diff --git a/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Iconized.mo index 3da62e5b74..a0f57d8704 100644 Binary files a/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Main.mo index 1df67a9691..f33562e8b2 100644 Binary files a/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/locales/it_IT/pcsx2_Iconized.po b/locales/it_IT/pcsx2_Iconized.po index 9bb4d47a0e..e50a0e3b30 100644 --- a/locales/it_IT/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/it_IT/pcsx2_Iconized.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-26 22:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-24 10:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-24 10:24+0200\n" "Last-Translator: Leucos\n" "Language-Team: Leucos \n" "Language: it_IT\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" @@ -356,11 +356,6 @@ msgstr "" "problema\n" "e riabilitarlo utilizzando Configurazione -> Memory Card dai menù principali." -#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:512 -#, c-format -msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" -msgstr "(FolderMcd) Memory Card è piena, impossibile aggiungere: %s" - #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142 msgid "" "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " @@ -849,3 +844,8 @@ msgstr "" "disponibile all'utilizzo. Questo non è un errore critico, dato che il " "ricompilatore superVU è obsoleto e in ogni caso dovresti utilizzare " "microVU. :)" + +#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:512 +#, c-format +msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" +msgstr "(FolderMcd) Memory Card è piena, impossibile aggiungere: %s" diff --git a/locales/it_IT/pcsx2_Main.po b/locales/it_IT/pcsx2_Main.po index f8f46d21da..5a20da03fc 100644 --- a/locales/it_IT/pcsx2_Main.po +++ b/locales/it_IT/pcsx2_Main.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-26 22:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-24 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-24 10:40+0200\n" "Last-Translator: Leucos\n" "Language-Team: Leucos \n" "Language: it_IT\n" @@ -15,23 +15,10 @@ msgstr "" "X-Poedit-KeywordsList: _;pxL;_d;pxDt;_t;pxLt\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" -#: common/include/Utilities/Exceptions.h:202 -msgid "No reason given." -msgstr "Nessuna spiegazione fornita." - -#: common/include/Utilities/Exceptions.h:241 -msgid "Parse error" -msgstr "Errore d'interpretazione" - -#: common/include/Utilities/Exceptions.h:265 -msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." -msgstr "" -"L'hardware del tuo sistema non è in grado di eseguire PCSX2. Ci dispiace." - #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:240 msgid "Oh noes! Out of memory!" msgstr "O no! Memoria esaurita!" @@ -85,7 +72,7 @@ msgstr "" #: common/src/Utilities/ThreadingDialogs.cpp:30 msgid "Waiting for tasks..." -msgstr "In attesa del completamento dei task..." +msgstr "In attesa del completamento delle operazioni..." #: common/src/Utilities/ThreadingDialogs.cpp:41 msgid "Waiting for task..." @@ -367,10 +354,6 @@ msgstr "" msgid "Detailed logging of CDVD hardware." msgstr "Log dettagliato dell'hardware CDVD." -#: pcsx2/System.h:223 pcsx2/System.h:224 pcsx2/System.h:225 -msgid "PCSX2 Message" -msgstr "PCSX2 - Messaggio" - #: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:85 msgid "" "The savestate was not properly saved. The temporary file was created " @@ -531,15 +514,15 @@ msgstr "" "Premi OK per usare il plugin configurato predefinito, o Annulla per chiudere " "%s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:497 -msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" -msgstr "Errore di PCSX2: Hardware non compatibile" - #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:497 pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Premi OK per chiudere %s." +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:497 +msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" +msgstr "Errore di PCSX2: Hardware non compatibile" + #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:510 #, c-format msgid "%s Critical Error" @@ -630,14 +613,14 @@ msgstr "" "Attenzione! I plugin di sistema non sono stati caricati. PCSX2 potrebbe " "essere inutilizzabile." -#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:173 pcsx2/gui/AppMain.cpp:178 -msgid "PS2 BIOS Error" -msgstr "Errore del BIOS PS2" - #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:173 msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgstr "Premi OK per aprire il Pannello di Configurazione del BIOS." +#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:173 pcsx2/gui/AppMain.cpp:178 +msgid "PS2 BIOS Error" +msgstr "Errore del BIOS PS2" + #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:196 msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable." msgstr "" @@ -661,14 +644,14 @@ msgstr "Termina" msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgstr "Avvio esecuzione Macchina virtuale PS2..." -#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 -msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." -msgstr "Sfoglia le cartelle per una ISO non presente tra quelle recenti." - #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." +#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 +msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." +msgstr "Sfoglia le cartelle per una ISO non presente tra quelle recenti." + #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95 msgid "The following folders exist, but are not writable:" msgstr "" @@ -708,40 +691,34 @@ msgstr "" "Prova ad eliminare manualmente il file chiamato \"portable.ini\" dalla tua " "cartella d'installazione." -#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55 -msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." -msgstr "" -"Impossibile applicare le nuove impostazioni, una delle impostazioni non è " -"valida." - #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:126 msgid "Save log question" msgstr "Conferma salvataggio log" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439 -msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area." -msgstr "Infila un mucchio di log in un'area microcosmicamente piccola." - #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439 msgid "Small" msgstr "Piccolo" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:441 -msgid "It's what I use (the programmer guy)." -msgstr "È quello che uso io (il programmatore)." +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439 +msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area." +msgstr "Infila un mucchio di log in un'area microcosmicamente piccola." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:441 msgid "Normal font" msgstr "Carattere normale" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:443 -msgid "Its nice and readable." -msgstr "È bello e leggibile." +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:441 +msgid "It's what I use (the programmer guy)." +msgstr "È quello che uso io (il programmatore)." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:443 msgid "Large" msgstr "Grande" +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:443 +msgid "Its nice and readable." +msgstr "È bello e leggibile." + #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:445 msgid "Huge" msgstr "Enorme" @@ -750,13 +727,17 @@ msgstr "Enorme" msgid "In case you have a really high res display." msgstr "Nel caso tu possieda uno schermo veramente ad alta risoluzione." +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:449 +msgid "Light theme" +msgstr "Tema chiaro" + #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:449 msgid "Default soft-tone color scheme." msgstr "Schema predefinito a colori tenui." -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:449 -msgid "Light theme" -msgstr "Tema chiaro" +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:450 +msgid "Dark theme" +msgstr "Tema scuro" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:450 msgid "" @@ -766,10 +747,6 @@ msgstr "" "Schema classico a colore nero, per la gente che si diverte ad avere il testo " "marchiato a fuoco nei propri nervi ottici." -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:450 -msgid "Dark theme" -msgstr "Tema scuro" - #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:453 msgid "Always on Top" msgstr "Sempre in primo piano" @@ -866,14 +843,14 @@ msgstr "pannello" msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" -#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 -msgid "Betatesting" -msgstr "Betatesting" - #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 msgid "Previous versions" msgstr "Versioni precedenti" +#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 +msgid "Betatesting" +msgstr "Betatesting" + #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 msgid "Webmasters" msgstr "Webmaster" @@ -950,12 +927,12 @@ msgstr "Ignora" #: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:267 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:276 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Riprova" #: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:270 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:273 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Annulla" #: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:280 msgid "Reset" @@ -993,15 +970,15 @@ msgstr "File da 32 MiB" msgid "64MB File" msgstr "File da 64 MiB" +#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95 +msgid "Folder" +msgstr "Cartella" + #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95 msgid "Convert this memory card to a folder of individual saves." msgstr "" "Converte questa memory card in una cartella con salvataggi in file singoli." -#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95 -msgid "Folder" -msgstr "Cartella" - #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816 @@ -1150,15 +1127,15 @@ msgstr "" "normale file Explorer. È una funzionalità ancora sperimentale, quindi usala " "a tuo rischio!" +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 #, c-format msgid "Select a folder for %s settings" msgstr "Seleziona una cartella per le impostazioni di %s" -#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:83 #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:278 msgid "Language selector" @@ -1169,9 +1146,8 @@ msgid "" "Change the language only if you need to.\n" "The system default should be fine for most operating systems." msgstr "" -"Modifica la lingua solo se necessario.\n" -"L'impostazione predefinita dovrebbe andare bene per la maggior parte dei " -"sistemi operativi." +"Modifica la lingua solo se necessario. L'impostazione predefinita dovrebbe " +"andare bene per la maggior parte dei sistemi operativi." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:92 msgid "Welcome to PCSX2!" @@ -2282,6 +2258,10 @@ msgstr "Crea una memory card assegnata alla Porta selezionata." msgid "Delete memory file?" msgstr "Eliminare il file della memory card?" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 +msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." +msgstr "Fallita: Si possono copiare solo memory card esistenti." + #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 @@ -2289,10 +2269,6 @@ msgstr "Eliminare il file della memory card?" msgid "Duplicate memory card" msgstr "Copia memory card" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 -msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." -msgstr "Fallita: Si possono copiare solo memory card esistenti." - #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 msgid "" "Select a name for the duplicate\n" @@ -2424,22 +2400,22 @@ msgstr "Ultima modifica" msgid "Created on" msgstr "Creata il" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151 -msgid "No" -msgstr "No" - #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:152 -msgid "PS2" -msgstr "PS2" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151 +msgid "No" +msgstr "No" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:152 msgid "PSX" msgstr "PSX" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:152 +msgid "PS2" +msgstr "PS2" + #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:165 msgid "[-- Unused cards --]" msgstr "[-- Card inutilizzate --]" @@ -2688,15 +2664,15 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:57 msgid "Base Framerate Adjust:" -msgstr "Aggiust. freq. fotogr. di base:" +msgstr "Aggiustamento frequenza fotogrammi di base:" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:63 msgid "Slow Motion Adjust:" -msgstr "Aggiust. Mod. Rallentatore:" +msgstr "Aggiustamento Modalità Rallentatore:" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:69 msgid "Turbo Adjust:" -msgstr "Aggiust. Mod. Turbo:" +msgstr "Aggiustamento Modalità Turbo:" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:78 msgid "NTSC Framerate:" @@ -2839,7 +2815,7 @@ msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure." msgstr "" "Il file del BIOS configurato non esiste. Configuralo nuovamente, per favore." -#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580 +#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:603 #, c-format msgid "" "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " @@ -2855,3 +2831,26 @@ msgid "" msgstr "" "Estensioni %s non trovate. microVU richiede una CPU del sistema host con " "estensioni SSE2." + +#: common/include/Utilities/Exceptions.h:202 +msgid "No reason given." +msgstr "Nessuna spiegazione fornita." + +#: common/include/Utilities/Exceptions.h:241 +msgid "Parse error" +msgstr "Errore d'interpretazione" + +#: common/include/Utilities/Exceptions.h:265 +msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." +msgstr "" +"L'hardware del tuo sistema non è in grado di eseguire PCSX2. Ci dispiace." + +#: pcsx2/System.h:223 pcsx2/System.h:224 pcsx2/System.h:225 +msgid "PCSX2 Message" +msgstr "PCSX2 - Messaggio" + +#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55 +msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." +msgstr "" +"Impossibile applicare le nuove impostazioni, una delle impostazioni non è " +"valida."