AboutDialog About PCSX2 PCSX2 について SCM Version SCM= Source Code Management SCM バージョン <html><head/><body><p>PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2's hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.</p></body></html> <html><head/><body><p>PCSX2 は、無料でオープンソースのプレイステーション2 (PS2) エミュレータです。MIPS CPU インタプリタ、リコンパイラ、およびハードウェアの状態と PS2 システムメモリを管理する仮想マシンの組み合わせを使用して、PS2 のハードウェアをエミュレートします。多くのメリットや追加機能と共に、PC 上で PS2 ゲームをプレイできます。</p></body></html> <html><head/><body><p>PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.</p></body></html> <html><head/><body><p>PlayStation 2 および PS2 は、ソニー・インタラクティブエンタテインメントの登録商標です。このアプリケーションは、ソニー・インタラクティブエンタテインメントとは一切関係ありません。</p></body></html> Website ウェブサイト Support Forums サポートフォーラム GitHub Repository GitHub リポジトリ License ライセンス Third-Party Licenses サードパーティライセンス View Document ドキュメントを表示 File not found: %1 ファイルが見つかりません: %1 AchievementLoginDialog RetroAchievements Login Window title RetroArchievements ログイン RetroAchievements Login Header text RetroArchievements ログイン Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead. retroachievements.org のユーザー名とパスワードを以下に入力してください。パスワードは PCSX2 には保存されず、代わりにアクセストークンが生成・使用されます。 User Name: ユーザー名: Password: パスワード: Ready... 準備完了... <strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead. <strong>あなたの RetroAchievements のログイントークンが無効になりました。</strong>実績を追跡するには資格情報を再入力する必要があります。パスワードは PCSX2 に保存されず、代わりにアクセストークンが生成され使用されます。 &Login ログイン(&L) Logging in... ログイン中… Login Error ログインエラー Login failed. Error: %1 Please check your username and password, and try again. ログインに失敗しました。 Error: %1 ユーザー名とパスワードを確認して、もう一度やり直してください。 Login failed. ログインに失敗しました。 Enable Achievements 実績を有効化 Achievement tracking is not currently enabled. Your login will have no effect until after tracking is enabled. Do you want to enable tracking now? 実績の追跡が無効になっています。追跡が有効になるまでは、ログインしても意味がありません。 追跡を有効にしますか? Enable Hardcore Mode ハードコアモードを有効化 Hardcore mode is not currently enabled. Enabling hardcore mode allows you to set times, scores, and participate in game-specific leaderboards. However, hardcore mode also prevents the usage of save states, cheats and slowdown functionality. Do you want to enable hardcore mode? 現在、ハードコアモードは無効になっています。ハードコアモードを有効にすると、タイムやスコアを設けたり、ゲームごとのリーダーボードに参加したりできます。 ただし、ハードコアモードではセーブステート、チート、スローダウン機能が使えなくなります。 ハードコアモードを有効にしますか? Reset System システムをリセット Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? システムがリセットされるまで、ハードコアモードは有効になりません。今すぐシステムをリセットしますか? AchievementSettingsWidget Enable Achievements 実績を有効化 Enable Hardcore Mode ハードコアモードを有効化 Test Unofficial Achievements 非公式の実績をテスト Enable Sound Effects サウンドエフェクトを有効化 Notifications 通知 5 seconds 5 秒 Account アカウント Login... ログイン... View Profile... プロフィールを表示... Settings 設定 Enable Spectator Mode 観戦モードを有効化 Enable Encore Mode アンコールモードを有効化 Show Achievement Notifications 実績の通知を表示 Show Leaderboard Notifications リーダーボードの通知を表示 Enable In-Game Overlays ゲーム内オーバーレイを有効化 Username: Login token generated at: ユーザー名: ログイントークンは次の場所に生成されました。 Game Info ゲーム情報 <html><head/><body><p align="justify">PCSX2 uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">PCSX2 は、RetroAchievements を実績データベースおよびゲーム進行状況の追跡用に使用しています。<br>実績を利用するには、<a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a> でアカウント登録を行ってください。</p><p align="justify">ゲーム中に実績一覧を表示するには、<span style=" font-weight:600;">ポーズメニューを開く</span>ホットキーを押して、メニューから<span style=" font-weight:600;">実績</span>を選択してください。</p></body></html> Unchecked チェックを外す When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. 有効にすると、PCSX2 はすべての実績がロックされていると仮定し、サーバーにロック解除通知を送信しません。 When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. 有効にすると、PCSX2 は非公式セットからの実績を一覧表示します。これらの実績は RetroAchievements によって追跡されないので、毎回ロックを解除することに注意してください。 "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. リーダーボードのトラッキングを含む、実績のための"チャレンジモード"です。ステートセーブ、チート、スローダウン機能が無効化されます。 Checked チェックを入れる Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. 実績のロック解除やリーダーボードの提出などのイベントの効果音を再生します。 Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. チャレンジ可能な実績がある場合、画面の右下隅にアイコンを表示します。 When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on startup. 有効にしてログインすると、PCSX2 は起動時に実績をスキャンします。 Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion. 実績のロック解除やゲームの完了などのイベント時にポップアップ メッセージを表示します。 Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. リーダーボード チャレンジを開始、提出、または失敗したときにポップアップメッセージを表示します。 When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. 有効にすると、各セッションは全実績が未達成の状態で始まります。 Reset System システムをリセット Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? システムがリセットされるまで、ハードコアモードは有効になりません。今すぐシステムをリセットしますか? %n seconds %n 秒 Username: %1 Login token generated on %2. ユーザー名: %1 ログイントークンは %2 に生成されました。 Logout ログアウト Not Logged In. ログインしていません。 Achievements Hardcore mode will be enabled on system reset. ハードコアモードはシステムリセット時に有効になります。 {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. ハードコアモードがアクティブな間は、{0} を実行できません。ハードコアモードを無効にしますか?「いいえ」を選択すると、{0} はキャンセルされます。 Hardcore mode is now enabled. ハードコアモードが有効になりました。 {} (Hardcore Mode) {} (ハードコアモード) {0}, {1}. {0}, {1}. You have unlocked {} of %n achievements Achievement popup {} の%n実績を開放しました and earned {} of %n points Achievement popup そして {} の%nポイントを獲得しました {} (Unofficial) {} (非公式) Mastered {} 習得済み {} {0}, {1} {0}, {1} %n achievements Mastery popup %n 実績 %n points Mastery popup %n ポイント Leaderboard attempt started. リーダーボードの試行を開始しました。 Leaderboard attempt failed. リーダーボードの試行に失敗しました。 Your Time: {}{} あなたのタイム: {}{} Your Score: {}{} あなたのスコア: {}{} Your Value: {}{} あなたの値: {}{} (Submitting) (提出中) Achievements Disconnected 実績が切断されました An unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request. ロック解除リクエストを完了できませんでした。このリクエストを再度送信します。 Achievements Reconnected 実績の再接続 All pending unlock requests have completed. 保留中のロック解除リクエストがすべて完了しました。 Hardcore mode is now disabled. ハードコアモードが無効になりました。 Score: {0} pts (softcore: {1} pts) Unread messages: {2} スコア:{0} ({1} ソフトコア) 未読メッセージ:{2} Confirm Hardcore Mode ハードコアモードの確認 Active Challenge Achievements アクティブなチャレンジ実績 (Hardcore Mode) (ハードコアモード) You have unlocked all achievements and earned {} points! すべての実績を解除し、{} ポイントを獲得しました! Leaderboard Download Failed Leaderboard Download Failed Your Time: {0} (Best: {1}) あなたのタイム: {0} (ベスト: {1}) Your Score: {0} (Best: {1}) あなたのスコア: {0} (ベスト: {1}) Your Value: {0} (Best: {1}) あなたの値: {0} (ベスト: {1}) {0} Leaderboard Position: {1} of {2} {0} リーダーボードポジション: {1} / {2} Server error in {0}: {1} {0} でのサーバーエラー: {1} Yes はい No いいえ You have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points. {1} の実績のうち {0} を解除し、{3} ポイントのうち {2} ポイントを獲得しました。 Unknown 不明 Locked ロックされています Unlocked ロック解除済み Unsupported 対応していません Unofficial 非公式 Recently Unlocked 最近解除された実績 Active Challenges アクティブなチャレンジ: Almost There もう少しです {} points {} ポイント {} point {} ポイント XXX points XXX ポイント Unlocked: {} ロック解除済み: {} This game has {} leaderboards. このゲームにはリーダーボードが {} あります。 Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. ハードコアモードがオフのため、スコアの提出は無効です。リーダーボードは読み取り専用です。 Show Best ベストを表示 Show Nearby 直近の表示 Rank ランク Name 名前 Time 時間 Score スコア Value Date Submitted 提出日 Downloading leaderboard data, please wait... リーダーボードのデータをダウンロードしています。お待ちください... Loading... 読み込み中... This game has no achievements. このゲームには実績がありません。 Failed to read executable from disc. Achievements disabled. ディスクから実行可能ファイルを読み取ることができませんでした。実績を無効にしました。 AdvancedSettingsWidget Use Global Setting [%1] グローバル設定を使用 [%1] Rounding Mode 丸めモード Chop/Zero (Default) Chop/Zero (既定) Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine's Floating Point Unit (EE FPU). Because the various FPUs in the PS2 are non-compliant with international standards, some games may need different modes to do math correctly. The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b> PCSX2 が Emotion Engine の浮動小数点ユニット(EE FPU)の丸め処理をどのように行うかを変更します。PS2 の FPU は国際標準に準拠していないため、一部のゲームは正しく演算処理を行うために複数のラウンドモードが必要になります。既定値で大半のゲームに対応しています。<b>ゲームに明らかな問題がないにも関わらず設定を変更すると、不安定になる恐れがあります。</b> Division Rounding Mode 除算端数処理モード Nearest (Default) ニアレスト (既定) Determines how the results of floating-point division are rounded. Some games need specific settings; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b> 浮動小数点除算の結果を丸める方法を指定します。 一部のゲームでは、特定の設定が必要です。 <b>ゲームに明らかな問題がない場合にこの設定を変更すると、不安定になる可能性があります。</b> Clamping Mode クランプモード Normal (Default) 通常 (既定) Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range. The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b> PCSX2 が浮動小数点数を x86 での標準の範囲に収める方法を変更します。既定値で大半のゲームに対応しています。<b>ゲームに問題がないのに設定を変更すると、ゲームが不安定になるおそれがあります。</b> Enable Recompiler リコンパイラを有効化 Checked チェックを入れる Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to x86. 64 ビット MIPS-IV 機械語の x86 へのバイナリ変換を JIT (Just-In-Time) 方式で行います。 Wait Loop Detection Wait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt). 待機ループを検出 Moderate speedup for some games, with no known side effects. 一部のゲームではそこそこの高速化を実現し、副作用は確認されていません。 Enable Cache (Slow) キャッシュを有効化 (低速) Unchecked チェックを外す Interpreter only, provided for diagnostic. インタープリタのみ 解析用 INTC Spin Detection INTC = Name of a PS2 register, leave as-is. "spin" = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you're moving but not actually going anywhere. INTC スピン検出 Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. 一部のゲームでは大幅な高速化を実現し、互換性の副作用がほとんどありません。 Enable Fast Memory Access 高速メモリアクセスを有効化 Uses backpatching to avoid register flushing on every memory access. "Backpatching" = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function) すべてのメモリアクセスでレジスタフラッシュを避けるためにバックパッチングを使用します。 Pause On TLB Miss TLB ミス時に一時停止 Pauses the virtual machine when a TLB miss occurs, instead of ignoring it and continuing. Note that the VM will pause after the end of the block, not on the instruction which caused the exception. Refer to the console to see the address where the invalid access occurred. TLB ミスの発生ごとに仮想マシンを一時停止させます (通常は無視して続行させる)。例外が発生した命令ではなく、ブロックの終了後に一時停止することに注意してください。無効なアクセスが発生したアドレスを確認するには、コンソールを参照してください。 Enable 128MB RAM (Dev Console) 128MB RAM を有効にする (開発機) Exposes an additional 96MB of memory to the virtual machine. 仮想マシンに96MBのメモリを追加します。 VU0 Rounding Mode VU0 ラウンドモード Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine's Vector Unit 0 (EE VU0). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem will cause stability issues and/or crashes.</b> PCSX2 が Emotion Engine の Vector Unit 0 (EE VU0) の丸め処理をどのように扱うかを変更します。初期設定で大半のゲームに対応しています。<b>ゲームに明らかな問題が無いにも関わらず設定を変更すると、安定性の問題やクラッシュの発生が見込まれます。</b> VU1 Rounding Mode VU1ラウンドモード Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine's Vector Unit 1 (EE VU1). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem will cause stability issues and/or crashes.</b> PCSX2が Emotion Engine の Vector Unit 1 (EE VU1) の丸め処理をどのように行うかを変更します。初期設定で大半のゲームに対応できます。<b>ゲームに明らかな問題が無いにも関わらず設定を変更すると、安定性の問題やクラッシュの発生が見込まれます。</b> VU0 Clamping Mode VU0 クランプモード Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range in the Emotion Engine's Vector Unit 0 (EE VU0). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b> PCSX2 が Emotion Engine の Vector Unit 0 (EE VU0) で浮動小数点数を標準的な x86 範囲内に保持する方式を変更します。既定値で大半のゲームに対応しています。<b>ゲームに明らかな問題がないにも関わらず設定を変更すると、不安定になる恐れがあります。</b> VU1 Clamping Mode VU1 クランプモード Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range in the Emotion Engine's Vector Unit 1 (EE VU1). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b> PCSX2 が Emotion Engine の Vector Unit 1 (EE VU1) で浮動小数点数を標準的な x86 範囲内で保持する方法をどのように扱うかを変更します。既定値は大半のゲームに対応しています。<b>ゲームに明らかな問題がないにも関わらず設定を変更すると、不安定になる恐れがあります。</b> Enable Instant VU1 VU1の即時実行 (Instant VU1) を有効化 Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors. VU1 を即座に実行します。ほとんどのゲームで速度が向上します。ほとんどのゲームでは安全ですが、一部のゲームでグラフィックが乱れる可能性があります。 Enable VU0 Recompiler (Micro Mode) VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2's processors. VU0 リコンパイラを有効化 (マイクロモード) Enables VU0 Recompiler. VU0 リコンパイラを有効にします。 Enable VU1 Recompiler VU1 = Vector Unit 1. One of the PS2's processors. VU1 リコンパイラを有効化 Enables VU1 Recompiler. VU1 リコンパイラを有効にします。 mVU Flag Hack mVU = PCSX2's recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU) mVU Flag Hack Good speedup and high compatibility, may cause graphical errors. 互換性が高く、高速化もしますが、グラフィックが乱れる可能性があります。 Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to x86. 32 ビット MIPS-I 機械語の x86 へのバイナリ変換を JIT (Just-In-Time) 方式で行います。 Enable Game Fixes ゲーム修正を有効化 Automatically loads and applies fixes to known problematic games on game start. ゲーム開始時に既知の問題のあるゲームに自動的に修正を適用します。 Enable Compatibility Patches 互換性パッチを有効化 Automatically loads and applies compatibility patches to known problematic games. 既知の問題を抱えるゲームに互換性パッチを自動的にロードして適用します。 AdvancedSystemSettingsWidget Changing these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed. これらのオプションを変更すると、ゲームが機能しなくなる可能性があります。設定が変更されている場合、PCSX2 チームはサポートを提供しません。自己責任で変更してください。 EmotionEngine (MIPS-IV) Emotion Engine = Commercial name of one of PS2's processors. Leave as-is unless there's an official name (like for Japanese). EmotionEngine (MIPS-IV) Rounding Mode: Rounding refers here to the mathematical term. ラウンドモード: Nearest ニアレスト Negative Negative Positive Positive Clamping Mode: Clamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs' IEEE754 floats) to non-infinite ones. クランプモード: None なし Normal (Default) 通常 (既定) Chop/Zero (Default) Chop/Zero (既定) Division Rounding Mode: Rounding refers here to the mathematical term. 除算端数処理モード: Nearest (Default) ニアレスト (既定) Chop/Zero Chop/Zero None ClampMode なし Extra + Preserve Sign Sign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus). Extra + Preserve Sign Full Full Wait Loop Detection 待機ループを検出 Enable Recompiler リコンパイラを有効化 Enable Fast Memory Access 高速メモリアクセスを有効化 Enable Cache (Slow) キャッシュを有効化 (低速) INTC Spin Detection INTC スピン検出 Pause On TLB Miss TLB ミス時に一時停止 Enable 128MB RAM (Dev Console) 128MB RAM を有効にする (開発機) Vector Units (VU) Vector Unit/VU: refers to two of PS2's processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is. Vector Units (VU) VU1 Rounding Mode: VU1 丸めモード: mVU Flag Hack mVU Flag Hack Enable VU1 Recompiler VU1 リコンパイラを有効化 Enable VU0 Recompiler (Micro Mode) VU0 リコンパイラを有効化 (マイクロモード) Enable Instant VU1 VU1の即時実行 (Instant VU1) を有効化 Extra Extra VU0 Clamping Mode: VU0 クランプモード: VU0 Rounding Mode: VU0 ラウンドモード: VU1 Clamping Mode: VU1 クランプモード: I/O Processor (IOP, MIPS-I) I/O プロセッサ (IOP, MIPS-I) Game Settings ゲーム設定 Enable Game Fixes ゲーム修正を有効化 Enable Compatibility Patches 互換性パッチを有効化 Frame Rate Control フレームレート制御 hz hz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who'd need to remove the space or do something in between should do so. hz PAL Frame Rate: PAL フレームレート: NTSC Frame Rate: NTSC フレームレート: PINE Settings PINE 設定 Slot: スロット: Enable 有効化 AudioExpansionSettingsDialog Audio Expansion Settings オーディオ拡張設定 Circular Wrap: Circular Wrap: 30 30 Shift: Shift: 20 20 Depth: 深度: 10 10 Focus: フォーカス: Center Image: センターイメージ: Front Separation: 前面分離: Rear Separation: 背面分離: Low Cutoff: ローカットオフ: High Cutoff: ハイカットオフ: <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Expansion Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Expansion Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander.</p></body></html> Block Size: ブロックサイズ: AudioSettingsWidget Configuration 設定 Driver: ドライバ: Expansion Settings 拡張設定 Stretch Settings ストレッチ設定 Buffer Size: バッファサイズ: Maximum latency: 0 frames (0.00ms) 最大レイテンシー: 0 フレーム(0.00ms) Backend: バックエンド: 0 ms 0 ms Controls コントロール Output Volume: 出力音量: 100% 100% Fast Forward Volume: 早送り音量: Mute All Sound すべてのサウンドをミュート Synchronization: 同期: TimeStretch (Recommended) タイムストレッチ (推奨) Expansion: 拡張: Output Latency: 出力レイテンシ: Minimal 最小 Output Device: 出力デバイス: Synchronization 同期 When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast-forward/slowdown audio. 100% 速度以外で実行しているとき、フレームをドロップする代わりに音声のテンポを調整します。早送り時/減速時の音質が大幅に改善します。 Default 既定 Determines the buffer size which the time stretcher will try to keep filled. It effectively selects the average latency, as audio will be stretched/shrunk to keep the buffer size within check. タイムストレッチャーが満たそうとするバッファサイズを決定します。バッファサイズを維持するためにオーディオが伸張/縮小されるので、平均レイテンシーを効果的に選択します。 Output Latency 出力レイテンシ Determines the latency from the buffer to the host audio output. This can be set lower than the target latency to reduce audio delay. バッファからホストオーディオ出力までのレイテンシを指定します。これはオーディオ遅延を軽減するためにターゲットレイテンシよりも低く設定できます。 Resets output volume back to the global/inherited setting. 出力音量をグローバル/継承された設定に戻します。 Resets output volume back to the default. 出力音量をデフォルトに戻します。 Resets fast forward volume back to the global/inherited setting. 早送り音量をグローバル/継承された設定に戻します。 Resets fast forward volume back to the default. 早送り音量をデフォルトに戻します。 %1% %1% N/A Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset. N/A % % Audio Backend オーディオバックエンド The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. オーディオバックエンドは、エミュレータによって生成されるフレームをホストに送信する方法を決定します。 Cubebは、問題が発生した場合は最小のレイテンシーを提供します。SDLバックエンドを試してみてください。nullバックエンドはすべてのホストオーディオ出力を無効にします。 %1 ms %1 ms Buffer Size バッファサイズ Output Volume 出力音量 Controls the volume of the audio played on the host. ホストで再生されるオーディオの音量をコントロールします。 Fast Forward Volume 早送り音量 Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. 早送り時にホストで再生されるオーディオの音量をコントロールします。 Unchecked チェックを外す Prevents the emulator from producing any audible sound. Prevents the emulator from producing any audible sound. Expansion Mode 拡張モード Disabled (Stereo) 無効 (ステレオ) Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. This includes games that support Dolby Pro Logic/Pro Logic II. サポートされているゲームのオーディオをステレオからサラウンドに拡張する方法を決定します。Dolby Pro Logic/Pro Logic II をサポートするゲームも含まれます。 These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander. These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander. These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed. これらの設定は、100%の速度外で実行しているときにSoundTouchオーディオタイムストレッチャーの動作を微調整します。 Reset Volume 音量をリセット Reset Fast Forward Volume 早送り音量をリセット Unknown Device "%1" 不明なデバイス "%1" Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms expand + %4 ms output) 最大レイテンシー: %1 ms (%2 ms バッファ + %3 ms 展開+ %4 ms 出力) Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output) 最大レイテンシ: %1 ms (%2 ms バッファ + %3 ms 出力) Maximum Latency: %1 ms (%2 ms expand, minimum output latency unknown) 最大レイテンシ: %1 ms (%2 ms 展開、最小出力レイテンシ不明) Maximum Latency: %1 ms (minimum output latency unknown) 最大レイテンシ: %1 ms (最小出力レイテンシ不明) AudioStream Null (No Output) Null (出力なし) Cubeb Cubeb SDL SDL Disabled (Stereo) 無効 (ステレオ) Stereo with LFE ステレオ + LFE Quadraphonic 4ch ステレオ Quadraphonic with LFE 4ch ステレオ + LFE 5.1 Surround 5.1ch サラウンド 7.1 Surround 7.1ch サラウンド Default 既定 AudioStretchSettingsDialog Audio Stretch Settings オーディオストレッチ設定 Sequence Length: シーケンスの長さ: 30 30 Seekwindow Size: シークウィンドウサイズ: 20 20 Overlap: オーバーラップ: 10 10 <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Stretch Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Stretch Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.</p></body></html> Use Quickseek クイックシークを使用 Use Anti-Aliasing Filter アンチエイリアスフィルターを使用 AutoUpdaterDialog Automatic Updater 自動更新 Update Available 利用可能な更新 Current Version: 現在のバージョン: New Version: 最新バージョン: Download Size: ダウンロードサイズ: Download and Install... ダウンロードとインストール… Skip This Update この更新をスキップ Remind Me Later 後で再通知 Updater Error 更新エラー <h2>Changes:</h2> <h2>変更点:</h2> <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to a Memory Card before installing this update or you will lose progress.</p> <h2>ステートセーブに関する警告</h2><p>このアップデートをインストールすると、現在保存されているステートセーブが<b>ロードできなくなります</b>。アップデートする前に、ゲームの進捗をメモリーカードにセーブしておくことを推奨します。</p> <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>設定に関する警告</h2><p>この更新をインストールすると、PCSX2 の設定がリセットされます。更新の後、手動で再設定が必要となります。ご了承ください。</p> Savestate Warning ステートセーブに関する警告 <h1>WARNING</h1><p style='font-size:12pt;'>Installing this update will make your <b>save states incompatible</b>, <i>be sure to save any progress to your memory cards before proceeding</i>.</p><p>Do you wish to continue?</p> <h1>警告</h1><p style='font-size:12pt;'>この更新をインストールすると、<b>ステートセーブの互換性が失われます</b>。<i>続行する前に、進行状況をメモリーカードに保存してください</i>。</p><p>続行しますか?</p> Downloading %1... %1 をダウンロード中… No updates are currently available. Please try again later. 現在利用可能な更新はありません。後でもう一度お試しください。 Current Version: %1 (%2) 現在のバージョン: %1 (%2) New Version: %1 (%2) 最新バージョン: %1 (%2) Download Size: %1 MB ダウンロードサイズ: %1 MB Loading... 読み込み中... Failed to remove updater exe after update. 更新後、updater.exe の削除に失敗しました。 BIOSSettingsWidget BIOS Directory BIOS ディレクトリ PCSX2 will search for BIOS images in this directory. PCSX2 は、このディレクトリの BIOS イメージを検索します。 Browse... 参照... Reset リセット BIOS Selection BIOS 選択 Open BIOS Folder... BIOS フォルダを開く... Refresh List リストを更新 Filename ファイル名 Version バージョン Options and Patches オプションとパッチ Fast Boot 急速起動 Fast Forward Boot 早送り起動 Checked チェックを入れる Patches the BIOS to skip the console's boot animation. BIOS にパッチを適用してゲーム機の起動アニメーションをスキップします。 Unchecked チェックを外す Removes emulation speed throttle until the game starts to reduce startup time. ゲームが開始されるまでエミュレーション速度スロットルを削除し、起動時間を短縮します。 BreakpointDialog Create / Modify Breakpoint ブレークポイントの作成/変更 Type 種類 Execute 命令 Memory メモリ Address アドレス 0 0 Read 読み込み Write 書き込み Change 変更 Size サイズ 1 1 Condition 条件 Log ログ Enable 有効化 Error エラー Invalid address "%1" 無効なアドレス "%1" Invalid condition "%1" 無効な条件 "%1" Invalid size "%1" 無効なサイズ "%1" BreakpointModel Execute 命令 -- -- Enabled 有効 Disabled 無効 Read 読み込み Write(C) (C) = changes, as in "look for changes". 書き込み(C) Write 書き込み TYPE Warning: limited space available. Abbreviate if needed. 種類 OFFSET Warning: limited space available. Abbreviate if needed. オフセット SIZE / LABEL Warning: limited space available. Abbreviate if needed. サイズ / ラベル INSTRUCTION Warning: limited space available. Abbreviate if needed. 命令 CONDITION Warning: limited space available. Abbreviate if needed. 条件 HITS Warning: limited space available. Abbreviate if needed. ヒット X Warning: limited space available. Abbreviate if needed. X CDVD Game disc location is on a removable drive, performance issues such as jittering and freezing may occur. ゲームディスクがリムーバブルドライブにある場合、ジッターやフリーズなどのパフォーマンスの問題が発生する可能性があります。 Saving CDVD block dump to '{}'. CDVD ブロックダンプを '{}' に保存しています。 Precaching CDVD CDVDプリキャッシュ中 Audio オーディオ Mode 1 モード 1 Mode 2 モード 2 Unknown 不明 Precaching is not supported for discs. 事前読み込みはディスクではサポートされていません。 Precaching {}... {}プリキャッシュ中… Precaching is not supported for this file format. このファイル形式では事前読み込みはサポートされていません。 Required memory ({}GB) is the above the maximum allowed ({}GB). 必要なメモリ({}GB)は、許容される最大値({}GB)以上です。 ColorPickerButton Select LED Color LED の色を選択 ControllerBindingWidget Virtual Controller Type 仮想コントローラーの種類 Bindings 割り当て Settings 設定 Macros マクロ Automatic Mapping 自動マッピング Clear Mapping マッピングをクリア Controller Port %1 コントローラー端子 %1 No devices available 利用可能なデバイスがありません Clear Bindings Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this). 割り当てを消去 Are you sure you want to clear all bindings for this controller? This action cannot be undone. Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this). このコントローラーの割り当てを全て消去してもよろしいですか?この操作は元に戻せません。 Automatic Binding 自動割り当て No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. デバイス「%1」に対して汎用割り当てが生成されませんでした。このコントローラー/ソースは自動割り当てをサポートしていない可能性があります。 ControllerBindingWidget_DualShock2 D-Pad Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. 方向キー Down Left Up Right Left Analog Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. 左スティック Large Motor 大型モーター L2 Leave this button name as-is. L2 R2 Leave this button name as-is. R2 L1 Leave this button name as-is. L1 R1 Leave this button name as-is. R1 Start Leave this button name as-is or uppercase it entirely. スタート Select Leave this button name as-is or uppercase it entirely. セレクト Face Buttons Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. △、◯、×、□ボタン Cross Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. × Square Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Triangle Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Circle Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Right Analog Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. 右スティック Small Motor 小型モーター L3 Leave this button name as-is. L3 R3 Leave this button name as-is. R3 Pressure Modifier 圧力調整 Analog アナログ ControllerBindingWidget_Guitar Yellow PushButton プッシュボタン Start スタート Red Green Orange Select セレクト Strum Up ストラム・アップ Strum Down ストラム・ダウン Blue Whammy Bar ワーミーバー Tilt チルト ControllerBindingWidget_Popn Select Leave this button name as-is or uppercase it entirely. 選択 Yellow (Left) イエロー (左) Yellow (Right) イエロー (右) Blue (Right) ブルー (右) Blue (Left) ブルー (左) Start Leave this button name as-is or uppercase it entirely. スタート Red レッド Green (Right) グリーン (右) White (Left) ホワイト (左) Green (Left) グリーン (左) White (Right) ホワイト (右) ControllerCustomSettingsWidget Restore Default Settings 初期設定に戻す Browse... 参照... Select File ファイル選択 ControllerGlobalSettingsWidget SDL Input Source SDL 入力ソース The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control). SDL 入力ソースは、ほとんどのコントローラーに対応し、Bluetooth モードのDualShock 4 / DualSense パッドに高度な機能を提供します(振動/LED制御)。 Enable SDL Input Source SDL 入力ソースを有効化 DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode DualShock 4 / DualSense 拡張モード XInput Source XInput ソース Enable XInput Input Source XInput 入力ソースを有効化 DInput Source DInput ソース The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended, but DirectInput can be used if they are not compatible with SDL. DInput ソースは、XInput をサポートしていないレガシーコントローラーに対応しています。これらのコントローラーは SDL 経由でアクセスすることを推奨しますが、SDL と互換性がない場合は DirectInput を使用することができます。 Enable DInput Input Source DInput 入力ソースを有効化 Profile Settings プロファイル設定 When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles. このオプションを有効にすると、この入力プロファイルにホットキーを設定でき、グローバルホットキーの代わりに使用されます。既定では、ホットキーは常にすべてのプロファイル間で共有されます。 Use Per-Profile Hotkeys ホットキーをプロファイル別に設定する Controller LED Settings コントローラーの LED 設定 Enable SDL Raw Input SDL Raw Input を有効化 Enable IOKit Driver IOKit ドライバを有効化 Enable MFI Driver MFI ドライバを有効化 The XInput source provides support for Xbox 360 / Xbox One / Xbox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol. XInput ソースは、Xbox 360 / Xbox One / Xbox シリーズコントローラー、および XInput プロトコルを実装するサードパーティーコントローラーに対応しています。 Controller Multitap コントローラーのマルチタップ The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. マルチタップは最大 8 台のコントローラーをコンソールに接続できます。各マルチタップは 4 つのポートを提供します。ただし、一部のゲームではサポートされていません。 Multitap on Console Port 1 コンソールポート 1 のマルチタップ Multitap on Console Port 2 コンソールポート 2 のマルチタップ Mouse/Pointer Source マウス/ポインタ のソース PCSX2 allows you to use your mouse to simulate analog stick movement. PCSX2 では、マウスを使用してアナログスティックの動きをシミュレートできます。 Settings... 設定... Enable Mouse Mapping マウスマッピングを有効化 Detected Devices 検出されたデバイス ControllerLEDSettingsDialog Controller LED Settings コントローラーの LED 設定 SDL-0 LED SDL-0 LED SDL-1 LED SDL-1 LED Enable DualSense Player LED DualSense プレイヤー LED を有効化 SDL-2 LED SDL-2 LED SDL-3 LED SDL-3 LED ControllerMacroEditWidget Binds/Buttons バインド / ボタン Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently. このマクロで入力されるボタンを選択します。すべてのボタンが同時に有効になります。 Pressure 圧力 For buttons which are pressure sensitive, this slider controls how much force will be simulated when the macro is active. このスライダーはマクロがアクティブな時に感圧式のボタンをどれだけの力でシミュレートするかを制御します。 100% 100% Trigger トリガー Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers. このマクロの発動条件となるボタンを設定します。単一のボタンだけではなく、複数のボタンを組み合わることもできます。複数のボタンを条件として設定するには、Shift キーを押しながら左クリックします。 Press To Toggle 押して切り替える Deadzone: 遊び幅: Frequency 頻度 Macro will toggle every N frames. マクロは N フレームごとにオンオフが切り替わります。 Set... 設定... Not Configured 設定されていません %1% %1% Set Frequency 頻度を設定 Frequency: 頻度: Macro will not repeat. マクロは繰り返されません。 Macro will toggle buttons every %1 frames. %1 フレーム毎にボタンのオンオフが切り替わります。 ControllerMacroWidget Controller Port %1 Macros コントローラー端子 %1 マクロ Macro %1 %2 This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this: Macro 1 Not Configured/Buttons configured マクロ %1 %2 ControllerMappingSettingsDialog Controller Mapping Settings コントローラーマッピング設定 <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Controller Mapping Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior when mapping physical controllers to the emulated controllers.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">マウスマッピング設定</span><br/>マウスをエミュレートされたコントローラーにマッピングする際の動作を微調整することができます。</p></body></html> Ignore Inversion 反転を無視 <html><head/><body><p>Some third party controllers incorrectly flag their analog sticks as inverted on the positive component, but not negative.</p><p>As a result, the analog stick will be &quot;stuck on&quot; even while resting at neutral position. </p><p>Enabling this setting will tell PCSX2 to ignore inversion flags when creating mappings, allowing such controllers to function normally.</p></body></html> <html><head/><body><p>サードパーティ製コントローラの中には、アナログスティックのプラス側を反転させ、マイナス側を反転させないという誤ったフラグを立てるものがあります。</p><p>その結果、スティックがニュートラルポジションで静止していても入力が続いてしまいます。</p><p>この設定を有効にすれば、PCSX2 がマッピングを作成する際にスティック反転フラグを無視するようになり、上述したようなコントローラを正常に使用できるようになります。</p></body></html> ControllerMouseSettingsDialog Mouse Mapping Settings マウスマッピング設定 Y Speed Y 速度 10 10 X Speed X 速度 <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Mouse Mapping Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior when mapping a mouse to the emulated controller.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">マウスマッピング設定</span><br/>これらの設定は、マウスをエミュレートされたコントローラーにマッピングする際の動作を微調整します。</p></body></html> Inertia 慣性 X Dead Zone X 遊び幅 Y Dead Zone Y 遊び幅 ControllerSettingsWindow PCSX2 Controller Settings PCSX2 コントローラ設定 Editing Profile: プロファイル編集: New Profile プロファイル新規作成 Apply Profile プロファイルを適用 Delete Profile プロファイルを削除 Mapping Settings マッピング設定 Restore Defaults 初期設定を復元 Create Input Profile 入力プロファイルを作成 Custom input profiles are used to override the Shared input profile for specific games. To apply a custom input profile to a game, go to its Game Properties, then change the 'Input Profile' on the Summary tab. Enter the name for the new input profile: カスタム入力プロファイルは、共有入力プロファイルが好ましくないゲームに独自の入力方法を適用する機能です。 カスタム入力プロファイルを適用するには、適用したいゲームのゲームプロパティを開き、概要タブから「入力プロファイル」を変更してください。 新規入力プロファイルの名前を入力: Error エラー A profile with the name '%1' already exists. 名前 %1 は既に他のプロファイルで使用されています。 Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. 現在表示中のプロファイルの割り当てを新規プロファイルにコピーしますか?『いいえ』を選択すると、完全に空のプロファイルが作成されます。 Do you want to copy the current hotkey bindings from global settings to the new input profile? Do you want to copy the current hotkey bindings from global settings to the new input profile? Failed to save the new profile to '%1'. 新規プロファイル '%1' の保存に失敗しました。 Load Input Profile 入力プロファイルを読み込む Are you sure you want to load the input profile named '%1'? All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. You cannot undo this action. 入力プロファイル '%1' を読み込みますか? 現在の割り当てがすべて削除され、入力プロファイルの割り当てが読み込まれます。 この操作は取り消せません。 Delete Input Profile 入力プロファイルを削除 Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. 入力プロファイル '%1' を削除してもよろしいですか? この操作は取り消せません。 Failed to delete '%1'. '%1' の削除に失敗しました。 Are you sure you want to restore the default controller configuration? All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. You cannot undo this action. コントローラーの設定を既定に戻してもよろしいですか? 入力プロファイルは残りますが、すべての共有バインディングと設定は失われます。 この操作は取り消せません。 Global Settings グローバル設定 Controller Port %1%2 %3 Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual. コントローラー端子 %1%2 %3 Controller Port %1 %2 Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual. コントローラー端子 %1 %2 USB Port %1 %2 USB ポート %1 %2 Hotkeys ホットキー Shared "Shared" refers here to the shared input profile. 共有 The input profile named '%1' cannot be found. 入力プロファイル '%1' が見つかりません。 CoverDownloadDialog Download Covers カバー画像のダウンロード PCSX2 can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. PCSX2は、不足したカバー画像を自動でダウンロードできます。画像の提供元はユーザーが提示する必要があります。 <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> <html><head/><body><p>下のボックスに、 1 行に 1 つのテンプレート URL でカバー画像をダウンロードする URL を指定します。次の変数が利用可能です:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> ゲームのタイトル<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> ゲームのファイル名の名前コンポーネント<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> ゲームのシリアル</p><p><span style=" font-weight:700;">例:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used. 既定では、ダウンロードしたカバー画像はゲームタイトルと一緒に保存されます。それが望ましくない場合は、下の「ファイル名にシリアル番号を使用する」ボックスにチェックを入れてください。ゲームタイトルの代わりにシリアル番号を使用すると、複数のリージョンに同じゲーム名が使用される場合の競合を防ぐことができます。 Use Serial File Names ファイル名にシリアル番号を使用する Waiting to start... 開始待ち... Start 開始 Close 閉じる Download complete. ダウンロードが完了しました。 Stop 停止 CpuWidget Registers レジスタ Functions 関数 Module モジュール Version バージョン Count カウント Refresh 更新 Filter 絞り込み Memory Search メモリ検索 Memory メモリ Breakpoints ブレークポイント Threads スレッド Active Call Stack アクティブコールスタック Saved Addresses 保存済みのアドレス Breakpoint List Context Menu ブレークポイントリストのコンテキストメニュー New 新規 Edit 編集 Copy コピー Delete 削除 Copy all as CSV すべてを CSV 形式でコピー Paste from CSV CSV ファイルを貼り付け Thread List Context Menu スレッドリストのコンテキストメニュー Demangle Symbols "Demangling" is the opposite of "Name mangling", which is a process where a compiler takes function names and combines them with other characteristics of the function (e.g. what types of data it accepts) to ensure they stay unique even when multiple functions exist with the same name (but different inputs / const-ness). See here: https://en.wikipedia.org/wiki/Name_mangling#C++ シンボルをデマングル Copy Function Name 関数名をコピー Copy Function Address アドレスをコピー Go to in Disassembly 逆アセンブラ画面で表示 Load from Settings 設定から読み込む Save to Settings 設定を保存 Go to in Memory View メモリビューで表示 Copy Address アドレスをコピー Copy Text テキストをコピー Module Tree モジュールツリー Stack List Context Menu スタックリストのコンテキストメニュー DEV9DnsHostDialog Network DNS Hosts Import/Export ネットワーク DNS ホストのインポート/エクスポート Select Hosts ホストを選択 OK OK Cancel キャンセル Selected 選択済み Name 名前 Url URL Address アドレス Enabled 有効 DEV9SettingsWidget Ethernet イーサネット Ethernet Device: イーサネットデバイス: Ethernet Device Type: イーサネットデバイスの種類: Intercept DHCP DHCP 無効化 Enabled 有効 Enabled InterceptDHCP 有効 Subnet Mask: サブネットマスク: Gateway Address: ゲートウェイアドレス: Auto 自動 Intercept DHCP: DHCP 無効化: PS2 Address: PS2 アドレス: DNS1 Address: DNS1 アドレス: DNS2 Address: DNS2 アドレス: Internal DNS 内部 DNS Add 追加 Delete 削除 Export エクスポート Import インポート Per game ゲーム毎 Internal DNS can be selected using the DNS1/2 dropdowns, or by setting them to 192.0.2.1 内部 DNS は DNS1/2 ドロップダウンを使用するか、192.0.2.1 に設定することで選択できます。 Enabled InternalDNSTable 有効 Hard Disk Drive ハードディスクドライブ Enable 48-Bit LBA 48 ビット LBA を有効にする HDD File: HDD ファイル: 40 40 120 120 HDD Size (GiB): HDD サイズ (GiB): Enabled HDD 有効 Browse 参照 Create Image イメージを作成 PCAP Bridged PCAP ブリッジ PCAP Switched PCAP スイッチ TAP TAP Sockets ソケット Manual マニュアル Internal 内部 Use Global Setting [%1] グローバル設定を使用 [%1] Name 名前 Url URL Address アドレス Hosts File ホストファイル ini (*.ini) ini (*.ini) DNS Hosts DNS ホスト Exported Successfully 正常にエクスポートされました Failed to open file ファイルを開けませんでした No Hosts in file ファイルにホストがありません Imported Successfully 正常にインポートされました Per Game Host list ゲームごとのホストリスト Copy global settings? グローバル設定をコピーしますか? Delete per game host list? ゲーム別ホストリストを削除しますか? HDD Image File HDD イメージファイル HDD (*.raw) HDD (*.raw) 2000 2000 100 100 Overwrite File? ファイルを上書きしますか? HDD image "%1" already exists. Do you want to overwrite? HDD イメージ "%1" は既に存在します。 上書きしますか? HDD Creator HDD の作成 HDD image created HDD イメージを作成しました Use Global グローバル設定を使用 Override 上書き DebugSettingsWidget GS GS Draw Dumping ドローダンプ Dump GS Draws GS 描画をダンプ Save RT RT を保存 Save Frame フレームを保存 Save Texture テクスチャを保存 Save Depth 深度を保存 Start Draw Number: スタート・ドロー番号: Draw Dump Count: ドローダンプカウント: Hardware Dump Directory: ハードウェアダンプディレクトリ: Software Dump Directory: ソフトウェアダンプディレクトリ: Browse... 参照... Open... 開く... DebuggerWindow PCSX2 Debugger PCSX2 デバッガー Run 実行 Step Into ステップイン F11 F11 Step Over ステップオーバー F10 F10 Step Out ステップアウト Shift+F11 Shift + F11 Always On Top 常に手前に表示 Show this window on top 常に最前面で表示 Pause 一時停止 DisassemblyWidget Disassembly 逆アセンブル Copy Address アドレスをコピー Copy Instruction Hex メモリ値をコピー NOP Instruction(s) 命令を削除 Run to Cursor カーソルまで実行 Follow Branch 分岐を追跡する Go to in Memory View メモリビューで表示 Add Function 関数を追加 Rename Function 関数名を変更 Remove Function 関数を削除 Assemble Error アセンブルエラー Unable to change assembly while core is running ゲーム実行中に命令を書き換えることはできません Assemble Instruction 命令をアセンブル Go to address アドレスに移動 Go to address error アドレスエラーへ移動 Invalid address 無効なアドレス Add Function Error 関数の追加によるエラー A function entry point already exists here. Consider renaming instead. 複数のエントリポイントを重複させることはできません。関数の追加ではなく、関数名の変更を検討してください。 Function will be (0x%1) instructions long. Enter function name 関数の長さは (0x%1) 命令分になります。 関数名を入力 Function name 関数名 Rename Function Error 関数名変更のエラー Function name cannot be nothing. 関数名は空欄にできません。 No function / symbol is currently selected. 関数 / シンボルが選択されていません。 Restore Function Error 関数の復元によるエラー Unable to stub selected address. 選択中のアドレスが無効にできません。 &Copy Instruction Text 命令テキストをコピー(&C) Copy Function Name 関数名をコピー Restore Instruction(s) 命令を元に戻す Asse&mble new Instruction(s) 新しいインストラクションを組み立てる &Jump to Cursor カーソルにジャンプ(&J) Toggle &Breakpoint ブレークポイントの切り替え(&B) &Go to Address アドレスに移動(&G) Restore Function 関数の復元 Stub (NOP) Function 関数を無効にする Show &Opcode 表示 & オペコード %1 NOT VALID ADDRESS %1 無効なアドレス EmptyGameListWidget <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">サポートされている形式のゲームが見つかりませんでした。</span></p><p>ゲームのあるディレクトリを追加してください。</p><p>以下の形式のゲームダンプがスキャンされ、リストアップされます。:</p></body></html> Add Game Directory... ゲームディレクトリを追加... Scan For New Games 新しいゲームをスキャン EmuThread Slot: %1 | %2 | EE: %3% | VU: %4% | GS: %5% スロット: %1 | %2 | EE: %3% | VU: %4% | GS: %5% Slot: %1 | %2 | EE: %3% | GS: %4% スロット: %1 | %2 | EE: %3% | GS: %4% No Image 画像がありません %1x%2 %1x%2 Game: %1 FPS Game: %1 FPS Video: %1 FPS (%2%) Video: %1 FPS (%2%) Game: %1 (%2) ゲーム: %1 (%2) Rich presence inactive or unsupported. リッチプレゼンスが非アクティブまたはサポートされていません。 Game not loaded or no RetroAchievements available. ゲームがロードされていないか、利用可能な RetroAchievements がありません。 Error エラー Failed to create HTTPDownloader. HTTPDownloader の作成に失敗しました。 Downloading %1... %1 をダウンロード中… Download failed with HTTP status code %1. HTTP ステータス・コード %1 でダウンロードに失敗しました。 Download failed: Data is empty. ダウンロード失敗: データがありません。 Failed to write '%1'. '%1' の書き込みに失敗しました。 EmulationSettingsWidget Speed Control 速度制御 Normal Speed: 通常速度: System Settings システム設定 Enable Cheats チートを有効化 Slow-Motion Speed: スローモーション速度: Fast-Forward Speed: 早送り速度: Enable Multithreaded VU1 (MTVU) マルチスレッド VU1 (MTVU) を有効化 Enable Host Filesystem ホストファイルシステムを有効化 Enable Fast CDVD 高速 CDVD を有効化 Enable CDVD Precaching CDVDプリキャッシュを有効にする Enable Thread Pinning スレッドのピン留めを有効化 EE Cycle Skipping: EE サイクルスキップ: Disabled 無効 Mild Underclock 低いアンダークロック Moderate Underclock 程々のアンダークロック Maximum Underclock 最大のアンダークロック EE Cycle Rate: EE サイクルレート: 50% (Underclock) 50% (アンダークロック) 60% (Underclock) 60% (アンダークロック) 75% (Underclock) 75% (アンダークロック) 100% (Normal Speed) 100% (通常速度) 130% (Overclock) 130% (オーバークロック) 180% (Overclock) 180% (オーバークロック) 300% (Overclock) 300% (オーバークロック) Frame Pacing / Latency Control フレーム速度 / 遅延の制御 frames This string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box. フレーム Maximum Frame Latency: 最大フレーム遅延: Use Host VSync Timing ホスト VSync のタイミングを使用する Sync to Host Refresh Rate ホストのリフレッシュレートに同期 Optimal Frame Pacing 最適なフレームペーシング Vertical Sync (VSync) 垂直同期 (VSync) Use Global Setting [%1] グローバル設定を使用 [%1] Normal Speed 通常速度 Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. 目標のエミュレーション速度を設定します。この速度を保証することはできませんが、できる限り善処します。 User Preference ユーザー設定 Checked チェックを入れる Higher values may increase internal framerate in games, but will increase CPU requirements substantially. Lower values will reduce the CPU load allowing lightweight games to run full speed on weaker CPUs. 値を大きくすると、ゲーム内のフレームレートが向上する可能性がありますが、CPU 要件が大幅に増加します。値を低くすると CPU 負荷が軽減され、軽量のゲームが弱い CPU でフルスピードで実行できるようになります。 Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance. SOTC = Shadow of the Colossus. A game's title, should not be translated unless an official translation exists. エミュレートされた Emotion Engine がサイクルをスキップするようにします。「ワンダと巨像」のようなごく一部のゲームにのみ効果的です。ほとんどの場合、パフォーマンスが悪化します。 Unchecked チェックを外す Fast disc access, less loading times. Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with this. 高速ディスクアクセスです。読み込み時間が短縮されます。これに問題がある既知のゲームについては、HDLoader 互換性リストを参照してください。 Automatically loads and applies cheats on game start. ゲーム開始時に自動でチートを読み込んで適用します。 Allows games and homebrew to access files / folders directly on the host computer. ゲームや自作アプリがホストコンピューター上のファイル/フォルダに直接アクセスできるようにします。 Fast-Forward Speed The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:" 早送り速度 100% 100% Sets the fast-forward speed. This speed will be used when the fast-forward hotkey is pressed/toggled. 早送り速度を設定します。早送りホットキーが押された時/切替時に使用されます。 Slow-Motion Speed The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:" スローモーション速度 Sets the slow-motion speed. This speed will be used when the slow-motion hotkey is pressed/toggled. スローモーション速度を設定します。スローモーションのホットキーが押された時/切替時に使用されます。 EE Cycle Rate EE サイクルレート EE Cycle Skip EE サイクルスキップ Sets the priority for specific threads in a specific order ignoring the system scheduler. May help CPUs with big (P) and little (E) cores (e.g. Intel 12th or newer generation CPUs from Intel or other vendors such as AMD). P-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms. 特定のスレッドの優先順位をシステムスケジューラを無視して特定の順序で設定します。大きな (P) コアと小さな (E) コアを持つCPU (例: インテルの第12世代以降のCPUやAMDなど他のベンダーのCPU) を支援します。 Enable Multithreaded VU1 (MTVU1) マルチスレッド VU1 (MTVU1) を有効化 Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang. 一般的に 4 つ以上のコアを持つ CPU で高速化します。ほとんどのゲームでは安全ですが、一部のゲームでは互換性がなく、動作が停止する可能性があります。 Loads the disc image into RAM before starting the virtual machine. Can reduce stutter on systems with hard drives that have long wake times, but significantly increases boot times. 仮想マシンを起動する前にディスクイメージをRAMにロードします。 待ち時間の長いドライブ(HDD等)を搭載したシステムでは、スタッタを減らすことができますが、起動時間を大幅に増加させます。 Sets the VSync queue size to 0, making every frame be completed and presented by the GS before input is polled and the next frame begins. Using this setting can reduce input lag at the cost of measurably higher CPU and GPU requirements. VSync キューサイズを 0 に設定して、入力のポーリングと次のフレームの開始前の間に、すべてのフレームを GS によって完了および表示させます。この設定を使用すると、入力遅延が減少しますが、CPU および GPU の要件が非常に高くなります。 Maximum Frame Latency 最大フレーム遅延 2 Frames 2 フレーム Sets the maximum number of frames that can be queued up to the GS, before the CPU thread will wait for one of them to complete before continuing. Higher values can assist with smoothing out irregular frame-times, but add additional input lag. CPU スレッドが続行する前に、GS にキューイングできるフレームの最大数を設定します。値が大きいほど規則なフレームタイムを滑らかにできますが、その分入力遅延が発生します。 Speeds up emulation so that the guest refresh rate matches the host. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync to Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. Speeds up emulation so that the guest refresh rate matches the host. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync to Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. Enable this option to match PCSX2's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (eg. running at non-100% speed). PCSX2のリフレッシュレートを現在のモニターまたは画面に合わせるには、このオプションを有効にしてください。 VSyncは不可能な場合に自動的に無効になります(例えば、100%以外の速度で動作しているとき)。 When synchronizing with the host refresh rate, this option disable's PCSX2's internal frame timing, and uses the host instead. Can result in smoother frame pacing, <strong>but at the cost of increased input latency</strong>. When synchronizing with the host refresh rate, this option disable's PCSX2's internal frame timing, and uses the host instead. Can result in smoother frame pacing, <strong>but at the cost of increased input latency</strong>. Use Global Setting [%1%] グローバル設定を使用 [%1%] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] Unlimited Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed. 無制限 Custom Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed. カスタム Custom [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] カスタム [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] Custom Speed カスタム速度 Enter Custom Speed 任意の速度を入力 FileOperations Failed to show file ファイルを表示することができませんでした Failed to show file in file explorer. The file was: %1 エクスプローラでファイルを開くことができませんでした。 ファイル: %1 Show in Folder Windows action to show a file in Windows Explorer フォルダで表示 Show in Finder macOS action to show a file in Finder Finder で表示 Open Containing Directory Opens the system file manager to the directory containing a selected file ファイルがある場所を開く Failed to open URL URL を開くことができませんでした Failed to open URL. The URL was: %1 URL を開くことができませんでした。 URL: %1 FolderSettingsWidget Cache Directory キャッシュ ディレクトリ Browse... 参照... Open... 開く... Reset リセット Used for storing shaders, game list, and achievement data. シェーダー、ゲームリスト、実績データの保存に使用されます。 Cheats Directory チート ディレクトリ Used for storing .pnach files containing game cheats. ゲームのチートを含む .pnach ファイルの保存に使用します。 Covers Directory カバー画像 ディレクトリ Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs. ゲームグリッド/Big Picture UI のカバー画像の保存に使用します。 Snapshots Directory スナップショット ディレクトリ Used for screenshots and saving GS dumps. スクリーンショットや GS ダンプの保存に使用します。 Save States Directory ステートセーブディレクトリ Used for storing save states. ステートセーブの保存に使用します。 FullscreenUI Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it. CD/DVD-ROM デバイスが見つかりませんでした。ドライブが接続されていて、アクセスするための十分な権限があることを確認してください。 Use Global Setting グローバル設定を使用 Automatic binding failed, no devices are available. 自動割り当てに失敗しました。利用可能なデバイスがありません。 Game title copied to clipboard. ゲームタイトルがクリップボードに保存されました。 Game serial copied to clipboard. ゲームのシリアルがクリップボードに保存されました。 Game CRC copied to clipboard. ゲームCRCがクリップボードに保存されました。 Game type copied to clipboard. ゲームの種類がクリップボードに保存されました。 Game region copied to clipboard. ゲーム領域がクリップボードに保存されました。 Game compatibility copied to clipboard. ゲームの互換性がクリップボードに保存されました。 Game path copied to clipboard. ゲームパスがクリップボードに保存されました。 Per-game controller configuration initialized with global settings. ゲームごとのコントローラー設定はグローバル設定で初期化されます。 Controller settings reset to default. コントローラーの設定がデフォルトにリセットされました。 No input profiles available. 入力プロファイルがありません。 Create New... 新規作成... Enter the name of the input profile you wish to create. 作成する入力プロファイルの名前を入力します。 Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. 既定の設定を復元してもよろしいですか?すべての設定は失われます。 Settings reset to defaults. 設定をデフォルトに戻しました。 No save present in this slot. このスロットにセーブデータはありません。 No save states found. ステートセーブが見つかりません。 Failed to delete save state. ステートセーブの削除に失敗しました。 Failed to copy text to clipboard. テキストをクリップボードにコピーできませんでした。 This game has no achievements. このゲームには実績がありません。 This game has no leaderboards. このゲームにはリーダーボードがありません。 Reset System システムをリセット Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? エミュレータがリセットされるまでハードコアモードは有効になりません。今すぐエミュレータをリセットしますか? Launch a game from images scanned from your game directories. ゲームディレクトリからスキャンしたROMからゲームを起動します。 Launch a game by selecting a file/disc image. ファイルまたはディスクイメージを選択してゲームを起動します。 Start the console without any disc inserted. ディスクを挿入せずにコンソールを起動します。 Start a game from a disc in your PC's DVD drive. PCの's DVD ドライブのディスクからゲームを開始します。 No Binding 未割り当て Setting %s binding %s. %s バインディング %sを設定しました。 Push a controller button or axis now. コントローラーボタンまたは入力軸を操作してください。 Timing out in %.0f seconds... %.0f 秒でタイムアウトします... Unknown 不明 OK OK Select Device デバイスを選択 Details 詳細 Options オプション Copies the current global settings to this game. 現在のグローバル設定をこのゲームの固有設定にコピーします。 Clears all settings set for this game. このゲームのすべての固有設定をクリアします。 Behaviour 動作 Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. エミュレーションの実行中にスクリーンセーバーの起動やホストがスリープ状態になるのを防ぎます。 Shows the game you are currently playing as part of your profile on Discord. Discord上で現在プレイしているゲームを表示します。 Pauses the emulator when a game is started. ゲームの開始時にエミュレータを一時停止します。 Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. ウィンドウを最小化したり、他のアプリケーションに切り替えた際にエミュレータをポーズし、元に戻すとポーズを解除します。 Pauses the emulator when you open the quick menu, and unpauses when you close it. クイックメニューを開いたときにエミュレータを一時停止し、閉じると一時停止を解除します。 Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. ホットキーが押されたときにエミュレータ/ゲームのシャットダウンを確認するプロンプトを表示するかどうかを決定します。 Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. シャットダウン時または終了時に自動でステートセーブします。次回中断した場所から直接再開できます。 Uses a light coloured theme instead of the default dark theme. デフォルトのダークテーマの代わりに明るい色のテーマを使用します。 Game Display ゲームの表示 Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked. ウインドウがダブルクリックされたときにフルスクリーンとウインドウを切り替えます。 Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. エミュレータがフルスクリーンモードのときにマウスポインタ/カーソルを非表示にします。 Determines how large the on-screen messages and monitor are. 画面上のメッセージとモニターの大きさを決定します。 Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. ステートセーブ/ロード、スクリーンショットなどのイベントが発生したときに、OSD メッセージを表示します。 Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. ディスプレイの右上隅に現在のエミュレーション速度をパーセンテージで表示します。 Shows the number of video frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. システムが毎秒表示するビデオ フレーム (または v-sync) の数をディスプレイの右上に表示します。 Shows the CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. スレッドごとの CPU 使用率をディスプレイの右上に表示します。 Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. ホストの GPU の使用状況をディスプレイの右上に表示します。 Shows statistics about GS (primitives, draw calls) in the top-right corner of the display. GS(プリミティブ、ドローコール) に関する統計情報をディスプレイの右上に表示します。 Shows indicators when fast forwarding, pausing, and other abnormal states are active. 早送り、一時停止、その他の通常でない状態がアクティブな場合にインジケータを表示します。 Shows the current configuration in the bottom-right corner of the display. 現在の設定をディスプレイの右下に表示します。 Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. ディスプレイの左下にシステムの現在のコントローラーの状態を表示します。 Shows a visual history of frame-times in the upper-left corner of the display. ディスプレイの左上に、フレームタイムの視覚的な履歴を表示します。 Displays warnings when settings are enabled which may break games. ゲームの正常な動作を妨げる可能性のある設定が有効になっている場合に警告を表示します。 Resets configuration to defaults (excluding controller settings). 設定をデフォルトにリセットします(コントローラ設定を除く)。 Changes the BIOS image used to start future sessions. 次回セッションを開始時に使用するBIOSイメージを変更します。 Automatic 自動 {0}/{1}/{2}/{3} Default 既定 WARNING: Your memory card is still writing data. Shutting down now will IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. It is strongly recommended to resume your game and let it finish writing to your memory card. Do you wish to shutdown anyways and IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD? 警告: まだメモリーカードへの書き込みが終わっていません。このままシャットダウンすると、メモリーカードは不可逆的に破壊されます。ゲームを再開し、メモリーカードへの書き込みが完了するまで待つことを強くお勧めします。 メモリーカードが不可逆的に破壊されることを承知で、強制的にシャットダウンしますか? Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. ゲーム開始時に自動的にフルスクリーンに切り替えます。 On-Screen Display オンスクリーンディスプレイ %d%% %d%% Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. ディスプレイの右上隅にゲームの解像度を表示します。 BIOS Configuration BIOS 設定 BIOS Selection BIOS 選択 Options and Patches オプションとパッチ Skips the intro screen, and bypasses region checks. イントロ画面をスキップし、リージョンチェックを回避します。 Speed Control 速度制御 Normal Speed 通常速度 Sets the speed when running without fast forwarding. 早送りせずに実行する際のゲームスピードを設定します。 Fast Forward Speed 早送り速度 Sets the speed when using the fast forward hotkey. 早送りホットキーを使用するときのゲームスピードを設定します。 Slow Motion Speed スローモーション速度 Sets the speed when using the slow motion hotkey. スローモーションホットキーを使用するときのゲームスピードを設定します。 System Settings システム設定 EE Cycle Rate EE サイクルレート Underclocks or overclocks the emulated Emotion Engine CPU. エミュレートされたEmotion Engine CPUをアンダーロックまたはオーバークロックします。 EE Cycle Skipping EE サイクルスキップ Pins emulation threads to CPU cores to potentially improve performance/frame-time variance. エミュレーションスレッドを CPU コアに固定して、パフォーマンス/フレーム時間の差異を改善できる可能性があります。 Enable MTVU (Multi-Threaded VU1) MTVU(Multi-Threaded VU1)を有効化 Enable Instant VU1 インスタント VU1 を有効化 Enable Cheats チートを有効化 Enables loading cheats from pnach files. pnach ファイルからのチートの読み込みを有効にする。 Enable Host Filesystem ホストファイルシステムを有効化 Enables access to files from the host: namespace in the virtual machine. 仮想マシンのホスト:名前空間からファイルへのアクセスを有効にします。 Enable Fast CDVD 高速 CDVD を有効化 Fast disc access, less loading times. Not recommended. ディスクへの高速アクセスを行い、読み込み時間を短縮します。推奨されません。 Frame Pacing/Latency Control フレーム速度/遅延の制御 Maximum Frame Latency 最大フレーム遅延 Sets the number of frames which can be queued. キューに追加できるフレーム数を設定。 Optimal Frame Pacing 最適なフレームペーシング Synchronize EE and GS threads after each frame. Lowest input latency, but increases system requirements. EEとGSスレッドを各フレーム後に同期させます。入力レイテンシが最も小さくなりますが、システム要件が高くなります。 Speeds up emulation so that the guest refresh rate matches the host. ゲストのリフレッシュレートがホストと一致するようにエミュレーションをスピードアップします。 Renderer レンダラー Selects the API used to render the emulated GS. エミュレートされたGSのレンダリングに使用するAPIを選択してください。 Synchronizes frame presentation with host refresh. フレームの表示をホストのリフレッシュレートと同期します。 Display 画面 Aspect Ratio アスペクト比 Selects the aspect ratio to display the game content at. ゲーム内容を表示するアスペクト比を選択してください。 FMV Aspect Ratio Override FMV アスペクト比 Selects the aspect ratio for display when a FMV is detected as playing. FMV の再生を検出したときの表示アスペクト比を選択します。 Deinterlacing インターレース解除 Selects the algorithm used to convert the PS2's interlaced output to progressive for display. PS2 のインターレース出力をプログレッシブに変換するためのアルゴリズムを選択します。 Screenshot Size スクリーンショットのサイズ Determines the resolution at which screenshots will be saved. スクリーンショットを保存する解像度を指定してください。 Screenshot Format スクリーンショットの形式 Selects the format which will be used to save screenshots. スクリーンショットの保存に使用される形式を選択します。 Screenshot Quality スクリーンショットの品質 Selects the quality at which screenshots will be compressed. スクリーンショットを圧縮する画質を選択してください。 Vertical Stretch 垂直方向の拡縮 Increases or decreases the virtual picture size vertically. 仮想画像サイズを縦方向に増減させます。 Crop 切り取り Crops the image, while respecting aspect ratio. アスペクト比を尊重しながら画像をトリミングします。 %dpx %dpx Enable Widescreen Patches ワイドスクリーンパッチを有効化 Enables loading widescreen patches from pnach files. pnach ファイルからのワイドスクリーンパッチの読み込みを有効にする。 Enable No-Interlacing Patches インターレース解除パッチを有効化 Enables loading no-interlacing patches from pnach files. pnach ファイルからのワイドスクリーンパッチの読み込みを有効にします。 Bilinear Upscaling バイリニアアップスケーリング Smooths out the image when upscaling the console to the screen. コンソールを画面にアップスケーリングする際に、画像を滑らかにします。 Integer Upscaling 整数アップスケーリング Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games. ホストピクセルとコンソールピクセルの比率が整数になるように、表示領域にパディングを追加します。 一部の 2D ゲームでは画像が鮮明になる場合があります。 Screen Offsets スクリーンオフセット Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests. PCRTC オフセットを有効にしてゲームのリクエストに応じて画面を配置します。 Show Overscan オーバースキャンを表示 Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen. 画面のセーフエリアを超える描画を行うゲームで、オーバースキャン領域を表示するオプションを有効にします。 Anti-Blur アンチブラー Enables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry. 内部のブレ防止ハックを有効にします。実際のPS2のレンダリングに忠実ではなくなりますが、多くのゲームで残像が軽減されます。 Rendering レンダリング Internal Resolution 内部解像度 Multiplies the render resolution by the specified factor (upscaling). 指定した係数でレンダリング解像度を倍増します(アップスケール)。 Mipmapping ミップマッピング Bilinear Filtering バイリニアフィルタリング Selects where bilinear filtering is utilized when rendering textures. テクスチャのレンダリング時にバイリニアフィルタリングを適用する場所を選択してください。 Trilinear Filtering トライリニアフィルタリング Selects where trilinear filtering is utilized when rendering textures. テクスチャのレンダリング時にトライリニアフィルタリングを適用する範囲を選択します。 Anisotropic Filtering 異方性フィルタリング Dithering ディザリング Selects the type of dithering applies when the game requests it. ゲームが要求したときに適用するディザリングの種類を選択してください。 Blending Accuracy ブレンド精度 Determines the level of accuracy when emulating blend modes not supported by the host graphics API. ホストグラフィックスAPIでサポートされていないブレンドモードをエミュレートする際の精度レベルを指定します。 Texture Preloading テクスチャのプリロード Uploads full textures to the GPU on use, rather than only the utilized regions. Can improve performance in some games. 使用される領域だけでなく、テクスチャ全体を GPU に転送します。一部のゲームでパフォーマンスを向上させることができます。 Software Rendering Threads ソフトウェアレンダリングスレッド Number of threads to use in addition to the main GS thread for rasterization. メインGSスレッドの他にラスタライズに使用するスレッド数。 Auto Flush (Software) オートフラッシュ (ソフトウェア) Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture. フレームバッファが入力テクスチャでもある場合に、プリミティブフラッシュを強制的に行います。 Edge AA (AA1) エッジ AA (AA1) Enables emulation of the GS's edge anti-aliasing (AA1). GS のエッジアンチエイリアシング(AA1)のエミュレーションを有効にします。 Enables emulation of the GS's texture mipmapping. GS のテクスチャミップマッピングのエミュレーションを有効にします。 Shows the current PCSX2 version on the top-right corner of the display. Shows the current PCSX2 version on the top-right corner of the display. Hardware Fixes ハードウェア修正 Manual Hardware Fixes ハードウェアの手動修正 Disables automatic hardware fixes, allowing you to set fixes manually. ハードウェアの自動修正を無効化して、手動で設定できるようにします。 CPU Sprite Render Size CPU スプライトレンダリングサイズ Uses software renderer to draw texture decompression-like sprites. ソフトウェアレンダラーを使用して、テクスチャの伸張状態のスプライトを描画します。 CPU Sprite Render Level CPU スプライトレンダリングレベル Determines filter level for CPU sprite render. CPU スプライトレンダリングのフィルタレベルを指定します。 Software CLUT Render ソフトウェア CLUT レンダリング Uses software renderer to draw texture CLUT points/sprites. ソフトウェアレンダラーを使用して、テクスチャのCLUTポイントやスプライトを描画します。 Skip Draw Start 描画開始をスキップ Object range to skip drawing. 描画をスキップするオブジェクトの範囲 Skip Draw End 描画終了をスキップ Auto Flush (Hardware) オートフラッシュ (ハードウェア) CPU Framebuffer Conversion CPU フレームバッファ変換 Disable Depth Conversion 深度変換を無効化 Disable Safe Features 安全機能を無効化 This option disables multiple safe features. このオプションは複数のセーフ機能を無効にします。 This option disables game-specific render fixes. このオプションは、ゲーム固有のレンダリング修正を無効にします。 Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately. 新しいフレームを描画する際に GS データをアップロードし、いくつかのエフェクトを正確に再現します。 Disable Partial Invalidation 部分的な無効化を無効化 Removes texture cache entries when there is any intersection, rather than only the intersected areas. 交差部分のみだけでなく、交差が存在する場合はテクスチャキャッシュのエントリを除去します。 Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer. テクスチャキャッシュが以前のフレームバッファの内側部分を入力テクスチャとして再利用できるようにします。 Read Targets When Closing 閉じるときにターゲットを読み込む Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down. シャットダウン時にテクスチャキャッシュ内のすべてのターゲットをローカルメモリにフラッシュします。 Estimate Texture Region テクスチャ領域を推定 Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games). ゲーム自体がテクスチャサイズを定義しない場合 (Snowblind など) に、テクスチャサイズの縮小を試みます。 GPU Palette Conversion GPU パレット変換 Upscaling Fixes アップスケーリング修正 Adjusts vertices relative to upscaling. アップスケーリングに合わせて頂点の位置を調節します。 Native Scaling Native Scaling Attempt to do rescaling at native resolution. Attempt to do rescaling at native resolution. Round Sprite ラウンドスプライト Adjusts sprite coordinates. スプライト座標を調整します。 Bilinear Upscale バイリニアアップスケール Can smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare. アップスケーリング時にバイリニアフィルタリングを適用することで、テクスチャの滑らかさを向上させることができます。例えば、まぶしい太陽の光などが該当します。 Adjusts target texture offsets. ターゲットテクスチャのオフセットを調整します。 Align Sprite スプライトを整列 Fixes issues with upscaling (vertical lines) in some games. 一部のゲームにおけるアップスケーリングの問題 (縦線) を修正します。 Merge Sprite スプライトを統合 Replaces multiple post-processing sprites with a larger single sprite. 複数のポストプロセッシングスプライトを、より大きな単一のスプライトで置き換えます。 Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games. GS 精度を下げてアップスケール時のピクセル間のギャップを防ぎます。ワイルドアームズのテキストを修正します。 Unscaled Palette Texture Draws スケールされていないパレットテクスチャの描画 Can fix some broken effects which rely on pixel perfect precision. ピクセルの完璧な精度に依存する一部の壊れたエフェクトを修正できます。 Texture Replacement テクスチャ置換 Load Textures テクスチャを読み込む Loads replacement textures where available and user-provided. ユーザーが提供した利用可能な代替テクスチャを読み込みます。 Asynchronous Texture Loading 非同期テクスチャを読み込む Loads replacement textures on a worker thread, reducing microstutter when replacements are enabled. 置換が有効の際のカクつきを軽減するため、ワーカースレッドで置換テクスチャを読み込みます。 Precache Replacements Precacheの置換 Preloads all replacement textures to memory. Not necessary with asynchronous loading. すべての置換テクスチャをメモリに先読みします。非同期ロードを使用している場合、これは不要です。 Replacements Directory 置換ディレクトリ Folders フォルダ Texture Dumping テクスチャダンプ Dump Textures テクスチャをダンプ Dump Mipmaps ミップマップをダンプ Includes mipmaps when dumping textures. テクスチャをダンプする際に、ミップマップを含めます。 Dump FMV Textures FMV テクスチャをダンプ Allows texture dumping when FMVs are active. You should not enable this. FMV がアクティブな場合にテクスチャダンプを許可します。有効にするべきではありません。 Post-Processing ポストプロセス FXAA FXAA Enables FXAA post-processing shader. FXAA ポストプロセッシングシェーダーを有効にします。 Contrast Adaptive Sharpening コントラスト適応型シャープニング Enables FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening. FidelityFX コントラスト適応シャープを有効にします。 CAS Sharpness CAS シャープネス Determines the intensity the sharpening effect in CAS post-processing. CASポストプロセッシングにおけるシャープニング効果の強度を決定します。 Filters フィルター Shade Boost シェーダーブースト Enables brightness/contrast/saturation adjustment. 明るさ/コントラスト/彩度の調整を有効にします。 Shade Boost Brightness シェーダーブーストの明るさ Adjusts brightness. 50 is normal. 明るさを調整します。50 が普通です。 Shade Boost Contrast シェーダーブーストのコントラスト Adjusts contrast. 50 is normal. コントラストを調整します。50 が普通です。 Shade Boost Saturation シェーダーブーストの彩度 Adjusts saturation. 50 is normal. 彩度を調整します。50 が普通です。 TV Shaders TV シェーダー Advanced 高度 Skip Presenting Duplicate Frames 重複したフレームの表示をスキップ Extended Upscaling Multipliers 拡張アップスケーリング乗数 Displays additional, very high upscaling multipliers dependent on GPU capability. Displays additional, very high upscaling multipliers dependent on GPU capability. Hardware Download Mode ハードウェアダウンロードモード Changes synchronization behavior for GS downloads. GS ダウンロードの同期動作を変更します。 Allow Exclusive Fullscreen 排他的フルスクリーンを許可 Overrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout. 排他的フルスクリーン、またはダイレクトフリップ/スキャンアウトを有効にするドライバーのヒューリスティックを上書きします。 Override Texture Barriers テクスチャバリアをオーバーライド Forces texture barrier functionality to the specified value. テクスチャバリア機能を指定した値に強制します。 GS Dump Compression GS ダンプ圧縮形式 Sets the compression algorithm for GS dumps. GS ダンプの圧縮アルゴリズムを設定します。 Disable Framebuffer Fetch フレームバッファフェッチを無効化 Prevents the usage of framebuffer fetch when supported by host GPU. ホスト GPU でサポートされている場合、フレームバッファフェッチの使用を防ぎます。 Disable Shader Cache シェーダーキャッシュを無効化 Prevents the loading and saving of shaders/pipelines to disk. シェーダー/パイプラインのディスクへの読み込みと保存を防ぎます。 Disable Vertex Shader Expand 頂点シェーダー展開を無効化 Falls back to the CPU for expanding sprites/lines. スプライト/ラインの拡張のために CPU にフォールバックします。 Changes when SPU samples are generated relative to system emulation. SPU サンプルの生成タイミングをシステムエミュレーションに対して変更します。 %d ms %d ms Settings and Operations 設定と操作 Creates a new memory card file or folder. 新しいメモリーカードのファイルまたはフォルダを作成します。 Simulates a larger memory card by filtering saves only to the current game. 現在のゲームに保存されるセーブデータのみをフィルタリングして、より大容量のメモリーカードをシミュレートします。 If not set, this card will be considered unplugged. 設定されていない場合、このカードは抜いたものとして扱います。 The selected memory card image will be used for this slot. 選択したメモリーカードイメージをこのスロットに使用します。 Enable/Disable the Player LED on DualSense controllers. DualSense コントローラーのプレイヤー LED を有効/無効にします。 Trigger トリガー Toggles the macro when the button is pressed, instead of held. 長押しではなく、ボタンを押した時にマクロを切り替えます。 {:%H:%M} {:%H:%M} Slot {} 差込口 %1 1.25x Native (~450px) 1.25x Native (~450px) 1.5x Native (~540px) 1.5x Native (~540px) 1.75x Native (~630px) 1.75x Native (~630px) 2x Native (~720px/HD) 2x Native (~720px/HD) 2.5x Native (~900px/HD+) 2.5x Native (~900px/HD+) 3x Native (~1080px/FHD) 3x Native (~1080px/FHD) 3.5x Native (~1260px) 3.5x Native (~1260px) 4x Native (~1440px/QHD) 4x Native (~1440px/QHD) 5x Native (~1800px/QHD+) 5x Native (~1800px/QHD+) 6x Native (~2160px/4K UHD) 6x Native (~2160px/4K UHD) 7x Native (~2520px) 7x Native (~2520px) 8x Native (~2880px/5K UHD) 8x Native (~2880px/5K UHD) 9x Native (~3240px) 9x Native (~3240px) 10x Native (~3600px/6K UHD) 10x Native (~3600px/6K UHD) 11x Native (~3960px) 11x Native (~3960px) 12x Native (~4320px/8K UHD) 12x Native (~4320px/8K UHD) WebP WebP Aggressive Aggressive Change Selection 選択範囲を変更 Select 選択 Parent Directory 親ディレクトリ Enter Value 値を入力してください About PCSX2 について Toggle Fullscreen フルスクリーンの切替 Navigate 移動 Load Global State Load Global State Change Page ページの変更 Return To Game ゲームに戻る Select State ステートを選択 Select Game ゲームを選択 Change View 表示モードの変更 Launch Options 起動オプション Create Save State Backups ステートセーブのバックアップを作成 Show PCSX2 Version Show PCSX2 Version Create Memory Card メモリーカードを作成 Configuration 配置 Start Game ゲームを開始 Launch a game from a file, disc, or starts the console without any disc inserted. ファイル、ディスクからゲームを起動するか、ディスクを挿入せずにコンソールを起動します。 Changes settings for the application. アプリケーションの設定を変更します。 Return to desktop mode, or exit the application. デスクトップモードに戻るか、アプリケーションを終了します。 Back 戻る Return to the previous menu. 前のメニューに戻ります。 Exit PCSX2 PCSX2 を終了 Completely exits the application, returning you to your desktop. アプリケーションを完全に終了し、デスクトップに戻します。 Desktop Mode デスクトップモード Exits Big Picture mode, returning to the desktop interface. Big Picture モードを終了し、デスクトップインターフェイスに戻ります。 Uses game-specific settings for controllers for this game. このゲームのコントローラーにゲーム固有の設定を使用します。 Copies the global controller configuration to this game. このゲームにグローバルコントローラー設定をコピーします。 Resets all configuration to defaults (including bindings). すべての設定をデフォルトにリセットします(コントローラーの割り当てを含む)。 Replaces these settings with a previously saved input profile. これらの設定を以前保存した入力プロファイルに置き換えます。 Stores the current settings to an input profile. 現在の設定を入力プロファイルに保存します。 Input Sources 入力ソース The SDL input source supports most controllers. SDL 入力ソースは、ほとんどのコントローラーに対応します。 Provides vibration and LED control support over Bluetooth. Bluetooth経由で振動とLED制御をサポートします。 Allow SDL to use raw access to input devices. SDLに入力デバイスへのRAWアクセスを許可します。 The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers. XInput ソースは、XBox 360/XBox One/XBox シリーズコントローラをサポートします。 Multitap マルチタップ Enables an additional three controller slots. Not supported in all games. 追加の 3 つのコントローラースロットを有効にします。すべてのゲームでサポートされていません。 Attempts to map the selected port to a chosen controller. 選択したポートを選択したコントローラにマッピングしてみます。 Determines how much pressure is simulated when macro is active. マクロがアクティブなときにどの程度の圧力をシミュレートするかを決定します。 Determines the pressure required to activate the macro. マクロを有効にするために必要な圧力を指定します。 Toggle every %d frames %d フレームごとに切り替えます Clears all bindings for this USB controller. この USB コントローラーへのすべての割り当てをクリアします。 Data Save Locations データの保存場所 Show Advanced Settings 高度な設定の表示 Changing these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed. これらのオプションを変更すると、ゲームが機能しなくなる可能性があります。設定が変更されている場合、PCSX2 チームはサポートを提供しません。自己責任で変更してください。 Logging ログ System Console システムコンソール Writes log messages to the system console (console window/standard output). システムコンソール(コンソールウィンドウ/標準出力) にログメッセージを書き込みます。 File Logging ファイルログ Writes log messages to emulog.txt. emulog.txt にログメッセージを書き込みます。 Verbose Logging 詳細ログ Writes dev log messages to log sinks. ログシンクに開発ログメッセージを書き込みます。 Log Timestamps ログのタイムスタンプ Writes timestamps alongside log messages. ログメッセージと一緒にタイムスタンプを書き込みます。 EE Console EE コンソール Writes debug messages from the game's EE code to the console. Game's EE コードからデバッグメッセージをコンソールに書き込みます。 IOP Console IOP コンソール Writes debug messages from the game's IOP code to the console. Game's EE コードからデバッグメッセージをコンソールに書き込みます。 CDVD Verbose Reads CDVD の詳細な読み取り操作 Logs disc reads from games. ゲームからのディスク読み取りをログに記録します。 Emotion Engine Emotion Engine Rounding Mode ラウンドモード Determines how the results of floating-point operations are rounded. Some games need specific settings. 浮動小数点演算の結果をどのように丸めるかを決定します。一部のゲームは特定の設定が必要です。 Division Rounding Mode 除算端数処理モード Determines how the results of floating-point division is rounded. Some games need specific settings. 浮動小数点の演算結果をどのように丸めるかを決定します。一部のゲームでは特定の設定が必要です。 Clamping Mode クランプモード Determines how out-of-range floating point numbers are handled. Some games need specific settings. 範囲外の浮動小数点数の処理方法を決定します。特定の設定が必要なゲームもあります。 Enable EE Recompiler EE リコンパイラを有効化 Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to native code. 64bit MIPS-IV 機械語のリアルタイムバイナリ変換を x86 へ行います。 Enable EE Cache EE キャッシュを有効化 Enables simulation of the EE's cache. Slow. EE's キャッシュのシミュレーションを有効にします。 Enable INTC Spin Detection INTC スピン検出を有効化 Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. 一部のゲームでは大幅な高速化を実現し、互換性の副作用がほとんどありません。 Enable Wait Loop Detection 待機ループの検出を有効化 Moderate speedup for some games, with no known side effects. 一部のゲームではそこそこの高速化を実現し、副作用は確認されていません。 Enable Fast Memory Access 高速メモリアクセスを有効化 Uses backpatching to avoid register flushing on every memory access. すべてのメモリアクセスでレジスタフラッシュを避けるためにバックパッチングを使用します。 Vector Units Vector Units VU0 Rounding Mode VU0 ラウンドモード VU0 Clamping Mode VU0 クランプモード VU1 Rounding Mode VU1 ラウンドモード VU1 Clamping Mode VU1 クランプモード Enable VU0 Recompiler (Micro Mode) VU0 リコンパイラを有効にする (マイクロモード) New Vector Unit recompiler with much improved compatibility. Recommended. 互換性が向上した新しいベクトルユニット再コンパイラ. 推奨. Enable VU1 Recompiler VU1 リコンパイラを有効化 Enable VU Flag Optimization VU フラグ最適化を有効化 Good speedup and high compatibility, may cause graphical errors. 互換性が高く、高速化もしますが、グラフィックが乱れる可能性があります。 I/O Processor I/O プロセッサ Enable IOP Recompiler IOP リコンパイラを有効化 Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to native code. 32 ビット MIPS-I 機械語のネイティブコードへのバイナリ変換を JIT (Just-In-Time) 方式で行います。 Graphics グラフィック Use Debug Device デバッグデバイスを使用 Settings 設定 No cheats are available for this game. このゲームで利用可能なチートはありません。 Cheat Codes チートコード No patches are available for this game. このゲームで利用可能なパッチはありません。 Game Patches ゲームパッチ Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. チートを有効にすると、予期せぬ動作、クラッシュ、停止、またはセーブデータの破損が発生する可能性があります。 Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. ゲームパッチを有効にすると、予期せぬ動作、クラッシュ、ゲームが止まる、あるいはセーブデータが破損する可能性があります。 Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches. ゲームパッチを使用する場合は、自己責任でご利用ください。PCSX2 チームは、ゲームパッチを有効にしたユーザーへのサポートを提供しません。 Game Fixes ゲーム修正 Game fixes should not be modified unless you are aware of what each option does and the implications of doing so. ゲームの修正は、各オプションが何を行いその結果どう影響するのかを認識していない限り、変更されるべきではありません。 FPU Multiply Hack FPU Multiply Hack For Tales of Destiny. テイルズ オブ デスティニー向け。 Preload TLB Hack Preload TLB Hack Needed for some games with complex FMV rendering. 一部の複雑な FMV レンダリングを持つゲームに必要です。 Skip MPEG Hack Skip MPEG Hack Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes. ゲームのハング/フリーズを回避するために、ゲーム内のビデオ/FMV をスキップします。 OPH Flag Hack OPH Flag Hack EE Timing Hack EE Timing Hack Instant DMA Hack Instant DMA Hack Known to affect following games: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines. 次のゲームに影響を与えることが知られています。Mana Khemia 1、Metal Saga、Pilot Down Behind Enemy Lines For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang. SOCOM 2のHUDおよびSpy Hunterのローディングハング対策 VU Add Hack VU Add Hack Full VU0 Synchronization Full VU0 同期 Forces tight VU0 sync on every COP2 instruction. すべてのCOP2命令で厳格なVU0同期を強制します。 VU Overflow Hack VU Overflow Hack To check for possible float overflows (Superman Returns). 可能性のある浮動小数点のオーバーフローをチェックする(Superman Returns)。 Use accurate timing for VU XGKicks (slower). VU XGKicksに正確なタイミングを使用する。(低速) Load State ステートロード Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance. エミュレートされた Emotion Engine がサイクルをスキップするようにします。「ワンダと巨像」のようなごく一部のゲームにのみ効果的です。ほとんどの場合、パフォーマンスが悪化します。 Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang. 4 つ以上のコアを持つ CPU で普遍的に処理を高速化します。ほとんどのゲームでは安全ですが、一部のゲームとは互換性がなく、動作停止に陥ることがあります。 Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors. VU1 を即座に実行します。ほとんどのゲームで速度が向上します。ほとんどのゲームでは安全ですが、一部のゲームでグラフィックが乱れる可能性があります。 Disable the support of depth buffers in the texture cache. テクスチャキャッシュの深度バッファのサポートを無効にします。 Disable Render Fixes レンダリング修正を無効化 Preload Frame Data フレームデータをプリロード Texture Inside RT テクスチャー インサイド RT When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU. 有効な場合、GPU がカラーマップテクスチャを変換します。無効の場合、CPU が行います。GPU と CPU のトレードオフです。 Half Pixel Offset ハーフピクセルオフセット Texture Offset X テクスチャオフセット X Texture Offset Y テクスチャオフセット Y Dumps replaceable textures to disk. Will reduce performance. 置き換え可能なテクスチャをディスクにダンプします。パフォーマンスが低下します。 Applies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set. さまざまなテレビの視覚効果を再現するシェーダーを適用します。 Skips displaying frames that don't change in 25/30fps games. Can improve speed, but increase input lag/make frame pacing worse. 25 / 30fps のゲームで表示内容が変化しなかったフレームをスキップします。実行速度は向上しますが、入力ラグが増えたり、フレームペースが悪化したりします。 Enables API-level validation of graphics commands. グラフィックコマンドの API レベルの検証を有効にします。 Use Software Renderer For FMVs FMV にソフトウェアレンダラーを使用する To avoid TLB miss on Goemon. ゴエモンで TLB ミスの回避に使われます。 General-purpose timing hack. Known to affect following games: Digital Devil Saga, SSX. 汎用タイミングハック 次のゲームに影響を与えることが知られています: Digital Devil Saga, SSX Good for cache emulation problems. Known to affect following games: Fire Pro Wrestling Z. キャッシュのエミュレーションの問題に対して有効です。次のゲームに影響を与えることが知られています:Fire Pro Wrestling Z Known to affect following games: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry. 次のゲームに影響があることが知られています:Bleach Blade Battlers、Growlanser II および III、Wizardry Emulate GIF FIFO GIF FIFO をエミュレート Correct but slower. Known to affect the following games: Fifa Street 2. 正確で低速 次のゲームに影響を与えることが知られています: FIFAストリート2 DMA Busy Hack Delay VIF1 Stalls Delay VIF1 Stalls Emulate VIF FIFO VIF FIFO をエミュレート Simulate VIF1 FIFO read ahead. Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers. VIF1 FIFO の先読みをシミュレートします。Test Drive Unlimited や Transformers などのゲームに影響を与えることが知られています。 VU I Bit Hack Avoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing. 一部のゲームでの連続的な再コンパイルを回避します。次のゲームに影響することが知られています:Scarface The World is Yours、Crash Tag Team Racing。 For Tri-Ace Games: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2. トライエースのゲーム向け:スターオーシャン3、ラジアータ ストーリーズ、ヴァルキリープロファイル2 VU Sync VU 同期 Run behind. To avoid sync problems when reading or writing VU registers. 遅延実行 (VUレジスタの読み取り/書き込み時の同期の問題を回避) VU XGKick Sync VU XGKick 同期 Force Blit Internal FPS Detection 内部 FPS の検出を強制的に停止させる Save State ステートセーブ Load Resume State 中断ステートから再開 A resume save state created at %s was found. Do you want to load this save and continue? %s で作成されたステートセーブが見つかりました。 このセーブを読み込んで続行しますか? Region: リージョン: Compatibility: 互換性: No Game Selected ゲームが選択されていません Search Directories 検索ディレクトリ Adds a new directory to the game search list. ゲーム検索リストに新しいディレクトリを追加します。 Scanning Subdirectories サブディレクトリをスキャンしています Not Scanning Subdirectories サブディレクトリをスキャンしていません List Settings リストの設定 Sets which view the game list will open to. ゲームリストの表示モードを設定します。 Determines which field the game list will be sorted by. ゲームリストの並べ替えの基準を指定します。 Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending). ゲームリストのソート順をデフォルト(通常は降順に昇順) から反転します。 Cover Settings カバー画像設定 Downloads covers from a user-specified URL template. ダウンロードは、ユーザーが指定した URL テンプレートからカバーされます。 Operations 操作 Selects where anisotropic filtering is utilized when rendering textures. テクスチャのレンダリング時に異方性フィルタリングを適用する場所を選択してください。 Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games. 一部のゲームで誤った読み取りを避けるために、内部FPSを計算する別の方法を使用します。 Identifies any new files added to the game directories. ゲームディレクトリに追加された新規ファイルを探します。 Forces a full rescan of all games previously identified. 以前に識別されたすべてのゲームの完全な再スキャンを強制します。 Download Covers カバー画像のダウンロード About PCSX2 PCSX2 について PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2's hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits. PCSX2 は、無料でオープンソースのプレイステーション2 (PS2) エミュレータです。MIPS CPU インタプリタ、リコンパイラ、およびハードウェアの状態と PS2 システムメモリを管理する仮想マシンの組み合わせを使用して、PS2 のハードウェアをエミュレートします。多くのメリットや追加機能と共に、PC 上で PS2 ゲームをプレイできます。 PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment. PlayStation 2 および PS2 は、ソニー・インタラクティブエンタテインメントの登録商標です。このアプリケーションは、ソニー・インタラクティブエンタテインメントとは一切関係ありません。 When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on startup. 有効にしてログインすると、PCSX2 は起動時に実績をスキャンします。 "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. リーダーボードのトラッキングを含む、実績のための"チャレンジモード"です。ステートセーブ、チート、スローダウン機能が無効化されます。 Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. 実績のロック解除やリーダーボードの提出などのイベントに関するポップアップメッセージを表示します。 Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. 実績のロック解除やリーダーボードの提出などのイベントの効果音を再生します。 Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. チャレンジ可能な実績がある場合、画面の右下隅にアイコンを表示します。 When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements. 有効にすると、PCSX2は非公式セットからの実績を一覧表示します。これらの実績はRetroAchievementsには追跡されません。 When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. 有効にすると、PCSX2 はすべての実績がロックされていると仮定し、サーバーにロック解除通知を送信しません。 Error エラー Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected. 接続中のコントローラーが切断された場合、エミュレーターを一時停止します。 Creates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffix セーブステートが作成されたときにそれがすでに存在する場合、バックアップコピーを作成します。バックアップコピーには.backupサフィックスがつきます。 Enable CDVD Precaching CDVDプリキャッシュを有効にする Loads the disc image into RAM before starting the virtual machine. 仮想マシンを起動する前に、ディスクイメージを RAM にロードします。 Vertical Sync (VSync) 垂直同期 (VSync) Sync to Host Refresh Rate ホストのリフレッシュレートに同期 Use Host VSync Timing ホストのVSyncタイミングを使用する Disables PCSX2's internal frame timing, and uses host vsync instead. PCSX2内部フレームタイミングを無効にし、代わりにホスト vsync を使用します。 Disable Mailbox Presentation Mailbox Presentationを無効化 Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing. Mailbox presentationではなくFIFOを強制的に使用します。例えば、トリプルバッファリングではなくダブルバッファリングです。通常、フレームペースが悪化します。 Audio Control オーディオコントロール Controls the volume of the audio played on the host. ホストで再生されるオーディオの音量をコントロールします。 Fast Forward Volume 早送り音量 Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. 早送り時にホストで再生されるオーディオの音量をコントロールします。 Mute All Sound すべてのサウンドをミュート Prevents the emulator from producing any audible sound. Prevents the emulator from producing any audible sound. Backend Settings バックエンド設定 Audio Backend オーディオバックエンド The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. オーディオバックエンドは、エミュレータによって生成されるフレームをホストに送信する方法を決定します。 Expansion 拡張 Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. サポートされているゲームでオーディオをステレオからサラウンドに展開する方法を決定します。 Synchronization 同期 Buffer Size バッファサイズ Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API. ホスト API によって取得される前のオーディオバッファの量を指定します。 Output Latency 出力レイテンシ Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers. ホスト API によってピックアップされるオーディオとスピーカーで再生されるオーディオの間のレイテンシーを決定します。 Minimal Output Latency 最小出力レイテンシ When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API. 有効にすると、ホストAPIの最小出力レイテンシが使用されます。 Thread Pinning スレッドのピン留め Force Even Sprite Position Force Even Sprite Position Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. リーダーボード チャレンジを開始、提出、または失敗したときにポップアップメッセージを表示します。 When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. 有効にすると、各セッションはアチーブメントがアンロックされていないように動作します。 Account アカウント Logs out of RetroAchievements. RetroAchievements からログアウトします。 Logs in to RetroAchievements. RetroAchievements にログインします。 Current Game 現在のゲーム An error occurred while deleting empty game settings: {} 空のゲーム設定の削除中にエラーが発生しました: {} An error occurred while saving game settings: {} ゲーム設定の保存中にエラーが発生しました: {} {} is not a valid disc image. {} は有効なディスクイメージではありません。 Automatic mapping completed for {}. {} の自動マッピングが完了しました。 Automatic mapping failed for {}. {} の自動マッピングに失敗しました。 Game settings initialized with global settings for '{}'. ゲーム設定は '{}' のグローバル設定で初期化されます。 Game settings have been cleared for '{}'. '{}' のゲーム設定をクリアしました。 {} (Current) {} (現在) {} (Folder) {} (フォルダ) Failed to load '{}'. '{}' の読み込みに失敗しました。 Input profile '{}' loaded. 入力プロファイル '{}' を読み込みました。 Input profile '{}' saved. 入力プロファイル '{}' を保存しました。 Failed to save input profile '{}'. 入力プロファイル '{}' の保存に失敗しました。 Port {} Controller Type ポート {} コントローラーの種類 Select Macro {} Binds マクロを選択 {} バインドする Port {} Device ポート {} デバイス Port {} Subtype ポート {} サブタイプ {} unlabelled patch codes will automatically activate. {} つのラベルの無いパッチコードが自動的に有効になります。 {} unlabelled patch codes found but not enabled. {} ラベル付けされていないパッチコードが見つかりましたが有効になっていません。 This Session: {} このセッション: {} All Time: {} すべての時間: {} Save Slot {0} スロット {0} にセーブ Saved {} 保存済み {} {} does not exist. {} が存在しません。 {} deleted. {} を削除しました。 Failed to delete {}. {} の削除に失敗しました。 File: {} ファイル: {} CRC: {:08X} CRC: {:08X} Time Played: {} プレイ時間: {} Last Played: {} 最終プレイ日: {} Size: {:.2f} MB サイズ: {:.2f} MB Left: 左: Top: 上: Right: 右: Bottom: 下: Summary 概要 Interface Settings インターフェース設定 BIOS Settings BIOS 設定 Emulation Settings エミュレーション設定 Graphics Settings グラフィック設定 Audio Settings オーディオ設定 Memory Card Settings メモリーカード設定 Controller Settings コントローラー設定 Hotkey Settings ホットキー設定 Achievements Settings 実績設定 Folder Settings フォルダ設定 Advanced Settings 高度な設定 Patches パッチ Cheats チート 2% [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)] 2% [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)] 10% [6 FPS (NTSC) / 5 FPS (PAL)] 10% [6 FPS (NTSC) / 5 FPS (PAL)] 25% [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)] 25% [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)] 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] 75% [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)] 75% [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)] 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] 110% [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)] 110% [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)] 120% [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)] 120% [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)] 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] 50% Speed 50% 速度 60% Speed 60% 速度 75% Speed 75% 速度 100% Speed (Default) 100% 速度 (既定) 130% Speed 130% 速度 180% Speed 180% 速度 300% Speed 300% 速度 Normal (Default) 通常 (既定) Mild Underclock 低いアンダークロック Moderate Underclock 程々のアンダークロック Maximum Underclock 最大のアンダークロック Disabled 無効 0 Frames (Hard Sync) 0 フレーム (ハード同期) 1 Frame 1 フレーム 2 Frames 2 フレーム 3 Frames 3 フレーム None なし Extra + Preserve Sign Extra + Preserve Sign Full Full Extra Extra Automatic (Default) 自動 (既定) Direct3D 11 Direct3D 11 Direct3D 12 Direct3D 12 OpenGL OpenGL Vulkan Vulkan Metal Metal Software ソフトウェア Null なし Off オフ Bilinear (Smooth) バイリニア (スムーズ) Bilinear (Sharp) バイリニア (シャープ) Weave (Top Field First, Sawtooth) Weave (上位フィールド優先、ギザギザ) Weave (Bottom Field First, Sawtooth) Weave (下位フィールド優先、ギザギザ) Bob (Top Field First) Bob (上位フィールド優先) Bob (Bottom Field First) Bob (下位フィールド優先) Blend (Top Field First, Half FPS) Blend (上位フィールド優先, 半分 FPS) Blend (Bottom Field First, Half FPS) Blend (下位フィールド優先, 半分 FPS) Adaptive (Top Field First) Adaptive (上位フィールド優先) Adaptive (Bottom Field First) Adaptive (下位フィールド優先) Native (PS2) ネイティブ (PS2) Nearest ニアレスト Bilinear (Forced) バイリニア (強制) Bilinear (PS2) バイリニア (PS2) Bilinear (Forced excluding sprite) バイリニア (スプライト以外強制) Off (None) オフ (なし) Trilinear (PS2) トライリニア (PS2) Trilinear (Forced) トライリニア (強制) Scaled スケール Unscaled (Default) 未スケーリング (既定) Minimum 最小 Basic (Recommended) 基本 (推奨) Medium High Full (Slow) フル (低速) Maximum (Very Slow) 最大 (非常に低速) Off (Default) オフ (既定) 2x 2x 4x 4x 8x 8x 16x 16x Partial 部分的 Full (Hash Cache) フル (ハッシュキャッシュ) Force Disabled 強制的に無効 Force Enabled 強制的に有効 Accurate (Recommended) 正確 (推奨) Disable Readbacks (Synchronize GS Thread) リードバックを無効化 (GS スレッドを同期) Unsynchronized (Non-Deterministic) 非同期 (非決定的) Disabled (Ignore Transfers) 無効 (転送を無視) Screen Resolution 画面解像度 Internal Resolution (Aspect Uncorrected) 内部解像度 (不正確なアスペクト) WARNING: Memory Card Busy 警告: メモリーカードがビジー状態です Cannot show details for games which were not scanned in the game list. ゲームリストでスキャンされていないゲームの詳細を表示することはできません。 Pause On Controller Disconnection コントローラー切断時に一時停止する SDL DualSense Player LED SDL DualSense プレイヤー LED Press To Toggle 押して切り替え Deadzone 遊び幅 Full Boot フル起動 Achievement Notifications 実績の通知 Leaderboard Notifications リーダーボードの通知 Enable In-Game Overlays ゲーム内オーバーレイを有効にする Encore Mode アンコールモード Spectator Mode 観戦モード PNG PNG - - Convert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU. 4 ビットと 8 ビットのフレームバッファを、GPUの代わりにCPUで変換する。 Removes the current card from the slot. 差込口から現在のメモリーカードを引き抜きます。 Determines the frequency at which the macro will toggle the buttons on and off (aka auto fire). マクロがボタンのオンとオフを切り替える頻度 (連射パッドでいう連打間隔) を決定します。 {} Frames {} フレーム No Deinterlacing インターレース解除なし Force 32bit 32bitを強制 JPEG JPEG 0 (Disabled) 0 (無効) 1 (64 Max Width) 1 (最大幅 64) 2 (128 Max Width) 2 (最大幅 128) 3 (192 Max Width) 3 (最大幅 192) 4 (256 Max Width) 4 (最大幅 256) 5 (320 Max Width) 5 (最大幅 320) 6 (384 Max Width) 6 (最大幅 384) 7 (448 Max Width) 7 (最大幅 448) 8 (512 Max Width) 8 (最大幅 512) 9 (576 Max Width) 9 (最大幅 576) 10 (640 Max Width) 10 (最大幅 640) Sprites Only スプライトのみ Sprites/Triangles スプライト/トライアングル Blended Sprites/Triangles ブレンド済みスプライト/トライアングル 1 (Normal) 1 (通常) 2 (Aggressive) 2 (アグレッシブ) Inside Target 内部ターゲット Merge Targets ターゲットを結合 Normal (Vertex) 通常 (Vertex) Special (Texture) 特殊 (テクスチャ) Special (Texture - Aggressive) 特殊 (テクスチャ-アグレッシブ) Align To Native ネイティブに合わせる Half ハーフ Force Bilinear バイリニアを強制 Force Nearest ニアレストを強制 Disabled (Default) 無効 (既定) Enabled (Sprites Only) 有効 (スプライトのみ) Enabled (All Primitives) 有効 (すべてのプリミティブ) None (Default) なし (既定) Sharpen Only (Internal Resolution) シャープのみ (内部解像度) Sharpen and Resize (Display Resolution) シャープとサイズ変更 (ディスプレイ解像度) Scanline Filter Scanline Filter Diagonal Filter Diagonal Filter Triangular Filter Triangular Filter Wave Filter Wave Filter Lottes CRT Lottes CRT 4xRGSS 4xRGSS NxAGSS NxAGSS Uncompressed 無圧縮 LZMA (xz) LZMA (xz) Zstandard (zst) Zstandard (zst) PS2 (8MB) PS2 (8MB) PS2 (16MB) PS2 (16MB) PS2 (32MB) PS2 (32MB) PS2 (64MB) PS2 (64MB) PS1 PS1 Negative 負数 Positive 正数 Chop/Zero (Default) Chop/Zero (既定) Game Grid ゲームグリッド Game List ゲームリスト Game List Settings ゲームリストの設定 Type 種類 Serial シリアル番号 Title タイトル File Title ファイル名 CRC CRC Time Played プレイ時間 Last Played 最終プレイ日 Size サイズ Select Disc Image ディスクイメージを選択 Select Disc Drive ディスクドライブを選択 Start File ファイルを起動 Start BIOS BIOS を起動 Start Disc ディスクを起動 Exit 終了 Set Input Binding 入力割り当てを設定 Region リージョン Compatibility Rating 互換性評価 Path パス Disc Path ディスクパス Select Disc Path ディスクパスを選択 Copy Settings 設定をコピー Clear Settings 設定をクリア Inhibit Screensaver スクリーンセーバーを防止 Enable Discord Presence Discord Presence を有効化 Pause On Start 起動時に一時停止 Pause On Focus Loss 非フォーカス時に一時停止 Pause On Menu メニューで一時停止 Confirm Shutdown シャットダウン時に確認 Save State On Shutdown シャットダウン時にステートセーブ Use Light Theme ライトテーマを使用 Start Fullscreen フルスクリーンで開始 Double-Click Toggles Fullscreen ダブルクリックでフルスクリーン表示を切替 Hide Cursor In Fullscreen フルスクリーン時にカーソルを非表示 OSD Scale OSD スケール Show Messages メッセージを表示 Show Speed 速度を表示 Show FPS FPS を表示 Show CPU Usage CPU 使用率を表示 Show GPU Usage GPU 使用率を表示 Show Resolution 解像度を表示 Show GS Statistics GS 統計を表示 Show Status Indicators ステータスインジケーターを表示 Show Settings 設定を表示 Show Inputs 入力を表示 Show Frame-Times フレームタイムを表示 Warn About Unsafe Settings 安全でない設定についての警告 Reset Settings 設定をリセット Change Search Directory 検索ディレクトリを変更 Fast Boot 急速起動 Output Volume 出力音量 Memory Card Directory メモリーカード ディレクトリ Folder Memory Card Filter フォルダ式メモリーカードのフィルタリング Create 作成 Cancel キャンセル Load Profile プロファイルを読み込む Save Profile プロファイルを保存 Per-Game Configuration ゲームごとの設定 Copy Global Settings グローバル設定をコピー Enable SDL Input Source SDL 入力ソースを有効化 SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode SDL DualShock 4 / DualSense 拡張モード SDL Raw Input SDL Raw Input Enable XInput Input Source XInput 入力ソースを有効化 Enable Console Port 1 Multitap コンソールポート 1 のマルチタップを有効化 Enable Console Port 2 Multitap コンソールポート 2 のマルチタップを有効化 Controller Port {}{} コントローラー端子 {}{} Controller Port {} コントローラー端子 {} Controller Type コントローラーの種類 Automatic Mapping 自動マッピング Controller Port {}{} Macros コントローラー端子 {}{} マクロ Controller Port {} Macros コントローラー端子 {} マクロ Macro Button {} マクロボタン {} Buttons ボタン Frequency 頻度 Pressure 圧力 Controller Port {}{} Settings コントローラー端子 {}{} 設定 Controller Port {} Settings コントローラー端子 {} 設定 USB Port {} USB ポート {} Device Type デバイスの種類 Device Subtype デバイスのサブタイプ {} Bindings {} 割り当て Clear Bindings 割り当てをクリア {} Settings {} 設定 Cache Directory キャッシュ ディレクトリ Covers Directory カバー画像 ディレクトリ Snapshots Directory スナップショット ディレクトリ Save States Directory ステートセーブ ディレクトリ Game Settings Directory ゲーム設定 ディレクトリ Input Profile Directory 入力プロファイル ディレクトリ Cheats Directory チート ディレクトリ Patches Directory パッチ ディレクトリ Texture Replacements Directory テクスチャ置換 ディレクトリ Video Dumping Directory ビデオダンプ ディレクトリ Resume Game ゲームを再開 Toggle Frame Limit フレーム制限のオンオフ Game Properties ゲームのプロパティ Achievements 実績 Save Screenshot スクリーンショットを保存 Switch To Software Renderer ソフトウェアレンダラーに切替 Switch To Hardware Renderer ハードウェアレンダラーに切替 Change Disc ディスク変更 Close Game ゲームを閉じる Exit Without Saving セーブせずに終了 Back To Pause Menu 一時停止メニューに戻る Exit And Save State ステートセーブして終了 Leaderboards リーダーボード Delete Save セーブを削除 Close Menu メニューを閉じる Delete State ステートを削除 Default Boot 通常起動 Reset Play Time プレイ時間をリセット Add Search Directory 検索ディレクトリを追加 Open in File Browser ファイルブラウザーで開く Disable Subdirectory Scanning サブディレクトリのスキャンを無効化 Enable Subdirectory Scanning サブディレクトリのスキャンを有効化 Remove From List リストから削除 Default View デフォルトビュー Sort By 並べ替え Sort Reversed 逆に並べ替え Scan For New Games 新しいゲームをスキャン Rescan All Games すべてのゲームを再スキャン Website ウェブサイト Support Forums サポートフォーラム GitHub Repository GitHub リポジトリ License ライセンス Close 閉じる RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation. 組み込みの実装の代わりにRAIntegrationが使用されています。 Enable Achievements 実績を有効化 Hardcore Mode ハードコアモード Sound Effects サウンドエフェクト Test Unofficial Achievements 非公式の実績をテスト Username: {} ユーザー名: {} Login token generated on {} {} で生成されたログイントークン Logout ログアウト Not Logged In ログインしていません Login ログイン Game: {0} ({1}) ゲーム: {0} ({1}) Rich presence inactive or unsupported. リッチプレゼンスが非アクティブまたはサポートされていません。 Game not loaded or no RetroAchievements available. ゲームがロードされていないか、利用可能な RetroAchievements がありません。 Card Enabled カードを有効化 Card Name カード名 Eject Card カードの取り出し GS Configured upscale multiplier {}x is above your GPU's supported multiplier of {}x. Configured upscale multiplier {}x is above your GPU's supported multiplier of {}x. Failed to reopen, restoring old configuration. 再開に失敗しました。古い設定を復元中です。 Failed to create render device. This may be due to your GPU not supporting the chosen renderer ({}), or because your graphics drivers need to be updated. レンダーデバイスを作成できませんでした。 これは、GPUが選択したレンダラー({})をサポートしていないか、グラフィックスドライバーを更新する必要があるためです。 Upscale multiplier set to {}x. アップスケール倍率を {}x に設定しました。 Saving screenshot to '{}'. スクリーンショットを '{}' に保存しています。 Saved screenshot to '{}'. スクリーンショットを '{}' に保存しました。 Failed to save screenshot to '{}'. スクリーンショット '{}' の保存に失敗しました。 Host GPU device encountered an error and was recovered. This may have broken rendering. ホスト GPU デバイスでエラーが発生し、復元されました。レンダリングが壊れている可能性があります。 CAS is not available, your graphics driver does not support the required functionality. CAS は利用できません。お使いのグラフィックドライバは必要な機能をサポートしていません。 with no compression 圧縮なし with LZMA compression LZMA 圧縮あり with Zstandard compression Zstandard 圧縮あり Saving {0} GS dump {1} to '{2}' {0} GS ダンプ {1} を '{2}' に保存しています。 single frame シングルフレーム multi-frame マルチフレーム Failed to render/download screenshot. スクリーンショットの描画/ダウンロードに失敗しました。 Saved GS dump to '{}'. GS ダンプを '{}' に保存しました。 Hash cache has used {:.2f} MB of VRAM, disabling. ハッシュキャッシュは無効化しました。{:.2f} MBのVRAMを使用します。 Disabling autogenerated mipmaps on one or more compressed replacement textures. Please generate mipmaps when compressing your textures. 1 つ以上の圧縮置換テクスチャを使用しているので自動生成ミップマップを無効にしています。テクスチャを圧縮するには、ミップマップを生成してください。 Stencil buffers and texture barriers are both unavailable, this will break some graphical effects. ステンシルバッファーとテクスチャバリアが両方とも利用できないため、一部のグラフィック効果が崩れます。 Spin GPU During Readbacks is enabled, but calibrated timestamps are unavailable. This might be really slow. 「Spin GPU During Readbacks」が有効になっていますが、キャリブレートされたタイムスタンプは利用できません。これは非常に遅い動作になる可能性があります。 Your system has the "OpenCL, OpenGL, and Vulkan Compatibility Pack" installed. This Vulkan driver crashes PCSX2 on some GPUs. To use the Vulkan renderer, you should remove this app package. お使いのシステムには「OpenCL、OpenGL、およびVulkan互換機能パック」がインストールされています。 この Vulkan ドライバは、一部の GPU で PCSX2 をクラッシュさせます。 Vulkan レンダラーを使用するには、このアプリ パッケージを削除する必要があります。 The Vulkan renderer was automatically selected, but no compatible devices were found. You should update all graphics drivers in your system, including any integrated GPUs to use the Vulkan renderer. Vulkan レンダラーが自動的に選択されましたが、互換性のあるデバイスが見つかりませんでした。 Vulkan レンダラーを使用するためには、統合 GPU を含むシステムのすべてのグラフィックドライバーを更新する必要があります。 Switching to Software Renderer... ソフトウェアレンダラーに切り替え中… Switching to Hardware Renderer... ハードウェアレンダラーに切り替え中… The Direct3D renderer is running at feature level 10.0. This is an UNSUPPORTED configuration. Do not request support, please upgrade your hardware/drivers first. Direct3D レンダラーは、機能レベル 10.0 で実行されています。これはサポート対象外の設定です。 サポートをリクエストしないでください。まずはハードウェア/ドライバをアップグレードしてください。 GSCapture Failed to load FFmpeg FFmpegの読み込みに失敗しました You may be missing one or more files, or are using the incorrect version. This build of PCSX2 requires: libavcodec: {} libavformat: {} libavutil: {} libswscale: {} libswresample: {} Please see our official documentation for more information. You may be missing one or more files, or are using the incorrect version. This build of PCSX2 requires: libavcodec: {} libavformat: {} libavutil: {} libswscale: {} libswresample: {} Please see our official documentation for more information. GameCheatSettingsWidget Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use cheats at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled cheats. チートを有効にすると、予期せぬ動作、クラッシュ、ゲームが止まる、あるいはセーブデータが破損するおそれがあります。チートを使用する場合は、自己責任でご利用ください。PCSX2 チームは、チートを有効にしたユーザーへのサポートを提供しません。 Enable Cheats チートを有効化 Name 名前 Author 作成者 Description 説明 Enable All すべて有効化 Disable All すべて無効化 All CRCs すべての CRC Reload Cheats チートを再読み込み Show Cheats For All CRCs すべての CRC のチートを表示 Checked チェックを入れる Toggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded. CRC が一致しないパッチを読み込むかどうかを切り替えます。チェックを入れると、現在の CRC に関わらず、シリアルナンバーが一致しているパッチを全て読み込むようになります。 %1 unlabelled patch codes will automatically activate. %1 つのラベルの無いパッチコードが自動的に有効になります。 GameDatabase {0} Current Blending Accuracy is {1}. Recommended Blending Accuracy for this game is {2}. You can adjust the blending level in Game Properties to improve graphical quality, but this will increase system requirements. {0} 現在のブレンド精度は {1} です。 このゲームには {2} が推奨されています。 ゲームプロパティからブレンド精度を上げると、グラフィック品質が向上しますが、システム負荷が増大する可能性があります。 Manual GS hardware renderer fixes are enabled, automatic fixes were not applied: GS ハードウェアレンダラーの手動修正が有効になっています。自動修正は適用されませんでした。: No tracks provided. トラックは提供されていません。 Hash {} is not in database. ハッシュ {} はデータベースにありません。 Data track number does not match data track in database. データトラック番号がデータベースのデータトラックと一致しません。 Track {0} with hash {1} is not found in database. ハッシュ {1} を持つトラック {0} がデータベースに見つかりません。 Track {0} with hash {1} is for a different game ({2}). ハッシュ {1} を持つトラック {0} は別のゲーム ({2}) のものです。 Track {0} with hash {1} does not match database track. ハッシュ {1} を持つトラック {0} はデータベーストラックと一致しません。 GameFixSettingsWidget Game Fixes ゲーム修正 FPU Multiply Hack FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game's name. Leave as-is or use an official translation. FPU Multiply Hack Skip MPEG Hack MPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language. Skip MPEG Hack Preload TLB Hack TLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation. Preload TLB Hack EE Timing Hack EE: Emotion Engine. Leave as-is. EE Timing Hack Instant DMA Hack DMA: Direct Memory Access. Leave as-is. Instant DMA Hack OPH Flag Hack OPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game's name. Leave as-is or use an official translation. OPH Flag Hack Emulate GIF FIFO GIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is. GIF FIFO をエミュレート DMA Busy Hack DMA: Direct Memory Access. Leave as-is. Delay VIF1 Stalls VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games' interfaces. Delay VIF1 Stalls Emulate VIF FIFO VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is. VIF FIFO をエミュレート Full VU0 Synchronization VU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is. Full VU0 Synchronization (Full VU0 同期) VU I Bit Hack VU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation. VU I Bit Hack VU Add Hack VU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is. VU Add Hack VU Overflow Hack VU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game's name. Leave as-is or use an official translation. VU Overflow Hack VU Sync VU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name). VU Sync (VU 同期) VU XGKick Sync VU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU's instructions. Leave as-is. VU XGKick Sync (VU XGKick 同期) Force Blit Internal FPS Detection Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory. Force Blit Internal FPS Detection (強制的に内部FPSをブレット検出) Use Software Renderer For FMVs FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language. FMV にソフトウェアレンダラーを使用する Unchecked チェックを外す For Tales of Destiny. テイルズ オブ デスティニー向け。 To avoid TLB miss on Goemon. ゴエモンのTLBミスを回避 Needed for some games with complex FMV rendering. 複雑な FMV レンダリングを行う一部のゲームに必要です。 Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes. ゲームのハング/フリーズを回避するために、ゲーム内のビデオ/FMV をスキップします。 Known to affect following games: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry. 次のゲームに影響があることが知られています:Bleach Blade Battlers、Growlanser II および III、Wizardry General-purpose timing hack. Known to affect following games: Digital Devil Saga, SSX. 汎用タイミングハック 次のゲームに影響を与えることが知られています: Digital Devil Saga, SSX Good for cache emulation problems. Known to affect following games: Fire Pro Wrestling Z. キャッシュのエミュレーションの問題に対して有効です。次のゲームに影響を与えることが知られています:Fire Pro Wrestling Z Known to affect following games: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines. 次のゲームに影響を与えることが知られています:Mana Khemia 1、Metal Saga、Pilot Down Behind Enemy Lines Correct but slower. Known to affect the following games: Fifa Street 2. 正確で低速 次のゲームに影響を与えることが知られています: FIFAストリート2 Simulate VIF1 FIFO read ahead. Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers. VIF1 FIFOの先読みをシミュレートします。Test Drive UnlimitedやTransformersなどのゲームに影響を与えることが知られています。 For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang. SOCOM 2のHUDおよびSpy Hunterのローディングハング対策 For Tri-Ace Games: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2. トライエースのゲーム向け:スターオーシャン3、ラジアータ ストーリーズ、ヴァルキリープロファイル2 Avoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing. 一部のゲームでの連続的な再コンパイルを回避します。次のゲームに影響することが知られています:Scarface The World is Yours、Crash Tag Team Racing。 Forces tight VU0 sync on every COP2 instruction. すべてのCOP2命令で厳格なVU0同期を強制します。 Run behind. To avoid sync problems when reading or writing VU registers. 遅延実行 (VUレジスタの読み取り/書き込み時の同期の問題を回避) To check for possible float overflows (Superman Returns). 可能なフロートオーバーフローを確認する (Superman Returns) Use accurate timing for VU XGKicks (slower). VU XGKicksに正確なタイミングを使用する(低速)。 Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games. 一部のゲームで誤った読み取りを避けるために、内部FPSを計算する別の方法を使用します。 GameList Unknown Unknown Nothing Nothing Intro Intro Menu Menu In-Game In-Game Playable Playable Perfect Perfect Scanning directory {} (recursively)... ディレクトリ {} をスキャンしています… (サブフォルダ含む) Scanning directory {}... ディレクトリ {} をスキャンしています… Scanning {}... {} をスキャンしています… Never なし Today 今日 Yesterday 昨日 {}h {}m {}時間 {}分 {}h {}m {}s {}時間 {}分 {}秒 {}m {}s {}分 {}秒 {}s {}秒 %n hours %n 時間 %n minutes %n 分 Downloading cover for {0} [{1}]... {0} [{1}] のカバーをダウンロード中... GameListModel Type 種類 Code コー​​ド Title タイトル File Title ファイル名 CRC CRC Time Played プレイ時間 Last Played 最終プレイ日 Size サイズ Region リージョン Compatibility 互換性 GameListSettingsWidget Game Scanning ゲームのスキャン Search Directories (will be scanned for games) 検索ディレクトリ (ゲームがスキャンされます) Add... 追加... Remove 削除 Search Directory 検索ディレクトリ Scan Recursively 再帰スキャン Excluded Paths (will not be scanned) 除外するパス (スキャンされません) Directory... ディレクトリ... File... ファイル... Scan For New Games 新しいゲームをスキャン Rescan All Games すべてのゲームを再スキャン Display 画面 Prefer English Titles 英語のゲームタイトルのみ表示 Unchecked チェックを外す For games with both a title in the game's native language and one in English, prefer the English title. 母国語と英語でタイトル表記が異なるゲームに対して、英語表記の表示を優先させる。 Open Directory... ディレクトリを開く... Select Search Directory 検索ディレクトリを選択 Scan Recursively? 再帰的にスキャンしますか? Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. ディレクトリ "%1" を再帰的にスキャンしますか? 再帰的スキャンを行うと、サブディレクトリ内のファイルも検出可能になりますが、通常よりもスキャン時間が長くなります。 Select File ファイルを選択 Select Directory ディレクトリを選択 GameListWidget Game List ゲームリスト Game Grid ゲームグリッド Show Titles タイトルを表示 All Types すべての種類 All Regions すべてのリージョン Search... 検索... GamePatchDetailsWidget Patch Title パッチ名 Enabled 有効 <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Author: </span>Patch Author</p><p>Description would go here</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">作成者: </span>パッチ作成者</p><p>説明はこちら</p></body></html> <strong>Author: </strong>%1<br>%2 <strong>作成者: </strong>%1<br>%2 Unknown 不明 No description provided. 説明はありません。 GamePatchSettingsWidget Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches. ゲームパッチを有効にすると、予期せぬ動作、クラッシュ、ゲームが止まる、あるいはセーブデータが破損する可能性があります。ゲームパッチを使用する場合は、自己責任でご利用ください。PCSX2 チームは、ゲームパッチを有効にしたユーザーへのサポートを提供しません。 Any patches bundled with PCSX2 for this game will be disabled since you have unlabeled patches loaded. ラベルのないパッチが読み込まれているため、このゲーム用に PCSX2 にバンドルされているパッチはすべて無効になります。 All CRCs すべての CRC Reload Patches パッチを再読み込み Show Patches For All CRCs すべての CRC のパッチを表示 Checked チェックを入れる Toggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded. CRC が一致しないパッチを読み込むかどうかを切り替えます。チェックを入れると、現在の CRC に関わらず、シリアルナンバーが一致しているパッチを全て読み込むようになります。 There are no patches available for this game. このゲームに利用可能なパッチがありません。 GameSummaryWidget Title: タイトル: Clear the line to restore the original title... 行をクリアして元のタイトルに戻す… Restore 戻す Sorting Title: Name for use in sorting (e.g. "XXX, The" for a game called "The XXX") タイトル順でソート: English Title: タイトル (英語表記): Path: パス: Serial: シリアル番号: Check Wiki Check Wiki CRC: CRC: Type: 種類: PS2 Disc PS2 ディスク PS1 Disc PS1 ディスク ELF (PS2 Executable) ELF (PS2 用実行ファイル) Region: リージョン: NTSC-B (Brazil) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-B (ブラジル) NTSC-C (China) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-C (中国) NTSC-HK (Hong Kong) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-HK (香港) NTSC-J (Japan) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-J (日本) NTSC-K (Korea) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-K (韓国) NTSC-T (Taiwan) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-T (台湾) NTSC-U (US) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-U (アメリカ) Other その他 PAL-A (Australia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-A (オーストラリア) PAL-AF (South Africa) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-AF (南アフリカ) PAL-AU (Austria) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-AU (オーストリア) PAL-BE (Belgium) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-BE (ベルギー) PAL-E (Europe/Australia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-E (ヨーロッパ/オーストラリア) PAL-F (France) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-F (フランス) PAL-FI (Finland) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-FI (フィンランド) PAL-G (Germany) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-G (ドイツ) PAL-GR (Greece) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-GR (ギリシャ) PAL-I (Italy) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-I (イタリア) PAL-IN (India) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-IN (インド) PAL-M (Europe/Australia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-M (ヨーロッパ/オーストラリア) PAL-NL (Netherlands) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-NL (オランダ) PAL-NO (Norway) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-NO (ノルウェー) PAL-P (Portugal) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-P (ポルトガル) PAL-PL (Poland) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-PL (ポーランド) PAL-R (Russia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-R (ロシア) PAL-S (Spain) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-S (スペイン) PAL-SC (Scandinavia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-SC (スカンジナビア) PAL-SW (Sweden) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-SW (スウェーデン) PAL-SWI (Switzerland) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-SWI (スイス) PAL-UK (United Kingdom) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-UK (イギリス) Compatibility: 互換性: Input Profile: 入力プロファイル: Shared Refers to the shared settings profile. 共有 Disc Path: ディスクパス: Browse... 参照... Clear クリア Verify 検証 Search on Redump.org... Redump.org で検索... %0%1 First arg is a GameList compat; second is a string with space followed by star rating OR empty if Unknown compat %0%1 %0%1 First arg is filled-in stars for game compatibility; second is empty stars; should be swapped for RTL languages %0%1 Select Disc Path ディスクパスを選択 Game is not a CD/DVD. ゲームは CD/DVD ではありません。 Track list unavailable while virtual machine is running. 仮想マシンの実行中はトラックリストを利用できません。 # # Mode モード Start スタート Sectors セクター Size サイズ MD5 MD5 Status ステータス %1 %1 <not computed> <未検証> Error エラー Cannot verify image while a game is running. ゲーム実行中にディスクイメージを検証することはできません。 One or more tracks is missing. 1 つ以上のトラックがありません。 Verified as %1 [%2] (Version %3). %1 [%2] (バージョン %3) として確認されました。 Verified as %1 [%2]. %1 [%2] として確認されました。 GraphicsSettingsWidget Renderer: レンダラー: Adapter: アダプター: Display 画面 Fullscreen Mode: フルスクリーンモード: Aspect Ratio: アスペクト比: Fit to Window / Fullscreen ウィンドウ / フルスクリーンに合わせる Auto Standard (4:3 Interlaced / 3:2 Progressive) 自動標準 (4:3 インターレース / 3:2 プログレッシブ) Standard (4:3) 標準 (4:3) Widescreen (16:9) ワイドスクリーン (16:9) FMV Aspect Ratio Override: FMV アスペクト比: Off (Default) オフ (既定) Automatic (Default) 自動 (既定) Weave (Top Field First, Sawtooth) Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion. Weave (上位フィールド優先、ギザギザ) Weave (Bottom Field First, Sawtooth) Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion. Weave (下位フィールド優先、ギザギザ) Bob (Top Field First, Full Frames) Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down. Bob (上位フィールド優先, フルフレーム) Bob (Bottom Field First, Full Frames) Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down. Bob (下位フィールド優先, フルフレーム) Blend (Top Field First, Merge 2 Fields) Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English. Blend (上位フィールド優先, 2 フィールドを合成) Blend (Bottom Field First, Merge 2 Fields) Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English. Blend (下位フィールド優先, 2 フィールドを合成) Adaptive (Top Field First, Similar to Bob + Weave) Adaptive: deinterlacing method that should be translated. Adaptive (上位フィールド優先, Bob+Weave に類似) Adaptive (Bottom Field First, Similar to Bob + Weave) Adaptive: deinterlacing method that should be translated. Adaptive (下位フィールド優先, Bob+Weave に類似) Bilinear Filtering: バイリニアフィルタリング: None なし Bilinear (Smooth) Smooth: Refers to the texture clarity. バイリニア (スムーズ) Bilinear (Sharp) Sharp: Refers to the texture clarity. バイリニア (シャープ) Vertical Stretch: 垂直方向の拡縮: % Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it. ---------- Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language. % Crop: 切り取り: Left: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. 左: px px Top: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. 上: Right: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. 右: Bottom: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. 下: Screen Offsets スクリーンオフセット Show Overscan オーバースキャンを表示 Enable Widescreen Patches ワイドスクリーンパッチを有効化 Enable No-Interlacing Patches インターレース解除パッチを有効化 Anti-Blur アンチブラー Ctrl+S Ctrl+S Disable Interlace Offset インターレースオフセットを無効化 Screenshot Size: スクリーンショットのサイズ: Screen Resolution 画面解像度 Internal Resolution 内部解像度 PNG PNG JPEG JPEG Quality: 品質: Rendering レンダリング Internal Resolution: 内部解像度: Off オフ Texture Filtering: テクスチャフィルタリング: Nearest ニアレスト Bilinear (Forced) バイリニア (強制) Bilinear (PS2) バイリニア (PS2) Bilinear (Forced excluding sprite) バイリニア (スプライト以外強制) Trilinear Filtering: トライリニアフィルタリング: Off (None) オフ (なし) Trilinear (PS2) トライリニア (PS2) Trilinear (Forced) トライリニア (強制) Anisotropic Filtering: 異方性フィルタリング: Dithering: ディザリング: Scaled スケール Unscaled (Default) 未スケーリング (既定) Blending Accuracy: ブレンド精度: Minimum 最小 Basic (Recommended) 基本 (推奨) Medium High Full (Slow) フル (低速) Maximum (Very Slow) 最大 (非常に低速) Texture Preloading: テクスチャのプリロード: Partial 部分的 Full (Hash Cache) フル (ハッシュキャッシュ) Software Rendering Threads: ソフトウェアレンダリングスレッド: Skip Draw Range: Skipdraw 範囲: Disable Depth Conversion 深度変換を無効化 GPU Palette Conversion GPU パレット変換 Manual Hardware Renderer Fixes ハードウェアレンダラーの手動設定を開く Spin GPU During Readbacks リードバック中に GPU を回転させる Spin CPU During Readbacks リードバック中に CPU を回転させる threads スレッド Mipmapping ミップマッピング Auto Flush オートフラッシュ Hardware Fixes ハードウェア修正 Force Disabled 強制的に無効 Force Enabled 強制的に有効 CPU Sprite Render Size: CPU スプライトレンダリングサイズ: 0 (Disabled) 0 (Disabled) 0 (無効) 1 (64 Max Width) 1 (最大幅 64) 2 (128 Max Width) 2 (最大幅 128) 3 (192 Max Width) 3 (最大幅 192) 4 (256 Max Width) 4 (最大幅 256) 5 (320 Max Width) 5 (最大幅 320) 6 (384 Max Width) 6 (最大幅 384) 7 (448 Max Width) 7 (最大幅 448) 8 (512 Max Width) 8 (最大幅 512) 9 (576 Max Width) 9 (最大幅 576) 10 (640 Max Width) 10 (最大幅 640) Disable Safe Features 安全機能を無効化 Preload Frame Data フレームデータの事前読み込み Texture Inside RT テクスチャー インサイド RT 1 (Normal) 1 (通常) 2 (Aggressive) 2 (アグレッシブ) Software CLUT Render: ソフトウェア CLUT レンダリング: GPU Target CLUT: CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT. GPUターゲットCLUT: Disabled (Default) 無効 (既定) Enabled (Exact Match) 有効 (完全一致) Enabled (Check Inside Target) 有効 (内部ターゲットの確認) Upscaling Fixes アップスケーリング修正 Half Pixel Offset: ハーフピクセルオフセット: Normal (Vertex) 通常 (Vertex) Special (Texture) 特殊 (テクスチャ) Special (Texture - Aggressive) 特殊 (テクスチャ-アグレッシブ) Round Sprite: ラウンドスプライト: Half ハーフ Full フル Texture Offsets: テクスチャオフセット: X: X: Y: Y: Merge Sprite スプライトを統合 Align Sprite スプライトを整列 Deinterlacing: インターレース解除: No Deinterlacing インターレース解除なし Apply Widescreen Patches ワイドスクリーンパッチを適用する Apply No-Interlacing Patches インターレース無効化パッチを適用する Window Resolution (Aspect Corrected) ウィンドウ解像度 (正確なアスペクト) Internal Resolution (Aspect Corrected) 内部解像度 (正確なアスペクト) Internal Resolution (No Aspect Correction) 内部解像度 (不正確なアスペクト) WebP WebP Force 32bit 32bitを強制 Sprites Only スプライトのみ Sprites/Triangles スプライト/トライアングル Blended Sprites/Triangles ブレンド済みスプライト/トライアングル Auto Flush: オートフラッシュ: Enabled (Sprites Only) 有効 (スプライトのみ) Enabled (All Primitives) 有効 (すべてのプリミティブ) Texture Inside RT: テクスチャー インサイド RT: Inside Target 内部ターゲット Merge Targets ターゲットを結合 Disable Partial Source Invalidation 部分ソース無効化の無効化 Read Targets When Closing 閉じるときにターゲットを読み込む Estimate Texture Region テクスチャ領域を推定 Disable Render Fixes レンダリング修正を無効化 Align To Native ネイティブに合わせる Unscaled Palette Texture Draws スケールされていないパレットテクスチャの描画 Bilinear Dirty Upscale: バイリニアダーティーアップスケール: Force Bilinear 線形補間を強制 Force Nearest 最近傍補間を強制 Texture Replacement テクスチャ置換 Search Directory 検索ディレクトリ Browse... 参照... Open... 開く... Reset リセット PCSX2 will dump and load texture replacements from this directory. PCSX2 は、このディレクトリをテクスチャのダンプと読み込みに使用します。 Options オプション Dump Textures テクスチャをダンプ Dump Mipmaps ミップマップをダンプ Dump FMV Textures FMV テクスチャをダンプ Load Textures テクスチャを読み込む Native Scaling ネイティブスケーリング Normal 標準 Aggressive アグレッシブ Force Even Sprite Position Force Even Sprite Position Precache Textures テクスチャを事前にキャッシュ Post-Processing ポストプロセス Sharpening/Anti-Aliasing シャープニング/アンチエイリアシング Contrast Adaptive Sharpening: You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx コントラスト適応型シャープニング: None (Default) なし (既定) Sharpen Only (Internal Resolution) シャープのみ (内部解像度) Sharpen and Resize (Display Resolution) シャープとサイズ変更 (ディスプレイ解像度) Sharpness: シャープネス: FXAA FXAA Filters フィルター TV Shader: TV シェーダー: Scanline Filter Scanline Filter Diagonal Filter Diagonal Filter Triangular Filter Triangular Filter Wave Filter Wave Filter Lottes CRT Lottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology. Lottes CRT 4xRGSS downsampling (4x Rotated Grid SuperSampling) 4xRGSS ダウンサンプリング (4x Rotated グリッドスーパーサンプリング) NxAGSS downsampling (Nx Automatic Grid SuperSampling) NxAGSS ダウンサンプリング (Nx Automatic グリッドスーパーサンプリング) Shade Boost シェーダーブースト Brightness: 明るさ: Contrast: コントラスト: Saturation 彩度 OSD OSD On-Screen Display オンスクリーンディスプレイ OSD Scale: OSD スケール: Show Indicators インジケーターを表示 Show Resolution 解像度を表示 Show Inputs 入力を表示 Show GPU Usage GPU 使用率を表示 Show Settings 設定を表示 Show FPS FPS を表示 Disable Mailbox Presentation Mailbox Presentationを無効化 Extended Upscaling Multipliers 拡張アップスケーリング乗数 Disable Shader Cache シェーダーキャッシュを無効化 Disable Vertex Shader Expand 頂点シェーダー展開を無効化 Show Statistics 統計情報を表示 Asynchronous Texture Loading 非同期テクスチャを読み込む Saturation: 彩度: Show CPU Usage CPU 使用率を表示 Warn About Unsafe Settings 安全でない設定を警告 Show Frame-Times フレームタイムを表示 Recording 録画 Video Dumping Directory ビデオダンプ ディレクトリ Capture Setup キャプチャ設定 Show PCSX2 Version PCSX2 バージョンを表示 capture キャプチャ Container: コンテナ: Codec: コーデック: Extra Arguments 追加の引数 Capture Audio 音声をキャプチャ Format: Format: Resolution: 解像度: x x Auto 自動 Capture Video 動画をキャプチャ Advanced Advanced here refers to the advanced graphics options. 高度 Advanced Options 高度なオプション Hardware Download Mode: ハードウェアダウンロードモード: Accurate (Recommended) 正確 (推奨) Disable Readbacks (Synchronize GS Thread) リードバックを無効化 (GS スレッドを同期) Unsynchronized (Non-Deterministic) 非同期 (非決定的) Disabled (Ignore Transfers) 無効 (転送を無視) GS Dump Compression: GS ダンプ圧縮形式: Uncompressed 無圧縮 LZMA (xz) LZMA (xz) Zstandard (zst) Zstandard (zst) Skip Presenting Duplicate Frames 重複したフレームの表示をスキップ Use Blit Swap Chain Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft's Terminology Portal. ---------- Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit Swap chain: see Microsoft's Terminology Portal. Blit Swap Chain を使用 Bitrate: ビットレート: kbps Unit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language. kbps Allow Exclusive Fullscreen: 排他的フルスクリーンを許可: Disallowed 許可しない Allowed 許可 Debugging Options デバッグオプション Override Texture Barriers: テクスチャバリアをオーバーライド: Use Debug Device デバッグデバイスを使用する Show Speed Percentages 実行速度パーセントを表示 Disable Framebuffer Fetch フレームバッファフェッチを無効化 Direct3D 11 Graphics backend/engine type. Leave as-is. Direct3D 11 Direct3D 12 Graphics backend/engine type. Leave as-is. Direct3D 12 OpenGL Graphics backend/engine type. Leave as-is. OpenGL Vulkan Graphics backend/engine type. Leave as-is. Vulkan Metal Graphics backend/engine type. Leave as-is. Metal Software Graphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly. ソフトウェア Null Null here means that this is a graphics backend that will show nothing. なし 2x 2x 4x 4x 8x 8x 16x 16x Use Global Setting [%1] グローバル設定を使用 [%1] Unchecked チェックを外す Automatically loads and applies widescreen patches on game start. Can cause issues. ゲーム開始時にワイドスクリーンパッチを自動的に適用します。何らかの問題が発生する可能性があります。 Automatically loads and applies no-interlacing patches on game start. Can cause issues. ゲーム開始時にインターレース解除パッチを自動的に適用します。何らかの問題が発生する可能性があります。 Disables interlacing offset which may reduce blurring in some situations. インターレースオフセットを無効にします。グラフィックのボヤけが軽減される可能性があります。 Bilinear Filtering バイリニアフィルタリング Enables bilinear post processing filter. Smooths the overall picture as it is displayed on the screen. Corrects positioning between pixels. バイリニアフィルタリングを有効にします。画面に表示されている画像全体を滑らかにして、ピクセル間の位置を修正します。 Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests. Useful for some games such as WipEout Fusion for its screen shake effect, but can make the picture blurry. PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller. PCRTC オフセットを有効にしてゲームのリクエストに応じて画面を配置します。WipEout Fusion など、一部ゲームの画面揺れエフェクトに効果的ですが、画像がぼやける可能性があります。 Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen. 画面のセーフエリアを超える描画を行うゲームで、オーバースキャン領域を表示するオプションを有効にします。 FMV Aspect Ratio Override FMV アスペクト比 Overrides the full-motion video (FMV) aspect ratio. フルモーションビデオ (FMV) のアスペクト比をオーバーライドします。 Determines the deinterlacing method to be used on the interlaced screen of the emulated console. Automatic should be able to correctly deinterlace most games, but if you see visibly shaky graphics, try one of the available options. エミュレートされたコンソールのインターレース画面で使用するインターレース解除方法を決定します。Automaticでほとんどのゲームは正しくインターレースを解除できるはずですが、目に見えてグラフィックが揺らぐ場合は、利用可能なオプションのいずれかを試してください。 Control the texture's trilinear filtering of the emulation. エミュレーションのテクスチャのトライリニアフィルタリングを制御します。 Control the accuracy level of the GS blending unit emulation.<br> The higher the setting, the more blending is emulated in the shader accurately, and the higher the speed penalty will be.<br> Do note that Direct3D's blending is reduced in capability compared to OpenGL/Vulkan. GS ブレンディングユニットのエミュレーション精度のレベルを変更できます。<br>設定を高くするほど、より多くのブレンドをシェーダー内で正確にエミュレートしますが、その分システム負荷も高まります。<br>なお、Direct3D のブレンディング性能は OpenGL/Vulkan より劣ることにご注意ください。 Software Rendering Threads ソフトウェアレンダリングスレッド CPU Sprite Render Size CPU スプライトレンダリングサイズ Software CLUT Render ソフトウェア CLUT レンダリング Try to detect when a game is drawing its own color palette and then renders it on the GPU with special handling. ゲームが独自のカラーパレットを描画しているときを検出し、特別な処理でGPUにレンダリングするようにします。 This option disables game-specific render fixes. このオプションは、ゲーム固有のレンダリング修正を無効にします。 By default, the texture cache handles partial invalidations. Unfortunately it is very costly to compute CPU wise. This hack replaces the partial invalidation with a complete deletion of the texture to reduce the CPU load. It helps with the Snowblind engine games. テクスチャキャッシュは既定で部分的な無効化を処理しますが、残念ながら CPU の計算には非常にコストがかかります。 このハックは部分的な無効化をテクスチャの完全な削除に置き換えて、CPU 負荷を軽減します。 Snowblind エンジンのゲームに役立ちます。 Framebuffer Conversion フレームバッファ変換 Convert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU. Helps Harry Potter and Stuntman games. It has a big impact on performance. GPU の代わりに CPU 上の 4 ビットと 8 ビットのフレームバッファを変換します。ハリー・ポッターとスタントマンのゲームに役立ちます。パフォーマンスに大きな影響を与えます。 Disabled 無効 Remove Unsupported Settings サポートされていない設定を削除する You currently have the <strong>Enable Widescreen Patches</strong> or <strong>Enable No-Interlacing Patches</strong> options enabled for this game.<br><br>We no longer support these options, instead <strong>you should select the "Patches" section, and explicitly enable the patches you want.</strong><br><br>Do you want to remove these options from your game configuration now? 現在、このゲームでは [ワイドスクリーンパッチの有効化] または [インターレースなしのパッチを有効にする] オプションが有効になっています。これらのオプションはサポートされなくなりましたが、代わりに「パッチ」セクションを選択し、必要なパッチを明示的に有効にする必要があります。これらのオプションをゲーム設定から削除しますか? Reduces banding between colors and improves the perceived color depth.<br> Off: Disables any dithering.<br> Scaled: Upscaling-aware / Highest dithering effect.<br> Unscaled: Native Dithering / Lowest dithering effect does not increase size of squares when upscaling.<br> Force 32bit: Treat all draws as if they were 32bit to avoid banding and dithering. Reduces banding between colors and improves the perceived color depth.<br> Off: Disables any dithering.<br> Scaled: Upscaling-aware / Highest dithering effect.<br> Unscaled: Native Dithering / Lowest dithering effect does not increase size of squares when upscaling.<br> Force 32bit: Treat all draws as if they were 32bit to avoid banding and dithering. Does useless work on the CPU during readbacks to prevent it from going to into powersave modes. May improve performance during readbacks but with a significant increase in power usage. リードバック中に CPU に無駄な作業を行い、CPU が省電力モードにならないようにします。リードバック中のパフォーマンスは向上しますが、電力使用量が大幅に増加します。 Submits useless work to the GPU during readbacks to prevent it from going into powersave modes. May improve performance during readbacks but with a significant increase in power usage. リードバック中に GPU に無駄な作業を送信して、GPU が省電力モードにならないようにします。リードバック中のパフォーマンスは向上しますが、消費電力が大幅に増加します。 Number of rendering threads: 0 for single thread, 2 or more for multithread (1 is for debugging). 2 to 4 threads is recommended, any more than that is likely to be slower instead of faster. レンダリング スレッドの数: シングル スレッドの場合は 0、マルチスレッドの場合は 2 以上 (1 はデバッグ用)。2〜4スレッドが推奨され、それを超えると、高速ではなく遅くなる可能性があります。 Disable the support of depth buffers in the texture cache. Will likely create various glitches and is only useful for debugging. テクスチャキャッシュのデプスバッファのサポートを無効にします。さまざまな不具合が生じる可能性があり、デバッグにのみ役立ちます。 Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer. テクスチャキャッシュが以前のフレームバッファの内側部分を入力テクスチャとして再利用できるようにします。 Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down. Can prevent lost visuals when saving state or switching renderers, but can also cause graphical corruption. シャットダウン時にテクスチャキャッシュ内のすべてのターゲットをローカルメモリにフラッシュします。状態を保存したりレンダラーを切り替えたりするときにビジュアルが失われるのを防ぐことができますが、グラフィックの破損を引き起こす可能性もあります。 Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games). ゲーム自体がテクスチャサイズを定義しない場合 (Snowblind など) に、テクスチャサイズの縮小を試みます。 Fixes issues with upscaling (vertical lines) in Namco games like Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc. Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations. エースコンバット、鉄拳、ソウルキャリバーなど、ナムコのゲームにおけるアップスケーリングの問題 (縦線) を修正します。 Dumps replaceable textures to disk. Will reduce performance. 置き換え可能なテクスチャをディスクにダンプします。パフォーマンスが低下します。 Includes mipmaps when dumping textures. テクスチャをダンプする際に、ミップマップを含めます。 Allows texture dumping when FMVs are active. You should not enable this. FMV がアクティブな場合にテクスチャダンプを許可します。有効にするべきではありません。 Loads replacement textures on a worker thread, reducing microstutter when replacements are enabled. 置換が有効の際のカクつきを軽減するため、ワーカースレッドで置換テクスチャを読み込みます。 Loads replacement textures where available and user-provided. ユーザーが提供した利用可能な代替テクスチャを読み込みます。 Preloads all replacement textures to memory. Not necessary with asynchronous loading. すべての置換テクスチャをメモリに先読みします。非同期ロードを使用している場合、これは不要です。 Enables FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening. FidelityFX コントラスト適応シャープを有効にします。 Determines the intensity the sharpening effect in CAS post-processing. CASポストプロセッシングにおけるシャープニング効果の強度を決定します。 Adjusts brightness. 50 is normal. 明るさを調整します。50 が普通です。 Adjusts contrast. 50 is normal. コントラストを調整します。50 が普通です。 Adjusts saturation. 50 is normal. 彩度を調整します。50 が普通です。 Scales the size of the onscreen OSD from 50% to 500%. OSD のサイズを 50% ~ 500% の範囲で任意に変更できます。 Shows OSD icon indicators for emulation states such as Pausing, Turbo, Fast-Forward, and Slow-Motion. 一時停止、ターボ、早送り、スローモーションなどのエミュレーション状態のOSDアイコンインジケータを表示します。 Displays various settings and the current values of those settings, useful for debugging. さまざまな設定と現在の値を表示します。デバッグに役立ちます。 Displays a graph showing the average frametimes. フレームタイムの平均を示すグラフを表示します。 Shows the current PCSX2 version on the top-right corner of the display Shows the current PCSX2 version on the top-right corner of the display Video Codec 動画コーデック Selects which Video Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b> ビデオキャプチャに使用するビデオコーデックを選択します。<b>分からない場合は、デフォルトのままにしておいてください。<b> Video Format Video Format Selects which Video Format to be used for Video Capture. If by chance the codec does not support the format, the first format available will be used. <b>If unsure, leave it on default.<b> Selects which Video Format to be used for Video Capture. If by chance the codec does not support the format, the first format available will be used. <b>If unsure, leave it on default.<b> Video Bitrate 動画ビットレート 6000 kbps 6000 kbps Sets the video bitrate to be used. Larger bitrate generally yields better video quality at the cost of larger resulting file size. 録画に使用するビットレートを設定できます。ビットレートを大きくすれば動画の品質は高くなりますが、代償としてファイルサイズが大きくなります。 Automatic Resolution 自動解像度 When checked, the video capture resolution will follows the internal resolution of the running game.<br><br><b>Be careful when using this setting especially when you are upscaling, as higher internal resolution (above 4x) can results in very large video capture and can cause system overload.</b> チェックすると、ビデオキャプチャの解像度は、実行中のゲームの内部解像度に従います。<br><br><b>内部解像度が高い (4倍以上) 場合、ビデオキャプチャが非常に大きくなり、システムのオーバーロードを引き起こす可能性があるため、この設定を使用する場合は特にアップスケーリング時に注意してください。</b> Enable Extra Video Arguments 追加の動画引数を有効化 Allows you to pass arguments to the selected video codec. 選択したビデオコーデックに引数を渡すことができます。 Extra Video Arguments 追加の動画引数 Audio Codec 音声コーデック Selects which Audio Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b> 動画に使用するオーディオコーデックを選択してください。<b><b>よくわからない内は、初期設定のままにしておくことを推奨します。<b><b> Audio Bitrate 音声ビットレート Enable Extra Audio Arguments 追加の音声引数を有効化 Allows you to pass arguments to the selected audio codec. 選択中のオーディオコーデックに引数を渡せるようになります。 Extra Audio Arguments 追加の音声引数 Allow Exclusive Fullscreen 排他的フルスクリーンを許可 Overrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.<br>Disallowing exclusive fullscreen may enable smoother task switching and overlays, but increase input latency. 排他的フルスクリーン、またはダイレクトフリップ/スキャンアウトを有効にするドライバーのヒューリスティックを上書きします。<br>排他的フルスクリーンを禁止すると、タスクの切り替えやオーバーレイがよりスムーズになる可能性がありますが、入力遅延が増加します。 Detects when idle frames are being presented in 25/30fps games, and skips presenting those frames. The frame is still rendered, it just means the GPU has more time to complete it (this is NOT frame skipping). Can smooth out the frame-time fluctuations when the CPU/GPU are near maximum utilization, but makes frame pacing more inconsistent and can increase input lag. Detects when idle frames are being presented in 25/30fps games, and skips presenting those frames. The frame is still rendered, it just means the GPU has more time to complete it (this is NOT frame skipping). Can smooth out the frame-time fluctuations when the CPU/GPU are near maximum utilization, but makes frame pacing more inconsistent and can increase input lag. 1.25x Native (~450px) 1.25x ネイティブ (~450px) 1.5x Native (~540px) 1.5x ネイティブ (~540px) 1.75x Native (~630px) 1.75x ネイティブ (~630px) 2x Native (~720px/HD) 2x ネイティブ (~720px/HD) 2.5x Native (~900px/HD+) 2.5 x ネイティブ (~900px/HD+) 3x Native (~1080px/FHD) 3x Native (~1080px/FHD) 3.5x Native (~1260px) 3.5x ネイティブ (~1260px) 4x Native (~1440px/QHD) 4x ネイティブ (~1440px/QHD) 5x Native (~1800px/QHD+) 5x ネイティブ (~1800px/QHD+) 6x Native (~2160px/4K UHD) 6x ネイティブ (~2160px/4K UHD) 7x Native (~2520px) 7x ネイティブ (~2520px) 8x Native (~2880px/5K UHD) 8x ネイティブ (~2880px/5K UHD) 9x Native (~3240px) 9x ネイティブ (~3240px) 10x Native (~3600px/6K UHD) 10x ネイティブ (~3600px/6K UHD) 11x Native (~3960px) 11x ネイティブ (~3960px) 12x Native (~4320px/8K UHD) 12x ネイティブ (~4320px/8K UHD) 13x Native (~4680px) 13x ネイティブ (~4680px) 14x Native (~5040px) 14x ネイティブ (~5040px) 15x Native (~5400px) 15x ネイティブ (~5400px) 16x Native (~5760px) 16x ネイティブ (~5760px) 17x Native (~6120px) 17x ネイティブ (~6120px) 18x Native (~6480px/12K UHD) 18x ネイティブ (~6480px/12K UHD) 19x Native (~6840px) 19x ネイティブ (~6840px) 20x Native (~7200px) 20x ネイティブ (~7200px) 21x Native (~7560px) 21x ネイティブ (~7560px) 22x Native (~7920px) 22x ネイティブ (~7920px) 23x Native (~8280px) 23x ネイティブ (~8280px) 24x Native (~8640px/16K UHD) 24x ネイティブ (~8640px/16K UHD) 25x Native (~9000px) 25x Native (~9000px) %1x Native %1x ネイティブ Checked チェックを入れる Enables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry. 内部のブレ防止ハックを有効にします。実際の PS2 のレンダリングに忠実ではなくなりますが、多くのゲームで残像が軽減されます。 Integer Scaling 整数スケーリング Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games. ホストピクセルとコンソールピクセルの比率が整数になるように、表示領域にパディングを追加します。 一部の 2D ゲームでは画像が鮮明になる場合があります。 Aspect Ratio アスペクト比 Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) 自動標準 (4:3/3:2 プログレッシブ) Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. コンソールの出力を画面に表示するために使用されるアスペクト比を変更します。既定値は自動標準 (4:3/3:2 プログレッシブ)で、当時の典型的なテレビでゲームがどのように表示されるかに合わせてアスペクト比を自動的に調整します。 Deinterlacing インターレース解除 Screenshot Size スクリーンショットのサイズ Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size. スクリーンショットを保存する解像度を指定します。内部解像度は、ファイルサイズを犠牲にして詳細を保持します。 Screenshot Format スクリーンショットの形式 Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail. スクリーンショットの保存に使用される形式を選択します。JPEG はより小さいファイルを生成しますが、詳細は失われます。 Screenshot Quality スクリーンショットの品質 50% 50% Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG. スクリーンショットの圧縮品質を選択します。JPEG の場合は値が大きいほど画質が上がり、PNG の場合はファイルサイズが小さくなります。 100% 100% Vertical Stretch 垂直方向の拡縮 Stretches (&lt; 100%) or squashes (&gt; 100%) the vertical component of the display. ディスプレイの垂直方向のコンポーネントを伸ばす(&lt; 100%) または圧縮する(&gt; 100%) 。 Fullscreen Mode フルスクリーンモード Borderless Fullscreen ボーダーレスフルスクリーン Chooses the fullscreen resolution and frequency. フルスクリーンの解像度と周波数を選択します。 Left 0px 0px Changes the number of pixels cropped from the left side of the display. ディスプレイの左側からトリミングされるピクセル数を変更します。 Top Changes the number of pixels cropped from the top of the display. ディスプレイの上部からトリミングされるピクセル数を変更します。 Right Changes the number of pixels cropped from the right side of the display. ディスプレイの右側からトリミングされるピクセル数を変更します。 Bottom Changes the number of pixels cropped from the bottom of the display. ディスプレイの下部からトリミングされるピクセル数を変更します。 Native (PS2) (Default) ネイティブ (PS2) (既定) Control the resolution at which games are rendered. High resolutions can impact performance on older or lower-end GPUs.<br>Non-native resolution may cause minor graphical issues in some games.<br>FMV resolution will remain unchanged, as the video files are pre-rendered. ゲームのレンダリング解像度を変更します。高解像度にすると古い GPU やローエンド GPU でのパフォーマンスに影響を与える可能性があります。<br>非ネイティブ解像度に設定したときに、一部のゲームにおいてグラフィック上の問題が発生するおそれがあります。<br>ビデオファイルは事前にレンダリングされているため、FMV の解像度は変更されません。 Texture Filtering テクスチャフィルタリング Control the texture filtering of the emulation. エミュレーションのテクスチャフィルタリングを制御します。 Trilinear Filtering トライリニアフィルタリング Anisotropic Filtering 異方性フィルタリング Reduces texture aliasing at extreme viewing angles. 極端な視野角でのテクスチャエイリアシングを低減します。 Dithering ディザリング Blending Accuracy ブレンド精度 Texture Preloading テクスチャの事前読み込み Uploads entire textures at once instead of small pieces, avoiding redundant uploads when possible. Improves performance in most games, but can make a small selection slower. 可能な限り冗長なアップロードを避けるため、小さな部分ではなく一度に全体のテクスチャをアップロードします。ほとんどのゲームでパフォーマンスが向上しますが、一部の選択肢は遅くなる可能性があります。 When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU. 有効な場合、GPU がカラーマップテクスチャを変換します。無効の場合、CPU が行います。GPU と CPU のトレードオフです。 Enabling this option gives you the ability to change the renderer and upscaling fixes to your games. However IF you have ENABLED this, you WILL DISABLE AUTOMATIC SETTINGS and you can re-enable automatic settings by unchecking this option. このオプションは、自動設定を無効化し、ゲームのレンダラーやアップスケーリング修正を変更できるようにします。自動設定を再度有効にするには、このオプションのチェックを外してください。 2 threads 2 スレッド Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture. Fixes some processing effects such as the shadows in the Jak series and radiosity in GTA:SA. フレームバッファが入力テクスチャでもある場合に、プリミティブフラッシュを強制的に行います。これにより、Jakシリーズの影やGTA:SAの放射状の光のような処理効果が修正されます。 Enables mipmapping, which some games require to render correctly. ミップマッピングを有効にします。一部のゲームでは、正しく描画するために必要です。 The maximum target memory width that will allow the CPU Sprite Renderer to activate on. CPUスプライトレンダラーで有効になるターゲットメモリ幅の上限。 Tries to detect when a game is drawing its own color palette and then renders it in software, instead of on the GPU. ゲームが独自のカラーパレットを描画するタイミングを検出したら、GPUではなくソフトウェアでレンダリングするようにします。 GPU Target CLUT GPU ターゲット CLUT Skipdraw Range Start Skipdraw 範囲の開始位置 0 0 Completely skips drawing surfaces from the surface in the left box up to the surface specified in the box on the right. 左のボックスから右のボックスまで指定されたサーフェスの間の描画を完全にスキップします。 Skipdraw Range End Skipdraw 範囲の終了位置 This option disables multiple safe features. Disables accurate Unscale Point and Line rendering which can help Xenosaga games. Disables accurate GS Memory Clearing to be done on the CPU, and let the GPU handle it, which can help Kingdom Hearts games. このオプションは複数のセーフ機能を無効にします。精密なUnscale PointとLineレンダリングを無効にします。これはゼノサーガに役立ちます。CPUで行われる正確なGSメモリクリアを無効にし、GPUにそれを処理させます。これはキングダムハーツに役立ちます。 Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately. 新しいフレームを描画する際に GS データをアップロードし、いくつかのエフェクトを正確に再現します。 Half Pixel Offset ハーフピクセルオフセット Might fix some misaligned fog, bloom, or blend effect. 一部の不正確なフォグ、ブルーム、またはブレンド効果を修正する可能性があります。 Round Sprite ラウンドスプライト Corrects the sampling of 2D sprite textures when upscaling. Fixes lines in sprites of games like Ar tonelico when upscaling. Half option is for flat sprites, Full is for all sprites. アップスケーリング時の 2D スプライト テクスチャのサンプリングを修正します。アルトネリコなどのゲームのアップスケーリング時のスプライトの線を修正しました。 [Half] はフラットスプライト用、[Full] はすべてのスプライト用です。 Texture Offsets X テクスチャオフセット X Offset for the ST/UV texture coordinates. Fixes some odd texture issues and might fix some post processing alignment too. ST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates. ST/UV テクスチャ座標のオフセット。奇妙なテクスチャの問題が修正され、後処理の整列も修正される可能性があります。 Texture Offsets Y テクスチャオフセット Y Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games. Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation. GS 精度を下げてアップスケール時のピクセル間のギャップを防ぎます。ワイルドアームズのテキストを修正します。 Bilinear Upscale バイリニアアップスケール Can smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare. アップスケーリング時にバイリニアフィルタリングを適用することで、テクスチャの滑らかさを向上させることができます。例えば、まぶしい太陽の光などが該当します。 Replaces post-processing multiple paving sprites by a single fat sprite. It reduces various upscaling lines. ポストプロセッシングの複数のマルチペービングスプライトを単一の太いスプライトに置き換えます。これにより、さまざまなアップスケーリングラインが減少します。 Force palette texture draws to render at native resolution. パレット テクスチャ描画を強制的にネイティブ解像度でレンダリングします。 Contrast Adaptive Sharpening You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx コントラスト適応型シャープニング Sharpness シャープネス Enables saturation, contrast, and brightness to be adjusted. Values of brightness, saturation, and contrast are at default 50. 彩度、コントラスト、明るさの調整を有効にします。明るさ、彩度、コントラストの既定値は 50 です。 Applies the FXAA anti-aliasing algorithm to improve the visual quality of games. ゲームの視覚的な品質を向上させるために、FXAA アンチエイリアシングアルゴリズムを適用します。 Brightness 明るさ 50 50 Contrast コントラスト TV Shader TV シェーダー Applies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set. さまざまなテレビの視覚効果を再現するシェーダーを適用します。 OSD Scale OSD スケール Show OSD Messages OSD メッセージを表示 Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. ステートセーブ/ロード、スクリーンショットなどのイベントが発生したときに、OSD メッセージを表示します。 Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. ディスプレイの右上隅にゲームの内部フレームレートを表示します。 Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. ディスプレイの右上隅に現在のエミュレーション速度をパーセンテージで表示します。 Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. ディスプレイの右上隅にゲームの解像度を表示します。 Shows host's CPU utilization. ホストの CPU 使用率を表示します。 Shows host's GPU utilization. ホスト GPU の使用率を表示します。 Shows counters for internal graphical utilization, useful for debugging. 内部のグラフィック使用率のカウンターを表示します。デバッグに役立ちます。 Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. 現在のコントローラー状態をディスプレイの左下に表示します。 Displays warnings when settings are enabled which may break games. ゲームの正常な動作を妨げる可能性のある設定が有効になっている場合に警告を表示します。 Leave It Blank 空白のまま Parameters passed to the selected video codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "crf = 21 : preset = veryfast" 選択したビデオコーデックに渡されるパラメータです。<br><b>キーと値の間には '='、2つのペアの間には ':' を使用してください。</b><br>例:"crf = 21 : preset = veryfast" Sets the audio bitrate to be used. 使用するオーディオビットレートを設定します。 160 kbps 160 kbps Parameters passed to the selected audio codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1" 選択したオーディオコーデックに渡されるパラメータです。<br><b>キーと値の間には '='、2つのペアの間には ':' を使用する必要があります。</b><br>例: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1" GS Dump Compression GS ダンプ圧縮形式 Change the compression algorithm used when creating a GS dump. GS ダンプの作成時に使用される圧縮アルゴリズムを変更します。 Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit Direct3D 11 レンダラーを使用する際、フリップ プレゼンテーションモデルではなく、blit プレゼンテーションモデルを使用します。通常はパフォーマンスが低下しますが、ストリーミングアプリケーションや、システムのフレームレート上限の解除に必要な場合があります。 Displays additional, very high upscaling multipliers dependent on GPU capability. GPU の能力に依存したオプションの非常に高いアップスケーリング乗数を表示します。 Enable Debug Device デバッグデバイスを有効化 Enables API-level validation of graphics commands. グラフィックコマンドの API レベルの検証を有効にします。 GS Download Mode GS ダウンロードモード Accurate 正確 Skips synchronizing with the GS thread and host GPU for GS downloads. Can result in a large speed boost on slower systems, at the cost of many broken graphical effects. If games are broken and you have this option enabled, please disable it first. GS ダウンロードのための GS スレッドとホスト GPU との同期をスキップします。これにより、低速のシステムで大幅な速度向上が見込めますが、多くのグラフィック効果が壊れる可能性があります。ゲームが壊れていてこのオプションを有効にしていた場合は、まずこのオプションを無効にしてください。 Default This string refers to a default codec, whether it's an audio codec or a video codec. 既定 Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing. Mailbox presentationではなくFIFOを強制的に使用します。例えば、トリプルバッファリングではなくダブルバッファリングです。通常、フレームペースが悪化します。 (Default) (既定) GraphicsSettingsWidget::GraphicsSettingsWidget Default This string refers to a default pixel format 既定 Hotkeys Graphics グラフィック Save Screenshot スクリーンショットを保存 Toggle Video Capture ビデオキャプチャの切替 Save Single Frame GS Dump シングルフレーム GS ダンプを保存 Save Multi Frame GS Dump マルチフレーム GS ダンプを保存 Toggle Software Rendering ソフトウェアレンダリングの切替 Increase Upscale Multiplier アップスケール倍率を上げる Decrease Upscale Multiplier アップスケール倍率を下げる Toggle On-Screen Display オンスクリーンディスプレイの切替 Cycle Aspect Ratio アスペクト比の切替 Aspect ratio set to '{}'. アスペクト比を '{}' に設定しました。 Toggle Hardware Mipmapping ハードウェアミップマッピングを切り替える Hardware mipmapping is now enabled. ハードウェアミップマッピングが有効になりました。 Hardware mipmapping is now disabled. ハードウェアミップマッピングが無効になりました。 Cycle Deinterlace Mode インターレース解除モードの切替 Deinterlace mode set to '{}'. インターレース解除モードを '{}' に設定しました。 Toggle Texture Dumping テクスチャダンプのオンオフ Texture dumping is now enabled. テクスチャダンプが有効になりました。 Texture dumping is now disabled. テクスチャダンプが無効になりました。 Toggle Texture Replacements テクスチャ置換のオンオフ Texture replacements are now enabled. テクスチャの置換が有効になりました。 Texture replacements are now disabled. テクスチャの置換が無効になりました。 Reload Texture Replacements テクスチャ置換を再読み込み Texture replacements are not enabled. テクスチャの置換が有効になっていません。 Reloading texture replacements... テクスチャの置換を再読み込み中... Target speed set to {:.0f}%. 目標速度を {:.0f}% に設定しました。 Volume: Muted 音量: ミュート Volume: {}% 音量: {}% No save state found in slot {}. スロット {} にセーブステートが見つかりません。 System システム Open Pause Menu 一時停止メニューを開く Open Achievements List 実績リストを開く Open Leaderboards List リーダーボードリストを開く Toggle Pause 一時停止 / 再開 Toggle Fullscreen フルスクリーンの切替 Toggle Frame Limit フレーム制限のオンオフ Toggle Turbo / Fast Forward ターボ / 早送りのオンオフ Toggle Slow Motion スローモーションのオンオフ Turbo / Fast Forward (Hold) ターボ / 早送りの切替 (ホールド) Increase Target Speed 目標速度を上げる Decrease Target Speed 目標速度を下げる Increase Volume 音量を上げる Decrease Volume 音量を下げる Toggle Mute ミュートのオンオフ Frame Advance コマ送り Shut Down Virtual Machine 仮想マシンをシャットダウン Reset Virtual Machine 仮想マシンをリセット Toggle Input Recording Mode 入力記録モードの切替 Save States ステートセーブ Select Previous Save Slot 前のセーブスロットを選択 Select Next Save Slot 次のセーブスロットを選択 Save State To Selected Slot 選択中のスロットにステートセーブ Load State From Selected Slot 選択したスロットからステートロード Save State and Select Next Slot ステートセーブして次のスロットを選択 Save State To Slot 1 スロット 1 にステートセーブ Load State From Slot 1 スロット 1 からステートロード Save State To Slot 2 スロット 2 にステートセーブ Load State From Slot 2 スロット 2 からステートロード Save State To Slot 3 スロット 3 にステートセーブ Load State From Slot 3 スロット 3 からステートロード Save State To Slot 4 スロット 4 にステートセーブ Load State From Slot 4 スロット 4 からステートロード Save State To Slot 5 スロット 5 にステートセーブ Load State From Slot 5 スロット 5 からステートロード Save State To Slot 6 スロット 6 にステートセーブ Load State From Slot 6 スロット 6 からステートロード Save State To Slot 7 スロット 7 にステートセーブ Load State From Slot 7 スロット 7 からステートロード Save State To Slot 8 スロット 8 にステートセーブ Load State From Slot 8 スロット 8 からステートロード Save State To Slot 9 スロット 9 にステートセーブ Load State From Slot 9 スロット 9 からステートロード Save State To Slot 10 スロット 10 にステートセーブ Load State From Slot 10 スロット 10 からステートロード Save slot {0} selected ({1}). スロット {0} を選択しました ({1}) ImGuiOverlays {} Recording Input {} レコーディング入力 {} Replaying {} リプレイ Input Recording Active: {} 入力録音アクティブ: {} Frame: {}/{} ({}) フレーム: {}/{} ({}) Undo Count: {} 元に戻す回数: {} Saved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}. {0:%a} {0:%Y/%m/%d} が {0:%H:%M} に保存されました。 Save state selector is unavailable without a valid game serial. ステートセーブセレクターは、有効なゲームシリアルがないと使用できません。 Load ロード Save セーブ Select Previous 前を選択 Select Next 次を選択 Save Slot {0} スロット {0} にセーブ No save present in this slot. このスロットにセーブデータはありません。 no save yet まだ保存されていません InputBindingDialog Edit Bindings キー割り当て編集 Bindings for Controller0/ButtonCircle コントローラー 0/ボタン◯ の割り当て Sensitivity: 感度: 100% 100% Deadzone: 遊び幅: Add Binding 割り当てを追加 Remove Binding 割り当てを削除 Clear Bindings 割り当てをクリア Bindings for %1 %2 %1 %2 の割り当て Close 閉じる Push Button/Axis... [%1] ボタン/軸 を押す... [%1] %1% %1% InputBindingWidget Left click to assign a new button Shift + left click for additional bindings 左クリックで新しいボタンを割り当て 追加の割り当てを行うには、Shift + 左クリック Right click to clear binding 右クリックで割り当てをクリア No bindings registered 割り当てが登録されていません %n bindings %n 通りの割り当て Push Button/Axis... [%1] ボタン/軸 を押す... [%1] InputRecordingViewer Input Recording Viewer 入力記録ビューアー File ファイル Edit 編集 View 表示 Open 開く Close 閉じる %1 %2 %1 %2 %1 %1 %1 [%2] %1 [%2] Left Analog 左スティック Right Analog 右スティック Cross × Square Triangle Circle L1 L1 R1 R1 L2 L2 R2 R2 D-Pad Down 方向キー 下 L3 L3 R3 R3 Select セレクト Start スタート D-Pad Right 方向キー 右 D-Pad Up 方向キー 上 D-Pad Left 方向キー 左 Input Recording Files (*.p2m2) 入力記録ファイル (*.p2m2) Opening Recording Failed 録画を開始できませんでした Failed to open file: %1 ファイル "%1" を開けませんでした。 InputVibrationBindingWidget Error エラー No devices with vibration motors were detected. 振動モータを持つデバイスは検出されませんでした。 Select vibration motor for %1. %1 の振動モーターを選択してください。 InterfaceSettingsWidget Behaviour 動作 Pause On Focus Loss 非フォーカス時に一時停止 Inhibit Screensaver スクリーンセーバーを防止 Save State On Shutdown シャットダウン時にステートセーブ Pause On Start 起動時に一時停止 Confirm Shutdown シャットダウン時に確認 Create Save State Backups ステートセーブのバックアップを作成 Enable Discord Presence Discord Presence を有効化 Pause On Controller Disconnection コントローラー切断時に一時停止する Game Display ゲームの表示 Start Fullscreen フルスクリーンで開始 Double-Click Toggles Fullscreen ダブルクリックでフルスクリーン表示を切替 Render To Separate Window 別のウインドウに描画 Hide Main Window When Running 実行時にメインウィンドウを非表示 Disable Window Resizing ウィンドウのサイズ変更を無効化 Hide Cursor In Fullscreen フルスクリーン時にカーソルを非表示 Preferences 環境設定 Language: 言語: Theme: テーマ: Automatic Updater 自動更新 Update Channel: 更新チャンネル: Current Version: 現在のバージョン: Enable Automatic Update Check 自動更新チェックを有効化 Check for Updates... 更新を確認... Native ネイティブ Classic Windows Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. クラシック Windows Dark Fusion (Gray) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Dark Fusion (Gray) [Dark] Dark Fusion (Blue) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Dark Fusion (Blue) [Dark] Grey Matter (Gray) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Grey Matter (Gray) [Dark] Untouched Lagoon (Grayish Green/-Blue ) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Untouched Lagoon (Grayish Green/-Blue ) [Light] Baby Pastel (Pink) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Baby Pastel (Pink) [Light] Pizza Time! (Brown-ish/Creamy White) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Pizza Time! (Brown-ish/Creamy White) [Light] PCSX2 (White/Blue) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. PCSX2 (White/Blue) [Light] Scarlet Devil (Red/Purple) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Scarlet Devil (Red/Purple) [Dark] Violet Angel (Blue/Purple) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Violet Angel (Blue/Purple) [Dark] Cobalt Sky (Blue) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Cobalt Sky (Blue) [Dark] Ruby (Black/Red) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Ruby (Black/Red) [Dark] Sapphire (Black/Blue) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Sapphire (Black/Blue) [Dark] Emerald (Black/Green) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Emerald (Black/Green) [Dark] Custom.qss [Drop in PCSX2 Folder] "Custom.qss" must be kept as-is. Custom.qss [PCSX2 フォルダにドロップ] Checked チェックを入れる Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. 起動時にプログラムの更新を自動的にチェックします。更新は後に延期するか、完全にスキップすることができます。 %1 (%2) Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp. %1 (%2) Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. エミュレーションの実行中にスクリーンセーバーの起動やホストがスリープ状態になるのを防止します。 Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the virtual machine when the hotkey is pressed. ホットキーが押されたときに仮想マシンのシャットダウンを確認するプロンプトを表示するかどうかを決定します。 Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. シャットダウン時または終了時にエミュレータの状態を自動保存します。次回中断した場所から直接再開できます。 Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected. 使用中のコントローラが切断された場合、エミュレータを一時停止します。 Allows switching in and out of fullscreen mode by double-clicking the game window. ゲームウィンドウをダブルクリックすることで、フルスクリーンモードの切り替えが可能になります。 Prevents the main window from being resized. メインウィンドウのサイズ変更を防ぎます。 Unchecked チェックを外す Fusion [Light/Dark] Fusion [Light/Dark] Pauses the emulator when a game is started. ゲームの開始時にエミュレータを一時停止します。 Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. ウィンドウを最小化したり、他のアプリケーションに切り替えた際にエミュレータを一時停止し、元に戻すと一時停止を解除します。 Creates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffix. Do not translate the ".backup" extension. ステートセーブ作成時、既存のステートセーブを上書きせず、バックアップコピーを作るようにします。バックアップコピーの接尾辞は .backup です。 Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. ゲーム開始時に自動的にフルスクリーンに切り替えます。 Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. エミュレータがフルスクリーンモードのときにマウスポインタ/カーソルを非表示にします。 Renders the game to a separate window, instead of the main window. If unchecked, the game will display over the top of the game list. ゲームをメインウィンドウではなく別ウィンドウに描画します。チェックを外すと、ゲームはゲームリストの上に描画されます。 Hides the main window (with the game list) when a game is running, requires Render To Separate Window to be enabled. ゲームが実行されているときにメインウィンドウを非表示にします(ゲームリストを含む)。「別のウインドウに描画」を有効にする必要があります。 Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Discord のプロフィールにプレイ中のゲームを表示します。 System Language [Default] システム言語 [Default] LogWindow Log Window - %1 [%2] ログウィンドウ - %1 [%2] Log Window ログウィンドウ &Clear クリア(&C) &Save... 保存(&S)… Cl&ose 閉じる(&O) &Settings 設定(&S) Log To &System Console システムコンソールに記録(&S) Log To &Debug Console デバッグコンソールに記録(&D) Log To &File ファイルにログ(&F) Attach To &Main Window メインウインドウに追加(&M) Show &Timestamps タイムスタンプを表示(&T) Select Log File ログ ファイルを選択 Log Files (*.txt) ログファイル (*.txt) Error エラー Failed to open file for writing. 書き込み対象のファイルを開けませんでした。 Log was written to %1. ログは %1 に書きこまれました。 MAC_APPLICATION_MENU Services サービス Hide %1 %1 を非表示 Hide Others ほかを非表示 Show All すべてを表示 Preferences... 環境設定... Quit %1 %1 を終了 About %1 %1 について MainWindow PCSX2 PCSX2 &System システム(&S) Change Disc ディスク変更 Load State ステートロード Save State ステートセーブ S&ettings 設定(&E) &Help ヘルプ(&H) &Debug デバッグ(&D) Switch Renderer レンダラーの切替 &View 表示(&V) &Window Size ウィンドウサイズ(&W) &Tools ツール(&T) Input Recording 入力記録 Toolbar ツールバー Start &File... ファイルを起動(&F)... Start &Disc... ディスクを起動(&D)... Start &BIOS BIOS を起動(&B) &Scan For New Games 新しいゲームをスキャン(&S) &Rescan All Games すべてのゲームを再スキャン(&R) Shut &Down シャットダウン(&D) Shut Down &Without Saving 保存せずにシャットダウン(&W) &Reset リセット(&R) &Pause 一時停止(&P) E&xit 終了(&X) &BIOS BIOS(&B) Emulation エミュレーション &Controllers コントローラー(&C) &Hotkeys ホットキー(&H) &Graphics グラフィック(&G) A&chievements 実績(&C) &Post-Processing Settings... ポストプロセス設定(&P)... Fullscreen フルスクリーン Resolution Scale 解像度スケール &GitHub Repository... GitHub リポジトリ(&G)... Support &Forums... サポートフォーラム(&F)... &Discord Server... Discord サーバー(&D)... Check for &Updates... 更新を確認(&U)... About &Qt... Qt について(&Q)... &About PCSX2... PCSX2 について(&A)... Fullscreen In Toolbar フルスクリーン Change Disc... In Toolbar ディスク変更... &Audio オーディオ(&A) Game List ゲームリスト Interface インターフェース Add Game Directory... ゲームディレクトリを追加... &Settings 設定(&S) From File... ファイルから... From Device... デバイスから… From Game List... ゲームリストから... Remove Disc ディスク取り出し Global State グローバルステート &Screenshot スクリーンショット(&S) Start File In Toolbar ファイルを起動 Start Disc In Toolbar ディスクを起動 Start BIOS In Toolbar BIOS を起動 Shut Down In Toolbar シャットダウン Reset In Toolbar リセット Pause In Toolbar 一時停止 Load State In Toolbar ステートロード Save State In Toolbar ステートセーブ Controllers In Toolbar コントローラー Settings In Toolbar 設定 Screenshot In Toolbar スクリーンショット &Memory Cards メモリーカード(&M) &Network && HDD ネットワーク && HDD(&N) &Folders フォルダ(&F) &Toolbar ツールバー(&T) Lock Toolbar ツールバーを固定 &Status Bar ステータスバー(&S) Verbose Status 詳細なステータス Game &List ゲームリスト(&L) System &Display This grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more. システム表示(&D) Game &Properties ゲームのプロパティ(&P) Game &Grid ゲームグリッド(&G) Show Titles (Grid View) タイトルを表示 (グリッドビュー) Zoom &In (Grid View) ズームイン (グリッドビュー)(&I) Ctrl++ Ctrl++ Zoom &Out (Grid View) ズームアウト (グリッドビュー)(&O) Ctrl+- Ctrl+- Refresh &Covers (Grid View) カバーを更新 (グリッドビュー)(&C) Open Memory Card Directory... メモリーカード ディレクトリを開く... Open Data Directory... データディレクトリを開く... Toggle Software Rendering ソフトウェアレンダリングの切替 Open Debugger デバッガーを開く Reload Cheats/Patches チート/パッチを再読み込み Enable System Console システムコンソールを有効化 Enable Debug Console デバッグコンソールを有効化 Enable Log Window ログウインドウを有効化 Enable Verbose Logging 詳細ログを有効化 Enable EE Console Logging EE コンソールログを有効化 Enable IOP Console Logging IOP コンソールログを有効化 Save Single Frame GS Dump シングルフレーム GS ダンプを保存 New This section refers to the Input Recording submenu. 新規 Play This section refers to the Input Recording submenu. 再生 Stop This section refers to the Input Recording submenu. 停止 Settings This section refers to the Input Recording submenu. 設定 Input Recording Logs 入力記録のログ Controller Logs コントローラーログ Enable &File Logging ファイルログを有効化(&F) Enable CDVD Read Logging CDVD読み込みログを有効化 Save CDVD Block Dump CDVD ブロックダンプを保存 Enable Log Timestamps ログのタイムスタンプを有効化 Start Big Picture Mode Big Picture モードを開始 Big Picture In Toolbar Big Picture Cover Downloader... カバー画像ダウンローダー... Show Advanced Settings 高度な設定の表示 Recording Viewer 入力記録ビューアー Video Capture ビデオキャプチャ Edit Cheats... チートを編集... Edit Patches... パッチを編集... Internal Resolution 内部解像度 %1x Scale %1x 倍 Select location to save block dump: ブロックダンプの保存場所を選択: Do not show again 再度表示しない Changing advanced settings can have unpredictable effects on games, including graphical glitches, lock-ups, and even corrupted save files. We do not recommend changing advanced settings unless you know what you are doing, and the implications of changing each setting. The PCSX2 team will not provide any support for configurations that modify these settings, you are on your own. Are you sure you want to continue? 高度な設定を変更すると、グラフィックの不具合、ロックアップ、更にはセーブファイルの破損など、ゲームに予期せぬ影響を及ぼす可能性があります。 詳細設定の変更は、何をしようとしているのか、また各設定の変更による影響を理解していない限りお勧めしません。 PCSX2 チームは、これらの設定を変更するためのサポートを提供しません。 続行しますか? %1 Files (*.%2) %1 ファイル (*.%2) WARNING: Memory Card Busy 警告: メモリーカードがビジー状態です Confirm Shutdown シャットダウン時に確認 Are you sure you want to shut down the virtual machine? 仮想マシンをシャットダウンしてもよろしいですか? Save State For Resume ステートセーブして中断 Error エラー You must select a disc to change discs. ディスクを変更するにはディスクを選択する必要があります。 Properties... プロパティ... Set Cover Image... カバー画像を選択... Exclude From List リストから除外 Reset Play Time プレイ時間をリセット Check Wiki Page Check Wiki Page Default Boot 既定の起動 Fast Boot 急速起動 Full Boot フル起動 Boot and Debug 起動とデバッグ Add Search Directory... 検索ディレクトリを追加... Start File ファイルを起動 Start Disc ディスクを起動 Select Disc Image ディスクイメージを選択 Updater Error 更新エラー <p>Sorry, you are trying to update a PCSX2 version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please download from the link below:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p> <p>GitHub の公式リリースではない PCSX2 のバージョンを更新しようとしています。申し訳ありませんが、非互換性を防ぐため、自動アップデートは公式ビルドでのみ有効になっています。</p><p>公式ビルドを入手するには、以下のリンクからダウンロードしてください:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p> Automatic updating is not supported on the current platform. 現在のプラットフォームでは、自動更新はサポートされていません。 Confirm File Creation ファイル作成の確認 The pnach file '%1' does not currently exist. Do you want to create it? pnach ファイル '%1' がありません。新規作成しますか? Failed to create '%1'. '%1' の作成に失敗しました。 Input Recording Failed 入力記録に失敗しました Failed to create file: {} ファイルの作成に失敗しました: {} Input Recording Files (*.p2m2) 入力記録ファイル (*.p2m2) Input Playback Failed 入力再生に失敗 Failed to open file: {} ファイルを開けませんでした: {} Paused 一時停止中 Load State Failed ステートロードに失敗 Cannot load a save state without a running VM. 実行中の VM が無いため、ステートロードできません。 The new ELF cannot be loaded without resetting the virtual machine. Do you want to reset the virtual machine now? 新しい ELF は仮想マシンをリセットしないとロードできません。今すぐ仮想マシンをリセットしますか? Cannot change from game to GS dump without shutting down first. 最初にシャットダウンしないと、ゲームから GS ダンプに変更できません。 Failed to get window info from widget ウィジェットからウィンドウ情報を取得できませんでした Stop Big Picture Mode Big Picture モードを停止 Exit Big Picture In Toolbar Big Picture を終了 Game Properties ゲームのプロパティ Game properties is unavailable for the current game. 現在のゲームではゲームのプロパティが利用できません。 Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it. CD/DVD-ROM デバイスが見つかりませんでした。ドライブが接続されていて、アクセスするための十分な権限があることを確認してください。 Select disc drive: ディスクドライブを選択: This save state does not exist. このステートセーブは存在しません。 Select Cover Image カバー画像を選択 Cover Already Exists カバー画像は既に存在します A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? このゲームのカバー画像は既に存在します。置換しますか? Copy Error コピーエラー Failed to remove existing cover '%1' カバー画像 '%1' の削除に失敗しました Failed to copy '%1' to '%2' '%1' から '%2' へのコピーに失敗しました Failed to remove '%1' '%1' の削除に失敗しました Confirm Reset リセットの確認 All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) すべてのカバー画像形式 (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) You must select a different file to the current cover image. 現在のカバー画像とは別のファイルを選択する必要があります。 Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. '%1' のプレイ時間をリセットしますか? この操作は元に戻せません。 Load Resume State 中断ステートから再開 A resume save state was found for this game, saved at: %1. Do you want to load this state, or start from a fresh boot? 中断ステートセーブがあります。保存日時: %1. これをロードしますか? 使用せずに通常起動しますか? Fresh Boot 通常起動 Delete And Boot 削除して起動 Failed to delete save state file '%1'. ステートセーブファイル '%1' の削除に失敗しました。 Load State File... ステートファイルを読み込む... Load From File... ファイルから読み込む... Select Save State File ステートセーブファイルを選択 Save States (*.p2s) ステートセーブ (*.p2s) Delete Save States... ステートセーブを削除... All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump) すべてのファイル形式 (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump) All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;Block Dumps (*.dump) すべてのファイル形式 (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;Block Dumps (*.dump) WARNING: Your memory card is still writing data. Shutting down now <b>WILL IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD.</b> It is strongly recommended to resume your game and let it finish writing to your memory card.<br><br>Do you wish to shutdown anyways and <b>IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD?</b> 警告: まだメモリーカードへの書き込みが終わっていません。このままシャットダウンすると、<b>メモリーカードは不可逆的に破壊されます</b>。ゲームを再開し、メモリーカードへの書き込みが完了するまで待つことを強くお勧めします。<br><br>メモリーカードが不可逆的に破壊される<b>ことを承知で、強制的にシャットダウンしますか?</b> Save States (*.p2s *.p2s.backup) ステートセーブ (*.p2s *.p2s.backup) Undo Load State ステートロードを取り消す Resume (%2) 再開 (%2) Load Slot %1 (%2) スロット %1 (%2) をロード Delete Save States ステートセーブを削除 Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. 本当に %1 の全ステートセーブを削除しますか? 一度削除したステートセーブは復元できなくなります。 %1 save states deleted. %1 個のセーブステートを削除しました。 Save To File... ファイルにセーブ... Empty Save Slot %1 (%2) スロット %1 (%2) にセーブ Confirm Disc Change ディスク交換の確認 Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? ディスクを交換しますか?それとも、新しいディスクを (システムリセットを介して) 起動しますか? Swap Disc ディスク交換 Reset リセット Missing Font File フォントファイルが欠落しています。 The font file '%1' is required for the On-Screen Display and Big Picture Mode to show messages in your language.<br><br>Do you want to download this file now? These files are usually less than 10 megabytes in size.<br><br><strong>If you do not download this file, on-screen messages will not be readable.</strong> 選択した言語で OSD と Big Picture モードのメッセージを表示するためには、フォントファイル '%1' が必要となります。<br><br>今すぐダウンロードしますか?ファイルサイズは10MB以下です。<br><br><strong>ダウンロードされていない場合、メッセージが画面に正しく表示されなくなる恐れがあります。</strong> Downloading Files ファイルをダウンロードしています MemoryCard Memory Card Creation Failed メモリーカードの作成に失敗しました Could not create the memory card: {} メモリーカードを作成できませんでした: {} Memory Card Read Failed メモリーカードの読み取りに失敗しました Unable to access memory card: {} Another instance of PCSX2 may be using this memory card or the memory card is stored in a write-protected folder. Close any other instances of PCSX2, or restart your computer. Unable to access memory card: {} Another instance of PCSX2 may be using this memory card or the memory card is stored in a write-protected folder. Close any other instances of PCSX2, or restart your computer. Memory Card '{}' was saved to storage. メモリーカード '{}' をストレージに保存しました。 Failed to create memory card. The error was: {} メモリーカードの作成に失敗しました。エラー: {} Memory Cards reinserted. メモリーカードを再挿入しました。 Force ejecting all Memory Cards. Reinserting in 1 second. すべてのメモリーカードを強制的に取り出します。1 秒後に再挿入します。 MemoryCardConvertDialog Convert Memory Card メモリーカードを変換 Conversion Type 変換の種類 8 MB File 8 MB ファイル 16 MB File 16 MB ファイル 32 MB File 32 MB ファイル 64 MB File 64 MB ファイル Folder フォルダ <center><strong>Note:</strong> Converting a Memory Card creates a <strong>COPY</strong> of your existing Memory Card. It does <strong>NOT delete, modify, or replace</strong> your existing Memory Card.</center> <center><strong>注:</strong> メモリーカードを変換すると、既存のメモリーカードの<strong>コピー</strong>が作成されます。よって、既存のメモリーカードが<strong>削除、変更、置換されることはありません</strong>。</center> Progress 進行状況 Uses a folder on your PC filesystem, instead of a file. Infinite capacity, while keeping the same compatibility as an 8 MB Memory Card. ファイルではなく、PC ファイルシステム上のフォルダーを使用します。容量は無限で、8 MB メモリーカードと同じ互換性を保ちます。 A standard, 8 MB Memory Card. Most compatible, but smallest capacity. 標準の 8 MB メモリーカード。互換性がありますが、最小容量です。 2x larger than a standard Memory Card. May have some compatibility issues. 標準のメモリーカードよりも 2 倍大きいです。互換性の問題がある可能性があります。 4x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues. 標準のメモリーカードよりも 4 倍大きいです。互換性の問題がある可能性があります。 8x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues. 標準のメモリーカードよりも 8 倍大きいです。互換性の問題がある可能性があります。 Convert Memory Card Failed MemoryCardType should be left as-is. メモリーカードの変換に失敗しました Invalid MemoryCardType 無効なメモリーカードタイプ Conversion Complete 変換完了 Memory Card "%1" converted to "%2" メモリーカード "%1" を "%2" に変換しました Your folder Memory Card has too much data inside it to be converted to a file Memory Card. The largest supported file Memory Card has a capacity of 64 MB. To convert your folder Memory Card, you must remove game folders until its size is 64 MB or less. フォルダ式メモリーカード内のデータが大きすぎるため、ファイル式メモリーカードに変換できません。ファイル式メモリーカードの最大容量は 64MB です。フォルダ式メモリーカードに変換するには、64MB 以下になるまでゲームフォルダを削除する必要があります。 Cannot Convert Memory Card メモリーカードを変換できません MemoryCardCreateDialog Create Memory Card メモリーカードを作成 <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Create Memory Card</span><br />Enter the name of the Memory Card you wish to create, and choose a size. We recommend either using 8MB Memory Cards, or folder Memory Cards for best compatibility.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">メモリーカードの作成</span><br />作成するメモリーカードの名前を入力し、サイズを選択します。互換性を最大限に高めるために、8MB メモリーカードまたはフォルダー式メモリーカードの使用をお勧めします。</p></body></html> Memory Card Name: メモリーカード名: 8 MB [Most Compatible] 8 MB [最も互換性がある] This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games and BIOS versions. これはソニーが提供する標準サイズであり、すべてのゲームとBIOSバージョンでサポートされています。 16 MB 16 MB A typical size for third-party Memory Cards which should work with most games. サードパーティ製メモリーカードの一般的なサイズで、ほとんどのゲームで使用できる可能性が高いです。 32 MB 32 MB 64 MB 64 MB Low compatibility warning: yes, it's very big, but may not work with many games. 互換性の警告: 非常に大容量ですが、多くのゲームで動作しない可能性があります。 Folder [Recommended] フォルダ [推奨] Store Memory Card contents in the host filesystem instead of a file. メモリーカードの内容をファイルの代わりにホストファイルシステムに保存します。 128 KB (PS1) 128 KB (PS1) This is the standard Sony-provisioned size PS1 Memory Card, and only compatible with PS1 games. これはソニーが提供する標準サイズの PS1 メモリーカードで、PS1 ゲームのみと互換性があります。 Use NTFS Compression NTFS 圧縮を使用 NTFS compression is built-in, fast, and completely reliable. Typically compresses Memory Cards (highly recommended). NTFS 圧縮は内蔵されており、高速で完全に信頼性があります。通常はメモリーカードを圧縮します(強く推奨)。 Failed to create the Memory Card, because the name '%1' contains one or more invalid characters. メモリーカードの作成に失敗しました。名前 '%1' に無効な文字が含まれています。 Failed to create the Memory Card, because another card with the name '%1' already exists. メモリーカードの作成に失敗しました。名前 '%1' は既に存在しています。 Failed to create the Memory Card, the log may contain more information. メモリーカードの作成に失敗しました。ログに詳細情報が含まれている可能性があります。 Memory Card '%1' created. メモリーカード '%1' を作成しました。 MemoryCardListWidget Yes はい No いいえ MemoryCardSettingsWidget Memory Card Slots メモリーカード差込口 Memory Cards メモリーカード Folder: フォルダ: Browse... 参照... Open... 開く... Reset リセット Name 名前 Type 種類 Formatted フォーマット済み Last Modified 最終更新日 Refresh 更新 Create 作成 Rename 名前の変更 Convert 変換 Delete 削除 Settings 設定 Automatically manage saves based on running game 実行中のゲームに基づいてセーブを自動管理する Checked チェックを入れる (Folder type only / Card size: Auto) Loads only the relevant booted game saves, ignoring others. Avoids running out of space for saves. 起動したゲームに関連するセーブデータのみを読み込み、他のセーブデータを無視することでセーブ時の容量不足を防ぎます。 (フォルダ式のみ / カードサイズ: 自動) Swap Memory Cards メモリーカードの入れ替え Eject Memory Card メモリーカードの取り出し Error エラー Delete Memory Card メモリーカードを削除 Rename Memory Card メモリーカード名の変更 New Card Name 新しいカード名 New name is invalid, it must end with .ps2 無効な名前です。ファイル名の末尾は「.ps2」にする必要があります。 New name is invalid, a card with this name already exists. 無効な名前です。同名のメモリーカードが既に存在します。 Slot %1 差込口 %1 This Memory Card cannot be recognized or is not a valid file type. このメモリーカードは認識できないか、有効なファイルタイプではありません。 Are you sure you wish to delete the Memory Card '%1'? This action cannot be reversed, and you will lose any saves on the card. 本当にメモリーカード '%1' を削除しますか? この操作を取り消すことはできません。そのメモリーカード内のセーブデータは完全に失われます。 Failed to delete the Memory Card. The log may have more information. メモリーカードの削除に失敗しました。ログに詳細情報が含まれている可能性があります。 Failed to rename Memory Card. The log may contain more information. メモリーカードの名前を変更できませんでした。ログに詳細情報が含まれている可能性があります。 Use for Slot %1 差込口 %1 に使用 Both slots must have a card selected to swap. 入れ替えるには、両方の差込口にカードが選択されている必要があります。 PS2 (8MB) PS2 (8MB) PS2 (16MB) PS2 (16MB) PS2 (32MB) PS2 (32MB) PS2 (64MB) PS2 (64MB) PS1 (128KB) PS1 (128KB) Unknown 不明 PS2 (Folder) PS2 (フォルダ) MemoryCardSlotWidget %1 [%2] %1 [%2] %1 [Missing] Ignore Crowdin's warning for [Missing], the text should be translated. %1 [見つかりません] MemorySearchWidget Value Type 種類 1 Byte (8 bits) 1 バイト (8 ビット) 2 Bytes (16 bits) 2 バイト (16 ビット) 4 Bytes (32 bits) 4 バイト (32 ビット) 8 Bytes (64 bits) 8 バイト (64 ビット) Float フロート Double 倍精度 String 文字列 Array of byte バイトの配列 Hex 16 進数 Search 検索 Filter Search フィルター検索 Equals 等しい Not Equals 等しくない Greater Than より大きい Greater Than Or Equal より大きいか等しい Less Than 未満 Less Than Or Equal より小さいか等しい Comparison 比較 Start 開始 End 終了 Search Results List Context Menu 検索結果リストのコンテキストメニュー Copy Address アドレスをコピー Go to in Disassembly 逆アセンブルで に移動 Add to Saved Memory Addresses 「保存済みのアドレス」に追加 Remove Result この検索結果を除外 Debugger デバッガー Invalid start address 無効な開始アドレス Invalid end address 無効な終了アドレス Start address can't be equal to or greater than the end address 開始アドレスは、終了アドレス以上であってはなりません Invalid search value 無効な検索値 Value is larger than type 値が型より大きい This search comparison can only be used with filter searches. この検索比較は、フィルター検索でのみ使用できます。 %0 results found %0 の結果が見つかりました Searching... 検索中... Increased 増加 Increased By 増加率 Decreased 減少 Decreased By 減少者 Changed 変更 Changed By 変更者 Not Changed 変更なし MemoryViewWidget Memory メモリ Copy Address アドレスをコピー Go to in Disassembly 逆アセンブラ画面で表示 Go to address アドレスに移動 Show as Little Endian Show as Little Endian Show as 1 byte 1バイトで表示 Show as 2 bytes 2バイトで表示 Show as 4 bytes 4バイトで表示 Show as 8 bytes 8バイトで表示 Add to Saved Memory Addresses 保存済みのアドレスに追加 Copy Byte バイトデータをコピー Copy Segment セグメントをコピー Copy Character 文字をコピー Paste 貼り付け NewInputRecordingDlg New Input Recording 新規入力記録 Select Recording Type 入力記録の方式を選択 Power On Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts. 電源ON Save State Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved. ステートセーブ <html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Be Warned! Making an input recording that starts from a save-state will fail to work on future versions due to save-state versioning.</span></p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">警告: セーブステート方式の入力記録は、セーブステートに関する更新が行われる度に、使用できなくなります。</span></p></body></html> Select File Path ファイルパスを選択 Browse 参照 Enter Author Name 作成者名を入力 Input Recording Files (*.p2m2) 入力記録ファイル (*.p2m2) Select a File ファイルを選択 Pad D-Pad Up 方向キー 上 D-Pad Right 方向キー 右 D-Pad Down 方向キー 下 D-Pad Left 方向キー 左 Triangle Circle Cross × Square Select セレクト Start スタート L1 (Left Bumper) L1 (左バンパー) L2 (Left Trigger) L2 (左トリガー) R1 (Right Bumper) R1 (右バンパー) R2 (Right Trigger) R2 (右トリガー) L3 (Left Stick Button) L3 (左スティックボタン) R3 (Right Stick Button) R3 (右スティックボタン) Analog Toggle アナログの切替 Apply Pressure 圧力を適用 Left Stick Up 左スティック 上 Left Stick Right 左スティック 右 Left Stick Down 左スティック 下 Left Stick Left 左スティック 左 Right Stick Up 右スティック 上 Right Stick Right 右スティック 右 Right Stick Down 右スティック 下 Right Stick Left 右スティック 左 Large (Low Frequency) Motor 大型 (低速回転) モーター Small (High Frequency) Motor 小型 (高速回転) モーター Not Inverted 反転なし Invert Left/Right 左右を反転 Invert Up/Down 上下を反転 Invert Left/Right + Up/Down 上下左右を反転 Invert Left Stick 左スティックの反転 Inverts the direction of the left analog stick. 左アナログスティックの方向を反転します。 Invert Right Stick 右スティックの反転 Inverts the direction of the right analog stick. 右アナログスティックの方向を反転します。 Analog Deadzone アナログ入力の遊び幅 Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. アナログスティックの遊び幅、つまり無視されるスティックの動きの割合を設定します。 %.0f%% %.0f%% Button/Trigger Deadzone ボタン/トリガーの遊び幅 Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. ボタン/トリガーの遊び幅 (閾値) を設定します。遊び幅未満の入力は無視されます。 Pressure Modifier Amount 圧力調整量 Analog light is now on for port {0} / slot {1} ポート {0} / スロット {1} のアナログ LED がオンになりました Analog light is now off for port {0} / slot {1} ポート {0} / スロット {1} のアナログ LED がオフになりました Analog Sensitivity アナログスティックの感度 Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. アナログスティックの軸の倍率を設定します。DualShock 4、Xbox One コントローラーのような最近のコントローラーを使用する場合は、130%〜140% の値をお勧めします。 Large Motor Vibration Scale 大型モーターの振動倍率 Increases or decreases the intensity of low frequency vibration sent by the game. ゲームから送信される低周波振動の強度が増減されます。 Small Motor Vibration Scale 小型モーターの振動倍率 Increases or decreases the intensity of high frequency vibration sent by the game. ゲームから送信される高周波振動の強度が増減されます。 Sets the pressure when the modifier button is held. 修飾ボタンが押されている間の感圧を設定します。 Not Connected 未接続 DualShock 2 DualShock 2 Strum Up ストラム・アップ Strum Down ストラム・ダウン Green Fret 緑フレット Red Fret 赤フレット Yellow Fret 黄フレット Blue Fret 青フレット Orange Fret 橙フレット Whammy Bar ワーミーバー Tilt Up チルトアップ Whammy Bar Deadzone ワーミーバーの遊び幅 Sets the whammy bar deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2. ワーミーバーの遊び幅を設定します。この値を下回る入力は PS2 に送信されません。 Whammy Bar Sensitivity ワーミーバーの感度 Sets the whammy bar axis scaling factor. ワーミーバーの軸の倍率を設定します。 Guitar ギター Controller port {0}, slot {1} has a {2} connected, but the save state has a {3}. Ejecting {3} and replacing it with {2}. コントローラーポート {0}、スロット {1} には {2} 接続されていますが、ステート保存には {3} があります。 {3} を削除し {2} に置き換えます。 Yellow (Left) イエロー(左) Yellow (Right) イエロー(右) Blue (Left) ブルー(左) Blue (Right) ブルー(右) White (Left) ホワイト(左) White (Right) ホワイト(右) Green (Left) グリーン(左) Green (Right) グリーン(右) Red レッド Pop'n Music ポップンミュージック Motor Motor Patch Failed to open {}. Built-in game patches are not available. {} を開けませんでした。内蔵のゲームパッチが利用できません。 %n GameDB patches are active. OSD Message %n GameDB パッチが有効です。 %n game patches are active. OSD Message %n ゲームパッチが有効です。 %n cheat patches are active. OSD Message %n チートパッチが有効です。 No cheats or patches (widescreen, compatibility or others) are found / enabled. チートまたはパッチ (ワイドスクリーン、互換性など) が見つからないか、有効化されていません。 Pcsx2Config Disabled (Noisy) 無効 (ノイズあり) TimeStretch (Recommended) タイムストレッチ (推奨) PermissionsDialogCamera PCSX2 uses your camera to emulate an EyeToy camera plugged into the virtual PS2. カメラを使用して、仮想 PS2 に接続した EyeToy カメラをエミュレートできます。 PermissionsDialogMicrophone PCSX2 uses your microphone to emulate a USB microphone plugged into the virtual PS2. PCSX2 は、仮想 PS2 に接続された USB マイクをエミュレートするためにマイクを使用します。 QObject HDD Creator HDD の作成 Failed to create HDD image HDD イメージの作成に失敗しました Creating HDD file %1 / %2 MiB HDD ファイルを作成中 %1 / %2 MiB Cancel キャンセル QtAsyncProgressThread Error エラー Question 質問 Information 情報 QtHost RA: Logged in as %1 (%2 pts, softcore: %3 pts). %4 unread messages. RA: %1 としてログインしました (%2 ポイント, ソフトスコア: %3 ポイント). %4 未読メッセージ. Error エラー An error occurred while deleting empty game settings: {} 空のゲーム設定の削除中にエラーが発生しました: {} An error occurred while saving game settings: {} ゲーム設定の保存中にエラーが発生しました: {} Controller {} connected. コントローラ {} が接続されました。 System paused because controller {} was disconnected. コントローラー {} が切断されたため、システムは一時停止しました。 Controller {} disconnected. コントローラ {} が切断されました。 Cancel キャンセル QtModalProgressCallback PCSX2 PCSX2 Cancel キャンセル Error エラー Question 質問 Information 情報 RegisterWidget Register View レジスタ表示 View as hex 16進数で表示 View as float Float型として表示 Copy Top Half 上半分をコピー Copy Bottom Half 下半分をコピー Copy Segment セグメントをコピー Copy Value 値をコピー Change Top Half 上半分を変更 Change Bottom Half 下半分を変更 Change Segment セグメントを変更 Change Value 値を変更 Go to in Disassembly 逆アセンブラ画面で表示 Go to in Memory View メモリビューで表示 Change %1 Changing the value in a CPU register (e.g. "Change t0") %1 を変更 Invalid register value 無効なレジスタ値 Invalid hexadecimal register value. 無効な 16 進数です。 Invalid floating-point register value. 無効な浮動小数点数です。 Invalid target address 無効な対象アドレス SaveState This save state is outdated and is no longer compatible with the current version of PCSX2. If you have any unsaved progress on this save state, you can download the compatible version (PCSX2 {}) from pcsx2.net, load the save state, and save your progress to the memory card. このセーブステートは古く、現在のバージョンの PCSX2 と互換性がありません。 このセーブステートに保存されていない進行状況がある場合は、互換性のあるバージョン(PCSX2 {})をpcsx2からダウンロードできます。 そして、セーブステートをロードし、進行状況をメモリーカードにセーブできます。 SavedAddressesModel MEMORY ADDRESS メモリアドレス LABEL ラベル DESCRIPTION 説明 SettingWidgetBinder Reset リセット Default: 既定: Confirm Folder フォルダの確認 The chosen directory does not currently exist: %1 Do you want to create this directory? 選択したディレクトリは現在存在しません: %1 このディレクトリを作成しますか? Error エラー Folder path cannot be empty. フォルダのパスを空にすることはできません。 Select folder for %1 %1 フォルダを選択 SettingsDialog Use Global Setting [Enabled] THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Enabled]: the text must be translated. グローバル設定を使用 [有効] Use Global Setting [Disabled] THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Disabled]: the text must be translated. グローバル設定を使用 [無効] Use Global Setting [%1] グローバル設定を使用 [%1] SettingsWindow PCSX2 Settings PCSX2 設定 Restore Defaults 初期設定を復元 Copy Global Settings グローバル設定をコピー Clear Settings 設定の消去 Close 閉じる <strong>Summary</strong><hr>This page shows details about the selected game. Changing the Input Profile will set the controller binding scheme for this game to whichever profile is chosen, instead of the default (Shared) configuration. The track list and dump verification can be used to determine if your disc image matches a known good dump. If it does not match, the game may be broken. <strong>概要</strong><hr>このページは選択されたゲームの詳細を表示します。入力プロファイルを変更すると、このゲームのコントローラーの割り当てがデフォルトの(共有)設定ではなく、選択されたプロファイルに設定されます。トラックリストとダンプの検証は、あなたのディスクイメージが既知の良好なダンプと一致するかどうかを判断するために使用できます。一致しない場合、ゲームが壊れている可能性があります。 Summary 概要 Summary is unavailable for files not present in game list. ゲームリストに存在しないファイルの概要は利用できません。 Interface インターフェース Game List ゲームリスト <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by PCSX2 to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. <strong>ゲームリスト設定</strong><hr>上記のリストは、PCSX2でゲームリストを作成するために検索されるディレクトリです。 検索ディレクトリは、追加、削除、再帰/非再帰に切り替えることができます。 BIOS BIOS Emulation エミュレーション Patches パッチ <strong>Patches</strong><hr>This section allows you to select optional patches to apply to the game, which may provide performance, visual, or gameplay improvements. <strong>パッチ</strong><hr>このセクションでは、ゲームに適用する任意のパッチを選択でき、パフォーマンス、視覚、またはゲームプレイの改善を提供します。 Cheats チート <strong>Cheats</strong><hr>This section allows you to select which cheats you wish to enable. You cannot enable/disable cheats without labels for old-format pnach files, those will automatically activate if the main cheat enable option is checked. <strong>チート</strong><hr>このセクションでは、どのチートを有効にするか選択できます。ラベルのない古い形式の pnach ファイルではチートの有効/無効を切り替えることはできません。「チートを有効化」にチェックが入っていれば、チートは自動的に有効になります。 Game Fixes ゲーム修正 <strong>Game Fixes Settings</strong><hr>Game Fixes can work around incorrect emulation in some titles.<br>However, they can also cause problems in games if used incorrectly.<br>It is best to leave them all disabled unless advised otherwise. <strong>ゲーム修正設定</strong><hr>ゲーム修正は、一部のタイトルでの不正なエミュレーションを回避することができます。<br>使い方を誤ると、ゲームに問題を引き起こす可能性もあります。<br>特にアドバイスがない限り、すべて無効にしておくのが無難です。 Graphics グラフィック Audio オーディオ Memory Cards メモリーカード Network & HDD ネットワーク & HDD Folders フォルダ <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where PCSX2 will save runtime data files. <strong>フォルダー設定</strong><hr>PCSX2 のランタイムデータファイルの保存場所を設定します。 Achievements 実績 <strong>Achievements Settings</strong><hr>These options control the RetroAchievements implementation in PCSX2, allowing you to earn achievements in your games. <strong>実績の設定</strong><hr>これらのオプションは、PCSX2 に実装されている RetroAchievements を制御し、ゲームで実績を獲得できるようにします。 RAIntegration is being used, built-in RetroAchievements support is disabled. RAIntegration が使用されているため、組み込みの RetroAchievements サポートは無効になっています。 Advanced 高度 Are you sure you want to restore the default settings? Any existing preferences will be lost. 既定の設定を復元してもよろしいですか?すべての設定は失われます。 <strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the software looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>インターフェース設定</strong><hr>ソフトウェアの外観や動作の設定を行います。<br><br>オプションにマウスカーソルをかざすと補足情報が表示されます。Shift キーを押しながらホイール操作をすることで補足情報をスクロールできます。 <strong>BIOS Settings</strong><hr>Configure your BIOS here.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>BIOS 設定</strong><hr>ここで BIOS 設定を行ってください。<br><br>オプションにマウスオーバーすると追加情報が表示され、Shift+ホイールでパネルをスクロールできます。 <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the configuration of frame pacing and game settings.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>エミュレーション設定</strong><hr>これらのオプションは、フレームペーシングとゲーム設定の構成を決定します。<br><br>オプションにマウスオーバーすると追加情報が表示され、Shift+ホイールでパネルをスクロールできます。 <strong>Graphics Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the graphical output.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>グラフィック設定</strong><hr>これらのオプションは、グラフィック出力の構成を決定します。<br><br>オプションにマウスオーバーすると追加情報が表示され、Shift+ホイールでパネルをスクロールできます。 <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>オーディオ設定</strong><hr>これらのオプションは、ゲーム機のオーディオ出力を制御します。<br><br>オプションにマウスオーバーすると追加情報が表示され、Shift+ホイールでパネルをスクロールできます。 <strong>Memory Card Settings</strong><hr>Create and configure Memory Cards here.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>メモリーカード設定</strong><hr>メモリーカードの作成と管理を行います。<br><br>オプションにマウスオーバーすると追加情報が表示され、Shift+ホイールでパネルをスクロールできます。 <strong>Network & HDD Settings</strong><hr>These options control the network connectivity and internal HDD storage of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>ネットワーク & HDD 設定</strong><hr>これらのオプションは、ゲーム機のネットワーク接続と内蔵 HDD ストレージを制御します。<br><br>オプションにマウスオーバーすると追加情報が表示され、Shift+ホイールでパネルをスクロールできます。 <strong>Advanced Settings</strong><hr>These are advanced options to determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>高度な設定</strong><hr>シミュレートされたゲーム機の構成を決定するための高度なオプションです。<br><br>オプションにマウスオーバーすると追加情報が表示され、Shift+ホイールでパネルをスクロールできます。 Debug デバッグ <strong>Debug Settings</strong><hr>These are options which can be used to log internal information about the application. <strong>Do not modify unless you know what you are doing</strong>, it will cause significant slowdown, and can waste large amounts of disk space. <strong>デバッグ設定</strong><hr>アプリケーションの内部情報を記録するためのオプションです。<strong>何をしているのか理解できないのであれば、決して変更しないでください。</strong>大幅な処理速度の低下を引き起こし、大量のディスクスペースを浪費する可能性があります。 Confirm Restore Defaults 初期設定の復元に対する意思確認 Reset UI Settings UI の設定をリセット The configuration for this game will be replaced by the current global settings. Any current setting values will be overwritten. Do you want to continue? このゲームの設定は現在のグローバル設定に置き換えられます。 現在の設定値は上書きされます。 続行しますか? Per-game configuration copied from global settings. ゲームごとの設定がグローバル設定からコピーされました。 The configuration for this game will be cleared. Any current setting values will be lost. Do you want to continue? このゲームプロパティを消去します。 現在の設定値は失われます。 続行しますか? Per-game configuration cleared. ゲームプロパティを消去しました。 Recommended Value 推奨 SetupWizardDialog PCSX2 Setup Wizard PCSX2 セットアップウィザード Language 言語 BIOS Image BIOS イメージ Game Directories ゲームディレクトリ Controller Setup コントローラーのセットアップ Complete 完了 Language: 言語: Theme: テーマ: Enable Automatic Updates 自動更新を有効化 <html><head/><body><p>PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <strong>from an actual PS2 unit that you own</strong> (borrowing doesn't count).</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct PCSX2 to scan an alternative directory.</p><p>A guide for dumping your BIOS can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/setup/bios/">here</a>.</p></body></html> <html><head/><body><p>PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <strong>from an actual PS2 unit that you own</strong> (borrowing doesn't count).</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct PCSX2 to scan an alternative directory.</p><p>A guide for dumping your BIOS can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/setup/bios/">here</a>.</p></body></html> BIOS Directory: BIOS ディレクトリ: Browse... 参照... Reset リセット Filename ファイル名 Version バージョン Open BIOS Folder... BIOS フォルダを開く... Refresh List リストを更新 <html><head/><body><p>PCSX2 will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list.<br>These games should be dumped from discs you own. Guides for dumping discs can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/setup/dumping">here</a>.</p><p>Supported formats for dumps include:</p><p><ul><li>.bin/.iso (ISO Disc Images)</li><li>.mdf (Media Descriptor File)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (Compressed ISO)</li><li>.zso (Compressed ISO)</li><li>.gz (Gzip Compressed ISO)</li></ul></p></p></body></html> <html><head/><body><p>PCSX2 will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list.<br>These games should be dumped from discs you own. Guides for dumping discs can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/setup/dumping">here</a>.</p><p>Supported formats for dumps include:</p><p><ul><li>.bin/.iso (ISO Disc Images)</li><li>.mdf (Media Descriptor File)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (Compressed ISO)</li><li>.zso (Compressed ISO)</li><li>.gz (Gzip Compressed ISO)</li></ul></p></p></body></html> Search Directories (will be scanned for games) 検索ディレクトリ (ゲームがスキャンされます) Add... 追加... Remove 削除 Search Directory 検索ディレクトリ Scan Recursively 再帰スキャン <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to PCSX2!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing PCSX2 that you view the setup guide <a href="https://pcsx2.net/docs/">here</a>.</p><p>By default, PCSX2 will connect to the server at <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/">github.com</a>. If you do not wish for PCSX2 to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html> <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to PCSX2!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing PCSX2 that you view the setup guide <a href="https://pcsx2.net/docs/">here</a>.</p><p>By default, PCSX2 will connect to the server at <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/">github.com</a>. If you do not wish for PCSX2 to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html> <html><head/><body><p>By default, PCSX2 will map your keyboard to the virtual PS2 controller.</p><p><span style=" font-weight:704;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p><p>Guides for configuring controllers can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/post/controllers/"><span style="">here</span></a>.</p></body></html> <html><head/><body><p>By default, PCSX2 will map your keyboard to the virtual PS2 controller.</p><p><span style=" font-weight:704;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p><p>Guides for configuring controllers can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/post/controllers/"><span style="">here</span></a>.</p></body></html> Controller Port 1 コントローラー端子 1 Controller Mapped To: コントローラーのマッピング先: Controller Type: コントローラーの種類: Default (Keyboard) 既定 (キーボード) Automatic Mapping 自動マッピング Controller Port 2 コントローラー端子 2 <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using PCSX2.</p></body></html> <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">セットアップ完了!</span></h1><p>これでゲームを実行する準備が整いました。</p><p>その他のオプションは、設定メニューから選択できます。Big Picture UI を使用して、ゲームパッドでナビゲーションを行うこともできます。</p><p>PCSX2 をお楽しみください。</p></body></html> &Back 戻る(&B) &Next 次へ(&N) &Cancel キャンセル(&C) Warning 警告 A BIOS image has not been selected. PCSX2 <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? BIOS が選択されていません。PCSX2 は BIOS が無いと<strong>ゲームを実行できません</strong>。<br><br>本当に BIOS を選択せずに続行しますか? No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, PCSX2's list will be empty. Are you sure you want to continue? ゲームディレクトリが選択されていません。このままでは、現在のゲームリストが空になり、ゲームを起動する度に手動でディスクイメージを選択する必要があります。 続けてもよろしいですか? &Finish 完了(&F) Cancel Setup セットアップのキャンセル Are you sure you want to cancel PCSX2 setup? Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start PCSX2. PCSX2 のセットアップをキャンセルしますか? 変更はすべて自動保存されています。次に PCSX2 を起動したときも、このウィザードが再び実行されます。 Open Directory... ディレクトリを開く... Select Search Directory 検索ディレクトリを選択 Scan Recursively? 再帰的にスキャンしますか? Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. ディレクトリ "%1" を再帰的にスキャンしますか? 再帰的スキャンを行うと、サブディレクトリ内のファイルも検出可能になりますが、通常よりもスキャン時間が長くなります。 Default (None) 既定 (なし) No devices available 利用可能なデバイスがありません Automatic Binding 自動割り当て No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. デバイス「%1」に対して汎用割り当てが生成されませんでした。このコントローラー/ソースは自動マッピングをサポートしていない可能性があります。 StackModel ENTRY Warning: short space limit. Abbreviate if needed. エントリー LABEL Warning: short space limit. Abbreviate if needed. ラベル PC Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing). PC INSTRUCTION Warning: short space limit. Abbreviate if needed. 命令 STACK POINTER Warning: short space limit. Abbreviate if needed. スタックポインタ SIZE Warning: short space limit. Abbreviate if needed. サイズ ThreadModel INVALID 無効 ID Warning: short space limit. Abbreviate if needed. ID PC Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing). PC ENTRY Warning: short space limit. Abbreviate if needed. エントリー PRIORITY Warning: short space limit. Abbreviate if needed. 優先度 STATE Warning: short space limit. Abbreviate if needed. STATE WAIT TYPE Warning: short space limit. Abbreviate if needed. 待機の種類 BAD Refers to a Thread State in the Debugger. BAD RUN Refers to a Thread State in the Debugger. 実行 READY Refers to a Thread State in the Debugger. READY WAIT Refers to a Thread State in the Debugger. 待機 SUSPEND Refers to a Thread State in the Debugger. SUSPEND WAIT SUSPEND Refers to a Thread State in the Debugger. WAIT SUSPEND DORMANT Refers to a Thread State in the Debugger. DORMANT NONE Refers to a Thread Wait State in the Debugger. なし WAKEUP REQUEST Refers to a Thread Wait State in the Debugger. ウェイクアップ要求 SEMAPHORE Refers to a Thread Wait State in the Debugger. セマフォ SLEEP Refers to a Thread Wait State in the Debugger. スリープ DELAY Refers to a Thread Wait State in the Debugger. 遅延 EVENTFLAG Refers to a Thread Wait State in the Debugger. イベントフラグ MBOX Refers to a Thread Wait State in the Debugger. MBOX VPOOL Refers to a Thread Wait State in the Debugger. VPOOL FIXPOOL Refers to a Thread Wait State in the Debugger. FIXPOOL USB Webcam (EyeToy) ウェブカメラ (EyeToy) Sony EyeToy Sony EyeToy Konami Capture Eye コナミキャプチャーアイ Device Name デバイス名 Selects the device to capture images from. イメージをキャプチャするデバイスを選択します。 HID Keyboard HID キーボード Keyboard キーボード HID Mouse HID マウス Pointer ポインタ Left Button 左ボタン Right Button 右ボタン Middle Button ミドルボタン Konami Keyboard コナミ キーボード GunCon 2 ガンコン 2 D-Pad Up 方向キー 上 D-Pad Down 方向キー 下 D-Pad Left 方向キー 左 D-Pad Right 方向キー 右 Trigger トリガー Shoot Offscreen オフスクリーンを撮影 Calibration Shot キャリブレーションショット A A B B C C Select セレクト Start スタート Relative Left 左側 Relative Right 右側 Relative Up 上側 Relative Down 下側 Cursor Path カーソルパス Sets the crosshair image that this lightgun will use. Setting a crosshair image will disable the system cursor. ライトガンが使用するクロスヘア画像を設定します。クロスヘア画像を設定すると、システムカーソルが無効になります。 Cursor Scale カーソルの大きさ Scales the crosshair image set above. クロスヘア画像を上に設定します。 %.0f%% %.0f%% Cursor Color カーソルの色 Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc) 選択したクロスヘア画像に色を適用し、複数のプレイヤーに使用できます。HTML/CSS形式で指定します (例: #aabbcc) Manual Screen Configuration 手動スクリーン構成 Forces the use of the screen parameters below, instead of automatic parameters if available. 利用可能な場合は、自動パラメータの代わりに、以下の画面パラメータの使用を強制します。 X Scale (Sensitivity) X スケール (感度) Scales the position to simulate CRT curvature. CRT の曲率をシミュレートするために位置をスケールします。 %.2f%% %.2f%% Y Scale (Sensitivity) Y スケール (感度) Center X X 中央 Sets the horizontal center position of the simulated screen. シミュレートされた画面の水平方向の中心位置を設定します。 %.0fpx %.0fpx Center Y Y 中央 Sets the vertical center position of the simulated screen. シミュレートされた画面の垂直方向の中心位置を設定します。 Screen Width 画面の幅 Sets the width of the simulated screen. シミュレートされた画面の幅を設定します。 %dpx %dpx Screen Height 画面の高さ Sets the height of the simulated screen. シミュレートされた画面の高さを設定します。 Logitech USB Headset Logitech USB ヘッドセット Input Device 入力デバイス Selects the device to read audio from. オーディオを読み込むデバイスを選択します。 Output Device 出力デバイス Selects the device to output audio to. オーディオを出力するデバイスを選択します。 Input Latency 入力レイテンシ Specifies the latency to the host input device. ホスト入力デバイスへのレイテンシーを指定します。 %dms %dms Output Latency 出力レイテンシ Specifies the latency to the host output device. ホスト出力デバイスへのレイテンシを指定します。 USB-Mic: Neither player 1 nor 2 is connected. USB マイク: プレーヤー 1 も 2 も接続されていません。 USB-Mic: Failed to start player {} audio stream. USB-マイク: プレイヤー {} のオーディオストリームの開始に失敗しました。 Singstar Singstar Player 1 Device プレイヤー1 デバイス Selects the input for the first player. 1番目のプレーヤーの入力を選択。 Player 2 Device プレイヤー2 デバイス Selects the input for the second player. 2 番目のプレーヤーの入力を選択。 Logitech USB Mic Logitech USB マイク usb-msd: Could not open image file '{}' usb-msd: イメージファイル '{}' を開けませんでした Mass Storage Device マスストレージデバイス Modification time to USB mass storage image changed, reattaching. USB マスストレージイメージ変更の間を修正するので、再接続します。 Image Path 画像のパス Sets the path to image which will back the virtual mass storage device. 仮想マスストレージデバイスをバックアップするイメージへのパスを設定します。 Steering Left ステアリング 左 Steering Right ステアリング 右 Throttle スロットル Brake ブレーキ Cross × Square Circle Triangle L1 L1 R1 R1 L2 L2 R2 R2 Force Feedback フォースフィードバック Shift Up / R1 シフトアップ / R1 Shift Down / L1 シフトダウン / L1 L3 L3 R3 R3 Menu Up メニュー上 Menu Down メニュー下 X X Y Y Off オフ Low Medium High Steering Smoothing ステアリングのスムージング Smooths out changes in steering to the specified percentage per poll. Needed for using keyboards. ステアリングの変化をポーリングごとに指定された割合まで滑らかにします。キーボード使用時に必要です。 %d%% %d%% Steering Deadzone ステアリングの遊び幅 Steering axis deadzone for pads or non self centering wheels. パッドまたは非セルフセンタリングホイールのステアリング軸デッドゾーン。 Steering Damping ステアリングの減衰 Applies power curve filter to steering axis values. Dampens small inputs. ステアリング軸の値にパワーカーブフィルタを適用する。小さな入力を減衰させる。 Wheel Device ステアリングコントローラー Driving Force Driving Force Driving Force Pro Driving Force Pro Driving Force Pro (rev11.02) Driving Force Pro (rev11.02) GT Force GT Force Rock Band Drum Kit ロックバンドドラムキット Blue Green Red Yellow Orange Buzz Controller Buzz コントローラー Player 1 Red プレイヤー 1 赤 Player 1 Blue プレイヤー 1 青 Player 1 Orange プレイヤー 1 橙 Player 1 Green プレイヤー 1 緑 Player 1 Yellow プレイヤー 1 黄 Player 2 Red プレイヤー 2 赤 Player 2 Blue プレイヤー 2 青 Player 2 Orange プレイヤー 2 橙 Player 2 Green プレイヤー 2 緑 Player 2 Yellow プレイヤー 2 黄 Player 3 Red プレイヤー 3 赤 Player 3 Blue プレイヤー 3 青 Player 3 Orange プレイヤー 3 橙 Player 3 Green プレイヤー 3 緑 Player 3 Yellow プレイヤー 3 黄 Player 4 Red プレイヤー 4 赤 Player 4 Blue プレイヤー 4 青 Player 4 Orange プレイヤー 4 橙 Player 4 Green プレイヤー 4 緑 Player 4 Yellow プレイヤー 4 黄 KeyboardMania キーボードマニア C 1 C 1 C# 1 C# 1 D 1 D 1 D# 1 D# 1 E 1 E 1 F 1 F 1 F# 1 F# 1 G 1 G 1 G# 1 G# 1 A 1 A 1 A# 1 A# 1 B 1 B 1 C 2 C 2 C# 2 C# 2 D 2 D 2 D# 2 D# 2 E 2 E 2 F 2 F 2 F# 2 F# 2 G 2 G 2 G# 2 G# 2 A 2 A 2 A# 2 A# 2 B 2 B 2 Wheel Up ホイールアップ Wheel Down ホイールダウン Sega Seamic シーマイク コントローラー Stick Left スティック 左 Stick Right スティック 右 Stick Up スティック 上 Stick Down スティック 下 Z Z L L R R Failed to open '{}' for printing. 印刷のために '{}' を開けませんでした。 Printer saving to '{}'... プリンターの保存先 '{}'... Printer プリンター None なし Not Connected 未接続 Default Input Device 既定の入力デバイス Default Output Device 既定の出力デバイス DJ Hero Turntable DJ Hero ターンテーブル Triangle / Euphoria △ / Euphoria Crossfader Left クロスフェーダー左 Crossfader Right クロスフェーダー右 Left Turntable Clockwise 左ターンテーブル時計回り Left Turntable Counterclockwise 左ターンテーブル反時計回り Right Turntable Clockwise 右ターンテーブル時計回り Right Turntable Counterclockwise 右ターンテーブル反時計回り Left Turntable Green 左ターンテーブル緑 Left Turntable Red 左ターンテーブル赤 Left Turntable Blue 左ターンテーブル青 Right Turntable Green 右ターンテーブル緑 Right Turntable Red 右ターンテーブル赤 Right Turntable Blue 右ターンテーブル青 Apply a multiplier to the turntable ターンテーブルに乗数を適用 Effects Knob Left エフェクトノブ左 Effects Knob Right エフェクトノブ右 Turntable Multiplier 回転速度倍数 Gametrak Device Gametrak Device Foot Pedal Foot Pedal Left X Left X Left Y Left Y Left Z Left Z Right X Right X Right Y Right Y Right Z Right Z Invert X axis Invert X axis Invert Y axis Invert Y axis Invert Z axis Invert Z axis Limit Z axis [100-4095] Limit Z axis [100-4095] - 4095 for original Gametrak controllers - 1790 for standard gamepads - 4095 for original Gametrak controllers - 1790 for standard gamepads %d %d RealPlay Device RealPlay Device RealPlay Racing RealPlay Racing RealPlay Sphere RealPlay Sphere RealPlay Golf RealPlay Golf RealPlay Pool RealPlay Pool Accel X Accel X Accel Y Accel Y Accel Z Accel Z Trance Vibrator (Rez) Trance Vibrator (Rez) USBBindingWidget Axes Buttons ボタン USBBindingWidget_DrivingForce Hints ヒント To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center. 最新の 900 度ホイールのステアリングをバインドするには、ホイールを任意の方向に 1 回転させてから、再び中心に戻します。 Force Feedback フォースフィードバック D-Pad 方向キー Down Left Up Right L1 L1 L2 L2 Brake ブレーキ Steering Left ステアリング 左 Steering Right ステアリング 右 Select セレクト Start スタート Face Buttons △、◯、×、□ボタン Circle Cross × Triangle Square R1 R1 R2 R2 Accelerator アクセル USBBindingWidget_GTForce Hints ヒント To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center. 最新の 900 度ホイールのステアリングをバインドするには、ホイールを任意の方向に 1 回転させてから、再び中心に戻します。 Force Feedback フォースフィードバック X X A A Brake ブレーキ Steering Left ステアリング 左 Steering Right ステアリング 右 Left Paddle 左パドル Right Paddle 右パドル Y Y B B Accelerator アクセル USBBindingWidget_Gametrak Left Hand Left Hand X Axis X Axis PushButton PushButton Left=0 / Right=0x3ff Left=0 / Right=0x3ff Y Axis Y Axis Back=0 / Front=0x3ff Back=0 / Front=0x3ff Z Axis Z Axis Top=0 / Bottom=0xfff Top=0 / Bottom=0xfff Foot Pedal Foot Pedal Right Hand Right Hand USBBindingWidget_GunCon2 Buttons ボタン A A C C Start スタート Select セレクト B B D-Pad 方向キー Down Left Up Right Pointer Setup ポインタの設定 <p>By default, GunCon2 will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> <p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p> <p>デフォルトでは、ガンコン 2 はマウスポインタを使用します。 マウスを使用する場合、トリガーとボタン以外にバインドを構成する必要はありません。</p> <p>コントローラー、またはマウスの代わりにコントローラーをシミュレートするライトガンを使用したい場合は、それを相対照準にバインドする必要があります。 それ以外の場合、相対照準はバインドされないままにしておく必要があります。</p> Relative Aiming Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. 相対照準 Trigger トリガー Shoot Offscreen オフスクリーンを撮影 Calibration Shot キャリブレーションショット Calibration shot is required to pass the setup screen in some games. 一部のゲームではセットアップ画面を通過するためにキャリブレーションショットが必要です。 USBBindingWidget_RealPlay D-Pad Up D-Pad Up PushButton PushButton D-Pad Down D-Pad Down D-Pad Left D-Pad Left D-Pad Right D-Pad Right Red Red Green Green Yellow Yellow Blue Blue Accel X Accel X Accel Y Accel Y Accel Z Accel Z USBBindingWidget_TranceVibrator Motor Motor USBDeviceWidget Device Type デバイスの種類 Bindings 割り当て Settings 設定 Automatic Mapping 自動マッピング Clear Mapping マッピングをクリア USB Port %1 USB ポート %1 No devices available 利用可能なデバイスがありません Clear Bindings 割り当てをクリア Are you sure you want to clear all bindings for this device? This action cannot be undone. このデバイスの割り当てを全てクリアしますか? この操作は元に戻せません。 Automatic Binding 自動割り当て No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. デバイス「%1」に対して一般的な割り当てが生成されませんでした。このコントローラー/ソースは自動割り当てをサポートしていない可能性があります。 VMManager Failed to back up old save state {}. ステートセーブ {} のバックアップに失敗しました。 Failed to save save state: {}. {} のステートセーブに失敗しました。 PS2 BIOS ({}) PS2 BIOS ({}) Unknown Game 不明なゲーム CDVD precaching was cancelled. CDVDの事前キャッシングはキャンセルされました。 CDVD precaching failed: {} CDVD事前キャッシングに失敗しました: {} Error エラー PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't count). Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory (Tools Menu -> Open Data Directory). Please consult the FAQs and Guides for further instructions. PCSX2 を実行するには PS2 BIOS が必要です。 法的な理由から、あなたが所有している実際の PS2 本体から BIOS を入手する必要があります (借用はカウントされません)。 ダンプしたら、この BIOS イメージをデータディレクトリ内の BIOS フォルダに置く必要があります (ツール > データディレクトリを開く…)。 詳しくはFAQとガイドをご覧ください。 Resuming state ステートから再開中 Boot and Debug 起動とデバッグ Failed to load save state ステートセーブの読み込みに失敗しました State saved to slot {}. スロット {} にステートセーブしました。 Failed to save save state to slot {}. スロット {} へのステートセーブに失敗しました。 Loading state ステートロード中 Failed to load state (Memory card is busy) ステートロードに失敗しました (メモリーカードがビジー状態です) There is no save state in slot {}. スロット {} にステートセーブがありません。 Failed to load state from slot {} (Memory card is busy) スロット {} からのステートロードに失敗しました (メモリーカードがビジー状態です) Loading state from slot {}... スロット {} からステートロード中... Failed to save state (Memory card is busy) ステートセーブに失敗しました (メモリーカードがビジー状態です) Failed to save state to slot {} (Memory card is busy) スロット {} へのステートセーブに失敗しました (メモリーカードがビジー状態です) Saving state to slot {}... スロット {} にステートセーブ中… Frame advancing コマ送り Disc removed. ディスクを取り出しました。 Disc changed to '{}'. ディスクを '{}' に変更しました。 Failed to open new disc image '{}'. Reverting to old image. Error was: {} 新しいディスクイメージ '{}' が開けませんでした 。古いイメージに戻します。 エラー: {} Failed to switch back to old disc image. Removing disc. Error was: {} 古いディスクイメージに切り替えることができませんでした。ディスクを取り出します。 エラー: {} Cheats have been disabled due to achievements hardcore mode. 実績ハードコアモードによりチートが無効になりました。 Fast CDVD is enabled, this may break games. 高速 CDVD が有効になっているため、ゲームが壊れる可能性があります。 Cycle rate/skip is not at default, this may crash or make games run too slow. サイクルレート/スキップが既定値ではないため、ゲームのクラッシュや、動作が遅くなる可能性があります。 Upscale multiplier is below native, this will break rendering. アップスケール乗数がネイティブを下回ると、レンダリングが破壊されます。 Mipmapping is disabled. This may break rendering in some games. ミップマッピングが無効になっています。一部のゲームでレンダリングが壊れる可能性があります。 Texture filtering is not set to Bilinear (PS2). This will break rendering in some games. テクスチャフィルタリングが Bilinear (PS2) に設定されていません。一部のゲームでレンダリングが壊れます。 No Game Running No Game Running Trilinear filtering is not set to automatic. This may break rendering in some games. トライリニアフィルタリングが自動に設定されていません。一部のゲームでレンダリングが壊れる可能性があります。 Blending Accuracy is below Basic, this may break effects in some games. ブレンド精度が基本未満に設定されているため、一部のゲームでエフェクトが壊れる可能性があります。 Hardware Download Mode is not set to Accurate, this may break rendering in some games. ハードウェアダウンロードモードが「正確」に設定されていません。ゲームによってはレンダリングが壊れる可能性があります。 EE FPU Round Mode is not set to default, this may break some games. EE FPU 丸めモードが既定値に設定されていないため、一部のゲームが壊れる可能性があります。 EE FPU Clamp Mode is not set to default, this may break some games. EE FPU クランプモードが既定値に設定されていないため、一部のゲームが壊れる可能性があります。 VU0 Round Mode is not set to default, this may break some games. VU0 丸めモードが既定値に設定されていないため、一部のゲームが壊れる可能性があります。 VU1 Round Mode is not set to default, this may break some games. VU1 丸めモードが既定値に設定されていないため、一部のゲームが壊れる可能性があります。 VU Clamp Mode is not set to default, this may break some games. VU クランプモードが既定値に設定されていないため、一部のゲームが壊れる可能性があります。 128MB RAM is enabled. Compatibility with some games may be affected. 128MB RAMが有効になっています。一部のゲームの互換性が影響を受ける可能性があります。 Game Fixes are not enabled. Compatibility with some games may be affected. ゲーム修正が有効になっていません。一部のゲームの互換性に影響する可能性があります。 Compatibility Patches are not enabled. Compatibility with some games may be affected. 互換性パッチが有効になっていません。一部のゲームの互換性が影響を受ける可能性があります。 Frame rate for NTSC is not default. This may break some games. NTSC のフレームレートが既定値ではありません。一部のゲームが壊れる可能性があります。 Frame rate for PAL is not default. This may break some games. PAL のフレームレートが既定値ではありません。一部のゲームが壊れる可能性があります。 EE Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. EE リコンパイラが有効になっていないため、パフォーマンスが大幅に低下します。 VU0 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. VU0 リコンパイラが有効になっていないため、パフォーマンスが大幅に低下します。 VU1 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. VU1 リコンパイラが有効になっていないため、パフォーマンスが大幅に低下します。 IOP Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. IOP リコンパイラが有効になっていないため、パフォーマンスが大幅に低下します。 EE Cache is enabled, this will significantly reduce performance. EE キャッシュが有効になっているため、パフォーマンスが大幅に低下します。 EE Wait Loop Detection is not enabled, this may reduce performance. EE Wait Loop Detection が有効になっていないため、パフォーマンスが低下する可能性があります。 INTC Spin Detection is not enabled, this may reduce performance. INTC スピン検出が有効になっていません。パフォーマンスが低下する可能性があります。 Fastmem is not enabled, this will reduce performance. Fastmem が有効になっていません。パフォーマンスが低下します。 Instant VU1 is disabled, this may reduce performance. インスタント VU1 が無効になっているため、パフォーマンスが低下する可能性があります。 mVU Flag Hack is not enabled, this may reduce performance. mVU Flag Hack が有効になっていないため、パフォーマンスが低下する可能性があります。 GPU Palette Conversion is enabled, this may reduce performance. GPU パレット変換が有効になっているため、パフォーマンスが低下する可能性があります。 Texture Preloading is not Full, this may reduce performance. テクスチャのプリロードが Full ではありません。これによりパフォーマンスが低下する可能性があります。 Estimate texture region is enabled, this may reduce performance. テクスチャ領域の推定が有効になっているため、パフォーマンスが低下する可能性があります。 Texture dumping is enabled, this will continually dump textures to disk. テクスチャダンピングが有効になっているため、テクスチャは継続的にダンプされます。