AboutDialogAbout PCSX2Sobre o PCSX2SCM VersionSCM= Source Code ManagementVersão do SCM<html><head/><body><p>PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2's hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.</p></body></html><html><head/><body><p>O PCSX2 é um emulador de PlayStation 2 (PS2) grátis e de código fonte aberto. Seu propósito é emular o hardware do PS2 usando uma combinação de Interpretadores da CPU do MIPS, Recompiladores e uma Máquina Virtual a qual gerencia os estados do hardware e a memória do sistema do PS2. Isto permite a você jogar os jogos de PS2 no seu PC com muitas funções e benefícios adicionais.</p></body></html><html><head/><body><p>PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.</p></body></html><html><head/><body><p>O PlayStation 2 e o PS2 são marcas registadas da Sony Interactive Entertainment. Este aplicativo não está afiliado de qualquer modo com a Sony Interactive Entertainment.</p></body></html>WebsiteSite da WebSupport ForumsFóruns de SuporteGitHub RepositoryRepositório do GitHubLicenseLicençaAchievementLoginDialogRetroAchievements LoginWindow titleLogin do RetroAchievementsRetroAchievements LoginHeader textLogin do RetroAchievementsPlease enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead.Por favor insira o nome do usuário e a senha do retroachievements.org abaixo. Sua senha não será salva no PCSX2, um token de acesso será gerado e usado ao invés disto.User Name:Nome de Usuário:Password:Senha:Ready...Pronto...<strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead.<strong>Seu token de login do RetroAchievements não é mais válido.</strong> Você deve re-inserir credenciais para as conquistas serem rastreadas. Sua senha não será salva no PCSX2, um token de acesso será gerado e usado ao invés disto.&Login&LoginLogging in...Fazendo Login...Login ErrorErro do LoginLogin failed.
Error: %1
Please check your username and password, and try again.O login falhou.
Erro: %1
Por favor verifique seu nome de usuário e senha e tente de novo.Login failed.O login falhou. AchievementSettingsWidgetEnable AchievementsAtivar ConquistasEnable Hardcore ModeAtivar Modo HardcoreTest Unofficial AchievementsTestar Conquistas Não OficiaisEnable Sound EffectsAtivar Efeitos de SomNotificationsNotificações5 seconds5 segundosAccountContaLogin...Login...View Profile...Visualizar Perfil...SettingsConfiguraçõesEnable Spectator ModeAtivar Modo EspectadorEnable Encore ModeAtivar Modo EncoreShow Achievement NotificationsMostrar Notificações das ConquistasShow Leaderboard NotificationsMostrar Notificações da Tabela de ClassificaçãoEnable In-Game OverlaysAtivar as Sobreposições Dentro do JogoUsername:
Login token generated at:Nome de usuário:
Token do login gerado em:Game InfoInformações do Jogo<html><head/><body><p align="justify">PCSX2 uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html><html><head/><body><p align="justify">O PCSX2 usa o RetroAchievements como um banco de dados de conquistas para o progresso do rastreamento. Pra usar as conquistas por favor registre-se em uma conta no <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#4169e1;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Pra visualizar a lista de conquistas no jogo pressione a tecla de atalho pra <span style=" font-weight:600;">Abrir o Menu de Pausa</span> e selecione <span style=" font-weight:600;">Conquistas</span> no menu.</p></body></html>UncheckedDesmarcadoWhen enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.Quando ativado o PCSX2 assumirá que todas as conquistas estão trancadas e não enviará quaisquer notificações de desbloqueio para o servidor.When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.Quando ativado o PCSX2 listará as conquistas dos conjuntos não oficiais. Por favor note que estas conquistas não são rastreadas pelo RetroAchievements, então elas estão destrancadas o tempo todo."Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.O modo "Desafio" pra conquistas incluindo o rastreamento da tabela de classificação. Desativa as funções do save state, trapaças e lentidão. CheckedSelecionadoPlays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Reproduz os efeitos de som pra eventos tais como os desbloqueios de conquistas e submissões a tabela de classificação. Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.Mostra os ícones no canto inferior direito da tela quando uma conquista de desafio/preparada está ativa.When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on startup.Quando ativado e logado o PCSX2 escaneará por conquistas na inicialização.Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion.Exibe mensagens pop-up em eventos tais como desbloqueios de conquistas e finalização do jogo.Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.Exibe mensagens pop-up quando iniciar, submeter ou falhar num desafio da tabela de classificação.When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.Quando ativado, cada sessão se comportará como se nenhuma conquista tenha sido destrancada.Reset SystemResetar SistemaHardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?O modo hardcore não será ativado até que o sistema seja resetado. Você quer resetar o sistema agora?%n seconds%n segundos%n segundosUsername: %1
Login token generated on %2.Nome de usuário: %1
Token do login gerado em %2.LogoutSairNot Logged In.Não Está Logado.AchievementsHardcore mode will be enabled on system reset.O modo Hardcore estará ativado ao resetar o sistema.{0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No.{0} não pode ser executado enquanto o modo hardcore estiver ativo. Você quer desativar o modo hardcore? {0} será cancelado se você selecionar Não.Hardcore mode is now enabled.O modo Hardcore agora está ativado.{} (Hardcore Mode){} (Modo Hardcore){} (Unofficial){} (Não oficial)Mastered {}Dominou {}Leaderboard attempt started.Tentativa da tabela de classificação iniciada.Leaderboard attempt failed.A tentativa da tabela de classificação falhou.Your Time: {}{}Seu Tempo: {}{}Your Score: {}{}Sua Pontuação: {}{}Your Value: {}{}Seu Valor: {}{} (Submitting) (Submetendo)Achievements DisconnectedConquistas DesconectadasAn unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request.Uma requisição de destravamento não pôde ser completada. Nós continuaremos tentando enviar esta requisição de novo.Achievements ReconnectedConquistas ReconectadasAll pending unlock requests have completed.Todas as requisições de destravamento pendentes foram completadas.Hardcore mode is now disabled.O modo Hardcore agora está desativado.Confirm Hardcore ModeConfirmar Modo HardcoreActive Challenge AchievementsConquistas de Desafios Ativas (Hardcore Mode) (Modo Hardcore)You have unlocked all achievements and earned {} points!Você destrancou todas as conquistas e ganhou {} pontos!You have unlocked {0} of {1} achievements, and earned {2} of {3} points.Você destrancou {0} de {1} conquistas e ganhou {2} de {3} pontos.{0} achievements, {1} pointsConquistas: {0}, pontos {1}Your Time: {0} (Best: {1})Seu Tempo: {0} (Melhor: {1})Your Score: {0} (Best: {1})Sua Pontuação: {0} (Melhor: {1})Your Value: {0} (Best: {1})Seu Valor: {0} (Melhor: {1}){0}
Leaderboard Position: {1} of {2}{0}
Posição na Tabela de Classificação: {1} de {2}Server error in {0}:
{1}Erro do servidor em {0}:
{1}Score: {0} ({1} softcore)
Unread messages: {2}Pontuação: {0} ({1} softcore)
Mensagens não lidas: {2}You have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points.Você destrancou {0} de {1} conquistas, ganhando {2} de {3} pontos possíveis.UnknownDesconhecidoLockedTrancadoUnlockedDestrancadoUnsupportedNão SuportadoUnofficialNão oficialRecently UnlockedDestravou RecentementeActive ChallengesDesafios AtivosAlmost ThereQuase Lá{} points{} pontos{} point{} pontosXXX pointsPontos XXXUnlocked: {}Destrancou: {}This game has {} leaderboards.Este jogo tem {} tabelas de classificação.Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only.A submissão de pontuações está desativada porque o modo hardcore está desligado. As tabelas de classificação são somente-leitura.Show BestMostrar os MelhoresShow NearbyMostrar os PróximosRankRankNameNomeTimeTempoScorePontuaçãoValueValorDate SubmittedDados SubmetidosDownloading leaderboard data, please wait...Baixando os dados da tabela de classificação, por favor aguarde...Loading...Carregando...Leaderboard download failedO download da tabela de classificação falhouThis game has no achievements.Este jogo não tem conquistas.Failed to read executable from disc. Achievements disabled.Falhou em ler o executável do disco. Conquistas desativadas. AdvancedSettingsWidgetUse Global Setting [%1]Usar Configuração Global [%1]Rounding ModeModo de ArredondamentoChop / Zero (Default)Cortar/Zero (Padrão)Clamping ModeModo de FixaçãoNormal (Default)Normal (Padrão)Enable RecompilerAtivar RecompiladorCheckedSelecionadoPerforms just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to x86.Executa na hora a tradução binária do código da máquina MIPS-IV de 64 bits pra x86.Wait Loop DetectionWait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt).Detecção do Loop de EsperaModerate speedup for some games, with no known side effects.Aceleração moderada pra alguns jogos com nenhum efeito colateral conhecido. Enable Cache (Slow)Ativar Cache (Lento)UncheckedDesmarcadoInterpreter only, provided for diagnostic.Só o Interpretador, fornecido pra diagnóstico.INTC Spin DetectionINTC = Name of a PS2 register, leave as-is. "spin" = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you're moving but not actually going anywhere.Detecção do Giro do INTCHuge speedup for some games, with almost no compatibility side effects.Enorme aceleração pra alguns jogos com quase nenhum efeito colateral na compatibilidade.Enable Fast Memory AccessAtivar Acesso Rápido a MemóriaUses backpatching to avoid register flushing on every memory access."Backpatching" = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function)Usa o backpatching pra evitar a limpeza do registro em cada acesso a memória.Pause On TLB MissPausar ao Errar o TLBPauses the virtual machine when a TLB miss occurs, instead of ignoring it and continuing. Note that the VM will pause after the end of the block, not on the instruction which caused the exception. Refer to the console to see the address where the invalid access occurred.Pausa a máquina virtual quando ocorre um erro do TLB ao invés de ignorá-lo e continuar. Note que a máquina virtual pausará após o fim do bloco, não na instrução a qual causou a exceção. Consulte o console pra ver o endereço aonde o acesso inválido ocorreu. VU0 Rounding ModeModo de Arredondamento da VU0VU1 Rounding ModeModo de Arredondamento da VU1VU0 Clamping ModeModo de Fixação da VU0VU1 Clamping ModeModo de Fixação da VU1Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2's processors.Ativar o Recompilador VU0 (Modo Micro)Enables VU0 Recompiler.Ativa o Recompilador VU0.Enable VU1 RecompilerVU1 = Vector Unit 1. One of the PS2's processors.Ativar o Recompilador VU1Enables VU1 Recompiler.Ativa o Recompilador VU1.mVU Flag HackmVU = PCSX2's recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU)Hack da Bandeira da mVUGood speedup and high compatibility, may cause graphical errors.Boa aceleração e alta compatibilidade, pode causar erros gráficos.Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to x86.Executa na hora a tradução binária do código da máquina MIPS-I de 32 bits pra x86.Enable Game FixesAtivar os Consertos dos JogosAutomatically loads and applies fixes to known problematic games on game start.Carrega e aplica automaticamente os consertos nos jogos problemáticos conhecidos no início do jogo.Enable Compatibility PatchesAtivar Patches de CompatibilidadeAutomatically loads and applies compatibility patches to known problematic games.Carrega e aplica automaticamente os patches de compatibilidade nos jogos problemáticos conhecidos.AdvancedSystemSettingsWidgetChanging these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed.Mudar estas opções pode fazer os jogos se tornarem não funcionais. Modifique por sua conta e risco, o time do PCSX2 não fornecerá suporte pra configurações com estas configurações mudadas.EmotionEngine (MIPS-IV)Emotion Engine = Commercial name of one of PS2's processors. Leave as-is unless there's an official name (like for Japanese).Emotion Engine (MIPS-IV)Rounding Mode:Rounding refers here to the mathematical term.Modo de Arredondamento:NearestMais PróximoNegativeNegativoPositivePositivoChop / Zero (Default)Cortar/Zero (Padrão)Clamping Mode:Clamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs' IEEE754 floats) to non-infinite ones.Modo de Fixação:NoneNenhumNormal (Default)Normal (Padrão)NoneClampModeNenhumExtra + Preserve SignSign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus).Extra + Preservar SinalFullCompletoWait Loop DetectionDetecção do Loop de EsperaEnable RecompilerAtivar RecompiladorEnable Fast Memory AccessAtivar Acesso Rápido a MemóriaEnable Cache (Slow)Ativar Cache (Lento)INTC Spin DetectionDetecção do Giro do INTCPause On TLB MissPausar ao Errar o TLBVector Units (VU)Vector Unit/VU: refers to two of PS2's processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is.Unidades Vetoriais (VU)VU1 Rounding Mode:Modo de Arredondamento da VU1:mVU Flag HackHack da Bandeira da mVUEnable VU1 RecompilerAtivar o Recompilador VU1Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)Ativar o Recompilador VU0 (Modo Micro)ExtraExtraVU0 Clamping Mode:Modo de Fixação da VU0:VU0 Rounding Mode:Modo de Arredondamento da VU0:VU1 Clamping Mode:Modo de Fixação da VU1:I/O Processor (IOP, MIPS-I)E/S do Processador (IOP, MIPS-I)Game SettingsConfigurações do JogoEnable Game FixesAtivar os Consertos dos JogosEnable Compatibility PatchesAtivar Patches de Compatibilidade Frame Rate ControlControle da Taxa dos Frames hzhz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who'd need to remove the space or do something in between should do so. HzPAL Frame Rate:Taxa dos Frames do PAL:NTSC Frame Rate:Taxa dos Frames do NTSC:PINE SettingsConfigurações do PINESlot:Slot:EnableAtivarAudioSettingsWidgetTimestretch SettingsConfigurações do Esticador de TempoSequence Length:Tamanho da Sequência:3030Seekwindow Size:Tamanho da Janela de Busca:2020Overlap:Sobreposição:1010Restore DefaultsRestaurar Padrões VolumeVolume100%100%Mixing SettingsConfigurações de MixagemSynchronization:Sincronização:TimeStretch (Recommended)Esticador de Tempo (Recomendado)Async Mix (Breaks some games!)Mistura Assíncrona (Quebra alguns jogos!) None (Audio can skip.)Nenhum (O áudio pode pular) Expansion:Expansão:Stereo (None, Default)Estéreo (Nenhum, Padrão)QuadraphonicQuadrifônicoSurround 5.1Surround 5.1Surround 7.1Surround 7.1ProLogic Level:ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language.Nível do ProLogic:None (Default)Nenhum (Padrão)ProLogic Decoding (basic)ProLogic is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language.Decodificação do ProLogic (básica) ProLogic II Decoding (gigaherz)ProLogic II is a Dolby brand. Leave the name as-is unless there is an official translation for your language. gigaherz is the nickname of one of PCSX2's developers. Leave as-is.Decodificação do ProLogic II (gigaherz) Target Latency:Latência do Alvo:60 ms60 msOutput SettingsConfigurações de Saída Output Module:Módulo de Saída:Output Latency:Latência da Saída: 20 ms20 msMinimalMínimoOutput Backend:Backend de Saída:Maximum Latency:Latência Máxima:Output Device:Dispositivo de Saída:Cubeb (Cross-platform)Cubeb (Multi-Plataforma) msMeasuring unit that will appear after the number selected in its option. Adapt the space depending on your language's rules. msSynchronizationSincronizaçãoWhen running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast-forward/slowdown audio.Quando executar fora da velocidade de 100% ele ajusta o tempo no áudio ao invés de reduzir os quadros. Produz um áudio com avanço rápido/lentidão muito mais agradável.ExpansionExpansãoDetermines how the stereo output from the emulated system is upmixed into a greater number of the output speakers.Determina como a saída estéreo do sistema emulado é mixada em um número maior de alto-falantes de saída.Output ModuleCubeb is an audio engine name. Leave as-is.Módulo de SaídaSelects the library to be used for audio output.Seleciona a biblioteca a ser usada pra saída do áudio.Output BackendBackend de SaídaDefaultPadrãoWhen the sound output module supports multiple audio backends, determines the API to be used for audio output to the system.Quando o módulo de saída do som suporta múltiplos backends de áudio ele determina a API a ser usada para a saída de áudio do sistema.Output DeviceDispositivo de SaídaDetermines which audio device to output the sound to.Determina em qual dispositivo de áudio o som sai.Target LatencyLatência do AlvoDetermines the buffer size which the time stretcher will try to keep filled. It effectively selects the average latency, as audio will be stretched/shrunk to keep the buffer size within check.Determina o tamanho do buffer o qual o esticador de tempo tentará manter preenchido. Ele seleciona efetivamente a latência média como o áudio será esticado/encolhido pra manter o tamanho do buffer dentro da verificação.Output LatencyLatência da SaídaDetermines the latency from the buffer to the host audio output. This can be set lower than the target latency to reduce audio delay.Determina a latência do buffer para a saída de áudio do hospedeiro. Isto pode ser definido mais baixo do que a latência do alvo pra reduzir o atraso do áudio.Sequence LengthTamanho da Sequência30 ms30 msSeek Window SizeSeek Window: the region of samples (window) the audio stretching algorithm is allowed to search.Tamanho da Janela de BuscaOverlapSobreposição10 ms10 msPre-applies a volume modifier to the game's audio output before forwarding it to your computer.Pré-aplica um modificador de volume na saída de áudio do jogo antes de encaminhá-lo pro seu computador.Use Global Setting [%1]Usar Configuração Global [%1]%1%Variable value that indicates a percentage. Preserve the %1 variable, adapt the latter % (and/or any possible spaces) to your language's ruleset.%1%N/APreserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset.N/D%1 ms%1 msAverage Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output)Latência Média: %1 ms (%2 ms de buffer + %3 ms de saída)Average Latency: %1 ms (minimum output latency unknown)Latência Média: %1 ms (latência mínima da saída desconhecida)AutoUpdaterDialogAutomatic UpdaterAtualizador AutomáticoUpdate AvailableAtualização DisponívelCurrent Version: Versão Atual: New Version: Nova Versão: Download Size: Tamanho do Download: Download and Install...Baixar e Instalar...Skip This UpdateIgnorar esta AtualizaçãoRemind Me LaterLembre-me Mais TardeUpdater ErrorErro do Atualizador<h2>Changes:</h2><h2>Mudanças:</h2><h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to a Memory Card before installing this update or you will lose progress.</p><h2>Aviso do Save State</h2><p>Instalar esta atualização tornará seus save states <b>incompatíveis</b>. Por favor certifique-se que você tenha salvo seus jogos no Cartão de Memória antes de instalar esta atualização ou você perderá o progresso.</p><h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p><h2>Aviso das Configurações</h2><p>Instalar esta atualização resetará a configuração do seu programa. Por favor note que você terá que reconfigurar suas configurações após esta atualização.</p>Savestate WarningAviso do Save State<h1>WARNING</h1><p style='font-size:12pt;'>Installing this update will make your <b>save states incompatible</b>, <i>be sure to save any progress to your memory cards before proceeding</i>.</p><p>Do you wish to continue?</p><h1>AVISO</h1><p style='font-size:12pt;'>Instalar esta atualização tornará seus <b>save states incompatíveis</b>. <i>certifique-se de salvar qualquer progresso nos seus Cartões de Memória antes de prosseguir</i>.</p><p>Você deseja continuar?</p>Downloading %1...Baixando o %1...CancelCancelarNo updates are currently available. Please try again later.Nenhuma atualização está disponível atualmente. Por favor tente de novo mais tarde.Current Version: %1 (%2)Versão Atual: %1 (%2)New Version: %1 (%2)Nova Versão: %1 (%2)Download Size: %1 MBTamanho do Download: %1 MBLoading...Carregando...BIOSSettingsWidgetBIOS DirectoryDiretório da BIOSPCSX2 will search for BIOS images in this directory.O PCSX2 procurará imagens da BIOS neste diretório.Browse...Explorar...ResetResetarBIOS SelectionSeleção da BIOSOpen BIOS Folder...Abrir a Pasta da BIOS...Refresh ListAtualizar ListaFilenameNome do ArquivoVersionVersãoOptions and PatchesOpções e PatchesFast BootInicialização RápidaFast Forward BootInicialização do Avanço RápidoCheckedSelecionadoPatches the BIOS to skip the console's boot animation.Aplica um patch na BIOS pra ignorar a animação de inicialização do console.UncheckedDesmarcadoRemoves emulation speed throttle until the game starts to reduce startup time.Remove o alternador da velocidade da emulação até que o jogo inicie pra reduzir o tempo de inicialização.BreakpointDialogCreate / Modify BreakpointCriar/Modificar Ponto de InterrupçãoTypeTipoExecuteExecutarMemoryMemóriaAddressEndereço00ReadLeituraWriteGravaçãoChangeMudarSizeTamanho11ConditionCondiçãoLogRegistroEnableAtivarErrorErroInvalid address "%1"Endereço inválido "%1"Invalid condition "%1"Condição inválida "%1"Invalid size "%1"Tamanho inválido "%1"BreakpointModelExecuteExecutar----EnabledAtivadoDisabledDesativadoReadLeituraWrite(C)(C) = changes, as in "look for changes".Gravação(C)WriteGravaçãoTYPEWarning: limited space available. Abbreviate if needed.TIPOOFFSETWarning: limited space available. Abbreviate if needed.DESLOCAMENTOSIZE / LABELWarning: limited space available. Abbreviate if needed.TAMANHO/RÓTULOINSTRUCTIONWarning: limited space available. Abbreviate if needed.INSTRUÇÃOCONDITIONWarning: limited space available. Abbreviate if needed.CONDIÇÃOHITSWarning: limited space available. Abbreviate if needed.ACERTOSXWarning: limited space available. Abbreviate if needed.XCDVDGame disc location is on a removable drive, performance issues such as jittering and freezing may occur.O local do disco do jogo está num drive removível, problemas de performance tais como tremores e congelamento podem ocorrer.Saving CDVD block dump to '{}'.Salvar o Dump dos Blocos do CDVD em '{}'.AudioÁudioMode 1Modo 1Mode 2Modo 2UnknownDesconhecidoColorPickerButtonSelect LED ColorSelecionar a Cor do LEDControllerBindingWidgetVirtual Controller TypeTipo de Controle VirtualBindingsAssociaçõesSettingsConfiguraçõesMacrosMacrosAutomatic MappingMapeamento AutomáticoClear MappingLimpar MapeamentoController Port %1Porta do Controle %1No devices availableNão há dispositivos disponíveisClear BindingsBinding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).Limpar AssociaçõesAre you sure you want to clear all bindings for this controller? This action cannot be undone.Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).Você tem certeza que você quer limpar todas as associações com este controle? Esta ação não pode ser desfeita.Automatic BindingAssociação AutomáticaNo generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.Não foram geradas associações genéricas pro dispositivo '%1'. O controle/fonte pode não suportar mapeamento automático.ControllerBindingWidget_DualShock2D-PadTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.DirecionaisDownPra BaixoLeftEsquerdaUpPra CimaRightDireitaLeft AnalogTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Analógico EsquerdoLarge MotorMotor GrandeL2Leave this button name as-is.L2R2Leave this button name as-is.R2L1Leave this button name as-is.L1R1Leave this button name as-is.R1StartLeave this button name as-is or uppercase it entirely.StartSelectLeave this button name as-is or uppercase it entirely.SelectFace ButtonsTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Botões FaciaisCrossTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.CruzSquareTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.QuadradoTriangleTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.TriânguloCircleTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.CírculoRight AnalogTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Analógico DireitoSmall MotorMotor PequenoL3Leave this button name as-is.L3R3Leave this button name as-is.R3Pressure ModifierModificador de PressãoAnalogAnalógicoControllerBindingWidget_GuitarYellowAmareloPushButtonPressionar BotãoStartStartRedVermelhoGreenVerdeOrangeLaranjaSelectSelectStrum UpDedilhar pra CimaStrum DownDedilhar pra BaixoBlueAzulWhammy BarBarra do VibratoTiltInclinaçãoControllerCustomSettingsWidgetRestore Default SettingsRestaurar Configurações PadrãoBrowse...Explorar...Select FileSelecionar ArquivoControllerGlobalSettingsWidgetSDL Input SourceFonte da Entrada do SDLThe SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control).A fonte de entrada do SDL suporta a maioria dos controles e fornece funcionalidade avançada pros controles DualShock 4/DualSense no modo Bluetooth (Controle de Vibração/LED).Enable SDL Input SourceAtivar Fonte de Entrada do SDLDualShock 4 / DualSense Enhanced ModeModo Melhorado do DualShock 4/DualSenseXInput SourceFonte do XInputEnable XInput Input SourceAtivar Fonte de Entrada do XInputDInput SourceFonte do DInputThe DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended, but DirectInput can be used if they are not compatible with SDL.A fonte do DInput fornece suporte pra controles antigos os quais não suportam XInput. Acessar estes controles via SDL é recomendado ao invés disto mas o DirectInput pode ser usado se eles não são compatíveis com o SDL.Enable DInput Input SourceAtivar Fonte de Entrada do XInput<html><head/><body><p>Some third party controllers incorrectly flag their analog sticks as inverted on the positive component, but not negative.</p><p>As a result, the analog stick will be "stuck on" even while resting at neutral position. </p><p>Enabling this setting will tell PCSX2 to ignore inversion flags when creating mappings, allowing such controllers to function normally.</p></body></html><html><head/><body><p>Alguns controles de terceiros sinalizam incorretamente seus direcionais analógicos como invertidos no componente positivo, mas não no negativo.</p><p>Como resultado, o direcional analógico ficará "preso" mesmo enquanto descansa na posição neutra. </p><p>Ativar esta configuração dirá ao PCSX2 pra ignorar as bandeiras de inversão quando criar mapeamentos, permitindo que tais controles funcionem normalmente.</p></body></html>Ignore InversionIgnorar InversãoProfile SettingsConfigurações do PerfilWhen this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles.Quando esta opção está ativada as teclas de atalho podem ser definidas neste perfil de entrada e serão usadas ao invés das teclas de atalho globais. Por padrão as teclas de atalho são sempre compartilhadas entre todos os perfis.Use Per-Profile HotkeysUsar Teclas de Atalho por PerfilController LED SettingsConfigurações do Controle do LEDEnable SDL Raw InputAtivar a Entrada Pura do SDLThe XInput source provides support for Xbox 360 / Xbox One / Xbox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol.A fonte do XInput fornece suporte pros controles do XBox 360/XBox One/XBox Series e controles de terceiros os quais implementam o protocolo XInput.Controller MultitapControle MultitapThe multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games.O multitap habilita que até 8 controles estejam conectados ao console. Cada multitap fornece 4 portas. O multitap não é suportado por todos os jogos.Multitap on Console Port 1Multitap na Porta 1 do ConsoleMultitap on Console Port 2Multitap na Porta 2 do ConsoleMouse/Pointer SourceFonte do Mouse/PonteiroPCSX2 allows you to use your mouse to simulate analog stick movement.O PCSX2 permite a você usar o mouse pra simular o movimento do controle analógico.Settings...Configurações...Enable Mouse MappingAtivar o Mapeamento do MouseDetected DevicesDispositivos DetectadosControllerLEDSettingsDialogController LED SettingsConfigurações do Controle do LEDSDL-0 LEDLED SDL-0SDL-1 LEDLED SDL-1SDL-2 LEDLED SDL-2SDL-3 LEDLED SDL-3ControllerMacroEditWidgetBinds/ButtonsAssociações/BotõesSelect the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently.Selecione os botões os quais você quer engatilhar com este macro. Todos os botões são ativados simultaneamente.PressurePressãoFor buttons which are pressure sensitive, this slider controls how much force will be simulated when the macro is active.Pra botões os quais são sensíveis à pressão, este controle deslizante controla quanta força será simulada quando o macro estiver ativo.100%100%TriggerGatilhoSelect the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers.Selecione o gatilho pra ativar este macro. Este pode ser um único botão ou uma combinação de botões (acorde). Clique com a tecla Shift pra múltiplos gatilhos.Deadzone:Zona Morta:FrequencyFrequênciaMacro will toggle every N frames.O macro alternará a cada N frames.Set...Definir...Not ConfiguredNão Configurado%1%%1%Set FrequencyDefinir FrequênciaFrequency: Frequência: Macro will not repeat.O macro não repetirá.Macro will toggle buttons every %1 frames.O macro alternará os botões a cada %1 frames.ControllerMacroWidgetController Port %1 MacrosMacros da Porta do Controle %1Macro %1
%2This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this:
Macro 1
Not Configured/Buttons configuredMacro %1
%2ControllerMouseSettingsDialogMouse Mapping SettingsConfigurações do Mapeamento do MouseY SpeedVelocidade do Y1010X SpeedVelocidade do X<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Mouse Mapping Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior when mapping a mouse to the emulated controller.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configurações do Mapeamento do Mouse</span><br/>Estas configurações melhoram o comportamento quando mapear um mouse no controle emulado.</p></body></html>InertiaInérciaX Dead ZoneZona Morta XY Dead ZoneZona Morta YControllerSettingsWindowPCSX2 Controller SettingsConfigurações do Controle do PCSX2Editing Profile:Editar Perfil:New ProfileNovo PerfilLoad ProfileCarregar PerfilDelete ProfileApagar PerfilRestore DefaultsRestaurar PadrõesCreate Input ProfileCriar Perfil de EntradaCustom input profiles are used to override the Shared input profile for specific games.
To apply a custom input profile to a game, go to its Game Properties, then change the 'Input Profile' on the Summary tab.
Enter the name for the new input profile:Perfis de entrada personalizados são usados pra substituir o perfil de entrada compartilhado para jogos específicos.
Pra aplicar um perfil de entrada personalizado em um jogo vá até as Propriedades do Jogo, então mude o 'Perfil de Entrada' na aba Sumário.
Insira o nome do novo perfil de entrada:ErrorErroA profile with the name '%1' already exists.Um perfil com o nome '%1' já existe.Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile.Você quer copiar todas as associações do perfil selecionado atualmente para o novo perfil? Selecionar Não criará um perfil completamente vazio.Failed to save the new profile to '%1'.Falhou em salvar o novo perfil em '%1'.Load Input ProfileCarregar o Perfil de EntradaAre you sure you want to load the input profile named '%1'?
All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded.
You cannot undo this action.Você tem certeza que você quer carregar o perfil de entrada chamado '%1'?
Todas as associações globais atuais serão removidas e as associações do perfil carregadas.
Você não pode desfazer esta ação.Delete Input ProfileApagar Perfil de EntradaAre you sure you want to delete the input profile named '%1'?
You cannot undo this action.Você tem certeza que você quer apagar o perfil de entrada chamado '%1'?
Você não pode desfazer esta ação.Failed to delete '%1'.Falhou em apagar o '%1'.Are you sure you want to restore the default controller configuration?
All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain.
You cannot undo this action.Você tem certeza que você quer restaurar a configuração padrão do controle?
Todas as associações e configurações compartilhadas serão perdidas mas seus perfis de entrada permanecerão.
Você não pode desfazer esta ação.Global SettingsConfigurações GlobaisController Port %1%2
%3Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Porta do Controle %1%2
%3Controller Port %1
%2Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Porta do Controle %1
%2USB Port %1
%2Porta USB %1
%2HotkeysTeclas de AtalhoShared"Shared" refers here to the shared input profile.CompartilhadoThe input profile named '%1' cannot be found.O perfil de entrada chamado '%1' não pôde ser achado.CoverDownloadDialogDownload CoversBaixar CapasPCSX2 can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.O PCSX2 pode baixar automaticamente as capas pros jogos os quais atualmente não têm um conjunto de capas. Nós não hospedamos quaisquer imagens de capas, o usuário deve fornecer sua própria fonte pra imagens.<html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html><html><head/><body><p>Na caixa abaixo especifique as URLs pra baixar as capas com uma URL de modelo por linha. As seguintes variáveis estão disponíveis:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Título do jogo.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Componente do nome do nome do arquivo do jogo.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial do jogo.</p><p><span style=" font-weight:700;">Exemplo:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html>By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used.Por padrão as capas baixadas serão salvas com o título do jogo. Se isto não for desejado você pode selecionar a caixa "Usar Nomes dos Arquivos Seriais" abaixo. Usar seriais ao invés dos títulos dos jogos impedirá conflitos quando múltiplas regiões do mesmo jogo forem usadas.Use Serial File NamesUsar Nomes dos Arquivos SeriaisWaiting to start...Esperando iniciar...StartIniciarCloseFecharDownload complete.Download completo.StopPararCpuWidgetRegistersRegistrosFunctionsFunçõesModuleMóduloVersionVersãoCountContagemRefreshAtualizarFilterFiltroMemory SearchBusca na MemóriaEndFimValueValorStartIniciarTypeTipo1 Byte (8 bits)1 byte (8 bits)2 Bytes (16 bits)2 byte (16 bits)4 Bytes (32 bits)4 byte (32 bits)8 Bytes (64 bits)8 byte (64 bits)FloatFlutuanteDoubleDuploStringCadeia de textoArray of byteArranjo dos bytesHexHexad.SearchBuscaMemoryMemóriaBreakpointsPontos de InterrupçãoThreadsThreadsActive Call StackPilha da Chamada AtivaBreakpoint List Context MenuMenu de Contexto da Lista dos Pontos de InterrupçãoNewNovoEditEditarCopyCopiarDeleteApagarCopy all as CSVCopiar tudo como CSVPaste from CSVColar do CSVThread List Context MenuMenu de Contexto da Lista de ThreadsDemangle Symbols"Demangling" is the opposite of "Name mangling", which is a process where a compiler takes function names and combines them with other characteristics of the function (e.g. what types of data it accepts) to ensure they stay unique even when multiple functions exist with the same name (but different inputs / const-ness). See here: https://en.wikipedia.org/wiki/Name_mangling#C++Converter Símbolos C++ pra Algo LegívelCopy Function NameCopiar Nome da FunçãoCopy Function AddressCopiar Endereço da FunçãoGo to in DisassemblyIr pro DisassemblyGo to in Memory ViewIr pra Visualização de MemóriaModule TreeÁrvore dos MódulosStack List Context MenuMenu de Contexto da Lista de AcumulaçõesDebuggerDebuggerInvalid start addressEndereço inicial inválidoInvalid end addressEndereço final inválidoStart address can't be equal to or greater than the end addressO endereço inicial não pode ser igual ou maior do que o endereço finalInvalid search valueValor da busca inválidoValue is larger than typeO valor é maior do que o tipoDEV9DnsHostDialogNetwork DNS Hosts Import/ExportEntrada/Exportação dos Hospedeiros DNS da RedeSelect HostsSelecionar HospedeirosOKOkCancelCancelarSelectedSelecionadoNameNomeUrlUrlAddressEndereçoEnabledAtivadoDEV9SettingsWidgetEthernetEthernetEthernet Device:Dispositivo de Ethernet:Ethernet Device Type:Tipo de Dispositivo de Ethernet:Intercept DHCPInterceptar DHCPEnabledAtivadoEnabledInterceptDHCPAtivadoSubnet Mask:Máscara da Sub-Rede:Gateway Address:Endereço do Gateway:AutoAutoIntercept DHCP:Interceptar DHCP:PS2 Address:Endereço do PS2:DNS1 Address:Endereço do DNS1:DNS2 Address:Endereço do DNS2:Internal DNSDNS InternoAddAdicionarDeleteApagarExportExportarImportImportarPer gamePor jogoInternal DNS can be selected using the DNS1/2 dropdowns, or by setting them to 192.0.2.1O DNS interno pode ser selecionado usando as listas do DNS1/2 ou definindo-as como 192.0.2.1EnabledInternalDNSTableAtivadoHard Disk DriveDrive de Disco RígidoHDD File:Arquivo do HDD:4040120120HDD Size (GiB):Tamanho do HDD (GBs):EnabledHDDAtivadoBrowseExplorarCreate ImageCriar ImagemPCAP BridgedPCAP ConectadoPCAP SwitchedPCAP TrocadoTAPTAPSocketsSoquetesManualManualInternalInternoUse Global Setting [%1]Usar Configuração Global [%1]NameNomeUrlUrlAddressEndereçoHosts FileArquivo dos Hospedeirosini (*.ini)ini (*.ini)DNS HostsHospedeiros DNSExported SuccessfullyExportado com SucessoFailed to open fileFalhou em abrir o arquivoNo Hosts in fileNão há hospedeiros no arquivoImported SuccessfullyImportado com SucessoPer Game Host listLista de Hospedeiros por JogoCopy global settings?Copiar configurações globais?Delete per game host list?Apagar a lista de hospedeiros por jogo?HDD Image FileArquivo de Imagem do HDDHDD (*.raw)HDD (*.raw)Overwrite File?Sobrescrever o Arquivo?HDD image "%1" already exists?
Do you want to overwrite?A imagem do HDD "%1" já existe?
Você quer sobrescrever?HDD CreatorCriador de HDDHDD image createdImagem do HDD criadaUse GlobalUsar GlobalOverrideSubstituiçãoDebugSettingsWidgetGSGSDraw DumpingDesenhar DumpingDump GS DrawsDumpar Desenhos do GSSave RTSalvar RTSave FrameSalvar FrameSave TextureSalvar TexturaSave DepthSalvar ProfundidadeStart Draw Number:Número do Desenho Inicial:Draw Dump Count:Contagem dos Dumps dos Desenhos:Hardware Dump Directory:Diretório do Dump do Hardware:Software Dump Directory:Diretório do Dump do Software:Browse...Explorar...Open...Abrir...DebuggerWindowPCSX2 DebuggerDebugger do PCSX2RunExecutarStep IntoEntrarF11F11Step OverPassar por CimaF10F10Step OutSairShift+F11Shift+F11Always On TopSempre no TopoShow this window on topMostrar esta janela no topoPausePausaDisassemblyWidgetDisassemblyDisassemblyCopy AddressCopiar EndereçoCopy Instruction HexCopiar Instrução HexCopy Instruction TextCopiar Texto da InstruçãoAssemble new Instruction(s)Agrupar Novas InstruçõesNOP Instruction(s)Instruções NOPRun to CursorExecutar no CursorJump to CursorPular pro CursorToggle BreakpointAlternar Pontos de InterrupçãoFollow BranchSeguir o BranchGo to AddressIr pro EndereçoGo to in Memory ViewIr pra Visualização de MemóriaAdd FunctionAdicionar FunçãoRename FunctionRenomear FunçãoRemove FunctionRemover FunçãoAssemble ErrorErro do AgrupamentoUnable to change assembly while core is runningIncapaz de mudar o agrupamento enquanto o núcleo está em execuçãoAssemble InstructionAgrupar InstruçãoGo to addressIr pro EndereçoGo to address errorIr pro erro de endereçoInvalid addressEndereço inválidoAdd Function ErrorAdicionar Erro da FunçãoA function entry point already exists here. Consider renaming instead.Um ponto de entrada da função já existe aqui. Considere renomear ao invés disto.Function will be (0x%1) instructions long.
Enter function nameA função terá (0x%1) instruções longas.
Insira o nome da funçãoFunction nameNome da funçãoRename Function ErrorRenomear Erro da FunçãoFunction name cannot be nothing.O nome da função não pode ser nada.No function / symbol is currently selected.Nenhuma função/símbolo está selecionada atualmente.Restore Function ErrorErro da Função de RestauraçãoUnable to stub selected address.Incapaz de fazer o stub do endereço selecionado.Restore Instruction(s)Restaurar Instrução(ões)Restore FunctionRestaurar FunçãoStub (NOP) FunctionFunção Stub (NOP)%1 NOT VALID ADDRESS%1 NÃO É UM ENDEREÇO VÁLIDOEmptyGameListWidget<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Nenhum jogo nos formatos suportados foi achado.</span></p><p>Por favor adicione um diretório com jogos pra começar.</p><p>Os dumps dos jogos nos seguintes formatos serão escaneados e listados:</p></body></html>Add Game Directory...Adicionar Diretório dos Jogos...Scan For New GamesEscanear por Novos JogosEmuThreadSlot: %1 | %2 | EE: %3% | VU: %4% | GS: %5%Slot: %1 | %2 | EE: %3% | VU: %4% | GS: %5%Slot: %1 | %2 | EE: %3% | GS: %4%Slot: %1 | %2 | EE: %3% | GS: %4%%1x%2%1x%2Game: %1 FPSJogo: %1 FPSVideo: %1 FPS (%2%)Vídeo: %1 FPS (%2%)Game: %1 (%2)
Jogo: %1 (%2)
Rich presence inactive or unsupported.Presença rica inativa ou não suportada.Game not loaded or no RetroAchievements available.Jogo não carregado ou sem RetroAchievements disponíveis.EmulationSettingsWidgetSpeed ControlControle de VelocidadeNormal Speed:Velocidade Normal:Enable Speed LimiterAtivar Limitador de VelocidadeSystem SettingsConfigurações do SistemaEnable Instant VU1Ativar a VU1 InstantâneaEnable CheatsAtivar TrapaçasSlow-Motion Speed:Velocidade da Câmera Lenta:Fast-Forward Speed:Velocidade do Avanço Rápido:Enable Multithreaded VU1 (MTVU)Ativar VU1 Multi-Threaded (MTVU)Enable Host FilesystemAtivar o Sistema de Arquivos do HospedeiroEnable Fast CDVDAtivar CDVD RápidoEE Cycle Skipping:Pulo dos Ciclos do EE:DisabledDesativadoMild UnderclockUnderclock LeveModerate UnderclockUnderclock ModeradoMaximum UnderclockUnderclock MáximoEE Cycle Rate:Taxa dos Ciclos do EE:50% (Underclock)50% (Underclock)60% (Underclock)60% (Underclock)75% (Underclock)75% (Underclock)100% (Normal Speed)100% (Velocidade Normal)130% (Overclock)130% (Overclock)180% (Overclock)180% (Overclock)300% (Overclock)300% (Overclock)Affinity Control:Controle de Afinidade:EE > VU > GSEE > VU > GSEE > GS > VUEE > GS > VUVU > EE > GSVU > EE > GSVU > GS > EEVU > GS > EEGS > EE > VUGS > EE > VUGS > VU > EEGS > VU > EEFrame Pacing / Latency ControlRitmo dos Frames/Controle da Latência framesThis string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box. framesMaximum Frame Latency:Latência Máxima dos Frames:Optimal Frame PacingRitmo Otimizado dos FramesScale To Host Refresh RateDimensionar pra Taxa de Atualização do HospedeiroUse Global Setting [%1]Usar Configuração Global [%1]Normal SpeedVelocidade NormalSets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.Define a velocidade de emulação do alvo. Não é garantido que esta velocidade será alcançada e se não for o emulador executará tão rápido quanto conseguir gerenciar.User PreferencePreferência do UsuárioSpeed LimiterLimitador de VelocidadeCheckedSelecionadoLimits the emulation to the appropriate framerate for the currently running game.Limita a emulação a taxa apropriada dos frames para o jogo atualmente em execução.Higher values may increase internal framerate in games, but will increase CPU requirements substantially. Lower values will reduce the CPU load allowing lightweight games to run full speed on weaker CPUs.Valores maiores podem aumentar a taxa interna dos frames nos jogos mas aumentarão substancialmente os requerimentos da CPU. Valores menores reduzirão a carga da CPU permitindo que jogos leves executem na velocidade máxima em CPUs mais fracas.Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance.SOTC = Shadow of the Colossus. A game's title, should not be translated unless an official translation exists.Faz o Emotion Engine emulado ignorar os ciclos. Ajuda um pequeno sub-grupo de jogos como o Shadow Of The Colossus. Na maior parte do tempo é prejudicial a performance.Affinity ControlControle de AfinidadeRuns VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors.Executa a VU1 instantaneamente. Fornece uma modesta melhoria de velocidade na maioria dos jogos. Seguro pra maioria dos jogos mas alguns jogos podem exibir erros gráficos.UncheckedDesmarcadoFast disc access, less loading times. Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with this.Acesso rápido ao disco, menos tempo de carregamento. Verifique as listas de compatibilidade do HDLoader por jogos conhecidos que têm problemas com isto.Automatically loads and applies cheats on game start.Carrega e aplica automaticamente as trapaças no início do jogo.Allows games and homebrew to access files / folders directly on the host computer.Permite que jogos e homebrews acessem arquivos/pastas diretamente no computador hospedeiro.Speeds up emulation so that the guest refresh rate matches the host. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Scale To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.Acelera a emulação pra que a taxa de atualização do convidado combine com a do hospedeiro. Isto resulta nas animações mais suaves possíveis ao custo de potencialmente aumentar a velocidade de emulação em menos de 1%. Dimensionar para a Taxa de Atualização do Hospedeiro não terá efeito se a taxa de atualização do console estiver muito longe da taxa de atualização do hospedeiro. Os usuários com exibições de taxa de atualização variável devem desativar esta opção.Fast-Forward SpeedThe "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"Velocidade do Avanço Rápido100%100%Sets the fast-forward speed. This speed will be used when the fast-forward hotkey is pressed/toggled.Define a velocidade do avanço rápido. Esta velocidade será usada quando a tecla de atalho do avanço rápido for pressionada/alternada.Slow-Motion SpeedThe "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"Velocidade da Câmera LentaSets the slow-motion speed. This speed will be used when the slow-motion hotkey is pressed/toggled.Define a velocidade da câmera lenta. Esta velocidade será usada quando a tecla de atalho da câmera lenta for pressionada/alternada.EE Cycle RateTaxa dos Ciclos do EEEE Cycle SkipPulo dos Ciclos do EESets the priority for specific threads in a specific order ignoring the system scheduler. May help CPUs with big (P) and little (E) cores (e.g. Intel 12th or newer generation CPUs from Intel or other vendors such as AMD).P-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms.Define a prioridade pra threads específicos em uma ordem específica ignorando o agendador do sistema. Pode ajudar CPUs com núcleos grandes (P) e pequenos (E) (ex: CPUs da Intel da 12ª geração ou mais nova ou de outros fornecedores tais como a AMD)Enable Multithreaded VU1 (MTVU1)Ativar VU1 Multi-Threaded (MTVU1)Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang.Geralmente uma aceleração em CPUs com 4 ou mais núcleos. Seguro pra maioria dos jogos mas alguns são incompatíveis e podem travar.Sets the VSync queue size to 0, making every frame be completed and presented by the GS before input is polled and the next frame begins. Using this setting can reduce input lag at the cost of measurably higher CPU and GPU requirements.Define o tamanho da fila do vsync como 0 fazendo com que cada frame seja completado e apresentado pelo GS antes que a entrada seja sondada e o próximo frame comece. Usar esta configuração pode reduzir o atraso da entrada ao custo de requerimentos mensuráveis maiores da CPU e GPU.Maximum Frame LatencyLatência Máxima dos Frames2 Frames2 FramesSets the maximum number of frames that can be queued up to the GS, before the CPU thread will wait for one of them to complete before continuing. Higher values can assist with smoothing out irregular frame times, but add additional input lag.Define o número máximo de frames que podem ser enfileirados até o GS antes que o thread da CPU espere que um deles complete antes de continuar. Valores maiores podem ajudar a suavizar os tempos dos frames irregulares mas adiciona atraso adicional da entrada.Use Global Setting [%1%]Usar Configuração Global [%1]%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]UnlimitedEvery case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.IlimitadoCustomEvery case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.PersonalizarCustom [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Personalizar [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Custom SpeedVelocidade PersonalizadaEnter Custom SpeedInsira a Velocidade PersonalizadaFolderSettingsWidgetCache DirectoryDiretório do CacheBrowse...Explorar...Open...Abrir...ResetResetarUsed for storing shaders, game list, and achievement data.Usado pra armazenar os shaders, lista de jogos e os dados das conquistas.Cheats DirectoryDiretório das TrapaçasUsed for storing .pnach files containing game cheats.Usado pra armazenar arquivos .pnach contendo as trapaças dos jogos.Covers DirectoryDiretório das CapasUsed for storing covers in the game grid/Big Picture UIs.Usado pra armazenar as capas na grade do jogo/interfaces do usuário do Big Picture.Snapshots DirectoryDiretório dos SnapshotsUsed for screenshots and saving GS dumps.Usado pra screenshots e salvamento dos dumps do GS.Save States DirectoryDiretório dos Save StatesUsed for storing save states.Usado pra armazenar save states.FullscreenUICould not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.Não conseguiu achar quaisquer dispositivos de CD/DVD-ROM. Por favor certifique-se que você tenha um drive conectado e permissões suficientes pra acessá-lo.Use Global SettingUsar Configuração GlobalAutomatic binding failed, no devices are available.A associação automática falhou, não há dispositivos disponíveis.Game title copied to clipboard.Título do jogo copiado pra área de transferência.Game serial copied to clipboard.Serial do jogo copiado pra área de transferência.Game CRC copied to clipboard.CRC do jogo copiado pra área de transferência.Game type copied to clipboard.Tipo de jogo copiado pra área de transferência.Game region copied to clipboard.Região do jogo copiada pra área de transferência.Game compatibility copied to clipboard.Compatibilidade do jogo copiada pra área de transferência.Game path copied to clipboard.Caminho do jogo copiado pra área de transferência.Per-game controller configuration initialized with global settings.Configuração do controle por jogo inicializada com as configurações globais.Controller settings reset to default.Configurações dos controles resetadas para o padrão.No input profiles available.Não há perfis de entrada disponíveis.Create New...Criar Novo...Enter the name of the input profile you wish to create.Insira o nome do novo perfil de entrada que você deseja criar.Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.Você tem certeza que você quer restaurar as configurações padrão? Quaisquer preferências serão perdidas.Settings reset to defaults.Configurações resetadas para o padrão.No save present in this slot.Nenhum save presente neste slot.No save states found.Não foram achados save states.Failed to delete save state.Falhou em apagar o save state.Failed to copy text to clipboard.Falhou em copiar o texto pra área de transferência.This game has no achievements.Este jogo não tem conquistas.This game has no leaderboards.Este jogo não tem tabelas de classificação.Reset SystemResetar SistemaHardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?O modo hardcore não será ativado até que o sistema seja resetado. Você quer resetar o sistema agora?Launch a game from images scanned from your game directories.Inicie um jogo das imagens escaneadas dos seus diretórios dos jogos.Launch a game by selecting a file/disc image.Inicie um jogo selecionando uma imagem do arquivo/disco.Start the console without any disc inserted.Inicia o console sem qualquer disco inserido.Start a game from a disc in your PC's DVD drive.Inicie um jogo de um disco no seu PC's drive de DVD.Change settings for the emulator.Mudar as configurações do emulador.Exits the program.Sai do programa.No BindingSem AssociaçõesSetting %s binding %s.Configurar %s associação %s.Push a controller button or axis now.Pressione um botão ou eixo do controle agora.Timing out in %.0f seconds...O tempo se esgota em %.0f segundos...UnknownDesconhecidoOKOkSelect DeviceSelecionar DispositivoDetailsDetalhesOptionsOpçõesCopies the current global settings to this game.Copia as configurações globais atuais pra este jogo.Clears all settings set for this game.Limpa todas as configurações definidas pra este jogo.BehaviourComportamentoPrevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.Impede que a proteção de tela seja ativada e o hospedeiro durma enquanto a emulação está em execução.Shows the game you are currently playing as part of your profile on Discord.Mostra o jogo que você está jogando atualmente como parte do seu perfil no Discord.Pauses the emulator when a game is started.Pausa o emulador quando um jogo é iniciado.Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Pausa o emulador quando você minimiza a janela ou troca pra outro aplicativo e despausa quando você troca de novo.Pauses the emulator when you open the quick menu, and unpauses when you close it.Pausa o emulador quando você abre o menu rápido e despausa quando você o fecha.Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.Determina se um alerta será exibido pra confirmar o desligamento do emulador/jogo quando a tecla de atalho é pressionada.Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Salva automaticamente o state do emulador quando desligar ou sair. Você pode então resumir diretamente de onde você parou da próxima vez.Uses a light coloured theme instead of the default dark theme.Usa um tema de cor clara ao invés do tema escuro padrão.Game DisplayExibição do JogoSwitches between full screen and windowed when the window is double-clicked.Troca entre a tela cheia e a janela quando a janela é clicada duas vezes.Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.Esconde o ponteiro/cursor do mouse quando o emulador está no modo de tela cheia.Determines how large the on-screen messages and monitor are.Determina quão grandes são as mensagens e o monitor na tela.Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.Mostra mensagens de exibição na tela quando ocorrem eventos tais como save states sendo criados/carregados, screenshots sendo feitas, etc.Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.Mostra a velocidade de emulação atual do sistema no canto superior direito da tela como uma porcentagem.Shows the number of video frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.Mostra o número de frames do vídeoo (ou vsyncs) exibidos por segundo pelo sistema no canto superior direito da tela.Shows the CPU usage based on threads in the top-right corner of the display.Mostra o uso da CPU baseado nos threads no canto superior direito da tela.Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display.Mostra o uso da GPU do hospedeiro no canto superior direito da tela.Shows statistics about GS (primitives, draw calls) in the top-right corner of the display.Mostra as estatísticas sobre os GS (primitivos, chamadas de desenho) no canto superior direito da tela.Shows indicators when fast forwarding, pausing, and other abnormal states are active.Mostra indicadores quando o avanço rápido, pausa e outros estados anormais estão ativos.Shows the current configuration in the bottom-right corner of the display.Mostra a configuração atual no canto inferior direito da tela.Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.Mostra o estado do sistema do controle atual no canto inferior esquerdo da tela.Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display.Mostra um histórico visual dos tempos dos frames no canto superior esquerdo da tela.Displays warnings when settings are enabled which may break games.Exibe avisos quando as configurações estão ativadas as quais podem quebrar os jogos.Resets configuration to defaults (excluding controller settings).Reseta a configuração para os padrões (excluindo as configurações dos controles).Changes the BIOS image used to start future sessions.Muda a imagem da BIOS usada pra iniciar as sessões futuras.AutomaticAutomático{0}/{1}/{2}/{3}{0}/{1}/{2}/{3}DefaultPadrãoWhen enabled, custom per-game settings will be applied. Disable to always use the global configuration.Quando ativado as configurações personalizadas por jogo serão aplicadas. Desative pra sempre usar a configuração global.Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.Troca automaticamente pro modo de tela cheia quando um jogo é iniciado.On-Screen DisplayExibição na Tela%d%%%d%%Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.Mostra a resolução do jogo no canto superior direito da tela.BIOS ConfigurationConfiguração da BIOSBIOS SelectionSeleção da BIOSOptions and PatchesOpções e PatchesSkips the intro screen, and bypasses region checks.Ignora a tela de introdução e ignora as verificações de região.Speed ControlControle de VelocidadeNormal SpeedVelocidade NormalSets the speed when running without fast forwarding.Define a velocidade quando executar sem avanço rápido.Fast Forward SpeedVelocidade do Avanço RápidoSets the speed when using the fast forward hotkey.Define a velocidade quando usar a tecla de atalho do avanço rápido.Slow Motion SpeedVelocidade da Câmera LentaSets the speed when using the slow motion hotkey.Define a velocidade quando usar a tecla de atalho da câmera lenta.Enable Speed LimiterAtivar o Limitador de VelocidadeWhen disabled, the game will run as fast as possible.Quando desativado o jogo executará tão rápido quanto possível.System SettingsConfigurações do SistemaEE Cycle RateTaxa dos Ciclos da EEUnderclocks or overclocks the emulated Emotion Engine CPU.Faz underclock ou overclock da CPU da Emotion Engine emulada.EE Cycle SkippingPulo dos Ciclos da EEAffinity Control ModeModo de Controle da AfinidadePins emulation threads to CPU cores to potentially improve performance/frame time variance.Fixa os threads da emulação nos núcleos da CPU pra melhorar potencialmente a variação da performance/tempo dos frames.Enable MTVU (Multi-Threaded VU1)Ativar MTVU (VU1 Multi-threaded)Enable Instant VU1Ativar a VU1 InstantâneaEnable CheatsAtivar TrapaçasEnables loading cheats from pnach files.Ativa o carregamento de trapaças dos arquivos pnach.Enable Host FilesystemAtivar o Sistema de Arquivos do HospedeiroEnables access to files from the host: namespace in the virtual machine.Ativa o acesso aos arquivos do hospedeiro: espaço do nome na máquina virtual.Enable Fast CDVDAtivar CDVD RápidoFast disc access, less loading times. Not recommended.Acesso rápido ao disco, menos tempo de carregamento. Não é recomendado.Frame Pacing/Latency ControlRitmo dos Frames/Controle da LatênciaMaximum Frame LatencyLatência Máxima dos FramesSets the number of frames which can be queued.Define o número de frames os quais podem ser enfileirados.Optimal Frame PacingRitmo Otimizado dos FramesSynchronize EE and GS threads after each frame. Lowest input latency, but increases system requirements.Sincroniza os threads da EE e GS após cada frame. Tem a menor latência de entrada mas aumenta os requerimentos do sistema.Speeds up emulation so that the guest refresh rate matches the host.Acelera a emulação pra que a taxa de atualização do convidado combine com a do hospedeiro.RendererRenderizadorSelects the API used to render the emulated GS.Seleciona a API usada pra renderizar o GS emulado.Sync To Host Refresh (VSync)Sincronizar com a Atualização do Hospedeiro (VSync)Synchronizes frame presentation with host refresh.Sincroniza a apresentação dos frames com a atualização do hospedeiro.DisplayTelaAspect RatioProporção do AspectoSelects the aspect ratio to display the game content at.Seleciona a proporção do aspecto pra exibir o conteúdo do jogo.FMV Aspect RatioProporção do Aspecto do FMVSelects the aspect ratio for display when a FMV is detected as playing.Seleciona a proporção do aspecto a exibir quando um FMV é detectado em execução.DeinterlacingDesentrelaçamentoSelects the algorithm used to convert the PS2's interlaced output to progressive for display.Seleciona o algoritmo usado pra converter a saída entrelaçada do PS2 em progressiva pra exibição.Screenshot SizeTamanho da ScreenshotDetermines the resolution at which screenshots will be saved.Determina a resolução na qual as screenshots serão salvas.Screenshot FormatFormato da ScreenshotSelects the format which will be used to save screenshots.Seleciona o formato o qual será usado pra salvar as screenshots.Screenshot QualityQualidade da ScreenshotSelects the quality at which screenshots will be compressed.Seleciona a qualidade na qual as screenshots serão compactadas.Vertical StretchEsticamento VerticalIncreases or decreases the virtual picture size vertically.Aumenta ou diminui o tamanho da imagem virtual verticalmente.CropCortarCrops the image, while respecting aspect ratio.Corta a imagem enquanto respeita a proporção do aspecto.%dpx%dpxEnable Widescreen PatchesAtivar Patches pra WidescreenEnables loading widescreen patches from pnach files.Ativa o carregamento dos patches widescreen dos arquivos pnach.Enable No-Interlacing PatchesAtivar Patches Sem EntrelaçamentoEnables loading no-interlacing patches from pnach files.Ativa o carregamento de patches sem entrelaçamento dos arquivos pnach.Bilinear UpscalingAmpliação BilinearSmooths out the image when upscaling the console to the screen.Suaviza a imagen quando amplia o console na tela.Integer UpscalingAmpliação do InteiroAdds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.Adiciona preenchimento a área de exibição pra garantir que a proporção entre pixels no hospedeiro e pixels no console seja um número inteiro. Pode resultar em uma imagem mais nítida em alguns jogos 2D.Screen OffsetsDeslocamentos da TelaEnables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests.Ativa os Deslocamentos do PCRTC os quais posicionam a tela conforme o jogo requisita.Show OverscanMostrar OverscanEnables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen.Ativa a opção de mostrar a área do overscan em jogos os quais desenham mais do que a área segura da tela.Anti-BlurAnti-DesfoqueEnables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry.Ativa hacks internos do Anti-Blur. Menos preciso para a renderização do PS2 mas fará com que muitos jogos pareçam menos borrados.RenderingRenderizaçãoInternal ResolutionResolução InternaMultiplies the render resolution by the specified factor (upscaling).Multiplica a resolução da renderização pelo fator especificado (ampliação).MipmappingMipmappingDetermines how mipmaps are used when rendering textures.Determina como os mipmaps são usados quando renderizar as texturas.Bilinear FilteringFiltragem BilinearSelects where bilinear filtering is utilized when rendering textures.Seleciona aonde a filtragem bilinear é utilizada quando renderizar as texturas.Trilinear FilteringFiltragem TrilinearSelects where trilinear filtering is utilized when rendering textures.Seleciona aonde a filtragem trilinear é utilizada quando renderizar as texturas.Anisotropic FilteringFiltragem AnisotrópicaDitheringPontilhamentoSelects the type of dithering applies when the game requests it.Seleciona o tipo de aplicações do pontilhamento quando o jogo o requisita.Blending AccuracyPrecisão da MisturaDetermines the level of accuracy when emulating blend modes not supported by the host graphics API.Determina o nível de precisão quando emular os modos de mistura não suportados pela API dos gráficos do hospedeiro.Texture PreloadingPré-Carregamento das TexturasUploads full textures to the GPU on use, rather than only the utilized regions. Can improve performance in some games.Faz upload das texturas completas para a GPU usar ao invés de só das regiões utilizadas. Pode melhorar a performance em alguns jogos.Software Rendering ThreadsThreads de Renderização do SoftwareNumber of threads to use in addition to the main GS thread for rasterization.Número de threads a usar em adição ao thread principal do GS pra rasterização.Auto Flush (Software)Auto-Limpeza (Software)Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture.Força uma descarga primitiva quando um buffer dos frames também é uma textura de entrada.Edge AA (AA1)Edge AA (AA1)Enables emulation of the GS's edge anti-aliasing (AA1).Ativa a emulação do anti-aliasing da borda do GS (AA1).Enables emulation of the GS's texture mipmapping.Ativa a emulação do mipmapping da textura do GS.Hardware FixesConsertos do HardwareManual Hardware FixesConsertos Manuais do HardwareDisables automatic hardware fixes, allowing you to set fixes manually.Desativa os consertos automáticos do hardware permitindo a você definir os consertos manualmente.CPU Sprite Render SizeTamanho da Renderização das Imagens Móveis da CPUUses software renderer to draw texture decompression-like sprites.Usa o renderizador do software pra desenhar as imagens móveis tipo descompressão das texturas.CPU Sprite Render LevelNível da Renderização das Imagens Móveis da CPUDetermines filter level for CPU sprite render.Determina o nível do filtro pra renderização das imagens móveis da CPU.Software CLUT RenderRenderizador do CLUT via SoftwareUses software renderer to draw texture CLUT points/sprites.Usa o renderizador do software pra desenhar os pontos/imagens móveis do CLUT.Skip Draw StartInício do Skip DrawObject range to skip drawing.Alcance do objeto pra ignorar o desenho.Skip Draw EndFim do Skip DrawAuto Flush (Hardware)Auto-Limpeza (Hardware)CPU Framebuffer ConversionConversão do Buffer dos FramesConvert 4-bit and 8-bit frame buffer on the CPU instead of the GPU.Converte o buffer dos frames de 4 bits e 8 bits na CPU ao invés da GPU.Disable Safe FeaturesDesativar Funções SegurasThis option disables multiple safe features.Esta opção desativa múltiplas funções seguras.This option disables game-specific render fixes.Esta opção desativa os consertos de renderização específicos do jogo.Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately.Faz upload dos dados do GS quando renderiza um novo frame pra reproduzir alguns efeitos com precisão.Disable Partial InvalidationDesativar Invalidação ParcialRemoves texture cache entries when there is any intersection, rather than only the intersected areas.Remove as entradas do cache das texturas aonde há qualquer interseção ao invés de só nas áreas interseccionadas.Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer.Permite que o cache de textura reutilize como uma textura de entrada a porção interior de um buffer do frame anterior.Read Targets When ClosingLer os Alvos Quando FecharFlushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down.Faz todos os alvos no cache das texturas de volta pra memória local quando desligar.Estimate Texture RegionEstimar a Região da TexturaAttempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games).Tenta reduzir o tamanho da textura quando os jogos não a definem eles mesmos. (ex: Jogos da Snowblind).GPU Palette ConversionConversão da Paleta da GPUUpscaling FixesConsertos da AmpliaçãoAdjusts vertices relative to upscaling.Ajusta os vértices relativos a ampliação.Round SpriteImagem Móvel RedondaAdjusts sprite coordinates.Ajusta as coordenadas das imagens móveis.Bilinear UpscaleAmpliação BilinearCan smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare.Pode suavizar as texturas devido a serem filtradas de modo bilinear quando ampliadas. Ex: Brave Sun Glare.Adjusts target texture offsets.Ajusta os deslocamentos das texturas alvo.Align SpriteAlinhar Imagem MóvelFixes issues with upscaling (vertical lines) in some games.Conserta problemas com a ampliação (linhas verticais) em alguns jogos.Merge SpriteUnir Imagem MóvelReplaces multiple post-processing sprites with a larger single sprite.Substitui as imagens móveis de pós-processamento múltiplas com uma única imagem móvel maior.Wild Arms HackHack do Wild ArmsLowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games.Reduz a precisão do GS pra evitar espaços entre os pixels quando ampliar. Conserta o texto nos jogos Wild Arms.Unscaled Palette Texture DrawsDesenhos da Textura da Paleta AmpliadaCan fix some broken effects which rely on pixel perfect precision.Pode consertar alguns efeitos quebrados os quais confiam na precisão perfeita dos pixels.Texture ReplacementSubstituição da TexturaLoad TexturesCarregar TexturasLoads replacement textures where available and user-provided.Carrega as texturas de substituição aonde disponíveis e fornecidas pelo usuário.Asynchronous Texture LoadingCarregamento das Texturas AssíncronasLoads replacement textures on a worker thread, reducing microstutter when replacements are enabled.Carrega as texturas de substituição num thread trabalhador reduzindo o micro travamento quando as substituições estão ativadas.Precache ReplacementsSubstituições do Pré-CachePreloads all replacement textures to memory. Not necessary with asynchronous loading.Pré-carrega todas as texturas de substituição na memória. Não é necessário com o carregamento assíncrono.Replacements DirectoryDiretório das SubstituiçõesFoldersPastasTexture DumpingDumpagem das TexturasDump TexturesDumpar TexturasDump MipmapsDumpar MipmapsIncludes mipmaps when dumping textures.Inclui os mipmaps quando dumpar as texturas.Dump FMV TexturesDumpar Texturas do FMVAllows texture dumping when FMVs are active. You should not enable this.Permite a dumpagem das texutras quando os FMVs estão ativos. Você não deveria ativar isto.Post-ProcessingPós-ProcessamentoFXAAFXAAEnables FXAA post-processing shader.Ativa o shader do pós-processamento do FXAA.Contrast Adaptive SharpeningNitidez Adaptável do ContrasteEnables FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening.Ativa a Nitidez Adaptável do Contraste do FidelityFX.CAS SharpnessNitidez do CASDetermines the intensity the sharpening effect in CAS post-processing.Determina a intensidade do efeito de nitidez no pós-processamento do CAS.FiltersFiltrosShade BoostAumentar o ShadeEnables brightness/contrast/saturation adjustment.Ativa o ajuste do brilho/contraste/saturação.Shade Boost BrightnessAumentar o Brilho do ShadeAdjusts brightness. 50 is normal.Ajusta o brilho. 50 é normal.Shade Boost ContrastAumentar o Contraste do ShadeAdjusts contrast. 50 is normal.Ajusta o contraste. 50 é normal.Shade Boost SaturationAumentar a Saturação do ShadeAdjusts saturation. 50 is normal.Ajusta a saturação. 50 é normal.TV ShadersShader de TVAdvancedAvançadoSkip Presenting Duplicate FramesIgnorar a Apresentação dos Frames DuplicadosDisable Threaded PresentationDesativar a Apresentação em ThreadsHardware Download ModeModo de Download do HardwareChanges synchronization behavior for GS downloads.Muda o comportamento da sincronização pros downloads do GS.Allow Exclusive FullscreenPermitir Tela Cheia ExclusivaOverrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.Substitui as heurísticas do driver pra ativar tela cheia exclusiva ou inversão/escaneamento direto.Override Texture BarriersSubstituir as Barreiras das TexturasForces texture barrier functionality to the specified value.Força a funcionalidade da barreira das texutras ao valor especificado.GS Dump CompressionCompressão do Dump do GSSets the compression algorithm for GS dumps.Define o algorítmo de compressão pros dumps do GS.Disable Framebuffer FetchDesativar a Busca do Buffer dos FramesPrevents the usage of framebuffer fetch when supported by host GPU.Impede o uso da busca do buffer dos frames quando suportado pela GPU do hospedeiro.Disable Dual-Source BlendingDesativar a Mistura de Origem DuplaPrevents the usage of dual-source blending when supported by host GPU.Impede o uso de mistura de fonte dupla quando suportado pela GPU do hospedeiro.Disable Shader CacheDesativar o Cache do ShaderPrevents the loading and saving of shaders/pipelines to disk.Impede o carregamento e o salvamento de shaders/pipelines no disco.Disable Vertex Shader ExpandDesativar a Expansão do Shader do VérticeFalls back to the CPU for expanding sprites/lines.Retrocede pra CPU pras imagens móveis/linhas expandidas.Runtime SettingsConfigurações do RuntimeApplies a global volume modifier to all sound produced by the game.Aplica um modificador de volume global em todos os sons produzidos pelo jogo.Mixing SettingsConfigurações da MixagemChanges when SPU samples are generated relative to system emulation.Muda quando as amostras da SPU são geradas relativo a emulação do sistema.Determines how the stereo output is transformed to greater speaker counts.Determina como a saída estéreo é transformada em contagens maiores do alto-falante.Output SettingsConfigurações de SaídaDetermines which API is used to play back audio samples on the host.Determina qual API é usada pra reproduzir as amostras de áudio no hospedeiro.Sets the average output latency when using the cubeb backend.Define a latência média de saída quando usar o backend cubeb.%d ms (avg)%d ms (média)Timestretch SettingsConfigurações do Esticador de TempoAffects how the timestretcher operates when not running at 100% speed.Afeta como o esticador de tempo opera quando não executa a 100% da velocidade.%d ms%d msSettings and OperationsConfigurações e OperaçõesCreates a new memory card file or folder.Cria um novo arquivo ou pasta do cartão de memória.Simulates a larger memory card by filtering saves only to the current game.Simula um cartão de memória maior filtrando os saves só no jogo atual.Automatically ejects Memory Cards when they differ after loading a state.Ejeta automaticamente os Cartões de Memória quando eles diferem após carregar um state.If not set, this card will be considered unplugged.Se não definido este cartão será considerado desplugado.The selected memory card image will be used for this slot.A imagem do cartão de memória selecionada será usada neste slot.Resets the card name for this slot.Reseta o nome do cartão neste slot.Create Memory CardCriar Cartão de MemóriaEnter the name of the memory card you wish to create, and choose a size. We recommend either using 8MB memory cards, or folder Memory Cards for best compatibility.Insira o nome do Cartão de Memória que você deseja criar e escolha um tamanho. Nós recomendamos usar Cartões de Memória de 8 MBs ou Cartões de Memória de pasta pra melhor compatibilidade.Card Name: Nome do Cartão: ConfigurationConfiguraçãoUses game-specific settings for controllers for this game.Usa as configurações específicas por jogo neste jogo.Copies the global controller configuration to this game.Copia as configurações globais do controle pra este jogo.Resets all configuration to defaults (including bindings).Reseta todas as configurações para os padrões (incluindo as associações).Replaces these settings with a previously saved input profile.Substitui estas configurações com um perfil de entrada salvo anteriormente.Stores the current settings to an input profile.Armazena as configurações atuais em um perfil de entrada.Input SourcesFontes de EntradaThe SDL input source supports most controllers.A fonte de entrada do SDL suporta a maioria dos controles.Provides vibration and LED control support over Bluetooth.Fornece vibração e suporte de controle do LED sobre o Bluetooth.Allow SDL to use raw access to input devices.Permite ao SLD usar o acesso bruto nos dispositivos de entrada.The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers.A fonte do XInput fornece suporte pros controles do XBox 360/XBox One/XBox Series.MultitapMultitapEnables an additional three controller slots. Not supported in all games.Ativa um slot adicional pra três controles. Não é suportado em todos os jogos.Attempts to map the selected port to a chosen controller.Tenta mapear a porta selecionada a um controle escolhido.No Buttons SelectedNão Há Botões SelecionadosDetermines how much pressure is simulated when macro is active.Determina quanta pressão é simulada quando o macro está ativo.Determines the pressure required to activate the macro.Determina a pressão requerida pra ativar o macro.Toggle every %d framesAlternar a cada %d framesClears all bindings for this USB controller.Limpar todas as associações com este controle USB.Data Save LocationsLocais dos Dados dos SavesShow Advanced SettingsMostrar Configurações AvançadasChanging these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed.Mudar estas opções pode fazer os jogos se tornarem não funcionais. Modifique por sua conta e risco, o time do PCSX2 não fornecerá suporte pra configurações com estas configurações mudadas.LoggingRegistroSystem ConsoleConsole do SistemaWrites log messages to the system console (console window/standard output).Grava as mensagens do registro no console do sistema (janela do console/saída padrão).File LoggingRegistro dos ArquivosWrites log messages to emulog.txt.Grava as mensagens do registro no emulog.txt.Verbose LoggingRegistro DetalhadoWrites dev log messages to log sinks.Grava as mensagens do registro dos devs no emulog.txt.Log TimestampsRegistrar Estampas do TempoWrites timestamps alongside log messages.Grava as estampas do tempo junto das mensagens do registro.EE ConsoleConsole do EEWrites debug messages from the game's EE code to the console.Grava as mensagens de debug do código da EE do jogo no console.IOP ConsoleConsole do IOPWrites debug messages from the game's IOP code to the console.Grava as mensagens de debug do código do IOP do jogo no console.CDVD Verbose ReadsLeituras Detalhadas do CDVDLogs disc reads from games.Registra as leituras do disco dos jogos.Emotion EngineEmotion EngineRounding ModeModo de ArredondamentoDetermines how the results of floating-point operations are rounded. Some games need specific settings.Determina como os resultados das operações de ponto flutuante são arredondadas. Alguns jogos precisam de configurações específicas.Clamping ModeModo de FixaçãoDetermines how out-of-range floating point numbers are handled. Some games need specific settings.Determina como os números do ponto flutuante fora de alcance são manipulados. Alguns jogos precisam de configurações específicas.Enable EE RecompilerAtivar Recompilador da EEPerforms just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to native code.Executa na hora a tradução binária do código da máquina MIPS-IV de 64 bits pro código nativo.Enable EE CacheAtivar Cache da EEEnables simulation of the EE's cache. Slow.Ativa a simulação do cache da EE. Lento.Enable INTC Spin DetectionAtivar Detecção do Giro do INTCHuge speedup for some games, with almost no compatibility side effects.Enorme aceleração pra alguns jogos com quase nenhum efeito colateral na compatibilidade.Enable Wait Loop DetectionAtivar Detecção do Loop de EsperaModerate speedup for some games, with no known side effects.Aceleração moderada pra alguns jogos com nenhum efeito colateral conhecido.Enable Fast Memory AccessAtivar Acesso Rápido a MemóriaUses backpatching to avoid register flushing on every memory access.Usa o backpatching pra evitar a limpeza do registro em cada acesso a memória.Vector UnitsUnidades VetoriaisVU0 Rounding ModeModo de Arredondamento da VU0VU0 Clamping ModeModo de Fixação da VU0VU1 Rounding ModeModo de Arredondamento da VU1VU1 Clamping ModeModo de Fixação da VU1Enable VU0 Recompiler (Micro Mode)Ativar o Recompilador da VU0 (Modo Micro)New Vector Unit recompiler with much improved compatibility. Recommended.Novo recompilador da Unidade do Veter com compatibilidade muito melhorada. Recomendado.Enable VU1 RecompilerAtivar o Recompilador da VU1Enable VU Flag OptimizationAtivar Otimização da Bandeira da VUGood speedup and high compatibility, may cause graphical errors.Boa aceleração e alta compatibilidade, pode causar erros gráficos.I/O ProcessorE/S do ProcessadorEnable IOP RecompilerAtivar Recompilador do IOPPerforms just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to native code.Executa na hora a tradução binária do código da máquina MIPS-I de 32 bits pro código nativo.GraphicsGráficosUse Debug DeviceUsar Dispositivo de DebugSettingsConfiguraçõesNo cheats are available for this game.Não há trapaças disponíveis pra este jogo.Cheat CodesCódigos de TrapaçaNo patches are available for this game.Não há patches disponíveis pra este jogo.Game PatchesPatches dos JogosActivating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games.Ativar trapaças pode causar comportamento imprevisível, crashes, travamentos leves ou saves de jogos quebrados.Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games.A ativação dos patches dos jogos pode causar comportamento imprevisível, crashes, travamentos leves ou saves de jogos quebrados.Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches.Use os patches por sua própria conta e risco, o time do PCSX2 não fornecerá suporte pra usuários que tenham ativado os patches dos jogos.Game FixesConsertos dos JogosGame fixes should not be modified unless you are aware of what each option does and the implications of doing so.Os consertos dos jogos não devem ser modificados a menos que você esteja ciente do que cada opção faz e as implicações de fazê-lo.FPU Multiply HackHack da Multiplicação da FPUFor Tales of Destiny.Pro Tales of Destiny.FPU Negative Div HackHack da Divisão Negativa da FPUFor Gundam games.Pros jogos do Gundam.Preload TLB HackPré-Carregar Hack do TLBNeeded for some games with complex FMV rendering.Necessário pra alguns jogos com renderização complexa dos FMVs.Skip MPEG HackHack pra Ignorar o MPEGSkips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes.Ignora vídeos/FMVs em jogos pra evitar o travamento/congelamentos dos jogos.OPH Flag HackHack da Bandeira do OPHEE Timing HackHack da Cronometragem da EEInstant DMA HackHack do DMA InstantâneoKnown to affect following games: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.Conhecido por afetar os seguintes jogos: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang.Pro travamento no carregamento do HUD do SOCOM 2 e Spy Hunter.VU Add HackHack de Acréscimo da VUFull VU0 SynchronizationSincronização Completa da VU0Forces tight VU0 sync on every COP2 instruction.Força a sincronização rígida da VU0 em cada instrução do COP2.VU Overflow HackHack da Sobrecarga da VUTo check for possible float overflows (Superman Returns).Pra verificar possíveis sobrecargas na flutuação (Superman Returns).Use accurate timing for VU XGKicks (slower).Usa cronometragem precisa pros XGKicks da VU (mais lento).QuadraphonicQuadrifônicoLoad StateCarregar StateMakes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance.Faz a Emotion Engine emulada ignorar os ciclos. Ajuda um pequeno sub-grupo de jogos como o Shadow Of The Colossus. Na maior parte do tempo é prejudicial a performance.Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang.Geralmente uma aceleração em CPUs com 4 ou mais núcleos. Seguro pra maioria dos jogos mas alguns são incompatíveis e podem travar.Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors.Executa a VU1 instantaneamente. Fornece uma modesta melhoria de velocidade na maioria dos jogos. Seguro pra maioria dos jogos mas alguns jogos podem exibir erros gráficos.Scale To Host Refresh RateDimensionar pra Taxa de Atualização do HospedeiroDisable Depth EmulationDesativar a Emulação da ProfundidadeDisable the support of depth buffers in the texture cache.Desativar o suporte dos buffers de profundidade no cache das texturas.Disable Render FixesDesativar os Consertos dos RenderizadoresPreload Frame DataPré-Carregar os Dados do FrameTexture Inside RTTextura Dentro do RTWhen enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU.Quando ativada a GPU converte as texturas do mapa das cores, caso contrário a CPU o fará. É uma troca entre a GPU e a CPU.Half Pixel OffsetDeslocamento de Meio PixelTexture Offset XDeslocamentos da Textura XTexture Offset YDeslocamentos da Textura YDumps replaceable textures to disk. Will reduce performance.Dumpa as texturas substituíveis no disco. Reduzirá a performance.Applies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set.Aplica um shader o qual replica os efeitos visuais de diferentes estilos de configuração da televisão.Skips displaying frames that don't change in 25/30fps games. Can improve speed, but increase input lag/make frame pacing worse.Ignora a exibição dos frames que não mudam nos jogos de 25/30 FPS. Pode melhorar a velocidade mas aumenta o atraso da entrada/torna o ritmo dos frames pior.Presents frames on the main GS thread instead of a worker thread. Used for debugging frametime issues.Apresenta os frames no thread principal do GS ao invés de um thread trabalhador. Usado pra fazer debug dos problemas com o tempo dos frames.Enables API-level validation of graphics commands.Ativa a validação do nível da API dos comandos gráficos.Use Software Renderer For FMVsUsar o Renderizador de Software pros FMVsTo avoid TLB miss on Goemon.Pra evitar o erro do TLB no Goemon.General-purpose timing hack. Known to affect following games: Digital Devil Saga, SSX.Hack de cronometragem de propósito geral. Conhecido por afetar os seguintes jogos: Digital Devil Saga, SSX.Good for cache emulation problems. Known to affect following games: Fire Pro Wrestling Z.Bom pros problemas de emulação do cache. Conhecido por afetar os seguintes jogos: Fire Pro Wrestling Z.Known to affect following games: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry.Conhecido por afetar os seguintes jogos: Bleach Blade Battlers, Growlanser II e III, Wizardry.Emulate GIF FIFOEmular o FIFO do GIFCorrect but slower. Known to affect the following games: Fifa Street 2.Correto porém mais lento. Conhecido por afetar os seguintes jogos: Fifa Street 2.DMA Busy HackHack do DMA OcupadoDelay VIF1 StallsAtrasar Acumulações da VIF1Emulate VIF FIFOEmular o FIFO da VIFSimulate VIF1 FIFO read ahead. Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers.Simular a leitura adiantada do FIFO da VIF1. Conhecido por afetar os seguintes jogos: Test Drive Unlimited, Transformers.VU I Bit HackHack do Bit da VU IAvoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.Evita a recompilação constante em alguns jogos. Conhecido por afetar os seguintes jogos: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.For Tri-Ace Games: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.Pros Jogos da Tri-Ace: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.VU SyncSincronização da VURun behind. To avoid sync problems when reading or writing VU registers.Executar atrasado. Pra evitar problemas de sincronização quando ler ou gravar os registros da VU.VU XGKick SyncSincronização do XGKick da VUForce Blit Internal FPS DetectionForçar a Detecção dos FPS Internos dos BlitsSave StateSalvar StateLoad Resume StateCarregar State do ResumoA resume save state created at %s was found.
Do you want to load this save and continue?Um save state de resumo criado em %s foi achado.
Você quer carregar este save e continuar?Region: Região:Compatibility: Compatibilidade:No Game SelectedNenhum Jogo SelecionadoSearch DirectoriesDiretórios de BuscaAdds a new directory to the game search list.Adiciona um novo diretório a lista de busca dos jogos.Scanning SubdirectoriesEscaneando Sub-DiretóriosNot Scanning SubdirectoriesNão Escanear os Sub-DiretóriosList SettingsListar ConfiguraçõesSets which view the game list will open to.Define com qual visualização a lista de jogos abrirá.Determines which field the game list will be sorted by.Determina com qual campo a lista de jogos será organizada.Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending).Reverte a ordem da organização da lista de jogos do padrão (geralmetne ascendente ou descendente).Cover SettingsConfigurações das CapasDownloads covers from a user-specified URL template.Baixa as capas de um modelo da URL especificado pelo usuário.OperationsOperaçõesSelects where anisotropic filtering is utilized when rendering textures.Seleciona aonde a filtragem anisotrópica é utilizada quando renderizar as texturas.Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games.Usa método alternativo pra calcular os FPS internos pra evitar leituras falsas em alguns jogos.Identifies any new files added to the game directories.Identifica quaisquer novos arquivos adicionados aos diretórios dos jogos.Forces a full rescan of all games previously identified.Força um re-escaneamento completo de todos os jogos identificados anteriormente.Download CoversBaixar CapasAbout PCSX2Sobre o PCSX2PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2's hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.O PCSX2 é um emulador de PlayStation 2 (PS2) grátis e de código fonte aberto. Seu propósito é emular o hardware do PS2 usando uma combinação de Interpretadores da CPU do MIPS, Recompiladores e uma Máquina Virtual a qual gerencia os estados do hardware e a memória do sistema do PS2. Isto permite a você jogar os jogos de PS2 no seu PC com muitas funções e benefícios adicionais.PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.O PlayStation 2 e o PS2 são marcas registadas da Sony Interactive Entertainment. Este aplicativo não está afiliado de qualquer modo com a Sony Interactive Entertainment.When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on startup.Quando ativado e logado o PCSX2 escaneará por conquistas na inicialização."Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.O modo "Desafio" pra conquistas incluindo o rastreamento da tabela de classificação. Desativa as funções do save state, trapaças e lentidão.Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Exibe mensagens pop-up em eventos tais como desbloqueios de conquistas e submissões a tabela de classificação.Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Reproduz os efeitos de som pra eventos tais como os desbloqueios de conquistas e submissões a tabela de classificação.Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.Mostra os ícones no canto inferior direito da tela quando uma conquista de desafio/preparada está ativa.When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements.Quando ativado o PCSX2 listará as conquistas dos conjuntos não oficiais. Estas conquistas não são rastreadas pelo RetroAchievements.When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.Quando ativado o PCSX2 assumirá que todas as conquistas estão trancadas e não enviará quaisquer notificações de desbloqueio para o servidor.Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.Exibe mensagens pop-up quando iniciar, submeter ou falhar num desafio da tabela de classificação.When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.Quando ativado, cada sessão se comportará como se nenhuma conquista tenha sido destrancada.AccountContaLogs out of RetroAchievements.Sair do RetroAchievements.Logs in to RetroAchievements.Logar no RetroAchievements.Current GameJogo Atual{} is not a valid disc image.{} não é uma imagem de disco válida.Automatic mapping completed for {}.Mapeamento automático completado pro {}.Automatic mapping failed for {}.O mapeamento automático falhou pro {}.Game settings initialized with global settings for '{}'.Configurações do jogo inicializadas com as configurações globais pro '{}'.Game settings have been cleared for '{}'.As configurações do jogo foram limpas pro '{}'.Console Port {}Porta do Console {}{} (Current){} (Atual){} (Folder){} (Pasta)Memory card name '{}' is not valid.O nome do Cartão de Memória '{}' não é válido.Memory Card '{}' created.Cartão de memória '{}' criado.Failed to create memory card '{}'.Falhou em criar o cartão de memória '{}'.A memory card with the name '{}' already exists.Um cartão de memória com o nome '{}' já existe.Failed to load '{}'.Falhou em carregar o '%1'.Input profile '{}' loaded.Perfil de Entrada '{}' carregado.Input profile '{}' saved.Perfil de Entrada '{}' salvo.Failed to save input profile '{}'.Falhou em salvar o perfil de entrada '{}'.Port {} Controller TypeTipo de Controle da Porta {}Select Macro {} BindsSelecionar Associações com o Macro {}Macro {} FrequencyFrequência do Macro {}Macro will toggle every {} frames.O macro alternará a cada {} frames.Port {} DeviceDispositivo da Porta {}Port {} SubtypeSub-Tipo da Porta {}{} unlabelled patch codes will automatically activate.Os códigos dos patches sem rótulo {} ativarão automaticamente.{} unlabelled patch codes found but not enabled.Os códigos dos patches sem rótulo {} achados mas não ativados.This Session: {}Esta Sessão: {}All Time: {}De Todos os Tempos: {}Save Slot {0}Slot do Save {0}Saved {}Salvo {}{} does not exist.{} não existe.{} deleted.{} apagados.Failed to delete {}.Falhou em apagar o {}.File: {}Arquivo: {}CRC: {:08X}CRC: {:08X}Time Played: {}Tempo Jogado: {}Last Played: {}Jogado pela Última Vez: {}Size: {:.2f} MBTamanho: {:.2f} MBsLeft: Esquerda: Top: Topo:Right: Direita: Bottom: Rodapé:SummarySumárioInterface SettingsConfigurações da InterfaceBIOS SettingsConfigurações da BIOSEmulation SettingsConfigurações da EmulaçãoGraphics SettingsConfigurações dos GráficosAudio SettingsConfigurações do ÁudioMemory Card SettingsConfigurações dos Cartões de MemóriaController SettingsConfigurações dos ControlesHotkey SettingsConfigurações das Teclas de AtalhoAchievements SettingsConfigurações das ConquistasFolder SettingsConfigurações do PerfilAdvanced SettingsConfigurações AvançadasPatchesPatchesCheatsTrapaças2% [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)]2% [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)]10% [6 FPS (NTSC) / 5 FPS (PAL)]10% [6 FPS (NTSC) / 5 FPS (PAL)]25% [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)]25% [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)]50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]75% [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)]75% [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)]90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]110% [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)]110% [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)]120% [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)]120% [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)]150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]50% Speed50% de Velocidade60% Speed60% de Velocidade75% Speed75% de Velocidade100% Speed (Default)100% de Velocidade130% Speed130% de Velocidade180% Speed180% de Velocidade300% Speed300% de VelocidadeNormal (Default)Normal (Padrão)Mild UnderclockUnderclock LeveModerate UnderclockUnderclock ModeradoMaximum UnderclockUnderclock MáximoDisabledDesativadoEE > VU > GSEE > VU > GSEE > GS > VUEE > GS > VUVU > EE > GSVU > EE > GSVU > GS > EEVU > GS > EEGS > EE > VUGS > EE > VUGS > VU > EEGS > VU > EE0 Frames (Hard Sync)0 Frames (Sincronização Rígida)1 Frame1 Frame2 Frames2 Frames3 Frames3 FramesNoneNenhumExtra + Preserve SignExtra + Preservar SinalFullCompletoExtraExtraAutomatic (Default)Automático (Padrão)Direct3D 11Direct3D 11Direct3D 12Direct3D 12OpenGLOpenGLVulkanVulkanMetalMetalSoftwareSoftwareNullNuloOffDesligadoOnLigadoAdaptiveAdaptávelBilinear (Smooth)Bilinear (Suave)Bilinear (Sharp)Bilinear (Nitidez)Weave (Top Field First, Sawtooth)Entrelaçamento (Campo Superior Primeiro, Dente de Serra)Weave (Bottom Field First, Sawtooth)Entrelaçamento (Campo Inferior Primeiro, Dente de Serra)Bob (Top Field First)Bob (Campo Superior Primeiro)Bob (Bottom Field First)Bob (Campo Inferior Primeiro,)Blend (Top Field First, Half FPS)Mistura (Campo Superior Primeiro, Metade dos FPS)Blend (Bottom Field First, Half FPS)Mistura (Campo Inferior Primeiro, Metade dos FPS)Adaptive (Top Field First)Entrelaçamento (Campo Superior Primeiro)Adaptive (Bottom Field First)Adaptativo (Campo Inferior Primeiro)Native (PS2)Nativa (PS2)1.25x Native1.25x Nativa1.5x Native1.5x Nativa1.75x Native1.75x Nativa2x Native (~720p)2x Nativa (~720p)2.25x Native2.25x Nativa2.5x Native2.5x Nativa2.75x Native2.75x Nativa3x Native (~1080p)3x Nativa (~1080p)3.5x Native3.5x Nativa4x Native (~1440p/2K)4x Nativa (~1440p/2K)5x Native (~1620p)5x Nativa (~1620p)6x Native (~2160p/4K)6x Nativa (~2160p/4K)7x Native (~2520p)7x Nativa (~2520p)8x Native (~2880p)8x Nativa (~2880p)Basic (Generated Mipmaps)Básico (Mipmaps Gerados)Full (PS2 Mipmaps)Completo (Mipmaps do PS2)NearestMais PróximoBilinear (Forced)Bilinear (Forçada)Bilinear (PS2)Bilinear (PS2)Bilinear (Forced excluding sprite)Bilinear (Forçada excluindo a imagem móvel)Off (None)Desligado (Nenhum)Trilinear (PS2)Trilinear (PS2)Trilinear (Forced)Trilinear (Forçado)ScaledAmpliadoUnscaled (Default)Não Ampliado (Padrão)MinimumMínimoBasic (Recommended)Básico (Recomendado)MediumMédioHighAltoFull (Slow)Completo (Lento)Maximum (Very Slow)Máximo (Muito Lento)Off (Default)Desligado (Padrão)2x2x4x4x8x8x16x16xPartialParcialFull (Hash Cache)Completo (Cache do Hash)Force DisabledForçar DesativadoForce EnabledForçar AtivadoAccurate (Recommended)Preciso (Recomendado)Disable Readbacks (Synchronize GS Thread)Desativar as Leituras de Retorno (Sincronizar a Thread do GS)Unsynchronized (Non-Deterministic)Não Sincronizado (Não Determinístico)Disabled (Ignore Transfers)Desativado (Ignorar Transferências)Screen ResolutionResolução da TelaInternal Resolution (Aspect Uncorrected)Resolução Interna (Aspecto Não Corrigido)Cannot show details for games which were not scanned in the game list.Não pode mostrar detalhes de jogos os quais não foram escaneados na lista de jogos.Full BootInicialização CompletaAchievement NotificationsNotificações das ConquistasLeaderboard NotificationsNotificações da Tabela de ClassificaçãoEnable In-Game OverlaysAtivar as Sobreposições Dentro do JogoEncore ModeModo EncoreSpectator ModeModo EspectadorPNGPNGJPEGJPEG0 (Disabled)0 (Desativado)1 (64 Max Width)1 (64 de Largura Máxima)2 (128 Max Width)2 (128 de Largura Máxima)3 (192 Max Width)3 (192 de Largura Máxima)4 (256 Max Width)4 (256 de Largura Máxima)5 (320 Max Width)5 (320 de Largura Máxima)6 (384 Max Width)6 (384 de Largura Máxima)7 (448 Max Width)7 (448 de Largura Máxima)8 (512 Max Width)8 (512 de Largura Máxima)9 (576 Max Width)9 (576 de Largura Máxima)10 (640 Max Width)10 (640 de Largura Máxima)Sprites OnlySó Imagens MóveisSprites/TrianglesImagens Móveis/TriângulosBlended Sprites/TrianglesImagens Móveis/Triângulos Misturados1 (Normal)1 (Normal)2 (Aggressive)2 (Agressivo)Inside TargetDentro do AlvoMerge TargetsUnir AlvosNormal (Vertex)Normal (Vértice)Special (Texture)Especial (Textura)Special (Texture - Aggressive)Especial (Textura - Agressivo)HalfMetadeForce BilinearForçar BilinearForce NearestForçar o Mais PróximoDisabled (Default)Desativado (Padrão)Enabled (Sprites Only)Ativado (Só Imagens Móveis)Enabled (All Primitives)Ativado (Todos os Primitivos)None (Default)Nenhum (Padrão)Sharpen Only (Internal Resolution)Só a Nitidez (Resolução Interna)Sharpen and Resize (Display Resolution)Tornar Mais Nítido e Redimensionar (Exibir Resolução)Scanline FilterFiltro ScanlineDiagonal FilterFiltro DiagonalTriangular FilterFiltro TriangularWave FilterFiltro de OndasLottes CRTCRT Lottes4xRGSS4xRGSSNxAGSSNxAGSSUncompressedDescomprimidoLZMA (xz)LZMA (xz)Zstandard (zst)Zstandard (zst)TimeStretch (Recommended)Esticador de Tempo (Recomendado)Async Mix (Breaks some games!)Mistura Assíncrona (Quebra alguns jogos!)None (Audio can skip.)Nenhum (O áudio pode pular)Stereo (None, Default)Estéreo (Nenhum, Padrão)Surround 5.1Surround 5.1Surround 7.1Surround 7.1No Sound (Emulate SPU2 only)Sem Som (Emular só o SPU2)Cubeb (Cross-platform)Cubeb (Multi-Plataforma)XAudio2XAudio2PS2 (8MB)PS2 (8 MBs)PS2 (16MB)PS2 (16 MBs)PS2 (32MB)PS2 (32 MBs)PS2 (64MB)PS2 (64 MBs)PS1PS18 MB [Most Compatible]8 MBs [Mais Compatível]16 MB16 MBs32 MB32 MBs64 MB64 MBsFolder [Recommended]Pasta [Recomendado]128 KB [PS1]128 KBs (PS1)NegativeNegativoPositivePositivoChop/Zero (Default)Cortar/Zero (Padrão)Game GridGrade dos JogosGame ListLista de JogosGame List SettingsConfigurações da Lista dos JogosTypeTipoSerialSerialTitleTítuloFile TitleTítulo do ArquivoCRCCRCTime PlayedTempo JogadoLast PlayedJogado pela Última VezSizeTamanhoSelect Disc ImageSelecionar Imagem do DiscoSelect Disc DriveSelecione o Drive do DiscoStart FileIniciar ArquivoStart BIOSIniciar BIOSStart DiscIniciar DiscoExitSairSet Input BindingDefinir Associação com o ControleRegionRegiãoCompatibility RatingTaxa de CompatibilidadePathCaminhoDisc PathCaminho do DiscoSelect Disc PathSelecionar o Caminho do DiscoCopy SettingsCopiar ConfiguraçõesClear SettingsLimpar ConfiguraçõesInhibit ScreensaverInibir a Proteção de TelaEnable Discord PresenceAtivar Presença no DiscordPause On StartPausar ao IniciarPause On Focus LossPausar na Perda de FocoPause On MenuPausar no MenuConfirm ShutdownConfirmar DesligamentoSave State On ShutdownSalvar o State ao DesligarEnable Per-Game SettingsAtivar Configurações por JogoUse Light ThemeUsar Tema ClaroStart FullscreenIniciar em Tela CheiaDouble-Click Toggles FullscreenClique Duplo Alterna pra Tela CheiaHide Cursor In FullscreenEsconder o Cursor na Tela CheiaOSD ScaleEscala do OSDShow MessagesMostrar MensagensShow SpeedMostrar VelocidadeShow FPSMostrar FPSShow CPU UsageMostrar o Uso da CPUShow GPU UsageMostrar o Uso da GPUShow ResolutionMostrar ResoluçãoShow GS StatisticsMostrar Estatísticas do GSShow Status IndicatorsMostrar Indicadores de StatusShow SettingsMostrar ConfiguraçõesShow InputsMostrar EntradasShow Frame TimesMostrar o Tempo dos FramesWarn About Unsafe SettingsAvisar Sobre Configurações Não SegurasReset SettingsResetar ConfiguraçõesChange Search DirectoryMudar Diretório de BuscaFast BootInicialização RápidaOutput VolumeVolume de SaídaSynchronization ModeModo de SincronizaçãoExpansion ModeModo de ExpansãoOutput ModuleMódulo de SaídaLatencyLatênciaSequence LengthTamanho da SequênciaSeekwindow SizeTamanho da Janela de BuscaOverlapSobreposiçãoMemory Card DirectoryDiretório do Cartão de MemóriaFolder Memory Card FilterFalhou em Converter o Cartão de MemóriaAuto Eject When LoadingAuto-Ejetar Quando CarregarCreateCriarCancelCancelarLoad ProfileCarregar PerfilSave ProfileSalvar PerfilPer-Game ConfigurationConfiguração Por JogoCopy Global SettingsCopiar Configurações GlobaisEnable SDL Input SourceAtivar Fonte de Entrada do SDLSDL DualShock 4 / DualSense Enhanced ModeModo Melhorado do DualShock 4/DualSenseSDL Raw InputAtivar a Entrada Pura do SDLEnable XInput Input SourceAtivar Fonte de Entrada do XInputEnable Console Port 1 MultitapAtivar Porta 1 do Console MultitapEnable Console Port 2 MultitapAtivar Porta 2 do Console MultitapController Port {}{}Porta do Controle {}{}Controller Port {}Porta do Controle {}Controller TypeTipo de ControleAutomatic MappingMapeamento AutomáticoController Port {}{} MacrosMacros da Porta do Controle {}{}Controller Port {} MacrosMacros da Porta do Controle {}Macro Button {}Botão do Macro {}ButtonsBotõesFrequencyFrequênciaPressurePressãoController Port {}{} SettingsConfigurações da Porta do Controle {}{}Controller Port {} SettingsConfigurações da Porta do Controle {}USB Port {}Porta USB {}Device TypeTipo de DispositivoDevice SubtypeSub-Tipo de Dispositivo{} BindingsAssociações {}Clear BindingsLimpar Associações{} SettingsConfigurações {}Cache DirectoryDiretório do CacheCovers DirectoryDiretório das CapasSnapshots DirectoryDiretório dos SnapshotsSave States DirectoryDiretório dos Save StatesGame Settings DirectoryDiretório das Configurações do JogoInput Profile DirectoryDiretório do Perfil de EntradaCheats DirectoryDiretório das TrapaçasPatches DirectoryDiretório dos PatchesTexture Replacements DirectoryDiretórios das Substituições das TexturasVideo Dumping DirectoryDiretório do Dump do VídeoResume GameResumir JogoToggle Frame LimitAlternar o Limite dos FramesGame PropertiesPropriedades do JogoAchievementsConquistasSave ScreenshotSalvar ScreenshotSwitch To Software RendererTrocar pro Renderizador de SoftwareSwitch To Hardware RendererTrocar pro Renderizador de HardwareChange DiscMudar DiscoClose GameFechar JogoExit Without SavingSair Sem SalvarBack To Pause MenuVoltar pro Menu da PausaExit And Save StateSair e Salvar o StateLeaderboardsTabelas de ClassificaçãoDelete SaveApagar o SaveClose MenuFechar MenuDelete StateApagar StateDefault BootInicialização PadrãoReset Play TimeResetar o Tempo de JogoAdd Search DirectoryAdicionar Diretório de BuscaOpen in File BrowserAbrir no File ExplorerDisable Subdirectory ScanningDesativar o Escaneamento dos Sub-DiretóriosEnable Subdirectory ScanningAtivar o Escaneamento dos Sub-DiretóriosRemove From ListRemover da ListaDefault ViewVisualização PadrãoSort ByOrdenar porSort ReversedOrganização ReversaScan For New GamesEscanear por Novos JogosRescan All GamesRe-Escanear Todos os JogosWebsiteSite da WebSupport ForumsFóruns de SuporteGitHub RepositoryRepositório do GitHubLicenseLicençaCloseFecharRAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation.O RAIntegration está sendo usado ao invés da implementação embutida das conquistas.Enable AchievementsAtivar ConquistasHardcore Mode(Modo HardcoreSound EffectsEfeitos de SomTest Unofficial AchievementsTestar Conquistas Não OficiaisUsername: {}Nome de Usuário {}Login token generated on {}Token do login gerado em {}LogoutSairNot Logged InNão Está LogadoLoginLoginGame: {0} ({1})Jogo: {0} ({1})Rich presence inactive or unsupported.Presença rica inativa ou não suportada.Game not loaded or no RetroAchievements available.Jogo não carregado ou sem RetroAchievements disponíveis.Card EnabledCartão AtivadoCard NameNome do CartãoEject CardEjetar CartãoGSFailed to reopen, restoring old configuration.Falhou em re-abrir, restaurando a configuração antiga.Upscale multiplier set to {}x.Multiplicador da ampliação definido em {}x.Saving screenshot to '{}'.Salvando a screenshot em '{}'.Saved screenshot to '{}'.Salvou a screenshot em '{}'.Failed to save screenshot to '{}'.Falhou em salvar a screenshot em '{}'.Host GPU device encountered an error and was recovered. This may have broken rendering.O dispositivo da GPU do hospedeiro encontrou um erro e foi recuperado. Isto pode ter quebrado a renderização.CAS is not available, your graphics driver does not support the required functionality.O CAS não está disponível, seu driver dos gráficos não suporta a funcionalidade requerida.Saving {0} GS dump {1} to '{2}'Salvando {0} dump do GS {1} em '{2}'Failed to render/download screenshot.Falhou em renderizar/baixar a screenshot.Saved GS dump to '{}'.Salvou o dump do GS em '{}'.Hash cache has used {:.2f} MB of VRAM, disabling.O cache do hash usou {:.2f} MBs de VRAM, desativando.Disabling autogenerated mipmaps on one or more compressed replacement textures. Please generate mipmaps when compressing your textures.Desativando os mipmaps gerados automaticamente em uma ou mais texturas de substituição comprimidas. Por favor gere mipmaps quando comprimir suas texturas.Stencil buffers and texture barriers are both unavailable, this will break some graphical effects.Ambos os buffers do stencil e as barreiras das texturas estão indisponíveis, isto quebrará alguns efeitos gráficos.Spin GPU During Readbacks is enabled, but calibrated timestamps are unavailable. This might be really slow.O giro da GPU durante as leituras de retorno está ativado mas as estampas de data e hora calibrados estão indisponíveis. Isto pode ser realmente lento.GameCheatSettingsWidgetActivating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use cheats at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled cheats.Ativar trapaças pode causar comportamento imprevisível, crashes, travamentos leves ou saves de jogos quebrados. Use as trapaças por sua própria conta e risco, o time do PCSX2 não fornecerá suporte pra usuários que tenham ativado as trapaças.Enable CheatsAtivar TrapaçasNameNomeAuthorAutorDescriptionDescriçãoEnable AllAtivar TudoDisable AllDesativar TudoReload CheatsRecarregar Trapaças%1 unlabelled patch codes will automatically activate.Os códigos dos patches sem rótulo %1 ativarão automaticamente.GameDatabase{0} Current Blending Accuracy is {1}.
Recommended Blending Accuracy for this game is {2}.
You can adjust the blending level in Game Properties to improve
graphical quality, but this will increase system requirements.{0} A Precisão da Mistura Atual é {1}.
A Precisão da Mistura Recomendada pra este jogo é {2}.
Você pode ajustar o nível da mistura nas Propriedades do Jogo pra melhorar a
qualidade gráfica, mas isto aumentará os requerimentos do sistema.Manual GS hardware renderer fixes are enabled, automatic fixes were not applied:Os consertos manuais do renderizador via hardware do GS estão ativados. Os consertos automáticos não foram aplicados:No tracks provided.Nenhuma faixa foi fornecida.Hash {} is not in database.O Hash {} não está no banco de dados.Data track number does not match data track in database.O número da faixa dos dados não combina com a faixa dos dados no banco de dados.Track {0} with hash {1} is not found in database.
A faixa {0} com o hash {1} não foi achada no banco de dados.
Track {0} with hash {1} is for a different game ({2}).
A faixa {0} com o hash {1} é pra um jogo diferente ({2}).
Track {0} with hash {1} does not match database track.
A faixa {0} com o hash {1} não combina com a faixa no banco de dados.
GameFixSettingsWidgetGame Fixes (NOT recommended to change globally)Consertos dos jogos (NÃO recomendado pra mudar globalmente)FPU Negative Divide HackFPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nNegative Divide: mathematical term.\nGundam: a multimedia franchise name. Leave as-is or use an official translation.Hack da Divisão Negativa da FPUFPU Multiply HackFPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game's name. Leave as-is or use an official translation.Hack da Multiplicação da FPUSkip MPEG HackMPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.Hack pra Ignorar o MPEGPreload TLB HackTLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation.Pré-Carregar o Hack do TLBEE Timing HackEE: Emotion Engine. Leave as-is.Hack da Cronometragem da EEInstant DMA HackDMA: Direct Memory Access. Leave as-is.Hack do DMA InstantâneoOPH Flag HackOPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game's name. Leave as-is or use an official translation.Hack da Bandeira do OPHEmulate GIF FIFOGIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.Emular o FIFO do GIFDMA Busy HackDMA: Direct Memory Access. Leave as-is.Hack do DMA OcupadoDelay VIF1 StallsVIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games' interfaces.Atrasar Acumulações da VIF1Emulate VIF FIFOVIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.Emular o FIFO da VIFFull VU0 SynchronizationVU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is.Sincronização Completa da VU0VU I Bit HackVU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.Hack do Bit da VU IVU Add HackVU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is.Hack de Acréscimo da VUVU Overflow HackVU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game's name. Leave as-is or use an official translation.Hack da Sobrecarga da VUVU SyncVU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name).Sincronização da VUVU XGKick SyncVU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU's instructions. Leave as-is.Sincronização do XGKick da VUForce Blit Internal FPS DetectionBlit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory.Forçar a Detecção dos FPS Internos dos BlitsUse Software Renderer For FMVsFMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.Usar o Renderizador de Software pros FMVsUncheckedDesmarcadoFor Tales of Destiny.Pro Tales of Destiny.For Gundam Games.Pros Jogos do Gundam.To avoid TLB miss on Goemon.Pra evitar o erro do TLB no Goemon.Needed for some games with complex FMV rendering.Necessário pra alguns jogos com renderização complexa dos FMVs.Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes.Ignora os vídeos/FMVs nos jogos pra evitar o travamento/congelamentos dos jogos.Known to affect following games: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry.Conhecido por afetar os seguintes jogos: Bleach Blade Battlers, Growlanser II e III, Wizardry.General-purpose timing hack. Known to affect following games: Digital Devil Saga, SSX.Hack de cronometragem de propósito geral. Conhecido por afetar os seguintes jogos: Digital Devil Saga, SSX.Good for cache emulation problems. Known to affect following games: Fire Pro Wrestling Z.Bom pros problemas de emulação do cache. Conhecido por afetar os seguintes jogos: Fire Pro Wrestling Z.Known to affect following games: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.Conhecido por afetar os seguintes jogos: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.Correct but slower. Known to affect the following games: Fifa Street 2.Correto porém mais lento. Conhecido por afetar os seguintes jogos: Fifa Street 2.Simulate VIF1 FIFO read ahead. Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers.Simular a leitura adiantada do FIFO da VIF1. Conhecido por afetar os seguintes jogos: Test Drive Unlimited, Transformers.For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang.Pro travamento no carregamento do HUD do SOCOM 2 e Spy Hunter.For Tri-Ace Games: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.Pros Jogos da Tri-Ace: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.Avoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.Evita a recompilação constante em alguns jogos. Conhecido por afetar os seguintes jogos: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.Forces tight VU0 sync on every COP2 instruction.Força a sincronização rígida da VU0 em cada instrução do COP2.Run behind. To avoid sync problems when reading or writing VU registers.Executar atrasado. Pra evitar problemas de sincronização quando ler ou gravar os registros da VU.To check for possible float overflows (Superman Returns).Pra verificar possíveis sobrecargas na flutuação (Superman Returns).Use accurate timing for VU XGKicks (slower).Usa cronometragem precisa pros XGKicks da VU (mais lento).Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games.Usa um método alternativo pra calcular os FPS internos pra evitar leituras falsas em alguns jogos.GameListNeverNuncaTodayHojeYesterdayOntem{}h {}m{}h {}m{}h {}m {}s{}h {}m {}s{}m {}s{}m {}s{}s{}s{} hours{} horas{} minutes{} minutosDownloading cover for {0} [{1}]...Baixando a capa pro {0} [{1}]...GameListModelTypeTipoCodeCódigoTitleTítuloFile TitleTítulo do ArquivoCRCCRCTime PlayedTempo JogadoLast PlayedJogado pela Última VezSizeTamanhoRegionRegiãoCompatibilityCompatibilidadeGameListSettingsWidgetGame ScanningEscaneamento do JogoSearch Directories (will be scanned for games)Diretórios de Busca (serão escaneados por jogos)Add...Adicionar...RemoveRemoverSearch DirectoryDiretório de BuscaScan RecursivelyEscanear RecursivamenteExcluded Paths (will not be scanned)Caminhos Excluídos (não serão escaneados)Directory...Diretório...File...Arquivo...Scan For New GamesEscanear por Novos JogosRescan All GamesRe-Escanear Todos os JogosDisplayTelaPrefer English TitlesPreferir Títulos em InglêsUncheckedDesmarcadoFor games with both a title in the game's native language and one in English, prefer the English title.Pra jogos com ambos: um título no idioma nativo do jogo e um em inglês, prefira o título em inglês.Open Directory...Abrir Diretório...Select Search DirectorySelecionar Diretório da BuscaScan Recursively?Escanear Recursivamente?Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.Você gostaria de escanear o diretório "%1" recursivamente?
O escaneamento recursivamente leva mais tempo mas identificará os arquivos nos sub-diretórios.Select FileSelecionar ArquivoSelect DirectorySelecionar DiretórioGameListWidgetGame ListLista de JogosGame GridGrade dos JogosShow TitlesMostrar TítulosAll TypesTodos os TiposAll RegionsTodas as RegiõesSearch...Procurar...GamePatchDetailsWidgetPatch TitleAplicar o Patch no TítuloEnabledAtivado<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Author: </span>Patch Author</p><p>Description would go here</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Autor: </span>Autor do Patch</p><p>A descrição vai aqui</p></body></html><strong>Author: </strong>%1<br>%2<strong>Autor: </strong>%1<br>%2UnknownDesconhecidoNo description provided.Nenhuma descrição fornecida.GamePatchSettingsWidgetActivating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches.A ativação dos patches dos jogos pode causar comportamento imprevisível, crashes, travamentos leves ou saves de jogos quebrados. Use os patches por sua própria conta e risco, o time do PCSX2 não fornecerá suporte pra usuários que tenham ativado os patches dos jogos.Reload PatchesRecarregar PatchesThere are no patches available for this game.Não há patches disponíveis pra este jogo.GameSummaryWidgetTitle:Título:Clear the line to restore the original title...Limpe a linha pra restaurar o título original...RestoreRestaurarSorting Title:Name for use in sorting (e.g. "XXX, The" for a game called "The XXX")Ordenação dos Títulos:English Title:Título em Inglês:Path:Caminho:Serial:Serial:CRC:CRC:Type:Tipo:PS2 DiscDisco de PS2PS1 DiscDisco de PS1ELF (PS2 Executable)ELF (Executável do PS2)Region:Região:NTSC-B (Brazil)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-B (Brasil)NTSC-C (China)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-C (China)NTSC-HK (Hong Kong)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-HK (Hong Kong)NTSC-J (Japan)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-J (Japão)NTSC-K (Korea)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-K (Coréia)NTSC-T (Taiwan)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-T (Taiwan)NTSC-U (US)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-U (EUA)OtherOutroPAL-A (Australia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-A (Austrália)PAL-AF (South Africa)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AF (África do Sul)PAL-AU (Austria)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AU (Áustria)PAL-BE (Belgium)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-BE (Bélgica)PAL-E (Europe/Australia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-E (Europa/Austrália)PAL-F (France)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-F (França)PAL-FI (Finland)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-FI (Finlândia)PAL-G (Germany)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-G (Alemanha)PAL-GR (Greece)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-GR (Grécia)PAL-I (Italy)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-I (Itália)PAL-IN (India)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-IN (Índia)PAL-M (Europe/Australia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-M (Europa/Austrália)PAL-NL (Netherlands)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-NL (Holanda)PAL-NO (Norway)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-NO (Noruega)PAL-P (Portugal)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-P (Portugal)PAL-PL (Poland)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-PL (Polônia)PAL-R (Russia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-R (Rússia)PAL-S (Spain)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-S (Espanha)PAL-SC (Scandinavia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SC (Escandinávia)PAL-SW (Sweden)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SW (Suécia)PAL-SWI (Switzerland)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SWI (Suíça)PAL-UK (United Kingdom)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-UK (Reino Unido)Compatibility:Compatibilidade:UnknownDesconhecidoNot BootableNão é InicializávelReaches IntroAlcança a IntroduçãoReaches MenuAlcança o MenuIn-GameDentro do JogoPlayableJogávelPerfectPerfeitoInput Profile:Perfil de Entrada:SharedRefers to the shared settings profile.CompartilhadoDisc Path:Caminho do Disco:Browse...Explorar...ClearLimparVerifyVerificarSearch on Redump.org...Procurar no Redump.org...Select Disc PathSelecionar o Caminho do DiscoGame is not a CD/DVD.O jogo não é um CD/DVD.Track list unavailable while virtual machine is running.A lista de faixas fica indisponível enquanto a máquina virtual está em execução.##ModeModoStartStartSectorsSetoresSizeTamanhoMD5MD5StatusStatus%1%1<not computed><not computed>ErrorErroCannot verify image while a game is running.Não pode verificar a imagem enquanto um jogo está em execução.One or more tracks is missing.Uma ou mais faixas estão ausentes.Verified as %1 [%2] (Version %3).Verificado como %1 [%2] (Versão %3).Verified as %1 [%2].Verificado como %1 [%2].GraphicsSettingsWidgetRenderer:Renderizador:Adapter:Adaptador:DisplayTelaFullscreen Mode:Modo de Tela Cheia:Aspect Ratio:Proporção do Aspecto:Fit to Window / FullscreenEncaixar na Janela/Tela CheiaAuto Standard (4:3 Interlaced / 3:2 Progressive)Padrão Automático (4:3 Entrelaçado/3:2 Progressivo)Standard (4:3)Padrão (4:3)Widescreen (16:9)Widescreen (16:9)FMV Aspect Ratio:Proporção do Aspecto do FMV:Off (Default)Desligado (Padrão)Automatic (Default)Automático (Padrão)None (Interlaced, also used by Progressive)Nenhum (Entrelaçado, também usado pelo Progressivo)Weave (Top Field First, Sawtooth)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.Entrelaçamento (Campo Superior Primeiro, Dente de Serra)Weave (Bottom Field First, Sawtooth)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.Entrelaçamento (Campo Inferior Primeiro, Dente de Serra)Bob (Top Field First, Full Frames)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (Campo Superior Primeiro, Frames Completos)Bob (Bottom Field First, Full Frames)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (Campo Inferior Primeiro, Frames Completos)Blend (Top Field First, Merge 2 Fields)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.Mistura (Campo Superior Primeiro, Unir os 2 Campos)Blend (Bottom Field First, Merge 2 Fields)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.Mistura (Campo Inferior Primeiro, Unir os 2 Campos)Adaptive (Top Field First, Similar to Bob + Weave)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.Adaptável (Campo Superior Primeiro, Similar a Bob + Entrelaçamento)Adaptive (Bottom Field First, Similar to Bob + Weave)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.Adaptável (Campo Inferior Primeiro, Similar a Bob + Entrelaçamento)Bilinear Filtering:Filtragem Bilinear:NoneNenhumBilinear (Smooth)Smooth: Refers to the texture clarity.Bilinear (Suave)Bilinear (Sharp)Sharp: Refers to the texture clarity.Bilinear (Nitidez)Vertical Stretch:Esticamento Vertical:%Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it.
----------
Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language.%Crop:Cortar:Left:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Esquerda:pxpxTop:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Topo:Right:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Direita:Bottom:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Rodapé:Screen OffsetsDeslocamentos da TelaVSyncVSyncShow OverscanMostrar OverscanEnable Widescreen PatchesAtivar Patches pra WidescreenEnable No-Interlacing PatchesAtivar Patches Sem EntrelaçamentoAnti-BlurAnti-DesfoqueCtrl+SCtrl+SDisable Interlace OffsetDesativar o Deslocamento do EntrelaçamentoScreenshot Size:Tamanho da Screenshot:Screen ResolutionResolução da TelaInternal ResolutionResolução InternaInternal Resolution (Aspect Uncorrected)Resolução Interna (Aspecto Não Corrigido)PNGPNGJPEGJPEGQuality:Qualidade:RenderingRenderizaçãoInternal Resolution:Resolução Interna:Mipmapping:Mipmapping:OffDesligadoBasic (Generated Mipmaps)Básico (Mipmaps Gerados)Full (PS2 Mipmaps)Completo (Mipmaps do PS2)Texture Filtering:Filtragem das Texturas:NearestMais PróximoBilinear (Forced)Bilinear (Forçado)Bilinear (PS2)Bilinear (PS2)Bilinear (Forced excluding sprite)Bilinear (Forçada excluindo a imagem móvel)Trilinear Filtering:Filtragem Trilinear:Off (None)Desligado (Nenhum)Trilinear (PS2)Trilinear (PS2)Trilinear (Forced)Trilinear (Forçado)Anisotropic Filtering:Filtragem Anisotrópica:Dithering:Dithering:ScaledDimensionadoUnscaled (Default)Não Dimensionado (Padrão)Blending Accuracy:Precisão da Mistura:MinimumMínimoBasic (Recommended)Básico (Recomendado)MediumMédioHighAltoFull (Slow)Completo (Lento)Maximum (Very Slow)Máximo (Muito Lento)Texture Preloading:Pré-Carregamento das Texturas:PartialParcialFull (Hash Cache)Completo (Cache do Hash)Software Rendering Threads:Threads da Renderização do Software:Skip Draw Range:Ignorar Alcance do Skipdraw:GPU Palette ConversionConversão da Paleta da GPUManual Hardware Renderer FixesConsertos Manuais do Renderizador via HardwareSpin GPU During ReadbacksGirar a GPU Durante as Leituras de RetornoSpin CPU During ReadbacksGirar a CPU Durante as Leituras de Retorno threads threadsMipmappingMipmappingAuto FlushAuto-LimpezaHardware FixesConsertos do HardwareForce DisabledForçar DesativadoForce EnabledForçar AtivadoCPU Sprite Render Size:Tamanho da Renderização das Imagens Móveis da CPU:0 (Disabled)0 (Disabled)0 (Desativado)1 (64 Max Width)1 (64 de Largura Máxima)2 (128 Max Width)2 (128 de Largura Máxima)3 (192 Max Width)3 (192 de Largura Máxima)4 (256 Max Width)4 (256 de Largura Máxima)5 (320 Max Width)5 (320 de Largura Máxima)6 (384 Max Width)6 (384 de Largura Máxima)7 (448 Max Width)7 (448 de Largura Máxima)8 (512 Max Width)8 (512 de Largura Máxima)9 (576 Max Width)9 (576 de Largura Máxima)10 (640 Max Width)10 (640 de Largura Máxima)Frame Buffer ConversionConversão do Buffer dos FramesDisable Depth EmulationDesativar Emulação da ProfundidadeDisable Safe FeaturesDesativar Funções SegurasPreload Frame DataPré-Carregar Dados do FrameTexture Inside RTTextura Dentro do RT1 (Normal)1 (Normal)2 (Aggressive)2 (Agressivo)Software CLUT Render:Renderizador do CLUT via software:GPU Target CLUT:CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT.CLUT do Alvo da GPU:Disabled (Default)Desativado (Padrão)Enabled (Exact Match)Ativado (Combinação Exata)Enabled (Check Inside Target)Ativado (Verificação Dentro do Alvo)Upscaling FixesConsertos da AmpliaçãoHalf Pixel Offset:Deslocamento de Meio Pixel:Normal (Vertex)Normal (Vértice)Special (Texture)Especial (Textura)Special (Texture - Aggressive)Especial (Textura - Agressivo)Round Sprite:Imagem Móvel Redonda:HalfMetadeFullCompletoTexture Offsets:Deslocamentos da Textura:X:X:Y:Y:Merge SpriteUnir Imagem MóvelAlign SpriteAlinhar Imagem MóvelDeinterlacing:Desentrelaçamento:Sprites OnlySó Imagens MóveisSprites/TrianglesImagens Móveis/TriânguloBlended Sprites/TrianglesImagens Móveis/Triângulos MisturadosAuto Flush:Auto-Limpeza:Enabled (Sprites Only)Ativado (Só Imagens Móveis)Enabled (All Primitives)Ativado (Todos os Primitivos)Texture Inside RT:Textura Dentro do RT:Inside TargetDentro do AlvoMerge TargetsUnir AlvosDisable Partial Source InvalidationDesativar Invalidação Parcial da FonteRead Targets When ClosingLer os Alvos quando FecharEstimate Texture RegionEstimar a Região da TexturaDisable Render FixesDesativar os Consertos dos RenderizadoresUnscaled Palette Texture DrawsDesenhos da Textura da Paleta AmpliadaWild Arms HackWild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.Hack do Wild ArmsBilinear Dirty Upscale:Ampliação Bilinear Suja:Force BilinearForçar BilinearForce NearestForçar o Mais PróximoTexture ReplacementSubstituição da TexturaSearch DirectoryDiretório de BuscaBrowse...Explorar...Open...Abrir...ResetResetarPCSX2 will dump and load texture replacements from this directory.O PCSX2 dumpará e carregará as substituições de textura deste diretório.OptionsOpçõesDump TexturesDumpar TexturasDump MipmapsDumpar MipmapsDump FMV TexturesDumpar Texturas do FMVLoad TexturesCarregar TexturasPrecache TexturesColocar as Texturas no Cache PrimeiroPost-ProcessingPós-ProcessamentoSharpening/Anti-AliasingNitidez/Anti-AliasingContrast Adaptive Sharpening:You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfxNitidez Adaptável do Contraste:None (Default)Nenhum (Padrão)Sharpen Only (Internal Resolution)Só a Nitidez (Resolução Interna)Sharpen and Resize (Display Resolution)Tornar Mais Nítido e Redimensionar (Exibir Resolução)Sharpness:Nitidez:FXAAFXAAFiltersFiltrosTV Shader:Shader de TV:Scanline FilterFiltro ScanlineDiagonal FilterFiltro DiagonalTriangular FilterFiltro TriangularWave FilterFiltro de OndasLottes CRTLottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology.CRT Lottes4xRGSS downsampling (4x Rotated Grid SuperSampling)4xRGSS downsampling (4x SuperSampling Rotacionado da Grade)NxAGSS downsampling (Nx Automatic Grid SuperSampling)NxAGSS downsampling (SuperSampling Automático da Grade do Nx)Shade BoostAumentar o ShadeBrightness:Brilho:Contrast:Contraste:SaturationSaturaçãoOSDOSDOn-Screen DisplayExibição na TelaOSD Scale:Escala do OSD:Show IndicatorsMostrar IndicadoresShow ResolutionMostrar ResoluçãoShow InputsMostrar EntradasShow GPU UsageMostrar o Uso da GPUShow SettingsMostrar ConfiguraçõesShow FPSMostrar FPSDisable Dual-Source BlendingDesativar a Mistura de Origem DuplaDisable Shader CacheDesativar o Cache do ShaderDisable Vertex Shader ExpandDesativar a Expansão do Shader do VérticeShow StatisticsMostrar EstatísticasAsynchronous Texture LoadingCarregamento das Texturas AssíncronasSaturation:Saturação:Show CPU UsageMostrar o Uso da CPUWarn About Unsafe SettingsAvisar Sobre Configurações InsegurasShow Frame TimesMostrar o Tempo dos FramesRecordingGravaçãoVideo Dumping DirectoryDiretório do Dump do VídeoCapture SetupConfiguração da CapturaContainer:Contêiner:Codec:Codec:Extra ArgumentsArgumentos ExtrasCapture AudioCapturar ÁudioResolution:Resolução:xxAutoAutomáticoCapture VideoCapturar VídeoAdvancedAdvanced here refers to the advanced graphics options.AvançadoAdvanced OptionsOpções AvançadasHardware Download Mode:Modo de Download do Hardware:Accurate (Recommended)Preciso (Recomendado)Disable Readbacks (Synchronize GS Thread)Desativar as Leituras de Retorno (Sincronizar a Thread do GS)Unsynchronized (Non-Deterministic)Não Sincronizado (Não Determinístico)Disabled (Ignore Transfers)Desativado (Ignorar Transferências)GS Dump Compression:Compressão do Dump do GS:UncompressedDescomprimidoLZMA (xz)LZMA (xz)Zstandard (zst)Zstandard (zst)Skip Presenting Duplicate FramesIgnorar a Apresentação dos Frames DuplicadosUse Blit Swap ChainBlit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft's Terminology Portal.
----------
Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit
Swap chain: see Microsoft's Terminology Portal.Usar a Cadeia da Troca dos BlitsDisable Threaded PresentationDesativar a Apresentação em ThreadsBitrate:Taxa dos Bits: kbpsUnit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language. KbpsAllow Exclusive Fullscreen:Permitir Tela Cheia Exclusiva:DisallowedRejeitadoAllowedPermitidoDebugging OptionsOpções de DebuggingOverride Texture Barriers:Substituir as Barreiras das Texturas:Use Debug DeviceUsar Dispositivo de DebugShow Speed PercentagesMostrar Porcentagens da VelocidadeDisable Framebuffer FetchDesativar a Busca do Buffer dos FramesDirect3D 11Graphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 11Direct3D 12Graphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 12OpenGLGraphics backend/engine type. Leave as-is.OpenGLVulkanGraphics backend/engine type. Leave as-is.VulkanMetalGraphics backend/engine type. Leave as-is.MetalSoftwareGraphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly.SoftwareNullNull here means that this is a graphics backend that will show nothing.Nulo2x2x4x4x8x8x16x16xUse Global Setting [%1]Usar Configuração Global [%1]UncheckedDesmarcadoAutomatically loads and applies widescreen patches on game start. Can cause issues.Carrega e aplica automaticamente os patches pra widescreen no início do jogo. Pode causar problemas.Automatically loads and applies no-interlacing patches on game start. Can cause issues.Carrega e aplica automaticamente os patches sem entrelaçamento no início do jogo. Pode causar problemas.Disables interlacing offset which may reduce blurring in some situations.Desativa o deslocamento do entrelaçamento o qual pode reduzir o desfoque em algumas situações.Bilinear FilteringFiltragem BilinearEnables bilinear post processing filter. Smooths the overall picture as it is displayed on the screen. Corrects positioning between pixels.Ativa o filtro de pós-processamento bilinear. Suaviza a imagem geral conforme ela é exibida na tela. Corrige o posicionamento entre os pixels.Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests. Useful for some games such as WipEout Fusion for its screen shake effect, but can make the picture blurry.PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller.Ativa os Deslocamentos do PCRTC os quais posicionam a tela conforme o jogo requisita. Útil pra alguns jogos tais como Wipeout Fusion por seu efeito de tremulação da tela mas pode tornar a imagem borrada.Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen.Ativa a opção de mostrar a área do overscan em jogos os quais desenham mais do que a área segura da tela.FMV Aspect RatioProporção do Aspecto do FMVOverrides the full-motion video (FMV) aspect ratio.Substitui a Proporção do Aspecto do full-motion video (FMV).Control the texture's trilinear filtering of the emulation.Controla a filtragem trilinear das texturas da emulação.Control the accuracy level of the GS blending unit emulation.<br> The higher the setting, the more blending is emulated in the shader accurately, and the higher the speed penalty will be.<br> Do note that Direct3D's blending is reduced in capability compared to OpenGL/Vulkan.Controla o nível de precisão da emulação da unidade de mistura do GS.<br> Quanto maior a configuração mais a mistura é emulada no shader com precisão e maior a penalidade sobre a velocidade será.<br> Note que a mistura do Direct3D é reduzida em capacidade comparada com o OpenGL/Vulkan.Software Rendering ThreadsThreads da Renderização do SoftwareSoftware CLUT RenderRenderizador do CLUT via SoftwareDisable the support of depth buffers in the texture cache.It can help to increase speed but it will likely create various glitches.Desativa o suporte dos buffers de profundidade no cache da textura. Pode ajudar a aumentar a velocidade mas provavelmente criará vários problemas gráficos.This option disables game-specific render fixes.Esta opção desativa os consertos de renderização específicos do jogo.By default, the texture cache handles partial invalidations. Unfortunately it is very costly to compute CPU wise. This hack replaces the partial invalidation with a complete deletion of the texture to reduce the CPU load. It helps with the Snowblind engine games.Por padrão o cache da textura lida com invalidações parciais. Infelizmente é muito custoso computar em termos de CPU. Este hack substitui a invalidação parcial com uma exclusão completa da textura pra reduzir a carga da CPU. Ajuda os jogos com a engine Snowblind.Framebuffer ConversionConversão do Buffer dos FramesConvert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU. Helps Harry Potter and Stuntman games. It has a big impact on performance.Converte o buffer dos frames de 4 bits e 8 bits na CPU ao invés da GPU. Ajuda os jogos do Harry Potter e Stuntman. Tem um grande impacto na performance.Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately. Carrega os dados do GS quando renderiza um novo frame pra reproduzir alguns efeitos com precisão. DisabledDesativadoAllows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer.Permite que o cache de textura reutilize como uma textura de entrada a porção interior de um buffer do frame anterior.Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down. Can prevent lost visuals when saving state or switching renderers, but can also cause graphical corruption.Descarrega todos os alvos no cache da textura de volta para a memória local quando desligar. Pode impedir a perda do visual quando salvar o state ou trocar os renderizadores mas também pode causar corrupção gráfica.Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games).Tenta reduzir o tamanho da textura quando os jogos não a definem eles mesmos. (ex: Jogos da Snowblind).Fixes issues with upscaling (vertical lines) in Namco games like Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations.Conserta problemas com a ampliação (linhas verticais) em jogos da Namco como Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.Dumps replaceable textures to disk. Will reduce performance.Dumpa as texturas substituíveis no disco. Reduzirá a performance.Includes mipmaps when dumping textures.Inclui os mipmaps quando dumpar as texturas.Allows texture dumping when FMVs are active. You should not enable this.Permite a dumpagem das texturas quando os FMVs estão ativos. Você não deve ativar isto.Loads replacement textures on a worker thread, reducing microstutter when replacements are enabled.Carrega as texturas de substituição num thread trabalhador reduzindo o micro travamento quando as substituições estão ativadas.Loads replacement textures where available and user-provided.Carrega as texturas de substituição aonde disponíveis e fornecidas pelo usuário.Preloads all replacement textures to memory. Not necessary with asynchronous loading.Pré-carrega todas as texturas de substituição na memória. Não é necessário com o carregamento assíncrono.Enables FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening.Ativa a Nitidez Adaptável do Contraste do FidelityFX.Determines the intensity the sharpening effect in CAS post-processing.Determina a intensidade do efeito de nitidez no pós-processamento do CAS.Adjusts brightness. 50 is normal.Ajusta o brilho. 50 é normal.Adjusts contrast. 50 is normal.Ajusta o contraste. 50 é normal.Adjusts saturation. 50 is normal.Ajusta a saturação. 50 é normal.Scales the size of the onscreen OSD from 50% to 500%.Dimensiona o tamanho do OSD na tela de 50% até 500%.Shows OSD icon indicators for emulation states such as Pausing, Turbo, Fast-Forward, and Slow-Motion.Mostra indicadores do ícone OSD pros estados de emulação tais como Pausar, Turbo, Avanço Rápido e Câmera Lenta.Displays various settings and the current values of those settings, useful for debugging.Exibe várias configurações e os valores atuais dessas configurações, útil pra debugging.Displays a graph showing the average frametimes.Exibe um gráfico mostrando os tempos médios dos frames.Allow Exclusive FullscreenPermitir Tela Cheia ExclusivaOverrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.<br>Disallowing exclusive fullscreen may enable smoother task switching and overlays, but increase input latency.Substitui as heurísticas do driver pra ativar tela cheia exclusiva ou inversão/escaneamento direto.<br>Rejeitar a tela cheia exclusiva pode ativar a troca e sobreposições mais suaves das tarefas mas aumenta a latência da entrada.CheckedSelecionadoEnables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry.Ativa hacks internos do Anti-Blur. Menos preciso para a renderização do PS2 mas fará com que muitos jogos pareçam menos borrados.Enable this option to match PCSX2's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (eg. running at non-100% speed).Ative esta opção pra combinar a taxa de atualização do PCSX2 com seu monitor ou tela atual. O VSync é desativado automaticamente quando não é possível (ex: executando em velocidade que não é 100%).Integer ScalingDimensionamento do InteiroAdds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.Adiciona preenchimento a área de exibição pra garantir que a proporção entre pixels no hospedeiro e pixels no console seja um número inteiro. Pode resultar em uma imagem mais nítida em alguns jogos 2D.Aspect RatioProporção do AspectoAuto Standard (4:3/3:2 Progressive)Padrão Automático (4:3/3:2 Progressivo)Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.Muda a proporção do aspecto usada pra exibir a saída do console na tela. O padrão é o Padrão Automático (4:3/3:2 Progressivo) o qual ajusta automaticamente a proporção do aspecto pra combinar como um jogo seria mostrado numa TV típica da era.DeinterlacingDesentrelaçamentoScreenshot SizeTamanho da ScreenshotDetermines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size.Determina a resolução na qual as screenshots serão salvas. As resoluções internas preservam mais detalhes ao custo do tamanho do arquivo.Screenshot FormatFormato da ScreenshotSelects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail.Seleciona o formato o qual será usado pra salvar as screenshots. O JPEG produz arquivos menores mas perde detalhes.Screenshot QualityQualidade da Screenshot50%50%Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG.Seleciona a qualidade na qual as screenshots serão compactadas. Valores maiores preservam mais detalhes no JPEG e reduzem o tamanho do arquivo no PNG.100%100%Vertical StretchEsticamento VerticalStretches (< 100%) or squashes (> 100%) the vertical component of the display.Estica (< 100%) ou suprime (> 100%) o componente vertical da tela.Fullscreen ModeModo de Tela CheiaBorderless FullscreenTela Cheia sem BordasChooses the fullscreen resolution and frequency.Escolhe a resolução e a frequência da tela cheia.LeftEsquerda0px0pxChanges the number of pixels cropped from the left side of the display.Muda o número de pixels cortados do lado esquerdo da tela.TopTopoChanges the number of pixels cropped from the top of the display.Muda o número dos pixels cortados do topo da tela.RightDireitaChanges the number of pixels cropped from the right side of the display.Mostra o número dos pixels cortados do lado direito da tela.BottomRodapéChanges the number of pixels cropped from the bottom of the display.Muda o número de pixels cortados do rodapé da tela.Native (PS2) (Default)Nativa (PS2) (Padrão)Control the resolution at which games are rendered. High resolutions can impact performance on older or lower-end GPUs.<br>Non-native resolution may cause minor graphical issues in some games.<br>FMV resolution will remain unchanged, as the video files are pre-rendered.Controla a resolução na qual os jogos são renderizados. Resoluções maiores podem impactar a performance em GPUs mais antiga ou low-end.<br>Resoluções não-nativas podem causar problemas gráficos menores em alguns jogos.<br>A resolução do FMV permanecerá sem mudanças como os arquivos de vídeo são pré-renderizados.Control the accuracy level of the mipmapping emulation.Controla o nível de precisão da emulação do mipmapping.Texture FilteringFiltragem das TexturasControl the texture filtering of the emulation.Controla a filtragem das texturas da emulação.Trilinear FilteringFiltragem TrilinearAnisotropic FilteringFiltragem AnisotrópicaReduces texture aliasing at extreme viewing angles.Reduz o aliasing das texturas em ângulos de visualização extremos.DitheringDitheringReduces banding between colors and improves the perceived color depth.<br> Off: Disables any dithering.<br> Unscaled: Native Dithering / Lowest dithering effect does not increase size of squares when upscaling.<br> Scaled: Upscaling-aware / Highest dithering effect.Reduz as bandas entre as cores e melhora a profundidade da cor percebida.<br> Desligado: Desativa qualquer dithering.<br> Não Dimensionado: O efeito do dithering nativo/dithering menor não aumenta o tamanho dos quadrados quando amplia.<br> Dimensionado: Ciente da ampliação/maior efeito do dithering.Blending AccuracyPrecisão da MisturaTexture PreloadingPré-Carregamento das TexturasUploads entire textures at once instead of small pieces, avoiding redundant uploads when possible. Improves performance in most games, but can make a small selection slower.Faz upload de texturas inteiras de uma vez ao invés de pequenos pedaços evitando uploads redundantes quando possível. Melhora a performance na maioria dos jogos mas pode tornar uma pequena seleção mais lenta.When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU.Quando ativada a GPU converte as texturas do mapa das cores, caso contrário a CPU o fará. É uma troca entre a GPU e a CPU.Enabling this option gives you the ability to change the renderer and upscaling fixes to your games. However IF you have ENABLED this, you WILL DISABLE AUTOMATIC SETTINGS and you can re-enable automatic settings by unchecking this option.Ativar esta opção dá a você a habilidade de mudar o renderizador e os consertos da ampliação pros seus jogos. Contudo SE você tiver ATIVADO isto você DESATIVARÁ AS CONFIGURAÇÕES AUTOMÁTICAS e você pode re-ativar as configurações automáticas desmarcando esta opção.Does useless work on the CPU during readbacks to prevent it from going to into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage.Faz um trabalho inútil na CPU durante as leituras de retorno pra impedí-la de ir pro modo de economia de energia. Pode melhorar a performance mas com um aumento significativo no uso de energia.Submits useless work to the GPU during readbacks to prevent it from going into powersave modes. May improve performance but with a significant increase in power usage.Submete trabalho inútil para a GPU durante as leituras de retorno pra impedí-la de ir pro modo de economia de energia. Pode melhorar a performance mas com um aumento significativo no uso de energia.2 threads2 threadsNumber of rendering threads: 0 for single thread, 2 or more for multithread (1 is for debugging). If you have 4 threads on your CPU pick 2 or 3. You can calculate how to get the best performance (amount of CPU threads - 2). 7+ threads will not give much more performance and could perhaps even lower it.Número de threads de renderização: 0 pra thread único, 2 ou mais pra multi-thread (1 é para debugging). Se você tiver 4 threads na sua CPU escolha 2 ou 3. Você pode calcular como obter a melhor performance (quantidade de threads da CPU - 2). + de 7 threads não darão muito mais performance e talvez possam até baixá-la.Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture. Fixes some processing effects such as the shadows in the Jak series and radiosity in GTA:SA.Forçar uma descarga primitiva quando um buffer do frame também é uma textura de entrada. Conserta alguns efeitos de processamento tais como as sombras na série Jak e radiosidade em GTA: SA.Enables mipmapping, which some games require to render correctly.Ativa o mipmapping, o qual alguns jogos requerem pra renderizar corretamente.CPU Sprite Renderer SizeTamanho da Renderização das Imagens Móveis da CPUSkipdraw Range StartInício do Alcance do Skipdraw00Completely skips drawing surfaces from the surface in the left box up to the surface specified in the box on the right.Ignora completamente as superfícies de desenho da superfície na caixa esquerda até a superfície especificada na caixa a direita.Skipdraw Range EndFim do Alcance do SkipdrawThis option disables multiple safe features. Disables accurate Unscale Point and Line rendering which can help Xenosaga games. Disables accurate GS Memory Clearing to be done on the CPU, and let the GPU handle it, which can help Kingdom Hearts games.Esta opção desativa múltiplas funções seguras. Desativa a renderização precisa do Ponto e Linha Sem Ampliação o que pode ajudar os jogos Xenosaga. Desativa a Limpeza Precisa da Memória do GS pra ser feita na CPU e deixa a GPU manipulá-la, o que pode ajudar os jogos Kingdom Hearts.Half Pixel OffsetDeslocamento de Meio PixelMight fix some misaligned fog, bloom, or blend effect.Pode consertar algum efeito de névoa, bloom ou mistura desalinhada.Round SpriteImagem Móvel RedondaCorrects the sampling of 2D sprite textures when upscaling. Fixes lines in sprites of games like Ar tonelico when upscaling. Half option is for flat sprites, Full is for all sprites.Corrige a amostragem das texturas das imagens móveis 2D quando amplia. Conserta linhas em imagens móveis de jogos como Ar tonelico quando amplia. A opção Metade é pra imagens móveis planas, Completo é pra todas as imagens móveis.Texture Offsets XDeslocamentos da Textura XOffset for the ST/UV texture coordinates. Fixes some odd texture issues and might fix some post processing alignment too.ST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates.O deslocamento para as coordenadas da textura ST/UV. Conserta alguns problemas de textura estranhos e poderia consertar algum alinhamento de pós-processamento também.Texture Offsets YDeslocamentos da Textura YLowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games.Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.Reduz a precisão do GS pra evitar espaços entre os pixels quando amplia. Conserta o texto nos jogos Wild Arms.Bilinear UpscaleAmpliação BilinearCan smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare.Pode suavizar as texturas devido a ser filtrado de modo bilinear quando amplia. Ex: Brave Sun Glare.Replaces post-processing multiple paving sprites by a single fat sprite. It reduces various upscaling lines.Substitui o pós-processamento de múltiplas imagens móveis de pavimentação pra uma única imagem móvel gorda. Ele reduz várias linhas da ampliação.Contrast Adaptive SharpeningYou might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfxNitidez Adaptável do ContrasteSharpnessNitidezEnables saturation, contrast, and brightness to be adjusted. Values of brightness, saturation, and contrast are at default 50.Ativa a saturação, contraste e brilho a serem ajustados. Os valores do brilho, saturação e contraste estão no padrão 50.Applies the FXAA anti-aliasing algorithm to improve the visual quality of games.Aplica o algoritmo anti-aliasing do FXAA pra melhorar a qualidade visual dos jogos.BrightnessBrilho5050ContrastContrasteTV ShaderShader de TVApplies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set.Aplica um shader o qual replica os efeitos visuais de diferentes estilos de configuração da televisão.OSD ScaleEscala do OSDShow OSD MessagesMostrar Mensagens OSDShows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.Mostra mensagens de exibição na tela quando ocorrem eventos tais como save states sendo criados/carregados, screenshots sendo feitas, etc.Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.Mostra a taxa interna dos frames do jogo no canto superior direito da tela.Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.Mostra a velocidade de emulação atual do sistema no canto superior direito da tela como uma porcentagem.Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.Mostra a resolução do jogo no canto superior direito da tela.Shows host's CPU utilization.Mostra a utilização da CPU do hospedeiro.Shows host's GPU utilization.Mostra a utilização da GPU do hospedeiro.Shows counters for internal graphical utilization, useful for debugging.Mostra os contadores pra utilização gráfica interna, útil pra debugging.Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.Mostra o estado do sistema do controle atual no canto inferior esquerdo da tela.Displays warnings when settings are enabled which may break games.Exibe avisos quando as configurações estão ativadas as quais podem quebrar os jogos.Enable Extra ArgumentsAtivar Argumentos ExtrasLeave It BlankDeixar em BrancoParameters passed to selected video codec.<br> You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.<br> For example: "crf = 21 : preset = veryfast"Os parâmetros passados pro codec de vídeo selecionado.<br> Você deve usar o '=' pra separar a tecla do valor e ':' pra separar os dois pares um do outro.<br> Por exemplo: "crf = 21 : pré-definido = muito rápido"Override Texture BarriersSubstituir as Barreiras das TexturasGS Dump CompressionCompressão do Dump do GSChange the compression algorithm used when creating a GS dump.Muda o algorítmo de compressão usado quando criar um dump do GS.Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blitUsa um modelo de apresentação dos blits ao invés de inversão quando usar o renderizador Direct3D 11. Isto geralmente resulta numa performance mais lenta mas pode ser requerido por alguns aplicativos de streaming ou pra liberar as taxas dos frames em alguns sistemas.Detects when idle frames are being presented in 25/30fps games, and skips presenting those frames. The frame is still rendered, it just means the GPU has more time to complete it (this is NOT frame skipping). Can smooth our frame time fluctuations when the CPU/GPU are near maximum utilization, but makes frame pacing more inconsistent and can increase input lag.Detecta quando frames inativos estão sendo apresentados em jogos de 25/30fps e ignora a apresentação desses frames. O frame ainda é renderizado, isso significa apenas que a GPU tem mais tempo pra completá-lo (isto NÃO é pulo dos frames). Pode suavizar nossas flutuações do tempo dos frames quando a CPU/GPU está perto da utilização máxima mas torna o ritmo dos frames mais inconsistente e pode aumentar o atraso da entrada.Presents frames on the main GS thread instead of a worker thread. Used for debugging frametime issues. Could reduce chance of missing a frame or reduce tearing at the expense of more erratic frame times. Only applies to the Vulkan renderer.Apresenta os frames no thread principal do GS ao invés de um thread trabalhador. Usado pra fazer debug dos problemas de tempo dos frames. Poderia reduzir a chance de perder um frame ou reduzir o rasgo as custas de tempos dos frames mais erráticos. Só se aplica ao renderizador Vulkan.Enable Debug DeviceAtivar o Dispositivo de DebugEnables API-level validation of graphics commands.Ativa a validação do nível da API dos comandos gráficos.GS Download ModeModo de Download do GSAccuratePrecisoSkips synchronizing with the GS thread and host GPU for GS downloads. Can result in a large speed boost on slower systems, at the cost of many broken graphical effects. If games are broken and you have this option enabled, please disable it first.Ignora a sincronização com o thread do GS e a GPU do hospedeiro pros downloads do GS. Pode resultar num grande aumento de velocidade em sistemas mais lentos ao custo de muitos efeitos gráficos quebrados. Se os jogos estiverem quebrados e você tiver essa opção ativada por favor desative-a primeiro.DefaultThis string refers to a default codec, whether it's an audio codec or a video codec.Padrão(Default)(Padrão)HotkeysGraphicsGráficosSave ScreenshotSalvar ScreenshotToggle Video CaptureAlternar Captura de VídeoSave Single Frame GS DumpSalvar Dump do Frame Único do GSSave Multi Frame GS DumpSalvar Múltiplos Dumps do Frame do GSToggle Software RenderingAlternar pra Renderização via SoftwareIncrease Upscale MultiplierAumentar Multiplicador da AmpliaçãoDecrease Upscale MultiplierDiminuir Multiplicador da AmpliaçãoToggle On-Screen DisplayAlternar a Exibição na TelaCycle Aspect RatioProporção do Aspecto dos CiclosAspect ratio set to '{}'.Proporção do aspecto definida em '{}'.Cycle Hardware MipmappingMipmapping do Hardware dos CiclosHardware mipmapping set to '{}'.Mipmapping do hardware definido como '{}'.Cycle Deinterlace ModeModo de Desentrelaçamento dos CiclosDeinterlace mode set to '{}'.Modo de desentrelaçamento defindo como '{}'.Toggle Texture DumpingAlternar Dumpagem das TexturasTexture dumping is now enabled.A dumpagem das texturas agora está ativada.Texture dumping is now disabled.A dumpagem das texturas agora está desativada.Toggle Texture ReplacementsAlternar Substituições da TexturaTexture replacements are now enabled.As substituições da textura agora estão ativadas.Texture replacements are now disabled.As substituições da textura agora estão desativadas.Reload Texture ReplacementsRecarregar as Substituições da TexturaTexture replacements are not enabled.As substituições da textura agora estão ativadas.Reloading texture replacements...Recarregar as substituições da textura...Target speed set to {:.0f}%.Velocidade do alvo definida em (:.0f)%.Volume: MutedVolume: MudoVolume: {}%Volume: {}%Save slot {0} selected (last save: {1}).Slot do save {0} selecionado (último save: {1}).Save slot {} selected (no save yet).Slot do save {} selecionado (nenhum save ainda).No save state found in slot {}.Nenhum save state achado no slot {}.SystemSistemaOpen Pause MenuAbrir Menu da PausaOpen Achievements ListAbrir a Lista das ConquistasOpen Leaderboards ListAbrir a Lista das Tabelas de ClassificaçãoToggle PauseAlternar a PausaToggle FullscreenAlternar pra Tela CheiaToggle Frame LimitAlternar o Limite dos FramesToggle Turbo / Fast ForwardAlternar Turbo/Avanço RápidoToggle Slow MotionAlternar pra Câmera LentaTurbo / Fast Forward (Hold)Turbo/Avanço Rápido (Pressionar)Increase Target SpeedAumentar Velocidade do AlvoDecrease Target SpeedDiminuir Velocidade do AlvoIncrease VolumeAumentar VolumeDecrease VolumeDiminuir VolumeToggle MuteAlternar pra Volume MudoFrame AdvanceAvanço dos FramesShut Down Virtual MachineDesligar a Máquina VirtualReset Virtual MachineResetar a Máquina VirtualToggle Input Recording ModeAlternar pro Modo de Gravação da EntradaSave StatesSave StatesSelect Previous Save SlotSelecionar o Slot do Save AnteriorSelect Next Save SlotSelecionar o Slot do Próximo SaveSave State To Selected SlotSalvar o State no Slot SelecionadoLoad State From Selected SlotCarregar o State do Slot SelecionadoSave State To Slot 1Salvar o State no Slot 1Load State From Slot 1Carregar o State do Slot 1Save State To Slot 2Salvar o State no Slot 2Load State From Slot 2Carregar o State do Slot 2Save State To Slot 3Salvar o State no Slot 3Load State From Slot 3Carregar o State no Slot 3Save State To Slot 4Salvar o State no Slot 4Load State From Slot 4Carregar o State do Slot 4Save State To Slot 5Salvar o State no Slot 5Load State From Slot 5Carregar o State do Slot 5Save State To Slot 6Salvar o State no Slot 6Load State From Slot 6Carregar o State do Slot 6Save State To Slot 7Salvar o State no Slot 7Load State From Slot 7Carregar o State do Slot 7Save State To Slot 8Salvar o State no Slot 8Load State From Slot 8Carregar o State do Slot 8Save State To Slot 9Salvar o State no Slot 9Load State From Slot 9Carregar o State do Slot 9Save State To Slot 10Salvar o State no Slot 10Load State From Slot 10Carregar o State do Slot 10InputBindingDialogEdit BindingsEditar AssociaçõesBindings for Controller0/ButtonCircleAssociações com o Controller0/ButtonCircleSensitivity:Sensibilidade:100%100%Deadzone:Zona Morta:Add BindingAdicionar AssociaçãoRemove BindingRemover AssociaçãoClear BindingsLimpar AssociaçõesBindings for %1 %2Associações pro %1 %2CloseFecharPush Button/Axis... [%1]Pressionar o Botão/Eixo... [%1]%1%%1%InputBindingWidget
Left click to assign a new button
Shift + left click for additional bindings
Clique com o botão esquerdo pra designar um novo botão
Shift + clique com o botão esquerdo pra associações adicionais
Right click to clear binding
Clique com o botão direito pra remover a associaçãoNo bindings registeredNão foram registradas associações%n bindings%n associações%n associaçõesPush Button/Axis... [%1]Pressionar o Botão/Eixo... [%1]InputRecordingViewerInput Recording ViewerVisualizador da Gravação de EntradaFileArquivoEditEditarViewVisualizarOpenAbrirCloseFechar%1 %2%1 %2%1%1%1 [%2]%1 [%2]Left AnalogAnalógico EsquerdoRight AnalogAnalógico DireitoCrossCruzSquareQuadradoTriangleTriânguloCircleCírculoL1L1R1R1L2L2R2R2D-Pad DownDirecional Pra BaixoD-Pad Right️Direcional DireitoD-Pad Up️Direcional Pra CimaD-Pad Left️Direcional EsquerdoL3L3R3R3SelectSelectStartStartInput Recording Files (*.p2m2)Arquivos da Gravação de Entrada (*.p2m2)InputVibrationBindingWidgetErrorErroNo devices with vibration motors were detected.Não foram detectados dispositivos com motores de vibração.Select vibration motor for %1.Selecionar o motor de vibração pro %1.InterfaceSettingsWidgetBehaviourComportamentoPause On Focus LossPausar na Perda de FocoInhibit ScreensaverInibir a Proteção de TelaSave State On ShutdownSalvar o State ao DesligarPause On StartPausar ao IniciarConfirm ShutdownConfirmar DesligamentoCreate Save State BackupsCriar Backups dos Save StatesEnable Discord PresenceAtivar Presença no DiscordEnable Per-Game SettingsAtivar Configurações por JogoGame DisplayExibição do JogoStart FullscreenIniciar em Tela CheiaDouble-Click Toggles FullscreenClique Duplo Alterna pra Tela CheiaRender To Separate WindowRenderizar em Janela SeparadaHide Main Window When RunningEsconder a Janela Principal quando ExecutarDisable Window ResizingDesativar o Redimensionamento da JanelaHide Cursor In FullscreenEsconder o Cursor na Tela CheiaPreferencesPreferênciasLanguage:Idioma:Theme:Tema:Automatic UpdaterAtualizador AutomáticoUpdate Channel:Canal de Atualização:Current Version:Versão Atual:Enable Automatic Update CheckAtivar Verificação Automática de AtualizaçãoCheck for Updates...Procurar Atualizações...NativeNativaDark Fusion (Gray) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Fusão Escura (Cinza) [Escuro]Dark Fusion (Blue) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Fusão Escura (Azul) [Escuro]Untouched Lagoon (Grayish Green/-Blue ) [Light]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Lagoa Intocada (Verde Acinzentado/Azul) [Claro]Baby Pastel (Pink) [Light]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Bebê Pastel (Rosa) [Claro]Pizza Time! (Brown-ish/Creamy White) [Light]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Hora da Pizza! (Marrom/Branco Creme) [Claro]PCSX2 (White/Blue) [Light]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.PCSX2 (Branco/Azul) [Claro]Scarlet Devil (Red/Purple) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Diabo Escarlate (Vermelho/Roxo) [Escuro]Violet Angel (Blue/Purple) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Anjo Violeta (Azul/Roxo) [Escuro]Cobalt Sky (Blue) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Céu Cobalto (Azul) [Escuro]Ruby (Black/Red) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Rubi (Preto/Vermelho) [Escuro]Sapphire (Black/Blue) [Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Safira (Preto/Azul) [Escuro]Custom.qss [Drop in PCSX2 Folder]"Custom.qss" must be kept as-is.Custom.qss [Solte na pasta do PCSX2]CheckedSelecionadoAutomatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.Procura atualizações automaticamente para o programa na inicialização. As atualizações podem ser adiadas até mais tarde ou ignoradas completamente.%1 (%2)Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp.%1 (%2)Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.Impede que a proteção de tela seja ativada e o hospedeiro durma enquanto a emulação está em execução.Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the virtual machine when the hotkey is pressed.Determina se um alerta será exibido pra confirmar o desligamento da máquina virtual quando a tecla de atalho é pressionada.Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Salva automaticamente o state do emulador quando desligar ou sair. Você pode então resumir diretamente de onde você parou da próxima vez.When enabled, custom per-game settings will be applied. Disable to always use the global configuration.Quando ativado as configurações personalizadas por jogo serão aplicadas. Desative pra sempre usar a configuração global.Allows switching in and out of fullscreen mode by double-clicking the game window.Permite entrar e sair do modo de tela cheia clicando duas vezes na janela do jogo.Prevents the main window from being resized.Impede a janela principal de ser redimensionada.UncheckedDesmarcadoFusion [Light/Dark]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Fusão [Claro/Escuro]Pauses the emulator when a game is started.Pausa o emulador quando um jogo é iniciado.Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Pausa o emulador quando você minimiza a janela ou troca pra outro aplicativo e despausa quando você troca de novo.Creates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffix.Do not translate the ".backup" extension.Cria uma cópia de backup de um save state se ele já existe quando o save é criado. A cópia de backup tem um sufixo .backup.Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.Troca automaticamente pro modo de tela cheia quando um jogo é iniciado.Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.Esconde o ponteiro/cursor do mouse quando o emulador está no modo de tela cheia.Renders the game to a separate window, instead of the main window. If unchecked, the game will display over the top of the game list.Renderiza o jogo em uma janela separada ao invés da janela principal. Se estiver desmarcado o jogo exibirá sobre o topo da lista de jogos.Hides the main window (with the game list) when a game is running, requires Render To Separate Window to be enabled.Esconde a janela principal (com a lista de jogos) quando um jogo está em execução, requer que a opção Renderizar em Janela Separada esteja ativada.Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.Mostra o jogo que você está jogando atualmente como parte do seu perfil no Discord.System Language [Default]Idioma do Sistema [Padrão]MAC_APPLICATION_MENUServicesServiçosHide %1Esconder o %1Hide OthersEsconder OutrosShow AllMostrar TudoPreferences...Preferências...Quit %1Sair do %1About %1Sobre o %1MainWindowPCSX2PCSX2&System&SistemaChange DiscMudar DiscoLoad StateCarregar StateSave StateSalvar StateS&ettingsC&onfigurações&Help&Ajuda&Debug&DebugSwitch RendererTrocar de Renderizador&View&Visualizar&Window Size&Tamanho da Janela&Tools&FerramentasInput RecordingGravação de EntradaToolbarBarra de FerramentasStart &File...Iniciar &Arquivo...Start &Disc...Iniciar &Disco...Start &BIOSIniciar &BIOS&Scan For New Games&Escanear por Novos Jogos&Rescan All Games&Re-Escanear Todos os JogosShut &Down&DesligarShut Down &Without SavingDesligar &sem Salvar&Reset&Resetar&Pause&PausarE&xitS&air&BIOS&BIOSEmulationEmulação&Controllers&Controles&Hotkeys&Teclas de Atalho&Graphics&GráficosA&chievementsC&onquistas&Post-Processing Settings...&Configurações do Pós-Processamento...FullscreenTela CheiaResolution ScaleEscala da Resolução&GitHub Repository...&Repositório do GitHub...Support &Forums...Fóruns de &Suporte...&Discord Server...&Servidor do Discord...Check for &Updates...Procurar &Atualizações...About &Qt...Sobre o &Qt...&About PCSX2...&Sobre o PCSX2...FullscreenIn ToolbarTela CheiaChange Disc...In ToolbarMudar Disco...&Audio&ÁudioGame ListLista de JogosInterfaceInterfaceAdd Game Directory...Adicionar Diretório dos Jogos...&Settings&ConfiguraçõesFrom File...Do Arquivo...From Device...Do Dispositivo...From Game List...Da Lista de Jogos...Remove DiscRemover DiscoGlobal StateEstado Global&Screenshot&ScreenshotStart FileIn ToolbarIniciar ArquivoStart DiscIn ToolbarIniciar DiscoStart BIOSIn ToolbarIniciar BIOSShut DownIn ToolbarDesligarResetIn ToolbarResetarPauseIn ToolbarPausarLoad StateIn ToolbarCarregar StateSave StateIn ToolbarSalvar StateControllersIn ToolbarControlesSettingsIn ToolbarConfiguraçõesScreenshotIn ToolbarScreenshot&Memory Cards&Cartões de Memória&Network && HDD&Rede && HDD&Folders&Pastas&Toolbar&Barra de FerramentasLock ToolbarTrancar Barra de Ferramentas&Status Bar&Barra de StatusVerbose StatusStatus DetalhadoGame &ListLista de &JogosSystem &DisplayThis grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more.Exibição do &SistemaGame &PropertiesPropriedades do &JogoGame &GridGrade dos &JogosShow Titles (Grid View)Mostrar Títulos (Visualização em Grade)Zoom &In (Grid View)Aumentar o &Zoom (Visualização em Grade)Ctrl++Ctrl++Zoom &Out (Grid View)Diminuir o &Zoom (Visualização em Grade)Ctrl+-Ctrl+-Refresh &Covers (Grid View)Atualizar &Capas (Visualização em Grade)Open Memory Card Directory...Abrir Diretório do Cartão de Memória...Open Data Directory...Abrir Diretório dos Dados...Toggle Software RenderingAlternar pra Renderização via SoftwareOpen DebuggerAbrir DebuggerReload Cheats/PatchesRecarregar Trapaças/PatchesEnable System ConsoleAtivar o Console do SistemaEnable Verbose LoggingAtivar Registro DetalhadoEnable EE Console LoggingAtivar Registro do Console do EEEnable IOP Console LoggingAtivar Registro do Console do IOPSave Single Frame GS DumpSalvar Dump do Frame Único do GSNewThis section refers to the Input Recording submenu.NovoPlayThis section refers to the Input Recording submenu.ReproduzirStopThis section refers to the Input Recording submenu.PararSettingsThis section refers to the Input Recording submenu.ConfiguraçõesInput Recording LogsRegistros da Gravação de EntradaController LogsRegistros dos ControlesEnable &File LoggingAtivar &Registro dos ArquivosEnable CDVD Read LoggingAtivar Registro de Leitura do CDVDSave CDVD Block DumpSalvar Dump dos Blocos do CDVDEnable Log TimestampsAtivar Estampas do Tempo do RegistroStart Big Picture ModeIniciar o Modo Big PictureBig PictureIn ToolbarBig PictureCover Downloader...Baixador de Capas...Show Advanced SettingsMostrar Configurações AvançadasRecording ViewerVisualizador da GravaçãoVideo CaptureCaptura de VídeoEdit Cheats...Editar Trapaças...Edit Patches...Editar Patches...Internal ResolutionResolução Interna%1x ScaleEscala %1xSelect location to save block dump:Selecionar o local pra salvar o dump do bloco:Do not show againNão mostrar de novoChanging advanced settings can have unpredictable effects on games, including graphical glitches, lock-ups, and even corrupted save files. We do not recommend changing advanced settings unless you know what you are doing, and the implications of changing each setting.
The PCSX2 team will not provide any support for configurations that modify these settings, you are on your own.
Are you sure you want to continue?Mudar as configurações avançadas pode ter efeitos imprevisíveis nos jogos incluindo problemas gráficos, travamentos e até mesmo arquivos corrompidos dos saves. Nós não recomendamos mudar as configurações avançadas a menos que você saiba o que você está fazendo e as implicações de mudar cada configuração.
O time do PCSX2 não fornecerá qualquer suporte pra configurações que modificam estas configurações, você está por conta própria.
Você tem certeza que você quer continuar?%1 Files (*.%2)%1 Arquivos (*.%2)RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages.RA: Logado como %1 (%2, %3 softcore). %4 mensagens não lidas.Confirm ShutdownConfirmar DesligamentoAre you sure you want to shut down the virtual machine?Você tem certeza que você quer desligar a máquina virtual?Save State For ResumeSave State pro ResumoErrorErroYou must select a disc to change discs.Você deve selecionar um disco pra mudar os discos.Properties...Propriedades...Open Containing Directory...Refers to the directory where a game is contained.Abrir o Diretório de Hospedagem...Set Cover Image...Definir Imagem da Capa...Exclude From ListExcluir da ListaReset Play TimeResetar Tempo de JogoDefault BootInicialização PadrãoFast BootInicialização RápidaFull BootInicialização CompletaBoot and DebugInicialização e DebugAdd Search Directory...Adicionar Diretório de Busca...Start FileIniciar ArquivoStart DiscIniciar DiscoSelect Disc ImageSelecionar Imagem do DiscoUpdater ErrorErro do Atualizador<p>Sorry, you are trying to update a PCSX2 version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please download from the link below:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p><p>Desculpe, você está tentando atualizar uma versão do PCSX2 a qual não é um lançamento oficial do GitHub. Pra evitar incompatibilidades o auto-atualizador só é ativado nos builds oficiais.</p><p>Pra obter um build oficial por favor baixe-o no link abaixo:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p>Automatic updating is not supported on the current platform.A atualização automática não é suportada na plataforma atual.Confirm File CreationConfirmar a Criação do ArquivoThe pnach file '%1' does not currently exist. Do you want to create it?O arquivo pnach '%1' não existe atualmente. Você quer criá-lo?Failed to create '%1'.Falhou em criar o '%1'.Input Recording Files (*.p2m2)Arquivos da Gravação de Entrada (*.p2m2)PausedPausadoLoad State FailedFalhou em Carregar o StateCannot load a save state without a running VM.Não pode carregar um save state sem uma máquina virtual em execução.The new ELF cannot be loaded without resetting the virtual machine. Do you want to reset the virtual machine now?O novo ELF não pode ser carregado sem resetar a máquina virtual. Você quer resetar a máquina virtual agora?Cannot change from game to GS dump without shutting down first.Não pode mudar do jogo pro dump do GS sem desligar primeiro.Failed to get window info from widgetFalhou em obter informações da janela do widgetAll File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump)Todos os Tipos de Arquivos (*.bin *.iso *.cue *.chd *.cso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);; Imagens Puras de Faixa Única (*.bin *.iso);; Cue Sheets (*.cue);; Arquivo Descritor da Mídia (*.mdf);; Imagens CHD do MAME (*.chd);; Imagens CSO (*.cso);; Imagens GZ (*.gz);; Executáveis ELF (*.elf);;I Executáveis IRX (*.irx);; Dumps do GS (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);; Dumps dos Blocos (*.dump)All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.gz *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;GZ Images (*.gz);;Block Dumps (*.dump)Todos os Tipos de Arquivos (*.bin *.iso *.cue *.chd *.cso *.gz *.dump);; Imagens Puras de Faixa Única (*.bin *.iso);; Cue Sheets (*.cue);; Arquivo Descritor da Mída (*.mdf);; Imagens CHD do MAME (*.chd);; Imagens CSO (*.cso);; Imagens GZ (*.gz);; Dumps dos Blocos (*.dump)Stop Big Picture ModeParar o Modo Big PictureExit Big PictureIn ToolbarSair do Big PictureGame PropertiesPropriedades do JogoGame properties is unavailable for the current game.As propriedades do jogo não estão disponíveis para o jogo atual.Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.Não conseguiu achar nenhum dispositivo de CD/DVD-ROM. Por favor certifique-se que você tenha um drive conectado e permissões suficientes pra acessá-lo.Select disc drive:Selecione o drive do disco:This save state does not exist.Este save state não existe.Select Cover ImageSelecionar a Imagem da CapaCover Already ExistsA Capa já ExisteA cover image for this game already exists, do you wish to replace it?Uma imagem da capa pra este jogo já existe, você deseja substituí-la?Copy ErrorErro da CópiaFailed to remove existing cover '%1'Falhou em remover a capa existente '%1'Failed to copy '%1' to '%2'Falhou em copiar '%1' para '%2'Failed to remove '%1'Falhou em remover o '%1'.Confirm ResetConfirmar ResetAll Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)Todos os Tipos de Imagens da Capa (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)You must select a different file to the current cover image.Você deve selecionar um arquivo diferente para a imagem atual da capa.Are you sure you want to reset the play time for '%1'?
This action cannot be undone.Você tem certeza que você quer resetar o tempo de jogo pro '%1'?
Esta ação não pode ser desfeita.Load Resume StateCarregar State do ResumoA resume save state was found for this game, saved at:
%1.
Do you want to load this state, or start from a fresh boot?Um save state de resumo foi achado pra este jogo, salvo em:
%1.
Você quer carregar este state ou começar de uma nova inicialização?Fresh BootNova InicializaçãoDelete And BootApagar e InicializarFailed to delete save state file '%1'.Falhou em apagar o arquivo do save state '%1'.Load State File...Carregar Arquivo do State...Load From File...Carregar do Arquivo...Select Save State FileSelecionar Arquivo do Save StateSave States (*.p2s)Estados de Salvamento (*.p2s)Delete Save States...Apagar Save States...Undo Load StateDesfazer o Carregamento do StateResume (%2)Resumir (%2)Load Slot %1 (%2)Carregar Slot %1 (%2)Delete Save StatesApagar Save StatesAre you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.Você tem certeza que você quer apagar todos os save states do %1?
Os saves não serão recuperáveis.%1 save states deleted.%1 save states apagados.Save To File...Salvar como Arquivo...EmptyVazioSave Slot %1 (%2)Slot do Save %1 (%2)Confirm Disc ChangeConfirmar Mudança de DiscoDo you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?Você quer trocar os discos ou inicializar a nova imagem (via reset do sistema)?Swap DiscTrocar DiscoResetResetarMemoryCardMemory Card '{}' was saved to storage.O Cartão de Memória '{}' foi salvo na armazenagem.Memory Cards reinserted.Cartões de Memória re-inseridos.Force ejecting all Memory Cards. Reinserting in 1 second.Forçar a ejeção em todos os Cartões de Memória. Re-inserindo em 1 segundo.MemoryCardConvertDialogConvert Memory CardConverter Cartão de MemóriaConversion TypeTipo de Conversão8 MB FileArquivo de 8 MBs16 MB FileArquivo de 16 MBs32 MB FileArquivo de 32 MBs64 MB FileArquivo de 64 MBsFolderPasta<center><strong>Note:</strong> Converting a Memory Card creates a <strong>COPY</strong> of your existing Memory Card. It does <strong>NOT delete, modify, or replace</strong> your existing Memory Card.</center><center><strong>Nota:</strong> Converter um Cartão de Memória cria uma <strong>CÓPIA</strong> do seu Cartão de Memória existente. Ele <strong>NÃO apaga, modifica ou substitui</strong> seu Cartão de Memória existente.</center>ProgressProgressoUses a folder on your PC filesystem, instead of a file. Infinite capacity, while keeping the same compatibility as an 8 MB Memory Card.Usa uma pasta no seu sistema de arquivos do PC ao invés de um arquivo. Capacidade infinita enquanto mantém a mesma compatibilidade que um Cartão de Memória de 8 MBs.A standard, 8 MB Memory Card. Most compatible, but smallest capacity.Um Cartão de Memória padrão de 8 MBs. O mais compatível mas de menor capacidade.2x larger than a standard Memory Card. May have some compatibility issues.2x maior do que um Cartão de Memória padrão. Pode ter alguns problemas de compatibilidade.4x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues.4x maior do que um Cartão de Memória padrão. Provavelmente terá problemas de compatibilidade.8x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues.8x maior do que um Cartão de Memória padrão. Provavelmente terá problemas de compatibilidade.Convert Memory Card FailedMemoryCardType should be left as-is.Falhou em Converter o Cartão de MemóriaInvalid MemoryCardTypeTipo Inválido de Cartão de MemóriaConversion CompleteConversão CompletaMemory Card "%1" converted to "%2"Cartão de Memória "%1" convertido para "%2"Your folder Memory Card has too much data inside it to be converted to a file Memory Card. The largest supported file Memory Card has a capacity of 64 MB. To convert your folder Memory Card, you must remove game folders until its size is 64 MB or less.Sua pasta do Cartão de Memória tem muitos dados dentro dela pra ser convertido em um arquivo do Cartão de Memória. O maior arquivo do Cartão de Memória suportado tem uma capacidade de 64 MBs. Pra converter sua pasta do Cartão de Memória você deve remover as pastas do jogo até que seu tamanho seja de 64 MBs ou menor.Cannot Convert Memory CardNão Pôde Converter o Cartão de MemóriaMemoryCardCreateDialogCreate Memory CardCriar Cartão de Memória<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Create Memory Card</span><br />Enter the name of the Memory Card you wish to create, and choose a size. We recommend either using 8MB Memory Cards, or folder Memory Cards for best compatibility.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Criar Cartão de Memória</span><br />Insira o nome do Cartão de Memória que você deseja criar e escolha um tamanho. Nós recomendamos usar Cartões de Memória de 8 MBs ou Cartões de Memória de pasta pra melhor compatibilidade.</p></body></html>Memory Card Name:Nome do Cartão de Memória:8 MB [Most Compatible]8 MBs [Mais Compatível]This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games and BIOS versions.Este é o tamanho padrão fornecido pela Sony e é suportado por todos os jogos e versões da BIOS.16 MB16 MBsA typical size for third-party Memory Cards which should work with most games.Um tamanho típico pra Cartões de Memória de terceiros os quais devem funcionar com a maioria dos jogos.32 MB32 MBs64 MB64 MBsLow compatibility warning: yes, it's very big, but may not work with many games.Aviso de baixa compatibilidade: sim, é muito grande mas pode não funcionar com muitos jogos.Folder [Recommended]Pasta [Recomendado]Store Memory Card contents in the host filesystem instead of a file.Armazena o conteúdo do Cartão de Memória no sistema de arquivos do hospedeiro ao invés de um arquivo.128 KB (PS1)128 KBs (PS1)This is the standard Sony-provisioned size PS1 Memory Card, and only compatible with PS1 games.Este é o Cartão de Memória padrão do PS1 de tamanho fornecido pela Sony e só é compatível com jogos do PS1.Use NTFS CompressionUsar Compressão NTFSNTFS compression is built-in, fast, and completely reliable. Typically compresses Memory Cards (highly recommended).A compressão NTFS está embutida, é rápida e completamente confiável. Tipicamente comprime os Cartões de Memória (altamente recomendado).Failed to create the Memory Card, because the name '%1' contains one or more invalid characters.Falhou em criar o Cartão de Memória porque o nome '%1' contém um ou mais caracteres inválidos.Failed to create the Memory Card, because another card with the name '%1' already exists.Falhou em criar o Cartão de Memória porque outro cartão com o nome '%1' já existe.Failed to create the Memory Card, the log may contain more information.Falhou em criar o Cartão de Memória, o registro pode conter mais informações.Memory Card '%1' created.Cartão de memória '%1' criado.MemoryCardListWidgetYesSimNoNãoMemoryCardSettingsWidgetConsole PortsPortas do ConsoleMemory CardsCartões de MemóriaFolder:Pasta:Browse...Explorar...Open...Abrir...ResetResetarNameNomeTypeTipoFormattedFormatadoLast ModifiedModificado pela Última VezRefreshAtualizarCreateCriarDuplicateDuplicarRenameRenomearConvertConverterDeleteApagarSettingsConfiguraçõesAutomatically manage saves based on running gameGerencia automaticamente os saves baseado no jogo em execuçãoAuto-eject Memory Cards when loading save statesAuto-ejetar os Cartões de Memória quando carregar os save statesCheckedSelecionado(Folder type only / Card size: Auto) Loads only the relevant booted game saves, ignoring others. Avoids running out of space for saves.(Só no tipo de pasta/tamanho do cartão: Automático) Só carrega os saves relevantes do jogo inicializado ignorando os outros. Evita ficar sem espaço pros saves.Swap Memory CardsTrocar Cartões de MemóriaPort %1Porta %1Eject Memory CardEjetar Cartão de MemóriaErrorErroNot yet implemented.Ainda não implementado.Delete Memory CardApagar Cartão de MemóriaRename Memory CardRenomear Cartão de MemóriaNew Card NameNovo Nome do CartãoNew name is invalid, it must end with .ps2O novo nome é inválido, ele deve terminar com .ps2New name is invalid, a card with this name already exists.O novo nome é inválido, um cartão com este nome já existe.Avoids broken Memory Card saves. May not work with some games such as Guitar Hero.Evita saves quebrados do Cartão de Memória. Pode não funcionar com alguns jogos tais como Guitar Hero.This Memory Card is unknown.Este Cartão de Memória é desconhecido.Are you sure you wish to delete the Memory Card '%1'?
This action cannot be reversed, and you will lose any saves on the card.Você tem certeza que você quer apagar o Cartão de Memória '%1'?
Esta ação não pode ser revertida e você perderá quaisquer saves no cartão.Failed to delete the Memory Card. The log may have more information.Falhou em apagar o Cartão de Memória. O registro pode ter mais informações.Failed to rename Memory Card. The log may contain more information.Falhou em renomear o Cartão de Memória. O registro pode conter mais informações.Use for Port %1Usar pra Porta %1Both ports must have a card selected to swap.Ambas as portas devem ter um cartão selecionado pra troca.PS2 (8MB)PS2 (8 MBs)PS2 (16MB)PS2 (16 MBs)PS2 (32MB)PS2 (32 MBs)PS2 (64MB)PS2 (64 MBs)PS1 (128KB)PS1 (128 KBs)UnknownDesconhecidoPS2 (Folder)PS2 (Pasta)MemoryCardSlotWidget%1 [%2]%1 [%2]%1 [Missing]Ignore Crowdin's warning for [Missing], the text should be translated.%1 [Ausente]MemoryViewWidgetMemoryMemóriaCopy AddressCopiar EndereçoGo to in disassemblyIr pro DisassemblyGo to addressIr pro EndereçoShow as 1 byteMostrar como 1 byteShow as 2 bytesMostrar como 2 bytesShow as 4 bytesMostrar como 4 bytesShow as 8 bytesMostrar como 8 bytesCopy ByteCopiar ByteCopy SegmentCopiar SegmentoCopy CharacterCopiar CaracterePasteColarNewInputRecordingDlgNew Input RecordingNova Gravação de EntradaSelect Recording TypeSelecione o Tipo de GravaçãoPower OnIndicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts.LigarSave StateIndicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved.Salvar State<html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Be Warned! Making an input recording that starts from a save-state will fail to work on future versions due to save-state versioning.</span></p></body></html><html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Esteja avisado! Fazer uma gravação da entrada que começa de um save state falhará em funcionar nas versões futuras devido ao controle da versão do save state.</span></p></body></html>Select File PathSelecionar o Caminho do ArquivoBrowseExplorarEnter Author NameInsira o Nome do AutorInput Recording Files (*.p2m2)Arquivos da Gravação de Entrada (*.p2m2)Select a FileSelecione um ArquivoPadD-Pad UpDirecional Pra CimaD-Pad RightDirecional DireitoD-Pad DownDirecional Pra BaixoD-Pad LeftDirecional EsquerdoTriangleTriânguloCircleCírculoCrossCruzSquareQuadradoSelectSelectStartStartL1 (Left Bumper)L1 (Amortecedor Esquerdo)L2 (Left Trigger)L2 (Gatilho Esquerdo)R1 (Right Bumper)R1 (Amortecedor Direito)R2 (Right Trigger)R2 (Gatilho Direito)L3 (Left Stick Button)L3 (Botão do Analógico Esquerdo)R3 (Right Stick Button)R3 (Botão do Analógico Direito)Analog ToggleAlternar pro AnalógicoApply PressureAplicar PressãoLeft Stick UpAnalógico Esquerdo Pra CimaLeft Stick RightAnalógico Esquerdo a DireitaLeft Stick DownAnalógico Esquerdo Pra BaixoLeft Stick LeftAnalógico Esquerdo a EsquerdaRight Stick UpAnalógico Direito Pra CimaRight Stick RightAnalógico Direito a DireitaRight Stick DownAnalógico Direito Pra BaixoRight Stick LeftAnalógico Direito a EsquerdaLarge (Low Frequency) MotorMotor Grande (Frequência Baixa)Small (High Frequency) MotorMotor Pequeno (Frequência Alta)Not InvertedNão InvertidoInvert Left/RightInverter Esquerda/DireitaInvert Up/DownInverter Pra Cima/Pra BaixoInvert Left/Right + Up/DownInverter Esquerda/Direita + Pra Cima/Pra BaixoInvert Left StickInverter o Analógico EsquerdoInverts the direction of the left analog stick.Inverte a direção do controle analógico esquerdo.Invert Right StickInverter o Analógico DireitoInverts the direction of the right analog stick.Inverte a direção do controle analógico direito.Analog DeadzoneZona Morta do AnalógicoSets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.Define a zona morta do controle analógico. Ex: a fração do movimento do controle analógico a qual será ignorada.%.0f%%%.0f%%Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Define o fator de dimensionamento do eixo do controle analógico. Um valor entre 1.30 e 1.40 é recomendado quando usar os controles recentes. Ex: Controle DualShock 4, Xbox One.Button/Trigger DeadzoneZona Morta do Botão/GatilhoSets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored.Define a zona morta pra ativar os botões/gatilhos. Ex: a fração da pressão do gatilho a qual será ignorada.Analog light is now on for port {0} / slot {1}A luz do analógico agora está ligada para a porta {0}/slot {1}Analog light is now off for port {0} / slot {1}A luz do analógico agora está desligada para a porta {0}/slot {1}Analog SensitivitySensibilidade do AnalógicoLarge Motor Vibration ScaleEscala de Vibração do Motor GrandeIncreases or decreases the intensity of low frequency vibration sent by the game.Aumenta ou diminui a intensidade da vibração de baixa frequência enviada pelo jogo.Small Motor Vibration ScaleEscala de Vibração do Motor PequenoIncreases or decreases the intensity of high frequency vibration sent by the game.Aumenta ou diminui a intensidade da vibração de alta frequência enviada pelo jogo.Modifier PressureModificador de PressãoSets the pressure when the modifier button is held.Define a pressão quando o botão modificador é pressionado.Not ConnectedNão ConectadoDualShock 2DualShock 2Strum UpDedilhar pra CimaStrum DownDedilhar pra BaixoGreen FretTrasto VerdeRed FretTrasto VermelhoYellow FretTrasto AmareloBlue FretTrasto AzulOrange FretTrasto LaranjaWhammy BarBarra do VibratoTilt UpAumentar InclinaçãoWhammy Bar DeadzoneZona Morta da Barra do VibratoSets the whammy bar deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2.Define a zona morta da barra do vibrato. Entradas abaixo deste valor não serão enviadas para o PS2.Whammy Bar SensitivitySensibilidade da Barra do VibratoSets the whammy bar axis scaling factor.Define o fator de dimensionamento do eixo da barra do vibrato.GuitarGuitarraController port {0}, slot {1} has a {2} connected, but the save state has a {3}.
Leaving the original controller type connected, but this may cause issues.A porta do controle {0}, slot {1} tem um {2} conectado mas o save state tem um {3}.
Deixando o tipo de controle original conectado mas isto pode causar problemas.PatchFailed to open {}. Built-in game patches are not available.Falhou em abrir o {}. Os patches embutidos do jogo não estão disponíveis.{} GameDB patches{} patches do GameDB{}{} game patches{}{} patches do jogo{}{} cheat patches{}{} patches de trapaça{} are active.{} estão ativos.No cheats or patches (widescreen, compatibility or others) are found / enabled.Nenhuma trapaça ou patches (widescreen, compatibilidade ou outros) foram achados/ativados.PermissionsDialogCameraPCSX2 uses your camera to emulate an EyeToy camera plugged into the virtual PS2O PCSX2 usa sua câmera para emular uma câmera EyeToy conectada ao PS2 virtualPermissionsDialogMicrophonePCSX2 uses your microphone to emulate a USB microphone plugged into the virtual PS2O PCSX2 usa o seu microfone para emular um microfone USB conectado ao PS2 virtualQObjectFailed to open URLFalhou em abrir a URLFailed to open URL.
The URL was: %1Falhou em abrir a URL.
A URL era: %1HDD CreatorCriador de HDDFailed to create HDD imageFalhou em criar imagem do HDDCreating HDD file
%1 / %2 MiBCriando arquivo do HDD
%1 / %2 MBsCancelCancelarQtAsyncProgressThreadErrorErroQuestionPerguntaInformationInformaçãoQtModalProgressCallbackPCSX2PCSX2CancelCancelarErrorErroQuestionPerguntaInformationInformaçãoRegisterWidgetRegister ViewVisualização do RegistroView as hexVisualizar como hexadecimalView as floatVisualizar como flutuanteCopy Top HalfCopiar a Metade SuperiorCopy Bottom HalfCopiar a Metade InferiorCopy SegmentCopiar SegmentoCopy ValueCopiar ValorChange Top HalfMudar a Metade SuperiorChange Bottom HalfMudar a Metade InferiorChange SegmentMudar SegmentoChange ValueMudar ValorGo to in DisassemblyIr pro DisassemblyGo to in MemoryIr pra MemóriaChange %1Changing the value in a CPU register (e.g. "Change t0")Mudar %1Invalid register valueValor do registro inválidoInvalid hexadecimal register value.Valor do registro hexadecimal inválido.Invalid floating-point register value.Valor do registro de ponto flutuante inválido.Invalid target addressEndereço do alvo inválidoSPU2Requested audio output device '{}' not found, using default.O dispositivo de saída do áudio requisitado '{}' não foi achado, usando o padrão.Cubeb (Cross-platform)Cubeb is an audio engine name. Leave as-is.Cubeb (Multi-Plataforma)No Sound (Emulate SPU2 only)Sem Som (Emular só o SPU2)XAudio2XAudio2 is an audio engine name. Leave as-is.XAudio2SaveStateThis savestate is an unsupported version and cannot be used.
You can download PCSX2 {} from pcsx2.net and make a normal memory card save.
Otherwise delete the savestate and do a fresh boot.Este save state é de uma versão não suportada e não pode ser usado.
Você pode baixar o PCSX2 {} em pcsx2.net e fazer um salvamento normal no Cartão de Memória.
De outro modo apague o save state e faça uma nova inicialização.SettingWidgetBinderResetResetarDefault: Padrão: Confirm FolderConfirmar PastaThe chosen directory does not currently exist:
%1
Do you want to create this directory?O diretório escolhido não existe atualmente:
%1
Você quer criar este diretório?ErrorErroFolder path cannot be empty.O caminho da pasta não pode estar vazio.Select folder for %1Selecionar a pasta pro %1SettingsDialogUse Global Setting [Enabled]THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Enabled]: the text must be translated.Usar Configuração Global [Ativado]Use Global Setting [Disabled]THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Disabled]: the text must be translated.Usar Configuração Global [Desativado]Use Global Setting [%1]Usar Configuração Global [%1]SettingsWindowPCSX2 SettingsConfigurações do PCSX2Restore DefaultsRestaurar PadrõesCopy Global SettingsCopiar Configurações GlobaisClear SettingsLimpar ConfiguraçõesCloseFechar<strong>Summary</strong><hr>This page shows details about the selected game. Changing the Input Profile will set the controller binding scheme for this game to whichever profile is chosen, instead of the default (Shared) configuration. The track list and dump verification can be used to determine if your disc image matches a known good dump. If it does not match, the game may be broken.<strong>Sumário</strong><hr>Esta página mostra detalhes sobre o jogo selecionado. Mudar o Perfil de Entrada definirá o esquema de associação do controle pra este jogo pra qualquer perfil que seja escolhido ao invés da configuração padrão (Compartilhada). A lista de faixas e verificação do dump podem ser usados pra determinar se sua imagem do disco combina com um bom dump conhecido. Se não combinar o jogo pode estar quebrado.SummarySumárioSummary is unavailable for files not present in game list.O sumário está indisponível pra arquivos não presentes na lista de jogos.InterfaceInterface<strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the software looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Configurações da Interface</strong><hr>Estas opções controlam como o software parece e se comporta.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção pra obter informações adicionais.Game ListLista de Jogos<strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by PCSX2 to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.<strong>Configurações da Lista de Jogos</strong><hr>A lista acima mostra os diretórios os quais serão vasculhados pelo PCSX2 pra preencher a lista de jogos. Os diretórios de busca podem ser adicionados, removidos e trocados pra recursivos/não recursivos.BIOSBIOS<strong>BIOS Settings</strong><hr>Configure your BIOS here.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Configurações da BIOS</strong><hr>Configure sua BIOS aqui.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção pra obter informações adicionais.EmulationEmulação<strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the configuration of frame pacing and game settings.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Configurações da Emulação</strong><hr>Estas opções determinam a configuração do ritmo dos frames e as configurações do jogo.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção pra obter informações adicionais.PatchesPatches<strong>Patches</strong><hr>This section allows you to select optional patches to apply to the game, which may provide performance, visual, or gameplay improvements.<strong>Patches</strong><hr>Estão seção permite a você selecionar os patches opcionais a aplicar no jogo os quais podem fornecer melhorias de performance, visuais ou de jogabilidade.CheatsTrapaças<strong>Cheats</strong><hr>This section allows you to select which cheats you wish to enable. You cannot enable/disable cheats without labels for old-format pnach files, those will automatically activate if the main cheat enable option is checked.<strong>Trapaças</strong><hr>Esta seção permite a você selecionar quais trapaças você deseja ativar. Você não pode ativar/desativar as trapaças sem rótulos pros arquivos de formato antigo do pnach, esses ativarão automaticamente se a opção de ativação da trapaça principal estiver selecionada.Game FixesConsertos dos Jogos<strong>Game Fixes Settings</strong><hr>Game Fixes can work around incorrect emulation in some titles.<br>However, they can also cause problems in games if used incorrectly.<br>It is best to leave them all disabled unless advised otherwise.<strong>Configurações dos Consertos dos Jogos</strong><hr>Os consertos dos jogos podem contornar a emulação incorreta em alguns títulos.<br>Contudo eles também podem causar problemas nos jogos se usados incorretamente.<br>É melhor deixá-los todos desativados a menos que seja aconselhado o contrário.GraphicsGráficos<strong>Graphics Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the graphical output.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Configurações dos Gráficos</strong><hr>Estas opções determinam a configuração da saída gráfica.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção pra obter informações adicionais.AudioÁudio<strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Configurações do Áudio</strong><hr>Estas opções controlam a saída de áudio do console.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção pra obter informações adicionais.Memory CardsCartões de Memória<strong>Memory Card Settings</strong><hr>Create and configure Memory Cards here.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Configurações dos Cartões de Memória</strong><hr>Crie e configure os Cartões de Memória aqui.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção pra obter informações adicionais.Network & HDDRede & HDD<strong>Network & HDD Settings</strong><hr>These options control the network connectivity and internal HDD storage of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Configurações de Rede & HDD</strong><hr>Estas opções controlam a conectividade da rede e o armazenamento interno no HDD do console.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção pra obter informações adicionais.FoldersPastas<strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where PCSX2 will save runtime data files.<strong>Configurações da Pasta</strong><hr>Estas opções controlam aonde o PCSX2 salvará os arquivos dos dados do runtime.AchievementsConquistas<strong>Achievements Settings</strong><hr>These options control the RetroAchievements implementation in PCSX2, allowing you to earn achievements in your games.<strong>Configurações das Conquistas</strong><hr>Estas opções controlam a implementação do RetroAchievements no PCSX2 permitindo a você ganhar conquistas nos seus jogos.RAIntegration is being used, built-in RetroAchievements support is disabled.O RAIntegration está sendo usado, o suporte embutido ao RetroAchievements está desativado.AdvancedAvançado<strong>Advanced Settings</strong><hr>These are advanced options to determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Configurações Avançadas</strong><hr>Estas são opções avançadas pra determinar a configuração do console simulado.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção pra obter informações adicionais.DebugDebug<strong>Debug Settings</strong><hr>These are options which can be used to log internal information about the application. <strong>Do not modify unless you know what you are doing</strong>, it will cause significant slowdown, and can waste large amounts of disk space.<strong>Configurações do Debug</strong><hr>Estas são opções as quais podem ser usadas pra registrar informações internas sobre o aplicativo. <strong>Não modifique a menos que você saiba o que você está fazendo</strong>, ela causará uma lentidão significativa e pode desperdiçar grandes quantidades de espaço em disco.Confirm Restore DefaultsConfirmar Restauração dos PadrõesAre you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.Você tem certeza que você quer restaurar as configurações padrão? Quaisquer preferências serão perdidas.Reset UI SettingsResetar Configurações da Interface do UsuárioThe configuration for this game will be replaced by the current global settings.
Any current setting values will be overwritten.
Do you want to continue?A configuração pra este jogo será substituída pelas configurações globais atuais.
Quaisquer valores da configuração atual serão sobrescritos.
Você quer continuar?Per-game configuration copied from global settings.Configuração por-jogo copiada das configurações globais.The configuration for this game will be cleared.
Any current setting values will be lost.
Do you want to continue?A configuração pra este jogo será limpa.
Quaisquer valores da configuração atual serão perdidos.
Você quer continuar?Per-game configuration cleared.Configuração por-jogo limpa.Recommended ValueValor RecomendadoSetupWizardDialogPCSX2 Setup WizardAssistente de Configuração do PCSX2LanguageIdiomaBIOS ImageImagem da BIOSGame DirectoriesDiretórios do JogoController SetupConfigurações do ControleCompleteCompleto<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to PCSX2!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing PCSX2 that you view the setup guide at <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/">https://pcsx2.net/docs/usage/setup/</a>.</p><p>By default, PCSX2 will connect to the server at <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/">github.com</a>. If you do not wish for PCSX2 to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Bem-Vindo ao PCSX2!</span></h1><p>Este assistente ajudará a guiar você através dos passos da configuração requeridos pra usar o aplicativo. É recomendado se esta é sua primeira vez instalando o PCSX2 que você veja o guia da configuração em <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/">https://pcsx2.net/docs/usage/setup/</a>.</p><p>Por padrão o PCSX2 conectará ao servidor em <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> pra procurar atualizações e se disponíveis e confirmadas, baixar os pacotes de atualização do <a href="https://github.com/">github.com</a>. Se você não deseja que o PCSX2 faça conexões de rede na inicialização você deve desmarcar a opção das Atualizações Automáticas agora. A configuração das Atualizações Automáticas pode ser mudada mais tarde a qualquer hora nas Configurações da Interface.</p><p>Por favor escolha um idioma e tema pra começar.</p></body></html>Language:Idioma:Theme:Tema:Enable Automatic UpdatesAtivar as Atualizações Automáticas<html><head/><body><p>PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <strong>from an actual PS2 unit that you own</strong> (borrowing doesn't count).</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct PCSX2 to scan an alternative directory.</p><p>A guide for dumping your BIOS can be found at <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#how-to-dump-your-ps2-bios">pcsx2.net</a>.</p></body></html><html><head/><body><p>O PCSX2 requer uma BIOS do PS2 pra executar.</p><p>Por razões legais você deve obter uma BIOS <strong>de uma unidade real do PS2 que você possua</strong> (pegar emprestado não conta).</p><p>Uma vez dumpada, esta imagem da BIOS deve ser colocada na pasta da BIOS dentro do diretóro dos dados mostrado abaixo ou você pode instruir o PCSX2 pra escanear um diretório alternativo.</p><p>Um guia pra dumpar sua BIOS pode ser achado em <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#how-to-dump-your-ps2-bios">pcsx2.net</a>.</p></body></html>BIOS Directory:Diretório da BIOS:Browse...Explorar...ResetResetarFilenameNome do ArquivoVersionVersãoOpen BIOS Folder...Abrir a Pasta da BIOS...Refresh ListAtualizar Lista<html><head/><body><p>PCSX2 will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list.<br>These games should be dumped from discs you own. Guides for dumping discs can be found at <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#dumping-ps2-discs-via-imgburn">pcsx2.net</a>.</p><p>Supported formats for dumps include:</p><p><ul><li>.bin/.iso (ISO Disc Images)</li><li>.mdf (Media Descriptor File)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (Compressed ISO)</li><li>.gz (Gzip Compressed ISO)</li></ul></p></p></body></html><html><head/><body><p>O PCSX2 escaneará e identificará automaticamente os jogos nos diretórios selecionados abaixo e preencherá a lista de jogos.<br>Estes jogos deveriam ser dumpados dos discos que você possui. Os guias pra dumpar os jogos podem ser achados em <a href="https://pcsx2.net/docs/usage/setup/#dumping-ps2-discs-via-imgburn">pcsx2.net</a>.</p><p>Os formatos suportados dos dumps incluem:</p><p><ul><li>.bin/.iso (Imagens ISO dos Discos)</li><li>.mdf (Arquivo Descritor de Mídia)</li><li>.chd (Pedaços Comprimidos dos Dados)</li><li>.cso (ISO Comprimida)</li><li>.gz (ISO Comprimida do Gzip)</li></ul></p></p></body></html>Search Directories (will be scanned for games)Diretórios de Busca (serão escaneados por jogos)Add...Adicionar...RemoveRemoverSearch DirectoryDiretório de BuscaScan RecursivelyEscanear Recursivamente<html><head/><body><p>By default, PCSX2 will map your keyboard to the virtual PS2 controller.</p><p><span style=" font-weight:700;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p></body></html><html><head/><body><p>Por padrão o PCSX2 mapeará seu teclado no controle virtual do PS2.</p><p><span style=" font-weight:700;">Pra usar um controle externo você deve mapeá-lo primeiro. </span>Nesta tela você pode automaticamente mapear qualquer controle o qual esteja conectado atualmente. Se seu controle não está conectado atualmente você pode plugá-lo agora.</p><p>Pra mudar as associações com o controle em mais detalhes ou usar o multitap abra o menu das Configurações uma vez que você tenha completado o Assistente de Configuração.</p></body></html>Controller Port 1Porta do Controle %1Controller Mapped To:Controle Mapeado:Controller Type:Tipo de Controle:Default (Keyboard)Padrão (Teclado)Automatic MappingMapeamento AutomáticoController Port 2Porta do Controle 2<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using PCSX2.</p></body></html><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Configuração Completa!</span></h1><p>Você agora está pronto pra executar os jogos.</p><p>Mais opções estão disponíveis no menu das configurações. Você também pode usar a Interface do Usuário do Big Picture pra navegação somente com um controle.</p><p>Nós esperamos que você goste de usar o PCSX2.</p></body></html>&Back&Voltar&Next&Próximo&Cancel&CancelarWarningAvisoA BIOS image has not been selected. PCSX2 <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image?Uma imagem da BIOS não foi selecionada. O PCSX2 <strong>não</strong> será capaz de executar jogos sem uma imagem da BIOS.<br><br>Você tem certeza que você deseja continuar sem selecionar uma imagem da BIOS?No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, PCSX2's list will be empty.
Are you sure you want to continue?Os diretórios dos jogos não foram selecionados. Você terá que abrir manualmente quaisquer dumps dos jogos que você quer jogar, a lista do PCSX2 ficará vazia.
Você tem certeza que você quer continuar?&Finish&ConcluirCancel SetupCancelar a ConfiguraçãoAre you sure you want to cancel PCSX2 setup?
Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start PCSX2.Você tem certeza que você quer cancelar a configuração do PCSX2?
Quaisquer mudanças feitas foram salvas e o assistente executará de novo da próxima vez que você iniciar o PCSX2.Open Directory...Abrir Diretório...Select Search DirectorySelecionar Diretório da BuscaScan Recursively?Escanear Recursivamente?Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.Você gostaria de escanear o diretório "%1" recursivamente?
Escanear recursivamente leva mais tempo mas identificará os arquivos nos sub-diretórios.Default (None)Padrão (Nenhum)No devices availableNão há dispositivos disponíveisAutomatic BindingAssociação AutomáticaNo generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.Não foram geradas associações genéricas pro dispositivo '%1'. O controle/fonte pode não suportar o mapeamento automático.StackModelENTRYWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ENTRADALABELWarning: short space limit. Abbreviate if needed.RÓTULOPCWarning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).PCINSTRUCTIONWarning: short space limit. Abbreviate if needed.INSTRUÇÃOSTACK POINTERWarning: short space limit. Abbreviate if needed.PONTEIRO DO ACUMULADORSIZEWarning: short space limit. Abbreviate if needed.TAMANHOThreadModelINVALIDINVÁLIDOIDWarning: short space limit. Abbreviate if needed.IDPCWarning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).PCENTRYWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ENTRADAPRIORITYWarning: short space limit. Abbreviate if needed.PRIORIDADESTATEWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ESTADOWAIT TYPEWarning: short space limit. Abbreviate if needed.TIPO DE ESPERABADRefers to a Thread State in the Debugger.RUIMRUNRefers to a Thread State in the Debugger.EXECUTARREADYRefers to a Thread State in the Debugger.PRONTOWAITRefers to a Thread State in the Debugger.ESPERASUSPENDRefers to a Thread State in the Debugger.SUSPENDERWAIT SUSPENDRefers to a Thread State in the Debugger.ESPERAR A SUSPENSÃODORMANTRefers to a Thread State in the Debugger.DORMENTENONERefers to a Thread Wait State in the Debugger.NENHUMWAKEUP REQUESTRefers to a Thread Wait State in the Debugger.REQUISIÇÃO PRA DESPERTARSEMAPHORERefers to a Thread Wait State in the Debugger.SEMÁFOROSLEEPRefers to a Thread Wait State in the Debugger.DORMIRDELAYRefers to a Thread Wait State in the Debugger.ATRASOEVENTFLAGRefers to a Thread Wait State in the Debugger.BANDEIRA DO EVENTOMBOXRefers to a Thread Wait State in the Debugger.MBOXVPOOLRefers to a Thread Wait State in the Debugger.VPOOLFIXPOOLRefers to a Thread Wait State in the Debugger.FIXPOOLUSBWebcam (EyeToy)Webcam (EyeToy)Sony EyeToyEyeToy da SonyKonami Capture EyeOlho de Captura da KonamiDevice NameNome do DispositivoSelects the device to capture images from.Selecione o dispositivo do qual capturar as imagens.HID KeyboardTeclado HIDKeyboardTecladoHID MouseMouse HIDPointerPonteiroLeft ButtonBotão EsquerdoRight ButtonBotão DireitoMiddle ButtonBotão do MeioKonami KeyboardTeclado da KonamiGunCon 2GunCon 2D-Pad UpDirecional Pra CimaD-Pad DownDirecional Pra BaixoD-Pad LeftDirecional EsquerdoD-Pad RightDirecional DireitoTriggerGatilhoShoot OffscreenDisparo Fora da TelaCalibration ShotTiro de CalibraçãoAABBCCSelectSelectStartStartRelative LeftRelativo a EsquerdaRelative RightRelativo a DireitaRelative UpRelativo pra CimaRelative DownRelativo pra BaixoSets the crosshair image that this lightgun will use. Setting a crosshair image will disable the system cursor.Define a imagem da mira que este lightgun usará. Definir uma imagem de mira desativará o cursor do sistema.Cursor ScaleEscala do CursorScales the crosshair image set above.Amplia a imagem da mira definida acima.%.0f%%%.0f%%Cursor ColorCor do CursorApplies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc)Aplica uma cor as imagens de mira escolhidas, pode ser usada por múltiplos jogadores. Especifique um formato HTML/CSS (ex: #aabbcc)Manual Screen ConfigurationConfiguração Manual da TelaForces the use of the screen parameters below, instead of automatic parameters if available.Força o uso dos parâmetros da tela abaixo ao invés de parâmetros automáticos se disponíveis.X Scale (Sensitivity)Escala X (Sensibilidade)Scales the position to simulate CRT curvature.Amplia a posição pra simular a curvatura do CRT.%.2f%%%.2f%%Y Scale (Sensitivity)Escala Y (Sensibilidade)Center XCentralizar XSets the horizontal center position of the simulated screen.Define a posição central horizontal da tela simulada.%.0fpx%.0fpxCenter YCentralizar YSets the vertical center position of the simulated screen.Define a posição central vertical da tela simulada.Screen WidthLargura da TelaSets the width of the simulated screen.Define a largura da tela simulada.%dpx%dpxScreen HeightAltura da TelaSets the height of the simulated screen.Define a altura da tela simulada.Logitech USB HeadsetHeadset USB da LogitechInput DeviceDispositivo de EntradaSelects the device to read audio from.Seleciona o dispositivo do qual ler o áudio.Output DeviceDispositivo de SaídaSelects the device to output audio to.Seleciona o dispositivo a ser usado pra saída do áudio.Input LatencyLatência da EntradaSpecifies the latency to the host input device.Especifica a latência do dispositivo de entrada hospedeiro.%dms%dmsOutput LatencyLatência da SaídaSpecifies the latency to the host output device.Especifica a latência do dispositivo de saída hospedeiro.USB-Mic: Neither player 1 nor 2 is connected.Mic-USB: Nem o jogador 1 ou o 2 estão conectados.USB-Mic: Failed to start player {} audio stream.Mic-USB: Falhou em iniciar o fluxo de áudio do jogador {}.SingstarSingstarPlayer 1 DeviceDispositivo do Jogador 1Selects the input for the first player.Seleciona a entrada do primeiro jogador.Player 2 DeviceDispositivo do Jogador 2Selects the input for the second player.Seleciona a entrada do segundo jogador.Logitech USB MicMicrofone USB da Logitechusb-msd: Could not open image file '{}'Msd-USB: Não pôde abrir o arquivo de imagem '{}'Mass Storage DeviceDispositivo de Armazenagem em MassaModification time to USB mass storage image changed, reattaching.A hora da modificação da imagem de armazenagem em massa USB mudou, re-anexando.Image PathCaminho da ImagemSets the path to image which will back the virtual mass storage device.Define o caminho para a imagem a qual voltará pro dispositivo de armazenagem em massa virtual.Steering LeftDirigir pra EsquerdaSteering RightDirigir pra DireitaThrottleAcelerarBrakeFreioCrossCruzSquareQuadradoCircleCírculoTriangleTriânguloL1L1R1R1L2L2R2R2Force FeedbackForçar FeedbackShift Up / R1Marcha Pra Cima / R1Shift Down / L1Marcha Pra Baixo / L1L3L3R3R3Menu UpMenu Pra CimaMenu DownMenu Pra BaixoXXYYOffDesligadoLowBaixaMediumMédiaHighAltaSteering SmoothingSuavização da DireçãoSmooths out changes in steering to the specified percentage per poll. Needed for using keyboards.Suaviza as mudanças na direção na porcentagem especificada pela sondagem. Necessário pra usar teclados.%d%%%d%%Steering DeadzoneZona Morta da DireçãoSteering axis deadzone for pads or non self centering wheels.A zona morta do eixo da direção para os pads ou volantes que não auto-centralizam.Steering DampingAtenuação da DireçãoApplies power curve filter to steering axis values. Dampens small inputs.Aplica o filtro da curva da energia nos valores do eixo da direção. Atenua as pequenas entradas.Wheel DeviceDispositivo VolanteDriving ForceForça da DireçãoDriving Force ProDriving Force ProDriving Force Pro (rev11.02)Driving Force Pro (rev11.02)GT ForceGT ForceRock Band Drum KitKit de Bateria do Rock BandBlueAzulGreenVerdeRedVermelhoYellowAmareloOrangeLaranjaBuzz ControllerControle do BuzzPlayer 1 RedJogador 1 VermelhoPlayer 1 BlueJogador 1 AzulPlayer 1 OrangeJogador 1 LaranjaPlayer 1 GreenJogador 1 VerdePlayer 1 YellowJogador 1 AmareloPlayer 2 RedJogador 2 VermelhoPlayer 2 BlueJogador 2 AzulPlayer 2 OrangeJogador 2 LaranjaPlayer 2 GreenJogador 2 VerdePlayer 2 YellowJogador 2 AmareloPlayer 3 RedJogador 3 VermelhoPlayer 3 BlueJogador 3 AzulPlayer 3 OrangeJogador 3 LaranjaPlayer 3 GreenJogador 3 VerdePlayer 3 YellowJogador 3 AmareloPlayer 4 RedJogador 4 VermelhoPlayer 4 BlueJogador 4 AzulPlayer 4 OrangeJogador 4 LaranjaPlayer 4 GreenJogador 4 VerdePlayer 4 YellowJogador 4 AmareloKeyboardManiaKeyboardManiaC 1C 1C# 1C# 1D 1D 1D# 1D# 1E 1E 1F 1F 1F# 1F# 1G 1G 1G# 1G# 1A 1A 1A# 1A# 1B 1B 1C 2C 2C# 2C# 2D 2D 2D# 2D# 2E 2E 2F 2F 2F# 2F# 2G 2G 2G# 2G# 2A 2A 2A# 2A# 2B 2B 2Wheel UpVolante Pra CimaWheel DownVolante Pra BaixoSega SeamicSega SeamicStick LeftAnalógico a EsquerdaStick RightAnalógico a DireitaStick UpAnalógico Pra CimaStick DownAnalógico Pra BaixoZZLLRRFailed to open '{}' for printing.Falhou em abrir o '{}' pra impressão.Printer saving to '{}'...Salvando a impressora em '{}'...PrinterImpressoraNoneNenhumNot ConnectedNão Está ConectadoDefault Input DeviceDispositivo de Entrada PadrãoDefault Output DeviceDispositivo de Saída PadrãoDJ Hero TurntableToca-Discos do DJ HeroTriangle / EuphoriaTriângulo/EuforiaCrossfader LeftMixer de Áudio pra EsquerdaCrossfader RightMixer de Áudio pra DireitaLeft Turntable ClockwiseToca-Discos Esquerdo Sentido HorárioLeft Turntable CounterclockwiseToca-Discos Esquerdo Sentido Anti-HorárioRight Turntable ClockwiseToca-Discos Direito Sentido HorárioRight Turntable CounterclockwiseToca-Discos Direito Sentido Anti-HorárioLeft Turntable GreenToca-Discos Verde EsquerdoLeft Turntable RedToca-Discos Vermelho EsquerdoLeft Turntable BlueToca-Discos Azul EsquerdoRight Turntable GreenToca-Discos Verde DireitoRight Turntable Red Toca-Discos Vermelho Direito Right Turntable BlueToca-Discos Azul DireitoApply a multiplier to the turntableAplicar um multiplicador ao toca-discosEffects Knob LeftEfeitos da Maçaneta a EsquerdaEffects Knob RightEfeitos da Maçaneta a DireitaTurntable MultiplierMultiplicador do Toca-DiscosUSBBindingWidgetAxesEixosButtonsBotõesUSBBindingWidget_DrivingForceHintsDicasTo bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.Pra associar a direção com a maioria das rodas modernas de 900 graus gire a roda uma rotação na direção desejada, então volte de novo pro centro.Force FeedbackForçar FeedbackD-PadDirecionaisDownPra BaixoLeftEsquerdaUpPra CimaRightDireitaL1L1L2L2BrakeFreioSteering LeftDirigir pra EsquerdaSteering RightDirigir pra DireitaSelectSelectStartStartFace ButtonsBotões FaciaisCircleCírculoCrossCruzTriangleTriânguloSquareQuadradoR1R1R2R2AcceleratorAceleradorUSBBindingWidget_GTForceHintsDicasTo bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center.Pra associar a direção com a maioria das rodas modernas de 900 graus gire a roda uma rotação na direção desejada, então volte de novo pro centro.Force FeedbackForçar FeedbackXXAABrakeFreioSteering LeftDirigir pra EsquerdaSteering RightDirigir pra DireitaLeft PaddleRemo EsquerdoRight PaddleRemo DireitoYYBBAcceleratorAceleradorUSBBindingWidget_GunCon2ButtonsBotõesAACCStartStartSelectSelectBBD-PadDirecionaisDownPra BaixoLeftEsquerdaUpPra CimaRightDireitaPointer SetupConfigurações do Ponteiro<p>By default, GunCon2 will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p>
<p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p><p>Por padrão o GunCon2 usará o ponteiro de mouse. Pra usar o mouse você <strong>não</strong> precisa configurar quaisquer associações além do gatilho e botões.</p>
<p>Se você quer usar um controle ou lightgun o qual simula um controle ao invés de um mouse então você deve associá-lo com a Mira Relativa. De outro modo a Mira Relativa deve ser <strong>deixada sem restrições</strong>.</p>Relative AimingTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Mira RelativaTriggerGatilhoShoot OffscreenDisparo Fora da TelaCalibration ShotTiro de CalibraçãoCalibration shot is required to pass the setup screen in some games.Um tiro de calibração é requerido pra passar a tela de configuração em alguns jogos.USBDeviceWidgetDevice TypeTipo de DispositivoBindingsAssociaçõesSettingsConfiguraçõesAutomatic MappingMapeamento AutomáticoClear MappingLimpar MapeamentoUSB Port %1Porta USB %1No devices availableNão há dispositivos disponíveisClear BindingsLimpar AssociaçõesAre you sure you want to clear all bindings for this device? This action cannot be undone.Você tem certeza que você quer limpar todas as associações com este dispositivo? Esta ação não pode ser desfeita.Automatic BindingAssociação AutomáticaNo generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.Não foram geradas associações genéricas pro dispositivo '%1'. O controle/fonte pode não suportar o mapeamento automático.VMManagerFailed to back up old save state {}.Falhou em fazer backup do save state antigo {}.Failed to save save state: {}.Falhou em salvar o save state em: {}.PS2 BIOS ({})BIOS do PS2 ({})Unknown GameJogo DesconhecidoErrorErroPCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.
For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't count).
Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory (Tools Menu -> Open Data Directory).
Please consult the FAQs and Guides for further instructions.O PCSX2 requer uma BIOS do PS2 pra executar
Por razões legais você deve obter uma BIOS de uma unidade real do PS2 que você possua (pegar emprestado não conta).
Uma vez dumpada esta imagem da BIOS deve ser colocada na pasta da BIOS dentro do diretóro dos dados (Menu Ferramentas -> Abrir Diretório dos Dados).
Por favor consulte os FAQs e Guias pra mais instruções.Resuming stateResumindo o stateState saved to slot {}.State salvo no slot {}.Failed to save save state to slot {}.Falhou em salvar o save state no slot {}.Loading stateCarregando o stateThere is no save state in slot {}.Não há save state no slot {}.Loading state from slot {}...Carregando o state do slot {}...Saving state to slot {}...Salvando o state no slot {}...Frame advancingAvanço dos FramesDisc removed.Disco removido.Disc changed to '{}'.O disco mudou pra '{}'.Failed to open new disc image '{}'. Reverting to old image.
Error was: {}Falhou em abrir a nova imagem do disco '{}'. Revertendo pra imagem antiga.
O erro foi: {}Failed to switch back to old disc image. Removing disc.
Error was: {}Falhou em trocar pra imagem de disco antiga. Removendo o disco.
O erro foi: {}Cheats have been disabled due to achievements hardcore mode.As trapaças foram desativadas devido ao modo hardcore das conquistas.Fast CDVD is enabled, this may break games.O CDVD rápido está ativado, isto pode quebrar os jogos.Cycle rate/skip is not at default, this may crash or make games run too slow.A taxa/pulo dos ciclos não está no padrão, isto pode causar um crash ou fazer os jogos rodarem muito lentos.Audio is using async mix, expect desynchronization in FMVs.O áudio está usando mistura assíncrona, espere dessincronização nos FMVs.Upscale multiplier is below native, this will break rendering.O multiplicador da ampliação está abaixo da resolução nativa, isto quebrará a renderização.Mipmapping is not set to automatic. This may break rendering in some games.O mipmapping não está definido como automático. Isto pode quebrar a renderização em alguns jogos.Texture filtering is not set to Bilinear (PS2). This will break rendering in some games.A filtragem das texturas não está definida como Bilinear (PS2). Isto quebrará a renderização em alguns jogos.Trilinear filtering is not set to automatic. This may break rendering in some games.A filtragem trilinear não está definida como automática. Isto pode quebrar a renderização em alguns jogos.Blending is below basic, this may break effects in some games.A mistura está abaixo do básico, isto pode quebrar os efeitos em alguns jogos.Hardware Download Mode is not set to Accurate, this may break rendering in some games.O modo de download do hardware não está definido como Preciso, isto pode quebrar a renderização em alguns jogos.EE FPU Round Mode is not set to default, this may break some games.O modo de arredondamento da FPU da EE não está definido como padrão, isto pode quebrar alguns jogos.EE FPU Clamp Mode is not set to default, this may break some games.O modo de fixação da FPU da EE não está definido como padrão, isto pode quebrar alguns jogos.VU Round Mode is not set to default, this may break some games.O modo de arredondamento da VU não está definido como padrão, isto pode quebrar alguns jogos.VU Clamp Mode is not set to default, this may break some games.O modo de fixação da VU não está definido como padrão, isto pode quebrar alguns jogos.Game Fixes are not enabled. Compatibility with some games may be affected.Os consertos dos jogos não estão ativados. A compatibilidade com alguns jogos pode ser afetada.Compatibility Patches are not enabled. Compatibility with some games may be affected.Os patches de compatibilidade não estão ativados. A compatibilidade com alguns jogos pode ser afetada.Frame rate for NTSC is not default. This may break some games.A taxa dos frames do NTSC não é a padrão. Isto pode quebrar alguns jogos.Frame rate for PAL is not default. This may break some games.A taxa dos frames do PAL não é a padrão. Isto pode quebrar alguns jogos.EE Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.O recompilador da EE não está ativado. Isto reduzirá significativamente a performance.VU0 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.O recompilador da VU0 não está ativado. Isto reduzirá significativamente a performance.VU1 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.O recompilador da VU1 não está ativado. Isto reduzirá significativamente a performance.IOP Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance.O recompilador do IOP não está ativado. Isto reduzirá significativamente a performance.EE Cache is enabled, this will significantly reduce performance.O cache da EE está ativado, isto reduzirá significativamente a performance.EE Wait Loop Detection is not enabled, this may reduce performance.A Detecção do Loop de Espera da EE não está ativada, isto pode reduzir a performance.INTC Spin Detection is not enabled, this may reduce performance.A Detecção do Giro do INTC não está ativada, isto pode reduzir a performance.Instant VU1 is disabled, this may reduce performance.A VU1 instantânea está desativada, isto pode reduzir a performance.mVU Flag Hack is not enabled, this may reduce performance.O Hack da Bandeira da mVU não está ativado, isto pode reduzir a performance.GPU Palette Conversion is enabled, this may reduce performance.A conversão da paleta da GPU está ativada, isto pode reduzir a performance.Texture Preloading is not Full, this may reduce performance.O pré-carregamento das texturas não está completo, isto pode reduzir a performance.Estimate texture region is enabled, this may reduce performance.A estimativa da região das texturas está ativada, isto pode reduzir a performance.