurs, instead of ignoring it and continuing. Note that the VM will pause after the end of the block, not on the instruction which caused the exception. Refer to the console to see the address where the invalid access occurred.Ставить віртуальну машину на паузу, коли виникає TLB Miss, замість того щоб ігнорувати його і продовжувати. Зверніть увагу, що віртуальна машина буде зупинятися після кінця блоку, а не на інструкції, де виявився виняток. Зверніться до консолі, щоб бачити адрес, в якому стався неприпустимий доступ.VU0 Rounding ModeРежим раундінгу VU0VU1 Rounding ModeРежим раундінгу VU1VU0 Clamping ModeРежим клемпінгу VU0VU1 Clamping ModeРежим клемпінгу VU1Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2's processors.Увімкнути рекомпілятор VU0 (мікрорежим)Enables VU0 Recompiler.Вмикає рекомпілятор VU0.Enable VU1 RecompilerVU1 = Vector Unit 1. One of the PS2's processors.Увімкнути рекомпілятор VU1Enables VU1 Recompiler.Вмикає рекомпілятор VU1.mVU Flag HackmVU = PCSX2's recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU)mVU Flag хакGood speedup and high compatibility, may cause graphical errors.Хороше прискорення і висока сумісність, може призвести до графічних помилок.Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to x86.Виконує вчасний бінарний переклад 32-бітного машинного коду MIPS-I в x86.Enable Game FixesУвімкнути ігрові фіксиAutomatically loads and applies fixes to known problematic games on game start.Автоматично завантажує і застосовує фікси до відомих проблемних ігор під час їхнього запуску.Enable Compatibility PatchesУвімкнути патчі сумісностіAutomatically loads and applies compatibility patches to known problematic games.Автоматично завантажує і застосовує патчі сумісності до відомих проблемних ігор.AdvancedSystemSettingsWidgetChanging these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed.Зміна цих опцій можуть призвести до того, що ігри стануть нефункціональними. Редагуйте на власний ризик, команда PCSX2 не буде надавати підтримку з конфігурацією, якщо ці опції були змінені.EmotionEngine (MIPS-IV)Emotion Engine = Commercial name of one of PS2's processors. Leave as-is unless there's an official name (like for Japanese).EmotionEngine (MIPS-IV)Rounding Mode:Rounding refers here to the mathematical term.Режим раундінгу:NearestНайближчийNegativeНегативнийPositiveПозитивнийChop / Zero (Default)Chop / Zero (за замовчуванням)Clamping Mode:Clamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs' IEEE754 floats) to non-infinite ones.Режим клемпінгу:NoneНіякийNormal (Default)Звичайний (за замовчуванням)NoneClampModeНіякийExtra + Preserve SignSign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus).Додатковий зі збереженням знакуFullПовнийWait Loop DetectionДетектор лупу очікуванняEnable RecompilerУвімкнути рекомпіляторEnable Fast Memory AccessВключити швидкий доступ до пам'ятіEnable Cache (Slow)Увімкнути кешування (повільно)INTC Spin DetectionДетектор кружляння INTCPause On TLB MissПауза на TLB MissVector Units (VU)Vector Unit/VU: refers to two of PS2's processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is.Векторні процесори (VU)VU1 Rounding Mode:Режим раундінгу VU1:mVU Flag HackmVU Flag хакEnable VU1 RecompilerУвімкнути рекомпілятор VU1Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)Увімкнути рекомпілятор VU0 (мікрорежим)ExtraДодатковоVU0 Clamping Mode:Режим клемпінгу VU0:VU0 Rounding Mode:Режим раундінгу VU0:VU1 Clamping Mode:Режим клемпінгу VU1:I/O Processor (IOP, MIPS-I)Процесор вводу/виводу (IOP, MIPS-I)Game SettingsНалаштування гриEnable Game FixesУвімкнути ігрові фіксиEnable Compatibility PatchesУвімкнути патчі сумісностіFrame Rate ControlКерування частотою кадрів hzhz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who'd need to remove the space or do something in between should do so. гцPAL Frame Rate:Частота кадрів PAL:NTSC Frame Rate:Частота кадрів NTSC:PINE SettingsНалаштування PINESlot:Слот:EnableУвімкнутиAudioSettingsWidgetTimestretch SettingsНалаштування TimestretchSequence Length:Довжина послідовності:3030Seekwindow Size:Тривалість вікна пошуку:2020Overlap:Тривалість перекриття:1010Restore DefaultsСкинути до початковихVolumeГучність100%100%Mixing SettingsНалаштування мікшуванняSynchronization:Синхронізація:TimeStretch (Recommended)TimeStretch (Рекомендовано)Async Mix (Breaks some games!)Async Mix (Ламає деякі ігри!)None (Audio can skip.)Ніяка (Аудіо буде рватися.)Expansion:Розширення:Stereo (None, Default)Stereo (Ніякий, За замовчуванням)QuadrafonicQuadrafonicSurround 5.1Surround 5.1Surround 7.1Surround 7.1ProLogic Level:ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language.Рівень ProLogic:None (Default)Ніякий (За замовчуванням)ProLogic Decoding (basic)ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language.Декодування ProLogic (базове)ProLogic II Decoding (gigaherz)ProLogic II is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. gigaherz is the nickname of one of PCSX2's developers. Leave as-is.Декодування ProLogic II (gigaherz)Target Latency:Цільова затримка:60 ms60 мсOutput SettingsНалаштування виведенняOutput Module:Модуль виведення:Output Latency:Затримка виведення:20 ms20 мсMinimalМінімальнеOutput Backend:Бекенд виводу:Maximum Latency:Максимальна затримка:Output Device:Пристрій виводу:Cubeb (Cross-platform)Cubeb (Кросплатформа) msMeasuring unit that will appear after the number selected in its option. Adapt the space depending on your language's rules. мсSynchronizationСинхронізаціяWhen running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast-forward/slowdown audio.Підлаштовує темп аудіо замість пропуску звуку, коли швидкість емуляції не дорівнює 100%. Створює набагато приємніший звук при прискоренні/сповільненні.ExpansionРозширенняDetermines how the stereo output from the emulated system is upmixed into a greater number of the output speakers.Визначає як стерео вихід з емульованої системи буде перетворюватися у формат для більшої кількості вихідних динаміків.Output ModuleCubeb is an audio engine name. Leave as-is.Модуль виведенняSelects the library to be used for audio output.Обирає бібліотеку, яка буде використовуватися для виведення звуку.Output BackendБекенд виводуDefaultЗа замовчуваннямWhen the sound output module supports multiple audio backends, determines the API to be used for audio output to the system.Ця опція визначає, який інтерфейс обробки буде використовуватися для виведення звуку в систему, якщо модуль виведення звуку підтримує декілька аудіо бекендів.Output DeviceПристрій виводуDetermines which audio device to output the sound to.Визначає, до якого звукового пристрою буде виводитися звук.Target LatencyЦільова затримкаDetermines the buffer size which the time stretcher will try to keep filled. It effectively selects the average latency, as audio will be stretched/shrunk to keep the buffer size within check.Визначає розмір буфера, який розтягувач часу (TimeStretch) буде намагатися тримати заповненим. Вона практично вибирає середню затримку, оскільки звук буде розтягнуто/скорочено, щоб втримати розмір буферу в рамках обмежень.Output LatencyЗатримка виводуDetermines the latency from the buffer to the host audio output. This can be set lower than the target latency to reduce audio delay.Визначає затримку від буфера до звукового виводу комп'ютера. Її можна виставити нижчою за цільову затримку для зменшення затримки звуку.Sequence LengthДовжина послідовності30 ms30 мсSeek Window SizeSeek Window: the region of samples (window) the audio stretching algorithm is allowed to search.Тривалість вікна пошукуOverlapТривалість перекриття10 ms10 мсPre-applies a volume modifier to the game's audio output before forwarding it to your computer.Попередньо застосовує модифікатор гучності до ігрового аудіовиходу перед виводом на звуковий пристрій.Use Global Setting [%1]Застосувати глобальне значення [%1]%1%Variable value that indicates a percentage. Preserve the %1 variable, adapt the latter % (and/or any possible spaces) to your language's ruleset.%1%N/APreserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset.Н/Д%1 ms%1 мсAverage Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output)Середня затримка: %1 мс (%2 мс буфера + %3 мс виводу)Average Latency: %1 ms (minimum output latency unknown)Середня затримка: %1 мс (мінімальна затримка виводу невідома)AutoUpdaterDialogAutomatic UpdaterАвтоматичне оновленняUpdate AvailableДоступне оновленняCurrent Version: Поточна версія: New Version: Нова версія: Download and Install...Завантажити та встановити...Skip This UpdateПропустити це оновленняRemind Me LaterНагадайте мені пізнішеUpdater ErrorПомилка системи оновлення<h2>Changes:</h2><h2>Зміни:</h2><h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to a Memory Card before installing this update or you will lose progress.</p><h2>Попередження щодо збережених станів</h2><p>Інсталяція цього оновлення зроблять ваші збережені стани <b>несумісними</b>. Переконайтеся, що ви збереглися у своїх іграх на карті пам'яті перед цим оновленням, або ви втратите прогрес.</p><h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p><h2>Попередження щодо налаштувань</h2><p>Інсталяція цього оновлення призведе до скидання конфігурації вашої програми. Будь ласка, зверніть увагу, що вам доведеться переналаштовувати ваші параметри після цього оновлення.</p>Savestate WarningSavestate Warning<h1>WARNING</h1><p style='font-size:12pt;'>Installing this update will make your <b>save states incompatible</b>, <i>be sure to save any progress to your memory cards before proceeding</i>.</p><p>Do you wish to continue?</p><h1>WARNING</h1><p style='font-size:12pt;'>Installing this update will make your <b>save states incompatible</b>, <i>be sure to save any progress to your memory cards before proceeding</i>.</p><p>Do you wish to continue?</p>Downloading %1...Завантаження %1...CancelСкасуватиNo updates are currently available. Please try again later.Оновлень наразі немає. Будь ласка, спробуйте знову пізніше.Current Version: %1 (%2)Поточна версія: %1 (%2)New Version: %1 (%2)Нова версія: %1 (%2)Loading...Завантажується...BIOSSettingsWidgetBIOS DirectoryДиректорія BIOSPCSX2 will search for BIOS images in this directory.PCSX2 буде шукати образи BIOS в цій директорії.Browse...Огляд...ResetСкинутиBIOS SelectionВибір BIOSOpen in Explorer...Відкрити в Провіднику...Refresh ListОновити списокFilenameНазва файлуVersionВерсіяOptions and PatchesОпції та патчіFast BootШвидкий запускFast Forward BootЗапуск з перемоткою впередCheckedПозначеноPatches the BIOS to skip the console's boot animation.Патчить BIOS для пропуску анімації запуску гральної консолі.UncheckedБез позначкиRemoves emulation speed throttle until the game starts to reduce startup time.Знімає ліміт швидкості емуляції до моменту запуску самої гри, щоб зменшити час запуску.BreakpointDialogCreate / Modify BreakpointСтворити / Редагувати точку зупинуTypeТипExecuteВиконатиMemoryПам’ятьAddressАдреса00ReadЧитатиWriteЗаписChangeЗмінаSizeРозмір11ConditionУмоваLogЖурналEnableУвімкнутиErrorПомилкаInvalid address "%1"Неприпустима адреса "%1"Invalid condition "%1"Неприпустимий стан "%1"Invalid size "%1"Неприпустимий розмір "%1"BreakpointModelExecuteВиконатиNo ConditionУмови відсутні----EnabledУвімкненоDisabledВимкненоReadЧитатиWrite(C)(C) = changes, as in "look for changes".Запис(змінити)WriteЗаписатиTYPEWarning: limited space available. Abbreviate if needed.ТИПOFFSETWarning: limited space available. Abbreviate if needed.ЗМІЩЕННЯSIZE / LABELWarning: limited space available. Abbreviate if needed.РОЗМІР / ЛЕЙБЛINSTRUCTIONWarning: limited space available. Abbreviate if needed.ІНСТРУКЦІЯCONDITIONWarning: limited space available. Abbreviate if needed.УМОВАHITSWarning: limited space available. Abbreviate if needed.ВИКОНАННЯENABLEDWarning: limited space available. Abbreviate if needed.УВІМКНЕНОCDVDGame disc location is on a removable drive, performance issues such as jittering and freezing may occur.Диск гри розташований на змінному диску, можливі проблеми зі швидкодією, такі як відхилення частоти та зависання.Saving CDVD block dump to '{}'.Збереження дампу блоку CDVD на '{}'.AudioAudioMode 1Mode 1Mode 2Mode 2UnknownUnknownColorPickerButtonSelect LED ColorВибрати колір LEDControllerBindingWidgetVirtual Controller TypeТип віртуального контролераBindingsПрив'язкиSettingsНалаштуванняMacrosМакросиAutomatic MappingАвтоматичне прив'язуванняClear MappingСкинути прив'язкиController Port %1Порт контролера %1No devices availableНемає доступних пристроївClear BindingsBinding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).Очистити прив'язкиAre you sure you want to clear all bindings for this controller? This action cannot be undone.Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).Ви впевнені, що хочете очистити всі прив'язки кнопок для цього контролера? Цю дію не можна скасувати.Automatic BindingАвтоматична прив'язкаNo generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.Типових прив'язок не було згенеровано для пристрою '%1'. Контролер/джерело може не підтримувати автоматичне прив'язування.ControllerBindingWidget_DualShock2D-PadTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.ХрестовинаDownВнизLeftВлівоUpВгоруRightВправоLeft AnalogTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Лівий стікLarge MotorВеликий вібраційний двигунL2Leave this button name as-is.L2R2Leave this button name as-is.R2L1Leave this button name as-is.L1R1Leave this button name as-is.R1StartLeave this button name as-is or uppercase it entirely.StartSelectLeave this button name as-is or uppercase it entirely.SelectFace ButtonsTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Лицьові кнопкиCrossTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.ХрестSquareTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.КвадратTriangleTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.ТрикутникCircleTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.КолоRight AnalogTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Правий стікSmall MotorМаленький вібраційний двигунL3Leave this button name as-is.L3R3Leave this button name as-is.R3Pressure ModifierМодифікатор сили натисканняAnalogАналогControllerBindingWidget_GuitarFormFormYellowYellowPushButtonPushButtonStartStartRedRedGreenGreenOrangeOrangeSelectSelectStrum UpStrum UpStrum DownStrum DownBlueBlueWhammy BarWhammy BarTiltTiltControllerCustomSettingsWidgetRestore Default SettingsВідновити налаштування до початковихBrowse...Огляд...Select FileВибрати файлControllerGlobalSettingsWidgetSDL Input SourceДжерело введення SDLThe SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control).SDL підтримує більшість контролерів, та надає розширену функціональність для DualShock 4 / DualSense контролерів в режимі Bluetooth (вібрація / LED).Enable SDL Input SourceУвімкнути джерело введення SDLDualShock 4 / DualSense Enhanced ModeПокращений режим DualShock 4 / DualSenseXInput SourceДжерело введення XInputEnable XInput Input SourceУвімкнути джерело введення XInputDInput SourceДжерело введення DInputThe DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended, but DirectInput can be used if they are not compatible with SDL.Джерело введення DInput забезпечує підтримку застарілих контролерів які не підтримують XInput. Рекомендується використовувати джерело SDL для таких контролерів, але DirectInput можна використовувати якщо вони не сумісні з SDL.Enable DInput Input SourceУвімкнути джерело введення DInputProfile SettingsНалаштування профілюWhen this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles.Коли ця опція увімкнена, гарячі клавіші можуть бути встановлені в цьому профілі вводу, і вони будуть використовуватися замість глобальних гарячих клавіш. За замовчуванням гарячі клавіші завжди є спільними для всіх профілів.Use Per-Profile HotkeysВикористовувати гарячі клавіші для окремих профілівController LED SettingsНалаштування LED контролераEnable SDL Raw InputУвімкнути SDL Raw InputThe XInput source provides support for Xbox 360 / Xbox One / Xbox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol.Джерело XInput надає підтримку для контролерів Xbox 360 / Xbox One / Series, а також контролери сторонніх виробників які впроваджують протокол XInput.Controller MultitapКонтролер MultitapThe multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games.Multitap дозволяє підключати до 8 контролерів до консолі. Кожен Multitap має 4 порти. Multitap не підтримується всіма іграми.Multitap on Console Port 1Multitap в першому порті консоліMultitap on Console Port 2Multitap в другому порті консоліMouse/Pointer SourceДжерело миші/вказівникаPCSX2 allows you to use your mouse to simulate analog stick movement.PCSX2 дозволяє використовувати мишу для симуляції руху аналогового стику.Settings...Налаштування...Enable Mouse MappingУвімкнути використання мишіDetected DevicesЗнайдені пристроїControllerLEDSettingsDialogController LED SettingsНалаштування LED контролераSDL-0 LEDSDL-0 LEDSDL-1 LEDSDL-1 LEDSDL-2 LEDSDL-2 LEDSDL-3 LEDSDL-3 LEDControllerMacroEditWidgetBinds/ButtonsПрив'язки/КнопкиSelect the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently.Оберіть кнопки які ви хочете активувати за допомогою цього макросу. Всі обрані кнопки будуть активуватися одночасно.PressureТискFor buttons which are pressure sensitive, this slider controls how much force will be simulated when the macro is active.Для кнопок, чутливих до сили натискання, цей слайдер визначає, скільки сили буде симульовано, коли макрос активний.100%100%TriggerТригерSelect the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers.Оберіть тригер для активації цього макросу. Це може бути окрема кнопка, або комбінація кнопок (акорд). Клацніть утримуючи Shift, щоб додати більше тригерів.Deadzone:Deadzone:FrequencyЧастотаMacro will toggle every N frames.Макрос буде активуватися кожні N кадрів.Set...Встановити...Not ConfiguredНе налаштовано%1%%1%Set FrequencyВстановити частотуFrequency: Частота: Macro will not repeat.Макрос не буде повторювати активацію.Macro will toggle buttons every %1 frames.Макрос буде активувати кнопки кожні %1 кадрів.ControllerMacroWidgetController Port %1 MacrosМакрос контролера в порті %1Macro %1
%2This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this:
Macro 1
Not Configured/Buttons configuredМакрос %1
%2ControllerMouseSettingsDialogMouse Mapping SettingsНалаштування використання мишіY SpeedШвидкість Y1010X SpeedШвидкість X<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Mouse Mapping Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior when mapping a mouse to the emulated controller.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Налаштування використання миші</span><br/>Ці налаштування дозволяють точно налаштувати поведінку руху миші для зіставлення введень на емульований контролер.</p></body></html>InertiaІнерціяX Dead ZoneМертва зона XY Dead ZoneМертва зона YControllerSettingsDialogPCSX2 Controller SettingsНалаштування контролера PCSX2Editing Profile:Редагування профілю:New ProfileНовий профільLoad ProfileЗавантажити профільDelete ProfileВидалити профільRestore DefaultsСкинути налаштування до початковихCreate Input ProfileСтворити профіль вводуCustom input profiles are used to override the Shared input profile for specific games.
To apply a custom input profile to a game, go to its Game Properties, then change the 'Input Profile' on the Summary tab.
Enter the name for the new input profile:Спеціальні профілі введення використовуються для заміни спільного профілю введення для певних ігор.
Щоб застосувати спеціальний профіль введення до гри, перейдіть до її властивостей гри, а потім змініть 'Профіль введення' на вкладці Підсумок.
Введіть назву для нового профілю введення:ErrorПомилкаA profile with the name '%1' already exists.Профіль з іменем '%1' вже існує.Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile.Чи хочете скопіювати всі прив'язки з поточного профілю у новий профіль? Якщо вибрати "Ні", буде створено повністю порожній профіль.Failed to save the new profile to '%1'.Не вдалося зберегти новий профіль у '%1'.Load Input ProfileЗавантажити профіль вводуAre you sure you want to load the input profile named '%1'?
All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded.
You cannot undo this action.Ви впевнені, що хочете завантажити профіль вводу з назвою '%1'?
Всі поточні глобальні прив'язки будуть видалені, і прив'язки з профілю завантажені.
Ви не зможете скасувати цю дію.Delete Input ProfileВидалити профіль вводуAre you sure you want to delete the input profile named '%1'?
You cannot undo this action.Ви впевнені, що хочете видалити профіль вводу з назвою '%1'?
Ви не зможете скасувати цю дію.Failed to delete '%1'.Не вдалося видалити '%1'.Are you sure you want to restore the default controller configuration?
All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain.
You cannot undo this action.Ви впевнені, що хочете скинути налаштування контролера до початкових?
Всі прив'язки та налаштування в спільному профілі будуть втрачені, але ваші інші профілі вводу залишаться.
Ви не зможете скасувати цю дію.Global SettingsЗагальні опціїController Port %1%2
%3Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Порт контролера %1%2
%3Controller Port %1
%2Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Порт контролера %1
%2USB Port %1
%2USB-порт %1
%2HotkeysГарячі клавішіShared"Shared" refers here to the shared input profile.СпільнийThe input profile named '%1' cannot be found.Профіль вводу з назвою '%1' неможливо знайти.CoverDownloadDialogDownload CoversЗавантажити обкладинкиPCSX2 can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.PCSX2 може автоматично завантажити обкладинки для ігор без обкладинок в списку. Ми не розміщуємо зображень обкладинок, користувач повинен надавати власне джерело для зображень.<html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html><html><head/><body><p>У полі нижче, вкажіть URL-адреси з яких буде завантажуватися обкладинки, з одним шаблоном URL-адреси на лінію. Доступними є наступні змінні:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Назва гри.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Іменний компонент імені файлу гри.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Серійний номер гри.</p><p><span style=" font-weight:700;">Приклад:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html>By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used.За замовчуванням, завантажені обкладинки будуть збережені з назвою гри у назві файлу обкладинки. Якщо це не бажано, ви можете поставити прапорець на "Використовувати серійні номери для назви файлів" внизу. Використання серійних номерів замість назви ігор допоможе запобігти конфліктам, якщо у вас у списку є декілька регіонів однієї і тієї самої гри.Use Serial File NamesВикористовувати серійні номери для назви файлівWaiting to start...Очікування запуску...StartЗапускCloseЗакритиDownload complete.Завантаження завершено.StopЗупинитиCpuWidgetRegistersРегістриFunctionsФункціїRefreshОновитиFilterФільтрMemory SearchПошук в пам'ятіEndКінецьValueЗначенняStartЗапускTypeТип1 Byte (8 bits)1 байт (8 біти)2 Bytes (16 bits)2 байти (16 біти)4 Bytes (32 bits)4 байти (32 біти)8 Bytes (64 bits)8 байтів (64 біти)FloatЗ рухомою комоюDoubleДвійниковийStringРядокArray of byteМасив байтівHexШістн.SearchПошукMemoryПам’ятьBreakpointsТочки зупинуThreadsПотокиActive Call StackАктивний стек викликівBreakpoint List Context MenuКонтекстне меню списку точок зупинуNewНовийEditРедагуватиCopyКопіюватиDeleteВидалитиThread List Context MenuКонтекстне меню списку потоківDemangle Symbols"Demangling" is the opposite of "Name mangling", which is a process where a compiler takes function names and combines them with other characteristics of the function (e.g. what types of data it accepts) to ensure they stay unique even when multiple functions exist with the same name (but different inputs / const-ness). See here: https://en.wikipedia.org/wiki/Name_mangling#C++Розкодування символівCopy Function NameКопіювати ім'я функціїCopy Function AddressКопіювати адресу функціїGo to in DisassemblyПоказати в дизассемблеріGo to in Memory ViewПоказати в пам'ятіStack List Context MenuКонтекстне меню списку потоківDebuggerНалагоджувачInvalid start addressНеприпустима початкова адресаInvalid end addressНеприпустима кінцева адресаStart address can't be equal to or greater than the end addressПочаткова адреса не може дорівнювати або перевищувати кінцеву адресуInvalid search valueНеприпустиме значення пошукуValue is larger than typeЗначення є більшим за типDEV9DnsHostDialogNetwork DNS Hosts Import/ExportЕкспорт/імпорт мережевих хостів DNSSelect HostsОберіть хостиOKОКCancelСкасуватиSelectedОбраноNameІм'яUrlUrlAddressАдресаEnabledУвімкненоDEV9SettingsWidgetEthernetEthernetEthernet Device:Пристрій Ethernet:Ethernet Device Type:Тип пристрою Ethernet:Intercept DHCPПерехоплення DHCPEnabledУвімкненоEnabledInterceptDHCPУвімкненоSubnet Mask:Маска підмережі:Gateway Address:Адреса шлюзу:AutoАвтоIntercept DHCP:Перехоплення DHCP:PS2 Address:Адреса PS2:DNS1 Address:Адреса DNS1:DNS2 Address:Адреса DNS2:Internal DNSВнутрішній DNSAddДодатиDeleteВидалитиExportЕкспортImportІмпортPer gameЗа гроюInternal DNS can be selected using the DNS1/2 dropdowns, or by setting them to 192.0.2.1Внутрішній DNS можна обрати за допомогою розкривного меню DNS1/2. або встановивши їх на 192.0.2.1EnabledInternalDNSTableУвімкненоHard Disk DriveЖорсткий дискHDD File:Файл жорсткого диска:4040120120HDD Size (GiB):Розмір жорсткого диска (ГіБ):EnabledHDDУвімкненоBrowseОглядCreate ImageСтворити образPCAP BridgedPCAP BridgedPCAP SwitchedPCAP SwitchedTAPTAPSocketsСокетиManualРучнийInternalВнутрішнійUse Global Setting [%1]Застосувати глобальне значення [%1]NameІм'яUrlUrlAddressАдресаHosts FileФайл хостівini (*.ini)ini (*.ini)DNS HostsDNS хостиExported SuccessfullyЕкспортовано успішноFailed to open fileНе вдалося відкрити файлNo Hosts in fileНема хостів у файліImported SuccessfullyІмпортовано успішноPer Game Host listСписок хостів для гриCopy global settings?Копіювати глобальні налаштування?Delete per game host list?Видалити список хостів для гри?HDD Image FileОбраз жорсткого дискаHDD (*.raw)Жорсткий диск (*.raw)Overwrite File?Перезаписати файл?HDD image "%1" already exists?
Do you want to overwrite?Образ жорсткого диска "%1" вже існує.
Ви хочете перезаписати?HDD CreatorСтворювач образуHDD image createdОбраз жорсткого диска створеноUse GlobalВикористовувати глобальнийOverrideПерезаписDebugSettingsWidgetGSGSDraw DumpingДамп промальовкиDump GS DrawsДамп GS промальовокSave RTЗберегти RTSave FrameЗберегти кадрSave TextureЗберегти текстуруSave DepthЗберегти глибинуStart Draw Number:Номер початкової промальовки:Draw Dump Count:Кількість дампу промальовок:Hardware Dump Directory:Директорія для апаратного дампу:Software Dump Directory:Директорія для програмного дампу:Browse...Огляд...Open...Відкрити...DebuggerWindowPCSX2 DebuggerНалагоджувач PCSX2RunЗапускStep IntoВступитиStep OverПереступитиStep OutВідступитиPauseПаузаDisassemblyWidgetDisassemblyДизасемблюванняCopy AddressСкопіювати адресуCopy Instruction HexКопіювати шістнадцяткову цифру інструкціїCopy Instruction TextКопіювати текст інструкціїAssemble new Instruction(s)Асемблювати нову(-і) інструкцію(-ї)NOP Instruction(s)Встановити NOP інструкції(-ям)Run to CursorЗапустіть курсорJump to CursorПерейти до курсоруToggle BreakpointПеремкнути точку зупинуFollow BranchСлідкуйте за філієюGo to AddressПерейти до адресиGo to in Memory ViewПерейти до байта в перегляді пам'яті
Add FunctionДодати функціюRename FunctionПерейменувати функціюRemove FunctionПрибрати функціюAssemble ErrorПомилка асемблюванняUnable to change assembly while core is runningНеможливо змінити збірку під час роботи ядраAssemble InstructionАсемблювати інструкціюGo to addressПерейти до адресиGo to address errorПомилка переходу до адресиInvalid addressНеприпустима адресаAdd Function ErrorПомилка додавання функціїA function entry point already exists here. Consider renaming instead.Пункт введення функції вже існує тут. Розгляньте можливість перейменування.Function will be (0x%1) instructions long.
Enter function nameФункція буде в (0x%1) інструкцій довжиною.
Введіть ім'я функціїFunction nameІм'я функціїRename Function ErrorПомилка перейменування функціїFunction name cannot be nothing.Назва функції не може бути пустою.No function / symbol is currently selected.Наразі не обрано жодної функції / символу.%1 NOT VALID ADDRESS%1 НЕ Є ВІРНОЮ АДРЕСОЮEmptyGameListWidget<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Жодних ігор у форматах які підтримуються не було знайдено.</span></p><p>Будь ласка, додайте директорію з іграми, щоб почати.</p><p>Дампи ігор у наступних форматах буде відскановано і показано:</p></body></html>Add Game Directory...Додати директорію з іграми...Scan For New GamesСканувати на нові ігриEmuThread%1x%2%1x%2Game: %1 FPSГра: %1 FPSVideo: %1 FPS (%2%)Відео: %1 FPS (%2%)Game ID: %1
Game Title: %2
Achievements: %5 (%6)
ID гри: %1
Назва гри: %2
Досягнення: %5 (%6)
%n points%n бал%n балів%n балів%n балівRich presence inactive or unsupported.Розширена присутність неактивна або не підтримується.Game not loaded or no RetroAchievements available.Гра не завантажена або немає доступних досягнень для цієї гри.EmulationSettingsWidgetSpeed ControlНалаштування швидкостіNormal Speed:Звичайна швидкість:Enable Speed LimiterУвімкнути обмежувач швидкостіSystem SettingsНалаштування системиEnable Instant VU1Увімкнути миттєвий VU1Enable CheatsУвімкнути чітиSlow-Motion Speed:Швидкість сповільнення:Fast-Forward Speed:Швидкість перемотки вперед:Enable Multithreaded VU1 (MTVU)Увімкнути багатопотоковий VU1 (MTVU)Enable Host FilesystemУвімкнути файлову систему головного комп'ютераEnable Fast CDVDУвімкнути швидкий CDVDEE Cycle Skipping:Пропуск циклів EE:DisabledВимкненоMild UnderclockНезначний андерклокModerate UnderclockПомірний андерклокMaximum UnderclockМаксимальний андерклокEE Cycle Rate:Частота циклів EE:50% (Underclock)50% (андерклок)60% (Underclock)60% (андерклок)75% (Underclock)75% (андерклок)100% (Normal Speed)100% (нормальна швидкість)130% (Overclock)130% (розгін)180% (Overclock)180% (розгін)300% (Overclock)300% (розгін)Affinity Control:Налаштування пріоритету:EE > VU > GSEE > VU > GSEE > GS > VUEE > GS > VUVU > EE > GSVU > EE > GSVU > GS > EEVU > GS > EEGS > EE > VUGS > EE > VUGS > VU > EEGS > VU > EEFrame Pacing / Latency ControlНалаштування темпу кадрів / затримки framesThis string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box. кадриMaximum Frame Latency:Максимальна затримка у кадрах:Optimal Frame PacingОптимальний темп кадрівScale To Host Refresh RateПідлаштування до частоти оновлення моніторуUse Global Setting [%1]Застосувати глобальне значення [%1]Normal SpeedЗвичайна швидкістьSets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.Встановлює цільову швидкість емуляції. Не гарантовано, що ця швидкість буде досягнута, а якщо ні, емулятор буде працювати настільки швидко, наскільки це можливо.User PreferenceНа уподобання користувачаSpeed LimiterОбмежувач швидкостіCheckedПозначеноLimits the emulation to the appropriate framerate for the currently running game.Обмежує емуляцію до доречної частоти кадрів для поточної запущеної гри.Higher values may increase internal framerate in games, but will increase CPU requirements substantially. Lower values will reduce the CPU load allowing lightweight games to run full speed on weaker CPUs.Вищі значення можуть збільшити внутрішню частоту кадрів в іграх, але це значно збільшить вимоги процесора. Менші значення можуть зменшити навантаження процесора, що дозволяє запускати легкі ігри на повній швидкості на слабких процесорах.Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance.SOTC = Shadow of the Colossus. A game's title, should not be translated unless an official translation exists.Змушує емульований Emotion Engine пропускати цикли. Допомагає в невеликому наборі ігор, у тому числі Shadow of the Colossus. У більшості випадків це негативно впливає на продуктивність.Affinity ControlНалаштування пріоритетуRuns VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors.Запускає VU1 миттєво. Надає невелике поліпшення швидкості у більшості ігор. Безпечно для більшості ігор, але кілька ігор можуть проявляти графічні помилки.UncheckedБез позначкиFast disc access, less loading times. Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with this.Швидкий доступ до диска — менше часу на завантаження. Перевірте списки сумісності HDLoader на відомі ігри, у яких є проблеми з цією опцією.Automatically loads and applies cheats on game start.Автоматично завантажує і застосовує чіти під час запуску гри.Allows games and homebrew to access files / folders directly on the host computer.Дозволяє іграм та homebrew отримувати доступ до файлів / папок безпосередньо на головному комп'ютері.Fast-Forward SpeedThe "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"Швидкість перемотки впередSets the fast-forward speed. This speed will be used when the fast-forward hotkey is pressed/toggled.Встановлює швидкість перемотки вперед. Ця швидкість буде використана, коли гаряча клавіша для перемотки вперед є натиснутою/переключеною.Slow-Motion SpeedThe "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"Швидкість сповільненняSets the slow-motion speed. This speed will be used when the slow-motion hotkey is pressed/toggled.Встановлює швидкість сповільнення. Ця швидкість буде використана, коли гаряча клавіша для сповільнення є натиснутою/переключеною.EE Cycle RateЧастота циклів EEEE Cycle SkipПропуск циклів EESets the priority for specific threads in a specific order ignoring the system scheduler. May help CPUs with big (P) and little (E) cores (e.g. Intel 12th or newer generation CPUs from Intel or other vendors such as AMD).P-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms.Встановлює пріоритет для певних потоків у певному порядку, ігноруючи системний планувальник. Може допомогти процесорам з великими (P) та маленькими (E) ядрами (наприклад, Intel дванадцятого або пізніх поколінь, або від інших виробників, таких як AMD).Enable Multithreaded VU1 (MTVU1)Увімкнути багатопотоковий VU1 (MTVU1)Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang.Загалом є пришвидшенням на процесорах, що мають 4 або більше ядер. Безпечно для більшості ігор, але деякі несумісні та можуть зависати.Sets the VSync queue size to 0, making every frame be completed and presented by the GS before input is polled and the next frame begins. Using this setting can reduce input lag at the cost of measurably higher CPU and GPU requirements.Встановлює розмір черги вертикальної синхронізації на 0, що робить кожний кадр завершеним та представленим GS до того коли сигнал вводу опитується і наступний кадр починається. Використовуючи цей параметр, можна зменшити затримку введення ціною більших вимог до процесора та відеокарти.Maximum Frame LatencyМаксимальна затримка у кадрах2 Frames2 КадриSets the maximum number of frames that can be queued up to the GS, before the CPU thread will wait for one of them to complete before continuing. Higher values can assist with smoothing out irregular frame times, but add additional input lag.Встановлює максимальну кількість кадрів які будуть ставати у чергу до GS, перед тим як потік процесора буде чекати, поки один із них не завершиться. Вищі значення можуть допомогти зі згладжуванням нерівномірних тривалостей кадрів, але додає додаткову затримку введення.Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Scale To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.Підлаштовує швидкість емуляції так, щоб частота оновлення консолі збігалася з частотою оновлення монітору, коли увімкнені вертикальна синхронізація і ресемплінг звуку. Це сприяє отриманню найплавнішої анімації, ціною потенційного збільшення швидкості емуляції менше ніж 1%. Підлаштування до частоти оновлення монітору не спрацює, якщо частота оновлення консолі занадто сильно відрізняється від частоти оновлення монітору. Користувачам з моніторами з змінною частотою оновлення слід вимкнути цю опцію.Use Global Setting [%1%]Застосувати глобальне значення [%1%]%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]UnlimitedEvery case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.НеобмеженаCustomEvery case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.КористувацькаCustom [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Користувацька [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Custom SpeedКористувацька швидкістьEnter Custom SpeedВведіть власну швидкістьFolderSettingsWidgetCache DirectoryДиректорія для кешуBrowse...Огляд...Open...Відкрити...ResetСкинутиUsed for storing shaders, game list, and achievement data.Використовується для зберігання шейдерів, списку ігор, та даних про досягнення.Cheats DirectoryДиректорія для чітівUsed for storing .pnach files containing game cheats.Використовується для зберігання файлів у форматі .pnach, що містять чіти для ігор.Covers DirectoryДиректорія для обкладинокUsed for storing covers in the game grid/Big Picture UIs.Використовується для зберігання обкладинок, які зображені на сітці ігор/інтерфейсі Big Picture.Snapshots DirectoryДиректорія для знімківUsed for screenshots and saving GS dumps.Використовується для скриншотів та збереження дампів GS.Save States DirectoryДиректорія для збережених станівUsed for storing save states.Використовується для зберігання збережених станів.GSFailed to reopen, restoring old configuration.Не вдалося повторно відкрити, відновлюю стару конфігурацію.Upscale multiplier set to {}x.Множник апскейлу встановлено на {}x.Saving screenshot to '{}'.Збереження скриншоту в '{}'.Saved screenshot to '{}'.Збережено скриншот в '{}'.Failed to save screenshot to '{}'.Не вдалося зберегти скриншот в '{}'.Host GPU device encountered an error and was recovered. This may have broken rendering.Графічний пристрій комп'ютера зіткнувся з помилкою та був відновлений. Це може призвести до зламаного відображення.CAS is not available, your graphics driver does not support the required functionality.CAS недоступний, ваш графічний драйвер не підтримує необхідну функціональність.Saving {0} GS dump {1} to '{2}'Збереження {0} дамп GS {1} в '{2}'Failed to render/download screenshot.Не вдалося відобразити/завантажити скриншот.Saved GS dump to '{}'.Збережено дамп GS в '{}'.Hash cache has used {:.2f} MB of VRAM, disabling.Кеш хешу використав {:.2f} МБ of відеопам'яті, відключення.Disabling autogenerated mipmaps on one or more compressed replacement textures. Please generate mipmaps when compressing your textures.Відключення автозгенеровані міпмапи на одному або декількох стислих замінних текстур. Будь ласка, згенеруйте міпмапи під час стиснення власних текстур.Stencil buffers and texture barriers are both unavailable, this will break some graphical effects.Буфер маски та бар'єри текстур є недоступними, це може зламати деякі графічні ефекти.Spin GPU During Readbacks is enabled, but calibrated timestamps are unavailable. This might be really slow.Spin GPU During Readbacks увімкнутий, але відкалібровані мітки часу недоступні. Це може призвести до сповільнення.GameCheatSettingsWidgetActivating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use cheats at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled cheats.Активація чітів може спричинити непередбачувану поведінку, краші, софт-локи, або зламані збережені ігри. Використовуйте чіти на власний ризик, команда PCSX2 не буде надавати жодної підтримки для користувачів, які активували чіти.Enable CheatsУвімкнути чітиNameНазваAuthorАвторDescriptionОписEnable AllУвімкнути всіDisable AllВимкнути всіReload CheatsПерезавантажити чіти%1 unlabelled patch codes will automatically activate.%1 невідмічених патч-кодів будуть автоматично активовані.GameDatabase{0} Current Blending Accuracy is {1}.
Recommended Blending Accuracy for this game is {2}.
You can adjust the blending level in Game Properties to improve
graphical quality, but this will increase system requirements.{0} Поточна точність блендінгу: {1}.
Рекомендована точність блендінгу для цієї гри: {2}.
Ви можете налаштувати рівень точності блендінгу у властивостях ігри,
щоб поліпшити графічну якість, але це збільшить системні вимоги.Manual GS hardware renderer fixes are enabled, automatic fixes were not applied:Ручні фікси апаратного рендереру увімкнені, автоматичні фікси не буде застосовано:No tracks provided.No tracks provided.Hash {} is not in database.Hash {} is not in database.Data track number does not match data track in database.Data track number does not match data track in database.Track {} with hash {} is not found in database.
Track {} with hash {} is not found in database.
Track {} with hash {} is for a different game ({}).
Track {} with hash {} is for a different game ({}).
Track {} with hash {} does not match database track..
Track {} with hash {} does not match database track..
GameFixSettingsWidgetGame Fixes (NOT recommended to change globally)Ігрові фікси (НЕ рекомендовано змінювати глобально)FPU Negative Divide Hack (For Gundam Games)FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nNegative Divide: mathematical term.\nGundam: a multimedia franchise name. Leave as-is or use an official translation.FPU Negative Divide хак (для ігор Gundam)FPU Multiply Hack (For Tales of Destiny)FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game's name. Leave as-is or use an official translation.FPU Multiply хак (для Tales of Destiny)Use Software Renderer For FMVsFMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.Використовувати програмний рендерер для FMVSkip MPEG Hack (Skips Videos/FMVs)MPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.Пропуск MPEG хак (пропускає відео/FMV)Preload TLB Hack (For Goemon)TLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation.Preload TLB хак (для Goemon)EE Timing Hack (General Purpose Timing Hack)EE: Emotion Engine. Leave as-is.EE таймінг хак (хак таймінгу загального призначення)Instant DMA Hack (Good for cache emulation problems)DMA: Direct Memory Access. Leave as-is.Instant DMA хак (добре для проблем з емуляцією кешу)OPH Flag Hack (For Bleach Blade Battlers)OPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game's name. Leave as-is or use an official translation.OPH Flag хак (для Bleach Blade Battlers)Emulate GIF FIFO (Correct But Slower)GIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.Емуляція GIF FIFO (правильно, але повільніше)DMA Busy Hack (Deny Writes When Busy)DMA: Direct Memory Access. Leave as-is.Зайнятий DMA хак (забороняється записувати коли зайнятий)Delay VIF1 Stalls (For SOCOM 2 HUD/Spy Hunter)VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games' interfaces.Затримка VIF1 Stalls (для SOCOM 2 HUD/Spy Hunter)Emulate VIF FIFO (Correct But Slower)VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.Емуляція VIF FIFO (правильно, але повільніше)Full VU0 Synchronization (Correct But Slower)VU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is.Повна синхронізація VU0 (правильно, ане повільніше)VU I Bit Hack (For Scarface The World is Yours/Crash Tag Team Racing)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.VU I Bit хак (для Scarface The World is Yours/Crash Tag Team Racing)VU Add Hack (For Tri-Ace Games)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is.VU Add хак (для ігор Tri-Ace)VU Overflow Hack (Superman Returns)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game's name. Leave as-is or use an official translation.VU Overflow хак (для Superman Returns)VU Sync (Run Behind, M-Bit games)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name).VU Sync (Run Behind, для ігор з M-Bit)VU XGKick Sync (Correct But Slower)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU's instructions. Leave as-is.VU XGKick Sync (правильно, але повільніше)Force Blit Internal FPS Detection (When auto-detection fails)Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory.Примусово увімкнути Blit Internal FPS Detection (коли автовиявлення не спрацьовує)GameListModelTypeТипCodeКодTitleНазваFile TitleНазва файлуCRCCRCTime PlayedЧасу зіграноLast PlayedВостаннє зіграноSizeРозмірRegionРегіонCompatibilityСумісністьGameListSettingsWidgetSearch Directories (will be scanned for games)Директорії для пошуку (будуть скановані на наявність ігор)AddДодатиRemoveПрибратиSearch DirectoryДиректорія пошукуScan RecursivelyСканувати рекурсивноExcluded Paths (will not be scanned)Виключені шляхи (не будуть скануватися)Scan For New GamesСканувати нові ігриRescan All GamesПересканувати всі ігриOpen Directory...Відкрити директорію...Select Search DirectoryОберіть директорію для пошукуScan Recursively?Сканувати рекурсивно?Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.Бажаєте сканувати директорію "%1" рекурсивно?
Сканування рекурсивно може зайняти більше часу, але буде ідентифікувати файли у піддиректоріях.Select PathВиберіть шляхGameListWidgetGame ListСписок ігорGame GridСітка ігорShow TitlesПоказати назвиAll TypesВсі типиAll RegionsВсі регіониSearch...Пошук...GamePatchDetailsWidgetPatch TitleНазва патчуEnabledУвімкнено<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Author: </span>Patch Author</p><p>Description would go here</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Автор: </span>Автор патчу</p><p>Опис буде тут</p></body></html><strong>Author: </strong>%1<br>%2<strong>Автор: </strong>%1<br>%2UnknownНевідомоNo description provided.Опис не надано.GamePatchSettingsWidgetActivating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches.Активація ігрових патчів може спричинити непередбачувану поведінку: краші, софт-локи, або зламані збережені ігри. Використовуйте патчі на власний ризик, команда PCSX2 не буде надавати жодної підтримки для користувачів, які активували ігрові патчі.Reload PatchesПерезавантажити патчіThere are no patches available for this game.Немає доступних патчей для цієї гри.GameSummaryWidgetTitle:Назва:Path:Шлях:Serial:Серійний номер:CRC:CRC:Type:Тип:PS2 DiscДиск PS2PS1 DiscДиск PS1ELF (PS2 Executable)ELF (виконавчий файл PS2)Region:Регіон:NTSC-B (Brazil)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-B (Бразилія)NTSC-C (China)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-C (Китай)NTSC-HK (Hong Kong)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-HK (Гонконг)NTSC-J (Japan)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-J (Японія)NTSC-K (Korea)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-K (Корея)NTSC-T (Taiwan)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-T (Тайвань)NTSC-U (US)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-U (США)OtherІншийPAL-A (Australia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-A (Австралія)PAL-AF (South Africa)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AF (Південна Африка)PAL-AU (Austria)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AU (Австрія)PAL-BE (Belgium)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-BE (Бельгія)PAL-E (Europe/Australia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-E (Європа/Австралія)PAL-F (France)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-F (Франція)PAL-FI (Finland)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-FI (Фінляндія)PAL-G (Germany)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-G (Німеччина)PAL-GR (Greece)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-GR (Греція)PAL-I (Italy)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-I (Італія)PAL-IN (India)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-IN (Індія)PAL-M (Europe/Australia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-M (Європа/Австралія)PAL-NL (Netherlands)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-NL (Нідерланди)PAL-NO (Norway)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-NO (Норвегія)PAL-P (Portugal)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-P (Португалія)PAL-PL (Poland)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-PL (Польща)PAL-R (Russia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-R (Росія)PAL-S (Spain)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-S (Іспанія)PAL-SC (Scandinavia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SC (Скандинавія)PAL-SW (Sweden)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SW (Швеція)PAL-SWI (Switzerland)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SWI (Швейцарія)PAL-UK (United Kingdom)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-UK (Велика Британія)Compatibility:Сумісність:UnknownНевідомоNot BootableНе завантажуєтьсяReaches IntroДоходить до вступуReaches MenuДоходить до менюIn-GameУ гріPlayableГрабельноPerfectІдеальноInput Profile:Профіль вводу:SharedRefers to the shared settings profile.СпільнийDisc Path:Шлях до диска:Browse...Огляд...ClearОчиститиVerifyVerifySearch on Redump.org...Search on Redump.org...Select Disc PathОбрати шлях до дискаGame is not a CD/DVD.Game is not a CD/DVD.Track list unavailable while virtual machine is running.Track list unavailable while virtual machine is running.##ModeModeStartStartSectorsSectorsSizeSizeMD5MD5StatusStatus%1%1<not computed><not computed>ErrorErrorCannot verify image while a game is running.Cannot verify image while a game is running.One or more tracks is missing.One or more tracks is missing.Verified as %1 [%2] (Version %3).Verified as %1 [%2] (Version %3).Verified as %1 [%2].Verified as %1 [%2].GraphicsSettingsWidgetRenderer:Рендерер:Adapter:Адаптер:DisplayВідображенняFullscreen Mode:Повноекранний режим:Aspect Ratio:Співвідношення сторін:Fit to Window / FullscreenПідігнати до вікна / ПовноекраннийAuto Standard (4:3 Interlaced / 3:2 Progressive)Авто стандартне (4:3 черезрядкова / 3:2 прогресивна)Standard (4:3)Стандартне (4:3)Widescreen (16:9)Широкоекранне (16:9)FMV Aspect Ratio:Співвідношення сторін FMV:Off (Default)Вимкнено (за замовчуванням)Automatic (Default)Автоматично (за замовчуванням)None (Interlaced, also used by Progressive)Ніякий (черезрядковий, також використаний прогресивним)Weave (Top Field First, Sawtooth)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.Weave (спочатку верхнє поле, зубчастий)Weave (Bottom Field First, Sawtooth)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.Weave (спочатку нижнє поле, зубчастий)Bob (Top Field First, Full Frames)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (спочатку верхнє поле, повні кадри)Bob (Bottom Field First, Full Frames)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (спочатку нижнє поле, повні кадри)Blend (Top Field First, Merge 2 Fields)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.Blend (спочатку верхнє поле, об'єднати 2 поля)Blend (Bottom Field First, Merge 2 Fields)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.Blend (спочатку нижнє поле, об'єднати 2 поля)Adaptive (Top Field First, Similar to Bob + Weave)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.Adaptive (спочатку верхнє поле, подібний до Bob + Weave)Adaptive (Bottom Field First, Similar to Bob + Weave)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.Adaptive (спочатку нижнє поле, подібний до Bob + Weave)Bilinear Filtering:Білінійна фільтрація:NoneВимкненаBilinear (Smooth)Smooth: Refers to the texture clarity.Білінійна (гладка)Bilinear (Sharp)Sharp: Refers to the texture clarity.Білінійна (різка)Vertical Stretch:Розтягування по вертикалі:%Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it.
----------
Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language.%Crop:Обрізка:Left:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Зліва:pxpxTop:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Згори:Right:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Справа:Bottom:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Знизу:Screen OffsetsЗміщення екранаVSyncВертикальна синхронізаціяShow OverscanПоказати оверсканEnable Widescreen PatchesУвімкнути широкоекранні патчіEnable No-Interlacing PatchesУвімкнути патчі видалення інтерлейсингуAnti-BlurАнтирозмиванняCtrl+SCtrl+SDisable Interlace OffsetВимкнути зміщення інтерлейсингуScreenshot Size:Розмір скриншоту:Screen ResolutionРоздільна здатність екранаInternal ResolutionВнутрішня роздільна здатністьInternal Resolution (Aspect Uncorrected)Внутрішня роздільна здатність (з невиправленим співвідношенням сторін)PNGPNGJPEGJPEGQuality:Якість:RenderingРендерингInternal Resolution:Внутрішня роздільна здатність:Mipmapping:Міпмаппінг:OffВимкненоBasic (Generated Mipmaps)Звичайне (згенеровані міпмапи)Full (PS2 Mipmaps)Повне (міпмапи PS2)Texture Filtering:Фільтрація текстур:NearestМетод найближчого сусідаBilinear (Forced)Білінійна (примусова)Bilinear (PS2)Білінійна (PS2)Bilinear (Forced excluding sprite)Білінійна (примусова, без спрайтів)Trilinear Filtering:Трилінійна фільтрація:Off (None)Вимкнена (нічого)Trilinear (PS2)Трилінійна (PS2)Trilinear (Forced)Трилінійна (примусова)Anisotropic Filtering:Анізотропна фільтрація:Dithering:Дитеринг:ScaledЗ масштабуваннямUnscaled (Default)Без масштабування (за замовчуванням)Blending Accuracy:Точність блендінгу:MinimumМінімальнаBasic (Recommended)Базова (рекомендується)MediumСередняHighВисокаFull (Slow)Повна (повільно)Maximum (Very Slow)Максимальна (дуже повільно)Texture Preloading:Передзавантаження текстур:PartialЧастковеFull (Hash Cache)Повне (кешування хешу)GPU Palette ConversionКонвертація палітри на GPUManual Hardware Renderer FixesРучні фікси апаратного рендереруSpin GPU During ReadbacksОбертання GPU під час зворотних зчитуваньSpin CPU During ReadbacksОбертання ЦП під час зворотних зчитуваньExtra Rendering Threads:Додаткові потоки для рендеру: threads потокиMipmappingМіпмаппінгAuto FlushАвтозмивHardware FixesАпаратні фіксиHalf Screen Fix:Напівекранна корекція:Force DisabledПримусово вимкненаForce EnabledПримусово увімкненаCPU Sprite Render Size:Розмір рендеру спрайтів на ЦП:0 (Disabled)0 (Disabled)0 (вимкнено)1 (64 Max Width)1 (максимальна ширина 64)2 (128 Max Width)2 (максимальна ширина 128)3 (192 Max Width)3 (максимальна ширина 192)4 (256 Max Width)4 (максимальна ширина 256)5 (320 Max Width)5 (максимальна ширина 320)6 (384 Max Width)6 (максимальна ширина 384)7 (448 Max Width)7 (максимальна ширина 448)8 (512 Max Width)8 (максимальна ширина 512)9 (576 Max Width)9 (максимальна ширина 576)10 (640 Max Width)10 (максимальна ширина 640)Skipdraw Range:Діапазон Skipdraw:Frame Buffer ConversionКонвертація буфера кадрівDisable Depth EmulationВимкнути емуляцію глибиниDisable Safe FeaturesВимкнути безпечні функціїPreload Frame DataПередзавантаження дані кадруTexture Inside RTТекстура всередині RT1 (Normal)1 (нормальний)2 (Aggressive)2 (агресивний)Software CLUT Render:Software CLUT Render:GPU Target CLUT:CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT.GPU Target CLUT:Disabled (Default)Вимкнено (за замовчуванням)Enabled (Exact Match)Увімкнено (точна відповідність)Enabled (Check Inside Target)Увімкнено (перевірити всередині таргету)Upscaling FixesФікси апскейлуHalf Pixel Offset:Напівпіксельне зміщення:Normal (Vertex)Нормальне (вершина)Special (Texture)Спеціальне (текстура)Special (Texture - Aggressive)Спеціальне (текстура - агресивно)Round Sprite:Округлювач спрайтів:HalfПоловиннийFullПовнийTexture Offsets:Зміщення текстур:X:X:Y:Y:Merge SpriteОб'єднувач спрайтівAlign SpriteВирівнювач спрайтівDeinterlacing:Деінтерлейсинг:Sprites OnlyЛише спрайтиSprites/TrianglesСпрайти/трикутникиBlended Sprites/TrianglesНакладені спрайти/трикутникиAuto Flush:Автозмив:Enabled (Sprites Only)Увімкнено (лише спрайти)Enabled (All Primitives)Увімкнено (всі примітиви)Texture Inside RT:Текстура всередині RT:Inside TargetВсередині таргетуMerge TargetsОб'єднувач таргетівDisable Partial Source InvalidationВимкнути перевірку часткових недійсностейTarget Partial InvalidationПеревірка часткових недійсностей таргетівRead Targets When ClosingЗчитувати таргети при закриттіEstimate Texture RegionВідрахувати область текстурDisable Render FixesВимкнути фікси рендеруUnscaled Palette Texture DrawsМалювання палітрових текстур без масштабуванняWild Arms HackWild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.Wild Arms хакBilinear Dirty Upscale:Bilinear Dirty Upscale:Force BilinearForce BilinearForce NearestForce NearestTexture ReplacementЗаміна текстурSearch DirectoryДиректорія пошукуBrowse...Огляд...Open...Відкрити...ResetСкинутиPCSX2 will dump and load texture replacements from this directory.PCSX2 буде дампити та завантажувати заміни текстур з цієї директорії.OptionsНалаштуванняDump TexturesДампити текстуриDump MipmapsДампити міпмапиDump FMV TexturesДампити FMV текстуриAsync Texture LoadingАсинхронне завантаження текстурLoad TexturesЗавантажувати текстуриPrecache TexturesПрекешити текстуриPost-ProcessingПостобробкаSharpening/Anti-AliasingРізкість/згладжуванняContrast Adaptive Sharpening:You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfxКонтрастно-адаптивна різкість (CAS):None (Default)Ніяка (за замовчуванням)Sharpen Only (Internal Resolution)Тільки різкість (внутрішня роздільна здатність)Sharpen and Resize (Display Resolution)Різкість і змінити розмір (роздільна здатність екрану)Sharpness:Різкість:FXAAFXAAFiltersФільтриTV Shader:TV шейдер:Scanline FilterScanline фільтрDiagonal FilterDiagonal фільтрTriangular FilterTriangular фільтрWave FilterWave фільтрLottes CRTLottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology.Lottes CRT4xRGSS downsampling (4x Rotated Grid SuperSampling)4xRGSS зниження дискретизації (4x Rotated Grid SuperSampling)NxAGSS downsampling (Nx Automatic Grid SuperSampling)Зменшення дискретизації NxAGSS (Nx Automatic Grid SuperSampling)Shade BoostПосилення шейдингуBrightness:Яскравість:Contrast:Контраст:SaturationНасиченість:OSDOSDOn-Screen DisplayІнформація на екрані (OSD)OSD Scale:Масштаб OSD:Show IndicatorsПоказувати показникиShow ResolutionПоказувати роздільну здатністьShow InputsПоказувати введенняShow GPU UsageПоказувати використання GPUShow SettingsПоказувати налаштуванняShow FPSПоказувати FPSDisable Shader CacheВимкнути кеш шейдерівDisable Vertex Shader ExpandВимкнути розширення вертексних шейдерівShow StatisticsПоказувати статистикуShow CPU UsageПоказувати використання CPUWarn About Unsafe SettingsПопереджати про небезпечні налаштуванняShow Frame TimesПоказувати тривалість кадрівRecordingЗаписVideo Dumping DirectoryДиректорія для збереження відеоCapture SetupНалаштування записуContainer:Контейнер:Codec:Кодек:Extra ArgumentsДодаткові аргументиCapture AudioЗаписувати звукResolution:Роздільність:xxAutoАвтоCapture VideoЗаписувати відеоAdvancedAdvanced here refers to the advanced graphics options.РозширеніAdvanced OptionsРозширені налаштуванняHardware Download Mode:Режим апаратного завантаження:Accurate (Recommended)Точний (Рекомендовано)Disable Readbacks (Synchronize GS Thread)Вимкнути рідбеки (Синхронізувати потік GS)Unsynchronized (Non-Deterministic)Несинхронізований (Не детерміністичний)Disabled (Ignore Transfers)Вимкнутий (Ігнорувати передачі)GS Dump Compression:Компресія дампу GS: UncompressedБез компресіїLZMA (xz)LZMA (xz)Zstandard (zst)Zstandard (zst)Skip Presenting Duplicate FramesПропускати повторювані кадриUse Blit Swap ChainBlit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft's Terminology Portal.
----------
Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit
Swap chain: see Microsoft's Terminology Portal.Використовувати Blit Swap ChainDisable Threaded PresentationВимкнути багатопотокове представленняBitrate:Бітрейт: kbpsUnit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language. кбіт/сAllow Exclusive Fullscreen:Дозволити ексклюзивний повний екран:DisallowedЗаборонитиAllowedДозволитиDebugging OptionsПараметри налагодженняOverride Texture Barriers:Змістити бар'єри текстур:Use Debug DeviceВикористовувати пристрій для налагоджуванняDisable Dual Source BlendingВимкнути Dual Source BlendingShow Speed PercentagesПоказувати відсотки швидкостіDisable Framebuffer FetchВимкнути Framebuffer FetchDirect3D 11Graphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 11Direct3D 12Graphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 12OpenGLGraphics backend/engine type. Leave as-is.OpenGLVulkanGraphics backend/engine type. Leave as-is.VulkanMetalGraphics backend/engine type. Leave as-is.MetalSoftwareGraphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly.ПрограмнийNullNull here means that this is a graphics backend that will show nothing.Пусто2x2x4x4x8x8x16x16xUse Global Setting [%1]Застосувати глобальне значення [%1]UncheckedБез позначкиAutomatically loads and applies widescreen patches on game start. Can cause issues.Автоматично завантажує і застосовує широкоекранні патчі при запуску гри. Може викликати проблеми.Automatically loads and applies no-interlacing patches on game start. Can cause issues.Автоматично завантажує і застосовує патчі для видалення інтерлейсингу при запуску гри. Може викликати проблеми.Disables interlacing offset which may reduce blurring in some situations.Вимикає зміщення інтерлейсингу, що може зменшити розмиття в деяких ситуаціях.Bilinear FilteringБілінійна фільтраціяEnables bilinear post processing filter. Smooths the overall picture as it is displayed on the screen. Corrects positioning between pixels.Вмикає білінійний фільтр. Згладжує загальну картинку, яка відображається на екрані. Виправляє позиціювання між пікселями.Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests. Useful for some games such as WipEout Fusion for its screen shake effect, but can make the picture blurry.PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller.Вмикає PCRTC зміщення, яка вміє позиціювати екран за запитом гри. Корисно для деяких ігор, таких як WipEout Fusion з її ефектом скріншейку, але це може зробити зображення розмитим.Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen.Дозволяє опції відобразити область оверскана (облямівка) на іграх, які малюють більше ніж безпечна область екрана.FMV Aspect RatioСпіввідношення сторін FMVOverrides the full-motion video (FMV) aspect ratio.Заміщає співвідношення сторін повністю рухливого відео (FMV).Control the texture's trilinear filtering of the emulation.Контролює трилінійною фільтрацію текстур емуляції.Control the accuracy level of the GS blending unit emulation.<br> The higher the setting, the more blending is emulated in the shader accurately, and the higher the speed penalty will be.<br> Do note that Direct3D's blending is reduced in capability compared to OpenGL/Vulkan.Контролює рівень точності емуляції модуля блендінгу (накладання) GS.<br> Чим вище значення, тим точніше блендінг емулюється у шейдері, тим вище буде погіршення швидкості емуляції.<br> Зауважте, що можливість блендінгу в Direct3D обмежений, на відміну від OpenGL/Vulkan.Software CLUT RenderSoftware CLUT RenderThis option disables game-specific render fixes.Ця опція вимикає специфічні фікси рендеру для певної гри.By default, the texture cache handles partial invalidations. Unfortunately it is very costly to compute CPU wise. This hack replaces the partial invalidation with a complete deletion of the texture to reduce the CPU load. It helps with the Snowblind engine games.За замовчуванням, кеш текстур перевіряє часткові недійсності. На жаль це дуже дорого вичислювати на процесорі. Цей хак заміняє перевірку хешу повним видаленням текстури для зменшення навантаження на процесор. Допомагає в емуляції ігор на двигуні студії Snowblind.Framebuffer ConversionКонвертація буфера кадрівConvert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU. Helps Harry Potter and Stuntman games. It has a big impact on performance.Конвертує 4-бітний і 8-бітний буфер кадрів на CPU замість GPU. Допомагає з іграми Harry Potter і Stuntman. Це сильно впливає на продуктивність.Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately. Завантажує дані GS під час рендеру нового кадру, щоб точно відтворити деякі ефекти. DisabledВимкненоAllows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer.Дозволяє кешу текстур повторно використовувати як вхідну текстуру для внутрішньої частини попереднього буфера кадрів.Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down. Can prevent lost visuals when saving state or switching renderers, but can also cause graphical corruption.Змиває всі таргети у кеші текстур назад до локальної пам'яті при закритті. Може запобігти втраті візуальних ефектів при збереженні стану або перемиканні рендерерами, але також може зіпсувати графіку.Allows partial invalidation of render targets, which can fix graphical errors in some games. Texture Inside Render Target automatically enables this option.Дозволяє часткову перевірку рендер таргетів (RT), які можуть виправити графічні помилки в деяких іграх. Текстура всередині RT автоматично вмикає цю опцію.Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games).Намагається зменшити розмір текстури коли ігри не задають його самі (наприклад, ігри на двигуні Snowblind).Fixes issues with upscaling (vertical lines) in Namco games like Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations.Виправляє проблеми з апскейлом (вертикальними лініями) в іграх від Namco, наприклад Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, тощо.Scales the size of the onscreen OSD from 50% to 500%.Масштабує розмір OSD з 50% до 500%.Shows OSD icon indicators for emulation states such as Pausing, Turbo, Fast-Forward, and Slow-Motion.Показує індикатори значків OSD для станів емуляції, як Пауза, Турбо, Перемотка вперед, та Сповільнення.Displays various settings and the current values of those settings, useful for debugging.Показує різні параметри та поточні значення цих налаштувань, корисно для налагодження.Shows the current controller state of the system in the bottom left corner of the display.Показує поточний стан контролера системи в нижньому лівому куті екрану.Displays a graph showing the average frametimes.Відображає графік, який показує середню тривалість кадрів.Allow Exclusive FullscreenДозволити ексклюзивний повний екранOverrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.<br>Disallowing exclusive fullscreen may enable smoother task switching and overlays, but increase input latency.Заміщає евристику драйверу для увімкнення ексклюзивного повноекранного режиму, або Direct flip/scanout.<br>Заборона ексклюзивного повного екрана може сприяти плавному перемиканню вікон, але збільшенню затримку вводу.CheckedПозначеноEnables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry.Вмикає вбудовані хаки антирозмивання. Менш точний у плані рендеру графіки PS2, але багато ігор будуть виглядати менш розмито.Enable this option to match PCSX2's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (eg. running at non-100% speed).Увімкніть цю опцію, щоб частота оновлення PCSX2 збігалась з вашим поточним екраном. Вертикальна синхронізація автоматично вимкнена коли це неможливо зробити (наприклад, коли працює не на 100% швидкості).Integer ScalingЦілочисельний скейлінгAdds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.Додає відступи до області відображення, щоб переконатися, що співвідношення між пікселями на моніторі до пікселів на консолі є цілим числом. Результує у чіткішому зображенні в деяких 2D іграх.Aspect RatioСпіввідношення сторінAuto Standard (4:3/3:2 Progressive)Авто стандартне (4:3/3:2 прогресивне)Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.Змінює співвідношення сторін, яке використовується для зображення консолі, що виводиться на екран. За замовчуванням стоїть Авто стандартне (4:3/3:2 прогресивне), яке автоматично підлаштовує співвідношення сторін відповідно тому, як гра б показувалась на типовому телевізору тієї епохи.DeinterlacingДеінтерлейсингScreenshot SizeРозмір скриншотуDetermines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size.Визначає роздільну здатність, за якою будуть зберігатися скриншоти. Внутрішні роздільні здатності зберігають більше деталей ціною більшого розміру файлу.Screenshot FormatФормат скриншотуSelects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail.Обирає формат який буде використовуватися для збереження скриншотів. JPEG створює менші файли, але втрачає деталі.Screenshot QualityЯкість скриншоту50%50%Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG.Обирає якість, виходячи з якої скриншоти будуть стиснуті. Вищі значення зберігають більше деталей у випадку з JPEG, і зменшують розмір файлу з PNG.100%100%Vertical StretchВертикальне розтягуванняStretches (< 100%) or squashes (> 100%) the vertical component of the display.Розтягує (< 100%) і здавлює (> 100%) дисплей по вертикалі.Fullscreen ModeПовноекранний режимBorderless FullscreenРежим без рамкиChooses the fullscreen resolution and frequency.Вибір повноекранної роздільної здатності та частоти.LeftЗліва0px0пксChanges the number of pixels cropped from the left side of the display.Змінює кількість пікселів, обрізаних з лівої частини екрану.TopЗгориChanges the number of pixels cropped from the top of the display.Змінює кількість пікселів, обрізаних з верхньої частини екрану.RightСправаChanges the number of pixels cropped from the right side of the display.Змінює кількість пікселів, обрізаних з правої частини екрану.BottomЗнизуChanges the number of pixels cropped from the bottom of the display.Змінює кількість пікселів, обрізаних з нижньої частини екрану.Native (PS2) (Default)Рідна (PS2) (За замовчуванням)Control the resolution at which games are rendered. High resolutions can impact performance on older or lower-end GPUs.<br>Non-native resolution may cause minor graphical issues in some games.<br>FMV resolution will remain unchanged, as the video files are pre-rendered.Керує роздільною здатністю, за якою ігри рендеряться. Високі роздільні здатності можуть вплинути на швидкодію на старших або лоу-енд GPU.<br>Нерідна роздільна здатність може викликати незначні графічні помилки у деяких іграх.<br>Роздільна здатність FMV залишиться без змін, так як відео файли попередньо зрендерені.Control the accuracy level of the mipmapping emulation.Керує рівнем точності емуляції міпмаппінгу (MIP-текстурування).Texture FilteringФільтрація текстурControl the texture filtering of the emulation.Керує фільтрацією текстур емуляції.Trilinear FilteringТрилінійна фільтраціяAnisotropic FilteringАнізотропна фільтраціяReduces texture aliasing at extreme viewing angles.Знижує аліасинг текстур при перегляді під екстремальними кутами.DitheringДитерингReduces banding between colors and improves the perceived color depth.<br> Off: Disables any dithering.<br> Unscaled: Native Dithering / Lowest dithering effect does not increase size of squares when upscaling.<br> Scaled: Upscaling-aware / Highest dithering effect.Зменшує смугастість між кольорами та покращує сприйняття глибини кольору.<br> Вимкнений: Вимкнення будь-якого дитерингу.<br> Без масштабування: Рідний дитеринг / Найменший ефект дитерингу не збільшує розмір квадратів при апскейлі.<br> З масштабуванням: З усвідомленням апскейлу / Найвищий ефект дитерингу.Blending AccuracyТочність блендінгуTexture PreloadingПередзавантаження текстурUploads entire textures at once instead of small pieces, avoiding redundant uploads when possible. Improves performance in most games, but can make a small selection slower.Завантажує цілі текстури відразу замість маленьких частин, по можливості уникаючи надлишкові завантаження. Сприяє швидкодії у більшості ігор, але може сповільнити у невеликій частині ігор.When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU.Конвертацією текстур кольорових мап займається GPU замість CPU, коли увімкнено. Це компроміс між GPU та CPU.Enabling this option gives you the ability to change the renderer and upscaling fixes to your games. However IF you have ENABLED this, you WILL DISABLE AUTOMATIC SETTINGS and you can re-enable automatic settings by unchecking this option.Увімкнення цієї опції дає вам можливість змінювати фікси рендереру та апскейлу для ваших ігор. Однак, ЯКЩО ви УВІМКНУЛИ це, ви ВІДКЛЮЧИТЕ АВТОМАТИЧНІ НАЛАШТУВАННЯ і ви можете знову увімкнути автоматичні налаштування, знявши прапорець з цієї опції.Does useless work on the CPU during readbacks to prevent it from going to into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage.Надсилає непотрібні завдання на CPU під час обчислень, щоб запобігти переходу в режими енергоощадження. Може підвищити швидкодію, але зі значним збільшенням енергоспоживання.Submits useless work to the GPU during readbacks to prevent it from going into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage.Надсилає непотрібні завдання на GPU під час обчислень, щоб запобігти переходу в режими енергоощадження. Може підвищити швидкодію, але зі значним збільшенням енергоспоживання.Extra Rendering ThreadsДодаткові потоки для рендеру2 threads2 потокиNumber of rendering threads: 0 for single thread, 2 or more for multithread (1 is for debugging). If you have 4 threads on your CPU pick 2 or 3. You can calculate how to get the best performance (amount of CPU threads - 2). 7+ threads will not give much more performance and could perhaps even lower it.Кількість потоків рендеру: 0 для одного потоку, 2 або більше для багатопотоковості (1 для налагодження). Якщо у вас є 4 потоки на вашому процесорі, виберіть 2 або 3. Ви можете порахувати, як отримати найкращу швидкодію (кількість потоків процесора - 2). 7 або більше потоків не дадуть набагато більше продуктивності, і навіть можуть знизити її.Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture. Fixes some processing effects such as the shadows in the Jak series and radiosity in GTA:SA.Робе примусову примітивну промивку, коли буфер кадру також є вхідною текстурою. Виправляє ефекти постобробки, такі як тіні в серії ігор Jak та освітлення в GTA:SA.Enables mipmapping, which some games require to render correctly.Вмикає міпмаппінг, який потрібен деяким іграм для коректного відображення.Half Screen FixНапівекранна корекціяControl the half-screen fix detection on texture shuffling.Керує розпізнаванням напівекранної корекції при перемішуванні текстур.CPU Sprite Renderer SizeРозмір рендеру спрайтів на ЦПSkipdraw Range StartПочаток діапазону Skipdraw00Completely skips drawing surfaces from the surface in the left box up to the surface specified in the box on the right.Повністю пропускає малювання поверхонь, починаючи з поверхні, вказаному в лівому полі та закінчуючи поверхнею вказаною у полі справа.Skipdraw Range EndКінець діапазону SkipdrawDisable the support of Depth buffer in the texture cache. It can help to increase speed but it will likely create various glitches.Вимикає підтримку буфера глибини у кеші текстур. Може допомогти збільшити швидкість, але, швидше за все, призведе до різних глюків.This option disables multiple safe features. Disables accurate Unscale Point and Line rendering which can help Xenosaga games. Disables accurate GS Memory Clearing to be done on the CPU, and let the GPU handle it, which can help Kingdom Hearts games.Ця опція вимикає кілька безпечних функцій. Вимикає рендеринг точних немасштабних точок та ліній, що може допомогти з іграми Xenosaga. Вимикає точне очищення пам'яті GS зроблене на процесорі, і лишає цю роботу графічному процесору, що може допомогти з іграми Kingdom Hearts.Half Pixel OffsetНапівпіксельне зміщенняMight fix some misaligned fog, bloom, or blend effect.Може виправити туман, блиск та ефекти змішування, які були неправильно вирівняні.Round SpriteОкруглювач спрайтівCorrects the sampling of 2D sprite textures when upscaling. Fixes lines in sprites of games like Ar tonelico when upscaling. Half option is for flat sprites, Full is for all sprites.Виправляє вибірку текстур 2D-спрайтів під час масштабування. Виправляє лінії в спрайтах ігор, таких як Ar tonelico, під час масштабування. Параметр Half призначений для плоских спрайтів, Full — для всіх спрайтів.Texture Offsets XЗміщення текстур на осі XOffset for the ST/UV texture coordinates. Fixes some odd texture issues and might fix some post processing alignment too.ST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates.Зміщення для координат SV/UV текстур. Виправляє деякі дивні проблеми з текстури, а також може виправити деякі вирівнювання постобробки.Texture Offsets YЗміщення текстур на осі YLowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games.Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.Знижує точність емуляції GS, щоб уникнути прогалини між пікселями при апскейлі. Виправляє текст в іграх Wild Arms.Bilinear UpscaleБілінійний апскейлCan smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare.Може згладити текстури через білінійний фільтр під час апскейлу. Наприклад, сонячні промені в Brave.Replaces post-processing multiple paving sprites by a single fat sprite. It reduces various upscaling lines.Замінює постобробку кількох спрайтів мощення одним жирним спрайтом. Це зменшує різноманітні рядки масштабування.Contrast Adaptive SharpeningYou might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfxКонтрастно-адаптивна різкість (CAS)SharpnessРізкістьEnables saturation, contrast, and brightness to be adjusted. Values of brightness, saturation, and contrast are at default 50.Дозволяє регулювати насиченість, контраст і яскравість. Стандартним значенням для яскравості, насиченості та контрастності є 50.Applies the FXAA anti-aliasing algorithm to improve the visual quality of games.Застосовує алгоритм згладжування FXAA, для покращення візуальної якості ігор.BrightnessЯскравість5050ContrastКонтрастTV ShaderTV шейдерApplies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set.Застосовує шейдер, який відтворює візуальні ефекти різних телевізорів.OSD ScaleМасштаб OSDShow OSD MessagesПоказувати повідомлення OSDShows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.Показує повідомлення на екрані, коли відбуваються події, такі як створення/завантаження збереження стану, зняття скриншотів, тощо.Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.Показує внутрішню частоту кадрів гри у правому верхньому куті екрану.Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.Показує поточну швидкість емуляції системи у правому верхньому куті екрану у відсотках.Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.Показує роздільну здатність гри у правому верхньому куті екрану.Shows host's CPU utilization.Показує навантаження CPU.Shows host's GPU utilization.Показує навантаження GPU.Shows counters for internal graphical utilization, useful for debugging.Показує лічильники внутрішнього графічного навантаження, корисно для налагодження.Displays warnings when settings are enabled which may break games.Показує попередження, коли налаштування увімкнені, які можуть ламати ігри.Enable Extra ArgumentsУвімкнути додаткові аргументиLeave It BlankЗалишити порожнімParameters passed to selected video codec.<br> You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.<br> For example: "crf = 21 : preset = veryfast"Параметри, що передаються обраному відео кодеку.<br> Ви повинні користуватися '=' для відокремлення параметру від значення, і ':' для відокремлення двох пар один від одної.<br> Наприклад: "crf = 21 : preset = veryfast"Override Texture BarriersЗмістити бар'єри текстурGS Dump CompressionКомпресія дампу GSChange the compression algorithm used when creating a GS dump.Змінити алгоритм компресії, який використовується при створенні дампу GS.Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blitВикористовує презентаційну модель Blit замість перевертання під час використання Федерера Direct3D 11. Зазвичай це призводить до зниження продуктивності, але може знадобитися для деяких потокових програм або для зняття обмеження частоти кадрів у деяких системах.Detects when idle frames are being presented in 25/30fps games, and skips presenting those frames. The frame is still rendered, it just means the GPU has more time to complete it (this is NOT frame skipping). Can smooth our frame time fluctuations when the CPU/GPU are near maximum utilization, but makes frame pacing more inconsistent and can increase input lag.Виявляє, коли в іграх 25/30 кадрів/с відображаються неактивні кадри, і пропускає показ цих кадрів. Кадр все ще відображається, це лише означає, що графічний процесор має більше часу, щоб завершити його (це НЕ пропуск кадру). Може згладити наші коливання часу кадру, коли ЦП/ГП майже максимально завантажені, але робить частоту кадрів більш непослідовною та може збільшити затримку введення.Presents frames on the main GS thread instead of a worker thread. Used for debugging frametime issues. Could reduce chance of missing a frame or reduce tearing at the expense of more erratic frame times. Only applies to the Vulkan renderer.Представляє кадри в основному потоки GS замість робочого потоку. Використовується для налагодження кадрових проблем. Може зменшити ймовірність пропуску кадру або зменшити розрив за рахунок більш нестабільного часу кадру. Застосовується лише до Федерера Vulkan.GS Download ModeРежим завантаження GSAccurateТочнийSkips synchronizing with the GS thread and host GPU for GS downloads. Can result in a large speed boost on slower systems, at the cost of many broken graphical effects. If games are broken and you have this option enabled, please disable it first.Пропускає синхронізацію з потоком GS і графічним процесором хоста для завантажень GS. Може призвести до значного збільшення швидкості на повільніших системах ціною багатьох несправних графічних ефектів. Якщо ігри зламані, і у вас увімкнено цей параметр, спочатку вимкніть його.DefaultThis string refers to a default codec, whether it's an audio codec or a video codec.За замовчуванням(Default)(за замовчуванням)HotkeysGraphicsГрафікаSave ScreenshotЗберегти скриншотToggle Video CaptureПеремкнути відеозаписSave Single Frame GS DumpЗберегти GS дамп з одним кадромSave Multi Frame GS DumpЗберегти GS дамп з декількома кадрамиToggle Software RenderingПеремкнути програмний рендерингIncrease Upscale MultiplierЗбільшити множник апскейлуDecrease Upscale MultiplierЗменшити множник апскейлуCycle Aspect RatioПеремкнути співвідношення сторінAspect ratio set to '{}'.Співвідношення сторін задано до '{}'.Cycle Hardware MipmappingПеремкнути апаратний міпмаппінгHardware mipmapping set to '{}'.Апаратний міпмаппінг задано до '{}'.Cycle Deinterlace ModeПеремкнути режим деінтерлейсуDeinterlace mode set to '{}'.Режим деінтерлейсу задано до '{}'.Toggle Texture DumpingПеремкнути дамп текстурTexture dumping is now enabled.Дамп текстур увімкнено.Texture dumping is now disabled.Дамп текстур вимкнено.Toggle Texture ReplacementsПеремкнути заміну текстурTexture replacements are now enabled.Заміна текстур увімкнена.Texture replacements are now disabled.Заміна текстур вимкнута.Reload Texture ReplacementsПерезавантажити заміну текстурTexture replacements are not enabled.Заміна текстур не увімкнена.Reloading texture replacements...Перезавантаження заміни текстур...Target speed set to {:.0f}%.Цільова швидкість встановлена до {:.0f}%.Volume: MutedГучність: Без звукуVolume: {}%Гучність: {}%Save slot {} selected (last save: {}).Слот збереження {} обрано (останнє збереження: {}).Save slot {} selected (no save yet).Слот збереження {} обрано (збереження ще не було).No save state found in slot {}.Станів збереження не знайдено в слоті {}.SystemСистемаOpen Pause MenuВідкрити меню паузиOpen Achievements ListВідкрити список досягненьOpen Leaderboards ListВідкрити таблиці лідерівToggle PauseПеремкнути паузуToggle FullscreenПеремкнути повний екранToggle Frame LimitПеремкнути ліміт швидкостіToggle Turbo / Fast ForwardПеремкнути Турбо / Перемотку впередToggle Slow MotionПеремкнути сповільненняTurbo / Fast Forward (Hold)Турбо / Перемотка вперед (тримати)Increase Target SpeedЗбільшити цільову швидкістьDecrease Target SpeedЗменшити цільову швидкістьIncrease VolumeЗбільшити гучністьDecrease VolumeЗменшити гучністьToggle MuteПеремкнути звукFrame AdvanceПросунутися на кадрShut Down Virtual MachineВимкнути віртуальну машинуReset Virtual MachineПерезавантажити віртуальну машинуToggle Input Recording ModeПеремкнути режим запису вводуSave StatesСтани збереженняSelect Previous Save SlotОбрати попередній слот збереженняSelect Next Save SlotОбрати наступний слот збереженняSave State To Selected SlotЗберегти стан в обраний слотLoad State From Selected SlotЗавантажити стан з обраного слотаSave State To Slot 1Зберегти стан до слота 1Load State From Slot 1Завантажити стан зі слота 1Save State To Slot 2Зберегти стан до слота 2Load State From Slot 2Завантажити стан зі слота 2Save State To Slot 3Зберегти стан до слота 3Load State From Slot 3Завантажити стан зі слота 3Save State To Slot 4Зберегти стан до слота 4Load State From Slot 4Завантажити стан зі слота 4Save State To Slot 5Зберегти стан до слота 5Load State From Slot 5Завантажити стан зі слота 5Save State To Slot 6Зберегти стан до слота 6Load State From Slot 6Завантажити стан зі слота 6Save State To Slot 7Зберегти стан до слота 7Load State From Slot 7Завантажити стан зі слота 7Save State To Slot 8Зберегти стан до слота 8Load State From Slot 8Завантажити стан зі слота 8Save State To Slot 9Зберегти стан до слота 9Load State From Slot 9Завантажити стан зі слота 9Save State To Slot 10Зберегти стан до слота 10Load State From Slot 10Завантажити стан зі слота 10InputBindingDialogEdit BindingsРедагувати прив'язкиBindings for Controller0/ButtonCircleПрив'язки для Controller0/ButtonCircleSensitivity:Чутливість:100%100%Deadzone:Мертва зона:Add BindingДодати прив'язкуRemove BindingВидалити прив'язкуClear BindingsОчистити прив'язкиBindings for %1 %2Прив'язки для %1 на %2CloseЗакритиPush Button/Axis... [%1]Натисніть кнопку/вісь... [%1]%1%%1%InputBindingWidget
Left click to assign a new button
Shift + left click for additional bindings
Клацніть лівою кнопкою миші, щоб призначити нову кнопку
Shift + клацання лівою кнопкою миші для додаткових прив’язок
Right click to clear bindingКлацніть правою кнопкою миші, щоб очистити прив’язкуNo bindings registeredNo bindings registered%n bindings%n прив'язка%n прив'язок%n прив'язок%n прив'язокPush Button/Axis... [%1]Натисніть кнопку/вісь... [%1]InputRecordingViewerInput Recording ViewerПереглядач записів вводуFileФайлEditРедагуватиViewВиглядOpenВідкритиCloseЗакрити%1 %2%1 %2%1%1%1 [%2]%1 [%2]Input Recording Files (*.p2m2)Файли з записом вводу (*.p2m2)InputVibrationBindingWidgetErrorПомилкаNo devices with vibration motors were detected.Не було виявлено пристроїв із вібрацією.Select vibration motor for %1.Виберіть вібраційний мотор для %1.InterfaceSettingsWidgetBehaviourПоведінкаPause On Focus LossПауза при втраті фокусуInhibit ScreensaverІнгібітор скринсейверуSave State On ShutdownЗберегти стан при відключенніPause On StartПауза при запускуConfirm ShutdownПідтвердження вимкненняCreate Save State BackupsСтворювати резервні копії збереження стануEnable Discord PresenceУвімкнути Discord Rich PresenceEnable Per-Game SettingsУвімкнути окремі налаштування для ігорGame DisplayВідображення гриStart FullscreenЗапускати в повноекранному режиміDouble-Click Toggles FullscreenПодвійний клац перемикає повноекранний режимRender To Separate WindowВідображати в окремому вікніHide Main Window When RunningСховати головне вікно після запускуDisable Window ResizingВимкнути зміну розміру вікнаHide Cursor In FullscreenПриховати курсор в повноекранному режиміPreferencesУподобанняLanguage:Мова:Theme:Тема:Automatic UpdaterАвтоматичне оновленняUpdate Channel:Канал оновлень:Current Version:Поточна версія:Enable Automatic Update CheckУвімкнути автоматичні оновленняCheck for Updates...Перевірити наявність оновлень...NativeРіднаDark Fusion (Gray) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Темний ф'южн (сіра) [темна]Dark Fusion (Blue) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Темний ф'южн (синя) [темна]Untouched Lagoon (Grayish Green/-Blue ) [Light]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Недоторкана лагуна (сіро-зелена / -синя) [світлий]Baby Pastel (Pink) [Light]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Дитяча пастельна (рожева) [світла]Pizza Time! (Brown-ish/Creamy White) [Light]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Час піци! (коричнувата / вершково-біла) [світла]PCSX2 (White/Blue) [Light]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.PCSX2 (біла / синя) [світла]Scarlet Devil (Red/Purple) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Багряний диявол (червона / пурпурова) [темна]Violet Angel (Blue/Purple) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Фіалковий ангел (синя / пурпурова) [темна]Cobalt Sky (Blue) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Кобальтове небо (синя) [темна]Ruby (Black/Red) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Рубін (чорна / червона) [темна]Sapphire (Black/Blue) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Сапфір (чорна / синя) [темна]Custom.qss [Drop in PCSX2 Folder]"Custom.qss" must be kept as-is.Custom.qss [помістіть у теку PCSX2]CheckedПозначеноAutomatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.Автоматично перевіряє на наявність оновлень програми під час запуску. Оновлення можна відкласти на пізніше, або повністю пропустити.%1 (%2)Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp.%1 (%2)Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.Запобігає збереженню екрану (скринсейвер) і режиму сну від активації, коли триває емуляція.Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the virtual machine when the hotkey is pressed.Визначає, чи буде запит про завершення роботи віртуальної машини, коли натиснута гаряча клавіша.Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Автоматично зберігає стан емулятора при вимиканні або виході з системи. Ви можете відновити роботу прямо з місця виходу в наступний раз.When enabled, custom per-game settings will be applied. Disable to always use the global configuration.Якщо увімкнено, будуть застосовуватися окремі налаштування для кожної гри. Вимкніть, щоб завжди використовувати глобальні налаштування.Allows switching in and out of fullscreen mode by double-clicking the game window.Дозволяє перемикатися в та із повноекранного режиму, двічі клацнувши на вікні з грою.Prevents the main window from being resized.Запобігає зміні розміру головного вікна.UncheckedБез позначкиFusion [Light/Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Ф'южн [світла / темна]Pauses the emulator when a game is started.Призупиняє емулятор, коли гра запущена.Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Призупиняє емулятор під час згортанні вікна або переходу до іншого додатку, і відновлює роботу при поверненні до вікна.Creates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffix.Do not translate the ".backup" extension.Створює резервну копію стану збереження, якщо він вже існує, коли створюється нове збереження. Копія резервної копії має суфікс .backup.Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.Автоматично перемикається на повноекранний режим, коли починається гра.Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.Приховує курсор миші, коли емулятор знаходиться в повноекранному режимі.Renders the game to a separate window, instead of the main window. If unchecked, the game will display over the top of the game list.Відображає гру на окреме вікно, замість головного вікна. Якщо не позначено, гра буде відображатися поверх списку ігор.Hides the main window (with the game list) when a game is running, requires Render To Separate Window to be enabled.Приховує головне вікно (зі списком ігор) під час гри, вимагає щоб «Відображати в окремому вікні» було увімкнено.Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.Показує гру, в яку ви зараз граєте, як частину вашого профілю в Discord.System Language [Default]System Language [Default]MAC_APPLICATION_MENUServicesServicesHide %1Hide %1Hide OthersHide OthersShow AllShow AllPreferences...Preferences...Quit %1Quit %1About %1About %1MainWindowPCSX2PCSX2&SystemСистемаChange DiscЗмінити дискLoad StateЗавантажити станSave StateЗберегти станS&ettingsНалаштування&HelpДовідка&DebugНалагодженняSwitch RendererПереключити рендерер&ViewВигляд&Window SizeРозмір вікна&ToolsІнструментиInput RecordingЗапис вводуToolbarПанель інструментівStart &File...З&апустити файл...Start &Disc...Запустити диск...Start &BIOSЗапустити &BIOS&Scan For New GamesСканувати нов&і ігри&Rescan All GamesПерес&канувати всі ігриShut &Down&ВимкнутиShut Down &Without SavingВимкнути без збереження&ResetПерезапустити&PauseПау&заE&xitВихід&BIOS&BIOSEmulationЕмуляція&ControllersКонтролери&HotkeysГа&рячі клавіші&GraphicsГрафікаA&chievementsДо&сягнення&Post-Processing Settings...Налаштування постобробки...FullscreenПовний екранResolution ScaleМасштабування роздільної здатності&GitHub Repository...Репозіторій на &GitHub...Support &Forums...Форуми підтримки...&Discord Server...&Discord сервер...Check for &Updates...Перевірити наявність оновлень...About &Qt...Про &Qt...&About PCSX2...Про PCSX2...FullscreenIn ToolbarПовний екранChange Disc...In ToolbarЗмінити диск...&AudioЗвукGame ListСписок ігорInterfaceІнтерфейсAdd Game Directory...Додати директорію з іграми...&SettingsНалаштуванняFrom File...З файлу...From Device...З пристрою...From Game List...Зі списку ігор...Remove DiscВитягнути дискGlobal StateГлобальний запис&ScreenshotСкриншотStart FileIn ToolbarЗапустити файлStart DiscIn ToolbarЗапустити дискStart BIOSIn ToolbarЗапустити BIOSShut DownIn ToolbarЗавершити роботуResetIn ToolbarПерезавантажитиPauseIn ToolbarПаузаLoad StateIn ToolbarЗавантажити станSave StateIn ToolbarЗберегти станControllersIn ToolbarКонтролериSettingsIn ToolbarНалаштуванняScreenshotIn ToolbarСкриншот&Memory CardsКарти пам'яті&Network && HDDМережа &та жорсткий диск&FoldersП&апки&ToolbarПан&ель інструментівLock ToolbarЗакріпити панель інструментів&Status BarПанель статусуVerbose StatusДетальний статусGame &ListСписок ігорSystem &DisplayThis grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more.Дисплей системиGame &PropertiesВластивості гриGame &GridСітка ігорShow Titles (Grid View)Показати назви (У режимі сітки)Zoom &In (Grid View)Збільшити (У режимі сітки)Ctrl++Ctrl++Zoom &Out (Grid View)Зменшити (У режимі сітки)Ctrl+-Ctrl+-Refresh &Covers (Grid View)Оновити обкладинки (У режимі &сітки)Open Memory Card Directory...Відкрити директорію для карт пам'яті...Open Data Directory...Відкрити каталог даних...Toggle Software RenderingПеремкнути програмний рендерингOpen DebuggerВідкрити налагоджувачReload Cheats/PatchesПерезавантажити чіти/патчіEnable System ConsoleУвімкнути системну консольEnable Verbose LoggingУвімкнути детальне логуванняEnable EE Console LoggingУвімкнути логування консолі EEEnable IOP Console LoggingУвімкнути логування консолі IOPSave Single Frame GS DumpЗберегти GS дамп з одним кадромNewThis section refers to the Input Recording submenu.НовийPlayThis section refers to the Input Recording submenu.ГратиStopThis section refers to the Input Recording submenu.СтопSettingsThis section refers to the Input Recording submenu.НалаштуванняInput Recording LogsЛоги запису вводуController LogsЛоги контролераEnable &File LoggingУвімкнути логування файлівEnable CDVD Read LoggingУвімкнути логування читання CDVDSave CDVD Block DumpЗберегти дамп блоку CDVDEnable Log TimestampsУвімкнути часові мітки у логуванніStart Big Picture ModeЗапустити режим Big PictureBig PictureIn ToolbarBig PictureCover Downloader...Завантажувач обкладинок...Show Advanced SettingsПоказати розширені налаштуванняRecording ViewerПереглядач записівVideo CaptureЗапис відеоInternal ResolutionВнутрішня роздільна здатність%1x Scale%1x масштабуSelect location to save block dump:Виберіть місце для збереження блоку дампів:Do not show againБільше не показуватиChanging advanced settings can have unpredictable effects on games, including graphical glitches, lock-ups, and even corrupted save files. We do not recommend changing advanced settings unless you know what you are doing, and the implications of changing each setting.
The PCSX2 team will not provide any support for configurations that modify these settings, you are on your own.
Are you sure you want to continue?Зміна розширених налаштувань може мати непередбачуваний вплив на ігри, включаючи графічні помилки, зависання та навіть зіпсування файлів збереження. Ми не рекомендуємо змінювати розширені налаштування, якщо ви не знаєте, що робите, і наслідки зміни кожного параметра.
Команда PCSX2 не буде надавати жодної підтримки для конфігурацій які змінюють ці налаштування — ви самі по собі.
Ви впевнені, що хочете продовжити?%1 Files (*.%2)%1 файлів (*.%2)Confirm ShutdownПідтвердження вимкненняAre you sure you want to shut down the virtual machine?Ви впевнені, що хочете вимкнути віртуальну машину?Save State For ResumeЗберегти стан для продовженняErrorПомилкаYou must select a disc to change discs.Виберіть диск для зміни дисків.Properties...Властивості...Open Containing Directory...Refers to the directory where a game is contained.Відкрити вміст каталогу...Set Cover Image...Задати зображення обкладинки...Exclude From ListВиключити зі спискуReset Play TimeСкинути зіграний часDefault BootЗапуск за замовчуваннямFast BootШвидкий запускFull BootПовний запускBoot and DebugЗапуск і налагодженняAdd Search Directory...Додати директорію пошуку...Start FileЗапустити файлStart DiscЗапустити дискSelect Disc ImageОберіть образ дискаUpdater ErrorПомилка системи оновлення<p>Sorry, you are trying to update a PCSX2 version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please download from the link below:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p><p>На жаль, ви намагаєтеся оновити версію PCSX2, яка не є офіційним релізом з GitHub. Для запобігання несумісностей, автооновлення увімкнуто лише в офіційних збірках.</p><p>Щоб отримати офіційну збірку, будь ласка, завантажте її за посиланням нижче:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p>Automatic updating is not supported on the current platform.Автоматичне оновлення не підтримується на поточній платформі.Input Recording Files (*.p2m2)Файли з записом вводу (*.p2m2)PausedПризупиненоLoad State FailedНе вдалося завантажити станCannot load a save state without a running VM.Неможливо завантажити стан збереження без увімкненої віртуальної машини.Failed to get window info from widgetНе вдалося отримати інформацію про вікно з віджетаAll File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump)Усі типи файлів (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Необроблені однодоріжкові образи (*.bin *.iso);;Файли cue (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;Образи MAME CHD (*.chd);;Образи CSO (*.cso);;Образи GZ (*.gz);;Виконавчі файли ELF (*.elf);;Виконавчі файли (*.irx);;Дампи GS (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Дампи блоків (*.dump)All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;GZ Images (*.gz);;Block Dumps (*.dump)Усі типи файлів (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.dump);;Необроблені однодоріжкові образи (*.bin *.iso);;Файли cue (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;Образи MAME CHD (*.chd);;Образи CSO (*.cso);;Образи GZ (*.gz);;Дампи блоків (*.dump)Game PropertiesВластивості ігриGame properties is unavailable for the current game.Властивості гри недоступні для поточної гри.Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.Не вдалося знайти жодного CD/DVD-ROM пристрою. Будь ласка, переконайтеся, що у вас є підключений дисковод і дозвіл для доступу до нього.Select disc drive:Оберіть дисковод:This save state does not exist.Цього збереженого стану не існує.Select Cover ImageОберіть зображення обкладинкиAll Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png)Всі типи зображень для обкладинки (*.jpg *.jpeg *.png)Cover Already ExistsОбкладинка вже виставленаA cover image for this game already exists, do you wish to replace it?Зображення обкладинки для цієї гри вже виставлено, бажаєте його замінити?Copy ErrorПомилка копіюванняFailed to remove existing cover '%1'Не вдалося прибрати присутню обкладинку '%1'Failed to copy '%1' to '%2'Не вдалося скопіювати '%1' в '%2'Confirm ResetПідтвердження скиданняAre you sure you want to reset the play time for '%1'?
This action cannot be undone.Ви впевнені, що хочете скинути зіграний час для '%1'?
Цю дію не можна скасувати.Load Resume StateЗавантажити стан для продовженняA resume save state was found for this game, saved at:
%1.
Do you want to load this state, or start from a fresh boot?Збережений стан для продовження був знайдений для цієї гри, який зберігається в:
%1.
Ви хочете завантажити цей стан, або почати з чистого запуску?Fresh BootЧистий запускDelete And BootВидалити та запуститиFailed to delete save state file '%1'.Не вдалося видалити файл збереженого стану '%1'.Load State File...Завантажити файл стану...Load From File...Завантажити з файлу...Select Save State FileОбрати файл збереженого стануSave States (*.p2s)Збережені стани (*.p2s)Delete Save States...Видалити збережені стани...Undo Load StateСкасувати завантажений станResume (%2)Продовжити (%2)Load Slot %1 (%2)Завантажити слот %1 (%2)Delete Save StatesВидалити збережені станиAre you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.Ви впевнені, що бажаєте видалити всі збережені стани для %1?
Стани не підлягають відновленню.%1 save states deleted.%1 збережених станів видалено.Save To File...Зберегти у файл...EmptyПустоSave Slot %1 (%2)Слот збереження %1 (%2)Confirm Disc ChangeПідтвердження зміну дискаDo you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?Хочете поміняти місцями диски або запустити новий образ (через перезавантаження системи)?Swap DiscЗмінити дискResetПерезавантажитиMemoryCardMemory Card '{}' was saved to storage.Карта пам'яті '{}' була збережена в сховищі.Memory Cards reinserted.Карти пам'яті витягнуто і вставлено знову.Force ejecting all Memory Cards. Reinserting in 1 second.Примусово витягуємо всі карти пам'яті. Вставляємо знову через 1 секунду.Memory card in port {} / slot {} reinsertedMemory card in port {} / slot {} reinsertedMemoryCardConvertDialogConvert Memory CardКонвертувати карту пам'ятіConversion TypeТип конверсії8 MB FileФайл розміром 8 МБ16 MB FileФайл розміром 16 МБ32 MB FileФайл розміром 32 МБ64 MB FileФайл розміром 64 МБFolderПапка<center><strong>Note:</strong> Converting a Memory Card creates a <strong>COPY</strong> of your existing Memory Card. It does <strong">NOT delete, modify, or replace</strong> your existing Memory Card.</center><center><strong>Примітка:</strong> конвертування карти пам'яті створює <strong>КОПІЮ</strong> вашої наявної карти пам'яті. Воно <strong>НЕ видаляє, НЕ змінює і НЕ замінює</strong> вашу наявну карту пам'яті.</center>ProgressПрогресUses a folder on your PC filesystem, instead of a file. Infinite capacity, while keeping the same compatibility as an 8 MB Memory Card.Використовує папку в вашій файловій системі ПК замість файлу. Нескінченна місткість, утримуючи ту ж сумісність, як і карта пам'яті на 8 МБ.A standard, 8 MB Memory Card. Most compatible, but smallest capacity.Стандартна карта пам'яті на 8 МБ. Найбільш сумісна, але з найменшою місткістю.2x larger than a standard Memory Card. May have some compatibility issues.В два рази більше ніж стандартна карта пам'яті. Може мати деякі проблеми із сумісністю.4x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues.В чотири рази більше ніж стандартна карта пам'яті. Швидше за все буде мати проблеми із сумісністю.8x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues.У вісім разів більше ніж стандартна карта пам'яті. Швидше за все буде мати проблеми із сумісністю.Convert Memory Card FailedMemoryCardType should be left as-is.Конвертація карти пам'яті не вдаласьInvalid MemoryCardTypeНеприпустимий MemoryCardTypeConversion CompleteКонвертацію завершеноMemory Card "%1" converted to "%2"Карта пам'яті "%1" конвертована в "%2"Your folder Memory Card has too much data inside it to be converted to a file Memory Card. The largest supported file Memory Card has a capacity of 64 MB. To convert your folder Memory Card, you must remove game folders until its size is 64 MB or less.Ваша папка карти пам'яті має забагато даних всередині неї, щоб бути перетворена у файл карти пам'яті. Найбільша підтримувана файлова карта пам'яті має об'єм в 64 МБ. Щоб конвертувати вашу папку карти пам'яті, ви повинні прибрати ігрові папки, допоки розмір не буде перевищувати 64 МБ.Cannot Convert Memory CardНе можна конвертувати карту пам'яті2x larger as a standard Memory Card. May have some compatibility issues.В два рази більше ніж стандартна карта пам'яті. Може мати деякі проблеми із сумісністю.MemoryCardCreateDialogCreate Memory CardСтворити карту пам'яті<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Create Memory Card</span><br />Enter the name of the Memory Card you wish to create, and choose a size. We recommend either using 8MB Memory Cards, or folder Memory Cards for best compatibility.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Створити карту пам'яті</span><br />Введіть ім'я карти пам'яті та оберіть її розмір. Ми рекомендуємо використовувати місткість у 8 МБ, або папку з картами пам'яті для найкращої сумісності.</p></body></html>Memory Card Name:Ім'я карти пам'яті:8 MB [Most Compatible]8 МБ [Найбільш сумісний]This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games and BIOS versions.Це стандартний розмір, наданий компанією Sony, який підтримується всіма іграми та версіями BIOS.16 MB16 МБA typical size for third-party Memory Cards which should work with most games.Типовий розмір для карт пам'яті сторонніх виробників, який повинен працювати з більшістю ігор.32 MB32 МБ64 MB64 МБLow compatibility warning: yes, it's very big, but may not work with many games.Попередження про низьку сумісність: так, в неї влізе багато чого, але вона може не працювати з багатьма іграми.Folder [Recommended]Папка [Рекомендовано]Store Memory Card contents in the host filesystem instead of a file.Зберігати вміст карти пам'яті у файловій системі, а не у файлі.128 KB (PS1)128 КБ (PS1)This is the standard Sony-provisioned size PS1 Memory Card, and only compatible with PS1 games.Це стандартний розмір карти пам'яті для PS1, наданий компанією Sony, і сумісна тільки з іграми для PS1.Use NTFS CompressionВикористовувати стиснення NTFSNTFS compression is built-in, fast, and completely reliable. Typically compresses Memory Cards (highly recommended).NTFS компресія є вбудованою, швидкою та абсолютно надійною. Зазвичай стискає карти пам'яті (наполегливо рекомендується).Failed to create the Memory Card, because the name '%1' contains one or more invalid characters.Не вдалося створити карту пам'яті, тому що ім'я '%1' містить одну або декілька неприпустимих символів.Failed to create the Memory Card, because another card with the name '%1' already exists.Не вдалося створити карту пам'яті, тому що інша карта з назвою '%1' вже існує.Failed to create the Memory Card, the log may contain more information.Не вдалося створити карту пам'яті, лог може містити більше деталей про помилку.Memory Card '%1' created.Карта пам'яті '%1' створена.MemoryCardListWidgetYesТакNoНіMemoryCardSettingsWidgetConsole PortsПорти консоліMemory CardsКарти пам'ятіFolder:Папка:Browse...Огляд...Open...Відкрити...ResetСкинутиNameІм'яTypeТипFormattedФорматованоLast ModifiedВостаннє зміненоRefreshОновитиCreateСтворитиDuplicateДублюватиRenameПерейменуватиConvertКонвертуватиDeleteВидалитиSettingsНалаштуванняAutomatically manage saves based on running gameАвтоматично керувати збереженнями на основі запущеної гриAuto-eject Memory Cards when loading save statesАвтоматично витягувати карти пам'яті під час завантаження збережених станівCheckedПозначено(Folder type only / Card size: Auto) Loads only the relevant booted game saves, ignoring others. Avoids running out of space for saves.(Тільки тип папок / розмір карти: авто) Завантажувати тільки збереження гри, ігноруючи інші. Уникає заповненню місця на картці для збережень.Swap Memory CardsПоміняти карти пам'яті місцямиPort %1Порт %1Eject Memory CardВитягти карту пам'ятіErrorПомилкаNot yet implemented.Ще не впроваджено.Delete Memory CardВидалити карту пам'ятіRename Memory CardПерейменувати карту пам'ятіNew Card NameІм'я нової картиNew name is invalid, it must end with .ps2Нове ім'я неприпустиме, воно має закінчуватися з .ps2New name is invalid, a card with this name already exists.Нове ім'я неприпустиме, карта з таким іменем вже існує.Avoids broken Memory Card saves. May not work with some games such as Guitar Hero.Уникає несправності збережень на картах пам'яті. Може не спрацювати з деякими іграми, наприклад Guitar Hero.This Memory Card is unknown.Ця карта пам'яті невідома.Are you sure you wish to delete the Memory Card '%1'?
This action cannot be reversed, and you will lose any saves on the card.Ви впевнені, що хочете видалити карту пам'яті '%1'?
Цю дію не можна скасувати, і ви втратите збереження, які були на карті.Failed to delete the Memory Card. The log may have more information.Не вдалося видалити карту пам'яті. Лог може містити більше подробиць про помилку.Failed to rename Memory Card. The log may contain more information.Не вдалося перейменувати карту пам'яті. Лог може містити більше подробиць про помилку.Use for Port %1Використовувати для порту %1Both ports must have a card selected to swap.Обидва порти повинні мати обрану карту для того, щоб їх можна було поміняти місцями.PS2 (8MB)PS2 (8МБ)PS2 (16MB)PS2 (16МБ)PS2 (32MB)PS2 (32МБ)PS2 (64MB)PS2 (64МБ)PS1 (128KB)PS1 (128КБ)UnknownНевідомоPS2 (Folder)PS2 (папка)MemoryCardSlotWidget%1 [%2]%1 [%2]%1 [Missing]Ignore Crowdin's warning for [Missing], the text should be translated.%1 [Відсутній]MemoryViewWidgetMemoryПам’ятьGo to in disassemblyПоказати в дизассемблеріGo to addressПерейти до адресиShow as 1 byteПоказати як 1 байтShow as 2 bytesПоказати як 2 байтиShow as 4 bytesПоказати як 4 байтиShow as 8 bytesПоказати як 8 байтівCopy ByteКопіювати байтCopy SegmentКопіювати сегментCopy CharacterКопіювати символPasteВставитиNewInputRecordingDlgNew Input RecordingНовий запис вводуSelect Recording TypeОберіть тип записуPower OnIndicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts.При запускуSave StateIndicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved.Зі стану збереження<html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Be Warned! Making an input recording that starts from a save-state will fail to work on future versions due to save-state versioning.</span></p></body></html><html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Будьте обачні! Створення запису вводу, який починається зі збереження стану, перестане працювати в майбутніх версіях через версійність станів збереження.</span></p></body></html>Select File PathОбрати шлях до файлуBrowseОглядEnter Author NameВведіть ім'я автораInput Recording Files (*.p2m2)Файли з записом вводу (*.p2m2)PadD-Pad UpХрестовина вгоруD-Pad RightХрестовина вправоD-Pad DownХрестовина внизD-Pad LeftХрестовина влівоTriangleТрикутникCircleКолоCrossХрестSquareКвадратSelectSelectStartStartL1 (Left Bumper)L1 (лівий бампер)L2 (Left Trigger)L2 (лівий тригер)R1 (Right Bumper)R1 (правий бампер)R2 (Right Trigger)R2 (правий тригер)L3 (Left Stick Button)L3 (кнопка лівого стіку)R3 (Right Stick Button)R3 (кнопка правого стіку)Analog ToggleАналоговий перемикачApply PressureЗастосувати тискLeft Stick UpЛівий стік вгоруLeft Stick RightЛівий стік вправоLeft Stick DownЛівий стік внизLeft Stick LeftЛівий стік влівоRight Stick UpПравий стік вгоруRight Stick RightПравий стік вправоRight Stick DownПравий стік внизRight Stick LeftПравий стік влівоLarge (Low Frequency) MotorВеликий вібраційний двигун (низька частота)Small (High Frequency) MotorМаленький вібраційний двигун (висока частота)Not InvertedНе інвертуватиInvert Left/RightІнвертувати вліво/вправоInvert Up/DownІнвертувати вгору/внизInvert Left/Right + Up/DownІнвертувати вліво/вправо + вгору/внизInvert Left StickІнвертування лівого стікуInverts the direction of the left analog stick.Інвертує напрямок лівого аналогового стіку.Invert Right StickІнвертування правого стікуInverts the direction of the right analog stick.Інвертує напрямок правого аналогового стіку.Analog DeadzoneМертва зона аналогаSets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Button/Trigger DeadzoneButton/Trigger DeadzoneSets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored.Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored.Analog light is now {} for port {} / slot {}Analog light is now {} for port {} / slot {}Analog SensitivityЧутливість аналогаLarge Motor Vibration ScaleМасштаб вібрації великого вібраційного двигунаIncreases or decreases the intensity of low frequency vibration sent by the game.Збільшує або зменшує інтенсивність низькочастотної вібрації, що надсилається грою.Small Motor Vibration ScaleМасштаб вібрації маленького вібраційного двигунаIncreases or decreases the intensity of high frequency vibration sent by the game.Збільшує або зменшує інтенсивність високочастотної вібрації, що надсилається грою.Modifier PressureМодифікатор сили натисканняSets the pressure when the modifier button is held.Встановлює тиск натискання при утриманні кнопки модифікатора.Not ConnectedНе під'єднаноDualShock 2DualShock 2Controller port {}, slot {} has a {} connected, but the save state has a {}.
Leaving the original controller type connected, but this may cause issues.Controller port {}, slot {} has a {} connected, but the save state has a {}.
Leaving the original controller type connected, but this may cause issues.Strum UpStrum UpStrum DownStrum DownGreen FretGreen FretRed FretRed FretYellow FretYellow FretBlue FretBlue FretOrange FretOrange FretWhammy BarWhammy BarTilt UpTilt UpWhammy Bar DeadzoneWhammy Bar DeadzoneSets the whammy bar deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2.Sets the whammy bar deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2.Whammy Bar SensitivityWhammy Bar SensitivitySets the whammy bar axis scaling factor.Sets the whammy bar axis scaling factor.GuitarGuitarPatchFailed to open {}. Built-in game patches are not available.Не вдалося відкрити {}. Вбудовані ігрові патчі недоступні.{} GameDB patches{} патчей GameDB{}{} game patches{}{} ігрових патчів{}{} cheat patches{}{} чіт-патчів{} are active.{} активовано.No cheats or patches (widescreen, compatibility or others) are found / enabled.Ніяких чітів або патчей (на широкий екран, сумісність чи інші) не було знайдено / увімкнено.QObjectFailed to open URLНе вдалося відкрити URL-адресуFailed to open URL.
The URL was: %1Не вдалося відкрити URL-адресу.
URL-адреса: %1HDD CreatorСтворювач жорсткого дискаFailed to create HDD imageНе вдалося створити образ жорсткого дискаCreating HDD file
%1 / %2 MiBСтворення файлу жорсткого диска
%1 / %2 МіБCancelСкасуватиQtAsyncProgressThreadErrorПомилкаQuestionПитанняInformationІнформаціяQtModalProgressCallbackPCSX2PCSX2CancelСкасуватиErrorПомилкаQuestionПитанняInformationІнформаціяRegisterWidgetRegister ViewПерегляд регіструView as hexПоказати як шістнадцяткове числоView as floatПоказати як число з рухомою комоюCopy Top HalfКопіювати верхню половинуCopy Bottom HalfКопіювати нижню половинуCopy SegmentКопіювати сегментCopy ValueКопіювати значенняChange Top HalfЗмінити верхню половинуChange Bottom HalfЗмінити нижню половинуChange SegmentЗмінити сегментChange ValueЗмінити значенняGo to in DisassemblyПоказати в дизассемблеріGo to in MemoryПоказати в пам'ятіChange %1Changing the value in a CPU register (e.g. "Change t0")Змінити %1Invalid register valueНеприпустиме значення регіструInvalid hexadecimal register value.Неприпустиме шістнадцяткове значення регістру.Invalid floating-point register value.Неприпустиме значення регістру з рухомою комою.Invalid target addressНеприпустима цільова адресаSPU2Requested audio output device '{}' not found, using default.Запитуваний пристрій аудіовиводу '{}' не було знайдено, буде використано пристрій за замовчуванням.Cubeb (Cross-platform)Cubeb is an audio engine name. Leave as-is.Cubeb (Кросплатформа)No Sound (Emulate SPU2 only)Без звуку (Тільки емуляція SPU2)XAudio2XAudio2 is an audio engine name. Leave as-is.XAudio2SettingWidgetBinderResetСкинутиDefault: За замовчуванням: Select folder for %1Обрати папку для %1SettingsDialogPCSX2 SettingsНалаштування PCSX2Restore DefaultsСкинути до початковихCloseЗакритиSummaryЗміст<strong>Summary</strong><hr>This page shows details about the selected game. Changing the Input Profile will set the controller binding scheme for this game to whichever profile is chosen, instead of the default (Shared) configuration. The track list and dump verification can be used to determine if your disc image matches a known good dump. If it does not match, the game may be broken.<strong>Summary</strong><hr>This page shows details about the selected game. Changing the Input Profile will set the controller binding scheme for this game to whichever profile is chosen, instead of the default (Shared) configuration. The track list and dump verification can be used to determine if your disc image matches a known good dump. If it does not match, the game may be broken.Summary is unavailable for files not present in game list.Summary is unavailable for files not present in game list.InterfaceІнтерфейс<strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the software looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Налаштування інтерфейсу</strong><hr>Ці опції керують виглядом та поведінкою програми.<br><br>Наведіть курсор миші на опції для додаткової інформації.Game ListСписок ігор<strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by PCSX2 to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.<strong>Налаштування списку ігор</strong><hr>Список зверху показує директорії, які PCSX2 буде сканувати для заповнення списку ігор. Директорії пошуку можна додати, зняти, або перемикати рекурсивне сканування для них.BIOSBIOS<strong>BIOS Settings</strong><hr>Configure your BIOS here.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Налаштування BIOS</strong><hr>Налаштуйте свої BIOS тут.<br><br>Наведіть курсор миші на опції для додаткової інформації.EmulationЕмуляція<strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the configuration of frame pacing and game settings.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Налаштування емуляції</strong><hr>Ці налаштування визначають конфігурацію темпу кадрів та ігрових налаштувань.<br><br>Наведіть курсор миші на опції для додаткової інформації.PatchesПатчі<strong>Patches</strong><hr>This section allows you to select optional patches to apply to the game, which may provide performance, visual, or gameplay improvements.<strong>Патчі</strong><hr>Цей розділ дозволяє вам обрати не обов'язкові патчі, які можна застосувати до гри, і які можуть забезпечити покращень продуктивності, графіки та геймплею.CheatsЧіти<strong>Cheats</strong><hr>This section allows you to select which cheats you wish to enable. You cannot enable/disable cheats without labels for old-format pnach files, those will automatically activate if the main cheat enable option is checked.<strong>Чіти</strong><hr>Цей розділ дозволяє вам обрати чіти, які ви бажаєте увімкнути. Ви не можете увімкнути/вимкнути чіти без лейблів файлів pnach старого формату, вони будуть автоматично активуватися якщо головна опція для вмикання чітів позначена галочкою.Game FixesІгрові фікси<strong>Game Fixes Settings</strong><hr>Game Fixes can work around incorrect emulation in some titles.<br>However, they can also cause problems in games if used incorrectly.<br>It is best to leave them all disabled unless advised otherwise.<strong>Налаштування ігрових фіксів</strong><hr>Ігрові фікси можуть обійти неправильну емуляцію в деяких іграх.<br>Однак, вони ще можуть спричинити проблеми в іграх при неправильному використанні.<br>Краще залишити їх вимкненими, якщо не зазначено інакше.GraphicsГрафіка<strong>Graphics Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the graphical output.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Налаштування графіки</strong><hr>Ці налаштування визначають конфігурацію графічного виводу.<br><br>Наведіть курсор миші на опції для додаткової інформації.AudioАудіо<strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Налаштування аудіо</strong><hr>Ці налаштування керують аудіовиводом консолі.<br><br>Наведіть курсор миші на опції для додаткової інформації.Memory CardsКарти пам'яті<strong>Memory Card Settings</strong><hr>Create and configure Memory Cards here.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Налаштування карток пам'яті</strong><hr>Створюйте та налаштовуйте карти пам'яті тут.<br><br>Наведіть курсор миші на опції для додаткової інформації.Network & HDDМережа та HDD<strong>Network & HDD Settings</strong><hr>These options control the network connectivity and internal HDD storage of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Налаштування мережі та жорсткого диску</strong><hr>Ці налаштування керують мережевим підключенням та внутрішнім сховищем консолі<br><br>Наведіть курсор миші на опції для додаткової інформації.FoldersПапки<strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where PCSX2 will save runtime data files.<strong>Налаштування папок</strong><hr>Ці опції керують тим, де PCSX2 буде зберігати файли даних середовища виконання.AchievementsДосягнення<strong>Achievements Settings</strong><hr>These options control the RetroAchievements implementation in PCSX2, allowing you to earn achievements in your games.<strong>Налаштування досягнень</strong><hr>Ці налаштування керують імплементацією RetroAchievements в PCSX2, що дозволяє вам заробляти досягнення у ваших іграх.RAIntegration is being used, built-in RetroAchievements support is disabled.Використовується RAIntegration, вбудована підтримка RetroAchievements вимкнена.This PCSX2 build was not compiled with RetroAchievements support.Ця збірка PCSX2 не була скомпільована з підтримкою RetroAchievements.AdvancedРозширені<strong>Advanced Settings</strong><hr>These are advanced options to determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Розширені налаштування</strong><hr>Це розширені налаштування, які визначають конфігурацію симульованої консолі.<br><br>Наведіть курсор миші на опції для додаткової інформації.DebugНалагодження<strong>Debug Settings</strong><hr>These are options which can be used to log internal information about the application. <strong>Do not modify unless you know what you are doing</strong>, it will cause significant slowdown, and can waste large amounts of disk space.<strong>Налаштування налагодження</strong><hr>Ці налаштування можуть бути використані для логування внутрішньої інформації про застосунок. <strong>Не змінюйте, якщо не знаєте що робите</strong>, це спричинить значне сповільнення ігор, та може марно зайняти великі суми місця на диску.Confirm Restore DefaultsПідтвердження скидання до початковихAre you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.Ви впевнені, що хочете скинути налаштування до початкових? Будь-які налаштування, виставлені за уподобанням, буде втрачено.Reset UI SettingsСкинути налаштування інтерфейсуRecommended ValueРекомендоване значення%1 [%2]%1 [%2]Use Global Setting [Enabled]THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Enabled]: the text must be translated.Застосувати глобальне значення [Увімкнено]Use Global Setting [Disabled]THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Disabled]: the text must be translated.Застосувати глобальне значення [Вимкнено]Use Global Setting [%1]Застосувати глобальне значення [%1]SetupWizardDialogPCSX2 Setup WizardМайстер інсталяції PCSX2LanguageМоваBIOS ImageОбраз BIOSGame DirectoriesДиректорії з іграмиController SetupНалаштування контролерівCompleteЗавершення<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to PCSX2!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing PCSX2 that you view the setup guide at <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/">https://pcsx2.net/docs/usage/setup/</a>.</p><p>By default, PCSX2 will connect to the server at <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/">github.com</a>. If you do not wish for PCSX2 to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Вітаємо в PCSX2!</span></h1><p>Цей майстер допоможе вам виконати кроки конфігурації, необхідні для використання програми. Якщо ви встановлюєте PCSX2 вперше, рекомендуємо переглянути посібник по налаштуванню на <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/">https://pcsx2.net/docs/usage/setup/</a>.</p><p>За замовчуванням, PCSX2 з'єднується з сервером за адресою <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> для перевірки оновлень, і якщо вони доступні і підтверджені, завантажує оновлення з <a href="https://github.com/">github.com</a>. Якщо ви не бажаєте, щоб PCSX2 робив мережеві з'єднання при запуску, вам слід зняти галочку з опції автоматичних оновлень зараз. Опцію автоматичних оновлень можна змінити пізніше в будь-який час в налаштуваннях інтерфейсу.</p><p>Будь ласка, оберіть мову і тему, щоб почати.</p></body></html>Language:Мова:Theme:Тема:Enable Automatic UpdatesУвімкнути автоматичні оновлення<html><head/><body><p>PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <strong>from an actual PS2 unit that you own</strong> (borrowing doesn't count).</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct PCSX2 to scan an alternative directory.</p><p>A guide for dumping your BIOS can be found at <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#how-to-dump-your-ps2-bios">pcsx2.net</a>.</p></body></html><html><head/><body><p>PCSX2 потребує BIOS з PS2 для того, щоб працювати.</p><p>З законних причин, ви повинні отримати BIOS <strong>зі справжньої PS2 якою ви володієте</strong> (запозичення не рахується).</p><p>У разі дампу, цей образ BIOS слід помістити в директорію даних, яка показана внизу, або ви можете вказати альтернативну директорію, де PCSX2 буде сканувати замість директорії за замовчуванням.</p><p>Посібник по дампінгу(копіюванню) вашого BIOS можна знайти на <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#how-to-dump-your-ps2-bios">pcsx2.net</a>.</p></body></html>BIOS Directory:Директорія для BIOS:Browse...Огляд...ResetСкинутиFilenameНазва файлуVersionВерсіяOpen in Explorer...Відкрити у провіднику...Refresh ListОновити список<html><head/><body><p>PCSX2 will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list.<br>These games should be dumped from discs you own. Guides for dumping discs can be found at <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#dumping-ps2-discs-via-imgburn">pcsx2.net</a>.</p><p>Supported formats for dumps include:</p><p><ul><li>.bin/.iso (ISO Disc Images)</li><li>.mdf (Media Descriptor File)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (Compressed ISO)</li><li>.gz (Gzip Compressed ISO)</li></ul></p></p></body></html><html><head/><body><p>PCSX2 буде автоматично сканувати та визначати ігри з директорій обраних внизу, і заповняти список ігор.<br>Ці ігри повинні бути здампані(скопійовані) з дисків якими ви володієте. Посібники по дампу дисків можна знайти на <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#dumping-ps2-discs-via-imgburn">pcsx2.net</a>.</p><p>Підтримувані формати дампів:</p><p><ul><li>.bin/.iso (образи дисків ISO)</li><li>.mdf (Media Descriptor File)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (Compressed ISO)</li><li>.gz (Gzip Compressed ISO)</li></ul></p></p></body></html>Search Directories (will be scanned for games)Директорії для пошуку (будуть скановані на наявність ігор)AddДодатиRemoveПрибратиSearch DirectoryДиректорія пошукуScan RecursivelyСканувати рекурсивно<html><head/><body><p>By default, PCSX2 will map your keyboard to the virtual PS2 controller.</p><p><span style=" font-weight:700;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p></body></html><html><head/><body><p>За замовчуванням, PCSX2 зробить прив'язки віртуального контролера PS2 до вашої клавіатури.</p><p><span style=" font-weight:700;">Щоб використати зовнішній контролер, ви спершу повинні прив'язати до нього кнопки. </span>На цьому екрані, ви можете автоматично прив'язати будь-який контролер, який зараз під'єднаний. Якщо ваш контролер не під'єднаний на даний момент, ви можете підключити його зараз.</p><p>Щоб змінити прив'язки контролера більш детально, або використовувати Multitap, відкрийте меню налаштувань, і оберіть Контролери після завершення роботи з Майстром інсталяції.</p></body></html>Controller Port 1Порт контролера 1Controller Mapped To:Контролер прив'язаний до:Controller Type:Тип контролера:Default (Keyboard)За замовчуванням (клавіатура)Automatic MappingАвтоматичне прив'язуванняController Port 2Порт контролера 2<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using PCSX2.</p></body></html><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Інсталювання завершено!</span></h1><p>Тепер ви готові запускати ігри.</p><p>Подальші налаштування доступні в меню налаштувань. Ви також можете використовувати інтерфейс Big Picture повної навігації за допомогою ґеймпаду.</p><p>Ми сподіваємося, що ви отримаєте задоволення від використання PCSX2.</p></body></html>&BackНазад&NextДалі&Cancel&СкасуватиWarningПопередженняA BIOS image has not been selected. PCSX2 <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image?Образ BIOS не був обраний. PCSX2 <strong>не зможе</strong> запускати ігри без образу BIOS.<br><br>Ви впевнені, що хочете продовжити, не обравши образ BIOS?No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, PCSX2's list will be empty.
Are you sure you want to continue?Не вибрано жодної директорії ігор. Вам доведеться власноруч відкривати будь-які копії ігор, які ви хочете зіграти, список ігор PCSX2 буде порожнім.
Ви впевнені, що хочете продовжити?Cancel SetupСкасувати інсталяціюAre you sure you want to cancel PCSX2 setup?
Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start PCSX2.Ви справді бажаєте скасувати інсталяцію PCSX2?
Будь-які зміни було збережено, і майстер з'явиться наступний раз, коли ви запустите PCSX2.Open Directory...Відкрити директорію...Select Search DirectoryОберіть директорію для пошукуScan Recursively?Сканувати рекурсивно?Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.Бажаєте сканувати директорію "%1" рекурсивно?
Сканування рекурсивно може зайняти більше часу, але буде ідентифікувати файли у піддиректоріях.Default (None)За замовчуванням (нічого)No devices availableНемає доступних пристроївAutomatic BindingАвтоматичне прив'язуванняNo generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.Типових прив'язок не було згенеровано для пристрою '%1'. Контролер/джерело може не підтримувати автоматичне прив'язування.StackModelENTRYWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ЗАПИСLABELWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ЛЕЙБЛPCWarning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).ЛІЧИЛЬНИК КОМАНДINSTRUCTIONWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ІНСТРУКЦІЯSTACK POINTERWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ВКАЗІВКА НА СТЕКSIZEWarning: short space limit. Abbreviate if needed.РОЗМІРThreadModelINVALIDНЕПРИПУСТИМИЙIDWarning: short space limit. Abbreviate if needed.IDPCWarning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).PCENTRYWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ЗАПИСPRIORITYWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ПРІОРИТЕТSTATEWarning: short space limit. Abbreviate if needed.СТАНWAIT TYPEWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ТИП ОЧІКУВАННЯBADRefers to a Thread State in the Debugger.BADRUNRefers to a Thread State in the Debugger.RUNREADYRefers to a Thread State in the Debugger.READYWAITRefers to a Thread State in the Debugger.WAITSUSPENDRefers to a Thread State in the Debugger.SUSPENDWAIT SUSPENDRefers to a Thread State in the Debugger.WAIT SUSPENDDORMANTRefers to a Thread State in the Debugger.DORMANTNONERefers to a Thread Wait State in the Debugger.NONEWAKEUP REQUESTRefers to a Thread Wait State in the Debugger.WAKEUP REQUESTSEMAPHORERefers to a Thread Wait State in the Debugger.SEMAPHORESLEEPRefers to a Thread Wait State in the Debugger.SLEEPDELAYRefers to a Thread Wait State in the Debugger.DELAYEVENTFLAGRefers to a Thread Wait State in the Debugger.EVENTFLAGMBOXRefers to a Thread Wait State in the Debugger.MBOXVPOOLRefers to a Thread Wait State in the Debugger.VPOOLFIXPOOLRefers to a Thread Wait State in the Debugger.FIXPOOLUSBWebcam (EyeToy)Вебкамера (EyeToy)Sony EyeToySony EyeToyKonami Capture EyeKonami Capture EyeDevice NameІм'я пристроюSelects the device to capture images from.Обирає пристрій для знімання зображень.HID KeyboardHID КлавіатураKeyboardКлавіатураHID MouseHID МишаPointerКурсорLeft ButtonЛіва кнопкаRight ButtonПрава кнопкаMiddle ButtonСередня кнопкаBeatMania Da Da Da!! KeyboardКлавіатура BeatMania Da Da Da!!GunCon 2GunCon 2D-Pad UpХрестовина вгоруD-Pad DownХрестовина внизD-Pad LeftХрестовина влівоD-Pad RightХрестовина вправоTriggerКурокShoot OffscreenПостріл поза екраномCalibration ShotКалібраційний пострілAABBCCSelectSelectStartStartRelative LeftRelative LeftRelative RightRelative RightRelative UpRelative UpRelative DownRelative DownSets the crosshair image that this lightgun will use. Setting a crosshair image will disable the system cursor.Sets the crosshair image that this lightgun will use. Setting a crosshair image will disable the system cursor.Cursor ScaleCursor ScaleScales the crosshair image set above.Scales the crosshair image set above.Cursor ColorCursor ColorApplys a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc)Applys a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc)Manual Screen ConfigurationРучне налаштування екрануForces the use of the screen parameters below, instead of automatic parameters if available.Вмикає примусове використання параметрів екрану нижче, замість автоматичних параметрів, якщо ті доступні.X Scale (Sensitivity)Масштабування по осі X (чутливість)Scales the position to simulate CRT curvature.Scales the position to simulate CRT curvature.Y Scale (Sensitivity)Масштабування по осі Y (чутливість)Center XЦентр по осі XSets the horizontal center position of the simulated screen.Встановлює горизонтальний центр симульованого екрана.Center YЦентр по осі YSets the vertical center position of the simulated screen.Встановлює вертикальний центр симульованого екрана.Screen WidthШирина екранаSets the width of the simulated screen.Встановлює ширину симульованого екрана.Screen HeightВисота екранаSets the height of the simulated screen.Встановлює висоту симульованого екрана.Logitech USB HeadsetUSB-гарнітура LogitechInput DeviceПристрій записуSelects the device to read audio from.Обирає пристрій для зчитування звуку.Output DeviceПристрій виводуSelects the device to output audio to.Обирає пристрій для виводу звуку.Input LatencyЗатримка вводуSpecifies the latency to the host input device.Визначає затримку для пристрою запису.Output LatencyЗатримка виводуSpecifies the latency to the host output device.Визначаю затримку для пристрою виводу.USB-Mic: Neither player 1 nor 2 is connected.USB-Mic: Neither player 1 nor 2 is connected.USB-Mic: Failed to start player {} audio stream.USB-Mic: Failed to start player {} audio stream.SingstarSingstarPlayer 1 DevicePlayer 1 DeviceSelects the input for the first player.Selects the input for the first player.Player 2 DevicePlayer 2 DeviceSelects the input for the second player.Selects the input for the second player.Logitech USB MicLogitech USB Micusb-msd: Could not open image file '{}'usb-msd: Could not open image file '{}'Mass Storage DeviceMass Storage DeviceModification time to USB mass storage image changed, reattaching.Modification time to USB mass storage image changed, reattaching.Image PathImage PathSets the path to image which will back the virtual mass storage device.Sets the path to image which will back the virtual mass storage device.Steering LeftКермування влівоSteering RightКермування вправоThrottleДросельBrakeГальмоCrossХрестSquareКвадратCircleКолоTriangleТрикутникL1L1R1R1L2L2R2R2Force FeedbackForce FeedbackShift Up / R1Shift Up / R1Shift Down / L1Shift Down / L1L3L3R3R3Menu UpMenu UpMenu DownMenu DownXXYYSteering SmoothingSteering SmoothingSmooths out changes in steering to the specified percentage per poll. Needed for using keyboards.Smooths out changes in steering to the specified percentage per poll. Needed for using keyboards.Steering DeadzoneSteering DeadzoneSteering axis deadzone for pads or non self centering wheels.Мертва зона вісі керування для контролерів або несамоцентрувальним кермам.Steering DampingSteering DampingApplies power curve filter to steering axis values. Dampens small inputs.Applies power curve filter to steering axis values. Dampens small inputs.Wheel DeviceWheel DeviceDriving ForceDriving ForceDriving Force ProDriving Force ProDriving Force Pro (rev11.02)Driving Force Pro (rev11.02)GT ForceGT ForceRock Band Drum KitRock Band Drum KitBlueBlueGreenGreenRedRedYellowYellowOrangeOrangeBuzz ControllerBuzz ControllerPlayer 1 RedPlayer 1 RedPlayer 1 BluePlayer 1 BluePlayer 1 OrangePlayer 1 OrangePlayer 1 GreenPlayer 1 GreenPlayer 1 YellowPlayer 1 YellowPlayer 2 RedPlayer 2 RedPlayer 2 BluePlayer 2 BluePlayer 2 OrangePlayer 2 OrangePlayer 2 GreenPlayer 2 GreenPlayer 2 YellowPlayer 2 YellowPlayer 3 RedPlayer 3 RedPlayer 3 BluePlayer 3 BluePlayer 3 OrangePlayer 3 OrangePlayer 3 GreenPlayer 3 GreenPlayer 3 YellowPlayer 3 YellowPlayer 4 RedPlayer 4 RedPlayer 4 BluePlayer 4 BluePlayer 4 OrangePlayer 4 OrangePlayer 4 GreenPlayer 4 GreenPlayer 4 YellowPlayer 4 YellowKeyboardmaniaKeyboardmaniaC 1C 1C# 1C# 1D 1D 1D# 1D# 1E 1E 1F 1F 1F# 1F# 1G 1G 1G# 1G# 1A 1A 1A# 1A# 1B 1B 1C 2C 2C# 2C# 2D 2D 2D# 2D# 2E 2E 2F 2F 2F# 2F# 2G 2G 2G# 2G# 2A 2A 2A# 2A# 2B 2B 2Wheel UpWheel UpWheel DownWheel DownSega SeamicSega SeamicStick LeftStick LeftStick RightStick RightStick UpStick UpStick DownStick DownZZLLRRFailed to open '{}' for printing.Failed to open '{}' for printing.Printer saving to '{}'...Printer saving to '{}'...PrinterPrinterNoneNoneNot ConnectedNot ConnectedDefault Input DeviceDefault Input DeviceDefault Output DeviceDefault Output DeviceDJ Hero TurntableDJ Hero TurntableTriangle / EuphoriaTriangle / EuphoriaCrossfader LeftCrossfader LeftCrossfader RightCrossfader RightLeft Turntable ClockwiseLeft Turntable ClockwiseLeft Turntable CounterclockwiseLeft Turntable CounterclockwiseRight Turntable ClockwiseRight Turntable ClockwiseRight Turntable CounterclockwiseRight Turntable CounterclockwiseLeft Turntable GreenLeft Turntable GreenLeft Turntable RedLeft Turntable RedLeft Turntable BlueLeft Turntable BlueRight Turntable GreenRight Turntable GreenRight Turntable Red Right Turntable Red Right Turntable BlueRight Turntable BlueApply a multiplier to the turntableApply a multiplier to the turntableEffects Knob LeftEffects Knob LeftEffects Knob RightEffects Knob RightTurntable MultiplierTurntable MultiplierUSBBindingWidgetAxesAxesButtonsButtonsUSBBindingWidget_DrivingForceHintsHintsTo bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.Force FeedbackForce FeedbackD-PadХрестовинаDownDownLeftLeftUpUpRightRightL1L1L2L2BrakeBrakeSteering LeftSteering LeftSteering RightSteering RightSelectSelectStartStartFace ButtonsFace ButtonsCircleCircleCrossCrossTriangleTriangleSquareSquareR1R1R2R2AcceleratorAcceleratorUSBBindingWidget_GTForceHintsHintsTo bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.Force FeedbackForce FeedbackXXAABrakeBrakeSteering LeftSteering LeftSteering RightSteering RightLeft PaddleЛівий перемикачRight PaddleПравий перемикачYYBBAcceleratorAcceleratorUSBBindingWidget_GunCon2ButtonsButtonsAACCStartStartSelectSelectBBD-PadD-PadDownDownLeftLeftUpUpRightRightPointer SetupPointer Setup<p>By default, GunCon2 will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p>
<p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p><p>By default, GunCon2 will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p>
<p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p>Relative AimingTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Relative AimingTriggerTriggerShoot OffscreenShoot OffscreenCalibration ShotCalibration ShotCalibration shot is required to pass the setup screen in some games.Calibration shot is required to pass the setup screen in some games.USBDeviceWidgetDevice TypeDevice TypeBindingsBindingsSettingsSettingsAutomatic MappingAutomatic MappingClear MappingClear MappingUSB Port %1USB Port %1No devices availableNo devices availableClear BindingsClear BindingsAre you sure you want to clear all bindings for this device? This action cannot be undone.Are you sure you want to clear all bindings for this device? This action cannot be undone.Automatic BindingAutomatic BindingNo generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.VMManagerFailed to back up old save state {}.Не вдалося створити резервну копію старого стану збереження {}.Failed to save save state: {}.Не вдалося зберегти стан збереження: {}.PS2 BIOS ({})PS2 BIOS ({})Unknown GameUnknown GameErrorErrorPCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.
For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't count).
Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory (Tools Menu -> Open Data Directory).
Please consult the FAQs and Guides for further instructions.PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.
For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't count).
Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory (Tools Menu -> Open Data Directory).
Please consult the FAQs and Guides for further instructions.State saved to slot {}.Стан збережено в слот {}.Failed to save save state to slot {}.Не вдалося зберегти стан збереження в слот {}.There is no save state in slot {}.Немає збереженого стану в слоті {}.Loading state from slot {}...Завантаження стану зі слота {}...Saving state to slot {}...Збереження стану до слота {}...Disc removed.Диск витягнуто.Disc changed to '{}'.Диск змінено на '{}'.Failed to open new disc image '{}'. Reverting to old image.Не вдалося відкрити новий образ диску '{}'. Повернення до старого образу.Failed to switch back to old disc image. Removing disc.Не вдалося повернутися до старого образу диску. Виймаю диск.Cheats have been disabled due to achievements hardcore mode.Чіти були вимкнені через хардкорний режим досягнень.Fast CDVD is enabled, this may break games.Швидкий CDVD увімкнений, це може зламати ігри.Cycle rate/skip is not at default, this may crash or make games run too slow.Частота циклів/пропуск не встановлені за замовчуванням, це може призвести до крашу або сповільнення ігор.Audio is using async mix, expect desynchronization in FMVs.Для аудіо використовується Async Mix, очікуйте десинхронізацію звуку в FMV.Upscale multiplier is below native, this will break rendering.Множник апскейлу менший за рідний, це може зламати відображення.Mipmapping is not set to automatic. This may break rendering in some games.Міпмаппінг не виставлений автоматичним. Це може зламати відображення в деяких іграх.Texture filtering is not set to Bilinear (PS2). This will break rendering in some games.Фільтрація текстур не виставлена на Білінійну (PS2). Це зламає відображення у деяких іграх.Trilinear filtering is not set to automatic. This may break rendering in some games.Трилінійна фільтрація не виставлена автоматичним. Це може зламати відображення в деяких іграх.Blending is below basic, this may break effects in some games.Точність блендінгу виставлена нижче базової, це може зламати ефекти в деяких іграх.Hardware Download Mode is not set to Accurate, this may break rendering in some games.Режим апаратного завантаження не виставлений до Точного, це може зламати відображення в деяких іграх.EE FPU Round Mode is not set to default, this may break some games.Режим раундінгу EE FPU не встановлений за замовчуванням, це може зламати деякі ігри.EE FPU Clamp Mode is not set to default, this may break some games.Режим клемпінгу EE FPU не встановлений за замовчуванням, це може зламати деякі ігри.VU Round Mode is not set to default, this may break some games.Режим раундінгу VU не встановлений за замовчуванням, це може зламати деякі ігри.VU Clamp Mode is not set to default, this may break some games.Режим клемпінгу VU не встановлений за замовчуванням, це може зламати деякі ігри.Game Fixes are not enabled. Compatibility with some games may be affected.Ігрові фікси не увімкнені. Це може вплинути на сумісність з деякими іграми.Compatibility Patches are not enabled. Compatibility with some games may be affected.Патчі сумісності не увімкнені. Це може вплинути на сумісність з деякими іграми.Frame rate for NTSC is not default. This may break some games.Частота кадрів для NTSC не встановлена за замовчуванням. Це може зламати деякі ігри.Frame rate for PAL is not default. This may break some games.Частота кадрів для PAL не встановлена за замовчуванням. Це може зламати деякі ігри.EE Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.Рекомпілятор EE не увімкнений, це значно зменшить продуктивність.VU0 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.Рекомпілятор VU0 не увімкнений, це значно зменшить продуктивність.VU1 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.Рекомпілятор VU1 не увімкнений, це значно зменшить продуктивність.IOP Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.Рекомпілятор IOP не увімкнений, це значно зменшить продуктивність.EE Cache is enabled, this will significantly reduce performance.Кешування EE увімкнено, це значно зменшить продуктивність.EE Wait Loop Detection is not enabled, this may reduce performance.Детектор циклу очікування EE не увімкнений, це може зменшити продуктивність.INTC Spin Detection is not enabled, this may reduce performance.Детектор кружляння INTC не увімкнений, це може зменшити продуктивність.Instant VU1 is disabled, this may reduce performance.Миттєвий VU1 вимкнений, це може зменшити продуктивність.mVU Flag Hack is not enabled, this may reduce performance.mVU Flag хак не увімкнений, це може зменшити продуктивність.GPU Palette Conversion is enabled, this may reduce performance.Конвертація палітри на GPU увімкнено, це може зменшити продуктивність.Texture Preloading is not Full, this may reduce performance.Передзавантаження текстур не виставлено Повним, це може зменшити продуктивність.Estimate texture region is enabled, this may reduce performance.Відраховування області текстур увімкнено, це може зменшити продуктивність.