AboutDialogAcerca de PCSX2SCM= Source Code ManagementVersión del SCM<html><head/><body><p>PCSX2 es un emulador de PlayStation 2 (PS2) gratuito y de código abierto, cuyo fin es emular el hardware de PS2 mediante una combinación de intérpretes y recompiladores de la CPU MIPS y una máquina virtual que gestiona los estados del hardware y la memoria del sistema de PS2. De esta forma puedes ejecutar juegos de PS2 en tu PC con todo tipo de prestaciones y beneficios adicionales.</p></body></html><html><head/><body><p>PlayStation 2 y PS2 son marcas registradas de Sony Interactive Entertainment. Esta aplicación no está afiliada de ninguna forma con Sony Interactive Entertainment.</p></body></html>Página webForos para asistencia técnicaRepositorio de GitHubLicenciaLicencias de tercerosVer documentoArchivo no encontrado: %1AchievementLoginDialogWindow titleIniciar sesión en RetroAchievementsHeader textInicio de sesión en RetroAchievementsIntroduce tu nombre de usuario y contraseña de retroachievements.org. PCSX2 no almacenará tu contraseña, sino que generará y utilizará un token de acceso.Usuario:Contraseña:En espera...<strong>Tu token de acceso de RetroAchievements ha dejado de ser válido.</strong> Debes volver a introducir tus credenciales para poder hacer el seguimiento de tus logros. PCSX2 no almacenará tu contraseña, sino que generará y utilizará un token de acceso.&Iniciar sesiónIniciando sesión...Error de inicio de sesiónNo se ha podido iniciar la sesión.
Error: %1
Comprueba tu nombre de usuario y contraseña y vuelve a intentarlo.Error al iniciar sesión.Habilitar logrosEl seguimiento de logros no está activado. Hasta que no lo actives, el inicio de sesión no tendrá efecto alguno.
¿Deseas activar el seguimiento de logros?Habilitar modo «hardcore»El modo «hardcore» no está activado. Este modo te permite registrar tiempos o puntuaciones y participar en tablas de clasificación individuales para cada juego.
No obstante, el modo «hardcore» también impide el uso de los guardados rápidos, los trucos y las funciones de ralentización.
¿Deseas activar el modo «hardcore»?Reiniciar el sistemaEl modo «hardcore» no se activará hasta que se reinicie el sistema. ¿Deseas reiniciar ahora?AchievementSettingsWidgetHabilitar logrosHabilitar modo «hardcore»Probar logros no oficialesHabilitar efectos de sonidoNotificaciones5 segundosCuentaIniciar sesión...Ver perfil...ConfiguraciónHabilitar modo espectadorHabilitar modo «encore» (nueva partida)Mostrar notificaciones de logrosMostrar notificaciones de tablasSuperposiciones dentro del juegoNombre de usuario:
Fecha de creación del token de acceso:Información del juego<html><head/><body><p align="justify">PCSX2 utiliza RetroAchievements como base de datos de logros y para hacer un seguimiento de tus progresos. Si quieres utilizar los logros, debes registrarte en <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a>.</p><p align="justify">Para ver la lista de logros durante una partida, pulsa la tecla de acceso rápido para <span style=" font-weight:600;">abrir el menú de pausa</span> y selecciona en el menú la opción <span style=" font-weight:600;">Logros</span>.</p></body></html>desactivadoAl activar esta opción, PCSX2 asumirá que todos los logros están bloqueados y no enviará notificaciones de desbloqueo al servidor.Al activar esta opción, PCSX2 mostrará los logros de colecciones no oficiales. Ten en cuenta que RetroAchievements no hace un seguimiento de estos logros, así que se desbloquearán constantemente.El modo más desafiante, que incluye un seguimiento de las tablas de clasificación. Desactiva las características de guardado rápido, trucos y ralentización.activadoReproduce efectos de sonido en ciertas situaciones, como el desbloqueo de logros y el envío de puntuaciones a las tablas.Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando haya un logro activo o un desafío.Al activar esta opción e iniciar una sesión, PCSX2 buscará logros al arrancar.Muestra mensajes emergentes en ciertas situaciones, como el desbloqueo de logros o al pasarte un juego.Muestra mensajes emergentes al activar, enviar o fracasar un desafío de una tabla de clasificación.Al activar esta opción, cada sesión de juego se comportará como si no se hubiesen desbloqueado logros.Reiniciar el sistemaEl modo «hardcore» no se activará hasta que se reinicie el sistema. ¿Deseas reiniciar ahora?%n segundo%n segundosNombre de usuario: %1
Fecha de creación del token de acceso: %2.Cerrar sesiónNo se ha iniciado sesión.AchievementsEl modo «hardcore» se activará al reiniciar el sistema.No se puede ejecutar la característica de {0} mientras el modo «hardcore» esté activo. ¿Deseas desactivar el modo «hardcore»? Si seleccionas No, se cancelará la acción.El modo «hardcore» está activado.{} (modo «hardcore»){0} {1}.Achievement popupHas desbloqueado {} de %n logrosHas desbloqueado {} de %n logrosAchievement popupy ganado {} de %n puntosy ganado {} de %n puntos{} (no oficial)Has dominado {}{0}, {1}Mastery popup%n logro%n logrosMastery popup%n punto%n puntosIntento de entrar en tabla de clasificación iniciado.Intento de entrar en tabla de clasificación fallido.Tu tiempo: {}{}Tu puntuación: {}{}Tu valor: {}{} (enviando)Logros desconectadosNo se ha podido completar una petición de desbloqueo. La petición seguirá reenviándose.Logros reconectadosSe han completado todas las peticiones de desbloqueo pendientes.El modo «hardcore» está desactivado.Puntuación: {0} pts. (en modo normal: {1} pts.)
Mensajes sin leer: {2}Confirmar modo «hardcore»Logros de desafío activos (modo «hardcore»)¡Has desbloqueado todos los logros y has ganado {} puntos!Error al descargar la tabla de clasificaciónTu tiempo: {0} (Mejor: {1})Tu puntuación: {0} (Mejor: {1})Tu valor: {0} (Mejor: {1}){0}
Posición en tabla: {1} de {2}Error del servidor en {0}:
{1}SíNoHas obtenido {0} de {1} logros y {2} de {3} puntos.DesconocidosBloqueadosDesbloqueadosNo admitidosNo oficialesDesbloqueados recientementeDesafíos activosA punto de desbloquearse{} puntos{} puntoXXX puntosDesbloqueado: {}Este juego tiene {} tablas de clasificación.No se enviarán puntuaciones porque el modo «hardcore» está desactivado. Las tablas de puntuaciones están en modo de solo lectura.Mostrar primerosMostrar cercanosRangoNombreFechaPuntuaciónValorFecha de envíoDescargando datos de la tabla de clasificación, espera...Cargando...Este juego no tiene logros.Error al leer el ejecutable del disco. Logros desactivados.AdvancedSettingsWidgetUtilizar configuración global [%1]Modo de redondeoEliminar/cero (predeterminado)Cambia la forma que tiene PCSX2 de gestionar el redondeo de números al emular la Floating Point Unit del Emotion Engine («unidad de valores con coma flotante», o FPU del EE). Como los cálculos del FPU de PS2 no se corresponden a los estándares internacionales, algunos juegos necesitarán un modo distinto para hacer dichos cálculos correctamente. El valor predeterminado sirve para la gran mayoría de juegos. <b>Si cambias este ajuste cuando un juego no muestre problemas visibles, podrías provocar inestabilidades.</b>Modo de redondeo de divisionesPor proximidad (predeterminado)Determina la forma de redondear los resultados de una división de valores con coma flotante. Algunos juegos necesitarán un ajuste concreto: <b>si cambias este ajuste cuando un juego no tenga problemas visibles, podrías provocar inestabilidades.</b>Modo de limitaciónNormal (predeterminado)Cambia la forma que tiene PCSX2 de gestionar la conversión de valores de coma flotante a un rango estándar x86. El valor predeterminado sirve para la gran mayoría de juegos. <b>Si cambias este ajuste cuando un juego no muestre problemas visibles, podrías provocar inestabilidades.</b>Habilitar recompiladoractivadoRealiza una traducción binaria «just-in-time» del código máquina MIPS-IV de 64 bits a x86.Wait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt).Detección de bucles de esperaMejora moderadamente la velocidad de algunos juegos sin efectos secundarios conocidos.Habilitar caché (lento)desactivadoSolo para el intérprete, utilizado con fines de diagnósticos.INTC = Name of a PS2 register, leave as-is. "spin" = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you're moving but not actually going anywhere.Detección de bucles en el INTCMejora en gran medida la velocidad de algunos juegos sin tener casi ningún efecto secundario en la compatibilidad.Habilitar acceso rápido a memoria"Backpatching" = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function)Utiliza la técnica de «backpatching» (retroparcheado) para evitar que se vacíen los registros con cada acceso a memoria.Pausar al fallar el TLBCuando haya un fallo de ejecución del TLB, se pausará la máquina virtual en lugar de ignorar el error y continuar. Ten en cuenta que se parará al final del bloque, no en la instrucción que provoque la excepción. Para saber cuál es la dirección donde ha tenido lugar el acceso inválido, ve a la consola.Habilitar 128 MB de RAM (consola de desarrollo)Expone 96 MB adicionales de memoria a la máquina virtual.Modo de redondeo de la VU0Cambia la forma que tiene PCSX2 de gestionar el redondeo de números al emular la Vector Unit 0 del Emotion Engine («unidad vectorial 0», o VU0 del EE). El valor predeterminado sirve para la gran mayoría de juegos. <b>Si cambias este ajuste cuando un juego no muestre problemas visibles, podrías provocar inestabilidades.</b>Modo de redondeo de la VU1Cambia la forma que tiene PCSX2 de gestionar el redondeo de números al emular la Vector Unit 1 del Emotion Engine («unidad vectorial 1», o VU1 del EE). El valor predeterminado sirve para la gran mayoría de juegos. <b>Si cambias este ajuste cuando un juego no muestre problemas visibles, podrías provocar inestabilidades.</b>Modo de limitación de la VU0Cambia la forma que tiene PCSX2 de gestionar la conversión de valores de coma flotante a un rango estándar x86 dentro de la Vector Unit 0 del Emotion Engine («unidad vectorial 0», o VU0 del EE). El valor predeterminado sirve para la gran mayoría de juegos. <b>Si cambias este ajuste cuando un juego no muestre problemas visibles, podrías provocar inestabilidades.</b>Modo de limitación de la VU1Cambia la forma que tiene PCSX2 de gestionar la conversión de valores de coma flotante a un rango estándar x86 dentro de la Vector Unit 1 del Emotion Engine («unidad vectorial 1», o VU1 del EE). El valor predeterminado sirve para la gran mayoría de juegos. <b>Si cambias este ajuste cuando un juego no muestre problemas visibles, podrías provocar inestabilidades.</b>Habilitar VU1 instantáneaEjecuta la VU1 de forma instantánea. Mejora levemente la velocidad en la mayoría de juegos. Es una opción segura para casi todos, pero algunos podrían mostrar errores gráficos.VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2's processors.Habilitar recompilador de la VU0 (modo micro)Habilita el recompilador de la VU0.VU1 = Vector Unit 1. One of the PS2's processors.Habilitar recompilador de la VU1Habilita el recompilador de la VU1.mVU = PCSX2's recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU)Corrección del indicador de mVUMejora bastante la velocidad y tiene una alta compatibilidad, pero podría provocar errores gráficos.Realiza una traducción binaria «just-in-time» del código máquina MIPS-I de 32 bits a x86.Habilitar correcciones para juegosCarga y aplica automáticamente correcciones al iniciar cualquier juego conocido por dar problemas.Habilitar parches de compatibilidadCarga y aplica automáticamente parches de compatibilidad a cualquier juego conocido por dar problemas.AdvancedSystemSettingsWidgetCambiar estas opciones puede provocar que los juegos dejen de funcionar. Modifícalas por tu cuenta y riesgo: el equipo de PCSX2 no dará soporte técnico a configuraciones que tengan estos ajustes cambiados.Emotion Engine = Commercial name of one of PS2's processors. Leave as-is unless there's an official name (like for Japanese).EmotionEngine (MIPS-IV)Rounding refers here to the mathematical term.Modo de redondeo:Por proximidadNegativoPositivoClamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs' IEEE754 floats) to non-infinite ones.Modo de limitación:No hacer nadaNormal (predeterminado)Eliminar/cero (predeterminado)Rounding refers here to the mathematical term.Modo de redondeo de divisiones:Por proximidad (predeterminado)Eliminar/ceroClampModeDesactivadoSign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus).Extra + conservar signoCompletoDetección de bucles de esperaHabilitar recompiladorHabilitar acceso rápido a memoriaHabilitar caché (lento)Detección de bucles en el INTCPausar al fallar el TLBHabilitar 128 MB de RAM (consola de desarrollo)Vector Unit/VU: refers to two of PS2's processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is.Vector Units (unidades vectoriales, VU)Modo de redondeo de la VU1:Corrección del indicador de mVUHabilitar recompilador de la VU1Habilitar recompilador de la VU0 (modo micro)Habilitar VU1 instantáneaExtraModo de limitación de la VU0:Modo de redondeo de la VU0:Modo de limitación de la VU1:Procesador de E/S (IOP, MIPS-I)Ajustes para juegosHabilitar correcciones para juegosHabilitar parches de compatibilidadControl de velocidad de fotogramashz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who'd need to remove the space or do something in between should do so. HzVelocidad de fotogramas PAL:Velocidad de fotogramas NTSC:Ajustes de PINE«Slot»:HabilitarAudioExpansionSettingsDialogAjustes de expansión de audioPanorámica:30Dimensión:20Profundidad:10Nitidez:Imagen central:Separación delantera:Separación trasera:Límite bajo:Límite alto:<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Ajustes de expansión de audio</span><br/>Estos parámetros afinan el comportamiento del expansor de canales basado en FreeSurround.</p></body></html>Tamaño de bloque:AudioSettingsWidgetConfiguraciónControlador:Ajustes de expansiónAjustes de ampliaciónTamaño de búfer:Latencia máxima: 0 fotogramas (0,00 ms)«Back-end»:0 msControlesVolumen de salida:100 %Volumen durante avance rápido:Silenciar todoSincronización:Ampliación de tiempo (recomendada)Expansión:Latencia de salida:MínimaDispositivo de salida:SincronizaciónCuando la emulación se ejecute a una velocidad que no sea el 100 %, se ajustará el tempo del audio en vez de omitir fotogramas. Produce un audio más agradable cuando la emulación se acelere o ralentice.PredeterminadoDetermina el tamaño del búfer que intentará ocupar el ampliador de tiempo. A efectos prácticos, selecciona la latencia media, ya que el audio será ampliado o reducido para mantener el tamaño del búfer dentro de los límites.Latencia de salidaDetermina la latencia entre el búfer y la salida de audio del equipo. Puede reducirse por debajo de la latencia objetivo para minimizar el retraso en la señal de audio.Restablece el volumen de salida al ajuste global/heredado.Restablece el volumen de salida al valor predeterminado.Restablece el volumen del avance rápido al ajuste global/heredado.Restablece el volumen del avance rápido al valor predeterminado.%1 %Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset.No disponible %«Back-end» de audioEl «back-end» de audio determina la forma en la que se enviarán al equipo los fotogramas producidos por el emulador. Cubeb ofrece la latencia más baja. En caso de tener problemas, prueba con SDL. El «back-end» null desactivará toda la salida de audio al equipo.%1 msTamaño de búferVolumen de salidaControla el volumen del audio que se reproduzca en el equipo.Volumen durante avance rápidoControla el volumen del audio que se reproduzca en el equipo cuando utilices el avance rápido.desactivadoImpide que el emulador produzca sonidos de cualquier tipo.Modo de expansiónDesactivada (estéreo)Determina la forma de expandir la señal de audio de estéreo a envolvente en los juegos que sean compatibles. Incluye aquellos juegos compatibles con Dolby Pro Logic/Pro Logic II.Estos parámetros afinan el comportamiento del expansor de canales basado en FreeSurround.Estos parámetros afinan el comportamiento del ampliador de duración de audio SoundTouch cuando la emulación se ejecute a una velocidad que no sea el 100 %.Reestablecer volumenRestablecer volumen durante avance rápidoDispositivo desconocido: «%1»Latencia máxima: %1 ms (%2 ms de búfer + %3 ms de expansión + %4 ms de salida)Latencia máxima: %1 ms (%2 ms de búfer + %3 ms de salida)Latencia máxima: %1 ms (%2 ms de expansión, latencia mínima de salida desconocida)Latencia máxima: %1 ms (latencia mínima de salida desconocida)AudioStreamNull (sin salida de audio)CubebSDLDesactivada (estéreo)Estéreo con LFESonido cuadrafónicoSonido cuadrafónico con LFESurround 5.1Surround 7.1Valor predeterminadoAudioStretchSettingsDialogAjustes de ampliación de tiempoLongitud de secuencia:30Tamaño de periodo de búsqueda:20Solapamiento:10<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Ajustes de ampliación de audio</span><br/>Estos parámetros afinan el comportamiento del ampliador de duración de audio SoundTouch cuando la emulación se ejecute a una velocidad que no sea el 100 %.</p></body></html>Utilizar búsqueda rápidaUtilizar filtro antisolapamientoAutoUpdaterDialogActualizador automáticoActualización disponibleVersión actual: Versión más reciente: Tamaño de descarga: Descargar e instalar...Omitir esta actualizaciónRecordar más tardeError del actualizador<h2>Cambios:</h2><h2>Advertencia sobre los guardados rápidos</h2><p>La instalación de esta actualización hará que tus guardados rápidos <b>dejen de ser compatibles</b>. Asegúrate de haber guardado tus avances en una Memory Card antes de instalar esta actualización, o perderás dichos avances.</p><h2>Advertencia sobre la configuración</h2><p>La instalación de esta actualización reiniciará la configuración del programa. Recuerda que tendrás que volver a cambiar los ajustes del programa una vez se haya aplicado esta actualización.</p>Advertencia sobre los guardados rápidos<h1>ADVERTENCIA</h1><p style='font-size:12pt;'>La instalación de esta actualización hará que tus guardados rápidos <b>dejen de ser compatibles</b>, <i>asegúrate de haber guardado todos tus avances en tus Memory Cards antes de continuar</i>.</p><p>¿Seguro que quieres continuar?</p>Descargando %1...No hay actualizaciones disponibles. Inténtalo de nuevo más tarde.Versión actual: %1 (%2)Versión más reciente: %1 (%2)Tamaño de descarga: %1 MBCargando...Error al eliminar el ejecutable del actualizador tras la actualización.BIOSSettingsWidgetDirectorio de BIOSPCSX2 buscará imágenes de la BIOS en este directorio.Buscar...ReiniciarSelección de BIOSAbrir carpeta de BIOS...Actualizar listaNombre de archivoVersiónOpciones y parchesArranque rápidoAcelerar arranqueactivadoParchea la BIOS para que omita la animación de arranque de la consola.desactivadoDesactiva el limitador de velocidad hasta que el juego comience a ejecutarse para reducir el tiempo de arranque.BreakpointDialogCrear/Modificar punto de interrupciónTipoEjecuciónMemoriaDirección0LecturaEscrituraCambioTamaño1CondiciónRegistrarHabilitarDirección no válidaCondición no válidaTamaño no válidoBreakpointModelEjecución--ActivadoDesactivadoLectura(C) = changes, as in "look for changes".Escritura (C)EscrituraWarning: limited space available. Abbreviate if needed.TIPOWarning: limited space available. Abbreviate if needed.DESPLAZ.Warning: limited space available. Abbreviate if needed.TAM./ETIQUETAWarning: limited space available. Abbreviate if needed.INSTRUCCIÓNWarning: limited space available. Abbreviate if needed.CONDICIÓNWarning: limited space available. Abbreviate if needed.EJECUCIONESWarning: limited space available. Abbreviate if needed.XCDVDEl disco de juego se encuentra en una unidad extraíble: pueden producirse problemas de rendimiento, como pueden ser tirones y cuelgues.Guardando volcado de bloque del CDVD en «{}».Precacheando CDVDAudioModo 1Modo 2DesconocidoNo es posible precachear discos.Precacheando {}...No es posible precachear este formato de archivo.La memoria necesaria ({0} GB) supera a la máxima permitida ({1} GB).ColorPickerButtonSeleccionar color del ledControllerBindingWidgetTipo de mando virtualAsignacionesConfiguraciónMacrosAsignación automáticaBorrar asignacionesPuerto de mando %1No hay dispositivos disponiblesBinding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).Borrar asignacionesBinding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this).¿Seguro que quieres borrar todas las asignaciones de este mando? Esta acción no se puede deshacer.Asignación automáticaNo se han generado asignaciones automáticas para el dispositivo «%1». El mando u origen podría no ser compatible con la asignación automática.ControllerBindingWidget_DualShock2Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Botones de direcciónAbajoIzquierdaArribaDerechaTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Joystick analógico izquierdoMotor grandeLeave this button name as-is.L2Leave this button name as-is.R2Leave this button name as-is.L1Leave this button name as-is.R1Leave this button name as-is or uppercase it entirely.STARTLeave this button name as-is or uppercase it entirely.SELECTTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Botones de acciónTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Cruz/XTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.CuadradoTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.TriánguloTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.CírculoTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Joystick analógico derechoMotor pequeñoLeave this button name as-is.L3Leave this button name as-is.R3Modificador de presiónANALOGControllerBindingWidget_GuitarAmarilloPushButtonSTARTRojoVerdeNaranjaSELECTBarra de toque hacia arribaBarra de toque hacia abajoAzulBarra de trémoloInclinaciónControllerBindingWidget_JogconBotones de direcciónAbajoIzquierdaArribaDerechaMotor grandeL2R2L1R1STARTSELECTBotones de acciónCruz/XCuadradoTriánguloCírculoMotor pequeñoGirar dial a la izquierdaGirar dial a la derechaControllerBindingWidget_NegconBotones de direcciónAbajoIzquierdaArribaDerechaMotor grandeLSTARTRBotones de acciónIIIBAMotor pequeñoTorcer a la izquierdaTorcer a la derechaControllerBindingWidget_PopnLeave this button name as-is or uppercase it entirely.SELECTAmarillo (izquierdo)Amarillo (derecho)Azul (derecho)Azul (izquierdo)Leave this button name as-is or uppercase it entirely.STARTRojoVerde (derecho)Blanco (izquierdo)Verde (izquierdo)Blanco (derecho)ControllerCustomSettingsWidgetRestaurar configuración predeterminadaBuscar...Seleccionar archivoControllerGlobalSettingsWidgetOrigen de entrada SDLEl origen de entrada SDL es compatible con la mayoría de mandos y ofrece funcionalidades avanzadas para los mandos DualShock 4/DualSense en el modo Bluetooth (vibración/control de la luz led).Habilitar origen de entrada SDLModo mejorado para DualShock 4/DualSenseOrigen XInputHabilitar origen de entrada XInputOrigen DInputEl origen DInput ofrece compatibilidad para mandos obsoletos que no son compatibles con XInput. Se recomienda acceder a estos mandos a través de SDL, pero si no son compatibles con SDL, puedes utilizar DirectInput.Habilitar origen de entrada DInputAjustes del perfilAl activar esta opción se podrán asignar teclas de acceso rápido a este perfil de entrada, que se utilizarán en vez de las teclas globales. Las teclas de acceso rápido se comparten siempre entre todos los perfiles de forma predeterminada.Utilizar teclas de acceso rápido específicas para el perfilAjustes del led de los mandosHabilitar entrada sin procesar SDLHabilitar controlador IOKitHabilitar controlador MFIEl origen XInput ofrece compatibilidad para los mandos de Xbox 360/Xbox One/Xbox Series, así como para aquellos mandos de terceros que tengan implementado el protocolo XInput.Multitap de mandosLos multitap permiten conectar hasta ocho mandos a la consola. Un multitap proporciona cuatro puertos. No todos los juegos son compatibles con los multitap.Multitap en el puerto de mando 1Multitap en el puerto de mando 2Origen de ratón/punteroPCSX2 te permite utilizar el ratón para simular el movimiento de los joysticks analógicos.Configurar...Habilitar asignaciones del ratónDispositivos detectadosControllerLEDSettingsDialogAjustes del led de los mandosLed de SDL-0Led de SDL-1Habilitar indicadores de jugador del DualSenseLed de SDL-2Led de SDL-3ControllerMacroEditWidgetAsignaciones/BotonesSelecciona los botones que deseas activar con esta macro. Se activarán todos los botones a la vez.PresiónEste control deslizante ajusta la fuerza que se simulará en aquellos botones sensibles a la presión cuando se active la macro.100 %DesencadenadorSelecciona el desencadenador que activará esta macro. Puede ser un botón o una combinación de botones (simultánea). Pulsa el botón mientras mantienes pulsada la tecla Mayús para asignar varios desencadenadores.Pulsar para alternarZona muerta:FrecuenciaLa macro se alternará cada X fotogramas.Establecer...Sin configurar%1 %Establecer frecuenciaFrecuencia: La macro no se repetirá.La macro alternará los botones cada %1 fotogramas.ControllerMacroWidgetMacros del puerto de mando %1This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this:
Macro 1
Not Configured/Buttons configuredMacro %1
%2ControllerMappingSettingsDialogAjustes de asignación de mandos<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Ajustes de asignaciones de mandos</span><br/>Estos ajustes permiten calibrar el funcionamiento del mando respecto al mando emulado.</p></body></html>Ignorar inversión<html><head/><body><p>Algunos mandos de terceros indican erróneamente que los valores positivos de sus joysticks analógicos están invertidos, pero no hacen lo mismo con los valores negativos.</p><p>Esto producirá que el joystick analógico se quede «enganchado» en una posición, aunque se encuentre en su posición neutral. </p><p>Al activar esta opción, indicarás a PCSX2 que ignore los indicadores de inversión al crear asignaciones, lo que permitirá que estos mandos funcionen correctamente.</p></body></html>ControllerMouseSettingsDialogAjustes de asignaciones del ratónVelocidad Y10Velocidad X<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Ajustes de asignaciones del ratón </span><br/>Estos ajustes permiten calibrar el funcionamiento del ratón respecto al mando emulado.</p></body></html>InerciaZona muerta XZona muerta YControllerSettingsWindowAjustes de mandos de PCSX2Perfil a editar:Perfil nuevoAplicar perfilEliminar perfilAjustes de asignaciónRestaurar valores predeterminadosCrear perfil de entradaLos perfiles de entrada personalizados sirven para reemplazar al perfil de entrada compartido en juegos concretos.
Para aplicar un perfil de entrada personalizado a un juego, ve a sus propiedades y cambia el perfil de entrada en la sección Resumen.
Introduce el nombre del perfil de entrada nuevo:ErrorYa existe un perfil con el nombre «%1».¿Deseas copiar todas las asociaciones del perfil actual al nuevo? Si seleccionas No, se creará un perfil en blanco.¿Deseas copiar las asignaciones actuales de las teclas de acceso rápido que hay en la configuración global al perfil de entrada nuevo?Error al guardar el perfil nuevo en «%1».Cargar perfil de entrada¿Seguro que deseas cargar el perfil de entrada «%1»?
Se perderán todas las asociaciones globales y las asociaciones del perfil cargado.
No es posible deshacer esta acción.Eliminar perfil de entrada¿Seguro que deseas eliminar el perfil de entrada «%1»?
No es posible deshacer esta acción.Error al eliminar «%1».¿Seguro que deseas restaurar la configuración predeterminada de los mandos?
Se perderán todas las asociaciones y configuraciones compartidas, pero se conservarán los perfiles de entrada.
No es posible deshacer esta acción.Ajustes globalesController Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Puerto de mando %1%2
%3Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual.Puerto de mando %1
%2Puerto USB %1
%2Teclas de acceso rápido"Shared" refers here to the shared input profile.CompartidoNo se ha podido encontrar el perfil de entrada «%1».CoverDownloadDialogDescargar carátulasPCSX2 puede descargar automáticamente las carátulas de aquellos juegos que no tengan una carátula asignada. No alojamos ninguna imagen: es el usuario quien debe proporcionarlas.<html><head/><body><p>Introduce en el siguiente cuadro de texto las direcciones URL desde las que se descargarán las carátulas, escribiendo un modelo de URL por línea. Estas son las variables disponibles:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> título del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> elemento del nombre de archivo del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> número de serie del juego.</p><p><span style=" font-weight:700;">Ejemplo:</span> https://www.ejemplo-de-un-dominio-que-no-es-real.com/caratulas/${serial}.jpg</p></body></html>Las carátulas descargadas se guardarán de forma predeterminada con el número de serie del juego como nombre de archivo para evitar conflictos al tener varias copias del mismo juego que sean de distintas regiones. Si no quieres eso, activa la opción «Usar títulos como nombres de archivo».Usar títulos como nombres de archivoA la espera...ComenzarCerrarDescarga completa.DetenerCpuWidgetRegistrosFuncionesBuscar en memoriaMemoriaPuntos de interrupciónSubprocesosPila de llamadas activaDirecciones guardadasGlobalesLocalesParámetrosMenú contextual de lista de puntos de interrupciónNuevoEditarCopiarEliminarCopiar todo en formato CSVPegar de formato CSVMenú contextual de lista de subprocesosVer en desensambladorCargar de ajustesGuardar a ajustesVer en visualizador de memoriaCopiar direcciónCopiar textoMenú contextual de la lista de la pilaDEV9DnsHostDialogImportar/Exportar hosts de red de DNSSeleccionar hostsAceptarCancelarSeleccionadoNombreURLDirecciónHabilitadoDEV9SettingsWidgetEthernetDispositivo Ethernet:Tipo de dispositivo Ethernet:Interceptar DHCPHabilitadoInterceptDHCPHabilitarMáscara de subred:Dirección de puerta de enlace:AutomáticaInterceptar DHCP:Dirección de PS2:Dirección de DNS1:Dirección de DNS2:DNS internoAñadirEliminarExportarImportarIndividualEl DNS interno puede seleccionarse con las listas desplegables de DNS1/2 o configurando ambos a 192.0.2.1InternalDNSTableHabilitarDisco duroHabilitar LBA de 48 bitsArchivo de HDD:40120Tamaño del HDD (GiB):HDDHabilitarBuscarCrear imagenPCAP (puente)PCAP («switch»)TAPSocketsManualInternaUtilizar configuración global [%1]NombreURLDirecciónArchivo de hostsArchivo .ini (*.ini)Hosts de DNSDatos exportados correctamenteError al abrir el archivoNo hay hosts en el archivoDatos importados correctamenteLista de hosts específica para el juego¿Copiar la configuración global?¿Eliminar la lista de hosts específica para el juego?Archivo de imagen de disco duroArchivo de imagen de disco duro (*.raw)2000100¿Sobrescribir el archivo?La imagen de disco duro «%1» ya existe.
¿Deseas sobrescribirla?Creador de imágenesImagen de disco duro creadaUsar globalReemplazarDebugSettingsWidgetGSVolcado de dibujados («draws»)Volcar dibujados del GSGuardar RTGuardar fotogramaGuardar texturaGuardar profundidadNúmero de dibujado inicial:Número de dibujados a volcar:Directorio de volcados por hardware:Directorio de volcados por software:Buscar...Abrir...DebuggerWindowDepurador de PCSX2EjecutarPaso a pasoF11Paso a paso porF10SalirMayús+F11Siempre visibleMuestra esta ventana por encima de las demásPausarDisassemblyWidgetDesensambladorCopiar direcciónCopiar instrucción (en hexadecimal)Introducir NOP en instrucción(ones)Ejecutar hasta cursorSeguir ramaVer en visualizador de memoriaAñadir funciónRenombrar funciónEliminar funciónError de ensambladorNo se puede cambiar el código ensamblador mientras el núcleo esté en funcionamientoInstrucción de ensambladorNombre de funciónError al renombrar la funciónEl nombre de la función no puede estar en blanco.No se ha seleccionado una función o símbolo.Ver en desensambladorNo se puede ir a esta direcciónError al restaurar la funciónNo se ha podido introducir un «stub» en la dirección seleccionada.&Copiar instrucción (en texto)Copiar nombre de funciónRestaurar instrucción(ones)&Ensamblar instrucción(ones) nueva(s)&Saltar a cursorAlternar &punto de interrupción&Ir a direcciónRestaurar funciónIntroducir «stub» (NOP) en funciónMostrar código de &operación%1 DIRECCIÓN INVÁLIDAEmptyGameListWidget<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No se han encontrado juegos en formatos compatibles.</span></p><p>Introduce un directorio que contenga juegos para comenzar.</p><p>Se buscarán y listarán los volcados de juegos que estén en los siguientes formatos:</p></body></html>Añadir directorio de juegos...Buscar juegos nuevosEmuThreadEspacio: %1 | %2 | EE: %3% | VU: %4% | GS: %5%Espacio: %1 | %2 | EE: %3% | GS: %4%Sin imagen%1 × %2FPS: %1VPS: %1 Velocidad: %1 % Juego: %1 (%2)
El modo de «Rich Presence» no se encuentra activo o no es compatible.No se ha cargado un juego o no tiene RetroAchievements disponibles.ErrorError al crear HTTPDownloader.Descargando %1...Error al descargar, código de estado HTTP %1.Error al descargar: los datos están vacíos.Error al escribir «%1».EmulationSettingsWidgetControl de velocidadVelocidad normal:Ajustes del sistemaHabilitar trucosVelocidad de cámara lenta:Velocidad de avance rápido:Habilitar VU1 multihilo (MTVU)Habilitar sistema de archivos del equipoHabilitar CDVD rápidoHabilitar precacheado de CDVDHabilitar prefijado de subprocesosOmisión de ciclos del EE:Opción desactivadaBajar ligeramente la velocidadBajar moderadamente la velocidadBajada máxima de velocidadFrecuencia de ciclos del EE:50 % (reducida)60 % (reducida)75 % (reducida)100 % (velocidad normal)130 % (acelerada)180 % (acelerada)300 % (acelerada)Ritmo de fotogramas/Control de latenciaThis string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box. fotogramasLatencia máxima de fotogramas:Usar temporización del equipo para VSyncSincronizar con frec. act. del equipoRitmo de fotogramas óptimoSincronización vertical («VSync»)Utilizar configuración global [%1]Velocidad normalEstablece la velocidad objetivo de la emulación. No se garantiza que se alcance: de no hacerlo, el emulador se ejecutará lo más rápido posible.a tu gustoactivadoUn valor más alto podría aumentar la velocidad de fotogramas interna de los juegos, pero también aumentará sustancialmente los requisitos de CPU. Un valor más bajo reducirá la carga de la CPU, permitiendo que juegos que consuman menos recursos se ejecuten al 100 % de velocidad en CPU menos potentes.SOTC = Shadow of the Colossus. A game's title, should not be translated unless an official translation exists.Omite ciclos de procesamiento del Emotion Engine emulado. Ayuda a un pequeño subgrupo de juegos, como por ejemplo SOTC. En la mayoría de los casos es perjudicial para el rendimiento.desactivadoOfrece un acceso a disco rápido y tiempos de carga más cortos. En las listas de compatibilidad de HDLoader podrás saber qué juegos son conocidos por tener problemas con este modo.Carga y aplica trucos automáticamente al iniciar el juego.Permite a juegos y aplicaciones «homebrew» acceder directamente a archivos o carpetas de tu equipo.The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"Velocidad de avance rápido100 %Establece la velocidad del avance rápido. Esta velocidad es la que se utilizará al pulsar o alternar la tecla del avance rápido.The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:"Velocidad de cámara lentaEstablece la velocidad de la cámara lenta. Esta velocidad es la que se utilizará al pulsar o alternar la tecla de la cámara lenta.Frecuencia de ciclos del EEOmisión de ciclos del EEP-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms.Establece la prioridad para subprocesos específicos en un orden concreto, ignorando al programador del sistema. Podría ayudar a aquellas CPU con núcleos grandes (P) y pequeños (E, por ejemplo, para CPU de Intel de la generación 12 o superiores, o también de otros proveedores, como AMD).Habilitar VU1 multihilo (MTVU1)Suele mejorar la velocidad en aquellas CPU que tengan cuatro o más núcleos. Una opción segura para la mayoría de juegos, pero algunos son incompatibles y podrían quedarse colgados.Carga la imagen del disco en la memoria RAM antes de ejecutar la máquina virtual. Podría reducir los tirones en aquellos equipos cuyos discos duros tarden mucho en ponerse en marcha, pero aumentará significativamente los tiempos de arranque.Establece el tamaño de la cola de la sincronía vertical (V-Sync) a 0, lo que hará que el GS complete y presente cada fotograma antes sondear la entrada y de que pueda comenzar el siguiente fotograma. Esta opción podría reducir el retraso en la entrada de los controles a costa de elevar significativamente los requisitos de CPU y GPU.Latencia máxima de fotogramas2 fotogramasEstablece la cantidad máxima de fotogramas que podrán ponerse en la cola del GS antes de que el subproceso de la CPU espere a que un fotograma sea completado para poder continuar. Un valor alto podría ayudar a suavizar las duraciones de fotogramas irregulares, pero añadirá más retraso en la entrada de los controles.Acelera la emulación para que la frecuencia de actualización de la consola sea igual a la del equipo. Mejorará la fluidez de las animaciones a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos de un 1 %. Esta opción no se aplicará si la frecuencia de actualización de la consola es demasiado diferente a la del equipo. Los usuarios que utilicen monitores con frecuencia de actualización variable (VRR) deberían desactivar esta opción.Activa esta opción para igualar la frecuencia de actualización de PCSX2 con la de tu monitor o pantalla actual. Se desactivará automáticamente la sincronía vertical cuando no sea posible aplicarla (p. ej.: una velocidad de ejecución que no sea del 100 %).Cuando se vaya a sincronizar con la frecuencia de actualización del equipo, esta opción desactivará la temporización de fotogramas interna de PCSX2 para utilizar la del equipo. Puede producir un ritmo de fotogramas más fluido, <strong>pero aumentará la latencia de entrada</strong>.Utilizar configuración global [%1 %]%1 % [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.IlimitadaEvery case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed.PersonalizadaPersonalizada [%1 % / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Velocidad personalizadaIntroduce la velocidad personalizadaExpressionParserTamaño de acceso de memoria %d no válido.Tamaño de acceso de memoria no válido (no está alineado).Token demasiado largo.El número «%s» no es válido.El símbolo «%s» no es válido.Operador no válido en «%s».Hay un paréntesis de cierre sin el de apertura.Hay un corchete de cierre sin el de apertura.Paréntesis sin cerrar.No hay suficientes argumentos.Operador de memsize no válido.División por cero.Módulo por cero.Operador terciario no válido.Expresión no válida.FileOperationsError al mostrar el archivoNo se ha podido mostrar el archivo en el explorador.
Archivo en cuestión: %1Windows action to show a file in Windows ExplorerMostrar en carpetamacOS action to show a file in FinderMostrar en FinderOpens the system file manager to the directory containing a selected fileAbrir carpeta contenedoraError al abrir la URLError al abrir la URL.
URL introducida: %1FolderSettingsWidgetDirectorio de la cachéBuscar...Abrir...ReiniciarUtilizado para almacenar sombreadores, la lista de juegos y los datos de los logros.Directorio de trucosUtilizado para almacenar los archivos .pnach que contienen trucos de juegos.Directorio de carátulasUtilizado para almacenar las carátulas de las interfaces de cuadrícula de juegos y Big Picture.Directorio de capturas de imagenUtilizado para almacenar las capturas de pantalla y los volcados del GS.Directorio de guardados rápidosUtilizado para almacenar los guardados rápidos.FullscreenUINo se han podido encontrar dispositivos de CD/DVD-ROM. Asegúrate de tener una unidad conectada y los permisos necesarios para poder acceder a la misma.Utilizar configuración globalError durante la asignación automática: no hay dispositivos disponibles.Título del juego copiado al portapapeles.Número de serie del juego copiado al portapapeles.CRC del juego copiado al portapapeles.Tipo del juego copiado al portapapeles.Región del juego copiada al portapapeles.Compatibilidad del juego copiada al portapapeles.Ruta del juego copiada al portapapeles.Configuración de mandos específica para el juego iniciada con la configuración global.Configuración de mandos restablecida a sus valores predeterminados.No hay perfiles de entrada disponibles.Crear nuevo...Introduce el nombre del perfil de entrada que deseas crear.¿Seguro que deseas restaurar la configuración predeterminada? Se perderán todas tus preferencias.Configuración restablecida a sus valores predeterminados.No hay un guardado en este espacio.No se han encontrado guardados rápidos.Error al eliminar el guardado rápido.Error al copiar el texto al portapapeles.Este juego no tiene logros.Este juego no tiene tablas de clasificación.Reiniciar el sistemaEl modo «hardcore» no se activará hasta que se reinicie el sistema. ¿Deseas reiniciar ahora?Ejecuta un juego que esté entre las imágenes encontradas en tus directorios de juegos.Ejecuta un juego seleccionando un archivo o imagen de disco.Inicia la consola sin introducir un disco.Inicia un juego desde la unidad de DVD de tu equipo.Sin asignar%s: configurando asociación para «%s».Pulsa un botón o eje del mando.Esperando %.0f segundos...Elemento desconocidoAceptarSeleccionar dispositivoDetallesOpcionesCopia la configuración global actual a este juego.Elimina toda la configuración establecida específicamente para este juego.ComportamientoEvita que el salvapantallas se active o que el equipo entre en suspensión cuando se esté ejecutando una emulación.Muestra en tu perfil de Discord el nombre del juego al que estés jugando.Pausa el emulador en cuanto se ejecute un juego.Pausa el emulador al minimizar la ventana o cambiar a otra aplicación. La emulación se reanudará al volver a PCSX2.Pausa el emulador al abrir el menú rápido y lo reanuda al cerrarlo.Determina si se mostrará una ventana o no para confirmar el apagado del emulador/juego tras pulsar la tecla de acceso rápido correspondiente.Crea un guardado rápido automático de la emulación al apagar la misma o al salir del emulador. Así podrás reanudar tu partida justo donde la dejaste.Utiliza un tema de color claro en lugar del tema oscuro predeterminado.Visualización del juegoCambia entre los modos a pantalla completa y de ventana al hacer doble clic en la última.Oculta el puntero/cursor del ratón cuando el emulador pase al modo a pantalla completa.Determina el tamaño de los mensajes en pantalla en relación con el monitor.Muestra mensajes en pantalla en ciertas situaciones, como la creación o carga de guardados rápidos, al capturar la pantalla, etc.Muestra la velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la imagen, en forma de porcentaje.Muestra el número de fotogramas de vídeo (o «v-syncs») mostrados por segundo por el sistema en la esquina superior derecha de la imagen.Muestra el uso de la CPU según sus subprocesos en la esquina superior derecha de la imagen.Muestra el uso de la GPU del equipo en la esquina superior derecha de la imagen.Muestra estadísticas del GS (primitivos, llamadas de dibujado/«draw calls») en la esquina superior derecha de la imagen.Muestra indicadores cuando se active el avance rápido, la pausa y otros estados anómalos.Muestra la configuración actual en la esquina inferior derecha de la imagen.Muestra el estado actual del mando del sistema en la esquina inferior izquierda de la imagen.Muestra advertencias cuando se activen ajustes que puedan romper los juegos.Restablece la configuración a los valores predeterminados (excluyendo la configuración de los mandos).Cambia la imagen de la BIOS que se utilizará en las sesiones futuras.Valor automático{0}/{1}/{2}/{3}PredeterminadoADVERTENCIA: la Memory Card todavía está escribiendo datos. Si apagas ahora, DESTRUIRÁS DE FORMA IRREVERSIBLE TU MEMORY CARD. Se recomienda encarecidamente que reanudes la partida y dejes que termine de escribir datos en tu Memory Card.
¿Deseas apagar de todos modos y DESTRUIR DE FORMA IRREVERSIBLE TU MEMORY CARD?Cambia automáticamente al modo a pantalla completa cuando se ejecute un juego.Presentación en pantalla%d %%Muestra la resolución del juego en la esquina superior derecha de la imagen.Configuración de la BIOSSelección de BIOSOpciones y parchesOmite la pantalla de introducción y las comprobaciones de región.Control de velocidadVelocidad normalEstablece la velocidad de ejecución cuando no se utilice el avance rápido.Velocidad de avance rápidoEstablece la velocidad de ejecución al pulsar la tecla de avance rápido.Velocidad a cámara lentaEstablece la velocidad de ejecución al pulsar la tecla de cámara lenta.Ajustes del sistemaFrecuencia de ciclos del EEAcelera o frena la velocidad de la CPU emulada del Emotion Engine.Omisión de ciclos del EEHabilitar MTVU (VU1 multihilo)Habilitar VU1 instantáneaHabilitar trucosPermite cargar trucos de archivos .pnach.Habilitar sistema de archivos del equipoActiva el acceso a archivos desde el espacio de nombres «host:» en la máquina virtual.Habilitar CDVD rápidoAccede más rápido al disco, reduciendo los tiempos de carga. Opción no recomendable.Ritmo de fotogramas/Control de latenciaLatencia máxima de fotogramasEstablece el número de fotogramas que pueden ser puestos en cola.Ritmo de fotogramas óptimoSincroniza los subprocesos del EE y del GS al acabar cada fotograma. Reduce la latencia de entrada, pero aumenta los requisitos del sistema.Acelera la emulación para que la frecuencia de actualización de la emulación coincida con la del equipo.RenderizadorSelecciona la API que se utilizará para renderizar el GS emulado.Sincroniza la presentación de cada fotograma con la frecuencia de actualización del equipo.ImagenRelación de aspectoSelecciona la relación de aspecto con la que se mostrará el contenido de los juegos.Reemplazar relación de aspecto para vídeos FMVSelecciona la relación de aspecto que tendrá la imagen cuando se detecte la reproducción de un vídeo FMV.DesentrelazadoSelecciona el algoritmo que se utilizará para convertir la imagen entrelazada de PS2 en progresiva.Tamaño de capturas de pantallaDetermina la resolución con la que se guardarán las capturas de pantalla.Formato de capturas de pantallaSelecciona el formato que se utilizará para guardar las capturas de pantalla.Calidad de capturas de pantallaSelecciona la calidad con la que se comprimirán las capturas de pantalla.Estiramiento verticalAumenta o disminuye verticalmente el tamaño de la imagen virtual.RecortarRecorta la imagen preservando la relación de aspecto.%d pxHabilitar parches de imagen panorámicaPermite cargar parches de imagen panorámica a partir de archivos .pnach.Habilitar parches para desactivar el entrelazadoPermite cargar parches para desactivar el entrelazado a partir de archivos .pnach.Escalado bilinealSuaviza la imagen de la consola al escalar la imagen.Escalado por números enterosRellena el área de visualización para que la relación entre píxeles del equipo y de la consola sea un número entero. Podría mejorar la nitidez en algunos juegos 2D.Compensación de imagenActiva las compensaciones del PCRTC, que posicionan la pantalla según lo requiera el juego.Mostrar área de sobrebarridoPermite mostrar el área de sobrebarrido para aquellos juegos que muestran imágenes más allá del área segura de la pantalla.Filtro antiborrosidadActiva las correcciones internas antiborrosidad. Es menos fiel al renderizado original de PS2, pero hará que muchos juegos parezcan menos borrosos.RenderizadoResolución internaMultiplica la resolución de renderizado por el factor especificado para escalarla.«Mipmapping»Filtrado bilinealSelecciona cómo se aplicará el filtrado bilineal para renderizar texturas.Filtrado trilinealSelecciona cómo se aplicará el filtrado trilineal para renderizar texturas.Filtrado anisotrópicoTramadoSelecciona el tipo de tramado que se aplicará cuando lo requiera un juego.Precisión de mezclaDetermina la precisión al emular modos de mezcla que no sean compatibles con la API gráfica del equipo.Precarga de texturasEnvía las texturas completas a la GPU en cuanto sean utilizadas, sin limitarse a las regiones utilizadas. Podría mejorar el rendimiento en algunos juegos.Subprocesos para el renderizado por softwareEl número de subprocesos que se utilizarán a la vez que el subproceso principal del GS para la rasterización.Vaciado automático (software)Fuerza un vaciado de primitivos cuando un búfer de fotogramas sea también una textura de entrada.Suavizado de bordes (AA1)Activa la emulación del sistema de suavizado de bordes del GS (AA1).Activa la emulación del sistema de «mipmapping» de texturas del GS.El perfil de entrada que se utilizará para este juego.CompartidoPerfil de entradaMuestra la versión actual de PCSX2 en la esquina superior derecha de la imagen.Muestra el estado actual de la grabación de entrada.Muestra el estado actual de la captura de vídeo.Muestra un historial visual de duraciones de fotogramas en la esquina superior izquierda de la imagen.Muestra la información sobre el hardware actual del sistema en pantalla.Asigna hilos de la emulación a otros núcleos de la CPU, lo que podría mejorar el rendimiento o reducir la variación de la duración de fotogramas.Correcciones para hardwareCorrecciones manuales para el renderizador por hardwareDesactiva las correcciones automáticas para el renderizador por hardware, permitiéndote configurarlas manualmente.Tamaño del renderizado de sprites en CPUUtiliza el renderizador por software para aquellos dibujados que puedan ser utilizados en la descompresión de texturas.Nivel del renderizado de sprites en CPUDetermina el nivel del filtro del renderizado de sprites en la CPU.Renderizado de CLUT por softwareUtiliza el renderizador por software para dibujar los puntos/sprites que utilicen los CLUT de las texturas.Inicio de omisión de dibujadoIndica el rango de objetos que se omitirán.Fin de omisión de dibujadoVaciado automático (hardware)Conversión del búfer de fotogramas en la CPUDeshabilitar conversión de profundidadDeshabilitar funcionalidades segurasEsta opción desactiva varias funcionalidades seguras.Esta opción desactiva las correcciones de renderizado específicas para cada juego.Transmite los datos del GS al renderizar un fotograma nuevo para poder reproducir algunos efectos fielmente.Deshabilitar invalidación parcialElimina las entradas de la caché de texturas en cuanto ocurra alguna intersección en vez de eliminar solo las zonas donde haya intersecciones.Permite a la caché de texturas reutilizar como textura de entrada la parte interior de un búfer de fotogramas anterior.Leer objetivos al cerrarVacía todos los objetivos de la caché de texturas en la memoria local al apagar la máquina virtual.Calcular regiones de texturasIntenta reducir el tamaño de las texturas cuando los juegos no lo establezcan por sí mismos (por ejemplo, los juegos que utilicen el motor gráfico Snowblind).Conversión de paletas en la GPUCorrecciones para escaladoAjusta los vértices en función del factor de escalado.Escalado nativoIntenta reescalar a resolución nativa.Redondear spritesAjusta las coordenadas de los sprites.Escalado bilinealPodría suavizar las texturas al aplicarles un filtro bilineal tras escalarlas. P. ej.: destellos del sol en Brave.Ajusta la compensación de las texturas objetivo.Alinear spritesSoluciona problemas al escalar la imagen (líneas verticales) en ciertos juegos.Fusionar spritesReemplaza el uso de varios fragmentos de sprites con fines de posprocesado por un único sprite más grande.Reduce la precisión del GS para evitar vacíos entre píxeles al escalar la imagen. Corrige el texto en los juegos de Wild Arms.Dibujar texturas de paletas sin escalarlasPuede corregir algunos efectos rotos que requieran de una precisión exacta.Reemplazo de texturasCargar texturasCarga texturas de reemplazo si están disponibles.Carga de texturas asincrónicaCarga las texturas de reemplazo en un subproceso de trabajo, lo que reducirá los tirones al activar los reemplazos.Precachear reemplazosPrecarga en la memoria todas las texturas de reemplazo. No es necesario activar esta opción al usar la carga asincrónica.Directorio de reemplazosCarpetasVolcado de texturasVolcar texturasVolcar «mipmaps»Vuelca las texturas con sus «mipmaps».Volcar texturas de vídeos FMVHabilita el volcado de texturas durante la reproducción de vídeos FMV. No se recomienda activar esta opción.PosprocesadoFXAAActiva el sombreador de posprocesado FXAA (Fast approXimate Anti-Aliasing).Realce por contraste adaptativo (CAS)Habilita el realce por contraste adaptativo FidelityFX.Realzado del CASDetermina la intensidad del efecto de realzado del posprocesado CAS.FiltrosMejora del tonoPermite ajustar el brillo, el contraste y la saturación.Mejorar brilloAjusta el brillo. Un valor de 50 es lo normal.Mejorar contrasteAjusta el contraste. Un valor de 50 es lo normal.Mejorar saturaciónAjusta la saturación. Un valor de 50 es lo normal.Sombreadores de TVAvanzadosOmitir fotogramas duplicadosExtender multiplicadores de escaladoMuestra multiplicadores de escalado más elevados que dependerán de las prestaciones de la GPU.Modo de descarga de hardwareCambia el comportamiento de la sincronización en las descargas del GS.Pantalla completa exclusivaReemplaza la heurística del controlador para activar el modo de pantalla completa exclusiva o para volteados/«scanout» directos.Invalidar barreras de texturasFuerza la funcionalidad de las barreras de texturas al valor especificado.Compresión de volcados del GSEstablece el algoritmo de compresión para los volcados del GS.Deshabilitar acceso al búfer de fotogramasDesactiva el acceso al búfer de fotogramas si la GPU del equipo es compatible con esta característica.Deshabilitar caché de sombreadoresImpide la carga y almacenamiento de sombreadores/canalizaciones al disco.Deshabilitar expansión de sombreadores de vérticesUtiliza la CPU como respaldo para la expansión de sprites/líneas.Cambia el momento en el que se generarán las muestras de la SPU con relación a la emulación del sistema.%d msAjustes y operacionesCrea un nuevo archivo o carpeta de Memory Card.Simula que la Memory Card tiene más espacio filtrando los datos guardados para mostrar solo los del juego actual.Al desactivar esta opción, esta Memory Card se considerará desconectada.La Memory Card que se utilizará para esta ranura.Activa o desactiva el indicador de jugador en los mandos DualSense.DesencadenadorActiva la macro al pulsar el botón en vez de al mantenerlo pulsado.Versión: %s{:%H:%M}Ranura {}Nativa ×1,25 (~450 px)Nativa ×1,5 (~540 px)Nativa ×1,75 (~630 px)Nativa ×2 (~720 px/HD)Nativa ×2,5 (~900 px/HD+)Nativa ×3 (~1080 px/FHD)Nativa ×3,5 (~1260 px)Nativa ×4 (~1440 px/QHD)Nativa ×5 (~1800 px/QHD+)Nativa ×6 (~2160 px/4K UHD)Nativa ×7 (~2520 px)Nativa ×8 (~2880 px/5K UHD)Nativa ×9 (~3240 px)Nativa ×10 (~3600 px/6K UHD)Nativa ×11 (~3960 px)Nativa ×12 (~4320 px/8K UHD)WebPAgresivoCambiar la selecciónSeleccionarDirectorio superiorIntroducir valorAcerca deAlternar pantalla completaDesplazarCargar guardado globalCambiar páginaVolver a la partidaSeleccionar guardadoSeleccionar juegoCambiar vistaOpciones de ejecuciónCrear copias de seguridad de guardados rápidosMostrar versión de PCSX2Mostrar estado de grabación de entradaMostrar estado de captura de vídeoMostrar duraciones de fotogramasMostrar información de hardwareCrear Memory CardConfiguraciónEjecutar juegoEjecuta un juego de un archivo, un disco o arranca la consola sin introducir un disco.Cambia la configuración de la aplicación.Vuelve al modo para escritorios o cierra la aplicación.VolverVuelve al menú anterior.Salir de PCSX2Cierra por completo la aplicación y te devuelve al escritorio.Modo escritorioCierra el modo Big Picture y vuelve a la interfaz para escritorios.Restablece toda la configuración a sus valores predeterminados (incluyendo las asignaciones).Reemplaza esta configuración por la de un perfil de entrada existente.Guarda la configuración actual a un perfil de entrada.Orígenes de entradaEl origen de entrada SDL es compatible con la mayoría de mandos.Ofrece soporte para vibración y control de luces led a través de Bluetooth.Permite que SDL pueda acceder a los datos sin procesar de los dispositivos de entrada.El origen XInput ofrece compatibilidad para los mandos de Xbox 360/Xbox One/Xbox Series.MultitapHabilita tres puertos de mando adicionales. El multitap no es compatible con todos los juegos.Intenta asignar los controles de este puerto a un mando o control.Determina la cantidad de presión que se simulará cuando se active la macro.Determina la presión necesaria para activar la macro.Alternar cada %d fotograma(s)Borra todas las asignaciones para este mando USB.Ubicaciones de datos guardadosMostrar ajustes avanzadosCambiar estas opciones puede provocar que los juegos dejen de funcionar. El equipo de PCSX2 no te dará soporte técnico si has cambiado estos ajustes.RegistrosConsola del sistemaEscribe mensajes de registro en la consola del sistema (ventana de consola/salida estándar).Registro en archivoEscribe los mensajes del registro en el archivo emulog.txt.Registro detalladoEscribe mensajes de registro de desarrollo en los receptores de registro.Marcas de tiempo en los registrosEscribe marcas de tiempo junto con los mensajes de registro.Consola del EEEscribe mensajes de depuración del código EE del juego a la consola.Consola del IOPEscribe mensajes de depuración del código IOP del juego a la consola.Lecturas detalladas del CDVDRegistra las lecturas a disco de los juegos.Emotion EngineModo de redondeoDetermina cómo se redondearán los resultados de las operaciones de coma flotante. Algunos juegos necesitan un ajuste concreto.Modo de redondeo de divisionesDetermina cómo se redondearán las divisiones de valores con coma flotante. Algunos juegos necesitan un ajuste concreto.Modo de limitaciónDetermina cómo se gestionarán los números de coma flotante que estén fuera de rango. Algunos juegos necesitan un ajuste concreto.Habilitar recompilador del EERealiza una traducción binaria «just-in-time» del código máquina MIPS-IV de 64 bits a código nativo.Habilitar caché del EEPermite simular la caché del EE. Lento.Detección de bucles en el INTCMejora en gran medida la velocidad de algunos juegos sin tener casi ningún efecto secundario en la compatibilidad.Detección de bucles de esperaMejora moderadamente la velocidad de algunos juegos sin efectos secundarios conocidos.Habilitar acceso rápido a memoriaUtiliza la técnica de «backpatching» (retroparcheado) para evitar que se vacíen los registros con cada acceso a memoria.Vector Units (unidades vectoriales, VU)Modo de redondeo de la VU0Modo de limitación de la VU0Modo de redondeo de la VU1Modo de limitación de la VU1Habilitar recompilador de la VU0 (modo micro)Un nuevo recompilador de las Vector Units con una compatibilidad muy mejorada. Opción recomendada.Habilitar recompilador de la VU1Habilitar optimización de indicadores de las VUMejora bastante la velocidad y tiene una alta compatibilidad, pero podría provocar errores gráficos.Procesador de E/SHabilitar recompilador del IOPRealiza una traducción binaria «just-in-time» del código máquina MIPS-I de 32 bits a código nativo.GráficosUtilizar dispositivo de depuraciónAjustesNo hay trucos disponibles para este juego.Códigos de trucosNo hay parches disponibles para este juego.Parches de juegoLos trucos pueden provocar comportamientos impredecibles, cuelgues, bloqueos por software o dañar tus partidas.Los parches pueden provocar comportamientos impredecibles, cuelgues, bloqueos por software o dañar tus partidas.Utiliza los parches bajo tu propia responsabilidad: el equipo de PCSX2 no dará soporte a quienes utilicen parches de juegos.Correcciones para juegosEstas correcciones no deberían cambiarse si no sabes perfectamente qué hace cada opción y sus consecuencias.Corrección de multiplicaciones de la FPUPara Tales of Destiny.Corrección de precarga del TLBNecesario para algunos juegos que renderizan los vídeos FMV de una forma compleja.Corrección para omitir el formato MPEGOmite los vídeos o FMV de los juegos para evitar cuelgues o bloqueos.Corrección del indicador OPHCorrección de sincronización del EECorrección de DMA instantáneoAfecta a los siguientes juegos: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.Para la interfaz de SOCOM 2 y los cuelgues al cargar en Spy Hunter.Corrección de sumas de las VUSincronización total de la VU0Fuerza una sincronización estricta de la VU0 por cada instrucción COP2.Corrección de desbordamiento de las VUComprueba los posibles desbordamientos en los valores de coma flotante (Superman Returns).Utiliza una sincronización precisa para los XGKicks de las VU (más lenta).Cargar guardado rápidoOmite ciclos de procesamiento del Emotion Engine emulado. Ayuda a pocos juegos, como SOTC. En la mayoría de los casos es perjudicial para el rendimiento.Suele mejorar la velocidad en CPU con cuatro o más núcleos. Una opción segura para la mayoría de juegos, pero algunos son incompatibles y podrían quedarse colgados.Ejecuta la VU1 de forma instantánea. Mejora levemente la velocidad en la mayoría de juegos. Una opción casi segura, pero algunos juegos podrían mostrar errores gráficos.Desactiva el soporte de los búferes de profundidad en la caché de texturas.Deshabilitar correcciones de renderizadoPrecargar datos de fotogramaTexturas dentro de RTAl activar esta opción, la GPU convertirá las texturas con mapas de colores. En caso contrario, lo hará la CPU. Compensa la GPU y la CPU.Compensación de medio píxelCompensación X de texturasCompensación Y de texturasVuelca las texturas reemplazables al disco. El rendimiento se reducirá.Aplica un sombreador que reproduce los efectos visuales de varios tipos de televisores.Omite los fotogramas que no cambien en juegos a 25/30 FPS. Puede mejorar la velocidad, pero también aumentar el retraso de entrada o empeorar el ritmo de fotogramas.Activa una validación a nivel de API de los comandos de gráficos.Utilizar el renderizador por software para los vídeos FMVPara evitar los fallos del TLB en los juegos de Goemon.Corrección de sincronización de uso general. Afecta a los siguientes juegos: Digital Devil Saga, SSX.Ideal para problemas de emulación de caché. Afecta a los siguientes juegos: Fire Pro Wrestling Z.Afecta a los siguientes juegos: Bleach Blade Battlers, Growlanser II y III, Wizardry.Emular FIFO del GIFMás correcto, pero más lento. Afecta a los siguientes juegos: Fifa Street 2.Corrección para DMA saturadoRetrasar paralizaciones del VIF1Emular FIFO del VIFSimula las lecturas adelantadas FIFO del VIF1. Afecta a los siguientes juegos: Test Drive Unlimited, Transformers.Corrección del bit I de las VUEvita la recompilación constante de algunos juegos. Afecta a los siguientes: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.Para juegos de Tri-Ace: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.Sincronizar las VUPara evitar problemas de sincronización al leer o escribir en los registros de las VU.Sincronizar XGKicks de las VUForzar detección interna de FPS mediante el BLITCrear guardado rápidoCargar guardado de continuaciónSe ha encontrado un guardado de continuación con fecha: %s.
¿Deseas cargar este guardado rápido?Región: Compatibilidad: No se ha seleccionado un juegoDirectorios de búsquedaAñade un directorio nuevo a la lista de búsqueda de juegos.Búsqueda en subdirectorios activadaBúsqueda en subdirectorios desactivadaAjustes de la listaEstablece la vista inicial de la lista de juegos.Determina el campo que se utilizará para ordenar la lista de juegos.Invierte el orden predeterminado de la lista de juegos (normalmente de ascendente a descendente).Ajustes de carátulasDescarga las carátulas de un modelo de URL especificado por el usuario.OperacionesSelecciona cómo se aplicará el filtrado anisotrópico para renderizar texturas.Utiliza un método alternativo para calcular los FPS internos y evitar falsas lecturas en algunos juegos.Identifica cualquier archivo nuevo que se haya añadido a los directorios de juegos.Fuerza una búsqueda completa de todos los juegos ya identificados.Descargar carátulasAcerca de PCSX2PCSX2 es un emulador de PlayStation 2 (PS2) gratuito y de código abierto, cuyo fin es emular el hardware de PS2 mediante una combinación de intérpretes y recompiladores de la CPU MIPS y una máquina virtual que gestiona los estados del hardware y la memoria del sistema de PS2. De esta forma puedes ejecutar juegos de PS2 en tu PC con todo tipo de prestaciones y beneficios adicionales.PlayStation 2 y PS2 son marcas registradas de Sony Interactive Entertainment. Esta aplicación no está afiliada de ninguna forma con Sony Interactive Entertainment.Al activar esta opción y una vez hayas iniciado sesión, PCSX2 buscará logros al arrancar.El modo más desafiante, que incluye un seguimiento de las tablas de clasificación. Desactiva las características de guardado rápido, trucos y ralentización.Muestra mensajes emergentes en ciertas situaciones, como el desbloqueo de logros y el envío de puntuaciones a las tablas.Reproduce efectos de sonido en ciertas situaciones, como el desbloqueo de logros y el envío de puntuaciones a las tablas.Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando haya un logro activo o un desafío.Al activar esta opción, PCSX2 mostrará los logros de colecciones no oficiales. RetroAchievements no hará un seguimiento de estos logros.Al activar esta opción, PCSX2 asumirá que todos los logros están bloqueados y no enviará notificaciones de desbloqueo al servidor.ErrorPausa el emulador cuando se desconecte un mando que tenga asignaciones.Crea una copia de seguridad de un guardado rápido si este ya existe. La copia de seguridad incluye el sufijo .backup.Habilitar precacheado de CDVDCarga la imagen del disco en la memoria RAM antes de ejecutar la máquina virtual.Sincronización vertical («VSync»)Sincronizar con la frecuencia de actualización del equipoUsar temporización del equipo para VSyncDesactiva la temporización de fotogramas interna de PCSX2 para utilizar la del equipo en la sincronización vertical.Deshabilitar presentación «mailbox»Fuerza la presentación FIFO en vez de la tipo «mailbox», es decir: búfer doble en vez de triple. Suele producir un ritmo de fotogramas peor.Control de audioControla el volumen del audio que se reproduzca en el equipo.Volumen durante avance rápidoControla el volumen del audio que se reproduzca en el equipo cuando utilices el avance rápido.Silenciar todoImpide que el emulador produzca sonidos de cualquier tipo.Ajustes del «back-end»«Back-end» de audioEl «back-end» de audio determina cómo se enviarán al equipo los fotogramas de audio producidos por el emulador.ExpansiónDetermina la forma de expandir el audio de estéreo a surround/envolvente en aquellos juegos que sean compatibles.SincronizaciónTamaño de búferDetermina la cantidad de audio que se almacenará en un búfer antes de que lo invoque la API del equipo.Latencia de salidaDetermina la cantidad de latencia que hay entre que el audio es captado por la API del equipo y es reproducido por los altavoces.Latencia mínima de salidaAl activar esta opción, se utilizará la latencia mínima de salida que admita la API del equipo.Prefijado de subprocesosForzar posicionado de sprites a números paresMuestra mensajes emergentes al activar, enviar o fracasar un desafío de una tabla de clasificación.Al activar esta opción, cada sesión de juego se comportará como si no se hubiesen desbloqueado logros.CuentaCierra la sesión de RetroAchievements.Inicia sesión en RetroAchievements.Juego actualSe ha producido un error al eliminar unos ajustes del juego en blanco:
{}Se ha producido un error al guardar los ajustes del juego:
{}{} no es una imagen de disco válida.Asignación automática de {} finalizada.Error en la asignación automática de {}.Ajustes del juego «{}» creados con la configuración global.Ajustes del juego «{}» borrados.{} (actual){} (carpeta)Error al cargar «{}».Perfil de entrada «{}» cargado.Perfil de entrada «{}» guardado.Error al guardar el perfil de entrada «{}».Tipo de mando del puerto {}Seleccionar asignaciones de la macro {}Dispositivo del puerto {}Subtipo del puerto {}Se activará(n) automáticamente {} código(s) de parches sin etiquetar.Se ha(n) encontrado {} código(s) de parches, pero no ha(n) sido activado(s).Esta sesión: {}Tiempo total: {}Espacio de guardado {0}Fecha: {}{} no existe.Se ha eliminado: {}.Error al eliminar {}.Archivo: {}CRC: {:08X}Tiempo jugado: {}Última partida: {}Tamaño: {:.2f} MBIzda.: Arriba: Dcha.: Abajo: ResumenAjustes de la interfazAjustes de BIOSAjustes de emulaciónAjustes de gráficosAjustes de audioAjustes de Memory CardsAjustes de mandosAjustes de teclas de acceso rápidoAjustes de logrosAjustes de carpetasAjustes avanzadosParchesTrucos2 % [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)]10 % [6 FPS (NTSC) / 5 FPS (PAL)]25 % [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)]50 % [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]75 % [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)]90 % [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]100 % [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]110 % [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)]120 % [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)]150 % [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]175 % [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]200 % [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]300 % [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]400 % [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]500 % [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]1000 % [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]Velocidad al 50 %Velocidad al 60 %Velocidad al 75 %Velocidad al 100 % (predeterminada)Velocidad al 130 %Velocidad al 180 %Velocidad al 300 %Normal (valor predeterminado)Bajar ligeramente la velocidadBajar moderadamente la velocidadBajada máxima de velocidadOpción desactivada0 fotogramas (sincronización forzada)1 fotograma2 fotogramas3 fotogramasNo hacer nadaExtra + conservar signoTodoExtraAjuste automático (predeterminado)Direct3D 11Direct3D 12OpenGLVulkanMetalSoftwareNuloNoBilineal (suavizado)Bilineal (realzado)«Weave» (campo superior, muestra dientes de sierra)«Weave» (campo inferior, muestra dientes de sierra)Bob (empezando por el campo superior)Bob (empezando por el campo inferior)Fusión («Blend», campo superior, FPS a la mitad)Fusión («Blend», campo inferior, FPS a la mitad)Adaptativo (empezando por el campo superior)Adaptativo (empezando por el campo inferior)Nativa (PS2)Vecino más cercanoBilineal (forzado)Bilineal (estilo PS2)Bilineal (forzado salvo a sprites)Desactivar filtro trilinealTrilineal (estilo PS2)Trilineal (forzado)A escalaSin escalar (predeterminado)MínimaBásica (recomendada)MediaAltaCompleta (lenta)Máxima (muy lenta)Sin cambiar (predeterminado)x2x4x8x16ParcialCompleta (caché con «hashes»)Forzar desactivaciónForzar activaciónPreciso (recomendado)Deshabilitar cotejado (sincronizar el subproceso del GS)Sin sincronizar (no determinista)Desactivado (ignorar las transferencias)Resolución de pantallaResolución interna (sin corregir el aspecto)ADVERTENCIA: Memory Card ocupadaNo se pueden mostrar detalles para aquellos juegos que no se encuentren en la lista de juegos.Pausar al desconectarse un mandoIndicadores de jugador para DualSense mediante SDLPulsar para alternarZona muertaArranque completoNotificaciones de logrosNotificaciones de tablas de clasificaciónSuperposiciones dentro del juegoModo «encore» (de nueva partida)Modo espectadorPNG-Convierte los búferes de fotogramas de 4 y 8 bits en la CPU, no en la GPU.Extrae la Memory Card actual de la ranura.Determina la frecuencia con la que la macro activará y desactivará los botones (autodisparo/«autofire»).{} fotogramasNo desentrelazarForzar 32 bitsJPEG0 (desactivar)1 (ancho máximo de 64)2 (ancho máximo de 128)3 (ancho máximo de 192)4 (ancho máximo de 256)5 (ancho máximo de 320)6 (ancho máximo de 384)7 (ancho máximo de 448)8 (ancho máximo de 512)9 (ancho máximo de 576)10 (ancho máximo de 640)Solo spritesSprites/TriángulosSprites fusionados/Triángulos1 (normal)2 (agresivo)Dentro del objetivoFusionar objetivosNormal (vértices)Especial (texturas)Especial (texturas, agresivo)Alinear a resolución nativaMedio píxelForzar bilinealForzar vecino más cercanoOpción desactivada (predeterminado)Activada (solo sprites)Activada (todos los primitivos)No (predeterminado)Solo realzar (mediante resolución interna)Realzar y redimensionar (resolución de visualización)Filtro de líneas de exploraciónFiltro diagonalFiltro triangularFiltro onduladoCRT de LottesRGSSx4AGSSxNSin comprimirLZMA (xz)Zstandard (zst)PS2 (8 MB)PS2 (16 MB)PS2 (32 MB)PS2 (64 MB)PS1NegativoPositivoEliminar/cero (predeterminado)Cuadrícula de juegosLista de juegosAjustes de la lista de juegosTipoN.º de serieTítuloTítulo del archivoCRCTiempo jugadoÚltima partidaTamañoSeleccionar imagen de discoSeleccionar unidad de discoEjecutar archivoEjecutar BIOSEjecutar discoSalirEstablecer asignación de entradaRegiónValoración de compatibilidadRutaRuta del discoSeleccionar ruta del discoCopiar configuraciónBorrar configuraciónDesactivar salvapantallasHabilitar presencia en DiscordPausar nada más iniciarPausar al pasar a segundo planoPausar al entrar en el menúConfirmar apagadoCrear guardado rápido al apagarUsar tema claroIniciar a pantalla completaHacer doble clic para pantalla completaOcultar cursor en pantalla completaEscala de presentación en pantallaMostrar mensajesMostrar velocidadMostrar FPSMostrar uso de la CPUMostrar uso de la GPUMostrar resoluciónMostrar estadísticas del GSMostrar indicadores de estadoMostrar ajustesMostrar entradasAdvertir de ajustes que no sean segurosReiniciar ajustesCambiar directorio de búsquedaArranque rápidoVolumen de salidaDirectorio de Memory CardsFiltrar carpetas de Memory CardCrearCancelarCargar perfilGuardar perfilHabilitar origen de entrada SDLModo SDL mejorado para DualShock 4/DualSenseEntrada sin procesar SDLHabilitar origen de entrada XInputHabilitar multitap en el puerto de mando 1Habilitar multitap en el puerto de mando 2Puerto de mando {}{}Puerto de mando {}Tipo de mandoAsignación automáticaMacros del puerto de mando {}{}Macros del puerto de mando {}Botones de macro {}BotonesFrecuenciaPresiónAjustes del puerto de mando {}{}Ajustes del puerto de mando {}Puerto USB {}Tipo de dispositivoSubtipo de dispositivoAsignaciones de {}Borrar asignacionesAjustes de {}Directorio de la cachéDirectorio de carátulasDirectorio de capturas de imagenDirectorio de guardados rápidosDirectorio de ajustes de juegosDirectorio de perfiles de entradaDirectorio de trucosDirectorio de parchesDirectorio de texturas de reemplazoDirectorio de volcado de vídeosContinuar partidaAlternar limitador de fotogramasPropiedades del juegoLogrosGuardar captura de pantallaCambiar a renderizador por softwareCambiar a renderizador por hardwareCambiar discoCerrar juegoSalir sin guardarVolver al menú de pausaSalir y hacer un guardado rápidoTablas de clasificaciónEliminar guardado rápidoCerrar menúEliminar guardado rápidoArranque predeterminadoRestablecer tiempo jugadoAñadir directorio de búsquedaAbrir en el explorador de archivosDeshabilitar búsqueda en subdirectoriosHabilitar búsqueda en subdirectoriosQuitar de la listaVista predeterminadaOrdenInvertir ordenBuscar juegos nuevosVolver a buscar todos los juegosPágina webForos para asistencia técnicaRepositorio de GitHubLicenciaCerrarSe está utilizando RAIntegration en vez de la implementación nativa de logros.Habilitar logrosModo «hardcore»Efectos de sonidoProbar logros no oficialesUsuario: {}Fecha de creación del token de acceso: {}Cerrar sesiónNo se ha iniciado sesiónIniciar sesiónJuego: {0} ({1})El modo de «Rich Presence» no se encuentra activo o no está soportado.No se ha cargado un juego o no tiene RetroAchievements disponibles.Activar Memory CardNombre de Memory CardExpulsar Memory CardGSEl multiplicador de escala configurado a ×{} es superior al admitido por tu GPU de ×{}.Error al reabrir, restaurando la configuración antigua.Error al crear el dispositivo de renderizado. Puede que tu GPU no sea compatible con el renderizador seleccionado ({}) o que los controladores de tu tarjeta gráfica necesiten una actualización.Error al cambiar la ventana tras la actualización. El registro podría contener más información.Multiplicador de escalado cambiado a x{}.Guardando captura de pantalla en «{}».Captura de pantalla guardada en «{}».Error al guardar captura de pantalla en «{}».La GPU del equipo ha sufrido un error y se ha recuperado. Puede haber problemas de renderizado.CAS no está disponible: tu controlador gráfico no es compatible con la funcionalidad necesaria.sin compresióncon compresión LZMAcon compresión ZstandardGuardando volcado del GS {0} {1} en «{2}»de un fotogramade varios fotogramasError al renderizar/descargar la captura de pantalla.Guardando volcado del GS en «{}».La caché de «hashes» ha utilizado {:.2f} MB de VRAM, desactivando.Desactivando los «mipmaps» autogenerados de una o más texturas de reemplazo comprimidas. Se recomienda generar «mipmaps» al comprimir tus texturas.Los búferes de símbolos y las barreras de texturas no están disponibles: algunos efectos gráficos fallarán.La opción «Mantener la GPU en marcha al cotejar» está activada, pero las marcas de tiempo calibradas no están disponibles. El proceso podría ser muy lento.Tu equipo tiene el «Paquete de compatibilidad de OpenCL, OpenGL y Vulkan» instalado.
Este controlador para Vulkan bloqueará PCSX2 en algunas GPU.
Si quieres utilizar el renderizador de Vulkan, debes desinstalar este paquete de aplicación.El renderizador de Vulkan ha sido seleccionado automáticamente,
pero no se han encontrado dispositivos compatibles.
Deberías actualizar todos los controladores de gráficos de tu sistema,
incluyendo los de cualquier GPU integrada, para utilizar el renderizador de Vulkan.Cambiando a renderizador por software...Cambiando a renderizador por hardware...Error al crear el dispositivo D3D: 0x{:08X}. Se requiere una GPU compatible con el nivel de característica 10.0 de Direct3D.El renderizador por Direct3D tiene un nivel de característica 10.0. Esta configuración NO ESTÁ SOPORTADA.
No pidas soporte técnico: primero debes actualizar tu hardware o tus controladores.GSCaptureError al cargar FFmpegEs posible que te falten uno o más archivos o que estés utilizando una versión incorrecta de los mismos. Esta versión de PCSX2 necesita lo siguiente:
libavcodec: {}
libavformat: {}
libavutil: {}
libswscale: {}
libswresample: {}
Para más información, lee nuestra documentación oficial.captura de audio y vídeocaptura de vídeocaptura de audioIniciando {} en «{}».Deteniendo {} en «{}».Abortando {} en «{}» por error de codificación.GSDeviceOGLEl renderizador OpenGL no es compatible.
Solo se ha encontrado OpenGL {}.{}GSDeviceVKTu GPU no admite las características necesarias de Vulkan.GameCheatSettingsWidgetLa activación de trucos puede provocar comportamientos impredecibles, cuelgues, bloqueos por software o dañar las partidas guardadas. Utiliza los trucos bajo tu propia responsabilidad: el equipo de PCSX2 no proporcionará soporte a aquellos usuarios que tengan trucos activados.Habilitar trucosNombreAutorDescripciónActivar todoDesactivar todoTodos los CRCRecargar trucosMostrar trucos para todos los CRCactivadoPermite buscar archivos de parches para todas las sumas de comprobación CRC del juego. Al activar esta opción, también se cargarán los parches que haya disponibles para el mismo número de serie del juego, pero con CRC distintos.Se activará(n) automáticamente %1 código(s) de parches sin etiquetar.GameDatabase{0} La precisión de mezcla actual es: {1}.
La precisión de mezcla recomendada para este juego es: {2}.
Puedes configurar la precisión de mezcla dentro de las propiedades
del juego para mejorar la calidad gráfica, pero aumentarán
los requisitos del sistema.Se han activado las correcciones manuales para el renderizador por hardware del GS. No se han aplicado las siguientes correcciones automáticas:No hay pistas.El «hash» {} no se encuentra en la base de datos.El número de la pista de datos no concuerda con el de la base de datos.La pista {0} con el «hash» {1} no existe en la base de datos.La pista {0} con el «hash» {1} corresponde a otro juego ({2}).La pista {0} con el «hash» {1} no se corresponde con la pista de la base de datos.GameFixSettingsWidgetCorrecciones para juegosFPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game's name. Leave as-is or use an official translation.Corrección de multiplicaciones de la FPUMPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.Corrección para omitir el formato MPEGTLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation.Corrección de precarga del TLBEE: Emotion Engine. Leave as-is.Corrección de sincronización del EEDMA: Direct Memory Access. Leave as-is.Corrección de DMA instantáneoOPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game's name. Leave as-is or use an official translation.Corrección del indicador OPHGIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.Emular FIFO del GIFDMA: Direct Memory Access. Leave as-is.Corrección para DMA saturadoVIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games' interfaces.Retrasar paralizaciones del VIF1VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is.Emular FIFO del VIFVU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is.Sincronización total de la VU0VU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.Corrección del bit I de las VUVU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is.Corrección de sumas de las VUVU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game's name. Leave as-is or use an official translation.Corrección de desbordamiento de las VUVU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name).Sincronizar las VUVU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU's instructions. Leave as-is.Sincronizar XGKicks de las VUBlit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory.Forzar detección interna de FPS mediante el BLITFMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language.Utilizar el renderizador por software para los vídeos FMVdesactivadoPara Tales of Destiny.Para evitar los fallos del TLB en los juegos de Goemon.Necesario para algunos juegos que renderizan los vídeos FMV de una forma compleja.Omite los vídeos o FMV de los juegos para evitar cuelgues o bloqueos.Afecta a los siguientes juegos: Bleach Blade Battlers, Growlanser II y III, Wizardry.Corrección de sincronización de uso general. Afecta a los siguientes juegos: Digital Devil Saga, SSX.Ideal para problemas de emulación de caché. Afecta a los siguientes juegos: Fire Pro Wrestling Z.Afecta a los siguientes juegos: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines.Más correcto, pero más lento. Afecta a los siguientes juegos: Fifa Street 2.Simula las lecturas adelantadas FIFO del VIF1. Afecta a los siguientes juegos: Test Drive Unlimited, Transformers.Para la interfaz de SOCOM 2 y los cuelgues al cargar en Spy Hunter.Para juegos de Tri-Ace: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2.Evita la recompilación constante de algunos juegos. Afecta a los siguientes: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing.Fuerza una sincronización estricta de la VU0 por cada instrucción COP2.Para evitar problemas de sincronización al leer o escribir en los registros de las VU.Comprueba los posibles desbordamientos en los valores de coma flotante (Superman Returns).Utiliza una sincronización precisa para los XGKicks de las VU (más lenta).Utiliza un método alternativo para calcular los FPS internos y evitar falsas lecturas en algunos juegos.GameListDisco de PS2Disco de PS1ELFOtraDesconocidaNadaIntroducciónMenúsLlega hasta dentro del juegoJugablePerfectaBuscando en directorio {} (de forma recursiva)...Buscando en directorio {}...Buscando en {}...NuncaHoyAyer{} h {} m{} h {} m {} s{} m {} s{} s%n hora%n horas%n minuto%n minutosDescargando carátula para {0} [{1}]...GameListModelTipoN.º serieTítuloTítulo del archivoCRCTiempo jugadoÚltima partidaTamañoRegiónCompatibilidadGameListSettingsWidgetBúsqueda de juegosDirectorios de búsqueda (de juegos)Añadir...QuitarDirectorio de búsquedaRecursividadRutas a excluir (donde no se buscarán juegos)Directorio...Archivo...Buscar juegos nuevosVolver a buscar todos los juegosVisualizaciónPreferir títulos en inglésdesactivadoSi el título original de un juego no se corresponde con el título en inglés, mostrará el título en inglés.Abrir directorio...Seleccionar directorio de búsqueda¿Buscar de forma recursiva?¿Deseas que la búsqueda en el directorio «%1» sea recursiva?
La búsqueda recursiva llevará más tiempo, pero identificará todo archivo que se encuentre en subdirectorios.Seleccionar archivoSeleccionar directorioGameListWidgetLista de juegosCuadrícula de juegosMostrar títulosTodos los tiposTodas las regionesBuscar...GamePatchDetailsWidgetTítulo del parcheHabilitar<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Autor: </span>Autor del parche</p><p>Aquí iría la descripción</p></body></html><strong>Autor: </strong>%1<br>%2DesconocidoNo se ha proporcionado una descripción.GamePatchSettingsWidgetLa activación de parches puede provocar comportamientos impredecibles, cuelgues, bloqueos por software o dañar las partidas guardadas. Utiliza los parches bajo tu propia responsabilidad: el equipo de PCSX2 no proporcionará soporte a aquellos usuarios que tengan activados parches de juegos.Se van a desactivar todos los parches incluidos en PCSX2 para este juego, ya que has cargado parches sin etiquetar.Todos los CRCRecargar parchesMostrar parches para todos los CRCactivadoPermite buscar archivos de parches para todas las sumas de comprobación CRC del juego. Al activar esta opción, también se cargarán los parches que haya disponibles para el mismo número de serie del juego, pero con CRC distintos.No hay parches disponibles para este juego.GameSummaryWidgetTítulo:Deja la línea en blanco para restaurar el título original...RestablecerName for use in sorting (e.g. "XXX, The" for a game called "The XXX")Título a usar al ordenar:Título en inglés:Ruta:N.º de serie:Comprobar wikiCRC:Tipo:Disco de PS2Disco de PS1ELF (ejecutable de PS2)Región:Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-B (Brasil)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-C (China)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-HK (Hong Kong)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-J (Japón)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-K (Corea)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-T (Taiwán)Leave the code as-is, translate the country's name.NTSC-U (EE.UU.)OtraLeave the code as-is, translate the country's name.PAL-A (Australia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AF (Sudáfrica)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-AU (Austria)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-BE (Bélgica)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-E (Europa/Australia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-F (Francia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-FI (Finlandia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-G (Alemania)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-GR (Grecia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-I (Italia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-IN (India)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-M (Europa/Australia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-NL (Países Bajos)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-NO (Noruega)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-P (Portugal)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-PL (Polonia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-R (Rusia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-S (España)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SC (Escandinavia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SW (Suecia)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-SWI (Suiza)Leave the code as-is, translate the country's name.PAL-UK (Reino Unido)Compatibilidad:Perfil de entrada:Refers to the shared settings profile.CompartidoRuta del disco:Buscar...BorrarVerificarBuscar en Redump.org...First arg is a GameList compat; second is a string with space followed by star rating OR empty if Unknown compat%0%1First arg is filled-in stars for game compatibility; second is empty stars; should be swapped for RTL languages %0%1Seleccionar ruta del discoEl juego no es un CD/DVD.La lista de pistas no estará disponible mientras se ejecute la máquina virtual.N.ºModoInicioSectoresTamañoMD5Estado%1(sin calcular)ErrorNo se puede verificar la imagen mientras se esté ejecutando un juego.Faltan una o más pistas.Verificado como %1 [%2] (Versión %3).Verificado como %1 [%2].GlobalVariableTreeWidgetfunción desconocidaGraphicsSettingsWidgetRenderizador:Adaptador:ImagenModo a pantalla completa:Relación de aspecto:Ajustar a ventana/pantalla completaEstándar automática (4:3/3:2 progresivo)Estándar (4:3)Panorámica (16:9)Reemplazar relación de aspecto para vídeos FMV:Sin cambiar (predeterminado)Ajuste automático (predeterminado)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.«Weave» (empezando por el campo superior, muestra dientes de sierra)Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion.«Weave» (empezando por el campo inferior, muestra dientes de sierra)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (empezando por el campo superior, muestra los fotogramas completos)Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down.Bob (empezando por el campo inferior, muestra los fotogramas completos)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.Fusión («Blend», empezando por el campo superior, fusiona ambos campos)Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English.Fusión («Blend», empezando por el campo inferior, fusiona ambos campos)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.Adaptativo (empezando por el campo superior, similar a Bob + «Weave»)Adaptive: deinterlacing method that should be translated.Adaptativo (empezando por el campo inferior, similar a Bob + «Weave»)Filtrado bilineal:NoSmooth: Refers to the texture clarity.Bilineal (suavizado)Sharp: Refers to the texture clarity.Bilineal (realzado)Estiramiento vertical:Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it.
----------
Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language. %Recortar:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Izda.: pxWarning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Arriba:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Dcha.:Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary.Abajo:Compensación de imagenMostrar área de sobrebarridoHabilitar parches de imagen panorámicaHabilitar parches para desactivar el entrelazadoFiltro antiborrosidadCtrl+SDeshabilitar compensación de entrelazadoTamaño de capturas de pantalla:resolución de pantallaResolución internaPNGJPEGCalidad:RenderizadoResolución interna:NoFiltrado de texturas:Vecino más cercanoBilineal (forzado)Bilineal (estilo PS2)Bilineal (forzado salvo a sprites)Filtrado trilineal:Desactivar filtro trilinealTrilineal (estilo PS2)Trilineal (forzado)Filtrado anisotrópico:Tramado:A escalaSin escalar (predeterminado)Precisión de mezcla:MínimaBásica (recomendada)MediaAltaCompleta (lenta)Máxima (muy lenta)Precarga de texturas:ParcialCompleta (caché con «hashes»)Subprocesos de renderizado:Rango de «skipdraw»:Deshabilitar conversión de profundidadConversión de paletas en la GPUCorrecciones manuales para el renderizador por hardwareMantener la GPU en marcha al cotejarMantener la CPU en marcha al cotejar subprocesos«Mipmapping»Vaciado automáticoCorrecciones para hardwareForzar desactivaciónForzar activaciónTamaño render. sprites en CPU:0 (Disabled)0 (desactivar)1 (ancho máximo de 64)2 (ancho máximo de 128)3 (ancho máximo de 192)4 (ancho máximo de 256)5 (ancho máximo de 320)6 (ancho máximo de 384)7 (ancho máximo de 448)8 (ancho máximo de 512)9 (ancho máximo de 576)10 (ancho máximo de 640)Deshabilitar funcionalidades segurasPrecargar datos de fotogramaTexturas dentro de RT1 (normal)2 (agresivo)Renderizado de CLUT por software:CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT.Gestión de CLUT en la GPU:Opción desactivada (predeterminado)Opción activada (coincidencia exacta)Opción activada (comprobar objetivos)Correcciones para escaladoCompensación de medio píxel:Normal (vértices)Especial (texturas)Especial (texturas, agresivo)Redondear sprites:Medio píxelTodoCompensación de texturas:X:Y:Fusionar spritesAlinear spritesDesentrelazado:No desentrelazarAplicar parches de imagen panorámicaAplicar parches para desactivar el entrelazadoResolución de ventana (con corrección de aspecto)Resolución interna (con corrección de aspecto)Resolución interna (sin corrección de aspecto)WebPForzar 32 bitsSolo spritesSprites/TriángulosSprites fusionados/TriángulosVaciado automático:Opción activada (solo sprites)Opción activada (todos los primitivos)Texturas dentro de RT:Dentro del objetivoFusionar objetivosDeshabilitar invalidación parcial de origenLeer objetivos al cerrarCalcular regiones de texturasDeshabilitar correcciones de renderizadoAlinear a resolución nativaDibujar texturas de paletas sin escalarlasEscalado bilineal «sucio»:Forzar bilinealForzar vecino más cercanoReemplazo de texturasDirectorio de búsquedaBuscar...Abrir...ReiniciarPCSX2 volcará y cargará las texturas de reemplazo usando este directorio.OpcionesVolcar texturasVolcar «mipmaps»Volcar texturas de vídeos FMVCargar texturasNativa (10:7)Escalado nativoNormalAgresivoForzar posicionado de sprites a números paresPrecachear texturasPosprocesadoRealce/suavizado de bordesYou might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfxRealce por contraste adaptativo (CAS):No (predeterminado)Solo realzar (mediante resolución interna)Realzar y redimensionar (resolución de visualización)Realzado:FXAAFiltrosSombreador de TV:Filtro de líneas de exploraciónFiltro diagonalFiltro triangularFiltro onduladoLottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology.CRT de LottesMuestreo por reducción x4 RGSS («Rotated Grid SuperSampling»)Muestreo por reducción NxAGSS («Nx Automatic Grid SuperSampling»)Mejora del tonoBrillo:Contraste:SaturaciónPresentación en pantallaPresentación en pantallaEscala:Mostrar indicadoresMostrar resoluciónMostrar entradasMostrar uso de la GPUMostrar ajustesMostrar FPSMailbox Presentation: a type of graphics-rendering technique that has not been exposed to the public that often, so chances are you will need to keep the word mailbox in English. It does not have anything to do with postal mailboxes or email inboxes/outboxes.Deshabilitar presentación «mailbox»Extender multiplicadores de escaladoDeshabilitar caché de sombreadoresDeshabilitar expansión de sombreadores de vérticesMostrar estadísticasCarga de texturas asincrónicaSaturación:Mostrar uso de la CPUAdvertir de ajustes que no sean segurosGrabaciónDirectorio de volcado de vídeosConfiguración de capturaPosición de mensajes:Izquierda (predeterminada)Posición de estadísticas:Derecha (predeterminada)Mostrar duraciones de fotogramasMostrar versión de PCSX2Mostrar información de hardwareMostrar estado de grabación de entradaMostrar estado de captura de vídeoMostrar VPScapturaContenedor:Códec:Argumentos adicionalesCapturar audioFormato:Resolución: × Autom.Capturar vídeoAdvanced here refers to the advanced graphics options.AvanzadoOpciones avanzadasModo de descarga de hardware:Preciso (recomendado)Deshabilitar cotejado (sincronizar el subproceso del GS)Sin sincronizar (no determinista)Desactivado (ignorar las transferencias)Compresión de volcados del GS:Sin comprimirLZMA (xz)Zstandard (zst)Omitir fotogramas duplicadosBlit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft's Terminology Portal.
----------
Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit
Swap chain: see Microsoft's Terminology Portal.Utilizar cadena de intercambio de BLITsTasa de bits:Unit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language. kbpsPantalla completa exclusiva:DesactivadaActivadaOpciones de depuraciónInvalidar barreras de texturas:Utilizar dispositivo de depuraciónMostrar porcentajes de velocidadDeshabilitar acceso al búfer de fotogramasGraphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 11Graphics backend/engine type. Leave as-is.Direct3D 12Graphics backend/engine type. Leave as-is.OpenGLGraphics backend/engine type. Leave as-is.VulkanGraphics backend/engine type. Leave as-is.MetalGraphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly.SoftwareNull here means that this is a graphics backend that will show nothing.Nulox2x4x8x16Utilizar configuración global [%1]desactivadoCarga y aplica automáticamente los parches de imagen panorámica al iniciar el juego. Podría provocar problemas.Carga y aplica automáticamente los parches para desactivar el entrelazado al iniciar el juego. Podría causar problemas.Desactiva la compensación del entrelazado, lo que podría reducir la borrosidad en algunos casos.Filtrado bilinealActiva el filtro de posprocesado lineal. Suaviza la imagen completa al mostrarla en pantalla. Corrige la colocación entre píxeles.PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller.Activa las compensaciones del PCRTC, que posicionan la pantalla según lo requiera el juego. Útil para algunos juegos, como WipEout Fusion y su efecto de temblor de imagen, pero podría hacer que la imagen se muestre borrosa.Permite mostrar el área de sobrebarrido para aquellos juegos que dibujan más allá del área segura de la pantalla.Reemplazar relación de aspecto para vídeos FMVDetermina el método con el que se desentrelazará la imagen de la consola emulada. El ajuste automático debería desentrelazar correctamente casi todos los juegos, pero si ves que la imagen tiene temblores, prueba otro de los ajustes disponibles.Controla el grado de precisión de la emulación de la unidad de mezclas del GS.<br> Cuanto más elevado sea el ajuste, más mezclas se emularán en el sombreador con precisión y más repercutirá en la velocidad.<br> Ten en cuenta que las mezclas en Direct3D tienen una capacidad reducida respecto a OpenGL/Vulkan.Subprocesos para el renderizado por softwareTamaño render. sprites en CPURenderizado de CLUT por softwareIntenta detectar si un juego dibuja paletas de colores propias y las renderiza en la GPU con un método especial.Esta opción desactiva las correcciones de renderizado específicas para el juego.La caché de texturas gestiona las invalidaciones parciales de forma predeterminada. Por desgracia, esto consume muchos recursos de la CPU. Esta corrección sustituye la invalidación parcial por una eliminación total de texturas para reducir la carga de la CPU. Ayudará en los juegos que usen el motor Snowblind.Conversión del búfer de fotogramasConvierte el búfer de fotogramas de 4 bits y 8 bits en la CPU en vez de en la GPU. Ayuda a los juegos de Harry Potter y a Stuntman. Afecta significativamente al rendimiento.desactivadaEliminar ajustes no compatiblesTienes activadas las opciones de <strong>Habilitar parches para pantallas panorámicas</strong> o <strong>Habilitar parches de compatibilidad</strong> en este juego.<br><br>Ya no damos soporte a estas opciones. En su lugar, <strong>deberías ir a la sección de "Parches" y activar los parches que quieras utilizar.</strong><br><br>¿Deseas eliminar estas opciones de tu configuración del juego?Reemplaza la relación de aspecto para los vídeos FMV. Si desactivas esta opción, la relación de aspecto de los vídeos FMV será la misma que la configurada en el ajuste general de relación de aspecto.Habilita el «mipmapping», que necesitan algunos juegos para renderizarse correctamente. El «mipmapping» utiliza texturas alternativas con resoluciones más bajas cuando se encuentran a cierta distancia para minimizar la carga de procesamiento y evitar artefactos visuales.Cambia el algoritmo de filtrado con el que se mostrarán las texturas de las superficies.<br> Vecino más cercano: no mezclará los colores.<br> Bilineal (forzado): mezclará los colores para eliminar los bordes entre píxeles con colores diferentes, aunque el juego ordene a la PS2 que no lo haga.<br> Bilineal (PS2): filtrará todas las superficies que el juego indique a la PS2 que se deben filtrar.<br> Bilineal (forzado salvo a sprites): filtrará todas las superficies, aunque el juego ordene a la PS2 que no lo haga, excepto los sprites.Reduce la borrosidad de las texturas de gran tamaño que se muestren en superficies pequeñas y con una gran inclinación. Para ello se muestrearán los colores de los dos «mipmaps» más próximos. Es necesario activar el «Mipmapping».<br>Desactivar: desactiva esta función.<br>Trilineal (PS2): aplica el filtrado trilineal a todas las superficies que el juego ordene a la PS2.<br>Trilineal (forzado): aplica el filtrado trilineal a todas las superficies, aunque el juego ordene a la PS2 lo contrario.Reduce el bandeado entre colores y mejora la profundidad de colores percibida.<br> Desactivado: desactiva el tramado.<br> A escala: efecto de tramado apto para escalados/más alto.<br> Sin escalar: efecto de tramado nativo/más bajo, que no aumenta el tamaño de los cuadrados al escalar la imagen.<br> Forzar 32 bits: tratar todos los dibujados como si fuesen de 32 bits para evitar bandeados y tramados.Envía tareas inútiles a la CPU mientras está cotejando para evitar que entre en un modo de ahorro de energía. Podría mejorar el rendimiento durante las tareas de cotejado, pero aumentará significativamente el consumo de energía.Envía tareas inútiles a la GPU mientras está cotejando para evitar que entre en un modo de ahorro de energía. Podría mejorar el rendimiento durante las tareas de cotejado, pero aumentará significativamente el consumo de energía.El número de hilos destinados a renderizar: 0 significa usar un solo hilo, 2 o más usar varios hilos (1 es para fines de depuración). Se recomienda usar entre 2 y 4 hilos, con más hilos es probable que la emulación se vuelva más lenta.Desactiva el soporte de los búferes de profundidad en la caché de texturas. Esta opción probablemente provocará defectos visuales y solo es útil para tareas de depuración.Permite a la caché de texturas reutilizar como textura de entrada la parte interior de un búfer de fotogramas anterior.Vacía todos los objetivos de la caché de texturas en la memoria local al apagar la máquina virtual. Puede evitar que se pierdan elementos visuales al hacer guardados rápidos o al cambiar de renderizador, pero también puede provocar corrupción gráfica.Intenta reducir el tamaño de las texturas cuando los juegos no lo establezcan por sí mismos (por ejemplo, los juegos que utilicen el motor gráfico Snowblind).Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations.Soluciona problemas al escalar la imagen (líneas verticales) en juegos de Namco, tales como Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc.Vuelca las texturas reemplazables al disco. El rendimiento se reducirá.Vuelca las texturas con sus «mipmaps».Habilita el volcado de texturas durante la reproducción de vídeos FMV. No se recomienda activar esta opción.Carga las texturas de reemplazo en un subproceso de trabajo, lo que reducirá los tirones al activar los reemplazos.Carga texturas de reemplazo si están disponibles.Precarga en la memoria todas las texturas de reemplazo. No es necesario activar esta opción al usar la carga asincrónica.Habilita el realce por contraste adaptativo (CAS) FidelityFX.Determina la intensidad del efecto de realzado del posprocesado CAS.Ajusta el brillo. Un valor de 50 es lo normal.Ajusta el contraste. Un valor de 50 es lo normal.Ajusta la saturación. Un valor de 50 es lo normal.Cambia la escala de los mensajes en pantalla de entre un 50 % a un 500 %.Posición de mensajes en pantallaPosición de estadísticas en pantallaMuestra en pantalla varias funciones de datos sobre el rendimiento basadas en la selección del usuario.Muestra la frecuencia de sincronizaciones verticales («vsync») del emulador en la esquina superior derecha de la imagen.Muestra indicadores con forma de iconos en pantalla para los estados de emulación, como la pausa, el modo turbo, el avance rápido y la cámara lenta.Muestra varios ajustes y los valores actuales de los mismos. Ideal para depurar.Muestra un gráfico con la duración media de los fotogramas.Muestra la información sobre el hardware actual del sistema en pantalla.Códec de vídeoSelecciona el códec de vídeo que se utilizará durante la captura de vídeo. <b>Si tienes dudas, deja el valor predeterminado.<b>Formato de vídeoSelecciona el formato de vídeo que se utilizará para capturar vídeo. Si por algún casual el códec no es compatible con este formato, se utilizará el primero que haya disponible. <b>Si tienes dudas, deja el valor predeterminado.<b>Tasa de bits de vídeo6000 kbpsDetermina la tasa de bits de vídeo. Una tasa más alta suele dar una calidad de vídeo mejor, a costa de aumentar el tamaño del archivo resultante.Resolución automáticaAl activar esta opción, la resolución de la captura de vídeo será siempre la resolución interna de cada juego.<br><br><b>Ten cuidado al utilizar esta opción, sobre todo si escalas la imagen, ya que una resolución interna muy alta (por encima de x4) puede disparar el tamaño de la captura de vídeo y sobrecargar tu equipo.</b>Habilitar argumentos adicionales de vídeoPermite transmitir argumentos al códec de vídeo seleccionado.Argumentos adicionales de vídeoCódec de audioSelecciona el códec de audio que se utilizará durante la captura de vídeo. <b>Si tienes dudas, deja el valor predeterminado.<b>Tasa de bits de audioHabilitar argumentos adicionales de audioPermite transmitir argumentos al códec de audio seleccionado.Argumentos adicionales de audioPantalla completa exclusivaReemplaza la heurística del controlador para activar el modo de pantalla completa exclusiva o para volteados/«scanout» directos.<br>Al desactivar la pantalla completa exclusiva, el cambio de tareas y las superposiciones podrían ir de forma más fluida a costa de aumentar la latencia de entrada.Nativa ×1,25 (~450 px)Nativa ×1,5 (~540 px)Nativa ×1,75 (~630 px)Nativa ×2 (~720 px/HD)Nativa ×2,5 (~900 px/HD+)Nativa ×3 (~1080 px/FHD)Nativa ×3,5 (~1260 px)Nativa ×4 (~1440 px/QHD)Nativa ×5 (~1800 px/QHD+)Nativa ×6 (~2160 px/4K UHD)Nativa ×7 (~2520 px)Nativa ×8 (~2880 px/5K UHD)Nativa ×9 (~3240 px)Nativa ×10 (~3600 px/6K UHD)Nativa ×11 (~3960 px)Nativa ×12 (~4320 px/8K UHD)Nativa ×13 (~4680 px)Nativa ×14 (~5040 px)Nativa ×15 (~5400 px)Nativa ×16 (~5760 px)Nativa ×17 (~6120 px)Nativa ×18 (~6480 px/12K UHD)Nativa ×19 (~6840 px)Nativa ×20 (~7200 px)Nativa ×21 (~7560 px)Nativa ×22 (~7920 px)Nativa ×23 (~8280 px)Nativa ×24 (~8640 px/16K UHD)Nativa ×25 (~9000 px)Nativa ×%1activadoActiva las correcciones internas antiborrosidad. Es menos fiel al renderizado original de PS2, pero hará que muchos juegos parezcan menos borrosos.Escalado por números enterosRellena el área de visualización para que la relación entre píxeles mostrados en el equipo y píxeles de la consola sea un número entero. Podría producir una imagen más nítida en algunos juegos 2D.Relación de aspectoEstándar automática (4:3/3:2 progresivo)Cambia la relación de aspecto con la que se mostrará en pantalla la salida de imagen de la consola. El valor predeterminado es «Estándar automático (4:3/3:2 progresivo)», el cual ajustará automáticamente la relación de aspecto a la que tendrían los juegos en un televisor de la época.DesentrelazadoTamaño de capturas de pantallaDetermina la resolución con la que se guardarán las capturas de pantalla. Las resoluciones internas conservan más detalles a costa de aumentar el tamaño de los archivos.Formato de capturas de pantallaSelecciona el formato que se utilizará para guardar las capturas de pantalla. JPEG produce archivos más pequeños, pero pierde detalles.Calidad de capturas de pantalla50 %Selecciona la calidad con la que se comprimirán las capturas de pantalla. Un valor más alto preservará más detalles en el formato JPEG y reducirá el tamaño de archivo en el formato PNG.100 %Estiramiento verticalEstira (< 100 %) o aplasta (> 100 %) el componente vertical de la pantalla.Modo a pantalla completaPantalla completa sin bordesSelecciona la resolución y frecuencia del modo a pantalla completa.Izquierda0 pxCambia el número de píxeles recortados de la parte izquierda de la pantalla.ArribaCambia el número de píxeles recortados de la parte superior de la pantalla.DerechaCambia el número de píxeles recortados de la parte derecha de la pantalla.AbajoCambia el número de píxeles recortados de la parte inferior de la pantalla.Nativa (PS2, predeterminada)Controla la resolución con la que se renderizarán los juegos. Una resolución elevada puede afectar al rendimiento en GPU antiguas o de gama baja.<br>Una resolución que no sea nativa podría provocar defectos gráficos menores en algunos juegos.<br>La resolución de los vídeos FMV se mantendrá intacta, ya que estos han sido prerenderizados.Filtrado de texturasFiltrado trilinealFiltrado anisotrópicoReduce el efecto de «aliasing» (distorsión) espacial en texturas vistas desde ángulos extremos.TramadoPrecisión de mezclaPrecarga de texturasEnvía texturas enteras de un golpe en vez de fragmentos pequeños, evitando transmitir materiales redundantes cuando sea posible. Mejora el rendimiento en la mayoría de juegos, pero una pequeña cantidad de los mismos podría ir más lento.Al activar esta opción, la GPU convertirá las texturas con mapas de colores, en caso contrario, lo hará la CPU. Sirve para compensar GPU con CPU.Al activar esta opción podrás cambiar las correcciones del renderizador y de escalado en tus juegos. Sin embargo, SI ACTIVAS esta opción, DESACTIVARÁS LOS AJUSTES AUTOMÁTICOS. Podrás reactivar los ajustes automáticos desactivando esta opción.2 subprocesosFuerza un vaciado de primitivos cuando un búfer de fotogramas sea también una textura de entrada. Corrige algunos efectos de procesado, como las sombras de la saga Jak y la radiosidad en GTA:SA.Activa los mapas MIP, necesarios para que algunos juegos se rendericen correctamente.El renderizado de los sprites se hará en la CPU si su tamaño en memoria no supera este valor.Intenta detectar si un juego dibuja paletas de colores propias y las renderiza por software en vez de hacerlo en la GPU.Gestión de CLUT en la GPUInicio del rango de «skipdraw»0Omite el dibujado de superficies desde la superficie indicada en el cuadro izquierdo hasta la indicada en el cuadro derecho.Fin del rango de «skipdraw»Esta opción desactiva varias funcionalidades seguras: desactiva el renderizado preciso de puntos y líneas sin escalado, lo que puede ayudar a los juegos de Xenosaga, y el limpiado preciso de la memoria del GS en la CPU para que lo haga la GPU, lo que puede ayudar a los juegos de Kingdom Hearts.Transmite los datos del GS al renderizar un fotograma nuevo para poder reproducir algunos efectos fielmente.Compensación de medio píxelPodría corregir efectos de niebla, resplandor o mezclas que no estén alineados.Redondear spritesCorrige el muestreo de las texturas de sprites 2D al escalar la imagen. Arregla las líneas sobrantes en los sprites de juegos como Ar tonelico al escalar la imagen. La mitad afecta solo los sprites planos, Completo afecta a todos los sprites.Compensación X de texturasST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates.Compensa las coordenadas de texturas ST/UV. Corrige algunos problemas inusuales en texturas y tal vez también corrija problemas de alineación en el posprocesado.Compensación Y de texturasWild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation.Reduce la precisión del GS para evitar vacíos entre píxeles al escalar la imagen. Corrige el texto en los juegos de Wild Arms.Escalado bilinealPodría suavizar las texturas al aplicarles un filtro bilineal tras escalarlas. P. ej.: destellos del sol en Brave.Reemplaza el uso de varios fragmentos de sprites con fines de posprocesado por un único sprite más grande. Reduce la aparición de líneas al escalar la imagen.Fuerza que las paletas de texturas se rendericen a resolución nativa.You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfxRealce por contraste adaptativo (CAS)RealzadoPermite ajustar la saturación, el contraste y el brillo. El valor predeterminado del brillo, saturación y contraste es de 50.Aplica el algoritmo de suavizado de bordes FXAA (Fast approXimate Anti-Aliasing) para mejorar la calidad visual de los juegos.Brillo50ContrasteSombreador de TVAplica un sombreador que reproduce los efectos visuales de varios tipos de televisores.Escala de la presentaciónMuestra mensajes en pantalla en ciertas situaciones, como la creación o carga de guardados rápidos, al capturar la pantalla, etc.Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la imagen.Muestra la velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la imagen, en forma de porcentaje.Muestra la resolución del juego en la esquina superior derecha de la imagen.Muestra el uso de la CPU del equipo.Muestra el uso de la GPU del equipo.Muestra contadores sobre el uso gráfico interno, útiles para fines de depuración.Muestra el estado actual del mando del sistema en la esquina inferior izquierda de la imagen.Muestra la versión actual de PCSX2 en la esquina superior derecha de la imagen.Muestra el estado actual de la captura de vídeo.Muestra el estado actual de la grabación de entrada.Muestra advertencias cuando se activen ajustes que puedan romper los juegos.dejar en blancoLos parámetros enviados al códec de vídeo seleccionado.<br><b>Debes utilizar «=» para separar cada elemento de su valor y «:» para separar cada pareja de elementos.</b><br>Ejemplo: «crf = 21 : preset = veryfast»Determina la tasa de bits de audio.160 kbpsLos parámetros enviados al códec de audio seleccionado.<br><b>Debes utilizar «=» para separar cada elemento de su valor y «:» para separar cada pareja de elementos.</b><br>Ejemplo: «compression_level = 4 : joint_stereo = 1»Compresión de volcados del GSCambia el algoritmo de compresión que se utilizará al crear un volcado GS.Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blitCuando se utilice el renderizador de Direct3D 11, este utilizará un modelo de presentación por BLIT en vez de voltear la imagen. Suele producir un rendimiento más lento, pero podría ser necesario para utilizar ciertas aplicaciones de «streaming» o para desbloquear las velocidades de fotogramas en algunos equipos.Detecta cuándo se van a presentar fotogramas inactivos en juegos a 25/30 FPS y omite su presentación. El fotograma seguirá renderizándose, pero la GPU tendrá más tiempo para completarlo (esto NO ES omitir fotogramas). Puede suavizar las fluctuaciones en las duraciones de fotogramas cuando la CPU y la GPU estén siendo utilizadas al máximo, pero hará que el ritmo de fotogramas sea más inconsistente y puede aumentar el retraso de la señal de entrada.Muestra multiplicadores de escalado más elevados que dependerán de las prestaciones de la GPU.Habilitar dispositivo de depuraciónActiva una validación a nivel de API de los comandos de gráficos.Modo de descarga del GSPrecisoDeja de sincronizar las descargas del GS entre el subproceso del GS y la GPU del equipo. Podría aumentar significativamente la velocidad en sistemas más lentos a costa de romper muchos efectos gráficos. Si los juegos se muestran mal y tienes esta opción activada, te recomendamos que la desactives antes de nada.This string refers to a default codec, whether it's an audio codec or a video codec.PredeterminadoFuerza la presentación FIFO en vez de la tipo «mailbox», es decir: búfer doble en vez de triple. Suele producir un ritmo de fotogramas peor.(Predeterminado)GraphicsSettingsWidget::GraphicsSettingsWidgetThis string refers to a default pixel formatPredeterminadoHotkeysGráficosGuardar captura de pantallaAlternar captura de vídeoGuardar volcado de un fotograma del GSGuardar volcado multifotograma del GSAlternar renderizador por softwareAumentar multiplicador de escaladoReducir multiplicador de escaladoAlternar presentación en pantallaAlternar relación de aspectoRelación de aspecto establecida en «{}».Alternar «mipmapping» de hardware«Mipmapping» por hardware activado.«Mipmapping» por hardware desactivado.Alternar modo de desentrelazadoAutomáticoDesactivado"Weave" (empezando por el campo superior)"Weave" (empezando por el campo inferior)Bob (empezando por el campo superior)Bob (empezando por el campo inferior)Fusión ("Blend", empezando por el campo superior)Fusión ("Blend", empezando por el campo inferior)Adaptativo (empezando por el campo superior)Adaptativo (empezando por el campo inferior)Modo de desentrelazado establecido en «{}».Alternar volcado de texturasVolcado de texturas activado.Volcado de texturas desactivado.Alternar reemplazo de texturasReemplazo de texturas activado.Reemplazo de texturas desactivado.Recargar texturas de reemplazoEl reemplazo de texturas no está activado.Recargando texturas de reemplazo...Velocidad objetivo establecida en {:.0f} %.Volumen: silenciadoVolumen: {} %No se ha encontrado un guardado rápido en el espacio {}.SistemaAbrir menú de pausaAbrir lista de logrosAbrir lista de tablas de clasificaciónAlternar pausaAlternar pantalla completaAlternar limitador de fotogramasAlternar turbo/avance rápidoAlternar cámara lentaTurbo/Avance rápido (mantener)Aumentar velocidad objetivoReducir velocidad objetivoSubir volumenBajar volumenAlternar silencio de audioAvanzar fotogramaApagar máquina virtualReiniciar máquina virtualAlternar modo de grabación de entradaGuardados rápidosSeleccionar espacio de guardado anteriorSeleccionar espacio de guardado siguienteCrear guardado rápido en el espacio seleccionadoCargar guardado rápido del espacio seleccionadoCrear guardado rápido y seleccionar el espacio siguienteSeleccionar el espacio siguiente y crear guardado rápidoCrear guardado rápido en el espacio 1Cargar guardado rápido del espacio 1Crear guardado rápido en el espacio 2Cargar guardado rápido del espacio 2Crear guardado rápido en el espacio 3Cargar guardado rápido del espacio 3Crear guardado rápido en el espacio 4Cargar guardado rápido del espacio 4Crear guardado rápido en el espacio 5Cargar guardado rápido del espacio 5Crear guardado rápido en el espacio 6Cargar guardado rápido del espacio 6Crear guardado rápido en el espacio 7Cargar guardado rápido del espacio 7Crear guardado rápido en el espacio 8Cargar guardado rápido del espacio 8Crear guardado rápido en el espacio 9Cargar guardado rápido del espacio 9Crear guardado rápido en el espacio 10Cargar guardado rápido del espacio 10Espacio de guardado {0} seleccionado ({1}).ImGuiOverlays{} Grabando entrada{} ReproduciendoGrabación de entrada activa: {}Fotograma: {}/{} ({})Deshacer recuento: {}Guardado a las {0:%H:%M} del {0:%d/%m/%Y}.El selector de guardados rápidos no está disponible si no hay un número de serie de juego válido.CargarGuardarSeleccionar anteriorSeleccionar siguienteEspacio de guardado {0}No hay un guardado en este espacio.sin guardadoInputBindingDialogEditar asignacionesAsignaciones para Controller0/ButtonCircleSensibilidad:100 %Zona muerta:Añadir asignaciónQuitar asignaciónBorrar asignacionesAsignaciones para %2 de %1CerrarPulsa un botón/eje... [%1]%1 %InputBindingWidget
Clic izquierdo: asignar un botón nuevo
Mayús. + Clic izquierdo: añadir más asignaciones
Clic derecho: eliminar asignaciónNo hay asignaciones registradas%n asignación%n asignacionesPulsa un botón/eje... [%1]InputRecordingIniciando grabación de entrada nuevaError al cargar el guardado rápido de la grabación de entradaError al cargar el guardado rápido de la grabación de entrada, ¿versión no compatible?Reproduciendo grabación de entradaGrabación de entrada detenidaNo se ha podido detener la grabación de entradaFelicidades, ¡has estado jugando demasiado tiempo y has alcanzado el límite de la grabación de entrada! Deteniendo grabación...InputRecordingControlsModo de grabación activadoModo de repetición activadoInputRecordingViewerVisualizador de grabaciones de entradaArchivoEditarVerAbrirCerrar%1 %2%1%1 [%2]Analógico izdo.Analógico dcho.Cruz/XCuadradoTriánguloCírculoL1R1L2R2Botón abajoL3R3SELECTSTARTBotón dcha.Botón arribaBotón izda.Archivos de grabaciones de entrada (*.p2m2)Error al abrir la grabaciónError al abrir el archivo: %1InputVibrationBindingWidgetErrorNo se han detectado dispositivos con motores de vibración.Selecciona el motor de vibración para: %1.InterfaceSettingsWidgetComportamientoPausar al pasar a segundo planoDesactivar salvapantallasCrear guardado rápido al apagarPausar nada más iniciarConfirmar apagadoCrear copias de seguridad de guardados rápidosHabilitar presencia en DiscordPausar al desconectarse un mandoVisualización del juegoIniciar a pantalla completaHacer doble clic para pantalla completaRenderizar en una ventana independienteOcultar ventana principal al ejecutarDesactivar cambio de tamaño de ventanaOcultar cursor en pantalla completaPreferenciasIdioma:Tema:Actualizador automáticoCanal de actualizaciones:Versión actual:Habilitar comprobación automática de actualizacionesBuscar actualizaciones...NativoIgnore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Windows clásicoIgnore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Fusión oscura (gris) [oscuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Fusión oscura (azul) [oscuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Materia gris (gris) [oscuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Laguna virgen (verdeazulado grisáceo) [claro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Rosa pastel (rosa) [claro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Llegó el pizzero (marrón/crema) [claro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.PCSX2 (blanco/azul) [claro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Demonio escarlata (rojo/morado) [oscuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Ángel violeta (azul/morado) [oscuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Cielo cobalto (azul) [oscuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Rubí (negro/rojo) [oscuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Zafiro (negro/azul) [oscuro]Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated.Esmeralda (negro/verde) [oscuro]"Custom.qss" must be kept as-is.Custom.qss [copiar en la carpeta de PCSX2]activadoBusca automáticamente actualizaciones del programa nada más ejecutarlo. Las actualizaciones podrán ser pospuestas u omitidas.Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp.%1 (%2)Evita que el salvapantallas se active o que el equipo entre en suspensión cuando se esté ejecutando una emulación.Determina si se mostrará una ventana o no para confirmar el apagado de la máquina virtual tras pulsar la tecla de acceso rápido correspondiente.Crea un guardado rápido automático de la emulación al apagar la misma o al salir del emulador. Así podrás reanudar tu partida justo donde la dejaste.Pausa el emulador cuando se desconecte un mando que tenga asignaciones.Permite entrar y salir del modo de pantalla completa haciendo doble clic en la ventana del juego.Evita que se cambie el tamaño de la ventana principal.desactivadoFusión [claro/oscuro]Pausa el emulador en cuanto se ejecute un juego.Pausa el emulador al minimizar la ventana o cambiar a otra aplicación. La emulación se reanudará al volver a PCSX2.Do not translate the ".backup" extension.Si ya existe un guardado rápido, guardará una copia de seguridad del anterior al crear uno nuevo. Esta copia de seguridad tendrá el sufijo .backup.Cambia automáticamente al modo a pantalla completa cuando se ejecute un juego.Oculta el puntero/cursor del ratón cuando el emulador pase al modo a pantalla completa.Renderiza el juego en una ventana independiente a la principal. Al desactivar esta opción, el juego se mostrará sobre la lista de juegos.Oculta la ventana principal (con la lista de juegos) al ejecutar un juego. Es necesario activar también la opción Renderizar en una ventana independiente.Muestra en tu perfil de Discord el nombre del juego al que estés jugando.Idioma del sistema [predeterminado]LogWindowVentana de registro - %1 [%2]Ventana de registro&Borrar&Guardar...&Cerrar&ConfiguraciónVolcar registro a la consola del &sistemaVolcar registro a la consola de &depuraciónVolcar registro a &archivoAcoplar a la ventana &principalMostrar marcas de &tiempoSeleccionar archivo de registroArchivos de registro (*.txt)ErrorError al abrir el archivo para su escritura.Se ha escrito el registro a %1.
MAC_APPLICATION_MENUServiciosOcultar %1Ocultar otrosMostrar todoPreferencias...Salir de %1Acerca de %1MainWindowPCSX2&SistemaCambiar discoCargar guardado rápidoGuardado rápido&AjustesA&yuda&DepuraciónCambiar renderizador&VistaTamaño de &ventana&HerramientasGrabación de entradaBarra de herramientasEjecutar a&rchivo...Ejecutar &disco...Ejecutar &BIOSB&uscar juegos nuevos&Volver a buscar todos los juegosApa&garApagar &sin guardar&Reiniciar&Pausar&Salir&BIOSEmulaciónMan&dos&Teclas de acceso rápido&Gráficos&LogrosAjustes de &posprocesado...Pantalla completaEscala de resoluciónRepositorio de &GitHub...&Foros para asistencia técnica (en inglés)...Servidor de &Discord...Buscar actuali&zaciones...Acerca de &Qt...&Acerca de PCSX2...In ToolbarPant. completaIn ToolbarCambiar disco...&AudioLista de juegosInterfazAñadir directorio de juegos...&AjustesBuscar archivo...Buscar dispositivo...Buscar en la lista de juegos...Quitar discoGuardado global&Capturar pantallaIn ToolbarArchivoIn ToolbarDiscoIn ToolbarBIOSIn ToolbarApagarIn ToolbarReiniciarIn ToolbarPausarIn ToolbarCarga rápidaIn ToolbarGuard. rápidoIn ToolbarMandosIn ToolbarAjustesIn ToolbarCapt. pantalla&Memory Cards&Red y disco duro&CarpetasBarra de &herramientasBloquear barra de herramientasBarra de &estadoEstado detallado&Lista de juegosThis grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more.Mostrar &sistema&Propiedades del juego&Cuadrícula de juegosMostrar títulos (cuadrícula)A&mpliar tamaño (cuadrícula)Ctrl++&Reducir tamaño (cuadrícula)Ctrl+-&Actualizar carátulas (cuadrícula)Abrir directorio de Memory Cards...Abrir directorio de datos...Alternar renderizador por softwareAbrir depuradorRecargar trucos/parchesHabilitar consola del sistemaHabilitar consola de depuraciónHabilitar ventana de registroHabilitar registro detalladoHabilitar consola de registro del EEHabilitar consola de registro del IOPGuardar volcado de un fotograma del GSThis section refers to the Input Recording submenu.NuevaThis section refers to the Input Recording submenu.ReproducirThis section refers to the Input Recording submenu.DetenerThis section refers to the Input Recording submenu.AjustesRegistros de grabaciones de entradaRegistros de mandosHabilitar registro en &archivoHabilitar registros de lecturas del CDVDGuardar volcado de bloque del CDVDHabilitar marcas de tiempo en los registrosIniciar modo Big PictureIn ToolbarBig PictureDescargador de carátulas...Mostrar ajustes avanzadosVisualizador de grabacionesCapturar vídeoEditar trucos...Editar parches...Resolución internaEscala ×%1Seleccionar dónde se guardará el volcado de bloque:No volver a mostrarCambiar los ajustes avanzados podría tener consecuencias impredecibles en los juegos, como fallos gráficos, cuelgues y hasta la pérdida de tus partidas guardadas. No recomendamos cambiar los ajustes avanzados a menos que sepas en dónde te estás metiendo y las implicaciones que conlleva cambiar cada ajuste.
El equipo de PCSX2 no dará soporte técnico alguno a cualquier configuración que modifique estos ajustes: apáñatelas como puedas.
¿Seguro que quieres continuar?Archivos %1 (*.%2)ADVERTENCIA: Memory Card ocupadaConfirmar apagado¿Seguro que quieres apagar la máquina virtual?Crear un guardado para continuar más tardeErrorEs necesario seleccionar un disco para poder cambiar de disco.Propiedades...Establecer imagen de carátula...Excluir de la listaRestablecer tiempo jugadoComprobar página de la wikiArranque predeterminadoArranque rápidoArranque completoArrancar con depuradorAñadir directorio de búsqueda...Ejecutar archivoEjecutar discoSeleccionar imagen de discoError del actualizador<p>Lamentablemente, estás intentando actualizar una versión de PCSX2 que no es una versión oficial de GitHub. El actualizador automático solo está activado en las compilaciones oficiales para evitar incompatibilidades.</p><p>Si deseas conseguir una compilación oficial, te rogamos que la descargues del siguiente enlace:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p>Las actualizaciones automáticas no son compatibles con esta plataforma.Confirmar creación de archivoNo existe el archivo pnach «%1». ¿Deseas crearlo?Error al crear «%1».Error en la grabación de entradaError al crear el archivo: {}Archivos de grabaciones de entrada (*.p2m2)Error en la reproducción de entradaError al abrir el archivo: {}En pausaError al cargar el guardado rápidoNo se puede crear un guardado rápido si no se está ejecutando una VM.No se puede cargar el ELF nuevo sin reiniciar la máquina virtual. ¿Deseas reiniciarla ahora?No se puede cambiar de un juego a un volcado del GS sin apagar la máquina virtual primero.Error al obtener la información de la ventana a partir del widgetDetener modo Big PictureIn ToolbarSalir de Big PicturePropiedades del juegoNo hay propiedades disponibles para el juego actual.No se han podido encontrar dispositivos de CD/DVD-ROM. Asegúrate de tener una unidad conectada y los permisos necesarios para poder acceder a la misma.Seleccionar unidad de disco:Este guardado rápido no existe.Seleccionar imagen de carátulaLa carátula ya existeYa existe una imagen de carátula para este juego, ¿deseas reemplazarla?Error de copiadoError al eliminar la carátula existente «%1»Error al copiar «%1» a «%2»Error al eliminar «%1».Confirmar reinicioTodos los tipos de imágenes de carátula (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)Debes seleccionar un archivo que no sea la imagen actual de la carátula.¿Seguro que deseas reiniciar el tiempo que llevas jugando a «%1»?
Esta acción no se puede deshacer.Cargar guardado de continuaciónSe ha encontrado un guardado de continuación para este juego, con fecha:
%1.
¿Deseas cargar este guardado rápido o empezar desde el principio?Empezar de ceroEliminar y empezarError al eliminar el archivo de guardado rápido «%1».Cargar archivo de guardado rápido...Cargar archivo...Seleccionar archivo de guardado rápidoArchivos de guardado rápido (*.p2s)Eliminar guardados rápidos...Todos los tipos de archivo (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Imágenes RAW de una sola pista (*.bin *.iso);;Archivo CUE (*.cue);;Archivo de Media Descriptor (*.mdf);;Imágenes CHD de MAME (*.chd);;Imágenes CSO (*.cso);;Imágenes ZSO (*.zso);;Imágenes GZ (*.gz);;Ejecutables ELF (*.elf);;Ejecutables IRX (*.irx);;Volcados del GS (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Volcados de bloque (*.dump)Todos los tipos de archivo (*.bin *.iso *.cue *.chd *.cso *.zso *.gz *.dump);;Imágenes RAW de una sola pista (*.bin *.iso);;Archivo CUE (*.cue);;Archivo de Media Descriptor (*.mdf);;Imágenes CHD de MAME (*.chd);;Imágenes CSO (*.cso);;Imágenes ZSO (*.zso);;Imágenes GZ (*.gz);;Volcados de bloque (*.dump)ADVERTENCIA: la Memory Card todavía está escribiendo datos. Si apagas ahora, <b>DESTRUIRÁS DE FORMA IRREVERSIBLE TU MEMORY CARD.</b> Se recomienda encarecidamente que reanudes la partida y dejes que termine de escribir datos en tu Memory Card.<br><br>¿Deseas apagar de todos modos y <b>DESTRUIR DE FORMA IRREVERSIBLE TU MEMORY CARD?</b>Archivos de guardado rápido (*.p2s *.p2s.backup)Deshacer carga de guardado rápidoContinuación (%2)Cargar espacio %1 (%2)Eliminar guardados rápidos¿Seguro que deseas eliminar todos los guardados rápidos de: %1?
Si continúas, no podrás recuperarlos.Guardados rápidos eliminados: %1.Guardar en archivo...VacíoEspacio de guardado %1 (%2)Confirmar cambio de disco¿Desas cambiar de disco o ejecutar la imagen nueva (reiniciando el sistema)?Cambiar de discoReiniciarFalta un archivo de fuente de letraEl archivo de fuente de letra «%1» es necesario para que los mensajes en pantalla y el modo Big Picture puedan mostrar mensajes en tu idioma.<br><br>¿Deseas descargarlo ahora? Estos archivos suelen ocupar menos de 10 megabytes.<br><br><strong><strong>Si no descargas el archivo, los textos en pantalla serán ilegibles.</strong>Descargando archivosMemoryCardError al crear la Memory CardNo se ha podido crear la Memory Card:
{}Error al leer la Memory CardNo se ha podido acceder a la siguiente Memory Card:
{}
Es posible que haya otra instancia de PCSX2 utilizando esta Memory Card, o que se encuentre en una carpeta con protección contra escritura.
Cierra cualquier otra instancia de PCSX2 o reinicia tu equipo.
Memory Card «{}» guardada en almacenamiento.Error al crear la Memory Card. Mensaje de error:
{}Memory Cards reinsertadas.Forzando la expulsión de todas las Memory Cards. Reintroduciendo en 1 segundo.MemoryCardConvertDialogConvertir Memory CardTipo de conversiónArchivo de 8 MBArchivo de 16 MBArchivo de 32 MBArchivo de 64 MBCarpeta<center><strong>Nota:</strong> al convertir una Memory Card, se creará <strong>UNA COPIA</strong> de la Memory Card existente. Este proceso <strong>NO ELIMINARÁ, MODIFICARÁ NI SUSTITUIRÁ</strong> la Memory Card existente.</center>ProgresoUtiliza una carpeta del sistema de archivos de tu equipo en lugar de un archivo. Ofrece una capacidad infinita y a su vez la misma compatibilidad que la de una Memory Card de 8 MB.Una Memory Card estándar de 8 MB. La más compatible, pero con la menor capacidad.El doble de grande que una Memory Card estándar. Podría dar algunos problemas de compatibilidad.Cuatro veces más grande que una Memory Card estándar. Podrá dar problemas de compatibilidad.Ocho veces más grande que una Memory Card estándar. Podrá dar problemas de compatibilidad.MemoryCardType should be left as-is.Error al convertir la Memory CardMemoryCardType no válidoConversión completaMemory Card «%1» convertida a «%2»Tu carpeta de Memory Card tiene demasiados datos en su interior como para poder convertirla a un archivo de Memory Card. El archivo de Memory Card solo puede contener hasta 64 MB. Para convertir tu carpeta de Memory Card, es necesario que quites carpetas de juegos hasta que ocupe 64 MB o inferior.No se puede convertir la Memory CardHa habido un error al acceder al directorio de la Memory Card. Mensaje: %0MemoryCardCreateDialogCrear Memory Card<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Crear Memory Card</span><br />Introduce el nombre de la Memory Card que deseas crear y elige un tamaño. Por motivos de compatibilidad, recomendamos utilizar Memory Cards de 8 MB o carpetas de Memory Card.</p></body></html>Nombre de Memory Card:8 MB [lo más compatible]El tamaño estándar de Sony, compatible con todos los juegos y versiones de la BIOS.16 MBUn tamaño habitual en las Memory Cards de terceros, el cual debería funcionar con la mayoría de juegos.32 MB64 MBAdvertencia de baja compatibilidad: sí, el tamaño es grande, pero podría no funcionar en muchos juegos.Carpeta [recomendada]Almacena los contenidos de la Memory Card en el sistema de archivos del equipo en lugar de dentro de un archivo.128 KB (PS1)El tamaño estándar de Sony para Memory Cards de PS1, solo compatible con los juegos de PS1.Utilizar compresión NTFSLa compresión NTFS viene de serie, es rápida y totalmente fiable. Suele comprimir las Memory Cards (muy recomendada).Error al crear la Memory Card: el nombre «%1» contiene uno o varios caracteres no válidos.Error al crear la Memory Card: ya existe otra Memory Card con el nombre «%1».Error al crear la Memory Card. El registro podría contener más información.Memory Card «%1» creada.MemoryCardListWidgetSíNoMemoryCardSettingsWidgetRanuras de Memory CardMemory CardsCarpeta:Buscar...Abrir...ReiniciarNombreTipoFormateadaÚltima modificaciónActualizarCrearRenombrarConvertirEliminarAjustesAdministrar automáticamente los archivos guardados según el juego ejecutadoactivado(Solo para carpetas y tamaño de tarjeta automático) Carga únicamente los archivos relevantes para el juego ejecutado e ignora los demás. Evita que la Memory Card «se quede sin espacio» para guardar.Intercambiar Memory CardsExpulsar Memory CardErrorEliminar Memory CardRenombrar Memory CardNombre nuevo de la Memory CardEl nombre nuevo no es válido: debe acabar en .ps2El nombre nuevo no es válido: ya existe una Memory Card con el mismo nombre.Ranura %1Esta Memory Card no puede ser reconocida o no es un tipo de archivo válido.¿Seguro que deseas eliminar la Memory Card «%1»?
Esta acción no se puede deshacer y perderás cualquier partida guardada que tenga dicha tarjeta.Error al eliminar la Memory Card. El registro podría contener más información.Error al renombrar la Memory Card. El registro podría contener más información.Usar en ranura %1Es necesario que las dos ranuras tengan una Memory Card seleccionada para poder intercambiarlas.PS2 (8 MB)PS2 (16 MB)PS2 (32 MB)PS2 (64 MB)PS1 (128 KB)DesconocidoPS2 (carpeta)MemoryCardSlotWidget%1 [%2]Ignore Crowdin's warning for [Missing], the text should be translated.%1 [Desaparecida]MemorySearchWidgetValorTipo1 byte (8 bits)2 bytes (16 bits)4 bytes (32 bits)8 bytes (64 bits)Valor de coma flotanteDobleCadena de textoMatriz de bytesHexad.BuscarFiltrarIgual queNo es igual queMayor queMayor o igual queMenor queMenor o igual queComparaciónInicioFinMenú contextual de la lista de resultados de búsquedaCopiar direcciónVer en desensambladorAñadir a direcciones guardadasEliminar resultadoDepuradorDirección de inicio no válidaDirección de fin no válidaLa dirección de inicio no puede ser igual o superior a la dirección de finValor a buscar no válidoEl valor es mayor que el tipoEsta comparación de búsqueda solo puede utilizarse con búsquedas filtradas.Resultados encontrados: %0Buscando...AumentadoAumentado porReducidoReducido porCambiadoCambiado en hastaSin cambiosMemoryViewWidgetMemoriaCopiar direcciónVer en desensambladorIr a direcciónMostrar como Little EndianMostrar como 1 byteMostrar como 2 bytesMostrar como 4 bytesMostrar como 8 bytesAñadir a direcciones guardadasCopiar byteCopiar segmentoCopiar carácterPegarVer en visualizador de memoriaNo se puede ir a esta direcciónNewFunctionDialogNo se ha encontrado ninguna función existente.No se ha encontrado el siguiente símbolo.El tamaño no es válido.El tamaño no es un múltiplo de 4.Ya existe una función en esa dirección.No se puede crear el origen del símbolo.No se puede crear el símbolo.No se puede crear la funciónNewGlobalVariableDialogNo se puede crear el origen del símbolo.No se puede crear el símbolo.No se puede crear la variable globalNewInputRecordingDlgNueva grabación de entradaSeleccionar tipo de grabaciónIndicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts.Desde el arranqueIndicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved.Desde un guardado rápido<html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">¡Cuidado! Si creas una grabación de entrada que empiece a partir de un guardado rápido, la grabación dejará de funcionar en versiones futuras debido al control de versiones de los guardados rápidos.</span></p></body></html>Seleccionar ruta del archivoBuscarNombre del autorArchivos de grabaciones de entrada (*.p2m2)Seleccionar archivoNewLocalVariableDialogFunción no válida.No se puede determinar el tamaño del marco de pila de la función seleccionada.No se puede crear el origen del símbolo.No se puede crear el símbolo.No se puede crear la variable localNewParameterVariableDialogFunción no válida.Tipo de almacenamiento no válido.No se puede determinar el tamaño del marco de pila de la función seleccionada.No se puede crear el origen del símbolo.No se puede crear el símbolo.No se puede crear la variable de parámetroNewSymbolDialogDiálogoNombreDirecciónRegistroDesplazamiento de puntero de pilaTamañoPersonalizadoFunciones existentesContraer para evitar solapamientosNo modificarTipoFunciónGlobalPilaRellenar función existente (%1 bytes)Rellenar función existente (no encontrada)Rellenar espacio (%1 bytes)Rellenar espacio (no hay siguiente símbolo)Rellenar función existenteRellenar espacioEl nombre está en blanco.La dirección no es válida.La dirección no está alineada.PadBotón de dirección hacia arribaBotón de dirección hacia la derechaBotón de dirección hacia abajoBotón de dirección hacia la izquierdaTriánguloCírculoCruz/XCuadradoSELECTSTARTL1 (botón superior izquierdo)L2 (gatillo izquierdo)R1 (botón superior derecho)R2 (gatillo derecho)L3 (botón del joystick izquierdo)R3 (botón del joystick derecho)Alternar función analógicaAplicar presiónJoystick izquierdo hacia arribaJoystick izquierdo hacia la derechaJoystick izquierdo hacia abajoJoystick izquierdo hacia la izquierdaJoystick derecho hacia arribaJoystick derecho hacia la derechaJoystick derecho hacia abajoJoystick derecho hacia la izquierdaMotor grande (frecuencia baja)Motor pequeño (frecuencia alta)No invertirInvertir eje izquierda/derechaInvertir eje arriba/abajoInvertir ejes izquierda/derecha + arriba/abajoInvertir joystick izquierdoInvierte la dirección del joystick analógico izquierdo.Invertir joystick derechoInvierte la dirección del joystick analógico derecho.Zona muerta de los joysticks analógicosEstablece la zona muerta de los joysticks analógicos, es decir, cuánto movimiento se ignorará de los joysticks.%.0f %%Zona muerta de los gatillos/botonesEstablece la zona de inactividad para activar los botones o gatillos, es decir, la distancia de la pulsación que será ignorada.Cantidad de presión del modificadorLa luz del modo analógico ha sido activada en el puerto {0}/ranura {1}La luz del modo analógico ha sido desactivada en el puerto {0}/ranura {1}Sensibilidad de los joysticks analógicosEstablece el factor de escalado para los ejes de los joysticks analógicos. Se recomienda un valor entre 130 % y 140 % cuando se usen mandos modernos, como el DualShock 4 o el mando de Xbox One.Escala de vibración del motor grandeAumenta o disminuye la intensidad de las vibraciones de baja frecuencia transmitidas por el juego.Escala de vibración del motor pequeñoAumenta o disminuye la intensidad de las vibraciones de alta frecuencia transmitidas por el juego.Establece la presión que se transmitirá al pulsar el botón del modificador de presión.Sin conexiónDualShock 2Barra de toque hacia arribaBarra de toque hacia abajoTraste verdeTraste rojoTraste amarilloTraste azulTraste naranjaBarra de trémoloLevantar hacia arribaZona muerta de la barra de trémoloEstablece la zona muerta de la barra de trémolo. Todo valor de entrada que sea inferior a este no será transmitido a la PS2.Sensibilidad de la barra de trémoloEstablece el factor de escalado para el eje de la barra de trémolo.GuitarraEl puerto de mando {0}, ranura {1}, tiene conectado un dispositivo {2}, pero el guardado rápido tiene un dispositivo {3}.
Expulsando {3} para sustituirlo por {2}.Amarillo (izquierdo)Amarillo (derecho)Azul (izquierdo)Azul (derecho)Blanco (izquierdo)Blanco (derecho)Verde (izquierdo)Verde (derecho)RojoPop'n MusicMotorDial (izquierda)Dial (derecha)Zona muerta del dialEstablece la zona muerta del dial. Todo valor de entrada que sea inferior a este no será transmitido a la PS2.Sensibilidad del dialEstablece el factor de escalado del dial.JogconBotón BBotón ABotón IBotón IIL (botón superior izquierdo)R (botón superior derecho)Torcer (izquierda)Torcer (derecha)Zona muerta de la acción de torcerEstablece la zona muerta de la acción de torcer. Todo valor de entrada que sea inferior a este no será transmitido a la PS2.Sensibilidad de la acción de torcerEstablece el factor de escalado de la acción de torcer.NeGconPatchError al abrir {}. Los parches de juego integrados no están disponibles.OSD Message%n parche de GameDB activado.%n parches de GameDB activados.OSD Message%n parche de juego activado.%n parches de juego activados.OSD Message%n parche de trucos activado.%n parches de trucos activados.No se han encontrado o activado trucos o parches (de imagen panorámica, compatibilidad u otros).Pcsx2ConfigDesactivada (con ruido)Ampliación de tiempo (recomendada)PermissionsDialogCameraPCSX2 usa tu cámara para poder emular una cámara EyeToy conectada a la PS2 virtual.PermissionsDialogMicrophonePCSX2 usa tu micrófono para poder emular un micrófono USB conectado a la PS2 virtual.QCoreApplicationMatriz de subíndices no válida.No se ha escrito un nombre del tipo.Tipo «%1» no encontrado.QObjectCreador de imágenesError al crear la imagen de disco duroCreando archivo de disco duro
%1/%2 MiBCancelarQtAsyncProgressThreadErrorPreguntaInformaciónQtHostRA: sesión iniciada como %1 (%2 pts., %3 pts. en modo normal). %4 mensajes sin leer.ErrorSe ha producido un error al eliminar unos ajustes del juego en blanco:
{}Se ha producido un error al guardar los ajustes del juego:
{}Mando {} conectado.Se ha pausado el sistema porque el mando {} se ha desconectado.Mando {} desconectado.CancelarQtModalProgressCallbackPCSX2CancelarErrorPreguntaInformaciónRegisterWidgetVisualizador de registrosVer como hexadecimalVer como valores de coma flotanteCopiar la mitad superiorCopiar la mitad inferiorCopiar segmentoCopiar valorCambiar mitad superiorCambiar mitad inferiorCambiar segmentoCambiar valorVer en desensambladorVer en visualizador de memoriaChanging the value in a CPU register (e.g. "Change t0")Cambiar %1Valor de registro no válidoValor de registro en hexadecimal no válido.Valor de registro en coma flotante no válido.Dirección de destino no válidaSaveStateEste guardado rápido es obsoleto y ha dejado de ser compatible con la versión actual de PCSX2.
Si tienes cualquier progreso no guardado en este archivo de guardado rápido, puedes descargar la versión compatible (PCSX2 {}) de la página pcsx2.net, cargar el guardado rápido y de ahí guardar tu progreso en una Memory Card.SavedAddressesModelDIRECCIÓNETIQUETADESCRIPCIÓNSettingWidgetBinderReiniciarPredeterminado: Confirmar carpetaNo existe el directorio seleccionado:
%1
¿Deseas crear este directorio?ErrorLa ruta de la carpeta no puede estar en blanco.Seleccionar carpeta de %1SettingsDialogTHIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Enabled]: the text must be translated.Utilizar configuración global [activar]THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Disabled]: the text must be translated.Utilizar configuración global [desactivar]Utilizar configuración global [%1]SettingsWindowAjustes de PCSX2Restaurar valores predeterminadosCopiar configuración globalBorrar configuraciónCerrar<strong>Resumen</strong><hr>Esta página muestra información detallada sobre el juego seleccionado. Si cambias el perfil de entrada, se utilizará el esquema de control del mando que selecciones para este juego en lugar de la configuración predeterminada (el perfil compartido). La lista de pistas y la verificación del volcado sirven para determinar si tu imagen de disco coincide con la de un volcado correcto conocido. En caso de no coincidir, el juego podría estar dañado.ResumenLos archivos que no se encuentren presentes en la lista de juegos no tienen resumen.InterfazLista de juegos<strong>Ajustes de la lista de juegos</strong><hr>La lista de la parte superior muestra los directorios en los que PCSX2 buscará juegos para llenar la lista. Se pueden añadir o quitar directorios, así como hacer que la búsqueda sea recursiva o no recursiva.BIOSEmulaciónParches<strong>Parches</strong><hr>Esta sección te permite elegir los parches opcionales que puedes aplicar al juego, los cuales podrían ofrecer mejoras de rendimiento, visuales o de jugabilidad.Trucos<strong>Trucos</strong><hr>Esta sección te permite elegir los trucos que quieras activar. No podrás activar o desactivar trucos sin etiquetar de los archivos .pnach del formato antiguo: estos se activarán automáticamente al activar la opción general de trucos.Correcciones<strong>Ajustes de correcciones de juegos</strong><hr>Las correcciones de juegos ofrecen soluciones alternativas a problemas de emulación incorrecta en ciertos juegos.<br>No obstante, un mal uso de las correcciones también puede provocar problemas en los juegos.<br>Lo mejor es dejar todo desactivado a menos que se aconseje lo contrario.GráficosAudioMemory CardsRed y disco duroCarpetas<strong>Ajustes de carpetas</strong><hr>Estas opciones controlan las rutas donde PCSX2 almacenará datos durante su ejecución.Logros<strong>Ajustes de logros</strong><hr>Estas opciones controlan la implementación de RetroAchievements en PCSX2, con la que podrás obtener logros en tus juegos.Se está utilizando RAIntegration, pero el soporte integrado de RetroAchievements está desactivado.Avanzado¿Seguro que deseas restaurar la configuración predeterminada? Se perderán todas tus preferencias actuales.<strong>Ajustes de la interfaz</strong><hr>Estas opciones controlan la apariencia y comportamiento de la aplicación.<br><br>Mueve el cursor del ratón sobre una opción para ver más información y pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar el panel.<strong>Ajustes de la BIOS</strong><hr>Aquí podrás configurar tu BIOS.<br><br>Mueve el cursor del ratón sobre una opción para ver más información y pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar el panel.<strong>Ajustes de la emulación</strong><hr>Estas opciones determinan la configuración del ritmo de fotogramas y los ajustes para los juegos.<br><br>Mueve el cursor del ratón sobre una opción para ver más información y pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar el panel.<strong>Ajustes de gráficos</strong><hr>Estas opciones determinan la configuración de la salida de gráficos.<br><br>Mueve el cursor del ratón sobre una opción para ver más información y pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar el panel.<strong>Ajustes de audio</strong><hr>Estas opciones controlan la salida de audio de la consola.<br><br>Mueve el cursor del ratón sobre una opción para ver más información y pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar el panel.<strong>Ajustes de las Memory Cards</strong><hr>Aquí podrás crear Memory Cards y configurarlas.<br><br>Mueve el cursor del ratón sobre una opción para ver más información y pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar el panel.<strong>Ajustes de red y disco duro</strong><hr>Estas opciones controlan la conectividad de red y el almacenamiento del disco duro interno de la consola.<br><br>Mueve el cursor del ratón sobre una opción para ver más información y pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar el panel.<strong>Ajustes avanzados</strong><hr>Estas opciones avanzadas determinan la configuración de la consola emulada.<br><br>Mueve el cursor del ratón sobre una opción para ver más información y pulsa Mayús+Rueda del ratón para desplazar el panel.Depuración<strong>Ajustes de depuración</strong><hr>Estas opciones se pueden utilizar para registrar la información interna de la aplicación. <strong>No modifiques estos ajustes a menos que sepas lo que estás haciendo</strong>, ya que provocarán ralentizaciones importantes y podrías saturar buena parte de tu espacio en disco.Confirmar restauración de valores predeterminadosReiniciar ajustes de interfazLa configuración de este juego va a ser sustituida por la global actual.
Se sobrescribirá cualquier ajuste actual.
¿Deseas continuar?Configuración específica para el juego copiada de la configuración global.La configuración de este juego va a ser borrada.
Se perderá cualquier ajuste actual.
¿Deseas continuar?Configuración específica para el juego borrada.Valor recomendadoSetupWizardDialogAsistente de configuración de PCSX2IdiomaImagen de la BIOSDirectorios de juegosConfiguración de mandosTodo listoIdioma:Tema:Habilitar actualizaciones automáticas<html><head/><body><p>PCSX2 necesita una BIOS de PS2 para poder funcionar.</p><p>Por motivos de legalidad, debes obtener una BIOS <strong>de un sistema PS2 real que sea de tu propiedad</strong> (una PS2 prestada no cuenta).</p><p>Una vez hayas volcado la imagen de la BIOS, deberás copiarla en el directorio para BIOS que aparece más abajo o indicar a PCSX2 que la busque en un directorio alternativo.</p><p>Hay una guía para volcar tu BIOS disponible <a href="https://pcsx2.net/docs/setup/bios/">aquí</a>.</p></body></html>Directorio de BIOS:Buscar...ReiniciarNombre de archivoVersiónAbrir carpeta de BIOS...Actualizar lista<html><head/><body><p>PCSX2 buscará e identificará automáticamente aquellos juegos que se encuentren en los directorios seleccionados más abajo para rellenar la lista de juegos.<br>Estos juegos deberían ser volcados a partir de los discos que tengas comprados. Puedes encontrar guías para volcar tus juegos <a href="https://pcsx2.net/docs/setup/dumping">aquí</a>.</p><p>Entre los formatos de volcados admitidos se encuentran los siguientes:</p><p><ul><li>.bin/.iso (imágenes de disco ISO)</li><li>.mdf (archivo Media Descriptor)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (ISO comprimida)</li><li>.zso (ISO comprimida)</li><li>.gz (ISO comprimida con gzip)</li></ul></p></p></body></html>Directorios de búsqueda (de juegos)Añadir...QuitarDirectorio de búsquedaBúsqueda recursiva<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">¡El equipo de PCSX2 te da la bienvenida!</span></h1><p>Este asistente te guiará a lo largo de los pasos necesarios para configurar la aplicación. Si esta es la primera vez que instalas PCSX2, se recomienda que leas la guía de configuración <a href="https://pcsx2.net/docs/">que encontrarás aquí</a>.</p><p>PCSX2 se conectará de forma predeterminada al servidor en <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> para buscar actualizaciones, y si existen y aceptas, descargará paquetes de actualización desde <a href="https://github.com/">github.com</a>. Si no deseas que PCSX2 se conecte a cualquier red al ejecutarse, deberías desactivar ahora mismo la opción Habilitar actualizaciones automáticas. Este ajuste puede modificarse en cualquier momento dentro de los ajustes de la interfaz.</p><p>Para empezar, selecciona tu idioma y un tema.</p></body></html><html><head/><body><p>PCSX2 asignará de forma predeterminada tu teclado a un mando virtual de PS2.</p><p><span style=" font-weight:704;">Para utilizar un mando externo, deberás asignarlo antes de continuar. </span>En esta pantalla podrás asignar de forma automática cualquier mando que tengas conectado. Si tu mando no se encuentra conectado, puedes conectarlo ahora.</p><p>Para cambiar las asignaciones de mandos en detalle o para utilizar multitaps puedes abrir el menú de Ajustes y seleccionar la opción Mandos una vez hayas completado el asistente de configuración.</p><p>Puedes encontrar guías sobre cómo configurar mandos <a href="https://pcsx2.net/docs/post/controllers/"><span style="">aquí</span></a>.</p></body></html>Puerto de mando 1Mando asignado a:Tipo de mando:Ajuste predeterminado (teclado)Asignación automáticaPuerto de mando 2<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">¡La configuración ha terminado!</span></h1><p>Ya puedes empezar a ejecutar juegos.</p><p>Hay más opciones disponibles dentro del menú de Ajustes. También puedes utilizar la interfaz Big Picture para navegar por el emulador con solo un mando.</p><p>Esperamos que disfrutes de PCSX2.</p></body></html>A&nterior&Siguiente&CancelarAdvertenciaNo se ha seleccionado una imagen de la BIOS. PCSX2 <strong>no podrá</strong> ejecutar juegos sin una imagen de la BIOS.<br><br>¿Seguro que quieres continuar sin elegir una imagen de la BIOS?No se han seleccionado directorios de juegos. Tendrás que abrir manualmente cualquier volcado de juego al que quieras jugar, porque la lista de PCSX2 estará vacía.
¿Seguro que quieres continuar?&TerminarCancelar la configuración¿Seguro que quieres cancelar la configuración de PCSX2?
Se ha guardado cualquier cambio que hayas hecho y el asistente volverá a aparecer la próxima vez que ejecutes PCSX2.Abrir directorio...Seleccionar directorio de búsqueda¿Buscar de forma recursiva?¿Deseas buscar en el directorio «%1» de forma recursiva?
La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que se encuentren dentro de los subdirectorios.Ajuste predeterminado (nada)No hay dispositivos disponiblesAsignación automáticaNo se han generado asignaciones automáticas para el dispositivo «%1». El mando u origen podría no ser compatible con la asignación automática.StackModelWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ENTRADAWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ETIQUETAWarning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).PCWarning: short space limit. Abbreviate if needed.INSTRUCCIÓNWarning: short space limit. Abbreviate if needed.PUNTERO DE PILAWarning: short space limit. Abbreviate if needed.TAMAÑOSymbolTreeModelFuncionandoParadoNombreValorUbicaciónTamañoTipoEjecuciónSymbolTreeTypeDelegateEl símbolo ya no existe.No se puede cambiar el tipoSymbolTreeWidgetFormularioActualizarFiltrar+-(archivo de origen desconocido)(sección desconocida)(módulo desconocido)Copiar nombreCopiar nombre alteradoCopiar ubicaciónRenombrar símboloVer en desensambladorVer en visualizador de memoriaMostrar columna de tamañoAgrupar por móduloAgrupar por secciónAgrupar por archivo de origenOrdenar por tipos conocidosRestablecer elementos secundariosCambiar tipo temporalmenteConfirmar eliminación¿Eliminar «%1»?Nombre:Cambiar tipo aTipo:No se puede cambiar el tipoEse nodo no puede tener un tipo.ThreadModelNO VÁLIDOWarning: short space limit. Abbreviate if needed.IDWarning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing).PCWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ENTRADAWarning: short space limit. Abbreviate if needed.PRIORIDADWarning: short space limit. Abbreviate if needed.ESTADOWarning: short space limit. Abbreviate if needed.TIPO DE ESPERARefers to a Thread State in the Debugger.MALORefers to a Thread State in the Debugger.EJECUTANDORefers to a Thread State in the Debugger.LISTORefers to a Thread State in the Debugger.EN ESPERARefers to a Thread State in the Debugger.SUSPENDIDORefers to a Thread State in the Debugger.ESPERA SUSPENDIDORefers to a Thread State in the Debugger.INACTIVORefers to a Thread Wait State in the Debugger.NINGUNORefers to a Thread Wait State in the Debugger.REACTIVACIÓN SOLICITADARefers to a Thread Wait State in the Debugger.SEMÁFORORefers to a Thread Wait State in the Debugger.SUSPENSIÓNRefers to a Thread Wait State in the Debugger.RETRASORefers to a Thread Wait State in the Debugger.MARC. EVENTORefers to a Thread Wait State in the Debugger.MBOXRefers to a Thread Wait State in the Debugger.VPOOLRefers to a Thread Wait State in the Debugger.FIXPOOLUSBCámara web (EyeToy)Sony EyeToyKonami Capture EyeDispositivo de vídeoDispositivo de audioLatencia de audioSelecciona el dispositivo que se utilizará para capturar imágenes.Teclado HID (Konami)TecladoRatón HIDCursorBotón izquierdoBotón derechoBotón centralGunCon 2/G-Con 2Botón de dirección hacia arribaBotón de dirección hacia abajoBotón de dirección hacia la izquierdaBotón de dirección hacia la derechaGatilloDisparar fuera de la pantallaDisparar para calibrarABCSELECTSTARTApuntar hacia la izquierda (relativa)Apuntar hacia la derecha (relativa)Apuntar hacia arriba (relativo)Apuntar hacia abajo (relativo)Ruta de cursoresEstablece la imagen de punto de mira que utilizará esta pistola de luz. Si estableces una imagen, se desactivará el cursor del sistema.Escala del cursorCambia la escala de la imagen de punto de mira establecida arriba.%.0f %%Color del cursorAplica un color a las imágenes de punto de mira seleccionadas. Pueden aplicarse a varios jugadores. Utiliza el formato HTML/CSS (p. ej.: #aabbcc).Configuración manual de la pantallaFuerza el uso de los siguientes parámetros de pantalla en vez de utilizar los parámetros automáticos (en caso de existir).Escala (sensibilidad) XEscala la posición para simular la curvatura de un televisor CRT.%.2f %%Escala (sensibilidad) YCentro del eje XEstablece el centro horizontal de la pantalla simulada.%.0f pxCentro del eje YEstablece el centro vertical de la pantalla simulada.Ancho de la pantallaEstablece el ancho de la pantalla simulada.%d pxAltura de la pantallaEstablece el alto de la pantalla simulada.Auriculares USB de LogitechDispositivo de entradaSelecciona el dispositivo que se utilizará para obtener audio.Dispositivo de salidaSelecciona el dispositivo que se utilizará para emitir audio.Latencia de entradaEspecifica la latencia respecto al dispositivo de entrada del «host».%d msLatencia de salidaEspecifica la latencia respecto al dispositivo de salida del «host».USB-Mic: no están conectados los jugadores 1 y 2.USB-Mic: error al iniciar la transmisión de audio del jugador {}.MicrófonoSingstarLogitechKonamiDispositivo del jugador 1Selecciona el dispositivo de entrada del jugador 1.Dispositivo del jugador 2Selecciona el dispositivo de entrada del jugador 2.usb-msd: no se ha podido abrir el archivo de imagen «{}»Dispositivo de almacenamientoLa fecha de modificación de la imagen de dispositivo de almacenamiento USB ha cambiado, reconectando.Iomega Zip-100 (genérico)Sony MSAC-US1 (PictureParadise)Ruta de la imagenEstablece la ruta de la imagen que será interpretada como un dispositivo de almacenamiento virtual por la aplicación.Girar a la izquierdaGirar a la derechaAceleradorFrenoCruz/XCuadradoCírculoTriánguloL1R1L2R2Force FeedbackSubir marcha/R1Bajar marcha/L1L3R3Menú arribaMenú abajoXYDesactivadaBajaMediaAltaSuavizado del volanteSuaviza los cambios en la dirección al porcentaje especificado por cada sondeo. Necesario si vas a utilizar un teclado.%d %%Zona muerta del volanteEstablece la zona muerta del eje del volante para mandos o volantes sin autocentrado.Amortiguación del volanteAplica un filtro de curva de potencia a los valores del eje del volante. Amortigua los movimientos leves.Dispositivo de volanteDriving ForceDriving Force ProDriving Force Pro (rev11.02)GT ForceKit de batería de Rock BandAzulVerdeRojoAmarilloNaranjaPulsadores BuzzJugador 1 - RojoJugador 1 - AzulJugador 1 - NaranjaJugador 1 - VerdeJugador 1 - AmarilloJugador 2 - RojoJugador 2 - AzulJugador 2 - NaranjaJugador 2 - VerdeJugador 2 - AmarilloJugador 3 - RojoJugador 3 - AzulJugador 3 - NaranjaJugador 3 - VerdeJugador 3 - AmarilloJugador 4 - RojoJugador 4 - AzulJugador 4 - NaranjaJugador 4 - VerdeJugador 4 - AmarilloKeyboardManiaDo 1Do sostenido 1Re 1Re sostenido 1Mi 1Fa 1Fa sostenido 1Sol 1Sol sostenido 1La 1La sostenido 1Si 1Do 2Do sostenido 2Re 2Re sostenido 2Mi 2Fa 2Fa sostenido 2Sol 2Sol sostenido 2La 2La sostenido 2Si 2Rueda arribaRueda abajoSega SeamicJoystick hacia la izquierdaJoystick hacia la derechaJoystick hacia arribaJoystick hacia abajoZLRError al abrir «{}» para imprimir.Guardando datos de impresora en «{}»...ImpresoraNadaSin conexiónDispositivo de entrada predeterminadoDispositivo de salida predeterminadoMesa de mezclas DJ HeroTriángulo/EuforiaMezclador izquierdaMezclador derechaPlato izquierdo en sentido horarioPlato izquierdo en sentido antihorarioPlato derecho en sentido horarioPlato derecho en sentido antihorarioVerde del plato izquierdoRojo del plato izquierdoAzul del plato izquierdoVerde del plato derechoRojo del plato derechoAzul del plato derechoAplica un multiplicador al platoRueda de efectos izquierdaRueda de efectos derechaMultiplicador del platoDispositivo GametrakPedalIzquierda - XIzquierda - YIzquierda - ZDerecha - XDerecha - YDerecha - ZInvertir eje XInvertir eje YInvertir eje ZLimitar eje Z [100-4095]- 4095 para controles originales Gametrak
- 1790 para mandos estándar%dDispositivo RealPlayRealPlay RacingRealPlay SphereRealPlay GolfRealPlay PoolAceleración XAceleración YAceleración ZTrance Vibrator (Rez)Mando de trenesTipo 2ShinkansenRyojōhenAceleradorBotón ABotón BBotón CBotón DAnunciarBocinaPuertas izquierdasPuertas derechasBotón de cámaraAcceso directo a los ejesTransmite directamente la información sin procesar del movimiento de los ejes al juego. Activa esta opción si vas a utilizar un mando compatible de Densha De Go!. Desactívala si vas a utilizar cualquier otro mando.USBBindingWidgetEjesBotonesUSBBindingWidget_BuzzJugador 1RojoPushButtonAzulNaranjaVerdeAmarilloJugador 2Jugador 3Jugador 4USBBindingWidget_DenshaConBotones de acciónCBDAConsejosThis controller is created for the Densha De GO! game franchise, which is about playing the role of a train conductor. The controller mimics controls inside of Japanese trains. The 'Densha Controller Type 2' and 'Zuiki One Handle MasCon' are specific brands of USB train master controller. Both products are only distributed in Japan, so they do not have official non-Japanese names.El Densha Controller Type 2 (mando Densha tipo 2) es un mando de tren con dos palancas, botones de dirección y seis botones de acción. El eje del acelerador empieza desde la posición neutral y tiene cinco posiciones progresivas. El eje del freno empieza desde la posición de liberación y tiene ocho posiciones progresivas, más un freno de emergencia. Este mando es compatible con varios juegos y suele adaptarse bien a otros periféricos con uno o dos ejes físicos y un rango similar de posiciones, por ejemplo, el «Zuiki One Handle MasCon» moderno.Botones de direcciónAbajoIzquierdaArribaDerechaPower refers to the train's accelerator which causes the train to increase speed.Palanca del aceleradorPalanca del frenoSELECTSTARTUSBBindingWidget_DrivingForceConsejosSi quieres asignar la dirección a la mayoría de volantes modernos con 900°, da una vuelta completa con el volante en la dirección deseada y luego vuelve a llevarlo a su posición neutral.Force FeedbackBotones de direcciónAbajoIzquierdaArribaDerechaL1L2FrenoGirar a la izquierdaGirar a la derechaSELECTSTARTBotones de acciónCírculoCruz/XTriánguloCuadradoR1R2AceleradorUSBBindingWidget_GTForceConsejosSi quieres asignar la dirección a la mayoría de volantes modernos con 900°, da una vuelta completa con el volante en la dirección deseada y luego vuelve a llevarlo a su posición neutral.Force FeedbackXAFrenoGirar a la izquierdaGirar a la derechaPedal izquierdoPedal derechoYBAceleradorUSBBindingWidget_GametrakMano izquierdaEje XPushButtonIzquierda=0 / Derecha=0x3ffEje YAtrás=0 / Adelante=0x3ffEje ZSuperior=0 / Inferior=0xfffPedalMano derechaUSBBindingWidget_GunCon2BotonesACSTARTSELECTBBotones de direcciónAbajoIzquierdaArribaDerechaConfiguración del puntero<p>La GunCon2 utilizará por defecto el cursor del ratón. Para jugar con el ratón <strong>no es necesario</strong> configurar todas las asignaciones, solo las del gatillo y los botones.</p>
<p>Si quieres utilizar un mando o una pistola de luz que simule ser un mando en vez de un ratón, debes asignarlo a los elementos de Apuntado relativo. En caso contrario, esta sección <strong>debe quedar sin asignar</strong>.</p>Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Apuntado relativoGatilloDisparar fuera de la pantallaDisparar para calibrarAlgunos juegos necesitan los disparos de calibración para poder avanzar más allá de sus pantallas de calibración.USBBindingWidget_RealPlayBotón de dirección hacia arribaPushButtonBotón de dirección hacia abajoBotón de dirección hacia la izquierdaBotón de dirección hacia la derechaRojoVerdeAmarilloAzulAceleración XAceleración YAceleración ZUSBBindingWidget_RyojouhenConConsejosRyojōhen refers to a specific edition of the Densha De GO! game franchise, which is about playing the role of a train conductor. The controller mimics controls inside of Japanese trains. For consistency, romanization of 'Ryojōhen' should be kept consistent across western languages, as there is no official translation for this name.El Ryojōhen Controller (mando Ryojōhen) es un mando de tren con dos palancas, botones de dirección y siete botones de acción. El eje del acelerador empieza desde la posición neutral y tiene cuatro posiciones progresivas. El eje del freno es analógico, con tres regiones que presentan la liberación del freno, la activación del freno con la presión actual o el aumento de la presión del freno. Si se llega al extremo de este eje, se activará el freno de emergencia. Este mando está diseñado para Densha De GO! Ryojōhen y se recomienda utilizar periféricos con dos ejes, uno de los cuales debe ser de fácil acceso para aumentar o disminuir la presión de los frenos.Door buttons toggle to open or close train doors when this controller is used with Densha De GO! games.Botones de puertasLado izquierdoPushButtonLado derechoBotones de direcciónAbajoArribaPalanca del frenoPower refers to the train's accelerator which causes the train to increase speed.Palanca del aceleradorBotones de acciónSELECTSTARTAnnounce is used in-game to trigger the train conductor to make voice over announcements for an upcoming train stop.AnunciarCamera is used to switch the view point. Original: 視点切替CámaraHorn is used to alert people and cars that a train is approaching. Original: 警笛BocinaUSBBindingWidget_ShinkansenConConsejosThis controller is created for a specific edition of the Densha De GO! game franchise, which is about playing the role of a train conductor. The controller mimics controls inside of Japanese trains, in this case bullet trains. The product does not have an official name translation, and it is common to refer to the train type as Shinkansen.El Shinkansen Controller (mando Shinkansen) es un mando de tren con dos palancas, botones de dirección y seis botones de acción. El eje del acelerador empieza desde la posición neutral y tiene trece posiciones progresivas. El eje del freno empieza desde la posición de liberación y tiene siete posiciones progresivas, más un freno de emergencia. Este mando está diseñado para Densha De GO! San'yō Shinkansen-hen y se recomienda utilizar periféricos con catorce posiciones o más en uno de sus ejes.Power refers to the train's accelerator which causes the train to increase speed.Palanca del aceleradorBotones de direcciónAbajoIzquierdaArribaDerechaSELECTSTARTPalanca del frenoBotones de acciónCBDAUSBBindingWidget_TranceVibratorMotorUSBDeviceWidgetTipo de dispositivoAsignacionesConfiguraciónAsignación automáticaBorrar asignacionesPuerto USB %1No hay dispositivos disponiblesBorrar asignaciones¿Seguro que quieres borrar todas las asignaciones de este dispositivo? Esta acción no se puede deshacer.Asignación automáticaNo se han generado asignaciones automáticas para el dispositivo «%1». El mando u origen podría no ser compatible con la asignación automática.VMManagerError al crear la copia de seguridad del guardado rápido antiguo {}.Error al crear el guardado rápido {}.BIOS de PS2 ({})Juego desconocidoPrecacheado de CDVD cancelado.Error al precachear CDVD: {}ErrorPCSX2 necesita una BIOS de PS2 para poder funcionar.
Por motivos de legalidad, *es imperativo* que obtengas una BIOS a partir de un sistema PS2 que hayas comprado (no vale pedir una prestada).
Una vez hayas volcado una imagen de la BIOS, deberás guardarla en la carpeta «bios» del directorio de datos (menú Herramientas -> Abrir directorio de datos).
Para más instrucciones, consulta las páginas de preguntas frecuentes («FAQ») y las guías.guardados rápidos de continuaciónArrancar con depuradorError al cargar el guardado rápidoGuardado rápido creado en el espacio {}.Error al crear el guardado rápido en el espacio {}.carga de guardados rápidosError al cargar el guardado rápido (Memory Card ocupada)No hay un guardado rápido en el espacio {}.Error al cargar el guardado rápido de la ranura {0} (Memory Card ocupada)Cargando guardado rápido del espacio {}...Error al crear el guardado rápido (Memory Card ocupada)Error al crear el guardado rápido de la ranura {0} (Memory Card ocupada)Creando guardado rápido en el espacio {}...avance de fotogramasDisco extraído.Disco cambiado a «{}».Error al abrir la nueva imagen de disco «{}». Cambiando a la imagen antigua.
Mensaje de error: {}Error al cambiar a la imagen del disco antiguo. Extrayendo disco.
Mensaje de error: {}Se han desactivado los trucos porque el modo de logros «hardcore» está activado.CDVD rápido activado: podrían romperse los juegos.La frecuencia o la omisión de ciclos no están en sus valores predeterminados: podría haber cuelgues o los juegos podrían ir muy lentos.El multiplicador de escala está por debajo del valor nativo: el renderizado fallará.El «mipmapping» está desactivado. Podría fallar el renderizado de algunos juegos.El filtrado de texturas no está configurado como bilineal (PS2). Fallará el renderizado de algunos juegos.No se está ejecutando un juegoEl filtro trilineal no está configurado en automático. Podría fallar el renderizado de algunos juegos.La precisión de mezcla está configurada a un nivel por debajo del básico: podrían fallar los efectos de algunos juegos.El modo de descarga de hardware no está configurado como preciso: podría fallar el renderizado en algunos juegos.El modo de redondeo de la FPU del EE no está configurado con su valor predeterminado: podrían fallar algunos juegos.El modo de limitación de la FPU del EE no está configurado con su valor predeterminado: podrían fallar algunos juegos.El modo de redondeo de la VU0 no está configurado con su valor predeterminado: podrían fallar algunos juegos.El modo de redondeo de la VU1 no está configurado con su valor predeterminado: podrían fallar algunos juegos.El modo de limitación de las VU no está configurado con su valor predeterminado: podrían fallar algunos juegos.128 MB de RAM activados. La compatibilidad con algunos juegos podría verse afectada.Las correcciones para juegos no están activadas. La compatibilidad con algunos juegos podría verse afectada.Los parches de compatibilidad no están activados. La compatibilidad con algunos juegos podría verse afectada.La velocidad de fotogramas NTSC no tiene su valor predeterminado: podrían fallar algunos juegos.La velocidad de fotogramas PAL no tiene su valor predeterminado: podrían fallar algunos juegos.El recompilador del EE no está activado: el rendimiento se reducirá significativamente.El recompilador de la VU0 no está activado: el rendimiento se reducirá significativamente.El recompilador de la VU1 no está activado: el rendimiento se reducirá significativamente.El recompilador del IOP no está activado: el rendimiento se reducirá significativamente.La caché del EE está activada: el rendimiento se reducirá significativamente.La detección de bucles de espera en el EE no está activada: el rendimiento podría reducirse.La detección de bucles en el INTC no está activada: el rendimiento podría reducirse.Fastmem no está activado: el rendimiento se reducirá.La VU1 instantánea está desactivada: el rendimiento podría reducirse.La corrección del indicador de mVU no está activada: el rendimiento podría reducirse.La conversión de paletas en la GPU está activada: el rendimiento podría reducirse.La precarga de texturas no está configurada como completa: el rendimiento podría reducirse.El cálculo de regiones de texturas está activado: el rendimiento podría reducirse.El volcado de texturas está activado, se volcarán continuamente texturas al disco.