AboutDialogSobre o PCSX2SCM= Source Code ManagementVersão do SCM<html><head/><body><p>O PCSX2 é um emulador de PlayStation 2 (PS2) grátis e de código fonte aberto. Seu propósito é emular o hardware do PS2 usando uma combinação de Interpretadores da CPU do MIPS, Recompiladores e uma Máquina Virtual a qual gerencia os estados do hardware e a memória do sistema do PS2. Isto permite a você jogar os jogos de PS2 no seu PC com muitas funções e benefícios adicionais.</p></body></html><html><head/><body><p>O PlayStation 2 e o PS2 são marcas registadas da Sony Interactive Entertainment. Este aplicativo não está afiliado de qualquer modo com a Sony Interactive Entertainment.</p></body></html>Site da WebFóruns de SuporteRepositório do GitHubLicençaAchievementLoginDialogWindow titleLogin do RetroAchievementsHeader textLogin do RetroAchievementsPor favor insira o nome do usuário e a senha do retroachievements.org abaixo. Sua senha não será salva no PCSX2, um token de acesso será gerado e usado ao invés disto.Nome de Usuário:Senha:Pronto...&LoginFazendo Login...Erro do LoginO login falhou. Por favor verifique seu nome de usuário e senha e tente de novo. O login falhou. AchievementSettingsWidgetConfigurações GlobaisAtivar ConquistasMostrar Indicadores de DesafioThis "Rich Presence" is not Discord's, but rather RetroAchivements own system.Ativar Presença Rica dos RetroAchievementsAtivar Modo HardcoreAtivar Tabelas de ClassificaçãoTestar Conquistas Não OficiaisAtivar Modo de TesteAtivar Efeitos de SomMostrar NotificaçõesContaLogin...Visualizar Perfil...Informações do Jogo<html><head/><body><p align="justify">O PCSX2 usa o RetroAchievements como um banco de dados de conquistas para o progresso do rastreamento. Pra usar as conquistas por favor registre-se em uma conta no <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#4169e1;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Pra visualizar a lista de conquistas no jogo pressione a tecla de atalho pra <span style=" font-weight:600;">Abrir o Menu de Pausa</span> e selecione <span style=" font-weight:600;">Conquistas</span> no menu.</p></body></html>DesmarcadoQuando ativado e logado o PCSX2 escaneará por conquistas no carregamento do jogo.Quando ativado o PCSX2 assumirá que todas as conquistas estão trancadas e não enviará quaisquer notificações de desbloqueio para o servidor.Quando ativado o PCSX2 listará as conquistas dos conjuntos não oficiais. Por favor note que estas conquistas não são rastreadas pelo RetroAchievements, então elas estão destrancadas o tempo todo.Quando ativado as informações da presença rica serão coletadas e enviadas para os servidores do RetroAchievements aonde for suportado.O modo "Desafio" pra conquistas incluindo o rastreamento da tabela de classificação. Desativa as funções do save state, trapaças e lentidão. SelecionadoAtiva o rastreamento e a submissão de tabelas de classificação nos jogos suportados. Se as tabelas de classificação estiverem desativadas você ainda será capaz de visualizar a tabela de classificação e as pontuações, mas nenhuma pontuação será carregada.Exibe mensagens pop-up em eventos tais como desbloqueios de conquistas e submissões a tabela de classificação.Reproduz os efeitos de som pra eventos tais como os desbloqueios de conquistas e submissões a tabela de classificação. Mostra os ícones no canto inferior direito da tela quando uma conquista de desafio/preparada está ativa.Resetar SistemaO modo hardcore não será ativado até que o sistema seja resetado. Você quer resetar o sistema agora?Variable %1 is an username, variable %2 is a timestamp.Nome de usuário: %1
Token do login gerado em %2.SairNão Está Logado.Achievements (Modo Hardcore)Você ganhou {0} de {1} conquistas e {2} de {3} pontos.Este jogo não tem conquistas.A submissão a tabela de classificação está ativada.Falhou em ler o executável do disco. Conquistas desativadas. AdvancedSettingsWidgetUsar Configuração Global [%1]Modo de ArredondamentoCortar/Zero (Padrão)Modo de FixaçãoNormal (Padrão)Ativar RecompiladorSelecionadoExecuta bem-na-hora da tradução binária do código da máquina MIPS - IV de 64 bits pra x86.Wait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt).Detecção do Loop de EsperaAceleração moderada pra alguns jogos com nenhum efeito colateral conhecido. Ativar Cache (Lento)DesmarcadoSó o Interpretador, fornecido pra diagnóstico.INTC = Name of a PS2 register, leave as-is. "spin" = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you're moving but not actually going anywhere.Detecção do Giro do INTCEnorme aceleração pra alguns jogos com quase nenhum efeito colateral na compatibilidade.Ativar Acesso Rápido a Memória"Backpatching" = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function)Usa o backpatching pra evitar a limpeza do registro em cada acesso a memória.Pausar ao Errar o TLBPausa a máquina virtual quando ocorre um erro do TLB ao invés de ignorá-lo e continuar. Note que a máquina virtual pausará após o fim do bloco, não na instrução a qual causou a exceção. Consulte o console pra ver o endereço aonde o acesso inválido ocorreu. Modo de Arredondamento da VU0Modo de Arredondamento da VU1Modo de Fixação da VU0Modo de Fixação da VU1VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2's processors.Ativar o Recompilador VU0 (Modo Micro)Ativar o Recompilador VU0.VU1 = Vector Unit 1. One of the PS2's processors.Ativar o Recompilador VU1Ativa o Recompilador VU1.mVU = PCSX2's recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU)Hack da Bandeira da mVUBoa aceleração e alta compatibilidade, pode causar erros gráficos.Executa bem-na-hora da tradução binária do código da máquina MIPS - IV de 32 bits pra x86.Ativar os Consertos dos JogosCarrega e aplica automaticamente os consertos nos jogos problemáticos conhecidos no início do jogo.Ativar Patches de CompatibilidadeCarrega e aplica automaticamente os patches de compatibilidade nos jogos problemáticos conhecidos.AdvancedSystemSettingsWidgetMudar estas opções pode fazer os jogos se tornarem não funcionais. Modifique por sua conta e risco, o time do PCSX2 não fornecerá suporte pra configurações com estas configurações mudadas.Emotion Engine = Commercial name of one of PS2's processors. Leave as-is unless there's an official name (like for Japanese).EmotionEngine (MIPS-IV)Rounding refers here to the mathematical term.Modo de Arredondamento:Mais PróximoNegativoPositivoCortar/Zero (Padrão)Clamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs' IEEE754 floats) to non-infinite ones.Modo de Fixação:NenhumNormal (Padrão)ClampModeNenhumSign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus).Extra + Preservar SinalCompletoDetecção do Loop de EsperaAtivar RecompiladorAtivar Acesso Rápido a MemóriaAtivar Cache (Lento)Detecção do Giro do INTCPausar ao Errar o TLBVector Unit/VU: refers to two of PS2's processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is.Unidades Vetoriais (VU)Modo de Arredondamento da VU1:Hack da Bandeira da mVUAtivar o Recompilador VU1Ativar o Recompilador VU0 (Modo Micro)ExtraModo de Fixação da VU0:Modo de Arredondamento da VU0:Modo de Fixação da VU1:E/S do Processador (IOP, MIPS-I)Configurações do JogoAtivar os Consertos dos JogosAtivar Patches de Compatibilidade Controle da Taxa dos Frameshz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who'd need to remove the space or do something in between should do so. HzTaxa dos Frames do PAL:Taxa dos Frames do NTSC:Configurações do PINESlot:AtivarAudioSettingsWidgetConfigurações do Esticador de TempoTamanho da Sequência:30Tamanho da Janela de Busca:20Sobreposição:10Restaurar Padrões Volume100%Configurações de MixagemSincronização:Esticador de Tempo (Recomendado)Mistura Assíncrona (Quebra alguns jogos!) Nenhum (O áudio pode pular) Expansão:Estéreo (Nenhum, Padrão)QuadrifônicoSurround 5.1Surround 7.1ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language.Nível do ProLogic:Nenhum (Padrão)ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language.Decodificação do ProLogic (básica) ProLogic II is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. gigaherz is the nickname of one of PCSX2's developers. Leave as-is.Decodificação do ProLogic II (gigaherz) Latência do Alvo:60 msConfigurações de Saída Módulo de Saída:Latência da Saída: 20 msMínimoBackend da Saída:Latência Máxima:Dispositivo de Saída:Cubeb (Multi-Plataforma)Measuring unit that will appear after the number selected in its option. Adapt the space depending on your language's rules. msSincronizaçãoQuando executar fora da velocidade de 100% ele ajusta o tempo no áudio ao invés de reduzir os quadros. Produz um áudio com avanço rápido/lentidão muito mais agradável.ExpansãoDetermina como a saída estéreo do sistema emulado é mixada em um número maior de alto-falantes de saída.Cubeb is an audio engine name. Leave as-is.Módulo de SaídaSeleciona a biblioteca a ser usada pra saída do áudio.Backend da SaídaPadrãoQuando o módulo de saída do som suporta múltiplos backends de áudio ele determina a API a ser usada pra saída de áudio para o sistema.Dispositivo de SaídaDetermina em qual dispositivo de áudio o som sai.Latência do AlvoDetermina o tamanho do buffer o qual o esticador de tempo tentará manter preenchido. Ele seleciona efetivamente a latência média como o áudio será esticado/encolhido pra manter o tamanho do buffer dentro da verificação.Latência da SaídaDetermina a latência do buffer para a saída de áudio do hospedeiro. Isto pode ser definido mais baixo do que a latência do alvo pra reduzir o atraso do áudio.Tamanho da Sequência30 msSeek Window: the region of samples (window) the audio stretching algorithm is allowed to search.Tamanho da Janela de BuscaSobreposição10 msPré-aplica um modificador de volume na saída de áudio do jogo antes de encaminhá-lo pro seu computador.Usar Configuração Global [%1]Variable value that indicates a percentage. Preserve the %1 variable, adapt the latter % (and/or any possible spaces) to your language's ruleset.%1%Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset.N/D%1 msLatência Média: %1 ms (%2 ms de buffer + %3 ms de saída)Latência Média: %1 ms (latência mínima da saída desconhecida)AutoUpdaterDialogAtualizador AutomáticoAtualização DisponívelVersão Atual: Nova Versão: Baixar e Instalar...Ignorar esta AtualizaçãoLembre-me Mais TardeErro do Atualizador<h2>Mudanças:</h2><h2>Aviso do Save State</h2><p>Instalar esta atualização tornará seus save states <b>incompatíveis</b>. Por favor certifique-se que você tenha salvo seus jogos no cartão de memória antes de instalar esta atualização ou você perderá o progresso.</p><h2>Aviso das Configurações</h2><p>Instalar esta atualização resetará a configuração do seu programa. Por favor note que você terá que reconfigurar suas configurações após esta atualização.</p>Aviso do Save State<h1>AVISO</h1><p style='font-size:12pt;'>Instalar esta atualização tornará seus <b>save states incompatíveis</b>. <i>certifique-se de salvar qualquer progresso nos seus cartões de memória antes de prosseguir</i>.</p><p>Você deseja continuar?</p>Baixando o %1...CancelarNenhuma atualização está disponível atualmente. Por favor tente de novo mais tarde.Versão Atual: %1 (%2)Nova Versão: %1 (%2)Carregando...BIOSSettingsWidgetDiretório da BIOSO PCSX2 procurará imagens da BIOS neste diretório.Explorar...ResetSeleção da BIOSAbrir no Explorer...Atualizar ListaNome do ArquivoVersãoOpções e PatchesInicialização RápidaInicialização do Avanço RápidoSelecionadoAplica um patch na BIOS pra ignorar a animação de inicialização do console.DesmarcadoRemove o alternador da velocidade da emulação até que o jogo inicie pra reduzir o tempo de inicialização.BreakpointDialogCriar/Modificar Ponto de InterrupçãoTipoExecutarMemóriaEndereço0LeituraGravaçãoMudarTamanho1CondiçãoRegistroAtivarErroEndereço inválido "%1"Condição inválida "%1"Tamanho inválido "%1"BreakpointModelExecutarNão Há Condição--AtivadoDesativadoLeitura(C) = changes, as in "look for changes".Gravação(C)GravaçãoWarning: limited space available. Abbreviate if needed.TIPOWarning: limited space available. Abbreviate if needed.DESLOCAMENTOWarning: limited space available. Abbreviate if needed.TAMANHO/RÓTULOWarning: limited space available. Abbreviate if needed.INSTRUÇÃOWarning: limited space available. Abbreviate if needed.CONDIÇÃOWarning: limited space available. Abbreviate if needed.ACERTOSWarning: limited space available. Abbreviate if needed.ATIVADOCDVDO local do disco do jogo está num drive removível, problemas de performance tais como tremores e congelamento podem ocorrer.Salvar o Dump dos Blocos do CDVD em '{}'.ÁudioModo 1Modo 2DesconhecidoColorPickerButtonSelecionar a Cor do LEDControllerBindingWidgetTipo de Controle VirtualAssociaçõesConfiguraçõesMacrosMapeamento AutomáticoLimpar MapeamentoPorta do Controle %1Não há dispositivos disponíveisBinding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).Limpar AssociaçõesBinding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).Você tem certeza que você quer limpar todas as associações com este controle? Esta ação não pode ser desfeita.Associação AutomáticaNão foram geradas associações genéricas pro dispositivo '%1'. O controle/fonte pode não suportar mapeamento automático.ControllerBindingWidget_DualShock2Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.DirecionaisPra BaixoEsquerdaPra CimaDireitaTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Analógico EsquerdoMotor GrandeLeave this button name as-is.L2Leave this button name as-is.R2Leave this button name as-is.L1Leave this button name as-is.R1Leave this button name as-is or uppercase it entirely.StartLeave this button name as-is or uppercase it entirely.SelectTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Botões FaciaisTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.CruzTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.QuadradoTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.TriânguloTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.CírculoTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Analógico DireitoMotor PequenoLeave this button name as-is.L3Leave this button name as-is.R3Modificador de PressãoAnalógicoControllerBindingWidget_GuitarFormulárioAmareloPressionar BotãoStartVermelhoVerdeLaranjaSelectDedilhar pra CimaDedilhar pra BaixoAzulBarra do VibratoInclinaçãoControllerCustomSettingsWidgetRestaurar Configurações PadrãoExplorar...Selecionar ArquivoControllerGlobalSettingsWidgetFonte da Entrada do SDLA fonte de entrada do SDL suporta a maioria dos controles e fornece funcionalidade avançada pros controles DualShock 4/DualSense no modo Bluetooth (Controle de Vibração/LED).Ativar Fonte de Entrada do SDLModo Melhorado do DualShock 4/DualSenseFonte do XInputAtivar Fonte de Entrada do XInputFonte do DInputA fonte do DInput fornece suporte pra controles antigos os quais não suportam XInput. Acessar estes controles via SDL é recomendado ao invés disto mas o DirectInput pode ser usado se eles não são compatíveis com o SDL.Ativar Fonte de Entrada do XInputConfigurações do PerfilQuando esta opção está ativada as teclas de atalho podem ser definidas neste perfil de entrada e serão usadas ao invés das teclas de atalho globais. Por padrão as teclas de atalho são sempre compartilhadas entre todos os perfis.Usar Teclas de Atalho por PerfilConfigurações do Controle do LEDAtivar a Entrada Pura do SDLA fonte do XInput fornece suporte pros controles do XBox 360/XBox One/XBox Series e controles de terceiros os quais implementam o protocolo XInput.Controle MultitapO multitap habilita que até 8 controles estejam conectados ao console. Cada multitap fornece 4 portas. O multitap não é suportado por todos os jogos.Multitap na Porta 1 do ConsoleMultitap na Porta 2 do ConsoleFonte do Mouse/PonteiroO PCSX2 permite a você usar o mouse pra simular o movimento do controle analógico.Configurações...Ativar o Mapeamento do MouseDispositivos DetectadosControllerLEDSettingsDialogConfigurações do Controle do LEDLED SDL-0LED SDL-1LED SDL-2LED SDL-3ControllerMacroEditWidgetAssociações/BotõesSelecione os botões os quais você quer engatilhar com este macro. Todos os botões são ativados simultaneamente.PressãoPra botões os quais são sensíveis à pressão, este controle deslizante controla quanta força será simulada quando o macro estiver ativo.100%GatilhoSelecione o gatilho pra ativar este macro. Este pode ser um único botão ou uma combinação de botões (acorde). Clique com a tecla Shift pra múltiplos gatilhos.Zona Morta:FrequênciaO macro alternará a cada N frames.Definir...Não Configurado%1%Definir FrequênciaFrequência: O macro não repetirá.O macro alternará os botões a cada %1 frames.ControllerMacroWidgetMacros da Porta do Controle %1This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this:
Macro 1
Not Configured/Buttons configuredMacro %1
%2ControllerMouseSettingsDialogConfigurações do Mapeamento do MouseVelocidade do Y10Velocidade do X<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configurações do Mapeamento do Mouse</span><br/>Estas configurações melhoram o comportamento quando mapear um mouse no controle emulado.</p></body></html>InérciaZona Morta XZona Morta YControllerSettingsDialogConfigurações do Controle do PCSX2Editar Perfil:Novo PerfilCarregar PerfilApagar PerfilRestaurar Padrões Criar Perfil de EntradaPerfis de entrada personalizados são usados pra substituir o perfil de entrada compartilhado para jogos específicos.
Pra aplicar um perfil de entrada personalizado em um jogo vá até as Propriedades do Jogo, então mude o 'Perfil de Entrada' na aba Sumário.
Insira o nome do novo perfil de entrada:ErroUm perfil com o nome '%1' já existe.Você quer copiar todas as associações do perfil selecionado atualmente para o novo perfil? Selecionar Não criará um perfil completamente vazio.Falhou em salvar o novo perfil em '%1'.Carregar o Perfil de EntradaVocê tem certeza que você quer carregar o perfil de entrada chamado '%1'?
Todas as associações globais atuais serão removidas e as associações do perfil carregadas.
Você não pode desfazer esta ação.Apagar Perfil de EntradaVocê tem certeza que você quer apagar o perfil de entrada chamado '%1'?
Você não pode desfazer esta ação.Falhou em apagar o '%1'.Você tem certeza que você quer restaurar a configuração padrão do controle?
Todas as associações e configurações compartilhadas serão perdidas mas seus perfis de entrada permanecerão.
Você não pode desfazer esta ação.Configurações GlobaisController Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Porta do Controle %1%2
%3Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Porta do Controle %1
%2Porta USB %1
%2Teclas de Atalho"Shared" refers here to the shared input profile.CompartilhadoO perfil de entrada chamado '%1' não pôde ser achado.CoverDownloadDialogBaixar CapasO PCSX2 pode baixar automaticamente as capas pros jogos os quais atualmente não têm um conjunto de capas. Nós não hospedamos quaisquer imagens de capas, o usuário deve fornecer sua própria fonte pra imagens.<html><head/><body><p>Na caixa abaixo especifique as URLs pra baixar as capas com uma URL de modelo por linha. As seguintes variáveis estão disponíveis:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Título do jogo.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Componente do nome do nome do arquivo do jogo.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial do jogo.</p><p><span style=" font-weight:700;">Exemplo:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html>Por padrão as capas baixadas serão salvas com o título do jogo. Se isto não for desejado você pode selecionar a caixa "Usar Nomes dos Arquivos Seriais" abaixo. Usar seriais ao invés dos títulos dos jogos impedirá conflitos quando múltiplas regiões do mesmo jogo forem usadas.Usar Nomes dos Arquivos SeriaisEsperando iniciar...IniciarFecharDownload completo.PararCpuWidgetRegistrosFunçõesAtualizarFiltroBusca na MemóriaFimValorIniciarTipo1 byte (8 bits)2 byte (16 bits)4 byte (32 bits)8 byte (64 bits)FlutuanteDuploStringArranjo dos bytesHexBuscaMemóriaPontos de InterrupçãoThreadsPilha da Chamada AtivaMenu de Contexto da Lista dos Pontos de InterrupçãoNovoEditarCopiarApagarMenu de Contexto da Lista de Threads"Demangling" is the opposite of "Name mangling", which is a process where a compiler takes function names and combines them with other characteristics of the function (e.g. what types of data it accepts) to ensure they stay unique even when multiple functions exist with the same name (but different inputs / const-ness). See here: https://en.wikipedia.org/wiki/Name_mangling#C++Converter Símbolos C++ pra Algo LegívelCopiar Nome da FunçãoCopiar Endereço da FunçãoIr pro DisassemblyIr pra Visualização de MemóriaMenu de Contexto da Lista de AcumulaçõesDebuggerEndereço inicial inválidoEndereço final inválidoO endereço inicial não pode ser igual ou maior do que o endereço finalValor da busca inválidoO valor é maior do que o tipoDEV9DnsHostDialogEntrada/Exportação dos Hospedeiros DNS da RedeSelecionar HospedeirosOkCancelarSelecionadoNomeUrlEndereçoAtivadoDEV9SettingsWidgetEthernetDispositivo de Ethernet:Tipo de Dispositivo de Ethernet:Interceptar DHCPAtivadoInterceptDHCPAtivadoMáscara da Sub-Rede:Endereço do Gateway:AutoInterceptar DHCP:Endereço do PS2:Endereço do DNS1:Endereço do DNS2:DNS InternoAdicionarApagarExportarImportarPor jogoO DNS interno pode ser selecionado usando as listas do DNS1/2 ou definindo-as como 192.0.2.1InternalDNSTableAtivadoDrive de Disco RígidoArquivo do HDD:40120Tamanho do HDD (GBs):HDDAtivadoExplorarCriar ImagemPCAP ConectadoPCAP TrocadoTAPSoquetesManualInternoUsar Configuração Global [%1]NomeUrlEndereçoArquivo dos Hospedeirosini (*.ini)Hospedeiros DNSExportado com SucessoFalhou em abrir o arquivoNão há hospedeiros no arquivoImportado com SucessoLista de Hospedeiros por JogoCopiar configurações globais?Apagar a lista de hospedeiros por jogo?Arquivo de Imagem do HDDHDD (*.raw)Sobrescrever o Arquivo?A imagem do HDD "%1" já existe?
Você quer sobrescrever?Criador de HDDImagem do HDD criadaUsar GlobalSubstituiçãoDebugSettingsWidgetGSDesenhar DumpingDumpar Desenhos do GSSalvar RTSalvar FrameSalvar TexturaSalvar ProfundidadeNúmero do Desenho Inicial:Contagem dos Dumps dos Desenhos:Diretório do Dump do Hardware:Diretório do Dump do Software:Explorar...Abrir...DebuggerWindowDebugger do PCSX2ExecutarEntrarPassar por CimaSairPausaDisassemblyWidgetDisassemblyCopiar EndereçoCopiar Instrução HexCopiar Texto da InstruçãoAgrupar Novas InstruçõesInstruções NOPExecutar no CursorPular pro CursorAlternar Pontos de InterrupçãoSeguir o BranchIr pro EndereçoIr pra Visualização de MemóriaAdicionar FunçãoRenomear FunçãoRemover FunçãoErro do AgrupamentoIncapaz de mudar o agrupamento enquanto o núcleo está em execuçãoAgrupar InstruçãoIr pro EndereçoIr pro erro de endereçoEndereço inválidoAdicionar Erro da FunçãoUm ponto de entrada da função já existe aqui. Considere renomear ao invés disto.A função terá (0x%1) instruções longas.
Insira o nome da funçãoNome da funçãoRenomear Erro da FunçãoO nome da função não pode ser nada.Nenhuma função/símbolo está selecionada atualmente.%1 NÃO É UM ENDEREÇO VÁLIDOEmptyGameListWidget<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Nenhum jogo nos formatos suportados foi achado.</span></p><p>Por favor adicione um diretório com jogos pra começar.</p><p>Os dumps dos jogos nos seguintes formatos serão escaneados e listados:</p></body></html>Adicionar Diretório dos Jogos...Escanear por Novos JogosEmuThread%1x%2Jogo: %1 FPSVídeo: %1 FPS (%2%)ID do Jogo: %1
Título do Jogo: %2
Conquistas: %5 (%6)
%n pontos%n pontosPresença rica inativa ou não suportada.Jogo não carregado ou sem RetroAchievements disponíveis.EmulationSettingsWidgetControle de VelocidadeVelocidade Normal:Ativar Limitador de VelocidadeConfigurações do SistemaAtivar a VU1 InstantâneaAtivar TrapaçasVelocidade da Câmera Lenta:Velocidade do Avanço Rápido:Ativar VU1 Multi-Threaded (MTVU)Ativar o Sistema de Arquivos do HospedeiroAtivar CDVD RápidoPulo dos Ciclos do EE:DesativadoUnderclock LeveUnderclock ModeradoUnderclock MáximoTaxa dos Ciclos do EE:50% (Underclock)60% (Underclock)75% (Underclock)100% (Velocidade Normal)130% (Overclock)180% (Overclock)300% (Overclock)Controle de Afinidade:EE > VU > GSEE > GS > VUVU > EE > GSVU > GS > EEGS > EE > VUGS > VU > EERitmo dos Frames/Controle da LatênciaThis string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box. framesLatência Máxima dos Frames:Ritmo Otimizado dos FramesDimensionar pra Taxa de Atualização do HospedeiroUsar Configuração Global [%1]Velocidade NormalDefine a velocidade de emulação do alvo. Não é garantido que esta velocidade será alcançada e se não for o emulador executará tão rápido quanto conseguir gerenciar.Preferência do UsuárioLimitador de VelocidadeSelecionadoLimita a emulação a taxa apropriada dos frames para o jogo atualmente em execução.Valores maiores podem aumentar a taxa interna dos frames nos jogos mas aumentarão substancialmente os requerimentos da CPU. Valores menores reduzirão a carga da CPU permitindo que jogos leves executem na velocidade máxima em CPUs mais fracas.SOTC = Shadow of the Colossus. A game's title, should not be translated unless an official translation exists.Faz o Emotion Engine emulado ignorar os ciclos. Ajuda um pequeno sub-grupo de jogos como o Shadow Of The Colossus. Na maior parte do tempo é prejudicial a performance.Controle de AfinidadeExecuta a VU1 instantaneamente. Fornece uma modesta melhoria de velocidade na maioria dos jogos. Seguro pra maioria dos jogos mas alguns jogos podem exibir erros gráficos.DesmarcadoAcesso rápido ao disco, menos tempo de carregamento. Verifique as listas de compatibilidade do HDLoader por jogos conhecidos que têm problemas com isto.Carrega e aplica automaticamente as trapaças no início do jogo.Permite que jogos e homebrews acessem arquivos/pastas diretamente no computador hospedeiro.The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"Velocidade do Avanço RápidoDefine a velocidade do avanço rápido. Esta velocidade será usada quando a tecla de atalho do avanço rápido for pressionada/alternada.The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"Velocidade da Câmera LentaDefine a velocidade da câmera lenta. Esta velocidade será usada quando a tecla de atalho da câmera lenta for pressionada/alternada.Taxa dos Ciclos do EEPulo dos Ciclos do EEP-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms.Define a prioridade pra threads específicos em uma ordem específica ignorando o agendador do sistema. Pode ajudar CPUs com núcleos grandes (P) e pequenos (E) (ex: CPUs da Intel da 12ª geração ou mais nova ou de outros fornecedores tais como a AMD)Ativar VU1 Multi-Threaded (MTVU1)Geralmente uma aceleração em CPUs com 4 ou mais núcleos. Seguro pra maioria dos jogos mas alguns são incompatíveis e podem travar.Define o tamanho da fila do vsync como 0 fazendo com que cada frame seja completado e apresentado pelo GS antes que a entrada seja sondada e o próximo frame comece. Usar esta configuração pode reduzir o atraso da entrada ao custo de requerimentos mensuráveis maiores da CPU e GPU.Latência Máxima dos Frames2 FramesDefine o número máximo de frames que podem ser enfileirados até o GS antes que o thread da CPU espere que um deles complete antes de continuar. Valores maiores podem ajudar a suavizar os tempos dos frames irregulares mas adiciona atraso adicional da entrada.Ajusta a velocidade de emulação pra que a taxa de atualização do console combine com a taxa de atualização do hospedeiro quando as configurações do VSync e Reamostragem do Áudio estiverem ativadas. Isto resulta nas animações mais suaves possíveis ao custo de potencialmente aumentar a velocidade de emulação em menos de 1%. Dimensionar para a Taxa de Atualização do Hospedeiro não terá efeito se a taxa de atualização do console estiver muito longe da taxa de atualização do hospedeiro. Os usuários com exibições de taxa de atualização variável devem desativar esta opção.Usar Configuração Global [%1]%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.IlimitadoEvery case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.PersonalizarPersonalizar [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Velocidade PersonalizadaInsira a Velocidade PersonalizadaFolderSettingsWidgetDiretório do CacheExplorar...Abrir...ResetUsado pra armazenar os shaders, lista de jogos e os dados das conquistas.Diretório das TrapaçasUsado pra armazenar arquivos .pnach contendo as trapaças dos jogos.Diretório das CapasUsado pra armazenar as capas na grade do jogo/interfaces do usuário do Big Picture.Diretório dos SnapshotsUsado pra screenshots e salvamento dos dumps do GS.Diretório dos Save StatesUsado pra armazenar save states.GSFalhou em re-abrir, restaurando a configuração antiga.Multiplicador da ampliação definido em {}x.Salvando a screenshot em '{}'.Salvou a screenshot em '{}'.Falhou em salvar a screenshot em '{}'.O dispositivo da GPU do hospedeiro encontrou um erro e foi recuperado. Isto pode ter quebrado a renderização.O CAS não está disponível, seu driver dos gráficos não suporta a funcionalidade requerida.Salvando {0} dump do GS {1} em '{2}'Falhou em renderizar/baixar a screenshot.Salvou o dump do GS em '{}'.O cache do hash usou {:.2f} MBs de VRAM, desativando.Desativando os mipmaps gerados automaticamente em uma ou mais texturas de substituição comprimidas. Por favor gere mipmaps quando comprimir suas texturas.Ambos os buffers do stencil e as barreiras das texturas estão indisponíveis, isto quebrará alguns efeitos gráficos.O giro da GPU durante as leituras de retorno está ativado mas as estampas de data e hora calibrados estão indisponíveis. Isto pode ser realmente lento.GameCheatSettingsWidgetAtivar trapaças pode causar comportamento imprevisível, crashes, travamentos leves ou saves de jogos quebrados. Use as trapaças por sua própria conta e risco, o time do PCSX2 não fornecerá suporte pra usuários que tenham ativado as trapaças.Ativar TrapaçasNomeAutorDescriçãoAtivar TudoDesativar TudoRecarregar TrapaçasOs códigos dos patches sem rótulo %1 ativarão automaticamente.GameDatabase{0} A Precisão da Mistura Atual é {1}.
A Precisão da Mistura Recomendada pra este jogo é {2}.
Você pode ajustar o nível da mistura nas Propriedades do Jogo pra melhorar a
qualidade gráfica, mas isto aumentará os requerimentos do sistema.Os consertos manuais do renderizador via hardware do GS estão ativados. Os consertos automáticos não foram aplicados:Nenhuma faixa foi fornecida.O Hash {} não está no banco de dados.O número da faixa dos dados não combina com a faixa dos dados no banco de dados.A faixa {} com o hash {} não foi achada no banco de dados.
A faixa {} com o hash {} é pra um jogo diferente ({}).
A faixa {} com o hash {} não combina com a faixa no banco de dados.
GameFixSettingsWidgetConsertos dos jogos (NÃO recomendado pra mudar globalmente)FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nNegative Divide: mathematical term.\nGundam: a multimedia franchise name. Leave as-is or use an official translation.Hack de Divisão Negativa do FPU (Pros Jogos Gundam)FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game's name. Leave as-is or use an official translation.Hack de Multiplicação do FPU (Pro Tales of Destiny)FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.Usar o Renderizador de Software pros FMVsMPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.Ignorar Hack do MPEG (Ignora os Vídeos/FMVs)TLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation.Pré-Carregar Hack do TLB (Pro Goemon)EE: Emotion Engine. Leave as-is.Hack do Timing do EE (Hack do Timing de Propósito Geral)DMA: Direct Memory Access. Leave as-is.Hack Instantâneo do DMA (Bom para os problemas de emulação do cache)OPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game's name. Leave as-is or use an official translation.Hack da Bandeira do OPH (Pro Bleach Blade Battlers)GIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.Emular FIFO do GIF (Correto mas Mais Lento)DMA: Direct Memory Access. Leave as-is.Hack do DMA Ocupado (Nega as Gravações Quando Ocupado)VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games' interfaces.Atrasar Acumulações da VIF1 (Pro SOCOM 2 HUD/Spy Hunter)VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.Emular FIFO da VIF (Correto mas Mais Lento)VU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is.Sincronização Completa da VU0 (Correta mas Mais Lenta)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.Hack dos Bits da VU I (Pro Scarface The World is Yours/Crash Tag Team Racing)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is.Hack da Adição da VU (Pros Jogos da Tri-Ace)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game's name. Leave as-is or use an official translation.Hack da Sobrecarga da VU (Superman Returns)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name).Sincronização da VU (Executa por Trás, Jogos M-Bit)VU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU's instructions. Leave as-is.Sincronização do XGKick da VU (Correto mas Mais Lento)Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory.Forçar a Detecção Interna dos FPS dos Blits (Quando a detecção automática falha)GameListModelTipoCódigoTítuloTítulo do ArquivoCRCTempo JogadoJogado pela Última VezTamanhoRegiãoCompatibilidadeGameListSettingsWidgetDiretórios de Busca (serão escaneados por jogos)AdicionarRemoverDiretório de BuscaEscanear RecursivamenteCaminhos Excluídos (não serão escaneados)Escanear por Novos JogosRe-Escanear Todos os JogosAbrir Diretório...Selecionar Diretório da BuscaEscanear Recursivamente?Você gostaria de escanear o diretório "%1" recursivamente?
O escaneamento recursivamente leva mais tempo mas identificará os arquivos nos sub-diretórios.Selecionar CaminhoGameListWidgetLista de JogosGrade dos JogosMostrar TítulosTodos os TiposTodas as RegiõesProcurar...GamePatchDetailsWidgetAplicar o Patch no TítuloAtivado<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Autor: </span>Autor do Patch</p><p>A descrição vai aqui</p></body></html><strong>Autor: </strong>%1<br>%2DesconhecidoNenhuma descrição fornecida.GamePatchSettingsWidgetA ativação dos patches dos jogos pode causar comportamento imprevisível, crashes, travamentos leves ou saves de jogos quebrados. Use os patches por sua própria conta e risco, o time do PCSX2 não fornecerá suporte pra usuários que tenham ativado os patches dos jogos.Recarregar PatchesNão há patches disponíveis pra este jogo.GameSummaryWidgetTítulo:Caminho:Serial:CRC:Tipo:Disco de PS2Disco de PS1ELF (Executável do PS2)Região:Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-B (Brasil)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-C (China)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-HK (Hong Kong)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-J (Japão)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-K (Coréia)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-T (Taiwan)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-U (EUA)OutroLeave the code as-is, translate the country's name.PAL-A (Austrália)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AF (África do Sul)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AU (Áustria)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-BE (Bélgica)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-E (Europa/Austrália)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-F (França)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-FI (Finlândia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-G (Alemanha)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-GR (Grécia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-I (Itália)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-IN (Índia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-M (Europa/Austrália)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-NL (Holanda)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-NO (Noruega)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-P (Portugal)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-PL (Polônia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-R (Rússia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-S (Espanha)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SC (Escandinávia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SW (Suécia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SWI (Suíça)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-UK (Reino Unido)Compatibilidade:DesconhecidoNão é InicializávelAlcança a IntroduçãoAlcança o MenuDentro do JogoJogávelPerfeitoPerfil de Entrada:Refers to the shared settings profile.CompartilhadoCaminho do Disco:Explorar...LimparVerificarProcurar no Redump.org...Selecionar o Caminho do DiscoO jogo não é um CD/DVD.A lista de faixas fica indisponível enquanto a máquina virtual está em execução.#ModoStartSetoresTamanhoMD5Status%1<not computed>ErroNão pode verificar a imagem enquanto um jogo está em execução.Uma ou mais faixas estão ausentes.Verificado como %1 [%2] (Versão %3).Verificado como %1 [%2].GraphicsSettingsWidgetRenderizador:Adaptador:TelaModo de Tela Cheia:Proporção do Aspecto:Encaixar na Janela/Tela CheiaPadrão Automático (4:3 Entrelaçado/3:2 Progressivo)Padrão (4:3)Widescreen (16:9)Proporção do Aspecto do FMV:Desligado (Padrão)Automático (Padrão)Nenhum (Entrelaçado, também usado pelo Progressivo)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.Entrelaçamento (Campo Superior Primeiro, Dente de Serra)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.Entrelaçamento (Campo Inferior Primeiro, Dente de Serra)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (Campo Superior Primeiro, Frames Completos)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (Campo Inferior Primeiro, Frames Completos)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.Mistura (Campo Superior Primeiro, Unir os 2 Campos)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.Mistura (Campo Inferior Primeiro, Unir os 2 Campos)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.Adaptável (Campo Superior Primeiro, Similar a Bob + Entrelaçamento)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.Adaptável (Campo Inferior Primeiro, Similar a Bob + Entrelaçamento)Filtragem Bilinear:NenhumSmooth: Refers to the texture clarity.Bilinear (Suave)Sharp: Refers to the texture clarity.Bilinear (Nitidez)Esticamento Vertical:Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it.
----------
Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language.%Cortar:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Esquerda:pxWarning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Topo:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Direita:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Rodapé:Deslocamentos da TelaVSyncMostrar OverscanAtivar Patches pra WidescreenAtivar Patches Sem EntrelaçamentoAnti-DesfoqueCtrl+SDesativar o Deslocamento do EntrelaçamentoTamanho da Screenshot:Resolução da TelaResolução InternaResolução Interna (Aspecto Não Corrigido)PNGJPEGQualidade:RenderizaçãoResolução Interna:Mipmapping:DesligadoBásico (Mipmaps Gerados)Completo (Mipmaps do PS2)Filtragem das Texturas:Mais PróximoBilinear (Forçado)Bilinear (PS2)Bilinear (Forçada excluindo a imagem móvel)Filtragem Trilinear:Desligado (Nenhum)Trilinear (PS2)Trilinear (Forçado)Filtragem Anisotrópica:Dithering:DimensionadoNão Dimensionado (Padrão)Precisão da Mistura:MínimoBásico (Recomendado)MédioAltoCompleto (Lento)Máximo (Muito Lento)Pré-Carregamento das Texturas:ParcialCompleto (Cache do Hash)Conversão da Paleta da GPUConsertos Manuais do Renderizador via HardwareGirar a GPU Durante as Leituras de RetornoGirar a CPU Durante as Leituras de RetornoThreads Extras pra Renderização: threadsMipmappingAuto-LimpezaConsertos do HardwareConserto da Meia Tela:Forçar DesativadoForçar AtivadoTamanho da Renderização das Imagens Móveis da CPU:0 (Disabled)0 (Desativado)1 (64 de Largura Máxima)2 (128 de Largura Máxima)3 (192 de Largura Máxima)4 (256 de Largura Máxima)5 (320 de Largura Máxima)6 (384 de Largura Máxima)7 (448 de Largura Máxima)8 (512 de Largura Máxima)9 (576 de Largura Máxima)10 (640 de Largura Máxima)Alcance do Skipdraw:Conversão do Buffer dos FramesDesativar Emulação da ProfundidadeDesativar Funções SegurasPré-Carregar Dados do FrameTextura Dentro do RT1 (Normal)2 (Agressivo)Renderizador do CLUT via software:CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT.CLUT do Alvo da GPU:Desativado (Padrão)Ativado (Combinação Exata)Ativado (Verificação Dentro do Alvo)Consertos da AmpliaçãoDeslocamento de Meio Pixel:Normal (Vértice)Especial (Textura)Especial (Textura - Agressivo)Imagem Móvel Redonda:MetadeCompletoDeslocamentos da Textura:X:Y:Unir Imagem MóvelAlinhar Imagem MóvelDesentrelaçamento:Só Imagens MóveisImagens Móveis/TriânguloImagens Móveis/Triângulos MisturadosAuto-Limpeza:Ativado (Só Imagens Móveis)Ativado (Todos os Primitivos)Textura Dentro do RT:Dentro do AlvoUnir AlvosDesativar Invalidação Parcial da FonteDesativar Invalidação ParcialLer os Alvos quando FecharEstimar a Região da TexturaDesativar os Consertos dos RenderizadoresDesenhos da Textura da Paleta AmpliadaWild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.Hack do Wild ArmsAmpliação Bilinear Suja:Forçar BilinearForçar o Mais PróximoSubstituição da TexturaDiretório de BuscaExplorar...Abrir...ResetO PCSX2 dumpará e carregará as substituições de textura deste diretório.OpçõesDumpar TexturasDumpar MipmapsDumpar Texturas do FMVCarregamento das Texturas AssíncronasCarregar TexturasColocar as Texturas no Cache PrimeiroPós-ProcessamentoNitidez/Anti-AliasingYou might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfxNitidez Adaptável do Contraste:Nenhum (Padrão)Só a Nitidez (Resolução Interna)Tornar Mais Nítido e Redimensionar (Exibir Resolução)Nitidez:FXAAFiltrosShader de TV:Filtro ScanlineFiltro DiagonalFiltro TriangularFiltro de OndasLottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology.CRT Lottes4xRGSS downsampling (4x SuperSampling Rotacionado da Grade)NxAGSS downsampling (SuperSampling Automático da Grade do Nx)Aumentar o ShadeBrilho:Contraste:SaturaçãoOSDExibição na TelaEscala do OSD:Mostrar IndicadoresMostrar ResoluçãoMostrar EntradasMostrar o Uso da GPUMostrar ConfiguraçõesMostrar FPSDesativar o Cache do ShaderDesativar a Expansão do Shader do VérticeMostrar EstatísticasMostrar o Uso da CPUAvisar Sobre Configurações Não SegurasMostrar o Tempo dos FramesGravaçãoDiretório do Dump do VídeoConfiguração da CapturaContêiner:Codec:Argumentos ExtrasCapturar ÁudioResolução:xAutomáticoCapturar VídeoAdvanced here refers to the advanced graphics options.AvançadoOpções AvançadasModo de Download do Hardware:Preciso (Recomendado)Desativar as Leituras de Retorno (Sincronizar a Thread do GS)Não Sincronizado (Não Determinístico)Desativado (Ignorar Transferências)Compressão do Dump do GS:DescomprimidoLZMA (xz)Zstandard (zst)Ignorar a Apresentação dos Frames DuplicadosBlit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft's Terminology Portal.
----------
Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit
Swap chain: see Microsoft's Terminology Portal.Usar a Cadeia da Troca dos BlitsDesativar a Apresentação em ThreadsTaxa dos Bits:Unit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language. KbpsPermitir Tela Cheia Exclusiva:RejeitadoPermitidoOpções de DebuggingSubstituir as Barreiras das Texturas:Usar Dispositivo de DebugDesativar a Mistura de Origem DuplaMostrar Porcentagens da VelocidadeDesativar a Busca do Buffer dos FramesGraphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 11Graphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 12Graphics backend/engine type. Leave as-is.OpenGLGraphics backend/engine type. Leave as-is.VulkanGraphics backend/engine type. Leave as-is.MetalGraphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly.SoftwareNull here means that this is a graphics backend that will show nothing.Nulo2x4x8x16xUsar Configuração Global [%1]DesmarcadoCarrega e aplica automaticamente os patches pra widescreen no início do jogo. Pode causar problemas.Carrega e aplica automaticamente os patches sem entrelaçamento no início do jogo. Pode causar problemas.Desativa o deslocamento do entrelaçamento o qual pode reduzir o desfoque em algumas situações.Filtragem BilinearAtiva o filtro de pós-processamento bilinear. Suaviza a imagem geral conforme ela é exibida na tela. Corrige o posicionamento entre os pixels.PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller.Ativa os Deslocamentos do PCRTC os quais posicionam a tela conforme o jogo requisita. Útil pra alguns jogos tais como Wipeout Fusion por seu efeito de tremulação da tela mas pode tornar a imagem borrada.Ativa a opção de mostrar a área do overscan em jogos os quais desenham mais do que a área segura da tela.Proporção do Aspecto do FMVSubstitui a Proporção do Aspecto do full-motion video (FMV).Controla a filtragem trilinear das texturas da emulação.Controla o nível de precisão da emulação da unidade de mistura do GS.<br> Quanto maior a configuração mais a mistura é emulada no shader com precisão e maior a penalidade sobre a velocidade será.<br> Note que a mistura do Direct3D é reduzida em capacidade comparada com o OpenGL/Vulkan.Renderizador do CLUT via SoftwareEsta opção desativa os consertos de renderização específicos do jogo.Por padrão o cache da textura lida com invalidações parciais. Infelizmente é muito custoso computar em termos de CPU. Este hack substitui a invalidação parcial com uma exclusão completa da textura pra reduzir a carga da CPU. Ajuda os jogos com a engine Snowblind.Conversão do Buffer dos FramesConverte o buffer dos frames de 4 bits e 8 bits na CPU ao invés da GPU. Ajuda os jogos do Harry Potter e Stuntman. Tem um grande impacto na performance.Carrega os dados do GS quando renderiza um novo frame pra reproduzir alguns efeitos com precisão. DesativadoPermite que o cache de textura reutilize como uma textura de entrada a porção interior de um buffer do frame anterior.Descarrega todos os alvos no cache da textura de volta para a memória local quando desligar. Pode impedir a perda do visual quando salvar o state ou trocar os renderizadores mas também pode causar corrupção gráfica.Permite a invalidação parcial dos alvos da renderização a qual pode consertos os erros gráficos em alguns jogos. A Textura Dentro do Alvo da Renderização ativa automaticamente esta opção.Tenta reduzir o tamanho da textura quando os jogos não a definem eles mesmos. (ex: Jogos da Snowblind).Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations.Conserta problemas com a ampliação (linhas verticais) em jogos da Namco como Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.Dimensiona o tamanho do OSD na tela de 50% até 500%.Mostra indicadores do ícone OSD pros estados de emulação tais como Pausar, Turbo, Avanço Rápido e Câmera Lenta.Exibe várias configurações e os valores atuais dessas configurações. útil pra debugging.Mostra o estado do sistema de controle atual no canto inferior esquerdo da tela.Exibe um gráfico mostrando os tempos médios dos frames.Permitir Tela Cheia ExclusivaSubstitui as heurísticas do driver pra ativar tela cheia exclusiva ou inversão/escaneamento direto.<br>Rejeitar a tela cheia exclusiva pode ativar a troca e sobreposições mais suaves das tarefas mas aumenta a latência da entrada.SelecionadoAtiva hacks internos do Anti-Blur. Menos preciso para a renderização do PS2 mas fará com que muitos jogos pareçam menos borrados.Ative esta opção pra combinar a taxa de atualização do PCSX2 com seu monitor ou tela atual. O VSync é desativado automaticamente quando não é possível (ex: executando em velocidade que não é 100%).Dimensionamento do InteiroAdiciona preenchimento a área de exibição pra garantir que a proporção entre pixels no hospedeiro e pixels no console seja um número inteiro. Pode resultar em uma imagem mais nítida em alguns jogos 2D.Proporção do AspectoPadrão Automático (4:3/3:2 Progressivo)Muda a proporção do aspecto usada pra exibir a saída do console na tela. O padrão é o Padrão Automático (4:3/3:2 Progressivo) o qual ajusta automaticamente a proporção do aspecto pra combinar como um jogo seria mostrado numa TV típica da era.DesentrelaçamentoTamanho da ScreenshotDetermina a resolução na qual as screenshots serão salvas. As resoluções internas preservam mais detalhes ao custo do tamanho do arquivo.Formato da ScreenshotSeleciona o formato o qual será usado pra salvar as screenshots. O JPEG produz arquivos menores mas perde detalhes.Qualidade da Screenshot50%Seleciona a qualidade na qual as screenshots serão compactadas. Valores maiores preservam mais detalhes no JPEG e reduzem o tamanho do arquivo no PNG.100%Esticamento VerticalEstica (< 100%) ou suprime (> 100%) o componente vertical da tela.Modo de Tela CheiaTela Cheia sem BordasEscolhe a resolução e a frequência da tela cheia.Esquerda0pxMuda o número de pixels cortados do lado esquerdo da tela.TopoMuda o número dos pixels cortados do topo da tela.DireitaMostra o número dos pixels cortados do lado direito da tela.RodapéMuda o número de pixels cortados do rodapé da tela.Nativa (PS2) (Padrão)Controla a resolução na qual os jogos são renderizados. Resoluções maiores podem impactar a performance em GPUs mais antiga ou low-end.<br>Resoluções não-nativas podem causar problemas gráficos menores em alguns jogos.<br>A resolução do FMV permanecerá sem mudanças como os arquivos de vídeo são pré-renderizados.Controla o nível de precisão da emulação do mipmapping.Filtragem das TexturasControla a filtragem das texturas da emulação.Filtragem TrilinearFiltragem AnisotrópicaReduz o aliasing das texturas em ângulos de visualização extremos.DitheringReduz as bandas entre as cores e melhora a profundidade da cor percebida.<br> Desligado: Desativa qualquer dithering.<br> Sem ampliação: O efeito do dithering nativo/menor dithering não aumenta o tamanho dos quadrados quando amplia.<br> Dimensionado: ciente da ampliação/maior efeito do dithering.Precisão da MisturaPré-Carregamento das TexturasFaz upload de texturas inteiras de uma vez ao invés de pequenos pedaços evitando uploads redundantes quando possível. Melhora a performance na maioria dos jogos mas pode tornar uma pequena seleção mais lenta.Quando ativada a GPU converte as texturas do mapa das cores, caso contrário a CPU o fará. É uma troca entre a GPU e a CPU.Ativar esta opção dá a você a habilidade de mudar o renderizador e os consertos da ampliação pros seus jogos. Contudo SE você tiver ATIVADO isto você DESATIVARÁ AS CONFIGURAÇÕES AUTOMÁTICAS e você pode re-ativar as configurações automáticas desmarcando esta opção.Faz um trabalho inútil na CPU durante as leituras de retorno pra impedí-la de ir pro modo de economia de energia. Pode melhorar a performance mas com um aumento significativo no uso de energia.Submete trabalho inútil para a GPU durante as leituras de retorno pra impedí-la de ir pro modo de economia de energia. Pode melhorar a performance mas com um aumento significativo no uso de energia.Threads Extras pra Renderização2 threadsNúmero de threads de renderização: 0 pra thread único, 2 ou mais pra multi-thread (1 é para debugging). Se você tiver 4 threads na sua CPU escolha 2 ou 3. Você pode calcular como obter a melhor performance (quantidade de threads da CPU - 2). + de 7 threads não darão muito mais performance e talvez possam até baixá-la.Forçar uma descarga primitiva quando um buffer do frame também é uma textura de entrada. Conserta alguns efeitos de processamento tais como as sombras na série Jak e radiosidade em GTA: SA.Ativa o mipmapping, o qual alguns jogos requerem pra renderizar corretamente.Conserto da Meia TelaControla a detecção do conserto de meia tela no embaralhamento das texturas.Tamanho da Renderização das Imagens Móveis da CPUInício do Alcance do Skipdraw0Ignora completamente as superfícies de desenho da superfície na caixa esquerda até a superfície especificada na caixa a direita.Fim do Alcance do SkipdrawDesativa o suporte do buffer de profundidade no cache da textura. Pode ajudar a aumentar a velocidade mas provavelmente criará vários problemas gráficos.Esta opção desativa múltiplas funções seguras. Desativa a renderização precisa do Ponto e Linha Sem Ampliação o que pode ajudar os jogos Xenosaga. Desativa a Limpeza Precisa da Memória do GS pra ser feita na CPU e deixa a GPU manipulá-la, o que pode ajudar os jogos Kingdom Hearts.Deslocamento de Meio PixelPode consertar algum efeito de névoa, bloom ou mistura desalinhada.Imagem Móvel RedondaCorrige a amostragem das texturas das imagens móveis 2D quando amplia. Conserta linhas em imagens móveis de jogos como Ar tonelico quando amplia. A opção Metade é pra imagens móveis planas, Completo é pra todas as imagens móveis.Deslocamentos da Textura XST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates.O deslocamento para as coordenadas da textura ST/UV. Conserta alguns problemas de textura estranhos e poderia consertar algum alinhamento de pós-processamento também.Deslocamentos da Textura YWild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.Reduz a precisão do GS pra evitar espaços entre os pixels quando amplia. Conserta o texto nos jogos Wild Arms.Ampliação BilinearPode suavizar as texturas devido a ser filtrado de modo bilinear quando amplia. Ex: Brave Sun Glare.Substitui o pós-processamento de múltiplas imagens móveis de pavimentação pra uma única imagem móvel gorda. Ele reduz várias linhas da ampliação.You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfxNitidez Adaptável do ContrasteNitidezAtiva a saturação, contraste e brilho a serem ajustados. Os valores do brilho, saturação e contraste estão no padrão 50.Aplica o algoritmo anti-aliasing do FXAA pra melhorar a qualidade visual dos jogos.Brilho50ContrasteShader de TVAplica um shader o qual replica os efeitos visuais de diferentes estilos de configuração da televisão.Escala do OSDMostrar Mensagens OSDMostra mensagens de exibição na tela quando ocorrem eventos tais como save states sendo criados/carregados, screenshots sendo feitas, etc.Mostra a taxa interna dos frames do jogo no canto superior direito da tela.Mostra a velocidade de emulação atual do sistema no canto superior direito da tela como uma porcentagem.Mostra a resolução do jogo no canto superior direito da tela.Mostra a utilização da CPU do hospedeiro.Mostra a utilização da GPU do hospedeiro.Mostra os contadores pra utilização gráfica interna, útil pra debugging.Exibe avisos quando as configurações estão ativadas as quais podem quebrar os jogos.Ativar Argumentos ExtrasDeixar em BrancoOs parâmetros passados pro codec de vídeo selecionado.<br> Você deve usar o '=' pra separar a tecla do valor e ':' pra separar os dois pares um do outro.<br> Por exemplo: "crf = 21 : pré-definido = muito rápido"Substituir as Barreiras das TexturasCompressão do Dump do GSMuda o algorítmo de compressão usado quando criar um dump do GS.Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blitUsa um modelo de apresentação dos blits ao invés de inversão quando usar o renderizador Direct3D 11. Isto geralmente resulta numa performance mais lenta mas pode ser requerido por alguns aplicativos de streaming ou pra liberar as taxas dos frames em alguns sistemas.Detecta quando frames inativos estão sendo apresentados em jogos de 25/30fps e ignora a apresentação desses frames. O frame ainda é renderizado, isso significa apenas que a GPU tem mais tempo pra completá-lo (isto NÃO é pulo dos frames). Pode suavizar nossas flutuações do tempo dos frames quando a CPU/GPU está perto da utilização máxima mas torna o ritmo dos frames mais inconsistente e pode aumentar o atraso da entrada.Apresenta os frames no thread principal do GS ao invés de um thread trabalhador. Usado pra fazer debug dos problemas de tempo dos frames. Poderia reduzir a chance de perder um frame ou reduzir o rasgo as custas de tempos dos frames mais erráticos. Só se aplica ao renderizador Vulkan.Modo de Download do GSPrecisoIgnora a sincronização com o thread do GS e a GPU do hospedeiro pros downloads do GS. Pode resultar num grande aumento de velocidade em sistemas mais lentos ao custo de muitos efeitos gráficos quebrados. Se os jogos estiverem quebrados e você tiver essa opção ativada por favor desative-a primeiro.This string refers to a default codec, whether it's an audio codec or a video codec.Padrão(Padrão)HotkeysGráficosSalvar ScreenshotAlternar Captura de VídeoSalvar Dump do Frame Único do GSSalvar Múltiplos Dumps do Frame do GSAlternar pra Renderização via SoftwareAumentar Multiplicador da AmpliaçãoDiminuir Multiplicador da AmpliaçãoProporção do Aspecto dos CiclosProporção do aspecto definida em '{}'.Mipmapping do Hardware dos CiclosMipmapping do hardware definido como '{}'.Modo de Desentrelaçamento dos CiclosModo de desentrelaçamento defindo como '{}'.Alternar Dumpagem das TexturasA dumpagem das texturas agora está ativada.A dumpagem das texturas agora está desativada.Alternar Substituições da TexturaAs substituições da textura agora estão ativadas.As substituições da textura agora estão desativadas.Recarregar as Substituições da TexturaAs substituições da textura agora estão ativadas.Recarregar as substituições da textura...Velocidade do alvo definida em (:.0f)%.Volume: MudoVolume: {}%Slot do save {} selecionado (último save: {}).Slot do save {} selecionado (nenhum save ainda).Nenhum save state achado no slot {}.SistemaAbrir Menu da PausaAbrir a Lista das ConquistasAbrir a Lista das Tabelas de ClassificaçãoAlternar a PausaAlternar pra Tela CheiaAlternar o Limite dos FramesAlternar Turbo/Avanço RápidoAlternar pra Câmera LentaTurbo/Avanço Rápido (Pressionar)Aumentar Velocidade do AlvoDiminuir Velocidade do AlvoAumentar VolumeDiminuir VolumeAlternar pra Volume MudoAvanço dos FramesDesligar a Máquina VirtualResetar a Máquina VirtualAlternar pro Modo de Gravação da EntradaSave StatesSelecionar o Slot do Save AnteriorSelecionar o Slot do Próximo SaveSalvar o State no Slot SelecionadoCarregar o State do Slot SelecionadoSalvar o State no Slot 1Carregar o State do Slot 1Salvar o State no Slot 2Carregar o State do Slot 2Salvar o State no Slot 3Carregar o State no Slot 3Salvar o State no Slot 4Carregar o State do Slot 4Salvar o State no Slot 5Carregar o State do Slot 5Salvar o State no Slot 6Carregar o State do Slot 6Salvar o State no Slot 7Carregar o State do Slot 7Salvar o State no Slot 8Carregar o State do Slot 8Salvar o State no Slot 9Carregar o State do Slot 9Salvar o State no Slot 10Carregar o State do Slot 10InputBindingDialogEditar AssociaçõesAssociações com o Controller0/ButtonCircleSensibilidade:100%Zona Morta:Adicionar AssociaçãoRemover AssociaçãoLimpar AssociaçõesAssociações pro %1 %2FecharPressionar o Botão/Eixo... [%1]%1%InputBindingWidget
Clique com o botão esquerdo pra designar um novo botão
Shift + clique com o botão esquerdo pra associações adicionais
Clique com o botão direito pra remover a associaçãoNão foram registradas associações%n associações%n associaçõesPressionar o Botão/Eixo... [%1]InputRecordingViewerVisualizador da Gravação de EntradaArquivoEditarVisualizarAbrirFechar%1 %2%1%1 [%2]Arquivos da Gravação de Entrada (*.p2m2)InputVibrationBindingWidgetErroNão foram detectados dispositivos com motores de vibração.Selecionar o motor de vibração pro %1.InterfaceSettingsWidgetComportamentoPausar na Perda de FocoInibir a Proteção de TelaSalvar o State ao DesligarPausar ao IniciarConfirmar DesligamentoCriar Backups dos Save StatesAtivar Presença no DiscordAtivar Configurações por JogoExibição do JogoIniciar em Tela CheiaClique Duplo Alterna pra Tela CheiaRenderizar em Janela SeparadaEsconder a Janela Principal quando ExecutarDesativar o Redimensionamento da JanelaEsconder o Cursor na Tela CheiaPreferênciasIdioma:Tema:Atualizador AutomáticoCanal de Atualização:Versão Atual:Ativar Verificação Automática de AtualizaçãoProcurar Atualizações...NativaIgnore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Fusão Escura (Cinza) [Escuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Fusão Escura (Azul) [Escuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Lagoa Intocada (Verde Acinzentado/Azul) [Claro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Bebê Pastel (Rosa) [Claro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Hora da Pizza! (Marrom/Branco Creme) [Claro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.PCSX2 (Branco/Azul) [Claro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Diabo Escarlate (Vermelho/Roxo) [Escuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Anjo Violeta (Azul/Roxo) [Escuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Céu Cobalto (Azul) [Escuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Rubi (Preto/Vermelho) [Escuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Safira (Preto/Azul) [Escuro]"Custom.qss" must be kept as-is.Custom.qss [Solte na pasta do PCSX2]SelecionadoProcura atualizações automaticamente para o programa na inicialização. As atualizações podem ser adiadas até mais tarde ou ignoradas completamente.Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp.%1 (%2)Impede que a proteção de tela seja ativada e o hospedeiro durma enquanto a emulação está em execução.Determina se um alerta será exibido pra confirmar o desligamento da máquina virtual quando a tecla de atalho é pressionada.Salva automaticamente o estado do emulador quando desligar ou sair. Você pode então resumir diretamente de onde você parou da próxima vez.Quando ativado as configurações personalizadas por jogo serão aplicadas. Desative pra sempre usar a configuração global.Permite entrar e sair do modo de tela cheia clicando duas vezes na janela do jogo.Impede a janela principal de ser redimensionada.DesmarcadoIgnore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Fusão [Claro/Escuro]Pausa o emulador quando um jogo é iniciado.Pausa o emulador quando você minimiza a janela ou troca pra outro aplicativo e despausa quando você troca de novo.Do not translate the ".backup" extension.Cria uma cópia de backup de um save state se ele já existe quando o save é criado. A cópia de backup tem um sufixo .backup.Troca automaticamente pro modo de tela cheia quando um jogo é iniciado.Esconde o ponteiro/cursor do mouse quando o emulador está no modo de tela cheia.Renderiza o jogo em uma janela separada ao invés da janela principal. Se estiver desmarcado o jogo exibirá sobre o topo da lista de jogos.Esconde a janela principal (com a lista de jogos) quando um jogo está em execução, requer que a opção Renderizar em Janela Separada esteja ativada.Mostra o jogo que você está jogando atualmente como parte do seu perfil no Discord.Idioma do Sistema [Padrão]MAC_APPLICATION_MENUServiçosEsconder o %1Esconder OutrosMostrar TudoPreferências...Sair do %1Sobre o %1MainWindowPCSX2&SistemaMudar DiscoCarregar StateSalvar StateC&onfigurações&Ajuda&DebugTrocar de Renderizador&Visualizar&Tamanho da Janela&FerramentasGravação de EntradaBarra de FerramentasIniciar &Arquivo...Iniciar &Disco...Iniciar &BIOS&Escanear por Novos Jogos&Re-Escanear Todos os Jogos&DesligarDesligar &sem Salvar&Reset&PausarS&air&BIOSEmulação&Controles&Teclas de Atalho&GráficosC&onquistas&Configurações do Pós-Processamento...Tela CheiaEscala da Resolução&Repositório do GitHub...Fóruns de &Suporte...&Servidor do Discord...Procurar &Atualizações...Sobre o &Qt...&Sobre o PCSX2...In ToolbarTela CheiaIn ToolbarMudar Disco...&ÁudioLista de JogosInterfaceAdicionar Diretório dos Jogos...&ConfiguraçõesDo Arquivo...Do Dispositivo...Da Lista de Jogos...Remover DiscoEstado Global&ScreenshotIn ToolbarIniciar ArquivoIn ToolbarIniciar DiscoIn ToolbarIniciar BIOSIn ToolbarDesligarIn ToolbarResetarIn ToolbarPausarIn ToolbarCarregar StateIn ToolbarSalvar StateIn ToolbarControlesIn ToolbarConfiguraçõesIn ToolbarScreenshot&Cartões de Memória&Rede && HDD&Pastas&Barra de FerramentasTrancar Barra de Ferramentas&Barra de StatusStatus DetalhadoLista de &JogosThis grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more.Exibição do &SistemaPropriedades do &JogoGrade dos &JogosMostrar Títulos (Visualização em Grade)Aumentar o &Zoom (Visualização em Grade)Ctrl++Diminuir o &Zoom (Visualização em Grade)Ctrl+-Atualizar &Capas (Visualização em Grade)Abrir Diretório do Cartão de Memória...Abrir Diretório dos Dados...Alternar pra Renderização via SoftwareAbrir DebuggerRecarregar Trapaças/PatchesAtivar o Console do SistemaAtivar Registro DetalhadoAtivar Registro do Console do EEAtivar Registro do Console do IOPSalvar Dump do Frame Único do GSThis section refers to the Input Recording submenu.NovoThis section refers to the Input Recording submenu.ReproduzirThis section refers to the Input Recording submenu.PararThis section refers to the Input Recording submenu.ConfiguraçõesRegistros da Gravação de EntradaRegistros dos ControlesAtivar &Registro dos ArquivosAtivar Registro de Leitura do CDVDSalvar Dump dos Blocos do CDVDAtivar Estampas do Tempo do RegistroIniciar o Modo Big PictureIn ToolbarBig PictureBaixador de Capas...Mostrar Configurações AvançadasVisualizador da GravaçãoCaptura de VídeoResolução InternaEscala %1xSelecionar o local pra salvar o dump do bloco:Não mostrar de novoMudar as configurações avançadas pode ter efeitos imprevisíveis nos jogos incluindo problemas gráficos, travamentos e até mesmo arquivos corrompidos dos saves. Nós não recomendamos mudar as configurações avançadas a menos que você saiba o que você está fazendo e as implicações de mudar cada configuração.
O time do PCSX2 não fornecerá qualquer suporte pra configurações que modificam estas configurações, você está por conta própria.
Você tem certeza que você quer continuar?%1 Arquivos (*.%2)Confirmar DesligamentoVocê tem certeza que você quer desligar a máquina virtual?Save State pro ResumoErroVocê deve selecionar um disco pra mudar os discos.Propriedades...Refers to the directory where a game is contained.Abrir o Diretório de Hospedagem...Definir Imagem da Capa...Excluir da ListaResetar Tempo de JogoInicialização PadrãoInicialização RápidaInicialização CompletaInicialização e DebugAdicionar Diretório de Busca...Iniciar ArquivoIniciar DiscoSelecionar Imagem do DiscoErro do Atualizador<p>Desculpe, você está tentando atualizar uma versão do PCSX2 a qual não é um lançamento oficial do GitHub. Pra evitar incompatibilidades o auto-atualizador só é ativado nos builds oficiais.</p><p>Pra obter um build oficial por favor baixe-o no link abaixo:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p>A atualização automática não é suportada na plataforma atual.Arquivos da Gravação de Entrada (*.p2m2)PausadoFalhou em Carregar o StateNão pode carregar um save state sem uma máquina virtual em execução.Falhou em obter informações da janela do widgetTodos os Tipos de Arquivos (*.bin *.iso *.cue *.chd *.cso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);; Imagens Puras de Faixa Única (*.bin *.iso);; Cue Sheets (*.cue);; Arquivo Descritor da Mídia (*.mdf);; Imagens CHD do MAME (*.chd);; Imagens CSO (*.cso);; Imagens GZ (*.gz);; Executáveis ELF (*.elf);;I Executáveis IRX (*.irx);; Dumps do GS (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);; Dumps dos Blocos (*.dump)Todos os Tipos de Arquivos (*.bin *.iso *.cue *.chd *.cso *.gz *.dump);; Imagens Puras de Faixa Única (*.bin *.iso);; Cue Sheets (*.cue);; Arquivo Descritor da Mída (*.mdf);; Imagens CHD do MAME (*.chd);; Imagens CSO (*.cso);; Imagens GZ (*.gz);; Dumps dos Blocos (*.dump)Propriedades do JogoAs propriedades do jogo não estão disponíveis para o jogo atual.Não conseguiu achar nenhum dispositivo de CD/DVD-ROM. Por favor certifique-se que você tenha um drive conectado e permissões suficientes pra acessá-lo.Selecione o drive do disco:Este save state não existe.Selecionar a Imagem da CapaTodos os Tipos de Imagens da Capa (*.jpg *.jpeg *.png)A Capa já ExisteUma imagem da capa pra este jogo já existe, você deseja substituí-la?Erro da CópiaFalhou em remover a capa existente '%1'Falhou em copiar '%1' para '%2'Confirmar ResetVocê tem certeza que você quer resetar o tempo de jogo pro '%1'?
Esta ação não pode ser desfeita.Carregar State do ResumoUm save state de resumo foi achado pra este jogo, salvo em:
%1.
Você quer carregar este state ou começar de uma nova inicialização?Nova InicializaçãoApagar e InicializarFalhou em apagar o arquivo do save state '%1'.Carregar Arquivo do State...Carregar do Arquivo...Selecionar Arquivo do Save StateSave States (*.p2s)Apagar Save States...Desfazer o Carregamento do StateResumir (%2)Carregar Slot %1 (%2)Apagar Save StatesVocê tem certeza que você quer apagar todos os save states do %1?
Os saves não serão recuperáveis.%1 save states apagados.Salvar como Arquivo...VazioSlot do Save %1 (%2)Confirmar Mudança de DiscoVocê quer trocar os discos ou inicializar a nova imagem (via reset do sistema)?Trocar DiscoResetMemoryCardO cartão de memória '{}' foi salvo na armazenagem.Cartões de memória re-inseridos.Forçar a ejeção em todos os cartões de memória. Re-inserindo em 1 segundo.Cartão de memória na porta {} / slot {} re-inseridoMemoryCardConvertDialogConverter Cartão de MemóriaTipo de ConversãoArquivo de 8 MBsArquivo de 16 MBsArquivo de 32 MBsArquivo de 64 MBsPasta<center><strong>Nota:</strong> Converter um Cartão de Memória cria uma <strong>CÓPIA</strong> do seu Cartão de Memória existente. NÃO <strong">apaga, modifica ou substitui</strong> seu Cartão de Memória existente.</center>ProgressoUsa uma pasta no seu sistema de arquivos do PC ao invés de um arquivo. Capacidade infinita enquanto mantém a mesma compatibilidade que um Cartão de Memória de 8 MBs.Um Cartão de Memória de 8 MBs. O mais compatível mas de menor capacidade.2x maior do que um Cartão de Memória padrão. Pode ter alguns problemas de compatibilidade.4x maior do que um Cartão de Memória padrão. Provavelmente terá problemas de compatibilidade.8x maior do que um Cartão de Memória padrão. Provavelmente terá problemas de compatibilidade.MemoryCardType should be left as-is.Falhou em Converter o Cartão de MemóriaTipo Inválido de Cartão de MemóriaConversão CompletaCartão de memória "%1" convertido para "%2"Sua pasta do cartão de memória tem muitos dados dentro dela pra ser convertido em um arquivo do cartão de memória. O maior arquivo do cartão de memória suportado tem uma capacidade de 64 MBs. Pra converter sua pasta do cartão de memória você deve remover as pastas do jogo até que seu tamanho seja de 64 MBs ou menor.Não Pôde Converter o Cartão de Memória2x maior do que um Cartão de Memória padrão Pode ter alguns problemas de compatibilidade.MemoryCardCreateDialogCriar Cartão de Memória<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Criar Cartão de Memória</span><br />Insira o nome do cartão de memória que você deseja criar e escolha um tamanho. Nós recomendamos usar cartões de memória de 8 MBs ou cartões de memória de pasta pra melhor compatibilidade.</p></body></html>Nome do Cartão de Memória:8 MBs [Mais Compatível]Este é o tamanho padrão fornecido pela Sony e é suportado por todos os jogos e versões da BIOS.16 MBsUm tamanho típico pra cartões de memória de terceiros os quais devem funcionar com a maioria dos jogos.32 MBs64 MBsAviso de baixa compatibilidade: sim, é muito grande mas pode não funcionar com muitos jogos.Pasta [Recomendado]Armazena o conteúdo do cartão de memória no sistema de arquivos do hospedeiro ao invés de um arquivo.128 KBs (PS1)Este é o cartão de memória padrão do PS1 de tamanho fornecido pela Sony e só é compatível com jogos do PS1.Usar Compressão NTFSA compressão NTFS está embutida, é rápida e completamente confiável. Tipicamente comprime os cartões de memória (altamente recomendado).Falhou em criar o cartão de memória porque o nome '%1' contém um ou mais caracteres inválidos.Falhou em criar o cartão de memória porque outro cartão com o nome '%1' já existe.Falhou em criar o cartão de memória, o registro pode conter mais informações.Cartão de memória '%1' criado.MemoryCardListWidgetSimNãoMemoryCardSettingsWidgetPortas do ConsoleCartões de MemóriaPasta:Explorar...Abrir...ResetNomeTipoFormatadoModificado pela Última VezAtualizarCriarDuplicarRenomearConverterApagarConfiguraçõesGerencia automaticamente os saves baseado no jogo em execuçãoAuto-ejetar os cartões de memória quando carregar os save statesSelecionado(Só o tipo de pasta/tamanho do cartão: Automático) Só carrega os saves relevantes do jogo inicializado ignorando os outros. Evita ficar sem espaço pros saves.Trocar Cartões de MemóriaPorta %1Ejetar Cartão de MemóriaErroAinda não implementado.Apagar Cartão de MemóriaRenomear Cartão de MemóriaNovo Nome do CartãoO novo nome é inválido, ele deve terminar com .ps2O novo nome é inválido, um cartão com este nome já existe.Evita saves quebrados do cartão de memória. Pode não funcionar com alguns jogos tais como Guitar Hero.Este cartão de memória é desconhecido.Você tem certeza que você quer apagar o cartão de memória '%1'?
Esta ação não pode ser revertida e você perderá quaisquer saves no cartão.Falhou em apagar o cartão de memória. O registro pode ter mais informações.Falhou em renomear o cartão de memória. O registro pode conter mais informações.Usar pra Porta %1Ambas as portas devem ter um cartão selecionado pra troca.PS2 (8 MBs)PS2 (16 MBs)PS2 (32 MBs)PS2 (64 MBs)PS1 (128 KBs)DesconhecidoPS2 (Pasta)MemoryCardSlotWidget%1 [%2]Ignore Crowdin's warning for [Missing], the text should be translated.%1 [Ausente]MemoryViewWidgetMemóriaIr pro DisassemblyIr pro EndereçoMostrar como 1 byteMostrar como 2 bytesMostrar como 4 bytesMostrar como 8 bytesCopiar ByteCopiar SegmentoCopiar CaractereColarNewInputRecordingDlgNova Gravação de EntradaSelecione o Tipo de GravaçãoIndicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts.LigarIndicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved.Salvar State<html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Esteja avisado! Fazer uma gravação da entrada que começa de um save state falhará em funcionar nas versões futuras devido ao controle da versão do save state.</span></p></body></html>Selecionar o Caminho do ArquivoExplorarInsira o Nome do AutorArquivos da Gravação de Entrada (*.p2m2)PadDirecional Pra CimaDirecional DireitoDirecional Pra BaixoDirecional EsquerdoTriânguloCírculoCruzQuadradoSelectStartL1 (Amortecedor Esquerdo)L2 (Gatilho Esquerdo)R1 (Amortecedor Direito)R2 (Gatilho Direito)L3 (Botão do Analógico Esquerdo)R3 (Botão do Analógico Direito)Alternar pro AnalógicoAplicar PressãoAnalógico Esquerdo Pra CimaAnalógico Esquerdo a DireitaAnalógico Esquerdo Pra BaixoAnalógico Esquerdo a EsquerdaAnalógico Direito Pra CimaAnalógico Direito a DireitaAnalógico Direito Pra BaixoAnalógico Direito a EsquerdaMotor Grande (Frequência Baixa)Motor Pequeno (Frequência Alta)Não InvertidoInverter Esquerda/DireitaInverter Pra Cima/Pra BaixoInverter Esquerda/Direita + Pra Cima/Pra BaixoInverter o Analógico EsquerdoInverte a direção do controle analógico esquerdo.Inverter o Analógico DireitoInverte a direção do controle analógico direito.Zona Morta do AnalógicoDefine a zona morta do controle analógico. Ex: a fração do movimento do controle analógico a qual será ignorada.Define o fator de dimensionamento do eixo do controle analógico. Um valor entre 1.30 e 1.40 é recomendado quando usar os controles recentes. Ex: Controle DualShock 4, Xbox One.Zona Morta do Botão/GatilhoDefine a zona morta pra ativar os botões/gatilhos. Ex: a fração da pressão do gatilho a qual será ignorada.A luz do analógico agora está {} para a porta {} / slot {}Sensibilidade do AnalógicoEscala de Vibração do Motor GrandeAumenta ou diminui a intensidade da vibração de baixa frequência enviada pelo jogo.Escala de Vibração do Motor PequenoAumenta ou diminui a intensidade da vibração de alta frequência enviada pelo jogo.Modificador de PressãoDefine a pressão quando o botão modificador é pressionado.Não ConectadoDualShock 2A porta do controle {}, slot {} tem um {} conectado mas o save state tem um {}.
Deixando o tipo de controle original conectado mas isto pode causar problemas.Dedilhar pra CimaDedilhar pra BaixoTrasto VerdeTrasto VermelhoTrasto AmareloTrasto AzulTrasto LaranjaBarra do VibratoAumentar InclinaçãoZona Morta da Barra do VibratoDefine a zona morta da barra do vibrato. Entradas abaixo deste valor não serão enviadas para o PS2.Sensibilidade da Barra do VibratoDefine o fator de dimensionamento do eixo da barra do vibrato.GuitarraPatchFalhou em abrir o {}. Os patches embutidos do jogo não estão disponíveis.{} patches do GameDB{}{} patches do jogo{}{} patches de trapaça{} estão ativos.Nenhuma trapaça ou patches (widescreen, compatibilidade ou outros) foram achados/ativados.QObjectFalhou em abrir a URLFalhou em abrir a URL.
A URL era: %1Criador de HDDFalhou em criar imagem do HDDCriando arquivo do HDD
%1 / %2 MBsCancelarQtAsyncProgressThreadErroPerguntaInformaçãoQtModalProgressCallbackPCSX2CancelarErroPerguntaInformaçãoRegisterWidgetVisualização do RegistroVisualizar como hexadecimalVisualizar como flutuanteCopiar a Metade SuperiorCopiar a Metade InferiorCopiar SegmentoCopiar ValorMudar a Metade SuperiorMudar a Metade InferiorMudar SegmentoMudar ValorIr pro DisassemblyIr pra MemóriaChanging the value in a CPU register (e.g. "Change t0")Mudar %1Valor do registro inválidoValor do registro hexadecimal inválido.Valor do registro de ponto flutuante inválido.Endereço do alvo inválidoSPU2O dispositivo de saída do áudio requisitado '{}' não foi achado, usando o padrão.Cubeb is an audio engine name. Leave as-is.Cubeb (Multi-Plataforma)Sem Som (Emular só o SPU2)XAudio2 is an audio engine name. Leave as-is.XAudio2SettingWidgetBinderResetPadrão: Selecionar a pasta pro %1SettingsDialogConfigurações do PCSX2Restaurar PadrõesFecharSumário<strong>Sumário</strong><hr>Esta página mostra detalhes sobre o jogo selecionado. Mudar o Perfil de Entrada definirá o esquema de associação do controle pra este jogo pra qualquer perfil que seja escolhido ao invés da configuração padrão (Compartilhada). A lista de faixas e verificação do dump podem ser usados pra determinar se sua imagem do disco combina com um bom dump conhecido. Se não combinar o jogo pode estar quebrado.O sumário está indisponível para arquivos não presentes na lista de jogos.Interface<strong>Configurações da Interface</strong><hr>Estas opções controlam como o software parece e se comporta.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção pra obter informações adicionais.Lista de Jogos<strong>Configurações da Lista de Jogos</strong><hr>A lista acima mostra os diretórios os quais serão vasculhados pelo PCSX2 pra preencher a lista de jogos. Os diretórios de busca podem ser adicionados, removidos e trocados pra recursivos/não recursivos.BIOS<strong>Configurações da BIOS</strong><hr>Configure sua BIOS aqui.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção pra obter informações adicionais.Emulação<strong>Configurações da Emulação</strong><hr>Estas opções determinam a configuração do ritmo dos frames e as configurações do jogo.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção pra obter informações adicionais.Patches<strong>Patches</strong><hr>Estão seção permite a você selecionar os patches opcionais a aplicar no jogo os quais podem fornecer melhorias de performance, visuais ou de jogabilidade.Trapaças<strong>Trapaças</strong><hr>Esta seção permite a você selecionar quais trapaças você deseja ativar. Você não pode ativar/desativar as trapaças sem rótulos pros arquivos de formato antigo do pnach, esses ativarão automaticamente se a opção de ativação da trapaça principal estiver selecionada.Consertos dos Jogos<strong>Configurações dos Consertos dos Jogos</strong><hr>Os consertos dos jogos podem contornar a emulação incorreta em alguns títulos.<br>Contudo eles também podem causar problemas nos jogos se usados incorretamente.<br>É melhor deixá-los todos desativados a menos que seja aconselhado o contrário.Gráficos<strong>Configurações dos Gráficos</strong><hr>Estas opções determinam a configuração da saída gráfica.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção pra obter informações adicionais.Áudio<strong>Configurações do Áudio</strong><hr>Estas opções controlam a saída de áudio do console.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção pra obter informações adicionais.Cartões de Memória<strong>Configurações do Cartão de Memória</strong><hr>Cria e configura os Cartões de Memória.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção pra obter informações adicionais.Rede & HDD<strong>Configurações de Rede & HDD</strong><hr>Estas opções controlam a conectividade da rede e o armazenamento interno no HDD do console.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção pra obter informações adicionais.Pastas<strong>Configurações da Pasta</strong><hr>Estas opções controlam aonde o PCSX2 salvará os arquivos dos dados do runtime.Conquistas<strong>Configurações das Conquistas</strong><hr>Estas opções controlam a implementação do RetroAchievements no PCSX2 permitindo a você ganhar conquistas nos seus jogos.O RAIntegration está sendo usado, o suporte embutido ao RetroAchievements está desativado.Este build do PCSX2 não foi compilado com suporte pro RetroAchievements.Avançado<strong>Configurações Avançadas</strong><hr>Estas são opções avançadas pra determinar a configuração do console simulado.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção pra obter informações adicionais.Debug<strong>Configurações do Debug</strong><hr>Estas são opções as quais podem ser usadas pra registrar informações internas sobre o aplicativo. <strong>Não modifique a menos que você saiba o que você está fazendo</strong>, ela causará uma lentidão significativa e pode desperdiçar grandes quantidades de espaço em disco.Confirmar Restauração dos PadrõesVocê tem certeza que você quer restaurar as configurações padrão? Quaisquer preferências serão perdidas.Resetar Configurações da Interface do UsuárioValor Recomendado%1 [%2]THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Enabled]: the text must be translated.Usar Configuração Global [Ativado]THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Disabled]: the text must be translated.Usar Configuração Global [Desativado]Usar Configuração Global [%1]SetupWizardDialogAssistente de Configuração do PCSX2IdiomaImagem da BIOSDiretórios do JogoConfigurações do ControleCompleto<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Bem-Vindo ao PCSX2!</span></h1><p>Este assistente ajudará a guiar você através dos passos da configuração requeridos pra usar o aplicativo. É recomendado se está é sua primeira vez instalando o PCSX2 que você veja o guia da configuração em <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/">https://pcsx2.net/docs/usage/setup/</a>.</p><p>Por padrão o PCSX2 conectará ao servidor em <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> pra procurar atualizações e se disponíveis e confirmados, baixar os pacotes de atualização do <a href="https://github.com/">github.com</a>. Se você não deseja que o PCSX2 faça conexões de rede na inicialização você deve desmarcar a opção das Atualizações Automáticas agora. A configuração das Atualizações Automáticas pode ser mudada mais tarde a qualquer hora nas Configurações da Interface.</p><p>Por favor escolha um idioma e tema pra começar.</p></body></html>Idioma:Tema:Ativar as Atualizações Automáticas<html><head/><body><p>O PCSX2 requer uma BIOS do PS2 pra executar.</p><p>Por razões legais você deve obter uma BIOS <strong>de uma unidade real do PS2 que você possua</strong> (pegar emprestado não conta).</p><p>Uma vez dumpada esta imagem da BIOS deve ser colocada na pasta da BIOS dentro do diretóro dos dados mostrado abaixo ou você pode instruir o PCSX2 pra escanear um diretório alternativo.</p><p>Um guia pra dumpar sua BIOS pode ser achado em <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#how-to-dump-your-ps2-bios">pcsx2.net</a>.</p></body></html>Diretório da BIOS:Explorar...ResetNome do ArquivoVersãoAbrir no Explorer...Atualizar Lista<html><head/><body><p>O PCSX2 escaneará e identificará automaticamente os jogos dos diretórios selecionados abaixo e popular a lista de jogos.<br>Estes jogos deveriam ser dumpados dos discos que você possui. Os guias pra dumpar os jogos podem ser achados em <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#dumping-ps2-discs-via-imgburn">pcsx2.net</a>.</p><p>Os formatos suportados pros dumps incluir:</p><p><ul><li>.bin/.iso (Imagens ISO dos Discos)</li><li>.mdf (Arquivo Descritor de Mídia)</li><li>.chd (Pedaços Comprimidos dos Dados)</li><li>.cso (ISO Comprimida)</li><li>.gz (ISO Comprimida do Gzip)</li></ul></p></p></body></html>Diretórios de Busca (serão escaneados por jogos)AdicionarRemoverDiretório de BuscaEscanear Recursivamente<html><head/><body><p>Por padrão o PCSX2 mapeará seu teclado no controle virtual do PS2.</p><p><span style=" font-weight:700;">Pra usar um controle externo você deve mapeá-lo primeiro. </span>Nesta tela você pode mapear automaticamente qualquer controle o qual esteja conectado atualmente. Se seu controle não está conectado atualmente você pode plugá-lo agora.</p><p>Pra mudar as associações com o controle em mais detalhes ou usar o multitap abra o menu das Configurações uma vez que você tenha completado o Assistente das Configurações.</p></body></html>Porta do Controle %1Controle Mapeado Na:Tipo de Controle:Padrão (Teclado)Mapeamento AutomáticoPorta do Controle 2<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Configuração Completa!</span></h1><p>Você agora está pronto pra executar os jogos.</p><p>Mais opções estão disponíveis no menu das configurações. Você também pode usar totalmente a Interface do Usuário do Big Picture pra navegação com um controle.</p><p>Nós esperamos que você aprecie usar o PCSX2.</p></body></html>&Voltar&Próximo&CancelarAvisoUma imagem da BIOS não foi selecionada. O PCSX2 <strong>não</strong> será capaz de executar jogos sem uma imagem da BIOS.<br><br>Você tem certeza que você deseja continuar sem selecionar uma imagem da BIOS?Os diretórios dos jogos não foram selecionados. Você terá que abrir manualmente quaisquer dumps dos jogos que você quer jogar, a lista do PCSX2 ficará vazia.
Você tem certeza que você quer continuar?Cancelar a ConfiguraçãoVocê tem certeza que você quer cancelar a configuração do PCSX2?
Quaisquer mudanças feitas foram salvas e o assistente executará de novo da próxima vez que você iniciar o PCSX2.Abrir Diretório...Selecionar Diretório da BuscaEscanear Recursivamente?Você gostaria de escanear o diretório "%1" recursivamente?
Escanear recursivamente leva mais tempo mas identificará os arquivos nos sub-diretórios.Padrão (Nenhum)Não há dispositivos disponíveisAssociação AutomáticaNão foram geradas associações genéricas pro dispositivo '%1'. O controle/fonte pode não suportar o mapeamento automático.StackModelWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ENTRADAWarning: short space limit. Abbreviate if needed.RÓTULOWarning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).PCWarning: short space limit. Abbreviate if needed.INSTRUÇÃOWarning: short space limit. Abbreviate if needed.PONTEIRO DO ACUMULADORWarning: short space limit. Abbreviate if needed.TAMANHOThreadModelINVÁLIDOWarning: short space limit. Abbreviate if needed.IDWarning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).PCWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ENTRADAWarning: short space limit. Abbreviate if needed.PRIORIDADEWarning: short space limit. Abbreviate if needed.STATEWarning: short space limit. Abbreviate if needed.TIPO DE ESPERARefers to a Thread State in the Debugger.RUIMRefers to a Thread State in the Debugger.EXECUTARRefers to a Thread State in the Debugger.PRONTORefers to a Thread State in the Debugger.ESPERARefers to a Thread State in the Debugger.SUSPENDERRefers to a Thread State in the Debugger.ESPERAR A SUSPENSÃORefers to a Thread State in the Debugger.DORMENTERefers to a Thread Wait State in the Debugger.NENHUMRefers to a Thread Wait State in the Debugger.REQUISIÇÃO PRA DESPERTARRefers to a Thread Wait State in the Debugger.SEMÁFORORefers to a Thread Wait State in the Debugger.DORMIRRefers to a Thread Wait State in the Debugger.ATRASORefers to a Thread Wait State in the Debugger.BANDEIRA DO EVENTORefers to a Thread Wait State in the Debugger.MBOXRefers to a Thread Wait State in the Debugger.VPOOLRefers to a Thread Wait State in the Debugger.FIXPOOLUSBWebcam (EyeToy)EyeToy da SonyOlho de Captura da KonamiNome do DispositivoSelecione o dispositivo do qual capturar as imagens.Teclado HIDTecladoMouse HIDPonteiroBotão EsquerdoBotão DireitoBotão do MeioTeclado BeatMania Da Da DaGunCon 2Direcional Pra CimaDirecional Pra BaixoDirecional EsquerdoDirecional DireitoGatilhoDisparo Fora da TelaTiro de CalibraçãoABCSelectStartRelativo a EsquerdaRelativo a DireitaRelativo pra CimaRelativo pra BaixoDefine a imagem da mira que este lightgun usará. Definir uma imagem de mira desativará o cursor do sistema.Escala do CursorAmplia a imagem da mira definida acima.Cor do CursorAplica uma cor as imagens de mira escolhida, pode ser usada por múltiplos jogadores. Especifique um formato HTML/CSS (ex: #aabbcc)Configuração Manual da TelaForça o uso dos parâmetros da tela abaixo ao invés de parâmetros automáticos se disponíveis.Escala X (Sensibilidade)Amplia a posição pra simular a curvatura do CRT.Escala Y (Sensibilidade)Centralizar XDefine a posição central horizontal da tela simulada.Centralizar YDefine a posição central vertical da tela simulada.Largura da TelaDefine a largura da tela simulada.Altura da TelaDefine a altura da tela simulada.Headset USB da LogitechDispositivo de EntradaSeleciona o dispositivo do qual ler o áudio.Dispositivo de SaídaSeleciona o dispositivo a ser usado pra saída do áudio.Latência da EntradaEspecifica a latência do dispositivo de entrada hospedeiro.Latência da SaídaEspecifica a latência do dispositivo de saída hospedeiro.Mic-USB: Nem o jogador 1 ou o 2 estão conectados.Mic-USB: Falhou em iniciar o fluxo de áudio do jogador {}.SingstarDispositivo do Jogador 1Seleciona a entrada do primeiro jogador.Dispositivo do Jogador 2Seleciona a entrada do segundo jogador.Microfone USB da LogitechMsd-USB: Não pôde abrir o arquivo de imagem '{}'Dispositivo de Armazenagem em MassaA hora da modificação da imagem de armazenagem em massa USB mudou, re-anexando.Caminho da ImagemDefine o caminho para a imagem a qual voltará pro dispositivo de armazenagem em massa virtual.Dirigir pra EsquerdaDirigir pra DireitaAcelerarFreioCruzQuadradoCírculoTriânguloL1R1L2R2Forçar FeedbackMarcha Pra Cima / R1Marcha Pra Baixo / L1L3R3Menu Pra CimaMenu Pra BaixoXYSuavização da DireçãoSuaviza as mudanças na direção na porcentagem especificada pela sondagem. Necessário pra usar teclados.Zona Morta da DireçãoA zona morta do eixo da direção para os pads ou volantes que não auto-centralizam.Atenuação da DireçãoAplica o filtro da curva da energia nos valores do eixo da direção. Atenua as pequenas entradas.Dispositivo VolanteForça da DireçãoDriving Force ProDriving Force Pro (rev11.02)GT ForceKit de Bateria do Rock BandAzulVerdeVermelhoAmareloLaranjaControle do BuzzJogador 1 VermelhoJogador 1 AzulJogador 1 LaranjaJogador 1 VerdeJogador 1 AmareloJogador 2 VermelhoJogador 2 AzulJogador 2 LaranjaJogador 2 VerdeJogador 2 AmareloJogador 3 VermelhoJogador 3 AzulJogador 3 LaranjaJogador 3 VerdeJogador 3 AmareloJogador 4 VermelhoJogador 4 AzulJogador 4 LaranjaJogador 4 VerdeJogador 4 AmareloKeyboardmaniaC 1C# 1D 1D# 1E 1F 1F# 1G 1G# 1A 1A# 1B 1C 2C# 2D 2D# 2E 2F 2F# 2G 2G# 2A 2A# 2B 2Volante Pra CimaVolante Pra BaixoSega SeamicAnalógico a EsquerdaAnalógico a DireitaAnalógico Pra CimaAnalógico Pra BaixoZLRFalhou em abrir o '{}' pra impressão.Salvando a impressora em '{}'...ImpressoraNenhumNão Está ConectadoDispositivo de Entrada PadrãoDispositivo de Saída PadrãoPlataforma Giratória do DJ HeroTriângulo/EuforiaMixer de Áudio pra EsquerdaMixer de Áudio pra DireitaToca-Discos Esquerdo Sentido HorárioToca-Discos Esquerdo Sentido Anti-HorárioToca-Discos Direito Sentido HorárioToca-Discos Direito Sentido Anti-HorárioToca-Discos Verde EsquerdoToca-Discos Vermelho EsquerdoToca-Discos Azul EsquerdoToca-Discos Verde DireitoToca-Discos Vermelho Direito Toca-Discos Azul DireitoAplicar um multiplicador ao toca-discosEfeitos da Maçaneta a EsquerdaEfeitos da Maçaneta a DireitaMultiplicador da Plataforma GiratóriaUSBBindingWidgetEixosBotõesUSBBindingWidget_DrivingForceDicasPra associar a direção pra maioria das rodas modernas de 900 graus gire a roda uma rotação na direção desejada, então volte de novo pro centro.Forçar FeedbackDirecionaisPra BaixoEsquerdaPra CimaDireitaL1L2FreioDirigir pra EsquerdaDirigir pra DireitaSelectStartBotões FaciaisCírculoCruzTriânguloQuadradoR1R2AceleradorUSBBindingWidget_GTForceDicasPra associar a direção pra maioria das rodas modernas de 900 graus gire a roda uma rotação na direção desejada, então volte de novo pro centro.Forçar FeedbackXAFreioDirigir pra EsquerdaDirigir pra DireitaRemo EsquerdoRemo DireitoYBAceleradorUSBBindingWidget_GunCon2BotõesACStartSelectBDirecionaisPra BaixoEsquerdaPra CimaDireitaConfigurações do Ponteiro<p>Por padrão o GunCon2 usará o ponteiro de mouse. Pra usar o mouse você <strong>não</strong> precisa configurar quaisquer associações além do gatilho e botões.</p>
<p>Se você quer usar um controle ou lightgun o qual simula um controle ao invés de um mouse então você deve associá-lo com a Mira Relativa. De outro modo a Mira Relativa deve ser <strong>deixada sem restrições</strong>.</p>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Mira RelativaGatilhoDisparo Fora da TelaTiro de CalibraçãoUm tiro de calibração é requerido pra passar a tela de configuração em alguns jogos.USBDeviceWidgetTipo de DispositivoAssociaçõesConfiguraçõesMapeamento AutomáticoLimpar MapeamentoPorta USB %1Não há dispositivos disponíveisLimpar AssociaçõesVocê tem certeza que você quer limpar todas as associações com este controle? Esta ação não pode ser desfeita.Associação AutomáticaNão foram geradas associações genéricas pro dispositivo '%1'. O controle/fonte pode não suportar o mapeamento automático.VMManagerFalhou em fazer backup do antigo save state '%1'.Falhou em salvar o save state em '{}'.BIOS do PS2 ({})Jogo DesconhecidoErroO PCSX2 requer uma BIOS do PS2 pra executar
Por razões legais você deve obter uma BIOS de uma unidade real do PS2 que você possua (pegar emprestado não conta).
Uma vez dumpada esta imagem da BIOS deve ser colocada na pasta da BIOS dentro do diretóro dos dados (Menu Ferramentas -> Abrir Diretório dos Dados).
Por favor consulte os FAQs e Guias pra mais instruções.State salvo no slot {}.Falhou em salvar o save state no slot {}.Não há save state no slot {}.Carregando o state do slot {}...Salvando o state no slot {}...Disco removido.O disco mudou pra '{}'.Falhou em abrir a nova imagem do disco '{}'. Revertendo pra imagem antiga.Falhou em trocar pra imagem de disco antiga. Removendo o disco.As trapaças foram desativadas devido ao modo hardcore das conquistas.O CDVD rápido está ativado. Isto pode quebrar os jogos.A taxa/pulo dos ciclos não está no padrão. Isto pode causar um crash ou fazer os jogos rodarem muito lentos.O áudio está usando mistura assíncrona, espere dessincronização nos FMVs.O multiplicador da ampliação está abaixo da resolução nativa, isto quebrará a renderização.O mipmapping não está definido como automático. Isto pode quebrar a renderização em alguns jogos.A filtragem das texturas não está definida como Bilinear (PS2). Isto quebrará a renderização em alguns jogos.A filtragem trilinear não está definida como automática. Isto pode quebrar a renderização em alguns jogos.A mistura está abaixo do básico. Isto pode quebrar os efeitos em alguns jogos.O modo de download do hardware não está definido como Preciso. Isto pode quebrar a renderização em alguns jogos.O modo de arredondamento do FPU da EE não está definido como padrão. Isto pode quebrar alguns jogos.O modo de fixação do FPU da EE não está definido como padrão. Isto pode quebrar alguns jogos.O modo de arredondamento da VU não está definido como padrão. Isto pode quebrar alguns jogos.O modo de fixação do VU não está definido como padrão. Isto pode quebrar alguns jogos.Os consertos dos jogos não está ativado. A compatibilidade com alguns jogos pode ser afetada.Os patches de compatibilidade não estão ativados. A compatibilidade com alguns jogos pode ser afetada.A taxa dos frames do NTSC não é a padrão. Isto pode quebrar alguns jogos.A taxa dos frames do PAL não é a padrão. Isto pode quebrar alguns jogos.O recompilador da EE não está ativado. Isto reduzirá significativamente a performance.O recompilador da VU0 não está ativado. Isto reduzirá significativamente a performance.O recompilador da VU1 não está ativado. Isto reduzirá significativamente a performance.O recompilador do IOP não está ativado. Isto reduzirá significativamente a performance.O cache do EE está ativado. Isto reduzirá significativamente a performance.A Detecção do Loop de Espera da EE não está ativada. Isto pode reduzir a performance.A Detecção do Giro do INTC não está ativada. Isto pode reduzir a performance.A VU1 instantânea está desativada. Isto pode reduzir a performance.O Hack da Bandeira da mVU não está ativado. Isto pode reduzir a performance.A conversão da paleta da GPU está ativada. Isto pode reduzir a performance.O pré-carregamento das texturas não está completo. Isto pode reduzir a performance.A estimativa da região das texturas está ativada. Isto pode reduzir a performance.