diff --git a/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Iconized.mo index c091fd148d..d36263f466 100644 Binary files a/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Main.mo index 2ac1774d8a..7feeb89d4c 100644 Binary files a/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/it_IT/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/locales/it_IT/pcsx2_Iconized.po b/locales/it_IT/pcsx2_Iconized.po index ceee32bef6..b9413fe008 100644 --- a/locales/it_IT/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/it_IT/pcsx2_Iconized.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# Copyright (C) 2014 PCSX2 Team + # Copyright (C) 2014 PCSX2 Team # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PCSX2 1.5.0\n" +"Project-Id-Version: PCSX2 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-10 11:38+0100\n" -"Last-Translator: Leucos\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-16 22:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-16 22:48+0100\n" +"Last-Translator: StarFang208\n" "Language-Team: Leucos \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" @@ -284,6 +284,24 @@ msgid "" "set of games that have unusual performance requirements, but have adverse " "effects on most others. Not recommended for underpowered PCs." msgstr "" +"I preset applicano alcuni hack di velocità che possono aumentare la " +"velocità sui sistemi sottodimensionati o velocizzare i giochi che hanno " +"requisiti di prestazioni insoliti. Deselezionare questa casella per " +"applicare le impostazioni manualmente.\n" +"\n" +"1) Più sicuro - Nessuna speed hack. Impostazione più affidabile, ma " +"possibilmente lenta.\n" +"2) Sicuro - Predefinito. Alcuni hack noti per fornire un aumento di velocità, " +"con nessuno o quasi effetto collaterale.\n" +"3) Bilanciato - Può essere d'aiuto su/con CPU quad core" +"4) Aggressivo - Può aiutare CPU sottodimensionate su giochi meno impegnativi, " +"ma rischia di causare problemi in altri casi.\n" +"5) Molto aggressivo - Può aiutare cpu sottopotenziate su giochi meno " +"impegnativi, ma c'è la possibilità possa causare problemi in altri casi.\n" +"6) Dannoso - Impiego a tappetto di speed hack. Può aiutare " +"un piccolo numero di giochi che hanno requisiti di potenza insoliti, ma " +"hanno effetti negativi sulla maggior parte degli altri. Non consigliato per " +"i PC sottodimensionati." #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28 msgid "" @@ -356,7 +374,7 @@ msgid "" "with PCSX2's current usermode setting. " msgstr "" "Se spuntata, l'impostazione della cartella rifletterà automaticamente " -"l'impostazione predefinita associata alla modalità utente scelta in PCSX2." +"l'impostazione predefinita associata alla modalità utente scelta in PCSX2. " #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:73 msgid "" @@ -368,6 +386,13 @@ msgid "" "16:9: Temporarily switch to a 16:9 aspect ratio while an FMV plays to " "correctly display a widescreen 16:9 FMV." msgstr "" +"Disattivato: disabilita l'opzione delle proporzioni temporanee.\n" +"\n" +"4:3: Passa brevemente ad un rapporto di aspetto 4:3 mentre viene riprodotto un FMV " +"per visualizzarlo correttamente in 4:3.\n" +"\n" +"16:9: Passare brevemente ad un rapporto di aspetto 16:9 mentre viene riprodotto un FMV " +"per visualizzarlo correttamente in widescreen 16:9." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:75 msgid "" @@ -525,7 +550,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:760 #, c-format msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." -msgstr "Fallita! La memory card di destinazione '%s' è in uso" +msgstr "Fallita: la memory card di destinazione '%s' è in uso." #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36 msgid "" @@ -553,7 +578,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40 msgid "This folder is where PCSX2 loads cheats from." -msgstr "" +msgstr "Questa è la cartella da dove PCSX2 carica i trucchi." #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:48 msgid "" @@ -612,11 +637,14 @@ msgstr "" "per chiudere il pannello di configurazione." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:29 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "50% cyclerate. Significant reduction of CPU requirements. Speedup for very " "lightweight games, slows down others. FMVs and audio may stutter or skip." msgstr "" +"50% cicli di macchina. Riduzione significativa dei requisiti della CPU. " +"Accelera i giochi molto leggeri, rallenta gli altri. FMV e audio " +"possono andare a scatti o saltare." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #, c-format @@ -624,6 +652,9 @@ msgid "" "60% cyclerate. Moderate reduction of CPU requirements. Speedup for " "lightweight games, slows down others. FMVs and audio may stutter or skip." msgstr "" +"60% cicli di macchina. Riduzione moderata dei requisiti della CPU. " +"Accelerazione per i giochi leggeri, rallenta gli altri. FMV e audio possono " +"andare a scatti o saltare." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:41 #, c-format @@ -631,11 +662,15 @@ msgid "" "75% cyclerate. Slight reduction of CPU requirements. Speedup for less " "demanding games, slows down others." msgstr "" +"75% cicli di macchina. Lieve riduzione dei requisiti della CPU. " +"Accelerazione per i giochi meno impegnativi, rallenta gli altri." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:47 msgid "" "Default cyclerate. Runs the emulated PS2 Emotion Engine at normal speed." msgstr "" +"Cicli di macchina predefiniti. Esegue l'Emotion Engine emulato dalla PS2 " +"a velocità normale." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:53 #, c-format @@ -643,6 +678,8 @@ msgid "" "130% cyclerate. Moderate increase of CPU requirements. Variable framerate " "games may have higher internal framerates." msgstr "" +"130% cicli di macchina. Aumento moderato dei requisiti della CPU. I giochi " +"con framerate variabili possono avere framerate interni più alti." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:59 #, c-format @@ -651,6 +688,9 @@ msgid "" "games will have higher internal framerates. FMVs may be slow. May cause " "stability problems." msgstr "" +"180% cicli di macchina. Aumento significativo dei requisiti della CPU. I " +"giochi con framerate variabili avranno framerate interni più alti. Gli FMV " +"possono essere lenti. Può causare problemi di stabilità." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:64 #, c-format @@ -659,31 +699,41 @@ msgid "" "games will have higher internal framerates. FMVs may be slow. May cause " "stability problems." msgstr "" +"300% cicli di macchina. Aumento estremo dei requisiti della CPU. I giochi " +"con framerate variabili avranno framerate interni più alti. Gli FMV " +"possono essere lenti. Può causare problemi di stabilità." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Disables EE Cycle Skipping. Most compatible setting." msgstr "" "0 - Disabilita il VU Cycle Stealing.\n" -"È l'impostazione più compatibile!" +"È l'impostazione più compatibile." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 msgid "" "Mild EE Cycle Skipping. Mild slow down for most games, but may help some " "games with mild VU starvation problems run at full speed." msgstr "" +"Salto di ciclo EE lieve. Rallenta lievemente la maggior parte dei giochi, ma potrebbe " +"aiutarne alcuni leggermente limitati dalla VU ad andare a piena " +"velocità." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:93 msgid "" "Moderate EE Cycle Skipping. Slow down for most games, but may help some " "games with moderate VU starvation problems run at full speed." msgstr "" +"Salto di ciclo EE moderato. Rallenta la maggior parte dei giochi, ma potrebbe " +"aiutarne alcuni moderatamente limitati dalla VU ad andare a piena " +"velocità." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:98 msgid "" "Maximum EE Cycle Skipping. Mostly harmful. May help games with significant " "VU starvation problems run at full speed." msgstr "" +"Salto di ciclo EE massimo. Perlopiù nocivo. Potrebbe aiutare giochi con " +"notevoli problemi di mancanza della VU ad andare a piena velocità." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:123 msgid "" @@ -691,7 +741,7 @@ msgid "" "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " "panel first." msgstr "" -"Generalmente gli SpeedHack consentono di migliorare la velocità " +"Generalmente gli speed hack consentono di migliorare la velocità " "dell'emulazione, ma possono causare glitch, audio corrotto e rilevazioni FPS " "non corrette. Se hai problemi di emulazione, per prima cosa disattiva le " "opzioni in questo pannello." @@ -703,6 +753,11 @@ msgid "" "CPU requirements substantially. Lower values will reduce the CPU load " "allowing lightweight games to run full speed on weaker CPUs." msgstr "" +"Modifica il clock della CPU Emotion Engine emulata. Valori più alti " +"potrebbero aumentare il framerate interno in giochi con framerate variabili, " +"ma i requisiti di CPU aumenteranno notevolmente. Valori più bassi ridurranno il " +"carico di CPU consentendo di eseguire giochi leggeri su CPU deboli " +"alla massima velocità." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:163 msgid "" @@ -711,6 +766,11 @@ msgid "" "starvation problems, E.g. Shadow of the Colossus. More often than not this " "is harmful to performance and causes FPS readouts to be inaccurate." msgstr "" +"Fai saltare cicli di frequenza all'emulazione dell'Emotion Engine, " +"permettendo ai programmi VU di eseguire ad intervalli più rapidi. Agevola una " +"piccola fetta di giochi con problemi di mancanza di VU, es. Shadow of the " +"Colossus. Più delle volte è nocivo alle prestazione e causa la lettura di " +"FPS di essere imprecisa." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179 msgid "" @@ -758,21 +818,20 @@ msgid "" "timeslice, whichever comes first." msgstr "" "L'obiettivo principale è l'idle loop (ciclo per inattività) dell'EE " -"nell'indirizzo 0x81FC0 nel kernel; questo hack prova a rilevare i cicli i " +"nell'indirizzo 0x81FC0 nel kernel; questa hack prova a rilevare i cicli i " "cui corpi mantengono uno stato macchina uguale per ogni iterazione fino a " "quando un evento scatena l'emulazione di un'altra unità. Dopo una sola " "iterazione di questo tipo di ciclo, l'elaborazione passa all'evento " "successivo o alla fine del tempo riservato al processore, quale venga prima." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:206 -#, fuzzy msgid "" "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "this (often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD')." msgstr "" "Consulta la lista compatibilità di HDLoader per sapere quali giochi hanno " -"problemi \n" -"con questo SpeedHack (spesso indicati con 'mode 1' o 'slow DVD' necessario)." +"problemi con questo Speedhack(spesso indicati col requisito " +"di 'mode 1' o 'slow DVD'). " #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:35 msgid "" @@ -860,7 +919,7 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "--> Uncheck to modify settings manually (with current preset as base)" #~ msgstr "" -#~ "Le Preimpostazioni applicano SpeedHack, alcune opzioni dei ricompilatori " +#~ "Le Preimpostazioni applicano speed hack, alcune opzioni dei ricompilatori " #~ "ed alcuni GameFix per aumentare la velocità.\n" #~ "Importanti GameFix noti saranno applicati automaticamente.\n" #~ "\n" diff --git a/locales/it_IT/pcsx2_Main.po b/locales/it_IT/pcsx2_Main.po index bfe72bdd55..09cf881ef4 100644 --- a/locales/it_IT/pcsx2_Main.po +++ b/locales/it_IT/pcsx2_Main.po @@ -2,11 +2,11 @@ # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PCSX2 1.5.0\n" +"Project-Id-Version: PCSX2 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 17:12+0100\n" -"Last-Translator: Leucos\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-16 22:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-16 22:49+0100\n" +"Last-Translator: StarFang208\n" "Language-Team: Leucos \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-KeywordsList: _;pxL;_d;pxDt;_t;pxLt\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Errore d'interpretazione" #: common/include/Utilities/Exceptions.h:279 msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." msgstr "" -"L'hardware del tuo sistema non è in grado di eseguire PCSX2. Ci dispiace." +"L'hardware del tuo sistema non è in grado di eseguire PCSX2. Ci spiace." #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:204 msgid "Oh noes! Out of memory!" @@ -208,19 +208,19 @@ msgstr "pannello" #: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:29 msgid "File Path" -msgstr "" +msgstr "Percorso file" #: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:30 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autore" #: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:31 msgid "Record From" -msgstr "" +msgstr "Registra da" #: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:41 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:42 pcsx2/gui/AppInit.cpp:742 msgid "Cancel" @@ -261,15 +261,17 @@ msgstr "Mostra i registri di debug DECI2 (processore EE)" #: pcsx2/SourceLog.cpp:121 msgid "Shows strings printed to the system output stream." -msgstr "" +msgstr "Mostra le stringhe inviate sul canale output di sistema." #: pcsx2/SourceLog.cpp:127 msgid "Shows recording related logs and information" -msgstr "" +msgstr "Mostra i registri e le informazioni legate alla registrazione" #: pcsx2/SourceLog.cpp:132 msgid "Shows detailed controller input values for port 1, every frame" msgstr "" +"Mostra i valori dettagliati dell'input del controller per l'ingresso 1, ogni " +"fotogramma" #: pcsx2/SourceLog.cpp:168 msgid "SYSCALL and DECI2 activity." @@ -423,14 +425,12 @@ msgstr "" "nel suo ultimo luogo di riposo." #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:976 -#, fuzzy msgid "Safest (No hacks)" -msgstr "Sicura (più veloce)" +msgstr "Sicura (niente hack)" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:977 -#, fuzzy msgid "Safe (Default)" -msgstr " (predefinito)" +msgstr "Sicuro (predefinito)" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:978 msgid "Balanced" @@ -441,9 +441,8 @@ msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiva" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:980 -#, fuzzy msgid "Very Aggressive" -msgstr "Aggressiva" +msgstr "Molto aggressiva" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:981 msgid "Mostly Harmful" @@ -538,6 +537,7 @@ msgstr "disattiva l'avvio veloce" msgid "" "passes the specified space-delimited string of launch arguments to the game" msgstr "" +"passa la stringa specificata di argomenti di lancio delimitata da spazi al gioco" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "changes the configuration file path" @@ -589,15 +589,15 @@ msgstr "" "Premi OK per usare il plugin configurato predefinito, o Annulla per chiudere " "%s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:557 -msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" -msgstr "Errore di PCSX2: Hardware inadeguato" - #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:557 pcsx2/gui/AppInit.cpp:569 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Premi OK per chiudere %s." +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:557 +msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" +msgstr "Errore di PCSX2: Hardware inadeguato" + #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:570 #, c-format msgid "%s Critical Error" @@ -684,14 +684,14 @@ msgstr "" "Attenzione! I plugin di sistema non sono stati caricati. PCSX2 potrebbe " "essere inutilizzabile." -#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:184 pcsx2/gui/AppMain.cpp:189 -msgid "PS2 BIOS Error" -msgstr "Errore del BIOS PS2" - #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:184 msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgstr "Premi OK per aprire il Pannello di Configurazione del BIOS." +#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:184 pcsx2/gui/AppMain.cpp:189 +msgid "PS2 BIOS Error" +msgstr "Errore del BIOS PS2" + #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:207 msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable." msgstr "" @@ -726,14 +726,14 @@ msgstr "" "Seleziona manualmente una ISO all'avvio, ignorando la selezione dalla lista " "ISO recenti." -#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:48 -msgid "Browse for an ISO that is not in your recent history." -msgstr "Sfoglia le cartelle per una ISO non presente tra quelle recenti." - #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:48 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." +#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:48 +msgid "Browse for an ISO that is not in your recent history." +msgstr "Sfoglia le cartelle per una ISO non presente tra quelle recenti." + #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:92 msgid "The following folders exist, but are not writable:" msgstr "" @@ -926,34 +926,32 @@ msgstr "Informazioni su %s" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:54 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Sito web" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:56 msgid "Support Forums" -msgstr "" +msgstr "Forum di supporto" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:58 msgid "GitHub Repository" -msgstr "" +msgstr "Repository di GitHub" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:60 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licenza" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:62 -#, fuzzy msgid "PlayStation 2 Emulator:" -msgstr "Emulatore per PlayStation 2" +msgstr "Emulatore PlayStation 2:" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:64 msgid "" "Big thanks to everyone who contributed to the project throughout the years." -msgstr "" +msgstr "Ringrazio di cuore chiunque abbia contribuito al progetto nel corso degli anni." #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "&Chiudi" +msgstr "Chiudi" #: pcsx2/gui/Dialogs/AssertionDialog.cpp:24 msgid "Assertion Failure - " @@ -1038,15 +1036,15 @@ msgstr "File da 32 MiB" msgid "64MB File" msgstr "File da 64 MiB" +#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95 +msgid "Folder" +msgstr "Cartella" + #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95 msgid "Convert this memory card to a folder of individual saves." msgstr "" "Converte questa memory card in una cartella con salvataggi in file singoli." -#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95 -msgid "Folder" -msgstr "Cartella" - #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:179 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:811 @@ -1197,32 +1195,33 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:259 msgid "128 KiB (PSX)" -msgstr "" +msgstr "128 KiB (PSX)" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:259 -#, fuzzy msgid "" "This is the standard Sony-provisioned size PSX memory card, only compatible " "with PSX games." msgstr "" -"È la dimensione standard prevista da Sony ed è supportata da tutti i giochi " -"e da tutte le versioni del BIOS." +"Questa è la memory card PSX con le dimensioni standard previste da Sony, compatibile solo " +"con i giochi PSX." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:260 msgid "" "This memory card is required by PSX games. It is not compatible with PS2 " "games." msgstr "" +"Questa memory card è richiesta dai giochi PSX. Non è compatibile con i " +"giochi PS2." + +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:48 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:48 #, c-format msgid "Select a folder for %s settings" msgstr "Seleziona una cartella per le impostazioni di %s" -#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:48 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:86 msgid "Language selector" msgstr "Selettore Lingua" @@ -1240,14 +1239,12 @@ msgid "Welcome to PCSX2!" msgstr "Benvenuto in PCSX2!" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Configuration Guide" -msgstr "Guida alla Configurazione (online)" +msgstr "Guida alla Configurazione" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Readme / FAQ" -msgstr "Leggimi / FAQ (Offline/PDF)" +msgstr "Leggimi / FAQ" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:119 #, c-format @@ -1465,7 +1462,7 @@ msgstr "Backup" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:52 msgid "File..." -msgstr "" +msgstr "File..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:349 msgid "&Show Console" @@ -1497,11 +1494,11 @@ msgstr "&Debug" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:369 msgid "&Capture" -msgstr "" +msgstr "&Capttura" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:377 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:516 msgid "&Recording" -msgstr "" +msgstr "&Registrazione" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:443 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 @@ -1548,10 +1545,11 @@ msgstr "Abilita le Patch &Widescreen" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 msgid "Enabling Widescreen Patches may occasionally cause issues." msgstr "" +"Abilitare le patch Widescreen potrebbe occasionalmente causare dei problemi." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "Enable &Recording Tools" -msgstr "" +msgstr "Abilita &strumenti di registrazione" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 msgid "Enable &Host Filesystem" @@ -1684,42 +1682,40 @@ msgid "Creates a block dump for debugging purposes." msgstr "Crea un blockdump per il debug." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Video" -msgstr "&Video (GS)" +msgstr "Video" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:561 msgid "Start Recording" -msgstr "" +msgstr "Inizia registrazione" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:562 msgid "Stop Recording" -msgstr "" +msgstr "Ferma registrazione" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:564 -#, fuzzy msgid "Screenshot" -msgstr "Snapshot:" +msgstr "Snapshot" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:569 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuovo" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:570 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Ferma" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:571 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Avvia" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:573 msgid "Virtual Pad (Port 1)" -msgstr "" +msgstr "Pad Virtuale (porta 1)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:574 msgid "Virtual Pad (Port 2)" -msgstr "" +msgstr "Pad Virtuale (porta 2)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:649 msgid "Paus&e" @@ -1926,21 +1922,25 @@ msgid "" "These tools are provided as-is and should be enabled under your own " "discretion." msgstr "" +"Si consapevole che le funzioni di registrazione comandi di PCSX2 sono " +"perlopiù sperimentali.\n" +"\vDi conseguenza, potrebbero esserci dei bug imprevisti, implicazioni di " +"prestazioni e instabilità con certi giochi.\n" +"\n" +"Questi strumenti sono forniti cosi come sono e dovrebbero essere abilitati " +"con discrezione." #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Load State" msgstr "Carica stato" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:603 -#, fuzzy msgid "Save State" msgstr "Salva stato" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:844 -#, fuzzy msgid "Select P2M2 record file." -msgstr "Seleziona un file ELF..." +msgstr "Seleziona un file di registrazione P2M2." #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:196 #, c-format @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:188 msgid "microVU Recompiler" -msgstr "Ricompilatore microVU" +msgstr "Ricompilatore microVU." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:189 msgid "" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:192 msgid "superVU Recompiler [legacy]" -msgstr "Ricompilatore superVU [precedente]" +msgstr "Ricompilatore superVU [precedente]." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:193 msgid "" @@ -2178,9 +2178,8 @@ msgid "Widescreen (16:9)" msgstr "Panoramico (16:9)" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Off (Default)" -msgstr " (predefinito)" +msgstr "Spento (predefinito)" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:45 msgid "Disabled" @@ -2219,9 +2218,8 @@ msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Rapporto aspetto:" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:104 -#, fuzzy msgid "FMV Aspect Ratio Override:" -msgstr "Rapporto aspetto:" +msgstr "Sovrascrittura Rapporto aspetto FMV:" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:106 msgid "Custom Window Size:" @@ -2348,11 +2346,9 @@ msgstr "" "Yours)" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:112 -#, fuzzy msgid "VU I bit Hack avoid constant recompilation (Crash Tag Team Racing)" msgstr "" -"Hack bit I della VU evita la continua ricompilazione (Scarface The World Is " -"Yours)" +"Hack bit I della VU evita la continua ricompilazione (Crash Tag Team Racing)" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:123 msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" @@ -2371,7 +2367,6 @@ msgstr "" "registri di traccia utilizzando F10." #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:252 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Trace logging is typically very slow, and is a leading cause of " "'What happened to my FPS?' problems. :)" @@ -2444,6 +2439,11 @@ msgid "" "Note: Only available when a memory card is formatted. Not available for PSX " "memory cards." msgstr "" +"Converti questa memory card da o a una memory card in una cartella. Crea un " +"doppione delle seguente memory card nel nuovo tipo.\n" +"\n" +"Nota: Disponibile solo quando una memory card è formattata. Non disponibile " +"per le memory card della PSX." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 msgid "Delete" @@ -2463,6 +2463,10 @@ msgstr "Crea una memory card assegnata alla Porta selezionata." msgid "Delete memory file?" msgstr "Eliminare il file della memory card?" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:710 +msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." +msgstr "Fallita: Si possono copiare solo memory card esistenti." + #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:710 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:721 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728 @@ -2470,10 +2474,6 @@ msgstr "Eliminare il file della memory card?" msgid "Duplicate memory card" msgstr "Copia memory card" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:710 -msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." -msgstr "Fallita: Si possono copiare solo memory card esistenti." - #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728 msgid "" "Select a name for the duplicate\n" @@ -2545,45 +2545,37 @@ msgid "Insert card" msgstr "Inserimento memory card" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1019 -#, fuzzy msgid "&Eject card" -msgstr "Espelli memory card" +msgstr "&Espelli memory card" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1019 -#, fuzzy msgid "&Insert card ..." -msgstr "Inserisci memory card..." +msgstr "&Inserisci memory card..." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1020 -#, fuzzy msgid "D&uplicate card ..." -msgstr "Copia memory card..." +msgstr "&Copia memory card..." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1021 -#, fuzzy msgid "&Rename card ..." -msgstr "Rinomina memory card..." +msgstr "&Rinomina memory card..." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1022 -#, fuzzy msgid "&Delete card" -msgstr "Elimina memory card" +msgstr "&Elimina memory card" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1024 -#, fuzzy msgid "&Convert card" -msgstr "Converti memory card" +msgstr "&Converti memory card" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 -#, fuzzy msgid "&Create a new card ..." -msgstr "Crea nuova memory card..." +msgstr "&Crea nuova memory card..." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1035 -#, fuzzy msgid "Re&fresh List" -msgstr "Aggiorna lista" +msgstr "&Aggiorna lista" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:99 msgid "PS2 Port" @@ -2613,22 +2605,22 @@ msgstr "Ultima modifica" msgid "Created on" msgstr "Creata il" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151 -msgid "No" -msgstr "No" - #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:152 -msgid "PS2" -msgstr "PS2" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151 +msgid "No" +msgstr "No" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:152 msgid "PSX" msgstr "PSX" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:152 +msgid "PS2" +msgstr "PS2" + #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:165 msgid "[-- Unused cards --]" msgstr "[-- Card inutilizzate --]" @@ -2647,7 +2639,7 @@ msgstr "Cartella Documenti dell'Utente (consigliato)" #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:46 msgid "Location: " -msgstr "Percorso:" +msgstr "Percorso: " #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:50 msgid "Custom folder:" @@ -2676,12 +2668,11 @@ msgstr "Rendi subito questa lingua la mia predefinita!" #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:38 msgid "Cheats:" -msgstr "" +msgstr "Trucchi:" #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Select folder for Cheats" -msgstr "Seleziona una cartella per i Salvataggi di Stato" +msgstr "Seleziona una cartella per i Trucchi" #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:46 msgid "Savestates:" @@ -2779,13 +2770,12 @@ msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgstr "EE Cyclerate [non consigliato]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 -#, fuzzy msgid "EE Cycle Skipping [Not Recommended]" -msgstr "VU Cycle Stealing [non consigliato]" +msgstr "EE Cycle Skipping [non consigliato]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 msgid "microVU Hacks" -msgstr "Hack di microVU" +msgstr "Hack di microVU." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173 msgid "mVU Flag Hack" @@ -2942,24 +2932,24 @@ msgid "Clear ISO list" msgstr "Cancella lista ISO" #: pcsx2/gui/Saveslots.h:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Slot %d - Empty" -msgstr "Slot %d" +msgstr "Slot %d - Vuoto" #: pcsx2/gui/Saveslots.h:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Slot %d - %s %s" -msgstr "Slot %d" +msgstr "Slot %d - %s %s" #: pcsx2/gui/Saveslots.h:100 #, c-format msgid "Slot %d - Unknown Time" -msgstr "" +msgstr "Slot %d - Tempo Sconosciuto" #: pcsx2/gui/Saveslots.h:113 #, c-format msgid "Write time is %s %s." -msgstr "" +msgstr "Tempo di scrittura è %s %s." #: pcsx2/gui/SysState.cpp:291 pcsx2/gui/SysState.cpp:298 msgid "Cannot load this savestate. The state is an unsupported version."