diff --git a/bin/Langs/da_DK/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/da_DK/pcsx2_Iconized.mo index a234f4a3ca..8fb3acebea 100644 Binary files a/bin/Langs/da_DK/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/da_DK/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/da_DK/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/da_DK/pcsx2_Main.mo index 61ec4641f1..83ca904c20 100644 Binary files a/bin/Langs/da_DK/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/da_DK/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Iconized.mo index 133d5cab83..7c2e87f4d2 100644 Binary files a/bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Main.mo index c6c9ff9eff..59bb3bbc0f 100644 Binary files a/bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Iconized.mo index 70a4019a9c..982eaeb574 100644 Binary files a/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Main.mo index 76c493baf9..3a0a08bbec 100644 Binary files a/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/locales/da_DK/pcsx2_Iconized.po b/locales/da_DK/pcsx2_Iconized.po index 23477f93f0..8845f4e48d 100644 --- a/locales/da_DK/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/da_DK/pcsx2_Iconized.po @@ -2,14 +2,15 @@ # This file is distributed under the same license as the pcsx2 package. # Danish translation for pcsx2 (Iconized). # Jakob5566 , 2017. +# pgert , 2018. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PCSX2 1.5.0 - 181012\n" +"Project-Id-Version: PCSX2 1.5.0 - 181226\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-12 19:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-12 19:52+0200\n" -"Last-Translator: Jakob5566 \n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 14:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 14:23+0100\n" +"Last-Translator: pgert \n" "Language-Team: \n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -375,7 +376,25 @@ msgstr "" "Når denne boks er krydset af, afspejler denne mappe automatisk den standard, " "der er forbundet med PCSX2s aktuelle brugerindstilling. " -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:65 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:73 +msgid "" +"Off: Disables temporary aspect ratio switch.\n" +"\n" +"4:3: Temporarily switch to a 4:3 aspect ratio while an FMV plays to " +"correctly display an 4:3 FMV.\n" +"\n" +"16:9: Temporarily switch to a 16:9 aspect ratio while an FMV plays to " +"correctly display a widescreen 16:9 FMV." +msgstr "" +"Af: Forhindrer den tilfældige BilledformatVekslingen.\n" +"\n" +"4:3: Veksler tilfældigt til 4:3 Billedformat mens en FMV spilles\n" +" for at rigtigt gengive en 4:3 FMV.\n" +"\n" +"16:9: Veksler tilfældigt til 16:9 Billedformat mens en FMV spilles\n" +" for at rigtigt gengive en 16:9 FMV." + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:77 msgid "" "Zoom = 100: Fit the entire image to the window without any cropping.\n" "Above/Below 100: Zoom In/Out\n" @@ -400,7 +419,7 @@ msgstr "" " CTRL+NUMPAD-MINUS: Zoom-ud,\n" " CTRL+NUMPAD-*: Skift mellem 100/0" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:68 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:80 msgid "" "Vsync eliminates screen tearing but typically has a big performance hit. It " "usually only applies to fullscreen mode, and may not work with all GS " @@ -411,7 +430,7 @@ msgstr "" "Sædvanligvis bliver VSync kun anvendt i fuldskærmsvisning,\n" " og det virker muligvis ikke sammen med alle GS plugins." -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:71 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:83 msgid "" "Check this to force the mouse cursor invisible inside the GS window; useful " "if using the mouse as a primary control device for gaming. By default the " @@ -422,7 +441,7 @@ msgstr "" "Musen forsvinder automatisk fra skærmen\n" " efter to sekunder, hvis den ikke er blevet brugt." -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:74 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:86 msgid "" "Enables automatic mode switch to fullscreen when starting or resuming " "emulation. You can still toggle fullscreen display at any time using alt-" @@ -432,7 +451,7 @@ msgstr "" " når man kører eller genoptager en emulering.\n" "Du kan altid selv skfite til fuldskærmsvisning ved at trykke på Alt+Enter." -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:81 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:89 msgid "" "Completely closes the often large and bulky GS window when pressing ESC or " "pausing the emulator." @@ -562,7 +581,7 @@ msgid "" "using menus/toolbars, or by pressing F1/F3 (save/load)." msgstr "" "I denne mappe gemmer PCSX2 spiltilstande; som bliver gemt enten via menuerne/" -"værktøjsbjælken, eller ved at trykke F1/F3 (gem/indlæs)." +"værktøjsbjælken, eller ved at trykke ''F1''/''F3'' (gem/indlæs)." #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:56 msgid "" @@ -616,77 +635,77 @@ msgid "" "50% cyclerate. Significant reduction of CPU requirements. Speedup for very " "lightweight games, slows down others. FMVs and audio may stutter or skip." msgstr "" -"50% Cyclusfrekvens. Betydelig mindskning af CPU-krav.\n" +"50% cyclusfrekvens. Betydelig mindskning af CPU-krav.\n" "Fartforøgelse for meget letvigtige spil, nedgang for andre.\n" "FMV'er og lyd måske stammer eller overspringes." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:34 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #, c-format msgid "" "60% cyclerate. Moderate reduction of CPU requirements. Speedup for " "lightweight games, slows down others. FMVs and audio may stutter or skip." msgstr "" -"60% Cyclusfrekvens. Moderat mindskning af CPU-krav.\n" +"60% cyclusfrekvens. Moderat mindskning af CPU-krav.\n" "Fartforøgelse for letvigtige spil, nedgang for andre.\n" "FMV'er og lyd måske stammer eller overspringes." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:41 #, c-format msgid "" "75% cyclerate. Slight reduction of CPU requirements. Speedup for less " "demanding games, slows down others." msgstr "" -"75% Cyclusfrekvens. Net mindskning af CPU-krav.\n" +"75% cyclusfrekvens. Net mindskning af CPU-krav.\n" "Fartforøgelse for mindre krævende spil, nedgang for andre." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:45 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:47 msgid "" "Default cyclerate. Runs the emulated PS2 Emotion Engine at normal speed." msgstr "" "StandardCyclusfrekvens. Kører den emulerede\n" " PS2'ns EE med normal hastighed." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:53 #, c-format msgid "" "130% cyclerate. Moderate increase of CPU requirements. Variable framerate " "games may have higher internal framerates." msgstr "" -"130% Cyclusfrekvens. Moderat øgning af CPU-krav.\n" +"130% cyclusfrekvens. Moderat øgning af CPU-krav.\n" "Spil med vægelsindet billedfrekvens får måske\n" " en højere egen billedfrekvens." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:55 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:59 #, c-format msgid "" "180% cyclerate. Significant increase of CPU requirements. Variable framerate " "games will have higher internal framerates. FMVs may be slow. May cause " "stability problems." msgstr "" -"180% Cyclusfrekvens. Betydelig øgning af CPU-krav.\n" +"180% cyclusfrekvens. Betydelig øgning af CPU-krav.\n" "Spil med vægelsindet billedfrekvens\n" " får en højere egen billedfrekvens.\n" "FMV'er måske spilles sakte. Kan volde stabilitetsproblemer." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:60 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:64 #, c-format msgid "" "300% cyclerate. Extreme increase of CPU requirements. Variable framerate " "games will have higher internal framerates. FMVs may be slow. May cause " "stability problems." msgstr "" -"300% Cyclusfrekvens. Yderste øgning af CPU-krav.\n" +"300% cyclusfrekvens. Yderste øgning af CPU-krav.\n" "Spil med vægelsindet billedfrekvens\n" " får en højere egen billedfrekvens.\n" "FMV'er måske spilles sakte. Kan volde stabilitetsproblemer." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:77 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:81 msgid "Disables EE Cycle Skipping. Most compatible setting." msgstr "" "Forhindrer EE-CyclusOverspringning.\n" "Den mest forenelige opstillingen." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:82 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 msgid "" "Mild EE Cycle Skipping. Mild slow down for most games, but may help some " "games with mild VU starvation problems run at full speed." @@ -695,7 +714,7 @@ msgstr "" "Blid nedgang for de fleste spil, men måske hjælper\n" " spil med blide VU-sultproblem at køres i fuld fart." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:93 msgid "" "Moderate EE Cycle Skipping. Slow down for most games, but may help some " "games with moderate VU starvation problems run at full speed." @@ -704,7 +723,7 @@ msgstr "" "Nedgang for de fleste spil, men måske hjælper visse\n" " spil med moderate VU-sultproblem at køres i fuld fart." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:92 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:98 msgid "" "Maximum EE Cycle Skipping. Mostly harmful. May help games with significant " "VU starvation problems run at full speed." @@ -713,7 +732,7 @@ msgstr "" "Meestendels skadelig. Måske hjælper spil\n" " med betydelige VU-sultproblem at køres i fuld fart." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:123 msgid "" "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " @@ -724,7 +743,7 @@ msgstr "" "pr. sekund.\n" "Hvis du har problemer skal du slå dette panel fra først." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:143 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:149 msgid "" "Modifies the emulated Emotion Engine CPU clock. Higher values may increase " "the internal framerate in games with variable framerates, but will increase " @@ -738,7 +757,7 @@ msgstr "" "Lavere værten mindsker CPU-kravene, hvilket muliggjør\n" " letvigtige spil at køres i fuld fart med svagere CPU'er." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:157 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:163 msgid "" "Makes the emulated Emotion Engine skip cycles, allowing VU microprograms to " "execute at faster intervals. Helps a small subset of games with VU " @@ -752,7 +771,7 @@ msgstr "" "Oftere end sjældent er dette skadeligt for præstanda\n" " og volder fejlaktige FPS-aflæsninger." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179 msgid "" "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " @@ -762,7 +781,7 @@ msgstr "" " i stedet for hele tiden. Dette er sikkert det meste af tiden,\n" " og SuperVU’en gør normalt noget lignende af sig selv." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182 msgid "" "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with " "3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are " @@ -775,7 +794,7 @@ msgstr "" " men nogle spil vil kunne gå i stå. Hvis spil er begrænset til GS,\n" " kan det gøre spillene langsommere (især på en to-kernet processor)." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200 msgid "" "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for " "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " @@ -786,7 +805,7 @@ msgstr "" "Spil, der ikke bruger denne metode,\n" " vil kun opleve en lille eller slet ingen hastighedsforbedring." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:197 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:203 msgid "" "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this " "hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the " @@ -803,7 +822,7 @@ msgstr "" "Efter første gentagelse af en sløjfe,\n" " fortsætter vi til næste begivenhed eller til næste tidsdel." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:206 msgid "" "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "this (often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD')." diff --git a/locales/da_DK/pcsx2_Main.po b/locales/da_DK/pcsx2_Main.po index 769a8abf09..5584227ead 100644 --- a/locales/da_DK/pcsx2_Main.po +++ b/locales/da_DK/pcsx2_Main.po @@ -1,15 +1,16 @@ # Copyright (C) 2018 PCSX2 Dev Team # This file is distributed under the same license as the pcsx2 package. -# Danish translation for pcsx2 (Iconized). +# Danish translation for pcsx2 (Main). # Jakob5566 , 2017. +# pgert , 2018. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PCSX2 1.5.0 - 181012\n" +"Project-Id-Version: PCSX2 1.5.0 - 181226\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-12 19:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-12 19:52+0200\n" -"Last-Translator: Jakob5566 \n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 14:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 14:23+0100\n" +"Last-Translator: pgert \n" "Language-Team: \n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -125,14 +126,14 @@ msgstr "" "MTGS-procestråden er gået i stå, da den skulle vente på, at GS-plugin’et " "åbnede." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:730 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:708 msgid "" "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." msgstr "" "Den gemte spiltilstand kunne ikke indlæses, da den er beskadiget eller " "ufuldstændig." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:741 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:719 #, c-format msgid "" "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " @@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "" "%s plugin kunne ikke åbnes. Din computer kan have utilstrækkelige " "ressourcer, eller inkompatibelt hardware/drivere." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:748 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:726 #, c-format msgid "" "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " @@ -150,17 +151,17 @@ msgstr "" "%s plugin kunne ikke initialisere. Dit system har utilstrækkelig minde eller " "mangler ressourcer." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:976 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:954 #, c-format msgid "The configured %s plugin file was not found" msgstr "Den konfigurerede %s plugin-fil blev ikke fundet" -#: pcsx2/PluginManager.cpp:980 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:958 #, c-format msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgstr "Den konfigurerede %s plugin-fil er ikke et gyldigt dynamisk bibliotek" -#: pcsx2/PluginManager.cpp:997 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:975 #, c-format msgid "" "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " @@ -169,14 +170,14 @@ msgstr "" "Det konfigurerede %s plugin er ikke et PCSX2 plugin, eller det tilhører en " "version af PCSX2, der ikke længere er understøttet." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:1031 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:1009 msgid "" "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." msgstr "" "Plugin’et fortæller, at dit hardware eller software/drivere ikke er " "understøttet." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:1052 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:1030 msgid "" "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "version of PCSX2." @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "" "Det konfigurerede plugin er ikke et PCSX2 plugin, eller det tilhører en " "version af PCSX2, der ikke længere er understøttet." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:1077 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:1055 #, c-format msgid "" "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " @@ -193,15 +194,15 @@ msgstr "" "Det konfigurerede %s plugin er ikke et PCSX2 plugin, eller det tilhører en " "version af PCSX2, der ikke længere er understøttet." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:1515 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:1489 msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgstr "Det interne MindesKort Plugin kunne ikke indlæses." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:1908 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:1882 msgid "Unloaded Plugin" msgstr "Plugin ikke indlæst" -#: pcsx2/SaveState.cpp:341 +#: pcsx2/SaveState.cpp:338 msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgstr "" "Kan ikke indlæse den gemte spiltilstand. Versionen er ukendt eller " @@ -377,31 +378,31 @@ msgstr "" "Spiltilstanden blev ikke gemt ordentligt. Den midlertidige fil blev oprettet " "med succes, men kunne ikke flyttes til dens endelige placering." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:959 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:969 msgid "Safest" msgstr "Sikrest" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:960 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:970 msgid "Safe (faster)" msgstr "Sikrere (hurtigere)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:961 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:971 msgid "Balanced" msgstr "Balanceret" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:962 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:972 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressivt" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:963 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:973 msgid "Aggressive plus" msgstr "Ekstra aggressivt" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:964 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:974 msgid "Mostly Harmful" msgstr "Mest skadelig" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1126 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1132 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1136 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1142 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "" "Kunne overskrive den eksisterende indstillingsfil: adgangen blev nægtet." @@ -483,38 +484,45 @@ msgstr "bruger den givne komma- eller pileseparerede liste af spilløsninger." msgid "disables fast booting" msgstr "slår hurtig bootning fra" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:247 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +msgid "" +"passes the specified space-delimited string of launch arguments to the game" +msgstr "" +"sender den angivne mellemslags-afgrænsede strengen med lanceringsargumenter " +"til spillet" + +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 msgid "changes the configuration file path" msgstr "ændrer konfigurationens filplacering" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "bestemmer hvilken PCSX2-konfigurationsfil, der skal bruges" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "tvinger %s til at starte installationsguiden" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "aktiverer transportabel modus (kræver admin/root adgang)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "update options to ease profiling (debug)" msgstr "opdater muligheder for at lette profilering (fejlfinding)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "angiv den fil, der skal bruges som %s plugin" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:306 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "Kunne ikke tilsidesætte plugin - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:309 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -525,92 +533,92 @@ msgstr "" "ikke et gyldigt %s plugin:\n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:316 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" "Tryk OK for at bruge det standardkonfigurerede plugin eller på Annullér for " "at lukke %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:536 pcsx2/gui/AppInit.cpp:548 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:542 pcsx2/gui/AppInit.cpp:554 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Tryk OK for at lukke %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:536 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:542 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "PCSX2-Fejl: Hardware ikke tilstrækkelig" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:549 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:555 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "%s Kritisk Fejl" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:719 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:725 msgid "OK" msgstr "OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:720 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:726 msgid "&OK" msgstr "OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:721 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:727 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:722 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:728 msgid "&Cancel" msgstr "Annullér" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:723 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:729 msgid "&Apply" msgstr "Anvend" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:724 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:730 msgid "&Next >" msgstr "Næste >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:725 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:731 msgid "< &Back" msgstr "< Tilbage" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:726 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:732 msgid "&Back" msgstr "Tilbage" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:727 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:733 msgid "&Finish" msgstr "Færdig" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:728 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:734 msgid "&Yes" msgstr "Ja" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:729 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:735 msgid "&No" msgstr "Nej" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:730 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:736 msgid "Browse" msgstr "Søg" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:731 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:737 msgid "&Save" msgstr "Gem" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:732 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:738 msgid "Save &As..." -msgstr "Gem som…" +msgstr "Gem som …" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:733 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:739 msgid "&Help" msgstr "Hjælp" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:734 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:740 msgid "&Home" msgstr "Hjem" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:736 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:742 msgid "Show about dialog" msgstr "Om" @@ -674,7 +682,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:48 msgid "Browse..." -msgstr "Søg…" +msgstr "Søg …" #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:48 msgid "Browse for an ISO that is not in your recent history." @@ -779,7 +787,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410 msgid "&Save..." -msgstr "Gem..." +msgstr "Gem ..." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410 msgid "Save log contents to file" @@ -1394,7 +1402,7 @@ msgstr "Du har indlæst følgende ISO-billede i %s:" msgid "Slot %d" msgstr "Gemmeplads %d" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:48 pcsx2/gui/Saveslots.cpp:136 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:48 pcsx2/gui/Saveslots.cpp:139 msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -1433,7 +1441,7 @@ msgstr "Initialiserer…" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:413 msgid "&Run ELF..." -msgstr "Kør ELF…" +msgstr "Kør ELF …" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 msgid "For running raw PS2 binaries directly" @@ -1468,6 +1476,10 @@ msgstr "Aktivér Snyder" msgid "Enable &Widescreen Patches" msgstr "Aktivér bredskærmsløsninger" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 +msgid "Enabling Widescreen Patches may occasionally cause issues." +msgstr "At muliggøre bredskærmsløsninger kan måske volde problemer." + #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Enable &Host Filesystem" msgstr "Aktivér værtsfilsystem" @@ -1567,7 +1579,7 @@ msgstr "Multitap 2" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:493 msgid "C&lear all settings..." -msgstr "Slet alle indstillinger…" +msgstr "Slet alle indstillinger …" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:494 #, c-format @@ -1576,11 +1588,11 @@ msgstr "Sletter alle %s indstillinger og kører installationsguiden igen." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:509 msgid "&About..." -msgstr "Om…" +msgstr "Om …" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:514 msgid "&Open Debug Window..." -msgstr "Åbn debug-vinduet…" +msgstr "Åbn debug-vinduet …" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:517 msgid "&Logging..." @@ -1624,7 +1636,7 @@ msgstr "Brug hutig-start for at springe PS2 menuer, osv. over" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:631 msgid "Boot ISO (&fast)" -msgstr "Boot ISO (hurtig)" +msgstr "Kør ISO (hurtigt)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:634 msgid "Boot CDVD (&fast)" @@ -1632,7 +1644,7 @@ msgstr "Boot CDVD (hurtig)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:657 msgid "Boo&t ISO (full)" -msgstr "Boot ISO (fuld)" +msgstr "Kør ISO (fuldt)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:658 msgid "Boot the VM using the current ISO source media" @@ -1677,7 +1689,7 @@ msgstr "Vindueindstillinger…" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "" -"Modificér indstillinger for vindue og udseende, det inkluderer billedformat." +"Modificér indstillinger for vindue og udseende, det inkluderer Billedformat." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:760 msgid "&Plugin Settings..." @@ -1950,7 +1962,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic" msgstr "Kun til tolkningsprogram; bruges til at diagnosticere" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:226 -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:128 pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:294 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:134 pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:294 msgid "Restore Defaults" msgstr "Gendan standardindstillinger" @@ -2015,67 +2027,71 @@ msgstr "" msgid "Fit to Window/Screen" msgstr "Tilpas til vindue/skærm" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:31 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:31 pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:38 msgid "Standard (4:3)" msgstr "Standard (4:3)" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:32 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:32 pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:39 msgid "Widescreen (16:9)" msgstr "Bredskærmsformat (16:9)" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:38 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:37 +msgid "Off (Default)" +msgstr "Af (standard)" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:45 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivered" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:39 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:46 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:40 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:47 msgid "Adaptive" msgstr "Tilpassede" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:57 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:67 msgid "Disable window resize border" msgstr "Slå ændring af vindueskanten fra" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:58 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:68 msgid "Always hide mouse cursor" msgstr "Skjul altid musemarkøren" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:59 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:69 msgid "Hide window when paused" msgstr "Skjul vinduet, når der bliver pauset" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:60 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:70 msgid "Default to fullscreen mode on open" msgstr "Automatisk fuldskærmsvisning ved opstart" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:61 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:71 msgid "Double-click toggles fullscreen mode" msgstr "Dobbeltklik slår fuldskærmsvisning til" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:62 -msgid "Switch to 4:3 aspect ratio when an FMV plays" -msgstr "Skift til 4:3 billedformat, når en FMV spiller" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:96 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:104 msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Billedformat:" +msgstr "Billedformat (''F6''):" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:98 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:106 +msgid "FMV Aspect Ratio Override:" +msgstr "FMV BilledformatOverstyring:" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:108 msgid "Custom Window Size:" msgstr "Vælg vinduestørrelse:" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:101 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:111 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:107 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:117 msgid "Wait for Vsync on refresh:" msgstr "Vent på Vsync ved opdatering:" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:185 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:194 msgid "" "Invalid window dimensions specified: Size cannot contain non-numeric digits! " ">_<" @@ -2193,7 +2209,7 @@ msgid "" "using F10." msgstr "" "Sporingslogge bliver skrevet til emulog.txt. Du kan altid skifte til " -"sporingslogføring ved at trykke F10." +"sporingslogføring ved at trykke ''F10''." #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:252 msgid "" @@ -2580,43 +2596,43 @@ msgstr "" msgid "Completing tasks..." msgstr "Fuldfører opgaver…" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:116 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:122 msgid "Enable speedhacks" msgstr "Aktivér speedhacks" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:120 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126 msgid "" "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." msgstr "En sikker og nem måde til at slå alle speedhacks fuldstændig fra." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:137 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:143 msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgstr "EE Cyclusfrekvens [Anbefales ikke]" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 msgid "EE Cycle Skipping [Not Recommended]" msgstr "EE-CyclusOverspringning [Anbefales ikke]" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 msgid "microVU Hacks" msgstr "microVU Hacks" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173 msgid "mVU Flag Hack" msgstr "mVU Flag Hack" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 msgid "" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" msgstr "" "Forøger hastigheden og har høj kompatibilitet;\n" " kan give grafikfejl… [Anbefalet]" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176 msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 msgid "" "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "cores]" @@ -2624,15 +2640,15 @@ msgstr "" "Forøger hastigheden og har høj kompatibilitet; kan gøre\n" " så spillet hænger [Anbefalet, hvis man har 3+ kerner]" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188 msgid "Other Hacks" msgstr "Andre hacks" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:184 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190 msgid "Enable INTC Spin Detection" msgstr "Aktivér INTC spin-opdagelse" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191 msgid "" "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "[Recommended]" @@ -2640,22 +2656,22 @@ msgstr "" "Forøger hastigheden marken i nogle spil\n" " og har ikke nogen sideeffekter. [Anbefalet]" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:187 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193 msgid "Enable Wait Loop Detection" msgstr "Aktivér Wait Loop Detection" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194 msgid "" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" msgstr "" "Forøger moderat hastigheden i nogle spil\n" " og har ingen sideeffekter [Anbefalet]" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196 msgid "Enable fast CDVD" msgstr "Aktivér hurtig CDVD" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:197 msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgstr "" "Hurtig diskadgang,\n" @@ -2668,7 +2684,7 @@ msgstr "Slå framelimimiting fra" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:33 msgid "" "Useful for running benchmarks. Toggle this option in-game by pressing F4." -msgstr "Nyttigt til benchmarks. Tryk F4 i spillet for at anvende dette." +msgstr "Nyttigt til benchmarks. Tryk ''F4'' i spillet for at anvende dette." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:57 msgid "Base Framerate Adjust:" @@ -2754,22 +2770,22 @@ msgstr "Framelimiter" msgid "Clear ISO list" msgstr "Rense ISO-listen" -#: pcsx2/gui/Saveslots.h:76 +#: pcsx2/gui/Saveslots.h:96 #, c-format msgid "Slot %d - Empty" msgstr "Gemmeplads %d - Tom" -#: pcsx2/gui/Saveslots.h:78 +#: pcsx2/gui/Saveslots.h:98 #, c-format msgid "Slot %d - %s %s" msgstr "Gemmeplads %d - %s %s" -#: pcsx2/gui/Saveslots.h:80 +#: pcsx2/gui/Saveslots.h:100 #, c-format msgid "Slot %d - Unknown Time" msgstr "Gemmeplads %d - Ukendt Tid" -#: pcsx2/gui/Saveslots.h:93 +#: pcsx2/gui/Saveslots.h:113 #, c-format msgid "Write time is %s %s." msgstr "Skriv tid er %s %s." @@ -2845,6 +2861,9 @@ msgstr "" "%s udvidelse ikke fundet microVU kræver en værtsprocessor med SSE2-" "udvidelser." +#~ msgid "Switch to 4:3 aspect ratio when an FMV plays" +#~ msgstr "Skift til 4:3 billedformat, når en FMV spiller" + #~ msgid "The disk has a file on it dated %s %s." #~ msgstr "Disken har en fil dateret %s %s." diff --git a/locales/nb_NO/pcsx2_Iconized.po b/locales/nb_NO/pcsx2_Iconized.po index 4fefb8f618..ecba0874a7 100644 --- a/locales/nb_NO/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/nb_NO/pcsx2_Iconized.po @@ -1,13 +1,16 @@ # Copyright (C) 2018 PCSX2 Team # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. +# Norwegian translation for pcsx2 (Iconized). +# Imre Kristoffer Eilertsen , 2017. +# pgert , 2018. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PCSX2 1.5.0 - 181012\n" +"Project-Id-Version: PCSX2 1.5.0 - 181226\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-12 19:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-12 19:53+0200\n" -"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen \n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 14:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 14:23+0100\n" +"Last-Translator: pgert \n" "Language-Team: \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -383,7 +386,25 @@ msgstr "" "Når dette er valgt, vil denne mappen automatisk reflektere standarden som er " "tilknyttet PCSX2s nåværende brukermodusinnstilling. " -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:65 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:73 +msgid "" +"Off: Disables temporary aspect ratio switch.\n" +"\n" +"4:3: Temporarily switch to a 4:3 aspect ratio while an FMV plays to " +"correctly display an 4:3 FMV.\n" +"\n" +"16:9: Temporarily switch to a 16:9 aspect ratio while an FMV plays to " +"correctly display a widescreen 16:9 FMV." +msgstr "" +"Av: Forhindrer den tilfeldige BildekvoteVekslingen.\n" +"\n" +"4:3: Veksler midlertidigt till 4:3 Bildekvote mens en FMV spilles\n" +" for å riktig gjengi en 4:3 FMV.\n" +"\n" +"16:9: Veksler midlertidigt till 16:9 Bildekvote mens en FMV spilles\n" +" for å riktig gjengi en 16:9 FMV." + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:77 msgid "" "Zoom = 100: Fit the entire image to the window without any cropping.\n" "Above/Below 100: Zoom In/Out\n" @@ -398,7 +419,7 @@ msgstr "" "Zoom = 100: Tilpass hele bildet til vinduet uten å kutte noe av bildet.\n" "Over/under 100: Zoom inn/ut\n" "0: Automatisk zoom inn til de svarte feltene er borte\n" -" (Visningsfrekvensen blir behold, så noe av bildet kan forlate skjermen).\n" +" (Bildekvoten blir behold, så noe av bildet kan forlate skjermen).\n" " Bemerk at noen spill tegner sine egne svarte felter,\n" " som ikke kan fjernes med '0'.\n" "\n" @@ -407,7 +428,7 @@ msgstr "" " Ctrl + NUMPAD-minus: Zoom ut;\n" " Ctrl + Numpad-*: Skift mellom 100 og 0" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:68 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:80 msgid "" "Vsync eliminates screen tearing but typically has a big performance hit. It " "usually only applies to fullscreen mode, and may not work with all GS " @@ -418,7 +439,7 @@ msgstr "" "Det fungerer vanligvis kunn i fullskjermsmodus,\n" " og kan kanskje ikke virke med alle GS-tillegg." -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:71 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:83 msgid "" "Check this to force the mouse cursor invisible inside the GS window; useful " "if using the mouse as a primary control device for gaming. By default the " @@ -429,7 +450,7 @@ msgstr "" "spilling. Som standard gjemmes musen automatisk etter 2 sekunder med " "inaktivitet." -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:74 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:86 msgid "" "Enables automatic mode switch to fullscreen when starting or resuming " "emulation. You can still toggle fullscreen display at any time using alt-" @@ -440,7 +461,7 @@ msgstr "" " en emulering. Du kan forsatt skru av/på fullskjermsvisningen\n" " til enhver tid ved å bruke Alt+Enter." -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:81 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:89 msgid "" "Completely closes the often large and bulky GS window when pressing ESC or " "pausing the emulator." @@ -625,77 +646,77 @@ msgid "" "50% cyclerate. Significant reduction of CPU requirements. Speedup for very " "lightweight games, slows down others. FMVs and audio may stutter or skip." msgstr "" -"50% Syklusfrekvens. Betydelig minskning av CPU-krav.\n" +"50% syklusfrekvens. Betydelig minskning av CPU-krav.\n" "Fartsøkning for meget lettvektige spill, nedgang for andre.\n" "Videoer og lyd kan hende stammer eller overhoppes." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:34 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #, c-format msgid "" "60% cyclerate. Moderate reduction of CPU requirements. Speedup for " "lightweight games, slows down others. FMVs and audio may stutter or skip." msgstr "" -"60% Syklusfrekvens. Måtelig miskning av CPU-krav.\n" +"60% syklusfrekvens. Måtelig miskning av CPU-krav.\n" "Fartsøkning for lettvektige spill, nedgang for andre.\n" "Videoer og lyd kan hende stammer eller overhoppes." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:41 #, c-format msgid "" "75% cyclerate. Slight reduction of CPU requirements. Speedup for less " "demanding games, slows down others." msgstr "" -"75% Syklusfrekvens. Nett minskning av CPU-krav.\n" +"75% syklusfrekvens. Nett minskning av CPU-krav.\n" "Fartsøkning for mindre krevende spill, nedgang for andre." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:45 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:47 msgid "" "Default cyclerate. Runs the emulated PS2 Emotion Engine at normal speed." msgstr "" "StandardSyklusfrekvens. Kjører den emulerte\n" " PS2'ns EE med normal hastighet." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:53 #, c-format msgid "" "130% cyclerate. Moderate increase of CPU requirements. Variable framerate " "games may have higher internal framerates." msgstr "" -"130% Syklusfrekvens. Måtelig økning av CPU-krav.\n" +"130% syklusfrekvens. Måtelig økning av CPU-krav.\n" "Spill med ombyttelig bildefrekvens får kan hende\n" " en høyere egen bildefrekvens." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:55 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:59 #, c-format msgid "" "180% cyclerate. Significant increase of CPU requirements. Variable framerate " "games will have higher internal framerates. FMVs may be slow. May cause " "stability problems." msgstr "" -"180% Syklusfrekvens. Betydelig økning av CPU-krav.\n" +"180% syklusfrekvens. Betydelig økning av CPU-krav.\n" "Spill med ombyttelig bildefrekvens får en høyere\n" " egen bildefrekvens. Videoer kan hende spilles sakte.\n" "Kan volde stabilitetsproblem." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:60 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:64 #, c-format msgid "" "300% cyclerate. Extreme increase of CPU requirements. Variable framerate " "games will have higher internal framerates. FMVs may be slow. May cause " "stability problems." msgstr "" -"300% Syklusfrekvens. Ytterste økning av CPU-krav.\n" +"300% syklusfrekvens. Ytterste økning av CPU-krav.\n" "Spill med ombyttelig bildefrekvens får en høyere\n" " egen bildefrekvens. Videoer kan hende spilles sakte.\n" "Kan volde stabilitetsproblem." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:77 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:81 msgid "Disables EE Cycle Skipping. Most compatible setting." msgstr "" "Forhindrer EE-SyklusOverhopping.\n" "Den mest forenlige stillingen." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:82 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 msgid "" "Mild EE Cycle Skipping. Mild slow down for most games, but may help some " "games with mild VU starvation problems run at full speed." @@ -704,7 +725,7 @@ msgstr "" "Blid nedgang for de fleste spill, men kan hende hjelper\n" " spill med blide VU-sultproblem at kjøres i full fart." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:93 msgid "" "Moderate EE Cycle Skipping. Slow down for most games, but may help some " "games with moderate VU starvation problems run at full speed." @@ -713,7 +734,7 @@ msgstr "" "Nedgang for de fleste spill, men kan hende hjelper visse\n" " spill med måtelige VU-sultproblem at kjøres i full fart." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:92 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:98 msgid "" "Maximum EE Cycle Skipping. Mostly harmful. May help games with significant " "VU starvation problems run at full speed." @@ -722,7 +743,7 @@ msgstr "" "Mestedels skadelig. Kan hende hjelper spill\n" " med betydelige VU-sultproblem at kjøres i full fart." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:123 msgid "" "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " @@ -733,7 +754,7 @@ msgstr "" "Når du har emuleringsproblemer, er dette panelet det første du bør " "deaktivere." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:143 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:149 msgid "" "Modifies the emulated Emotion Engine CPU clock. Higher values may increase " "the internal framerate in games with variable framerates, but will increase " @@ -746,7 +767,7 @@ msgstr "" "Lavere verten minsker CPU-kravene, hvilket muliggjør\n" " lettvektige spill at kjøres i full fart med svakere CPU'er." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:157 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:163 msgid "" "Makes the emulated Emotion Engine skip cycles, allowing VU microprograms to " "execute at faster intervals. Helps a small subset of games with VU " @@ -760,7 +781,7 @@ msgstr "" "Oftere enn sjelden er dette skadelig for prestering\n" " og volder feilaktige bildefrekvens-avlesninger." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179 msgid "" "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " @@ -770,7 +791,7 @@ msgstr "" " i stedet for hele tiden. Dette er trygt det meste av tiden,\n" " og Super VU gjør noe lignende som standard." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182 msgid "" "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with " "3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are " @@ -784,7 +805,7 @@ msgstr "" "Når det gjelder GS-begrensede spill,\n" " kan det være en fartsreduksjon (særlig på 2-kjerners prosessorer)." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200 msgid "" "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for " "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " @@ -795,7 +816,7 @@ msgstr "" "Spill som ikke bruker denne synkmetoden\n" " vil se lite eller ingen fartsøkning fra dette trikset." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:197 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:203 msgid "" "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this " "hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the " @@ -812,7 +833,7 @@ msgstr "" "Etter at det har skjedd én gang, hopper vi frem til den neste hendelsen,\n" " eller til slutten av prosessorens forkjøpsrett, det som kommer først." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:206 msgid "" "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "this (often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD')." diff --git a/locales/nb_NO/pcsx2_Main.po b/locales/nb_NO/pcsx2_Main.po index 569ea8ede9..8a7bdb9fee 100644 --- a/locales/nb_NO/pcsx2_Main.po +++ b/locales/nb_NO/pcsx2_Main.po @@ -1,13 +1,16 @@ # Copyright (C) 2018 PCSX2 Team # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. +# Norwegian translation for pcsx2 (Main). +# Imre Kristoffer Eilertsen , 2017. +# pgert , 2018. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PCSX2 1.5.0 - 181012\n" +"Project-Id-Version: PCSX2 1.5.0 - 181226\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-12 19:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-12 19:53+0200\n" -"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen \n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 14:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 14:23+0100\n" +"Last-Translator: pgert \n" "Language-Team: \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,14 +126,14 @@ msgstr "" "MTGS-tråden har stoppet å svare mens den ventet på at GS-tillegget skulle " "åpnes." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:730 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:708 msgid "" "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." msgstr "" "Tilstanden kunne ikke bli lastet inn, siden den ser ut til å være korrumpert " "eller ufullstendig." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:741 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:719 #, c-format msgid "" "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " @@ -139,7 +142,7 @@ msgstr "" "%s-tillegget klarte ikke å bli åpnet. Maskinen din kan ha for lite " "ressurser, eller inkompatibel maskinvare/drivere." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:748 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:726 #, c-format msgid "" "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " @@ -148,17 +151,17 @@ msgstr "" "%s-tillegget klarte ikke å starte opp. Maskinen din kan mangle nok minne " "eller andre ressurser." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:976 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:954 #, c-format msgid "The configured %s plugin file was not found" msgstr "Den konfigurerte %s-tilleggsfilen ble ikke funnet" -#: pcsx2/PluginManager.cpp:980 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:958 #, c-format msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgstr "Den konfigurerte %s-tilleggsfilen er ikke et gyldig dynamisk bibliotek" -#: pcsx2/PluginManager.cpp:997 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:975 #, c-format msgid "" "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " @@ -167,14 +170,14 @@ msgstr "" "Det konfigurerte %s-tillegget er ikke et PCSX2-tillegg, eller er fra en en " "ustøttet versjon av PCSX2." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:1031 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:1009 msgid "" "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." msgstr "" "Dette tillegget melder om at din maskinvare, programvare og/eller drivere " "ikke støttes." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:1052 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:1030 msgid "" "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "version of PCSX2." @@ -182,7 +185,7 @@ msgstr "" "Det konfigurerte tillegget er ikke et PCSX2-tillegg, eller er fra en eldre " "ustøttet versjon av PCSX2." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:1077 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:1055 #, c-format msgid "" "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " @@ -191,15 +194,15 @@ msgstr "" "Det konfigurerte %s-tillegget er ikke et gyldig PCSX2-tillegg, eller er fra " "en eldre ustøttet versjon av PCSX2." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:1515 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:1489 msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgstr "Det interne MinneKortTillegget nektet å starte opp." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:1908 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:1882 msgid "Unloaded Plugin" msgstr "Frakoblet tillegg" -#: pcsx2/SaveState.cpp:341 +#: pcsx2/SaveState.cpp:338 msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgstr "" "Kan ikke laste inn denne tilstanden, siden den er fra en ukjent eller " @@ -374,31 +377,31 @@ msgstr "" "Lagringsstausen ble ikke korrekt lagret. Den midlertidige filen ble " "vellykket skapt, men kunne ikke bli flyttet til sin endelige hvileplass." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:959 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:969 msgid "Safest" msgstr "Tryggest" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:960 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:970 msgid "Safe (faster)" msgstr "Trygt (Kjappere)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:961 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:971 msgid "Balanced" msgstr "Balansert" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:962 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:972 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiv" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:963 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:973 msgid "Aggressive plus" msgstr "Aggressiv+" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:964 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:974 msgid "Mostly Harmful" msgstr "Stort sett skadelig" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1126 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1132 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1136 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1142 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "" "Feilet i forsøket på å overskrive innstillingsfilen; tilgangen ble nektet." @@ -482,40 +485,47 @@ msgstr "" msgid "disables fast booting" msgstr "deaktiverer hurtig oppstart" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:247 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +msgid "" +"passes the specified space-delimited string of launch arguments to the game" +msgstr "" +"sender den angitte mellomslag-avgrensede strengen med lanseringargumenter " +"til spillet" + +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 msgid "changes the configuration file path" msgstr "endrer konfigurasjonsfilens filbane" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "spesifiserer PCSX2-oppsettsfilen som skal brukes" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "tvinger %s til å starte Førstegangsveiviseren" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "" "aktiverer den portable operasjonsmodusen (Krever administrator-/root-tilgang)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "update options to ease profiling (debug)" msgstr "" "oppdater innstillingene for å gjøre profileringen lettere (Problemløsing)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "spesifiser filen som skal brukes som %s-tillegget" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:306 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "Tilleggsoverkjøringsfeil - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:309 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -526,92 +536,92 @@ msgstr "" "ikke et gyldig %s-tillegg:\n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:316 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" "Trykk OK for å bruke det standard konfigurerte tillegget, eller Avbryt for å " "stenge ned %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:536 pcsx2/gui/AppInit.cpp:548 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:542 pcsx2/gui/AppInit.cpp:554 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Trykk OK for å avslutte %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:536 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:542 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "PCSX2 Feil: Maskinvare mangler" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:549 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:555 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "%s Kritisk feil" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:719 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:725 msgid "OK" msgstr "OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:720 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:726 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:721 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:727 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:722 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:728 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:723 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:729 msgid "&Apply" msgstr "&Legg til" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:724 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:730 msgid "&Next >" msgstr "&Neste >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:725 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:731 msgid "< &Back" msgstr "← &Tilbake" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:726 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:732 msgid "&Back" msgstr "&Tilbake" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:727 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:733 msgid "&Finish" msgstr "&Fullfør" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:728 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:734 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:729 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:735 msgid "&No" msgstr "&Nei" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:730 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:736 msgid "Browse" msgstr "Bla" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:731 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:737 msgid "&Save" msgstr "&Lagre" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:732 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:738 msgid "Save &As..." -msgstr "Lagre &Som..." +msgstr "Lagre &Som ..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:733 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:739 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:734 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:740 msgid "&Home" msgstr "&Hjem" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:736 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:742 msgid "Show about dialog" msgstr "Vis Om-dialogen" @@ -675,7 +685,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:48 msgid "Browse..." -msgstr "Søk..." +msgstr "Søk ..." #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:48 msgid "Browse for an ISO that is not in your recent history." @@ -782,7 +792,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410 msgid "&Save..." -msgstr "&Lagre..." +msgstr "&Lagre ..." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410 msgid "Save log contents to file" @@ -1395,7 +1405,7 @@ msgstr "Du har sluppet den følgende ISO-filen inn i %s:" msgid "Slot %d" msgstr "Inngang %d" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:48 pcsx2/gui/Saveslots.cpp:136 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:48 pcsx2/gui/Saveslots.cpp:139 msgid "Backup" msgstr "Sikkerhetskopi" @@ -1434,7 +1444,7 @@ msgstr "Starter opp..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:413 msgid "&Run ELF..." -msgstr "&Kjør en ELF..." +msgstr "&Kjør en ELF ..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 msgid "For running raw PS2 binaries directly" @@ -1466,7 +1476,11 @@ msgstr "Aktiver &Juksekoder" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 msgid "Enable &Widescreen Patches" -msgstr "Aktiver &widescreen-triks" +msgstr "Aktiver &Bredbilde-triks" + +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 +msgid "Enabling Widescreen Patches may occasionally cause issues." +msgstr "At muliggjøre Bredbildetriks kan måhende volde problemer." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Enable &Host Filesystem" @@ -1567,7 +1581,7 @@ msgstr "Multitap &2" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:493 msgid "C&lear all settings..." -msgstr "T&ilbakestill alle innstillinger..." +msgstr "T&ilbakestill alle innstillinger ..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:494 #, c-format @@ -1577,11 +1591,11 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:509 msgid "&About..." -msgstr "&Om..." +msgstr "&Om ..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:514 msgid "&Open Debug Window..." -msgstr "&Åpne problemløsingsvindu..." +msgstr "&Åpne problemløsingsvindu ..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:517 msgid "&Logging..." @@ -1625,7 +1639,7 @@ msgstr "Bruk hurtigstart for å hoppe over PS2 sine grafiske oppstartsrutiner" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:631 msgid "Boot ISO (&fast)" -msgstr "Start opp en ISO (&rask)" +msgstr "Start opp en ISO (&raskt)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:634 msgid "Boot CDVD (&fast)" @@ -1633,7 +1647,7 @@ msgstr "Start opp CDVD (&raskt)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:657 msgid "Boo&t ISO (full)" -msgstr "Start &opp en ISO (normalt)" +msgstr "Start &opp en ISO (fullt)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:658 msgid "Boot the VM using the current ISO source media" @@ -1677,8 +1691,7 @@ msgstr "&Vindusinnstillinger..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." -msgstr "" -"Modifiser vindus- og utseende-innstillingene, inkludert vindusoppløsningen." +msgstr "Modifiser vindus- og utseende-innstillingene, inkludert Bildekvoten." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:760 msgid "&Plugin Settings..." @@ -1955,7 +1968,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic" msgstr "Kun tolking; ment for diagnostisering" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:226 -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:128 pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:294 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:134 pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:294 msgid "Restore Defaults" msgstr "Gjenopprett standardinnstillinger" @@ -2017,67 +2030,71 @@ msgstr "En konfigurert mappe eksisterer ikke. Skal %sprøve å skape den?" msgid "Fit to Window/Screen" msgstr "Strekk til vinduet/skjermen" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:31 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:31 pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:38 msgid "Standard (4:3)" msgstr "Standard (4:3)" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:32 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:32 pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:39 msgid "Widescreen (16:9)" -msgstr "Widescreen (16:9)" +msgstr "Bredbilde (16:9)" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:38 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:37 +msgid "Off (Default)" +msgstr "Av (Standard)" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:45 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:39 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:46 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:40 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:47 msgid "Adaptive" msgstr "Tilpasset" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:57 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:67 msgid "Disable window resize border" msgstr "Deaktiver vindusstørrelsesrammen" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:58 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:68 msgid "Always hide mouse cursor" msgstr "Alltid gjem musen" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:59 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:69 msgid "Hide window when paused" msgstr "Gjem vinduet ved pause" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:60 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:70 msgid "Default to fullscreen mode on open" msgstr "Åpne i fullskjerm ved oppstart som standard" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:61 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:71 msgid "Double-click toggles fullscreen mode" msgstr "Dobbeltklikk aktiverer fullskjermmodus" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:62 -msgid "Switch to 4:3 aspect ratio when an FMV plays" -msgstr "Bytt til 4:3-visning når et videoklipp spilles av" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:96 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:104 msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Visningsforhold:" +msgstr "Bildekvote:" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:98 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:106 +msgid "FMV Aspect Ratio Override:" +msgstr "FMV BildekvoteOverstyrning:" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:108 msgid "Custom Window Size:" msgstr "Valgfri vindusstørrelse:" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:101 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:111 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:107 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:117 msgid "Wait for Vsync on refresh:" msgstr "Vent på Vsync ved oppdatering:" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:185 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:194 msgid "" "Invalid window dimensions specified: Size cannot contain non-numeric digits! " ">_<" @@ -2588,45 +2605,45 @@ msgstr "" msgid "Completing tasks..." msgstr "Fullfører oppgaver..." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:116 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:122 msgid "Enable speedhacks" msgstr "Aktiver hastighetskorrigeringer" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:120 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126 msgid "" "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." msgstr "" "En trygg og enkel måte å sørge for\n" " at alle hastighetskorrigeringer er fullstendig deaktivert." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:137 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:143 msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgstr "EE-Syklusfrekvens [Ikke anbefalt]" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 msgid "EE Cycle Skipping [Not Recommended]" msgstr "EE-SyklusOverhopping [Ikke anbefalt]" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 msgid "microVU Hacks" msgstr "microVU-korrigeringer" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173 msgid "mVU Flag Hack" msgstr "mVU-flaggkorrigering" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 msgid "" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" msgstr "" "God ytelsesøkning sammen med høy kompatibilitet;\n" " kan forsake dårlig grafikk... [Anbefalt]" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176 msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgstr "MTVU (Flertråds microVU1)" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 msgid "" "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "cores]" @@ -2634,15 +2651,15 @@ msgstr "" "God ytelsesøkning sammen med høy kompatibilitet;\n" " kan forsake noe henging... [Anbefalt ved 3+ kjerner]" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188 msgid "Other Hacks" msgstr "Andre korrigeringer" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:184 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190 msgid "Enable INTC Spin Detection" msgstr "Aktiver INTC-spinneoppdagelse" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191 msgid "" "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "[Recommended]" @@ -2650,22 +2667,22 @@ msgstr "" "Stor ytelsesøkning for noen spill,\n" " nesten uten kompatibilitetsproblemer. [Anbefalt]" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:187 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193 msgid "Enable Wait Loop Detection" msgstr "Aktiver venteløkkeoppdagelse" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194 msgid "" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" msgstr "" "Moderat fartsøkning for noen spill,\n" " uten kjente bieffekter. [Anbefalt]" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196 msgid "Enable fast CDVD" msgstr "Aktiver rask CDVD" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:197 msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgstr "Hurtig disktilgang, kortere lastetider. [Ikke anbefalt]" @@ -2765,22 +2782,22 @@ msgstr "Rammebegrenser" msgid "Clear ISO list" msgstr "Tøm ISO-listen" -#: pcsx2/gui/Saveslots.h:76 +#: pcsx2/gui/Saveslots.h:96 #, c-format msgid "Slot %d - Empty" msgstr "Inngang %d - Tom" -#: pcsx2/gui/Saveslots.h:78 +#: pcsx2/gui/Saveslots.h:98 #, c-format msgid "Slot %d - %s %s" msgstr "Inngang %d - %s %s" -#: pcsx2/gui/Saveslots.h:80 +#: pcsx2/gui/Saveslots.h:100 #, c-format msgid "Slot %d - Unknown Time" msgstr "Slot %d - Ukjend Tid" -#: pcsx2/gui/Saveslots.h:93 +#: pcsx2/gui/Saveslots.h:113 #, c-format msgid "Write time is %s %s." msgstr "Skrivetid er %s %s." @@ -2857,6 +2874,9 @@ msgstr "" "%s utvidelser ble ikke funnet. microVU krever en vertsprosessor med SSE2-" "utvidelser." +#~ msgid "Switch to 4:3 aspect ratio when an FMV plays" +#~ msgstr "Bytt til 4:3 Bildekvote når et videoklipp spilles av" + #~ msgid "The disk has a file on it dated %s %s." #~ msgstr "Disken har en fil datert %s %s." diff --git a/locales/sv_SE/pcsx2_Iconized.po b/locales/sv_SE/pcsx2_Iconized.po index 5f2e6dcf83..baf7acce98 100644 --- a/locales/sv_SE/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/sv_SE/pcsx2_Iconized.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) 2018 PCSX2 Team # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. -# Swedish translation by pgert. +# Swedish translation for pcsx2 (Iconized). # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PCSX2 - 181012\n" +"Project-Id-Version: PCSX2 - 181226\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-12 19:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-12 19:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 14:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 14:23+0100\n" "Last-Translator: pgert \n" "Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-" "PCSX2-Svenskt-anv%C3%A4ndargr%C3%A4nssnitt-f%C3%B6r-PCSX2\n" @@ -55,8 +55,8 @@ msgid "" "a lot of memory." msgstr "" "Denna omkompilerare var oförmögen att reservera det kringliggande\n" -" minne som krävs för dess egna förråd, ett fel som kan ha orsakats\n" -" av en låg tillgång av Virtuellt Minne, exempelvis till följd av att en " +" minne som krävs för dess egna förråd, ett fel som kan ha orsakats av\n" +" en låg tillgång av Virtuellt Minne, exempelvis till följd av att en " "(alltför) liten eller\n" " spärrad växlingsfil används, eller av att ett annat program tar för sig " "mycket minne." @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:87 msgid "Convert this memory card to a standard 8 MB Memory Card .ps2 file." -msgstr "Omvandla detta Minneskort till en standard 8 MB Minneskorts .ps2 fil." +msgstr "Omvandla detta Minneskort till en vanlig 8 MB Minneskorts .ps2 fil." #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:89 msgid "Convert this memory card to a 16 MB Memory Card .ps2 file." @@ -391,7 +391,25 @@ msgstr "" "Då markerad kommer denna mapp automatiskt att fungera enligt\n" " förvalen förknippade med PCSX2's nuvarande AnvändarInställningar. " -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:65 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:73 +msgid "" +"Off: Disables temporary aspect ratio switch.\n" +"\n" +"4:3: Temporarily switch to a 4:3 aspect ratio while an FMV plays to " +"correctly display an 4:3 FMV.\n" +"\n" +"16:9: Temporarily switch to a 16:9 aspect ratio while an FMV plays to " +"correctly display a widescreen 16:9 FMV." +msgstr "" +"Av: Förhindrar tillfällig BildkvotsVäxlare.\n" +"\n" +"4:3: Växlar tillfälligt till 4:3 Bildkvot medans en FMV spelas\n" +" för att riktigt återge en 4:3 FMV.\n" +"\n" +"16:9: Växlar tillfälligt till 16:9 Bildkvot medans en FMV spelas\n" +" för att riktigt återge en 16:9 FMV." + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:77 msgid "" "Zoom = 100: Fit the entire image to the window without any cropping.\n" "Above/Below 100: Zoom In/Out\n" @@ -408,7 +426,7 @@ msgstr "" "Bemärk: Zoom-värdet återställs inte automatiskt; det sparas i\n" " konfigurationsfilen, och tillämpas nästa gång Ni använder PCSX2.\n" "Zoom = 0.00: Automatisk inzoomning tills de svarta räckena\n" -" är borta (bildkvot bevaras, en del av bilden går utanför fönstret).\n" +" är borta (Bildkvot bibehålls, en del av bilden går utanför fönstret).\n" "Bemärk: Vissa spel ritar sina egna svarta räcken\n" " vilka inte tas bort med ''0.00''.\n" "\n" @@ -417,7 +435,7 @@ msgstr "" " ''Ctrl'' + ''NumPad Minus'': Utzoomning\n" " ''Ctrl'' + ''NumPad Stjärna'': Växla 100/0" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:68 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:80 msgid "" "Vsync eliminates screen tearing but typically has a big performance hit. It " "usually only applies to fullscreen mode, and may not work with all GS " @@ -427,7 +445,7 @@ msgstr "" "Det tillämpas vanligtvis bara i Helskärmsläge,\n" " och kanske inte fungerar för alla GS-InsticksProgram." -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:71 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:83 msgid "" "Check this to force the mouse cursor invisible inside the GS window; useful " "if using the mouse as a primary control device for gaming. By default the " @@ -437,7 +455,7 @@ msgstr "" " användbart vid brukande av musen som främsta styrmojäng för spelande.\n" "Som praxis gömmer sig Muspekaren automatiskt efter 2 sekunders inaktivitet." -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:74 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:86 msgid "" "Enables automatic mode switch to fullscreen when starting or resuming " "emulation. You can still toggle fullscreen display at any time using alt-" @@ -448,7 +466,7 @@ msgstr "" "Ni kan fortfarande växla mellan Helskärm och Inramningsläge genom att trycka " "''Alt'' + ''Enter''." -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:81 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:89 msgid "" "Completely closes the often large and bulky GS window when pressing ESC or " "pausing the emulator." @@ -505,7 +523,7 @@ msgid "" "fixes for specific games). Manual game fixes will NOT increase your " "performance. In fact they may decrease it." msgstr "" -"Det är över lag bättre att ha denna tillämpning spärrad, och att isället ha " +"Det är över lag bättre att ha denna tillämpning spärrad, och att istället ha " "''Automatiska Spelfixar'' möjliggjort\n" " i Huvudmenyn (''Automatiska'' medför en tillämpning av särskilt utvalda och " "beprövade lösningar för enskilda spel).\n" @@ -566,7 +584,7 @@ msgstr "" "Ni kan ändra det föredragna förvalsmålet för PCSX2's AnvändarnivåDokument " "här\n" " (vilket innefattar Minneskort, Skärmbilder, Inställningar, & Sparpunkter).\n" -"Detta påverkar bara StandardFilvägarna, vilka ställs in för att använda " +"Detta påverkar bara StandardFilvägarna, vilka ställs in efter " "InstallationsFörvalen." #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40 @@ -638,79 +656,79 @@ msgid "" "50% cyclerate. Significant reduction of CPU requirements. Speedup for very " "lightweight games, slows down others. FMVs and audio may stutter or skip." msgstr "" -"50% Cykelgrad. Betydlig minskning av CPU-krav.\n" +"50% cykelgrad. Betydlig minskning av CPU-krav.\n" "Uppsnabbning för mycket lättviktiga spel,\n" " maskning för andra.\n" "FMV'er och ljud måhända stammar eller överhoppas." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:34 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #, c-format msgid "" "60% cyclerate. Moderate reduction of CPU requirements. Speedup for " "lightweight games, slows down others. FMVs and audio may stutter or skip." msgstr "" -"60% Cykelgrad. Måttlig miskning av CPU-krav.\n" +"60% cykelgrad. Måttlig miskning av CPU-krav.\n" "Uppsnabbning för lättviktiga spel, maskning för andra.\n" "FMV'er och ljud måhända stammar eller överhoppas." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:41 #, c-format msgid "" "75% cyclerate. Slight reduction of CPU requirements. Speedup for less " "demanding games, slows down others." msgstr "" -"75% Cykelgrad. Nätt minskning av CPU-krav.\n" +"75% cykelgrad. Nätt minskning av CPU-krav.\n" "Uppsnabbning för mindre krävande spel,\n" " maskning för andra." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:45 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:47 msgid "" "Default cyclerate. Runs the emulated PS2 Emotion Engine at normal speed." msgstr "" "FörvalsCykelgrad. Kör den emulerade\n" " PS2'ns EE med normal hastighet." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:53 #, c-format msgid "" "130% cyclerate. Moderate increase of CPU requirements. Variable framerate " "games may have higher internal framerates." msgstr "" -"130% Cykelgrad. Måttlig ökning av CPU-krav.\n" +"130% cykelgrad. Måttlig ökning av CPU-krav.\n" "Spel med ombytlig Bildfrekvens får måhända\n" " en högre egen Bildfrekvens." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:55 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:59 #, c-format msgid "" "180% cyclerate. Significant increase of CPU requirements. Variable framerate " "games will have higher internal framerates. FMVs may be slow. May cause " "stability problems." msgstr "" -"180% Cykelgrad. Betydlig ökning av CPU-krav.\n" +"180% cykelgrad. Betydlig ökning av CPU-krav.\n" "Spel med ombytlig Bildfrekvens får en högre\n" " egen Bildfrekvens. FMV'er måhända spelas sakta.\n" "Kan vålla stabilitetsproblem." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:60 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:64 #, c-format msgid "" "300% cyclerate. Extreme increase of CPU requirements. Variable framerate " "games will have higher internal framerates. FMVs may be slow. May cause " "stability problems." msgstr "" -"300% Cykelgrad. Yttersta ökning av CPU-krav.\n" +"300% cykelgrad. Yttersta ökning av CPU-krav.\n" "Spel med ombytlig Bildfrekvens får en högre\n" " egen Bildfrekvens. FMV'er måhända spelas sakta.\n" "Kan vålla stabilitetsproblem." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:77 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:81 msgid "Disables EE Cycle Skipping. Most compatible setting." msgstr "" "Förhindrar EE-Cykelöverhoppning.\n" "Det mest förenliga läget." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:82 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 msgid "" "Mild EE Cycle Skipping. Mild slow down for most games, but may help some " "games with mild VU starvation problems run at full speed." @@ -719,7 +737,7 @@ msgstr "" "Blid maskning för de flesta spel, men hjälper måhända\n" " spel med blida VU-svältproblem att köras i full fart." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:93 msgid "" "Moderate EE Cycle Skipping. Slow down for most games, but may help some " "games with moderate VU starvation problems run at full speed." @@ -728,7 +746,7 @@ msgstr "" "Maskning för de flesta spel, men hjälper måhända vissa\n" " spel med måttliga VU-svältproblem att köras i full fart." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:92 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:98 msgid "" "Maximum EE Cycle Skipping. Mostly harmful. May help games with significant " "VU starvation problems run at full speed." @@ -737,7 +755,7 @@ msgstr "" "Mestadels skadlig. Hjälper måhända spel\n" " med betydliga VU-svältproblem att köras i full fart." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:123 msgid "" "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " @@ -748,7 +766,7 @@ msgstr "" " brutet ljud, och falska FPS-avläsningar. Spärra denna panel det första Ni " "gör vid EmuleringsProblem." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:143 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:149 msgid "" "Modifies the emulated Emotion Engine CPU clock. Higher values may increase " "the internal framerate in games with variable framerates, but will increase " @@ -761,7 +779,7 @@ msgstr "" "Lägre värden miskar CPU-kraven, vilket möjliggör\n" " lättviktiga spel att köras i full fart med klenare CPU'er." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:157 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:163 msgid "" "Makes the emulated Emotion Engine skip cycles, allowing VU microprograms to " "execute at faster intervals. Helps a small subset of games with VU " @@ -775,7 +793,7 @@ msgstr "" "Oftare än sällan är detta skadligt för prestanda,\n" " och vållar felaktiga FPS-avläsningar." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179 msgid "" "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " @@ -786,7 +804,7 @@ msgstr "" "Detta är för det mesta säkert,\n" " och superVU gör något liknande som norm." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182 msgid "" "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with " "3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are " @@ -800,18 +818,18 @@ msgstr "" "Vidare kan en maskning ske för GS-begränsade spel\n" " (i synnerhet med dubbelkärniga CPU'er)." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200 msgid "" "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for " "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " "this method of vsync will see little or no speedup from this hack." msgstr "" -"Denna fix fungerar bäst för spel som använder INTC-statusregistret\n" +"Denne fix fungerar bäst för spel som använder Statusregistret INTC\n" " för att invänta Vsync'ar, vilket främst omfattar icke-3D-RPG titlar.\n" "Spel som inte använder denna Vsync-metod\n" " kommer på sin höjd att få en Liten uppsnabbning." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:197 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:203 msgid "" "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this " "hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the " @@ -821,14 +839,14 @@ msgid "" "timeslice, whichever comes first." msgstr "" "Främst inriktat på EE-tomgångsloop hos adress 0x81FC0 i kärnan,\n" -" försöker denna fix att upptäcka loopar vars kroppar\n" +" försöker denne fix att upptäcka loopar vars kroppar\n" " garanterat medför samma maskintillstånd vid varje upprepning\n" " tills en schemalagd händelse utlöser emulering av en annan enhet.\n" -"Efter en enskild upprepning av en sådan loop, avancerar Vi till tiden\n" +"Efter en enskild upprepning av en sådan loop, fortskrider Vi till tiden\n" " för nästa händelse eller till slutet av processorns tidskvantum,\n" " vilket som än kommer först." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:206 msgid "" "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "this (often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD')." diff --git a/locales/sv_SE/pcsx2_Main.po b/locales/sv_SE/pcsx2_Main.po index 6e4a24f20f..2306c2d2b2 100644 --- a/locales/sv_SE/pcsx2_Main.po +++ b/locales/sv_SE/pcsx2_Main.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) 2018 PCSX2 Team # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. -# Swedish translation by pgert. +# Swedish translation for pcsx2 (Main). # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PCSX2 - 181012\n" +"Project-Id-Version: PCSX2 - 181226\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-12 19:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-12 19:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 14:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 14:24+0100\n" "Last-Translator: pgert \n" "Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-" "PCSX2-Svenskt-anv%C3%A4ndargr%C3%A4nssnitt-f%C3%B6r-PCSX2\n" @@ -123,14 +123,14 @@ msgstr "" "MTGS-tråden har blivit osvarandes under inväntningen av att GS-" "InsticksProgrammet ska öppna." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:730 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:708 msgid "" "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." msgstr "" "Sparpunkten kan inte laddas, eftersom den verkar vara förstörd eller " "ofullständig." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:741 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:719 #, c-format msgid "" "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" "Er dator kan ha otillräckliga erfordeliga resurser,\n" " eller oförenlig hårdvara/drivrutiner." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:748 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:726 #, c-format msgid "" "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " @@ -149,17 +149,17 @@ msgstr "" "%s's InsticksProgram kunde inte köra igång.\n" "Ert system kan ha otillräckligt med minne eller andra erfordeliga resurser." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:976 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:954 #, c-format msgid "The configured %s plugin file was not found" msgstr "Den konfigurerade %s-InsticksProgramFilen hittades ej" -#: pcsx2/PluginManager.cpp:980 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:958 #, c-format msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgstr "Det konfigurerade %s-InsticksProgrammet är inte en giltlig DLL" -#: pcsx2/PluginManager.cpp:997 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:975 #, c-format msgid "" "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " @@ -168,14 +168,14 @@ msgstr "" "Det konfigurerade %s-InsticksProgrammet är inte ett giltigt\n" " PCSX2-InsticksProgram, eller är för en äldre ostödjandes version av PCSX2." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:1031 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:1009 msgid "" "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." msgstr "" "InsticksProgrammet rapporterar att Er hårdvara\n" " och/eller mjukvara/drivrutiner icke stödjes." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:1052 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:1030 msgid "" "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "version of PCSX2." @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" "Det konfigurerade InsticksProgrammet är inte ett giltigt\n" " PCSX2-InsticksProgram, eller är för en äldre ostödjandes version av PCSX2." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:1077 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:1055 #, c-format msgid "" "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " @@ -192,15 +192,15 @@ msgstr "" "Det konfigurerade %s-InsticksProgrammet är inte ett giltligt\n" " PCSX2-InsticksProgram, eller är för en äldre ostödjandes version av PCSX2." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:1515 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:1489 msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgstr "Det egna MinneskortsInsticksProgrammet kunde inte köra igång." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:1908 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:1882 msgid "Unloaded Plugin" msgstr "Oladdat InsticksProgram" -#: pcsx2/SaveState.cpp:341 +#: pcsx2/SaveState.cpp:338 msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgstr "" "Kan ej ladda Sparpunkten eftersom den är av en okänd eller ostödjandes " @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Visar spelutvecklarens loggningstext (IOP-processor)" #: pcsx2/SourceLog.cpp:116 msgid "Shows DECI2 debugging logs (EE processor)" -msgstr "Visar DECI2-felsökningsloggar (EE-processor)" +msgstr "Visar DECI2 felsökningsloggar (EE-processor)" #: pcsx2/SourceLog.cpp:121 msgid "Shows strings printed to the system output stream." @@ -370,31 +370,31 @@ msgstr "" "Den tillfälliga filen skapades framgångsrikt,\n" "men kunde inte flyttas till sin slutliga viloplats." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:959 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:969 msgid "Safest" msgstr "Säkrast" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:960 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:970 msgid "Safe (faster)" msgstr "Säkert (snabbare)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:961 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:971 msgid "Balanced" msgstr "Balanserat" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:962 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:972 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressivt" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:963 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:973 msgid "Aggressive plus" msgstr "Aggressivt plus" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:964 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:974 msgid "Mostly Harmful" msgstr "Mest Skadligt" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1126 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1132 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1136 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1142 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "" "Misslyckades att överskriva befintlig inställningsfil; tillstånd nekades." @@ -478,38 +478,45 @@ msgstr "använd den angivna komma/linje avgränsande listan av Spelfixar." msgid "disables fast booting" msgstr "spärrar Snabbkörning" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:247 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 +msgid "" +"passes the specified space-delimited string of launch arguments to the game" +msgstr "" +"skickar den angivna mellanslags-avgränsade strängen med lanseringsargument " +"till spelet" + +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 msgid "changes the configuration file path" msgstr "ändrar KonfigurationfilsVägen" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "anger PCSX2-KonfigurationsFilen att använda" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "tvingar %s att köra KonfigurationsDialogen" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "möjliggör flyttbart-läge procedur (kräver AdministarörsBehörighet)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "update options to ease profiling (debug)" msgstr "uppdateringsmöjligheter för att underlätta profilering (felsökning)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:257 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "ange filen att använda som %s's InsticksProgram" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:306 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:307 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "Insticks Åsidosättande Fel - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:309 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -520,92 +527,92 @@ msgstr "" " eller är icke ett giltligt %s-InsticksProgram:\n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:316 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" "Tryck ''Vidare'' för att använda det förvalskonfigurerade " "InsticksProgrammet, eller ''Avbryt'' för att stänga %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:536 pcsx2/gui/AppInit.cpp:548 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:542 pcsx2/gui/AppInit.cpp:554 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Tryck ''Vidare'' för att stänga %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:536 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:542 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "PCSX2 Fel: HårdvaruBristfällighet" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:549 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:555 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "%s Kritiskt Fel" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:719 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:725 msgid "OK" msgstr "Vidare" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:720 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:726 msgid "&OK" msgstr "Vidare" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:721 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:727 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:722 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:728 msgid "&Cancel" msgstr "Avbryt" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:723 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:729 msgid "&Apply" msgstr "Tillämpa" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:724 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:730 msgid "&Next >" msgstr "Nästa >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:725 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:731 msgid "< &Back" msgstr "< Tillbaka" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:726 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:732 msgid "&Back" msgstr "Tillbaka" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:727 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:733 msgid "&Finish" msgstr "Slutför" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:728 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:734 msgid "&Yes" msgstr "Ja" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:729 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:735 msgid "&No" msgstr "Nej" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:730 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:736 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:731 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:737 msgid "&Save" msgstr "Spara" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:732 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:738 msgid "Save &As..." msgstr "Spara som ..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:733 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:739 msgid "&Help" msgstr "Hjälp" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:734 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:740 msgid "&Home" msgstr "Hem" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:736 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:742 msgid "Show about dialog" msgstr "InfoDialog om PCSX2" @@ -662,7 +669,7 @@ msgstr "Fråga alltid vid Uppstart" msgid "" "Manually select an ISO upon boot ignoring the selection from recent ISO list." msgstr "" -"Välg egenhändigt en ISO vid Uppstart, vilket åsidosätter valet i ISO-listan." +"Välj egenhändigt en ISO vid Uppstart, vilket åsidosätter valet i ISO-listan." #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:48 msgid "Browse..." @@ -746,7 +753,7 @@ msgstr "Det är fint och läsbart." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:398 msgid "&Huge" -msgstr "Enorm" +msgstr "Väldig" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:398 msgid "In case you have a really high res display." @@ -1059,7 +1066,7 @@ msgid "" "This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games " "and BIOS versions." msgstr "" -"Detta är den (av Sony) standard-stadgade storleken\n" +"Detta är den (av Sony) stadgade storleken,\n" " och stödjes av alla spel och BIOS versioner." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:240 @@ -1143,7 +1150,7 @@ msgid "" "This is the standard Sony-provisioned size PSX memory card, only compatible " "with PSX games." msgstr "" -"Detta är den (av Sony) standard-stadgade storleken\n" +"Detta är den (av Sony) stadgade storleken\n" " för ett PSX-Minneskort, och stödjes bara av PSX-spel." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:260 @@ -1385,7 +1392,7 @@ msgstr "Ni har släppt följande ISO-avbild i %s:" msgid "Slot %d" msgstr "Spalt %d" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:48 pcsx2/gui/Saveslots.cpp:136 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:48 pcsx2/gui/Saveslots.cpp:139 msgid "Backup" msgstr "Kopiera Spalt" @@ -1460,6 +1467,10 @@ msgstr "Möjliggör Fuskiskar" msgid "Enable &Widescreen Patches" msgstr "Möjliggör Bredbildsfixar" +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:438 +msgid "Enabling Widescreen Patches may occasionally cause issues." +msgstr "Att möjliggöra Bredbildsfixar kan måhända vålla problem." + #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 msgid "Enable &Host Filesystem" msgstr "Möjliggör Värdfilssystem" @@ -1677,7 +1688,7 @@ msgstr "InsticksInställningar ..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:761 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." -msgstr "Öppnar %s-InsticksProgrammets avancerade InställningsDialog." +msgstr "Öppnar %s-InsticksProgrammets fördjupande InställningsDialog." #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:109 msgid "Reset all settings?" @@ -1884,7 +1895,7 @@ msgstr "Normalt" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:86 msgid "EE/FPU Advanced Recompiler Options" -msgstr "EE/FPU Avancerade OmkompilerarFunktioner" +msgstr "EE/FPU Fördjupande OmkompilerarVal" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:88 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:103 msgid "Extra + Preserve Sign" @@ -1896,7 +1907,7 @@ msgstr "Fullt" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:100 msgid "VU0 / VU1 Advanced Recompiler Options" -msgstr "VU0/VU1 Avancerade OmkompilerarFunktioner" +msgstr "VU0/VU1 Fördjupande OmkompilerarVal" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:102 msgid "Extra" @@ -1942,7 +1953,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic" msgstr "Endast tolkare; tillhandahålls för Diagnostiksyften" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:226 -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:128 pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:294 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:134 pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:294 msgid "Restore Defaults" msgstr "Återställ Förval" @@ -2006,67 +2017,71 @@ msgstr "Det finns ingen konfigurerad mapp. Ska %s försöka skapa en?" msgid "Fit to Window/Screen" msgstr "Anpassa till Fönster/Skärm" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:31 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:31 pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:38 msgid "Standard (4:3)" -msgstr "Standard (4:3)" +msgstr "Vanlig (4:3)" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:32 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:32 pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:39 msgid "Widescreen (16:9)" msgstr "Bredbild (16:9)" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:38 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:37 +msgid "Off (Default)" +msgstr "Av (förval)" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:45 msgid "Disabled" msgstr "Förhindrad" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:39 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:46 msgid "Standard" -msgstr "Standard" +msgstr "Vanlig" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:40 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:47 msgid "Adaptive" msgstr "Anpassande" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:57 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:67 msgid "Disable window resize border" msgstr "Förhindra FönsteråtergångsModul" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:58 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:68 msgid "Always hide mouse cursor" msgstr "Dölj alltid Muspekaren" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:59 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:69 msgid "Hide window when paused" msgstr "Dölj fönster vid Paus" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:60 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:70 msgid "Default to fullscreen mode on open" msgstr "Använd Helskärmsläge vid Körstart" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:61 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:71 msgid "Double-click toggles fullscreen mode" msgstr "Dubbelklick växlar Skärmläge" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:62 -msgid "Switch to 4:3 aspect ratio when an FMV plays" -msgstr "Byt till 4:3-bildkvot då FMV'er spelas" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:96 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:104 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Bildkvot (''F6''):" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:98 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:106 +msgid "FMV Aspect Ratio Override:" +msgstr "FMV BildkvotsÅsidosättning:" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:108 msgid "Custom Window Size:" msgstr "Skräddad Fönsterstorlek:" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:101 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:111 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:107 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:117 msgid "Wait for Vsync on refresh:" msgstr "Invänta Vsync vid Aktualisering:" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:185 +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:194 msgid "" "Invalid window dimensions specified: Size cannot contain non-numeric digits! " ">_<" @@ -2089,7 +2104,7 @@ msgid "" " * Radiata Stories\n" " * Valkyrie Profile 2" msgstr "" -"Spel som behöver denna fix för att köras:\n" +"Spel som behöver denne fix för att köras:\n" " * ''Star Ocean 3''\n" " * ''Radiata Stories''\n" " * ''Valkyrie Profile 2''" @@ -2575,11 +2590,11 @@ msgstr "" msgid "Completing tasks..." msgstr "Fullföljer uppgifter ..." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:116 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:122 msgid "Enable speedhacks" msgstr "Möjliggör UppsnabbningsTrimningar" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:120 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126 msgid "" "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." msgstr "" @@ -2587,34 +2602,34 @@ msgstr "" " om att alla UppsnabbningsTrimningar är helt\n" " spärrade, är att ha denna ruta Avmarkerad." -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:137 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:143 msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgstr "EE Cykelhastighet [Avrådes]" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 msgid "EE Cycle Skipping [Not Recommended]" msgstr "EE Cykelöverhoppning [Avrådes]" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 msgid "microVU Hacks" msgstr "microVU trimningar" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173 msgid "mVU Flag Hack" msgstr "mVU Flagg trim" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 msgid "" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" msgstr "" "Bra uppsnabbning och hög förenlighet;\n" " kan vålla dålig grafik ... [Anrådes]" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176 msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgstr "MTVU (Multi-Trådad microVU1)" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 msgid "" "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "cores]" @@ -2622,38 +2637,38 @@ msgstr "" "Bra uppsnabbning och hög förenlighet; kan vålla\n" " att det strular sig ... [Anrådes för 3+ kärnor]" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188 msgid "Other Hacks" msgstr "Andra trimningar" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:184 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190 msgid "Enable INTC Spin Detection" msgstr "Möjliggör INTC RotationsUpptäckning" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191 msgid "" "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "[Recommended]" msgstr "" -"Enorm uppsnabbning för vissa spel,\n" +"Väldig uppsnabbning för vissa spel,\n" " och nästan utan FörenlighetsBieffekter. [Anrådes]" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:187 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193 msgid "Enable Wait Loop Detection" msgstr "Möjliggör VäntgångsUpptäckning" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194 msgid "" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" msgstr "" "Måttlig uppsnabbning för vissa spel,\n" " dock utan kända bieffekter. [Anrådes]" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196 msgid "Enable fast CDVD" msgstr "Möjliggör snabb CDVD" -#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:197 msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgstr "" "Snabb disktillgång med färre antal\n" @@ -2754,22 +2769,22 @@ msgstr "BildhastighetsReglering" msgid "Clear ISO list" msgstr "Rensa ISO-listan" -#: pcsx2/gui/Saveslots.h:76 +#: pcsx2/gui/Saveslots.h:96 #, c-format msgid "Slot %d - Empty" msgstr "Spalt %d - Tom" -#: pcsx2/gui/Saveslots.h:78 +#: pcsx2/gui/Saveslots.h:98 #, c-format msgid "Slot %d - %s %s" msgstr "Spalt %d - %s %s" -#: pcsx2/gui/Saveslots.h:80 +#: pcsx2/gui/Saveslots.h:100 #, c-format msgid "Slot %d - Unknown Time" msgstr "Spalt %d - Okänd Tid" -#: pcsx2/gui/Saveslots.h:93 +#: pcsx2/gui/Saveslots.h:113 #, c-format msgid "Write time is %s %s." msgstr "Skrivtiden är %s %s." @@ -2840,6 +2855,9 @@ msgid "" msgstr "" "%s-utökningar ej funna. microVU kräver en värd-CPU med SSE2-utökningar." +#~ msgid "Switch to 4:3 aspect ratio when an FMV plays" +#~ msgstr "Byt till 4:3-Bildkvot då FMV'er spelas" + #~ msgid "The disk has a file on it dated %s %s." #~ msgstr "Disken har en fil daterad %s %s."