Merge remote-tracking branch 'refs/remotes/PCSX2/master'

This commit is contained in:
KrossX 2015-12-21 07:57:11 -03:00
commit ba8f34a594
197 changed files with 4538 additions and 4103 deletions

23
.travis.yml Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
language: cpp
sudo: required
dist: trusty
matrix:
include:
# Version 5 seems to be whatever is latest - for now it's 5.2
- env: VERSION=5
compiler: gcc
os: linux
- env: VERSION=4.9
compiler: gcc
os: linux
- env: VERSION=3.7
compiler: clang
os: linux
before_install:
- ./travis.sh before_install
script:
- ./travis.sh script

View File

@ -19,7 +19,7 @@ Installers and binaries for both Windows and Linux are available from **[our hom
* 512MB RAM (note Vista needs at least 2GB to run reliably) * 512MB RAM (note Vista needs at least 2GB to run reliably)
## Recommended ## Recommended
* Windows Vista / Windows 7 (32bit or 64bit) with the [latest DirectX](http://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=35) * Windows Vista / Windows 7 (32bit or 64bit) with the [latest DirectX](https://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=8109)
* CPU: Intel Core 2 Duo @ 3.2ghz or better * CPU: Intel Core 2 Duo @ 3.2ghz or better
* GPU: 8800gt or better (for Direct3D10 support) * GPU: 8800gt or better (for Direct3D10 support)
* RAM: 1GB on Linux/Windows XP, 2GB or more on Vista * RAM: 1GB on Linux/Windows XP, 2GB or more on Vista

35
appveyor.yml Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# Static build version - changing the version dynamically means you can't
# just click from github to see how things are progressing until the build has
# finished, which could be a bit annoying.
version: 1.{build}-{branch}
environment:
matrix:
- platform: Win32
target: ReleaseAll
visualstudio_string: vs2015
- platform: Win32
VisualStudioVersion: 12.0
target: ReleaseAll
visualstudio_string: vs2013
init:
# Use CRLF line endings on Windows so users can just use Notepad.
- git config --global core.autocrlf true
build_script:
- msbuild buildbot.xml /m /t:%target% /logger:"C:\Program Files\AppVeyor\BuildAgent\Appveyor.MSBuildLogger.dll"
after_build:
- ps: $env:gitrev = git describe --tags
- ps: $env:my_version = "$env:gitrev-$env:appveyor_repo_branch-$env:appveyor_build_number"
- type NUL > bin\portable.ini
- set folder_name=pcsx2-%my_version%-%visualstudio_string%-%platform%-%target%
- rename bin %folder_name%
- 7z a -mx9 %folder_name%.7z %folder_name%
test: off
artifacts:
- path: $(folder_name).7z
name: $(visualstudio_string)-$(target)

View File

@ -4585,6 +4585,16 @@ Compat = 5
Serial = SCUS-97146 Serial = SCUS-97146
Name = Disney's Treasure Planet Name = Disney's Treasure Planet
Region = NTSC-U Region = NTSC-U
EETimingHack = 1 // Fixes hang before going ingame
eeRoundMode = 0 // Fixes characters flying into sky
eeClampMode = 3 // Required to load areas correctly
---------------------------------------------
Serial = SCES-51177
Name = Disney's Treasure Planet
Region = PAL
EETimingHack = 1 // Fixes hang before going ingame
eeRoundMode = 0 // Fixes characters flying into sky
eeClampMode = 3 // Required to load areas correctly
--------------------------------------------- ---------------------------------------------
Serial = SCUS-97147 Serial = SCUS-97147
Name = Cool Boarders 2001 [Demo] Name = Cool Boarders 2001 [Demo]
@ -7105,6 +7115,15 @@ Region = PAL-M5
Serial = SLES-50252 Serial = SLES-50252
Name = Penny Racers Name = Penny Racers
Region = PAL-M3 Region = PAL-M3
[patches = FBE2613D]
//Patched by Prafull
//Fixes vsync issues
patch=0,EE,001a66ac,word,03e00008
//Avoid hang at first loading screen
patch=0,EE,001a6688,word,00000000
//Skips movies
patch=0,EE,001b1b00,word,24020001
[/patches]
--------------------------------------------- ---------------------------------------------
Serial = SLES-50253 Serial = SLES-50253
Name = Modern Groove - Ministry of Sound Edition Name = Modern Groove - Ministry of Sound Edition
@ -8372,6 +8391,12 @@ Serial = SLES-50874
Name = F1 2002 Name = F1 2002
Region = PAL-M4 Region = PAL-M4
Compat = 3 Compat = 3
[patches = A0ED2D23]
//Patched by Prafull
//Fixes controller issue but skips videos
patch=0,EE,002d8568,word,03e00008
patch=0,EE,002d856c,word,00000000
[/patches]
--------------------------------------------- ---------------------------------------------
Serial = SLES-50875 Serial = SLES-50875
Name = F1 2002 Name = F1 2002
@ -36840,6 +36865,11 @@ Compat = 5
Serial = SLUS-20726 Serial = SLUS-20726
Name = ESPN - NBA Basketball Name = ESPN - NBA Basketball
Region = NTSC-U Region = NTSC-U
[patches = A13E5DD5]
//Patched by Prafull
//Avoid hang at start
patch=0,EE,003161c0,word,00000000
[/patches]
--------------------------------------------- ---------------------------------------------
Serial = SLUS-20727 Serial = SLUS-20727
Name = ESPN - NFL Football Name = ESPN - NFL Football
@ -37745,6 +37775,11 @@ Compat = 4
Serial = SLUS-20920 Serial = SLUS-20920
Name = ESPN - NBA 2K5 Name = ESPN - NBA 2K5
Region = NTSC-U Region = NTSC-U
[patches = 903C7BC5]
//Patched by Prafull
//avoid hanging at loading screen
patch=0,EE,003bc800,word,00000000
[/patches]
--------------------------------------------- ---------------------------------------------
Serial = SLUS-20921 Serial = SLUS-20921
Name = ESPN - NHL 2K5 Name = ESPN - NHL 2K5
@ -39286,6 +39321,11 @@ Compat = 2
Serial = SLUS-21233 Serial = SLUS-21233
Name = NBA 2K6 Name = NBA 2K6
Region = NTSC-U Region = NTSC-U
[patches = E5C65369]
//Patched by Prafull
//Avoid hang at start
patch=0,EE,004413a8,word,00000000
[/patches]
--------------------------------------------- ---------------------------------------------
Serial = SLUS-21234 Serial = SLUS-21234
Name = NHL 2K6 Name = NHL 2K6
@ -39295,6 +39335,11 @@ Compat = 2
Serial = SLUS-21235 Serial = SLUS-21235
Name = MLB 2k6 Name = MLB 2k6
Region = NTSC-U Region = NTSC-U
[patches = 88BB9A5C]
//Patched by Prafull
//Avoid hang at start
patch=0,EE,003c4280,word,00000000
[/patches]
--------------------------------------------- ---------------------------------------------
Serial = SLUS-21236 Serial = SLUS-21236
Name = Tokyo Xtreme Racer Drift Name = Tokyo Xtreme Racer Drift
@ -40230,6 +40275,11 @@ Compat = 5
Serial = SLUS-21424 Serial = SLUS-21424
Name = NBA 2K7 Name = NBA 2K7
Region = NTSC-U Region = NTSC-U
[patches = F5AEDCC3]
//Patched by Prafull
//Avoid hang at start
patch=0,EE,0044ef60,word,00000000
[/patches]
--------------------------------------------- ---------------------------------------------
Serial = SLUS-21425 Serial = SLUS-21425
Name = NHL 2K7 Name = NHL 2K7

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

View File

@ -101,9 +101,9 @@ $XDG_HOME_DIR/pcsx2 or $HOME/.config/pcsx2
All pcsx2 configurations and user datas. All pcsx2 configurations and user datas.
.SH "REPORTING BUGS" .SH "REPORTING BUGS"
You can report bugs using the bug tracker at the pcsx2 google project, located at You can report bugs by submitting an issue at the pcsx2 GitHub issue tracker, located at
http://code.google.com/p/pcsx2 https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues
.SH AUTHORS .SH AUTHORS

View File

@ -126,7 +126,7 @@ if(${PCSX2_TARGET_ARCHITECTURES} MATCHES "i386")
if(NOT DEFINED ARCH_FLAG) if(NOT DEFINED ARCH_FLAG)
if (DISABLE_ADVANCE_SIMD) if (DISABLE_ADVANCE_SIMD)
set(ARCH_FLAG "-msse -msse2 -march=i686") set(ARCH_FLAG "-msse -msse2 -mfxsr -march=i686")
else() else()
# AVX requires some fix of the ABI (mangling) (default 2) # AVX requires some fix of the ABI (mangling) (default 2)
# Note: V6 requires GCC 4.7 # Note: V6 requires GCC 4.7
@ -148,7 +148,7 @@ elseif(${PCSX2_TARGET_ARCHITECTURES} MATCHES "x86_64")
if(NOT DEFINED ARCH_FLAG) if(NOT DEFINED ARCH_FLAG)
if (DISABLE_ADVANCE_SIMD) if (DISABLE_ADVANCE_SIMD)
set(ARCH_FLAG "-msse -msse2") set(ARCH_FLAG "-msse -msse2 -mfxsr")
else() else()
#set(ARCH_FLAG "-march=native -fabi-version=6") #set(ARCH_FLAG "-march=native -fabi-version=6")
set(ARCH_FLAG "-march=native") set(ARCH_FLAG "-march=native")

View File

@ -35,9 +35,15 @@
//#include "PS2Edefs.h" //#include "PS2Edefs.h"
#if !defined(_MSC_VER) || !defined(UNICODE)
static void SysMessage(const char *fmt, ...); static void SysMessage(const char *fmt, ...);
static void __forceinline PluginNullConfigure(std::string desc, s32 &log); static void __forceinline PluginNullConfigure(std::string desc, s32 &log);
static void __forceinline PluginNullAbout(const char *aboutText); static void __forceinline PluginNullAbout(const char *aboutText);
#else
static void SysMessage(const wchar_t *fmt, ...);
static void __forceinline PluginNullConfigure(std::wstring desc, s32 &log);
static void __forceinline PluginNullAbout(const wchar_t *aboutText);
#endif
enum FileMode enum FileMode
{ {
@ -97,6 +103,7 @@ struct PluginLog
if (WriteToConsole) fprintf(stdout, "\n"); if (WriteToConsole) fprintf(stdout, "\n");
} }
#if !defined(_MSC_VER) || !defined(UNICODE)
void Message(const char *fmt, ...) void Message(const char *fmt, ...)
{ {
va_list list; va_list list;
@ -110,6 +117,21 @@ struct PluginLog
SysMessage(buf); SysMessage(buf);
} }
#else
void Message(const wchar_t *fmt, ...)
{
va_list list;
wchar_t buf[256];
if (LogFile == NULL) return;
va_start(list, fmt);
vswprintf(buf, 256, fmt, list);
va_end(list);
SysMessage(buf);
}
#endif
}; };
struct PluginConf struct PluginConf
@ -148,7 +170,7 @@ struct PluginConf
if (ConfFile) if (ConfFile)
if (fscanf(ConfFile, buf.c_str(), &value) < 0) if (fscanf(ConfFile, buf.c_str(), &value) < 0)
SysMessage("Somethings got wrong when option was read\n"); fprintf(stderr, "Error reading %s\n", item.c_str());
return value; return value;
} }
@ -225,6 +247,8 @@ static void __forceinline PluginNullAbout(const char *aboutText)
#define usleep(x) Sleep(x / 1000) #define usleep(x) Sleep(x / 1000)
#ifndef UNICODE
static void __forceinline SysMessage(const char *fmt, ...) static void __forceinline SysMessage(const char *fmt, ...)
{ {
va_list list; va_list list;
@ -247,6 +271,32 @@ static void __forceinline PluginNullAbout(const char *aboutText)
{ {
SysMessage(aboutText); SysMessage(aboutText);
} }
#else
static void __forceinline SysMessage(const wchar_t *fmt, ...)
{
va_list list;
wchar_t tmp[512];
va_start(list, fmt);
vswprintf(tmp, 512, fmt, list);
va_end(list);
MessageBox(GetActiveWindow(), tmp, L"Message", MB_SETFOREGROUND | MB_OK);
}
static void __forceinline PluginNullConfigure(std::string desc, s32 &log)
{
/* To do: Write a dialog box that displays a dialog box with the text in desc,
and a check box that says "Logging", checked if log !=0, and set log to
1 if it is checked on return, and 0 if it isn't. */
SysMessage(L"This space intentionally left blank.");
}
static void __forceinline PluginNullAbout(const wchar_t *aboutText)
{
SysMessage(aboutText);
}
#endif
#define ENTRY_POINT \ #define ENTRY_POINT \
HINSTANCE hInst; \ HINSTANCE hInst; \

View File

@ -27,7 +27,6 @@
#ifdef _MSC_VER #ifdef _MSC_VER
# include <intrin.h> # include <intrin.h>
extern "C" unsigned __int64 __xgetbv(int);
#else #else
# include <intrin_x86.h> # include <intrin_x86.h>
#endif #endif

View File

@ -58,134 +58,14 @@
#define MZFbytes (_bytes) #define MZFbytes (_bytes)
// An optimized memset for 8 bit destination data. // Code is only called in the init so no need to bother with ASM
template< u8 data, size_t _bytes > template< u8 data, size_t bytes >
static __fi void memset_8( void *dest ) static __fi void memset_8( void *dest )
{ {
if( MZFbytes == 0 ) return; memset(dest, data, bytes);
if( (MZFbytes & 0x3) != 0 )
{
// unaligned data length. No point in doing an optimized inline version (too complicated!)
// So fall back on the compiler implementation:
memset( dest, data, MZFbytes );
return;
}
/*static const size_t remainder = MZFbytes & 127;
static const size_t bytes128 = MZFbytes / 128;
if( bytes128 > 32 )
{
// This function only works on 128-bit alignments.
pxAssume( (MZFbytes & 0xf) == 0 );
pxAssume( ((uptr)dest & 0xf) == 0 );
__asm
{
mov eax,bytes128
mov ecx,dest
movss xmm0,data
align 16
_loop_8:
movaps [ecx],xmm0;
movaps [ecx+0x10],xmm0;
movaps [ecx+0x20],xmm0;
movaps [ecx+0x30],xmm0;
movaps [ecx+0x40],xmm0;
movaps [ecx+0x50],xmm0;
movaps [ecx+0x60],xmm0;
movaps [ecx+0x70],xmm0;
sub ecx,-128
dec eax;
jnz _loop_8;
}
if( remainder != 0 )
{
// Copy the remainder in reverse (using the decrementing eax as our indexer)
__asm
{
mov eax, remainder
_loop_10:
movaps [ecx+eax],xmm0;
sub eax,16;
jnz _loop_10;
}
}
}*/
// This function only works on 32-bit alignments of data copied.
pxAssume( (MZFbytes & 0x3) == 0 );
enum
{
remdat = MZFbytes >> 2,
data32 = data + (data<<8) + (data<<16) + (data<<24)
};
// macro to execute the x86/32 "stosd" copies.
switch( remdat )
{
case 1:
*(u32*)dest = data32;
return;
case 2:
((u32*)dest)[0] = data32;
((u32*)dest)[1] = data32;
return;
case 3:
__asm
{
mov edi, dest;
mov eax, data32;
stosd;
stosd;
stosd;
}
return;
case 4:
__asm
{
mov edi, dest;
mov eax, data32;
stosd;
stosd;
stosd;
stosd;
}
return;
case 5:
__asm
{
mov edi, dest;
mov eax, data32;
stosd;
stosd;
stosd;
stosd;
stosd;
}
return;
default:
__asm
{
mov ecx, remdat;
mov edi, dest;
mov eax, data32;
rep stosd;
}
return;
}
} }
// This is unused on Windows.
template< u32 data, size_t MZFbytes > template< u32 data, size_t MZFbytes >
static __fi void memset_32( void *dest ) static __fi void memset_32( void *dest )
{ {
@ -285,6 +165,7 @@ static __fi void memset8( T& object )
} }
// This method clears an object with the given 32 bit value. // This method clears an object with the given 32 bit value.
// This is also unused.
template< u32 data, typename T > template< u32 data, typename T >
static __fi void memset32( T& object ) static __fi void memset32( T& object )
{ {

View File

@ -96,10 +96,15 @@ static __inline__ __attribute__((always_inline)) s32 _InterlockedIncrement(volat
/*** System information ***/ /*** System information ***/
static __inline__ __attribute__((always_inline)) void __cpuid(int CPUInfo[], const int InfoType) static __inline__ __attribute__((always_inline)) void __cpuid(int CPUInfo[], const int InfoType)
{ {
__asm__ __volatile__("cpuid" : "=a" (CPUInfo[0]), "=b" (CPUInfo[1]), "=c" (CPUInfo[2]), "=d" (CPUInfo[3]) : "a" (InfoType)); __asm__ __volatile__("cpuid": "=a" (CPUInfo[0]), "=b" (CPUInfo[1]), "=c" (CPUInfo[2]), "=d" (CPUInfo[3]) : "a" (InfoType));
} }
static __inline__ __attribute__((always_inline)) unsigned long long __xgetbv(unsigned int index) static __inline__ __attribute__((always_inline)) void __cpuidex(int CPUInfo[], const int level, const int count)
{
__asm__ __volatile__("cpuid": "=a" (CPUInfo[0]), "=b" (CPUInfo[1]), "=c" (CPUInfo[2]), "=d" (CPUInfo[3]) : "a" (level), "c" (count));
}
static __inline__ __attribute__((always_inline)) unsigned long long _xgetbv(unsigned int index)
{ {
unsigned int eax, edx; unsigned int eax, edx;
__asm__ __volatile__("xgetbv" : "=a"(eax), "=d"(edx) : "c"(index)); __asm__ __volatile__("xgetbv" : "=a"(eax), "=d"(edx) : "c"(index));

View File

@ -85,7 +85,14 @@ namespace x86Emitter
extern const xImpl_BitScan xBSF, xBSR; extern const xImpl_BitScan xBSF, xBSR;
extern const xImpl_JmpCall xJMP, xCALL; extern const xImpl_JmpCall xJMP;
#ifdef __x86_64__
// 32 bits Call won't be compatible in 64 bits (different ABI)
// Just a reminder to port the code
[[deprecated]] extern const xImpl_JmpCall xCALL;
#else
extern const xImpl_JmpCall xCALL;
#endif
// ------------------------------------------------------------------------ // ------------------------------------------------------------------------
extern const xImpl_CMov extern const xImpl_CMov
@ -171,6 +178,23 @@ namespace x86Emitter
extern void xINT( u8 imm ); extern void xINT( u8 imm );
extern void xINTO(); extern void xINTO();
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
// Helper function to handle the various functions ABI
extern void xFastCall(void* func, const xRegister32& a1 = xEmptyReg, const xRegister32& a2 = xEmptyReg);
extern void xFastCall(void* func, const xRegisterSSE& a1, const xRegisterSSE& a2);
extern void xFastCall(void* func, u32 a1, u32 a2);
extern void xFastCall(void* func, u32 a1);
extern void xStdCall(void* func, u32 a1);
class xScopedStackFrame
{
bool m_base_frame;
xScopedStackFrame(bool base_frame);
~xScopedStackFrame();
};
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
// JMP / Jcc Instructions! // JMP / Jcc Instructions!

View File

@ -15,12 +15,14 @@
#pragma once #pragma once
#define SIB 4 // maps to ESP //#define SIB 4 // maps to ESP
#define SIBDISP 5 // maps to EBP //#define SIBDISP 5 // maps to EBP
#define DISP32 5 // maps to EBP #define DISP32 5 // maps to EBP
// general types // general types
typedef int x86IntRegType; typedef int x86IntRegType;
typedef int x86MMXRegType;
typedef int x86SSERegType;
#define EAX 0 #define EAX 0
#define EBX 3 #define EBX 3
@ -30,100 +32,3 @@ typedef int x86IntRegType;
#define EDI 7 #define EDI 7
#define EBP 5 #define EBP 5
#define ESP 4 #define ESP 4
#define MM0 0
#define MM1 1
#define MM2 2
#define MM3 3
#define MM4 4
#define MM5 5
#define MM6 6
#define MM7 7
typedef int x86MMXRegType;
#define XMM0 0
#define XMM1 1
#define XMM2 2
#define XMM3 3
#define XMM4 4
#define XMM5 5
#define XMM6 6
#define XMM7 7
#define XMM8 8
#define XMM9 9
#define XMM10 10
#define XMM11 11
#define XMM12 12
#define XMM13 13
#define XMM14 14
#define XMM15 15
typedef int x86SSERegType;
/* PCSX2 - PS2 Emulator for PCs
* Copyright (C) 2002-2010 PCSX2 Dev Team
*
* PCSX2 is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms
* of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Found-
* ation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.
*
* PCSX2 is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;
* without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR
* PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along with PCSX2.
* If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*/
#pragma once
#define SIB 4 // maps to ESP
#define SIBDISP 5 // maps to EBP
#define DISP32 5 // maps to EBP
// general types
typedef int x86IntRegType;
#define EAX 0
#define EBX 3
#define ECX 1
#define EDX 2
#define ESI 6
#define EDI 7
#define EBP 5
#define ESP 4
#define X86ARG1 EAX
#define X86ARG2 ECX
#define X86ARG3 EDX
#define X86ARG4 EBX
#define MM0 0
#define MM1 1
#define MM2 2
#define MM3 3
#define MM4 4
#define MM5 5
#define MM6 6
#define MM7 7
typedef int x86MMXRegType;
#define XMM0 0
#define XMM1 1
#define XMM2 2
#define XMM3 3
#define XMM4 4
#define XMM5 5
#define XMM6 6
#define XMM7 7
#define XMM8 8
#define XMM9 9
#define XMM10 10
#define XMM11 11
#define XMM12 12
#define XMM13 13
#define XMM14 14
#define XMM15 15
typedef int x86SSERegType;

View File

@ -44,6 +44,7 @@ public:
u32 Flags2; // More Feature Flags u32 Flags2; // More Feature Flags
u32 EFlags; // Extended Feature Flags u32 EFlags; // Extended Feature Flags
u32 EFlags2; // Extended Feature Flags pg2 u32 EFlags2; // Extended Feature Flags pg2
u32 SEFlag; // Structured Extended Feature Flags Enumeration
char VendorName[16]; // Vendor/Creator ID char VendorName[16]; // Vendor/Creator ID
char FamilyName[50]; // the original cpu name char FamilyName[50]; // the original cpu name
@ -88,6 +89,7 @@ public:
u32 hasStreamingSIMD4Extensions :1; u32 hasStreamingSIMD4Extensions :1;
u32 hasStreamingSIMD4Extensions2 :1; u32 hasStreamingSIMD4Extensions2 :1;
u32 hasAVX :1; u32 hasAVX :1;
u32 hasAVX2 :1;
u32 hasFMA :1; u32 hasFMA :1;
// AMD-specific CPU Features // AMD-specific CPU Features
@ -114,7 +116,6 @@ public:
u32 CalculateMHz() const; u32 CalculateMHz() const;
void SIMD_ExceptionTest();
void SIMD_EstablishMXCSRmask(); void SIMD_EstablishMXCSRmask();
protected: protected:

View File

@ -28,25 +28,6 @@ void x86capabilities::CountLogicalCores()
LogicalCores = wxThread::GetCPUCount(); LogicalCores = wxThread::GetCPUCount();
} }
bool CanEmitShit()
{
// In Linux I'm pretty sure TLS always works, none of the funny business that Windows
// has involving DLLs. >_<
return true;
}
bool CanTestInstructionSets()
{
// Not implemented yet for linux. (see cpudetect_internal.h for details)
return false;
}
bool _test_instruction( void* pfnCall )
{
// Not implemented yet for linux. (see cpudetect_internal.h for details)
return false;
}
// Not implemented yet for linux (see cpudetect_internal.h for details) // Not implemented yet for linux (see cpudetect_internal.h for details)
SingleCoreAffinity::SingleCoreAffinity() {} SingleCoreAffinity::SingleCoreAffinity() {}
SingleCoreAffinity::~SingleCoreAffinity() throw() {} SingleCoreAffinity::~SingleCoreAffinity() throw() {}

View File

@ -39,37 +39,6 @@ void x86capabilities::CountLogicalCores()
LogicalCores = CPUs; LogicalCores = CPUs;
} }
bool _test_instruction( void* pfnCall )
{
__try {
u128 regsave;
((void (__fastcall *)(void*))pfnCall)( &regsave );
}
__except(EXCEPTION_EXECUTE_HANDLER) { return false; }
return true;
}
bool CanEmitShit()
{
// Under Windows, pre 0.9.6 versions of PCSX2 may not initialize the TLS
// register (FS register), so plugins (DLLs) using our x86emitter in multithreaded
// mode will just crash/fail if it tries to do the instruction set tests.
#if x86EMIT_MULTITHREADED
static __threadlocal int tls_failcheck;
__try { tls_failcheck = 1; }
__except(EXCEPTION_EXECUTE_HANDLER) { return false; }
#endif
return true;
}
bool CanTestInstructionSets()
{
return CanEmitShit();
}
SingleCoreAffinity::SingleCoreAffinity() SingleCoreAffinity::SingleCoreAffinity()
{ {
s_threadId = NULL; s_threadId = NULL;

View File

@ -22,23 +22,13 @@ using namespace x86Emitter;
__aligned16 x86capabilities x86caps; __aligned16 x86capabilities x86caps;
// Recompiled code buffer for SSE and MXCSR feature testing. // Recompiled code buffer for SSE and MXCSR feature testing.
static __pagealigned u8 recSSE[__pagesize];
static __pagealigned u8 targetFXSAVE[512]; static __pagealigned u8 targetFXSAVE[512];
#ifdef __linux__
# include <sys/time.h>
# include <errno.h>
#endif
static const char* bool_to_char( bool testcond )
{
return testcond ? "true" : "false";
}
// Warning! We've had problems with the MXCSR detection code causing stack corruption in // Warning! We've had problems with the MXCSR detection code causing stack corruption in
// MSVC PGO builds. The problem was fixed when I moved the MXCSR code to this function, and // MSVC PGO builds. The problem was fixed when I moved the MXCSR code to this function, and
// moved the recSSE[] array to a global static (it was local to cpudetectInit). Commented // moved the recSSE[] array to a global static (it was local to cpudetectInit). Commented
// here in case the nutty crash ever re-surfaces. >_< // here in case the nutty crash ever re-surfaces. >_<
// Note: recSSE was deleted
void x86capabilities::SIMD_EstablishMXCSRmask() void x86capabilities::SIMD_EstablishMXCSRmask()
{ {
if( !hasStreamingSIMDExtensions ) return; if( !hasStreamingSIMDExtensions ) return;
@ -53,32 +43,9 @@ void x86capabilities::SIMD_EstablishMXCSRmask()
MXCSR_Mask.bitmask = 0xFFFF; // SSE2 features added MXCSR_Mask.bitmask = 0xFFFF; // SSE2 features added
} }
#ifdef _M_X86_64
#ifdef _MSC_VER // Work for recent enough GCC/CLANG/MSVC 2012
// Use the intrinsic that is provided with MSVC 2012
_fxsave(&targetFXSAVE); _fxsave(&targetFXSAVE);
#else
// GCC path is supported since GCC 4.6.x
__asm __volatile ("fxsave %0" : "+m" (targetFXSAVE));
#endif
#else
// Grab the MXCSR mask the x86_32 way.
//
// the fxsave buffer must be 16-byte aligned to avoid GPF. I just save it to an
// unused portion of recSSE, since it has plenty of room to spare.
if( !CanEmitShit() ) return;
HostSys::MemProtectStatic( recSSE, PageAccess_ReadWrite() );
xSetPtr( recSSE );
xFXSAVE( ptr[&targetFXSAVE] );
xRET();
HostSys::MemProtectStatic( recSSE, PageAccess_ExecOnly() );
CallAddress( recSSE );
#endif
u32 result = (u32&)targetFXSAVE[28]; // bytes 28->32 are the MXCSR_Mask. u32 result = (u32&)targetFXSAVE[28]; // bytes 28->32 are the MXCSR_Mask.
if( result != 0 ) if( result != 0 )
@ -236,6 +203,14 @@ void x86capabilities::Identify()
Flags2 = regs[ 2 ]; Flags2 = regs[ 2 ];
} }
if ( cmds >= 0x00000007 )
{
// Note: ECX must be 0 for AVX2 detection.
__cpuidex( regs, 0x00000007, 0 );
SEFlag = regs[ 1 ];
}
__cpuid( regs, 0x80000000 ); __cpuid( regs, 0x80000000 );
cmds = regs[ 0 ]; cmds = regs[ 0 ];
if ( cmds >= 0x80000001 ) if ( cmds >= 0x80000001 )
@ -295,10 +270,11 @@ void x86capabilities::Identify()
if((Flags2 >> 27) & 1) // OSXSAVE if((Flags2 >> 27) & 1) // OSXSAVE
{ {
if((__xgetbv(0) & 6) == 6) // XFEATURE_ENABLED_MASK[2:1] = '11b' (XMM state and YMM state are enabled by OS). if((_xgetbv(0) & 6) == 6) // XFEATURE_ENABLED_MASK[2:1] = '11b' (XMM state and YMM state are enabled by OS).
{ {
hasAVX = ( Flags2 >> 28 ) & 1; //avx hasAVX = ( Flags2 >> 28 ) & 1; //avx
hasFMA = ( Flags2 >> 12 ) & 1; //fma hasFMA = ( Flags2 >> 12 ) & 1; //fma
hasAVX2 = ( SEFlag >> 5 ) & 1; //avx2
} }
} }
@ -322,77 +298,3 @@ u32 x86capabilities::CalculateMHz() const
else else
return (u32)( _CPUSpeedHz( span / 500 ) / 2000 ); return (u32)( _CPUSpeedHz( span / 500 ) / 2000 );
} }
// Special extended version of SIMD testning, which uses exceptions to double-check the presence
// of SSE2/3/4 instructions. Useful if you don't trust cpuid (at least one report of an invalid
// cpuid has been reported on a Core2 Quad -- the user fixed it by clearing his CMOS).
//
// Results of CPU
void x86capabilities::SIMD_ExceptionTest()
{
HostSys::MemProtectStatic( recSSE, PageAccess_ReadWrite() );
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
// SIMD Instruction Support Detection (Second Pass)
//
if( CanTestInstructionSets() )
{
xSetPtr( recSSE );
xMOVDQU( ptr[ecx], xmm1 );
xMOVSLDUP( xmm1, xmm0 );
xMOVDQU( xmm1, ptr[ecx] );
xRET();
u8* funcSSSE3 = xGetPtr();
xMOVDQU( ptr[ecx], xmm1 );
xPABS.W( xmm1, xmm0 );
xMOVDQU( xmm1, ptr[ecx] );
xRET();
u8* funcSSE41 = xGetPtr();
xMOVDQU( ptr[ecx], xmm1 );
xBLEND.VPD( xmm1, xmm0 );
xMOVDQU( xmm1, ptr[ecx] );
xRET();
HostSys::MemProtectStatic( recSSE, PageAccess_ExecOnly() );
bool sse3_result = _test_instruction( recSSE ); // sse3
bool ssse3_result = _test_instruction( funcSSSE3 );
bool sse41_result = _test_instruction( funcSSE41 );
// Test for and log any irregularities here.
// We take the instruction test result over cpuid since (in theory) it should be a
// more reliable gauge of the cpu's actual ability. But since a difference in bit
// and actual ability may represent a cmos/bios problem, we report it to the user.
if( sse3_result != !!hasStreamingSIMD3Extensions )
{
Console.Warning( "SSE3 Detection Inconsistency: cpuid=%s, test_result=%s",
bool_to_char( !!hasStreamingSIMD3Extensions ), bool_to_char( sse3_result ) );
hasStreamingSIMD3Extensions = sse3_result;
}
if( ssse3_result != !!hasSupplementalStreamingSIMD3Extensions )
{
Console.Warning( "SSSE3 Detection Inconsistency: cpuid=%s, test_result=%s",
bool_to_char( !!hasSupplementalStreamingSIMD3Extensions ), bool_to_char( ssse3_result ) );
hasSupplementalStreamingSIMD3Extensions = ssse3_result;
}
if( sse41_result != !!hasStreamingSIMD4Extensions )
{
Console.Warning( "SSE4 Detection Inconsistency: cpuid=%s, test_result=%s",
bool_to_char( !!hasStreamingSIMD4Extensions ), bool_to_char( sse41_result ) );
hasStreamingSIMD4Extensions = sse41_result;
}
}
SIMD_EstablishMXCSRmask();
}

View File

@ -37,20 +37,3 @@ public:
SingleCoreAffinity(); SingleCoreAffinity();
virtual ~SingleCoreAffinity() throw(); virtual ~SingleCoreAffinity() throw();
}; };
// --------------------------------------------------------------------------------------
// SIMD "Manual" Detection, using Invalid Instruction Checks
// --------------------------------------------------------------------------------------
//
// Note: This API doesn't support GCC/Linux. Looking online it seems the only
// way to simulate the Microsoft SEH model is to use unix signals, and the 'sigaction'
// function specifically. A linux coder could implement this using sigaction at a later
// date, however its not really a big deal: CPUID should be 99-100% accurate, as no modern
// software would work on the CPU if it mis-reported capabilities. However there are known
// cases of a CPU failing to report supporting instruction sets it does in fact support.
// This secondary test fixes such cases (although apparently a CMOS reset does as well).
//
extern bool CanEmitShit();
extern bool CanTestInstructionSets();
extern bool _test_instruction( void* pfnCall );

View File

@ -1022,4 +1022,135 @@ __emitinline void xRestoreReg( const xRegisterSSE& dest )
xMOVDQA( dest, ptr[&xmm_data[dest.Id*2]] ); xMOVDQA( dest, ptr[&xmm_data[dest.Id*2]] );
} }
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
// Helper function to handle the various functions ABI
__emitinline void xFastCall(void *func, const xRegister32& a1, const xRegister32& a2)
{
#ifdef __x86_64__
// NEW ABI
pxAssert(0);
#else
if (!a1.IsEmpty())
xMOV(ecx, a1);
if (!a2.IsEmpty())
xMOV(edx, a2);
xCALL(func);
#endif
} }
__emitinline void xFastCall(void *func, const xRegisterSSE& a1, const xRegisterSSE& a2)
{
#ifdef __x86_64__
// NEW ABI
pxAssert(0);
#else
xMOVD(ecx, a1);
xMOVD(edx, a2);
xCALL(func);
#endif
}
__emitinline void xFastCall(void *func, u32 a1, u32 a2)
{
#ifdef __x86_64__
// NEW ABI
pxAssert(0);
#else
xMOV(ecx, a1);
xMOV(edx, a2);
xCALL(func);
#endif
}
__emitinline void xFastCall(void *func, u32 a1)
{
#ifdef __x86_64__
// NEW ABI
pxAssert(0);
#else
xMOV(ecx, a1);
xCALL(func);
#endif
}
__emitinline void xStdCall(void *func, u32 a1)
{
#ifdef __x86_64__
// NEW ABI
pxAssert(0);
#else
// GCC note: unlike C call, GCC doesn't requires
// strict 16B alignment on std call
xPUSH(a1);
xCALL(func);
#endif
}
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
// Helper object to handle ABI frame
xScopedStackFrame::xScopedStackFrame(bool base_frame)
{
m_base_frame = base_frame;
#ifdef __x86_64__
// NEW ABI
pxAssert(0);
#else
// Create a new frame
if (m_base_frame) {
xPUSH( ebp );
xMOV( ebp, esp );
}
// Save the register context
xPUSH( edi );
xPUSH( esi );
xPUSH( ebx );
#ifdef __GNUC__
// Realign the stack to 16 byte
if (m_base_frame) {
xSUB( esp, 12);
}
#endif
#endif
}
xScopedStackFrame::~xScopedStackFrame()
{
#ifdef __x86_64__
// NEW ABI
pxAssert(0);
#else
#ifdef __GNUC__
// Restore the stack (due to the above alignment)
// Potentially it can be restored from ebp
if (m_base_frame) {
xADD( esp, 12);
}
#endif
// Restore the register context
xPOP( ebx );
xPOP( esi );
xPOP( edi );
// Destroy the frame
if (m_base_frame) {
xLEAVE();
}
#endif
}
} // End namespace x86Emitter

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
"ePSXe or PCSX." "ePSXe or PCSX."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/System.cpp:115 #: pcsx2/System.cpp:129
msgid "" msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for " "This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, " "internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"a lot of memory." "a lot of memory."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/System.cpp:359 #: pcsx2/System.cpp:374
msgid "" msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close " "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again." "out some memory hogging background tasks and try again."
@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions." "count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -364,19 +364,19 @@ msgid ""
"The safest way is to make sure that all game fixes are completely disabled." "The safest way is to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?" "card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "" msgstr ""
@ -436,73 +436,89 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid "" msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 " "-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"EmotionEngine." "requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid "" msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games " "-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"with high compatibility." "requirements, may increase in-game FPS."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
msgid "" msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* " "0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
msgid ""
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs." "cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid "" msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most " "1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games." "games."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid "" msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant " "2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games." "speedups in some games."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid "" msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause " "3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games." "flickering visuals or slowdown in most games."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid "" msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken " "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
"panel first." "panel first."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
msgid "" msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of " "Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to " "the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware." "games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid "" msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the " "This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the " "EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
"EE for each VU microprogram the game runs." "EE for each VU microprogram the game runs."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid "" msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
"default." "default."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid "" msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with " "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are " "3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -510,14 +526,14 @@ msgid ""
"slowdown (especially on dual core CPUs)." "slowdown (especially on dual core CPUs)."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "" msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for " "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
"this method of vsync will see little or no speedup from this hack." "this method of vsync will see little or no speedup from this hack."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid "" msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this " "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the " "hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -527,7 +543,7 @@ msgid ""
"timeslice, whichever comes first." "timeslice, whichever comes first."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "" msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'" "this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -561,7 +577,7 @@ msgid ""
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)." "disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/vtlb.cpp:832 #: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.0\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 09:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-14 09:51+0200\n"
"Last-Translator: abdo123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n" "Last-Translator: abdo123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Abdo 123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n" "Language-Team: Abdo 123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "في إنتظار مهمة ..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "يتضمن أحداث معالجة خاملة و بعض الإستخدامات الغير شائعة" msgstr "يتضمن أحداث معالجة خاملة و بعض الإستخدامات الغير شائعة"
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "صيغة ملف الـ ISO غير مدعومة " msgstr "صيغة ملف الـ ISO غير مدعومة "
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "حطأ في الـ Rcompiler في PCSX2"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "كل هذه الإعدادات لهذه الجلسة فقط ولن ينم خفظها\n" msgstr "كل هذه الإعدادات لهذه الجلسة فقط ولن ينم خفظها\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "ملف ISO" msgstr "ملف ISO"
@ -607,28 +607,28 @@ msgstr "إضغط حسنا للذهاب إلى لوحة ضبط الـ BIOS"
msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable." msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "تحذير لم يتم تشغيل ملحقات النظام . ربما PCSX2 غير صالح للعمل" msgstr "تحذير لم يتم تشغيل ملحقات النظام . ربما PCSX2 غير صالح للعمل"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s إختيارات سطر الأوامر" msgstr "%s إختيارات سطر الأوامر"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "العملية الغير المستجيبة لـ PCSX2" msgstr "العملية الغير المستجيبة لـ PCSX2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "إنهاء" msgstr "إنهاء"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "تنفيذ الجهاز الوهمي لـ PS2" msgstr "تنفيذ الجهاز الوهمي لـ PS2"
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "إستعرض عن ملف ISO ليس في السجل ( التاريخ ) الحديث" msgstr "إستعرض عن ملف ISO ليس في السجل ( التاريخ ) الحديث"
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "إستعراض" msgstr "إستعراض"
@ -839,36 +839,37 @@ msgstr "النسخ السابقة"
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "مسؤوليّ المواقع" msgstr "مسؤوليّ المواقع"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists" msgid "Plugin Specialists"
msgstr "خبراء الملحقات" msgstr "خبراء الملحقات"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to" msgid "Special thanks to"
msgstr "شكر خاص لـ" msgstr "شكر خاص لـ"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "المطورون ( المبرمجون )" msgstr "المطورون ( المبرمجون )"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "المساهمين" msgstr "المساهمين"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
msgid "A Playstation 2 Emulator" #, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "محاكي الـ Playstation 2" msgstr "محاكي الـ Playstation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "الصفحة والمنتدى الرسميّن لـ PCSX2" msgstr "الصفحة والمنتدى الرسميّن لـ PCSX2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "مستودع النسخ التجريبية في GitHub الخاص بـ PCSX2" msgstr "مستودع النسخ التجريبية في GitHub الخاص بـ PCSX2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough" msgid "I've seen enough"
msgstr "لقد قرأت بما يكفي" msgstr "لقد قرأت بما يكفي"
@ -966,7 +967,7 @@ msgstr "المجلدات"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "خطأ (%s)" msgstr "خطأ (%s)"
@ -1778,28 +1779,28 @@ msgstr "الويندوز يمنع هذا الملف من أن يتم إنشاؤ
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "لا يمكن تطبيق الإعدادات" msgstr "لا يمكن تطبيق الإعدادات"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "مسار البخث عن الـ BIOS" msgstr "مسار البخث عن الـ BIOS"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "إختر ملف الذي بداخله ملفات BIOS" msgstr "إختر ملف الذي بداخله ملفات BIOS"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
msgstr "" msgstr ""
"إنقر \"إستعراض\" لإختيار ملف مختلف الذي سيحاول PCSX2 إيجاد ملفات BIOS بداخله" "إنقر \"إستعراض\" لإختيار ملف مختلف الذي سيحاول PCSX2 إيجاد ملفات BIOS بداخله"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "قائمة التحديث" msgstr "قائمة التحديث"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "إختر ملف BIOS" msgstr "إختر ملف BIOS"
@ -1893,7 +1894,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "وضع المقاطع فقط لأعمال إكتشاف الأخطاء" msgstr "وضع المقاطع فقط لأعمال إكتشاف الأخطاء"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "إستعادة الإعدادات الإفتراضية" msgstr "إستعادة الإعدادات الإفتراضية"
@ -2118,88 +2119,88 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "لإختر ملفا لكروت الذاكرة الخاصة بـ PS2" msgstr "لإختر ملفا لكروت الذاكرة الخاصة بـ PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "إخراج" msgstr "إخراج"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "إستنساخ" msgstr "إستنساخ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "إعادة تسمية" msgstr "إعادة تسمية"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "إنشاء" msgstr "إنشاء"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert ..." msgid "Convert ..."
msgstr "إدخال" msgstr "إدخال"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "كرت :" msgstr "كرت :"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "إنشاء كرت ذاكرة جديد" msgstr "إنشاء كرت ذاكرة جديد"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "إعادة تسمية كرت الذاكرة " msgstr "إعادة تسمية كرت الذاكرة "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "إدخال" msgstr "إدخال"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "أخرج الكرت من هذا المدخل" msgstr "أخرج الكرت من هذا المدخل"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "أدخل هذا الكرت لمدخل" msgstr "أدخل هذا الكرت لمدخل"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "إنشاء مستنسخ من هذا الكرت" msgstr "إنشاء مستنسخ من هذا الكرت"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "حذف" msgstr "حذف"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"خذق تام ونهائي لكرت الذاكرة هذا من القرص الصلب ( كل المحتويات سوف تفقد )" "خذق تام ونهائي لكرت الذاكرة هذا من القرص الصلب ( كل المحتويات سوف تفقد )"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "أنشأ كرت جديد وعيّنه لهذا المدخل " msgstr "أنشأ كرت جديد وعيّنه لهذا المدخل "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "حذف الملف الخاص بكرت الذاكرة " msgstr "حذف الملف الخاص بكرت الذاكرة "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "إستنساخ كرت الذاكرة" msgstr "إستنساخ كرت الذاكرة"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "فشل : يمكن فقط إستنساخ الكروت الموجودة" msgstr "فشل : يمكن فقط إستنساخ الكروت الموجودة"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2207,25 +2208,25 @@ msgstr ""
"إختر إسما للمستنسخ \n" "إختر إسما للمستنسخ \n"
" ( سوف تضاف بشكل تلقائي ps2. )" " ( سوف تضاف بشكل تلقائي ps2. )"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "%s فشل " msgstr "%s فشل "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "فشل النسخ" msgstr "فشل النسخ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "كرت الذاكرة '%s' إستنسخ إلى '%s' " msgstr "كرت الذاكرة '%s' إستنسخ إلى '%s' "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "نجاح " msgstr "نجاح "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2234,72 +2235,72 @@ msgstr ""
"إختر إسما جديدا لكرت الذاكرة '%s'\n" "إختر إسما جديدا لكرت الذاكرة '%s'\n"
"( سوف تضاف بشكل تلقائي ps2. )" "( سوف تضاف بشكل تلقائي ps2. )"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "إعادة تسمية كرت الذاكرة " msgstr "إعادة تسمية كرت الذاكرة "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "خطأ : لم يمكن إكمال إعادة التسمية \n" msgstr "خطأ : لم يمكن إكمال إعادة التسمية \n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "المدخل -%u / Multitap -%u-- المدخل -1" msgstr "المدخل -%u / Multitap -%u-- المدخل -1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr "Multitap-%u--المدخل -%u" msgstr "Multitap-%u--المدخل -%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "فارغ" msgstr "فارغ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "إختر مدخل لـ '%s'" msgstr "إختر مدخل لـ '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "أدخل الكرت" msgstr "أدخل الكرت"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "أخرج الكرت" msgstr "أخرج الكرت"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "أدخل الكرت ...." msgstr "أدخل الكرت ...."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "إستنساخ الكرت ..." msgstr "إستنساخ الكرت ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "إعادة تسمية الكرت ...." msgstr "إعادة تسمية الكرت ...."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "حذف الكرت " msgstr "حذف الكرت "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert card" msgid "Convert card"
msgstr "أدخل الكرت" msgstr "أدخل الكرت"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "أنشئ كرتا جديدا " msgstr "أنشئ كرتا جديدا "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "حدّث القائمة " msgstr "حدّث القائمة "
@ -2471,47 +2472,47 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "إنهاء المهام ..." msgstr "إنهاء المهام ..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks" msgid "Enable speedhacks"
msgstr "تفعيل الـ Speedhacks ( هاكات السرعة )" msgstr "تفعيل الـ Speedhacks ( هاكات السرعة )"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid "" msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "طريقة أمنة و سهلة للتأكد أن جميع أن كل هاكات السرعة مطفأة بشكل كامل" msgstr "طريقة أمنة و سهلة للتأكد أن جميع أن كل هاكات السرعة مطفأة بشكل كامل"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid "" msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns " "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF." "them all OFF."
msgstr "تغير كل الهاكات إلى الحالة الإفتراضية والذي بناء على ذلك سيتم إطفاؤهم" msgstr "تغير كل الهاكات إلى الحالة الإفتراضية والذي بناء على ذلك سيتم إطفاؤهم"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE Cyclerate [ غير مستحسن ]" msgstr "EE Cyclerate [ غير مستحسن ]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]" msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU Cycle Stealing [ غير مستحسن ]" msgstr "VU Cycle Stealing [ غير مستحسن ]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks" msgid "microVU Hacks"
msgstr "هاكات خاصة بوضع microVU" msgstr "هاكات خاصة بوضع microVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack" msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "هاكات mVU" msgstr "هاكات mVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "تحسن جيد بالسرعة و توافق جيد , ربما يسبب رسوميات سيئة " msgstr "تحسن جيد بالسرعة و توافق جيد , ربما يسبب رسوميات سيئة "
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr " (microVU1 متعدد العمليات ) MTVU" msgstr " (microVU1 متعدد العمليات ) MTVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]" "cores]"
@ -2519,15 +2520,15 @@ msgstr ""
"زيادة جيدة في السرعة و توافق عالي , ربما يسبب تجمدات ( تعليقات ) ... ] " "زيادة جيدة في السرعة و توافق عالي , ربما يسبب تجمدات ( تعليقات ) ... ] "
"مستحسن إذا كان لديك أكثر من 3 أنوية في المعالج [" "مستحسن إذا كان لديك أكثر من 3 أنوية في المعالج ["
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks" msgid "Other Hacks"
msgstr "هاكات أخرى" msgstr "هاكات أخرى"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection" msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "تفعيل إكتشاف دوران الـ INTC" msgstr "تفعيل إكتشاف دوران الـ INTC"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid "" msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]" "[Recommended]"
@ -2535,22 +2536,22 @@ msgstr ""
"زيادة ضخمة بالسرعة في بعض الألعاب , تقريبا عدم وجدو تأثيرات جانبية للتوافق " "زيادة ضخمة بالسرعة في بعض الألعاب , تقريبا عدم وجدو تأثيرات جانبية للتوافق "
"[مستحسن ]" "[مستحسن ]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection" msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "تفعيل إكتشاف الـ Wait Loop" msgstr "تفعيل إكتشاف الـ Wait Loop"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid "" msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"زيادة معتدلة في السرعة لبعض الألعاب , مع عدم وجود أي تأثيرات جانبية معروفة " "زيادة معتدلة في السرعة لبعض الألعاب , مع عدم وجود أي تأثيرات جانبية معروفة "
"[ مستحسن ]" "[ مستحسن ]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD" msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "تفعيل الـ DVD السريع " msgstr "تفعيل الـ DVD السريع "
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "وصول أسرع للقرص , يقلل من وقت القراءة [ غير مستحسن ]" msgstr "وصول أسرع للقرص , يقلل من وقت القراءة [ غير مستحسن ]"
@ -2723,7 +2724,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure." msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "ملف الـ BIOS ليس موجودا الرجاء إعادة الضبط !" msgstr "ملف الـ BIOS ليس موجودا الرجاء إعادة الضبط !"
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580 #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-20 19:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-20 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Sergi Canaleta <chaoticanthrim@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Sergi Canaleta <chaoticanthrim@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
"ePSXe or PCSX." "ePSXe or PCSX."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/System.cpp:115 #: pcsx2/System.cpp:129
msgid "" msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for " "This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, " "internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"a lot of memory." "a lot of memory."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/System.cpp:359 #: pcsx2/System.cpp:374
msgid "" msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close " "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again." "out some memory hogging background tasks and try again."
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"propietari (Una PS2 deixada no compte). Si us plau consulti les preguntes " "propietari (Una PS2 deixada no compte). Si us plau consulti les preguntes "
"més freqüents i guies per obtenir més instruccions." "més freqüents i guies per obtenir més instruccions."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -392,19 +392,19 @@ msgid ""
"The safest way is to make sure that all game fixes are completely disabled." "The safest way is to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?" "card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "" msgstr ""
@ -464,35 +464,51 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid "" msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 " "-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine." "EmotionEngine."
msgstr "" msgstr ""
"1 - velocitat de cicles per defecte. S'acosta molt a la velocitat de " "1 - velocitat de cicles per defecte. S'acosta molt a la velocitat de "
"l'Emotion Engine de la PS2." "l'Emotion Engine de la PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games " "1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility." "with high compatibility."
msgstr "" msgstr ""
"2 - Redueix la velocitat de cicles de l'Emotion Engine aproximadament un " "2 - Redueix la velocitat de cicles de l'Emotion Engine aproximadament un "
"33%. S'incrementa lleument la velocitat amb els jocs i té una gran " "33%. S'incrementa lleument la velocitat amb els jocs i té una gran "
"comptabilitat." "comptabilitat."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* " "2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs." "cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr "" msgstr ""
"3 - Redueix la velocitat de cicles de l'Emotion Engine aproximadament un " "3 - Redueix la velocitat de cicles de l'Emotion Engine aproximadament un "
"50%. Incrementa moderadament la velocitat, però pot causar pampallugues a " "50%. Incrementa moderadament la velocitat, però pot causar pampallugues a "
"sons i en bastantes cinemàtiques." "sons i en bastantes cinemàtiques."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "0 - Desactiva el robament de cicles a la VU. La opció més compatible!" msgstr "0 - Desactiva el robament de cicles a la VU. La opció més compatible!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid "" msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most " "1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games." "games."
@ -500,7 +516,7 @@ msgstr ""
"1 - Lleu robatori de cicles a la VU. Poca compatibilitat , però amb " "1 - Lleu robatori de cicles a la VU. Poca compatibilitat , però amb "
"increments de velocitat en molts jocs." "increments de velocitat en molts jocs."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid "" msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant " "2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games." "speedups in some games."
@ -508,7 +524,7 @@ msgstr ""
"2 - Robatori moderat de cicles a la VU. Encara menys compatibilitat, però te " "2 - Robatori moderat de cicles a la VU. Encara menys compatibilitat, però te "
"significants increments de velocitat en alguns jocs." "significants increments de velocitat en alguns jocs."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid "" msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause " "3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games." "flickering visuals or slowdown in most games."
@ -516,7 +532,7 @@ msgstr ""
"3 - Robatori màxim de cicles a la VU. Casi sense ús, està limitat, si poses " "3 - Robatori màxim de cicles a la VU. Casi sense ús, està limitat, si poses "
"això pot causar parpelleig o baixades de velocitat en la majoria de jocs." "això pot causar parpelleig o baixades de velocitat en la majoria de jocs."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid "" msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken " "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -527,28 +543,31 @@ msgstr ""
"frames. Si et trobes amb aquest problemes de emulació, desactiva el panell " "frames. Si et trobes amb aquest problemes de emulació, desactiva el panell "
"primer." "primer."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
msgid "" msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of " "Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to " "the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware." "games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid "" msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the " "This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the " "EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
"EE for each VU microprogram the game runs." "EE for each VU microprogram the game runs."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid "" msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
"default." "default."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid "" msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with " "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are " "3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -556,7 +575,7 @@ msgid ""
"slowdown (especially on dual core CPUs)." "slowdown (especially on dual core CPUs)."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "" msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for " "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -567,7 +586,7 @@ msgstr ""
"jocs que no utilitzen aquest mètode de VSync veuran poc o cap augment de " "jocs que no utilitzen aquest mètode de VSync veuran poc o cap augment de "
"velocitat amb aquest hack." "velocitat amb aquest hack."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid "" msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this " "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the " "hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -577,7 +596,7 @@ msgid ""
"timeslice, whichever comes first." "timeslice, whichever comes first."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "" msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'" "this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -617,7 +636,7 @@ msgid ""
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)." "disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/vtlb.cpp:832 #: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-27 01:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-27 01:15+0100\n"
"Last-Translator: Sergi Canaleta <chaoticanthrim@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Sergi Canaleta <chaoticanthrim@hotmail.com>\n"
"Language-Team: ca_ES <LL@li.org>\n" "Language-Team: ca_ES <LL@li.org>\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Inclou el processament d'esdeveniments d'inactivitat i alguns altres usos " "Inclou el processament d'esdeveniments d'inactivitat i alguns altres usos "
"d'esdeveniments poc comuns." "d'esdeveniments poc comuns."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Format de fitxer no reconegut de la imatge ISO" msgstr "Format de fitxer no reconegut de la imatge ISO"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "" msgstr ""
@ -581,28 +581,28 @@ msgstr ""
msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable." msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Explora..." msgstr "Explora..."
@ -806,35 +806,36 @@ msgstr ""
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists" msgid "Plugin Specialists"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to" msgid "Special thanks to"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "Programadors" msgstr "Programadors"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Contribuents" msgstr "Contribuents"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
msgid "A Playstation 2 Emulator" #, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Un emulador de la Playstation 2" msgstr "Un emulador de la Playstation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "Lloc oficial de PCSX2 i fòrums." msgstr "Lloc oficial de PCSX2 i fòrums."
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "Repositori oficial de PCSX2 a Github." msgstr "Repositori oficial de PCSX2 a Github."
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough" msgid "I've seen enough"
msgstr "Ja n'he vist prou" msgstr "Ja n'he vist prou"
@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "Carpetes"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1725,15 +1726,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Directori de Busca de BIOS:" msgstr "Directori de Busca de BIOS:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1741,13 +1742,13 @@ msgstr ""
"Apreta el botó \"Explora\" per a seleccionar una carpeta diferent on PCSX2 " "Apreta el botó \"Explora\" per a seleccionar una carpeta diferent on PCSX2 "
"mirar per a les roms de BIOS de PS2." "mirar per a les roms de BIOS de PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Refresca la llista" msgstr "Refresca la llista"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Selecciona una rom de BIOS:" msgstr "Selecciona una rom de BIOS:"
@ -1845,7 +1846,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Només interpretador; fet servir per a diagnòstic" msgstr "Només interpretador; fet servir per a diagnòstic"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaura els valors per defecte" msgstr "Restaura els valors per defecte"
@ -2065,182 +2066,182 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Extreu" msgstr "Extreu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Duplica ..." msgstr "Duplica ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Re nombra ..." msgstr "Re nombra ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Crea ..." msgstr "Crea ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert ..." msgid "Convert ..."
msgstr "Crea ..." msgstr "Crea ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Targetes:" msgstr "Targetes:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
msgid "Convert card" msgid "Convert card"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "" msgstr ""
@ -2407,51 +2408,51 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks" msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Activa els hacks de velocitat" msgstr "Activa els hacks de velocitat"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid "" msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Una manera fàcil i segura de que tots els hacks de velocitat estan " "Una manera fàcil i segura de que tots els hacks de velocitat estan "
"completament desactivats" "completament desactivats"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid "" msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns " "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF." "them all OFF."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "Velocitat de cicles de Emotion Engine [No Recomanat]" msgstr "Velocitat de cicles de Emotion Engine [No Recomanat]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]" msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "Robatori de cicles a la VU [No Recomanat]" msgstr "Robatori de cicles a la VU [No Recomanat]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks" msgid "microVU Hacks"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack" msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "Hack de flag de MicroVU" msgstr "Hack de flag de MicroVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Bon augment de velocitat i alta compatibilitat, però pot causar mals gràfics " "Bon augment de velocitat i alta compatibilitat, però pot causar mals gràfics "
"a vegades... [Recomanat]" "a vegades... [Recomanat]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]" "cores]"
@ -2459,15 +2460,15 @@ msgstr ""
"Bon augment de velocitat i alta compatibilitat; pot causar penjaments al " "Bon augment de velocitat i alta compatibilitat; pot causar penjaments al "
"PCSX2... [Recomanat si tens més de 3 Nuclis]" "PCSX2... [Recomanat si tens més de 3 Nuclis]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks" msgid "Other Hacks"
msgstr "Altres Hacks" msgstr "Altres Hacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection" msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Activa la detecció de voltes de INTC" msgstr "Activa la detecció de voltes de INTC"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid "" msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]" "[Recommended]"
@ -2475,22 +2476,22 @@ msgstr ""
"Enorme augment de velocitat en alguns jocs, amb la gran majoria no te " "Enorme augment de velocitat en alguns jocs, amb la gran majoria no te "
"efectes interiors negatius. [Recomanat]" "efectes interiors negatius. [Recomanat]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection" msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Activa la detecció de bucles d'espera" msgstr "Activa la detecció de bucles d'espera"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid "" msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Augment de velocitat moderat en alguns jocs, no es coneix cap problemàtica. " "Augment de velocitat moderat en alguns jocs, no es coneix cap problemàtica. "
"[Recomanat]" "[Recomanat]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD" msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Activa CDVD rapid" msgstr "Activa CDVD rapid"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Accés a disc més ràpid, menys temps de càrrega. [No Recomanat]" msgstr "Accés a disc més ràpid, menys temps de càrrega. [No Recomanat]"
@ -2655,7 +2656,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure." msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580 #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zbyněk Schwarz\n" "Language-Team: Zbyněk Schwarz\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Herní disky Playstation nejsou PCSX2 podporovány. Pokud chcete emulovat hry " "Herní disky Playstation nejsou PCSX2 podporovány. Pokud chcete emulovat hry "
"PSX, pak si budete muset stáhnout PSX emulátor, jako ePSXe nebo PCSX." "PSX, pak si budete muset stáhnout PSX emulátor, jako ePSXe nebo PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:115 #: pcsx2/System.cpp:129
msgid "" msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for " "This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, " "internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"paměti, jako např. vypnutý nebo malý stránkovací soubor, nebo jiným " "paměti, jako např. vypnutý nebo malý stránkovací soubor, nebo jiným "
"programem náročným na paměť." "programem náročným na paměť."
#: pcsx2/System.cpp:359 #: pcsx2/System.cpp:374
msgid "" msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close " "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again." "out some memory hogging background tasks and try again."
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"ze skutečného PS2, které vlastníte (půjčení se nepočítá). Podívejte se " "ze skutečného PS2, které vlastníte (půjčení se nepočítá). Podívejte se "
"prosím na Nejčastější Otázky a Průvodce pro další instrukce." "prosím na Nejčastější Otázky a Průvodce pro další instrukce."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
"doporučeny.\n" "doporučeny.\n"
"Opravy her jsou použity automaticky, takže zde nic nemusíte nastavovat." "Opravy her jsou použity automaticky, takže zde nic nemusíte nastavovat."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -503,14 +503,14 @@ msgstr ""
"Chystáte se smazat formátovanou paměťovou kartu '%s'. Všechna data na kartě " "Chystáte se smazat formátovanou paměťovou kartu '%s'. Všechna data na kartě "
"budou ztracena! Jste si naprosto a zcela jisti?" "budou ztracena! Jste si naprosto a zcela jisti?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Selhání: Kopírování je povoleno pouze na prázdnou pozici PS2 nebo do systému " "Selhání: Kopírování je povoleno pouze na prázdnou pozici PS2 nebo do systému "
"souborů." "souborů."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Selhání: Cílová paměťová karta '%s' se používá." msgstr "Selhání: Cílová paměťová karta '%s' se používá."
@ -594,33 +594,49 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid "" msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 " "-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine." "EmotionEngine."
msgstr "" msgstr ""
"Výchozí množství cyklů. Toto se blíže shoduje se skutečnou rychlostí " "Výchozí množství cyklů. Toto se blíže shoduje se skutečnou rychlostí "
"opravdového EmotionEngine PS2." "opravdového EmotionEngine PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games " "1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility." "with high compatibility."
msgstr "" msgstr ""
"Sníží množství cyklů EE asi o 33%. Mírné zrychlení ve většině her s vysokou " "Sníží množství cyklů EE asi o 33%. Mírné zrychlení ve většině her s vysokou "
"kompatibilitou." "kompatibilitou."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* " "2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs." "cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr "" msgstr ""
"Sníží množství cyklů EE asi o 50%. Průměrné zrychlení, ale *způsobí* " "Sníží množství cyklů EE asi o 50%. Průměrné zrychlení, ale *způsobí* "
"zadrhování zvuku ve spoustě FMV." "zadrhování zvuku ve spoustě FMV."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "Zakáže krádež cyklů VJ. Nejkompatibilnější nastavení" msgstr "Zakáže krádež cyklů VJ. Nejkompatibilnější nastavení"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid "" msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most " "1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games." "games."
@ -628,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Mírná krádež cyklů VJ. Nižší kompatibilita, ale jisté zrychlení ve většině " "Mírná krádež cyklů VJ. Nižší kompatibilita, ale jisté zrychlení ve většině "
"her." "her."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid "" msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant " "2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games." "speedups in some games."
@ -636,7 +652,7 @@ msgstr ""
"Průměrná krádež cyklů VJ. Ještě nižší kompatibilita, ale výrazné zrychlení v " "Průměrná krádež cyklů VJ. Ještě nižší kompatibilita, ale výrazné zrychlení v "
"některých hrách." "některých hrách."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid "" msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause " "3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games." "flickering visuals or slowdown in most games."
@ -644,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Maximální krádež cyklů VJ. Užitečnost je omezená protože toto způsobuje " "Maximální krádež cyklů VJ. Užitečnost je omezená protože toto způsobuje "
"blikání grafiky nebo zpomalení ve většině her. " "blikání grafiky nebo zpomalení ve většině her. "
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid "" msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken " "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -654,17 +670,21 @@ msgstr ""
"chyby, špatný zvuk a špatné údaje o SZS. Když máte problémy s emulací, tento " "chyby, špatný zvuk a špatné údaje o SZS. Když máte problémy s emulací, tento "
"panel zakažte nejdříve." "panel zakažte nejdříve."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of " "Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to " "the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware." "games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr "" msgstr ""
"Nastavením vyšších hodnot na tomto šoupátku účinně sníží rychlost hodin " "Nastavením vyšších hodnot na tomto šoupátku účinně sníží rychlost hodin "
"jádra R5900 procesoru EmotionEngine a typicky přináší velké zrychlení hrám, " "jádra R5900 procesoru EmotionEngine a typicky přináší velké zrychlení hrám, "
"které nemohou využívat plný potenciál skutečného hardwaru PS2. " "které nemohou využívat plný potenciál skutečného hardwaru PS2. "
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid "" msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the " "This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the " "EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -674,7 +694,7 @@ msgstr ""
"Vyšší hodnoty zvyšují počet ukradených cyklů od EE pro každý mikroprogram, " "Vyšší hodnoty zvyšují počet ukradených cyklů od EE pro každý mikroprogram, "
"který VJ spustí." "který VJ spustí."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid "" msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -684,7 +704,7 @@ msgstr ""
"neustále. Toto je většinou bezpečné a Super VJ dělá standardně něco " "neustále. Toto je většinou bezpečné a Super VJ dělá standardně něco "
"podobného." "podobného."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid "" msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with " "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are " "3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -696,7 +716,7 @@ msgstr ""
"jsou nekompatibilní a mohou se zaseknout. V případě her omezených GS může " "jsou nekompatibilní a mohou se zaseknout. V případě her omezených GS může "
"dojít ke zpomalení (zvláště na počítačích s dvoujádrovým procesorem)." "dojít ke zpomalení (zvláště na počítačích s dvoujádrovým procesorem)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "" msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for " "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -706,7 +726,7 @@ msgstr ""
"čekání na vsynch, což hlavně zahrnuje ne-3D rpg hry. Ty, co tuto metodu v " "čekání na vsynch, což hlavně zahrnuje ne-3D rpg hry. Ty, co tuto metodu v "
"synch nepoužívají z tohoto hacku nedostanou žádné nebo malé zrychlení." "synch nepoužívají z tohoto hacku nedostanou žádné nebo malé zrychlení."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid "" msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this " "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the " "hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -721,7 +741,7 @@ msgstr ""
"jednotky. Po prvním opakováním takovýchto smyček, pokročíme do doby další " "jednotky. Po prvním opakováním takovýchto smyček, pokročíme do doby další "
"události nebo konce pracovního intervalu procesoru, co nastane dříve." "události nebo konce pracovního intervalu procesoru, co nastane dříve."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "" msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'" "this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -770,7 +790,7 @@ msgstr ""
"Varování: Tato volba může být zapnuta za běhu ale typicky nemůže být takto " "Varování: Tato volba může být zapnuta za běhu ale typicky nemůže být takto "
"vypnuta (obraz bude většinou poškozený)" "vypnuta (obraz bude většinou poškozený)"
#: pcsx2/vtlb.cpp:832 #: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zbyněk Schwarz\n" "Language-Team: Zbyněk Schwarz\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "" msgstr ""
"Zahrnuje zpracování nečinné události a další neobyčejné používání událostí." "Zahrnuje zpracování nečinné události a další neobyčejné používání událostí."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Nerozpoznaný formát souboru obrazu ISO" msgstr "Nerozpoznaný formát souboru obrazu ISO"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Chyba/y Rekompilátoru PCSX2"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "Všechny volby jsou pouze pro současnou relaci a nebudou uloženy.\n" msgstr "Všechny volby jsou pouze pro současnou relaci a nebudou uloženy.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "Soubor ISO" msgstr "Soubor ISO"
@ -620,28 +620,28 @@ msgstr ""
"Varování! Systémové zásuvné moduly nebyly načteny. PCSX2 může být " "Varování! Systémové zásuvné moduly nebyly načteny. PCSX2 může být "
"nepoužitelný." "nepoužitelný."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Volby Příkazového Řádku" msgstr "%s Volby Příkazového Řádku"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Neodpovídající Vlákno PCSX2" msgstr "Neodpovídající Vlákno PCSX2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Ukončit" msgstr "Ukončit"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Spouštím Virtuální Stroj PS2..." msgstr "Spouštím Virtuální Stroj PS2..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Procházet pro Iso, které není ve Vaši nedávné historii" msgstr "Procházet pro Iso, které není ve Vaši nedávné historii"
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Procházet..." msgstr "Procházet..."
@ -853,36 +853,37 @@ msgstr "Předchozí verze"
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "Správci Int. Stránek" msgstr "Správci Int. Stránek"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists" msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Odborníci Zásuvných Modulů" msgstr "Odborníci Zásuvných Modulů"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to" msgid "Special thanks to"
msgstr "Zvláštní poděkování" msgstr "Zvláštní poděkování"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "Vývojáři" msgstr "Vývojáři"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Přispěvatelé" msgstr "Přispěvatelé"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
msgid "A Playstation 2 Emulator" #, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Emulátor Playstation 2" msgstr "Emulátor Playstation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "Officiální stránka a Fóra PCSX2" msgstr "Officiální stránka a Fóra PCSX2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "Oficiální úložiště Svn PCSX2 na GitHub" msgstr "Oficiální úložiště Svn PCSX2 na GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough" msgid "I've seen enough"
msgstr "Už jsem viděl dost" msgstr "Už jsem viděl dost"
@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "Adresáře"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Chyba (%s)" msgstr "Chyba (%s)"
@ -1802,15 +1803,15 @@ msgstr "Operační systém zabraňuje vytvoření tohoto souboru"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Nelze použít nastavení..." msgstr "Nelze použít nastavení..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Cesta pro hledání BIOS:" msgstr "Cesta pro hledání BIOS:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Vyberte adresář s romy BIOSu PS2" msgstr "Vyberte adresář s romy BIOSu PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1818,13 +1819,13 @@ msgstr ""
"Klikněte na tlačítko Procházet pro vybrání jiného adresáře, kde bude PCSX2 " "Klikněte na tlačítko Procházet pro vybrání jiného adresáře, kde bude PCSX2 "
"hledat romy BIOSu PS2." "hledat romy BIOSu PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Obnovit seznam" msgstr "Obnovit seznam"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Vyberte rom BIOS:" msgstr "Vyberte rom BIOS:"
@ -1920,7 +1921,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Pouze převaděč; pro diagnostické účely" msgstr "Pouze převaděč; pro diagnostické účely"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnovit Výchozí" msgstr "Obnovit Výchozí"
@ -2157,88 +2158,88 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Vyberte adresář s paměťovými kartami PS2" msgstr "Vyberte adresář s paměťovými kartami PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Vyjmout" msgstr "Vyjmout"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Kopírovat ..." msgstr "Kopírovat ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Přejmenovat ..." msgstr "Přejmenovat ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Vytvořit ..." msgstr "Vytvořit ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert ..." msgid "Convert ..."
msgstr "Vložit ..." msgstr "Vložit ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Karta:" msgstr "Karta:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Vytvořit novou paměťovou kartu." msgstr "Vytvořit novou paměťovou kartu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Přejmenovat tuto paměťovou kartu ..." msgstr "Přejmenovat tuto paměťovou kartu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Vložit ..." msgstr "Vložit ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Vyjmout kartu z tohoto portu" msgstr "Vyjmout kartu z tohoto portu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Vložit tuto kartu do portu ..." msgstr "Vložit tuto kartu do portu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Vytvořit kopii této paměťové karty ..." msgstr "Vytvořit kopii této paměťové karty ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Smazat" msgstr "Smazat"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"Natrvalo smazat tuto paměťovou kartu z disku (veškerý obsah bude ztracen)" "Natrvalo smazat tuto paměťovou kartu z disku (veškerý obsah bude ztracen)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Vytvořit novou paměťovou kartu a přiřadit ji k tomuto Portu." msgstr "Vytvořit novou paměťovou kartu a přiřadit ji k tomuto Portu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Smazat paměťový soubor?" msgstr "Smazat paměťový soubor?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Kopírovat paměťovou kartu" msgstr "Kopírovat paměťovou kartu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Selhání: Kopírovat lze pouze existující kartu." msgstr "Selhání: Kopírovat lze pouze existující kartu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2246,25 +2247,25 @@ msgstr ""
"Vyberte jméno pro kopii\n" "Vyberte jméno pro kopii\n"
"( '.ps2' bude přidáno automaticky)" "( '.ps2' bude přidáno automaticky)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Selhalo: %s" msgstr "Selhalo: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopírování selhalo!" msgstr "Kopírování selhalo!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Paměťová karta '%s' zkopírována do '%s'." msgstr "Paměťová karta '%s' zkopírována do '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Úspěch" msgstr "Úspěch"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2273,72 +2274,72 @@ msgstr ""
"Vyberte nové jméno pro paměťovou kartu '%s'\n" "Vyberte nové jméno pro paměťovou kartu '%s'\n"
"('.ps2' bude přidána automaticky)" "('.ps2' bude přidána automaticky)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Přejmenovat paměťovou kartu" msgstr "Přejmenovat paměťovou kartu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Chyba: Přejmenování nemohlo být dokončeno.\n" msgstr "Chyba: Přejmenování nemohlo být dokončeno.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u" msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Prázdné" msgstr "Prázdné"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Vyberte cílový port pro '%s'" msgstr "Vyberte cílový port pro '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Vložit kartu" msgstr "Vložit kartu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Vyjmout kartu" msgstr "Vyjmout kartu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Vložit kartu ..." msgstr "Vložit kartu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Kopírovat kartu ..." msgstr "Kopírovat kartu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Přejmenovat kartu ..." msgstr "Přejmenovat kartu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Smazat kartu" msgstr "Smazat kartu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert card" msgid "Convert card"
msgstr "Vložit kartu" msgstr "Vložit kartu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Vytvořit novou kartu ..." msgstr "Vytvořit novou kartu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Obnovit Seznam" msgstr "Obnovit Seznam"
@ -2513,18 +2514,18 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Dokončuji úkoly..." msgstr "Dokončuji úkoly..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks" msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Povolit hacky rychlosti" msgstr "Povolit hacky rychlosti"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid "" msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Bezpečný a jednoduchý způsob, jak se ujistit, že všechny hacky rychlosti " "Bezpečný a jednoduchý způsob, jak se ujistit, že všechny hacky rychlosti "
"jsou úplně zakázané." "jsou úplně zakázané."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid "" msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns " "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF." "them all OFF."
@ -2532,34 +2533,34 @@ msgstr ""
"Resetuje všechny volby hacků rychlosti na jejich výchozí hodnoty, což " "Resetuje všechny volby hacků rychlosti na jejich výchozí hodnoty, což "
"následně všechny VYPNE." "následně všechny VYPNE."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "Množství Cyklů EE [Nedoporučeno]" msgstr "Množství Cyklů EE [Nedoporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]" msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "Krádež Cyklů VJ [Nedoporučeno]" msgstr "Krádež Cyklů VJ [Nedoporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks" msgid "microVU Hacks"
msgstr "Hacky mikroVJ" msgstr "Hacky mikroVJ"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack" msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "Hack Příznaku mVJ" msgstr "Hack Příznaku mVJ"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Dobré Zrychlení a Vysoká Kompatibilita; může způsobit grafické chyby... " "Dobré Zrychlení a Vysoká Kompatibilita; může způsobit grafické chyby... "
"[Doporučeno]" "[Doporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "VVVJ (Vícevláknová mikroVJ1)" msgstr "VVVJ (Vícevláknová mikroVJ1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]" "cores]"
@ -2567,15 +2568,15 @@ msgstr ""
"Dobré Zrychlení a Vysoká Kompatibilita; může způsobit zaseknutí... " "Dobré Zrychlení a Vysoká Kompatibilita; může způsobit zaseknutí... "
"[Doporučeno při 3+ více jádrech]" "[Doporučeno při 3+ více jádrech]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks" msgid "Other Hacks"
msgstr "Jiné Hacky" msgstr "Jiné Hacky"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection" msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Povolit Zjištění Otáčení KPŘE" msgstr "Povolit Zjištění Otáčení KPŘE"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid "" msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]" "[Recommended]"
@ -2583,22 +2584,22 @@ msgstr ""
"Velké zrychlení v některých hrách bez jakýchkoliv vedlejších účinků na " "Velké zrychlení v některých hrách bez jakýchkoliv vedlejších účinků na "
"kompatibilitu. [Doporučeno]" "kompatibilitu. [Doporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection" msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Povolit Zjištění Čekací Smyčky" msgstr "Povolit Zjištění Čekací Smyčky"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid "" msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Mírné zrychlení v některých hrách bez žádných známých vedlejších účinků. " "Mírné zrychlení v některých hrách bez žádných známých vedlejších účinků. "
"[Doporučeno]" "[Doporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD" msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Zapnout rychlé CDVD" msgstr "Zapnout rychlé CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Rychlý přístup k disku, menší doba nahrávání. [Nedoporučeno]" msgstr "Rychlý přístup k disku, menší doba nahrávání. [Nedoporučeno]"
@ -2782,7 +2783,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure." msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "Nastavený soubor BIOSu neexistuje. Prosím nastavte znovu." msgstr "Nastavený soubor BIOSu neexistuje. Prosím nastavte znovu."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580 #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-06 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-06 09:06+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: PCSX2\n" "Language-Team: PCSX2\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
"ePSXe or PCSX." "ePSXe or PCSX."
msgstr "PlayStation 1 (PSX) Spiele werden von PCSX2 noch nicht unterstützt!" msgstr "PlayStation 1 (PSX) Spiele werden von PCSX2 noch nicht unterstützt!"
#: pcsx2/System.cpp:115 #: pcsx2/System.cpp:129
msgid "" msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for " "This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, " "internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"PCSX2 etwas mehr Speicher zu gewähren indem du nicht benötigte Programme " "PCSX2 etwas mehr Speicher zu gewähren indem du nicht benötigte Programme "
"beendest." "beendest."
#: pcsx2/System.cpp:359 #: pcsx2/System.cpp:374
msgid "" msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close " "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again." "out some memory hogging background tasks and try again."
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"dürfen wir dieses nicht mit PCSX2 vertreiben. Du musst daher das BIOS Abbild " "dürfen wir dieses nicht mit PCSX2 vertreiben. Du musst daher das BIOS Abbild "
"deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in der FAQ." "deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in der FAQ."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"Spielefixes können spezifische, bekannte Fehler in einigen Spielen beheben. " "Spielefixes können spezifische, bekannte Fehler in einigen Spielen beheben. "
"Sie sollten aber nur für diese Spiele aktiviert werden." "Sie sollten aber nur für diese Spiele aktiviert werden."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -440,14 +440,14 @@ msgstr ""
"Hiermit wird die komplette Memory Card in Slot %s gelöscht. Bist du dir " "Hiermit wird die komplette Memory Card in Slot %s gelöscht. Bist du dir "
"absolut sicher?" "absolut sicher?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Fehler: Duplizieren ist nur in einen leeren PS2 Port oder in das Dateisystem " "Fehler: Duplizieren ist nur in einen leeren PS2 Port oder in das Dateisystem "
"erlaubt." "erlaubt."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "" msgstr ""
@ -524,45 +524,61 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid "" msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 " "-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"EmotionEngine." "requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
msgstr "Deaktiviert" "This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid "" msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games " "-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr "Deaktiviert"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility." "with high compatibility."
msgstr "Stufe 2." msgstr "Stufe 2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* " "2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs." "cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr "Stufe 3." msgstr "Stufe 3."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "Kein Cycle Steal." msgstr "Kein Cycle Steal."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid "" msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most " "1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games." "games."
msgstr "Stufe 1." msgstr "Stufe 1."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid "" msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant " "2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games." "speedups in some games."
msgstr "Stufe 2." msgstr "Stufe 2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid "" msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause " "3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games." "flickering visuals or slowdown in most games."
msgstr "Stufe 3." msgstr "Stufe 3."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid "" msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken " "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -573,16 +589,20 @@ msgstr ""
"Emulationsprobleme auslösen, daher empfehlen wir bei Fehlern zuerst die " "Emulationsprobleme auslösen, daher empfehlen wir bei Fehlern zuerst die "
"Speedhacks zu deaktivieren!" "Speedhacks zu deaktivieren!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of " "Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to " "the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware." "games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr "" msgstr ""
"Erhöhen dieses Wertes untertaktet die virtuelle PS2 CPU (Emotion Engine). " "Erhöhen dieses Wertes untertaktet die virtuelle PS2 CPU (Emotion Engine). "
"Daher läuft die Emulation etwas schneller aber viele Spiele laufen stockend." "Daher läuft die Emulation etwas schneller aber viele Spiele laufen stockend."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid "" msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the " "This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the " "EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -591,14 +611,14 @@ msgstr ""
"\"Stiehlt\" der PS2 CPU einige Zyklen bei jeder VU Programmausführung. " "\"Stiehlt\" der PS2 CPU einige Zyklen bei jeder VU Programmausführung. "
"Geschwindigkeitsgewinn bei reduzierter Kompatibilität." "Geschwindigkeitsgewinn bei reduzierter Kompatibilität."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid "" msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
"default." "default."
msgstr "Lässt einige VU Statusflags aus. Sicher." msgstr "Lässt einige VU Statusflags aus. Sicher."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid "" msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with " "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are " "3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -609,14 +629,14 @@ msgstr ""
"zu erhöhen. Benötigt 3 oder mehr CPU Kerne und funktioniert nicht mit jedem " "zu erhöhen. Benötigt 3 oder mehr CPU Kerne und funktioniert nicht mit jedem "
"Spiel." "Spiel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "" msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for " "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
"this method of vsync will see little or no speedup from this hack." "this method of vsync will see little or no speedup from this hack."
msgstr "Kann gefahrlos aktiviert werden." msgstr "Kann gefahrlos aktiviert werden."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid "" msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this " "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the " "hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -626,7 +646,7 @@ msgid ""
"timeslice, whichever comes first." "timeslice, whichever comes first."
msgstr "Kann gefahrlos aktiviert werden." msgstr "Kann gefahrlos aktiviert werden."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "" msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'" "this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -668,7 +688,7 @@ msgstr ""
"Entfernt störende Faktoren von der Grafikkarte oder Treiberproblemen. Nur " "Entfernt störende Faktoren von der Grafikkarte oder Treiberproblemen. Nur "
"für PCSX2 Benchmarks interressant." "für PCSX2 Benchmarks interressant."
#: pcsx2/vtlb.cpp:832 #: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pcsx2\n" "Project-Id-Version: pcsx2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 11:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-31 11:43+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: PCSX2\n" "Language-Team: PCSX2\n"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Warte auf Task..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "Idle Zeit und Anderes." msgstr "Idle Zeit und Anderes."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Unbekanntes ISO Dateiformat" msgstr "Unbekanntes ISO Dateiformat"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Alle Optionen sind nur für die aktuelle Sitzung und werden nicht " "Alle Optionen sind nur für die aktuelle Sitzung und werden nicht "
"gespeichert. \n" "gespeichert. \n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "IsoDatei" msgstr "IsoDatei"
@ -606,28 +606,28 @@ msgstr "Wähle OK um in das BIOS Konfigurationsmenü zu gelangen."
msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable." msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "Warnung! Systemplugins sind nicht geladen. PCSX2 kann inoperabel sein." msgstr "Warnung! Systemplugins sind nicht geladen. PCSX2 kann inoperabel sein."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Kommandozeilenoptionen" msgstr "%s Kommandozeilenoptionen"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 nicht antwortender Thread" msgstr "PCSX2 nicht antwortender Thread"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Beende" msgstr "Beende"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Lasse PS2 Virtuelle Maschine laufen..." msgstr "Lasse PS2 Virtuelle Maschine laufen..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Wähle ein ISO das nicht in der Liste der letzten Dateien ist." msgstr "Wähle ein ISO das nicht in der Liste der letzten Dateien ist."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Suche..." msgstr "Suche..."
@ -838,36 +838,37 @@ msgstr "Vorherige Versionen"
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "Webmasters" msgstr "Webmasters"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists" msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Plugin Spezialisten" msgstr "Plugin Spezialisten"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to" msgid "Special thanks to"
msgstr "Vielen Dank an" msgstr "Vielen Dank an"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "Entwickler" msgstr "Entwickler"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Mithelfer" msgstr "Mithelfer"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
msgid "A Playstation 2 Emulator" #, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Ein Playstation 2 Emulator" msgstr "Ein Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "PCSX2 offizielle Webseite und Foren (Englisch)" msgstr "PCSX2 offizielle Webseite und Foren (Englisch)"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "Offizielles PCSX2 SVN Repository auf GitHub" msgstr "Offizielles PCSX2 SVN Repository auf GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough" msgid "I've seen enough"
msgstr "Danke, habe genug gesehen" msgstr "Danke, habe genug gesehen"
@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "Ordner"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Fehler (%s)" msgstr "Fehler (%s)"
@ -1782,15 +1783,15 @@ msgstr "Das Betriebssystem verhindert, das diese Datei erstellt wird"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Kann Einstellungen nicht anwenden..." msgstr "Kann Einstellungen nicht anwenden..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS Suchpfad" msgstr "BIOS Suchpfad"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Wähle Ordner mit PS2 BIOS Roms" msgstr "Wähle Ordner mit PS2 BIOS Roms"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1798,13 +1799,13 @@ msgstr ""
"Drücke den Suchen Button um einen anderen Ordner zu wählen in dem PCSX2 nach " "Drücke den Suchen Button um einen anderen Ordner zu wählen in dem PCSX2 nach "
"BIOS Roms sucht." "BIOS Roms sucht."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Aktualisiere Liste" msgstr "Aktualisiere Liste"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Wähle ein BIOS rom:" msgstr "Wähle ein BIOS rom:"
@ -1898,7 +1899,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Ziemlich langsam, nur zu Diagnosezwecken verwenden." msgstr "Ziemlich langsam, nur zu Diagnosezwecken verwenden."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standardeinstellung" msgstr "Standardeinstellung"
@ -2124,89 +2125,89 @@ msgstr "Warnung: Trace Logs sind sehr langsam!"
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Wähle Ordner mit PS2 Memory Cards" msgstr "Wähle Ordner mit PS2 Memory Cards"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Auswerfen" msgstr "Auswerfen"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Kopieren ..." msgstr "Kopieren ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Umbenennen ..." msgstr "Umbenennen ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Erstelle ..." msgstr "Erstelle ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert ..." msgid "Convert ..."
msgstr "Einfügen ..." msgstr "Einfügen ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Card:" msgstr "Card:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Erstelle neue Memory Card." msgstr "Erstelle neue Memory Card."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Benenne diese Memory Card um ..." msgstr "Benenne diese Memory Card um ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Einfügen ..." msgstr "Einfügen ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Werfe die Karte aus dem Port aus" msgstr "Werfe die Karte aus dem Port aus"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Füge diese Card in einen Port ein ..." msgstr "Füge diese Card in einen Port ein ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Erstelle eine Kopie dieser Memory Card ..." msgstr "Erstelle eine Kopie dieser Memory Card ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Lösche" msgstr "Lösche"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"Löscht die gewählte Memory Card von der Festplatte (alle Spielstände gehen " "Löscht die gewählte Memory Card von der Festplatte (alle Spielstände gehen "
"verloren)." "verloren)."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Erstellt eine neue Memory Card in dem gewählten Slot." msgstr "Erstellt eine neue Memory Card in dem gewählten Slot."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Lösche Memory Card?" msgstr "Lösche Memory Card?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Memory Card duplizieren?" msgstr "Memory Card duplizieren?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Fehler: Kann nur existierende Cards kopieren." msgstr "Fehler: Kann nur existierende Cards kopieren."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2214,25 +2215,25 @@ msgstr ""
"Wähle einen Namen für das Duplikat\n" "Wähle einen Namen für das Duplikat\n"
"( '.ps2' wird automatisch angehängt)" "( '.ps2' wird automatisch angehängt)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Fehlgeschlagen: %s" msgstr "Fehlgeschlagen: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Memory Card '%s' dupliziert nach '%s'." msgstr "Memory Card '%s' dupliziert nach '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Erfolg" msgstr "Erfolg"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2241,72 +2242,72 @@ msgstr ""
"Wähle einen neuen Namen für Memory Card '%s'\n" "Wähle einen neuen Namen für Memory Card '%s'\n"
"( '.ps2' wird automatisch angehängt)" "( '.ps2' wird automatisch angehängt)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Memory Card umbenennen?" msgstr "Memory Card umbenennen?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Fehler: Die Memory Card konnte nicht umbenannt werden.\n" msgstr "Fehler: Die Memory Card konnte nicht umbenannt werden.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u" msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Leer" msgstr "Leer"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Wähle einen Ordner für %s" msgstr "Wähle einen Ordner für %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Füge Card ein" msgstr "Füge Card ein"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Werfe Card aus" msgstr "Werfe Card aus"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Karte einfügen ..." msgstr "Karte einfügen ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Duplizere Card ..." msgstr "Duplizere Card ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Karte umbenennen ..." msgstr "Karte umbenennen ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Lösche Memory Card?" msgstr "Lösche Memory Card?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert card" msgid "Convert card"
msgstr "Füge Card ein" msgstr "Füge Card ein"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Erstelle neu..." msgstr "Erstelle neu..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Aktualisiere Liste" msgstr "Aktualisiere Liste"
@ -2479,62 +2480,62 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Beende Aufgaben..." msgstr "Beende Aufgaben..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks" msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Aktiviere Speedhacks" msgstr "Aktiviere Speedhacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid "" msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Eine einfache Möglichkeit sicherzugehen, dass alle Hacks deaktiviert sind." "Eine einfache Möglichkeit sicherzugehen, dass alle Hacks deaktiviert sind."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid "" msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns " "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF." "them all OFF."
msgstr "Stellt die Standardeinstellungen wieder her (alles deaktiviert)." msgstr "Stellt die Standardeinstellungen wieder her (alles deaktiviert)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE Cyclerate [nicht empfohlen]" msgstr "EE Cyclerate [nicht empfohlen]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]" msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU Cycle Stealing [nicht empfohlen]" msgstr "VU Cycle Stealing [nicht empfohlen]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks" msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU Hacks" msgstr "microVU Hacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack" msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack" msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "Guter FPS Anstieg, gute Kompatibilität [empfohlen]" msgstr "Guter FPS Anstieg, gute Kompatibilität [empfohlen]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]" "cores]"
msgstr "Guter FPS Anstieg, gute Kompatibilität [empfohlen]" msgstr "Guter FPS Anstieg, gute Kompatibilität [empfohlen]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks" msgid "Other Hacks"
msgstr "Andere Hacks" msgstr "Andere Hacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection" msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Aktiviere INTC Warteschleifenerkennung" msgstr "Aktiviere INTC Warteschleifenerkennung"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid "" msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]" "[Recommended]"
@ -2542,20 +2543,20 @@ msgstr ""
"Gute Geschwindigkeitsverbesserung, fast keine " "Gute Geschwindigkeitsverbesserung, fast keine "
"Kompatibilitätseinschränkungen. [empfohlen]" "Kompatibilitätseinschränkungen. [empfohlen]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection" msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Aktiviere erkennen von Warteschleifen" msgstr "Aktiviere erkennen von Warteschleifen"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid "" msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "Leichte Geschwindigkeitsverbesserung in einigen Spielen [empfohlen]" msgstr "Leichte Geschwindigkeitsverbesserung in einigen Spielen [empfohlen]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD" msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Aktiviere schnelles CDVD" msgstr "Aktiviere schnelles CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Schnellerer Diskzugriff, kürzere Ladezeiten [nicht empfohlen]" msgstr "Schnellerer Diskzugriff, kürzere Ladezeiten [nicht empfohlen]"
@ -2736,7 +2737,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure." msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "Die gewählte BIOS-Datei existiert nicht. Bitte neu konfigurieren." msgstr "Die gewählte BIOS-Datei existiert nicht. Bitte neu konfigurieren."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580 #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.2.1\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-14 12:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-14 12:35+0200\n"
"Last-Translator: Víctor González <pajaroloco_2@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Víctor González <pajaroloco_2@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"de PSX tendrás que descargarte un emulador específico para PSX, como ePSXe o " "de PSX tendrás que descargarte un emulador específico para PSX, como ePSXe o "
"PCSX." "PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:115 #: pcsx2/System.cpp:129
msgid "" msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for " "This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, " "internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"recursos de memoria virtual, como un swapfile pequeño o desactivado, o " "recursos de memoria virtual, como un swapfile pequeño o desactivado, o "
"cualquier otro programa que esté acumulando mucha memoria." "cualquier otro programa que esté acumulando mucha memoria."
#: pcsx2/System.cpp:359 #: pcsx2/System.cpp:374
msgid "" msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close " "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again." "out some memory hogging background tasks and try again."
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"*debes* conseguir una BIOS de una consola PS2 real que poseas (no vale " "*debes* conseguir una BIOS de una consola PS2 real que poseas (no vale "
"pedirla prestada). Consulta los FAQs y las guías para tener más información." "pedirla prestada). Consulta los FAQs y las guías para tener más información."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
"Lo más seguro es verificar que has desactivado todos los arreglos para " "Lo más seguro es verificar que has desactivado todos los arreglos para "
"juegos." "juegos."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -519,14 +519,14 @@ msgstr ""
"Vas a eliminar la tarjeta de memoria formateada '%s'. ¡Se perderán todos los " "Vas a eliminar la tarjeta de memoria formateada '%s'. ¡Se perderán todos los "
"datos de esta tarjeta! ¿Estás total y completamente seguro?" "datos de esta tarjeta! ¿Estás total y completamente seguro?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Error: Solo se permite duplicar a un puerto vacío de PS2 o al sistema de " "Error: Solo se permite duplicar a un puerto vacío de PS2 o al sistema de "
"archivos." "archivos."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Error: La tarjeta de memoria de destino '%s' está siendo utilizada." msgstr "Error: La tarjeta de memoria de destino '%s' está siendo utilizada."
@ -612,33 +612,49 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid "" msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 " "-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine." "EmotionEngine."
msgstr "" msgstr ""
"1 - Tasa de ciclos predeterminada. Lo más parecido a la velocidad de un " "1 - Tasa de ciclos predeterminada. Lo más parecido a la velocidad de un "
"EmotionEngine real de PS2." "EmotionEngine real de PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games " "1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility." "with high compatibility."
msgstr "" msgstr ""
"2 - Reduce la tasa de ciclos del EE a un 33%. Ligera subida de velocidad " "2 - Reduce la tasa de ciclos del EE a un 33%. Ligera subida de velocidad "
"para la mayoría de los juegos y alta compatibilidad." "para la mayoría de los juegos y alta compatibilidad."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* " "2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs." "cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr "" msgstr ""
"3 - Reduce la tasa de ciclos del EE a un 50%. Subida de velocidad moderada, " "3 - Reduce la tasa de ciclos del EE a un 50%. Subida de velocidad moderada, "
"pero causará sonido entrecortado en FMVs." "pero causará sonido entrecortado en FMVs."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "0 - Desactiva el robo de ciclos VU. ¡El ajuste más compatible!" msgstr "0 - Desactiva el robo de ciclos VU. ¡El ajuste más compatible!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid "" msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most " "1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games." "games."
@ -646,7 +662,7 @@ msgstr ""
"1 - Bajo robo de ciclos VU. Baja compatibilidad, pero aumenta la velocidad " "1 - Bajo robo de ciclos VU. Baja compatibilidad, pero aumenta la velocidad "
"en algunos juegos." "en algunos juegos."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid "" msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant " "2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games." "speedups in some games."
@ -654,7 +670,7 @@ msgstr ""
"2 - Robo de ciclos VU moderado. Compatibilidad muy baja, pero aumenta " "2 - Robo de ciclos VU moderado. Compatibilidad muy baja, pero aumenta "
"bastante la velocidad en algunos juegos." "bastante la velocidad en algunos juegos."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid "" msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause " "3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games." "flickering visuals or slowdown in most games."
@ -662,7 +678,7 @@ msgstr ""
"3 - Robo de ciclos VU máximo. No es muy útil, provoca gráficos parpadeantes " "3 - Robo de ciclos VU máximo. No es muy útil, provoca gráficos parpadeantes "
"o ralentiza casi todos los juegos." "o ralentiza casi todos los juegos."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid "" msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken " "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -672,18 +688,22 @@ msgstr ""
"pero pueden provocar fallos gráficos, sonido entrecortado y falsas lecturas " "pero pueden provocar fallos gráficos, sonido entrecortado y falsas lecturas "
"de FPS. Si tienes problemas de emulación, empieza desactivando este panel." "de FPS. Si tienes problemas de emulación, empieza desactivando este panel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of " "Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to " "the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware." "games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr "" msgstr ""
"Si asignas un valor alto con esta opción reducirás la velocidad de reloj " "Si asignas un valor alto con esta opción reducirás la velocidad de reloj "
"real de la CPU del núcleo R5900 del EmotionEngine, y generalmente aumenta la " "real de la CPU del núcleo R5900 del EmotionEngine, y generalmente aumenta la "
"velocidad de los juegos que no utilizan el potencial del hardware de PS2 " "velocidad de los juegos que no utilizan el potencial del hardware de PS2 "
"real." "real."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid "" msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the " "This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the " "EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -693,7 +713,7 @@ msgstr ""
"EmotionEngine. Un valor alto aumenta el número de ciclos robados del EE a " "EmotionEngine. Un valor alto aumenta el número de ciclos robados del EE a "
"cada microprograma del VU que utiliza el juego." "cada microprograma del VU que utiliza el juego."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid "" msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -703,7 +723,7 @@ msgstr ""
"lugar de hacerlo constantemente. Generalmente es la opción más segura, y " "lugar de hacerlo constantemente. Generalmente es la opción más segura, y "
"SuperVU ya hace algo parecido de forma predeterminada." "SuperVU ya hace algo parecido de forma predeterminada."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid "" msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with " "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are " "3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -716,7 +736,7 @@ msgstr ""
"de los juegos limitados por GS, podría ralentizarlos (sobre todo en CPUs de " "de los juegos limitados por GS, podría ralentizarlos (sobre todo en CPUs de "
"doble núcleo)." "doble núcleo)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "" msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for " "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -727,7 +747,7 @@ msgstr ""
"juegos que no utilizan este método de sincronía vertical no recibirán " "juegos que no utilizan este método de sincronía vertical no recibirán "
"aumentos de velocidad con este arreglo." "aumentos de velocidad con este arreglo."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid "" msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this " "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the " "hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -743,7 +763,7 @@ msgstr ""
"aumentamos el tiempo del siguiente evento o el final del espacio de tiempo " "aumentamos el tiempo del siguiente evento o el final del espacio de tiempo "
"del procesador, según lo que llegue primero." "del procesador, según lo que llegue primero."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "" msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'" "this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -794,7 +814,7 @@ msgstr ""
"Aviso: Esta opción puede activarse al vuelo, pero normalmente no puede " "Aviso: Esta opción puede activarse al vuelo, pero normalmente no puede "
"desactivarse al vuelo (la imagen se mostrará dañada)." "desactivarse al vuelo (la imagen se mostrará dañada)."
#: pcsx2/vtlb.cpp:832 #: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.2.1\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-14 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-14 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Víctor González <pajaroloco_2@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Víctor González <pajaroloco_2@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "" msgstr ""
"Incluye proceso de eventos detenidos y otros usos de eventos no habituales." "Incluye proceso de eventos detenidos y otros usos de eventos no habituales."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Formato de imagen ISO no reconocido" msgstr "Formato de imagen ISO no reconocido"
@ -432,7 +432,7 @@ msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Todas las opciones se utilizarán en la sesión actual y no se guardarán.\n" "Todas las opciones se utilizarán en la sesión actual y no se guardarán.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "Archivo ISO" msgstr "Archivo ISO"
@ -647,28 +647,28 @@ msgstr ""
"¡Aviso! No se han cargado los plugins del sistema. PCSX2 puede no " "¡Aviso! No se han cargado los plugins del sistema. PCSX2 puede no "
"funcionar." "funcionar."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "Opciones de línea de comandos de %s" msgstr "Opciones de línea de comandos de %s"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Hilo sin respuesta de PCSX2" msgstr "Hilo sin respuesta de PCSX2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Abortar" msgstr "Abortar"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Ejecutando máquina virtual de PS2..." msgstr "Ejecutando máquina virtual de PS2..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Buscar una Iso que no esté en tu historial reciente." msgstr "Buscar una Iso que no esté en tu historial reciente."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Buscar..." msgstr "Buscar..."
@ -883,35 +883,36 @@ msgstr "Versiones anteriores"
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "Webmasters" msgstr "Webmasters"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists" msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Especialistas en plugins" msgstr "Especialistas en plugins"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to" msgid "Special thanks to"
msgstr "Agradecimientos" msgstr "Agradecimientos"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "Desarrolladores" msgstr "Desarrolladores"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Contribuyentes" msgstr "Contribuyentes"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
msgid "A Playstation 2 Emulator" #, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Un emulador de PlayStation 2" msgstr "Un emulador de PlayStation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "Página web oficial y foros de PCSX2" msgstr "Página web oficial y foros de PCSX2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "Repositorio Git oficial de PCSX2 en GitHub" msgstr "Repositorio Git oficial de PCSX2 en GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough" msgid "I've seen enough"
msgstr "Ya he visto suficiente" msgstr "Ya he visto suficiente"
@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr "Carpetas"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Error (%s)" msgstr "Error (%s)"
@ -1843,15 +1844,15 @@ msgstr "El sistema operativo no permite crear este archivo."
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "No se puede aplicar la configuración..." msgstr "No se puede aplicar la configuración..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Carpeta de búsqueda de BIOS:" msgstr "Carpeta de búsqueda de BIOS:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Selecciona la carpeta que contiene las roms de la BIOS de PS2" msgstr "Selecciona la carpeta que contiene las roms de la BIOS de PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1859,13 +1860,13 @@ msgstr ""
"Pulsa en Buscar para seleccionar la carpeta donde PCSX2 buscará las roms de " "Pulsa en Buscar para seleccionar la carpeta donde PCSX2 buscará las roms de "
"la BIOS de PS2." "la BIOS de PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Actualizar lista" msgstr "Actualizar lista"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Selecciona una rom de BIOS:" msgstr "Selecciona una rom de BIOS:"
@ -1963,7 +1964,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Solo para intérprete, usado para realizar diagnósticos." msgstr "Solo para intérprete, usado para realizar diagnósticos."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Reiniciar ajustes predeterminados" msgstr "Reiniciar ajustes predeterminados"
@ -2204,89 +2205,89 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Selecciona la carpeta con las tarjetas de memoria de PS2" msgstr "Selecciona la carpeta con las tarjetas de memoria de PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Duplicar..." msgstr "Duplicar..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Renombrar..." msgstr "Renombrar..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Crear..." msgstr "Crear..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert ..." msgid "Convert ..."
msgstr "Insertar..." msgstr "Insertar..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Tarjeta:" msgstr "Tarjeta:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Crea una nueva tarjeta de memoria." msgstr "Crea una nueva tarjeta de memoria."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Cambia el nombre a esta tarjeta de memoria." msgstr "Cambia el nombre a esta tarjeta de memoria."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Insertar..." msgstr "Insertar..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Expulsa la tarjeta de este puerto." msgstr "Expulsa la tarjeta de este puerto."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Introduce esta tarjeta a un puerto." msgstr "Introduce esta tarjeta a un puerto."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Crea una copia de esta tarjeta de memoria." msgstr "Crea una copia de esta tarjeta de memoria."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"Borra permanentemente esta tarjeta de memoria del disco (se perderá todo su " "Borra permanentemente esta tarjeta de memoria del disco (se perderá todo su "
"contenido)" "contenido)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Crea una nueva tarjeta de memoria y la asigna a este puerto." msgstr "Crea una nueva tarjeta de memoria y la asigna a este puerto."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "¿Borrar la tarjeta de memoria?" msgstr "¿Borrar la tarjeta de memoria?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Duplicar tarjeta de memoria" msgstr "Duplicar tarjeta de memoria"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Error: Solo puedes duplicar una tarjeta que ya exista." msgstr "Error: Solo puedes duplicar una tarjeta que ya exista."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2294,25 +2295,25 @@ msgstr ""
"Selecciona un nombre para el archivo duplicado:\n" "Selecciona un nombre para el archivo duplicado:\n"
"(La extensión '.ps2' se añadirá automáticamente)" "(La extensión '.ps2' se añadirá automáticamente)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Error: %s" msgstr "Error: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "¡Error al copiar!" msgstr "¡Error al copiar!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Tarjeta de memoria '%s' duplicada a '%s'." msgstr "Tarjeta de memoria '%s' duplicada a '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Éxito" msgstr "Éxito"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2321,72 +2322,72 @@ msgstr ""
"Selecciona el nuevo nombre de la tarjeta de memoria '%s'\n" "Selecciona el nuevo nombre de la tarjeta de memoria '%s'\n"
"(La extensión '.ps2' se añadirá automáticamente)" "(La extensión '.ps2' se añadirá automáticamente)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Renombrar tarjeta de memoria" msgstr "Renombrar tarjeta de memoria"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Error: No se ha podido cambiar el nombre.\n" msgstr "Error: No se ha podido cambiar el nombre.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Puerto %u / Multitap %u--Puerto 1" msgstr "Puerto %u / Multitap %u--Puerto 1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap %u--Puerto %u" msgstr " Multitap %u--Puerto %u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Vacío" msgstr "Vacío"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Selecciona el puerto de destino para '%s'" msgstr "Selecciona el puerto de destino para '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Insertar tarjeta" msgstr "Insertar tarjeta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Expulsar tarjeta" msgstr "Expulsar tarjeta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Insertar tarjeta..." msgstr "Insertar tarjeta..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Duplicar tarjeta..." msgstr "Duplicar tarjeta..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Renombrar tarjeta..." msgstr "Renombrar tarjeta..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Borrar tarjeta" msgstr "Borrar tarjeta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert card" msgid "Convert card"
msgstr "Insertar tarjeta" msgstr "Insertar tarjeta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Crear una tarjeta nueva..." msgstr "Crear una tarjeta nueva..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Actualizar lista" msgstr "Actualizar lista"
@ -2559,18 +2560,18 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Completando tareas..." msgstr "Completando tareas..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks" msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Activar arreglos para velocidad" msgstr "Activar arreglos para velocidad"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid "" msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "" msgstr ""
"La forma más fácil y segura de desactivar todos los arreglos para la " "La forma más fácil y segura de desactivar todos los arreglos para la "
"velocidad." "velocidad."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid "" msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns " "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF." "them all OFF."
@ -2578,34 +2579,34 @@ msgstr ""
"Reinicia los arreglos de velocidad a su configuración predeterminada, " "Reinicia los arreglos de velocidad a su configuración predeterminada, "
"desactivándolos todos." "desactivándolos todos."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "Velocidad de ciclos EE (No recomendado)" msgstr "Velocidad de ciclos EE (No recomendado)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]" msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "Robo de ciclos de la VU (No recomendado)" msgstr "Robo de ciclos de la VU (No recomendado)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks" msgid "microVU Hacks"
msgstr "Hacks de microVU" msgstr "Hacks de microVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack" msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "Arreglo de etiqueta mVU" msgstr "Arreglo de etiqueta mVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Buena subida y alta compatibilidad; puede crear gráficos dañados... " "Buena subida y alta compatibilidad; puede crear gráficos dañados... "
"(Recomendado)" "(Recomendado)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (microVU1 multihilos)" msgstr "MTVU (microVU1 multihilos)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]" "cores]"
@ -2613,15 +2614,15 @@ msgstr ""
"Buena subida y alta compatibilidad; puede provocar cuelgues... (Recomendado " "Buena subida y alta compatibilidad; puede provocar cuelgues... (Recomendado "
"si tienes 3 o más núcleos de CPU)" "si tienes 3 o más núcleos de CPU)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks" msgid "Other Hacks"
msgstr "Otros arreglos" msgstr "Otros arreglos"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection" msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Activar detección de giro INTC" msgstr "Activar detección de giro INTC"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid "" msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]" "[Recommended]"
@ -2629,22 +2630,22 @@ msgstr ""
"Gran subida de velocidad en algunos juegos, sin casi ningún efecto " "Gran subida de velocidad en algunos juegos, sin casi ningún efecto "
"secundario de compatibilidad (Recomendado)" "secundario de compatibilidad (Recomendado)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection" msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Activar detección de bucles de parada" msgstr "Activar detección de bucles de parada"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid "" msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Subida moderada en algunos juegos, sin efectos secundarios conocidos. " "Subida moderada en algunos juegos, sin efectos secundarios conocidos. "
"(Recomendado)" "(Recomendado)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD" msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Activar CDVD rápido" msgstr "Activar CDVD rápido"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Accede al disco más rápidamente, reduciendo los tiempos de carga. (No " "Accede al disco más rápidamente, reduciendo los tiempos de carga. (No "
@ -2834,7 +2835,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure." msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "El archivo de configuración de BIOS no existe. Reconfigura la BIOS." msgstr "El archivo de configuración de BIOS no existe. Reconfigura la BIOS."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580 #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:26+0200\n"
"Last-Translator: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n" "Last-Translator: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
"Language-Team: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n" "Language-Team: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"PCSX2 ei tue Playstationin pelilevyjä. Jos haluat emuloida PSX-pelejä, sinun " "PCSX2 ei tue Playstationin pelilevyjä. Jos haluat emuloida PSX-pelejä, sinun "
"täytyy ladata PSX-emulaattori, kuten ePSXe tai PCSX." "täytyy ladata PSX-emulaattori, kuten ePSXe tai PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:115 #: pcsx2/System.cpp:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for " "This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"yrittää vähentää oletusarvoisia välimuistin kokoja kaikille PCSX2:den " "yrittää vähentää oletusarvoisia välimuistin kokoja kaikille PCSX2:den "
"uudelleenkääntäjille. Asetukset löytyvät isäntäasetuksista." "uudelleenkääntäjille. Asetukset löytyvät isäntäasetuksista."
#: pcsx2/System.cpp:359 #: pcsx2/System.cpp:374
msgid "" msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close " "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again." "out some memory hogging background tasks and try again."
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"*täytyy* hankkia BIOS-tiedosto omistamastasi PS2-järjestelmästä (lainaamista " "*täytyy* hankkia BIOS-tiedosto omistamastasi PS2-järjestelmästä (lainaamista "
"ei lasketa). Lisätietoja löydät UKK:sta (FAQ) ja oppaista." "ei lasketa). Lisätietoja löydät UKK:sta (FAQ) ja oppaista."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
"('Automaattinen' tarkoittaa: valikoivasti käytä tiettyjä testattuja " "('Automaattinen' tarkoittaa: valikoivasti käytä tiettyjä testattuja "
"korjauksia tietyille peleille)" "korjauksia tietyille peleille)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -531,14 +531,14 @@ msgstr ""
"Olet poistamassa alustettua muistikorttia '%s'. Kaikki tämän kortin " "Olet poistamassa alustettua muistikorttia '%s'. Kaikki tämän kortin "
"sisältämät tiedot menetetään! Oletko aivan varma?" "sisältämät tiedot menetetään! Oletko aivan varma?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Epäonnistui: Kopiointi sallitaan vain tyhjään PS2-muistikorttipaikkaan tai " "Epäonnistui: Kopiointi sallitaan vain tyhjään PS2-muistikorttipaikkaan tai "
"tiedostojärjestelmään." "tiedostojärjestelmään."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Epäonnistui: Kohdemuistikortti '%s' on käytössä." msgstr "Epäonnistui: Kohdemuistikortti '%s' on käytössä."
@ -625,34 +625,50 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid "" msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 " "-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine." "EmotionEngine."
msgstr "" msgstr ""
"1 - Oletusarvoinen syklinopeus. Tämä vastaa hyvin pitkälle oikean PS2:den " "1 - Oletusarvoinen syklinopeus. Tämä vastaa hyvin pitkälle oikean PS2:den "
"EmotionEnginen todellista nopeutta." "EmotionEnginen todellista nopeutta."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games " "1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility." "with high compatibility."
msgstr "" msgstr ""
"2 - Vähentää EE-prosessorin syklinopeutta noin 33%. Lievä nopeuslisäys " "2 - Vähentää EE-prosessorin syklinopeutta noin 33%. Lievä nopeuslisäys "
"useimmille peleille korkealla yhteensopivuudella." "useimmille peleille korkealla yhteensopivuudella."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* " "2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs." "cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr "" msgstr ""
"3 - Vähentää EE-prosessorin syklinopeutta noin 50%. Kohtuullinen " "3 - Vähentää EE-prosessorin syklinopeutta noin 50%. Kohtuullinen "
"nopeuslisäys, mutta *tulee* aiheuttamaan pätkivää ääntä monissa videoissa." "nopeuslisäys, mutta *tulee* aiheuttamaan pätkivää ääntä monissa videoissa."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "" msgstr ""
"0 - Poistaa VU-syklivarastamisen käytöstä. Kaikkein yhteensopivin asetus!" "0 - Poistaa VU-syklivarastamisen käytöstä. Kaikkein yhteensopivin asetus!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid "" msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most " "1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games." "games."
@ -660,7 +676,7 @@ msgstr ""
"1 - Lievä VU-syklivarastaminen. Alhaisempi yhteensopivuus, mutta nopeuttaa " "1 - Lievä VU-syklivarastaminen. Alhaisempi yhteensopivuus, mutta nopeuttaa "
"jonkin verran useimpia pelejä." "jonkin verran useimpia pelejä."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid "" msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant " "2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games." "speedups in some games."
@ -668,7 +684,7 @@ msgstr ""
"2 - Kohtuullinen VU-syklivarastaminen. Vielä alhaisempi yhteensopivuus, " "2 - Kohtuullinen VU-syklivarastaminen. Vielä alhaisempi yhteensopivuus, "
"mutta huomattava nopeuslisäys joissain peleissä." "mutta huomattava nopeuslisäys joissain peleissä."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid "" msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause " "3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games." "flickering visuals or slowdown in most games."
@ -677,7 +693,7 @@ msgstr ""
"aiheuttaa vilkkuvia grafiikoita tai nopeuden hidastumista useimmissa " "aiheuttaa vilkkuvia grafiikoita tai nopeuden hidastumista useimmissa "
"peleissä." "peleissä."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid "" msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken " "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -687,18 +703,22 @@ msgstr ""
"aiheuttaa ongelmia, rikkinäistä ääntä ja virheellisiä FPS-lukemia. Kun " "aiheuttaa ongelmia, rikkinäistä ääntä ja virheellisiä FPS-lukemia. Kun "
"kohtaat ongelmia emulaatiossa, ota tämä paneeli pois käytöstä ensin." "kohtaat ongelmia emulaatiossa, ota tämä paneeli pois käytöstä ensin."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of " "Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to " "the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware." "games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr "" msgstr ""
"Korkeampien arvojen asettaminen tällä liukusäätimellä vähentää " "Korkeampien arvojen asettaminen tällä liukusäätimellä vähentää "
"EmotionEnginen R5900-ydinprosessorin kellonopeutta, ja yleensä antaa suuren " "EmotionEnginen R5900-ydinprosessorin kellonopeutta, ja yleensä antaa suuren "
"nopeuslisän peleihin, jotka eivät käytä oikean PS2:den laitteiston täyttä " "nopeuslisän peleihin, jotka eivät käytä oikean PS2:den laitteiston täyttä "
"suorituskykyä hyväkseen." "suorituskykyä hyväkseen."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid "" msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the " "This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the " "EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -708,7 +728,7 @@ msgstr ""
"määrää. Korkeammat arvot lisäävät EE:ltä varastettujen syklien määrää " "määrää. Korkeammat arvot lisäävät EE:ltä varastettujen syklien määrää "
"jokaiselle VU-mikro-ohjelmalle joita peli suorittaa." "jokaiselle VU-mikro-ohjelmalle joita peli suorittaa."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid "" msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -718,7 +738,7 @@ msgstr ""
"reaaliaikaisen päivittämisen sijaan. Tämä on useimmiten turvallista, ja " "reaaliaikaisen päivittämisen sijaan. Tämä on useimmiten turvallista, ja "
"Super VU tekee jotain samankaltaista oletuksena." "Super VU tekee jotain samankaltaista oletuksena."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid "" msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with " "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are " "3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -731,7 +751,7 @@ msgstr ""
"saattaa jumiutua. GS-rajoitteisissa peleissä saattaa hidastaa nopeutta " "saattaa jumiutua. GS-rajoitteisissa peleissä saattaa hidastaa nopeutta "
"(erityisesti tuplaydinsuorittimilla)." "(erityisesti tuplaydinsuorittimilla)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "" msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for " "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -743,7 +763,7 @@ msgstr ""
"pystytahdistukseen saavat vain pienen tai ei yhtään nopeutusta tästä " "pystytahdistukseen saavat vain pienen tai ei yhtään nopeutusta tästä "
"viritelmästä." "viritelmästä."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid "" msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this " "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the " "hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -759,7 +779,7 @@ msgstr ""
"kierroksen jälkeen etenemme seuraavan tapahtuman ajankohtaan tai prosessorin " "kierroksen jälkeen etenemme seuraavan tapahtuman ajankohtaan tai prosessorin "
"aikasiivun loppuun, riippuen kumpi tulee ennemmin." "aikasiivun loppuun, riippuen kumpi tulee ennemmin."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "" msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'" "this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -809,7 +829,7 @@ msgstr ""
"Varoitus: Tämän valinnan voi ottaa käyttöön lennosta, mutta yleensä ei voi " "Varoitus: Tämän valinnan voi ottaa käyttöön lennosta, mutta yleensä ei voi "
"poistaa käytöstä lennosta (pelikuvan tilalla on yleensä roskaa)." "poistaa käytöstä lennosta (pelikuvan tilalla on yleensä roskaa)."
#: pcsx2/vtlb.cpp:832 #: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:27+0200\n"
"Last-Translator: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n" "Last-Translator: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
"Language-Team: quarterlife <kimmo.martimo@gmail.com>\n" "Language-Team: quarterlife <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Sisältää tyhjäkäynnin tapahtumaprosessoinnin ja muita harvinaisia " "Sisältää tyhjäkäynnin tapahtumaprosessoinnin ja muita harvinaisia "
"tapahtumakäyttöjä." "tapahtumakäyttöjä."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Tuntematon ISO-levykuvaformaatti" msgstr "Tuntematon ISO-levykuvaformaatti"
@ -427,7 +427,7 @@ msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Kaikki valinnat ovat vain nykyiselle istunnolla ja niitä ei tallenneta.\n" "Kaikki valinnat ovat vain nykyiselle istunnolla ja niitä ei tallenneta.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "IsoFile" msgstr "IsoFile"
@ -643,28 +643,28 @@ msgstr ""
"Varoitus! Järjestelmäliitännäisiä ei ole ladattu. PCSX2 ei mahdollisesti " "Varoitus! Järjestelmäliitännäisiä ei ole ladattu. PCSX2 ei mahdollisesti "
"toimi." "toimi."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s komentorivivalinnat" msgstr "%s komentorivivalinnat"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 säie ei vastaa" msgstr "PCSX2 säie ei vastaa"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Lopeta" msgstr "Lopeta"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Suoritetaan PS2-virtuaalikonetta..." msgstr "Suoritetaan PS2-virtuaalikonetta..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Selaa valitaksesi Iso-tiedosto, joka ei ole lähihistoriassasi." msgstr "Selaa valitaksesi Iso-tiedosto, joka ei ole lähihistoriassasi."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..." msgstr "Selaa..."
@ -874,36 +874,37 @@ msgstr "Edelliset versiot"
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "Sivujen ylläpitäjät" msgstr "Sivujen ylläpitäjät"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists" msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Liitännäisasiantuntijat" msgstr "Liitännäisasiantuntijat"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to" msgid "Special thanks to"
msgstr "Erityiskiitokset" msgstr "Erityiskiitokset"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "Kehittäjät" msgstr "Kehittäjät"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Osallistujat" msgstr "Osallistujat"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
msgid "A Playstation 2 Emulator" #, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Playstation 2 -emulaattori" msgstr "Playstation 2 -emulaattori"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "PCSX2 viralliset sivut ja foorumit" msgstr "PCSX2 viralliset sivut ja foorumit"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "PCSX2 virallinen Svn-varasto GitHub" msgstr "PCSX2 virallinen Svn-varasto GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough" msgid "I've seen enough"
msgstr "Olen nähnyt tarpeeksi" msgstr "Olen nähnyt tarpeeksi"
@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr "Kansiot"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Virhe (%s)" msgstr "Virhe (%s)"
@ -1829,28 +1830,28 @@ msgstr "Käyttöjärjestelmä estää tämän tiedoston luonnin"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Ei pysty ottamaan asetuksia käyttöön..." msgstr "Ei pysty ottamaan asetuksia käyttöön..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS-hakupolku:" msgstr "BIOS-hakupolku:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Valitse PS2 BIOS-kuvat sisältävä kansio" msgstr "Valitse PS2 BIOS-kuvat sisältävä kansio"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
msgstr "" msgstr ""
"Paina Selaa-nappia valitaksesi kansion mistä PCSX2 etsii PS2 BIOS-kuvia." "Paina Selaa-nappia valitaksesi kansion mistä PCSX2 etsii PS2 BIOS-kuvia."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Päivitä lista" msgstr "Päivitä lista"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Valitse BIOS-kuva:" msgstr "Valitse BIOS-kuva:"
@ -1948,7 +1949,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Vain tulkille, pelkästään vianmääritystä varten" msgstr "Vain tulkille, pelkästään vianmääritystä varten"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Palauta oletusasetukset" msgstr "Palauta oletusasetukset"
@ -2187,87 +2188,87 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Valitse PS2-muistikortit sisältävä kansio" msgstr "Valitse PS2-muistikortit sisältävä kansio"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Poista käytöstä" msgstr "Poista käytöstä"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Kopioi ..." msgstr "Kopioi ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Uudelleennimeä ..." msgstr "Uudelleennimeä ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Luo ..." msgstr "Luo ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert ..." msgid "Convert ..."
msgstr "Aseta ..." msgstr "Aseta ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Kortti:" msgstr "Kortti:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Luo uusi muistikortti." msgstr "Luo uusi muistikortti."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Uudelleennimeä tämä muistikortti ..." msgstr "Uudelleennimeä tämä muistikortti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Aseta ..." msgstr "Aseta ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Poistaa muistikortin tästä muistikorttipaikasta" msgstr "Poistaa muistikortin tästä muistikorttipaikasta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Aseta tämä muistikortti muistikorttipaikkaan ..." msgstr "Aseta tämä muistikortti muistikorttipaikkaan ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Tee kopio tästä muistikortista ..." msgstr "Tee kopio tästä muistikortista ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "Poistaa muistikortin peruuttamattomasti (kaikki sisältö menetetään)" msgstr "Poistaa muistikortin peruuttamattomasti (kaikki sisältö menetetään)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Luo uusi muistikortti ja aseta se tähän muistikorttipaikkaan." msgstr "Luo uusi muistikortti ja aseta se tähän muistikorttipaikkaan."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Poistetaanko muistikorttitiedosto?" msgstr "Poistetaanko muistikorttitiedosto?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Luo kopio muistikortista" msgstr "Luo kopio muistikortista"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Epäonnistui: vain olemassaolevia muistikortteja voi kopioida." msgstr "Epäonnistui: vain olemassaolevia muistikortteja voi kopioida."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2275,25 +2276,25 @@ msgstr ""
"Valitse kopion nimi\n" "Valitse kopion nimi\n"
"( '.ps2' lisätään automaattisesti)" "( '.ps2' lisätään automaattisesti)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Epäonnistui: %s" msgstr "Epäonnistui: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopiointi epäonnistui!" msgstr "Kopiointi epäonnistui!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Muistikortti '%s' kopioitiin muistikorttiin '%s'." msgstr "Muistikortti '%s' kopioitiin muistikorttiin '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Onnistuminen" msgstr "Onnistuminen"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2302,72 +2303,72 @@ msgstr ""
"Valitse uusi nimi muistikortille '%s'\n" "Valitse uusi nimi muistikortille '%s'\n"
"( '.ps2' lisätään automaattisesti)" "( '.ps2' lisätään automaattisesti)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Uudelleennimeä muistikortti" msgstr "Uudelleennimeä muistikortti"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Virhe: Uudelleennimeämistä ei voitu suorittaa.\n" msgstr "Virhe: Uudelleennimeämistä ei voitu suorittaa.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Paikka-%u / Multitap-%u--Paikka-1" msgstr "Paikka-%u / Multitap-%u--Paikka-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Paikka-%u" msgstr " Multitap-%u--Paikka-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä" msgstr "Tyhjä"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Valitse kohdepaikka muistikortille '%s'" msgstr "Valitse kohdepaikka muistikortille '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Aseta muistikorttipaikkaan" msgstr "Aseta muistikorttipaikkaan"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Poista muistikorttipaikasta" msgstr "Poista muistikorttipaikasta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Aseta muistikortti ..." msgstr "Aseta muistikortti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Kopio muistikortti ..." msgstr "Kopio muistikortti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Uudelleennimeä muistikortti ..." msgstr "Uudelleennimeä muistikortti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Poista muistikortti" msgstr "Poista muistikortti"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert card" msgid "Convert card"
msgstr "Aseta muistikorttipaikkaan" msgstr "Aseta muistikorttipaikkaan"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Luo uusi muistikortti ..." msgstr "Luo uusi muistikortti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Päivitä lista" msgstr "Päivitä lista"
@ -2540,18 +2541,18 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Suoritetaan tehtäviä..." msgstr "Suoritetaan tehtäviä..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks" msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Ota käyttöön nopeusviritelmät" msgstr "Ota käyttöön nopeusviritelmät"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid "" msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Turvallinen ja helppo tapa varmistaa, että kaikki nopeusviritelmät ovat " "Turvallinen ja helppo tapa varmistaa, että kaikki nopeusviritelmät ovat "
"poistettu täysin käytöstä." "poistettu täysin käytöstä."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid "" msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns " "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF." "them all OFF."
@ -2559,34 +2560,34 @@ msgstr ""
"Palauttaa kaikki nopeusviritelmäasetukset oletuksiinsa, siis ottaa ne kaikki " "Palauttaa kaikki nopeusviritelmäasetukset oletuksiinsa, siis ottaa ne kaikki "
"POIS käytöstä." "POIS käytöstä."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE syklinopeus [Ei suositella]" msgstr "EE syklinopeus [Ei suositella]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]" msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU-syklivarastaminen [Ei suositella]" msgstr "VU-syklivarastaminen [Ei suositella]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks" msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU viritelmät" msgstr "microVU viritelmät"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack" msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU lippuviritelmä" msgstr "mVU lippuviritelmä"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Hyvä nopeuslisä ja suuri yhteensopivuus; saattaa aiheuttaa " "Hyvä nopeuslisä ja suuri yhteensopivuus; saattaa aiheuttaa "
"grafiikkavirheitä... [Suositeltu]" "grafiikkavirheitä... [Suositeltu]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (Monisäikeistetty microVU1)" msgstr "MTVU (Monisäikeistetty microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]" "cores]"
@ -2594,15 +2595,15 @@ msgstr ""
"Hyvä nopeuslisä ja suuri yhteensopivuus; saattaa aiheuttaa jumiutumista... " "Hyvä nopeuslisä ja suuri yhteensopivuus; saattaa aiheuttaa jumiutumista... "
"[Suositeltu jos 3 tai enemmän suoritinydintä]" "[Suositeltu jos 3 tai enemmän suoritinydintä]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks" msgid "Other Hacks"
msgstr "Muut viritelmät" msgstr "Muut viritelmät"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection" msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Ota käyttöön INTC-pyörimisen havaitseminen" msgstr "Ota käyttöön INTC-pyörimisen havaitseminen"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid "" msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]" "[Recommended]"
@ -2610,22 +2611,22 @@ msgstr ""
"Massiivinen nopeuslisä joillekkin peleille, melkein olemattomat " "Massiivinen nopeuslisä joillekkin peleille, melkein olemattomat "
"sivuvaikutukset yhteensopivuudelle. [Suositeltu]" "sivuvaikutukset yhteensopivuudelle. [Suositeltu]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection" msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Ota käyttöön odotussilmukan havaitseminen" msgstr "Ota käyttöön odotussilmukan havaitseminen"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid "" msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Maltillinen nopeuslisä joillekin peleille, ei tunnettuja sivuvaikutuksia. " "Maltillinen nopeuslisä joillekin peleille, ei tunnettuja sivuvaikutuksia. "
"[Suositeltu]" "[Suositeltu]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD" msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Ota käyttöön nopea CDVD" msgstr "Ota käyttöön nopea CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Nopea levyn luku, vähentää latausaikoja. [Ei suositella]" msgstr "Nopea levyn luku, vähentää latausaikoja. [Ei suositella]"
@ -2814,7 +2815,7 @@ msgstr ""
"Valittua BIOS-tiedostoa ei ole olemassa. Ole hyvä ja tee asetukset " "Valittua BIOS-tiedostoa ei ole olemassa. Ole hyvä ja tee asetukset "
"uudelleen." "uudelleen."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580 #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:33-0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:33-0000\n"
"Last-Translator: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n" "Language-Team: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"voulez émuler des jeux PSX, veuillez télécharger un émulateur PS1 dédié (par " "voulez émuler des jeux PSX, veuillez télécharger un émulateur PS1 dédié (par "
"exemple, ePSXe ou PCSX) !" "exemple, ePSXe ou PCSX) !"
#: pcsx2/System.cpp:115 #: pcsx2/System.cpp:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for " "This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez également essayer de réduire la taille du cache par défaut " "Vous pouvez également essayer de réduire la taille du cache par défaut "
"allouée au recompiler PCSX2." "allouée au recompiler PCSX2."
#: pcsx2/System.cpp:359 #: pcsx2/System.cpp:374
msgid "" msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close " "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again." "out some memory hogging background tasks and try again."
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"Veuillez consulter la FAQ ou les guides disponibles pour plus de " "Veuillez consulter la FAQ ou les guides disponibles pour plus de "
"renseignements." "renseignements."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
"dans le menu \"Système\" de l'émulateur plutôt que d'utiliser celle-ci.\n" "dans le menu \"Système\" de l'émulateur plutôt que d'utiliser celle-ci.\n"
"(\"Patchs automatiques\" : utilise uniquement le patch associé au jeu émulé)" "(\"Patchs automatiques\" : utilise uniquement le patch associé au jeu émulé)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -553,14 +553,14 @@ msgstr ""
"les données présentes sur la carte seront perdues !\n" "les données présentes sur la carte seront perdues !\n"
"Êtes-vous sûr de réaliser cette manipulation ?" "Êtes-vous sûr de réaliser cette manipulation ?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Erreur : Le port-PS2 concerné est occupé par un autre service, empêchant la " "Erreur : Le port-PS2 concerné est occupé par un autre service, empêchant la "
"copie." "copie."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "" msgstr ""
@ -648,34 +648,50 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid "" msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 " "-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine." "EmotionEngine."
msgstr "" msgstr ""
"1 - Cyclerate par défaut : la vitesse d'émulation est équivalente à celle " "1 - Cyclerate par défaut : la vitesse d'émulation est équivalente à celle "
"d'une véritable console Playstation 2." "d'une véritable console Playstation 2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games " "1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility." "with high compatibility."
msgstr "" msgstr ""
"2 - Diminue l'EE Cyclerate d'envion 33% : amélioration sensible des " "2 - Diminue l'EE Cyclerate d'envion 33% : amélioration sensible des "
"performances et compatibilité élevée." "performances et compatibilité élevée."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* " "2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs." "cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr "" msgstr ""
"3 - Diminue l'EE Cyclerate d'environ 50% : amélioration modérée des " "3 - Diminue l'EE Cyclerate d'environ 50% : amélioration modérée des "
"performances, mais le son de certaines cinématiques sera insupportable." "performances, mais le son de certaines cinématiques sera insupportable."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "" msgstr ""
"0 - Désactive le VU Cycle Stealing : compatibilité maximale, évidemment !" "0 - Désactive le VU Cycle Stealing : compatibilité maximale, évidemment !"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid "" msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most " "1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games." "games."
@ -683,7 +699,7 @@ msgstr ""
"1 - VU Cycle Stealing léger : faible compatibilité mais une amélioration " "1 - VU Cycle Stealing léger : faible compatibilité mais une amélioration "
"sensible des performances pour certains jeux." "sensible des performances pour certains jeux."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid "" msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant " "2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games." "speedups in some games."
@ -691,7 +707,7 @@ msgstr ""
"2 - VU Cycle Stealing modéré : très faible compatibilité, mais une " "2 - VU Cycle Stealing modéré : très faible compatibilité, mais une "
"amélioration significative des performances pour certains jeux." "amélioration significative des performances pour certains jeux."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid "" msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause " "3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games." "flickering visuals or slowdown in most games."
@ -699,7 +715,7 @@ msgstr ""
"3 - VU Cycle Stealing maximal : relativement inutile puisqu'il engendre des " "3 - VU Cycle Stealing maximal : relativement inutile puisqu'il engendre des "
"ralentissements et des bugs graphiques dans la plupart des jeux." "ralentissements et des bugs graphiques dans la plupart des jeux."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid "" msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken " "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -710,18 +726,22 @@ msgstr ""
"des FPS. Si vous rencontrez des soucis lors de l'émulation d'un jeu, cette " "des FPS. Si vous rencontrez des soucis lors de l'émulation d'un jeu, cette "
"option est la première à désactiver." "option est la première à désactiver."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of " "Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to " "the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware." "games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr "" msgstr ""
"Les valeurs définissent la vitesse de l'horlogue du CPU core R5900 de " "Les valeurs définissent la vitesse de l'horlogue du CPU core R5900 de "
"l'EmotionEngine, et entraînent une amélioration des performances conséquente " "l'EmotionEngine, et entraînent une amélioration des performances conséquente "
"pour les jeux incapables d'utiliser tout le potentiel des composants de la " "pour les jeux incapables d'utiliser tout le potentiel des composants de la "
"Playstation 2." "Playstation 2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid "" msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the " "This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the " "EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -731,7 +751,7 @@ msgstr ""
"au système EmotionEngine. Une valeur élevée augmente le nombre emprunté à " "au système EmotionEngine. Une valeur élevée augmente le nombre emprunté à "
"l'EE pour chaque microprogramme VU que le jeu utilise." "l'EE pour chaque microprogramme VU que le jeu utilise."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid "" msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -741,7 +761,7 @@ msgstr ""
"qu'ils ne soient lus en permanence. Cette option n'occasionne aucun problème " "qu'ils ne soient lus en permanence. Cette option n'occasionne aucun problème "
"en général, et le Super VU fait la même chose par défaut." "en général, et le Super VU fait la même chose par défaut."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid "" msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with " "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are " "3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -756,7 +776,7 @@ msgstr ""
"De plus, les processeurs dual-core souffriront de ralentissements " "De plus, les processeurs dual-core souffriront de ralentissements "
"conséquents." "conséquents."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "" msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for " "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -767,7 +787,7 @@ msgstr ""
"2D. Les jeux qui n'utilisent pas cette méthode connaîtront une légère " "2D. Les jeux qui n'utilisent pas cette méthode connaîtront une légère "
"amélioration des performances." "amélioration des performances."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid "" msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this " "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the " "hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -777,7 +797,7 @@ msgid ""
"timeslice, whichever comes first." "timeslice, whichever comes first."
msgstr "Vise surtout l'EE idle loop à l'adresse 0x81FC0 du kernel." msgstr "Vise surtout l'EE idle loop à l'adresse 0x81FC0 du kernel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "" msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'" "this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -829,7 +849,7 @@ msgstr ""
"pause, mais entraînera des bugs graphiques si elle est ensuite désactivée au " "pause, mais entraînera des bugs graphiques si elle est ensuite désactivée au "
"cours de la même partie." "cours de la même partie."
#: pcsx2/vtlb.cpp:832 #: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:42-0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:42-0000\n"
"Last-Translator: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n" "Language-Team: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Veuillez patienter..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "Inclue certains évènements d'usage peu commun." msgstr "Inclue certains évènements d'usage peu commun."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Format du fichier ISO non reconnu." msgstr "Format du fichier ISO non reconnu."
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
"Les paramètres ne concernent que la session actuelle et ne seront pas " "Les paramètres ne concernent que la session actuelle et ne seront pas "
"sauvegardés.\n" "sauvegardés.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "IsoFile" msgstr "IsoFile"
@ -646,28 +646,28 @@ msgstr ""
"ATTENTION ! Le système des plugins n'a pas été chargé. PCSX2 ne peut pas " "ATTENTION ! Le système des plugins n'a pas été chargé. PCSX2 ne peut pas "
"être utilisé." "être utilisé."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "Options de commande de %s" msgstr "Options de commande de %s"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Le processus PCSX2 ne répond pas" msgstr "Le processus PCSX2 ne répond pas"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Terminer" msgstr "Terminer"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Exécution de la machine virtuelle PS2..." msgstr "Exécution de la machine virtuelle PS2..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Trouve un ISO qui n'apparaît pas dans l'historique récent." msgstr "Trouve un ISO qui n'apparaît pas dans l'historique récent."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..." msgstr "Parcourir..."
@ -881,36 +881,37 @@ msgstr "Versions précédentes"
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "Webmestres" msgstr "Webmestres"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists" msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Spécialistes plugins" msgstr "Spécialistes plugins"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to" msgid "Special thanks to"
msgstr "Remerciements particuliers à" msgstr "Remerciements particuliers à"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "Développeurs :" msgstr "Développeurs :"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Ils ont contribué :" msgstr "Ils ont contribué :"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
msgid "A Playstation 2 Emulator" #, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Un émulateur Playstation 2" msgstr "Un émulateur Playstation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "Site internet/forums officiels PCSX2" msgstr "Site internet/forums officiels PCSX2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "Répertoire Svn officiel PCSX2 (sur GitHub)" msgstr "Répertoire Svn officiel PCSX2 (sur GitHub)"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough" msgid "I've seen enough"
msgstr "C'est bon, j'ai compris !" msgstr "C'est bon, j'ai compris !"
@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "Dossiers"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Erreur (%s)" msgstr "Erreur (%s)"
@ -1838,28 +1839,28 @@ msgstr "Votre système empêche la création du fichier"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Impossible d'appliquer les paramètres..." msgstr "Impossible d'appliquer les paramètres..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Chemin du BIOS :" msgstr "Chemin du BIOS :"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Choisir le fichier où se trouvent les BIOS PS2" msgstr "Choisir le fichier où se trouvent les BIOS PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez sur le bouton Parcourir pour sélectionner un dossier différent." "Cliquez sur le bouton Parcourir pour sélectionner un dossier différent."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Rafraîchir la liste" msgstr "Rafraîchir la liste"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Sélectionner un BIOS :" msgstr "Sélectionner un BIOS :"
@ -1955,7 +1956,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Seulement pour l'usage de l'interpreter, à des fins de diagnostique" msgstr "Seulement pour l'usage de l'interpreter, à des fins de diagnostique"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Réinitialiser les paramètres" msgstr "Réinitialiser les paramètres"
@ -2198,89 +2199,89 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Choisir le dossier des cartes mémoire PS2" msgstr "Choisir le dossier des cartes mémoire PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Éjecter" msgstr "Éjecter"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Dupliquer ..." msgstr "Dupliquer ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Renommer ..." msgstr "Renommer ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Créer ..." msgstr "Créer ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert ..." msgid "Convert ..."
msgstr "Insérer ..." msgstr "Insérer ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Carte :" msgstr "Carte :"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Créer une nouvelle carte mémoire." msgstr "Créer une nouvelle carte mémoire."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Renommer cette carte mémoire ..." msgstr "Renommer cette carte mémoire ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Insérer ..." msgstr "Insérer ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Éjecter la carte de son lecteur." msgstr "Éjecter la carte de son lecteur."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Insérer la carte dans un lecteur ..." msgstr "Insérer la carte dans un lecteur ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Dupliquer le contenu de cette carte mémoire ..." msgstr "Dupliquer le contenu de cette carte mémoire ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Effacer" msgstr "Effacer"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"Effacer la carte mémoire du disque (toutes les données seront " "Effacer la carte mémoire du disque (toutes les données seront "
"irrémédiablement perdues)." "irrémédiablement perdues)."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Créer une nouvelle carte mémoire et l'assigner à ce lecteur." msgstr "Créer une nouvelle carte mémoire et l'assigner à ce lecteur."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Effacer le fichier mémoire ?" msgstr "Effacer le fichier mémoire ?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Dupliquer la carte mémoire" msgstr "Dupliquer la carte mémoire"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Échec : seule une carte déjà existante peut être dupliquée." msgstr "Échec : seule une carte déjà existante peut être dupliquée."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2288,25 +2289,25 @@ msgstr ""
"Choisir un nom pour la copie \n" "Choisir un nom pour la copie \n"
"(le format '.ps2' sera automatiquement ajouté)" "(le format '.ps2' sera automatiquement ajouté)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Échec : %s" msgstr "Échec : %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "La copie a échoué ! (bad trip)" msgstr "La copie a échoué ! (bad trip)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Carte mémoire '%s' dupliquée sous le nom '%s'." msgstr "Carte mémoire '%s' dupliquée sous le nom '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Opération réalisée avec succès !" msgstr "Opération réalisée avec succès !"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2315,72 +2316,72 @@ msgstr ""
"Choisissez un nouveau nom pour la carte mémoire '%s'\n" "Choisissez un nouveau nom pour la carte mémoire '%s'\n"
"(le format '.ps2' sera automatiquement ajouté à sa suite)" "(le format '.ps2' sera automatiquement ajouté à sa suite)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Renommer la carte mémoire" msgstr "Renommer la carte mémoire"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Erreur : impossible à renommer.\n" msgstr "Erreur : impossible à renommer.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u" msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Vide" msgstr "Vide"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Assignez un lecteur pour '%s'" msgstr "Assignez un lecteur pour '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Insérer la carte" msgstr "Insérer la carte"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Éjecter la carte" msgstr "Éjecter la carte"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Insérer la carte ..." msgstr "Insérer la carte ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Dupliquer la carte ..." msgstr "Dupliquer la carte ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Renommer la carte ..." msgstr "Renommer la carte ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Effacer la carte" msgstr "Effacer la carte"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert card" msgid "Convert card"
msgstr "Insérer la carte" msgstr "Insérer la carte"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Créer une nouvelle carte ..." msgstr "Créer une nouvelle carte ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Rafraîchir la liste" msgstr "Rafraîchir la liste"
@ -2550,18 +2551,18 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Exécution des tâches..." msgstr "Exécution des tâches..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks" msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Activer les speedhacks" msgstr "Activer les speedhacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid "" msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "" msgstr ""
"La manière la plus simple de s'assurer que les speedhacks ont été " "La manière la plus simple de s'assurer que les speedhacks ont été "
"complètement désactivés." "complètement désactivés."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid "" msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns " "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF." "them all OFF."
@ -2569,34 +2570,34 @@ msgstr ""
"Réinitialise les options des speedhacks à leurs valeurs par défaut (à noter " "Réinitialise les options des speedhacks à leurs valeurs par défaut (à noter "
"que cette opération les désactivera tous)." "que cette opération les désactivera tous)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EmotionEngine (EE) Cyclerate [Non recommandé]" msgstr "EmotionEngine (EE) Cyclerate [Non recommandé]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]" msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VectorUnit (VU) Cycle Stealing [Non recommandé]" msgstr "VectorUnit (VU) Cycle Stealing [Non recommandé]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks" msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU Hacks" msgstr "microVU Hacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack" msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack" msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Amélioration sensible des performances et compatibilité élevée, mais " "Amélioration sensible des performances et compatibilité élevée, mais "
"pourrait causer quelques bugs graphiques... [Recommandé]" "pourrait causer quelques bugs graphiques... [Recommandé]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]" "cores]"
@ -2604,15 +2605,15 @@ msgstr ""
"Bonnes performances et compatibilité élevée, mais pourrait occasionner des " "Bonnes performances et compatibilité élevée, mais pourrait occasionner des "
"\"tremblements\" à l'écran... [Recommandé pour Proc. 3/+ coeurs]" "\"tremblements\" à l'écran... [Recommandé pour Proc. 3/+ coeurs]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks" msgid "Other Hacks"
msgstr "Autres Hacks" msgstr "Autres Hacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection" msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Active l'INTC Spin Detection" msgstr "Active l'INTC Spin Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid "" msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]" "[Recommended]"
@ -2620,22 +2621,22 @@ msgstr ""
"Augmente les FPS de manière considérable sur certains jeux et n'a pas " "Augmente les FPS de manière considérable sur certains jeux et n'a pas "
"d'impact sur la compatibilité générale. [Recommandé]" "d'impact sur la compatibilité générale. [Recommandé]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection" msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Activer la Wait Loop Detection" msgstr "Activer la Wait Loop Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid "" msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Amélioration modérée des performances sur certains jeux, et aucun effet " "Amélioration modérée des performances sur certains jeux, et aucun effet "
"pervers connu. [Recommandé]" "pervers connu. [Recommandé]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD" msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Activer l'accès rapide aux CDVD" msgstr "Activer l'accès rapide aux CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Réduit les temps de chargement. [Non recommandé]" msgstr "Réduit les temps de chargement. [Non recommandé]"
@ -2821,7 +2822,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure." msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "Le fichier de configuation du BIOS n'existe pas. Merci d'en créer un." msgstr "Le fichier de configuation du BIOS n'existe pas. Merci d'en créer un."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580 #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:41+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"PCSX2 ne podržava Play Station 1 diskove. Ako želite emulirat PSX igre " "PCSX2 ne podržava Play Station 1 diskove. Ako želite emulirat PSX igre "
"treba da skinete emulator za PSX, poput ePSXe ili PCSX." "treba da skinete emulator za PSX, poput ePSXe ili PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:115 #: pcsx2/System.cpp:129
msgid "" msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for " "This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, " "internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"memorijom, poput isključene ili male veličine swap datoteke, ili drugim " "memorijom, poput isključene ili male veličine swap datoteke, ili drugim "
"programom koji guta puno memorije." "programom koji guta puno memorije."
#: pcsx2/System.cpp:359 #: pcsx2/System.cpp:374
msgid "" msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close " "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again." "out some memory hogging background tasks and try again."
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"dobiti iz PS2 konzole u vašem vlasništvu (posuđena se ne računa). Molimo " "dobiti iz PS2 konzole u vašem vlasništvu (posuđena se ne računa). Molimo "
"pogledajte Najčešća pitanja ili Vodiče za daljnje upute." "pogledajte Najčešća pitanja ili Vodiče za daljnje upute."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
"izborniku, i ostaviti ovu stranicu praznom. \n" "izborniku, i ostaviti ovu stranicu praznom. \n"
"('Automatske' znači: biranje testiranih zakrpa za pojedine igre)" "('Automatske' znači: biranje testiranih zakrpa za pojedine igre)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -511,14 +511,14 @@ msgstr ""
"Upravo ćete izbrisati formatiranu memorijsku karticu '%s'. Svi podaci na " "Upravo ćete izbrisati formatiranu memorijsku karticu '%s'. Svi podaci na "
"ovoj kartici bit će izgubljeni! Jeste li apsolutno sigurni da želite to?" "ovoj kartici bit će izgubljeni! Jeste li apsolutno sigurni da želite to?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Neuspjelo: Kopiranje je dozvoljeno samo u prazan PS2 Port ili u datotečni " "Neuspjelo: Kopiranje je dozvoljeno samo u prazan PS2 Port ili u datotečni "
"sustav." "sustav."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Neuspjelo: Odabrana memorijska kartica '%s' je u upotrebi." msgstr "Neuspjelo: Odabrana memorijska kartica '%s' je u upotrebi."
@ -601,33 +601,49 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid "" msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 " "-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine." "EmotionEngine."
msgstr "" msgstr ""
"1 - Zadana brzina ciklusa. Ovo približno odgovara stvarnoj brzini PS2 " "1 - Zadana brzina ciklusa. Ovo približno odgovara stvarnoj brzini PS2 "
"EmotionEngina." "EmotionEngina."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games " "1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility." "with high compatibility."
msgstr "" msgstr ""
"2 - Smanjuje EE-ovu brzinu ciklusa za oko 33%. Blago ubrzanje za većinu " "2 - Smanjuje EE-ovu brzinu ciklusa za oko 33%. Blago ubrzanje za većinu "
"igara sa visokom kompatibilnošću." "igara sa visokom kompatibilnošću."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* " "2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs." "cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr "" msgstr ""
"3 - Smanjuje EE-ovu brzinu ciklusa za oko 50%. Blago ubrzanje, ali *će* " "3 - Smanjuje EE-ovu brzinu ciklusa za oko 50%. Blago ubrzanje, ali *će* "
"uzrokovati zamuckivanje zvuka na mnogim FMV-ovima (video)." "uzrokovati zamuckivanje zvuka na mnogim FMV-ovima (video)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "0 - Onemogućuje VU Krađu Ciklusa. Najkompatibilnija postavka!" msgstr "0 - Onemogućuje VU Krađu Ciklusa. Najkompatibilnija postavka!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid "" msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most " "1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games." "games."
@ -635,7 +651,7 @@ msgstr ""
"1 - Manja Krađa VU Ciklusa. Niža kompatibilnost, ali nešto ubrzanja za " "1 - Manja Krađa VU Ciklusa. Niža kompatibilnost, ali nešto ubrzanja za "
"većinu igara." "većinu igara."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid "" msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant " "2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games." "speedups in some games."
@ -643,7 +659,7 @@ msgstr ""
"2 - Umjerena Krađa VU Ciklusa. Još niža kompatibilnost, ali značajna " "2 - Umjerena Krađa VU Ciklusa. Još niža kompatibilnost, ali značajna "
"ubrzanja u nekim igrama." "ubrzanja u nekim igrama."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid "" msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause " "3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games." "flickering visuals or slowdown in most games."
@ -651,7 +667,7 @@ msgstr ""
"3 - Najveća Krađa VU Ciklusa. Korisnost je ograničena, jer će uzrokovati " "3 - Najveća Krađa VU Ciklusa. Korisnost je ograničena, jer će uzrokovati "
"treptanje slike ili usporavanje u većini igara." "treptanje slike ili usporavanje u većini igara."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid "" msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken " "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -661,17 +677,21 @@ msgstr ""
"propuste, pokvaren zvuk, i lažna FPS očitavanja. U slučaju problema sa " "propuste, pokvaren zvuk, i lažna FPS očitavanja. U slučaju problema sa "
"emulacijom, onesposobite ovo najprije." "emulacijom, onesposobite ovo najprije."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of " "Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to " "the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware." "games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr "" msgstr ""
"Veće vrijednosti na ovom klizaču efektivno smanjuju brzinu EmotionEnginovom " "Veće vrijednosti na ovom klizaču efektivno smanjuju brzinu EmotionEnginovom "
"R5900 glavnom procesoru, i često dolazi do velikih ubrzanja u igrama koje ne " "R5900 glavnom procesoru, i često dolazi do velikih ubrzanja u igrama koje ne "
"iskorištavaju hardver stvarnog PS2." "iskorištavaju hardver stvarnog PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid "" msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the " "This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the " "EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -681,7 +701,7 @@ msgstr ""
"EmotionEngina. Veće vrijednosti povećavaju broj ciklusa koji se ukradu od " "EmotionEngina. Veće vrijednosti povećavaju broj ciklusa koji se ukradu od "
"EE za svaki VU mikroprogram koji igra pokrene." "EE za svaki VU mikroprogram koji igra pokrene."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid "" msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -691,7 +711,7 @@ msgstr ""
"ažurira stalno. Ovo je sigurno većinu vremena, i Super VU radi nešto slično " "ažurira stalno. Ovo je sigurno većinu vremena, i Super VU radi nešto slično "
"sam od sebe." "sam od sebe."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid "" msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with " "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are " "3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -704,7 +724,7 @@ msgstr ""
"igara ograničenih od strane GS-a, može biti usporavanje (posebno na " "igara ograničenih od strane GS-a, može biti usporavanje (posebno na "
"dvojezgrenim procesorima)." "dvojezgrenim procesorima)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "" msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for " "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -714,7 +734,7 @@ msgstr ""
"vsyncova, to uključuje uglavnom ne-3D RPG naslove. Igre koje ne koriste ovaj " "vsyncova, to uključuje uglavnom ne-3D RPG naslove. Igre koje ne koriste ovaj "
"način vsynca će imati malo ili nimalo ubrzanja od ovog trika." "način vsynca će imati malo ili nimalo ubrzanja od ovog trika."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid "" msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this " "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the " "hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -729,7 +749,7 @@ msgstr ""
"jedne iteracije takvih petlji, napreduje se do sljedećeg događaja ili kraja " "jedne iteracije takvih petlji, napreduje se do sljedećeg događaja ili kraja "
"procesorovog djelića vremena, što god od toga dođe prije." "procesorovog djelića vremena, što god od toga dođe prije."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "" msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'" "this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -779,7 +799,7 @@ msgstr ""
"Upozorenje: Ova mogućnost može biti omogućena za vrijeme izvođenja ali " "Upozorenje: Ova mogućnost može biti omogućena za vrijeme izvođenja ali "
"nemože biti onemogućena za vrijeme izvođenja (slika će najčešće biti loša)." "nemože biti onemogućena za vrijeme izvođenja (slika će najčešće biti loša)."
#: pcsx2/vtlb.cpp:832 #: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:40+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "" msgstr ""
"Uključuje obradu neaktivnog slučaja i drugih neuobičajnih slučajeva uporabe." "Uključuje obradu neaktivnog slučaja i drugih neuobičajnih slučajeva uporabe."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Nije prepoznat format ISO slike" msgstr "Nije prepoznat format ISO slike"
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Pogreška/e PCSX2 Recompiler-a"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "Sve opcije su za trenutnu sesiju i neće biti spremljene.\n" msgstr "Sve opcije su za trenutnu sesiju i neće biti spremljene.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "IsoDatoteka" msgstr "IsoDatoteka"
@ -640,28 +640,28 @@ msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
"Upozorenje! Dodaci sustava nisu učitani. Moguće je da PCSX2 nije upotrebljiv." "Upozorenje! Dodaci sustava nisu učitani. Moguće je da PCSX2 nije upotrebljiv."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Opcije Komandnog retka" msgstr "%s Opcije Komandnog retka"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 Thread ne reagira" msgstr "PCSX2 Thread ne reagira"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Okončati" msgstr "Okončati"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Izvršavanje PS2 Virtualnog Stroja..." msgstr "Izvršavanje PS2 Virtualnog Stroja..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Pronaći Iso datoteku koja nije nedavno otvarana." msgstr "Pronaći Iso datoteku koja nije nedavno otvarana."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Pregledati..." msgstr "Pregledati..."
@ -873,36 +873,37 @@ msgstr "Prethodne verzije"
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "Vlasnici web domene" msgstr "Vlasnici web domene"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists" msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Programeri dodataka" msgstr "Programeri dodataka"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to" msgid "Special thanks to"
msgstr "Posebna zahvala" msgstr "Posebna zahvala"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "Razvojni tim" msgstr "Razvojni tim"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Suradnici" msgstr "Suradnici"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
msgid "A Playstation 2 Emulator" #, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Play Station 2 emulator" msgstr "Play Station 2 emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "PCSX2 Službena internet stranica i forumi" msgstr "PCSX2 Službena internet stranica i forumi"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "PCSX2 Službeno skladište međuverzija na web stranici GitHub-a" msgstr "PCSX2 Službeno skladište međuverzija na web stranici GitHub-a"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough" msgid "I've seen enough"
msgstr "Vidio sam dovoljno" msgstr "Vidio sam dovoljno"
@ -1000,7 +1001,7 @@ msgstr "Mape"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Pogreška (%s)" msgstr "Pogreška (%s)"
@ -1827,15 +1828,15 @@ msgstr "Operativni sustav spriječava stvaranje ove datoteke"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Nije moguće primjeniti postavke..." msgstr "Nije moguće primjeniti postavke..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Putanja do BIOS-a:" msgstr "Putanja do BIOS-a:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Odaberite mapu sa PS2 BIOS datotekom" msgstr "Odaberite mapu sa PS2 BIOS datotekom"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1843,13 +1844,13 @@ msgstr ""
"Pritisnite dugme Pregled za odabir druge mape u kojoj će PCSX2 potražiti " "Pritisnite dugme Pregled za odabir druge mape u kojoj će PCSX2 potražiti "
"BIOS datoteku." "BIOS datoteku."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Osviježi popis" msgstr "Osviježi popis"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Odaberite BIOS datoteku:" msgstr "Odaberite BIOS datoteku:"
@ -1946,7 +1947,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Samo za prevoditelj; utvrđivanje dijagnostike" msgstr "Samo za prevoditelj; utvrđivanje dijagnostike"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Vratiti Zadane postavke" msgstr "Vratiti Zadane postavke"
@ -2186,88 +2187,88 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Odabrati mapu sa PS2 memorijskim karticama" msgstr "Odabrati mapu sa PS2 memorijskim karticama"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Izbaciti" msgstr "Izbaciti"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Kopirati ..." msgstr "Kopirati ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Preimenovati ..." msgstr "Preimenovati ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Stvoriti ..." msgstr "Stvoriti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert ..." msgid "Convert ..."
msgstr "Umetnuti ..." msgstr "Umetnuti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Kartica: " msgstr "Kartica: "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Stvoriti novu memorijsku karticu." msgstr "Stvoriti novu memorijsku karticu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Preimenovati ovu memorijsku karticu ..." msgstr "Preimenovati ovu memorijsku karticu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Umetnuti ..." msgstr "Umetnuti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Izbaciti karticu iz ovog porta" msgstr "Izbaciti karticu iz ovog porta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Umetnuti ovu karticu u port ..." msgstr "Umetnuti ovu karticu u port ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Stvoriti kopiju ove memorijske kartice ..." msgstr "Stvoriti kopiju ove memorijske kartice ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Izbrisati" msgstr "Izbrisati"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"Trajno izbrisati ovu memorijsku karticu sa diska (sav sadržaj je izbrisan)" "Trajno izbrisati ovu memorijsku karticu sa diska (sav sadržaj je izbrisan)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Stvaranje nove memorijske kartice i dodjeljivanje ovom Portu." msgstr "Stvaranje nove memorijske kartice i dodjeljivanje ovom Portu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Izbrisati memorijsku datoteku?" msgstr "Izbrisati memorijsku datoteku?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Kopiranje memorijske kartice" msgstr "Kopiranje memorijske kartice"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Neuspjelo: Moguće kopirati samo postojeću karticu." msgstr "Neuspjelo: Moguće kopirati samo postojeću karticu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2275,25 +2276,25 @@ msgstr ""
"Izabrati ime za kopiju\n" "Izabrati ime za kopiju\n"
"( '.ps2' nastavak će biti dodan automatski)" "( '.ps2' nastavak će biti dodan automatski)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Neuspjelo: %s" msgstr "Neuspjelo: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Neuspjelo kopiranje!" msgstr "Neuspjelo kopiranje!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Memorijska kartica '%s' kopirana u '%s'." msgstr "Memorijska kartica '%s' kopirana u '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Uspjeh" msgstr "Uspjeh"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2302,72 +2303,72 @@ msgstr ""
"Izabrati novo ime za memorijsku karticu '%s'\n" "Izabrati novo ime za memorijsku karticu '%s'\n"
"( '.ps2' nastavak će biti dodan automatski)" "( '.ps2' nastavak će biti dodan automatski)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Preimenovati memorijsku karticu" msgstr "Preimenovati memorijsku karticu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Pogreška: Preimenovanje nije moguće.\n" msgstr "Pogreška: Preimenovanje nije moguće.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u" msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Prazno" msgstr "Prazno"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Izabrati port za '%s'" msgstr "Izabrati port za '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Umetnuti karticu" msgstr "Umetnuti karticu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Izbaciti karticu" msgstr "Izbaciti karticu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Umetnuti karticu ..." msgstr "Umetnuti karticu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Kopirati karticu ..." msgstr "Kopirati karticu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Preimenovati karticu ..." msgstr "Preimenovati karticu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Izbrisati karticu" msgstr "Izbrisati karticu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert card" msgid "Convert card"
msgstr "Umetnuti karticu" msgstr "Umetnuti karticu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Stvoriti novu karticu ..." msgstr "Stvoriti novu karticu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Osviježi popis" msgstr "Osviježi popis"
@ -2538,17 +2539,17 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Završavanje zadataka..." msgstr "Završavanje zadataka..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks" msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Omogućiti trikove za brzinu" msgstr "Omogućiti trikove za brzinu"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid "" msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Siguran i jednostavan način za potpuno isključivanje svih trikova za brzinu." "Siguran i jednostavan način za potpuno isključivanje svih trikova za brzinu."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid "" msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns " "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF." "them all OFF."
@ -2556,34 +2557,34 @@ msgstr ""
"Vraća sve trikove za brzinu na zadane početne vrijednosti, a time ih sve " "Vraća sve trikove za brzinu na zadane početne vrijednosti, a time ih sve "
"isključuje." "isključuje."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE Brzina ciklusa [Nije Preporučeno]" msgstr "EE Brzina ciklusa [Nije Preporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]" msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "Krađa VU Ciklusa [Nije Preporučeno]" msgstr "Krađa VU Ciklusa [Nije Preporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks" msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU Trikovi" msgstr "microVU Trikovi"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack" msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack" msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Dobro Ubrzanje i Visoka Kompatibilnost; može uzrokovati lošu grafiku... " "Dobro Ubrzanje i Visoka Kompatibilnost; može uzrokovati lošu grafiku... "
"[Preporučeno]" "[Preporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (Višenitni microVU1)" msgstr "MTVU (Višenitni microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]" "cores]"
@ -2591,15 +2592,15 @@ msgstr ""
"Dobro Ubrzanje i Visoka Kompatibilnost; može uzrokovati zaštopavanje " "Dobro Ubrzanje i Visoka Kompatibilnost; može uzrokovati zaštopavanje "
"slike... [Preporučeno ako imate 3 i više jezgri]" "slike... [Preporučeno ako imate 3 i više jezgri]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks" msgid "Other Hacks"
msgstr "Drugi Trikovi" msgstr "Drugi Trikovi"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection" msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Omogućiti INTC Spin Detection" msgstr "Omogućiti INTC Spin Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid "" msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]" "[Recommended]"
@ -2607,20 +2608,20 @@ msgstr ""
"Veliko ubrzanje za neke igre, bez negativnih učinaka na kompatibilnost. " "Veliko ubrzanje za neke igre, bez negativnih učinaka na kompatibilnost. "
"[Preporučeno]" "[Preporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection" msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Omogućiti Wait Loop Detection" msgstr "Omogućiti Wait Loop Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid "" msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "Umjereno ubrzanje za neke igre, bez negativnih učinaka. [Preporučeno]" msgstr "Umjereno ubrzanje za neke igre, bez negativnih učinaka. [Preporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD" msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Omogućiti brzi CDVD" msgstr "Omogućiti brzi CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Brzi pristup disku, manje vrijeme učitavanja. [Nije Preporučeno]" msgstr "Brzi pristup disku, manje vrijeme učitavanja. [Nije Preporučeno]"
@ -2802,7 +2803,7 @@ msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "" msgstr ""
"Konfigurirana BIOS datoteka ne postoji. Molimo ponovno konfigurirajte." "Konfigurirana BIOS datoteka ne postoji. Molimo ponovno konfigurirajte."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580 #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 17:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-17 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n" "Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n" "Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"emulálni, akkor le kell töltened egy PSX emulátort, ilyenek az ePSXe vagy a " "emulálni, akkor le kell töltened egy PSX emulátort, ilyenek az ePSXe vagy a "
"PCSX." "PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:115 #: pcsx2/System.cpp:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for " "This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"csökkenteni az alapértelmezett gyorsítótár méretét is minden PCSX2 " "csökkenteni az alapértelmezett gyorsítótár méretét is minden PCSX2 "
"recomplier számára a Gazdagép beállításai alatt." "recomplier számára a Gazdagép beállításai alatt."
#: pcsx2/System.cpp:359 #: pcsx2/System.cpp:374
msgid "" msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close " "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again." "out some memory hogging background tasks and try again."
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"(kölcsönözni is lehet). További információk végett ajánlatos megtekinteni az " "(kölcsönözni is lehet). További információk végett ajánlatos megtekinteni az "
"Olvass el fájlt, és átnézni a Beállítási útmutató tartalmát." "Olvass el fájlt, és átnézni a Beállítási útmutató tartalmát."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
"A játék javítások alapból be vannak kapcsolva, ezért nem kell semmit sem " "A játék javítások alapból be vannak kapcsolva, ezért nem kell semmit sem "
"beállítanod itt." "beállítanod itt."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -518,13 +518,13 @@ msgstr ""
"Éppen törölni szándékozod a(z) '%s' nevű formázott memória kártyát. Minden a " "Éppen törölni szándékozod a(z) '%s' nevű formázott memória kártyát. Minden a "
"kártyán lévő adat el fog veszni! Teljesen és egészen biztos vagy a dologban?" "kártyán lévő adat el fog veszni! Teljesen és egészen biztos vagy a dologban?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Hiba: Másolás csak egy üres PS2 portra vagy a fájlrendszerbe engedélyezett." "Hiba: Másolás csak egy üres PS2 portra vagy a fájlrendszerbe engedélyezett."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Hiba: A(z) '%s' nevű memória kártya használatban van." msgstr "Hiba: A(z) '%s' nevű memória kártya használatban van."
@ -613,34 +613,50 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid "" msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 " "-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine." "EmotionEngine."
msgstr "" msgstr ""
"1 - Alapértelmezett ciklusszám. Ez megközelítőleg hasonlít a valódi PS2 " "1 - Alapértelmezett ciklusszám. Ez megközelítőleg hasonlít a valódi PS2 "
"EmotionEngine tényleges sebességéhez." "EmotionEngine tényleges sebességéhez."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games " "1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility." "with high compatibility."
msgstr "" msgstr ""
"2 - 33 %-kal csökkenti az EE ciklusszámát. Enyhe sebesség növekedés a " "2 - 33 %-kal csökkenti az EE ciklusszámát. Enyhe sebesség növekedés a "
"legtöbb játéknál magas kompatibilitással." "legtöbb játéknál magas kompatibilitással."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* " "2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs." "cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr "" msgstr ""
"3 - Megközelítőleg 50 %-kal csökkenti az EE ciklusszámát. Mérsékelt " "3 - Megközelítőleg 50 %-kal csökkenti az EE ciklusszámát. Mérsékelt "
"sebesség növekedés, de recsegő hangot *okoz* számos FMV esetén." "sebesség növekedés, de recsegő hangot *okoz* számos FMV esetén."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "" msgstr ""
"0 - Kikapcsolja a VU ciklus csökkentést. Leginkább kompatibilis beállítás!" "0 - Kikapcsolja a VU ciklus csökkentést. Leginkább kompatibilis beállítás!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid "" msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most " "1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games." "games."
@ -648,7 +664,7 @@ msgstr ""
"1 - Enyhe VU ciklus csökkentés. Alacsonyabb kompatibilitás, de bizonyos " "1 - Enyhe VU ciklus csökkentés. Alacsonyabb kompatibilitás, de bizonyos "
"sebességnövekedés a legtöbb játéknál." "sebességnövekedés a legtöbb játéknál."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid "" msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant " "2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games." "speedups in some games."
@ -656,7 +672,7 @@ msgstr ""
"2 - Mérsékelt VU ciklus csökkentés. Még alacsonyabb kompatibilitás, de " "2 - Mérsékelt VU ciklus csökkentés. Még alacsonyabb kompatibilitás, de "
"jelentős sebességnövekedés néhány játéknál." "jelentős sebességnövekedés néhány játéknál."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid "" msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause " "3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games." "flickering visuals or slowdown in most games."
@ -664,7 +680,7 @@ msgstr ""
"3 - Maximális VU ciklus csökkentés. Használhatósága korlátozott, mivel " "3 - Maximális VU ciklus csökkentés. Használhatósága korlátozott, mivel "
"képvillogást és lassulást okoz a legtöbb játéknál." "képvillogást és lassulást okoz a legtöbb játéknál."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid "" msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken " "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -674,18 +690,22 @@ msgstr ""
"hibákat, hang problémákat és hibás FPS beolvasást eredményezhetnek. " "hibákat, hang problémákat és hibás FPS beolvasást eredményezhetnek. "
"Emulációs problémák esetén először ezt a panelt kapcsold ki." "Emulációs problémák esetén először ezt a panelt kapcsold ki."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of " "Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to " "the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware." "games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr "" msgstr ""
"Magasabb érték állítása a csúszkán hatásosan csökkenti az EmotionEngine's " "Magasabb érték állítása a csúszkán hatásosan csökkenti az EmotionEngine's "
"R5900 központi processzor órajelét és tipikusan nagy sebesség növekedést " "R5900 központi processzor órajelét és tipikusan nagy sebesség növekedést "
"okoz azoknál a játékoknál, amelyek nem képesek kihasználni a valódi PS2 " "okoz azoknál a játékoknál, amelyek nem képesek kihasználni a valódi PS2 "
"hardver tényleges képességeit." "hardver tényleges képességeit."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid "" msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the " "This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the " "EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -695,7 +715,7 @@ msgstr ""
"elvesz az EmotionEngine elől. Magasabb érték növeli az EE elől elvett és a " "elvesz az EmotionEngine elől. Magasabb érték növeli az EE elől elvett és a "
"játék által futtatott összes mikroprogram számára átadott ciklusok számát." "játék által futtatott összes mikroprogram számára átadott ciklusok számát."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid "" msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -705,7 +725,7 @@ msgstr ""
"azokat. Legtöbbször ez biztonságos és a Super VU is valami hasonlót végez " "azokat. Legtöbbször ez biztonságos és a Super VU is valami hasonlót végez "
"alapértelmezettként." "alapértelmezettként."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with " "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
@ -714,7 +734,7 @@ msgid ""
"slowdown (especially on dual core CPUs)." "slowdown (especially on dual core CPUs)."
msgstr "Nem működik a Gran Turismo 4 vagy Tekken 5 esetén." msgstr "Nem működik a Gran Turismo 4 vagy Tekken 5 esetén."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "" msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for " "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -726,7 +746,7 @@ msgstr ""
"eljárást használják a függőleges szinkronhoz csak csekély, vagy semmilyen " "eljárást használják a függőleges szinkronhoz csak csekély, vagy semmilyen "
"gyorsulás nem észlelhető a hack használatával." "gyorsulás nem észlelhető a hack használatával."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid "" msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this " "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the " "hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -743,7 +763,7 @@ msgstr ""
"előrehozhatjuk a következő eseményt vagy a processzor időszeletének végét, " "előrehozhatjuk a következő eseményt vagy a processzor időszeletének végét, "
"bármelyik is következik előbb." "bármelyik is következik előbb."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "" msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'" "this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -793,7 +813,7 @@ msgstr ""
"Figyelem: Ez az opció bekapcsolható, de többnyire nem kapcsolható ki játék " "Figyelem: Ez az opció bekapcsolható, de többnyire nem kapcsolható ki játék "
"közben (a videó tipikusan szétesik)" "közben (a videó tipikusan szétesik)"
#: pcsx2/vtlb.cpp:832 #: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 16:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-17 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n" "Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n" "Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
"Beleértve az üresjárati esemény feldolgozást és néhány más rendkívüli " "Beleértve az üresjárati esemény feldolgozást és néhány más rendkívüli "
"esemény felhasználást." "esemény felhasználást."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Felismerhetetlen ISO képfájl formátum" msgstr "Felismerhetetlen ISO képfájl formátum"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
"A beállítások csak a jelenlegi munkamenetre érvényesek és nem lesznek " "A beállítások csak a jelenlegi munkamenetre érvényesek és nem lesznek "
"elmentve.\n" "elmentve.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "Iso fájl" msgstr "Iso fájl"
@ -616,28 +616,28 @@ msgstr ""
"Figyelem! A rendszer pluginok nem töltődtek be. A PCSX2 lehet, hogy nem " "Figyelem! A rendszer pluginok nem töltődtek be. A PCSX2 lehet, hogy nem "
"fog működni." "fog működni."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s parancssori beállítások" msgstr "%s parancssori beállítások"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 nem reagáló folyamatág" msgstr "PCSX2 nem reagáló folyamatág"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Megszakítás" msgstr "Megszakítás"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "PS2 virtuális gép indítása..." msgstr "PS2 virtuális gép indítása..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Olyan ISO tallózása ami nem szerepel az előzményekben." msgstr "Olyan ISO tallózása ami nem szerepel az előzményekben."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Tallózás..." msgstr "Tallózás..."
@ -849,39 +849,40 @@ msgstr "Előző verziók"
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "Webmesterek" msgstr "Webmesterek"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists" msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Plugin specialisták" msgstr "Plugin specialisták"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to" msgid "Special thanks to"
msgstr "Külön köszönet" msgstr "Külön köszönet"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "Fejlesztők" msgstr "Fejlesztők"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Közreműködők" msgstr "Közreműködők"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
msgid "A Playstation 2 Emulator" #, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "" msgstr ""
"a PlayStation 2 emulátor\n" "a PlayStation 2 emulátor\n"
"\n" "\n"
"Magyarítás: Delirious" "Magyarítás: Delirious"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "PCSX2 hivatalos weblap és fórum" msgstr "PCSX2 hivatalos weblap és fórum"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "PCSX2 hivatalos SVN GitHub tárhely" msgstr "PCSX2 hivatalos SVN GitHub tárhely"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough" msgid "I've seen enough"
msgstr "Eleget láttam" msgstr "Eleget láttam"
@ -979,7 +980,7 @@ msgstr "Mappák"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Hiba (%s)" msgstr "Hiba (%s)"
@ -1813,15 +1814,15 @@ msgstr "Az operációs rendszer akadályozza a fájl létrehozását"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Beállítások nem érvényesíthetőek..." msgstr "Beállítások nem érvényesíthetőek..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS keresési hely:" msgstr "BIOS keresési hely:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Válassz PS2 BIOS romokat tartalmazó mappát" msgstr "Válassz PS2 BIOS romokat tartalmazó mappát"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1829,13 +1830,13 @@ msgstr ""
"Kattints a Tallózás gombra egy másik mappa megadásához, ahol PCSX2 keresni " "Kattints a Tallózás gombra egy másik mappa megadásához, ahol PCSX2 keresni "
"fogja a PS2 BIOS romokat." "fogja a PS2 BIOS romokat."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Lista frissítése" msgstr "Lista frissítése"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "BIOS rom választása:" msgstr "BIOS rom választása:"
@ -1935,7 +1936,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Meglehetősen lassú; csak diagnosztikai célokra szolgál." msgstr "Meglehetősen lassú; csak diagnosztikai célokra szolgál."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Alapértékek visszaállítása" msgstr "Alapértékek visszaállítása"
@ -2170,88 +2171,88 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "PS2 memória kártyákat tartalmazó mappa választása" msgstr "PS2 memória kártyákat tartalmazó mappa választása"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Kiadás" msgstr "Kiadás"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Másolás..." msgstr "Másolás..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Átnevezés..." msgstr "Átnevezés..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Létrehozás..." msgstr "Létrehozás..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert ..." msgid "Convert ..."
msgstr "Behelyezés..." msgstr "Behelyezés..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Kártya:" msgstr "Kártya:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Új memória kártya létrehozása." msgstr "Új memória kártya létrehozása."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "A memória kártya átnevezése..." msgstr "A memória kártya átnevezése..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Behelyezés..." msgstr "Behelyezés..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Kártya kiadása erről a portról" msgstr "Kártya kiadása erről a portról"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Kártya behelyezése egy portra..." msgstr "Kártya behelyezése egy portra..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Egy másolat létrehozása erről a memória kártyáról..." msgstr "Egy másolat létrehozása erről a memória kártyáról..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"Véglegesen törli ezt a memória kártyát a lemezről (minden tartalom elveszik)" "Véglegesen törli ezt a memória kártyát a lemezről (minden tartalom elveszik)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Új memória kártya létrehozása és kiosztása ehhez a porthoz." msgstr "Új memória kártya létrehozása és kiosztása ehhez a porthoz."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Törlöd a memória fájlt?" msgstr "Törlöd a memória fájlt?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Memória kártya másolat" msgstr "Memória kártya másolat"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Hiba: Csak meglévő kártyáról készíthető másolat." msgstr "Hiba: Csak meglévő kártyáról készíthető másolat."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2259,25 +2260,25 @@ msgstr ""
"Adj nevet a másolat számára\n" "Adj nevet a másolat számára\n"
"( '.ps2' automatikusan hozzá lesz adva)" "( '.ps2' automatikusan hozzá lesz adva)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Hiba: %s" msgstr "Hiba: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Másolás sikertelen!" msgstr "Másolás sikertelen!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "'%s' memória kártya másolat létrehozva '%s' néven." msgstr "'%s' memória kártya másolat létrehozva '%s' néven."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Sikerült" msgstr "Sikerült"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2286,72 +2287,72 @@ msgstr ""
"Adj új nevet a memória kártya számára '%s'\n" "Adj új nevet a memória kártya számára '%s'\n"
"( '.ps2' automatikusan hozzá lesz adva)" "( '.ps2' automatikusan hozzá lesz adva)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Memória kártya átnevezése" msgstr "Memória kártya átnevezése"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Hiba: Az átnevezés nem sikerült.\n" msgstr "Hiba: Az átnevezés nem sikerült.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u" msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Üres" msgstr "Üres"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Válassz célportot a(z) '%s' számára" msgstr "Válassz célportot a(z) '%s' számára"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Kártya behelyezése" msgstr "Kártya behelyezése"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Kártya kiadása" msgstr "Kártya kiadása"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Kártya behelyezése..." msgstr "Kártya behelyezése..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Kártya másolat készítése..." msgstr "Kártya másolat készítése..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Kártya átnevezése..." msgstr "Kártya átnevezése..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Kártya törlése" msgstr "Kártya törlése"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert card" msgid "Convert card"
msgstr "Kártya behelyezése" msgstr "Kártya behelyezése"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Új kártya létrehozása..." msgstr "Új kártya létrehozása..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Lista frissítése" msgstr "Lista frissítése"
@ -2525,18 +2526,18 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Feladat befejezése..." msgstr "Feladat befejezése..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks" msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Gyorsító hackek használata" msgstr "Gyorsító hackek használata"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid "" msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "" msgstr ""
"A legbiztosabban így győződhetünk meg arról, hogy a gyorsító hackek teljesen " "A legbiztosabban így győződhetünk meg arról, hogy a gyorsító hackek teljesen "
"ki vannak kapcsolva." "ki vannak kapcsolva."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid "" msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns " "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF." "them all OFF."
@ -2544,23 +2545,23 @@ msgstr ""
"Visszaállít minden gyorsító hack beállítást az alapértékre, ami által mind " "Visszaállít minden gyorsító hack beállítást az alapértékre, ami által mind "
"KIKAPCSOLVA lesz." "KIKAPCSOLVA lesz."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE ciklusszám [Nem ajánlott]" msgstr "EE ciklusszám [Nem ajánlott]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]" msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU ciklus csökkentés [Nem ajánlott]" msgstr "VU ciklus csökkentés [Nem ajánlott]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks" msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU hackek" msgstr "microVU hackek"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack" msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag hack" msgstr "mVU Flag hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
@ -2568,11 +2569,11 @@ msgstr ""
"Látványos gyorsulás és magas kompatibilitás; grafikai hibákat okozhat, SPS, " "Látványos gyorsulás és magas kompatibilitás; grafikai hibákat okozhat, SPS, "
"stb... [Ajánlott]" "stb... [Ajánlott]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
@ -2581,15 +2582,15 @@ msgstr ""
"Látványos gyorsulás és magas kompatibilitás; grafikai hibákat okozhat, SPS, " "Látványos gyorsulás és magas kompatibilitás; grafikai hibákat okozhat, SPS, "
"stb... [Ajánlott]" "stb... [Ajánlott]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks" msgid "Other Hacks"
msgstr "Egyéb hackek" msgstr "Egyéb hackek"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection" msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "INTC pörgés észlelés használata" msgstr "INTC pörgés észlelés használata"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid "" msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]" "[Recommended]"
@ -2597,22 +2598,22 @@ msgstr ""
"Nagymértékű gyorsulás néhány játék esetében, többnyire nincs kompatibilitási " "Nagymértékű gyorsulás néhány játék esetében, többnyire nincs kompatibilitási "
"mellékhatás. [Ajánlott]" "mellékhatás. [Ajánlott]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection" msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Hurok észlelésre várakozás használata" msgstr "Hurok észlelésre várakozás használata"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid "" msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Enyhe sebesség növekedés néhány játéknál, nincs ismert mellékhatás. " "Enyhe sebesség növekedés néhány játéknál, nincs ismert mellékhatás. "
"[Ajánlott]" "[Ajánlott]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD" msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Gyors CDVD használata" msgstr "Gyors CDVD használata"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Gyors lemez hozzáférés, kevesebb betöltési idő. [Nem ajánlott]" msgstr "Gyors lemez hozzáférés, kevesebb betöltési idő. [Nem ajánlott]"
@ -2800,7 +2801,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure." msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "A BIOS konfigurációs fájl nincs meg. Konfiguráld újra." msgstr "A BIOS konfigurációs fájl nincs meg. Konfiguráld újra."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580 #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8 r4560\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8 r4560\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 10:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-01 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Gregory Hainaut <gregory.hainaut@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gregory Hainaut <gregory.hainaut@gmail.com>\n"
"Language-Team: ikazu <ikazu.kevin@gmail.com>\n" "Language-Team: ikazu <ikazu.kevin@gmail.com>\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"ePSXe or PCSX." "ePSXe or PCSX."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/System.cpp:115 #: pcsx2/System.cpp:129
msgid "" msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for " "This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, " "internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
"a lot of memory." "a lot of memory."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/System.cpp:359 #: pcsx2/System.cpp:374
msgid "" msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close " "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again." "out some memory hogging background tasks and try again."
@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions." "count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -365,19 +365,19 @@ msgid ""
"The safest way is to make sure that all game fixes are completely disabled." "The safest way is to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?" "card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "" msgstr ""
@ -437,73 +437,89 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid "" msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 " "-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"EmotionEngine." "requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid "" msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games " "-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"with high compatibility." "requirements, may increase in-game FPS."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
msgid "" msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* " "0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
msgid ""
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs." "cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid "" msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most " "1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games." "games."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid "" msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant " "2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games." "speedups in some games."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid "" msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause " "3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games." "flickering visuals or slowdown in most games."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid "" msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken " "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
"panel first." "panel first."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
msgid "" msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of " "Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to " "the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware." "games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid "" msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the " "This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the " "EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
"EE for each VU microprogram the game runs." "EE for each VU microprogram the game runs."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid "" msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
"default." "default."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid "" msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with " "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are " "3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -511,14 +527,14 @@ msgid ""
"slowdown (especially on dual core CPUs)." "slowdown (especially on dual core CPUs)."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "" msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for " "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
"this method of vsync will see little or no speedup from this hack." "this method of vsync will see little or no speedup from this hack."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid "" msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this " "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the " "hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -528,7 +544,7 @@ msgid ""
"timeslice, whichever comes first." "timeslice, whichever comes first."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "" msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'" "this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -562,7 +578,7 @@ msgid ""
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)." "disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/vtlb.cpp:832 #: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-04 22:04+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-04 22:04+0700\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: ikazu <ikazu.kevin@gmail.com>\n" "Language-Team: ikazu <ikazu.kevin@gmail.com>\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Menyertakan kejadian idle saat pemrosesan dan beberapa kejadian dengan " "Menyertakan kejadian idle saat pemrosesan dan beberapa kejadian dengan "
"penggunaan yang tak lazim." "penggunaan yang tak lazim."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Format ISO tak dikenali" msgstr "Format ISO tak dikenali"
@ -411,7 +411,7 @@ msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Semua opsi hanya untuk sesi yang sedang berjalan dan tidak akan disimpan.\n" "Semua opsi hanya untuk sesi yang sedang berjalan dan tidak akan disimpan.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "IsoFile" msgstr "IsoFile"
@ -621,28 +621,28 @@ msgstr ""
"Peringatan! Plugin Sistem belum dijalankan. PCSX2 mungkin tidak bisa " "Peringatan! Plugin Sistem belum dijalankan. PCSX2 mungkin tidak bisa "
"beroperasi." "beroperasi."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Opsi Commandline" msgstr "%s Opsi Commandline"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Trit PCSX2 Tidakrespon" msgstr "Trit PCSX2 Tidakrespon"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Gagalkan" msgstr "Gagalkan"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Sedang eksekusi Mesin Virtual PS2..." msgstr "Sedang eksekusi Mesin Virtual PS2..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Temukan Iso yang tidak berada di riwayat." msgstr "Temukan Iso yang tidak berada di riwayat."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Temukan..." msgstr "Temukan..."
@ -851,36 +851,37 @@ msgstr "Versi Sebelum"
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "Webmaster" msgstr "Webmaster"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists" msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Spesialis Plugin" msgstr "Spesialis Plugin"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to" msgid "Special thanks to"
msgstr "Terimakasih khusus buat" msgstr "Terimakasih khusus buat"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "Para pengembang" msgstr "Para pengembang"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Para kontributor" msgstr "Para kontributor"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
msgid "A Playstation 2 Emulator" #, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Sebuah Emulator Playstation 2" msgstr "Sebuah Emulator Playstation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "Laman dan Forum Resmi PCSX2" msgstr "Laman dan Forum Resmi PCSX2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "Repository Svn Resmi PCSX2 di GitHub" msgstr "Repository Svn Resmi PCSX2 di GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough" msgid "I've seen enough"
msgstr "Saya telah cukup melihat" msgstr "Saya telah cukup melihat"
@ -978,7 +979,7 @@ msgstr "Folder"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Gagal (%s)" msgstr "Gagal (%s)"
@ -1798,15 +1799,15 @@ msgstr "Sistem Operasi mencegah file ini dibuat"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Gagal terapkan aturan..." msgstr "Gagal terapkan aturan..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Lokasi Pencarian BIOS:" msgstr "Lokasi Pencarian BIOS:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Pilih folder dengan rom BIOS PS2" msgstr "Pilih folder dengan rom BIOS PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1814,13 +1815,13 @@ msgstr ""
"Klik tombol Temukan untuk memilih folder berbeda dimana PCSX2 akan mencari " "Klik tombol Temukan untuk memilih folder berbeda dimana PCSX2 akan mencari "
"rom BIOS PS2." "rom BIOS PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Ulangmuat" msgstr "Ulangmuat"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Pilih sebuah rom BIOS:" msgstr "Pilih sebuah rom BIOS:"
@ -1917,7 +1918,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Interpreter saja; tersedia untuk diagnosa" msgstr "Interpreter saja; tersedia untuk diagnosa"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restorasi Semula" msgstr "Restorasi Semula"
@ -2149,87 +2150,87 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Pilih folder dengan memory card PS2" msgstr "Pilih folder dengan memory card PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Keluarkan" msgstr "Keluarkan"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Duplikat ..." msgstr "Duplikat ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Rename ..." msgstr "Rename ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Buat ..." msgstr "Buat ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert ..." msgid "Convert ..."
msgstr "Masukkan ..." msgstr "Masukkan ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Card:" msgstr "Card:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Buat sebuah memory card baru." msgstr "Buat sebuah memory card baru."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Rename memory card ini ..." msgstr "Rename memory card ini ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Masukkan ..." msgstr "Masukkan ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Keluarin card dari port ini" msgstr "Keluarin card dari port ini"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Masukkan card ini ke port ..." msgstr "Masukkan card ini ke port ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Buat duplikat dari memory card ini ..." msgstr "Buat duplikat dari memory card ini ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "Hapus memory card dari disk secara permanen (konten akan hilang)" msgstr "Hapus memory card dari disk secara permanen (konten akan hilang)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Buat sebuah memory card baru dan masukkan ke Port ini." msgstr "Buat sebuah memory card baru dan masukkan ke Port ini."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Hapus file memory?" msgstr "Hapus file memory?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Duplikat memory card" msgstr "Duplikat memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Gagal: Hanya bisa menduplikat card yang sudah ada." msgstr "Gagal: Hanya bisa menduplikat card yang sudah ada."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2237,25 +2238,25 @@ msgstr ""
"Pilih sebuah nama untuk duplikat\n" "Pilih sebuah nama untuk duplikat\n"
"('.ps2' akan otomatis ditambah)" "('.ps2' akan otomatis ditambah)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Gagal: %s" msgstr "Gagal: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Gagal salin!" msgstr "Gagal salin!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Memory card '%s' telah diduplikat ke '%s'." msgstr "Memory card '%s' telah diduplikat ke '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Sukses" msgstr "Sukses"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2264,72 +2265,72 @@ msgstr ""
"Pilih sebuah nama untnuk memory card '%s'\n" "Pilih sebuah nama untnuk memory card '%s'\n"
"('.ps2' akan otomatis ditambah)" "('.ps2' akan otomatis ditambah)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Rename memory card" msgstr "Rename memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Gagal: Rename tidak dapat dilaksanakan.\n" msgstr "Gagal: Rename tidak dapat dilaksanakan.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u" msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Kosong" msgstr "Kosong"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Pilih port tujuan untuk '%s'" msgstr "Pilih port tujuan untuk '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Masukkan card" msgstr "Masukkan card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Keluarin card" msgstr "Keluarin card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Masukkan card ..." msgstr "Masukkan card ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Gandakan card ..." msgstr "Gandakan card ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Rename card ..." msgstr "Rename card ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Hapus card" msgstr "Hapus card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert card" msgid "Convert card"
msgstr "Masukkan card" msgstr "Masukkan card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Buat sebuah card baru ..." msgstr "Buat sebuah card baru ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Ulangmuat" msgstr "Ulangmuat"
@ -2502,16 +2503,16 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Menyelesaikan tugas..." msgstr "Menyelesaikan tugas..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks" msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Aktifkan speedhacks" msgstr "Aktifkan speedhacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid "" msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "Metode aman untuk memastikan semua speedhack nonaktif." msgstr "Metode aman untuk memastikan semua speedhack nonaktif."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid "" msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns " "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF." "them all OFF."
@ -2519,34 +2520,34 @@ msgstr ""
"Mereset semua opsi speedhack ke semula, yang menyebabkan mereka semua " "Mereset semua opsi speedhack ke semula, yang menyebabkan mereka semua "
"NONAKTIF." "NONAKTIF."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE Cyclerate [Tidak Direkomendasikan]" msgstr "EE Cyclerate [Tidak Direkomendasikan]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]" msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU Cycle Stealing [Tidak direkomendasikan]" msgstr "VU Cycle Stealing [Tidak direkomendasikan]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks" msgid "microVU Hacks"
msgstr "Hack microVU" msgstr "Hack microVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack" msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "Flag Hack mVU" msgstr "Flag Hack mVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Peningkatan kecepatan baik dan kompatibilitas tinggi; bisa bikin grafis " "Peningkatan kecepatan baik dan kompatibilitas tinggi; bisa bikin grafis "
"hancur... [Direkomendasikan]" "hancur... [Direkomendasikan]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]" "cores]"
@ -2554,15 +2555,15 @@ msgstr ""
"Peningkatan baik kecepatan dan kompatibilitas; bisa bikin hang... " "Peningkatan baik kecepatan dan kompatibilitas; bisa bikin hang... "
"[Direkomendasikan bila jumlah core 3+)" "[Direkomendasikan bila jumlah core 3+)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks" msgid "Other Hacks"
msgstr "Hack lain" msgstr "Hack lain"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection" msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Aktifkan INTC Spin Detection" msgstr "Aktifkan INTC Spin Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid "" msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]" "[Recommended]"
@ -2570,22 +2571,22 @@ msgstr ""
"Peningkatan besar kecepatan untuk beberapa game, dengan hampir tidak ada " "Peningkatan besar kecepatan untuk beberapa game, dengan hampir tidak ada "
"pengaruh terhadap kompatibilitas. [Direkomendasikan]" "pengaruh terhadap kompatibilitas. [Direkomendasikan]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection" msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Aktifkan Deteksi Wait Loop" msgstr "Aktifkan Deteksi Wait Loop"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid "" msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Peningkatan menengah pada kecepatan beberapa game, dengan tidak ada " "Peningkatan menengah pada kecepatan beberapa game, dengan tidak ada "
"pengaruh. [Direkomendasikan]" "pengaruh. [Direkomendasikan]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD" msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Aktifkan fast CDVD" msgstr "Aktifkan fast CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Akses disc cepat, lama loading berkurang. [Tidak direkomendasikan]" msgstr "Akses disc cepat, lama loading berkurang. [Tidak direkomendasikan]"
@ -2767,7 +2768,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure." msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "File konfigurasi BIOS tidak ada. Silakan ulang konfigurasi." msgstr "File konfigurasi BIOS tidak ada. Silakan ulang konfigurasi."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580 #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 10:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-24 10:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-24 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Leucos\n" "Last-Translator: Leucos\n"
"Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n" "Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"emulare i giochi della PSX dovrai scaricare un emulatore specifico per PSX, " "emulare i giochi della PSX dovrai scaricare un emulatore specifico per PSX, "
"come ePSXe o PCSX." "come ePSXe o PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:115 #: pcsx2/System.cpp:129
msgid "" msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for " "This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, " "internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"di memoria virtuale insufficiente, come un file di scambio troppo piccolo o " "di memoria virtuale insufficiente, come un file di scambio troppo piccolo o "
"disattivato, o da un altro programma che ha arraffato molta memoria." "disattivato, o da un altro programma che ha arraffato molta memoria."
#: pcsx2/System.cpp:359 #: pcsx2/System.cpp:374
msgid "" msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close " "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again." "out some memory hogging background tasks and try again."
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"prestito non conta). Per favore consulta le FAQ e le guide per ulteriori " "prestito non conta). Per favore consulta le FAQ e le guide per ulteriori "
"istruzioni." "istruzioni."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -356,7 +356,12 @@ msgstr ""
"problema\n" "problema\n"
"e riabilitarlo utilizzando Configurazione -> Memory Card dai menù principali." "e riabilitarlo utilizzando Configurazione -> Memory Card dai menù principali."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142 #: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:512
#, c-format
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr "(FolderMcd) Memory Card è piena, impossibile aggiungere: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -524,7 +529,7 @@ msgstr ""
"Il modo più sicuro è accertarsi che tutti i GameFix siano completamente " "Il modo più sicuro è accertarsi che tutti i GameFix siano completamente "
"disabilitati." "disabilitati."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -534,14 +539,14 @@ msgstr ""
"Tutti i dati di questa scheda saranno perduti!\n" "Tutti i dati di questa scheda saranno perduti!\n"
"Sei assolutamente e positivamente sicuro?" "Sei assolutamente e positivamente sicuro?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Fallita: La copia è permessa solamente verso una Porta-PS2 non occupata o " "Fallita: La copia è permessa solamente verso una Porta-PS2 non occupata o "
"verso il file system." "verso il file system."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Fallita! La memory card di destinazione '%s' è in uso" msgstr "Fallita! La memory card di destinazione '%s' è in uso"
@ -628,37 +633,53 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid "" msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 " "-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine." "EmotionEngine."
msgstr "" msgstr ""
"1 - Cyclerate predefinito.\n" "1 - Cyclerate predefinito.\n"
"Eguaglia accuratamente la velocità dell'EmotionEngine di una vera PS2." "Eguaglia accuratamente la velocità dell'EmotionEngine di una vera PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games " "1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility." "with high compatibility."
msgstr "" msgstr ""
"2 - Riduce EE Cyclerate di circa il 33%.\n" "2 - Riduce EE Cyclerate di circa il 33%.\n"
"Aumento di velocità contenuto per la maggior parte dei giochi mantenendo " "Aumento di velocità contenuto per la maggior parte dei giochi mantenendo "
"buona compatibilità." "buona compatibilità."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* " "2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs." "cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr "" msgstr ""
"3 - Riduce EE Cyclerate di circa il 50%.\n" "3 - Riduce EE Cyclerate di circa il 50%.\n"
"Aumento di velocità moderato, ma di sicuro causerà audio singhiozzante in " "Aumento di velocità moderato, ma di sicuro causerà audio singhiozzante in "
"molti FMV." "molti FMV."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "" msgstr ""
"0 - Disabilita il VU Cycle Stealing.\n" "0 - Disabilita il VU Cycle Stealing.\n"
"È l'impostazione più compatibile!" "È l'impostazione più compatibile!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid "" msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most " "1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games." "games."
@ -667,7 +688,7 @@ msgstr ""
"Abbassa la compatibilità, ma garantisce aumenti di velocità per la maggior " "Abbassa la compatibilità, ma garantisce aumenti di velocità per la maggior "
"parte dei giochi." "parte dei giochi."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid "" msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant " "2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games." "speedups in some games."
@ -676,7 +697,7 @@ msgstr ""
"Abbassa ulteriormente la compatibilità, ma porta significativi aumenti di " "Abbassa ulteriormente la compatibilità, ma porta significativi aumenti di "
"velocità in alcuni giochi." "velocità in alcuni giochi."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid "" msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause " "3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games." "flickering visuals or slowdown in most games."
@ -685,7 +706,7 @@ msgstr ""
"L'utilità è limitata dato che causa visuali traballanti o rallentamenti " "L'utilità è limitata dato che causa visuali traballanti o rallentamenti "
"nella maggior parte dei giochi." "nella maggior parte dei giochi."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid "" msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken " "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -696,18 +717,22 @@ msgstr ""
"non corrette. Se hai problemi di emulazione, per prima cosa disattiva le " "non corrette. Se hai problemi di emulazione, per prima cosa disattiva le "
"opzioni in questo pannello." "opzioni in questo pannello."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of " "Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to " "the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware." "games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr "" msgstr ""
"Impostando i valori più elevati di questo slider di fatto si riduce la " "Impostando i valori più elevati di questo slider di fatto si riduce la "
"frequenza della CPU core R5900 dell'EmotionEngine portando a grossi aumenti " "frequenza della CPU core R5900 dell'EmotionEngine portando a grossi aumenti "
"di velocità in quei giochi che non riescono ad utilizzare il pieno " "di velocità in quei giochi che non riescono ad utilizzare il pieno "
"potenziale dell'hardware della PS2." "potenziale dell'hardware della PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid "" msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the " "This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the " "EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -718,7 +743,7 @@ msgstr ""
"Valori più alti aumentano il numero di cicli 'rubati' dall'EE per ogni " "Valori più alti aumentano il numero di cicli 'rubati' dall'EE per ogni "
"microprogramma VU eseguito dal gioco." "microprogramma VU eseguito dal gioco."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid "" msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -729,7 +754,7 @@ msgstr ""
"Nella maggior parte dei casi questo non crea problemi e superVU fa qualcosa " "Nella maggior parte dei casi questo non crea problemi e superVU fa qualcosa "
"del genere in maniera predefinita." "del genere in maniera predefinita."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid "" msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with " "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are " "3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -743,7 +768,7 @@ msgstr ""
"Si possono invece verificare dei rallentamenti (specialmente su CPU dual-" "Si possono invece verificare dei rallentamenti (specialmente su CPU dual-"
"core) nel caso di giochi limitati dal thread GS ." "core) nel caso di giochi limitati dal thread GS ."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "" msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for " "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -754,7 +779,7 @@ msgstr ""
"3D. I giochi che non utilizzano questo metodo di sincronia verticale " "3D. I giochi che non utilizzano questo metodo di sincronia verticale "
"otterranno un aumento di velocità minimo se non nullo." "otterranno un aumento di velocità minimo se non nullo."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid "" msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this " "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the " "hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -770,7 +795,7 @@ msgstr ""
"iterazione di questo tipo di ciclo, l'elaborazione passa all'evento " "iterazione di questo tipo di ciclo, l'elaborazione passa all'evento "
"successivo o alla fine del tempo riservato al processore, quale venga prima." "successivo o alla fine del tempo riservato al processore, quale venga prima."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "" msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'" "this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -822,7 +847,7 @@ msgstr ""
"disattivata (la schermata visualizzata sarà in pratica spazzatura " "disattivata (la schermata visualizzata sarà in pratica spazzatura "
"poligonale)." "poligonale)."
#: pcsx2/vtlb.cpp:832 #: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
@ -844,8 +869,3 @@ msgstr ""
"disponibile all'utilizzo. Questo non è un errore critico, dato che il " "disponibile all'utilizzo. Questo non è un errore critico, dato che il "
"ricompilatore superVU è obsoleto e in ogni caso dovresti utilizzare " "ricompilatore superVU è obsoleto e in ogni caso dovresti utilizzare "
"microVU. :)" "microVU. :)"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:512
#, c-format
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr "(FolderMcd) Memory Card è piena, impossibile aggiungere: %s"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-24 10:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-24 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Leucos\n" "Last-Translator: Leucos\n"
"Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n" "Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n"
@ -19,6 +19,19 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:202
msgid "No reason given."
msgstr "Nessuna spiegazione fornita."
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:241
msgid "Parse error"
msgstr "Errore d'interpretazione"
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:265
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr ""
"L'hardware del tuo sistema non è in grado di eseguire PCSX2. Ci dispiace."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:240 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:240
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "O no! Memoria esaurita!" msgstr "O no! Memoria esaurita!"
@ -84,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Include la processazione degli eventi d'inattività ed alcuni altri utilizzi " "Include la processazione degli eventi d'inattività ed alcuni altri utilizzi "
"non comuni di eventi." "non comuni di eventi."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Formato file immagine ISO non riconosciuto" msgstr "Formato file immagine ISO non riconosciuto"
@ -354,6 +367,10 @@ msgstr ""
msgid "Detailed logging of CDVD hardware." msgid "Detailed logging of CDVD hardware."
msgstr "Log dettagliato dell'hardware CDVD." msgstr "Log dettagliato dell'hardware CDVD."
#: pcsx2/System.h:223 pcsx2/System.h:224 pcsx2/System.h:225
msgid "PCSX2 Message"
msgstr "PCSX2 - Messaggio"
#: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:85 #: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:85
msgid "" msgid ""
"The savestate was not properly saved. The temporary file was created " "The savestate was not properly saved. The temporary file was created "
@ -414,7 +431,7 @@ msgstr ""
"Tutte le opzioni valgono solo per la sessione corrente e non saranno " "Tutte le opzioni valgono solo per la sessione corrente e non saranno "
"salvate.\n" "salvate.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "IsoFile" msgstr "IsoFile"
@ -514,15 +531,15 @@ msgstr ""
"Premi OK per usare il plugin configurato predefinito, o Annulla per chiudere " "Premi OK per usare il plugin configurato predefinito, o Annulla per chiudere "
"%s." "%s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:497
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "Errore di PCSX2: Hardware non compatibile"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:497 pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:497 pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
#, c-format #, c-format
msgid "Press OK to close %s." msgid "Press OK to close %s."
msgstr "Premi OK per chiudere %s." msgstr "Premi OK per chiudere %s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:497
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "Errore di PCSX2: Hardware non compatibile"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:510 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s Critical Error" msgid "%s Critical Error"
@ -613,45 +630,45 @@ msgstr ""
"Attenzione! I plugin di sistema non sono stati caricati. PCSX2 potrebbe " "Attenzione! I plugin di sistema non sono stati caricati. PCSX2 potrebbe "
"essere inutilizzabile." "essere inutilizzabile."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:173
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "Premi OK per aprire il Pannello di Configurazione del BIOS."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:173 pcsx2/gui/AppMain.cpp:178 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:173 pcsx2/gui/AppMain.cpp:178
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "Errore del BIOS PS2" msgstr "Errore del BIOS PS2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:173
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "Premi OK per aprire il Pannello di Configurazione del BIOS."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:196 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:196
msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable." msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
"Attenzione! Non è stato selezionato un BIOS valido. PCSX2 potrebbe non " "Attenzione! Non è stato selezionato un BIOS valido. PCSX2 potrebbe non "
"funzionare." "funzionare."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s - Opzioni da riga di comando" msgstr "%s - Opzioni da riga di comando"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Thread senza risposta di PCSX2" msgstr "Thread senza risposta di PCSX2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Termina" msgstr "Termina"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Avvio esecuzione Macchina virtuale PS2..." msgstr "Avvio esecuzione Macchina virtuale PS2..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Sfoglia le cartelle per una ISO non presente tra quelle recenti." msgstr "Sfoglia le cartelle per una ISO non presente tra quelle recenti."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95 #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
msgid "The following folders exist, but are not writable:" msgid "The following folders exist, but are not writable:"
msgstr "" msgstr ""
@ -691,34 +708,40 @@ msgstr ""
"Prova ad eliminare manualmente il file chiamato \"portable.ini\" dalla tua " "Prova ad eliminare manualmente il file chiamato \"portable.ini\" dalla tua "
"cartella d'installazione." "cartella d'installazione."
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
msgstr ""
"Impossibile applicare le nuove impostazioni, una delle impostazioni non è "
"valida."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:126 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:126
msgid "Save log question" msgid "Save log question"
msgstr "Conferma salvataggio log" msgstr "Conferma salvataggio log"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439
msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area." msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area."
msgstr "Infila un mucchio di log in un'area microcosmicamente piccola." msgstr "Infila un mucchio di log in un'area microcosmicamente piccola."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:441 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439
msgid "Normal font" msgid "Small"
msgstr "Carattere normale" msgstr "Piccolo"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:441 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:441
msgid "It's what I use (the programmer guy)." msgid "It's what I use (the programmer guy)."
msgstr "È quello che uso io (il programmatore)." msgstr "È quello che uso io (il programmatore)."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:443 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:441
msgid "Large" msgid "Normal font"
msgstr "Grande" msgstr "Carattere normale"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:443 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:443
msgid "Its nice and readable." msgid "Its nice and readable."
msgstr "È bello e leggibile." msgstr "È bello e leggibile."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:443
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:445 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:445
msgid "Huge" msgid "Huge"
msgstr "Enorme" msgstr "Enorme"
@ -727,17 +750,13 @@ msgstr "Enorme"
msgid "In case you have a really high res display." msgid "In case you have a really high res display."
msgstr "Nel caso tu possieda uno schermo veramente ad alta risoluzione." msgstr "Nel caso tu possieda uno schermo veramente ad alta risoluzione."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:449
msgid "Light theme"
msgstr "Tema chiaro"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:449 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:449
msgid "Default soft-tone color scheme." msgid "Default soft-tone color scheme."
msgstr "Schema predefinito a colori tenui." msgstr "Schema predefinito a colori tenui."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:450 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:449
msgid "Dark theme" msgid "Light theme"
msgstr "Tema scuro" msgstr "Tema chiaro"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:450 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:450
msgid "" msgid ""
@ -747,6 +766,10 @@ msgstr ""
"Schema classico a colore nero, per la gente che si diverte ad avere il testo " "Schema classico a colore nero, per la gente che si diverte ad avere il testo "
"marchiato a fuoco nei propri nervi ottici." "marchiato a fuoco nei propri nervi ottici."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:450
msgid "Dark theme"
msgstr "Tema scuro"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:453 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:453
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre in primo piano" msgstr "Sempre in primo piano"
@ -843,47 +866,48 @@ msgstr "pannello"
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s" msgstr "Informazioni su %s"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Previous versions"
msgstr "Versioni precedenti"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Betatesting" msgid "Betatesting"
msgstr "Betatesting" msgstr "Betatesting"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Previous versions"
msgstr "Versioni precedenti"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "Webmaster" msgstr "Webmaster"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists" msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Specialisti plugin" msgstr "Specialisti plugin"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to" msgid "Special thanks to"
msgstr "Ringraziamenti speciali a" msgstr "Ringraziamenti speciali a"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "Sviluppatori" msgstr "Sviluppatori"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Collaboratori" msgstr "Collaboratori"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
msgid "A Playstation 2 Emulator" #, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Emulatore per PlayStation 2" msgstr "Emulatore per PlayStation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "Sito Web e Forum ufficiali di PCSX2" msgstr "Sito Web e Forum ufficiali di PCSX2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "Repository Git ufficiale di PCSX2 presso GitHub" msgstr "Repository Git ufficiale di PCSX2 presso GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough" msgid "I've seen enough"
msgstr "Ho visto abbastanza" msgstr "Ho visto abbastanza"
@ -970,18 +994,18 @@ msgstr "File da 32 MiB"
msgid "64MB File" msgid "64MB File"
msgstr "File da 64 MiB" msgstr "File da 64 MiB"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95
msgid "Convert this memory card to a folder of individual saves." msgid "Convert this memory card to a folder of individual saves."
msgstr "" msgstr ""
"Converte questa memory card in una cartella con salvataggi in file singoli." "Converte questa memory card in una cartella con salvataggi in file singoli."
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Errore (%s)" msgstr "Errore (%s)"
@ -1127,15 +1151,15 @@ msgstr ""
"normale file Explorer. È una funzionalità ancora sperimentale, quindi usala " "normale file Explorer. È una funzionalità ancora sperimentale, quindi usala "
"a tuo rischio!" "a tuo rischio!"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
#, c-format #, c-format
msgid "Select a folder for %s settings" msgid "Select a folder for %s settings"
msgstr "Seleziona una cartella per le impostazioni di %s" msgstr "Seleziona una cartella per le impostazioni di %s"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:83 #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:83
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:278 #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:278
msgid "Language selector" msgid "Language selector"
@ -1826,15 +1850,15 @@ msgstr "Il sistema operativo impedisce la creazione di questo file"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Impossibile applicare le impostazioni..." msgstr "Impossibile applicare le impostazioni..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Percorso di ricerca BIOS:" msgstr "Percorso di ricerca BIOS:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Seleziona la cartella contenente le ROM del BIOS PS2." msgstr "Seleziona la cartella contenente le ROM del BIOS PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1842,13 +1866,13 @@ msgstr ""
"Fai clic sul pulsante Sfoglia per scegliere una cartella differente dove " "Fai clic sul pulsante Sfoglia per scegliere una cartella differente dove "
"PCSX2 cercherà le ROM del BIOS PS2." "PCSX2 cercherà le ROM del BIOS PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Aggiorna lista" msgstr "Aggiorna lista"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Seleziona ROM del BIOS:" msgstr "Seleziona ROM del BIOS:"
@ -1946,7 +1970,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Solo per l'interprete, disponibile solo per effettuare test." msgstr "Solo per l'interprete, disponibile solo per effettuare test."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina predefinite" msgstr "Ripristina predefinite"
@ -2188,88 +2212,88 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Seleziona la cartella contenente le memory card della PS2" msgstr "Seleziona la cartella contenente le memory card della PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Espelli" msgstr "Espelli"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Copia..." msgstr "Copia..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Rinomina..." msgstr "Rinomina..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Crea..." msgstr "Crea..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
msgid "Convert ..." msgid "Convert ..."
msgstr "Converti..." msgstr "Converti..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Memory card:" msgstr "Memory card:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Crea nuova memory card." msgstr "Crea nuova memory card."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Rinomina memory card selezionata..." msgstr "Rinomina memory card selezionata..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Inserisci..." msgstr "Inserisci..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Espelle la memory card dalla porta selezionata" msgstr "Espelle la memory card dalla porta selezionata"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Inserisce la memory card selezionata in una porta..." msgstr "Inserisce la memory card selezionata in una porta..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Crea una copia della memory card selezionata..." msgstr "Crea una copia della memory card selezionata..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"Elimina permanentemente questa memory card dal disco (tutti i contenuti " "Elimina permanentemente questa memory card dal disco (tutti i contenuti "
"saranno perduti)" "saranno perduti)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Crea una memory card assegnata alla Porta selezionata." msgstr "Crea una memory card assegnata alla Porta selezionata."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Eliminare il file della memory card?" msgstr "Eliminare il file della memory card?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
msgstr "Fallita: Si possono copiare solo memory card esistenti." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Copia memory card" msgstr "Copia memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Fallita: Si possono copiare solo memory card esistenti."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2277,25 +2301,25 @@ msgstr ""
"Scrivi il nome della copia\n" "Scrivi il nome della copia\n"
"('.ps2' sarà aggiunto automaticamente)" "('.ps2' sarà aggiunto automaticamente)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Fallita: %s" msgstr "Fallita: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Copia fallita!" msgstr "Copia fallita!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Copia della memory card '%s' creata col nome '%s'." msgstr "Copia della memory card '%s' creata col nome '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Successo" msgstr "Successo"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2304,71 +2328,71 @@ msgstr ""
"Scrivi un nuovo nome della memory card '%s'\n" "Scrivi un nuovo nome della memory card '%s'\n"
"('.ps2' sarà aggiunto automaticamente)" "('.ps2' sarà aggiunto automaticamente)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Rinomina memory card" msgstr "Rinomina memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Errore: Non è stato possibile completare la rinomina.\n" msgstr "Errore: Non è stato possibile completare la rinomina.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Porta-%u / Multitap-%u--Porta-1" msgstr "Porta-%u / Multitap-%u--Porta-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Porta-%u" msgstr " Multitap-%u--Porta-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Vuota" msgstr "Vuota"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Seleziona la porta in cui inserire '%s'" msgstr "Seleziona la porta in cui inserire '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Inserimento memory card" msgstr "Inserimento memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Espelli memory card" msgstr "Espelli memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Inserisci memory card..." msgstr "Inserisci memory card..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Copia memory card..." msgstr "Copia memory card..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Rinomina memory card..." msgstr "Rinomina memory card..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Elimina memory card" msgstr "Elimina memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
msgid "Convert card" msgid "Convert card"
msgstr "Converti memory card" msgstr "Converti memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Crea nuova memory card..." msgstr "Crea nuova memory card..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Aggiorna lista" msgstr "Aggiorna lista"
@ -2400,22 +2424,22 @@ msgstr "Ultima modifica"
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Creata il" msgstr "Creata il"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:152 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151
msgid "PSX" msgid "Yes"
msgstr "PSX" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:152 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:152
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "PS2" msgstr "PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:152
msgid "PSX"
msgstr "PSX"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:165 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:165
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- Card inutilizzate --]" msgstr "[-- Card inutilizzate --]"
@ -2541,18 +2565,18 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Completamento delle operazioni..." msgstr "Completamento delle operazioni..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks" msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Attiva gli SpeedHack" msgstr "Attiva gli SpeedHack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid "" msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Un modo facile per assicurarsi che tutti gli SpeedHack siano completamente " "Un modo facile per assicurarsi che tutti gli SpeedHack siano completamente "
"disattivati." "disattivati."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid "" msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns " "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF." "them all OFF."
@ -2560,34 +2584,34 @@ msgstr ""
"Ripristina tutti gli SpeedHack alle loro impostazioni predefinite, di " "Ripristina tutti gli SpeedHack alle loro impostazioni predefinite, di "
"conseguenza saranno tutti disattivati." "conseguenza saranno tutti disattivati."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE Cyclerate [non consigliato]" msgstr "EE Cyclerate [non consigliato]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]" msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU Cycle Stealing [non consigliato]" msgstr "VU Cycle Stealing [non consigliato]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks" msgid "microVU Hacks"
msgstr "Hack di microVU" msgstr "Hack di microVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack" msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "microVU Flag Hack" msgstr "microVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Buon aumento di velocità ed elevata compatibilità. Può causare problemi " "Buon aumento di velocità ed elevata compatibilità. Può causare problemi "
"nella grafica... [consigliato]" "nella grafica... [consigliato]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (microVU1 multi-threaded)" msgstr "MTVU (microVU1 multi-threaded)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]" "cores]"
@ -2595,15 +2619,15 @@ msgstr ""
"Buon aumento di velocità ed elevata compatibilità. Può causare stalli nei " "Buon aumento di velocità ed elevata compatibilità. Può causare stalli nei "
"giochi... [consigliato, solo se possiedi 3 o più core]" "giochi... [consigliato, solo se possiedi 3 o più core]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks" msgid "Other Hacks"
msgstr "Altri Hack" msgstr "Altri Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection" msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Attiva rilevamento Spin INTC (INTC Spin Detection)" msgstr "Attiva rilevamento Spin INTC (INTC Spin Detection)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid "" msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]" "[Recommended]"
@ -2611,22 +2635,22 @@ msgstr ""
"Grande aumento di velocità per alcuni giochi, con quasi nessun effetto " "Grande aumento di velocità per alcuni giochi, con quasi nessun effetto "
"negativo sulla compatibilità. [consigliato]" "negativo sulla compatibilità. [consigliato]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection" msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Attiva rilevamento ciclo d'attesa (Wait Loop Detection)" msgstr "Attiva rilevamento ciclo d'attesa (Wait Loop Detection)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid "" msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Aumento di velocità moderato per alcuni giochi, nessun effetto collaterale " "Aumento di velocità moderato per alcuni giochi, nessun effetto collaterale "
"noto. [consigliato]" "noto. [consigliato]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD" msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Attiva CDVD veloce (fast CDVD)" msgstr "Attiva CDVD veloce (fast CDVD)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Accesso rapido al disco, tempi di caricamento inferiori. [non consigliato]" "Accesso rapido al disco, tempi di caricamento inferiori. [non consigliato]"
@ -2815,7 +2839,7 @@ msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "" msgstr ""
"Il file del BIOS configurato non esiste. Configuralo nuovamente, per favore." "Il file del BIOS configurato non esiste. Configuralo nuovamente, per favore."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:603 #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "
@ -2831,26 +2855,3 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Estensioni %s non trovate. microVU richiede una CPU del sistema host con " "Estensioni %s non trovate. microVU richiede una CPU del sistema host con "
"estensioni SSE2." "estensioni SSE2."
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:202
msgid "No reason given."
msgstr "Nessuna spiegazione fornita."
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:241
msgid "Parse error"
msgstr "Errore d'interpretazione"
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:265
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr ""
"L'hardware del tuo sistema non è in grado di eseguire PCSX2. Ci dispiace."
#: pcsx2/System.h:223 pcsx2/System.h:224 pcsx2/System.h:225
msgid "PCSX2 Message"
msgstr "PCSX2 - Messaggio"
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
msgstr ""
"Impossibile applicare le nuove impostazioni, una delle impostazioni non è "
"valida."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 03:56+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-29 03:56+0900\n"
"Last-Translator: nrusef <nrusef@gmail.com>\n" "Last-Translator: nrusef <nrusef@gmail.com>\n"
"Language-Team: DeltaHF\n" "Language-Team: DeltaHF\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"PS1のディスクはPCSX2でサポートされていません。 \n" "PS1のディスクはPCSX2でサポートされていません。 \n"
"ePSXeやPCSXなどのPS1向けのエミュレーターをお使いください。" "ePSXeやPCSXなどのPS1向けのエミュレーターをお使いください。"
#: pcsx2/System.cpp:115 #: pcsx2/System.cpp:129
msgid "" msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for " "This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, " "internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"フォルトキャッシュサイズを\n" "フォルトキャッシュサイズを\n"
"小さく設定する事で問題を解決できる事があります。" "小さく設定する事で問題を解決できる事があります。"
#: pcsx2/System.cpp:359 #: pcsx2/System.cpp:374
msgid "" msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close " "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again." "out some memory hogging background tasks and try again."
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"すPS2の実機から \n" "すPS2の実機から \n"
"「合法的に」手に入れてください。詳しい方法はFAQやガイドを参照してください。" "「合法的に」手に入れてください。詳しい方法はFAQやガイドを参照してください。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
"[自動ゲームフィックス]は、特定のゲームに対してテスト済みの修正のみを適用し" "[自動ゲームフィックス]は、特定のゲームに対してテスト済みの修正のみを適用し"
"ます)" "ます)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -519,14 +519,14 @@ msgstr ""
"フォーマットされたメモリーカード[%s]を削除しようとしています。\n" "フォーマットされたメモリーカード[%s]を削除しようとしています。\n"
"メモリーカードのデータは全て失われます。本当に削除してもよろしいですか?" "メモリーカードのデータは全て失われます。本当に削除してもよろしいですか?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"コピーに失敗しました。コピーは空のPS2ポートやファイルシステムに対してのみ許可" "コピーに失敗しました。コピーは空のPS2ポートやファイルシステムに対してのみ許可"
"されています。" "されています。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "コピーに失敗しました。コピー先のメモリーカード[%s]は使用中です。" msgstr "コピーに失敗しました。コピー先のメモリーカード[%s]は使用中です。"
@ -616,46 +616,62 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid "" msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 " "-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine." "EmotionEngine."
msgstr "" msgstr ""
"1 - [デフォルト] PS2実機のEEと同サイクル数ほぼ同速度でエミュレーションし" "1 - [デフォルト] PS2実機のEEと同サイクル数ほぼ同速度でエミュレーションし"
"ます。" "ます。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games " "1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility." "with high compatibility."
msgstr "" msgstr ""
"2 - EEのサイクルレートを約33%低下させます。速度がそこそこ向上し、互換性も高い" "2 - EEのサイクルレートを約33%低下させます。速度がそこそこ向上し、互換性も高い"
"です。" "です。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* " "2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs." "cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr "" msgstr ""
"3 - EEのサイクルレートを約50%低下させます。大きく速度が向上しますが、互換性が" "3 - EEのサイクルレートを約50%低下させます。大きく速度が向上しますが、互換性が"
"低下します。ゲーム内ムービーの音声が乱れる事があります。" "低下します。ゲーム内ムービーの音声が乱れる事があります。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "0 - VU サイクルステアリングを無効にします。最も互換性が高いです。" msgstr "0 - VU サイクルステアリングを無効にします。最も互換性が高いです。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid "" msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most " "1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games." "games."
msgstr "" msgstr ""
"1 - 穏やかな設定です。そこそこ速度が向上しますが、互換性が少し低下します。" "1 - 穏やかな設定です。そこそこ速度が向上しますが、互換性が少し低下します。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid "" msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant " "2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games." "speedups in some games."
msgstr "2 - 適度な設定です。大きく速度が向上しますが、互換性が低下します。" msgstr "2 - 適度な設定です。大きく速度が向上しますが、互換性が低下します。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid "" msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause " "3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games." "flickering visuals or slowdown in most games."
@ -663,7 +679,7 @@ msgstr ""
"3 - 最大限の設定です。利用価値は低く、ほとんどのゲームでは画面のちらつき、速" "3 - 最大限の設定です。利用価値は低く、ほとんどのゲームでは画面のちらつき、速"
"度低下などが発生します。" "度低下などが発生します。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid "" msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken " "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -674,16 +690,20 @@ msgstr ""
"エミュレーションについて問題が発生した時は、まずはこのパネルの設定を無効にし" "エミュレーションについて問題が発生した時は、まずはこのパネルの設定を無効にし"
"てみてください。" "てみてください。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of " "Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to " "the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware." "games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr "" msgstr ""
"設定値を高くする程、EEのR5900 CPUのクロックを低下させます。PS2の性能を最大限" "設定値を高くする程、EEのR5900 CPUのクロックを低下させます。PS2の性能を最大限"
"に利用していないゲームで大幅に速度が向上します。" "に利用していないゲームで大幅に速度が向上します。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid "" msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the " "This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the " "EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -692,7 +712,7 @@ msgstr ""
"VUがEEから奪うサイクルを増減させます。値が高いほどVUプログラム数に応じてEEか" "VUがEEから奪うサイクルを増減させます。値が高いほどVUプログラム数に応じてEEか"
"ら奪うサイクルが増加します。" "ら奪うサイクルが増加します。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid "" msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -702,7 +722,7 @@ msgstr ""
"ます。\n" "ます。\n"
"ほぼ安全に使う事ができ、Super VUもデフォルトで同じような動作をします。" "ほぼ安全に使う事ができ、Super VUもデフォルトで同じような動作をします。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid "" msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with " "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are " "3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -714,7 +734,7 @@ msgstr ""
"互換性の低下もほぼありませんが、フリーズする可能性があります。" "互換性の低下もほぼありませんが、フリーズする可能性があります。"
# "GSが限定されたゲームの場合には、特に、デュアルコアCPUの場合スローダウンすることがあります。" # "GSが限定されたゲームの場合には、特に、デュアルコアCPUの場合スローダウンすることがあります。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "" msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for " "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -724,7 +744,7 @@ msgstr ""
"RPGで使うと効果が得られます。\n" "RPGで使うと効果が得られます。\n"
"この手法を使用しないゲームでは、速度向上はわずかです。" "この手法を使用しないゲームでは、速度向上はわずかです。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid "" msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this " "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the " "hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -739,7 +759,7 @@ msgstr ""
"ループに対し一度の反復後に次のイベント、\n" "ループに対し一度の反復後に次のイベント、\n"
"またはプロセッサのタイムスライスの末尾のどちらか近いほうへ飛びます。" "またはプロセッサのタイムスライスの末尾のどちらか近いほうへ飛びます。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "" msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'" "this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -787,7 +807,7 @@ msgstr ""
"警告: このオプションはゲーム実行中に有効化できますが、無効化する事はできま" "警告: このオプションはゲーム実行中に有効化できますが、無効化する事はできま"
"せん(映像出力内容の判別ができなくなります)。" "せん(映像出力内容の判別ができなくなります)。"
#: pcsx2/vtlb.cpp:832 #: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 03:56+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-29 03:56+0900\n"
"Last-Translator: nrusef <nrusef@gmail.com>\n" "Last-Translator: nrusef <nrusef@gmail.com>\n"
"Language-Team: DeltaHF\n" "Language-Team: DeltaHF\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "タスク待機状態..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "アイドルイベント処理およびその他例外イベントを用途に含みます。" msgstr "アイドルイベント処理およびその他例外イベントを用途に含みます。"
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "認識できないISOイメージファイル形式です。" msgstr "認識できないISOイメージファイル形式です。"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "PCSX2 リコンパイラーエラー"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "全てのオプションは現在のセッション中にのみ適用され、保存されません。\n" msgstr "全てのオプションは現在のセッション中にのみ適用され、保存されません。\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "ISOファイル" msgstr "ISOファイル"
@ -619,28 +619,28 @@ msgstr ""
"警告: システムプラグインがロードされませんでした。PCSX2を実行できないかもし" "警告: システムプラグインがロードされませんでした。PCSX2を実行できないかもし"
"れません。" "れません。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s コマンドラインオプション" msgstr "%s コマンドラインオプション"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 スレッドの応答がありません" msgstr "PCSX2 スレッドの応答がありません"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "終了" msgstr "終了"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "PS2仮想マシン実行中..." msgstr "PS2仮想マシン実行中..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "ISOイメージを参照します。" msgstr "ISOイメージを参照します。"
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "参照..." msgstr "参照..."
@ -851,35 +851,36 @@ msgstr "以前のバージョン"
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "ウェブマスター" msgstr "ウェブマスター"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists" msgid "Plugin Specialists"
msgstr "プラグインスペシャリスト" msgstr "プラグインスペシャリスト"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to" msgid "Special thanks to"
msgstr "多謝" msgstr "多謝"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "開発陣" msgstr "開発陣"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "貢献者" msgstr "貢献者"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
msgid "A Playstation 2 Emulator" #, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "プレイステーション2 エミュレーター" msgstr "プレイステーション2 エミュレーター"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "PCSX2公式ウェブサイトとフォーラム" msgstr "PCSX2公式ウェブサイトとフォーラム"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "PCSX2公式Gitリポジトリ - GitHub" msgstr "PCSX2公式Gitリポジトリ - GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough" msgid "I've seen enough"
msgstr "十分にみました" msgstr "十分にみました"
@ -975,7 +976,7 @@ msgstr "フォルダー管理"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "エラー (%s)" msgstr "エラー (%s)"
@ -1795,27 +1796,27 @@ msgstr "OSによりこのファイルを作成する事ができません"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "設定を適用する事ができません..." msgstr "設定を適用する事ができません..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS参照パス" msgstr "BIOS参照パス"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "PS2のBIOSがあるフォルダーを選択してください" msgstr "PS2のBIOSがあるフォルダーを選択してください"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
msgstr "参照を押してPCSX2がBIOS ROMをロードするフォルダーを指定してください。" msgstr "参照を押してPCSX2がBIOS ROMをロードするフォルダーを指定してください。"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "リスト更新" msgstr "リスト更新"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "BIOS ROMを選択してください" msgstr "BIOS ROMを選択してください"
@ -1913,7 +1914,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "インタプリターモード専用、デバッグ用" msgstr "インタプリターモード専用、デバッグ用"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "デフォルトに戻す" msgstr "デフォルトに戻す"
@ -2148,87 +2149,87 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "PS2メモリーカードが保存されるフォルダーを選択してください" msgstr "PS2メモリーカードが保存されるフォルダーを選択してください"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "取り出し" msgstr "取り出し"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "複製 ..." msgstr "複製 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "名前の変更 ..." msgstr "名前の変更 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "作成 ..." msgstr "作成 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert ..." msgid "Convert ..."
msgstr "差し込む ..." msgstr "差し込む ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "メモリーカード:" msgstr "メモリーカード:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "メモリーカードの新規作成をする。" msgstr "メモリーカードの新規作成をする。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "メモリーカードの名前を変更 ..." msgstr "メモリーカードの名前を変更 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "差し込む ..." msgstr "差し込む ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "ポートからメモリーカードを取り出す" msgstr "ポートからメモリーカードを取り出す"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "ポートにメモリーカードを差し込む" msgstr "ポートにメモリーカードを差し込む"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "メモリーカードの複製を作成 ..." msgstr "メモリーカードの複製を作成 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "削除" msgstr "削除"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "このメモリーカードを完全に消去する(全てのデータは失われます)" msgstr "このメモリーカードを完全に消去する(全てのデータは失われます)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "メモリーカードを新規作成し、このポートに割り当てる" msgstr "メモリーカードを新規作成し、このポートに割り当てる"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "メモリーカードファイルを削除しますか?" msgstr "メモリーカードファイルを削除しますか?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "メモリーカードの複製" msgstr "メモリーカードの複製"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "失敗:複製元のメモリーカードがありません。" msgstr "失敗:複製元のメモリーカードがありません。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2236,25 +2237,25 @@ msgstr ""
"複製先のメモリーカードに名前を付けてください。\n" "複製先のメモリーカードに名前を付けてください。\n"
"(拡張子「.ps2」 は自動的に追加されます)" "(拡張子「.ps2」 は自動的に追加されます)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "失敗: %s" msgstr "失敗: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "コピーに失敗しました!" msgstr "コピーに失敗しました!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "メモリーカード '%s' は '%s' に複製されました。" msgstr "メモリーカード '%s' は '%s' に複製されました。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "成功" msgstr "成功"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2263,72 +2264,72 @@ msgstr ""
"'%s' メモリーカードに名前を付けてください\n" "'%s' メモリーカードに名前を付けてください\n"
"(拡張子「.ps2」 は自動的に追加されます)" "(拡張子「.ps2」 は自動的に追加されます)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "メモリーカードの名前を変更" msgstr "メモリーカードの名前を変更"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "エラー:名前を変更できませんでした。\n" msgstr "エラー:名前を変更できませんでした。\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "ポート-%u / マルチタップ-%u--ポート-1" msgstr "ポート-%u / マルチタップ-%u--ポート-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " マルチタップ-%u--ポート-%u" msgstr " マルチタップ-%u--ポート-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "空" msgstr "空"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "'%s' を差し込むポートを指定してください" msgstr "'%s' を差し込むポートを指定してください"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "メモリーカードを差し込む" msgstr "メモリーカードを差し込む"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "メモリーカードを取り出す" msgstr "メモリーカードを取り出す"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "メモリーカードを差し込む ..." msgstr "メモリーカードを差し込む ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "メモリーカードを複製 ..." msgstr "メモリーカードを複製 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "メモリーカードの名前を変更する ..." msgstr "メモリーカードの名前を変更する ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "メモリーカードを削除" msgstr "メモリーカードを削除"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert card" msgid "Convert card"
msgstr "メモリーカードを差し込む" msgstr "メモリーカードを差し込む"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "メモリーカードを新規作成 ..." msgstr "メモリーカードを新規作成 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "リスト更新" msgstr "リスト更新"
@ -2497,83 +2498,83 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "タスク処理中..." msgstr "タスク処理中..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks" msgid "Enable speedhacks"
msgstr "スピードハック有効化" msgstr "スピードハック有効化"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid "" msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "スピードハックが全て無効化されている事を確認するための最善な方法です。" msgstr "スピードハックが全て無効化されている事を確認するための最善な方法です。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid "" msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns " "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF." "them all OFF."
msgstr "スピードハックを全て無効にします。" msgstr "スピードハックを全て無効にします。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE サイクルレート [非推奨]" msgstr "EE サイクルレート [非推奨]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]" msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU サイクルステアリング [非推奨]" msgstr "VU サイクルステアリング [非推奨]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks" msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU ハック" msgstr "microVU ハック"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack" msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack" msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "速度が向上しますが、映像が乱れる可能性があります。 [推奨]" msgstr "速度が向上しますが、映像が乱れる可能性があります。 [推奨]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVUマルチスレッド microVU1" msgstr "MTVUマルチスレッド microVU1"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]" "cores]"
msgstr "" msgstr ""
"速度が大幅に向上しますが、フリーズする可能性があります。 [3コア以上推奨]" "速度が大幅に向上しますが、フリーズする可能性があります。 [3コア以上推奨]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks" msgid "Other Hacks"
msgstr "その他のハック" msgstr "その他のハック"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection" msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "INTC Spin Detection 有効化" msgstr "INTC Spin Detection 有効化"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid "" msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]" "[Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"一部のゲームで速度が大幅に向上し、互換性の低下もほぼありません。 [推奨]" "一部のゲームで速度が大幅に向上し、互換性の低下もほぼありません。 [推奨]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection" msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Wait Loop Detection 有効化" msgstr "Wait Loop Detection 有効化"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid "" msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"一部のゲームで速度がそこそこ向上し、互換性は低下しないと思われます。 [推奨]" "一部のゲームで速度がそこそこ向上し、互換性は低下しないと思われます。 [推奨]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD" msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Fast CDVD 有効化" msgstr "Fast CDVD 有効化"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "高速にディスクアクセスすることで読み込み時間を減少させます。 [非推奨]" msgstr "高速にディスクアクセスすることで読み込み時間を減少させます。 [非推奨]"
@ -2754,7 +2755,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure." msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "指定されたBIOSファイルが見つかりません。再度設定してください。" msgstr "指定されたBIOSファイルが見つかりません。再度設定してください。"
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580 #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:47+0900\n"
"Last-Translator: 99skull <99skull@gmail.com>\n" "Last-Translator: 99skull <99skull@gmail.com>\n"
"Language-Team: 99skull,p695091 <99skull@gmail.com>\n" "Language-Team: 99skull,p695091 <99skull@gmail.com>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"에뮬레이트하고 싶은 경우 당신은 ePSXe 또는 PCSX와 같은 특정 PSX 에뮬레이터를 " "에뮬레이트하고 싶은 경우 당신은 ePSXe 또는 PCSX와 같은 특정 PSX 에뮬레이터를 "
"다운로드해야 합니다." "다운로드해야 합니다."
#: pcsx2/System.cpp:115 #: pcsx2/System.cpp:129
msgid "" msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for " "This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, " "internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"오류는 작거나 비활성화된 교체 파일, 또는 메모리를 많이 점유하는 다른 프로그램" "오류는 작거나 비활성화된 교체 파일, 또는 메모리를 많이 점유하는 다른 프로그램"
"에서 가상 메모리 자원 부족으로 인해 발생할 수 있습니다. " "에서 가상 메모리 자원 부족으로 인해 발생할 수 있습니다. "
#: pcsx2/System.cpp:359 #: pcsx2/System.cpp:374
msgid "" msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close " "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again." "out some memory hogging background tasks and try again."
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"시* 자신이 소유한 실제 PS2 유닛에서 바이오스를 얻어야 합니다 (빌린것도 포함되" "시* 자신이 소유한 실제 PS2 유닛에서 바이오스를 얻어야 합니다 (빌린것도 포함되"
"지 않습니다). 추가 설명에 대한 FAQ 및 안내를 참조하십시오." "지 않습니다). 추가 설명에 대한 FAQ 및 안내를 참조하십시오."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
"('자동'의 의미: 특정한 게임을 위해 확실히 검증된 수정을 선택적으로 사용합니" "('자동'의 의미: 특정한 게임을 위해 확실히 검증된 수정을 선택적으로 사용합니"
"다)" "다)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -510,12 +510,12 @@ msgstr ""
"당신은 포맷된 '%s' 메모리 카드를 삭제하려고 합니다. 이 카드의 모든 데이터를 " "당신은 포맷된 '%s' 메모리 카드를 삭제하려고 합니다. 이 카드의 모든 데이터를 "
"잃게 됩니다! 정말로 분명히 확실한가요?" "잃게 됩니다! 정말로 분명히 확실한가요?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "실패: 복사는 오직 비어있는 PS2-포트 또는 파일 시스템에 허용됩니다." msgstr "실패: 복사는 오직 비어있는 PS2-포트 또는 파일 시스템에 허용됩니다."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "실패: 대상 '%s' 메모리 카드가 사용 중입니다." msgstr "실패: 대상 '%s' 메모리 카드가 사용 중입니다."
@ -596,34 +596,50 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid "" msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 " "-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine." "EmotionEngine."
msgstr "" msgstr ""
"1 - 기본 사이클 비율. 이것은 실제 PS2의 이모션엔진에 실제 속도와 가장 가깝습" "1 - 기본 사이클 비율. 이것은 실제 PS2의 이모션엔진에 실제 속도와 가장 가깝습"
"니다." "니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games " "1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility." "with high compatibility."
msgstr "" msgstr ""
"2 - 이모션엔진의 사이클 비율을 약 33% 줄입니다. 높은 호환성과 함께 대부분의 " "2 - 이모션엔진의 사이클 비율을 약 33% 줄입니다. 높은 호환성과 함께 대부분의 "
"게임에 가벼운 속도 상승을 줍니다." "게임에 가벼운 속도 상승을 줍니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* " "2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs." "cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr "" msgstr ""
"3 - 이모션엔진의 사이클 비율을 약 50% 줄입니다. 적당한 속도 상승을 주지만, 많" "3 - 이모션엔진의 사이클 비율을 약 50% 줄입니다. 적당한 속도 상승을 주지만, 많"
"은 FMV에서 오디오의 말더듬 *원인*이 됩니다." "은 FMV에서 오디오의 말더듬 *원인*이 됩니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "" msgstr ""
"0 - 벡터 유닛 사이클 훔치기를 비활성화합니다. 가장 호환성이 좋은 설정입니다!" "0 - 벡터 유닛 사이클 훔치기를 비활성화합니다. 가장 호환성이 좋은 설정입니다!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid "" msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most " "1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games." "games."
@ -631,7 +647,7 @@ msgstr ""
"1 - 가벼운 벡터 유닛 사이클 훔치기. 더 낮은 호환성이지만, 대부분의 게임에 약" "1 - 가벼운 벡터 유닛 사이클 훔치기. 더 낮은 호환성이지만, 대부분의 게임에 약"
"간의 속도 상승을 줍니다." "간의 속도 상승을 줍니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid "" msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant " "2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games." "speedups in some games."
@ -639,7 +655,7 @@ msgstr ""
"2 - 적당한 벡터 유닛 사이클 훔치기. 보다 더 낮은 호환성이지만, 일부 게임에서 " "2 - 적당한 벡터 유닛 사이클 훔치기. 보다 더 낮은 호환성이지만, 일부 게임에서 "
"상당한 속도 상승을 줍니다." "상당한 속도 상승을 줍니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid "" msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause " "3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games." "flickering visuals or slowdown in most games."
@ -647,7 +663,7 @@ msgstr ""
"3 - 최대 벡터 유닛 사이클 훔치기. 유용성이 제한되는 동안, 이것은 대부분의 게" "3 - 최대 벡터 유닛 사이클 훔치기. 유용성이 제한되는 동안, 이것은 대부분의 게"
"임에서 깜빡이는 비주얼 또는 둔화의 원인이 됩니다." "임에서 깜빡이는 비주얼 또는 둔화의 원인이 됩니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid "" msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken " "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -657,17 +673,21 @@ msgstr ""
"FPS 검출의 원인이 될 수 있습니다. 에뮬레이션 문제가 발생할 때, 먼저 이 패널" "FPS 검출의 원인이 될 수 있습니다. 에뮬레이션 문제가 발생할 때, 먼저 이 패널"
"을 비활성화하십시오." "을 비활성화하십시오."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of " "Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to " "the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware." "games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr "" msgstr ""
"이 슬라이더에서 높은 값을 설정하면 효과적으로 이모션엔진의 R5900 코어 cpu 클" "이 슬라이더에서 높은 값을 설정하면 효과적으로 이모션엔진의 R5900 코어 cpu 클"
"럭 속도를 감소시키고 일반적으로 실제 PS2의 하드웨어 잠재력 활용에 실패하지만 " "럭 속도를 감소시키고 일반적으로 실제 PS2의 하드웨어 잠재력 활용에 실패하지만 "
"게임에 큰 속도 상승을 제공합니다." "게임에 큰 속도 상승을 제공합니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid "" msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the " "This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the " "EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -677,7 +697,7 @@ msgstr ""
"은 값은 각각의 벡터 유닛 마이크로 프로그램이 게임 실행을 위해 이모션엔진에서 " "은 값은 각각의 벡터 유닛 마이크로 프로그램이 게임 실행을 위해 이모션엔진에서 "
"훔친 사이클 수를 증가 시킵니다." "훔친 사이클 수를 증가 시킵니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid "" msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -686,7 +706,7 @@ msgstr ""
"항상 업데이트하지 않고 읽어지는 블록에만 상태 플래그를 업데이트 합니다. 이것" "항상 업데이트하지 않고 읽어지는 블록에만 상태 플래그를 업데이트 합니다. 이것"
"은 대부분의 경우 안전하며, 슈퍼 벡터 유닛은 기본적으로 비슷한 동작을 합니다." "은 대부분의 경우 안전하며, 슈퍼 벡터 유닛은 기본적으로 비슷한 동작을 합니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid "" msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with " "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are " "3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -698,7 +718,7 @@ msgstr ""
"간의 게임이 호환되지 않으며 걸릴지 모릅니다. GS가 제한된 게임의 경우는, 둔화" "간의 게임이 호환되지 않으며 걸릴지 모릅니다. GS가 제한된 게임의 경우는, 둔화"
"될지도 모릅니다 (특히 듀얼코어 CPU에...)" "될지도 모릅니다 (특히 듀얼코어 CPU에...)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "" msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for " "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -708,7 +728,7 @@ msgstr ""
"레지스터를 사용하는 게임에 가장 적합합니다. 이런 수직동기 방법을 사용하지 않" "레지스터를 사용하는 게임에 가장 적합합니다. 이런 수직동기 방법을 사용하지 않"
"는 게임은 이 핵으로 속도 상승을 거의 볼 수 없습니다." "는 게임은 이 핵으로 속도 상승을 거의 볼 수 없습니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid "" msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this " "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the " "hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -723,7 +743,7 @@ msgstr ""
"다. 이러한 루프의 단일 반복 뒤에, 다음 이벤트 시간까지 먼저 도착하는 프로세서" "다. 이러한 루프의 단일 반복 뒤에, 다음 이벤트 시간까지 먼저 도착하는 프로세서"
"의 타임 슬라이스의 끝으로 이동합니다." "의 타임 슬라이스의 끝으로 이동합니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "" msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'" "this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -772,7 +792,7 @@ msgstr ""
"경고: 이 옵션은 그때 그때 활성화할 수 있지만 일반적으로 그때 그때 비활성화를 " "경고: 이 옵션은 그때 그때 활성화할 수 있지만 일반적으로 그때 그때 비활성화를 "
"할 수 없습니다 (비디오는 일반적으로 쓰레기가 될 겁니다)" "할 수 없습니다 (비디오는 일반적으로 쓰레기가 될 겁니다)"
#: pcsx2/vtlb.cpp:832 #: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:47+0900\n"
"Last-Translator: 99skull <99skull@gmail.com>\n" "Last-Translator: 99skull <99skull@gmail.com>\n"
"Language-Team: 99skull,p695091 <99skull@gmail.com>\n" "Language-Team: 99skull,p695091 <99skull@gmail.com>\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "작업을 기다리는 중..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "아이들 이벤트 처리 및 일부 다른 예외 이벤트 용도를 포함합니다." msgstr "아이들 이벤트 처리 및 일부 다른 예외 이벤트 용도를 포함합니다."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "인식되지 않는 ISO 이미지 파일 형식입니다" msgstr "인식되지 않는 ISO 이미지 파일 형식입니다"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "PCSX2 리컴파일러 오류"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "모든 옵션은 현제 세션만을 위한 것으로 저장되지 않습니다.\n" msgstr "모든 옵션은 현제 세션만을 위한 것으로 저장되지 않습니다.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "Iso파일" msgstr "Iso파일"
@ -612,28 +612,28 @@ msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
"경고! 시스템 플러그인을 불러오지 못했습니다. PCSX2가 작동 못할지도 모릅니다." "경고! 시스템 플러그인을 불러오지 못했습니다. PCSX2가 작동 못할지도 모릅니다."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s 명령 줄 옵션" msgstr "%s 명령 줄 옵션"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2의 응답하지 않는 스레드" msgstr "PCSX2의 응답하지 않는 스레드"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "끝내기" msgstr "끝내기"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "PS2 가상 머신 실행 중..." msgstr "PS2 가상 머신 실행 중..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "최근 내역에 없는 Iso를 찾아보기." msgstr "최근 내역에 없는 Iso를 찾아보기."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "찾아보기..." msgstr "찾아보기..."
@ -842,36 +842,37 @@ msgstr "이전 버전"
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "웹 마스터" msgstr "웹 마스터"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists" msgid "Plugin Specialists"
msgstr "플러그인 특화" msgstr "플러그인 특화"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to" msgid "Special thanks to"
msgstr "특히 감사할 분들" msgstr "특히 감사할 분들"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "개발자" msgstr "개발자"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "도움을 주신 분" msgstr "도움을 주신 분"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
msgid "A Playstation 2 Emulator" #, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "플레이스테이션 2 에뮬레이터" msgstr "플레이스테이션 2 에뮬레이터"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "PCSX2의 공식 웹사이트 및 포럼" msgstr "PCSX2의 공식 웹사이트 및 포럼"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "구글코드에 PCSX2의 공식 Svn 보관소" msgstr "구글코드에 PCSX2의 공식 Svn 보관소"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough" msgid "I've seen enough"
msgstr "충분히 봤어요" msgstr "충분히 봤어요"
@ -969,7 +970,7 @@ msgstr "폴더"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "오류 (%s)" msgstr "오류 (%s)"
@ -1790,15 +1791,15 @@ msgstr "운영-체제가 파일 만들기를 방해합니다"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "설정을 적용할 수 없습니다..." msgstr "설정을 적용할 수 없습니다..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "바이오스 경로 검색:" msgstr "바이오스 경로 검색:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "PS2 바이오스 롬과 함께 폴더를 선택하십시오" msgstr "PS2 바이오스 롬과 함께 폴더를 선택하십시오"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1806,13 +1807,13 @@ msgstr ""
"PCSX2는 PS2 바이오스 롬을 기다립니다.\n" "PCSX2는 PS2 바이오스 롬을 기다립니다.\n"
"다른 폴더를 선택하려면 찾아보기 버튼을 누르십시오." "다른 폴더를 선택하려면 찾아보기 버튼을 누르십시오."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "목록 새로고침" msgstr "목록 새로고침"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "바이오스 롬 선택:" msgstr "바이오스 롬 선택:"
@ -1910,7 +1911,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "인터프리터만; 진단을 목적으로 제공된 것입니다" msgstr "인터프리터만; 진단을 목적으로 제공된 것입니다"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "기본 복원" msgstr "기본 복원"
@ -2151,88 +2152,88 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "PS2 메모리 카드와 함께 폴더를 선택하십시오" msgstr "PS2 메모리 카드와 함께 폴더를 선택하십시오"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "꺼내기" msgstr "꺼내기"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "복사" msgstr "복사"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "이름 바꾸기..." msgstr "이름 바꾸기..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "만들기 ..." msgstr "만들기 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert ..." msgid "Convert ..."
msgstr "삽입 ..." msgstr "삽입 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "카드: " msgstr "카드: "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "새로운 메모리 카드를 만들 수 있습니다." msgstr "새로운 메모리 카드를 만들 수 있습니다."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "이 메모리 카드의 이름을 변경합니다 ..." msgstr "이 메모리 카드의 이름을 변경합니다 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "삽입 ..." msgstr "삽입 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "이 포트에서 카드를 꺼냅니다" msgstr "이 포트에서 카드를 꺼냅니다"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "포트에 이 카드를 삽입합니다 ..." msgstr "포트에 이 카드를 삽입합니다 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "이 메모리 카드의 사본을 만듭니다 ..." msgstr "이 메모리 카드의 사본을 만듭니다 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"디스크에서 이 메모리 카드를 영원히 삭제합니다 (모든 내용물이 없어집니다)" "디스크에서 이 메모리 카드를 영원히 삭제합니다 (모든 내용물이 없어집니다)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "새로운 메모리 카드를 만들고 이 포트에 할당합니다." msgstr "새로운 메모리 카드를 만들고 이 포트에 할당합니다."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "메모리 파일을 삭제하시겠습니까?" msgstr "메모리 파일을 삭제하시겠습니까?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "메모리 카드 복사" msgstr "메모리 카드 복사"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "실패: 기존의 카드만 복사할 수 있습니다." msgstr "실패: 기존의 카드만 복사할 수 있습니다."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2240,25 +2241,25 @@ msgstr ""
"사본의 이름을 선택하십시오\n" "사본의 이름을 선택하십시오\n"
"( '.ps2'가 자동으로 추가될 것입니다)" "( '.ps2'가 자동으로 추가될 것입니다)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "실패: %s" msgstr "실패: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "복사 실패!" msgstr "복사 실패!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr " '%s' 메모리 카드를 '%s'로 복사." msgstr " '%s' 메모리 카드를 '%s'로 복사."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "성공" msgstr "성공"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2267,72 +2268,72 @@ msgstr ""
"'%s' 메모리 카드의 새로운 이름을 선택하십시오\n" "'%s' 메모리 카드의 새로운 이름을 선택하십시오\n"
"( '.ps2'가 자동으로 추가될 것입니다)" "( '.ps2'가 자동으로 추가될 것입니다)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "메모리 카드 이름 변경" msgstr "메모리 카드 이름 변경"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "오류: 이름 변경을 완료할 수 없었습니다.\n" msgstr "오류: 이름 변경을 완료할 수 없었습니다.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "포트-%u / 멀티탭-%u--포트-1" msgstr "포트-%u / 멀티탭-%u--포트-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " 멀티탭-%u--포트-%u" msgstr " 멀티탭-%u--포트-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "빈공간" msgstr "빈공간"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "'%s'를 위한 대상 포트를 선택하십시오" msgstr "'%s'를 위한 대상 포트를 선택하십시오"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "카드 삽입" msgstr "카드 삽입"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "카드 꺼내기" msgstr "카드 꺼내기"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "카드 삽입 ..." msgstr "카드 삽입 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "카드 복사 ..." msgstr "카드 복사 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "카드 이름 바꾸기 ..." msgstr "카드 이름 바꾸기 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "카드 삭제" msgstr "카드 삭제"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert card" msgid "Convert card"
msgstr "카드 삽입" msgstr "카드 삽입"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "새로운 카드 만들기 ..." msgstr "새로운 카드 만들기 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "목록 새로고침" msgstr "목록 새로고침"
@ -2503,17 +2504,17 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "작업 완료 중입니다..." msgstr "작업 완료 중입니다..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks" msgid "Enable speedhacks"
msgstr "스피드 핵 활성화" msgstr "스피드 핵 활성화"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid "" msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "" msgstr ""
"모든 스피드 핵이 비활성화되어 있는지 확인하는게 안전하고 쉬운 방법입니다." "모든 스피드 핵이 비활성화되어 있는지 확인하는게 안전하고 쉬운 방법입니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid "" msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns " "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF." "them all OFF."
@ -2521,34 +2522,34 @@ msgstr ""
"모든 스피드 핵 옵션을 기본으로 리셋합니다, 결과적으로 모든 것을 끄기로 변경하" "모든 스피드 핵 옵션을 기본으로 리셋합니다, 결과적으로 모든 것을 끄기로 변경하"
"는 것입니다." "는 것입니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "이모션엔진 사이클 비율 [권장하지 않습니다]" msgstr "이모션엔진 사이클 비율 [권장하지 않습니다]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]" msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "벡터 유닛 사이클 훔치기 [권장하지 않습니다]" msgstr "벡터 유닛 사이클 훔치기 [권장하지 않습니다]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks" msgid "microVU Hacks"
msgstr "마이크로 벡터 유닛 핵" msgstr "마이크로 벡터 유닛 핵"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack" msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "마이크로 벡터 유닛 플래그 핵" msgstr "마이크로 벡터 유닛 플래그 핵"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"어느 정도 속도 상승 및 높은 호환성; 잘못된 그래픽의 원인일지 모릅니다...[권장" "어느 정도 속도 상승 및 높은 호환성; 잘못된 그래픽의 원인일지 모릅니다...[권장"
"합니다]" "합니다]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (멀티-스레디드 마이크로 벡터 유닛 1)" msgstr "MTVU (멀티-스레디드 마이크로 벡터 유닛 1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]" "cores]"
@ -2556,15 +2557,15 @@ msgstr ""
"어느 정도 속도 상승 및 높은 호환성; 걸리는 원인일지 모릅니다...[코어가 3개이" "어느 정도 속도 상승 및 높은 호환성; 걸리는 원인일지 모릅니다...[코어가 3개이"
"상인 경우 권장합니다]" "상인 경우 권장합니다]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks" msgid "Other Hacks"
msgstr "다른 핵" msgstr "다른 핵"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection" msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "INTC 회전 검출 활성화" msgstr "INTC 회전 검출 활성화"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid "" msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]" "[Recommended]"
@ -2572,21 +2573,21 @@ msgstr ""
"일부 게임에서 엄청난 속도 상승과 함께, 호환 부작용이 거의 없습니다. [권장합니" "일부 게임에서 엄청난 속도 상승과 함께, 호환 부작용이 거의 없습니다. [권장합니"
"다]" "다]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection" msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "대기 루프 검출 활성화" msgstr "대기 루프 검출 활성화"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid "" msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"일부 게임에서 적당한 속도 상승과 함께, 알려진 부작용이 없습니다. [권장합니다]" "일부 게임에서 적당한 속도 상승과 함께, 알려진 부작용이 없습니다. [권장합니다]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD" msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "빠른 CDVD 활성화" msgstr "빠른 CDVD 활성화"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "빠른 디스크 접근, 불러오는 시간을 줄입니다. [권장하지 않습니다]" msgstr "빠른 디스크 접근, 불러오는 시간을 줄입니다. [권장하지 않습니다]"
@ -2771,7 +2772,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure." msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "구성된 바이오스 파일이 존재하지 않습니다. 다시-구성하시기 바랍니다." msgstr "구성된 바이오스 파일이 존재하지 않습니다. 다시-구성하시기 바랍니다."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580 #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 10:01+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-23 10:01+0800\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: kohaku2421 <kohaku2421@gmail.com>\n" "Language-Team: kohaku2421 <kohaku2421@gmail.com>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Playstation aka PS1 disc tidak disokong oleh PCSX2. Jika anda nak emulate " "Playstation aka PS1 disc tidak disokong oleh PCSX2. Jika anda nak emulate "
"PS1, maka anda kena download emulator PS1, contohnye, ePSXe atau PCSX." "PS1, maka anda kena download emulator PS1, contohnye, ePSXe atau PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:115 #: pcsx2/System.cpp:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for " "This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Anda juga boleh mengurangkan saiz cache utk recompiler PCSX2, dibawah Host " "Anda juga boleh mengurangkan saiz cache utk recompiler PCSX2, dibawah Host "
"Settings." "Settings."
#: pcsx2/System.cpp:359 #: pcsx2/System.cpp:374
msgid "" msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close " "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again." "out some memory hogging background tasks and try again."
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"*MENDAPATKAN* BIOS dari PS2 MILIK ANDA SENDIRI. Sila rujuk FAQ dan panduan " "*MENDAPATKAN* BIOS dari PS2 MILIK ANDA SENDIRI. Sila rujuk FAQ dan panduan "
"utk maklumat lanjut." "utk maklumat lanjut."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
"membiarkan halaman ini kosong. \n" "membiarkan halaman ini kosong. \n"
" ('Automatik' bermaksud: memberi game yg tertentu dgn fix yg bersesuaian)" " ('Automatik' bermaksud: memberi game yg tertentu dgn fix yg bersesuaian)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -516,14 +516,14 @@ msgstr ""
"Anda akan membuang kad memori %s. Semua data dlm kad ini akan hilang! Anda " "Anda akan membuang kad memori %s. Semua data dlm kad ini akan hilang! Anda "
"pasti?" "pasti?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Gagal: Duplicate hanya dibenarkan kepada port-PS2 kosong atau kepada fail " "Gagal: Duplicate hanya dibenarkan kepada port-PS2 kosong atau kepada fail "
"sistem." "sistem."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Gagal: Destinasi kad memori '%s' sedang digunakan." msgstr "Gagal: Destinasi kad memori '%s' sedang digunakan."
@ -607,31 +607,47 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid "" msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 " "-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"EmotionEngine." "requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
msgstr "Cyclerate asal. Ini sgt menyamai kelajuan EmotionEngine PS2 sebenar." "This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid "" msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games " "-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr "Cyclerate asal. Ini sgt menyamai kelajuan EmotionEngine PS2 sebenar."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility." "with high compatibility."
msgstr "" msgstr ""
"Mengurangkan cyclerate EE sebanyak 33%. Sedikit pertambahan kelajuan utk " "Mengurangkan cyclerate EE sebanyak 33%. Sedikit pertambahan kelajuan utk "
"kebanyakan game dgn kestabilan tinggi." "kebanyakan game dgn kestabilan tinggi."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* " "2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs." "cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr "" msgstr ""
"Mengurangkan cyclerate EE sebanyak 50%. Lebih banyak pertambahan kelajuan, " "Mengurangkan cyclerate EE sebanyak 50%. Lebih banyak pertambahan kelajuan, "
"tetapi *akan* menyebabkan stuttering audio dlm banyak FMV." "tetapi *akan* menyebabkan stuttering audio dlm banyak FMV."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "Mematikan VU Cycle Stealing. Seting paling stabil!" msgstr "Mematikan VU Cycle Stealing. Seting paling stabil!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid "" msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most " "1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games." "games."
@ -639,7 +655,7 @@ msgstr ""
"Sedikit VU Cycle Stealing. Merendahkan kestabilan, tetapi sedikit " "Sedikit VU Cycle Stealing. Merendahkan kestabilan, tetapi sedikit "
"pertambahan kelajuan bagi kebanyakan game." "pertambahan kelajuan bagi kebanyakan game."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid "" msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant " "2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games." "speedups in some games."
@ -647,7 +663,7 @@ msgstr ""
"VU Cycle Stealing sederhana. Merendahkan lagi kestabilan, tetapi sangat " "VU Cycle Stealing sederhana. Merendahkan lagi kestabilan, tetapi sangat "
"meningkatkan kelajuan dlm sesetengah game." "meningkatkan kelajuan dlm sesetengah game."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid "" msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause " "3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games." "flickering visuals or slowdown in most games."
@ -655,7 +671,7 @@ msgstr ""
"VU Cycle Stealing maksimum. Kegunaannya terhad, kerana ia akan menyebabkan " "VU Cycle Stealing maksimum. Kegunaannya terhad, kerana ia akan menyebabkan "
"flickering atau slowdown dlm kebayakan game." "flickering atau slowdown dlm kebayakan game."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid "" msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken " "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -665,17 +681,21 @@ msgstr ""
"glitch, audio pelik, dan bacaan FPS palsu. Apabila menghadapi masalah " "glitch, audio pelik, dan bacaan FPS palsu. Apabila menghadapi masalah "
"emulation, matikan panel ini dahulu." "emulation, matikan panel ini dahulu."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of " "Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to " "the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware." "games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr "" msgstr ""
"Menetapkan nilai yg lebih tinggi akan mengurangkan clock speed teras cpu " "Menetapkan nilai yg lebih tinggi akan mengurangkan clock speed teras cpu "
"EmotionEngine R5900 dgn efektif, dan akan memberi banyak peningkatan " "EmotionEngine R5900 dgn efektif, dan akan memberi banyak peningkatan "
"kelajuan pada game yg gagal menggunakan potensi penuh perkakasan sebenar PS2." "kelajuan pada game yg gagal menggunakan potensi penuh perkakasan sebenar PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid "" msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the " "This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the " "EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -685,7 +705,7 @@ msgstr ""
"lebih tinggi menambah cycle curian drpd EE bg setiap microprogram VU yg " "lebih tinggi menambah cycle curian drpd EE bg setiap microprogram VU yg "
"dijalankan game." "dijalankan game."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid "" msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -694,7 +714,7 @@ msgstr ""
"Megemaskini Status Flag pada blok yg akan membacanya sahaja, drpd sepanjang " "Megemaskini Status Flag pada blok yg akan membacanya sahaja, drpd sepanjang "
"masa. Seting ini selamat dan SuperVU melakukan perkara yg sama pada asalnya." "masa. Seting ini selamat dan SuperVU melakukan perkara yg sama pada asalnya."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid "" msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with " "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are " "3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -707,7 +727,7 @@ msgstr ""
"hang. Dalam kes game yg dihadkan GSnya, ia akan menyebabkan slowdown " "hang. Dalam kes game yg dihadkan GSnya, ia akan menyebabkan slowdown "
"(terutamanya dual core CPU)." "(terutamanya dual core CPU)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "" msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for " "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -718,7 +738,7 @@ msgstr ""
"menggunakan teknik vsync ini akan mendapat sedikit atau tiada pertambahan " "menggunakan teknik vsync ini akan mendapat sedikit atau tiada pertambahan "
"kelajuan." "kelajuan."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid "" msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this " "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the " "hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -733,7 +753,7 @@ msgstr ""
"loop tersebut, kita mempercepatkan masa untuk acara seterusnya atau " "loop tersebut, kita mempercepatkan masa untuk acara seterusnya atau "
"penghujung masa pemproses, mana-mana yg datang dahulu." "penghujung masa pemproses, mana-mana yg datang dahulu."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "" msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'" "this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -782,7 +802,7 @@ msgstr ""
"Amaran: Opsyen ini boleh dihidupkan on-the-fly tetapi tidak boleh dimatikan " "Amaran: Opsyen ini boleh dihidupkan on-the-fly tetapi tidak boleh dimatikan "
"on-the-fly (video akan menjadi buruk/pelik)." "on-the-fly (video akan menjadi buruk/pelik)."
#: pcsx2/vtlb.cpp:832 #: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 08:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-23 08:58+0800\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: kohaku2421 <kohaku2421@gmail.com>\n" "Language-Team: kohaku2421 <kohaku2421@gmail.com>\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "" msgstr ""
"Mangambil kira pemprosesan acara leka dan sedikit penggunaan acara luarbiasa." "Mangambil kira pemprosesan acara leka dan sedikit penggunaan acara luarbiasa."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Fail imej ISO tidak dikenali" msgstr "Fail imej ISO tidak dikenali"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Ralat PCSX2 Recompiler"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "Semua pilihan untuk sesi sekarang sahaja dan tidak akan disimpan.\n" msgstr "Semua pilihan untuk sesi sekarang sahaja dan tidak akan disimpan.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "Fail Iso" msgstr "Fail Iso"
@ -619,28 +619,28 @@ msgstr ""
"Amaran! Plugin sistem tidak dimuatkan. PCSX2 kemungkinan tidak boleh " "Amaran! Plugin sistem tidak dimuatkan. PCSX2 kemungkinan tidak boleh "
"dijalankan." "dijalankan."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Pilihan Commandline" msgstr "%s Pilihan Commandline"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Thread PCSX2 Tiada Respons" msgstr "Thread PCSX2 Tiada Respons"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Hentikan" msgstr "Hentikan"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Memulakan PS2 Virtual Machine..." msgstr "Memulakan PS2 Virtual Machine..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Cari Iso yg tiada sblm ini dalam sejarah." msgstr "Cari Iso yg tiada sblm ini dalam sejarah."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Cari..." msgstr "Cari..."
@ -849,36 +849,37 @@ msgstr "Versi2 sebelum"
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "Webmaster" msgstr "Webmaster"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists" msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Pakar Plugin" msgstr "Pakar Plugin"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to" msgid "Special thanks to"
msgstr "Terima Kasih Daun Keladi kpd" msgstr "Terima Kasih Daun Keladi kpd"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "Para Pembina" msgstr "Para Pembina"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Yg turut membantu" msgstr "Yg turut membantu"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
msgid "A Playstation 2 Emulator" #, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Sebuah Emulator Playstation 2" msgstr "Sebuah Emulator Playstation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "Laman Web Rasmi dan Forum PCSX2" msgstr "Laman Web Rasmi dan Forum PCSX2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "Perpustakaan Svn Rasmi PCSX2 di GitHub" msgstr "Perpustakaan Svn Rasmi PCSX2 di GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough" msgid "I've seen enough"
msgstr "Ya, sye da tgk sumer" msgstr "Ya, sye da tgk sumer"
@ -976,7 +977,7 @@ msgstr "Folders"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Ralat (%s)" msgstr "Ralat (%s)"
@ -1791,28 +1792,28 @@ msgstr "Sistem Operasi menghalang fail ini dari dicipta"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Gagal menetapkan seting..." msgstr "Gagal menetapkan seting..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Laluan carian BIOS:" msgstr "Laluan carian BIOS:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Pilih folder dgn rom PS2 BIOS" msgstr "Pilih folder dgn rom PS2 BIOS"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
msgstr "" msgstr ""
"Tekan Cari untuk memilih folder yg lain utk PCSX2 mencari rom PS2 BIOS." "Tekan Cari untuk memilih folder yg lain utk PCSX2 mencari rom PS2 BIOS."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Refresh senarai" msgstr "Refresh senarai"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Pilih rom BIOS:" msgstr "Pilih rom BIOS:"
@ -1906,7 +1907,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Interpreter shj; utk diagnostik" msgstr "Interpreter shj; utk diagnostik"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Kembali kpd Asal" msgstr "Kembali kpd Asal"
@ -2132,88 +2133,88 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Pilih folder dgn kad memori PS2" msgstr "Pilih folder dgn kad memori PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Eject" msgstr "Eject"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Duplicate ..." msgstr "Duplicate ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Nama Semula ..." msgstr "Nama Semula ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Cipta..." msgstr "Cipta..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert ..." msgid "Convert ..."
msgstr "Masukkan ..." msgstr "Masukkan ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "kad: " msgstr "kad: "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Cipta kad memori baru." msgstr "Cipta kad memori baru."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Nama semula kad memori ini ..." msgstr "Nama semula kad memori ini ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Masukkan ..." msgstr "Masukkan ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Keluarkan kad dari port ini" msgstr "Keluarkan kad dari port ini"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Masukkan kad ini ke dlm port ..." msgstr "Masukkan kad ini ke dlm port ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Membuat duplicate kad memori ini ..." msgstr "Membuat duplicate kad memori ini ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Buang" msgstr "Buang"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"Buang kad memori ini dari disk secara kekal (segala kandungan akan hilang)" "Buang kad memori ini dari disk secara kekal (segala kandungan akan hilang)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Buat kad memori baru dan tetapkannya ke Port ini." msgstr "Buat kad memori baru dan tetapkannya ke Port ini."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Buang fail memori?" msgstr "Buang fail memori?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Duplicate kad memori" msgstr "Duplicate kad memori"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Gagal: Hanya boleh duplicate kad yg tlh sedia ada." msgstr "Gagal: Hanya boleh duplicate kad yg tlh sedia ada."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2221,25 +2222,25 @@ msgstr ""
"Pilih nama utk duplicate\n" "Pilih nama utk duplicate\n"
"( '.ps2' akan ditambah secara automatik)" "( '.ps2' akan ditambah secara automatik)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Gagal: %s" msgstr "Gagal: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Menyalin gagal!" msgstr "Menyalin gagal!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Kad memori tlh di-duplicate drpd '%s' ke '%s'. " msgstr "Kad memori tlh di-duplicate drpd '%s' ke '%s'. "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Berjaya" msgstr "Berjaya"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2248,72 +2249,72 @@ msgstr ""
"Pilih nama baru utk kad memori '%s'\n" "Pilih nama baru utk kad memori '%s'\n"
"( '.ps2' akan ditambah secara automatik)" "( '.ps2' akan ditambah secara automatik)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Nama semula kad memori" msgstr "Nama semula kad memori"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Ralat: Penamaan semula tidak boleh dilaksanakan. \n" msgstr "Ralat: Penamaan semula tidak boleh dilaksanakan. \n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u" msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "kosong" msgstr "kosong"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Pilih target port utk '%s'" msgstr "Pilih target port utk '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Masuk kad" msgstr "Masuk kad"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Keluar kad" msgstr "Keluar kad"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Masuk kad..." msgstr "Masuk kad..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Duplicate kad..." msgstr "Duplicate kad..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Nama Semula kad..." msgstr "Nama Semula kad..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Buang kad" msgstr "Buang kad"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert card" msgid "Convert card"
msgstr "Masuk kad" msgstr "Masuk kad"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Buat kad baru..." msgstr "Buat kad baru..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Refresh senarai" msgstr "Refresh senarai"
@ -2486,48 +2487,48 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Menyiapkan kerja2..." msgstr "Menyiapkan kerja2..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks" msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Hidupkan speedhacks" msgstr "Hidupkan speedhacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid "" msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "Cara paling selamat adalah memastikan semua speedhacks dimatikan." msgstr "Cara paling selamat adalah memastikan semua speedhacks dimatikan."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid "" msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns " "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF." "them all OFF."
msgstr "" msgstr ""
"Mengembalikan semua speedhax kpd yg asal, atau mudah dikatakan semua OFF." "Mengembalikan semua speedhax kpd yg asal, atau mudah dikatakan semua OFF."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE Cyclerate [X digalakkan]" msgstr "EE Cyclerate [X digalakkan]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]" msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU Cycle Stealing [X digalakkan]" msgstr "VU Cycle Stealing [X digalakkan]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks" msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU Hacks" msgstr "microVU Hacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack" msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack" msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "Kelajuan + Kestabilan; boleh menyebabkan grafik pelik... [Digalakkan}" msgstr "Kelajuan + Kestabilan; boleh menyebabkan grafik pelik... [Digalakkan}"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]" "cores]"
@ -2535,36 +2536,36 @@ msgstr ""
"Kelajuan + Kestabilan; boleh menyebabkan hanging... [Digalakkan jika 3+ " "Kelajuan + Kestabilan; boleh menyebabkan hanging... [Digalakkan jika 3+ "
"teras CPU]" "teras CPU]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks" msgid "Other Hacks"
msgstr "Hack lain2" msgstr "Hack lain2"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection" msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Enable INTC Spin Detection" msgstr "Enable INTC Spin Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid "" msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]" "[Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Kelajuan++ utk sedikit games, dgn hampir tiada side effects. [Digalakkan]" "Kelajuan++ utk sedikit games, dgn hampir tiada side effects. [Digalakkan]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection" msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Enable Wait Loop Detection" msgstr "Enable Wait Loop Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid "" msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Sedikit kelajuan utk sesetengah games, dgn tiada side effects. [Digalakkan]" "Sedikit kelajuan utk sesetengah games, dgn tiada side effects. [Digalakkan]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD" msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Enable fast CDVD" msgstr "Enable fast CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Akses disc pantas, kurang masa loading. [X digalakkan]" msgstr "Akses disc pantas, kurang masa loading. [X digalakkan]"
@ -2739,7 +2740,7 @@ msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "" msgstr ""
"BIOS yg tlh di konfigurasi tidak wujud. Sila lakukan konfigurasi semula." "BIOS yg tlh di konfigurasi tidak wujud. Sila lakukan konfigurasi semula."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580 #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
"ePSXe or PCSX." "ePSXe or PCSX."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/System.cpp:115 #: pcsx2/System.cpp:129
msgid "" msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for " "This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, " "internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"a lot of memory." "a lot of memory."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/System.cpp:359 #: pcsx2/System.cpp:374
msgid "" msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close " "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again." "out some memory hogging background tasks and try again."
@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions." "count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -364,19 +364,19 @@ msgid ""
"The safest way is to make sure that all game fixes are completely disabled." "The safest way is to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?" "card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "" msgstr ""
@ -436,73 +436,89 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid "" msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 " "-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"EmotionEngine." "requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid "" msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games " "-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"with high compatibility." "requirements, may increase in-game FPS."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
msgid "" msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* " "0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
msgid ""
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs." "cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid "" msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most " "1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games." "games."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid "" msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant " "2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games." "speedups in some games."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid "" msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause " "3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games." "flickering visuals or slowdown in most games."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid "" msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken " "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
"panel first." "panel first."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
msgid "" msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of " "Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to " "the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware." "games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid "" msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the " "This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the " "EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
"EE for each VU microprogram the game runs." "EE for each VU microprogram the game runs."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid "" msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
"default." "default."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid "" msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with " "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are " "3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -510,14 +526,14 @@ msgid ""
"slowdown (especially on dual core CPUs)." "slowdown (especially on dual core CPUs)."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "" msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for " "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
"this method of vsync will see little or no speedup from this hack." "this method of vsync will see little or no speedup from this hack."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid "" msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this " "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the " "hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -527,7 +543,7 @@ msgid ""
"timeslice, whichever comes first." "timeslice, whichever comes first."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "" msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'" "this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -561,7 +577,7 @@ msgid ""
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)." "disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/vtlb.cpp:832 #: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-12 09:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-12 09:43+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Venter på oppgave..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "Inkluderer hvilende prosesser og noen unormale bruksområder." msgstr "Inkluderer hvilende prosesser og noen unormale bruksområder."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Ukjent ISO bilde fil format" msgstr "Ukjent ISO bilde fil format"
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "PCSX2 Rekompilator Feil"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "Alle valg er fortiden kun sesjons messig og lagres ikke.\n" msgstr "Alle valg er fortiden kun sesjons messig og lagres ikke.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "ISOFil" msgstr "ISOFil"
@ -623,28 +623,28 @@ msgstr ""
"Advarsel! Systemets tillegg har ikke blitt lastet. PCSX2 kan være ikke-" "Advarsel! Systemets tillegg har ikke blitt lastet. PCSX2 kan være ikke-"
"fungerbar" "fungerbar"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Komandolinje Opsjoner" msgstr "%s Komandolinje Opsjoner"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 Tråden har sluttet å reagere" msgstr "PCSX2 Tråden har sluttet å reagere"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Terminer" msgstr "Terminer"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Eksekverer PS2 Virtuell Maskin..." msgstr "Eksekverer PS2 Virtuell Maskin..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Søk etter en ISO som ikke er i din historie logg." msgstr "Søk etter en ISO som ikke er i din historie logg."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Søk..." msgstr "Søk..."
@ -858,36 +858,37 @@ msgstr "Tidligere Versjoner"
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "Webmaster" msgstr "Webmaster"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists" msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Tilleggs Spesialister" msgstr "Tilleggs Spesialister"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to" msgid "Special thanks to"
msgstr "Spesielt takk til" msgstr "Spesielt takk til"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "Utviklere" msgstr "Utviklere"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Bidragsytere" msgstr "Bidragsytere"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
msgid "A Playstation 2 Emulator" #, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "En Playstation 2 emulator" msgstr "En Playstation 2 emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "PCSX2 Offisiell Webside og Forum" msgstr "PCSX2 Offisiell Webside og Forum"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "PCSX2 Offisiell SVN Repository @ GitHub" msgstr "PCSX2 Offisiell SVN Repository @ GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough" msgid "I've seen enough"
msgstr "Jeg har sett nokk" msgstr "Jeg har sett nokk"
@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "Mapper"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Feil (%s)" msgstr "Feil (%s)"
@ -1810,15 +1811,15 @@ msgstr "perativ Systemet hindrer denne filen å bli skapt"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Kan ikke legge til innstillingen..." msgstr "Kan ikke legge til innstillingen..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS Søk sti:" msgstr "BIOS Søk sti:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Velg mappe med PS2 BIOS filer" msgstr "Velg mappe med PS2 BIOS filer"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1826,13 +1827,13 @@ msgstr ""
"Klikk Søk knappen for å velge en annen mappe hvor PCSX2 Kan se etter PS2 " "Klikk Søk knappen for å velge en annen mappe hvor PCSX2 Kan se etter PS2 "
"BIOS filer." "BIOS filer."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Oppfrisk listen" msgstr "Oppfrisk listen"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Velg en BIOS fil:" msgstr "Velg en BIOS fil:"
@ -1930,7 +1931,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Kun oversetter; Diagnose bruk" msgstr "Kun oversetter; Diagnose bruk"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Gjenopprett standard innstillinger" msgstr "Gjenopprett standard innstillinger"
@ -2163,87 +2164,87 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Velg mappe med PS2 minnekort" msgstr "Velg mappe med PS2 minnekort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Dupliser ..." msgstr "Dupliser ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Gi nytt navn ..." msgstr "Gi nytt navn ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Skap ..." msgstr "Skap ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert ..." msgid "Convert ..."
msgstr "Sett inn ..." msgstr "Sett inn ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Kort:" msgstr "Kort:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Skap nytt minnekort." msgstr "Skap nytt minnekort."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Gi dette minnekortet nytt navn ..." msgstr "Gi dette minnekortet nytt navn ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Sett inn ..." msgstr "Sett inn ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Fjern kortet fra denne porten" msgstr "Fjern kortet fra denne porten"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Sett kortet inn i denne porten ..." msgstr "Sett kortet inn i denne porten ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Skap et duplikat av dette minnekortet ..." msgstr "Skap et duplikat av dette minnekortet ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "Permanent sletter dette minnekortet fra disk (alt innhold er tapt)" msgstr "Permanent sletter dette minnekortet fra disk (alt innhold er tapt)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Skaper et nytt minnekort og legger den til denne porten" msgstr "Skaper et nytt minnekort og legger den til denne porten"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Sletter minnekort fil?" msgstr "Sletter minnekort fil?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Dupliser minne kort" msgstr "Dupliser minne kort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Feilet: Kan bare duplisere eksisterende kort." msgstr "Feilet: Kan bare duplisere eksisterende kort."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2251,25 +2252,25 @@ msgstr ""
"Velg et nytt navn for minnekortet '%s'\n" "Velg et nytt navn for minnekortet '%s'\n"
"( '.ps2' vil bli lagt till automatisk)" "( '.ps2' vil bli lagt till automatisk)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Feilet: %s" msgstr "Feilet: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopi feilet!" msgstr "Kopi feilet!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Minne kort '%s' duplisert til '%s'." msgstr "Minne kort '%s' duplisert til '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Suksess" msgstr "Suksess"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2278,72 +2279,72 @@ msgstr ""
"Velg et nytt navn for minnekortet '%s'\n" "Velg et nytt navn for minnekortet '%s'\n"
"( '.ps2' vil bli lagt till automatisk)" "( '.ps2' vil bli lagt till automatisk)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Gi minnekortet nytt navn" msgstr "Gi minnekortet nytt navn"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Feil: Nytt navn kunne ikke gis.\n" msgstr "Feil: Nytt navn kunne ikke gis.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Fler klikk-%u--Port-1" msgstr "Port-%u / Fler klikk-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Fler klikk-%u--Port-%u" msgstr " Fler klikk-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Tom" msgstr "Tom"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Velg en mål port for '%s" msgstr "Velg en mål port for '%s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Sett inn kort" msgstr "Sett inn kort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Slipp ut kort" msgstr "Slipp ut kort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Sett inn kort ..." msgstr "Sett inn kort ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Dupliser kort ..." msgstr "Dupliser kort ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Gi kortet nytt navn ..." msgstr "Gi kortet nytt navn ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Slett kort" msgstr "Slett kort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert card" msgid "Convert card"
msgstr "Sett inn kort" msgstr "Sett inn kort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Skap et nytt kort ..." msgstr "Skap et nytt kort ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Oppfriske listen" msgstr "Oppfriske listen"
@ -2516,18 +2517,18 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Fullfører oppgaver..." msgstr "Fullfører oppgaver..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks" msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Aktiver hastighets fikser" msgstr "Aktiver hastighets fikser"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid "" msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "" msgstr ""
"En trygg og enkel måte å sørge for at alle hastighets fikser er fullstendig " "En trygg og enkel måte å sørge for at alle hastighets fikser er fullstendig "
"deaktivert." "deaktivert."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid "" msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns " "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF." "them all OFF."
@ -2535,34 +2536,34 @@ msgstr ""
"Tilbakestill alle hastighets fikser til dere standard verdi. (dette skrur " "Tilbakestill alle hastighets fikser til dere standard verdi. (dette skrur "
"dem egentlig AV)." "dem egentlig AV)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE Syklus rate [Ikke Anbefalt]" msgstr "EE Syklus rate [Ikke Anbefalt]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]" msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU Syklus Stjeling [Ikke Anbefalt]" msgstr "VU Syklus Stjeling [Ikke Anbefalt]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks" msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU Fiks" msgstr "microVU Fiks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack" msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Fiks" msgstr "mVU Flag Fiks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"God ytelses økning sammen med høy kompatibilitet; kan forsake dårlig " "God ytelses økning sammen med høy kompatibilitet; kan forsake dårlig "
"grafikk... [Anbefalt]" "grafikk... [Anbefalt]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (Fler-Tråds microVU1)" msgstr "MTVU (Fler-Tråds microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]" "cores]"
@ -2570,15 +2571,15 @@ msgstr ""
"God ytelses økning sammen med høy kompatibilitet; kan forsake noe henging... " "God ytelses økning sammen med høy kompatibilitet; kan forsake noe henging... "
"[Anbefalt ved 3+ kjerner]" "[Anbefalt ved 3+ kjerner]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks" msgid "Other Hacks"
msgstr "Andre Fikser" msgstr "Andre Fikser"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection" msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Aktiver INTC Snurr Deteksjon" msgstr "Aktiver INTC Snurr Deteksjon"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid "" msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]" "[Recommended]"
@ -2586,21 +2587,21 @@ msgstr ""
"Stor ytelses økning for noen spill, nesten uten kompatibilitet problemer. " "Stor ytelses økning for noen spill, nesten uten kompatibilitet problemer. "
"[Anbefalt]" "[Anbefalt]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection" msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Aktiver Vente Løkke Detektering" msgstr "Aktiver Vente Løkke Detektering"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid "" msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Moderate hastighets økning for noen spill, uten kjente bieffekter. [Anbefalt]" "Moderate hastighets økning for noen spill, uten kjente bieffekter. [Anbefalt]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD" msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Aktiver fast CDVD" msgstr "Aktiver fast CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Hurtig dik disc tilgang, lavere laste tider. [Ikke Anbefalt]" msgstr "Hurtig dik disc tilgang, lavere laste tider. [Ikke Anbefalt]"
@ -2782,7 +2783,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure." msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "Den konfigurerte BIOS filen eksisterer ikke, Vennligst re-konfigurer" msgstr "Den konfigurerte BIOS filen eksisterer ikke, Vennligst re-konfigurer"
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580 #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:40+0100\n"
"Last-Translator: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n" "Language-Team: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"PSX\n" "PSX\n"
"musisz ściągnąć emulator PSX taki jak ePSXe lub PCSX." "musisz ściągnąć emulator PSX taki jak ePSXe lub PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:115 #: pcsx2/System.cpp:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for " "This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"zredukować\n" "zredukować\n"
"standardowy rozmiar cache dla rekompilatorów PCSX2, pod ustawieniami Hosta." "standardowy rozmiar cache dla rekompilatorów PCSX2, pod ustawieniami Hosta."
#: pcsx2/System.cpp:359 #: pcsx2/System.cpp:374
msgid "" msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close " "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again." "out some memory hogging background tasks and try again."
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"szczegóły proszę zapoznaj\n" "szczegóły proszę zapoznaj\n"
"się z FAQ oraz poradnikami." "się z FAQ oraz poradnikami."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
"('Automatyczne' znaczy: wybrane dla sprawdzonych gier, którym poprawia " "('Automatyczne' znaczy: wybrane dla sprawdzonych gier, którym poprawia "
"wydajność/błędy)" "wydajność/błędy)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -532,14 +532,14 @@ msgstr ""
"Chcesz usunąć sformatowaną kartę pamięci '%s'.\n" "Chcesz usunąć sformatowaną kartę pamięci '%s'.\n"
"Wszystkie dane na tej karcie będą utracone! Czy jesteś pewien?" "Wszystkie dane na tej karcie będą utracone! Czy jesteś pewien?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Porażka: Sklonować możesz tylko do pustego slotu PS2 lub na dysk do " "Porażka: Sklonować możesz tylko do pustego slotu PS2 lub na dysk do "
"wybranego katalogu." "wybranego katalogu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Porażka: Docelowa Karta Pamięci '%s' w użyciu." msgstr "Porażka: Docelowa Karta Pamięci '%s' w użyciu."
@ -628,35 +628,51 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid "" msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 " "-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine." "EmotionEngine."
msgstr "" msgstr ""
"1 - Standardowa skala cyklu. Bliska oryginalnej prędkości prawdziwego " "1 - Standardowa skala cyklu. Bliska oryginalnej prędkości prawdziwego "
"Silnika Emotion(EE) PS2." "Silnika Emotion(EE) PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games " "1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility." "with high compatibility."
msgstr "" msgstr ""
"2 - Redukuje cykle EE o około 33%. Średnie przyspieszenie w większości gier " "2 - Redukuje cykle EE o około 33%. Średnie przyspieszenie w większości gier "
"i spora kompatybilność." "i spora kompatybilność."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* " "2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs." "cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr "" msgstr ""
"3 - Redukuje cykle EE o około 50%. Przyspiesza\n" "3 - Redukuje cykle EE o około 50%. Przyspiesza\n"
"w niektórych grach ale może spowodować\n" "w niektórych grach ale może spowodować\n"
"'dławienie się' dźwięku w wielu animacjach." "'dławienie się' dźwięku w wielu animacjach."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "" msgstr ""
"0 - Deaktywuje podkradanie cykli VU. Najbardziej kompatybilne ustawienie!" "0 - Deaktywuje podkradanie cykli VU. Najbardziej kompatybilne ustawienie!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid "" msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most " "1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games." "games."
@ -664,7 +680,7 @@ msgstr ""
"1 - Drobne podkradanie cykli VU. Niższa kompatybilność, lecz możliwe " "1 - Drobne podkradanie cykli VU. Niższa kompatybilność, lecz możliwe "
"przyspieszenie w niektórych grach." "przyspieszenie w niektórych grach."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid "" msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant " "2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games." "speedups in some games."
@ -672,7 +688,7 @@ msgstr ""
"2 - Średnie podkradanie cykli VU. Jeszcze niższa kompatybilność, lecz spore " "2 - Średnie podkradanie cykli VU. Jeszcze niższa kompatybilność, lecz spore "
"przyspieszenia w niektórych grach." "przyspieszenia w niektórych grach."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid "" msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause " "3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games." "flickering visuals or slowdown in most games."
@ -681,7 +697,7 @@ msgstr ""
"powodować znaczne spadki\n" "powodować znaczne spadki\n"
"prędkości i inne graficzne udziwnienia w wielu grach." "prędkości i inne graficzne udziwnienia w wielu grach."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid "" msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken " "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -692,11 +708,15 @@ msgstr ""
"a także błędne odczyty FPS. Podczas wystąpienia jakichkolwiek błędów, " "a także błędne odczyty FPS. Podczas wystąpienia jakichkolwiek błędów, "
"zacznij od wyłączenia tego panelu." "zacznij od wyłączenia tego panelu."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of " "Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to " "the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware." "games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr "" msgstr ""
"Ustawienie wyższych wartości na tym wskaźniku efektywnie redukuje prędkość " "Ustawienie wyższych wartości na tym wskaźniku efektywnie redukuje prędkość "
"procesora\n" "procesora\n"
@ -704,7 +724,7 @@ msgstr ""
"gier, które nie są\n" "gier, które nie są\n"
"w stanie w pełni wykorzystać prędkości konsoli PS2." "w stanie w pełni wykorzystać prędkości konsoli PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid "" msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the " "This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the " "EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -715,7 +735,7 @@ msgstr ""
"ilość skradzionych cykli używanych na każdy mikroprogram uruchamiany przez " "ilość skradzionych cykli używanych na każdy mikroprogram uruchamiany przez "
"grę." "grę."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid "" msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -726,7 +746,7 @@ msgstr ""
"Jest to bezpieczne w większości przypadków, SuperVU robi coś podobnego w " "Jest to bezpieczne w większości przypadków, SuperVU robi coś podobnego w "
"standardzie." "standardzie."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid "" msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with " "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are " "3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -740,7 +760,7 @@ msgstr ""
"Na gry ograniczone wątkiem GS może to mieć odwrotny skutek, szczególnie przy " "Na gry ograniczone wątkiem GS może to mieć odwrotny skutek, szczególnie przy "
"2-rdzeniowych procesorach." "2-rdzeniowych procesorach."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "" msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for " "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -751,7 +771,7 @@ msgstr ""
"głównie wszelkie nie zrobione w 3D RPGi. Inne gry nie będą miały z tego " "głównie wszelkie nie zrobione w 3D RPGi. Inne gry nie będą miały z tego "
"żadnego, lub minimalny pożytek." "żadnego, lub minimalny pożytek."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid "" msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this " "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the " "hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -766,7 +786,7 @@ msgstr ""
"odtwarza je\n" "odtwarza je\n"
"dopiero gdy to zdarzenie nastąpi." "dopiero gdy to zdarzenie nastąpi."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "" msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'" "this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -819,7 +839,7 @@ msgstr ""
"Uwaga: Ta opcja może być włączona w każdym momencie, lecz nagle wyłączona, " "Uwaga: Ta opcja może być włączona w każdym momencie, lecz nagle wyłączona, "
"będzie powodować błędy graficzne." "będzie powodować błędy graficzne."
#: pcsx2/vtlb.cpp:832 #: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:40+0100\n"
"Last-Translator: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n" "Language-Team: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Zawiera bezczynne przetwarzanie zdarzeń oraz kilka innych rzadziej " "Zawiera bezczynne przetwarzanie zdarzeń oraz kilka innych rzadziej "
"spotykanych rozwiązań." "spotykanych rozwiązań."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Nierozpoznany format obrazu płyty" msgstr "Nierozpoznany format obrazu płyty"
@ -416,7 +416,7 @@ msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Wszystkie opcje są wyłącznie dla obecnej sesji i nie zostaną zachowane. \n" "Wszystkie opcje są wyłącznie dla obecnej sesji i nie zostaną zachowane. \n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "PlikISO" msgstr "PlikISO"
@ -631,28 +631,28 @@ msgstr ""
"UWAGA! Wtyczki systemowe nie zostały załadowane. PCSX2 może nie reagować na " "UWAGA! Wtyczki systemowe nie zostały załadowane. PCSX2 może nie reagować na "
"polecenia." "polecenia."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Opcje Wiersza Poleceń" msgstr "%s Opcje Wiersza Poleceń"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Niereagujący wątek PCSX2" msgstr "Niereagujący wątek PCSX2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Zlikwiduj" msgstr "Zlikwiduj"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Odtwarzanie Virtualnej Maszyny PS2..." msgstr "Odtwarzanie Virtualnej Maszyny PS2..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu ISO nie zapisanego w historii." msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu ISO nie zapisanego w historii."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj..." msgstr "Przeglądaj..."
@ -865,36 +865,37 @@ msgstr "Poprzednie wersje"
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "Webmasterzy" msgstr "Webmasterzy"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists" msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Twórcy Wtyczek" msgstr "Twórcy Wtyczek"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to" msgid "Special thanks to"
msgstr "Specjalne podziękowania dla" msgstr "Specjalne podziękowania dla"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "Deweloperzy" msgstr "Deweloperzy"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Zasłużeni" msgstr "Zasłużeni"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
msgid "A Playstation 2 Emulator" #, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Emulator Playstation 2" msgstr "Emulator Playstation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "PCSX2 Oficjalna Strona oraz Forum" msgstr "PCSX2 Oficjalna Strona oraz Forum"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "PCSX2 Oficjalna Repozytornia SVN na GitHub" msgstr "PCSX2 Oficjalna Repozytornia SVN na GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough" msgid "I've seen enough"
msgstr "Już się napatrzyłem" msgstr "Już się napatrzyłem"
@ -990,7 +991,7 @@ msgstr "Katalogi"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Błąd (%s)" msgstr "Błąd (%s)"
@ -1812,15 +1813,15 @@ msgstr "System Operacyjny nie zezwala na stworzenie tego pliku"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Nie można zastosować ustawień..." msgstr "Nie można zastosować ustawień..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Ścieżka szukania BIOS'u:" msgstr "Ścieżka szukania BIOS'u:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Wybierz katalog z zapisem BIOS'u PS2" msgstr "Wybierz katalog z zapisem BIOS'u PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1828,13 +1829,13 @@ msgstr ""
"Naciśnij przycisk 'Przeglądaj' aby wybrać inny folder gdzie PCSX2 będzie " "Naciśnij przycisk 'Przeglądaj' aby wybrać inny folder gdzie PCSX2 będzie "
"szukać zapisu BIOS'u PS2." "szukać zapisu BIOS'u PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Odśwież listę" msgstr "Odśwież listę"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Wybierz plik BIOS'u" msgstr "Wybierz plik BIOS'u"
@ -1930,7 +1931,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Tylko interpreter; udostępnione dla celów diagnostycznych" msgstr "Tylko interpreter; udostępnione dla celów diagnostycznych"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Przywróć Standardowe ustawienia" msgstr "Przywróć Standardowe ustawienia"
@ -2168,87 +2169,87 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Zaznacz katalog z kartami pamięci PS2" msgstr "Zaznacz katalog z kartami pamięci PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Odłącz" msgstr "Odłącz"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Sklonuj..." msgstr "Sklonuj..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Zmień nazwę..." msgstr "Zmień nazwę..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Utwórz..." msgstr "Utwórz..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert ..." msgid "Convert ..."
msgstr "Podłącz..." msgstr "Podłącz..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Karta:" msgstr "Karta:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Stwórz nową kartę pamięci." msgstr "Stwórz nową kartę pamięci."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Zmień nazwę tej karty pamięci..." msgstr "Zmień nazwę tej karty pamięci..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Podłącz..." msgstr "Podłącz..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Odłącz kartę z tego portu" msgstr "Odłącz kartę z tego portu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Podłącz tą kartę do portu..." msgstr "Podłącz tą kartę do portu..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Utwórz kopię tej karty pamięci..." msgstr "Utwórz kopię tej karty pamięci..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "Nieodwracalnie kasuje kartę pamięci z dysku (zawartość jest utracona)" msgstr "Nieodwracalnie kasuje kartę pamięci z dysku (zawartość jest utracona)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Tworzy nową kartę pamięci i przypisuje ją do tego Portu." msgstr "Tworzy nową kartę pamięci i przypisuje ją do tego Portu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Usunąć kartę pamięci?" msgstr "Usunąć kartę pamięci?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Sklonuj kartę pamięci" msgstr "Sklonuj kartę pamięci"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Niepowodzenie: Można sklonować tylko istniejącą kartę." msgstr "Niepowodzenie: Można sklonować tylko istniejącą kartę."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2256,25 +2257,25 @@ msgstr ""
"Utwórz nazwę dla kopii\n" "Utwórz nazwę dla kopii\n"
"( '.ps2' zostanie dodane automatycznie)" "( '.ps2' zostanie dodane automatycznie)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Klęska: %s" msgstr "Klęska: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopiowanie nawaliło!" msgstr "Kopiowanie nawaliło!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Karta pamięci '%s' skopiowana jako '%s'." msgstr "Karta pamięci '%s' skopiowana jako '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Sukces" msgstr "Sukces"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2283,72 +2284,72 @@ msgstr ""
"Wyznacz nową nazwę dla karty pamięci '%s'\n" "Wyznacz nową nazwę dla karty pamięci '%s'\n"
"( '.ps2' zostanie dodane automatycznie)" "( '.ps2' zostanie dodane automatycznie)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Zmień nazwę karty" msgstr "Zmień nazwę karty"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Błąd: Zmiana nazwy nie możliwa.\n" msgstr "Błąd: Zmiana nazwy nie możliwa.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u" msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Brak" msgstr "Brak"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Wybierz port docelowy dla '%s'" msgstr "Wybierz port docelowy dla '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Podłącz kartę" msgstr "Podłącz kartę"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Odłącz kartę" msgstr "Odłącz kartę"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Podłącz kartę..." msgstr "Podłącz kartę..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Sklonuj kartę..." msgstr "Sklonuj kartę..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Zmień nazwę..." msgstr "Zmień nazwę..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Wykasuj kartę" msgstr "Wykasuj kartę"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert card" msgid "Convert card"
msgstr "Podłącz kartę" msgstr "Podłącz kartę"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Utwórz nową kartę..." msgstr "Utwórz nową kartę..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Odśwież Listę" msgstr "Odśwież Listę"
@ -2521,18 +2522,18 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Kończenie zadań..." msgstr "Kończenie zadań..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks" msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Aktywuj łatki przyspieszające" msgstr "Aktywuj łatki przyspieszające"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid "" msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Bezpieczny i łatwy sposób upewnienia się, że wszystkie łatki przyspieszające " "Bezpieczny i łatwy sposób upewnienia się, że wszystkie łatki przyspieszające "
"są wyłączone." "są wyłączone."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid "" msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns " "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF." "them all OFF."
@ -2540,34 +2541,34 @@ msgstr ""
"Resetuje łatki przyspieszające do ich standardowych wartości - wyłączając je " "Resetuje łatki przyspieszające do ich standardowych wartości - wyłączając je "
"kompletnie." "kompletnie."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "Skala Cykli EE [Nie zalecane]" msgstr "Skala Cykli EE [Nie zalecane]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]" msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "Podkradanie Cykli VU [Nie zalecane]" msgstr "Podkradanie Cykli VU [Nie zalecane]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks" msgid "microVU Hacks"
msgstr "Hack'i microVU" msgstr "Hack'i microVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack" msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack" msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Dobre przyspieszenie i duża kompatybilność; może powodować błędy grafiki... " "Dobre przyspieszenie i duża kompatybilność; może powodować błędy grafiki... "
"[Zalecane]" "[Zalecane]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU(Wielo-Wątkowe microVU1)" msgstr "MTVU(Wielo-Wątkowe microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]" "cores]"
@ -2576,15 +2577,15 @@ msgstr ""
"powodować niestabilność...\n" "powodować niestabilność...\n"
"[Zalecane dla 3+ rdzeniowych procesorów]" "[Zalecane dla 3+ rdzeniowych procesorów]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks" msgid "Other Hacks"
msgstr "Inne Hack'i" msgstr "Inne Hack'i"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection" msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Aktywuj Detekcję Rozruchu INTC" msgstr "Aktywuj Detekcję Rozruchu INTC"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid "" msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]" "[Recommended]"
@ -2592,22 +2593,22 @@ msgstr ""
"Ogrome przyspieszenie w pewnych grach, zwykle nie ma efektów ubocznych. " "Ogrome przyspieszenie w pewnych grach, zwykle nie ma efektów ubocznych. "
"[Zalecane]" "[Zalecane]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection" msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Aktywuj Wykrywanie Poczekania na Pętlę" msgstr "Aktywuj Wykrywanie Poczekania na Pętlę"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid "" msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Średnie przyspieszenie dla niektórych gier, bez znanych efektów ubocznych. " "Średnie przyspieszenie dla niektórych gier, bez znanych efektów ubocznych. "
"[Zalecane]" "[Zalecane]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD" msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Aktywuj szybkie CDVD" msgstr "Aktywuj szybkie CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Szybki dostęp do dysku, mniejsze czasy wgrywania.\n" "Szybki dostęp do dysku, mniejsze czasy wgrywania.\n"
@ -2797,7 +2798,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure." msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "Ustawiony plik BIOS'u nie istnieje. Proszę ponownie skonfigurować." msgstr "Ustawiony plik BIOS'u nie istnieje. Proszę ponownie skonfigurować."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580 #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pcsx2 iconized master\n" "Project-Id-Version: pcsx2 iconized master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-18 17:02-0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-18 17:02-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"emular jogos de PSX, então você terá que fazer download de um emulador " "emular jogos de PSX, então você terá que fazer download de um emulador "
"especificamente para PSX, como ePSXe ou PCSX." "especificamente para PSX, como ePSXe ou PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:115 #: pcsx2/System.cpp:129
msgid "" msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for " "This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, " "internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"virtual, como um arquivo de memória swap pequeno ou desabilitado, ou por " "virtual, como um arquivo de memória swap pequeno ou desabilitado, ou por "
"outro programa que está ocupando muita memória." "outro programa que está ocupando muita memória."
#: pcsx2/System.cpp:359 #: pcsx2/System.cpp:374
msgid "" msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close " "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again." "out some memory hogging background tasks and try again."
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"*deve* obter uma BIOS de uma unidade PS2 que você possua (pegar emprestado " "*deve* obter uma BIOS de uma unidade PS2 que você possua (pegar emprestado "
"não conta). Por favor consulte os FAQs e os Guias para mais instruções." "não conta). Por favor consulte os FAQs e os Guias para mais instruções."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
"O mais seguro é garantir que todas as correções de jogos estejam " "O mais seguro é garantir que todas as correções de jogos estejam "
"desabilitadas." "desabilitadas."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -518,14 +518,14 @@ msgstr ""
"Você irá excluir o cartão de memória formatado '%s'. Todos dados nesse " "Você irá excluir o cartão de memória formatado '%s'. Todos dados nesse "
"cartão serão perdidos! Você tem certeza bem positiva e absoluta?" "cartão serão perdidos! Você tem certeza bem positiva e absoluta?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Falhou: Duplicação só é permitida para uma Porta-PS2 vazia ou para o sistema " "Falhou: Duplicação só é permitida para uma Porta-PS2 vazia ou para o sistema "
"de arquivos." "de arquivos."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Falhou: O cartão de memória destinatário '%s' está em uso." msgstr "Falhou: O cartão de memória destinatário '%s' está em uso."
@ -611,33 +611,49 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid "" msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 " "-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine." "EmotionEngine."
msgstr "" msgstr ""
"1 - Frequência de ciclo normal. Isso quase corresponde com a real velocidade " "1 - Frequência de ciclo normal. Isso quase corresponde com a real velocidade "
"de uma EmotionEngine real de PS2." "de uma EmotionEngine real de PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games " "1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility." "with high compatibility."
msgstr "" msgstr ""
"2 - Reduz a frequência de ciclo do EE em mais ou menos 33%. Aceleração suave " "2 - Reduz a frequência de ciclo do EE em mais ou menos 33%. Aceleração suave "
"para a maioria dos jogos com alta compatibilidade." "para a maioria dos jogos com alta compatibilidade."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* " "2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs." "cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr "" msgstr ""
"3 - Reduz a frequência de ciclo do EE em mais ou menos 55%. Aceleração " "3 - Reduz a frequência de ciclo do EE em mais ou menos 55%. Aceleração "
"moderada, mas *vai* causar falhas de áudio em muitos FMVs." "moderada, mas *vai* causar falhas de áudio em muitos FMVs."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "0 - Desativa Roubo de Ciclo do VU. Configuração mais compatível!" msgstr "0 - Desativa Roubo de Ciclo do VU. Configuração mais compatível!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid "" msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most " "1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games." "games."
@ -645,7 +661,7 @@ msgstr ""
"1 - Suave Roubo de Ciclo do VU. Menor compatibilidade, mas é alguma " "1 - Suave Roubo de Ciclo do VU. Menor compatibilidade, mas é alguma "
"aceleração para maioria dos jogos." "aceleração para maioria dos jogos."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid "" msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant " "2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games." "speedups in some games."
@ -653,7 +669,7 @@ msgstr ""
"2 - Moderado Roubo de Ciclo de VU. Ainda menor compatibilidade, mas a " "2 - Moderado Roubo de Ciclo de VU. Ainda menor compatibilidade, mas a "
"aceleração é significante em alguns jogos." "aceleração é significante em alguns jogos."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid "" msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause " "3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games." "flickering visuals or slowdown in most games."
@ -661,7 +677,7 @@ msgstr ""
"3 - Máximo de Roubo de Ciclo de VU. Utilidade é limitada, uma vez que isso " "3 - Máximo de Roubo de Ciclo de VU. Utilidade é limitada, uma vez que isso "
"pode causar oscilações visuais ou desaceleração na maioria dos jogos." "pode causar oscilações visuais ou desaceleração na maioria dos jogos."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid "" msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken " "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -671,18 +687,22 @@ msgstr ""
"causar glitches, falha no áudio, e falsa leitura do FPS. Quando tiver " "causar glitches, falha no áudio, e falsa leitura do FPS. Quando tiver "
"problemas de emulação, primeiro desabilite esse painel." "problemas de emulação, primeiro desabilite esse painel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of " "Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to " "the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware." "games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr "" msgstr ""
"Definir valores mais altos nesse slider reduz efetivamente a velocidade de " "Definir valores mais altos nesse slider reduz efetivamente a velocidade de "
"clock da CPU núcleo R5900 da EmotionEngine e normalmente traz grande " "clock da CPU núcleo R5900 da EmotionEngine e normalmente traz grande "
"aceleração para jogos que falham em utilizar todo potencial do hardware de " "aceleração para jogos que falham em utilizar todo potencial do hardware de "
"PS real." "PS real."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid "" msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the " "This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the " "EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -692,7 +712,7 @@ msgstr ""
"EmotionEngine. Maiores valores aumentam o número de ciclos roubados do EE " "EmotionEngine. Maiores valores aumentam o número de ciclos roubados do EE "
"para cada micro-programa VU que o jogo roda." "para cada micro-programa VU que o jogo roda."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid "" msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -702,7 +722,7 @@ msgstr ""
"contrário de de o tempo todo. Isso é seguro na maioria do tempo, e o Super " "contrário de de o tempo todo. Isso é seguro na maioria do tempo, e o Super "
"VU faz coisa semelhante por padrão." "VU faz coisa semelhante por padrão."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid "" msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with " "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are " "3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -715,7 +735,7 @@ msgstr ""
"caso de jogos limitados pelo GS, pode ser um atraso (especialmente em CPUs " "caso de jogos limitados pelo GS, pode ser um atraso (especialmente em CPUs "
"dual core)." "dual core)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "" msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for " "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -726,7 +746,7 @@ msgstr ""
"Jogos que não usam esse método de vsync vão aproveitar pouca ou nada de " "Jogos que não usam esse método de vsync vão aproveitar pouca ou nada de "
"aceleração desse hack." "aceleração desse hack."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid "" msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this " "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the " "hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -742,7 +762,7 @@ msgstr ""
"avançamos para a vez do evento seguinte ou o fim da fatia de tempo do " "avançamos para a vez do evento seguinte ou o fim da fatia de tempo do "
"processador, seja qual for que vier a ocorrer primeiro." "processador, seja qual for que vier a ocorrer primeiro."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "" msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'" "this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -791,7 +811,7 @@ msgstr ""
"Aviso: Essa opção pode ser ativada durante o jogo, mas normalmente não pode " "Aviso: Essa opção pode ser ativada durante o jogo, mas normalmente não pode "
"ser desativada durante o jogo (o vídeo normalmente ficará estragado)" "ser desativada durante o jogo (o vídeo normalmente ficará estragado)"
#: pcsx2/vtlb.cpp:832 #: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pcsx2 main master\n" "Project-Id-Version: pcsx2 main master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-18 17:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-18 17:17-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"Inclui processamento de eventos ociosos e alguns outros usos de eventos " "Inclui processamento de eventos ociosos e alguns outros usos de eventos "
"incomuns." "incomuns."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Formato de arquivo de imagem ISO não reconhecido." msgstr "Formato de arquivo de imagem ISO não reconhecido."
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Erro(s) no Recompilador do PCSX2."
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "Todas opções são para a sessão atual somente e não serão salvas.\n" msgstr "Todas opções são para a sessão atual somente e não serão salvas.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "Arquivo ISO" msgstr "Arquivo ISO"
@ -646,28 +646,28 @@ msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
"Aviso! BIOS válida não foi selecionada. PCSX2 pode não estar operacional." "Aviso! BIOS válida não foi selecionada. PCSX2 pode não estar operacional."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "Opções de Linha de Comando do %s" msgstr "Opções de Linha de Comando do %s"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Thread de PCSX2 não está respondendo" msgstr "Thread de PCSX2 não está respondendo"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Terminar" msgstr "Terminar"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Executando Máquina Virtual de PS2..." msgstr "Executando Máquina Virtual de PS2..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Procurar por uma ISO que não está no seu histórico recente." msgstr "Procurar por uma ISO que não está no seu histórico recente."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..." msgstr "Procurar..."
@ -878,35 +878,36 @@ msgstr "Versões anteriores"
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "Webmasters" msgstr "Webmasters"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists" msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Especialistas de plug-ins" msgstr "Especialistas de plug-ins"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to" msgid "Special thanks to"
msgstr "Agradecimento especial para" msgstr "Agradecimento especial para"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "Desenvolvedores" msgstr "Desenvolvedores"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Contribuidores" msgstr "Contribuidores"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
msgid "A Playstation 2 Emulator" #, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Um emulador de Playstation 2" msgstr "Um emulador de Playstation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "Website e Fóruns Oficiais do PCSX2" msgstr "Website e Fóruns Oficiais do PCSX2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "Repositório git Oficial do PCSX2 no GitHub" msgstr "Repositório git Oficial do PCSX2 no GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough" msgid "I've seen enough"
msgstr "Ok, vi o suficiente" msgstr "Ok, vi o suficiente"
@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "Pastas"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Erro (%s)" msgstr "Erro (%s)"
@ -1838,15 +1839,15 @@ msgstr "O Sistema Operacional está evitando de o arquivo de ser criado"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Não foi possível aplicar configurações..." msgstr "Não foi possível aplicar configurações..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Caminho para pesquisa de BIOS:" msgstr "Caminho para pesquisa de BIOS:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Selecione pasta com roms de BIOS de PS2" msgstr "Selecione pasta com roms de BIOS de PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1854,13 +1855,13 @@ msgstr ""
"Clique o botão Procurar para selecionar uma pasta diferente onde PCSX2 vai " "Clique o botão Procurar para selecionar uma pasta diferente onde PCSX2 vai "
"procurar por roms de BIOS de PS2." "procurar por roms de BIOS de PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Atualizar lista" msgstr "Atualizar lista"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Selecione uma rom de BIOS:" msgstr "Selecione uma rom de BIOS:"
@ -1958,7 +1959,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Interpretador somente; disponível para diagnóstico" msgstr "Interpretador somente; disponível para diagnóstico"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurar padrão" msgstr "Restaurar padrão"
@ -2204,89 +2205,89 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Selecione pasta com cartões de memória de PS2." msgstr "Selecione pasta com cartões de memória de PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Ejetar" msgstr "Ejetar"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Duplicar..." msgstr "Duplicar..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Renomear..." msgstr "Renomear..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Criar..." msgstr "Criar..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert ..." msgid "Convert ..."
msgstr "Inserir ..." msgstr "Inserir ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Cartão: " msgstr "Cartão: "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Criar novo cartão de memória." msgstr "Criar novo cartão de memória."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Renomear esse cartão de memória..." msgstr "Renomear esse cartão de memória..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Inserir ..." msgstr "Inserir ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Ejetar o cartão a partir dessa porta" msgstr "Ejetar o cartão a partir dessa porta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Inserir esse cartão em uma porta" msgstr "Inserir esse cartão em uma porta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Criar duplicata desse cartão de memória" msgstr "Criar duplicata desse cartão de memória"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"Deletar permanentemente esse cartão de memória do disco (todo conteúdo será " "Deletar permanentemente esse cartão de memória do disco (todo conteúdo será "
"perdido)" "perdido)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Criar um novo cartão de memória e alocá-lo a essa Porta." msgstr "Criar um novo cartão de memória e alocá-lo a essa Porta."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Excluir cartão de memória?" msgstr "Excluir cartão de memória?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Duplicar cartão de memória" msgstr "Duplicar cartão de memória"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Falhou: é possível duplicar somente um cartão existente." msgstr "Falhou: é possível duplicar somente um cartão existente."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2294,25 +2295,25 @@ msgstr ""
"Selecione um nome para o cartão duplicado\n" "Selecione um nome para o cartão duplicado\n"
"('.ps2' será adicionado automaticamente)" "('.ps2' será adicionado automaticamente)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Falhou: %s" msgstr "Falhou: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Cópia falhou!" msgstr "Cópia falhou!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Cartão de memória '%s' foi duplicado para '%s'." msgstr "Cartão de memória '%s' foi duplicado para '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Sucesso" msgstr "Sucesso"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2321,72 +2322,72 @@ msgstr ""
"Selecione o novo nome para o cartão de memória '%s'\n" "Selecione o novo nome para o cartão de memória '%s'\n"
"('.ps2' será adicionado automaticamente)" "('.ps2' será adicionado automaticamente)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Renomear cartão de memória" msgstr "Renomear cartão de memória"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Erro: Renomeação não pôde ser efetuada.\n" msgstr "Erro: Renomeação não pôde ser efetuada.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Porta-%u / Multitap-%u--Porta-1" msgstr "Porta-%u / Multitap-%u--Porta-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Porta-%u" msgstr " Multitap-%u--Porta-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Vazio" msgstr "Vazio"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Selecione uma porta para '%s'" msgstr "Selecione uma porta para '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Inserir cartão" msgstr "Inserir cartão"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Ejetar cartão" msgstr "Ejetar cartão"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Renomear cartão..." msgstr "Renomear cartão..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Duplicar Cartão ..." msgstr "Duplicar Cartão ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Renomear cartão..." msgstr "Renomear cartão..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Deletar cartão" msgstr "Deletar cartão"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert card" msgid "Convert card"
msgstr "Inserir cartão" msgstr "Inserir cartão"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Criar um novo cartão..." msgstr "Criar um novo cartão..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Atualizar lista" msgstr "Atualizar lista"
@ -2559,18 +2560,18 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Completando tarefas..." msgstr "Completando tarefas..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks" msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Habilitar hacks de velocidade" msgstr "Habilitar hacks de velocidade"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid "" msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "" msgstr ""
"O modo mais seguro e fácil de ter certeza que todos hacks de velocidade " "O modo mais seguro e fácil de ter certeza que todos hacks de velocidade "
"estão completamente desabilitados." "estão completamente desabilitados."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid "" msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns " "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF." "them all OFF."
@ -2578,34 +2579,34 @@ msgstr ""
"Reinicia todas opções de hack de velocidade para seus valores padrões, o que " "Reinicia todas opções de hack de velocidade para seus valores padrões, o que "
"consequentemente vai desabilitá-los." "consequentemente vai desabilitá-los."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "Taxa de Ciclo EE [Não Recomendado]" msgstr "Taxa de Ciclo EE [Não Recomendado]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]" msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "Roubo de Ciclo VU [Não Recomendado]" msgstr "Roubo de Ciclo VU [Não Recomendado]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks" msgid "microVU Hacks"
msgstr "Hacks de microVU" msgstr "Hacks de microVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack" msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "Hack de Sinalizador de mVU" msgstr "Hack de Sinalizador de mVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Boa Aceleração e Alta Compatibilidade; pode ocasionar gráficos ruins... " "Boa Aceleração e Alta Compatibilidade; pode ocasionar gráficos ruins... "
"[Recomendado]" "[Recomendado]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]" "cores]"
@ -2613,15 +2614,15 @@ msgstr ""
"Boa Aceleração e Alta Compatibilidade; pode causar travamento... " "Boa Aceleração e Alta Compatibilidade; pode causar travamento... "
"[Recomendado para 3+ núcleos]" "[Recomendado para 3+ núcleos]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks" msgid "Other Hacks"
msgstr "Outros Hacks" msgstr "Outros Hacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection" msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Habilita Detecção de Rotação INTC" msgstr "Habilita Detecção de Rotação INTC"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid "" msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]" "[Recommended]"
@ -2629,22 +2630,22 @@ msgstr ""
"Imensa aceleração para alguns jogos, com quase nenhum efeito colateral. " "Imensa aceleração para alguns jogos, com quase nenhum efeito colateral. "
"[Recomendado]" "[Recomendado]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection" msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Habilita Detecção de Loop de Espera" msgstr "Habilita Detecção de Loop de Espera"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid "" msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Moderada aceleração para alguns jogos, com nenhum efeito colateral conhecido " "Moderada aceleração para alguns jogos, com nenhum efeito colateral conhecido "
"[Recomendado]" "[Recomendado]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD" msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Habilita CDVD rápido" msgstr "Habilita CDVD rápido"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Acesso rápido ao disco, menor tempo de carregamento. [Não recomendado]" msgstr "Acesso rápido ao disco, menor tempo de carregamento. [Não recomendado]"
@ -2832,7 +2833,7 @@ msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "" msgstr ""
"O arquivo de BIOS configurado não existe. Por favor, configure novamente." "O arquivo de BIOS configurado não existe. Por favor, configure novamente."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580 #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 01:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-25 01:25+0100\n"
"Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n" "Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Эмулятор PCSX2 не поддерживает игры от PlayStation. Если вы желаете " "Эмулятор PCSX2 не поддерживает игры от PlayStation. Если вы желаете "
"запустить игры от PSX, используйте соответствующий эмулятор: ePSXe или PCSX." "запустить игры от PSX, используйте соответствующий эмулятор: ePSXe или PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:115 #: pcsx2/System.cpp:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for " "This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Если хотите, вы можете попробовать уменьшить значения кэша для всех " "Если хотите, вы можете попробовать уменьшить значения кэша для всех "
"рекомпиляторов PCSX2 (см. «Основные настройки»)." "рекомпиляторов PCSX2 (см. «Основные настройки»)."
#: pcsx2/System.cpp:359 #: pcsx2/System.cpp:374
msgid "" msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close " "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again." "out some memory hogging background tasks and try again."
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"полученный от друзей. Используйте спец-программы для сохранения вашей " "полученный от друзей. Используйте спец-программы для сохранения вашей "
"собственной копии BIOS'а с вашей консоли." "собственной копии BIOS'а с вашей консоли."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
"однако почти всегда вызывают ошибки и проблемы в других. При смене игры вам " "однако почти всегда вызывают ошибки и проблемы в других. При смене игры вам "
"необходимо отключить хаки вручную (если какие-либо их них были включены)." "необходимо отключить хаки вручную (если какие-либо их них были включены)."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -506,13 +506,13 @@ msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить отформатированную карту памяти в слоте %s? " "Вы действительно хотите удалить отформатированную карту памяти в слоте %s? "
"Все сохраненные данные на ней будут потеряны!" "Все сохраненные данные на ней будут потеряны!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Облом: Дубликация разершена только на пустой PS2-порт или на файловую систему" "Облом: Дубликация разершена только на пустой PS2-порт или на файловую систему"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "" msgstr ""
@ -597,35 +597,51 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid "" msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 " "-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine." "EmotionEngine."
msgstr "" msgstr ""
"1 - Стандартное значение скорости работы виртуального процессора PS2 (нет " "1 - Стандартное значение скорости работы виртуального процессора PS2 (нет "
"прироста скорости)." "прироста скорости)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games " "1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility." "with high compatibility."
msgstr "" msgstr ""
"2 - понижает цикл работы EE примерно на 33%. Неплохое ускорение для " "2 - понижает цикл работы EE примерно на 33%. Неплохое ускорение для "
"большинства игр, без потери совместимости." "большинства игр, без потери совместимости."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* " "2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs." "cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr "" msgstr ""
"3 - понижает цикл работы EE примерно на 50%. Хорошее ускорение, чревато " "3 - понижает цикл работы EE примерно на 50%. Хорошее ускорение, чревато "
"возможным заиканием звука." "возможным заиканием звука."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "" msgstr ""
"0 - VU Cycle Stealing отключен. Наиболее безопасная опция в плане " "0 - VU Cycle Stealing отключен. Наиболее безопасная опция в плане "
"совместимости." "совместимости."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid "" msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most " "1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games." "games."
@ -633,7 +649,7 @@ msgstr ""
"1 - среднее значение VU Cycle Stealing. Может повлиять на совместимость, но " "1 - среднее значение VU Cycle Stealing. Может повлиять на совместимость, но "
"при этом ускоряет некоторые игры." "при этом ускоряет некоторые игры."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid "" msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant " "2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games." "speedups in some games."
@ -641,7 +657,7 @@ msgstr ""
"2 - высокое значение VU Cycle Stealing. Наверняка скажется на совместимости, " "2 - высокое значение VU Cycle Stealing. Наверняка скажется на совместимости, "
"окупается неплохим ускорением эмуляции." "окупается неплохим ускорением эмуляции."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid "" msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause " "3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games." "flickering visuals or slowdown in most games."
@ -649,7 +665,7 @@ msgstr ""
"1 - максимальное значение VU Cycle Stealing. В этом режиме будет проявляться " "1 - максимальное значение VU Cycle Stealing. В этом режиме будет проявляться "
"множество графических багов." "множество графических багов."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid "" msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken " "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -660,17 +676,21 @@ msgstr ""
"испорченным звуком, некорректными значениями FPS. При наличии каких-либо " "испорченным звуком, некорректными значениями FPS. При наличии каких-либо "
"критичных проблем - первым делом отключите ВСЕ спидхаки." "критичных проблем - первым делом отключите ВСЕ спидхаки."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of " "Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to " "the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware." "games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr "" msgstr ""
"Позволяет последовательно понизить цикл работы EmotionEngine процессора " "Позволяет последовательно понизить цикл работы EmotionEngine процессора "
"эмулируемой машины и тем самым ускорить игры, которые не полностью " "эмулируемой машины и тем самым ускорить игры, которые не полностью "
"используют аппаратные ресурсы PS2." "используют аппаратные ресурсы PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid "" msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the " "This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the " "EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -680,7 +700,7 @@ msgstr ""
"EmotionEngine. Более высокое значение хака увеличивает количество циклов, " "EmotionEngine. Более высокое значение хака увеличивает количество циклов, "
"которые будут \"позаимствованы\" у EE для обработки микропрограмм VU." "которые будут \"позаимствованы\" у EE для обработки микропрограмм VU."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid "" msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -690,7 +710,7 @@ msgstr ""
"флаги (вместо постоянного обновления всех блоков). Вполне безопасный хак, " "флаги (вместо постоянного обновления всех блоков). Вполне безопасный хак, "
"SuperVU-рекомпилятор делает нечто подобное по-умолчанию." "SuperVU-рекомпилятор делает нечто подобное по-умолчанию."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with " "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
@ -702,7 +722,7 @@ msgstr ""
"дополнительных Min/Max-операций при просчете логики. \"Ломает\" Gran Turismo " "дополнительных Min/Max-операций при просчете логики. \"Ломает\" Gran Turismo "
"4 и Tekken 5. Возможно что-то еще." "4 и Tekken 5. Возможно что-то еще."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "" msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for " "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -713,7 +733,7 @@ msgstr ""
"не использующие 3D. Все остальные игры либо не получат никакого ускорения, " "не использующие 3D. Все остальные игры либо не получат никакого ускорения, "
"либо оно будет чрезвычайно мало." "либо оно будет чрезвычайно мало."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid "" msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this " "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the " "hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -733,7 +753,7 @@ msgstr ""
"событию или\n" "событию или\n"
"вообще к концу процессорного интервала." "вообще к концу процессорного интервала."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "" msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'" "this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -783,7 +803,7 @@ msgstr ""
"Примечание: данная опция применяется \"на лету\", однако ее последующее " "Примечание: данная опция применяется \"на лету\", однако ее последующее "
"отключение в реальном времени чревато появлением графического мусора в игре. " "отключение в реальном времени чревато появлением графического мусора в игре. "
#: pcsx2/vtlb.cpp:832 #: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 19:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-25 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n" "Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Включает в себя обработку событий ожидания и других редко используемых " "Включает в себя обработку событий ожидания и других редко используемых "
"событий." "событий."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Неопознаный формат ISO-файла" msgstr "Неопознаный формат ISO-файла"
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
"Все указанные тут опции актуальны только для конкретной сессии эмулятора и " "Все указанные тут опции актуальны только для конкретной сессии эмулятора и "
"не будут сохранены в конфиг при использовании.\n" "не будут сохранены в конфиг при использовании.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "ISO-файл" msgstr "ISO-файл"
@ -634,28 +634,28 @@ msgstr ""
"Внимание! Не все системные плагины загружены, нормальная работа PCSX2 не " "Внимание! Не все системные плагины загружены, нормальная работа PCSX2 не "
"гарантируется." "гарантируется."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "Опции командной строки %s" msgstr "Опции командной строки %s"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Превышено время ожидания потока PCSX2" msgstr "Превышено время ожидания потока PCSX2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Запуск вирутальной машины PS2..." msgstr "Запуск вирутальной машины PS2..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Поиск и выбор нового образа диска." msgstr "Поиск и выбор нового образа диска."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Обзор..." msgstr "Обзор..."
@ -868,36 +868,37 @@ msgstr "Предыдущие версии"
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "Веб-Мастера" msgstr "Веб-Мастера"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists" msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Специалисты по плагинам" msgstr "Специалисты по плагинам"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to" msgid "Special thanks to"
msgstr "Особое спасибо" msgstr "Особое спасибо"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "Разработчики" msgstr "Разработчики"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Авторы" msgstr "Авторы"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
msgid "A Playstation 2 Emulator" #, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Эмулятор Playstation 2" msgstr "Эмулятор Playstation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "Официальный web-ресурс PCSX2" msgstr "Официальный web-ресурс PCSX2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "Официальный svn-репозиторий PCSX2 на GitHub" msgstr "Официальный svn-репозиторий PCSX2 на GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough" msgid "I've seen enough"
msgstr "Я видел достаточно" msgstr "Я видел достаточно"
@ -995,7 +996,7 @@ msgstr "Папки"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Ошибка (%s)" msgstr "Ошибка (%s)"
@ -1831,27 +1832,27 @@ msgstr "Операционная Система мешает созданию ф
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Невозможно применить настройки..." msgstr "Невозможно применить настройки..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Искать BIOS-образа в:" msgstr "Искать BIOS-образа в:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Выберите папку с образами BIOS'а" msgstr "Выберите папку с образами BIOS'а"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
msgstr "Нажмите кнопку \"Обзор\" для выбора папки с образами BIOS'а PS2." msgstr "Нажмите кнопку \"Обзор\" для выбора папки с образами BIOS'а PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Обновить список" msgstr "Обновить список"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Выберите желаемый BIOS:" msgstr "Выберите желаемый BIOS:"
@ -1957,7 +1958,7 @@ msgstr ""
"рекомпилятора." "рекомпилятора."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Сбросить настройки" msgstr "Сбросить настройки"
@ -2191,89 +2192,89 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Выберите папку для вирутальных карт памяти PS2" msgstr "Выберите папку для вирутальных карт памяти PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Изъять" msgstr "Изъять"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Продублировать..." msgstr "Продублировать..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Переименовать ..." msgstr "Переименовать ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Создать ..." msgstr "Создать ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert ..." msgid "Convert ..."
msgstr "Вставка..." msgstr "Вставка..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Карта:" msgstr "Карта:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Создание новой карты памяти." msgstr "Создание новой карты памяти."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Переименовывание этой карты ..." msgstr "Переименовывание этой карты ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Вставка..." msgstr "Вставка..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Изъять карту из этого порта" msgstr "Изъять карту из этого порта"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Вставить эту карту в порт..." msgstr "Вставить эту карту в порт..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Создание копии этой карты..." msgstr "Создание копии этой карты..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"Окончательно удаляет выбранную карту памяти с диска (все данные будут " "Окончательно удаляет выбранную карту памяти с диска (все данные будут "
"потеряны)." "потеряны)."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Создать новую карту памяти и привязать ее к этому порту." msgstr "Создать новую карту памяти и привязать ее к этому порту."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Удалить карту памяти?" msgstr "Удалить карту памяти?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Создать дубликат карты памяти" msgstr "Создать дубликат карты памяти"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Облом: Возможно продублировать только существующую карту" msgstr "Облом: Возможно продублировать только существующую карту"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2281,25 +2282,25 @@ msgstr ""
"Выберите имя для дупликата\n" "Выберите имя для дупликата\n"
"( '.ps2' будет добавлено автоматически)" "( '.ps2' будет добавлено автоматически)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Облом: %s" msgstr "Облом: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Ошибка копирования!" msgstr "Ошибка копирования!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Карта памяти '%s' дублируеться в '%s'." msgstr "Карта памяти '%s' дублируеться в '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Успех!" msgstr "Успех!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2308,72 +2309,72 @@ msgstr ""
"Выберите новое имя для карты памяти '%s'\n" "Выберите новое имя для карты памяти '%s'\n"
"( '.ps2' будет добавлено автоматически)" "( '.ps2' будет добавлено автоматически)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Переименовать карту памяти" msgstr "Переименовать карту памяти"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Ошибка: Переименовывание не может быть завершено. \n" msgstr "Ошибка: Переименовывание не может быть завершено. \n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Поорт-%u / Multitap-%u--Порт-1" msgstr "Поорт-%u / Multitap-%u--Порт-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Порт-%u" msgstr " Multitap-%u--Порт-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Пусто" msgstr "Пусто"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Выберите порт для '%s'" msgstr "Выберите порт для '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Вставить карту" msgstr "Вставить карту"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Изъять карту" msgstr "Изъять карту"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Вставить карту..." msgstr "Вставить карту..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Дублировать карту..." msgstr "Дублировать карту..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Переименовать карту..." msgstr "Переименовать карту..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Удалить карту" msgstr "Удалить карту"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Convert card" msgid "Convert card"
msgstr "Вставить карту" msgstr "Вставить карту"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Создать новую карту ..." msgstr "Создать новую карту ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Обновить список" msgstr "Обновить список"
@ -2546,16 +2547,16 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Завершение задач..." msgstr "Завершение задач..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks" msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Включить спидхаки" msgstr "Включить спидхаки"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid "" msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "Простое и быстрое включение/отключение всех спидхаков." msgstr "Простое и быстрое включение/отключение всех спидхаков."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid "" msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns " "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF." "them all OFF."
@ -2563,23 +2564,23 @@ msgstr ""
"Сбрасывает все настройки спидхаков на значения по умолчанию (поочередное " "Сбрасывает все настройки спидхаков на значения по умолчанию (поочередное "
"отключение всех директив)" "отключение всех директив)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE Cyclerate [не рекомендуется]" msgstr "EE Cyclerate [не рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]" msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU Cycle Stealing [не рекомендуется]" msgstr "VU Cycle Stealing [не рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks" msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU-хаки" msgstr "microVU-хаки"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack" msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack" msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
@ -2588,11 +2589,11 @@ msgstr ""
"графического \"мусора\", черного экрана, выпадающих полигонов и т.п. " "графического \"мусора\", черного экрана, выпадающих полигонов и т.п. "
"[рекомендуется]" "[рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
@ -2602,15 +2603,15 @@ msgstr ""
"графического \"мусора\", черного экрана, выпадающих полигонов и т.п. " "графического \"мусора\", черного экрана, выпадающих полигонов и т.п. "
"[рекомендуется]" "[рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks" msgid "Other Hacks"
msgstr "Другие хаки" msgstr "Другие хаки"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection" msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Включить INTC Spin Detection" msgstr "Включить INTC Spin Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid "" msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]" "[Recommended]"
@ -2618,22 +2619,22 @@ msgstr ""
"Серьезное повышение производительности и почти без каких-либо побочных " "Серьезное повышение производительности и почти без каких-либо побочных "
"эффектов. [рекомендуется]" "эффектов. [рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection" msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Включить Wait Loop Detection" msgstr "Включить Wait Loop Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid "" msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Неплохое ускорение некоторых игр без каких-либо побочных эффектов. " "Неплохое ускорение некоторых игр без каких-либо побочных эффектов. "
"[рекомендуется]" "[рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD" msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Включить fast CDVD" msgstr "Включить fast CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Ускоряет доступ к диску, уменьшает время загрузки. [не рекомендуется]" msgstr "Ускоряет доступ к диску, уменьшает время загрузки. [не рекомендуется]"
@ -2822,7 +2823,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure." msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "Выбранный файл BIOS'а не найден. Выберите другой." msgstr "Выбранный файл BIOS'а не найден. Выберите другой."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580 #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More