AboutDialog About PCSX2 Sobre PCSX2 SCM Version SCM= Source Code Management Versió SCM <html><head/><body><p>PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2's hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits.</p></body></html> <html><head/><body><p>PCSX2 és un emulador de PlayStation 2 (PS2) gratuït i de codi obert. El seu propòsit és emular el maquinari de la PS2', fent ús d'una combinació de MIPS, Intèrprets de CPU, Recompiladors i una Màquina Virtual que gestiona els estats del maquinari i la memòria del sistema PS2. Això et pèrmet jugar jocs per PS2 en el teu ordinador, amb moltes funcions i beneficis addiccionals.</p></body></html> <html><head/><body><p>PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.</p></body></html> <html><head/><body><p>PlayStation 2 i PS2 són marques comercials registrades de Sony Interactive Entertainment. Aquesta aplicació no està afiliada en cap manera amb Sony Interactive Entertainment.</p></body></html> Website Lloc Web Support Forums Fòrums de suport GitHub Repository Repositori de GitHub License Llicència Third-Party Licenses Llicències de tercers View Document Veure Document File not found: %1 No s'ha trobat el fitxer: %1 AchievementLoginDialog RetroAchievements Login Window title Inici de sessió RetroAchievements RetroAchievements Login Header text Inici de sessió RetroAchievements Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead. Si us plau, entri el seu nom d'usuari i contrasenya de retroachievements.org. PCSX2 no guardarà la seva contrasenya, un token d'accés serà generat i utilitzat en el seu lloc. User Name: Nom d'usuari: Password: Contrasenya: Ready... A punt... <strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in PCSX2, an access token will be generated and used instead. <strong>El teu token d'accés de RetroAchievements ha deixat d'ésser vàlid.</strong> Has de tornar a introduir les teves credencials per a poder fer el seguimient dels teus assoliments. PCSX2 no enmagatzemarà la teva contrasenya, sinó que generarà i utilizarà un token d'accés. &Login &Inici de Sessió Logging in... S'està iniciant la sessió... Login Error Error d'inici de sessió Login failed. Error: %1 Please check your username and password, and try again. No s'ha pogut iniciar la sessió. Error: %1 Comprova el teu nom d'usuari i contrasenya i torna a intentar-ho. Login failed. S'ha produït un error en iniciar la sessió. Enable Achievements Habilitar Assoliments Achievement tracking is not currently enabled. Your login will have no effect until after tracking is enabled. Do you want to enable tracking now? El seguiment d'assoliments no està activat. Fins que no ho activis, l'inici de sessió no tindrà cap efecte. Desitges activar el seguiment d'assoliments? Enable Hardcore Mode Activar Mode Extrem Hardcore mode is not currently enabled. Enabling hardcore mode allows you to set times, scores, and participate in game-specific leaderboards. However, hardcore mode also prevents the usage of save states, cheats and slowdown functionality. Do you want to enable hardcore mode? El mode extrem no està activat. Aquest mode et permet registrar temps o puntuacions i participar en taules de classificació individuals per a cada joc. No obstant això, el mode extrem també impedeix l'ús dels guardats ràpids, els trucs i les funcions d'alentiment. Desitges activar el mode extrem? Reset System Reiniciar el sistema Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? El mode extrem no s'activarà fins que es reiniciï el sistema. Vol reiniciar el sistema ara? AchievementSettingsWidget Enable Achievements Habilitar Assoliments Enable Hardcore Mode Activar Mode Extrem Test Unofficial Achievements Provar assoliments no oficials Enable Sound Effects Activar Efectes de So Notifications Notificacions 5 seconds 5 segons Account Compte Login... Iniciar sessió... View Profile... Veure perfil... Settings Paràmetres Enable Spectator Mode Activa el mode espectador Enable Encore Mode Activar Mode Extrem Show Achievement Notifications Mostrar notificacions d'assoliments Show Leaderboard Notifications Mostrar notificacions de classificacions Enable In-Game Overlays Activar les superposicions dins del joc Username: Login token generated at: Nom d'usuari: Token d'accés generat a: Game Info Informació del joc <html><head/><body><p align="justify">PCSX2 uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/">retroachievements.org</a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">PCSX2 fa ús de RetroAchievements com una base de dades d'assoliments i pel procés de seguiment. Per a fer ús dels assoliments, registreu-vos per a obtenir un compte a <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#4169e1;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Per a veure la llista d'assoliments dins del joc, prem la tecla d'accés ràpid per <span style=" font-weight:600;">Obrir Menu de Pausa</span> i tria <span style=" font-weight:600;">Assoliments</span> des del menú.</p></body></html> Unchecked Desactivat When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. En activar aquesta opció, PCSX2 assumirà que tots els assoliments estan bloquejats i no enviarà cap notificació de desbloqueig al servidor. When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. En activar aquesta opció. PCSX2 mostrarà assoliments de col·leccions no oficials. Tingui present que RetroAchievements no fa un seguiment d'aquests assoliments, per tant, es desbloquejaran constantment. "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. El mode "Repte" per assoliments, incloent-hi el seguiment de la taula de classificació. Deshabilita desar l'estat, les trampes i les funcions de desacceleració. Checked Activat Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Reprodueix efectes de so en certes situacions, com en desbloquejar assoliments i enviar puntuacions a les taules de classificació. Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. Mostra icones a la part inferior dreta de la pantalla quan hi ha un assoliment o un repte actiu. When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on startup. En activar aquesta opció amb la sessió iniciada, PCSX2 buscarà assoliments en obrir un joc. Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion. Mostra missatges emergents en certes situacions, com en desbloquejar assoliments i enviar puntuacions a les taules de classificació. Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. Mostra missatges emergents en activar, enviar o fracassar un desafiament d'una taula de classificació. When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. En activar aquesta opció, cada sessió de joc es comportarà com si no s'haguessin desbloquejat assoliments. Reset System Reiniciar el sistema Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? El mode extrem no s'activarà fins que es reiniciï el sistema. Vol reiniciar el sistema ara? %n seconds %n segons %n segons Username: %1 Login token generated on %2. Nom d'usuari: %1 Token d'accès generat a %2. Logout Tancar la sessió Not Logged In. No s'ha iniciat sessió. Achievements Hardcore mode will be enabled on system reset. El mode Hardcore s'activarà amb el reinici del sistema. {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. No es pot executar la característica «{0}» mentrestant el mode «hardcore» està actiu. ¿Desitges desactivar el mode «hardcore»? Si selecciones No, es desactivarà la característica «{0}». Hardcore mode is now enabled. El mode «hardcore» està activat. {} (Hardcore Mode) {} (Mode Extrem) {0}, {1}. {0}, {1}. You have unlocked {} of %n achievements Achievement popup Has desbloquejat {} de %n assoliment Has desbloquejat {} de %n assoliments and earned {} of %n points Achievement popup i guanyat {} de %n punt i guanyat {} de %n punts {} (Unofficial) {} (no oficial) Mastered {} Dominat {} {0}, {1} {0}, {1} %n achievements Mastery popup %n assoliment %n assoliments %n points Mastery popup %n punt %n punts Leaderboard attempt started. Intent d'entrar en taula de classificació iniciat. Leaderboard attempt failed. Intent d'entrar en taula de classificació fallit. Your Time: {}{} El teu temps: {}{} Your Score: {}{} La teva puntuació: {}{} Your Value: {}{} El teu valor: {}{} (Submitting) (enviant) Achievements Disconnected Assoliments desconnectats An unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request. No s'ha pogut completar una petició de desbloqueig. La petició continuarà reenviant-se. Achievements Reconnected Assoliments reconnectats All pending unlock requests have completed. S'han completat totes les peticions de desbloqueig pendents. Hardcore mode is now disabled. El mode «hardcore» està desactivat. Score: {0} pts (softcore: {1} pts) Unread messages: {2} Puntuació: {0} punts. (en mode normal: {1} punts.) Missatges sense llegir: {2} Confirm Hardcore Mode Confirmar Mode Extrem Active Challenge Achievements Assoliments desafiants actius (Hardcore Mode) (Mode Extrem) You have unlocked all achievements and earned {} points! Has desbloquejat tots els assoliments i has guanyat {} punts! Leaderboard Download Failed Error en descarregar la taula de classificació Your Time: {0} (Best: {1}) El teu temps: {0} (Millor: {1}) Your Score: {0} (Best: {1}) La teva puntuació: {0} (Millor: {1}) Your Value: {0} (Best: {1}) El teu valor: {0} (Millor: {1}) {0} Leaderboard Position: {1} of {2} {0} Posició en classificacions: {1} de {2} Server error in {0}: {1} Error del servidor en {0}: {1} Yes No No You have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points. Has aconseguit {0} de {1} assoliments, i {2} de {3} punts possibles. Unknown Desconegut Locked Bloquejat Unlocked Desbloquejat Unsupported No suportat Unofficial No oficial Recently Unlocked Desbloquejats recentment Active Challenges Desafiaments actius Almost There Ja queda poc {} points {} punts {} point {} punt XXX points XXX punts Unlocked: {} Desbloquejat: {} This game has {} leaderboards. Aquest joc té {} taules de classificació. Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. No s'enviaran puntuacions perquè el mode extrem està desactivat. Les taules de puntuacions estan en mode de només lectura. Show Best Mostrar primers Show Nearby Mostrar propers Rank Rang Name Nom Time Temps Score Puntuació Value Valor Date Submitted Data d’enviament Downloading leaderboard data, please wait... Descarregant dades de la taula de classificació, espera... Loading... Carregant... This game has no achievements. Aquest joc no té assoliments. Failed to read executable from disc. Achievements disabled. Error en llegir l'executable del disc. Assoliments desactivats. AdvancedSettingsWidget Use Global Setting [%1] Utilitzar configuració global [%1] Rounding Mode Mode d'arrodoniment Chop/Zero (Default) Eliminar/Zero (Per defecte) Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine's Floating Point Unit (EE FPU). Because the various FPUs in the PS2 are non-compliant with international standards, some games may need different modes to do math correctly. The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b> Canvia la forma que té PCSX2 de gestionar l'arrodoniment de números en emular la Floating Point Unit de l'Emotion Engine' («unitat de valors amb coma flotant», o FPU del EE). Com els càlculs del FPU de PS2 no es corresponen als estàndards internacionals, alguns jocs necessitaran un mode diferent per a fer aquests càlculs correctament. El valor predeterminat serveix per a la gran majoria de jocs. </b>Si canvies aquest ajust quan un joc no mostri problemes visibles, podries provocar inestabilitats.</b> Division Rounding Mode Mode d'arrodoniment de divisions Nearest (Default) Per proximitat (predeterminat) Determines how the results of floating-point division are rounded. Some games need specific settings; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b> Determina la manera d'arrodonir els resultats d'una divisió de valors amb coma flotant. Alguns jocs necessitaran un ajust concret: <b>si canvies aquest ajust quan un joc no tingui problemes visibles, podries provocar inestabilitats.</b> Clamping Mode Mode de limitació Normal (Default) Normal (Per defecte) Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range. The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b> Canvia la forma que té PCSX2 de gestionar la conversió de valors de coma flotant a un rang estàndard x86. El valor predeterminat serveix per a la gran majoria de jocs. <b>Si canvies aquest ajust quan un joc no mostri problemes visibles, podries provocar inestabilitats.</b> Enable Recompiler Activar Recompilador Checked Activat Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to x86. Realitza una traducció binària «just-in-time» de codi màquina MIPS-IV de 64 bits a x86. Wait Loop Detection Wait loop: When the game makes the CPU do nothing (loop/spin) while it waits for something to happen (usually an interrupt). Detecció de bucles en espera Moderate speedup for some games, with no known side effects. Millora moderadament la velocitat d'alguns jocs, sense efectes secundaris coneguts. Enable Cache (Slow) Activar Caché (Lent) Unchecked Desactivat Interpreter only, provided for diagnostic. Només per l'intèrpret, utilitzat per finalitats de diagnòstic. INTC Spin Detection INTC = Name of a PS2 register, leave as-is. "spin" = to make a cpu (or gpu) actively do nothing while you wait for something. Like spinning in a circle, you're moving but not actually going anywhere. Detecció de valors INTC Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. Augment en gran manera de velocitat en alguns jocs, amb gairebé cap efecte secundari de compatibilitat. Enable Fast Memory Access Activar Accés Ràpid a Memòria Uses backpatching to avoid register flushing on every memory access. "Backpatching" = To edit previously generated code to change what it does (in this case, we generate direct memory accesses, then backpatch them to jump to a fancier handler function when we realize they need the fancier handler function) Utilitza la tècnica de «backpatching» per evitar que es buidin els registres amb cada accés a memòria. Pause On TLB Miss Pausa en fallada TLB Pauses the virtual machine when a TLB miss occurs, instead of ignoring it and continuing. Note that the VM will pause after the end of the block, not on the instruction which caused the exception. Refer to the console to see the address where the invalid access occurred. Quan hi hagi un error TLB, pausa la màquina virtual en comptes d'ignorar-ho i continuar. Tingui en compte que la MV es posarà en pausa al final del bloc, no de la instrucció causant de l'excepció. Per saber la direcció on hi ha hagut l'accés invàlid, accediu a la consola. Enable 128MB RAM (Dev Console) Activa 128MB RAM (Dev Console) Exposes an additional 96MB of memory to the virtual machine. Exposa 96MB extres de memòria a la màquina virtual. VU0 Rounding Mode Mode d'arrodoniment VU0 Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine's Vector Unit 0 (EE VU0). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem will cause stability issues and/or crashes.</b> Canvia la forma que té PCSX2 de gestionar l'arrodoniment de números en emular la Vector Unit 0 de l'Emotion Engine («unitat vectorial 0», o VU0 del EE). El valor predeterminat serveix per a la gran majoria de jocs. <b>Si canvies aquest ajust quan un joc no mostri problemes visibles, podries provocar inestabilitats.</b> VU1 Rounding Mode Mode d'arrodoniment VU1 Changes how PCSX2 handles rounding while emulating the Emotion Engine's Vector Unit 1 (EE VU1). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem will cause stability issues and/or crashes.</b> Canvia la forma que té PCSX2 de gestionar l'arrodoniment de números en emular la Vector Unit 1 de l'Emotion Engine («unitat vectorial 0», o VU0 del EE). El valor predeterminat serveix per a la gran majoria de jocs. <b>Si canvies aquest ajust quan un joc no mostri problemes visibles, podries provocar inestabilitats.</b> VU0 Clamping Mode Mode de limitació VU0 Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range in the Emotion Engine's Vector Unit 0 (EE VU0). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b> Canvia la forma que té PCSX2 de gestionar la conversió de valors de coma flotant a un rang estàndard x86 dins de la Vector Unit 0 de l'Emotion Engine («unitat vectorial 0», o VU0 del EE). El valor predeterminat serveix per a la gran majoria de jocs. <b>Si canvies aquest ajust quan un joc no mostri problemes visibles, podries provocar inestabilitats.</b> VU1 Clamping Mode Mode de limitació VU1 Changes how PCSX2 handles keeping floats in a standard x86 range in the Emotion Engine's Vector Unit 1 (EE VU1). The default value handles the vast majority of games; <b>modifying this setting when a game is not having a visible problem can cause instability.</b> Canvia la forma que té PCSX2 de gestionar la conversió de valors de coma flotant a un rang estàndard x86 dins de la Vector Unit 1 de l'Emotion Engine («unitat vectorial 1», o VU1 del EE). El valor predeterminat serveix per a la gran majoria de jocs. <b>Si canvies aquest ajust quan un joc no mostri problemes visibles, podries provocar inestabilitats.</b> Enable Instant VU1 Habilitar VU1 instantània Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors. Executa VU1 de forma instantània. Millora lleugerament la velocitat en gran part dels jocs. És segur per la majoria de jocs, però alguns poden mostrar errors gràfics. Enable VU0 Recompiler (Micro Mode) VU0 = Vector Unit 0. One of the PS2's processors. Activar Recompilador VU0 (Mode Micro) Enables VU0 Recompiler. Activa el recompilador del VU0. Enable VU1 Recompiler VU1 = Vector Unit 1. One of the PS2's processors. Activa el recompilador del VU1 Enables VU1 Recompiler. Activa el recompilador del VU1. mVU Flag Hack mVU = PCSX2's recompiler for VU (Vector Unit) code (full name: microVU) Correcció de l'indicador de mVU Good speedup and high compatibility, may cause graphical errors. Bona acceleració i alta compatibilitat, podria causar errors gràfics. Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to x86. Realitza una traducció binària «just-in-time» de codi màquina MIPS-I de 32 bits a x86. Enable Game Fixes Activar Correccions de Joc Automatically loads and applies fixes to known problematic games on game start. Carrega i aplica correccions conegudes a jocs problemàtics automàticament a l'inici. Enable Compatibility Patches Activar Correccions de Compatibilitat Automatically loads and applies compatibility patches to known problematic games. Carrega i aplica correccions de compatibilitat conegudes automàticament en iniciar un joc problemàtic. Savestate Compression Method Mètode de compressió dels estats desats Zstandard Zstandard Determines the algorithm to be used when compressing savestates. Determina l'algoritme que s'utilitzarà per comprimir els estats desats. Savestate Compression Level Nivell de compressió dels estats desats Medium Mig Determines the level to be used when compressing savestates. Determina el nivell que s'utilitzarà per comprimir els estats desats. Save State On Shutdown Desa l'estat en apagar Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Desa automàticament l'estat de l'emulador quan s'atura o se surt. Pots tornar directament al mateix punt en tornar a iniciar l'emulador. Create Save State Backups Crea còpies de seguretat dels estats desats Creates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffix. Do not translate the ".backup" extension. Crea una còpia de seguretat d'un estat desat si ja existeix. La còpia de seguretat té l'extensió .backup. AdvancedSystemSettingsWidget Changing these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed. Canviar aquestes opcions pot causar que el joc deixi de ser funcional. Modificar sota el seu propi risc. L'equip de PCSX2 no proveirà suport de configuracions si s'han modificat aquestes mateixes. EmotionEngine (MIPS-IV) Emotion Engine = Commercial name of one of PS2's processors. Leave as-is unless there's an official name (like for Japanese). EmotionEngine (MIPS-IV) Rounding Mode: Rounding refers here to the mathematical term. Mode d'arrodoniment: Nearest Més proper Negative Negatiu Positive Positiu Clamping Mode: Clamping: Forcing out of bounds things in bounds by changing them to the closest possible value. In this case, this refers to clamping large PS2 floating point values (which map to infinity or NaN in PCs' IEEE754 floats) to non-infinite ones. Mode de limitació: None Cap Normal (Default) Normal (Per defecte) Chop/Zero (Default) Eliminar/Zero (Per defecte) Division Rounding Mode: Rounding refers here to the mathematical term. Mode d'arrodoniment de divisions: Nearest (Default) Per proximitat (predeterminat) Chop/Zero Eliminar/Zero None ClampMode Cap Extra + Preserve Sign Sign: refers here to the mathematical meaning (plus/minus). Extra + Preservar firma Full Complet Wait Loop Detection Detecció de bucles en espera Enable Recompiler Activar Recompilador Enable Fast Memory Access Activar Accés Ràpid a Memòria Enable Cache (Slow) Activar Caché (Lent) INTC Spin Detection Detecció de valors INTC Pause On TLB Miss Pausa en fallada TLB Enable 128MB RAM (Dev Console) Activa 128MB RAM (Dev Console) Vector Units (VU) Vector Unit/VU: refers to two of PS2's processors. Do not translate the full text or do so as a comment. Leave the acronym as-is. Unitats Vectorials (VU) VU1 Rounding Mode: Mode d'arrodoniment VU1: mVU Flag Hack Correcció de l'indicador de mVU Enable VU1 Recompiler Activa el recompilador del VU1 Enable VU0 Recompiler (Micro Mode) Activar Recompilador VU0 (Mode Micro) Enable Instant VU1 Habilitar instantània VU1 Extra Extra VU0 Clamping Mode: Mode de limitació VU0: VU0 Rounding Mode: Mode d'arrodoniment VU0: VU1 Clamping Mode: Mode de limitació VU1: I/O Processor (IOP, MIPS-I) Processador I/O (IOP, MIPS-I) Game Settings Configuració del joc Enable Game Fixes Activar Correccions de Joc Enable Compatibility Patches Activar Correccions de Compatibilitat Create Save State Backups Crea còpies de seguretat dels estats desats Save State On Shutdown Desa l'estat en apagar Frame Rate Control Control de velocitat de fotogrames hz hz=Hertz, as in the measuring unit. Shown after the corresponding number. Those languages who'd need to remove the space or do something in between should do so. hz PAL Frame Rate: Velocitat de Fotogrames PAL: NTSC Frame Rate: Velocitat de Fotogrames NTSC: Savestate Settings Configuració dels estats desats Compression Level: Nivell de compressió: Compression Method: Mètode de compressió: Uncompressed Sense comprimir Deflate64 Deflate64 Zstandard Zstandard LZMA2 LZMA2 Low (Fast) Baix (Ràpid) Medium (Recommended) Mig (Recomanat) High Alt Very High (Slow, Not Recommended) Molt alt (Lent, no recomanat) PINE Settings Configuració PINE Slot: Ranura: Enable Habilita AnalysisOptionsDialog Analysis Options Opcions d'anàlisi Changes made here won't be saved. Edit these settings from the global or per-game settings dialogs to have your changes take effect for future analysis runs. Els canvis realitzats aquí no seran desats. Cal canviar la configuració global o la configuració per cada joc si vols que els canvis tinguin efecte en futurs anàlisis. Close dialog after analysis has started Tanca la finestra quan comenci l'anàlisi Analyze Analitzar Close Tancar AudioExpansionSettingsDialog Audio Expansion Settings Configuració d'expansió d'àudio Circular Wrap: Panoràmica: 30 30 Shift: Dimensió: 20 20 Depth: Profunditat: 10 10 Focus: Enfocament: Center Image: Imatge central: Front Separation: Separació frontal: Rear Separation: Separació posterior: Low Cutoff: Límit baix: High Cutoff: Límit alt: <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Expansion Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander.</p></body></html> <Html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configuració d'expansió d'àudio</span><br/>Aquests paràmetres afinen el comportament de l'expansor de canals basat en FreeSurround.</p></body></Html> Block Size: Mida del bloc: AudioSettingsWidget Configuration Configuració Driver: Controlador: Expansion Settings Configuració d'expansió Stretch Settings Configuració d'ampliació Buffer Size: Mida del buffer: Maximum latency: 0 frames (0.00ms) Latència màxima: 0 fotogrames (0,00 ms) Backend: Back-end: 0 ms 0 ms Controls Controls Output Volume: Volum de sortida: 100% 100% Fast Forward Volume: Volum durant l'avanç ràpid: Mute All Sound Silencia tot l'àudio Synchronization: Sincronització: TimeStretch (Recommended) TimeStretch (Recomanat) Expansion: Expansió: Output Latency: Latència de Sortida: Minimal Mínim Output Device: Dispositiu de sortida: Synchronization Sincronització When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast-forward/slowdown audio. Quan està reproduint-se més enllà de 100% de velocitat, ajusta el ritme en l'audio en lloc de deixar caure els fotogrames. Produeix un àudio molt més agradable d'avanç ràpid/alentiment. Default Per defecte Determines the buffer size which the time stretcher will try to keep filled. It effectively selects the average latency, as audio will be stretched/shrunk to keep the buffer size within check. Determina la mida del búfer que intentarà mantenir ple l'expansor de temps. A efectes pràctics, selecciona la latència mitja, ja que el audio serà expandit o contret per a mantenir la muda del búfer dins dels límits. Output Latency Latència de Sortida Determines the latency from the buffer to the host audio output. This can be set lower than the target latency to reduce audio delay. Determina la latència entre el búfer i la sortida de audio del «host». Pot reduir-se per sota de la latència objectiu per a minimitzar el retard en el senyal de audio. Resets output volume back to the global/inherited setting. Restableix el volum a l'ajust global/heretat. Resets output volume back to the default. Restablir el volum de sortida al valor predeterminat. Resets fast forward volume back to the global/inherited setting. Restablir el volum d'avançament ràpid a l'ajust global/heretat. Resets fast forward volume back to the default. Restablir el volum d'avançament ràpid a l'ajust predeterminat. %1% %1% N/A Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset. N/A % % Audio Backend Back-end d'àudio The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. El back-end d'àudio determina la forma en la qual s'enviaran a l'equip els fotogrames produïts per l'emulador. Cubeb ofereix la latència més baixa. En cas de tenir problemes, prova amb SDL. El back-end nul desactivarà tota la sortida d'àudio a l'equip. %1 ms %1 ms Buffer Size Mida del buffer Output Volume Volum de sortida Controls the volume of the audio played on the host. Controla el volum de l'àudio que reprodueixi l'equip. Fast Forward Volume Volum durant l'avanç ràpid Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Controla el volum de l'àudio que reprodueixi l'equip quan utilitzis l'avanç ràpid. Unchecked Desactivat Prevents the emulator from producing any audible sound. Impedeix que l'emulador produeixi sons de qualsevol mena. Expansion Mode Mode d'expansió Disabled (Stereo) Desactivada (estèreo) Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. This includes games that support Dolby Pro Logic/Pro Logic II. Determina la manera d'expandir el senyal d'àudio estèreo envolupant en els jocs que siguin compatibles. Inclou aquells jocs compatibles amb Dolby Pro Logic/Pro Logic II. These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander. Aquests paràmetres afinen el comportament de l'expansor de canals basat en FreeSurround. These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed. Aquests paràmetres afinen el comportament de l'ampliador de durada d'àudio SoundTouch quan l'emulació s'executi a una velocitat que no sigui el 100%. Reset Volume Restableix el volum Reset Fast Forward Volume Restablir volum durant l'avanç ràpid Unknown Device "%1" Dispositiu desconegut: "%1" Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms expand + %4 ms output) Latència màxima: %1 ms (%2 ms de buffer + %3 ms d'expansió + %4 ms de sortida) Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output) Latència Màxima: %1 ms (%2 ms de buffer + %3 ms de sortida) Maximum Latency: %1 ms (%2 ms expand, minimum output latency unknown) Latència màxima: %1 ms (%2 d'expansió, latència mínima de sortida desconeguda) Maximum Latency: %1 ms (minimum output latency unknown) Latència Màxima: %1 ms (latència mínima de sortida desconeguda) AudioStream Null (No Output) Nul (sense sortida d'àudio) Cubeb Cubeb SDL SDL Disabled (Stereo) Desactivada (estèreo) Stereo with LFE Estèreo amb LFE Quadraphonic Quadrifònic Quadraphonic with LFE Quadrifònic amb LFE 5.1 Surround Surround 5.1 7.1 Surround Surround 7.1 Default Per defecte AudioStretchSettingsDialog Audio Stretch Settings Configuració d'ampliació de temps Sequence Length: Longitud de seqüència: 30 30 Seekwindow Size: Mida de finestra de cerca: 20 20 Overlap: Superposició: 10 10 <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Stretch Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.</p></body></html> <Html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configuració d'ampliació d'àudio</span><br/>Aquests paràmetres afinen el comportament de l'ampliador de durada d'àudio SoundTouch quan l'emulació s'executi a una velocitat que no sigui el 100 %.</p></body></Html> Use Quickseek Utilitzar cerca ràpida Use Anti-Aliasing Filter Utilitzar filtre Anti-Aliasing AutoUpdaterDialog Automatic Updater Actualitzador Automàtic Update Available Actualització disponible Current Version: Versió actual: New Version: Nova versió: Download Size: Mida de descàrrega: Download and Install... Baixa i instal·la... Skip This Update Omet aquesta actualització Remind Me Later Recorda-m'ho més tard Updater Error Error de l'actualitzador <h2>Changes:</h2> <h2>Canvis:</h2> <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to a Memory Card before installing this update or you will lose progress.</p> <h2>Advertència sobre els desats ràpids</h2><p>La instalació d'aquesta actualizació farà que els teus desats ràpids <b>deixin d'ésser compatibles</b>. Assegura't d'haver desat els teus avenços en una Memory Card abans d'instal·lar aquesta actualizació, o perdràs els esmentats avenços.</p> <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>Advertència sobre la configuració</h2><p>La instal·lació d'aquesta actualizació reiniciarà la configuració del programa. Recorda que hauràs de tornar a canviar els ajustaments del programa un cop s'hagi aplicat aquesta actualizació.</p> Savestate Warning Advertència sobre els desats ràpids <h1>WARNING</h1><p style='font-size:12pt;'>Installing this update will make your <b>save states incompatible</b>, <i>be sure to save any progress to your memory cards before proceeding</i>.</p><p>Do you wish to continue?</p> <h1>ADVERTÈNCIA</h1><p style='font-size:12pt;'>La instal·lació d'aquesta actualizació farà que els teus desats ràpids <b>deixin d'ésser compatibles</b>, <i>assegura't d'haver desat tots els teus avenços en les teves Memory Cards abans de continuar</i>.</p><p>¿Segur que vols continuar?</p> Downloading %1... Descarregant %1... No updates are currently available. Please try again later. Cap actualització disponible. Si us plau, torna a provar-ho més tard. Current Version: %1 (%2) Versió Actual: %1 (%2) New Version: %1 (%2) Nova Versió: %1 (%2) Download Size: %1 MB Mida de descàrrega: %1 MB Loading... Carregant... Failed to remove updater exe after update. Error en eliminar l'executable de l'actualitzador després de l'actualització. BIOSSettingsWidget BIOS Directory Directori de BIOS PCSX2 will search for BIOS images in this directory. PCSX2 cercarà imatges de la BIOS en aquest directori. Browse... Cercar... Reset Reinicia BIOS Selection Selecció de BIOS Open BIOS Folder... Obrir carpeta de BIOS... Refresh List Actualitza la llista Filename Nom del Fitxer Version Versió Options and Patches Opcions i pegats Fast Boot Arrencada ràpida Fast Forward Boot Accelerar la arrencada Checked Activat Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Fa un pegat sobre la BIOS per a que ometi la animació d'arrancada de la consola. Unchecked Desactivat Removes emulation speed throttle until the game starts to reduce startup time. Desactiva el limitador de velocitat fins que el joc comenci a executar-se per a reduir el temps d'arrencada. BreakpointDialog Create / Modify Breakpoint Crear/Modificar punt d'interrupció Type Tipus Execute Executa Memory Memòria Address Adreça 0 0 Read Llegeix Write Escriu Change Canvia Size Mida 1 1 Condition Condició Log Registre Enable Habilitar Invalid Address Adreça invàlida Invalid Condition Condició invàlida Invalid Size Mida no vàlida BreakpointModel Execute Executar -- -- Enabled Habilitat Disabled Deshabilitat Read Llegeix Write(C) (C) = changes, as in "look for changes". Escriu(C) Write Escriu TYPE Warning: limited space available. Abbreviate if needed. TIPUS OFFSET Warning: limited space available. Abbreviate if needed. DESPLAÇ. SIZE / LABEL Warning: limited space available. Abbreviate if needed. MIDA/ETIQUETA INSTRUCTION Warning: limited space available. Abbreviate if needed. INSTRUCCIÓ CONDITION Warning: limited space available. Abbreviate if needed. CONDICIÓ HITS Warning: limited space available. Abbreviate if needed. EXECUCIONS X Warning: limited space available. Abbreviate if needed. X CDVD Game disc location is on a removable drive, performance issues such as jittering and freezing may occur. El disc de joc es troba en una unitat extraïble: poden produir-se problemes de rendiment, com estirades i bloquejos. Saving CDVD block dump to '{}'. Desant bolcat de bloc del CDVD a «{}». Precaching CDVD Precarregant CDVD Audio So Mode 1 Mode 1 Mode 2 Mode 2 Unknown Desconegut Precaching is not supported for discs. Precarregant no està disponible per discs. Precaching {}... Precarregant {}... Precaching is not supported for this file format. Precarregant no està disponible per aquest format d'arxiu. Required memory ({}GB) is the above the maximum allowed ({}GB). La memòria necessària ({}GB) supera la màxima memòria permesa ({}GB). ColorPickerButton Select LED Color Selecciona el color del LED ControllerBindingWidget Virtual Controller Type Tipus de comandament virtual Bindings Assignacions Settings Configuració Macros Macros Automatic Mapping Assignació automàtica Clear Mapping Esborrar assignacions Controller Port %1 Port del comandament %1 No devices available No hi ha dispositius disponibles Clear Bindings Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this). Esborrar assignacions Are you sure you want to clear all bindings for this controller? This action cannot be undone. Binding: A pair of (host button, target button); Mapping: A list of bindings covering an entire controller. These are two different things (which might be the same in your language, please make sure to verify this). ¿Segur que vols esborrar totes les assignacions d'aquest comandament? Aquesta acció no es pot desfer. Automatic Binding Assignació automàtica No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. No s'han generat assignacions automàtiques per al dispositiu «%1». El comandament u origen podria no ésser compatible amb l'assignació automàtica. ControllerBindingWidget_DualShock2 D-Pad Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Botons de direcció Down Avall Left Esquerra Up Amunt Right Dreta Left Analog Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Analògic esquerre Large Motor Motor gran L2 Leave this button name as-is. L2 R2 Leave this button name as-is. R2 L1 Leave this button name as-is. L1 R1 Leave this button name as-is. R1 Start Leave this button name as-is or uppercase it entirely. Start Select Leave this button name as-is or uppercase it entirely. Select Face Buttons Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Botons d'acció Cross Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Creu/X Square Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Quadrat Triangle Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Triangle Circle Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Cercle Right Analog Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Analògic dret Small Motor Motor petit L3 Leave this button name as-is. L3 R3 Leave this button name as-is. R3 Pressure Modifier Modificador de pressió Analog Analògic ControllerBindingWidget_Guitar Yellow Groc PushButton PushButton Start Start Red Vermell Green Verd Orange Taronja Select Select Strum Up Barra de toc cap amunt Strum Down Barra de toc cap avall Blue Blau Whammy Bar Barra de vibració Tilt Inclinació ControllerBindingWidget_Jogcon D-Pad Botons de direcció Down Avall Left Esquerra Up Amunt Right Dreta Large Motor Motor gran L2 L2 R2 R2 L1 L1 R1 R1 Start Començar Select Seleccionar Face Buttons Botons d'acció Cross Creu/X Square Quadrat Triangle Triangle Circle Cercle Small Motor Motor petit Dial Left Girar dial a l'esquerra Dial Right Girar dial a la dreta ControllerBindingWidget_Negcon D-Pad Botons de direcció Down Avall Left Esquerra Up Amunt Right Dreta Large Motor Motor gran L L Start Start R R Face Buttons Botons d'acció I I II II B B A A Small Motor Motor petit Twist Left Torçar a l'esquerra Twist Right Torçar a la dreta ControllerBindingWidget_Popn Select Leave this button name as-is or uppercase it entirely. Select Yellow (Left) Groc (esquerre) Yellow (Right) Groc (dret) Blue (Right) Blau (dret) Blue (Left) Blau (esquerre) Start Leave this button name as-is or uppercase it entirely. Start Red Vermell Green (Right) Verd (dret) White (Left) Blanc (esquerre) Green (Left) Verd (esquerre) White (Right) Blanc (dret) ControllerCustomSettingsWidget Restore Default Settings Restaura la configuració per defecte Browse... Cercar... Select File Seleccionar fitxer ControllerGlobalSettingsWidget SDL Input Source Origen d'entrada SDL The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control). L'origen d'entrada SDL és compatible amb la majoria de comandaments i ofereix funcionalitats avançades per als comandaments DualShock 4/DualSense en el mode Bluetooth (vibració/control de la llum led). Enable SDL Input Source Habilitar origen d'entrada SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode Mode millorat per a DualShock 4/DualSense XInput Source Origen X-Input Enable XInput Input Source Habilitar origen d'entrada X-Input DInput Source Origen D-Input The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended, but DirectInput can be used if they are not compatible with SDL. L'origen D-Input ofereix compatibilitat per a comandaments obsolets que no són compatibles amb X-Input. Es recomana accedir amb aquests comandaments mitjançant SDL, però si no són compatibles amb SDL, pots emprar DirectInput. Enable DInput Input Source Habilitar origen d'entrada D-Input Profile Settings Configuració del perfil When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles. Al activar aquesta opció es podràn assignar tecles d'accés ràpid en aquest perfil d'entrada, que s'utilizaràn en lloc de les tecles globals. Les tecles d'accés ràpid es comparteixen sempre entre tots els perfils de manera predeterminada. Use Per-Profile Hotkeys Utilitzar tecles d'accés ràpid específiques per al perfil Controller LED Settings Configuració LED dels comandaments Enable SDL Raw Input Habilitar entrada SDL sense processar Enable IOKit Driver Habilitar controlador IOKit Enable MFI Driver Habilitar controlador MFI The XInput source provides support for Xbox 360 / Xbox One / Xbox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol. L'origen X-Input ofereix compatibilitat per als comandaments de Xbox 360/Xbox One/Xbox Series, així com per aquells comandaments de tercers que tinguin implementat el protocol X-Input. Controller Multitap Multitap de comandaments The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. Els multitap permeten connectar fins a vuit comandaments a la consola. Un multitap proporciona cuatre ports. No tots els jocs són compatibles amb els multitap. Multitap on Console Port 1 Multitap en el port del comandament 1 Multitap on Console Port 2 Multitap en el port del comandament 2 Mouse/Pointer Source Origen del ratolí/apuntador PCSX2 allows you to use your mouse to simulate analog stick movement. PCSX2 et permet emprar el ratolí per a simular el moviment dels joysticks analògics. Settings... Configuració... Enable Mouse Mapping Activar assignacions del ratolí Detected Devices Dispositius detectats ControllerLEDSettingsDialog Controller LED Settings Configuració LED dels comandaments SDL-0 LED SDL-0 LED SDL-1 LED SDL-1 LED Enable DualSense Player LED Habilitar indicadors de jugador del DualSense SDL-2 LED SDL-2 LED SDL-3 LED SDL-3 LED ControllerMacroEditWidget Binds/Buttons Assignacions/Botons Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently. Selecciona els botons que desitges activar amb aquesta macro. S'activaràn tots els botons alhora. Pressure Pressió For buttons which are pressure sensitive, this slider controls how much force will be simulated when the macro is active. Aquest control lliscant ajusta la força simulada en aquells botons sensibles a la pressió quan s'activi la macro. 100% 100% Trigger Disparador Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers. Selecciona el disparador que activarà aquesta macro. Pot ésser un botó o una combinació de botons (simultànea). Prem el botó mentre mantens pressionada la tecla Mayús per assignar diversos disparadors. Press To Toggle Prémer per alternar Deadzone: Zona morta: Frequency Freqüència Macro will toggle every N frames. La macro s'alternarà cada X fotogrames. Set... Establir... Not Configured No Configurat %1% %1% Set Frequency Estableix la freqüència Frequency: Freqüència: Macro will not repeat. La macro no es repetirà. Macro will toggle buttons every %1 frames. La macro alternarà els botons cada %1 fotogrames. ControllerMacroWidget Controller Port %1 Macros Macros del port del comandament %1 Macro %1 %2 This is the full text that appears in each option of the 16 available macros, and reads like this: Macro 1 Not Configured/Buttons configured Macro %1 %2 ControllerMappingSettingsDialog Controller Mapping Settings Configuració d'assignació de comandaments <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Controller Mapping Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior when mapping physical controllers to the emulated controllers.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configuració d'assignacions del ratolí </span><br/>Aquestes configuracions permeten calibrar el funcionament del ratolí respecte del comandament emulat.</p></body></html> Ignore Inversion Ignorar inversió <html><head/><body><p>Some third party controllers incorrectly flag their analog sticks as inverted on the positive component, but not negative.</p><p>As a result, the analog stick will be &quot;stuck on&quot; even while resting at neutral position. </p><p>Enabling this setting will tell PCSX2 to ignore inversion flags when creating mappings, allowing such controllers to function normally.</p></body></html> <HTML><head/><body><p>Alguns comandaments de tercers indiquen erròniament que els valors positius dels seus joysticks analògics estan invertits, però no fan el mateix amb els valors negatius.</p><p>Això produirà que el joystick analògic es quedi &quot;enganxat&quot; en una posició, encara que es trobi en la seva posició neutral. </p><p>En activar aquesta opció, indicaràs a PCSX2 que ignori els indicadors d'inversió en crear assignacions, la qual cosa permetrà que aquests comandaments funcionin correctament.</p></body></HTML> ControllerMouseSettingsDialog Mouse Mapping Settings Configuració d'assignacions del ratolí Y Speed Velocitat Y 10 10 X Speed Velocitat X <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Mouse Mapping Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior when mapping a mouse to the emulated controller.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configuració d'assignacions del ratolí </span><br/>Aquestes configuracions permeten calibrar el funcionament del ratolí respecte del comandament emulat.</p></body></html> Inertia Inèrcia X Dead Zone Zona morta X Y Dead Zone Zona morta Y ControllerSettingsWindow PCSX2 Controller Settings Configuració de comandaments de PCSX2 Editing Profile: Perfil a editar: New Profile Perfil nou Apply Profile Aplicar perfil Delete Profile Eliminar perfil Mapping Settings Valors assignats Restore Defaults Restableix els valors per defecte Create Input Profile Crear perfil d'entrada Custom input profiles are used to override the Shared input profile for specific games. To apply a custom input profile to a game, go to its Game Properties, then change the 'Input Profile' on the Summary tab. Enter the name for the new input profile: Els perfils d'entrada personalitzats serveixen per a reemplaçar al perfil d'entrada compartit en jocs concrets. Per aplicar un perfil d'entrada personalitzat a un joc, ve a les seves propietats i canvia el 'perfil d'entrada' en la secció Resum. Introdueix el nom del perfil d'entrada nou: Error Error A profile with the name '%1' already exists. Ja existeix un perfil amb el nom '%1'. Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. Desitges copiar totes les associacions del perfil actual al nou? Si selecciones no, es crearà un perfil en blanc. Do you want to copy the current hotkey bindings from global settings to the new input profile? Vols copiar les assignacions de tecles actuals de les dreceres de teclat de la configuració global al nou perfil d'entrada? Failed to save the new profile to '%1'. Error al desar el perfil nou en '%1'. Load Input Profile Carregar perfil d'entrada Are you sure you want to load the input profile named '%1'? All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. You cannot undo this action. ¿Segur que desitges carregar el perfil d'entrada '%1'? Es perdràn totes les associacions globals i les associacions del perfil carregat. No es possible desfer aquesta acció. Delete Input Profile Eliminar perfil d'entrada Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. ¿Segur que desitges eliminar el perfil d'entrada '%1'? No es possible desfer aquesta acció. Failed to delete '%1'. Error en eliminar '%1'. Are you sure you want to restore the default controller configuration? All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. You cannot undo this action. Segur que desitges restaurar la configuració predeterminada dels comandaments? Es perdran totes les associacions i configuracions compartides, però es conservaran els perfils d'entrada. No és possible desfer aquesta acció. Global Settings Configuració Global Controller Port %1%2 %3 Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual. Port del comandament %1%2 %3 Controller Port %1 %2 Controller Port is an official term from Sony. Find the official translation for your language inside the console's manual. Port del comandament %1 %2 USB Port %1 %2 Port USB%1 %2 Hotkeys Dreceres del teclat Shared "Shared" refers here to the shared input profile. Compartit The input profile named '%1' cannot be found. No es pot trobar el perfil d'entrada anomenat '%1'. CoverDownloadDialog Download Covers Descarregar caràtules PCSX2 can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. PCSX2 pot descarregar automàticament les caràtules d'aquells jocs que no tinguin una caràtula assignada. No allotgem cap imatge és l'usuari qui ha de proporcionar-les. <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> <HTML><head/><body><p>Introdueix en el següent quadre de text les adreces URL des de les quals es descarregaran les caràtules, escrivint una URL per línia. Aquestes són les variables disponibles:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> títol del joc.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> element del nom d'arxiu del joc.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> número de sèrie del joc.</p><p><span style=" font-weight:700;">Exemple:</span> https://www.exemple-no-real.com/caratules/${serial}.jpg</p></body></HTML> By default, the downloaded covers will be saved with the game's serial to ensure covers do not break with GameDB changes and that titles with multiple regions do not conflict. If this is not desired, you can check the "Use Title File Names" box below. Les caràtules descarregades es desaran de forma predeterminada amb el número de sèrie del joc com a nom d'arxiu per evitar conflictes en tenir diverses còpies del joc que siguin de diferents regions. Si no vols aquesta opció, activa l'opció "Utilitzar títols com a nom d'arxiu". Use Title File Names Utilitzar títols com a nom d'arxiu Waiting to start... Esperant que comenci... Start Començar Close Tanca Download complete. S'ha completat la descàrrega. Stop Aturar CpuWidget Registers Registres Functions Funcions Memory Search Buscar a la memòria Memory Memòria Breakpoints Punts d'interrupció Threads Subprocessos Active Call Stack Pila de crides activa Saved Addresses Adreces desades Globals Globals Locals Locals Parameters Paràmetres Breakpoint List Context Menu Menú contextual de llista de punts d'interrupció New Nou Edit Edita Copy Copia Delete Esborra Copy all as CSV Copiar tot en format CSV Paste from CSV Enganxar en format CSV Thread List Context Menu Menú contextual de llista de subprocessos Go to in Disassembly Veure en el desassemblador Load from Settings Carregar una configuració Save to Settings Desa la configuració Go to in Memory View Veure en visualitzador de memòria Copy Address Copiar l'adreça Copy Text Copia el text Stack List Context Menu Menú contextual de la llista de la pila DEV9DnsHostDialog Network DNS Hosts Import/Export Importar/Exportar hosts de DNS Select Hosts Seleccionar hosts OK OK Cancel Cancel·lar Selected Seleccionat Name Nom Url Url Address Adreça Enabled Habilitat DEV9SettingsWidget Ethernet Ethernet Ethernet Device: Dispositiu Ethernet: Ethernet Device Type: Tipus de dispositiu Ethernet: Intercept DHCP Interceptar DHCP Enabled Habilitat Enabled InterceptDHCP Habilitat Subnet Mask: Màscara de subxarxa: Gateway Address: Direcció de la porta d'enllaç: Auto Automàtica Intercept DHCP: Interceptar DHCP: PS2 Address: Direcció de PS2: DNS1 Address: Adreça de DNS1: DNS2 Address: Adreça de DNS2: Internal DNS DNS intern Add Afegir Delete Esborra Export Exportar Import Importar Per game Segons el joc Internal DNS can be selected using the DNS1/2 dropdowns, or by setting them to 192.0.2.1 El DNS intern pot seleccionar-se amb les llistes desplegables de DNS1/2 o configurant tots dos a 192.0.2.1 Enabled InternalDNSTable Habilitat Hard Disk Drive Unitat de Disc Dur Enable 48-Bit LBA Habilitar LBA de 48 bits HDD File: Arxiu d'HDD: 40 40 120 120 HDD Size (GiB): Mida d'HDD (GiB): Enabled HDD Habilitat Browse Cercar Create Image Crear imatge PCAP Bridged Pont PCAP PCAP Switched Switch PCAP TAP TAP Sockets Sockets Manual Manual Internal Intern Use Global Setting [%1] Utilitzar configuració global [%1] Name Nom Url Url Address Adreça Hosts File Arxiu de hosts ini (*.ini) ini (*.ini) DNS Hosts Hosts de DNS Exported Successfully S'ha exportat amb èxit Failed to open file No s'ha pogut obrir el fitxer No Hosts in file No hi ha hosts en l'arxiu Imported Successfully S'ha importat correctament Per Game Host list Llista de hosts específica del joc Copy global settings? Copiar la configuració global? Delete per game host list? Esborrar la llista d'amfitrions específica pel joc? HDD Image File Arxiu d'imatge de disc dur HDD (*.raw) Arxiu d'imatge de disc dur (*.raw) 2000 2000 100 100 Overwrite File? Sobreescriure Fitxer? HDD image "%1" already exists. Do you want to overwrite? La imatge de disc dur "%1" ja existeix Vols sobreescriure-la? HDD Creator Creador d'imatges de disc dur HDD image created Imatge de disc dur creada Use Global Utilitzar global Override Sobreescriure DebugAnalysisSettingsWidget Clear Existing Symbols Suprimeix símbols existents Automatically Select Symbols To Clear Selecciona automàticament els símbols a eliminar <html><head/><body><p><br/></p></body></html> <html><head/><body><p><br/></p></body></html> Import Symbols Importar símbols Import From ELF Importar des d'un fitxer ELF Demangle Symbols Desxifrar símbols Demangle Parameters Desmuntar paràmetres Import Default .sym File Importar des d'un fitxer .sym Import from file (.elf, .sym, etc): Importar des d'un fitxer (.elf, .sym, etç): Add Afegir Remove Suprimiri Scan For Functions Escanejar per funcions Scan Mode: Mode d'escaneig: Scan ELF Escanejar ELF Scan Memory Escanejar memòria Skip Ometre Custom Address Range: Rang d'adreces: Start: Començar: End: Fi: Hash Functions Funcions Hash Gray Out Symbols For Overwritten Functions Deshabilita símbols de funcions sobreescrites Checked Comprovat Automatically delete symbols that were generated by any previous analysis runs. Elimina automàticament els símbols generats per qualsevol anàlisi anterior. Import symbol tables stored in the game's boot ELF. Importa taules de símbols emmagatzemades al fitxer ELF a l'inici del joc. Import symbols from a .sym file with the same name as the loaded ISO file on disk if such a file exists. Importa símbols des d'un fitxer .sym que tingui el mateix nom que la imatge de disc .iso si existeix aquest fitxer. Demangle C++ symbols during the import process so that the function and global variable names shown in the debugger are more readable. Descodifica els símbols de C++ durant el procés d'importació perquè els noms de les funcions i de les variables siguin més llegibles en el depurador. Include parameter lists in demangled function names. Inclou una llista de paràmetres amb els noms descodificats de les funcions. Scan Mode Mode d'escaneig Choose where the function scanner looks to find functions. This option can be useful if the application loads additional code at runtime. Especifica on es buscaran les funcions. Aquesta opció pot ser útil si l'aplicació carrega codi addicional durant l'execució. Custom Address Range Rang d'adreces Unchecked Sense marcar Whether to look for functions from the address range specified (Checked), or from the ELF segment containing the entry point (Unchecked). Indica si es buscaran les funcions en el rang d'adreces especificat (opció activada) o en el segment del fitxer ELF que té el punt d'entrada (opció desactivada). Generate hashes for all the detected functions, and gray out the symbols displayed in the debugger for functions that no longer match. Genera hashes per totes les funcions detectades, i deshabilita els símbols mostrats en el depurador de funcions que no tinguin coincidències. <i>No symbol sources in database.</i> <i>La base de dades no conté orígens de símbols.</i> <i>Start this game to modify the symbol sources list.</i> <i>Executa el joc per poder modificar la llista dels orígens dels símbols.</i> Add Symbol File Afegeix un fitxer de símbols DebugSettingsWidget Analysis Anàlisi These settings control what and when analysis passes should be performed on the program running in the virtual machine so that the resultant information can be shown in the debugger. Aquestes opcions determinen on i quan s'haurien de fer anàlisis en el joc que estigui en funcionament. La informació es mostrarà en el depurador. Automatically Analyze Program: Analitza automàticament el programa: Always Sempre If Debugger Is Open Si el depurador està en funcionament Never Mai Generate Symbols For IRX Exports Genera símbols des de les exportacions IRX GS GS Draw Dumping Abocament de dibuixats Dump GS Draws Abocar dibuixats del GS Save RT Desa RT Save Frame Desa fotograma Save Texture Desa textura Save Depth Desa profunditat Start Draw Number: Número de dibuixat inicial: Draw Dump Count: Número de dibuixats a abocar: Hardware Dump Directory: Directori d'abocats per maquinari: Software Dump Directory: Directori d'abocats per programari: Browse... Buscar... Open... Obrir... Trace Logging Registre de seguiment Enable Habilitat EE EE DMA Control Control de DMA SPR / MFIFO SPR / MFIFO VIF VIF COP1 (FPU) COP1 (FPU) MSKPATH3 MSKPATH3 Cache Memòria cau GIF GIF R5900 R5900 COP0 COP0 HW Regs (MMIO) HW Regs (MMIO) Counters Comptadors SIF SIF COP2 (VU0 Macro) COP2 (VU0 Macro) VIFCodes VIFCodes Memory Memòria Unknown MMIO MMIO desconegut IPU IPU BIOS BIOS DMA Registers Registres DMA GIFTags Etiquetes GIF IOP IOP CDVD CDVD R3000A R3000A Memcards Targetes de memòria Pad Pad MDEC MDEC COP2 (GPU) COP2 (GPU) Analyze Program Analitzar programa Choose when the analysis passes should be run: Always (to save time when opening the debugger), If Debugger Is Open (to save memory if you never open the debugger), or Never. Selecciona quan s'han de fer anàlisis: sempre (per guanyar temps en obrir el depurador), si el depurador està obert (per estalviar memòria si no fas servir el depurador) o mai. Generate Symbols for IRX Export Tables Genera símbols des de les taules exportades IRX Checked Comprovat Hook IRX module loading/unloading and generate symbols for exported functions on the fly. Enllaça la càrrega i descàrrega de mòduls IRX i genera els símbols de les funcions seleccionades. Enable Trace Logging Habilitar el registre de seguiment Unchecked Deshabilitat Globally enable / disable trace logging. Activar/desactivar el registre de seguiment de manera global. EE BIOS EE BIOS Log SYSCALL and DECI2 activity. Registre d'activitat SYSCALL i DECI2. EE Memory Memòria EE Log memory access to unknown or unmapped EE memory. Registre de memòria d'accés a zones de memòria EE desconegudes. EE R5900 EE R5900 Log R5900 core instructions (excluding COPs). Requires modifying the PCSX2 source and enabling the interpreter. Registre de les instruccions de nucli R5900 (excloent COPs). Es requereix modificar el codi font de PCSX2 i habilitar l'intèrpret. EE COP0 EE COP0 Log COP0 (MMU, CPU status, etc) instructions. Registre d'instruccions COP0 (MMU, estat CPU, etç). EE COP1 EE COP1 Log COP1 (FPU) instructions. Registre d'instruccions COP1 (FPU). EE COP2 EE COP2 Log COP2 (VU0 Macro mode) instructions. Registre d'instruccions COP2 (mode de macros VU0). EE Cache Memòria intermèdia EE Log EE cache activity. Registre d'activitat de la memòria intermèdia EE. EE Known MMIO EE Known MMIO Log known MMIO accesses. Registre d'accés conegut a MMIO. EE Unknown MMIO EE MMIO desconegut Log unknown or unimplemented MMIO accesses. Registre dels accessos MMIO desconeguts. EE DMA Registers Registres EE DMA Log DMA-related MMIO accesses. Registre d'accés MMIO relacionats amb el DMA. EE IPU EE IPU Log IPU activity; MMIO, decoding operations, DMA status, etc. Registre d'activitat IPU; MMIO, operacions de descodificació, estat DMA, etc. EE GIF Tags Etiquetes EE GIF Log GIFtag parsing activity. Registre de l'activitat d'anàlisi de les GIFtag. EE VIF Codes Codis EE VIF Log VIFcode processing; command, tag style, interrupts. Registre del processament de VIFcode; comandes, estil d'etiquetes, interrupcions. EE MSKPATH3 EE MSKPATH3 Log Path3 Masking processing. Registre del processament d'emmascarament del Path3. EE MFIFO EE MFIFO Log Scratchpad MFIFO activity. Regsitre d'activitat MFIFO al Scratchpad. EE DMA Controller Controlador de DMA del EE Log DMA transfer activity. Stalls, bus right arbitration, etc. Registre de l'activitat de transferència del DMA: aturades, arbitratge de memòria cau, etc. EE Counters Comptadors del EE Log all EE counters events and some counter register activity. Registre dels esdeveniments dels comptadors del EE i activitats en els registres dels comptadors. EE VIF EE VIF Log various VIF and VIFcode processing data. Registre de diverses dades de processament de la VIF i de les VIFCodes. EE GIF EE GIF Log various GIF and GIFtag parsing data. Registre de dades d'anàlisi del GIF i GIFTags. IOP BIOS IOP BIOS Log SYSCALL and IRX activity. Registre de l'activitat de SYSCALL i IRX. IOP Memcards Targetes de memòria del IOP Log memory card activity. Reads, Writes, erases, etc. Registre d'activitat de les targetes de memòria. Lectures, escriptures, esborrades, etc. IOP R3000A IOP R3000A Log R3000A core instructions (excluding COPs). Registre de les instruccions del nucli R3000A (excloent COPs). IOP COP2 IOP COP2 Log IOP GPU co-processor instructions. Registre de les instruccions del coprocessador IOP GPU. IOP Known MMIO MMIO coneguts del IOP IOP Unknown MMIO MMIO desconeguts del IOP IOP DMA Registers Regsitres DMA del IOP IOP PAD IOP PAD Log PAD activity. Registre d'activitat del PAD. IOP DMA Controller Controlador DMA del IOP IOP Counters Comptadors IOP Log all IOP counters events and some counter register activity. Registre dels esdeveniments dels comptadors del IOP i activitats en els registres dels comptadors. IOP CDVD IOP CDVD Log CDVD hardware activity. Registre de l'activitat del maquinari CDVD. IOP MDEC IOP MDEC Log Motion (FMV) Decoder hardware unit activity. Registre de l'activitat del maquinari de descodificació del moviment (MDEC, per a vídeos FMV). EE SIF EE SIF Log SIF (EE <-> IOP) activity. Registre de l'activitat SIF (EE <-> IOP). DebuggerWindow PCSX2 Debugger Depurador de PCSX2 Run Executa Step Into Passa a F11 F11 Step Over Pas a pas F10 F10 Step Out Surt Shift+F11 Majús+F11 Always On Top Sempre al davant Show this window on top Mostra aquesta finestra al davant Analyze Analitzar Pause Pausa DisassemblyWidget Disassembly Desassemblador Copy Address Copiar l'adreça Copy Instruction Hex Copiar l'instrucció (en hexadecimal) NOP Instruction(s) Instruccions NOP Run to Cursor Saltar a cursor Follow Branch Continuar branca Go to in Memory View Veure en visualitzador de memòria Add Function Afegir una funció Rename Function Reanomenar una funció Remove Function Eliminar una funció Assemble Error Error d'acoblament Unable to change assembly while core is running No es pot canviar el codi d'acoblament mentre el nucli està en funcionament Assemble Instruction Instrucció d'acoblament Function name Nom de la funció Rename Function Error Error en canviar de nom la funció Function name cannot be nothing. El nom de la funció no pot estar en blanc. No function / symbol is currently selected. No s'ha seleccionat una funció o símbol. Go To In Disassembly Veure en el desassemblador Cannot Go To No es pot anar a Restore Function Error Error en restaurar la funció Unable to stub selected address. Nos'ha pogut introduir un stub a la direcció seleccionada. &Copy Instruction Text &Copiar instrucció en text Copy Function Name Copiar nom de funció Restore Instruction(s) Restaurar instrucció(ns) Asse&mble new Instruction(s) &Acoblar instrucció(ns) nova(s) &Jump to Cursor &Saltar a cursor Toggle &Breakpoint Alternar &punt d'interrupció &Go to Address &Anar a direcció Restore Function Restaurar funció Stub (NOP) Function Introduir stub (NOP) a la funció Show &Opcode Mostrar codi de &operació %1 NOT VALID ADDRESS %1 DIRECCIÓ INVÀLIDA EmptyGameListWidget <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No s'han trobat jocs en formats compatibles.</span></p><p>Introdueix un directori que contingui jocs per a començar.</p><p>Es buscaran i llistaran els bolcats de jocs que estiguin en els següents formats:</p></body></html> Add Game Directory... Afegeix un camí... Scan For New Games Cerca jocs nous EmuThread Slot: %1 | %2 | EE: %3% | VU: %4% | GS: %5% Espai: %1 | %2 | EE: %3% | VU: %4% | GS: %5% Slot: %1 | %2 | EE: %3% | GS: %4% Espai: %1 | %2 | EE: %3% | GS: %4% No Image Sense imatge %1x%2 %1x%2 FPS: %1 FPS: %1 VPS: %1 VPS: %1 Speed: %1% Velocitat: %1% Game: %1 (%2) Joc: %1 (%2) Rich presence inactive or unsupported. El mode de Rich Presence no es troba actiu o no és compatible. Game not loaded or no RetroAchievements available. No s'ha carregat un joc o no té RetroAchievements disponibles. Error Error Failed to create HTTPDownloader. Error en crear HTTPDownloader. Downloading %1... Descarregant %1... Download failed with HTTP status code %1. Error en descarregar, codi d'estat HTTP %1. Download failed: Data is empty. Error en descarregar: les dades són buides. Failed to write '%1'. Error en escriure '%1'. EmulationSettingsWidget Speed Control Control de velocitat Normal Speed: Velocitat normal: System Settings Configuració del Sistema Enable Cheats Habilitar trampes Slow-Motion Speed: Velocitat de càmera lenta: Fast-Forward Speed: Velocitat de càmera ràpida: Enable Multithreaded VU1 (MTVU) Habilitar VU1 multifil (MTVU) Enable Host Filesystem Habilitar sistema d'arxius del Host Enable Fast CDVD Habilitar CDVD ràpid Enable CDVD Precaching Habilitar precàrrega CDVD Enable Thread Pinning Habilitar prefixat de processos EE Cycle Skipping: Omissió de cicles del EE: Disabled Deshabilitat Mild Underclock Disminuir lleugerament la velocitat Moderate Underclock Disminuir moderadament la velocitat Maximum Underclock Disminuir la velocitat al màxim EE Cycle Rate: Freqüència de cicles EE: 50% (Underclock) 50% (velocitat reduïda) 60% (Underclock) 60% (velocitat reduïda) 75% (Underclock) 75% (velocitat reduïda) 100% (Normal Speed) 100% (velocitat normal) 130% (Overclock) 130% (velocitat augmentada) 180% (Overclock) 180% (velocitat augmentada) 300% (Overclock) 300% (velocitat augmentada) Frame Pacing / Latency Control Ritme de fotogrames / Control de latència frames This string will appear next to the amount of frames selected, in a dropdown box. fotogrames Maximum Frame Latency: Latència Màxima: Use Host VSync Timing Utilitzar rellotge de l'equip per VSync Sync to Host Refresh Rate Sincronitzar amb la freqüència de l'equip Optimal Frame Pacing Taxa de fotogrames òptima Vertical Sync (VSync) Sincronització vertical (VSync) Use Global Setting [%1] Utilitzar configuració global [%1] Normal Speed Velocitat normal Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. Selecciona la velocitat d'emulació a aconseguir. No es pot garantir que s'aconsegueixi, i si no ho fa, l'emulador s'executarà el més ràpid possible. User Preference Preferències de l'usuari Checked Activat Higher values may increase internal framerate in games, but will increase CPU requirements substantially. Lower values will reduce the CPU load allowing lightweight games to run full speed on weaker CPUs. Valors alts incrementaran la taxa de fotogrames en jocs, però augmentaran els requisits de CPU substancialment. Valors baixos reduiran l'ús de CPU, permeten que jocs simples s'executin a velocitat plena en CPU poc potents. Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance. SOTC = Shadow of the Colossus. A game's title, should not be translated unless an official translation exists. Omet cicles de processament de Emotion Engine. Ajuda a un grup reduït de jocs, com SOTC per exemple. En la majoria dels casos és perjudicial pel rendiment. Unchecked Desactivat Fast disc access, less loading times. Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with this. Accés ràpid al disc, temps de càrrega més curts. Comprova les llistes de compatibilitat HDLoader per saber quins jocs tenen problemes amb aquesta opció. Automatically loads and applies cheats on game start. Carrega i aplica trucs automàticament a l'iniciar el joc. Allows games and homebrew to access files / folders directly on the host computer. Permet als jocs i aplicacions homebrew accedir directament als fitxers i carpetes de l'equip. Fast-Forward Speed The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:" Velocitat de càmera ràpida 100% 100% Sets the fast-forward speed. This speed will be used when the fast-forward hotkey is pressed/toggled. Estableix la velocitat d'avançament ràpid. Aquesta velocitat és la que s'utilitzarà al prémer la tecla d'avançament ràpid. Slow-Motion Speed The "User Preference" string will appear after the text "Recommended Value:" Velocitat de càmera lenta Sets the slow-motion speed. This speed will be used when the slow-motion hotkey is pressed/toggled. Estable la velocitat de càmera lenta. Aquesta velocitat és la que s'utilitzarà al prémer la tecla de càmera lenta. EE Cycle Rate Freqüència de cicles EE EE Cycle Skip Omissió de cicles del EE Sets the priority for specific threads in a specific order ignoring the system scheduler. May help CPUs with big (P) and little (E) cores (e.g. Intel 12th or newer generation CPUs from Intel or other vendors such as AMD). P-Core = Performance Core, E-Core = Efficiency Core. See if Intel has official translations for these terms. Establir la prioritat per subprocessos específics en un ordre concret, ignorant el programador del sistema. Pot ajudar a CPU amb nuclis grans (P) i petits (E). Per exemple, CPU Intel de 12 generació o posteriors, o també d'altres fabricants, com AMD. Enable Multithreaded VU1 (MTVU1) Habilitar VU1 multifil (MTVU) Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang. Acostuma a accelerar CPU amb 4 o més nuclis. És segur per la majoria de jocs, però alguns són incompatibles i podrien bloquejar-se. Loads the disc image into RAM before starting the virtual machine. Can reduce stutter on systems with hard drives that have long wake times, but significantly increases boot times. Carrega la imatge de disc a la memòria RAM abans d'iniciar la màquina virtual. Pot reduir el quequeig en discs durs que tenen temps d'activació llargs, però augmenta significativament el temps d'arrencada. Sets the VSync queue size to 0, making every frame be completed and presented by the GS before input is polled and the next frame begins. Using this setting can reduce input lag at the cost of measurably higher CPU and GPU requirements. Establir la mida de la cua de la sincronia vertical a 0, fent que el GS completi i presenti cada fotograma abans de començar el següent fotograma. Aquesta opció pot reduir el retard d'entrada dels controls a costa d'augmentar significativament els requisits de CPU i GPU. Maximum Frame Latency Latència Màxima 2 Frames 2 Fotogrames Sets the maximum number of frames that can be queued up to the GS, before the CPU thread will wait for one of them to complete before continuing. Higher values can assist with smoothing out irregular frame times, but add additional input lag. Estableix el nombre màxim de fotogrames que es podran posar en cua al GS abans que el subprocés de la CPU esperi que un fotograma estigui acabat per a poder continuar. Un valor molt alt ajuda a suavitzar les duracions dels fotogrames irregulars, però afegirà retard a l'entrada dels controladors. Speeds up emulation so that the guest refresh rate matches the host. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync to Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. Accelera l'emulació perquè la freqüència d'actualització de la consola sigui igual a la freqüència de l'equip. Millora la fluïdesa de les animacions però augmenta la velocitat d'emulació en menys de 1%. Aquesta opció no s'aplicarà si la freqüència d'actualització de la consola és massa diferent a la de l'equip. Els usuaris que tinguin monitors amb freqüència variable (VBR) haurien de desactivar aquesta opció. Enable this option to match PCSX2's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (eg. running at non-100% speed). Aquesta opció aparella la taxa de refresc de PCSX2 amb la taxa de refresc del teu monitor. L'opció VSync queda desactivada automàticament quan no és possible (per exemple si la velocitat no és 100%). When synchronizing with the host refresh rate, this option disable's PCSX2's internal frame timing, and uses the host instead. Can result in smoother frame pacing, <strong>but at the cost of increased input latency</strong>. Quan se sincronitza amb la taxa d'actualització de l'equip, aquesta opció desactiva la taxa d'actualització interna de PCSX2 i es fa servir la de l'equip. Pot produir un ritme de fotogrames més fluid, a costa de tenir una latència d'entrada més gran. Use Global Setting [%1%] Utilitzar configuració global [%1%] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] Unlimited Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed. Il·limitat Custom Every case that uses this particular string seems to refer to speeds: Normal Speed/Fast Forward Speed/Slow Motion Speed. Personalitzat Custom [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] Personalitzada [%1% / %2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] Custom Speed Velocitat personalitzada Enter Custom Speed Introdueix la velocitat personalitzada ExpressionParser Invalid memory access size %d. Mida d'accés a la memòria %d invàlid. Invalid memory access (unaligned). Accés invàlid a la memòria (desalineat). Token too long. Identificació molt llarga. Invalid number "%s". Nombre invàlid "%s". Invalid symbol "%s". Símbol invàlid "%s". Invalid operator at "%s". Operador invàlid a "%s". Closing parenthesis without opening one. Hi ha un parèntesis de tancament sense cap parèntesis anterior. Closing bracket without opening one. Tancant un parèntesis sense haver-ne obert un. Parenthesis not closed. Parèntesis sense tancar. Not enough arguments. No hi ha suficients arguments. Invalid memsize operator. Operador de mida de memòria invàlid. Division by zero. Divisió per zero. Modulo by zero. Mòdul per zero. Invalid tertiary operator. Operador terciari invàlid. Invalid expression. Expressió invàlida. FileOperations Failed to show file No s'ha pogut mostrar el fitxer Failed to show file in file explorer. The file was: %1 No s'ha pogut mostrar l'arxiu en l'explorador. Arxiu en qüestió: %1 Show in Folder Windows action to show a file in Windows Explorer Mostra-ho a la carpeta Show in Finder macOS action to show a file in Finder Mostrar al Finder Open Containing Directory Opens the system file manager to the directory containing a selected file Obrir carpeta contenidora Failed to open URL Error en obrir la URL Failed to open URL. The URL was: %1 Error en obrir la URL. URL introduïda: %1 FolderSettingsWidget Cache Directory Directori de memòria cau Browse... Cercar... Open... Obrir... Reset Reinciar Used for storing shaders, game list, and achievement data. Utilitzar per guardar ombrejadors, llistes de jocs i dades sobre els assoliments. Cheats Directory Carpeta de trucs Used for storing .pnach files containing game cheats. Utilitzat per desar arxius .pnach que contenen els trucs del joc. Covers Directory Carpeta de caràtules Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs. S'utilitza per desar les caràtules de la graella de jocs / Big Picture UIs. Snapshots Directory Carpeta de captures d'imatge Used for screenshots and saving GS dumps. Utilitza per captures de pantalla i per desar abocaments de GS. Save States Directory Carpeta d'estats desats Used for storing save states. Utilitzat per emmagatzemar estats desats. FullscreenUI Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it. No es pot trobar cap dispositiu de CD o DVD. Comprova que has connectat correctament el lector i que tens permisos per accedir-hi. Use Global Setting Utilitzar configuració global Automatic binding failed, no devices are available. Error en l'assignació automàtica, no s'han trobat dispositius disponibles. Game title copied to clipboard. Títol del joc copiat al porta-retalls. Game serial copied to clipboard. Número de sèrie del joc copiat al porta-retalls. Game CRC copied to clipboard. Joc CRC copiat al porta-retalls. Game type copied to clipboard. Tipus de joc copiat al porta-retalls. Game region copied to clipboard. Regió del joc copiada al porta-retalls. Game compatibility copied to clipboard. S'ha copiat la compatibilitat del joc al porta-retalls. Game path copied to clipboard. Carpeta del joc copiada al porta-retalls. Controller settings reset to default. S'ha reiniciat la configuració del controlador. No input profiles available. No hi ha perfils d'entrada disponibles. Create New... Crear nou... Enter the name of the input profile you wish to create. Escriu el nom del perfil d'entrada que vols crear. Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. Estàs segur que vols restablir a la configuració predeterminada? Es perdran tots els canvis. Settings reset to defaults. Configuració reiniciada als valors per defecte. No save present in this slot. No hi ha estat desat en aquesta ranura. No save states found. No s'ha trobat cap estat desat. Failed to delete save state. Error en esborrar un estat desat. Failed to copy text to clipboard. Error al copiar al porta-retalls. This game has no achievements. Aquest joc no té assoliments. This game has no leaderboards. Aquest joc no té taules de classificació. Reset System Reiniciar el sistema Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? El mode extrem no s'activarà fins que es reiniciï el sistema. Vol reiniciar el sistema ara? Launch a game from images scanned from your game directories. Executa un joc des de les imatges escanejades de la carpeta de jocs. Launch a game by selecting a file/disc image. Executa un joc seleccionant un fitxer o una imatge de disc. Start the console without any disc inserted. Inicia la consola sense cap disc inserit. Start a game from a disc in your PC's DVD drive. Executa un joc des d'un disc en el teu lector de DVD. No Binding Sense assignar Setting %s binding %s. %s: configurant associacions per %s. Push a controller button or axis now. Pressiona ara un botó o un joystick del controlador. Timing out in %.0f seconds... Esperant en %.0f segons... Unknown Desconegut OK OK Select Device Seleccioneu un dispositiu Details Detalls Options Opcions Copies the current global settings to this game. Copia la configuració global actual per aquest joc. Clears all settings set for this game. Elimina tota configuració específica per aquest joc. Behaviour Comportament Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. Bloqueja l'activació de l'estalvi de pantalla o que l'equip entri en suspensió quan l'emulador s'està executant. Shows the game you are currently playing as part of your profile on Discord. Mostra al teu perfil de Discord, el nom del joc que estàs jugant. Pauses the emulator when a game is started. Fer pausa a l'emulador quan s'inicia el joc. Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Fer pausa a l'emulador quan es minimitza la pantalla o quan es canvia a una altra aplicació, i torna a activar l'emulador en tornar. Pauses the emulator when you open the quick menu, and unpauses when you close it. Fa pausa a l'emulador quan obres el menú ràpid, i torna al joc al tancar el menú. Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. Determina si es mostrarà una finestra o no per confirmar l'aturada de l'emulador en clicar la tecla d'accés ràpid corresponent. Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Desa automàticament l'estat de l'emulador quan s'atura o se surt. Pots tornar directament al mateix punt en tornar a iniciar l'emulador. Uses a light coloured theme instead of the default dark theme. Utilitza un tema clar en comptes d'un tema fosc. Game Display Visualització del joc Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked. Canvia entre pantalla completa i finestra quan es fa doble clic a la finestra. Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Amaga el ratolí quan l'emulador està en mode de pantalla completa. Determines how large the on-screen messages and monitor are. Determina la mida del missatges en pantalla en relació al monitor. Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Mostra missatges en pantalla en algunes situacions, com en crear o carregar estats desats, capturar la pantalla, etc. Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Mostra la velocitat actual d'emulació del sistema a la part superior dreta de la pantalla com un percentatge. Shows the number of video frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. Mostra el nombre de fotogrames de vídeo (o sincronització vertical) per segon que mostra el sistema a la part superior dreta de la pantalla. Shows the CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. Mostra l'ús de la CPU basat en els fils a la part superior dreta de la pantalla. Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. Mostra l'ús de la GPU de l'equip a la part superior dreta de la pantalla. Shows statistics about GS (primitives, draw calls) in the top-right corner of the display. Mostra estadístiques sobre GS (primitives, ús de funcions) a la part superior dreta de la pantalla. Shows indicators when fast forwarding, pausing, and other abnormal states are active. Mostra els indicadors quan s'activi el mode d'avançament ràpid, pausa o altres estats anòmals. Shows the current configuration in the bottom-right corner of the display. Mostra la configuració actual a la part inferior dreta de la pantalla. Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Mostra l'estat actual del controlador en el sistema en la part inferior esquerre de la pantalla. Displays warnings when settings are enabled which may break games. Mostrar advertències si la configuració pot causar problemes en alguns jocs. Resets configuration to defaults (excluding controller settings). Reinicia la configuració a la configuració predeterminada (menys la configuració del controlador). Changes the BIOS image used to start future sessions. Canvia la imatge de BIOS utilitzada per iniciar futures sessions. Automatic Automàtic {0}/{1}/{2}/{3} {0}/{1}/{2}/{3} Default Per defecte WARNING: Your memory card is still writing data. Shutting down now will IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. It is strongly recommended to resume your game and let it finish writing to your memory card. Do you wish to shutdown anyways and IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD? Avís: La targeta de memòria encara està escrivint dades. Apagar l'emulador ara DESTRUIRÀ DE FORMA IRREVERSIBLE LA TARGETA DE MEMÒRIA. Et recomanem fortament que tornis a la partida i així la targeta de memòria pugui acabar la feina. Estàs segur que vols apagar ara i DESTRUIR DE FORMA IRREVERSIBLE LA TARGETA DE MEMÒRIA? Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. Automàticament canvia a pantalla completa quan s'inicia el joc. On-Screen Display Presentació en pantalla %d%% %d%% Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. Mostra la resolució del joc a la part superior dreta de la pantalla. BIOS Configuration Configuració de la BIOS BIOS Selection Selecció de BIOS Options and Patches Opcions i pedaços Skips the intro screen, and bypasses region checks. Salta la pantalla d'introducció, i omet les comprovacions de regió. Speed Control Control de velocitat Normal Speed Velocitat normal Sets the speed when running without fast forwarding. Estableix la velocitat d'execució quan no es prem la tecla de càmera ràpida. Fast Forward Speed Velocitat de càmera ràpida Sets the speed when using the fast forward hotkey. Estableix la velocitat d'execució quan es prem la tecla de càmera ràpida. Slow Motion Speed Velocitat de càmera lenta Sets the speed when using the slow motion hotkey. Estableix la velocitat d'execució quan es prem la tecla de càmera lenta. System Settings Configuració del Sistema EE Cycle Rate Freqüència de cicles EE Underclocks or overclocks the emulated Emotion Engine CPU. Disminueix o augmenta el rellotge de la CPU emulant Emotion Engine. EE Cycle Skipping Omissió de cicles del EE Enable MTVU (Multi-Threaded VU1) Habilitar MTVU (VU1 multifil) Enable Instant VU1 Habilitar instantània VU1 Enable Cheats Habilitar trampes Enables loading cheats from pnach files. Permet carregar trucs des de arxius pnach. Enable Host Filesystem Habilitar sistema d'arxius de l'equip Enables access to files from the host: namespace in the virtual machine. Activa l'accés als fitxers des de l'equip: namespace a la màquina virtual. Enable Fast CDVD Habilitar CDVD ràpid Fast disc access, less loading times. Not recommended. Accés ràpid al disc, menys temps de càrrega. No recomanat. Frame Pacing/Latency Control Ritme dels fotogrames / Control de latència Maximum Frame Latency Latència Màxima Sets the number of frames which can be queued. Selecciona el nombre de fotogrames que poden estar a la cua. Optimal Frame Pacing Ritme d'optimització de fotogrames Synchronize EE and GS threads after each frame. Lowest input latency, but increases system requirements. Sincronitza els subprocessos del EE i del GS en finalitzar cada fotograma. Redueix la latència d'entrada, però augmenta els requisits d'entrada. Speeds up emulation so that the guest refresh rate matches the host. Augmenta la velocitat perquè la freqüència d'actualització de l'emulació coincideixi amb la freqüència de l'equip. Renderer Renderitzador Selects the API used to render the emulated GS. Seleccionar la API utilitzada per renderitzar l'emulació del GS. Synchronizes frame presentation with host refresh. Sincronitza la presentació de fotogrames amb el ritme de refresc de l'equip. Display Pantalla Aspect Ratio Relació d'aspecte Selects the aspect ratio to display the game content at. Selecciona la relació d'aspecte amb la qual es mostrarà el joc. FMV Aspect Ratio Override Reemplaçar relació d'aspecte per a vídeos FMV Selects the aspect ratio for display when a FMV is detected as playing. Selecciona la relació d'aspecte a mostrar quan es detecti la reproducció d'un vídeo FMV. Deinterlacing Desentrellaçar Selects the algorithm used to convert the PS2's interlaced output to progressive for display. Selecciona l'algoritme utilitzat per convertir la sortida entrellaçada de PS2 en progressiva. Screenshot Size Mida de la captura de pantalla Determines the resolution at which screenshots will be saved. Determina la resolució a la qual les captures de pantalla es desen. Screenshot Format Format de captura de pantalla Selects the format which will be used to save screenshots. Selecciona el format que s'utilitza per desar les captures de pantalla. Screenshot Quality Qualitat de la captura de pantalla Selects the quality at which screenshots will be compressed. Selecciona la qualitat de compressió de les captures de pantalla. Vertical Stretch Estirament vertical Increases or decreases the virtual picture size vertically. Augmenta o disminueix la mida de la imatge virtual verticalment. Crop Escapça Crops the image, while respecting aspect ratio. Retalla la imatge, respectant la relació d'aspecte. %dpx %d px Enable Widescreen Patches Aplicar correccions de pantalla ampla Enables loading widescreen patches from pnach files. Permet carregar correccions de pantalla panoràmica des d'arxius pnach. Enable No-Interlacing Patches Habilitar pedaços per desactivar l'entrellaçament Enables loading no-interlacing patches from pnach files. Permet carregar pedaços per desactivar l'entrellaçament a partir d'arxius pnach. Bilinear Upscaling Escalat bilineal Smooths out the image when upscaling the console to the screen. Suavitza la imatge de la consola en escalar la imatge. Integer Upscaling Escalat enter Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games. Reomple l'àrea de visualització perquè la relació entre els píxels de l'equip i de la consola sigui un nombre enter. Pot millorar la nitidesa en alguns jocs 2D. Screen Offsets Desplaçaments de pantalla Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests. Activa les compensacions del PCRTC, que posicions la pantalla segons els requeriments del joc. Show Overscan Mostrar Overscan Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen. Permet mostrar l'àrea de sobrecarregat en els jocs que facilita mostrar imatges més enllà de la pantalla. Anti-Blur Filtre nitidesa Enables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry. Activa les correccions antiboira. Menys precís a l'hora de renderitzar que la PS2, però farà que els jocs es vegin més nítids. Rendering Renderització Internal Resolution Resolució interna Multiplies the render resolution by the specified factor (upscaling). Multiplica la resolució de renderització per un valor específic (augment d'escala). Mipmapping Mipmapping Bilinear Filtering Filtre bilineal Selects where bilinear filtering is utilized when rendering textures. Selecciona quan el filtratge bilineal està en ús quan es renderitzen textures. Trilinear Filtering Filtre trilineal Selects where trilinear filtering is utilized when rendering textures. Selecciona com s'aplica el filtratge trilineal per renderitzar textures. Anisotropic Filtering Filtre anisotròpic Dithering Tramat Selects the type of dithering applies when the game requests it. Selecciona el tipus de tramat que s'aplicarà quan el joc ho necessiti. Blending Accuracy Precisió de la mescla Determines the level of accuracy when emulating blend modes not supported by the host graphics API. Determina el nivell de precisió en emular modes de mescla que no siguin compatibles amb la targeta gràfica de l'equip. Texture Preloading Precàrrega de textures Uploads full textures to the GPU on use, rather than only the utilized regions. Can improve performance in some games. Actualitza totes les textures a la GPU, sense limitar-se a les regions utilitzades. Pot millorar el rendiment en alguns jocs. Software Rendering Threads Subprocessos per al renderitzat per programari Number of threads to use in addition to the main GS thread for rasterization. Nombre de fils a utilitzar en addició al fil principal GS per rasteritzar. Auto Flush (Software) Buidat automàtic (Programari) Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture. Força un buidatge de les primitives quan la memòria intermèdia de fotogrames també sigui una textura. Edge AA (AA1) Vora AA (AA1) Enables emulation of the GS's edge anti-aliasing (AA1). Habilita l'emulació del sistema de suavitzat de les vores del GS (AA1). Enables emulation of the GS's texture mipmapping. Activa l'emulació del sistema de volcat de textures del GS. The selected input profile will be used for this game. El perfil d'entrada seleccionat serà utilitzat per aquest joc. Shared Compartit Input Profile Perfil d'entrada Shows the current PCSX2 version on the top-right corner of the display. Mostra la versió actual de PCSX2 a la part superior dreta de la pantalla. Shows the currently active input recording status. Mostrar l'estat actual de la captura d'entrada. Shows the currently active video capture status. Mostrar l'estat actual de la captura de vídeo. Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display. Mostra un historial visual de la duració dels fotogrames a la part superior esquerre de la pantalla. Shows the current system hardware information on the OSD. Mostra informació del maquinari actual en els missatges en pantalla. Pins emulation threads to CPU cores to potentially improve performance/frame time variance. Assigna fils d'emulació a altres nuclis de la CPU per millorar el rendiment. Hardware Fixes Correccions de maquinari Manual Hardware Fixes Correcions manuals de maquinari Disables automatic hardware fixes, allowing you to set fixes manually. Desactiva automàticament les correccions de maquinari, permeten que es corregeixi manualment. CPU Sprite Render Size Mida de renderitzat de sprites a la CPU Uses software renderer to draw texture decompression-like sprites. Utilitza el renderitzador de programari per dibuixar textures descomprimides com sprites. CPU Sprite Render Level Mida de renderitzat de sprites a la CPU Determines filter level for CPU sprite render. Determina el nivell del filtre de renderitzat a la CPU. Software CLUT Render Programari de renderització CLUT Uses software renderer to draw texture CLUT points/sprites. Utilitza el renderitzador de programari per dibuixar els punts o sprites que utilitzin textures CLUT. Skip Draw Start Saltar inici de dibuix Object range to skip drawing. Indicar el rang d'objectes que s'ignoraran. Skip Draw End Ometre fi de dibuix Auto Flush (Hardware) Buidat automàtic (Maquinari) CPU Framebuffer Conversion Conversió de la memòria intermedia de fotogrames a la CPU Disable Depth Conversion Deshabilitar la conversió de profunditat Disable Safe Features Deshabilitar funcionalitats segures This option disables multiple safe features. Aquesta opció desactiva diferents funcionalitats segures. This option disables game-specific render fixes. Aquesta opció desactiva les correccions de renderitzat específiques de cada joc. Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately. Transmet les dades del GS quan es renderitza un nou fotograma per reproduir alguns efectes amb fidelitat. Disable Partial Invalidation Deshabilitar invalidació parcial Removes texture cache entries when there is any intersection, rather than only the intersected areas. Elimina la memòria intermèdia de textures quan hi ha encreuaments, en comptes d'eliminar-la només a les zones encreuades. Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer. Permet a la memòria cau reutilitzar com a textura d'entrada, la part inferior d'un conjunt de fotogrames. Read Targets When Closing Llegir objectius al tancar Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down. Esborra la memòria cau de textures a la memòria local en apagar la màquina virtual. Estimate Texture Region Calcular les regions de les textures Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games). Intenta reduir la mida de la textura quan els jocs no ho estableixen per si mateixos (per exemple, jocs que utilitzin el motor gràfic Snowblind). GPU Palette Conversion Conversió de paletes a la GPU Upscaling Fixes Correccions d'escalat Adjusts vertices relative to upscaling. Ajustar els vèrtexs en funció de l'escalat. Native Scaling Escalat nadiu Attempt to do rescaling at native resolution. Intenta redimensionar a resolució nativa. Round Sprite Arrodonir sprites Adjusts sprite coordinates. Ajustos sobre les coordenades dels sprites. Bilinear Upscale Escalat bilineal Can smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare. Pot suavitzar les textures en aplicar un filtre bilineal després d'escalar. Per exemple: centelleig del sol a Brave. Adjusts target texture offsets. Ajusta la compensació de les textures objectiu. Align Sprite Alinear sprites Fixes issues with upscaling (vertical lines) in some games. Soluciona problemes amb els augments d'escala (línies verticals) en alguns jocs. Merge Sprite Fusionar sprites Replaces multiple post-processing sprites with a larger single sprite. Canvia l'ús de fragments de sprites en el postprocessament per un únic sprite més gran. Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games. Redueix la precisió del GS per evitar els buits entre píxels en escalar. Corregeix el text en els jocs Wild Arms. Unscaled Palette Texture Draws Dibuixar textures de les paletes sense escalar Can fix some broken effects which rely on pixel perfect precision. Pot solucionar alguns problemes en jocs que necessitin precisió exacta. Texture Replacement Reemplaçament de textures Load Textures Carregar textures Loads replacement textures where available and user-provided. Carrega textures de recanvi si estan disponibles. Asynchronous Texture Loading Càrrega de textures asincrònica Loads replacement textures on a worker thread, reducing microstutter when replacements are enabled. Carrega les textures en un subprocés de treball, redueix els tirons en activar els canvis de textures. Precache Replacements Reemplaçar precàrregues Preloads all replacement textures to memory. Not necessary with asynchronous loading. Precarrega totes les textures personalitzades en memòria. No és necessari si la càrrega asincrònica està activada. Replacements Directory Directori de recanvis Folders Carpetes Texture Dumping Abocant textures Dump Textures Abocar textures Dump Mipmaps Volcar «mipmaps» Includes mipmaps when dumping textures. Incloure mipmaps si s'aboquen les textures. Dump FMV Textures Abocar textures FMV Allows texture dumping when FMVs are active. You should not enable this. Permet l'abocament de textures durant la reproducció de vídeos FMV. No es recomana activar aquest opció. Post-Processing Postprocessament FXAA FXAA Enables FXAA post-processing shader. Activa l'ombrejador de postprocessat FXAA. Contrast Adaptive Sharpening Realçament per contrast adaptatiu (CAS) Enables FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening. Activa el realçament per contrast adaptatiu FidelityFX. CAS Sharpness Nitidesa CAS Determines the intensity the sharpening effect in CAS post-processing. Determina la intensitat de l'efecte de realçat en el postprocessament CAS. Filters Filtres Shade Boost Millora del to Enables brightness/contrast/saturation adjustment. Activa l'ajustament de brillantor/contrast/saturació. Shade Boost Brightness Millorar la brillantor Adjusts brightness. 50 is normal. Ajustar brillantor. 50 és normal. Shade Boost Contrast Millorar contrast Adjusts contrast. 50 is normal. Ajusta el contrast. 50 és normal. Shade Boost Saturation Millorar la saturació Adjusts saturation. 50 is normal. Ajustar saturació. 50 és normal. TV Shaders TV Shaders Advanced Avançat Skip Presenting Duplicate Frames Ometre fotogrames duplicats Extended Upscaling Multipliers Estendre multiplicadors d'escalat Displays additional, very high upscaling multipliers dependent on GPU capability. Mostra multiplicadors d'escalat més alts que depenen de les prestacions de la GPU. Hardware Download Mode Mode de descàrrega de maquinari Changes synchronization behavior for GS downloads. Canvia el comportament de la sincronització de les descàrregues del GS. Allow Exclusive Fullscreen Permetre pantalla completa exclusivament Overrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout. Sobreescriu l'heurística del controlador per activar el mode de pantalla completa exclusiva, gir directe o escaneig. Override Texture Barriers Invalidar barreres de textures Forces texture barrier functionality to the specified value. Força la funcionalitat de les barreres de les textures a un valor específic. GS Dump Compression Compressió dels abocats del GS Sets the compression algorithm for GS dumps. Selecciona l'algoritme de compressió per abocaments del GS. Disable Framebuffer Fetch Deshabilitar accés a la memòria intermèdia de fotogrames Prevents the usage of framebuffer fetch when supported by host GPU. Impedeix l'accés de la memòria intermèdia de fotogrames si la GPU és compatible amb aquesta característica. Disable Shader Cache Desactivar la memòria intermèdia de shaders Prevents the loading and saving of shaders/pipelines to disk. Impedeix que es carreguin o es desin els ombrejadors al disc. Disable Vertex Shader Expand Deshabilitar l'expansió dels sombrejadors de vèrtexs Falls back to the CPU for expanding sprites/lines. Utilitza la CPU com a suport per l'expansió de sprites/línies. Changes when SPU samples are generated relative to system emulation. Canvia el moment en què es generen les mostres de la SPU amb relació a l'emulació del sistema. %d ms %d ms Settings and Operations Configuració i operacions Creates a new memory card file or folder. Crea un nou fitxer o carpeta de targeta de memòria. Simulates a larger memory card by filtering saves only to the current game. Simula una targeta de memòria més gran, filtrant només estats desats pel joc actual. If not set, this card will be considered unplugged. En desactivar aquí, aquesta targeta es considerarà desconnectada. The selected memory card image will be used for this slot. Selecciona la targeta de memòria que s'utilitzarà en aquesta ranura. Enable/Disable the Player LED on DualSense controllers. Activa/Desactiva el llum LED de jugador dels controladors DualSense. Trigger Disparador Toggles the macro when the button is pressed, instead of held. Activa la macro en polsar el botó en compte de mantenir-lo polsat. Savestate Estatdesat Compression Method Mètode de compressió Sets the compression algorithm for savestate. Establex l'algoritme de compressió dels estats desats. Compression Level Nivell de compressió Sets the compression level for savestate. Estableix el nivell de compressió dels estats desats. Version: %s Versió: %s {:%H:%M} {:%H:%M} Slot {} Ranura {} 1.25x Native (~450px) 1.25x Natiu (~450 px) 1.5x Native (~540px) 1.5x Natiu (~540 px) 1.75x Native (~630px) 1.75x Natiu (~630 px) 2x Native (~720px/HD) 2x Natiu (~720 px/HD) 2.5x Native (~900px/HD+) 2.5x Natiu (~900px/HD+) 3x Native (~1080px/FHD) 3x Natiu (~1080 px/FHD) 3.5x Native (~1260px) 3.5x Natiu (~1260 px) 4x Native (~1440px/QHD) 4x Natiu (~1440 px/QHD) 5x Native (~1800px/QHD+) 5x Natiu (~1800px/QHD+) 6x Native (~2160px/4K UHD) 6x Natiu (~2160 px/4K UHD) 7x Native (~2520px) 7x Natiu(~2520 px) 8x Native (~2880px/5K UHD) 8x Natiu (~2880 px/5K UHD) 9x Native (~3240px) 9x Natiu(~3240 px) 10x Native (~3600px/6K UHD) 10x Natiu (~3600px/6K UHD) 11x Native (~3960px) 11x Natiu (~3960 px) 12x Native (~4320px/8K UHD) 12x Natiu (~4320px/8K UHD) WebP WebP Aggressive Agressiu Deflate64 Deflate64 Zstandard Zstandard LZMA2 LZMA2 Low (Fast) Baix (Ràpid) Medium (Recommended) Mig (Recomanat) Very High (Slow, Not Recommended) Molt alt (Lent, no recomanat) Change Selection Canviar selecció Select Seleccionar Parent Directory Carpeta principal Enter Value Introduïu el valor About En quant a Toggle Fullscreen Commuta la pantalla completa Navigate Navegar Load Global State Carrega estat global Change Page Canvia la pàgina Return To Game Tornar al joc Select State Seleccionar estat Select Game Seleccionar joc Change View Canvia la visualització Launch Options Opcions d'Inici Create Save State Backups Crear còpies de seguretat dels estats desats Show PCSX2 Version Mostrar versió de PCSX2 Show Input Recording Status Mostrar l'estat de la gravació d'entrada Show Video Capture Status Mostrar estat de la captura de vídeo Show Frame Times Mostrar duració de fotogrames Show Hardware Info Mostrar informació del maquinari Create Memory Card Crear targeta de memòria Configuration Configuració Start Game Iniciar Joc Launch a game from a file, disc, or starts the console without any disc inserted. Executa un joc des d'un fitxer, disc, o inicia la consola sense que hi hagi cap disc inserit. Changes settings for the application. Canvia la configuració per l'aplicació. Return to desktop mode, or exit the application. Torna al mode escriptori, o bé, surt de l'aplicació. Back Torna Return to the previous menu. Retorna al menú previ. Exit PCSX2 Sortir de PCSX2 Completely exits the application, returning you to your desktop. Surt completament de l'aplicació, tornant a l'escriptori. Desktop Mode Mode escriptori Exits Big Picture mode, returning to the desktop interface. Surt del mode Big Picture, tornant a la interfície d'escriptori. Resets all configuration to defaults (including bindings). Reinicia totes les configuracions als valors predeterminats (incloent-hi les assignacions). Replaces these settings with a previously saved input profile. Reemplaça aquesta configuració amb el perfil anteriorment desat. Stores the current settings to an input profile. Desa la configuració actual en un perfil d'entrada. Input Sources Fonts d'entrada The SDL input source supports most controllers. La font d'entrada SDL admet la majoria dels controladors. Provides vibration and LED control support over Bluetooth. Proveeix vibració i control sobre el llum LED quan s'utilitza Bluetooth. Allow SDL to use raw access to input devices. Permet a SDL accedir a les dades sense processar dels dispositius d'entrada. The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers. La font XInput dona suport per controladors Xbox 360/Xbox One/Xbox Series. Multitap Multitap Enables an additional three controller slots. Not supported in all games. Habilita tres ports de controlador extres. No és compatible en tots els jocs. Attempts to map the selected port to a chosen controller. Intenta assignar a un port o a un controlador concret. Determines how much pressure is simulated when macro is active. Determina quanta pressió simulada quan s'activa una macro. Determines the pressure required to activate the macro. Determina la pressió necessària per activar la macro. Toggle every %d frames Alternar entre %d fotogrames Clears all bindings for this USB controller. Neteja totes les assignacions per aquest controlador USB. Data Save Locations Ubicació de les dades desades Show Advanced Settings Mostra opcions avançades Changing these options may cause games to become non-functional. Modify at your own risk, the PCSX2 team will not provide support for configurations with these settings changed. Canviar aquestes opcions pot causar que el joc deixi de ser funcional. Modificar sota el seu propi risc. L'equip de PCSX2 no proveirà suport de configuracions si s'han modificat aquestes mateixes. Logging S'està iniciant la sessió System Console Consola de sistema Writes log messages to the system console (console window/standard output). Escriu missatges del registre a la consola del sistema (finestra del sistema/sortida estàndard). File Logging Registre en arxiu Writes log messages to emulog.txt. Escriu missatges de registre a emulog.txt. Verbose Logging Registre més detallat Writes dev log messages to log sinks. Escriu missatges de registre pels desenvolupadors en el registre. Log Timestamps Marques de temps en els registres Writes timestamps alongside log messages. Escriu marques de temps al costat dels missatges de registre. EE Console Consola EE Writes debug messages from the game's EE code to the console. Escriu missatges de depuració des del joc al codi EE de la consola. IOP Console Consola IOP Writes debug messages from the game's IOP code to the console. Escriu missatges de depuració des del joc al codi IOP de la consola. CDVD Verbose Reads Lectures detallades del CDVD Logs disc reads from games. Registra les lesctures a disc dels jocs. Emotion Engine Emotion Engine Rounding Mode Mode d'arrodoniment Determines how the results of floating-point operations are rounded. Some games need specific settings. Determina com s'arrodoneix el resultat de les operacions en punt flotant. Alguns jocs necessiten valors específics. Division Rounding Mode Mode d'arrodoniment de divisions Determines how the results of floating-point division is rounded. Some games need specific settings. Determina com s'arrodoneix el resultat de les divisions en punt flotant. Alguns jocs necessiten valors específics. Clamping Mode Mode de limitació Determines how out-of-range floating point numbers are handled. Some games need specific settings. Determina com es gestionaran els valors en punt flotant que estiguin fora del llindar. Alguns jocs necessiten un valor concret. Enable EE Recompiler Activar el recompilador del EE Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to native code. Realitza una traducció binària en temps real de codi màquina MIPS-IV de 64 bits a codi natiu. Enable EE Cache Habilitar memòria intermèdia EE Enables simulation of the EE's cache. Slow. Habilita la simulació de la memòria intermèdia EE. Lent. Enable INTC Spin Detection Detecció de valors INTC Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. Millora extraordinària per alguns jocs sense quasi cap efecte advers en la compatibilitat. Enable Wait Loop Detection Detecció de bucles en espera Moderate speedup for some games, with no known side effects. Millora moderadament per alguns jocs i no es coneixen efectes secundaris. Enable Fast Memory Access Habilitar accés de la memòria ràpida Uses backpatching to avoid register flushing on every memory access. Utilitza la tècnica backpatching per evitar que es buidin els registres en cada accés a la memòria. Vector Units Unitats vectorials VU0 Rounding Mode Mode d'arrodoniment VU0 VU0 Clamping Mode Mode de limitació de VU0 VU1 Rounding Mode Mode d'arrodoniment VU1 VU1 Clamping Mode Mode de limitació de VU1 Enable VU0 Recompiler (Micro Mode) Activar Recompilador VU0 (Mode Micro) New Vector Unit recompiler with much improved compatibility. Recommended. Un nou compilador de les Vector Units amb una compatibilitat millorada. Opció recomanada. Enable VU1 Recompiler Activa el recompilador del VU1 Enable VU Flag Optimization Habilitar l'optimització dels indicadors de les VU Good speedup and high compatibility, may cause graphical errors. Millora bastant la velocitat i és compatible amb gran part dels jocs, però pot provocar alguns errors gràfics. I/O Processor Processador E/S Enable IOP Recompiler Activar el recompilador del IOP Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to native code. Realitza una traducció binària en temps real de codi màquina MIPS-I de 32 bits a codi natiu. Graphics Gràfics Use Debug Device Utilitzar dispositiu de depuració Settings Configuració No cheats are available for this game. No hi ha trucs disponibles per aquest joc. Cheat Codes Codis de truc No patches are available for this game. No hi ha pedaços disponibles per aquest joc. Game Patches Pedaços dels jocs Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Activar trucs pot causar comportaments estranys, sortides de l'emulador, bloquejos o estats desats trencats. Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Activar correccions al joc pot causar comportaments estranys, sortides de l'emulador, bloquejos o estats desats trencats. Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches. Utilitza les correccions sota la teva responsabilitat, l'equip de PCSX2 no dona suport als usuaris que han activat correccions als jocs. Game Fixes Correccions del joc Game fixes should not be modified unless you are aware of what each option does and the implications of doing so. Les correccions del joc no haurien de canviar-se si no saps perfectament que fa cada opció i quines conseqüències té. FPU Multiply Hack Correcció de multiplicació de FPU For Tales of Destiny. Per a Tales of Destiny. Preload TLB Hack Correcció de precàrrega del TLB Needed for some games with complex FMV rendering. Necessari per a certs jocs amb renderitzacions FMV complexes. Skip MPEG Hack Saltar correcció MPEG Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes. Salta vídeos/FMV en els jocs per evitar es pengi o bloquegi l'ordinador. OPH Flag Hack Correcció de l'indicador OPH EE Timing Hack Correcció de la sincronització del EE Instant DMA Hack Correcció de DMA instantani Known to affect following games: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines. Afecta als següent jocs: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines. For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang. Per la interfície SOCOM 2 i els bloquejos en carregar en Spy Hunter. VU Add Hack Correcció de les sumes de les VU Full VU0 Synchronization Sincronització VU0 total Forces tight VU0 sync on every COP2 instruction. Forçar una sincronització estricta de la VU0 per cada instrucció COP2. VU Overflow Hack Correcció de desbordament de les VU To check for possible float overflows (Superman Returns). Comprovar els possibles desbordaments en valors de coma flotant (Superman Returns). Use accurate timing for VU XGKicks (slower). Utilitzar sincronització precisa per VU XGKicks (més lent). Load State Carrega un estat Makes the emulated Emotion Engine skip cycles. Helps a small subset of games like SOTC. Most of the time it's harmful to performance. Fes que l'emulador Emotion Engine se salti cicles. Ajuda a un grup petit de jocs com SOTC: En la majoria de casos és dolent pel rendiment. Generally a speedup on CPUs with 4 or more cores. Safe for most games, but a few are incompatible and may hang. Acostuma a accelerar CPU amb 4 o més nuclis. És segur per la majoria de jocs, però alguns són incompatibles i podrien bloquejar-se. Runs VU1 instantly. Provides a modest speed improvement in most games. Safe for most games, but a few games may exhibit graphical errors. Executa VU1 de manera instantània. Dona un augment petit de la velocitat en alguns jocs. És segur que la major part dels jocs, però uns pocs jocs poden presentar errors gràfics. Disable the support of depth buffers in the texture cache. Desactiva el suport per memòries intermèdies en les textures. Disable Render Fixes Desactivar correccions de renderitzat Preload Frame Data Precarrega dades del fotograma Texture Inside RT Textures dins de RT When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU. En activar aquesta opció, la GPU convertirà les textures en mapes de colors. Si no, ho farà la CPU. Compensa la GPU i la CPU. Half Pixel Offset Desplaçament de mig píxel Texture Offset X Compensació de textura X Texture Offset Y Compensació de textura Y Dumps replaceable textures to disk. Will reduce performance. Aboca les textures al disc. El rendiment es redueix. Applies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set. Aplica un ombrejador que simula els efectes visuals de diferents estils d'aparells de televisió. Skips displaying frames that don't change in 25/30fps games. Can improve speed, but increase input lag/make frame pacing worse. Omet els fotogrames que no canvien en els jocs a 25/30 fotogrames per segon. Pot millorar la velocitat, però també pot augmentar el retard en l'entrada o empitjorar el ritme de fotogrames per segon. Enables API-level validation of graphics commands. Habilita la validació a nivell de llibreria API de les comandes de gràfics. Use Software Renderer For FMVs Utilitzar renderitzadors de programari per FMVs To avoid TLB miss on Goemon. Per evitar errors del TLB en els jocs de Goemon. General-purpose timing hack. Known to affect following games: Digital Devil Saga, SSX. Correcció de sincronització d'ús general. Afecta els següents jocs: Digital Devil Saga, SSX. Good for cache emulation problems. Known to affect following games: Fire Pro Wrestling Z. Ideal per a problemes d'emulació en memòria cau. Afecta els següents jocs: Fire Pro Wrestling Z. Known to affect following games: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry. Afecta els següents jocs: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry. Emulate GIF FIFO Emular FIFO del GIF Correct but slower. Known to affect the following games: Fifa Street 2. Més correcte, però més lent. Afecta als següents jocs: Fifa Street 2. DMA Busy Hack Correcció de la saturació de DMA Delay VIF1 Stalls Retard en les parades VIF1 Emulate VIF FIFO Emular FIFO del VIF Simulate VIF1 FIFO read ahead. Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers. Simula les lectures avançades FIFO del V1F1. Afecta els següents jocs: Test Drive Unlimited, Transformers. VU I Bit Hack Correcció del primer bit de les VU Avoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing. Evita la recompilació constant en alguns jocs. Afecta els següents jocs: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing. For Tri-Ace Games: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2. Per jocs de Tri-Ace: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2. VU Sync VU Sync Run behind. To avoid sync problems when reading or writing VU registers. Executa en segon pla. Evita problemes de sincronització en llegir o escriure en els registres de les VU. VU XGKick Sync Sincronització de XGKick de les VU Force Blit Internal FPS Detection Forçar la detecció interna de fotogrames per segon amb el Blit Save State Desa l'estat Load Resume State Carregar l'estat de reinici A resume save state created at %s was found. Do you want to load this save and continue? S'ha trobat un estat desat amb data: %s. Vols carregar aquest estat desat? Region: Regió: Compatibility: Compatibilitat: No Game Selected Cap joc seleccionat Search Directories Directori de cerques Adds a new directory to the game search list. Afegeix un nou directori a la llista de cerques. Scanning Subdirectories Escanejant subdirectoris Not Scanning Subdirectories No escanegis subdirectoris List Settings Configuració de la llista Sets which view the game list will open to. Selecciona la vista inicial de la llista de jocs. Determines which field the game list will be sorted by. Determina per quin camp s'ordena la llista de jocs. Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending). Inverteix l'ordre predeterminat de la llista de jocs (normalment d'ascendent a descendent). Cover Settings Opcions de les caràtules Downloads covers from a user-specified URL template. Descarrega caràtules utilitzant una plantilla URL especificada per l'usuari. Operations Operacions Selects where anisotropic filtering is utilized when rendering textures. Selecciona com s'aplicarà el filtratge anisotròpic per a renderitzar textures. Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games. Utilitza un mètode alternatiu per calcular els fotogrames per segon intern i evitar falses lectures en alguns jocs. Identifies any new files added to the game directories. Identifica qualsevol nou arxiu afegit a les carpetes de jocs. Forces a full rescan of all games previously identified. Forçar un escaneig complet de tots els jocs prèviament identificats. Download Covers Descarregar caràtules About PCSX2 Sobre PCSX2 PCSX2 is a free and open-source PlayStation 2 (PS2) emulator. Its purpose is to emulate the PS2's hardware, using a combination of MIPS CPU Interpreters, Recompilers and a Virtual Machine which manages hardware states and PS2 system memory. This allows you to play PS2 games on your PC, with many additional features and benefits. PCSX2 és un emulador de PlayStation 2 (PS2) gratuït i de codi obert. El seu propòsit és emular el maquinari de la PS2', fent ús d'una combinació de MIPS, Intèrprets de CPU, compiladors i una Màquina Virtual que gestiona els estats del maquinari i la memòria del sistema PS2. Això et permet jugar jocs per PS2 en el teu ordinador, amb moltes funcions i beneficis addicionals. PlayStation 2 and PS2 are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. This application is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment. PlayStation 2 i PS2 són marques comercials registrades de Sony Interactive Entertainment. Aquesta aplicació no està afiliada en cap manera amb Sony Interactive Entertainment. When enabled and logged in, PCSX2 will scan for achievements on startup. Si està activada i amb la sessió iniciada, PCSX2 escanejarà assoliments al iniciar. "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. El mode "Repte" per assoliments, incloent-hi el seguiment de la taula de classificació. Deshabilita desar l'estat, les trampes i les funcions de desacceleració. Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Mostra missatges emergents en certes situacions, com en desbloquejar assoliments i enviar puntuacions a les taules de classificació. Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Reprodueix efectes de so en certes situacions, com en desbloquejar assoliments i enviar puntuacions a les taules de classificació. Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. Mostra icones a la part inferior dret de la pantalla quan s'ha aconseguit un assoliment. When enabled, PCSX2 will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements. En activar aquesta opció. PCSX2 mostrarà assoliments de col·leccions no oficials. Tingui present que RetroAchievements no fa un seguiment d'aquests assoliments, per tant, es desbloquejaran constantment. When enabled, PCSX2 will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. En activar aquesta opció, PCSX2 assumirà que tots els assoliments estan bloquejats i no enviarà cap senyal de desbloqueig al servidor. Error Error Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected. Fes pausa a l'emulador quan un controlador amb assignacions es desconnecta. Creates a backup copy of a save state if it already exists when the save is created. The backup copy has a .backup suffix Crea una còpia de seguretat d'un estat desat si ja existeix. La copia de seguretat té l'extensió .backup Enable CDVD Precaching Habilitar precàrrega CDVD Loads the disc image into RAM before starting the virtual machine. Carrega la imatge de disc a la memòria RAM abans d'iniciar la màquina virtual. Vertical Sync (VSync) Sincronització vertical (VSync) Sync to Host Refresh Rate Sincronitzar amb la freqüència de l'equip Use Host VSync Timing Utilitzar rellotge de l'equip per VSync Disables PCSX2's internal frame timing, and uses host vsync instead. Deshabilita el rellotge intern de fotogrames de PCSX2, i utilitza la sincronització vertical de l'equip. Disable Mailbox Presentation Deshabilitar presentació de la bústia de correu Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing. Força l'ús de FIFO per sobre de la presentació Mailbox, és a dir, memòria intermèdia de doble entrada en comptes de triple. Acostuma a empitjorar el ritme de fotogrames. Audio Control Control d'àudio Controls the volume of the audio played on the host. Controla el volum de l'àudio que reprodueixi l'equip. Fast Forward Volume Volum durant l'avanç ràpid Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Controla el volum de l'àudio que reprodueixi l'equip quan utilitzis l'avanç ràpid. Mute All Sound Silencia tot l'àudio Prevents the emulator from producing any audible sound. Impedeix a l'emulador que emeti qualsevol so. Backend Settings Paràmetres del backend Audio Backend Mòdul d'àudio The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. El mòdul d'àudio determina com s'enviaran a l'equip els fotogrames produïts per l'emulador. Expansion Expansió Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. Determina la forma d'expandir l'àudio estèreo a àudio envoltant en els jocs que siguin compatibles. Synchronization Sincronització Buffer Size Mida de la memòria intermèdia Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API. Determina la quantitat d'àudio que s'emmagatzema en una memòria intermèdia abans que l'invoqui l'API de l'equip. Output Latency Latència de la sortida Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers. Determina la latència entre l'àudio invocat per l'API de l'equip i l'àudio enviat als altaveus. Minimal Output Latency Latència de sortida mínima When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API. Quan està activat, s'utilitzarà la latència mínima que admeti l'equip. Thread Pinning Fixació de fils Force Even Sprite Position Forçar posicionament de sprites a nombres parells Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. Mostra missatges emergents en activar, enviar o fracassar un desafiament d'una taula de classificació. When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. Quan està actiu, cada sessió es comportarà com si no haguessis desbloquejat cap assoliment. Account Compte Logs out of RetroAchievements. Tancar la sessió de RetroAchievements. Logs in to RetroAchievements. Iniciar sessió a RetroAchievements. Current Game Joc actual An error occurred while deleting empty game settings: {} Ha ocorregut un error en eliminar uns ajustaments del joc en blanc {} An error occurred while saving game settings: {} Ha ocorregut un error en desar la configuració del joc: {} {} is not a valid disc image. {} no és una imatge de disc vàlida. Automatic mapping completed for {}. Assignació automàtica completada per {}. Automatic mapping failed for {}. Error en l'assignació automàtica de {}. Game settings initialized with global settings for '{}'. La configuració del joc s'ha iniciat amb la configuració global '{}'. Game settings have been cleared for '{}'. Els paràmetres de jocs han sigut esborrats per '{}'. {} (Current) {} (Actual) {} (Folder) {} (Carpeta) Failed to load '{}'. Error al carregar '{}'. Input profile '{}' loaded. S'ha carregat el perfil d'entrada '{}'. Input profile '{}' saved. S'ha desat el perfil d'entrada '{}'. Failed to save input profile '{}'. Error en desar el perfil nou en '{}'. Port {} Controller Type Tipus de controlador del port {} Select Macro {} Binds Seleccionar assignacions de la macro {} Port {} Device Dispositiu del port {} Port {} Subtype Port del subtipus {} {} unlabelled patch codes will automatically activate. S'activaran automàticament els codis de pedaços sense etiquetar. {} unlabelled patch codes found but not enabled. S'han trobat {} codis de pedaços, per no han sigut activats. This Session: {} Aquesta sessió: {} All Time: {} Temps total: {} Save Slot {0} Desa a la ranura {0} Saved {} Desat {} {} does not exist. {} no existeix. {} deleted. {} esborrar. Failed to delete {}. Error en eliminar {}. File: {} Arxiu: {} CRC: {:08X} CRC: {:08X} Time Played: {} Temps jugat: {} Last Played: {} Darrera partida: {} Size: {:.2f} MB Mida: {:.2f} MB Left: Esquerra: Top: Superior: Right: Dreta: Bottom: Inferior: Summary Resum Interface Settings Opcions de la interfície BIOS Settings Configuració BIOS Emulation Settings Opcions de l'emulació Graphics Settings Configuració de gràfics Audio Settings Configuració d'àudio Memory Card Settings Propietats de les targetes de memòria Controller Settings Opcions dels controladors Hotkey Settings Opcions de les tecles de drecera Achievements Settings Configuració dels assoliments Folder Settings Opcions de les carpetes Advanced Settings Configuració avançada Patches Pegats Cheats Trucs 2% [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)] 2% [1 FPS (NTSC) / 1 FPS (PAL)] 10% [6 FPS (NTSC) / 5 FPS (PAL)] 10% [6 fps (NTSC) / 5 fps (PAL)] 25% [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)] 25% [15 FPS (NTSC) / 12 FPS (PAL)] 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] 75% [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)] 75% [45 FPS (NTSC) / 37 FPS (PAL)] 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] 110% [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)] 110% [66 FPS (NTSC) / 55 FPS (PAL)] 120% [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)] 120% [72 FPS (NTSC) / 60 FPS (PAL)] 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] 50% Speed Velocitat 50% 60% Speed Velocitat 60% 75% Speed Velocitat 75% 100% Speed (Default) Velocitat 100% (Per defecte) 130% Speed Velocitat 130% 180% Speed Velocitat 180% 300% Speed Velocitat 300% Normal (Default) Normal (Per defecte) Mild Underclock Disminuir lleugerament la velocitat Moderate Underclock Disminuir moderadament la velocitat Maximum Underclock Disminuir la velocitat al màxim Disabled Deshabilitat 0 Frames (Hard Sync) 0 fotogrames (sincronització forçada) 1 Frame 1 Fotograma 2 Frames 2 Fotogrames 3 Frames 3 Fotogrames None Cap Extra + Preserve Sign Extra + Preservar signatura Full Complet Extra Extra Automatic (Default) Automàtic (per defecte) Direct3D 11 Direct3D 11 Direct3D 12 Direct3D 12 OpenGL OpenGL Vulkan Vulkan Metal Metal Software Programari Null Nul Off Desactivat Bilinear (Smooth) Bilineal (Suavitzat) Bilinear (Sharp) Bilineal (Realçat) Weave (Top Field First, Sawtooth) Entrellaçament (meitat superior primer, dents de serra) Weave (Bottom Field First, Sawtooth) Entrellaçament (meitat inferior primer, dents de serra) Bob (Top Field First) Bob (Camp superior primer) Bob (Bottom Field First) Bob (Camp inferior primer) Blend (Top Field First, Half FPS) Mescla (Meitat superior primer, FPS a la meitat) Blend (Bottom Field First, Half FPS) Mescla (meitat inferior primer, FPS a la meitat) Adaptive (Top Field First) Teixit (Camp superior primer) Adaptive (Bottom Field First) Adaptatiu (Meitat inferior primer) Native (PS2) Nadiu (PS2) Nearest Més proper Bilinear (Forced) Bilineal (Forçat) Bilinear (PS2) Bilineal (PS2) Bilinear (Forced excluding sprite) Bilineal (Forçat excepte pels sprites) Off (None) Apagat (No) Trilinear (PS2) Trilineal (PS2) Trilinear (Forced) Bilineal (Forçat) Scaled Escalat Unscaled (Default) Sense escalar (Per defecte) Minimum Mínim Basic (Recommended) Bàsic (Recomanat) Medium Mig High Alt Full (Slow) Complet (Lent) Maximum (Very Slow) Màxim (Molt lent) Off (Default) Desactivat (Per defecte) 2x 2x 4x 4x 8x 8x 16x 16x Partial Parcial Full (Hash Cache) Complet (Memòria intermèdia de hash) Force Disabled Forçar desactivat Force Enabled Forçar activat Accurate (Recommended) Acurat (Recomanat) Disable Readbacks (Synchronize GS Thread) Deshabilitar lectures de retorn (sincronitzar fils GS) Unsynchronized (Non-Deterministic) Dessincronitzat (No determinista) Disabled (Ignore Transfers) Deshabilitat (Ignorar les transferències) Screen Resolution Resolució de pantalla Internal Resolution (Aspect Uncorrected) Resolució interna (sense correcció d'aspecte) Load/Save State Carregar/Desar Estat WARNING: Memory Card Busy ATENCIÓ: Targeta de memòria en ús Cannot show details for games which were not scanned in the game list. No es poden mostrar els detalls per jocs que no es trobin a la llista de jocs. Pause On Controller Disconnection Fer pausa si es desconnectar el controlador SDL DualSense Player LED Llums de jugador del controlador DualSense Press To Toggle Prémer per alternar Deadzone Zona morta Full Boot Arrancada complerta Achievement Notifications Notificacions d'assoliments Leaderboard Notifications Notificacions de les taules de classificació Enable In-Game Overlays Activar superposicions dins del joc Encore Mode Mode bis Spectator Mode Mode Espectador PNG PNG - - Convert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU. Converteix la memòria intermèdia dels fotogrames de 4 i 8 bits a la CPU, no a la GPU. Removes the current card from the slot. Extreu la targeta actual de la ranura. Determines the frequency at which the macro will toggle the buttons on and off (aka auto fire). Determina la freqüència a la qual la macro alternarà els botons on i off (també conegut com a tir automàtic). {} Frames {} Fotogrames No Deinterlacing No desentrellaçar Force 32bit Forçar 32 bits JPEG JPEG 0 (Disabled) 0 (Desactivat) 1 (64 Max Width) 1 (64 Amplada Màxim) 2 (128 Max Width) 2 (128 Amplada Màxima) 3 (192 Max Width) 3 (192 Amplada Màxima) 4 (256 Max Width) 4 (256 Amplada Màxima) 5 (320 Max Width) 5 (320 Amplada Màxima) 6 (384 Max Width) 6 (384 Amplada Màxima) 7 (448 Max Width) 7 (448 Amplada Màxima) 8 (512 Max Width) 8 (512 Amplada Màxima) 9 (576 Max Width) 9 (576 Amplada Màxima) 10 (640 Max Width) 10 (640 Amplada Màxima) Sprites Only Només sprites Sprites/Triangles Sprites/Triangles Blended Sprites/Triangles Sprites fusionats/Triangles 1 (Normal) 1 (Normal) 2 (Aggressive) 2 (Agressiu) Inside Target Dins de l'objectiu Merge Targets Fusionar objectius Normal (Vertex) Normal (Vèrtex) Special (Texture) Especial (Textura) Special (Texture - Aggressive) Especial (Textures, agressiu) Align To Native Alinear a la resolució nativa Half Meitat Force Bilinear Forçar bilineal Force Nearest Forçar proper Disabled (Default) Desactivat (per defecte) Enabled (Sprites Only) Habilitat (Només sprites) Enabled (All Primitives) Habilitat (Totes les primitives) None (Default) Cap (Per defecte) Sharpen Only (Internal Resolution) Només realçar (Resolució interna) Sharpen and Resize (Display Resolution) Realçar i redimensionar (resolució vista) Scanline Filter Filtre Scanline Diagonal Filter Filtre diagonal Triangular Filter Filtre triangular Wave Filter Filtre d'ones Lottes CRT Lottes CRT 4xRGSS 4xRGSS NxAGSS NxAGSS Uncompressed Sense comprimir LZMA (xz) LZMA (xz) Zstandard (zst) Zstandard (zst) PS2 (8MB) PS2 (8MB) PS2 (16MB) PS2 (16MB) PS2 (32MB) PS2 (32MB) PS2 (64MB) PS2 (64MB) PS1 PS1 Negative Negatiu Positive Positiu Chop/Zero (Default) Eliminar/Zero (Per defecte) Game Grid Quadrícula de Jocs Game List Llista de jocs Game List Settings Configuració de la llista de jocs Type Tipus Serial Número de sèrie Title Títol File Title Títol del fitxer CRC CRC Time Played Temps jugat Last Played Darrera partida Size Mida Select Disc Image Seleccionar imatge de disc Select Disc Drive Seleccionar disc dur Start File Inicia un fitxer Start BIOS Inicia el BIOS Start Disc Inicia un disc Exit Surt Set Input Binding Establir assignació d'entrada Region Regió Compatibility Rating Valoració de la compatibilitat Path Ruta Disc Path Ruta al disc Select Disc Path Seleccionar direcció del disc Copy Settings Copiar configuració Clear Settings Esborrar configuració Inhibit Screensaver Desactiva estalvi de pantalla Enable Discord Presence Habilitar la presència a Discord Pause On Start Fer pausa al començar Pause On Focus Loss Fer pausa en perdre el focus Pause On Menu Pausar al entrar al menú Confirm Shutdown Confirmeu l'apagament Save State On Shutdown Desa l'estat en apagar Use Light Theme Utilitzar el tema clar Start Fullscreen Començar en pantalla completa Double-Click Toggles Fullscreen Doble click alterna la pantalla completa Hide Cursor In Fullscreen Amagar el cursor en pantalla completa OSD Scale Escala OSD Show Messages Mostrar missatges Show Speed Mostra velocitat Show FPS Mostrar FPS Show CPU Usage Mostrar l'ús de la CPU Show GPU Usage Mostrar l'ús de la GPU Show Resolution Mostrar resolució Show GS Statistics Mostra Estadístiques GS Show Status Indicators Mostrar els indicadors d'estat Show Settings Mostrar configuració Show Inputs Mostrar entrades Warn About Unsafe Settings Avisar sobre configuració no segura Reset Settings Reiniciar la configuració Change Search Directory Canviar el directori de cerca Fast Boot Arrancada ràpida Output Volume Volum de sortida Memory Card Directory Carpeta de la targeta de memòria Folder Memory Card Filter Filtrar carpetes en les targetes de memòria Create Crear Cancel Cancel·lar Load Profile Carregar perfil Save Profile Desar el perfil Enable SDL Input Source Habilitar l'origen d'entrada SDL SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode Mode millorat per a DualShock 4/DualSense SDL Raw Input Entrada sense processar SDL Enable XInput Input Source Habilitar oriden d'entrada XInput Enable Console Port 1 Multitap Activar multitap en el port del controlador 1 Enable Console Port 2 Multitap Activar multitap en el port del controlador 2 Controller Port {}{} Port del comandament {}{} Controller Port {} Port del comandament {} Controller Type Tipus de controlador Automatic Mapping Assignació automàtica Controller Port {}{} Macros Macros del port del controlador {} Controller Port {} Macros Macros del port del controlador {} Macro Button {} Botons de macro {} Buttons Botons Frequency Freqüència Pressure Pressió Controller Port {}{} Settings Configuració del port del controlador {} Controller Port {} Settings Configuració del port del controlador {} USB Port {} Port USB {} Device Type Tipus de dispositiu Device Subtype Subtipus de dispositiu {} Bindings {} Assignacions Clear Bindings Esborrar assignacions {} Settings {} Paràmetres Cache Directory Directori de memòria cau Covers Directory Carpeta de caràtules Snapshots Directory Carpeta de captures de pantalla Save States Directory Carpeta dels estats desats Game Settings Directory Directori de configuracions dels jocs Input Profile Directory Directori dels perfils d'entrada Cheats Directory Carpeta de trucs Patches Directory Carpeta de pedaços Texture Replacements Directory Directori de recanvis de les textures Video Dumping Directory Carpeta d'abocats de vídeo Resume Game Continua la partida Toggle Frame Limit Alternar límit de fotogrames Game Properties Propietats del joc Achievements Assoliments Save Screenshot Desar captura de pantalla Switch To Software Renderer Canviar al renderitzador de programari Switch To Hardware Renderer Canviar al renderitzador de maquinari Change Disc Canvia el disc Close Game Tanca el joc Exit Without Saving Sortir sense desar Back To Pause Menu Tornar al menú de pausa Exit And Save State Sortir i desar estat Leaderboards Taules de classificació Delete Save Esborra la partida Close Menu Tanca el menú Delete State Esborrar estat Default Boot Arrencada predeterminada Reset Play Time Reiniciar temps de joc Add Search Directory Afegir directori de cerques Open in File Browser Obrir en l'explorador d'arxius Disable Subdirectory Scanning Deshabilitar cerca en els subdirectoris Enable Subdirectory Scanning Habilitar escaneig dels subdirectoris Remove From List Eliminar de la llista Default View Vista predeterminada Sort By Ordenar per Sort Reversed Invertir ordre Scan For New Games Cerca jocs nous Rescan All Games Torna a cercar tots els jocs Website Pàgina web Support Forums Fòrums de suport GitHub Repository Repositori de GitHub License Llicència Close Tancar RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation. S'està utilitzant RAIntegration en comptes de la implementació nativa d'assoliments. Enable Achievements Habilitar Assoliments Hardcore Mode Mode extrem Sound Effects Efectes de so Test Unofficial Achievements Provar assoliments no oficials Username: {} Nom d'usuari: {} Login token generated on {} Data de creació del token a {} Logout Tancar la sessió Not Logged In No s'ha iniciat sessió Login Iniciar sessió Game: {0} ({1}) Joc: {0} ({1}) Rich presence inactive or unsupported. El mode de Rich Presence no es troba actiu o no és compatible. Game not loaded or no RetroAchievements available. No es pot carregar el joc o no hi ha RetroAchievements disponibles. Card Enabled Targeta de memòria activada Card Name Nom de la targeta de memòria Eject Card Expulsa la targeta de memòria GS Configured upscale multiplier {}x is above your GPU's supported multiplier of {}x. El multiplicador d'escala està configurat a x{} i és superior a l'admès per la GPU que és x{}. Failed to reopen, restoring old configuration. Error en reobrir, restaurant configuració anterior. Failed to create render device. This may be due to your GPU not supporting the chosen renderer ({}), or because your graphics drivers need to be updated. Error en crear un dispositiu per renderitzar. Això és causat perquè la GPU seleccionada no està suportada, o perquè cal actualitzar els controladors de la GPU. Failed to change window after update. The log may contain more information. Error en canviar de finestra després d'actualitzar. El registre pot conternir més informació. Upscale multiplier set to {}x. Factor d'escala canviat a {}x. Saving screenshot to '{}'. Desant la captura de pantalla a '{}'. Saved screenshot to '{}'. Captura de pantalla desada a '{}'. Failed to save screenshot to '{}'. Error en desar captures de pantalla a '{}'. Host GPU device encountered an error and was recovered. This may have broken rendering. La GPU de l'equip ha trobat un error i s'ha recuperat. Pot haver-hi problemes de renderitzat. CAS is not available, your graphics driver does not support the required functionality. CAS no està disponible: la teva targeta gràfica no és compatible amb la característica necessària. with no compression sense compressió with LZMA compression amb compressió LZMA with Zstandard compression amb compressió Zstandard Saving {0} GS dump {1} to '{2}' Desant {0} abocaments de GS {1} a '{2}' single frame un sol fotograma multi-frame varis fotogrames Failed to render/download screenshot. Error al renderitzar/baixar la captura de pantalla. Saved GS dump to '{}'. Desa l'abocament del GS al '{}'. Hash cache has used {:.2f} MB of VRAM, disabling. La memòria intermèdia de hash ha utilitzat {:.2f} MB de memòria virtual, desactivant. Disabling autogenerated mipmaps on one or more compressed replacement textures. Please generate mipmaps when compressing your textures. Desactivant els mapes MIP autogenerats d'una o més textures comprimides. Es recomana generar mapes MIP en comprimir les teves textures. Stencil buffers and texture barriers are both unavailable, this will break some graphical effects. Les memòries intermèdies de símbols i les barreres de textures no estan disponibles: alguns efectes gràfics poden fallar. Spin GPU During Readbacks is enabled, but calibrated timestamps are unavailable. This might be really slow. L'opció "Mantenir la GPU en funcionament en comparar" està activada, però les marques de temps no estan ben calibrades. Aquest procés pot ser molt lent. Your system has the "OpenCL, OpenGL, and Vulkan Compatibility Pack" installed. This Vulkan driver crashes PCSX2 on some GPUs. To use the Vulkan renderer, you should remove this app package. El teu equip té el paquet de compatibilitat amb OpenCl, OpenGl i Vulkan instal·lat. El controlador Vulkan pot bloquejar PCSX2 en algunes GPU. Si vols fer servir el renderitzador Vulkan, hauries d'eliminar aquest paquet de compatibilitat. The Vulkan renderer was automatically selected, but no compatible devices were found. You should update all graphics drivers in your system, including any integrated GPUs to use the Vulkan renderer. El renderitzador Vulkan ha estat automàticament seleccionat, però no s'ha trobat cap dispositiu compatible. Has d'actualitzar els controladors gràfics del teu sistema, incloent-hi un GPU integrada per utilitzar el renderitzador Vulkan. Switching to Software Renderer... Canviant al renderitzador de programari... Switching to Hardware Renderer... Canviant al renderitzador de maquinari... Failed to create D3D device: 0x{:08X}. A GPU which supports Direct3D Feature Level 10.0 is required. Error en crear el dispositiu D3D: 0x{:08X}. Es requereix una GPU que suporti Direct3D Feature Level 10.0. The Direct3D renderer is running at feature level 10.0. This is an UNSUPPORTED configuration. Do not request support, please upgrade your hardware/drivers first. El renderitzador de Direct3D suporta el nivell 10.0. Aquesta configuració no és suficient i no està suportada. No demanis suport tècnic si no pots actualitzar els controladors o el teu maquinari. GSCapture Failed to load FFmpeg Error al carregar FFmpeg You may be missing one or more files, or are using the incorrect version. This build of PCSX2 requires: libavcodec: {} libavformat: {} libavutil: {} libswscale: {} libswresample: {} Please see our official documentation for more information. És possible que et faltin un o més arxius o que tinguis una versió incorrecta d'aquests. Aquesta versió de PCSX2 necessita: libavcodec: {} libavformat: {} libavutil: {} libswscale: {} libswresample: {} Per a més informació, llegeix la documentació oficial. capturing audio and video captura àudio i vídeo capturing video capturant vídeo capturing audio captura d'àudio Starting {} to '{}'. Començant {} a '{}'. Stopped {} to '{}'. Aturant {} de '{}'. Aborted {} due to encoding error in '{}'. Aturada {} a causa d'un error de codificació a '{}'. GSDeviceOGL OpenGL renderer is not supported. Only OpenGL {}.{} was found El renderitzador OpenGL no està suportat pel teu sistema operatiu. Només arriba fins OpenGL {}.{} GSDeviceVK Your GPU does not support the required Vulkan features. La teva targeta gràfica no suporta les característiques de Vulkan necessàries. GameCheatSettingsWidget Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use cheats at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled cheats. Activant trucs pot causar comportament impredictible, bloquejos o fer malbé estats desats. Utilitza trucs sota la teva responsabilitat, l'equip de PCSX2 no proveirà suport als usuaris que han activat trucs. Enable Cheats Habilitar trampes Name Nom Author Autor Description Descripció Search... Cercar... Enable All Activa-ho tot Disable All Inhabilita-ho tot All CRCs Tots els CRC Reload Cheats Recarregar trampes Show Cheats For All CRCs Mostrar trucs per tots els CRC Checked Activat Toggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded. Permet buscar arxius de correccions per totes les sumes de comprovació CRC del joc. En activar aquesta opció, també es carregaran les correccions disponibles amb el mateix número de sèrie que el joc, però que tinguin CRC diferents. %1 unlabelled patch codes will automatically activate. S'activaran automàticament els codis de pedaços %1 sense etiquetar. GameDatabase {0} Current Blending Accuracy is {1}. Recommended Blending Accuracy for this game is {2}. You can adjust the blending level in Game Properties to improve graphical quality, but this will increase system requirements. {0} La precisió de la mescla actual és: {1}. La precisió de la mescla recomanada per aquest és: {2}. Pot configurar la precisió de mescla dins de les propietats del jcos per millorar la qualitat gràfica, però augmentaran els requisits del sistema. Manual GS hardware renderer fixes are enabled, automatic fixes were not applied: S'han activat les correccions manuals del renderitzador de maquinari GS. No s'han activat les següents correccions automàtiques: No tracks provided. No hi ha pistes. Hash {} is not in database. El hash {} no es troba a la base de dades. Data track number does not match data track in database. El número de pista no coincideix amb el número de pista de la base de dades. Track {0} with hash {1} is not found in database. La pista {0} amb el hash {1} no s'ha trobat a la base de dades. Track {0} with hash {1} is for a different game ({2}). La pista {0} amb el hash {1} és per un altre joc ({2}). Track {0} with hash {1} does not match database track. La pista {0} amb el hash {1} no correspon amb la pista de la base de dades. GameFixSettingsWidget Game Fixes Correccions del joc FPU Multiply Hack FPU = Floating Point Unit. A part of the PS2's CPU. Do not translate.\nMultiply: mathematical term.\nTales of Destiny: a game's name. Leave as-is or use an official translation. Correcció de multiplicació de FPU Skip MPEG Hack MPEG: video codec, leave as-is. FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language. Saltar correcció MPEG Preload TLB Hack TLB: Translation Lookaside Buffer. Leave as-is. Goemon: name of a character from the series with his name. Leave as-is or use an official translation. Correcció de precàrrega del TLB EE Timing Hack EE: Emotion Engine. Leave as-is. Correcció de la sincronització del EE Instant DMA Hack DMA: Direct Memory Access. Leave as-is. Correcció de DMA instantani OPH Flag Hack OPH: Name of a flag (Output PatH) in the GIF_STAT register in the EE. Leave as-is.\nBleach Blade Battles: a game's name. Leave as-is or use an official translation. Correcció de l'indicador OPH Emulate GIF FIFO GIF = GS (Graphics Synthesizer, the GPU) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is. Emular FIFO del GIF DMA Busy Hack DMA: Direct Memory Access. Leave as-is. Correcció de la saturació de DMA Delay VIF1 Stalls VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is. SOCOM 2 and Spy Hunter: names of two different games. Leave as-is or use an official translation.\nHUD = Heads-Up Display. The games' interfaces. Retard en les parades VIF1 Emulate VIF FIFO VIF = VU (Vector Unit) Interface. Leave as-is.\nFIFO = First-In-First-Out, a type of buffer. Leave as-is. Emular FIFO del VIF Full VU0 Synchronization VU0 = VU (Vector Unit) 0. Leave as-is. Sincronització VU0 total VU I Bit Hack VU = Vector Unit. Leave as-is.\nI Bit = A bit referred as I, not as 1.\nScarface The World is Yours and Crash Tag Team Racing: names of two different games. Leave as-is or use an official translation. Correcció del primer bit de les VU VU Add Hack VU = Vector Unit. Leave as-is.\nTri-Ace: a game development company name. Leave as-is. Correcció de les sumes de les VU VU Overflow Hack VU = Vector Unit. Leave as-is.\nSuperman Returns: a game's name. Leave as-is or use an official translation. Correcció de desbordament de les VU VU Sync VU = Vector Unit. Leave as-is.\nRun Behind: watch out for misleading capitalization for non-English: this refers to making the VUs run behind (delayed relative to) the EE.\nM-Bit: a bitflag in VU instructions that tells VU0 to synchronize with the EE. M-Bit Game: A game that uses instructions with the M-Bit enabled (unofficial PCSX2 name). VU Sync VU XGKick Sync VU = Vector Unit. Leave as-is.\nXGKick: the name of one of the VU's instructions. Leave as-is. Sincronització de XGKick de les VU Force Blit Internal FPS Detection Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit This option tells PCSX2 to estimate internal FPS by detecting blits (image copies) onto visible display memory. Forçar la detecció interna de fotogrames per segon amb el Blit Use Software Renderer For FMVs FMV: Full Motion Video. Find the common used term in your language. Utilitzar renderitzadors de programari per FMVs Unchecked Desactivat For Tales of Destiny. Per a Tales of Destiny. To avoid TLB miss on Goemon. Per evitar errors del TLB en els jocs de Goemon. Needed for some games with complex FMV rendering. Necessari per a certs jocs amb renderitzacions FMV complexes. Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes. Salta vídeos/FMV en els jocs per evitar es pengi o bloquegi l'ordinador. Known to affect following games: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry. Afecta els següents jocs: Bleach Blade Battlers, Growlanser II and III, Wizardry. General-purpose timing hack. Known to affect following games: Digital Devil Saga, SSX. Correcció de sincronització d'ús general. Afecta els següents jocs: Digital Devil Saga, SSX. Good for cache emulation problems. Known to affect following games: Fire Pro Wrestling Z. Ideal per a problemes d'emulació en memòria cau. Afecta els següents jocs: Fire Pro Wrestling Z. Known to affect following games: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines. Afecta als següent jocs: Mana Khemia 1, Metal Saga, Pilot Down Behind Enemy Lines. Correct but slower. Known to affect the following games: Fifa Street 2. Més correcte, però més lent. Afecta als següents jocs: Fifa Street 2. Simulate VIF1 FIFO read ahead. Known to affect following games: Test Drive Unlimited, Transformers. Simula les lectures avançades FIFO del V1F1. Afecta els següents jocs: Test Drive Unlimited, Transformers. For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang. Per la interfície SOCOM 2 i els bloquejos en carregar en Spy Hunter. For Tri-Ace Games: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2. Per jocs de Tri-Ace: Star Ocean 3, Radiata Stories, Valkyrie Profile 2. Avoids constant recompilation in some games. Known to affect the following games: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing. Evita la recompilació constant en alguns jocs. Afecta els següents jocs: Scarface The World is Yours, Crash Tag Team Racing. Forces tight VU0 sync on every COP2 instruction. Forçar una sincronització estricta de la VU0 per cada instrucció COP2. Run behind. To avoid sync problems when reading or writing VU registers. Executa en segon pla. Evita problemes de sincronització en llegir o escriure en els registres de les VU. To check for possible float overflows (Superman Returns). Comprovar els possibles desbordaments en valors de coma flotant (Superman Returns). Use accurate timing for VU XGKicks (slower). Utilitzar sincronització precisa per VU XGKicks (més lent). Use alternative method to calculate internal FPS to avoid false readings in some games. Utilitza un mètode alternatiu per calcular els fotogrames per segon intern i evitar falses lectures en alguns jocs. GameList PS2 Disc Disc PS2 PS1 Disc Disc PS1 ELF ELF Other Altres Unknown Desconegut Nothing Res Intro Introducció Menu Menú In-Game Al joc Playable Jugable Perfect Perfecte Scanning directory {} (recursively)... Escanejant la carpeta {} (de forma recursiva)... Scanning directory {}... Escanejar directori {}... Scanning {}... Escanejant {}... Never Mai Today Avui Yesterday Ahir {}h {}m {}h {}m {}h {}m {}s {}h {}m {}s {}m {}s {}m {}s {}s {}s %n hours %n hora %n hores %n minutes %n minut %n minuts Downloading cover for {0} [{1}]... Descarregant la caràtula per {0} [{1}]... GameListModel Type Tipus Code Codi Title Títol File Title Títol del fitxer CRC CRC Time Played Temps jugat Last Played Darrera partida Size Mida Region Regió Compatibility Compatibilitat GameListSettingsWidget Game Scanning Escanejant jocs Search Directories (will be scanned for games) Directori de cerca (seran escanejats per buscar jocs) Add... Afegir... Remove Suprimeix Search Directory Directori de cerques Scan Recursively Escaneja de forma recursiva Excluded Paths (will not be scanned) Exclou les carpetes (no seran escanejades) Directory... Directori... File... Arxiu... Scan For New Games Cerca jocs nous Rescan All Games Torna a cercar tots els jocs Display Pantalla Prefer English Titles Preferir títols en anglès Unchecked Desactivat For games with both a title in the game's native language and one in English, prefer the English title. Si el títol original del joc no coincideix amb el títol en anglès, s'utilitzarà el títol en anglès. Open Directory... Obrir carpeta... Select Search Directory Seleccionar el directori de cerca Scan Recursively? Escaneja de forma recursiva? Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Estàs segur que vols escanejar la carpeta "%1" de manera contínua? Escanejar de manera contínua tarda més temps, però trobarà jocs en les subcarpetes. Select File Seleccionar fitxer Select Directory Seleccioneu el directori GameListWidget Game List Llista de jocs Game Grid Quadrícula de Jocs Show Titles Mostra Títols All Types Tots els tipus All Regions Totes les regions Search... Cercar... GamePatchDetailsWidget Patch Title Títol del pedaç Enabled Habilitat <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Author: </span>Patch Author</p><p>Description would go here</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Autor: </span>Autor del truc</p><p>La descripció anirà aquí</p></body></html> <strong>Author: </strong>%1<br>%2 <strong>Autor: </strong>%1<br>%2 Unknown Desconegut No description provided. Sense descripció. GamePatchSettingsWidget Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use patches at your own risk, the PCSX2 team will provide no support for users who have enabled game patches. Activant correccions pot causar comportament impredictible, bloquejos o fer malbé estats desats. Utilitza correccions sota la teva responsabilitat, l'equip de PCSX2 no proveirà suport als usuaris que han activat trucs. Any patches bundled with PCSX2 for this game will be disabled since you have unlabeled patches loaded. Es deshabiliten totes les correccions de PCSX2 per aquest joc, perquè has carregat correccions sense etiquetar. All CRCs Tots els CRC Reload Patches Recarregar pedaços Show Patches For All CRCs Mostrar correccions per tots els CRC Checked Activat Toggles scanning patch files for all CRCs of the game. With this enabled available patches for the game serial with different CRCs will also be loaded. Permet buscar arxius de correccions per totes les sumes de comprovació CRC del joc. En activar aquesta opció, també es carregaran les correccions disponibles amb el mateix número de sèrie que el joc, però que tinguin CRC diferents. There are no patches available for this game. No hi ha pedaços disponibles per aquest joc. GameSummaryWidget Title: Títol: Clear the line to restore the original title... Neteja la línia per restaurar el títol original... Restore Restaurar Sorting Title: Name for use in sorting (e.g. "XXX, The" for a game called "The XXX") Ordenant per títol: English Title: Títol en anglès: Path: Ruta: Serial: Número de sèrie: Check Wiki Comprovar wiki CRC: CRC: Type: Tipus: PS2 Disc Disc PS2 PS1 Disc Disc PS1 ELF (PS2 Executable) ELF (PS2 Executable) Region: Regió: NTSC-B (Brazil) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-B (Brasil) NTSC-C (China) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-C (Xina) NTSC-HK (Hong Kong) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-HK (Hong Kong) NTSC-J (Japan) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-J (Japó) NTSC-K (Korea) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-K (Corea) NTSC-T (Taiwan) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-T (Taiwan) NTSC-U (US) Leave the code as-is, translate the country's name. NTSC-U (US) Other Altres PAL-A (Australia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-A (Austràlia) PAL-AF (South Africa) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-AF (Sud-àfrica) PAL-AU (Austria) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-AU (Austria) PAL-BE (Belgium) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-BE (Bèlgica) PAL-E (Europe/Australia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-E (Europa/Austràlia) PAL-F (France) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-F (França) PAL-FI (Finland) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-FI (Finlàndia) PAL-G (Germany) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-G (Alemanya) PAL-GR (Greece) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-GR (Grècia) PAL-I (Italy) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-I (Italia) PAL-IN (India) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-IN (Índia) PAL-M (Europe/Australia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-M (Europa/Austràlia) PAL-NL (Netherlands) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-NL (Països Baixos) PAL-NO (Norway) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-NO (Noruega) PAL-P (Portugal) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-P (Portugal) PAL-PL (Poland) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-PL (Polònia) PAL-R (Russia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-R (Rússia) PAL-S (Spain) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-S (Espanya) PAL-SC (Scandinavia) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-SC (Escandinàvia) PAL-SW (Sweden) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-SW (Suècia) PAL-SWI (Switzerland) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-SWI (Suïssa) PAL-UK (United Kingdom) Leave the code as-is, translate the country's name. PAL-UK (Regne Unit) Compatibility: Compatibilitat: Input Profile: Perfil d'entrada: Shared Refers to the shared settings profile. Compartit Disc Path: Ruta al disc: Browse... Buscar... Clear Esborrar Verify Verificar Search on Redump.org... Cercant a Redump.org... %0%1 First arg is a GameList compat; second is a string with space followed by star rating OR empty if Unknown compat %0%1 %0%1 First arg is filled-in stars for game compatibility; second is empty stars; should be swapped for RTL languages %0%1 Select Disc Path Seleccionar direcció del disc Game is not a CD/DVD. El joc no és un CD/DVD. Track list unavailable while virtual machine is running. La llista de pistes no està disponible si la màquina virtual està en funcionament. # # Mode Modus Start Començar Sectors Sectors Size Mida MD5 MD5 Status Estat %1 %1 <not computed> <sense calcular> Error Error Cannot verify image while a game is running. No es pot verificar la imatge de disc mentre el jocs està en funcionament. One or more tracks is missing. Falten una o més pistes. Verified as %1 [%2] (Version %3). Comprovat com $%1 [%2] (Versió %3). Verified as %1 [%2]. Verificat com %1 [%2]. GlobalVariableTreeWidget unknown function funció desconeguda GraphicsSettingsWidget Renderer: Renderitzador: Adapter: Adaptador: Display Pantalla Fullscreen Mode: Mode de Pantalla completa: Aspect Ratio: Relació d'aspecte: Fit to Window / Fullscreen Ajustar a la finestra / Pantalla completa Auto Standard (4:3 Interlaced / 3:2 Progressive) Auto estàndard (4:3 Entrellaçat / 3:2 Progressiu) Standard (4:3) Estàndard (4:3) Widescreen (16:9) Pantalla panoràmica (16:9) FMV Aspect Ratio Override: Reemplazar relación de aspecto para vídeos FMV: Off (Default) Desactivat (Per defecte) Automatic (Default) Automàtic (per defecte) Weave (Top Field First, Sawtooth) Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion. Entrellaçament (meitat superior primer, dents de serra) Weave (Bottom Field First, Sawtooth) Weave: deinterlacing method that can be translated or left as-is in English. Sawtooth: refers to the jagged effect weave deinterlacing has on motion. Entrellaçament (meitat inferior primer, dents de serra) Bob (Top Field First, Full Frames) Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down. Bob (Camp superior primer, mostra els fotogrames complets) Bob (Bottom Field First, Full Frames) Bob: deinterlacing method that refers to the way it makes video look like it's bobbing up and down. Bob (Camp inferior primer, mostra els fotogrames complets) Blend (Top Field First, Merge 2 Fields) Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English. Mescla (Meitat superior primer, fusiona dos camps) Blend (Bottom Field First, Merge 2 Fields) Blend: deinterlacing method that blends the colors of the two frames, can be translated or left as-is in English. Mescla (Meitat inferior primer, fusiona dos camps) Adaptive (Top Field First, Similar to Bob + Weave) Adaptive: deinterlacing method that should be translated. Adaptatiu (Meitat superior primer, similar a Bob + Mescla) Adaptive (Bottom Field First, Similar to Bob + Weave) Adaptive: deinterlacing method that should be translated. Adaptatiu (Meitat inferior primer, semblant a Bob + Mescla) Bilinear Filtering: Filtre bilineal: None Cap Bilinear (Smooth) Smooth: Refers to the texture clarity. Bilineal (Suavitzat) Bilinear (Sharp) Sharp: Refers to the texture clarity. Bilineal (Realçat) Vertical Stretch: Estirament vertical: % Percentage sign that shows next to a value. You might want to add a space before if your language requires it. ---------- Percentage sign that will appear next to a number. Add a space or whatever is needed before depending on your language. % Crop: Escapça: Left: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. Esquerra: px px Top: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. Superior: Right: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. Dreta: Bottom: Warning: short space constraints. Abbreviate if necessary. Inferior: Screen Offsets Desplaçaments de pantalla Show Overscan Mostrar sobreescaneig Enable Widescreen Patches Activar correccions de pantalla panoràmica Enable No-Interlacing Patches Habilitar pedaços per desactivar l'entrellaçament Anti-Blur Filtre nitidesa Ctrl+S Ctrl+S Disable Interlace Offset Deshabilitar la compensació d'entrellaçament Screenshot Size: Mida de la captura de pantalla: Screen Resolution Resolució de pantalla Internal Resolution Resolució interna PNG PNG JPEG JPEG Quality: Qualitat: Rendering Renderització Internal Resolution: Resolució interna: Off Desactivat Texture Filtering: Filtratge de textures: Nearest Més proper Bilinear (Forced) Bilineal (Forçat) Bilinear (PS2) Bilineal (PS2) Bilinear (Forced excluding sprite) Bilineal (Forçat excepte pels sprites) Trilinear Filtering: Filtre trilineal: Off (None) Apagat (No) Trilinear (PS2) Trilineal (PS2) Trilinear (Forced) Trilineal (Forçat) Anisotropic Filtering: Filtre anisotròpic: Dithering: Tramat: Scaled Escalat Unscaled (Default) Sense escalar (Per defecte) Blending Accuracy: Precisió de la mescla: Minimum Mínim Basic (Recommended) Bàsic (Recomanat) Medium Mig High Alt Full (Slow) Complet (Lent) Maximum (Very Slow) Màxim (Molt lent) Texture Preloading: Precàrrega de textures: Partial Parcial Full (Hash Cache) Complet (Memòria intermèdia de hash) Software Rendering Threads: Subprocessos de renderitzat: Skip Draw Range: Ometre fi de dibuix: Disable Depth Conversion Deshabilitar la conversió de profunditat GPU Palette Conversion Conversió de paletes a la GPU Manual Hardware Renderer Fixes Correccions manuals al renderitzador de programari Spin GPU During Readbacks Mantenir la GPU en funcionament al provar Spin CPU During Readbacks Mantenir la CPU en funcionament al provar threads fils Mipmapping Mipmapping Auto Flush Buidatge automàtic Hardware Fixes Correccions de maquinari Force Disabled Forçar desactivat Force Enabled Forçar activat CPU Sprite Render Size: Mida de renderitzat de sprites a la CPU: 0 (Disabled) 0 (Disabled) 0 (Desactivat) 1 (64 Max Width) 1 (64 Amplada Màxim) 2 (128 Max Width) 2 (128 Amplada Màxima) 3 (192 Max Width) 3 (192 Amplada Màxima) 4 (256 Max Width) 4 (256 Amplada Màxima) 5 (320 Max Width) 5 (320 Amplada Màxima) 6 (384 Max Width) 6 (384 Amplada Màxima) 7 (448 Max Width) 7 (448 Amplada Màxima) 8 (512 Max Width) 8 (512 Amplada Màxima) 9 (576 Max Width) 9 (576 Amplada Màxima) 10 (640 Max Width) 10 (640 Amplada Màxima) Disable Safe Features Deshabilitar funcionalitats segures Preload Frame Data Precarrega dades del fotograma Texture Inside RT Textures dins de RT 1 (Normal) 1 (Normal) 2 (Aggressive) 2 (Agressiu) Software CLUT Render: Programari de renderització CLUT: GPU Target CLUT: CLUT: Color Look Up Table, often referred to as a palette in non-PS2 things. GPU Target CLUT: GPU handling of when a game uses data from a render target as a CLUT. Gestió de CLUT a la GPU: Disabled (Default) Desactivat (per defecte) Enabled (Exact Match) Activat (Coincidència exacta) Enabled (Check Inside Target) Opció activada (comprovar objectius) Upscaling Fixes Correccions d'escalat Half Pixel Offset: Desplaçament de mig píxel: Normal (Vertex) Normal (Vèrtex) Special (Texture) Especial (Textura) Special (Texture - Aggressive) Especial (Textures, agressiu) Round Sprite: Arrodonir sprite: Half Meitat Full Complet Texture Offsets: Compensació de textures: X: X: Y: Y: Merge Sprite Fusionar sprites Align Sprite Alinear sprite Deinterlacing: Desentrellaçament: No Deinterlacing No desentrellaçar Apply Widescreen Patches Aplicar correccions de pantalla ampla Apply No-Interlacing Patches Aplicar pedaços desentrellaçats Window Resolution (Aspect Corrected) Resolució de la finestra (amb correcció d'aspecte) Internal Resolution (Aspect Corrected) Resolució interna (amb correcció d'aspecte) Internal Resolution (No Aspect Correction) Resolució interna (sense correcció d'aspecte) WebP WebP Force 32bit Forçar 32 bits Sprites Only Només sprites Sprites/Triangles Sprites/Triangles Blended Sprites/Triangles Sprites fusionats/Triangles Auto Flush: Buidatge automàtic: Enabled (Sprites Only) Habilitat (Només sprites) Enabled (All Primitives) Habilitat (Totes les primitives) Texture Inside RT: Textures dins de RT: Inside Target Dins de l'objectiu Merge Targets Fusionar objectius Disable Partial Source Invalidation Deshabilitar invalidació parcial d'origen Read Targets When Closing Llegir objectius al tancar Estimate Texture Region Calcular les regions de les textures Disable Render Fixes Desactivar correccions de renderitzat Align To Native Alinear a la resolució nativa Unscaled Palette Texture Draws Dibuixar textures de les paletes sense escalar Bilinear Dirty Upscale: Escalat bilineal tosc: Force Bilinear Forçar bilineal Force Nearest Forçar proper Texture Replacement Reemplaçament de textures Search Directory Directori de cerques Browse... Buscar... Open... Obrir... Reset Reiniciar PCSX2 will dump and load texture replacements from this directory. PCSX2 abocarà i carregarà les textures utilitzant aquest directori. Options Opcions Dump Textures Abocar textures Dump Mipmaps Volcar «mipmaps» Dump FMV Textures Abocar textures FMV Load Textures Carregar textures Native (10:7) Natiu (10:7) Native Scaling Escalat nadiu Normal Normal Aggressive Agressiu Force Even Sprite Position Forçar posicionament de sprites a nombres parells Precache Textures Precarregar textures Post-Processing Postprocessament Sharpening/Anti-Aliasing Realçament / Suavitzat de vores Contrast Adaptive Sharpening: You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx Realçament per contrast adaptatiu (CAS): None (Default) Cap (Per defecte) Sharpen Only (Internal Resolution) Només realçar (Resolució interna) Sharpen and Resize (Display Resolution) Realçar i redimensionar (resolució vista) Sharpness: Nitidesa: FXAA FXAA Filters Filtres TV Shader: TV Shader: Scanline Filter Filtre Scanline Diagonal Filter Filtre diagonal Triangular Filter Filtre triangular Wave Filter Filtre d'ones Lottes CRT Lottes = Timothy Lottes, the creator of the shader filter. Leave as-is. CRT= Cathode Ray Tube, an old type of television technology. Lottes CRT 4xRGSS downsampling (4x Rotated Grid SuperSampling) Mostreig per reducció 4xRGSS (4x Rotated Grid SuperSampling) NxAGSS downsampling (Nx Automatic Grid SuperSampling) Mostreig per reducció NxAGSS (Nx Automatic Grid SuperSampling) Shade Boost Millora del to Brightness: Brillantor: Contrast: Contrast: Saturation Saturació OSD OSD On-Screen Display Instruccions a pantalla (OSD) OSD Scale: Escala OSD: Show Indicators Mostrar indicadors Show Resolution Mostrar resolució Show Inputs Mostrar entrades Show GPU Usage Mostrar l'ús de la GPU Show Settings Mostrar configuració Show FPS Mostrar FPS Disable Mailbox Presentation Mailbox Presentation: a type of graphics-rendering technique that has not been exposed to the public that often, so chances are you will need to keep the word mailbox in English. It does not have anything to do with postal mailboxes or email inboxes/outboxes. Deshabilitar presentació de la bústia de correu Extended Upscaling Multipliers Estendre multiplicadors d'escalat Disable Shader Cache Desactivar la memòria intermèdia de shaders Disable Vertex Shader Expand Deshabilitar l'expansió dels sombrejadors de vèrtexs Show Statistics Mostra Estadístiques Asynchronous Texture Loading Càrrega de textures asincrònica Saturation: Saturació: Show CPU Usage Mostrar l'ús de la CPU Warn About Unsafe Settings Avisar sobre configuració no segura Recording Grabant Video Dumping Directory Carpeta d'abocats de vídeo Capture Setup Configuració de la captura OSD Messages Position: Posició de missatges en pantalla: Left (Default) Esquerre (Per defecte) OSD Performance Position: Posició de les estadístiques: Right (Default) Dreta (Per defecte) Show Frame Times Mostrar duració de fotogrames Show PCSX2 Version Mostrar versió de PCSX2 Show Hardware Info Mostrar informació del maquinari Show Input Recording Status Mostrar l'estat de la gravació d'entrada Show Video Capture Status Mostrar estat de la captura de vídeo Show VPS Mostra VPS capture captura Container: Contenidor: Codec: Còdec: Extra Arguments Arguments addicionals Capture Audio Captura d'àudio Format: Format: Resolution: Resolució: x x Auto Automàtic Capture Video Captura un vídeo Advanced Advanced here refers to the advanced graphics options. Avançat Advanced Options Opcions avançades Hardware Download Mode: Mode de descàrrega de maquinari: Accurate (Recommended) Acurat (Recomanat) Disable Readbacks (Synchronize GS Thread) Deshabilitar lectures de retorn (sincronitzar fils GS) Unsynchronized (Non-Deterministic) Dessincronitzat (No determinista) Disabled (Ignore Transfers) Deshabilitat (Ignorar les transferències) GS Dump Compression: Compressió dels abocats del GS: Uncompressed Sense comprimir LZMA (xz) LZMA (xz) Zstandard (zst) Zstandard (zst) Skip Presenting Duplicate Frames Ometre fotogrames duplicats Use Blit Swap Chain Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit \nSwap chain: see Microsoft's Terminology Portal. ---------- Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit Swap chain: see Microsoft's Terminology Portal. Utilitzar cadena d'intercanvi de Blit Bitrate: Taxa de bits: kbps Unit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language. kb/s Allow Exclusive Fullscreen: Permetre pantalla completa exclusivament: Disallowed No permès Allowed Permès Debugging Options Opcions del depurador Override Texture Barriers: Invalidar barreres de textures: Use Debug Device Utilitzar dispositiu de depuració Show Speed Percentages Mostrar percentatges de velocitat Disable Framebuffer Fetch Deshabilitar accés a la memòria intermèdia de fotogrames Direct3D 11 Graphics backend/engine type. Leave as-is. Direct3D 11 Direct3D 12 Graphics backend/engine type. Leave as-is. Direct3D 12 OpenGL Graphics backend/engine type. Leave as-is. OpenGL Vulkan Graphics backend/engine type. Leave as-is. Vulkan Metal Graphics backend/engine type. Leave as-is. Metall Software Graphics backend/engine type (refers to emulating the GS in software, on the CPU). Translate accordingly. Programari Null Null here means that this is a graphics backend that will show nothing. Nul 2x 2x 4x 4x 8x 8x 16x 16x Use Global Setting [%1] Utilitzar configuració global [%1] Unchecked Desactivat Automatically loads and applies widescreen patches on game start. Can cause issues. Carrega i aplica les correccions de pantalla panoràmica automàticament. Pot provocar problemes. Automatically loads and applies no-interlacing patches on game start. Can cause issues. Carrega i aplica les correccions de desentrellaçament automàticament. Pot provocar problemes. Disables interlacing offset which may reduce blurring in some situations. Desactiva la compensació de l'entrellaçament, pot augmentar la nitidesa en alguns casos. Bilinear Filtering Filtre bilineal Enables bilinear post processing filter. Smooths the overall picture as it is displayed on the screen. Corrects positioning between pixels. Activa el filtre de postprocessament bilineal. Suavitza la imatge completa en mostrar-la en pantalla. Corregeix la col·locació entre píxels. Enables PCRTC Offsets which position the screen as the game requests. Useful for some games such as WipEout Fusion for its screen shake effect, but can make the picture blurry. PCRTC: Programmable CRT (Cathode Ray Tube) Controller. Activa les compensacions PCRTC que posiciona la pantalla de joc amb les especificacions de cada joc. És útil per alguns jocs, com WipEout Fusion i l'efecte de tremolor de la imatge, però pot fer que la imatge perdi nitidesa. Enables the option to show the overscan area on games which draw more than the safe area of the screen. Permet mostrar l'àrea de sobrecarregat en els jocs que facilita mostrar imatges més enllà de la pantalla. FMV Aspect Ratio Override Reemplaçar relació d'aspecte per a vídeos FMV Determines the deinterlacing method to be used on the interlaced screen of the emulated console. Automatic should be able to correctly deinterlace most games, but if you see visibly shaky graphics, try one of the available options. Determina el mètode de desentrellaçament que farà servir la imatge de la consola emulada. L'ajustament automàtic hauria de servir per a la majoria de jocs, però si veus tremolors a la imatge, prova un altre dels ajustaments disponibles. Control the accuracy level of the GS blending unit emulation.<br> The higher the setting, the more blending is emulated in the shader accurately, and the higher the speed penalty will be.<br> Do note that Direct3D's blending is reduced in capability compared to OpenGL/Vulkan. Controla el grau de precisió de l'emulació de la unitat de mescles del GS.<br> Amb un valor alt, més mescles s'emularan en l'ombrejador amb precisió i pot millorar la velocitat.<br> Cal tenir en compte que les mescles en Direct3D tenen menys capacitat que a OpenGl/Vulkan. Software Rendering Threads Subprocessos per al renderitzat per programari CPU Sprite Render Size Mida de renderitzat de sprites a la CPU Software CLUT Render Programari de renderització CLUT Try to detect when a game is drawing its own color palette and then renders it on the GPU with special handling. Prova de detectar si un joc fa servir paletes de colors pròpies i les renderitza a la GPU amb un mètode especial. This option disables game-specific render fixes. Aquesta opció desactiva les correccions de renderitzat específiques de cada joc. By default, the texture cache handles partial invalidations. Unfortunately it is very costly to compute CPU wise. This hack replaces the partial invalidation with a complete deletion of the texture to reduce the CPU load. It helps with the Snowblind engine games. Per defecte, la memòria intermèdia de textures gestiona les invalidacions parcials. Però, això consumeix molts recursos de la CPU. Aquesta correcció substitueix la invalidació parcial per una eliminació total de textures per reduir la càrrega de la CPU. Pot ajudar a jocs que fan servir el motor Snowblind. Framebuffer Conversion Conversió de la memòria intermèdia de fotogrames Convert 4-bit and 8-bit framebuffer on the CPU instead of the GPU. Helps Harry Potter and Stuntman games. It has a big impact on performance. Converteix la memòria intermèdia de fotogrames de 4 bits i 8 bits a la CPU en comptes de la GPU. Pot ajudar als jocs de Harry Potter i a Stuntman. Afecta de manera significativa al rendiment. Disabled Deshabilitat Remove Unsupported Settings Eliminar configuració no compatible You currently have the <strong>Enable Widescreen Patches</strong> or <strong>Enable No-Interlacing Patches</strong> options enabled for this game.<br><br>We no longer support these options, instead <strong>you should select the "Patches" section, and explicitly enable the patches you want.</strong><br><br>Do you want to remove these options from your game configuration now? Ara mateix tens activades les correccions de pantalla panoràmica o les correccions de desentrellaçament en aquest joc. Ja no donem suport a aquestes opcions. Et recomanem que vagis a la secció de correccions i activis les que necessites. Vols esborrar aquestes opcions de la configuració del teu joc? Overrides the full-motion video (FMV) aspect ratio. If disabled, the FMV Aspect Ratio will match the same value as the general Aspect Ratio setting. Sobreescriu la relació d'aspecte dels vídeos FMV. Si està desactivada, la relació d'aspecte tindrà el mateix valor que a la configuració global. Enables mipmapping, which some games require to render correctly. Mipmapping uses progressively lower resolution variants of textures at progressively further distances to reduce processing load and avoid visual artifacts. Activa els mapes MIP, que són necessaris per a alguns jocs per renderitzar-se correctament. Els mapes MIP utilitzen alternativament imatges a baixa resolució quan es troben a certa distància per minimitzar el processament i evitar errors visuals. Changes what filtering algorithm is used to map textures to surfaces.<br> Nearest: Makes no attempt to blend colors.<br> Bilinear (Forced): Will blend colors together to remove harsh edges between different colored pixels even if the game told the PS2 not to.<br> Bilinear (PS2): Will apply filtering to all surfaces that a game instructs the PS2 to filter.<br> Bilinear (Forced Excluding Sprites): Will apply filtering to all surfaces, even if the game told the PS2 not to, except sprites. Canvia l'algoritme de filtratge amb el qual es mostraran les textures.<br> Més proper: No mesclarà els colors.<br> Bilineal (Forçat): Mesclarà els colors per eliminar les vores entre píxels de colors diferents, encara que el joc ordeni a la PS2 que no ho faci.<br> Bilineal (PS2): Filtrarà totes les superfícies que el joc li indiqui a la PS2.<br> Bilineal (Forçat excloent sprites): Aplicarà el filtre a totes les superfícies, excepte als sprites. Reduces blurriness of large textures applied to small, steeply angled surfaces by sampling colors from the two nearest Mipmaps. Requires Mipmapping to be 'on'.<br> Off: Disables the feature.<br> Trilinear (PS2): Applies Trilinear filtering to all surfaces that a game instructs the PS2 to.<br> Trilinear (Forced): Applies Trilinear filtering to all surfaces, even if the game told the PS2 not to. Redueix la borrositat de textures grans quan s'apliquen a superfícies petites i amb gran inclinació. Per fer-ho, es mostregen els colors dels dos mapes MIP més propers.És necessari activar els mapes MIP.<br> Desactivat: desactiva aquesta funció.<br> Trilineal (PS2): Aplica el filtratge trilineal a totes les superfícies que el joc ordeni a la PS2.<br> Trilineal (Forçat): Aplica el filtratge trilineal a totes les superfícies sense distinció. Reduces banding between colors and improves the perceived color depth.<br> Off: Disables any dithering.<br> Scaled: Upscaling-aware / Highest dithering effect.<br> Unscaled: Native Dithering / Lowest dithering effect does not increase size of squares when upscaling.<br> Force 32bit: Treat all draws as if they were 32bit to avoid banding and dithering. Redueix el bandat entre colors i millora la profunditat de color.<br> Desactivat: Desactiva el tramat.<br> Escalat: efecte de tramat apte per escalats.<br> Sense escalar: Efecte de tramat natiu, que no augmenta la mida dels quadrats en escalar la imatge.<br> Forçar 32 bits: Tracta tots els renderizats com si fossin de 32 bits per no tenir bandats ni tramats. Does useless work on the CPU during readbacks to prevent it from going to into powersave modes. May improve performance during readbacks but with a significant increase in power usage. Envia tasques sense utilitat a la CPU mentre no està treballant per evitar que entri en el mode d'estalvi d'energia. Pot millorar el rendiment durant les tasques de la CPU, però augmentarà significativament el consum d'energia. Submits useless work to the GPU during readbacks to prevent it from going into powersave modes. May improve performance during readbacks but with a significant increase in power usage. Envia tasques sense utilitat a la GPU mentre no està treballant per evitar que entri en el mode d'estalvi d'energia. Pot millorar el rendiment durant les tasques de la GPU, però augmentarà significativament el consum d'energia. Number of rendering threads: 0 for single thread, 2 or more for multithread (1 is for debugging). 2 to 4 threads is recommended, any more than that is likely to be slower instead of faster. Nombre de fils renderitzant: 0 per un únic fil, 2 o més per diversos fils (1 per depuració). Es recomana de 2 a 4 fils, amb més fils és probable que l'emulació es torni lenta. Disable the support of depth buffers in the texture cache. Will likely create various glitches and is only useful for debugging. Desactiva el suport per a la memòria temporal de textures. Aquesta opció pot provocar defectes visuals i només és útil per tasques de depuració. Allows the texture cache to reuse as an input texture the inner portion of a previous framebuffer. Permet a la memòria cau reutilitzar com a textura d'entrada, la part inferior d'un conjunt de fotogrames. Flushes all targets in the texture cache back to local memory when shutting down. Can prevent lost visuals when saving state or switching renderers, but can also cause graphical corruption. Buida tots els objectius de la memòria intermèdia de textures a la memòria local en apagar la màquina virtual. Pot evitar que es perdin alguns elements visuals en desats ràpids o en canviar de renderitzador, però també pot provocar corrupció dels gràfics. Attempts to reduce the texture size when games do not set it themselves (e.g. Snowblind games). Intenta reduir la mida de la textura quan els jocs no ho estableixen per si mateixos (per exemple, jocs que utilitzin el motor gràfic Snowblind). Fixes issues with upscaling (vertical lines) in Namco games like Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc. Namco: a game publisher and development company. Leave the name as-is. Ace Combat, Tekken, Soul Calibur: game names. Leave as-is or use official translations. Corregeix errors amb l'escalat (línies verticals) en els jocs de Namco com Ace Combat, Tekken, Soul Calibur, etc. Dumps replaceable textures to disk. Will reduce performance. Aboca les textures al disc. El rendiment es redueix. Includes mipmaps when dumping textures. Incloure mipmaps si s'aboquen les textures. Allows texture dumping when FMVs are active. You should not enable this. Permet l'abocament de textures durant la reproducció de vídeos FMV. No es recomana activar aquest opció. Loads replacement textures on a worker thread, reducing microstutter when replacements are enabled. Carrega les textures en un subprocés de treball, redueix els tirons en activar els canvis de textures. Loads replacement textures where available and user-provided. Carrega textures de recanvi si estan disponibles. Preloads all replacement textures to memory. Not necessary with asynchronous loading. Precarrega totes les textures personalitzades en memòria. No és necessari si la càrrega asincrònica està activada. Enables FidelityFX Contrast Adaptive Sharpening. Activa el realçament per contrast adaptatiu FidelityFX. Determines the intensity the sharpening effect in CAS post-processing. Determina la intensitat de l'efecte de realçat en el postprocessament CAS. Adjusts brightness. 50 is normal. Ajustar brillantor. 50 és normal. Adjusts contrast. 50 is normal. Ajusta el contrast. 50 és normal. Adjusts saturation. 50 is normal. Ajustar saturació. 50 és normal. Scales the size of the onscreen OSD from 50% to 500%. Escala la mida dels missatges en pantalla de 50% a 500%. OSD Messages Position Posició de missatges en pantalla OSD Statistics Position Posició de les estadístiques en pantalla Shows a variety of on-screen performance data points as selected by the user. Mostrar en pantalla informació sobre diverses funcions de dades sobre el rendiment seleccionades per l'usuari. Shows the vsync rate of the emulator in the top-right corner of the display. Mostra la taxa de sincronització vertial a la part superior dreta de la pantalla. Shows OSD icon indicators for emulation states such as Pausing, Turbo, Fast-Forward, and Slow-Motion. Mostra indicadors en forma d'icones en pantalla pels estats d'emulació com la pausa, el mode turbo, l'avançament ràpid i la càmera lenta. Displays various settings and the current values of those settings, useful for debugging. Mostra diferents configuracions i els seus valors actuals. Útil per fase depuració. Displays a graph showing the average frametimes. Mostra un gràfic amb la duració mitjana dels fotogrames. Shows the current system hardware information on the OSD. Mostra informació del maquinari actual en els missatges en pantalla. Video Codec Còdec de vídeo Selects which Video Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b> Seleccionar quin còdec de vídeo s'utilitza per a la captura de vídeo <b>Si no estàs segur, deixa-ho per defecte.<b> Video Format Forma de vídeo Selects which Video Format to be used for Video Capture. If by chance the codec does not support the format, the first format available will be used. <b>If unsure, leave it on default.<b> Selecciona el format de vídeo que s'utilitzarà per a la captura de vídeo. Si per casualitat el còdec no és compatible amb el format, s'utilitzarà el primer que hi hagi disponible. <b>Si no estàs segur, deixa-ho en predeterminat.<b> Video Bitrate Taxa de bits del vídeo 6000 kbps 6000 kbps Sets the video bitrate to be used. Larger bitrate generally yields better video quality at the cost of larger resulting file size. Selecciona la taxa de bits de vídeo s'utilitzarà. Les taxes de bites altes porten a una millor qualitat de vídeo però resulten en fitxers més grans. Automatic Resolution Resolució automàtica When checked, the video capture resolution will follows the internal resolution of the running game.<br><br><b>Be careful when using this setting especially when you are upscaling, as higher internal resolution (above 4x) can results in very large video capture and can cause system overload.</b> Quan està activada, la captura de vídeo serà la mateixa que la resolució interna del joc en execució.<br><br><b>Sigues caut en fer servir aquesta opció, sobretot en escalar per sobre la resolució interna (per sobre de 4x) perquè pot resultar en fitxers molt grans i sobrecarregar el teu equip.</b> Enable Extra Video Arguments Habilitar configuració extra de vídeo Allows you to pass arguments to the selected video codec. Permet passar arguments al còdec de vídeo seleccionat. Extra Video Arguments Configuració extra de vídeo Audio Codec Còdec d'àudio Selects which Audio Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b> Seleccionar quin còdec d'àudio s'utilitza per a la captura de vídeo <b>Si no estàs segur, deixa-ho per defecte.<b> Audio Bitrate Taxa de bits d'àudio Enable Extra Audio Arguments Habilitar configuració extra d'àudio Allows you to pass arguments to the selected audio codec. Permet passar arguments al còdec d'àudio seleccionat. Extra Audio Arguments Configuració extra d'àudio Allow Exclusive Fullscreen Permetre pantalla completa exclusivament Overrides the driver's heuristics for enabling exclusive fullscreen, or direct flip/scanout.<br>Disallowing exclusive fullscreen may enable smoother task switching and overlays, but increase input latency. Sobreescriu l'heurística del controlador per activar el mode de pantalla completa exclusiva per abocaments directes. En desactivar la pantalla completa exclusiva, el canvi de tasques i superposicions pot anar més fluid a costa d'augmentar la latència d'entrada. 1.25x Native (~450px) 1.25x Natiu (~450 px) 1.5x Native (~540px) 1.5x Natiu (~540 px) 1.75x Native (~630px) 1.75x Natiu (~630 px) 2x Native (~720px/HD) 2x Natiu (~720 px/HD) 2.5x Native (~900px/HD+) 2.5x Natiu (~900px/HD+) 3x Native (~1080px/FHD) 3x Natiu (~1080 px/FHD) 3.5x Native (~1260px) 3.5x Natiu (~1260 px) 4x Native (~1440px/QHD) 4x Natiu (~1440 px/QHD) 5x Native (~1800px/QHD+) 5x Natiu (~1800px/QHD+) 6x Native (~2160px/4K UHD) 6x Natiu (~2160 px/4K UHD) 7x Native (~2520px) 7x Natiu (~2520 px) 8x Native (~2880px/5K UHD) 8x Natiu (~2880 px/5K UHD) 9x Native (~3240px) 9x Natiu (~3240 px) 10x Native (~3600px/6K UHD) 10x Natiu (~3600px/6K UHD) 11x Native (~3960px) 11x Natiu (~3960 px) 12x Native (~4320px/8K UHD) 12x Natiu (~4320px/8K UHD) 13x Native (~4680px) 13x Natiu (~4680 px) 14x Native (~5040px) 14x Natiu (~5040 px) 15x Native (~5400px) 15x Natiu (~5400 px) 16x Native (~5760px) 16x Natiu (~5760 px) 17x Native (~6120px) 17x Natiu (~6120 px) 18x Native (~6480px/12K UHD) 18x Natiu (~6480px/12K UHD) 19x Native (~6840px) 19x Natiu (~6840 px) 20x Native (~7200px) 20x Natiu (~7200 px) 21x Native (~7560px) 21x Natiu (~7560 px) 22x Native (~7920px) 22x Natiu (~7920 px) 23x Native (~8280px) 23x Natiu (~8280 px) 24x Native (~8640px/16K UHD) 24x Natiu (~8640px/16K UHD) 25x Native (~9000px) 25x Natiu (~9000 px) %1x Native %1x Natiu Checked Activat Enables internal Anti-Blur hacks. Less accurate to PS2 rendering but will make a lot of games look less blurry. Activa les correccions antiboira. Menys precís a l'hora de renderitzar que la PS2, però farà que els jocs es vegin més nítids. Integer Scaling Escalat enter Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games. Reomple l'àrea de visualització perquè la relació entre els píxels de l'equip i de la consola sigui un nombre enter. Pot millorar la nitidesa en alguns jocs 2D. Aspect Ratio Relació d'aspecte Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) Estàndard automàtic (4:3/3:2 Progressiu) Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto Standard (4:3/3:2 Progressive) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. Canvia la relació d'aspecte amb la qual es mostra la imatge de sortida en pantalla. El valor predeterminat és Estàndard Automàtic (4:3/3:2 Progressiu) el qual ajustarà automàticament la relació d'aspecte a la que tenien els jocs en un televisor de l'època. Deinterlacing Desentrellaçar Screenshot Size Mida de la captura de pantalla Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size. Especifica a quina resolució es desen les captures de pantalla. Les resolucions internes guarden més detalls a canvi de fitxers més grans. Screenshot Format Format de captura de pantalla Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail. Selecciona el format amb el qual es desaran les captures de pantalla. JPEG produeix arxius més petits, però amb menys detall. Screenshot Quality Qualitat de la captura de pantalla 50% 50% Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG. Selecciona la qualitat en la qual seran comprimides les captures de pantalla. Valors alts preserven més detalls per imatges JPEG, i redueixen mida de les imatges per PNG. 100% 100% Vertical Stretch Estirament vertical Stretches (&lt; 100%) or squashes (&gt; 100%) the vertical component of the display. Estira (&lt; 100%) o estreny (&lt; 100%) la component vertical de la pantalla. Fullscreen Mode Mode de Pantalla completa Borderless Fullscreen Pantalla completa sense vores Chooses the fullscreen resolution and frequency. Escollir la resolució i la freqüència de la pantalla completa. Left Esquerra 0px 0px Changes the number of pixels cropped from the left side of the display. Canvia el nombre de píxels retallats des de la part esquerre de la pantalla. Top Superior Changes the number of pixels cropped from the top of the display. Canvia el nombre de píxels retallats des de la part superior de la pantalla. Right Dreta Changes the number of pixels cropped from the right side of the display. Canvia el nombre de píxels retallats des de la part dreta de la pantalla. Bottom Sota Changes the number of pixels cropped from the bottom of the display. Canvia el nombre de píxels retallats des de la part inferior de la pantalla. Native (PS2) (Default) Natiu (PS2) (Per defecte) Control the resolution at which games are rendered. High resolutions can impact performance on older or lower-end GPUs.<br>Non-native resolution may cause minor graphical issues in some games.<br>FMV resolution will remain unchanged, as the video files are pre-rendered. Controla la resolució a la qual són renderitzats els jocs. Resolucions altes poden tenir impacte negatiu en targetes gràfiques més antigues o de baixa potència. Resolució no natives poden causar errors gràfics en alguns jocs. La resolució dels vídeos FMV es mantindrà igual, ja que aquests ja estan renderitzats. Texture Filtering Filtratge de textures Trilinear Filtering Filtre trilineal Anisotropic Filtering Filtre anisotròpic Reduces texture aliasing at extreme viewing angles. Redueix l'efecte de distorsió espacial en les textures vistes des d'angles extrems. Dithering Tramat Blending Accuracy Precisió de la mescla Texture Preloading Precàrrega de textures Uploads entire textures at once instead of small pieces, avoiding redundant uploads when possible. Improves performance in most games, but can make a small selection slower. Carrega les textures senceres en comptes de fer-ho en petites parts, evitant carregar la mateixa part si és possible. Millora el rendiment en alguns jocs, però una petita part dels jocs anirà més lenta. When enabled GPU converts colormap-textures, otherwise the CPU will. It is a trade-off between GPU and CPU. En activar aquesta opció, la GPU convertirà les textures en mapes de colors. Si no, ho farà la CPU. Compensa la GPU i la CPU. Enabling this option gives you the ability to change the renderer and upscaling fixes to your games. However IF you have ENABLED this, you WILL DISABLE AUTOMATIC SETTINGS and you can re-enable automatic settings by unchecking this option. Activant aquesta opció, et dona la possibilitat de canviar les correccions del renderitzador i d'escalat en els jocs. Però, si actives aquesta opció, es desactivaran els ajustaments automàtics. Pots reactivar els ajustaments automàtics, desactivant aquesta opció. 2 threads 2 fils Force a primitive flush when a framebuffer is also an input texture. Fixes some processing effects such as the shadows in the Jak series and radiosity in GTA:SA. Força un buidatge de primitives quan una memòria intermèdia de fotogrames sigui també un textura d'entrada. Corregeix alguns errors com les ombres a la saga Jak i la radiositat a GTA:SA. Enables mipmapping, which some games require to render correctly. Activa els mapes MIP, necessaris perquè funcionen correctament alguns jocs. The maximum target memory width that will allow the CPU Sprite Renderer to activate on. El renderitzat dels sprites es farà a la CPU si la seva mida no supera aquest valor. Tries to detect when a game is drawing its own color palette and then renders it in software, instead of on the GPU. Prova de detectar si un joc fa servir paletes de colors pròpies i les renderitza amb programari en comptes de la GPU. GPU Target CLUT Gestió de CLUT a la GPU Skipdraw Range Start Inici del rang de «skipdraw» 0 0 Completely skips drawing surfaces from the surface in the left box up to the surface specified in the box on the right. Omet el dibuixat de superfícies des de la superfície indicada al quadre esquerre fins a la superfície indicada al quadre dret. Skipdraw Range End Fi del rang de «skipdraw» This option disables multiple safe features. Disables accurate Unscale Point and Line rendering which can help Xenosaga games. Disables accurate GS Memory Clearing to be done on the CPU, and let the GPU handle it, which can help Kingdom Hearts games. Aquesta opció desactiva moltes funcionalitats de seguretat. Desactivar el renderitzat precís de punts i línies sense escalar, pot ajudar a jocs de Xenosaga. Desactivar la neteja precisa de memòria del GS a la CPU perquè ho faci la GPU, pot ajudar a jocs de Kingdom Hearts. Uploads GS data when rendering a new frame to reproduce some effects accurately. Transmet les dades del GS quan es renderitza un nou fotograma per reproduir alguns efectes amb fidelitat. Half Pixel Offset Desplaçament de mig píxel Might fix some misaligned fog, bloom, or blend effect. Pot corregir alguns efectes de boira, claror o mescles que no estan alineats. Round Sprite Arrodonir sprite Corrects the sampling of 2D sprite textures when upscaling. Fixes lines in sprites of games like Ar tonelico when upscaling. Half option is for flat sprites, Full is for all sprites. Corregeix el mostreig de textures 2D en escalar. Corregeix les línies en sprites en jocs com Ar tonelico en escalar. L'opció Half és només per sprites plans, l'opció Ful és per tots els sprites. Texture Offsets X Compensació de textura X Offset for the ST/UV texture coordinates. Fixes some odd texture issues and might fix some post processing alignment too. ST and UV are different types of texture coordinates, like XY would be spatial coordinates. Corregeix les coordenades de les textures ST/UV. Soluciona alguns problemes en textures i pot ser que també corregeixi l'alineació en el postprocessat. Texture Offsets Y Compensació de textura Y Lowers the GS precision to avoid gaps between pixels when upscaling. Fixes the text on Wild Arms games. Wild Arms: name of a game series. Leave as-is or use an official translation. Redueix la precisió del GS per evitar els buits entre píxels en escalar. Corregeix el text en els jocs Wild Arms. Bilinear Upscale Escalat bilineal Can smooth out textures due to be bilinear filtered when upscaling. E.g. Brave sun glare. Pot suavitzar les textures en aplicar un filtre bilineal després d'escalar. Per exemple: centelleig del sol a Brave. Replaces post-processing multiple paving sprites by a single fat sprite. It reduces various upscaling lines. Substitueix l'ús de diferents fragments d'sprites amb postprocessament per un sol sprite més gran. Redueix l'aparició de línies en escalar. Force palette texture draws to render at native resolution. Força que la paleta de textures es renderitzin a resolució nativa. Contrast Adaptive Sharpening You might find an official translation for this on AMD's website (Spanish version linked): https://www.amd.com/es/technologies/radeon-software-fidelityfx Realçament per contrast adaptatiu (CAS) Sharpness Nitidesa Enables saturation, contrast, and brightness to be adjusted. Values of brightness, saturation, and contrast are at default 50. Activa l'ajustament de saturació, contrast i brillantor. Els valors predeterminats per tots tres és 50. Applies the FXAA anti-aliasing algorithm to improve the visual quality of games. Aplica l'algoritme de suavitzat de vores per millorar la qualitat visual dels jocs. Brightness Brillantor 50 50 Contrast Contrast TV Shader TV Shader Applies a shader which replicates the visual effects of different styles of television set. Aplica un ombrejador que simula els efectes visuals de diferents estils d'aparells de televisió. OSD Scale Escala OSD Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Mostra missatges en pantalla en algunes situacions, com en crear o carregar estats desats, capturar la pantalla, etc. Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. Mostra la taxa interna de fotogrames del joc en la part superior dreta de la pantalla. Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Mostra la velocitat actual d'emulació del sistema a la part superior dreta de la pantalla com un percentatge. Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. Mostra la resolució del joc a la part superior dreta de la pantalla. Shows host's CPU utilization. Mostrar l'ús de la CPU de l'equip. Shows host's GPU utilization. Mostrar l'ús de la GPU de l'equip. Shows counters for internal graphical utilization, useful for debugging. Mostra comptadors per l'ús intern de la targeta gràfica, útil per la depuració. Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Mostra l'estat actual del controlador en el sistema en la part inferior esquerre de la pantalla. Shows the current PCSX2 version on the top-right corner of the display. Mostra la versió actual de PCSX2 a la part superior dreta de la pantalla. Shows the currently active video capture status. Mostrar l'estat actual de la captura de vídeo. Shows the currently active input recording status. Mostrar l'estat actual de la captura d'entrada. Displays warnings when settings are enabled which may break games. Mostrar advertències si la configuració pot causar problemes en alguns jocs. Leave It Blank Deixa-ho en blanc Parameters passed to the selected video codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "crf = 21 : preset = veryfast" Paràmetres enviats al còdec de vídeo seleccionat.<br><b>Has d'utilitzar '=' per separar cada element del seu valor i ':' per separar dos parells d'elements.</b><br>Per exemple: "crf = 21 : preset = veryfast" Sets the audio bitrate to be used. Determina la taxa de bits d'àudio utilitzada. 160 kbps 160 kbps Parameters passed to the selected audio codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1" Paràmetres enviats al còdec d'àudio seleccionat.<br><b>Has d'utilitzar '=' per separar cada element del seu valor i ':' per separar dos parells d'elements.</b><br>Per exemple: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1" GS Dump Compression Compressió dels abocats del GS Change the compression algorithm used when creating a GS dump. Canvia l'algoritme de compressió que s'utilitzarà per a l'abocament del GS. Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Blit = a data operation. You might want to write it as-is, but fully uppercased. More information: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit_blit Quan es faci servir el renderitzador de Direct3D 11, s'utilitzarà el model de presentació per a BLIT en comptes de girar la imatge. Acostuma a produir un pitjor rendiment, però pot ser necessari per a certes aplicacions tipus streaming o per desbloquejar les velocitats de fotogrames en alguns equips. Detects when idle frames are being presented in 25/30fps games, and skips presenting those frames. The frame is still rendered, it just means the GPU has more time to complete it (this is NOT frame skipping). Can smooth out frame time fluctuations when the CPU/GPU are near maximum utilization, but makes frame pacing more inconsistent and can increase input lag. Detecta quan es troben fotogrames inactius en jocs a 25/30 fotogrames per segon i omet la seva presentació. El fotograma continuarà renderitzant, però la GPU té més temps per acabar-lo (això NO és ometre fotogrames). Pot suavitzar les fluctuacions en la presentació dels fotogrames quan la CPU i la GPU estàn sent utilitzades al màxim, però farà que el ritme de fotogrames sigui més irregular i pot augmentar la latència de la senyal d'entrada. Displays additional, very high upscaling multipliers dependent on GPU capability. Mostra multiplicadors d'escalat més alts que depenen de les prestacions de la GPU. Enable Debug Device Activar dispositiu de depuració Enables API-level validation of graphics commands. Habilita la validació a nivell de llibreria API de les comandes de gràfics. GS Download Mode Mode de descàrrega del GS Accurate Precís Skips synchronizing with the GS thread and host GPU for GS downloads. Can result in a large speed boost on slower systems, at the cost of many broken graphical effects. If games are broken and you have this option enabled, please disable it first. Omet la sincronització de les descàrregues del GS entre el subprocés del GS i la GPU de l'equip. Pot augmentar significativament la velocitat en els sistemes més lents a costa de provocar errors gràfics. Si els jocs contenen errors gràfics amb aquesta opció activada, et recomanem que la desactivis abans que res. Default This string refers to a default codec, whether it's an audio codec or a video codec. Per defecte Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing. Força l'ús de FIFO per sobre de la presentació Mailbox, és a dir, memòria intermèdia de doble entrada en comptes de triple. Acostuma a empitjorar el ritme de fotogrames. GraphicsSettingsWidget::GraphicsSettingsWidget Default This string refers to a default pixel format Per defecte Hotkeys Graphics Gràfics Save Screenshot Desar captura de pantalla Toggle Video Capture Alternar captura de vídeo Save Single Frame GS Dump Desar varis fotogrames del GS Save Multi Frame GS Dump Desar varis fotogrames del GS Toggle Software Rendering Alternar programari de renderització Increase Upscale Multiplier Augmentar el multiplicador d'escalat Decrease Upscale Multiplier Disminuir el multiplicador d'escalat Toggle On-Screen Display Alternar presentació en pantalla Cycle Aspect Ratio Alternar relació d'aspecte Aspect ratio set to '{}'. Relació d'aspecte establerta en '{}'. Toggle Hardware Mipmapping Alternar mipmapping de programari Hardware mipmapping is now enabled. Mipmapping per maquinari activat. Hardware mipmapping is now disabled. Mipmapping per maquinari desactivat. Cycle Deinterlace Mode Alternar mode de desentrellaçament Automatic Automàtic Off Desactivat Weave (Top Field First) Teixit (Camp superior primer) Weave (Bottom Field First) Teixit (Camp inferior primer) Bob (Top Field First) Bob (Camp superior primer) Bob (Bottom Field First) Bob (Camp inferior primer) Blend (Top Field First) Fusió (Camp superior primer) Blend (Bottom Field First) Fusió (Camp inferior primer) Adaptive (Top Field First) Teixit (Camp superior primer) Adaptive (Bottom Field First) Adaptatiu (Meitat inferior primer) Deinterlace mode set to '{}'. Mode de desentrellaçament fixat a '{}'. Toggle Texture Dumping Alternar abocament de textures Texture dumping is now enabled. Abocament de textures activat. Texture dumping is now disabled. Abocament de textures desactivat. Toggle Texture Replacements Alternar el reemplaçament de textures Texture replacements are now enabled. S'ha activat les modificacions en les textures. Texture replacements are now disabled. Les modificacions en les textures estan deshabilitades. Reload Texture Replacements Recarregar les substitucions de textures Texture replacements are not enabled. S'ha desactivat les modificacions en les textures. Reloading texture replacements... Recarregar les substitucions de textures... Target speed set to {:.0f}%. Velocitat objectiu fixada a {:.0f}%. Volume: Muted Volum: Silenci Volume: {}% Volum: {}% No save state found in slot {}. No s'ha trobat l'estat desat a la ranura {}. System Sistema Open Pause Menu Obrir menú de pausa Open Achievements List Obrir la llista d'assoliments Open Leaderboards List Obrir la llista de les taules de classificació Toggle Pause Activat/Desactivar silenci Toggle Fullscreen Commuta la pantalla completa Toggle Frame Limit Alternar límit de fotogrames Toggle Turbo / Fast Forward Alternar turbo / avançament ràpid Toggle Slow Motion Alternar càmera lenta Turbo / Fast Forward (Hold) Turbo / Avançament ràpid (Pressionar) Increase Target Speed Augmentar la velocitat de l'objectiu Decrease Target Speed Disminuir la velocitat de l'objectiu Increase Volume Augmenta el volum Decrease Volume Disminueix el volum Toggle Mute Activat/Desactivar silenci Frame Advance Avançar fotograma Shut Down Virtual Machine Apagar la màquina virtual Reset Virtual Machine Reiniciar màquina virtual Toggle Input Recording Mode Alternar mode de gravació d'entrada Save States Desa l'estat Select Previous Save Slot Seleccionar l'anterior ranura de memòria Select Next Save Slot Seleccionar la següent ranura de memòria Save State To Selected Slot Desa l'estat a la ranura seleccionada Load State From Selected Slot Carrega l'estat de la ranura seleccionada Save State and Select Next Slot Desa l'estat i selecciona la següent ranura Select Next Slot and Save State Selecciona la ranura següent i desa l'estat Save State To Slot 1 Desar estat a la ranura 1 Load State From Slot 1 Carregar estat de la ranura 1 Save State To Slot 2 Desar estat a la ranura 2 Load State From Slot 2 Carregar estat de la ranura 2 Save State To Slot 3 Desar estat a la ranura 3 Load State From Slot 3 Carregar estat de la ranura 3 Save State To Slot 4 Desar estat a la ranura 4 Load State From Slot 4 Carregar estat de la ranura 4 Save State To Slot 5 Desar estat a la ranura 5 Load State From Slot 5 Carregar estat de la ranura 5 Save State To Slot 6 Desar estat a la ranura 6 Load State From Slot 6 Carregar estat de la ranura 6 Save State To Slot 7 Desar estat a la ranura 7 Load State From Slot 7 Carregar estat de la ranura 7 Save State To Slot 8 Desar estat a la ranura 8 Load State From Slot 8 Carregar estat de la ranura 8 Save State To Slot 9 Desar estat a la ranura 9 Load State From Slot 9 Carregar estat de la ranura 9 Save State To Slot 10 Desar estat a la ranura 10 Load State From Slot 10 Carregar estat de la ranura 10 Save slot {0} selected ({1}). Desa estat {0} seleccionat ({1}). ImGuiOverlays {} Recording Input {} Gravant dispositiu d'entrada {} Replaying {} Reproduint Input Recording Active: {} Gravació d'entrada activa: {} Frame: {}/{} ({}) Fotogrames: {}/{} ({}) Undo Count: {} Desfer recompte: {} Saved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}. Desat a {0:%H:%M} sobre {0:%a} {0:%Y/%m/%d}. Save state selector is unavailable without a valid game serial. El selector de desat ràpid no està disponible si el joc no té un número de sèrie vàlid. Load Carrega Save Desa Select Previous Selecciona anterior Select Next Seleccionar següent Close Menu Tancar el menú Save Slot {0} Desa a la ranura {0} No save present in this slot. No hi ha estat desat en aquesta ranura. no save yet no està desat encara InputBindingDialog Edit Bindings Editar assignacions Bindings for Controller0/ButtonCircle Assignacions pel controlador 0 /Botó cercle Sensitivity: Sensibilitat: 100% 100% Deadzone: Zona morta: Add Binding Afegeix assignació Remove Binding Treure assignació Clear Bindings Esborrar assignacions Bindings for %1 %2 Assignacions per %1 %2 Close Tancar Push Button/Axis... [%1] Pulsador/Eix... [%1] %1% %1% InputBindingWidget Left click to assign a new button Shift + left click for additional bindings Clic esquerre per assignar un nou botó Shift + Clic esquerre per altres assignacions Right click to clear binding Clica al botó dret del ratolí per eliminar assignació No bindings registered No hi ha assignacions registrades %n bindings %n assignació %n assignacions Push Button/Axis... [%1] Pulsador/Eix... [%1] InputRecording Started new input recording Comença una nova gravació d'entrada Savestate load failed for input recording Error en carregar els estats desats per gravació d'entrada Savestate load failed for input recording, unsupported version? Error en carregar un desat ràpid de la gravació d'entrada, versió no suportada? Replaying input recording Reproduint gravació d'entrada Input recording stopped Atura la gravació d'entrada Unable to stop input recording Impossible aturar la gravació d'entrada Congratulations, you've been playing for far too long and thus have reached the limit of input recording! Stopping recording now... Felicitats, has estat jugant per massa temps i has arribat al límit de la gravació d'entrada! Aturant la gravació... InputRecordingControls Record Mode Enabled Mode de gravació activat Replay Mode Enabled Mode de repetició activat InputRecordingViewer Input Recording Viewer Visualitzador de gravacions d'entrada File Arxiu Edit Edita View Visualitza Open Obrir Close Tancar %1 %2 %1, %2 %1 %1 %1 [%2] %1 [%2] Left Analog Analògic esquerre Right Analog Analògic dret Cross Creu/X Square Quadrat Triangle Triangle Circle Cercle L1 L1 R1 R1 L2 L2 R2 R2 D-Pad Down Creueta avall L3 L3 R3 R3 Select Seleccionar Start Començar D-Pad Right Creueta dreta D-Pad Up Creueta amunt D-Pad Left Creueta esquerra Input Recording Files (*.p2m2) Arxius de gravació d'entrada (*.p2m2) Opening Recording Failed Error en obrir la gravació Failed to open file: %1 Error en obrir el fitxer: %1 InputVibrationBindingWidget Error Error No devices with vibration motors were detected. No s'han detectat dispositius amb motors de vibració. Select vibration motor for %1. Escollir motor de vibració per %1. InterfaceSettingsWidget Behaviour Comportament Pause On Focus Loss Fer pausa en perdre el focus Inhibit Screensaver Desactiva estalvi de pantalla Pause On Start Fer pausa al començar Confirm Shutdown Confirmeu l'apagament Enable Discord Presence Habilitar la presència a Discord Pause On Controller Disconnection Fer pausa si es desconnectar el controlador Game Display Visualització del joc Start Fullscreen Començar en pantalla completa Double-Click Toggles Fullscreen Doble click alterna la pantalla completa Render To Separate Window Renderitzar en una finestra separada Hide Main Window When Running Amaga la finestra principal en executar Disable Window Resizing Desactivar els canvis de mida de la finestra Hide Cursor In Fullscreen Amagar el cursor en pantalla completa Preferences Preferències Language: Llengua: Theme: Tema: Automatic Updater Actualització automàtica Update Channel: Canal d'actualitzacions: Current Version: Versió Actual: Enable Automatic Update Check Habilitar la comprovació automàtica d'actualitzacions Check for Updates... Comprovar si hi ha actualitzacions... Native Natiu Classic Windows Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Windows clàssic Dark Fusion (Gray) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Fusió fosca (Gris) [Fosc] Dark Fusion (Blue) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Fusió fosca (Blau) [Fosc] Grey Matter (Gray) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Matèria gris (Gris) [Fosc] Untouched Lagoon (Grayish Green/-Blue ) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Llacuna verge (Verd grisós/blavós) [Brillant] Baby Pastel (Pink) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Rosa pastel (Rosa) [Clar] Pizza Time! (Brown-ish/Creamy White) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Pizza time! (marró/crema) [Brillant] PCSX2 (White/Blue) [Light] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. PCSX2 (Blanc/Blau) [Clar] Scarlet Devil (Red/Purple) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Dimoni escarlata (Vermell/Porpre) [Fosc] Violet Angel (Blue/Purple) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Àngel violat (Blau/Porpre) [Fosc] Cobalt Sky (Blue) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Cel Cobalt (Blau) [Fosc] Ruby (Black/Red) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Rubí (negre/vermell) [Fosc] Sapphire (Black/Blue) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Safir (Negre/Blau) [Fosc] Emerald (Black/Green) [Dark] Ignore what Crowdin says in this string about "[Light]/[Dark]" being untouchable here, these are not variables in this case and must be translated. Maragda (Negre/Verd) [Fosc] Custom.qss [Drop in PCSX2 Folder] "Custom.qss" must be kept as-is. Custom.qss [Deixa dins la carpeta PCSX2] Checked Activat Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. Comprova si hi ha actualitzacions a l'inici del programa automàticament. Les actualitzacions es poden posposar o ometre. %1 (%2) Variable %1 shows the version number and variable %2 shows a timestamp. %1 (%2) Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. Bloqueja l'activació de l'estalvi de pantalla o que l'equip entri en suspensió quan l'emulador s'està executant. Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the virtual machine when the hotkey is pressed. Determina si es mostrarà una finestra o no per confirmar l'aturada de la màquina virtual en clicar la tecla d'accés ràpid corresponent. Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected. Fes pausa a l'emulador quan un controlador amb assignacions es desconnecta. Allows switching in and out of fullscreen mode by double-clicking the game window. Permet canviar el mode de pantalla completa fent doble clic a la finestra del joc. Prevents the main window from being resized. Evita que la finestra principal canviï de mida. Unchecked Desactivat Fusion [Light/Dark] Fusió [Clar/Fosc] Pauses the emulator when a game is started. Fer pausa a l'emulador quan s'inicia el joc. Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Fer pausa a l'emulador quan es minimitza la pantalla o quan es canvia a una altra aplicació, i torna a activar l'emulador en tornar. Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. Automàticament canvia a pantalla completa quan s'inicia el joc. Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Amaga el ratolí quan l'emulador està en mode de pantalla completa. Renders the game to a separate window, instead of the main window. If unchecked, the game will display over the top of the game list. Renderitza el joc en una finestra separada en comptes de fer-ho a la finestra principal. Si està desseleccionat, el joc es mostrarà sobre a la part superior de la llista de jocs. Hides the main window (with the game list) when a game is running, requires Render To Separate Window to be enabled. Amaga la finestra principal (amb la llista de jocs) quan un joc està en funcionament, requereix que l'opció "Renderitzat en una altra finestra" estigui activa. Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Mostra al teu perfil de Discord, el nom del joc que estàs jugant. System Language [Default] Idioma del sistema [Predeterminat] LogWindow Log Window - %1 [%2] Finestra de registre - %1 [%2] Log Window Finestra del registre &Clear &Esborrar &Save... &Desa... Cl&ose Tanca &Settings &Configuració Log To &System Console Registrar a la consola de depuració Log To &Debug Console Registrar a la consola de depuració Log To &File Registre a &Arxiu Attach To &Main Window Acoblar a la finestra principal Show &Timestamps Mostrar &marques de temps en els registres Select Log File Escull l'arxiu de registre Log Files (*.txt) Arxius de registre (*.txt) Error Error Failed to open file for writing. No es pot obrir l'arxiu per escriure. Log was written to %1. S'ha escrit el registre a %1. MAC_APPLICATION_MENU Services Serveis Hide %1 Amaga %1 Hide Others Oculta els altres Show All Mostra-ho tot Preferences... Preferències... Quit %1 Tanca %1 About %1 Quant a %1 MainWindow PCSX2 PCSX2 &System &Sistema Change Disc Canvia el disc Load State Carrega un estat Save State Desa l'estat S&ettings P&aràmetres &Help &Ajuda &Debug &Depurar Switch Renderer Canviar renderitzador &View &Visualitza &Window Size &Mida de la finestra &Tools &Eines Input Recording Gravar l'entrada Toolbar Barra d'eines Start &File... Inicia un &fitxer... Start &Disc... Inicia un &disc... Start &BIOS Inicia el &BIOS &Scan For New Games Cerca jocs nous &Rescan All Games &Torna a cercar tots els jocs Shut &Down Apaga Shut Down &Without Saving Apaga &sense desar &Reset &Reinicia &Pause &Pausa E&xit S&urt &BIOS &BIOS Emulation Emulació &Controllers &Comandaments &Hotkeys &Tecles de drecera &Graphics &Gràfics A&chievements Asso&liments &Post-Processing Settings... Configuració del &Postprocessament... Fullscreen Pantalla completa Resolution Scale Escala de resolució &GitHub Repository... &Repositori GitHub... Support &Forums... Fòrums de &suport... &Discord Server... Servidor de &Discord... Check for &Updates... &Comprova si hi ha actualitzacions... About &Qt... Sobre &Qt... &About PCSX2... &Sobre PCSX2... Fullscreen In Toolbar Pantalla completa Change Disc... In Toolbar Canvia el disc... &Audio &So Game List Llista de jocs Interface Interfície Add Game Directory... Afegeix un camí... &Settings &Configuració From File... Des d'un fitxer... From Device... Des d'un dispositiu... From Game List... Des de la llista... Remove Disc Treu el disc Global State Estat global &Screenshot &Captura de pantalla Start File In Toolbar Inicia un fitxer Start Disc In Toolbar Inicia un disc Start BIOS In Toolbar Inicia el BIOS Shut Down In Toolbar Apaga Reset In Toolbar Reinicia Pause In Toolbar Pausa Load State In Toolbar Carrega un estat Save State In Toolbar Desa l'estat Controllers In Toolbar Comandaments Settings In Toolbar Paràmetres Screenshot In Toolbar Captura de pantalla &Memory Cards Targetes de memòria &Network && HDD &Xarxa i disc dur &Folders &Carpetes &Toolbar &Barra d'eines Lock Toolbar Bloquejar barra de tasques &Status Bar &Barra d'estat Verbose Status Estat detallat Game &List Llista de jocs System &Display This grayed-out at first option will become available while there is a game emulated and the game list is displayed over the actual emulation, to let users display the system emulation once more. Mostrar &sistema Game &Properties Propietats del &joc Game &Grid Quadrícula de Jocs Show Titles (Grid View) Mostrar títols (Vista en quadrícula) Zoom &In (Grid View) Ampliar mida (Vista de quadrícula) Ctrl++ Ctrl++ Zoom &Out (Grid View) Disminuir mida (Vista de quadrícula) Ctrl+- Ctrl+- Refresh &Covers (Grid View) Refresca les caràtules (Visualització en graella) Open Memory Card Directory... Obrir carpeta de la targeta de memòria... Open Data Directory... Obrir carpeta de dades... Toggle Software Rendering Alternar programari de renderització Open Debugger Obre depurador Reload Cheats/Patches Recarregar Trucs/Pedaçs Enable System Console Habilitar la consola de depuració Enable Debug Console Habilitar la consola de depuració Enable Log Window Activar finestra de registre Enable Verbose Logging Habilitar el registre detallat Enable EE Console Logging Habilitar la consola de registre del EE Enable IOP Console Logging Habilitar consola de registre del IOP Save Single Frame GS Dump Desar diversos fotogrames del GS New This section refers to the Input Recording submenu. Nou Play This section refers to the Input Recording submenu. Reprodueix Stop This section refers to the Input Recording submenu. Atura Settings This section refers to the Input Recording submenu. Paràmetres Input Recording Logs Registres de gravació d'entrada Controller Logs Registres del controlador Enable &File Logging Habilitar el registre en arxiu Enable CDVD Read Logging Habilitar registres de lectures del CDVD Save CDVD Block Dump Desar abocat del bloc del CDVD Enable Log Timestamps Habilitar les marques de temps en els registres Start Big Picture Mode Inicia el mode Big Picture Big Picture In Toolbar Big Picture Cover Downloader... Baixar caràtules... Show Advanced Settings Mostra opcions avançades Recording Viewer Visualitzador de gravacions Video Capture Captura de vídeo Edit Cheats... Editar trucs... Edit Patches... Editar pedaços... Internal Resolution Resolució interna %1x Scale %1x Escala Select location to save block dump: Seleccionar ubicació per desar l'abocament del bloc: Do not show again No ho tornis a mostrar Changing advanced settings can have unpredictable effects on games, including graphical glitches, lock-ups, and even corrupted save files. We do not recommend changing advanced settings unless you know what you are doing, and the implications of changing each setting. The PCSX2 team will not provide any support for configurations that modify these settings, you are on your own. Are you sure you want to continue? Canviar la configuració avançada pot portar a efectes imprevisibles en els jocs, incloent-hi errors gràfics, aturades i errors en els estats desats. No et recomanem que canviis la configuració avançada si no saps el que fas i les implicacions de cada canvi. L'equip de PCSX2 no donarà suport si canvies aquesta configuració. Estàs segur que vols continuar? %1 Files (*.%2) %1 Arxius (*.%2) WARNING: Memory Card Busy ATENCIÓ: Targeta de memòria en ús Confirm Shutdown Confirmeu l'apagament Are you sure you want to shut down the virtual machine? Segur que vols apagar la màquina virtual? Save State For Resume Desa l'estat per més endavant Error Error You must select a disc to change discs. Has de seleccionar un disc per poder canviar de disc. Properties... Propietats... Set Cover Image... Estableix caràtula del joc... Exclude From List Excloure de la llista Reset Play Time Reiniciar temps de joc Check Wiki Page Comprova pàgina wiki Default Boot Arrencada predeterminada Fast Boot Arrencada ràpida Full Boot Arrencada complerta Boot and Debug Inicia i depura Add Search Directory... Afegir directori de cerques... Start File Inicia un fitxer Start Disc Inicia un disc Select Disc Image Seleccionar imatge de disc Updater Error Error d’actualització <p>Sorry, you are trying to update a PCSX2 version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please download from the link below:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p> <p>Estàs intentant actualitzats PCSX2 a una versió que no es troba oficialment a PCSX2. Per evitar incompatibilitats, el gestor d'actualitzacions només està activat per compilacions oficials.</p><p>Per baixar una compilació oficial, visita el següent enllaç:</p><p><a href="https://pcsx2.net/downloads/">https://pcsx2.net/downloads/</a></p> Automatic updating is not supported on the current platform. L'actualització automàtica no funciona en aquest sistema operatiu. Confirm File Creation Confirmar la creació del fitxer The pnach file '%1' does not currently exist. Do you want to create it? L'arxiu pnach '%1' no existeix. Vols crear-lo? Failed to create '%1'. Error al crear '%1'. Theme Change Canviar el tema Changing the theme will close the debugger window. Any unsaved data will be lost. Do you want to continue? Canviar el tema, tancarà la finestra de depuració. Qualsevol canvi no desat es perdrà. Estàs segur que vols continuar? Input Recording Failed Error en la gravació d'entrada Failed to create file: {} No s'ha pogut crear el fitxer: {} Input Recording Files (*.p2m2) Arxius de gravació d'entrada (*.p2m2) Input Playback Failed Error en la reproducció d'entrada Failed to open file: {} Error en obrir el fitxer: {} Paused En pausa Load State Failed Error al carregar estat Cannot load a save state without a running VM. No es pot carregar l'estat desat sense una VM en funcionament. The new ELF cannot be loaded without resetting the virtual machine. Do you want to reset the virtual machine now? No es pot carregar el nou ELF sense reiniciar la màquina virtual. Vols reiniciar-la ara? Cannot change from game to GS dump without shutting down first. No es pot canviar d'un joc a un abocament del GS sense apagar primer la màquina virtual. Failed to get window info from widget Error en obtenir informació de la finestra a través del widget Stop Big Picture Mode Atura el mode Big Picture Exit Big Picture In Toolbar Sortir mode Big Picture Game Properties Propietats del joc Game properties is unavailable for the current game. Les propietats del joc no estan disponibles pel joc actual. Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it. No es pot trobar cap dispositiu de CD o DVD. Comprova que has connectat correctament el lector i que tens permisos per accedir-hi. Select disc drive: Seleccionar disc dur: This save state does not exist. Aquest estat desat no existeix. Select Cover Image Seleccionar caràtula del joc Cover Already Exists La caràtula ja existeix A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? Ja existeix una caràtula per aquest joc, la vols substituir? Copy Error Error de còpia Failed to remove existing cover '%1' Error en eliminar la caràtula actual '%1' Failed to copy '%1' to '%2' Error al copiar '%1' to '%2' Failed to remove '%1' Error en eliminar '%1' Confirm Reset Confirmar reinici All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) Tots els tipus d'imatge de caràtula (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) You must select a different file to the current cover image. Has de seleccionar un arxiu diferent per la caràtula actual. Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. Estàs segur que vols reiniciar el temps de jocs per '%1'? Aquesta acció no es pot desfer. Load Resume State Carregar l'estat de reinici A resume save state was found for this game, saved at: %1. Do you want to load this state, or start from a fresh boot? S'ha trobat un estat desat per aquest joc, desat a: %1. Vols carregar aquest estat, o vols començar un inici nou? Fresh Boot Arrencada nova Delete And Boot Esborrar i iniciar Failed to delete save state file '%1'. Error en eliminar arxiu de desat ràpid '%1'. Load State File... Carregar arxiu de desat... Load From File... Carrega des d'un fitxer... Select Save State File Seleccionar arxiu de desat ràpid Save States (*.p2s) Desar estats (*.p2s) Delete Save States... Suprimeix les captures d'estat... All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;ELF Executables (*.elf);;IRX Executables (*.irx);;GS Dumps (*.gs *.gs.xz *.gs.zst);;Block Dumps (*.dump) Tots els tipus de fitxers (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.elf *.irx *.gs *.gs.xz *.gs.zst *.dump);;Imatges d'una sola pista RAW (*.bin *.iso);;Fulls Cue (*.cue);;Fitxer descriptor de mèdia (*.mdf);;Imatges MAME CHD (*.chd);;Imatges CSO (*.cso);;Imatges ZSO (*.zso);;Imatges GZ (*.gz);;Executables ELF (*-elf);; Executables (*.irx);;Abocats GS (*.gs, *gs.xz, *.gs.zst);;Abocats Dump (*.dump) All File Types (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.dump);;Single-Track Raw Images (*.bin *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Media Descriptor File (*.mdf);;MAME CHD Images (*.chd);;CSO Images (*.cso);;ZSO Images (*.zso);;GZ Images (*.gz);;Block Dumps (*.dump) Tots els tipus de fitxer (*.bin *.iso *.cue *.mdf *.chd *.cso *.zso *.gz *.dump);;Imatges RAW de una pista (*.bin *.iso);;Fulls Cue(*.cue);;Fitxer descriptor mèdia (*.mdf);;Imatges MAME CHD(*.chd);;Imatges CSO (*.cso);;Imatges ZSO (*.zso);;Imatges GZ (*.gz);; Block Dumps (*.dump) WARNING: Your memory card is still writing data. Shutting down now <b>WILL IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD.</b> It is strongly recommended to resume your game and let it finish writing to your memory card.<br><br>Do you wish to shutdown anyways and <b>IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD?</b> Avís: La targeta de memòria encara està escrivint dades. Apagar l'emulador ara DESTRUIRÀ DE FORMA IRREVERSIBLE LA TARGETA DE MEMÒRIA. Et recomanem fortament que tornis a la partida i així la targeta de memòria pugui acabar la feina.Estàs segur que vols apagar ara i DESTRUIR DE FORMA IRREVERSIBLE LA TARGETA DE MEMÒRIA? Save States (*.p2s *.p2s.backup) Desa estat (*.p2s *.p2s.backup) Undo Load State Desfés la càrrega de l'estat Resume (%2) Continuar (%2) Load Slot %1 (%2) Carrega la ranura %1 (%2) Delete Save States Suprimeix les captures d'estat Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. Estàs segur que vols esborrar tots els estats desats per %1? Els estats desats no es podran recuperar. %1 save states deleted. %1 estat de desat ha sigut eliminat. Save To File... Desa en un fitxer... Empty Buit Save Slot %1 (%2) Desa a la ranura %1 (%2) Confirm Disc Change Confirmar canvi disc Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? Vols canviar el disc o iniciar des d'una nova imatge (amb el reinici del sistema)? Swap Disc Inicia un disc Reset Reiniciar Missing Font File Falta un arxiu de tipografia The font file '%1' is required for the On-Screen Display and Big Picture Mode to show messages in your language.<br><br>Do you want to download this file now? These files are usually less than 10 megabytes in size.<br><br><strong>If you do not download this file, on-screen messages will not be readable.</strong> El fitxer de la tipografia '%1' és imprescindible per mostrar missatge en pantalla i en el mode Big Picture en el teu idioma. <br><br>Vols descarregar-lo ara? Aquests fitxers solen ocupar menys de 10 MB.<br><br><strong>Si no descarregues el fitxer, els missatges seran illegibles.</strong> Downloading Files Descarregant arxius MemoryCard Memory Card Creation Failed Error en la creació de la targeta de memòria Could not create the memory card: {} No es pot crear la targeta de memòria: {} Memory Card Read Failed Error en la lectura de la targeta de memòria Unable to access memory card: {} Another instance of PCSX2 may be using this memory card or the memory card is stored in a write-protected folder. Close any other instances of PCSX2, or restart your computer. No és possible accedir a la targeta de memòria: {} Una altra execució de PCSX2 està fent servir aquesta targeta de memòria o bé la targeta de memòria està emmagatzemada en una carpeta amb escriptura protegida. Tanca qualsevol execució de PCSX2, o reinicia l'equip. Memory Card '{}' was saved to storage. La targeta de memòria '{}' ha sigut emmagatzemada. Failed to create memory card. The error was: {} Error en crear la targeta de memòria. L'error ha sigut: {} Memory Cards reinserted. Targetes de memòria inserides. Force ejecting all Memory Cards. Reinserting in 1 second. Força l'ejecció de totes les targetes de memòria. Reinserint-les en 1 segon. MemoryCardConvertDialog Convert Memory Card Convertir targeta de memòria Conversion Type Tipus de conversió 8 MB File Arxiu 8 MB 16 MB File Arxiu 16 MB 32 MB File Arxiu 32 MB 64 MB File Arxiu 64 MB Folder Carpeta <center><strong>Note:</strong> Converting a Memory Card creates a <strong>COPY</strong> of your existing Memory Card. It does <strong>NOT delete, modify, or replace</strong> your existing Memory Card.</center> <center><strong>Nota:</strong> Convertir una targeta de memòria crea una <strong>CÒPIA</strong> de la targeta de memòria actual. <strong>NO elimina, ni modifica, o reemplaça</strong> la targeta de memòria actual.</center> Progress Progrés Uses a folder on your PC filesystem, instead of a file. Infinite capacity, while keeping the same compatibility as an 8 MB Memory Card. Utilitza una carpeta del sistema d'arxius en comptes d'un fitxer. Ofereix una capacitat infinita i és igual de compatible que una targeta de memòria de 8 MB. A standard, 8 MB Memory Card. Most compatible, but smallest capacity. Una targeta de memòria estàndard de 8 MB. Més compatible però amb menys capacitat. 2x larger than a standard Memory Card. May have some compatibility issues. El doble de gran que una targeta de memòria estàndard. Pot donar alguns problemes de compatibilitat. 4x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues. Quatre vegades més gran que una targeta de memòria estàndard. 8x larger than a standard Memory Card. Likely to have compatibility issues. Vuit vegades més gran quen una targeta de memòria. Pot donar problemes de compatibilitat. Convert Memory Card Failed MemoryCardType should be left as-is. Error al convertir la targeta de memòria Invalid MemoryCardType MemoryCardType invàlida Conversion Complete Conversió completa Memory Card "%1" converted to "%2" La targeta de memòria "%1" s'ha convertit a "%2" Your folder Memory Card has too much data inside it to be converted to a file Memory Card. The largest supported file Memory Card has a capacity of 64 MB. To convert your folder Memory Card, you must remove game folders until its size is 64 MB or less. La teva carpeta de targeta de memòria té massa dades a dins per a poder convertir-la en un fitxer de targeta de memòria. La mida màxima d'un fitxer de targeta de memòria és de 64 MB. Per a convertir la teva carpeta en una targeta de memòria, és necessari que eliminis carpetes de jocs fins que ocupi 64 MB o menys. Cannot Convert Memory Card No es pot convertir la targeta de memòria There was an error when accessing the memory card directory. Error message: %0 Hi ha hagut un error en accedir al directori de la targeta de memòria. Missatge d'error: %0 MemoryCardCreateDialog Create Memory Card Crear targeta de memòria <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Create Memory Card</span><br />Enter the name of the Memory Card you wish to create, and choose a size. We recommend either using 8MB Memory Cards, or folder Memory Cards for best compatibility.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Crea una targeta de memòria</span><br />Escriu el nom de la targeta de memòria que vols crear i escull la mida. Et recomanem utilitzar targetes de memòria de 8MB o carpetes de targeta de memòria per tenir millor compatibilitat.</p></body></html> Memory Card Name: Nom de la targeta de memòria: 8 MB [Most Compatible] 8 MB [Més compatibilitat] This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games and BIOS versions. La mida estàndard de Sony, compatible amb la majoria de jocs i versions de la BIOS. 16 MB 16 MB A typical size for third-party Memory Cards which should work with most games. Una mida habitual a la targeta de memòria d'altres fabricants, hauria de funcionar en la majoria dels jocs. 32 MB 32 MB 64 MB 64 MB Low compatibility warning: yes, it's very big, but may not work with many games. Avís de baixa compatibilitat: sí, molt espai, però podría funcionar en alguns jocs. Folder [Recommended] Carpeta [Recomanat] Store Memory Card contents in the host filesystem instead of a file. Emmagatzema el contingut de la targeta de memòria en el sistema d'arxius de l'equip en comptes d'un fitxer. 128 KB (PS1) 128 KB (PS1) This is the standard Sony-provisioned size PS1 Memory Card, and only compatible with PS1 games. Aquesta és una targeta de memòria de PS1 estàndard de Sony, i només és compatible amb els jocs de PS1. Use NTFS Compression Utilitzar la compressió NTFS NTFS compression is built-in, fast, and completely reliable. Typically compresses Memory Cards (highly recommended). La compressió NTFS està integrada, és ràpida i totalment fiable. S'acostuma a utilitzar per comprimir targetes de memòria (molt recomanat). Failed to create the Memory Card, because the name '%1' contains one or more invalid characters. Error en crear la targeta de memòria perquè el nom conté un o més caràcters invàlids. Failed to create the Memory Card, because another card with the name '%1' already exists. Error en crear la targeta de memòria perquè ja existeix una altra targeta amb aquest nom %1. Failed to create the Memory Card, the log may contain more information. Error en crear la targeta de memòria, el registre pot contenir més informació. Memory Card '%1' created. S'ha creat la targeta de memòria '%1'. MemoryCardListWidget Yes No No MemoryCardSettingsWidget Memory Card Slots Ranures de les targetes de memòria Memory Cards Memory Cards Folder: Carpeta: Browse... Buscar... Open... Obrir... Reset Reiniciar Name Nom Type Tipus Formatted Formatat Last Modified Darrera modificació Refresh Actualitzar Create Crea Rename Canviar el nom Convert Convertir Delete Esborrar Settings Paràmetres Automatically manage saves based on running game Administra automàticament els estats desats en funció del joc que està en execució Checked Activat (Folder type only / Card size: Auto) Loads only the relevant booted game saves, ignoring others. Avoids running out of space for saves. (Només per a carpetes i mida de targeta automàtica) Carrega només els fitxers rellevants pel joc que està en execució i ignora la resta. Evita que la targeta de memòria es quedi sense espai per desar. Swap Memory Cards Intercanviar targetes de memòria Eject Memory Card Extreure targeta de memòria Error Error Delete Memory Card Esborra targeta de memòria Rename Memory Card Reanomena targeta de memòria New Card Name Nou nom de la targeta de memòria New name is invalid, it must end with .ps2 El nou nom no és vàlid, ha d'acabar amb .ps2 New name is invalid, a card with this name already exists. El nou nom no és vàlid, ja existeix una targeta de memòria amb aquest nom. Slot %1 Ranura %1 This Memory Card cannot be recognized or is not a valid file type. Aquesta targeta de memòria no es pot llegir correctament o bé no és tipus d'arxiu vàlid. Are you sure you wish to delete the Memory Card '%1'? This action cannot be reversed, and you will lose any saves on the card. Estàs segur que vols esborra la targeta de memòria %1? Aquesta acció no es pot desfer, i es perdrà qualsevol partida desada que hi ha a la targeta. Failed to delete the Memory Card. The log may have more information. Error en esborrar la targeta de memòria. El registre pot contenir més informació. Failed to rename Memory Card. The log may contain more information. Error en reanomenar la targeta de memòria. El registre pot contenir més informació. Use for Slot %1 Utilitzar la ranura %1 Both slots must have a card selected to swap. Ambdues ranures han de tenir una targeta seleccionada per intercanviar-les. PS2 (8MB) PS2 (8MB) PS2 (16MB) PS2 (16MB) PS2 (32MB) PS2 (32MB) PS2 (64MB) PS2 (64MB) PS1 (128KB) PS1 (128KB) Unknown Desconegut PS2 (Folder) PS2 (Carpeta) MemoryCardSlotWidget %1 [%2] %1 [%2] %1 [Missing] Ignore Crowdin's warning for [Missing], the text should be translated. %1 [Absent] MemorySearchWidget Value Valor Type Tipus 1 Byte (8 bits) 1 Byte (8 bits) 2 Bytes (16 bits) 2 Bytes (16 bits) 4 Bytes (32 bits) 4 Bytes (32 bits) 8 Bytes (64 bits) 8 Bytes (64 bits) Float Coma flotant Double Doble String Cadena Array of byte Llista de bytes Hex Hex Search Cercar Filter Search Filtrar cerca Equals Igual Not Equals No iguals Greater Than Més gran que Greater Than Or Equal Més gran o igual que Less Than Inferior a Less Than Or Equal Menor que o igual a Comparison Comparació Start Començar End Fi Search Results List Context Menu Menú lateral del resultat de les cerques Copy Address Copiar direcció Go to in Disassembly Veure en el desassemblador Add to Saved Memory Addresses Afegir a les direccions desades Remove Result Elimina resultat Debugger Depurador Invalid start address Adreça inicial no vàlida Invalid end address Adreça final invàlida Start address can't be equal to or greater than the end address La direcció d'inici no pot ser igual o superior a la direcció final Invalid search value Valor buscat invàlid Value is larger than type Valor és més gran que el tipus This search comparison can only be used with filter searches. Aquestes comparacions només es poden fer servir amb cerques filtrades. %0 results found %0 resultats trobats Searching... Buscant... Increased Augmentat Increased By Augmentat per Decreased Disminuït Decreased By Disminuït per Changed Canvia Changed By Modificat per Not Changed Sense canvis MemoryViewWidget Memory Memòria Copy Address Copiar direcció Go to in Disassembly Veure en el desassemblador Go to address Ves a l'adreça Show as Little Endian Mostrar com a Little Endian Show as 1 byte Mostrar com 1 byte Show as 2 bytes Mostra com 2 bytes Show as 4 bytes Mostra com 4 bytes Show as 8 bytes Mostra com 8 bytes Add to Saved Memory Addresses Afegir a les direccions desades Copy Byte Copiar byte Copy Segment Copiar segment Copy Character Copiar caràcter Paste Enganxar Go To In Memory View Veure en visualitzador de memòria Cannot Go To No es pot anar a NewFunctionDialog No existing function found. No s'ha trobat cap funció existent. No next symbol found. No s'ha trobat el següent símbol. Size is invalid. La mida no és vàlida. Size is not a multiple of 4. Mida no és un multiple de 4. A function already exists at that address. Una funció ja existeix en aquesta direcció. Cannot create symbol source. No es pot crear l'origen del símbol. Cannot create symbol. No es pot crear el símbol. Cannot Create Function No es pot crear la funció NewGlobalVariableDialog Cannot create symbol source. No es pot crear l'origen del símbol. Cannot create symbol. No es pot crear el símbol. Cannot Create Global Variable No es pot crear una variable global NewInputRecordingDlg New Input Recording Nova gravació d'entrada Select Recording Type Seleccionar el tipus de gravació Power On Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded from the moment the emulation boots on/starts. Des de l'inici Save State Indicates that the input recording that is about to be started will be recorded when an accompanying save state is saved. Desa l'estat <html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Be Warned! Making an input recording that starts from a save-state will fail to work on future versions due to save-state versioning.</span></p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" color:#ff0000;">Vigila! Si crees una gravació que comenci en un estat desat, la gravació deixarà de funcionar en futures versions a causa del control de versions dels estats desats.</span></p></body></html> Select File Path Seleccionar direcció de l'arxiu Browse Cercar Enter Author Name Introdueix el nom de l'autor Input Recording Files (*.p2m2) Arxius de gravació d'entrada (*.p2m2) Select a File Selecciona un fitxer NewLocalVariableDialog Invalid function. Funció invàlida. Cannot determine stack frame size of selected function. No es pot determinar la mida del marc de pila de la funció seleccionada. Cannot create symbol source. No es pot crear l'origen del símbol. Cannot create symbol. No es pot crear el símbol. Cannot Create Local Variable No es pot crear una variable global NewParameterVariableDialog Invalid function. Funció invàlida. Invalid storage type. Tipus d'emmagatzematge no vàlid. Cannot determine stack frame size of selected function. No es pot determinar la mida del marc de pila de la funció seleccionada. Cannot create symbol source. No es pot crear l'origen del símbol. Cannot create symbol. No es pot crear el símbol. Cannot Create Parameter Variable No es pot crear la variable del paràmetre NewSymbolDialog Dialog Diàleg Name Nom Address Adreça Register Registrar Stack Pointer Offset Desplaçament del punter de pila Size Mida Custom Personalitzat Existing Functions Funcions existents Shrink to avoid overlaps Contraure per evitar superposicions Do not modify No modificar Type Tipus Function Funció Global Global Stack Apilar Fill existing function (%1 bytes) Omplir la funció existent (%1 bytes) Fill existing function (none found) Omple la funció existent (no trobat) Fill space (%1 bytes) Omple l'espai (%1 bytes) Fill space (no next symbol) Omple espai (No hi ha símbol següent) Fill existing function Omplir la funció existent Fill space Omple l'espai Name is empty. El camp de nom està buit. Address is not valid. L'adreça no és vàlida. Address is not aligned. L'adreça no està alineada. Pad D-Pad Up Botons de direcció D-Pad Right Creueta dreta D-Pad Down Creueta avall D-Pad Left Creueta esquerra Triangle Triangle Circle Cercle Cross Creu/X Square Quadrat Select Seleccionar Start Començar L1 (Left Bumper) L1 (Botó superior esquerre) L2 (Left Trigger) L2 (Disparador esquerre) R1 (Right Bumper) R1 (Botó superior dret) R2 (Right Trigger) R2 (Disparador dret) L3 (Left Stick Button) L3 (botó del joystick esquerra) R3 (Right Stick Button) R3 (botó del joystick dret) Analog Toggle Alternar analògic Apply Pressure Aplicar pressió Left Stick Up Joystick esquerre cap amunt Left Stick Right Joystick esquerre esquerre Left Stick Down Joystick esquerre avall Left Stick Left Joystick esquerre esquerre Right Stick Up Joystick dret cap amunt Right Stick Right Joystick dret dreta Right Stick Down Joystick esquerre avall Right Stick Left Joystick dret esquerre Large (Low Frequency) Motor Motor gran (Freqüència baixa) Small (High Frequency) Motor Motor petit (Alta freqüència) Not Inverted No invertit Invert Left/Right Invertir esquerre/dreta Invert Up/Down Invertir amunt/avall Invert Left/Right + Up/Down Inverteix Esquerra/Dreta + Dalt/Abaix Invert Left Stick Invertir joystick esquerre Inverts the direction of the left analog stick. Inverteix la direcció del joystick analògic esquerre. Invert Right Stick Invertir joystick dret Inverts the direction of the right analog stick. Inverteix la direcció del joystick analògic dret. Analog Deadzone Zona morta analògica Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Estableix la zona morta dels joystics analògics, és a dir, quina quantitat de moviment serà ignorada. %.0f%% %.0f%% Button/Trigger Deadzone Zona morta dels botons Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. Estableix la zona morta per activar botons o joysticks, és a dir, la distància a la qual s'ignora la pulsació. Pressure Modifier Amount Quantitat de pressió al modificador Analog light is now on for port {0} / slot {1} La llum en mode analògic ha estat activada en el port{0} / ranura {1} Analog light is now off for port {0} / slot {1} La llum del mode analògic ha sigut desactivada en el port {0} / ranura {1} Analog Sensitivity Sensibilitat analògica Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Estableix el factor d'escalat pels eixos de les palanques de control analògiques. Es recomana un valor entre 130% i 140% si fas servir controladors moderns, com el DualShock 4 o el controlador de Xbox One. Large Motor Vibration Scale Escala de vibració del motor gran Increases or decreases the intensity of low frequency vibration sent by the game. Augmenta o disminueix la intensitat de les vibracions de baixa freqüència enviades pel joc. Small Motor Vibration Scale Escala de vibració del motor petit Increases or decreases the intensity of high frequency vibration sent by the game. Augmenta o disminueix la intensitat de les vibracions d'alta freqüència enviades pel joc. Sets the pressure when the modifier button is held. Selecciona la pressió en prémer el botó de modificació de pressió. Not Connected No connectat DualShock 2 DualShock 2 Strum Up Barra de toc cap amunt Strum Down Barra de toc cap avall Green Fret Trast verd Red Fret Trast vermell Yellow Fret Trast groc Blue Fret Trast blau Orange Fret Trast taronja Whammy Bar Barra de vibració Tilt Up Inclina cap amunt Whammy Bar Deadzone Zona morta de la barra de trèmol Sets the whammy bar deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2. Estableix la zona morta de la barra de trèmolo. Tot valor d'entada que sigui inferior a aquest, no serà enviat a la PS2. Whammy Bar Sensitivity Sensibilitat de la barra de trèmolo Sets the whammy bar axis scaling factor. Estableix el factor d'escala per l'eix de la barra de trèmolo. Guitar Guitarra Controller port {0}, slot {1} has a {2} connected, but the save state has a {3}. Ejecting {3} and replacing it with {2}. El port del controlador {0}, ranura {1} té un {2} connectat, però l'estat desat té un {3}. Expulsant {3} i reemplaçant-lo per {2}. Yellow (Left) Groc (esquerre) Yellow (Right) Groc (dreta) Blue (Left) Blau (esquerra) Blue (Right) Blau (Dreta) White (Left) Blanc (Dreta) White (Right) Blanc (dret) Green (Left) Verd (Esquerre) Green (Right) Verd (dret) Red Vermell Pop'n Music Pop'n Music Motor Motor Dial (Left) Girar dial a l'esquerra Dial (Right) Girar dial a la dreta Dial Deadzone Zona morta del dial Sets the dial deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2. Estableix el valor llindar del dial. Tot valor d'entrada que sigui inferior a aquest, no serà enviat a la PS2. Dial Sensitivity Sensibilitat del dial Sets the dial scaling factor. Estableix el factor d'escala del dial. Jogcon Jogcon B Button Botó B A Button Botó A I Button Botó I II Button Botó II L (Left Bumper) L (botó superior esquerre) R (Right Bumper) R (Botó superior dret) Twist (Left) Torçar a l'esquerra Twist (Right) Torçar (Dreta) Twist Deadzone Zona morta de l'acció de torçar Sets the twist deadzone. Inputs below this value will not be sent to the PS2. Estableix el valor llindar de l'acció de torsió. Tot valor d'entrada que sigui inferior a aquest, no serà enviat a la PS2. Twist Sensitivity Sensibilitat de l'acció de torçar Sets the twist scaling factor. Estableix el factor d'escala del dial. Negcon Negcon Patch Failed to open {}. Built-in game patches are not available. Error en obrir {}. Els pedaços de joc integrats no estan disponibles. %n GameDB patches are active. OSD Message %n pedaç GameDB està actiu. %n pedaços GameDB estan actius. %n game patches are active. OSD Message %n pedaç del joc està actiu. %n pedaços del joc estan actius. %n cheat patches are active. OSD Message %n pedaç de trucs està actiu. %n pedaços de trucs estan actius. No cheats or patches (widescreen, compatibility or others) are found / enabled. No s'han trobat trucs ni pedaços (pantalla panoràmica, compatibilitat o altres). Pcsx2Config Disabled (Noisy) Desactivat (amb soroll) TimeStretch (Recommended) Ampliació de temps (Recomanat) PermissionsDialogCamera PCSX2 uses your camera to emulate an EyeToy camera plugged into the virtual PS2. PCSX2 fa servir la teva càmera per emular la càmera EyeToy connectada a la PS2 virtual. PermissionsDialogMicrophone PCSX2 uses your microphone to emulate a USB microphone plugged into the virtual PS2. PCSX2 fa servir el teu micròfon per emular un micròfon USB connectat a la PS2 virtual. QCoreApplication Invalid array subscript. Matriu de subíndexs no vàlida. No type name provided. No s'ha escrit el nom del tipus. Type '%1' not found. No s'ha trobat el tipus '%1'. QObject HDD Creator Creador d'imatges de disc dur Failed to create HDD image Error al crear la imatge de disc dur Creating HDD file %1 / %2 MiB Creant arxiu HDD %1 / %2 MiB Cancel Cancel·lar QtAsyncProgressThread Error Error Question Pregunta Information Informació QtHost RA: Logged in as %1 (%2 pts, softcore: %3 pts). %4 unread messages. RA: Sessió iniciada com %1 (%2 punts, en mode normal: %3 punts). %4 missatges sense llegir. Error Error An error occurred while deleting empty game settings: {} Ha ocorregut un error en eliminar uns ajustaments del joc en blanc {} An error occurred while saving game settings: {} Ha ocorregut un error en desar la configuració del joc: {} Controller {} connected. Controlador {} no connectat. System paused because controller {} was disconnected. Sistema pausat perquè el controlador {} està desconnectat. Controller {} disconnected. Controlador {} desconnectat. Cancel Cancel·lar QtModalProgressCallback PCSX2 PCSX2 Cancel Cancel·lar Error Error Question Pregunta Information Informació RegisterWidget Register View Visualitzador de registres View as hex Veure com hexadecimal View as float Veure com un nombre de coma flotant Copy Top Half Copiar la meitat superior Copy Bottom Half Copiar la meitat inferior Copy Segment Copiar segment Copy Value Copiar el valor Change Top Half Canviar meitat superior Change Bottom Half Canviar meitat inferior Change Segment Canviar segment Change Value Canviar valor Go to in Disassembly Veure en el desassemblador Go to in Memory View Veure en visualitzador de memòria Change %1 Changing the value in a CPU register (e.g. "Change t0") Canviar %1 Invalid register value Valor de registre no vàlid Invalid hexadecimal register value. El valor hexadecimal registrat no és vàlid. Invalid floating-point register value. El valor de registre en coma flotant no és vàlid. Invalid target address Adreça de destí no vàlida SaveState This save state is outdated and is no longer compatible with the current version of PCSX2. If you have any unsaved progress on this save state, you can download the compatible version (PCSX2 {}) from pcsx2.net, load the save state, and save your progress to the memory card. L'estat desat és obsolet i ja no és compatible amb la versió actual de PCSX2. Si tens algun progrés no desat en aquest fitxer de desat ràpid, pots descarregar una versió anterior i compatible de PCSX2 a la pàgina web pcsx2.net, carregar l'estat desat i desar el teu progrés en una targeta de memòria. SavedAddressesModel MEMORY ADDRESS DIRECCIÓ DE MEMÒRIA LABEL ETIQUETA DESCRIPTION DESCRIPCIÓ SettingWidgetBinder Reset Reiniciar Default: Per defecte: Confirm Folder Confirmar carpeta The chosen directory does not currently exist: %1 Do you want to create this directory? La carpeta escollida no existeix: %1 Vols crear la carpeta? Error Error Folder path cannot be empty. La ruta de la carpeta no pot estar buida. Select folder for %1 Seleccionar carpeta per %1 SettingsDialog Use Global Setting [Enabled] THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Enabled]: the text must be translated. Utilitzar variable global [Activat] Use Global Setting [Disabled] THIS STRING IS SHARED ACROSS MULTIPLE OPTIONS. Be wary about gender/number. Also, ignore Crowdin's warning regarding [Disabled]: the text must be translated. Utilitzar configuració global [Deshabilitat] Use Global Setting [%1] Utilitzar configuració global [%1] SettingsWindow PCSX2 Settings Configuració de PCSX2 Restore Defaults Restableix els valors per defecte Copy Global Settings Copiar la configuració global Clear Settings Esborrar configuració Close Tancar <strong>Summary</strong><hr>This page shows details about the selected game. Changing the Input Profile will set the controller binding scheme for this game to whichever profile is chosen, instead of the default (Shared) configuration. The track list and dump verification can be used to determine if your disc image matches a known good dump. If it does not match, the game may be broken. <strong>Resum</strong><hr>Aquesta pàgina mostra detalls del joc seleccionat. Canviant el perfil d'entrada, es farà servir l'assignació de botons del controlador que seleccionis, en comptes de l'assignació de botons predeterminada. La llista de pistes i la verificació dels abocats serveixen per comprovar si la teva imatge de disc coincideix amb algun abocat correcte conegut. En cas de coincidir, la imatge de disc podría esta malmesa. Summary Resum Summary is unavailable for files not present in game list. Els arxius que estan a la llista de jocs no contenen cap resum. Interface Interfície Game List Llista de jocs <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by PCSX2 to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. <strong>Configuració de la llista de jocs</strong><hr>La llista de la part superior mostra les carpetes on PCSX2 cercarà jocs per omplir la llista. Es poden afegir o treure carpetes, així com fer que la cerca sigui o no recursiva. BIOS BIOS Emulation Emulació Patches Pegats <strong>Patches</strong><hr>This section allows you to select optional patches to apply to the game, which may provide performance, visual, or gameplay improvements. <strong>Correccions</strong><hr>Aquesta secció et permet seleccionar les correccions opcionals que s'aplicaran al joc, pot produir millores de rendiment, visuals o de jugabilitat. Cheats Trucs <strong>Cheats</strong><hr>This section allows you to select which cheats you wish to enable. You cannot enable/disable cheats without labels for old-format pnach files, those will automatically activate if the main cheat enable option is checked. <strong>Trucs</strong><hr>Aquesta secció et permet seleccionar quins trucs vols activar. No pots activar o desactivar trucs sense etiquetar dels fitxers pnach del format anterior: aquests trucs s'activaran automàticament en activar l'opció general de trucs. Game Fixes Correccions del joc <strong>Game Fixes Settings</strong><hr>Game Fixes can work around incorrect emulation in some titles.<br>However, they can also cause problems in games if used incorrectly.<br>It is best to leave them all disabled unless advised otherwise. <strong>Configuració de les correccions de jocs</strong><hr>Les correccions de jocs poden portar a solucionar errors en l'emulació de molts jocs.<br>En canvi, també pot causar errors si no s'utilitzen correctament.<br>És recomanable deixar-ho tot desactivat si no saps el que fas. Graphics Gràfics Audio Àudio Memory Cards Targetes de memòria Network & HDD Xarxa i disc dur Folders Carpetes <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where PCSX2 will save runtime data files. <strong>Configuració de les carpetes</strong><hr>Aquestes opcions controlen en quines carpetes PCSX2 desarà dades durant el seu ús. Achievements Assoliments <strong>Achievements Settings</strong><hr>These options control the RetroAchievements implementation in PCSX2, allowing you to earn achievements in your games. <strong>Configuració dels assoliments</strong><hr>Aquestes opcions controlen els assoliments a PCSX2 i et permet guanyar assoliments en els jocs. RAIntegration is being used, built-in RetroAchievements support is disabled. RAIntegration està en funcionament, però el suport integrat a RetroAchievements està desactivat. Advanced Avançat Are you sure you want to restore the default settings? Any existing preferences will be lost. Estàs segur que vols restablir a la configuració predeterminada? Es perdran tots els canvis actuals. <strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the software looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configuració de la interfície</strong><hr>Aquestes opcions controlen com l'aparença i el comportament de l'aplicació.<br><br>Mou el ratolí per sobre una opció per obtenir més informació i clica Majús+Rodeta per moure't pel panell. <strong>BIOS Settings</strong><hr>Configure your BIOS here.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configuració BIOS</strong><hr>Pots configurar aquí la BIOS.<br><br>Mou el ratolí sobre una opció per obtenir informació addicional, i clica Shift+Wheel per moure't pel panell. <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the configuration of frame pacing and game settings.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configuració de l'emulació</strong><hr>Aquestes opcions determinen la configuració de la taxa de fotogrames i els ajustaments en els jocs.<br><br>Mou el ratolí sobre una opció per obtenir informació addicional, i clica Shift+Wheel per moure't pel panell. <strong>Graphics Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the graphical output.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configuració gràfica</strong><hr>Aquestes opcions determinen la configuració de la sortida gràfica.<br><br>Mou el ratolí sobre una opció per obtenir informació addicional, i clica Shift+Wheel per moure't pel panell. <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configuració d'àudio</strong><hr>Aquestes opcions controlen la sortida d'àudio de la consola.<br><br>Mou el ratolí sobre una opció per obtenir informació addicional, i clica Shift+Wheel per moure't pel panell. <strong>Memory Card Settings</strong><hr>Create and configure Memory Cards here.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configuració targeta de memòria</strong><hr>Crea i configura les targetes de memòria aquí.<br><br>Mou el ratolí per obtenir informació addicional, i clica Shift+Wheel per moure't pel panell. <strong>Network & HDD Settings</strong><hr>These options control the network connectivity and internal HDD storage of the console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configuració de la xarxa i el disc dur</strong><hr>Aquestes opcions controlen les connexions de xarxa i l'emmagatzematge al disc dur intern.<br><br>Mou el ratolí per sobre una opció per obtenir més informació i clica Majús+Rodeta per moure't pel panell. <strong>Advanced Settings</strong><hr>These are advanced options to determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configuració avançada</strong><hr>Aquestes són opcions avançades que determinen la configuració de la consola emulada.<br><br>Mou el ratolí sobre una opció per obtenir informació addicional, i clica Shift+Wheel per moure't pel panell. Debug Depurar <strong>Debug Settings</strong><hr>These are options which can be used to log internal information about the application. <strong>Do not modify unless you know what you are doing</strong>, it will cause significant slowdown, and can waste large amounts of disk space. <strong>Configuració de la depuració</strong><hr>Aquestes opcions controlen el registre intern de l'aplicació<strong> No facis modificacions si no saps el que fas</strong>, Pot causar una baixada de velocitat i fitxers que ocupin molt espai de disc dur. Confirm Restore Defaults Confirmar restauració dels valors predeterminats Reset UI Settings Reiniciar la configuració The configuration for this game will be replaced by the current global settings. Any current setting values will be overwritten. Do you want to continue? La configuració per aquest joc serà canviada per la configuració global. Tot valor actual es perdrà. Estàs segur que vols continuar? Per-game configuration copied from global settings. Configuració específica del joc copiada de la configuració global. The configuration for this game will be cleared. Any current setting values will be lost. Do you want to continue? La configuració per aquest joc serà esborrada. Tot valor actual es perdrà. Estàs segur que vols continuar? Per-game configuration cleared. Configuració específica per cada joc esborrada. Recommended Value Valor recomanat SetupWizardDialog PCSX2 Setup Wizard Assistent de configuració de PCSX2 Language Llengua BIOS Image Imatges BIOS Game Directories Carpetes dels jocs Controller Setup Configuració dels controladors Complete Completar Language: Llengua: Theme: Tema: Enable Automatic Updates Habilitar actualitzacions automàtiques <html><head/><body><p>PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <strong>from an actual PS2 unit that you own</strong> (borrowing doesn't count).</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct PCSX2 to scan an alternative directory.</p><p>A guide for dumping your BIOS can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/setup/bios/">here</a>.</p></body></html> <html><head/><body><p>PCSX2 necessita una BIOS per funcionar.</p><>Per raons legals, tu has d'obtenir una BIOS des de la teva PS2 pròpia (no es pot cedir). Un cop abocada, la imatge BIOS ha de ser emmagatzemada a la carpeta BIOS mostrada aquí sota, o pots indicar a PCSX2 que escanegi una carpeta alternativa.</p><p> Pots trobar una guia sobre com abocar la BIOS aquí<a href="https://pcsx2.net/docs/setup/bios/"></a>.</p></body></html> BIOS Directory: Carpeta BIOS: Browse... Cercar... Reset Reiniciar Filename Nom del fitxer Version Versió Open BIOS Folder... Obrir carpeta de la BIOS... Refresh List Actualitzar la llista <html><head/><body><p>PCSX2 will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list.<br>These games should be dumped from discs you own. Guides for dumping discs can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/setup/dumping">here</a>.</p><p>Supported formats for dumps include:</p><p><ul><li>.bin/.iso (ISO Disc Images)</li><li>.mdf (Media Descriptor File)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (Compressed ISO)</li><li>.zso (Compressed ISO)</li><li>.gz (Gzip Compressed ISO)</li></ul></p></p></body></html> <html><head/><body><p>PCSX2 escanejarà i identificarà jocs des de les carpetes seleccionades aquí, i omplirà la llista de jocs.<br>Aquests jocs han de ser abocats des dels teus jocs propis. Pots trobar una guia per abocar discs aquí<a href="https://pcsx2.net/docs/setup/dumping"></a>.</p><p>Els formats suportats son:</p><p><ul><li>.bin/.iso (Imatges de disc ISO)</li><li>.mdf (Fitxers descriptors de mèdia)</li><li>.chd (Compressed Hunks of Data)</li><li>.cso (Disc ISO comprimit)</li><li>.zso (Disc ISO comprimit)</li><li>.gz (Disc ISO comprimit amb GZip)</li></ul></p></p></body></html> Search Directories (will be scanned for games) Directori de cerca (seran escanejats per buscar jocs) Add... Afegir... Remove Suprimeix Search Directory Directori de cerques Scan Recursively Escaneja de forma recursiva <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to PCSX2!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing PCSX2 that you view the setup guide <a href="https://pcsx2.net/docs/">here</a>.</p><p>By default, PCSX2 will connect to the server at <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/">github.com</a>. If you do not wish for PCSX2 to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html> <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Benvingut a PCSX2!</span></h1><p>Aquest assistent t'ajudarà a través dels primers passos de configuració per utilitzar aquest emulador. Et recomanem que miris la guia de configuració si és el primer cop que instal·les PCSX2 <a href="https://pcsx2.net/docs/">aquí</a>.</p><p>Per defecte, PCSX2 conectarà al servidor <a href="https://pcsx2.net/">pcsx2.net</a> per mirar actualitzacions, i si estan disponibles i confirmes, baixar-les des de<a href="https://github.com/">github.com</a>. Si no vols que PCSX2 conecti online en cada inici, desactiva les actualitzacions automàtiques L'actualització automàtica pot ser canviada més endavant a la configuració.</p><p>Si us plau, selecciona una llengua i un tema per començar.</p></body></html> <html><head/><body><p>By default, PCSX2 will map your keyboard to the virtual PS2 controller.</p><p><span style=" font-weight:704;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p><p>Guides for configuring controllers can be found <a href="https://pcsx2.net/docs/post/controllers/"><span style="">here</span></a>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Per defecte, PCSX2 assignarà el teu teclat com a controlador virtual de PS2.</p><p><span style=" font-weight:704;">Per utilitzar un controlador extern, cal primer assignar els botons. </span> En aquesta pantalla, pot assignar automàticament botons de qualsevol controlador que estigui connectat. Si el teu controlador no està connectat, cal fer-ho ara.</p><p>Per canviar les assignacions amb més precissió, o fer servir multipulsacions, obre el menú de Configuració i selecciona Controladors després d'haver acabat l'Assistent de Configuració Inicial.</p><p>Pots trobar guies per configurar controladors aquí<a href="https://pcsx2.net/docs/post/controllers/"><span style=""></span></a>.</p></body></html> Controller Port 1 Port del comandament 1 Controller Mapped To: Controlador assignat a: Controller Type: Tipus de controlador: Default (Keyboard) Per defecte (Teclat) Automatic Mapping Assignació automàtica Controller Port 2 Port del comandament 2 <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using PCSX2.</p></body></html> <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Configuració completada!</span></h1><p>Ja estàs preparat per executar jocs.</p><p>Més opcions estan disponibles en el menú de configuració. Pots utilitzar l'interfície Big Picture per navegar només amb el teu controlador.</p><p>Esperem que disfrutes utilitzant PCSX2.</p></body></html> &Back &Torna &Next &Següent &Cancel &Cancel·lar Warning Avís A BIOS image has not been selected. PCSX2 <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? No s'ha seleccionat una imatge BIOS. PCSX2 <strong>no serà capaç</strong> d'executar jocs sense una imatge BIOS.<br><br>Estàs segur que vols continuar sense seleccionar una imatge BIOS? No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, PCSX2's list will be empty. Are you sure you want to continue? No s'han seleccionat carpetes de jocs. Hauràs d'afegir manualment el joc, perquè la llista de PCSX2 estarà buida. Estàs segur que vols continuar? &Finish &Finalitzar Cancel Setup Cancel·lar la configuració Are you sure you want to cancel PCSX2 setup? Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start PCSX2. Estàs segur que vols cancel·lar la configuració de PCSX2? Cap canvi s'ha desat, i l'assistent de configuració s'iniciarà el pròxim cop que iniciïs PCSX2. Open Directory... Obrir carpeta... Select Search Directory Seleccionar el directori de cerca Scan Recursively? Escaneja de forma recursiva? Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Estàs segur que vols escanejar la carpeta "%1" de manera contínua? Escanejar de manera contínua tarda més temps, però trobarà jocs en les subcarpetes. Default (None) Per defecte (Cap) No devices available No hi ha dispositius disponibles Automatic Binding Assignació automàtica No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. No s'han generat assignacions automàtiques per al dispositiu «%1». El comandament d'origen podria no ésser compatible amb l'assignació automàtica. StackModel ENTRY Warning: short space limit. Abbreviate if needed. ENTRADA LABEL Warning: short space limit. Abbreviate if needed. ETIQUETA PC Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing). PC INSTRUCTION Warning: short space limit. Abbreviate if needed. INSTRUCCIÓ STACK POINTER Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PUNTER DE LA PILA SIZE Warning: short space limit. Abbreviate if needed. MIDA SymbolTreeModel Alive Viu Dead Mort Name Nom Value Valor Location Ubicació Size Mida Type Tipus Liveness Execució SymbolTreeTypeDelegate Symbol no longer exists. El símbol ja no existeix. Cannot Change Type No es pot canviar el tipus SymbolTreeWidget Form Formulari Refresh Actualitzar Filter Filtre + + - - (unknown source file) (arxiu d'origen desconegut) (unknown section) (secció desconeguda) (unknown module) (mòdul desconegut) Copy Name Copia el nom Copy Mangled Name Copiar el nom alterat Copy Location Copia la ubicació Rename Symbol Reanomena el símbol Go to in Disassembly Veure en el desassemblador Go to in Memory View Veure en visualitzador de memòria Show Size Column Mostrar la columna de mida Group by Module Agrupar per mòdul Group by Section Agrupar per secció Group by Source File Agrupar per fitxer d'origen Sort by if type is known Ordenar si el tipus és conegut Reset children Restablir elements secundaris Change type temporarily Canviar temporalment el tipus Confirm Deletion Confirma l'eliminació Delete '%1'? Esborrar '%1'? Name: Nom: Change Type To Canviar el tipus a Type: Tipus: Cannot Change Type No es pot canviar el tipus That node cannot have a type. Aquest node no pot tenir un tipus. ThreadModel INVALID INVÀLID ID Warning: short space limit. Abbreviate if needed. ID PC Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PC = Program Counter (location where the CPU is executing). PC ENTRY Warning: short space limit. Abbreviate if needed. ENTRADA PRIORITY Warning: short space limit. Abbreviate if needed. PRIORITAT STATE Warning: short space limit. Abbreviate if needed. ESTAT WAIT TYPE Warning: short space limit. Abbreviate if needed. TIPUS D'ESPERA BAD Refers to a Thread State in the Debugger. BAD RUN Refers to a Thread State in the Debugger. EXECUTA READY Refers to a Thread State in the Debugger. PREPARAT WAIT Refers to a Thread State in the Debugger. ESPERA SUSPEND Refers to a Thread State in the Debugger. SUSPENDRE WAIT SUSPEND Refers to a Thread State in the Debugger. ESPERAR SUSPENSIÓ DORMANT Refers to a Thread State in the Debugger. INACTIU NONE Refers to a Thread Wait State in the Debugger. CAP WAKEUP REQUEST Refers to a Thread Wait State in the Debugger. REACTIVACIÓ DEMANADA SEMAPHORE Refers to a Thread Wait State in the Debugger. SEMÀFOR SLEEP Refers to a Thread Wait State in the Debugger. SUSPENS DELAY Refers to a Thread Wait State in the Debugger. DESFASSAMENT EVENTFLAG Refers to a Thread Wait State in the Debugger. AVÍS D'EVENT MBOX Refers to a Thread Wait State in the Debugger. MBOX VPOOL Refers to a Thread Wait State in the Debugger. VPOOL FIXPOOL Refers to a Thread Wait State in the Debugger. FIXPOOL USB Webcam (EyeToy) Càmera web (EyeToy) Sony EyeToy Sony EyeToy Konami Capture Eye Konami Capture Eye Video Device Dispositiu de vídeo Audio Device Dispositiu d'àudio Audio Latency Latència d'àudio Selects the device to capture images from. Selecciona el dispositiu des del qual fer captures de pantalla. HID Keyboard (Konami) Teclat HID (Konami) Keyboard Teclat HID Mouse Ratolí HID Pointer Apuntador Left Button Botó esquerre Right Button Botó dret Middle Button Botó central GunCon 2 GunCon 2 D-Pad Up Creueta amunt D-Pad Down Creueta avall D-Pad Left Creueta esquerra D-Pad Right Creueta dreta Trigger Activador Shoot Offscreen Disparar fora de la pantalla Calibration Shot Disparar per calibrar A A B B C C Select Seleccionar Start Començar Relative Left Relatiu a l'esquerre Relative Right Relatiu a la dreta Relative Up Apuntar cap a dalt Relative Down Relatiu a baix Cursor Path Ruta del ratolí Sets the crosshair image that this lightgun will use. Setting a crosshair image will disable the system cursor. Estableix la imatge de la creueta que farà servir la pistola de llum. Si estableixes una imatge, es desactivarà el cursor del sistema. Cursor Scale Escala del ratolí Scales the crosshair image set above. Canvia l'escala de la imatge del punt de mira establert. %.0f%% %.0f%% Cursor Color Color del ratolí Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc) Aplica un tint a la imatge seleccionada com a punt de mira. Es pot aplicar a diferents jugadors. S'utilitza el format HTML/CSS (per exemple #aabbcc) Manual Screen Configuration Configuració manual de la pantalla Forces the use of the screen parameters below, instead of automatic parameters if available. Força l'ús dels següents paràmetres de pantalla en comptes d'utilitzar els paràmetres automàtics (en cas d'existir). X Scale (Sensitivity) Escala (sensibilitat) X Scales the position to simulate CRT curvature. Selecciona la posició per simular la curvatura d'un televisor CRT. %.2f%% %.2f%% Y Scale (Sensitivity) Escala (sensibilitat) Y Center X Centre X Sets the horizontal center position of the simulated screen. Estableix el centre horitzontal de la pantalla simulada. %.0fpx %.0fpx Center Y Centre Y Sets the vertical center position of the simulated screen. Estableix la posició central vertical de la pantalla simulada. Screen Width Amplada de la pantalla Sets the width of the simulated screen. Estableix l'amplada de la pantalla simulada. %dpx %dpx Screen Height Alçada de la pantalla Sets the height of the simulated screen. Estableix l'alçada de la pantalla simulada. Logitech USB Headset Auriculars Logitech USB Input Device Dispositiu d'entrada Selects the device to read audio from. Selecciona el dispositiu d'entrada d'àudio. Output Device Dispositiu de sortida Selects the device to output audio to. Selecciona el dispositiu de sortida d'àudio. Input Latency Latència d'entrada Specifies the latency to the host input device. Especifica la latència respecte al dispositiu d'entrada de l'amfitrió. %dms %dms Output Latency Latència de sortida Specifies the latency to the host output device. Especifica la latència respecte al dispositiu de sortida de l'amfitrió. USB-Mic: Neither player 1 nor 2 is connected. USB-Mic: Ni el jugador 1 ni el jugador 2 estan connectats. USB-Mic: Failed to start player {} audio stream. USB-Mic: Error al iniciar la transmissió d'àudio del jugador {}. Microphone Micròfon Singstar Singstar Logitech Logitech Konami Konami Player 1 Device Dispositiu Jugador 1 Selects the input for the first player. Seleccionar l'entrada per al primer jugador. Player 2 Device Dispositiu Jugador 2 Selects the input for the second player. Seleccionar l'entrada per al segon jugador. usb-msd: Could not open image file '{}' usb-msd: No s'ha pogut obrir l'arxiu d'imatge '{}' Mass Storage Device Dispositiu d'emmagatzematge Modification time to USB mass storage image changed, reattaching. La data de modificació de la imatge del dispositiu USB s'ha canviat, tornant a connectar. Iomega Zip-100 (Generic) Iomega Zip-100 (Genèric) Sony MSAC-US1 (PictureParadise) Sony MSAC-US1 (PictureParadise) Image Path Ruta de la imatge Sets the path to image which will back the virtual mass storage device. Defineix la direcció de la imatge, la qual emularà un dispositiu d'emmagatzematge dins de l'aplicació. Steering Left Girar a l'esquerre Steering Right Girar a la dreta Throttle Accelerador Brake Fre Cross Creu/X Square Quadrat Circle Cercle Triangle Triangle L1 L1 R1 R1 L2 L2 R2 R2 Force Feedback Forçar retroacció Shift Up / R1 Majus+amunt/R1 Shift Down / L1 Majús + Avall / L1 L3 L3 R3 R3 Menu Up Menú superior Menu Down Menú inferior X X Y Y Off Desactivat Low Baix Medium Mitjà High Alt Steering Smoothing Suavitzat del volant Smooths out changes in steering to the specified percentage per poll. Needed for using keyboards. Suavitza els canvis en la direcció en el percentatge específic. Necessari si fas servir un teclat. %d%% %d%% Steering Deadzone Zona morta del volant Steering axis deadzone for pads or non self centering wheels. Estableix la zona morta de l'eix del volant per controladors o bé per volants sense autocentrat. Steering Damping Esmorteïment del volant Applies power curve filter to steering axis values. Dampens small inputs. Aplica un filtre de corba de potència als valors de l'eix del volant. Esmorteeix els moviments petits. Workaround for Intermittent FFB Loss Solució alternativa per pèrdues intermitents de FFB Works around bugs in some wheels' firmware that result in brief interruptions in force. Leave this disabled unless you need it, as it has negative side effects on many wheels. Remeis per corregir defectes en el firmware de certs volants que provoquen interrupcions breus en la força transmesa. Deixa aquesta opció deshabilitada si no ho necessites, perquè provoca efectes secundaris en molts volants. Wheel Device Dispositiu de volant Driving Force Dinamitzadors Driving Force Pro Driving Force Pro Driving Force Pro (rev11.02) Driving Force Pro (rev11.02) GT Force GT Force Rock Band Drum Kit Conjunt de bateria de Rock Band Blue Blau Green Verd Red Vermell Yellow Groc Orange Taronja Buzz Controller Pulsador Buzz Player 1 Red Jugador 1 Vermell Player 1 Blue Jugador 1 Blau Player 1 Orange Jugador 1 Taronja Player 1 Green Jugador 1 Verd Player 1 Yellow Jugador 1 Groc Player 2 Red Jugador 2 Vermell Player 2 Blue Jugador 2 Blau Player 2 Orange Jugador 2 Taronja Player 2 Green Jugador 2 Verd Player 2 Yellow Jugador 2 Groc Player 3 Red Jugador 3 Vermell Player 3 Blue Jugador 3 Blau Player 3 Orange Jugador 3 Taronja Player 3 Green Jugador 3 Verd Player 3 Yellow Jugador 3 Groc Player 4 Red Jugador 4 Vermell Player 4 Blue Jugador 4 Blau Player 4 Orange Jugador 4 Taronja Player 4 Green Jugador 4 Verd Player 4 Yellow Jugador 4 Groc KeyboardMania KeyboardMania C 1 C 1 C# 1 C# 1 D 1 D 1 D# 1 D# 1 E 1 E 1 F 1 F 1 F# 1 F# 1 G 1 G 1 G# 1 G# 1 A 1 A 1 A# 1 A# 1 B 1 B 1 C 2 C 2 C# 2 C# 2 D 2 D 2 D# 2 D# 2 E 2 E 2 F 2 F 2 F# 2 F# 2 G 2 G 2 G# 2 G# 2 A 2 A 2 A# 2 A# 2 B 2 B 2 Wheel Up Rodeta a dalt Wheel Down Rodeta avall Sega Seamic Sega Seamic Stick Left Joystick a l'esquerra Stick Right Joystick a la dreta Stick Up Joystick cap a dalt Stick Down Joystick avall Z Z L L R R Failed to open '{}' for printing. Error a l'obrir '{}' per imprimir. Printer saving to '{}'... Desant dades de la impressora a '{}'... Printer Impressora None Cap Not Connected No connectat Default Input Device Dispositiu d'entrada per defecte Default Output Device Dispositiu de sortida per defecte DJ Hero Turntable DJ Hero Turntable Triangle / Euphoria Triangle / Eufòria Crossfader Left Mesclador esquerre Crossfader Right Mesclador esquerre Left Turntable Clockwise Plat esquerre en sentit horari Left Turntable Counterclockwise Tocadiscs esquerre en sentit antihorari Right Turntable Clockwise Plat dret en sentit horari Right Turntable Counterclockwise Tocadiscs dret en sentit antihorari Left Turntable Green Verd del plat esquerre Left Turntable Red Vermell del plat esquerre Left Turntable Blue Blau del plat esquerre Right Turntable Green Verd del plat dret Right Turntable Red Vermell del plat dret Right Turntable Blue Blau del plat dret Apply a multiplier to the turntable Aplicar un factor multiplicador al plat Effects Knob Left Roda d'efectes a l'esquerra Effects Knob Right Roda d'efectes a la dreta Turntable Multiplier Multiplicador del plat Gametrak Device Dispositiu Gametrak Foot Pedal Pedal Left X Palanca esquerra Eix X Left Y Palanca Esquerra Eix Y Left Z Palanca Esquerra Eix Z Right X Dreta X Right Y Dreta Y Right Z Dreta Z Invert X axis Invertir eix X Invert Y axis Invertir eix Y Invert Z axis Invertir eix Z Limit Z axis [100-4095] Límit eix Z [100-4095] - 4095 for original Gametrak controllers - 1790 for standard gamepads - 4095 per controladors Gametrak originals - 1790 per controladors no estàndard %d %d RealPlay Device Dispositiu RealPlay RealPlay Racing RealPlay Racing RealPlay Sphere Esfera RealPlay RealPlay Golf RealPlay Golf RealPlay Pool RealPlay Ppol Accel X Acceleració X Accel Y Acceleració Y Accel Z Acceleració Z Trance Vibrator (Rez) Trance Vibrator (Rez) Train Controller Controlador de trens Type 2 Tipus 2 Shinkansen Shinkansen Ryojōhen Ryojōhen Power Alimentació A Button Botó A B Button Botó B C Button Botó C D Button Botó D Announce Anunciar Horn Botzina Left Door Porta esquerra Right Door Porta dreta Camera Button Botó de càmera Axes Passthrough Accés directe als eixos Passes through the unprocessed input axis to the game. Enable if you are using a compatible Densha De Go! controller. Disable if you are using any other joystick. Transmet directament la informació sense processar del moviment dels eixos al joc. Activa aquesta opció si fas servir un comandament compatible amb Densha De Go! Desactiva-la si fas servir qualsevol altre comandament. USBBindingWidget Axes Eixos Buttons Botons USBBindingWidget_Buzz Player 1 Jugador 1 Red Vermell PushButton Polsador Blue Blau Orange Taronja Green Verd Yellow Groc Player 2 Jugador 2 Player 3 Jugador 3 Player 4 Jugador 4 USBBindingWidget_DenshaCon Face Buttons Botons d'acció C C B B D D A A Hints Consells The Densha Controller Type 2 is a two-handle train master controller with a D-Pad and six buttons. The power axis starts from neutral and has five progressively higher notches of power. The brake axis starts released, and has eight progressively increasing notches plus an Emergency Brake. This controller is compatible with several games and generally maps well to hardware with one or two physical axes with a similar range of notches, such as the modern "Zuiki One Handle MasCon". This controller is created for the Densha De GO! game franchise, which is about playing the role of a train conductor. The controller mimics controls inside of Japanese trains. The 'Densha Controller Type 2' and 'Zuiki One Handle MasCon' are specific brands of USB train master controller. Both products are only distributed in Japan, so they do not have official non-Japanese names. El controlador Densha tipus 2 és un controlador de trens a dues mans amb dues palanques, botons de direcció i sis botons d'acció. La palanca de potència comença en un punt neutre i té 5 posicions progressives de potència. L'eix de fre s'inicia des de la posició alliberada i té 8 posicions progressives, més un fre d'emergència. El controlador és compatible amb bastants jocs i es mapeja bé com a controlador amb un o dos eixos físics amb un rang similar de posicions, com per exemple el modern "Zuiki One Handle MasCon". D-Pad Botons de direcció Down Avall Left Esquerra Up Amunt Right Dreta Power Lever Power refers to the train's accelerator which causes the train to increase speed. Palanca d'accelerador Brake Lever Palanca de fre Select Seleccionar Start Començar USBBindingWidget_DrivingForce Hints Consells To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center. Si vols assignar la direcció als volants moderns amb 900°, dona una volta completa en la direcció desitjada i després torna el volant a la posició neutral. Force Feedback Forçar retroacció D-Pad Botons de direcció Down Avall Left Esquerra Up Amunt Right Dreta L1 L1 L2 L2 Brake Fre Steering Left Girar a l'esquerre Steering Right Girar a la dreta Select Seleccionar Start Començar Face Buttons Botons d'acció Circle Cercle Cross Creu/X Triangle Triangle Square Quadrat R1 R1 R2 R2 Accelerator Accelerador USBBindingWidget_GTForce Hints Consells To bind steering for most modern 900 degree wheels, turn the wheel one rotation in the desired direction, then back again to center. Si vols assignar la direcció als volants moderns amb 900°, dona una volta completa en la direcció desitjada i després torna el volant a la posició neutral. Force Feedback Forçar retroacció X X A A Brake Fre Steering Left Girar a l'esquerre Steering Right Girar a la dreta Left Paddle Pedal esquerre Right Paddle Pedal dret Y Y B B Accelerator Accelerador USBBindingWidget_Gametrak Left Hand Mà esquerra X Axis Eix X PushButton Polsador Left=0 / Right=0x3ff Esquerre=0 / Dreta=0x3ff Y Axis Eix Y Back=0 / Front=0x3ff Darrera=0 / Davant=0x3ff Z Axis Eix Z Top=0 / Bottom=0xfff Dalt=0 / Baix=0xfff Foot Pedal Pedal Right Hand Mà dreta USBBindingWidget_GunCon2 Buttons Botons A A C C Start Començar Select Seleccionar B B D-Pad Botons de direcció Down Avall Left Esquerra Up Amunt Right Dreta Pointer Setup Configuració del ratolí <p>By default, GunCon2 will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> <p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p> <p>Per defecte, la GunCon2 farà servir el ratolí. Per jugar amb el ratolí, no necessites configurar cap assignació, només el gatell i els botons. <p>Si vols utilitzar un controlador, o una pistola de llum que simula ser un controlador en comptes del ratolí, has d'assignar els elements al apuntat relatiu. En cas contrari, apuntat relatiu ha de quedar sense assignar Relative Aiming Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Objectiu relatiu Trigger Activador Shoot Offscreen Disparar fora de la pantalla Calibration Shot Disparar per calibrar Calibration shot is required to pass the setup screen in some games. Alguns jocs necessiten tirs de calibració per avançar. USBBindingWidget_RealPlay D-Pad Up Creueta amunt PushButton Polsador D-Pad Down Creueta avall D-Pad Left Creueta esquerra D-Pad Right Creueta dreta Red Vermell Green Verd Yellow Groc Blue Blau Accel X Acceleració X Accel Y Acceleració Y Accel Z Acceleració Z USBBindingWidget_RyojouhenCon Hints Consells The Ryojōhen Controller is a two-handle train master controller with a D-Pad and seven buttons. The power axis starts from neutral and has four progressively higher notches of power. The brake axis is analogue with three regions representing to release brake pressure, hold brakes at the current pressure, or increase brake pressure. Extending this axis to the extreme triggers the Emergency Brake. This controller is designed for use with Densha De GO! Ryojōhen, and is best used with hardware with two axes, one of which can be easily feathered to increase or decrease brake pressure. Ryojōhen refers to a specific edition of the Densha De GO! game franchise, which is about playing the role of a train conductor. The controller mimics controls inside of Japanese trains. For consistency, romanization of 'Ryojōhen' should be kept consistent across western languages, as there is no official translation for this name. El controlador Ryojōhen és un controlador de trens a dues mans amb una palanca i 7 botons. L'eix de potència comença d'un valor neutre i té 4 punts de potència progressius. L'eix de fre és analògic amb 3 regions que representen alliberar el fre, bloqueja el fre a una certa pressió o augmentar la pressió sobre el fre. Prement el fre fins al final, activa el fre d'emergència. Aquest controlador ha estat dissenyat pel joc Densah De GO! Ryojōhen, i és millor fer-ho servir amb 2 pedalers, una de les quals pot simular augmentar o disminuir el la pressió sobre el fre. Door Buttons Door buttons toggle to open or close train doors when this controller is used with Densha De GO! games. Botons de portes Left Esquerra PushButton Polsador Right Dreta D-Pad Botons de direcció Down Avall Up Amunt Brake Lever Palanca de fre Power Lever Power refers to the train's accelerator which causes the train to increase speed. Palanca d'accelerador Face Buttons Botons d'acció Select Seleccionar Start Començar Announce Announce is used in-game to trigger the train conductor to make voice over announcements for an upcoming train stop. Anunciar Camera Camera is used to switch the view point. Original: 視点切替 Càmera Horn Horn is used to alert people and cars that a train is approaching. Original: 警笛 Botzina USBBindingWidget_ShinkansenCon Hints Consells The Shinkansen Controller is a two-handle train master controller with a D-Pad and six buttons. The power axis starts from neutral and has thirteen progressively higher notches of power. The brake axis starts released, and has seven progressively increasing notches plus an Emergency Brake. This controller is designed for use with Densha De GO! San'yō Shinkansen-hen, and is best used with hardware with 14 or more notch settings on an axis. This controller is created for a specific edition of the Densha De GO! game franchise, which is about playing the role of a train conductor. The controller mimics controls inside of Japanese trains, in this case bullet trains. The product does not have an official name translation, and it is common to refer to the train type as Shinkansen. El controlador Shinkansen és controlador de conductor de trens amb una palanca i sis botons. La palanca de potència comença en un punt neutre i té 13 posicions progressives de potència. L'eix de fre s'inicia des de la posició alliberada i té 7 posicions progressives, més un fre d'emergència. El controlador està dissenyat per fer servir amb Densha De GO! San'yō Shinkansen-hen, i es recomana fer servir controladors amb 14 posicions o més en un dels eixos. Power Lever Power refers to the train's accelerator which causes the train to increase speed. Palanca d'accelerador D-Pad Botons de direcció Down Avall Left Esquerra Up Amunt Right Dreta Select Seleccionar Start Començar Brake Lever Palanca de fre Face Buttons Botons d'acció C C B B D D A A USBBindingWidget_TranceVibrator Motor Motor USBDeviceWidget Device Type Tipus de dispositiu Bindings Assignacions Settings Paràmetres Automatic Mapping Assignació automàtica Clear Mapping Esborrar assignacions USB Port %1 Port USB %1 No devices available No hi ha dispositius disponibles Clear Bindings Esborrar assignacions Are you sure you want to clear all bindings for this device? This action cannot be undone. Segur que vols esborrar totes les assignacions d'aquest dispositiu? Aquesta acció no es pot desfer. Automatic Binding Assignació automàtica No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. No s'han generat assignacions automàtiques per al dispositiu «%1». El comandament d'origen podria no ésser compatible amb l'assignació automàtica. VMManager Failed to back up old save state {}. Error en intentar recuperar un estat desat {}. Failed to save save state: {}. Error en desar l'estat: {}. PS2 BIOS ({}) PS2 BIOS ({}) Unknown Game Joc desconegut CDVD precaching was cancelled. S'ha cancel·lat la precàrrega del CDVD. CDVD precaching failed: {} Error al precarregar el CDVD: {} Error Error PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't count). Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory (Tools Menu -> Open Data Directory). Please consult the FAQs and Guides for further instructions. PCSX2 necessita un BIOS de PS2 per funcionar. Per raons legals, tu has d'obtenir una BIOS de la teva pròpia consola PS2 (no es pot utilitzar una BIOS que no sigui pròpia) Un cop hagis abocat una imatge de la BIOS, has de guardar-la a la carpeta Bios (menú Eines - Obrir carpeta de dades). Per més intruccinos, pots consultar la pàgina de preguntes freqüents (FAQ) i les guíes. Resuming state Reprenent estat Boot and Debug Inicia i depura Failed to load save state Error en carregar estat desat State saved to slot {}. Estat desat a la ranura {}. Failed to save save state to slot {}. Error en fer desat ràpid a la ranura {}. Loading state Carregant estat Failed to load state (Memory card is busy) Error en carregar l'estat (La targeta de memòria està ocupada) There is no save state in slot {}. No hi ha cap estat desat a la ranura {}. Failed to load state from slot {} (Memory card is busy) Error en carregar l'estat de la ranura {} (La targeta de memòria està en ús) Loading state from slot {}... Carregant estat de la ranura {}... Failed to save state (Memory card is busy) Error en carregar l'estat (La targeta de memòria està ocupada) Failed to save state to slot {} (Memory card is busy) Error en desar estat a la ranura {} (La targeta de memòria està plena) Saving state to slot {}... Desant estat a la ranua {}... Frame advancing Avançar fotograma Disc removed. Disc extret. Disc changed to '{}'. Disc canviat a '{}'. Failed to open new disc image '{}'. Reverting to old image. Error was: {} Error en obrir un nou disc d'imatge '{}'. Retornant a la imatge anterior. L'error ha sigut: {} Failed to switch back to old disc image. Removing disc. Error was: {} Error en canviar la imatge de disc antic. Extraient disc. L'error ha sigut: {} Cheats have been disabled due to achievements hardcore mode. S'ha desactivat els trucs a causa que el mode difícil d'assoliments està activat. Fast CDVD is enabled, this may break games. El mode CDVD està habilitat, això pot provocar errors en alguns jocs. Cycle rate/skip is not at default, this may crash or make games run too slow. La freqüència o l'omissió de cicles no està en els valors predeterminats: pot provocar errors o que els jocs s'emulin a baixa velocitat. Upscale multiplier is below native, this will break rendering. El valor d'escala està per sota del valor natiu: fallarà el renderitzat. Mipmapping is disabled. This may break rendering in some games. Mipmapping està desactivat. Pot fallar el renderitzat en alguns jocs. Renderer is not set to Automatic. This may cause performance problems and graphical issues. El renderitzador no està fixat a automàtic. Això pot causar problemes de rendiment i errors gràfics. Texture filtering is not set to Bilinear (PS2). This will break rendering in some games. El filtre de textures no està configurat com Bilineal (PS2). Pot fallar el renderitzat en alguns jocs. No Game Running Cap joc executant-se Trilinear filtering is not set to automatic. This may break rendering in some games. El filtre trilineal no està configurat en automàtic. Pot provocar errors de renderització en alguns jocs. Blending Accuracy is below Basic, this may break effects in some games. La precisió de la mescla està configurada per sota del nivell bàsic: alguns efectes dels jocs poden fallar. Hardware Download Mode is not set to Accurate, this may break rendering in some games. El mode de descàrrega de jocs no està configurat com a precís, pot fallar el renderitzat en alguns jocs. EE FPU Round Mode is not set to default, this may break some games. El mode d'arrodoniment de EE FPU no està configurat en el seu valor predeterminat. EE FPU Clamp Mode is not set to default, this may break some games. El mode de limitació de EE FPU no està configurat en el seu valor predeterminat, poden fallar alguns jocs. VU0 Round Mode is not set to default, this may break some games. El mode d'arrodoniment de la VU0 no està configurat al seu valor predeterminat: poden fallar alguns jocs. VU1 Round Mode is not set to default, this may break some games. El mode de limitació de les VU1 no està configurat en el seu valor predeterminat: poden fallar alguns jocs. VU Clamp Mode is not set to default, this may break some games. El mode de limitació de les VU no està configurat en el seu valor predeterminat: poden fallar alguns jocs. 128MB RAM is enabled. Compatibility with some games may be affected. 128MB RAM està activat. La compatibilitat amb alguns jocs es pot veure afectada. Game Fixes are not enabled. Compatibility with some games may be affected. Les correccions dels jocs no estan activades. Pot afectar la compatibilitat amb alguns jocs. Compatibility Patches are not enabled. Compatibility with some games may be affected. Les correccions dels jocs no estan activades. Pot afectar la compatibilitat amb alguns jocs. Frame rate for NTSC is not default. This may break some games. La velocitat de fotogrames NTSC no té un valor predeterminat: poden fallar alguns jocs. Frame rate for PAL is not default. This may break some games. La velocitat de fotogrames PAL no té un valor predeterminat: poden fallar alguns jocs. EE Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. El compilador del EE no està activat: pot reduir significativament el rendiment. VU0 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. El compilador VU0 no està activat, pot reduir significativament el rendiment. VU1 Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. El compilador VU1 no està activat, pot reduir significativament el rendiment. IOP Recompiler is not enabled, this will significantly reduce performance. El compilador IOP no està activat, pot reduir significativament el rendiment. EE Cache is enabled, this will significantly reduce performance. La Caché EE està activada, això reduirà el rendiment significativament. EE Wait Loop Detection is not enabled, this may reduce performance. La detecció de bucles EE Wait no està activada, pot reduir el rendiment. INTC Spin Detection is not enabled, this may reduce performance. La detecció de bucles INTC no està activada: pot reduir el rendiment. Fastmem is not enabled, this will reduce performance. Memòria ràpida no està activada, això redueix la velocitat d'emulació. Instant VU1 is disabled, this may reduce performance. La instantània VU1 està desactivada, això podria reduir la velocitat d'emulació. mVU Flag Hack is not enabled, this may reduce performance. mVU Flag Hack no està activat, això redueix la velocitat d'emulació. GPU Palette Conversion is enabled, this may reduce performance. La conversió de paletes a la GPU està activada: es pot reduir el rendiment. Texture Preloading is not Full, this may reduce performance. La precàrrega de textures no està completa, això pot reduir el rendiment. Estimate texture region is enabled, this may reduce performance. El càlcul de regions de textures està activat: pot reduir el rendiment. Texture dumping is enabled, this will continually dump textures to disk. L'abocament de textures està activat, es volcaran de manera contínua.