mirror of https://github.com/PCSX2/pcsx2.git
Merge remote-tracking branch 'refs/remotes/PCSX2/master'
This commit is contained in:
commit
ba8f34a594
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||
language: cpp
|
||||
|
||||
sudo: required
|
||||
dist: trusty
|
||||
|
||||
matrix:
|
||||
include:
|
||||
# Version 5 seems to be whatever is latest - for now it's 5.2
|
||||
- env: VERSION=5
|
||||
compiler: gcc
|
||||
os: linux
|
||||
- env: VERSION=4.9
|
||||
compiler: gcc
|
||||
os: linux
|
||||
- env: VERSION=3.7
|
||||
compiler: clang
|
||||
os: linux
|
||||
|
||||
before_install:
|
||||
- ./travis.sh before_install
|
||||
|
||||
script:
|
||||
- ./travis.sh script
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ Installers and binaries for both Windows and Linux are available from **[our hom
|
|||
* 512MB RAM (note Vista needs at least 2GB to run reliably)
|
||||
|
||||
## Recommended
|
||||
* Windows Vista / Windows 7 (32bit or 64bit) with the [latest DirectX](http://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=35)
|
||||
* Windows Vista / Windows 7 (32bit or 64bit) with the [latest DirectX](https://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=8109)
|
||||
* CPU: Intel Core 2 Duo @ 3.2ghz or better
|
||||
* GPU: 8800gt or better (for Direct3D10 support)
|
||||
* RAM: 1GB on Linux/Windows XP, 2GB or more on Vista
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,35 @@
|
|||
# Static build version - changing the version dynamically means you can't
|
||||
# just click from github to see how things are progressing until the build has
|
||||
# finished, which could be a bit annoying.
|
||||
version: 1.{build}-{branch}
|
||||
|
||||
environment:
|
||||
matrix:
|
||||
- platform: Win32
|
||||
target: ReleaseAll
|
||||
visualstudio_string: vs2015
|
||||
- platform: Win32
|
||||
VisualStudioVersion: 12.0
|
||||
target: ReleaseAll
|
||||
visualstudio_string: vs2013
|
||||
|
||||
init:
|
||||
# Use CRLF line endings on Windows so users can just use Notepad.
|
||||
- git config --global core.autocrlf true
|
||||
|
||||
build_script:
|
||||
- msbuild buildbot.xml /m /t:%target% /logger:"C:\Program Files\AppVeyor\BuildAgent\Appveyor.MSBuildLogger.dll"
|
||||
|
||||
after_build:
|
||||
- ps: $env:gitrev = git describe --tags
|
||||
- ps: $env:my_version = "$env:gitrev-$env:appveyor_repo_branch-$env:appveyor_build_number"
|
||||
- type NUL > bin\portable.ini
|
||||
- set folder_name=pcsx2-%my_version%-%visualstudio_string%-%platform%-%target%
|
||||
- rename bin %folder_name%
|
||||
- 7z a -mx9 %folder_name%.7z %folder_name%
|
||||
|
||||
test: off
|
||||
|
||||
artifacts:
|
||||
- path: $(folder_name).7z
|
||||
name: $(visualstudio_string)-$(target)
|
|
@ -4585,6 +4585,16 @@ Compat = 5
|
|||
Serial = SCUS-97146
|
||||
Name = Disney's Treasure Planet
|
||||
Region = NTSC-U
|
||||
EETimingHack = 1 // Fixes hang before going ingame
|
||||
eeRoundMode = 0 // Fixes characters flying into sky
|
||||
eeClampMode = 3 // Required to load areas correctly
|
||||
---------------------------------------------
|
||||
Serial = SCES-51177
|
||||
Name = Disney's Treasure Planet
|
||||
Region = PAL
|
||||
EETimingHack = 1 // Fixes hang before going ingame
|
||||
eeRoundMode = 0 // Fixes characters flying into sky
|
||||
eeClampMode = 3 // Required to load areas correctly
|
||||
---------------------------------------------
|
||||
Serial = SCUS-97147
|
||||
Name = Cool Boarders 2001 [Demo]
|
||||
|
@ -7105,6 +7115,15 @@ Region = PAL-M5
|
|||
Serial = SLES-50252
|
||||
Name = Penny Racers
|
||||
Region = PAL-M3
|
||||
[patches = FBE2613D]
|
||||
//Patched by Prafull
|
||||
//Fixes vsync issues
|
||||
patch=0,EE,001a66ac,word,03e00008
|
||||
//Avoid hang at first loading screen
|
||||
patch=0,EE,001a6688,word,00000000
|
||||
//Skips movies
|
||||
patch=0,EE,001b1b00,word,24020001
|
||||
[/patches]
|
||||
---------------------------------------------
|
||||
Serial = SLES-50253
|
||||
Name = Modern Groove - Ministry of Sound Edition
|
||||
|
@ -8372,6 +8391,12 @@ Serial = SLES-50874
|
|||
Name = F1 2002
|
||||
Region = PAL-M4
|
||||
Compat = 3
|
||||
[patches = A0ED2D23]
|
||||
//Patched by Prafull
|
||||
//Fixes controller issue but skips videos
|
||||
patch=0,EE,002d8568,word,03e00008
|
||||
patch=0,EE,002d856c,word,00000000
|
||||
[/patches]
|
||||
---------------------------------------------
|
||||
Serial = SLES-50875
|
||||
Name = F1 2002
|
||||
|
@ -36840,6 +36865,11 @@ Compat = 5
|
|||
Serial = SLUS-20726
|
||||
Name = ESPN - NBA Basketball
|
||||
Region = NTSC-U
|
||||
[patches = A13E5DD5]
|
||||
//Patched by Prafull
|
||||
//Avoid hang at start
|
||||
patch=0,EE,003161c0,word,00000000
|
||||
[/patches]
|
||||
---------------------------------------------
|
||||
Serial = SLUS-20727
|
||||
Name = ESPN - NFL Football
|
||||
|
@ -37745,6 +37775,11 @@ Compat = 4
|
|||
Serial = SLUS-20920
|
||||
Name = ESPN - NBA 2K5
|
||||
Region = NTSC-U
|
||||
[patches = 903C7BC5]
|
||||
//Patched by Prafull
|
||||
//avoid hanging at loading screen
|
||||
patch=0,EE,003bc800,word,00000000
|
||||
[/patches]
|
||||
---------------------------------------------
|
||||
Serial = SLUS-20921
|
||||
Name = ESPN - NHL 2K5
|
||||
|
@ -39286,6 +39321,11 @@ Compat = 2
|
|||
Serial = SLUS-21233
|
||||
Name = NBA 2K6
|
||||
Region = NTSC-U
|
||||
[patches = E5C65369]
|
||||
//Patched by Prafull
|
||||
//Avoid hang at start
|
||||
patch=0,EE,004413a8,word,00000000
|
||||
[/patches]
|
||||
---------------------------------------------
|
||||
Serial = SLUS-21234
|
||||
Name = NHL 2K6
|
||||
|
@ -39295,6 +39335,11 @@ Compat = 2
|
|||
Serial = SLUS-21235
|
||||
Name = MLB 2k6
|
||||
Region = NTSC-U
|
||||
[patches = 88BB9A5C]
|
||||
//Patched by Prafull
|
||||
//Avoid hang at start
|
||||
patch=0,EE,003c4280,word,00000000
|
||||
[/patches]
|
||||
---------------------------------------------
|
||||
Serial = SLUS-21236
|
||||
Name = Tokyo Xtreme Racer Drift
|
||||
|
@ -40230,6 +40275,11 @@ Compat = 5
|
|||
Serial = SLUS-21424
|
||||
Name = NBA 2K7
|
||||
Region = NTSC-U
|
||||
[patches = F5AEDCC3]
|
||||
//Patched by Prafull
|
||||
//Avoid hang at start
|
||||
patch=0,EE,0044ef60,word,00000000
|
||||
[/patches]
|
||||
---------------------------------------------
|
||||
Serial = SLUS-21425
|
||||
Name = NHL 2K7
|
||||
|
|
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
|
@ -101,9 +101,9 @@ $XDG_HOME_DIR/pcsx2 or $HOME/.config/pcsx2
|
|||
All pcsx2 configurations and user datas.
|
||||
|
||||
.SH "REPORTING BUGS"
|
||||
You can report bugs using the bug tracker at the pcsx2 google project, located at
|
||||
You can report bugs by submitting an issue at the pcsx2 GitHub issue tracker, located at
|
||||
|
||||
http://code.google.com/p/pcsx2
|
||||
https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues
|
||||
|
||||
|
||||
.SH AUTHORS
|
||||
|
|
|
@ -126,7 +126,7 @@ if(${PCSX2_TARGET_ARCHITECTURES} MATCHES "i386")
|
|||
|
||||
if(NOT DEFINED ARCH_FLAG)
|
||||
if (DISABLE_ADVANCE_SIMD)
|
||||
set(ARCH_FLAG "-msse -msse2 -march=i686")
|
||||
set(ARCH_FLAG "-msse -msse2 -mfxsr -march=i686")
|
||||
else()
|
||||
# AVX requires some fix of the ABI (mangling) (default 2)
|
||||
# Note: V6 requires GCC 4.7
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ elseif(${PCSX2_TARGET_ARCHITECTURES} MATCHES "x86_64")
|
|||
|
||||
if(NOT DEFINED ARCH_FLAG)
|
||||
if (DISABLE_ADVANCE_SIMD)
|
||||
set(ARCH_FLAG "-msse -msse2")
|
||||
set(ARCH_FLAG "-msse -msse2 -mfxsr")
|
||||
else()
|
||||
#set(ARCH_FLAG "-march=native -fabi-version=6")
|
||||
set(ARCH_FLAG "-march=native")
|
||||
|
|
|
@ -35,9 +35,15 @@
|
|||
|
||||
//#include "PS2Edefs.h"
|
||||
|
||||
#if !defined(_MSC_VER) || !defined(UNICODE)
|
||||
static void SysMessage(const char *fmt, ...);
|
||||
static void __forceinline PluginNullConfigure(std::string desc, s32 &log);
|
||||
static void __forceinline PluginNullAbout(const char *aboutText);
|
||||
#else
|
||||
static void SysMessage(const wchar_t *fmt, ...);
|
||||
static void __forceinline PluginNullConfigure(std::wstring desc, s32 &log);
|
||||
static void __forceinline PluginNullAbout(const wchar_t *aboutText);
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
enum FileMode
|
||||
{
|
||||
|
@ -97,6 +103,7 @@ struct PluginLog
|
|||
if (WriteToConsole) fprintf(stdout, "\n");
|
||||
}
|
||||
|
||||
#if !defined(_MSC_VER) || !defined(UNICODE)
|
||||
void Message(const char *fmt, ...)
|
||||
{
|
||||
va_list list;
|
||||
|
@ -110,6 +117,21 @@ struct PluginLog
|
|||
|
||||
SysMessage(buf);
|
||||
}
|
||||
#else
|
||||
void Message(const wchar_t *fmt, ...)
|
||||
{
|
||||
va_list list;
|
||||
wchar_t buf[256];
|
||||
|
||||
if (LogFile == NULL) return;
|
||||
|
||||
va_start(list, fmt);
|
||||
vswprintf(buf, 256, fmt, list);
|
||||
va_end(list);
|
||||
|
||||
SysMessage(buf);
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
};
|
||||
|
||||
struct PluginConf
|
||||
|
@ -148,7 +170,7 @@ struct PluginConf
|
|||
|
||||
if (ConfFile)
|
||||
if (fscanf(ConfFile, buf.c_str(), &value) < 0)
|
||||
SysMessage("Somethings got wrong when option was read\n");
|
||||
fprintf(stderr, "Error reading %s\n", item.c_str());
|
||||
|
||||
return value;
|
||||
}
|
||||
|
@ -225,6 +247,8 @@ static void __forceinline PluginNullAbout(const char *aboutText)
|
|||
|
||||
#define usleep(x) Sleep(x / 1000)
|
||||
|
||||
#ifndef UNICODE
|
||||
|
||||
static void __forceinline SysMessage(const char *fmt, ...)
|
||||
{
|
||||
va_list list;
|
||||
|
@ -247,6 +271,32 @@ static void __forceinline PluginNullAbout(const char *aboutText)
|
|||
{
|
||||
SysMessage(aboutText);
|
||||
}
|
||||
#else
|
||||
|
||||
static void __forceinline SysMessage(const wchar_t *fmt, ...)
|
||||
{
|
||||
va_list list;
|
||||
wchar_t tmp[512];
|
||||
va_start(list, fmt);
|
||||
vswprintf(tmp, 512, fmt, list);
|
||||
va_end(list);
|
||||
MessageBox(GetActiveWindow(), tmp, L"Message", MB_SETFOREGROUND | MB_OK);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void __forceinline PluginNullConfigure(std::string desc, s32 &log)
|
||||
{
|
||||
/* To do: Write a dialog box that displays a dialog box with the text in desc,
|
||||
and a check box that says "Logging", checked if log !=0, and set log to
|
||||
1 if it is checked on return, and 0 if it isn't. */
|
||||
SysMessage(L"This space intentionally left blank.");
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void __forceinline PluginNullAbout(const wchar_t *aboutText)
|
||||
{
|
||||
SysMessage(aboutText);
|
||||
}
|
||||
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#define ENTRY_POINT \
|
||||
HINSTANCE hInst; \
|
||||
|
|
|
@ -27,7 +27,6 @@
|
|||
|
||||
#ifdef _MSC_VER
|
||||
# include <intrin.h>
|
||||
extern "C" unsigned __int64 __xgetbv(int);
|
||||
#else
|
||||
# include <intrin_x86.h>
|
||||
#endif
|
||||
|
|
|
@ -58,134 +58,14 @@
|
|||
|
||||
#define MZFbytes (_bytes)
|
||||
|
||||
// An optimized memset for 8 bit destination data.
|
||||
template< u8 data, size_t _bytes >
|
||||
// Code is only called in the init so no need to bother with ASM
|
||||
template< u8 data, size_t bytes >
|
||||
static __fi void memset_8( void *dest )
|
||||
{
|
||||
if( MZFbytes == 0 ) return;
|
||||
|
||||
if( (MZFbytes & 0x3) != 0 )
|
||||
{
|
||||
// unaligned data length. No point in doing an optimized inline version (too complicated!)
|
||||
// So fall back on the compiler implementation:
|
||||
|
||||
memset( dest, data, MZFbytes );
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*static const size_t remainder = MZFbytes & 127;
|
||||
static const size_t bytes128 = MZFbytes / 128;
|
||||
if( bytes128 > 32 )
|
||||
{
|
||||
// This function only works on 128-bit alignments.
|
||||
pxAssume( (MZFbytes & 0xf) == 0 );
|
||||
pxAssume( ((uptr)dest & 0xf) == 0 );
|
||||
|
||||
__asm
|
||||
{
|
||||
mov eax,bytes128
|
||||
mov ecx,dest
|
||||
movss xmm0,data
|
||||
|
||||
align 16
|
||||
|
||||
_loop_8:
|
||||
movaps [ecx],xmm0;
|
||||
movaps [ecx+0x10],xmm0;
|
||||
movaps [ecx+0x20],xmm0;
|
||||
movaps [ecx+0x30],xmm0;
|
||||
movaps [ecx+0x40],xmm0;
|
||||
movaps [ecx+0x50],xmm0;
|
||||
movaps [ecx+0x60],xmm0;
|
||||
movaps [ecx+0x70],xmm0;
|
||||
sub ecx,-128
|
||||
dec eax;
|
||||
jnz _loop_8;
|
||||
}
|
||||
if( remainder != 0 )
|
||||
{
|
||||
// Copy the remainder in reverse (using the decrementing eax as our indexer)
|
||||
__asm
|
||||
{
|
||||
mov eax, remainder
|
||||
|
||||
_loop_10:
|
||||
movaps [ecx+eax],xmm0;
|
||||
sub eax,16;
|
||||
jnz _loop_10;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}*/
|
||||
|
||||
// This function only works on 32-bit alignments of data copied.
|
||||
pxAssume( (MZFbytes & 0x3) == 0 );
|
||||
|
||||
enum
|
||||
{
|
||||
remdat = MZFbytes >> 2,
|
||||
data32 = data + (data<<8) + (data<<16) + (data<<24)
|
||||
};
|
||||
|
||||
// macro to execute the x86/32 "stosd" copies.
|
||||
switch( remdat )
|
||||
{
|
||||
case 1:
|
||||
*(u32*)dest = data32;
|
||||
return;
|
||||
|
||||
case 2:
|
||||
((u32*)dest)[0] = data32;
|
||||
((u32*)dest)[1] = data32;
|
||||
return;
|
||||
|
||||
case 3:
|
||||
__asm
|
||||
{
|
||||
mov edi, dest;
|
||||
mov eax, data32;
|
||||
stosd;
|
||||
stosd;
|
||||
stosd;
|
||||
}
|
||||
return;
|
||||
|
||||
case 4:
|
||||
__asm
|
||||
{
|
||||
mov edi, dest;
|
||||
mov eax, data32;
|
||||
stosd;
|
||||
stosd;
|
||||
stosd;
|
||||
stosd;
|
||||
}
|
||||
return;
|
||||
|
||||
case 5:
|
||||
__asm
|
||||
{
|
||||
mov edi, dest;
|
||||
mov eax, data32;
|
||||
stosd;
|
||||
stosd;
|
||||
stosd;
|
||||
stosd;
|
||||
stosd;
|
||||
}
|
||||
return;
|
||||
|
||||
default:
|
||||
__asm
|
||||
{
|
||||
mov ecx, remdat;
|
||||
mov edi, dest;
|
||||
mov eax, data32;
|
||||
rep stosd;
|
||||
}
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
memset(dest, data, bytes);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// This is unused on Windows.
|
||||
template< u32 data, size_t MZFbytes >
|
||||
static __fi void memset_32( void *dest )
|
||||
{
|
||||
|
@ -285,6 +165,7 @@ static __fi void memset8( T& object )
|
|||
}
|
||||
|
||||
// This method clears an object with the given 32 bit value.
|
||||
// This is also unused.
|
||||
template< u32 data, typename T >
|
||||
static __fi void memset32( T& object )
|
||||
{
|
||||
|
|
|
@ -96,10 +96,15 @@ static __inline__ __attribute__((always_inline)) s32 _InterlockedIncrement(volat
|
|||
/*** System information ***/
|
||||
static __inline__ __attribute__((always_inline)) void __cpuid(int CPUInfo[], const int InfoType)
|
||||
{
|
||||
__asm__ __volatile__("cpuid" : "=a" (CPUInfo[0]), "=b" (CPUInfo[1]), "=c" (CPUInfo[2]), "=d" (CPUInfo[3]) : "a" (InfoType));
|
||||
__asm__ __volatile__("cpuid": "=a" (CPUInfo[0]), "=b" (CPUInfo[1]), "=c" (CPUInfo[2]), "=d" (CPUInfo[3]) : "a" (InfoType));
|
||||
}
|
||||
|
||||
static __inline__ __attribute__((always_inline)) unsigned long long __xgetbv(unsigned int index)
|
||||
static __inline__ __attribute__((always_inline)) void __cpuidex(int CPUInfo[], const int level, const int count)
|
||||
{
|
||||
__asm__ __volatile__("cpuid": "=a" (CPUInfo[0]), "=b" (CPUInfo[1]), "=c" (CPUInfo[2]), "=d" (CPUInfo[3]) : "a" (level), "c" (count));
|
||||
}
|
||||
|
||||
static __inline__ __attribute__((always_inline)) unsigned long long _xgetbv(unsigned int index)
|
||||
{
|
||||
unsigned int eax, edx;
|
||||
__asm__ __volatile__("xgetbv" : "=a"(eax), "=d"(edx) : "c"(index));
|
||||
|
|
|
@ -85,7 +85,14 @@ namespace x86Emitter
|
|||
|
||||
extern const xImpl_BitScan xBSF, xBSR;
|
||||
|
||||
extern const xImpl_JmpCall xJMP, xCALL;
|
||||
extern const xImpl_JmpCall xJMP;
|
||||
#ifdef __x86_64__
|
||||
// 32 bits Call won't be compatible in 64 bits (different ABI)
|
||||
// Just a reminder to port the code
|
||||
[[deprecated]] extern const xImpl_JmpCall xCALL;
|
||||
#else
|
||||
extern const xImpl_JmpCall xCALL;
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
// ------------------------------------------------------------------------
|
||||
extern const xImpl_CMov
|
||||
|
@ -171,6 +178,23 @@ namespace x86Emitter
|
|||
extern void xINT( u8 imm );
|
||||
extern void xINTO();
|
||||
|
||||
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
// Helper function to handle the various functions ABI
|
||||
extern void xFastCall(void* func, const xRegister32& a1 = xEmptyReg, const xRegister32& a2 = xEmptyReg);
|
||||
extern void xFastCall(void* func, const xRegisterSSE& a1, const xRegisterSSE& a2);
|
||||
extern void xFastCall(void* func, u32 a1, u32 a2);
|
||||
extern void xFastCall(void* func, u32 a1);
|
||||
|
||||
extern void xStdCall(void* func, u32 a1);
|
||||
|
||||
class xScopedStackFrame
|
||||
{
|
||||
bool m_base_frame;
|
||||
|
||||
xScopedStackFrame(bool base_frame);
|
||||
~xScopedStackFrame();
|
||||
};
|
||||
|
||||
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
// JMP / Jcc Instructions!
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -15,12 +15,14 @@
|
|||
|
||||
#pragma once
|
||||
|
||||
#define SIB 4 // maps to ESP
|
||||
#define SIBDISP 5 // maps to EBP
|
||||
//#define SIB 4 // maps to ESP
|
||||
//#define SIBDISP 5 // maps to EBP
|
||||
#define DISP32 5 // maps to EBP
|
||||
|
||||
// general types
|
||||
typedef int x86IntRegType;
|
||||
typedef int x86MMXRegType;
|
||||
typedef int x86SSERegType;
|
||||
|
||||
#define EAX 0
|
||||
#define EBX 3
|
||||
|
@ -30,100 +32,3 @@ typedef int x86IntRegType;
|
|||
#define EDI 7
|
||||
#define EBP 5
|
||||
#define ESP 4
|
||||
|
||||
#define MM0 0
|
||||
#define MM1 1
|
||||
#define MM2 2
|
||||
#define MM3 3
|
||||
#define MM4 4
|
||||
#define MM5 5
|
||||
#define MM6 6
|
||||
#define MM7 7
|
||||
|
||||
typedef int x86MMXRegType;
|
||||
|
||||
#define XMM0 0
|
||||
#define XMM1 1
|
||||
#define XMM2 2
|
||||
#define XMM3 3
|
||||
#define XMM4 4
|
||||
#define XMM5 5
|
||||
#define XMM6 6
|
||||
#define XMM7 7
|
||||
#define XMM8 8
|
||||
#define XMM9 9
|
||||
#define XMM10 10
|
||||
#define XMM11 11
|
||||
#define XMM12 12
|
||||
#define XMM13 13
|
||||
#define XMM14 14
|
||||
#define XMM15 15
|
||||
|
||||
typedef int x86SSERegType;
|
||||
/* PCSX2 - PS2 Emulator for PCs
|
||||
* Copyright (C) 2002-2010 PCSX2 Dev Team
|
||||
*
|
||||
* PCSX2 is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms
|
||||
* of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Found-
|
||||
* ation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* PCSX2 is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;
|
||||
* without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR
|
||||
* PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along with PCSX2.
|
||||
* If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#pragma once
|
||||
|
||||
#define SIB 4 // maps to ESP
|
||||
#define SIBDISP 5 // maps to EBP
|
||||
#define DISP32 5 // maps to EBP
|
||||
|
||||
// general types
|
||||
typedef int x86IntRegType;
|
||||
|
||||
#define EAX 0
|
||||
#define EBX 3
|
||||
#define ECX 1
|
||||
#define EDX 2
|
||||
#define ESI 6
|
||||
#define EDI 7
|
||||
#define EBP 5
|
||||
#define ESP 4
|
||||
|
||||
#define X86ARG1 EAX
|
||||
#define X86ARG2 ECX
|
||||
#define X86ARG3 EDX
|
||||
#define X86ARG4 EBX
|
||||
|
||||
#define MM0 0
|
||||
#define MM1 1
|
||||
#define MM2 2
|
||||
#define MM3 3
|
||||
#define MM4 4
|
||||
#define MM5 5
|
||||
#define MM6 6
|
||||
#define MM7 7
|
||||
|
||||
typedef int x86MMXRegType;
|
||||
|
||||
#define XMM0 0
|
||||
#define XMM1 1
|
||||
#define XMM2 2
|
||||
#define XMM3 3
|
||||
#define XMM4 4
|
||||
#define XMM5 5
|
||||
#define XMM6 6
|
||||
#define XMM7 7
|
||||
#define XMM8 8
|
||||
#define XMM9 9
|
||||
#define XMM10 10
|
||||
#define XMM11 11
|
||||
#define XMM12 12
|
||||
#define XMM13 13
|
||||
#define XMM14 14
|
||||
#define XMM15 15
|
||||
|
||||
typedef int x86SSERegType;
|
||||
|
|
|
@ -44,6 +44,7 @@ public:
|
|||
u32 Flags2; // More Feature Flags
|
||||
u32 EFlags; // Extended Feature Flags
|
||||
u32 EFlags2; // Extended Feature Flags pg2
|
||||
u32 SEFlag; // Structured Extended Feature Flags Enumeration
|
||||
|
||||
char VendorName[16]; // Vendor/Creator ID
|
||||
char FamilyName[50]; // the original cpu name
|
||||
|
@ -88,6 +89,7 @@ public:
|
|||
u32 hasStreamingSIMD4Extensions :1;
|
||||
u32 hasStreamingSIMD4Extensions2 :1;
|
||||
u32 hasAVX :1;
|
||||
u32 hasAVX2 :1;
|
||||
u32 hasFMA :1;
|
||||
|
||||
// AMD-specific CPU Features
|
||||
|
@ -114,7 +116,6 @@ public:
|
|||
|
||||
u32 CalculateMHz() const;
|
||||
|
||||
void SIMD_ExceptionTest();
|
||||
void SIMD_EstablishMXCSRmask();
|
||||
|
||||
protected:
|
||||
|
|
|
@ -28,25 +28,6 @@ void x86capabilities::CountLogicalCores()
|
|||
LogicalCores = wxThread::GetCPUCount();
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool CanEmitShit()
|
||||
{
|
||||
// In Linux I'm pretty sure TLS always works, none of the funny business that Windows
|
||||
// has involving DLLs. >_<
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool CanTestInstructionSets()
|
||||
{
|
||||
// Not implemented yet for linux. (see cpudetect_internal.h for details)
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool _test_instruction( void* pfnCall )
|
||||
{
|
||||
// Not implemented yet for linux. (see cpudetect_internal.h for details)
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Not implemented yet for linux (see cpudetect_internal.h for details)
|
||||
SingleCoreAffinity::SingleCoreAffinity() {}
|
||||
SingleCoreAffinity::~SingleCoreAffinity() throw() {}
|
||||
|
|
|
@ -39,37 +39,6 @@ void x86capabilities::CountLogicalCores()
|
|||
LogicalCores = CPUs;
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool _test_instruction( void* pfnCall )
|
||||
{
|
||||
__try {
|
||||
u128 regsave;
|
||||
((void (__fastcall *)(void*))pfnCall)( ®save );
|
||||
}
|
||||
__except(EXCEPTION_EXECUTE_HANDLER) { return false; }
|
||||
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool CanEmitShit()
|
||||
{
|
||||
// Under Windows, pre 0.9.6 versions of PCSX2 may not initialize the TLS
|
||||
// register (FS register), so plugins (DLLs) using our x86emitter in multithreaded
|
||||
// mode will just crash/fail if it tries to do the instruction set tests.
|
||||
|
||||
#if x86EMIT_MULTITHREADED
|
||||
static __threadlocal int tls_failcheck;
|
||||
__try { tls_failcheck = 1; }
|
||||
__except(EXCEPTION_EXECUTE_HANDLER) { return false; }
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool CanTestInstructionSets()
|
||||
{
|
||||
return CanEmitShit();
|
||||
}
|
||||
|
||||
SingleCoreAffinity::SingleCoreAffinity()
|
||||
{
|
||||
s_threadId = NULL;
|
||||
|
|
|
@ -22,23 +22,13 @@ using namespace x86Emitter;
|
|||
__aligned16 x86capabilities x86caps;
|
||||
|
||||
// Recompiled code buffer for SSE and MXCSR feature testing.
|
||||
static __pagealigned u8 recSSE[__pagesize];
|
||||
static __pagealigned u8 targetFXSAVE[512];
|
||||
|
||||
#ifdef __linux__
|
||||
# include <sys/time.h>
|
||||
# include <errno.h>
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
static const char* bool_to_char( bool testcond )
|
||||
{
|
||||
return testcond ? "true" : "false";
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Warning! We've had problems with the MXCSR detection code causing stack corruption in
|
||||
// MSVC PGO builds. The problem was fixed when I moved the MXCSR code to this function, and
|
||||
// moved the recSSE[] array to a global static (it was local to cpudetectInit). Commented
|
||||
// here in case the nutty crash ever re-surfaces. >_<
|
||||
// Note: recSSE was deleted
|
||||
void x86capabilities::SIMD_EstablishMXCSRmask()
|
||||
{
|
||||
if( !hasStreamingSIMDExtensions ) return;
|
||||
|
@ -53,32 +43,9 @@ void x86capabilities::SIMD_EstablishMXCSRmask()
|
|||
|
||||
MXCSR_Mask.bitmask = 0xFFFF; // SSE2 features added
|
||||
}
|
||||
#ifdef _M_X86_64
|
||||
#ifdef _MSC_VER
|
||||
// Use the intrinsic that is provided with MSVC 2012
|
||||
|
||||
// Work for recent enough GCC/CLANG/MSVC 2012
|
||||
_fxsave(&targetFXSAVE);
|
||||
#else
|
||||
// GCC path is supported since GCC 4.6.x
|
||||
__asm __volatile ("fxsave %0" : "+m" (targetFXSAVE));
|
||||
#endif
|
||||
#else
|
||||
// Grab the MXCSR mask the x86_32 way.
|
||||
//
|
||||
// the fxsave buffer must be 16-byte aligned to avoid GPF. I just save it to an
|
||||
// unused portion of recSSE, since it has plenty of room to spare.
|
||||
|
||||
if( !CanEmitShit() ) return;
|
||||
|
||||
HostSys::MemProtectStatic( recSSE, PageAccess_ReadWrite() );
|
||||
|
||||
xSetPtr( recSSE );
|
||||
xFXSAVE( ptr[&targetFXSAVE] );
|
||||
xRET();
|
||||
|
||||
HostSys::MemProtectStatic( recSSE, PageAccess_ExecOnly() );
|
||||
|
||||
CallAddress( recSSE );
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
u32 result = (u32&)targetFXSAVE[28]; // bytes 28->32 are the MXCSR_Mask.
|
||||
if( result != 0 )
|
||||
|
@ -236,6 +203,14 @@ void x86capabilities::Identify()
|
|||
Flags2 = regs[ 2 ];
|
||||
}
|
||||
|
||||
if ( cmds >= 0x00000007 )
|
||||
{
|
||||
// Note: ECX must be 0 for AVX2 detection.
|
||||
__cpuidex( regs, 0x00000007, 0 );
|
||||
|
||||
SEFlag = regs[ 1 ];
|
||||
}
|
||||
|
||||
__cpuid( regs, 0x80000000 );
|
||||
cmds = regs[ 0 ];
|
||||
if ( cmds >= 0x80000001 )
|
||||
|
@ -295,10 +270,11 @@ void x86capabilities::Identify()
|
|||
|
||||
if((Flags2 >> 27) & 1) // OSXSAVE
|
||||
{
|
||||
if((__xgetbv(0) & 6) == 6) // XFEATURE_ENABLED_MASK[2:1] = '11b' (XMM state and YMM state are enabled by OS).
|
||||
if((_xgetbv(0) & 6) == 6) // XFEATURE_ENABLED_MASK[2:1] = '11b' (XMM state and YMM state are enabled by OS).
|
||||
{
|
||||
hasAVX = ( Flags2 >> 28 ) & 1; //avx
|
||||
hasFMA = ( Flags2 >> 12 ) & 1; //fma
|
||||
hasAVX2 = ( SEFlag >> 5 ) & 1; //avx2
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -322,77 +298,3 @@ u32 x86capabilities::CalculateMHz() const
|
|||
else
|
||||
return (u32)( _CPUSpeedHz( span / 500 ) / 2000 );
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Special extended version of SIMD testning, which uses exceptions to double-check the presence
|
||||
// of SSE2/3/4 instructions. Useful if you don't trust cpuid (at least one report of an invalid
|
||||
// cpuid has been reported on a Core2 Quad -- the user fixed it by clearing his CMOS).
|
||||
//
|
||||
// Results of CPU
|
||||
void x86capabilities::SIMD_ExceptionTest()
|
||||
{
|
||||
HostSys::MemProtectStatic( recSSE, PageAccess_ReadWrite() );
|
||||
|
||||
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
// SIMD Instruction Support Detection (Second Pass)
|
||||
//
|
||||
|
||||
if( CanTestInstructionSets() )
|
||||
{
|
||||
xSetPtr( recSSE );
|
||||
xMOVDQU( ptr[ecx], xmm1 );
|
||||
xMOVSLDUP( xmm1, xmm0 );
|
||||
xMOVDQU( xmm1, ptr[ecx] );
|
||||
xRET();
|
||||
|
||||
u8* funcSSSE3 = xGetPtr();
|
||||
xMOVDQU( ptr[ecx], xmm1 );
|
||||
xPABS.W( xmm1, xmm0 );
|
||||
xMOVDQU( xmm1, ptr[ecx] );
|
||||
xRET();
|
||||
|
||||
u8* funcSSE41 = xGetPtr();
|
||||
xMOVDQU( ptr[ecx], xmm1 );
|
||||
xBLEND.VPD( xmm1, xmm0 );
|
||||
xMOVDQU( xmm1, ptr[ecx] );
|
||||
xRET();
|
||||
|
||||
HostSys::MemProtectStatic( recSSE, PageAccess_ExecOnly() );
|
||||
|
||||
bool sse3_result = _test_instruction( recSSE ); // sse3
|
||||
bool ssse3_result = _test_instruction( funcSSSE3 );
|
||||
bool sse41_result = _test_instruction( funcSSE41 );
|
||||
|
||||
// Test for and log any irregularities here.
|
||||
// We take the instruction test result over cpuid since (in theory) it should be a
|
||||
// more reliable gauge of the cpu's actual ability. But since a difference in bit
|
||||
// and actual ability may represent a cmos/bios problem, we report it to the user.
|
||||
|
||||
if( sse3_result != !!hasStreamingSIMD3Extensions )
|
||||
{
|
||||
Console.Warning( "SSE3 Detection Inconsistency: cpuid=%s, test_result=%s",
|
||||
bool_to_char( !!hasStreamingSIMD3Extensions ), bool_to_char( sse3_result ) );
|
||||
|
||||
hasStreamingSIMD3Extensions = sse3_result;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if( ssse3_result != !!hasSupplementalStreamingSIMD3Extensions )
|
||||
{
|
||||
Console.Warning( "SSSE3 Detection Inconsistency: cpuid=%s, test_result=%s",
|
||||
bool_to_char( !!hasSupplementalStreamingSIMD3Extensions ), bool_to_char( ssse3_result ) );
|
||||
|
||||
hasSupplementalStreamingSIMD3Extensions = ssse3_result;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if( sse41_result != !!hasStreamingSIMD4Extensions )
|
||||
{
|
||||
Console.Warning( "SSE4 Detection Inconsistency: cpuid=%s, test_result=%s",
|
||||
bool_to_char( !!hasStreamingSIMD4Extensions ), bool_to_char( sse41_result ) );
|
||||
|
||||
hasStreamingSIMD4Extensions = sse41_result;
|
||||
}
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
SIMD_EstablishMXCSRmask();
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -37,20 +37,3 @@ public:
|
|||
SingleCoreAffinity();
|
||||
virtual ~SingleCoreAffinity() throw();
|
||||
};
|
||||
|
||||
// --------------------------------------------------------------------------------------
|
||||
// SIMD "Manual" Detection, using Invalid Instruction Checks
|
||||
// --------------------------------------------------------------------------------------
|
||||
//
|
||||
// Note: This API doesn't support GCC/Linux. Looking online it seems the only
|
||||
// way to simulate the Microsoft SEH model is to use unix signals, and the 'sigaction'
|
||||
// function specifically. A linux coder could implement this using sigaction at a later
|
||||
// date, however its not really a big deal: CPUID should be 99-100% accurate, as no modern
|
||||
// software would work on the CPU if it mis-reported capabilities. However there are known
|
||||
// cases of a CPU failing to report supporting instruction sets it does in fact support.
|
||||
// This secondary test fixes such cases (although apparently a CMOS reset does as well).
|
||||
//
|
||||
|
||||
extern bool CanEmitShit();
|
||||
extern bool CanTestInstructionSets();
|
||||
extern bool _test_instruction( void* pfnCall );
|
||||
|
|
|
@ -1022,4 +1022,135 @@ __emitinline void xRestoreReg( const xRegisterSSE& dest )
|
|||
xMOVDQA( dest, ptr[&xmm_data[dest.Id*2]] );
|
||||
}
|
||||
|
||||
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
// Helper function to handle the various functions ABI
|
||||
|
||||
__emitinline void xFastCall(void *func, const xRegister32& a1, const xRegister32& a2)
|
||||
{
|
||||
#ifdef __x86_64__
|
||||
// NEW ABI
|
||||
pxAssert(0);
|
||||
#else
|
||||
if (!a1.IsEmpty())
|
||||
xMOV(ecx, a1);
|
||||
|
||||
if (!a2.IsEmpty())
|
||||
xMOV(edx, a2);
|
||||
|
||||
xCALL(func);
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
__emitinline void xFastCall(void *func, const xRegisterSSE& a1, const xRegisterSSE& a2)
|
||||
{
|
||||
#ifdef __x86_64__
|
||||
// NEW ABI
|
||||
pxAssert(0);
|
||||
#else
|
||||
xMOVD(ecx, a1);
|
||||
xMOVD(edx, a2);
|
||||
|
||||
xCALL(func);
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
__emitinline void xFastCall(void *func, u32 a1, u32 a2)
|
||||
{
|
||||
#ifdef __x86_64__
|
||||
// NEW ABI
|
||||
pxAssert(0);
|
||||
#else
|
||||
xMOV(ecx, a1);
|
||||
xMOV(edx, a2);
|
||||
|
||||
xCALL(func);
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
__emitinline void xFastCall(void *func, u32 a1)
|
||||
{
|
||||
#ifdef __x86_64__
|
||||
// NEW ABI
|
||||
pxAssert(0);
|
||||
#else
|
||||
xMOV(ecx, a1);
|
||||
|
||||
xCALL(func);
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
__emitinline void xStdCall(void *func, u32 a1)
|
||||
{
|
||||
#ifdef __x86_64__
|
||||
// NEW ABI
|
||||
pxAssert(0);
|
||||
#else
|
||||
// GCC note: unlike C call, GCC doesn't requires
|
||||
// strict 16B alignment on std call
|
||||
xPUSH(a1);
|
||||
xCALL(func);
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
// Helper object to handle ABI frame
|
||||
|
||||
xScopedStackFrame::xScopedStackFrame(bool base_frame)
|
||||
{
|
||||
m_base_frame = base_frame;
|
||||
|
||||
#ifdef __x86_64__
|
||||
// NEW ABI
|
||||
pxAssert(0);
|
||||
#else
|
||||
|
||||
// Create a new frame
|
||||
if (m_base_frame) {
|
||||
xPUSH( ebp );
|
||||
xMOV( ebp, esp );
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Save the register context
|
||||
xPUSH( edi );
|
||||
xPUSH( esi );
|
||||
xPUSH( ebx );
|
||||
|
||||
#ifdef __GNUC__
|
||||
// Realign the stack to 16 byte
|
||||
if (m_base_frame) {
|
||||
xSUB( esp, 12);
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
xScopedStackFrame::~xScopedStackFrame()
|
||||
{
|
||||
#ifdef __x86_64__
|
||||
// NEW ABI
|
||||
pxAssert(0);
|
||||
#else
|
||||
|
||||
#ifdef __GNUC__
|
||||
// Restore the stack (due to the above alignment)
|
||||
// Potentially it can be restored from ebp
|
||||
if (m_base_frame) {
|
||||
xADD( esp, 12);
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
// Restore the register context
|
||||
xPOP( ebx );
|
||||
xPOP( esi );
|
||||
xPOP( edi );
|
||||
|
||||
// Destroy the frame
|
||||
if (m_base_frame) {
|
||||
xLEAVE();
|
||||
}
|
||||
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
} // End namespace x86Emitter
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
|
|||
"ePSXe or PCSX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
|
|||
"a lot of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:359
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
|
|||
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -364,19 +364,19 @@ msgid ""
|
|||
"The safest way is to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -436,73 +436,89 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
|
||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
|
||||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
"panel first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
|
||||
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
|
||||
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
|
||||
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
|
||||
"demanding and possibly causing glitches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
|
||||
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
|
||||
"EE for each VU microprogram the game runs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
|
||||
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
|
||||
"default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
|
||||
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
|
||||
|
@ -510,14 +526,14 @@ msgid ""
|
|||
"slowdown (especially on dual core CPUs)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
|
||||
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
|
||||
"this method of vsync will see little or no speedup from this hack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
|
||||
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
|
||||
|
@ -527,7 +543,7 @@ msgid ""
|
|||
"timeslice, whichever comes first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
||||
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
||||
|
@ -561,7 +577,7 @@ msgid ""
|
|||
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 09:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: abdo123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Abdo 123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "في إنتظار مهمة ..."
|
|||
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
||||
msgstr "يتضمن أحداث معالجة خاملة و بعض الإستخدامات الغير شائعة"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "صيغة ملف الـ ISO غير مدعومة "
|
||||
|
||||
|
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "حطأ في الـ Rcompiler في PCSX2"
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr "كل هذه الإعدادات لهذه الجلسة فقط ولن ينم خفظها\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "ملف ISO"
|
||||
|
||||
|
@ -607,28 +607,28 @@ msgstr "إضغط حسنا للذهاب إلى لوحة ضبط الـ BIOS"
|
|||
msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr "تحذير لم يتم تشغيل ملحقات النظام . ربما PCSX2 غير صالح للعمل"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s إختيارات سطر الأوامر"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "العملية الغير المستجيبة لـ PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "إنهاء"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "تنفيذ الجهاز الوهمي لـ PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "إستعرض عن ملف ISO ليس في السجل ( التاريخ ) الحديث"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "إستعراض"
|
||||
|
||||
|
@ -839,36 +839,37 @@ msgstr "النسخ السابقة"
|
|||
msgid "Webmasters"
|
||||
msgstr "مسؤوليّ المواقع"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Plugin Specialists"
|
||||
msgstr "خبراء الملحقات"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Special thanks to"
|
||||
msgstr "شكر خاص لـ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "المطورون ( المبرمجون )"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "المساهمين"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
|
||||
msgid "A Playstation 2 Emulator"
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PlayStation 2 Emulator"
|
||||
msgstr "محاكي الـ Playstation 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
|
||||
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
|
||||
msgstr "الصفحة والمنتدى الرسميّن لـ PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
|
||||
msgstr "مستودع النسخ التجريبية في GitHub الخاص بـ PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
|
||||
msgid "I've seen enough"
|
||||
msgstr "لقد قرأت بما يكفي"
|
||||
|
||||
|
@ -966,7 +967,7 @@ msgstr "المجلدات"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "خطأ (%s)"
|
||||
|
@ -1778,28 +1779,28 @@ msgstr "الويندوز يمنع هذا الملف من أن يتم إنشاؤ
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "لا يمكن تطبيق الإعدادات"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "مسار البخث عن الـ BIOS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "إختر ملف الذي بداخله ملفات BIOS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إنقر \"إستعراض\" لإختيار ملف مختلف الذي سيحاول PCSX2 إيجاد ملفات BIOS بداخله"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "قائمة التحديث"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "إختر ملف BIOS"
|
||||
|
||||
|
@ -1893,7 +1894,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
|
|||
msgstr "وضع المقاطع فقط لأعمال إكتشاف الأخطاء"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "إستعادة الإعدادات الإفتراضية"
|
||||
|
||||
|
@ -2118,88 +2119,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "لإختر ملفا لكروت الذاكرة الخاصة بـ PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "إخراج"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "إستنساخ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "إعادة تسمية"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "إنشاء"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert ..."
|
||||
msgstr "إدخال"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "كرت :"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "إنشاء كرت ذاكرة جديد"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "إعادة تسمية كرت الذاكرة "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "إدخال"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "أخرج الكرت من هذا المدخل"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "أدخل هذا الكرت لمدخل"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "إنشاء مستنسخ من هذا الكرت"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"خذق تام ونهائي لكرت الذاكرة هذا من القرص الصلب ( كل المحتويات سوف تفقد )"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "أنشأ كرت جديد وعيّنه لهذا المدخل "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "حذف الملف الخاص بكرت الذاكرة "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "إستنساخ كرت الذاكرة"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "فشل : يمكن فقط إستنساخ الكروت الموجودة"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2207,25 +2208,25 @@ msgstr ""
|
|||
"إختر إسما للمستنسخ \n"
|
||||
" ( سوف تضاف بشكل تلقائي ps2. )"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "%s فشل "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "فشل النسخ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "كرت الذاكرة '%s' إستنسخ إلى '%s' "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "نجاح "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2234,72 +2235,72 @@ msgstr ""
|
|||
"إختر إسما جديدا لكرت الذاكرة '%s'\n"
|
||||
"( سوف تضاف بشكل تلقائي ps2. )"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "إعادة تسمية كرت الذاكرة "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "خطأ : لم يمكن إكمال إعادة التسمية \n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "المدخل -%u / Multitap -%u-- المدخل -1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr "Multitap-%u--المدخل -%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "فارغ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "إختر مدخل لـ '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "أدخل الكرت"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "أخرج الكرت"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "أدخل الكرت ...."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "إستنساخ الكرت ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "إعادة تسمية الكرت ...."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "حذف الكرت "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert card"
|
||||
msgstr "أدخل الكرت"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "أنشئ كرتا جديدا "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "حدّث القائمة "
|
||||
|
||||
|
@ -2471,47 +2472,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "إنهاء المهام ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
|
||||
msgid "Enable speedhacks"
|
||||
msgstr "تفعيل الـ Speedhacks ( هاكات السرعة )"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
|
||||
msgstr "طريقة أمنة و سهلة للتأكد أن جميع أن كل هاكات السرعة مطفأة بشكل كامل"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
|
||||
"them all OFF."
|
||||
msgstr "تغير كل الهاكات إلى الحالة الإفتراضية والذي بناء على ذلك سيتم إطفاؤهم"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
|
||||
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "EE Cyclerate [ غير مستحسن ]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
|
||||
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "VU Cycle Stealing [ غير مستحسن ]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
msgid "microVU Hacks"
|
||||
msgstr "هاكات خاصة بوضع microVU"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
|
||||
msgid "mVU Flag Hack"
|
||||
msgstr "هاكات mVU"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
|
||||
msgstr "تحسن جيد بالسرعة و توافق جيد , ربما يسبب رسوميات سيئة "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
|
||||
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
msgstr " (microVU1 متعدد العمليات ) MTVU"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||
"cores]"
|
||||
|
@ -2519,15 +2520,15 @@ msgstr ""
|
|||
"زيادة جيدة في السرعة و توافق عالي , ربما يسبب تجمدات ( تعليقات ) ... ] "
|
||||
"مستحسن إذا كان لديك أكثر من 3 أنوية في المعالج ["
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
msgstr "هاكات أخرى"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||
msgid "Enable INTC Spin Detection"
|
||||
msgstr "تفعيل إكتشاف دوران الـ INTC"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
|
||||
"[Recommended]"
|
||||
|
@ -2535,22 +2536,22 @@ msgstr ""
|
|||
"زيادة ضخمة بالسرعة في بعض الألعاب , تقريبا عدم وجدو تأثيرات جانبية للتوافق "
|
||||
"[مستحسن ]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
|
||||
msgid "Enable Wait Loop Detection"
|
||||
msgstr "تفعيل إكتشاف الـ Wait Loop"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"زيادة معتدلة في السرعة لبعض الألعاب , مع عدم وجود أي تأثيرات جانبية معروفة "
|
||||
"[ مستحسن ]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
|
||||
msgid "Enable fast CDVD"
|
||||
msgstr "تفعيل الـ DVD السريع "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
|
||||
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "وصول أسرع للقرص , يقلل من وقت القراءة [ غير مستحسن ]"
|
||||
|
||||
|
@ -2723,7 +2724,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
|
||||
msgstr "ملف الـ BIOS ليس موجودا الرجاء إعادة الضبط !"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-20 19:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergi Canaleta <chaoticanthrim@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
|
|||
"ePSXe or PCSX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
|
|||
"a lot of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:359
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
"propietari (Una PS2 deixada no compte). Si us plau consulti les preguntes "
|
||||
"més freqüents i guies per obtenir més instruccions."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -392,19 +392,19 @@ msgid ""
|
|||
"The safest way is to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -464,35 +464,51 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
|
||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - velocitat de cicles per defecte. S'acosta molt a la velocitat de "
|
||||
"l'Emotion Engine de la PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2 - Redueix la velocitat de cicles de l'Emotion Engine aproximadament un "
|
||||
"33%. S'incrementa lleument la velocitat amb els jocs i té una gran "
|
||||
"comptabilitat."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 - Redueix la velocitat de cicles de l'Emotion Engine aproximadament un "
|
||||
"50%. Incrementa moderadament la velocitat, però pot causar pampallugues a "
|
||||
"sons i en bastantes cinemàtiques."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr "0 - Desactiva el robament de cicles a la VU. La opció més compatible!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
|
@ -500,7 +516,7 @@ msgstr ""
|
|||
"1 - Lleu robatori de cicles a la VU. Poca compatibilitat , però amb "
|
||||
"increments de velocitat en molts jocs."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
|
@ -508,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
|||
"2 - Robatori moderat de cicles a la VU. Encara menys compatibilitat, però te "
|
||||
"significants increments de velocitat en alguns jocs."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
|
@ -516,7 +532,7 @@ msgstr ""
|
|||
"3 - Robatori màxim de cicles a la VU. Casi sense ús, està limitat, si poses "
|
||||
"això pot causar parpelleig o baixades de velocitat en la majoria de jocs."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
|
||||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
|
@ -527,28 +543,31 @@ msgstr ""
|
|||
"frames. Si et trobes amb aquest problemes de emulació, desactiva el panell "
|
||||
"primer."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
|
||||
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
|
||||
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
|
||||
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
|
||||
"demanding and possibly causing glitches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
|
||||
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
|
||||
"EE for each VU microprogram the game runs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
|
||||
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
|
||||
"default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
|
||||
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
|
||||
|
@ -556,7 +575,7 @@ msgid ""
|
|||
"slowdown (especially on dual core CPUs)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
|
||||
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
|
||||
|
@ -567,7 +586,7 @@ msgstr ""
|
|||
"jocs que no utilitzen aquest mètode de VSync veuran poc o cap augment de "
|
||||
"velocitat amb aquest hack."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
|
||||
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
|
||||
|
@ -577,7 +596,7 @@ msgid ""
|
|||
"timeslice, whichever comes first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
||||
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
||||
|
@ -617,7 +636,7 @@ msgid ""
|
|||
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-27 01:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergi Canaleta <chaoticanthrim@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ca_ES <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Inclou el processament d'esdeveniments d'inactivitat i alguns altres usos "
|
||||
"d'esdeveniments poc comuns."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Format de fitxer no reconegut de la imatge ISO"
|
||||
|
||||
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -581,28 +581,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Explora..."
|
||||
|
||||
|
@ -806,35 +806,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Webmasters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Plugin Specialists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Special thanks to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "Programadors"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Contribuents"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
|
||||
msgid "A Playstation 2 Emulator"
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PlayStation 2 Emulator"
|
||||
msgstr "Un emulador de la Playstation 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
|
||||
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
|
||||
msgstr "Lloc oficial de PCSX2 i fòrums."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
|
||||
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
|
||||
msgstr "Repositori oficial de PCSX2 a Github."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
|
||||
msgid "I've seen enough"
|
||||
msgstr "Ja n'he vist prou"
|
||||
|
||||
|
@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "Carpetes"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1725,15 +1726,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Directori de Busca de BIOS:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1741,13 +1742,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Apreta el botó \"Explora\" per a seleccionar una carpeta diferent on PCSX2 "
|
||||
"mirar per a les roms de BIOS de PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Refresca la llista"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Selecciona una rom de BIOS:"
|
||||
|
||||
|
@ -1845,7 +1846,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
|
|||
msgstr "Només interpretador; fet servir per a diagnòstic"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "Restaura els valors per defecte"
|
||||
|
||||
|
@ -2065,182 +2066,182 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Extreu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Duplica ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Re nombra ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Crea ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert ..."
|
||||
msgstr "Crea ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Targetes:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
|
||||
msgid "Convert card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2407,51 +2408,51 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
|
||||
msgid "Enable speedhacks"
|
||||
msgstr "Activa els hacks de velocitat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una manera fàcil i segura de que tots els hacks de velocitat estan "
|
||||
"completament desactivats"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
|
||||
"them all OFF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
|
||||
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Velocitat de cicles de Emotion Engine [No Recomanat]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
|
||||
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Robatori de cicles a la VU [No Recomanat]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
msgid "microVU Hacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
|
||||
msgid "mVU Flag Hack"
|
||||
msgstr "Hack de flag de MicroVU"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bon augment de velocitat i alta compatibilitat, però pot causar mals gràfics "
|
||||
"a vegades... [Recomanat]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
|
||||
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||
"cores]"
|
||||
|
@ -2459,15 +2460,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Bon augment de velocitat i alta compatibilitat; pot causar penjaments al "
|
||||
"PCSX2... [Recomanat si tens més de 3 Nuclis]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
msgstr "Altres Hacks"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||
msgid "Enable INTC Spin Detection"
|
||||
msgstr "Activa la detecció de voltes de INTC"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
|
||||
"[Recommended]"
|
||||
|
@ -2475,22 +2476,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Enorme augment de velocitat en alguns jocs, amb la gran majoria no te "
|
||||
"efectes interiors negatius. [Recomanat]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
|
||||
msgid "Enable Wait Loop Detection"
|
||||
msgstr "Activa la detecció de bucles d'espera"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Augment de velocitat moderat en alguns jocs, no es coneix cap problemàtica. "
|
||||
"[Recomanat]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
|
||||
msgid "Enable fast CDVD"
|
||||
msgstr "Activa CDVD rapid"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
|
||||
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Accés a disc més ràpid, menys temps de càrrega. [No Recomanat]"
|
||||
|
||||
|
@ -2655,7 +2656,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Zbyněk Schwarz\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Herní disky Playstation nejsou PCSX2 podporovány. Pokud chcete emulovat hry "
|
||||
"PSX, pak si budete muset stáhnout PSX emulátor, jako ePSXe nebo PCSX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
|||
"paměti, jako např. vypnutý nebo malý stránkovací soubor, nebo jiným "
|
||||
"programem náročným na paměť."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:359
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ze skutečného PS2, které vlastníte (půjčení se nepočítá). Podívejte se "
|
||||
"prosím na Nejčastější Otázky a Průvodce pro další instrukce."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
|
|||
"doporučeny.\n"
|
||||
"Opravy her jsou použity automaticky, takže zde nic nemusíte nastavovat."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -503,14 +503,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Chystáte se smazat formátovanou paměťovou kartu '%s'. Všechna data na kartě "
|
||||
"budou ztracena! Jste si naprosto a zcela jisti?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selhání: Kopírování je povoleno pouze na prázdnou pozici PS2 nebo do systému "
|
||||
"souborů."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Selhání: Cílová paměťová karta '%s' se používá."
|
||||
|
@ -594,33 +594,49 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
|
||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Výchozí množství cyklů. Toto se blíže shoduje se skutečnou rychlostí "
|
||||
"opravdového EmotionEngine PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sníží množství cyklů EE asi o 33%. Mírné zrychlení ve většině her s vysokou "
|
||||
"kompatibilitou."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sníží množství cyklů EE asi o 50%. Průměrné zrychlení, ale *způsobí* "
|
||||
"zadrhování zvuku ve spoustě FMV."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr "Zakáže krádež cyklů VJ. Nejkompatibilnější nastavení"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
|
@ -628,7 +644,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mírná krádež cyklů VJ. Nižší kompatibilita, ale jisté zrychlení ve většině "
|
||||
"her."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
|
@ -636,7 +652,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Průměrná krádež cyklů VJ. Ještě nižší kompatibilita, ale výrazné zrychlení v "
|
||||
"některých hrách."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
|
@ -644,7 +660,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Maximální krádež cyklů VJ. Užitečnost je omezená protože toto způsobuje "
|
||||
"blikání grafiky nebo zpomalení ve většině her. "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
|
||||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
|
@ -654,17 +670,21 @@ msgstr ""
|
|||
"chyby, špatný zvuk a špatné údaje o SZS. Když máte problémy s emulací, tento "
|
||||
"panel zakažte nejdříve."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
|
||||
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
|
||||
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
|
||||
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
|
||||
"demanding and possibly causing glitches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavením vyšších hodnot na tomto šoupátku účinně sníží rychlost hodin "
|
||||
"jádra R5900 procesoru EmotionEngine a typicky přináší velké zrychlení hrám, "
|
||||
"které nemohou využívat plný potenciál skutečného hardwaru PS2. "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
|
||||
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
|
||||
|
@ -674,7 +694,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vyšší hodnoty zvyšují počet ukradených cyklů od EE pro každý mikroprogram, "
|
||||
"který VJ spustí."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
|
||||
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
|
||||
|
@ -684,7 +704,7 @@ msgstr ""
|
|||
"neustále. Toto je většinou bezpečné a Super VJ dělá standardně něco "
|
||||
"podobného."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
|
||||
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
|
||||
|
@ -696,7 +716,7 @@ msgstr ""
|
|||
"jsou nekompatibilní a mohou se zaseknout. V případě her omezených GS může "
|
||||
"dojít ke zpomalení (zvláště na počítačích s dvoujádrovým procesorem)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
|
||||
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
|
||||
|
@ -706,7 +726,7 @@ msgstr ""
|
|||
"čekání na vsynch, což hlavně zahrnuje ne-3D rpg hry. Ty, co tuto metodu v "
|
||||
"synch nepoužívají z tohoto hacku nedostanou žádné nebo malé zrychlení."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
|
||||
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
|
||||
|
@ -721,7 +741,7 @@ msgstr ""
|
|||
"jednotky. Po prvním opakováním takovýchto smyček, pokročíme do doby další "
|
||||
"události nebo konce pracovního intervalu procesoru, co nastane dříve."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
||||
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
||||
|
@ -770,7 +790,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Varování: Tato volba může být zapnuta za běhu ale typicky nemůže být takto "
|
||||
"vypnuta (obraz bude většinou poškozený)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Zbyněk Schwarz\n"
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Zahrnuje zpracování nečinné události a další neobyčejné používání událostí."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Nerozpoznaný formát souboru obrazu ISO"
|
||||
|
||||
|
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Chyba/y Rekompilátoru PCSX2"
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr "Všechny volby jsou pouze pro současnou relaci a nebudou uloženy.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "Soubor ISO"
|
||||
|
||||
|
@ -620,28 +620,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Varování! Systémové zásuvné moduly nebyly načteny. PCSX2 může být "
|
||||
"nepoužitelný."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s Volby Příkazového Řádku"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "Neodpovídající Vlákno PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Ukončit"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Spouštím Virtuální Stroj PS2..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "Procházet pro Iso, které není ve Vaši nedávné historii"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Procházet..."
|
||||
|
||||
|
@ -853,36 +853,37 @@ msgstr "Předchozí verze"
|
|||
msgid "Webmasters"
|
||||
msgstr "Správci Int. Stránek"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Plugin Specialists"
|
||||
msgstr "Odborníci Zásuvných Modulů"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Special thanks to"
|
||||
msgstr "Zvláštní poděkování"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "Vývojáři"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Přispěvatelé"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
|
||||
msgid "A Playstation 2 Emulator"
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PlayStation 2 Emulator"
|
||||
msgstr "Emulátor Playstation 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
|
||||
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
|
||||
msgstr "Officiální stránka a Fóra PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
|
||||
msgstr "Oficiální úložiště Svn PCSX2 na GitHub"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
|
||||
msgid "I've seen enough"
|
||||
msgstr "Už jsem viděl dost"
|
||||
|
||||
|
@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "Adresáře"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Chyba (%s)"
|
||||
|
@ -1802,15 +1803,15 @@ msgstr "Operační systém zabraňuje vytvoření tohoto souboru"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Nelze použít nastavení..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Cesta pro hledání BIOS:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Vyberte adresář s romy BIOSu PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1818,13 +1819,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Klikněte na tlačítko Procházet pro vybrání jiného adresáře, kde bude PCSX2 "
|
||||
"hledat romy BIOSu PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Obnovit seznam"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Vyberte rom BIOS:"
|
||||
|
||||
|
@ -1920,7 +1921,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
|
|||
msgstr "Pouze převaděč; pro diagnostické účely"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "Obnovit Výchozí"
|
||||
|
||||
|
@ -2157,88 +2158,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Vyberte adresář s paměťovými kartami PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Vyjmout"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Kopírovat ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Přejmenovat ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Vytvořit ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert ..."
|
||||
msgstr "Vložit ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Karta:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Vytvořit novou paměťovou kartu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Přejmenovat tuto paměťovou kartu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Vložit ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Vyjmout kartu z tohoto portu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Vložit tuto kartu do portu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Vytvořit kopii této paměťové karty ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Natrvalo smazat tuto paměťovou kartu z disku (veškerý obsah bude ztracen)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Vytvořit novou paměťovou kartu a přiřadit ji k tomuto Portu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Smazat paměťový soubor?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Kopírovat paměťovou kartu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Selhání: Kopírovat lze pouze existující kartu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2246,25 +2247,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Vyberte jméno pro kopii\n"
|
||||
"( '.ps2' bude přidáno automaticky)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Kopírování selhalo!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Paměťová karta '%s' zkopírována do '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Úspěch"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2273,72 +2274,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Vyberte nové jméno pro paměťovou kartu '%s'\n"
|
||||
"('.ps2' bude přidána automaticky)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Přejmenovat paměťovou kartu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Chyba: Přejmenování nemohlo být dokončeno.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Prázdné"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Vyberte cílový port pro '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Vložit kartu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Vyjmout kartu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Vložit kartu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Kopírovat kartu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Přejmenovat kartu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Smazat kartu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert card"
|
||||
msgstr "Vložit kartu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Vytvořit novou kartu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Obnovit Seznam"
|
||||
|
||||
|
@ -2513,18 +2514,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Dokončuji úkoly..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
|
||||
msgid "Enable speedhacks"
|
||||
msgstr "Povolit hacky rychlosti"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bezpečný a jednoduchý způsob, jak se ujistit, že všechny hacky rychlosti "
|
||||
"jsou úplně zakázané."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
|
||||
"them all OFF."
|
||||
|
@ -2532,34 +2533,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Resetuje všechny volby hacků rychlosti na jejich výchozí hodnoty, což "
|
||||
"následně všechny VYPNE."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
|
||||
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Množství Cyklů EE [Nedoporučeno]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
|
||||
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Krádež Cyklů VJ [Nedoporučeno]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
msgid "microVU Hacks"
|
||||
msgstr "Hacky mikroVJ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
|
||||
msgid "mVU Flag Hack"
|
||||
msgstr "Hack Příznaku mVJ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dobré Zrychlení a Vysoká Kompatibilita; může způsobit grafické chyby... "
|
||||
"[Doporučeno]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
|
||||
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
msgstr "VVVJ (Vícevláknová mikroVJ1)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||
"cores]"
|
||||
|
@ -2567,15 +2568,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Dobré Zrychlení a Vysoká Kompatibilita; může způsobit zaseknutí... "
|
||||
"[Doporučeno při 3+ více jádrech]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
msgstr "Jiné Hacky"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||
msgid "Enable INTC Spin Detection"
|
||||
msgstr "Povolit Zjištění Otáčení KPŘE"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
|
||||
"[Recommended]"
|
||||
|
@ -2583,22 +2584,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Velké zrychlení v některých hrách bez jakýchkoliv vedlejších účinků na "
|
||||
"kompatibilitu. [Doporučeno]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
|
||||
msgid "Enable Wait Loop Detection"
|
||||
msgstr "Povolit Zjištění Čekací Smyčky"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mírné zrychlení v některých hrách bez žádných známých vedlejších účinků. "
|
||||
"[Doporučeno]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
|
||||
msgid "Enable fast CDVD"
|
||||
msgstr "Zapnout rychlé CDVD"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
|
||||
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Rychlý přístup k disku, menší doba nahrávání. [Nedoporučeno]"
|
||||
|
||||
|
@ -2782,7 +2783,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
|
||||
msgstr "Nastavený soubor BIOSu neexistuje. Prosím nastavte znovu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-06 09:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: PCSX2\n"
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
|
|||
"ePSXe or PCSX."
|
||||
msgstr "PlayStation 1 (PSX) Spiele werden von PCSX2 noch nicht unterstützt!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PCSX2 etwas mehr Speicher zu gewähren indem du nicht benötigte Programme "
|
||||
"beendest."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:359
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dürfen wir dieses nicht mit PCSX2 vertreiben. Du musst daher das BIOS Abbild "
|
||||
"deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in der FAQ."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Spielefixes können spezifische, bekannte Fehler in einigen Spielen beheben. "
|
||||
"Sie sollten aber nur für diese Spiele aktiviert werden."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -440,14 +440,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Hiermit wird die komplette Memory Card in Slot %s gelöscht. Bist du dir "
|
||||
"absolut sicher?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler: Duplizieren ist nur in einen leeren PS2 Port oder in das Dateisystem "
|
||||
"erlaubt."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -524,45 +524,61 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
|
||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr "Stufe 2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr "Stufe 3."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr "Kein Cycle Steal."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
msgstr "Stufe 1."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
msgstr "Stufe 2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
msgstr "Stufe 3."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
|
||||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
|
@ -573,16 +589,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Emulationsprobleme auslösen, daher empfehlen wir bei Fehlern zuerst die "
|
||||
"Speedhacks zu deaktivieren!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
|
||||
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
|
||||
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
|
||||
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
|
||||
"demanding and possibly causing glitches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erhöhen dieses Wertes untertaktet die virtuelle PS2 CPU (Emotion Engine). "
|
||||
"Daher läuft die Emulation etwas schneller aber viele Spiele laufen stockend."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
|
||||
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
|
||||
|
@ -591,14 +611,14 @@ msgstr ""
|
|||
"\"Stiehlt\" der PS2 CPU einige Zyklen bei jeder VU Programmausführung. "
|
||||
"Geschwindigkeitsgewinn bei reduzierter Kompatibilität."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
|
||||
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
|
||||
"default."
|
||||
msgstr "Lässt einige VU Statusflags aus. Sicher."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
|
||||
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
|
||||
|
@ -609,14 +629,14 @@ msgstr ""
|
|||
"zu erhöhen. Benötigt 3 oder mehr CPU Kerne und funktioniert nicht mit jedem "
|
||||
"Spiel."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
|
||||
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
|
||||
"this method of vsync will see little or no speedup from this hack."
|
||||
msgstr "Kann gefahrlos aktiviert werden."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
|
||||
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
|
||||
|
@ -626,7 +646,7 @@ msgid ""
|
|||
"timeslice, whichever comes first."
|
||||
msgstr "Kann gefahrlos aktiviert werden."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
||||
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
||||
|
@ -668,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Entfernt störende Faktoren von der Grafikkarte oder Treiberproblemen. Nur "
|
||||
"für PCSX2 Benchmarks interressant."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pcsx2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 11:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: PCSX2\n"
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Warte auf Task..."
|
|||
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
||||
msgstr "Idle Zeit und Anderes."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Unbekanntes ISO Dateiformat"
|
||||
|
||||
|
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Alle Optionen sind nur für die aktuelle Sitzung und werden nicht "
|
||||
"gespeichert. \n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "IsoDatei"
|
||||
|
||||
|
@ -606,28 +606,28 @@ msgstr "Wähle OK um in das BIOS Konfigurationsmenü zu gelangen."
|
|||
msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr "Warnung! Systemplugins sind nicht geladen. PCSX2 kann inoperabel sein."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s Kommandozeilenoptionen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "PCSX2 nicht antwortender Thread"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Beende"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Lasse PS2 Virtuelle Maschine laufen..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "Wähle ein ISO das nicht in der Liste der letzten Dateien ist."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Suche..."
|
||||
|
||||
|
@ -838,36 +838,37 @@ msgstr "Vorherige Versionen"
|
|||
msgid "Webmasters"
|
||||
msgstr "Webmasters"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Plugin Specialists"
|
||||
msgstr "Plugin Spezialisten"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Special thanks to"
|
||||
msgstr "Vielen Dank an"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "Entwickler"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Mithelfer"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
|
||||
msgid "A Playstation 2 Emulator"
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PlayStation 2 Emulator"
|
||||
msgstr "Ein Playstation 2 Emulator"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
|
||||
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
|
||||
msgstr "PCSX2 offizielle Webseite und Foren (Englisch)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
|
||||
msgstr "Offizielles PCSX2 SVN Repository auf GitHub"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
|
||||
msgid "I've seen enough"
|
||||
msgstr "Danke, habe genug gesehen"
|
||||
|
||||
|
@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "Ordner"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Fehler (%s)"
|
||||
|
@ -1782,15 +1783,15 @@ msgstr "Das Betriebssystem verhindert, das diese Datei erstellt wird"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Kann Einstellungen nicht anwenden..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "BIOS Suchpfad"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Wähle Ordner mit PS2 BIOS Roms"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1798,13 +1799,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Drücke den Suchen Button um einen anderen Ordner zu wählen in dem PCSX2 nach "
|
||||
"BIOS Roms sucht."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Liste"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Wähle ein BIOS rom:"
|
||||
|
||||
|
@ -1898,7 +1899,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
|
|||
msgstr "Ziemlich langsam, nur zu Diagnosezwecken verwenden."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "Standardeinstellung"
|
||||
|
||||
|
@ -2124,89 +2125,89 @@ msgstr "Warnung: Trace Logs sind sehr langsam!"
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Wähle Ordner mit PS2 Memory Cards"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Auswerfen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Kopieren ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Umbenennen ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Erstelle ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert ..."
|
||||
msgstr "Einfügen ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Card:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Erstelle neue Memory Card."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Benenne diese Memory Card um ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Einfügen ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Werfe die Karte aus dem Port aus"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Füge diese Card in einen Port ein ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Erstelle eine Kopie dieser Memory Card ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Lösche"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Löscht die gewählte Memory Card von der Festplatte (alle Spielstände gehen "
|
||||
"verloren)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Erstellt eine neue Memory Card in dem gewählten Slot."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Lösche Memory Card?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Memory Card duplizieren?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Fehler: Kann nur existierende Cards kopieren."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2214,25 +2215,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Wähle einen Namen für das Duplikat\n"
|
||||
"( '.ps2' wird automatisch angehängt)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Memory Card '%s' dupliziert nach '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Erfolg"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2241,72 +2242,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Wähle einen neuen Namen für Memory Card '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' wird automatisch angehängt)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Memory Card umbenennen?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Fehler: Die Memory Card konnte nicht umbenannt werden.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Leer"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Wähle einen Ordner für %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Füge Card ein"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Werfe Card aus"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Karte einfügen ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Duplizere Card ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Karte umbenennen ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Lösche Memory Card?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert card"
|
||||
msgstr "Füge Card ein"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Erstelle neu..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Liste"
|
||||
|
||||
|
@ -2479,62 +2480,62 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Beende Aufgaben..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
|
||||
msgid "Enable speedhacks"
|
||||
msgstr "Aktiviere Speedhacks"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine einfache Möglichkeit sicherzugehen, dass alle Hacks deaktiviert sind."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
|
||||
"them all OFF."
|
||||
msgstr "Stellt die Standardeinstellungen wieder her (alles deaktiviert)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
|
||||
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "EE Cyclerate [nicht empfohlen]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
|
||||
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "VU Cycle Stealing [nicht empfohlen]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
msgid "microVU Hacks"
|
||||
msgstr "microVU Hacks"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
|
||||
msgid "mVU Flag Hack"
|
||||
msgstr "mVU Flag Hack"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
|
||||
msgstr "Guter FPS Anstieg, gute Kompatibilität [empfohlen]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
|
||||
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||
"cores]"
|
||||
msgstr "Guter FPS Anstieg, gute Kompatibilität [empfohlen]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
msgstr "Andere Hacks"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||
msgid "Enable INTC Spin Detection"
|
||||
msgstr "Aktiviere INTC Warteschleifenerkennung"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
|
||||
"[Recommended]"
|
||||
|
@ -2542,20 +2543,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Gute Geschwindigkeitsverbesserung, fast keine "
|
||||
"Kompatibilitätseinschränkungen. [empfohlen]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
|
||||
msgid "Enable Wait Loop Detection"
|
||||
msgstr "Aktiviere erkennen von Warteschleifen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
|
||||
msgstr "Leichte Geschwindigkeitsverbesserung in einigen Spielen [empfohlen]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
|
||||
msgid "Enable fast CDVD"
|
||||
msgstr "Aktiviere schnelles CDVD"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
|
||||
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Schnellerer Diskzugriff, kürzere Ladezeiten [nicht empfohlen]"
|
||||
|
||||
|
@ -2736,7 +2737,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
|
||||
msgstr "Die gewählte BIOS-Datei existiert nicht. Bitte neu konfigurieren."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-14 12:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor González <pajaroloco_2@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
"de PSX tendrás que descargarte un emulador específico para PSX, como ePSXe o "
|
||||
"PCSX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
|||
"recursos de memoria virtual, como un swapfile pequeño o desactivado, o "
|
||||
"cualquier otro programa que esté acumulando mucha memoria."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:359
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||
"*debes* conseguir una BIOS de una consola PS2 real que poseas (no vale "
|
||||
"pedirla prestada). Consulta los FAQs y las guías para tener más información."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Lo más seguro es verificar que has desactivado todos los arreglos para "
|
||||
"juegos."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -519,14 +519,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Vas a eliminar la tarjeta de memoria formateada '%s'. ¡Se perderán todos los "
|
||||
"datos de esta tarjeta! ¿Estás total y completamente seguro?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Solo se permite duplicar a un puerto vacío de PS2 o al sistema de "
|
||||
"archivos."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Error: La tarjeta de memoria de destino '%s' está siendo utilizada."
|
||||
|
@ -612,33 +612,49 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
|
||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - Tasa de ciclos predeterminada. Lo más parecido a la velocidad de un "
|
||||
"EmotionEngine real de PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2 - Reduce la tasa de ciclos del EE a un 33%. Ligera subida de velocidad "
|
||||
"para la mayoría de los juegos y alta compatibilidad."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 - Reduce la tasa de ciclos del EE a un 50%. Subida de velocidad moderada, "
|
||||
"pero causará sonido entrecortado en FMVs."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr "0 - Desactiva el robo de ciclos VU. ¡El ajuste más compatible!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
|
@ -646,7 +662,7 @@ msgstr ""
|
|||
"1 - Bajo robo de ciclos VU. Baja compatibilidad, pero aumenta la velocidad "
|
||||
"en algunos juegos."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
|
@ -654,7 +670,7 @@ msgstr ""
|
|||
"2 - Robo de ciclos VU moderado. Compatibilidad muy baja, pero aumenta "
|
||||
"bastante la velocidad en algunos juegos."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
|
@ -662,7 +678,7 @@ msgstr ""
|
|||
"3 - Robo de ciclos VU máximo. No es muy útil, provoca gráficos parpadeantes "
|
||||
"o ralentiza casi todos los juegos."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
|
||||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
|
@ -672,18 +688,22 @@ msgstr ""
|
|||
"pero pueden provocar fallos gráficos, sonido entrecortado y falsas lecturas "
|
||||
"de FPS. Si tienes problemas de emulación, empieza desactivando este panel."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
|
||||
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
|
||||
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
|
||||
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
|
||||
"demanding and possibly causing glitches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si asignas un valor alto con esta opción reducirás la velocidad de reloj "
|
||||
"real de la CPU del núcleo R5900 del EmotionEngine, y generalmente aumenta la "
|
||||
"velocidad de los juegos que no utilizan el potencial del hardware de PS2 "
|
||||
"real."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
|
||||
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
|
||||
|
@ -693,7 +713,7 @@ msgstr ""
|
|||
"EmotionEngine. Un valor alto aumenta el número de ciclos robados del EE a "
|
||||
"cada microprograma del VU que utiliza el juego."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
|
||||
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
|
||||
|
@ -703,7 +723,7 @@ msgstr ""
|
|||
"lugar de hacerlo constantemente. Generalmente es la opción más segura, y "
|
||||
"SuperVU ya hace algo parecido de forma predeterminada."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
|
||||
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
|
||||
|
@ -716,7 +736,7 @@ msgstr ""
|
|||
"de los juegos limitados por GS, podría ralentizarlos (sobre todo en CPUs de "
|
||||
"doble núcleo)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
|
||||
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
|
||||
|
@ -727,7 +747,7 @@ msgstr ""
|
|||
"juegos que no utilizan este método de sincronía vertical no recibirán "
|
||||
"aumentos de velocidad con este arreglo."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
|
||||
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
|
||||
|
@ -743,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
|||
"aumentamos el tiempo del siguiente evento o el final del espacio de tiempo "
|
||||
"del procesador, según lo que llegue primero."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
||||
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
||||
|
@ -794,7 +814,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aviso: Esta opción puede activarse al vuelo, pero normalmente no puede "
|
||||
"desactivarse al vuelo (la imagen se mostrará dañada)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-14 12:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor González <pajaroloco_2@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Incluye proceso de eventos detenidos y otros usos de eventos no habituales."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Formato de imagen ISO no reconocido"
|
||||
|
||||
|
@ -432,7 +432,7 @@ msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Todas las opciones se utilizarán en la sesión actual y no se guardarán.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "Archivo ISO"
|
||||
|
||||
|
@ -647,28 +647,28 @@ msgstr ""
|
|||
"¡Aviso! No se han cargado los plugins del sistema. PCSX2 puede no "
|
||||
"funcionar."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "Opciones de línea de comandos de %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "Hilo sin respuesta de PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Abortar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Ejecutando máquina virtual de PS2..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "Buscar una Iso que no esté en tu historial reciente."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Buscar..."
|
||||
|
||||
|
@ -883,35 +883,36 @@ msgstr "Versiones anteriores"
|
|||
msgid "Webmasters"
|
||||
msgstr "Webmasters"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Plugin Specialists"
|
||||
msgstr "Especialistas en plugins"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Special thanks to"
|
||||
msgstr "Agradecimientos"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "Desarrolladores"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Contribuyentes"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
|
||||
msgid "A Playstation 2 Emulator"
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PlayStation 2 Emulator"
|
||||
msgstr "Un emulador de PlayStation 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
|
||||
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
|
||||
msgstr "Página web oficial y foros de PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
|
||||
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
|
||||
msgstr "Repositorio Git oficial de PCSX2 en GitHub"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
|
||||
msgid "I've seen enough"
|
||||
msgstr "Ya he visto suficiente"
|
||||
|
||||
|
@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr "Carpetas"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Error (%s)"
|
||||
|
@ -1843,15 +1844,15 @@ msgstr "El sistema operativo no permite crear este archivo."
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "No se puede aplicar la configuración..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Carpeta de búsqueda de BIOS:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Selecciona la carpeta que contiene las roms de la BIOS de PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1859,13 +1860,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Pulsa en Buscar para seleccionar la carpeta donde PCSX2 buscará las roms de "
|
||||
"la BIOS de PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Actualizar lista"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Selecciona una rom de BIOS:"
|
||||
|
||||
|
@ -1963,7 +1964,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
|
|||
msgstr "Solo para intérprete, usado para realizar diagnósticos."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "Reiniciar ajustes predeterminados"
|
||||
|
||||
|
@ -2204,89 +2205,89 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Selecciona la carpeta con las tarjetas de memoria de PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Expulsar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Duplicar..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Renombrar..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Crear..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert ..."
|
||||
msgstr "Insertar..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Tarjeta:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Crea una nueva tarjeta de memoria."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Cambia el nombre a esta tarjeta de memoria."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Insertar..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Expulsa la tarjeta de este puerto."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Introduce esta tarjeta a un puerto."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Crea una copia de esta tarjeta de memoria."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Borra permanentemente esta tarjeta de memoria del disco (se perderá todo su "
|
||||
"contenido)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Crea una nueva tarjeta de memoria y la asigna a este puerto."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "¿Borrar la tarjeta de memoria?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Duplicar tarjeta de memoria"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Error: Solo puedes duplicar una tarjeta que ya exista."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2294,25 +2295,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Selecciona un nombre para el archivo duplicado:\n"
|
||||
"(La extensión '.ps2' se añadirá automáticamente)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Error: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "¡Error al copiar!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Tarjeta de memoria '%s' duplicada a '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Éxito"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2321,72 +2322,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Selecciona el nuevo nombre de la tarjeta de memoria '%s'\n"
|
||||
"(La extensión '.ps2' se añadirá automáticamente)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Renombrar tarjeta de memoria"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Error: No se ha podido cambiar el nombre.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Puerto %u / Multitap %u--Puerto 1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap %u--Puerto %u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vacío"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Selecciona el puerto de destino para '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Insertar tarjeta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Expulsar tarjeta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Insertar tarjeta..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Duplicar tarjeta..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Renombrar tarjeta..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Borrar tarjeta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert card"
|
||||
msgstr "Insertar tarjeta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Crear una tarjeta nueva..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Actualizar lista"
|
||||
|
||||
|
@ -2559,18 +2560,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Completando tareas..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
|
||||
msgid "Enable speedhacks"
|
||||
msgstr "Activar arreglos para velocidad"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La forma más fácil y segura de desactivar todos los arreglos para la "
|
||||
"velocidad."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
|
||||
"them all OFF."
|
||||
|
@ -2578,34 +2579,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Reinicia los arreglos de velocidad a su configuración predeterminada, "
|
||||
"desactivándolos todos."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
|
||||
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Velocidad de ciclos EE (No recomendado)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
|
||||
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Robo de ciclos de la VU (No recomendado)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
msgid "microVU Hacks"
|
||||
msgstr "Hacks de microVU"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
|
||||
msgid "mVU Flag Hack"
|
||||
msgstr "Arreglo de etiqueta mVU"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buena subida y alta compatibilidad; puede crear gráficos dañados... "
|
||||
"(Recomendado)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
|
||||
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
msgstr "MTVU (microVU1 multihilos)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||
"cores]"
|
||||
|
@ -2613,15 +2614,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Buena subida y alta compatibilidad; puede provocar cuelgues... (Recomendado "
|
||||
"si tienes 3 o más núcleos de CPU)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
msgstr "Otros arreglos"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||
msgid "Enable INTC Spin Detection"
|
||||
msgstr "Activar detección de giro INTC"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
|
||||
"[Recommended]"
|
||||
|
@ -2629,22 +2630,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Gran subida de velocidad en algunos juegos, sin casi ningún efecto "
|
||||
"secundario de compatibilidad (Recomendado)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
|
||||
msgid "Enable Wait Loop Detection"
|
||||
msgstr "Activar detección de bucles de parada"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Subida moderada en algunos juegos, sin efectos secundarios conocidos. "
|
||||
"(Recomendado)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
|
||||
msgid "Enable fast CDVD"
|
||||
msgstr "Activar CDVD rápido"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
|
||||
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accede al disco más rápidamente, reduciendo los tiempos de carga. (No "
|
||||
|
@ -2834,7 +2835,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
|
||||
msgstr "El archivo de configuración de BIOS no existe. Reconfigura la BIOS."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PCSX2 ei tue Playstationin pelilevyjä. Jos haluat emuloida PSX-pelejä, sinun "
|
||||
"täytyy ladata PSX-emulaattori, kuten ePSXe tai PCSX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
|||
"yrittää vähentää oletusarvoisia välimuistin kokoja kaikille PCSX2:den "
|
||||
"uudelleenkääntäjille. Asetukset löytyvät isäntäasetuksista."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:359
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
|
|||
"*täytyy* hankkia BIOS-tiedosto omistamastasi PS2-järjestelmästä (lainaamista "
|
||||
"ei lasketa). Lisätietoja löydät UKK:sta (FAQ) ja oppaista."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
|||
"('Automaattinen' tarkoittaa: valikoivasti käytä tiettyjä testattuja "
|
||||
"korjauksia tietyille peleille)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -531,14 +531,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Olet poistamassa alustettua muistikorttia '%s'. Kaikki tämän kortin "
|
||||
"sisältämät tiedot menetetään! Oletko aivan varma?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Epäonnistui: Kopiointi sallitaan vain tyhjään PS2-muistikorttipaikkaan tai "
|
||||
"tiedostojärjestelmään."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Epäonnistui: Kohdemuistikortti '%s' on käytössä."
|
||||
|
@ -625,34 +625,50 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
|
||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - Oletusarvoinen syklinopeus. Tämä vastaa hyvin pitkälle oikean PS2:den "
|
||||
"EmotionEnginen todellista nopeutta."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2 - Vähentää EE-prosessorin syklinopeutta noin 33%. Lievä nopeuslisäys "
|
||||
"useimmille peleille korkealla yhteensopivuudella."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 - Vähentää EE-prosessorin syklinopeutta noin 50%. Kohtuullinen "
|
||||
"nopeuslisäys, mutta *tulee* aiheuttamaan pätkivää ääntä monissa videoissa."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 - Poistaa VU-syklivarastamisen käytöstä. Kaikkein yhteensopivin asetus!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
|
@ -660,7 +676,7 @@ msgstr ""
|
|||
"1 - Lievä VU-syklivarastaminen. Alhaisempi yhteensopivuus, mutta nopeuttaa "
|
||||
"jonkin verran useimpia pelejä."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
|
@ -668,7 +684,7 @@ msgstr ""
|
|||
"2 - Kohtuullinen VU-syklivarastaminen. Vielä alhaisempi yhteensopivuus, "
|
||||
"mutta huomattava nopeuslisäys joissain peleissä."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
|
@ -677,7 +693,7 @@ msgstr ""
|
|||
"aiheuttaa vilkkuvia grafiikoita tai nopeuden hidastumista useimmissa "
|
||||
"peleissä."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
|
||||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
|
@ -687,18 +703,22 @@ msgstr ""
|
|||
"aiheuttaa ongelmia, rikkinäistä ääntä ja virheellisiä FPS-lukemia. Kun "
|
||||
"kohtaat ongelmia emulaatiossa, ota tämä paneeli pois käytöstä ensin."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
|
||||
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
|
||||
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
|
||||
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
|
||||
"demanding and possibly causing glitches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korkeampien arvojen asettaminen tällä liukusäätimellä vähentää "
|
||||
"EmotionEnginen R5900-ydinprosessorin kellonopeutta, ja yleensä antaa suuren "
|
||||
"nopeuslisän peleihin, jotka eivät käytä oikean PS2:den laitteiston täyttä "
|
||||
"suorituskykyä hyväkseen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
|
||||
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
|
||||
|
@ -708,7 +728,7 @@ msgstr ""
|
|||
"määrää. Korkeammat arvot lisäävät EE:ltä varastettujen syklien määrää "
|
||||
"jokaiselle VU-mikro-ohjelmalle joita peli suorittaa."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
|
||||
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
|
||||
|
@ -718,7 +738,7 @@ msgstr ""
|
|||
"reaaliaikaisen päivittämisen sijaan. Tämä on useimmiten turvallista, ja "
|
||||
"Super VU tekee jotain samankaltaista oletuksena."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
|
||||
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
|
||||
|
@ -731,7 +751,7 @@ msgstr ""
|
|||
"saattaa jumiutua. GS-rajoitteisissa peleissä saattaa hidastaa nopeutta "
|
||||
"(erityisesti tuplaydinsuorittimilla)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
|
||||
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
|
||||
|
@ -743,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pystytahdistukseen saavat vain pienen tai ei yhtään nopeutusta tästä "
|
||||
"viritelmästä."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
|
||||
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
|
||||
|
@ -759,7 +779,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kierroksen jälkeen etenemme seuraavan tapahtuman ajankohtaan tai prosessorin "
|
||||
"aikasiivun loppuun, riippuen kumpi tulee ennemmin."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
||||
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
||||
|
@ -809,7 +829,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Varoitus: Tämän valinnan voi ottaa käyttöön lennosta, mutta yleensä ei voi "
|
||||
"poistaa käytöstä lennosta (pelikuvan tilalla on yleensä roskaa)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: quarterlife <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sisältää tyhjäkäynnin tapahtumaprosessoinnin ja muita harvinaisia "
|
||||
"tapahtumakäyttöjä."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Tuntematon ISO-levykuvaformaatti"
|
||||
|
||||
|
@ -427,7 +427,7 @@ msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kaikki valinnat ovat vain nykyiselle istunnolla ja niitä ei tallenneta.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "IsoFile"
|
||||
|
||||
|
@ -643,28 +643,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Varoitus! Järjestelmäliitännäisiä ei ole ladattu. PCSX2 ei mahdollisesti "
|
||||
"toimi."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s komentorivivalinnat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "PCSX2 säie ei vastaa"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Suoritetaan PS2-virtuaalikonetta..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "Selaa valitaksesi Iso-tiedosto, joka ei ole lähihistoriassasi."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Selaa..."
|
||||
|
||||
|
@ -874,36 +874,37 @@ msgstr "Edelliset versiot"
|
|||
msgid "Webmasters"
|
||||
msgstr "Sivujen ylläpitäjät"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Plugin Specialists"
|
||||
msgstr "Liitännäisasiantuntijat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Special thanks to"
|
||||
msgstr "Erityiskiitokset"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "Kehittäjät"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Osallistujat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
|
||||
msgid "A Playstation 2 Emulator"
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PlayStation 2 Emulator"
|
||||
msgstr "Playstation 2 -emulaattori"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
|
||||
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
|
||||
msgstr "PCSX2 viralliset sivut ja foorumit"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
|
||||
msgstr "PCSX2 virallinen Svn-varasto GitHub"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
|
||||
msgid "I've seen enough"
|
||||
msgstr "Olen nähnyt tarpeeksi"
|
||||
|
||||
|
@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr "Kansiot"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Virhe (%s)"
|
||||
|
@ -1829,28 +1830,28 @@ msgstr "Käyttöjärjestelmä estää tämän tiedoston luonnin"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Ei pysty ottamaan asetuksia käyttöön..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "BIOS-hakupolku:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Valitse PS2 BIOS-kuvat sisältävä kansio"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paina Selaa-nappia valitaksesi kansion mistä PCSX2 etsii PS2 BIOS-kuvia."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Päivitä lista"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Valitse BIOS-kuva:"
|
||||
|
||||
|
@ -1948,7 +1949,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
|
|||
msgstr "Vain tulkille, pelkästään vianmääritystä varten"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "Palauta oletusasetukset"
|
||||
|
||||
|
@ -2187,87 +2188,87 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Valitse PS2-muistikortit sisältävä kansio"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Poista käytöstä"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Kopioi ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Uudelleennimeä ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Luo ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert ..."
|
||||
msgstr "Aseta ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Kortti:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Luo uusi muistikortti."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Uudelleennimeä tämä muistikortti ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Aseta ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Poistaa muistikortin tästä muistikorttipaikasta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Aseta tämä muistikortti muistikorttipaikkaan ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Tee kopio tästä muistikortista ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr "Poistaa muistikortin peruuttamattomasti (kaikki sisältö menetetään)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Luo uusi muistikortti ja aseta se tähän muistikorttipaikkaan."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Poistetaanko muistikorttitiedosto?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Luo kopio muistikortista"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Epäonnistui: vain olemassaolevia muistikortteja voi kopioida."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2275,25 +2276,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Valitse kopion nimi\n"
|
||||
"( '.ps2' lisätään automaattisesti)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Epäonnistui: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Kopiointi epäonnistui!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Muistikortti '%s' kopioitiin muistikorttiin '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Onnistuminen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2302,72 +2303,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Valitse uusi nimi muistikortille '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' lisätään automaattisesti)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Uudelleennimeä muistikortti"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Virhe: Uudelleennimeämistä ei voitu suorittaa.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Paikka-%u / Multitap-%u--Paikka-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Paikka-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Tyhjä"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Valitse kohdepaikka muistikortille '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Aseta muistikorttipaikkaan"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Poista muistikorttipaikasta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Aseta muistikortti ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Kopio muistikortti ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Uudelleennimeä muistikortti ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Poista muistikortti"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert card"
|
||||
msgstr "Aseta muistikorttipaikkaan"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Luo uusi muistikortti ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Päivitä lista"
|
||||
|
||||
|
@ -2540,18 +2541,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Suoritetaan tehtäviä..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
|
||||
msgid "Enable speedhacks"
|
||||
msgstr "Ota käyttöön nopeusviritelmät"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Turvallinen ja helppo tapa varmistaa, että kaikki nopeusviritelmät ovat "
|
||||
"poistettu täysin käytöstä."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
|
||||
"them all OFF."
|
||||
|
@ -2559,34 +2560,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Palauttaa kaikki nopeusviritelmäasetukset oletuksiinsa, siis ottaa ne kaikki "
|
||||
"POIS käytöstä."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
|
||||
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "EE syklinopeus [Ei suositella]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
|
||||
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "VU-syklivarastaminen [Ei suositella]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
msgid "microVU Hacks"
|
||||
msgstr "microVU viritelmät"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
|
||||
msgid "mVU Flag Hack"
|
||||
msgstr "mVU lippuviritelmä"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hyvä nopeuslisä ja suuri yhteensopivuus; saattaa aiheuttaa "
|
||||
"grafiikkavirheitä... [Suositeltu]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
|
||||
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
msgstr "MTVU (Monisäikeistetty microVU1)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||
"cores]"
|
||||
|
@ -2594,15 +2595,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Hyvä nopeuslisä ja suuri yhteensopivuus; saattaa aiheuttaa jumiutumista... "
|
||||
"[Suositeltu jos 3 tai enemmän suoritinydintä]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
msgstr "Muut viritelmät"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||
msgid "Enable INTC Spin Detection"
|
||||
msgstr "Ota käyttöön INTC-pyörimisen havaitseminen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
|
||||
"[Recommended]"
|
||||
|
@ -2610,22 +2611,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Massiivinen nopeuslisä joillekkin peleille, melkein olemattomat "
|
||||
"sivuvaikutukset yhteensopivuudelle. [Suositeltu]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
|
||||
msgid "Enable Wait Loop Detection"
|
||||
msgstr "Ota käyttöön odotussilmukan havaitseminen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maltillinen nopeuslisä joillekin peleille, ei tunnettuja sivuvaikutuksia. "
|
||||
"[Suositeltu]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
|
||||
msgid "Enable fast CDVD"
|
||||
msgstr "Ota käyttöön nopea CDVD"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
|
||||
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Nopea levyn luku, vähentää latausaikoja. [Ei suositella]"
|
||||
|
||||
|
@ -2814,7 +2815,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Valittua BIOS-tiedostoa ei ole olemassa. Ole hyvä ja tee asetukset "
|
||||
"uudelleen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:33-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
"voulez émuler des jeux PSX, veuillez télécharger un émulateur PS1 dédié (par "
|
||||
"exemple, ePSXe ou PCSX) !"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous pouvez également essayer de réduire la taille du cache par défaut "
|
||||
"allouée au recompiler PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:359
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Veuillez consulter la FAQ ou les guides disponibles pour plus de "
|
||||
"renseignements."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dans le menu \"Système\" de l'émulateur plutôt que d'utiliser celle-ci.\n"
|
||||
"(\"Patchs automatiques\" : utilise uniquement le patch associé au jeu émulé)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -553,14 +553,14 @@ msgstr ""
|
|||
"les données présentes sur la carte seront perdues !\n"
|
||||
"Êtes-vous sûr de réaliser cette manipulation ?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur : Le port-PS2 concerné est occupé par un autre service, empêchant la "
|
||||
"copie."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -648,34 +648,50 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
|
||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - Cyclerate par défaut : la vitesse d'émulation est équivalente à celle "
|
||||
"d'une véritable console Playstation 2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2 - Diminue l'EE Cyclerate d'envion 33% : amélioration sensible des "
|
||||
"performances et compatibilité élevée."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 - Diminue l'EE Cyclerate d'environ 50% : amélioration modérée des "
|
||||
"performances, mais le son de certaines cinématiques sera insupportable."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 - Désactive le VU Cycle Stealing : compatibilité maximale, évidemment !"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
|
@ -683,7 +699,7 @@ msgstr ""
|
|||
"1 - VU Cycle Stealing léger : faible compatibilité mais une amélioration "
|
||||
"sensible des performances pour certains jeux."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
|
@ -691,7 +707,7 @@ msgstr ""
|
|||
"2 - VU Cycle Stealing modéré : très faible compatibilité, mais une "
|
||||
"amélioration significative des performances pour certains jeux."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
|
@ -699,7 +715,7 @@ msgstr ""
|
|||
"3 - VU Cycle Stealing maximal : relativement inutile puisqu'il engendre des "
|
||||
"ralentissements et des bugs graphiques dans la plupart des jeux."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
|
||||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
|
@ -710,18 +726,22 @@ msgstr ""
|
|||
"des FPS. Si vous rencontrez des soucis lors de l'émulation d'un jeu, cette "
|
||||
"option est la première à désactiver."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
|
||||
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
|
||||
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
|
||||
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
|
||||
"demanding and possibly causing glitches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les valeurs définissent la vitesse de l'horlogue du CPU core R5900 de "
|
||||
"l'EmotionEngine, et entraînent une amélioration des performances conséquente "
|
||||
"pour les jeux incapables d'utiliser tout le potentiel des composants de la "
|
||||
"Playstation 2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
|
||||
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
|
||||
|
@ -731,7 +751,7 @@ msgstr ""
|
|||
"au système EmotionEngine. Une valeur élevée augmente le nombre emprunté à "
|
||||
"l'EE pour chaque microprogramme VU que le jeu utilise."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
|
||||
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
|
||||
|
@ -741,7 +761,7 @@ msgstr ""
|
|||
"qu'ils ne soient lus en permanence. Cette option n'occasionne aucun problème "
|
||||
"en général, et le Super VU fait la même chose par défaut."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
|
||||
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
|
||||
|
@ -756,7 +776,7 @@ msgstr ""
|
|||
"De plus, les processeurs dual-core souffriront de ralentissements "
|
||||
"conséquents."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
|
||||
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
|
||||
|
@ -767,7 +787,7 @@ msgstr ""
|
|||
"2D. Les jeux qui n'utilisent pas cette méthode connaîtront une légère "
|
||||
"amélioration des performances."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
|
||||
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
|
||||
|
@ -777,7 +797,7 @@ msgid ""
|
|||
"timeslice, whichever comes first."
|
||||
msgstr "Vise surtout l'EE idle loop à l'adresse 0x81FC0 du kernel."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
||||
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
||||
|
@ -829,7 +849,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pause, mais entraînera des bugs graphiques si elle est ensuite désactivée au "
|
||||
"cours de la même partie."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:42-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Veuillez patienter..."
|
|||
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
||||
msgstr "Inclue certains évènements d'usage peu commun."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Format du fichier ISO non reconnu."
|
||||
|
||||
|
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Les paramètres ne concernent que la session actuelle et ne seront pas "
|
||||
"sauvegardés.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "IsoFile"
|
||||
|
||||
|
@ -646,28 +646,28 @@ msgstr ""
|
|||
"ATTENTION ! Le système des plugins n'a pas été chargé. PCSX2 ne peut pas "
|
||||
"être utilisé."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "Options de commande de %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "Le processus PCSX2 ne répond pas"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminer"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Exécution de la machine virtuelle PS2..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "Trouve un ISO qui n'apparaît pas dans l'historique récent."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Parcourir..."
|
||||
|
||||
|
@ -881,36 +881,37 @@ msgstr "Versions précédentes"
|
|||
msgid "Webmasters"
|
||||
msgstr "Webmestres"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Plugin Specialists"
|
||||
msgstr "Spécialistes plugins"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Special thanks to"
|
||||
msgstr "Remerciements particuliers à"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "Développeurs :"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Ils ont contribué :"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
|
||||
msgid "A Playstation 2 Emulator"
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PlayStation 2 Emulator"
|
||||
msgstr "Un émulateur Playstation 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
|
||||
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
|
||||
msgstr "Site internet/forums officiels PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
|
||||
msgstr "Répertoire Svn officiel PCSX2 (sur GitHub)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
|
||||
msgid "I've seen enough"
|
||||
msgstr "C'est bon, j'ai compris !"
|
||||
|
||||
|
@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "Dossiers"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Erreur (%s)"
|
||||
|
@ -1838,28 +1839,28 @@ msgstr "Votre système empêche la création du fichier"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Impossible d'appliquer les paramètres..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Chemin du BIOS :"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Choisir le fichier où se trouvent les BIOS PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquez sur le bouton Parcourir pour sélectionner un dossier différent."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Rafraîchir la liste"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Sélectionner un BIOS :"
|
||||
|
||||
|
@ -1955,7 +1956,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
|
|||
msgstr "Seulement pour l'usage de l'interpreter, à des fins de diagnostique"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "Réinitialiser les paramètres"
|
||||
|
||||
|
@ -2198,89 +2199,89 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Choisir le dossier des cartes mémoire PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Éjecter"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Dupliquer ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Renommer ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Créer ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert ..."
|
||||
msgstr "Insérer ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Carte :"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Créer une nouvelle carte mémoire."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Renommer cette carte mémoire ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Insérer ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Éjecter la carte de son lecteur."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Insérer la carte dans un lecteur ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Dupliquer le contenu de cette carte mémoire ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Effacer la carte mémoire du disque (toutes les données seront "
|
||||
"irrémédiablement perdues)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Créer une nouvelle carte mémoire et l'assigner à ce lecteur."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Effacer le fichier mémoire ?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Dupliquer la carte mémoire"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Échec : seule une carte déjà existante peut être dupliquée."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2288,25 +2289,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Choisir un nom pour la copie \n"
|
||||
"(le format '.ps2' sera automatiquement ajouté)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Échec : %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "La copie a échoué ! (bad trip)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Carte mémoire '%s' dupliquée sous le nom '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Opération réalisée avec succès !"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2315,72 +2316,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Choisissez un nouveau nom pour la carte mémoire '%s'\n"
|
||||
"(le format '.ps2' sera automatiquement ajouté à sa suite)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Renommer la carte mémoire"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Erreur : impossible à renommer.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vide"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Assignez un lecteur pour '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Insérer la carte"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Éjecter la carte"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Insérer la carte ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Dupliquer la carte ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Renommer la carte ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Effacer la carte"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert card"
|
||||
msgstr "Insérer la carte"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Créer une nouvelle carte ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Rafraîchir la liste"
|
||||
|
||||
|
@ -2550,18 +2551,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Exécution des tâches..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
|
||||
msgid "Enable speedhacks"
|
||||
msgstr "Activer les speedhacks"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La manière la plus simple de s'assurer que les speedhacks ont été "
|
||||
"complètement désactivés."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
|
||||
"them all OFF."
|
||||
|
@ -2569,34 +2570,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Réinitialise les options des speedhacks à leurs valeurs par défaut (à noter "
|
||||
"que cette opération les désactivera tous)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
|
||||
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "EmotionEngine (EE) Cyclerate [Non recommandé]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
|
||||
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "VectorUnit (VU) Cycle Stealing [Non recommandé]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
msgid "microVU Hacks"
|
||||
msgstr "microVU Hacks"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
|
||||
msgid "mVU Flag Hack"
|
||||
msgstr "mVU Flag Hack"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amélioration sensible des performances et compatibilité élevée, mais "
|
||||
"pourrait causer quelques bugs graphiques... [Recommandé]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
|
||||
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||
"cores]"
|
||||
|
@ -2604,15 +2605,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Bonnes performances et compatibilité élevée, mais pourrait occasionner des "
|
||||
"\"tremblements\" à l'écran... [Recommandé pour Proc. 3/+ coeurs]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
msgstr "Autres Hacks"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||
msgid "Enable INTC Spin Detection"
|
||||
msgstr "Active l'INTC Spin Detection"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
|
||||
"[Recommended]"
|
||||
|
@ -2620,22 +2621,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Augmente les FPS de manière considérable sur certains jeux et n'a pas "
|
||||
"d'impact sur la compatibilité générale. [Recommandé]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
|
||||
msgid "Enable Wait Loop Detection"
|
||||
msgstr "Activer la Wait Loop Detection"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amélioration modérée des performances sur certains jeux, et aucun effet "
|
||||
"pervers connu. [Recommandé]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
|
||||
msgid "Enable fast CDVD"
|
||||
msgstr "Activer l'accès rapide aux CDVD"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
|
||||
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Réduit les temps de chargement. [Non recommandé]"
|
||||
|
||||
|
@ -2821,7 +2822,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
|
||||
msgstr "Le fichier de configuation du BIOS n'existe pas. Merci d'en créer un."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PCSX2 ne podržava Play Station 1 diskove. Ako želite emulirat PSX igre "
|
||||
"treba da skinete emulator za PSX, poput ePSXe ili PCSX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||
"memorijom, poput isključene ili male veličine swap datoteke, ili drugim "
|
||||
"programom koji guta puno memorije."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:359
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dobiti iz PS2 konzole u vašem vlasništvu (posuđena se ne računa). Molimo "
|
||||
"pogledajte Najčešća pitanja ili Vodiče za daljnje upute."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
|
|||
"izborniku, i ostaviti ovu stranicu praznom. \n"
|
||||
"('Automatske' znači: biranje testiranih zakrpa za pojedine igre)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -511,14 +511,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Upravo ćete izbrisati formatiranu memorijsku karticu '%s'. Svi podaci na "
|
||||
"ovoj kartici bit će izgubljeni! Jeste li apsolutno sigurni da želite to?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neuspjelo: Kopiranje je dozvoljeno samo u prazan PS2 Port ili u datotečni "
|
||||
"sustav."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Neuspjelo: Odabrana memorijska kartica '%s' je u upotrebi."
|
||||
|
@ -601,33 +601,49 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
|
||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - Zadana brzina ciklusa. Ovo približno odgovara stvarnoj brzini PS2 "
|
||||
"EmotionEngina."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2 - Smanjuje EE-ovu brzinu ciklusa za oko 33%. Blago ubrzanje za većinu "
|
||||
"igara sa visokom kompatibilnošću."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 - Smanjuje EE-ovu brzinu ciklusa za oko 50%. Blago ubrzanje, ali *će* "
|
||||
"uzrokovati zamuckivanje zvuka na mnogim FMV-ovima (video)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr "0 - Onemogućuje VU Krađu Ciklusa. Najkompatibilnija postavka!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
|
@ -635,7 +651,7 @@ msgstr ""
|
|||
"1 - Manja Krađa VU Ciklusa. Niža kompatibilnost, ali nešto ubrzanja za "
|
||||
"većinu igara."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
|
@ -643,7 +659,7 @@ msgstr ""
|
|||
"2 - Umjerena Krađa VU Ciklusa. Još niža kompatibilnost, ali značajna "
|
||||
"ubrzanja u nekim igrama."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
|
@ -651,7 +667,7 @@ msgstr ""
|
|||
"3 - Najveća Krađa VU Ciklusa. Korisnost je ograničena, jer će uzrokovati "
|
||||
"treptanje slike ili usporavanje u većini igara."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
|
||||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
|
@ -661,17 +677,21 @@ msgstr ""
|
|||
"propuste, pokvaren zvuk, i lažna FPS očitavanja. U slučaju problema sa "
|
||||
"emulacijom, onesposobite ovo najprije."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
|
||||
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
|
||||
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
|
||||
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
|
||||
"demanding and possibly causing glitches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veće vrijednosti na ovom klizaču efektivno smanjuju brzinu EmotionEnginovom "
|
||||
"R5900 glavnom procesoru, i često dolazi do velikih ubrzanja u igrama koje ne "
|
||||
"iskorištavaju hardver stvarnog PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
|
||||
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
|
||||
|
@ -681,7 +701,7 @@ msgstr ""
|
|||
"EmotionEngina. Veće vrijednosti povećavaju broj ciklusa koji se ukradu od "
|
||||
"EE za svaki VU mikroprogram koji igra pokrene."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
|
||||
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
|
||||
|
@ -691,7 +711,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ažurira stalno. Ovo je sigurno većinu vremena, i Super VU radi nešto slično "
|
||||
"sam od sebe."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
|
||||
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
|
||||
|
@ -704,7 +724,7 @@ msgstr ""
|
|||
"igara ograničenih od strane GS-a, može biti usporavanje (posebno na "
|
||||
"dvojezgrenim procesorima)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
|
||||
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
|
||||
|
@ -714,7 +734,7 @@ msgstr ""
|
|||
"vsyncova, to uključuje uglavnom ne-3D RPG naslove. Igre koje ne koriste ovaj "
|
||||
"način vsynca će imati malo ili nimalo ubrzanja od ovog trika."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
|
||||
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
|
||||
|
@ -729,7 +749,7 @@ msgstr ""
|
|||
"jedne iteracije takvih petlji, napreduje se do sljedećeg događaja ili kraja "
|
||||
"procesorovog djelića vremena, što god od toga dođe prije."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
||||
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
||||
|
@ -779,7 +799,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Upozorenje: Ova mogućnost može biti omogućena za vrijeme izvođenja ali "
|
||||
"nemože biti onemogućena za vrijeme izvođenja (slika će najčešće biti loša)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Uključuje obradu neaktivnog slučaja i drugih neuobičajnih slučajeva uporabe."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Nije prepoznat format ISO slike"
|
||||
|
||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Pogreška/e PCSX2 Recompiler-a"
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr "Sve opcije su za trenutnu sesiju i neće biti spremljene.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "IsoDatoteka"
|
||||
|
||||
|
@ -640,28 +640,28 @@ msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Upozorenje! Dodaci sustava nisu učitani. Moguće je da PCSX2 nije upotrebljiv."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s Opcije Komandnog retka"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "PCSX2 Thread ne reagira"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Okončati"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Izvršavanje PS2 Virtualnog Stroja..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "Pronaći Iso datoteku koja nije nedavno otvarana."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Pregledati..."
|
||||
|
||||
|
@ -873,36 +873,37 @@ msgstr "Prethodne verzije"
|
|||
msgid "Webmasters"
|
||||
msgstr "Vlasnici web domene"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Plugin Specialists"
|
||||
msgstr "Programeri dodataka"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Special thanks to"
|
||||
msgstr "Posebna zahvala"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "Razvojni tim"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Suradnici"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
|
||||
msgid "A Playstation 2 Emulator"
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PlayStation 2 Emulator"
|
||||
msgstr "Play Station 2 emulator"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
|
||||
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
|
||||
msgstr "PCSX2 Službena internet stranica i forumi"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
|
||||
msgstr "PCSX2 Službeno skladište međuverzija na web stranici GitHub-a"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
|
||||
msgid "I've seen enough"
|
||||
msgstr "Vidio sam dovoljno"
|
||||
|
||||
|
@ -1000,7 +1001,7 @@ msgstr "Mape"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Pogreška (%s)"
|
||||
|
@ -1827,15 +1828,15 @@ msgstr "Operativni sustav spriječava stvaranje ove datoteke"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Nije moguće primjeniti postavke..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Putanja do BIOS-a:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Odaberite mapu sa PS2 BIOS datotekom"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1843,13 +1844,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Pritisnite dugme Pregled za odabir druge mape u kojoj će PCSX2 potražiti "
|
||||
"BIOS datoteku."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Osviježi popis"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Odaberite BIOS datoteku:"
|
||||
|
||||
|
@ -1946,7 +1947,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
|
|||
msgstr "Samo za prevoditelj; utvrđivanje dijagnostike"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "Vratiti Zadane postavke"
|
||||
|
||||
|
@ -2186,88 +2187,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Odabrati mapu sa PS2 memorijskim karticama"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Izbaciti"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Kopirati ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Preimenovati ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Stvoriti ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert ..."
|
||||
msgstr "Umetnuti ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Kartica: "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Stvoriti novu memorijsku karticu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Preimenovati ovu memorijsku karticu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Umetnuti ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Izbaciti karticu iz ovog porta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Umetnuti ovu karticu u port ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Stvoriti kopiju ove memorijske kartice ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Izbrisati"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trajno izbrisati ovu memorijsku karticu sa diska (sav sadržaj je izbrisan)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Stvaranje nove memorijske kartice i dodjeljivanje ovom Portu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Izbrisati memorijsku datoteku?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Kopiranje memorijske kartice"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Neuspjelo: Moguće kopirati samo postojeću karticu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2275,25 +2276,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Izabrati ime za kopiju\n"
|
||||
"( '.ps2' nastavak će biti dodan automatski)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Neuspjelo kopiranje!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Memorijska kartica '%s' kopirana u '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Uspjeh"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2302,72 +2303,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Izabrati novo ime za memorijsku karticu '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' nastavak će biti dodan automatski)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Preimenovati memorijsku karticu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Pogreška: Preimenovanje nije moguće.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Prazno"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Izabrati port za '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Umetnuti karticu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Izbaciti karticu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Umetnuti karticu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Kopirati karticu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Preimenovati karticu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Izbrisati karticu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert card"
|
||||
msgstr "Umetnuti karticu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Stvoriti novu karticu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Osviježi popis"
|
||||
|
||||
|
@ -2538,17 +2539,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Završavanje zadataka..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
|
||||
msgid "Enable speedhacks"
|
||||
msgstr "Omogućiti trikove za brzinu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siguran i jednostavan način za potpuno isključivanje svih trikova za brzinu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
|
||||
"them all OFF."
|
||||
|
@ -2556,34 +2557,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Vraća sve trikove za brzinu na zadane početne vrijednosti, a time ih sve "
|
||||
"isključuje."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
|
||||
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "EE Brzina ciklusa [Nije Preporučeno]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
|
||||
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Krađa VU Ciklusa [Nije Preporučeno]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
msgid "microVU Hacks"
|
||||
msgstr "microVU Trikovi"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
|
||||
msgid "mVU Flag Hack"
|
||||
msgstr "mVU Flag Hack"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dobro Ubrzanje i Visoka Kompatibilnost; može uzrokovati lošu grafiku... "
|
||||
"[Preporučeno]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
|
||||
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
msgstr "MTVU (Višenitni microVU1)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||
"cores]"
|
||||
|
@ -2591,15 +2592,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Dobro Ubrzanje i Visoka Kompatibilnost; može uzrokovati zaštopavanje "
|
||||
"slike... [Preporučeno ako imate 3 i više jezgri]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
msgstr "Drugi Trikovi"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||
msgid "Enable INTC Spin Detection"
|
||||
msgstr "Omogućiti INTC Spin Detection"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
|
||||
"[Recommended]"
|
||||
|
@ -2607,20 +2608,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Veliko ubrzanje za neke igre, bez negativnih učinaka na kompatibilnost. "
|
||||
"[Preporučeno]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
|
||||
msgid "Enable Wait Loop Detection"
|
||||
msgstr "Omogućiti Wait Loop Detection"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
|
||||
msgstr "Umjereno ubrzanje za neke igre, bez negativnih učinaka. [Preporučeno]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
|
||||
msgid "Enable fast CDVD"
|
||||
msgstr "Omogućiti brzi CDVD"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
|
||||
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Brzi pristup disku, manje vrijeme učitavanja. [Nije Preporučeno]"
|
||||
|
||||
|
@ -2802,7 +2803,7 @@ msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurirana BIOS datoteka ne postoji. Molimo ponovno konfigurirajte."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 17:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||
"emulálni, akkor le kell töltened egy PSX emulátort, ilyenek az ePSXe vagy a "
|
||||
"PCSX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
|||
"csökkenteni az alapértelmezett gyorsítótár méretét is minden PCSX2 "
|
||||
"recomplier számára a Gazdagép beállításai alatt."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:359
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||
"(kölcsönözni is lehet). További információk végett ajánlatos megtekinteni az "
|
||||
"Olvass el fájlt, és átnézni a Beállítási útmutató tartalmát."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A játék javítások alapból be vannak kapcsolva, ezért nem kell semmit sem "
|
||||
"beállítanod itt."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -518,13 +518,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Éppen törölni szándékozod a(z) '%s' nevű formázott memória kártyát. Minden a "
|
||||
"kártyán lévő adat el fog veszni! Teljesen és egészen biztos vagy a dologban?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba: Másolás csak egy üres PS2 portra vagy a fájlrendszerbe engedélyezett."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Hiba: A(z) '%s' nevű memória kártya használatban van."
|
||||
|
@ -613,34 +613,50 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
|
||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - Alapértelmezett ciklusszám. Ez megközelítőleg hasonlít a valódi PS2 "
|
||||
"EmotionEngine tényleges sebességéhez."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2 - 33 %-kal csökkenti az EE ciklusszámát. Enyhe sebesség növekedés a "
|
||||
"legtöbb játéknál magas kompatibilitással."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 - Megközelítőleg 50 %-kal csökkenti az EE ciklusszámát. Mérsékelt "
|
||||
"sebesség növekedés, de recsegő hangot *okoz* számos FMV esetén."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 - Kikapcsolja a VU ciklus csökkentést. Leginkább kompatibilis beállítás!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
|
@ -648,7 +664,7 @@ msgstr ""
|
|||
"1 - Enyhe VU ciklus csökkentés. Alacsonyabb kompatibilitás, de bizonyos "
|
||||
"sebességnövekedés a legtöbb játéknál."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
|
@ -656,7 +672,7 @@ msgstr ""
|
|||
"2 - Mérsékelt VU ciklus csökkentés. Még alacsonyabb kompatibilitás, de "
|
||||
"jelentős sebességnövekedés néhány játéknál."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
|
@ -664,7 +680,7 @@ msgstr ""
|
|||
"3 - Maximális VU ciklus csökkentés. Használhatósága korlátozott, mivel "
|
||||
"képvillogást és lassulást okoz a legtöbb játéknál."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
|
||||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
|
@ -674,18 +690,22 @@ msgstr ""
|
|||
"hibákat, hang problémákat és hibás FPS beolvasást eredményezhetnek. "
|
||||
"Emulációs problémák esetén először ezt a panelt kapcsold ki."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
|
||||
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
|
||||
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
|
||||
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
|
||||
"demanding and possibly causing glitches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Magasabb érték állítása a csúszkán hatásosan csökkenti az EmotionEngine's "
|
||||
"R5900 központi processzor órajelét és tipikusan nagy sebesség növekedést "
|
||||
"okoz azoknál a játékoknál, amelyek nem képesek kihasználni a valódi PS2 "
|
||||
"hardver tényleges képességeit."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
|
||||
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
|
||||
|
@ -695,7 +715,7 @@ msgstr ""
|
|||
"elvesz az EmotionEngine elől. Magasabb érték növeli az EE elől elvett és a "
|
||||
"játék által futtatott összes mikroprogram számára átadott ciklusok számát."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
|
||||
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
|
||||
|
@ -705,7 +725,7 @@ msgstr ""
|
|||
"azokat. Legtöbbször ez biztonságos és a Super VU is valami hasonlót végez "
|
||||
"alapértelmezettként."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
|
||||
|
@ -714,7 +734,7 @@ msgid ""
|
|||
"slowdown (especially on dual core CPUs)."
|
||||
msgstr "Nem működik a Gran Turismo 4 vagy Tekken 5 esetén."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
|
||||
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
|
||||
|
@ -726,7 +746,7 @@ msgstr ""
|
|||
"eljárást használják a függőleges szinkronhoz csak csekély, vagy semmilyen "
|
||||
"gyorsulás nem észlelhető a hack használatával."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
|
||||
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
|
||||
|
@ -743,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
|||
"előrehozhatjuk a következő eseményt vagy a processzor időszeletének végét, "
|
||||
"bármelyik is következik előbb."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
||||
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
||||
|
@ -793,7 +813,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Figyelem: Ez az opció bekapcsolható, de többnyire nem kapcsolható ki játék "
|
||||
"közben (a videó tipikusan szétesik)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 16:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
|
||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Beleértve az üresjárati esemény feldolgozást és néhány más rendkívüli "
|
||||
"esemény felhasználást."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Felismerhetetlen ISO képfájl formátum"
|
||||
|
||||
|
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A beállítások csak a jelenlegi munkamenetre érvényesek és nem lesznek "
|
||||
"elmentve.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "Iso fájl"
|
||||
|
||||
|
@ -616,28 +616,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Figyelem! A rendszer pluginok nem töltődtek be. A PCSX2 lehet, hogy nem "
|
||||
"fog működni."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s parancssori beállítások"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "PCSX2 nem reagáló folyamatág"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Megszakítás"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "PS2 virtuális gép indítása..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "Olyan ISO tallózása ami nem szerepel az előzményekben."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Tallózás..."
|
||||
|
||||
|
@ -849,39 +849,40 @@ msgstr "Előző verziók"
|
|||
msgid "Webmasters"
|
||||
msgstr "Webmesterek"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Plugin Specialists"
|
||||
msgstr "Plugin specialisták"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Special thanks to"
|
||||
msgstr "Külön köszönet"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "Fejlesztők"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Közreműködők"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
|
||||
msgid "A Playstation 2 Emulator"
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PlayStation 2 Emulator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"a PlayStation 2 emulátor\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Magyarítás: Delirious"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
|
||||
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
|
||||
msgstr "PCSX2 hivatalos weblap és fórum"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
|
||||
msgstr "PCSX2 hivatalos SVN GitHub tárhely"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
|
||||
msgid "I've seen enough"
|
||||
msgstr "Eleget láttam"
|
||||
|
||||
|
@ -979,7 +980,7 @@ msgstr "Mappák"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Hiba (%s)"
|
||||
|
@ -1813,15 +1814,15 @@ msgstr "Az operációs rendszer akadályozza a fájl létrehozását"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Beállítások nem érvényesíthetőek..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "BIOS keresési hely:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Válassz PS2 BIOS romokat tartalmazó mappát"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1829,13 +1830,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Kattints a Tallózás gombra egy másik mappa megadásához, ahol PCSX2 keresni "
|
||||
"fogja a PS2 BIOS romokat."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Lista frissítése"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "BIOS rom választása:"
|
||||
|
||||
|
@ -1935,7 +1936,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
|
|||
msgstr "Meglehetősen lassú; csak diagnosztikai célokra szolgál."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "Alapértékek visszaállítása"
|
||||
|
||||
|
@ -2170,88 +2171,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "PS2 memória kártyákat tartalmazó mappa választása"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Kiadás"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Másolás..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Átnevezés..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Létrehozás..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert ..."
|
||||
msgstr "Behelyezés..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Kártya:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Új memória kártya létrehozása."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "A memória kártya átnevezése..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Behelyezés..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Kártya kiadása erről a portról"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Kártya behelyezése egy portra..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Egy másolat létrehozása erről a memória kártyáról..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Véglegesen törli ezt a memória kártyát a lemezről (minden tartalom elveszik)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Új memória kártya létrehozása és kiosztása ehhez a porthoz."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Törlöd a memória fájlt?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Memória kártya másolat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Hiba: Csak meglévő kártyáról készíthető másolat."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2259,25 +2260,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Adj nevet a másolat számára\n"
|
||||
"( '.ps2' automatikusan hozzá lesz adva)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Hiba: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Másolás sikertelen!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' memória kártya másolat létrehozva '%s' néven."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Sikerült"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2286,72 +2287,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Adj új nevet a memória kártya számára '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' automatikusan hozzá lesz adva)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Memória kártya átnevezése"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Hiba: Az átnevezés nem sikerült.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Üres"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Válassz célportot a(z) '%s' számára"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Kártya behelyezése"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Kártya kiadása"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Kártya behelyezése..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Kártya másolat készítése..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Kártya átnevezése..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Kártya törlése"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert card"
|
||||
msgstr "Kártya behelyezése"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Új kártya létrehozása..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Lista frissítése"
|
||||
|
||||
|
@ -2525,18 +2526,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Feladat befejezése..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
|
||||
msgid "Enable speedhacks"
|
||||
msgstr "Gyorsító hackek használata"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A legbiztosabban így győződhetünk meg arról, hogy a gyorsító hackek teljesen "
|
||||
"ki vannak kapcsolva."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
|
||||
"them all OFF."
|
||||
|
@ -2544,23 +2545,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Visszaállít minden gyorsító hack beállítást az alapértékre, ami által mind "
|
||||
"KIKAPCSOLVA lesz."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
|
||||
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "EE ciklusszám [Nem ajánlott]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
|
||||
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "VU ciklus csökkentés [Nem ajánlott]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
msgid "microVU Hacks"
|
||||
msgstr "microVU hackek"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
|
||||
msgid "mVU Flag Hack"
|
||||
msgstr "mVU Flag hack"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
|
||||
|
@ -2568,11 +2569,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Látványos gyorsulás és magas kompatibilitás; grafikai hibákat okozhat, SPS, "
|
||||
"stb... [Ajánlott]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
|
||||
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||
|
@ -2581,15 +2582,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Látványos gyorsulás és magas kompatibilitás; grafikai hibákat okozhat, SPS, "
|
||||
"stb... [Ajánlott]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
msgstr "Egyéb hackek"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||
msgid "Enable INTC Spin Detection"
|
||||
msgstr "INTC pörgés észlelés használata"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
|
||||
"[Recommended]"
|
||||
|
@ -2597,22 +2598,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Nagymértékű gyorsulás néhány játék esetében, többnyire nincs kompatibilitási "
|
||||
"mellékhatás. [Ajánlott]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
|
||||
msgid "Enable Wait Loop Detection"
|
||||
msgstr "Hurok észlelésre várakozás használata"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enyhe sebesség növekedés néhány játéknál, nincs ismert mellékhatás. "
|
||||
"[Ajánlott]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
|
||||
msgid "Enable fast CDVD"
|
||||
msgstr "Gyors CDVD használata"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
|
||||
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Gyors lemez hozzáférés, kevesebb betöltési idő. [Nem ajánlott]"
|
||||
|
||||
|
@ -2800,7 +2801,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
|
||||
msgstr "A BIOS konfigurációs fájl nincs meg. Konfiguráld újra."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8 r4560\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 10:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gregory Hainaut <gregory.hainaut@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ikazu <ikazu.kevin@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
|
|||
"ePSXe or PCSX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
|
|||
"a lot of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:359
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
|
|||
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -365,19 +365,19 @@ msgid ""
|
|||
"The safest way is to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -437,73 +437,89 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
|
||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
|
||||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
"panel first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
|
||||
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
|
||||
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
|
||||
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
|
||||
"demanding and possibly causing glitches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
|
||||
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
|
||||
"EE for each VU microprogram the game runs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
|
||||
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
|
||||
"default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
|
||||
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
|
||||
|
@ -511,14 +527,14 @@ msgid ""
|
|||
"slowdown (especially on dual core CPUs)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
|
||||
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
|
||||
"this method of vsync will see little or no speedup from this hack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
|
||||
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
|
||||
|
@ -528,7 +544,7 @@ msgid ""
|
|||
"timeslice, whichever comes first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
||||
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
||||
|
@ -562,7 +578,7 @@ msgid ""
|
|||
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-04 22:04+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: ikazu <ikazu.kevin@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Menyertakan kejadian idle saat pemrosesan dan beberapa kejadian dengan "
|
||||
"penggunaan yang tak lazim."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Format ISO tak dikenali"
|
||||
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@ msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Semua opsi hanya untuk sesi yang sedang berjalan dan tidak akan disimpan.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "IsoFile"
|
||||
|
||||
|
@ -621,28 +621,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Peringatan! Plugin Sistem belum dijalankan. PCSX2 mungkin tidak bisa "
|
||||
"beroperasi."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s Opsi Commandline"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "Trit PCSX2 Tidakrespon"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Gagalkan"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Sedang eksekusi Mesin Virtual PS2..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "Temukan Iso yang tidak berada di riwayat."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Temukan..."
|
||||
|
||||
|
@ -851,36 +851,37 @@ msgstr "Versi Sebelum"
|
|||
msgid "Webmasters"
|
||||
msgstr "Webmaster"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Plugin Specialists"
|
||||
msgstr "Spesialis Plugin"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Special thanks to"
|
||||
msgstr "Terimakasih khusus buat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "Para pengembang"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Para kontributor"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
|
||||
msgid "A Playstation 2 Emulator"
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PlayStation 2 Emulator"
|
||||
msgstr "Sebuah Emulator Playstation 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
|
||||
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
|
||||
msgstr "Laman dan Forum Resmi PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
|
||||
msgstr "Repository Svn Resmi PCSX2 di GitHub"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
|
||||
msgid "I've seen enough"
|
||||
msgstr "Saya telah cukup melihat"
|
||||
|
||||
|
@ -978,7 +979,7 @@ msgstr "Folder"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Gagal (%s)"
|
||||
|
@ -1798,15 +1799,15 @@ msgstr "Sistem Operasi mencegah file ini dibuat"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Gagal terapkan aturan..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Lokasi Pencarian BIOS:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Pilih folder dengan rom BIOS PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1814,13 +1815,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Klik tombol Temukan untuk memilih folder berbeda dimana PCSX2 akan mencari "
|
||||
"rom BIOS PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Ulangmuat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Pilih sebuah rom BIOS:"
|
||||
|
||||
|
@ -1917,7 +1918,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
|
|||
msgstr "Interpreter saja; tersedia untuk diagnosa"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "Restorasi Semula"
|
||||
|
||||
|
@ -2149,87 +2150,87 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Pilih folder dengan memory card PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Keluarkan"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Duplikat ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Rename ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Buat ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert ..."
|
||||
msgstr "Masukkan ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Card:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Buat sebuah memory card baru."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Rename memory card ini ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Masukkan ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Keluarin card dari port ini"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Masukkan card ini ke port ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Buat duplikat dari memory card ini ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr "Hapus memory card dari disk secara permanen (konten akan hilang)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Buat sebuah memory card baru dan masukkan ke Port ini."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Hapus file memory?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Duplikat memory card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Gagal: Hanya bisa menduplikat card yang sudah ada."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2237,25 +2238,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Pilih sebuah nama untuk duplikat\n"
|
||||
"('.ps2' akan otomatis ditambah)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Gagal: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Gagal salin!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Memory card '%s' telah diduplikat ke '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Sukses"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2264,72 +2265,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Pilih sebuah nama untnuk memory card '%s'\n"
|
||||
"('.ps2' akan otomatis ditambah)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Rename memory card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Gagal: Rename tidak dapat dilaksanakan.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Kosong"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Pilih port tujuan untuk '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Masukkan card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Keluarin card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Masukkan card ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Gandakan card ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Rename card ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Hapus card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert card"
|
||||
msgstr "Masukkan card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Buat sebuah card baru ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Ulangmuat"
|
||||
|
||||
|
@ -2502,16 +2503,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Menyelesaikan tugas..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
|
||||
msgid "Enable speedhacks"
|
||||
msgstr "Aktifkan speedhacks"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
|
||||
msgstr "Metode aman untuk memastikan semua speedhack nonaktif."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
|
||||
"them all OFF."
|
||||
|
@ -2519,34 +2520,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Mereset semua opsi speedhack ke semula, yang menyebabkan mereka semua "
|
||||
"NONAKTIF."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
|
||||
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "EE Cyclerate [Tidak Direkomendasikan]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
|
||||
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "VU Cycle Stealing [Tidak direkomendasikan]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
msgid "microVU Hacks"
|
||||
msgstr "Hack microVU"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
|
||||
msgid "mVU Flag Hack"
|
||||
msgstr "Flag Hack mVU"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peningkatan kecepatan baik dan kompatibilitas tinggi; bisa bikin grafis "
|
||||
"hancur... [Direkomendasikan]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
|
||||
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||
"cores]"
|
||||
|
@ -2554,15 +2555,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Peningkatan baik kecepatan dan kompatibilitas; bisa bikin hang... "
|
||||
"[Direkomendasikan bila jumlah core 3+)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
msgstr "Hack lain"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||
msgid "Enable INTC Spin Detection"
|
||||
msgstr "Aktifkan INTC Spin Detection"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
|
||||
"[Recommended]"
|
||||
|
@ -2570,22 +2571,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Peningkatan besar kecepatan untuk beberapa game, dengan hampir tidak ada "
|
||||
"pengaruh terhadap kompatibilitas. [Direkomendasikan]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
|
||||
msgid "Enable Wait Loop Detection"
|
||||
msgstr "Aktifkan Deteksi Wait Loop"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peningkatan menengah pada kecepatan beberapa game, dengan tidak ada "
|
||||
"pengaruh. [Direkomendasikan]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
|
||||
msgid "Enable fast CDVD"
|
||||
msgstr "Aktifkan fast CDVD"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
|
||||
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Akses disc cepat, lama loading berkurang. [Tidak direkomendasikan]"
|
||||
|
||||
|
@ -2767,7 +2768,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
|
||||
msgstr "File konfigurasi BIOS tidak ada. Silakan ulang konfigurasi."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 10:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-24 10:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Leucos\n"
|
||||
"Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
"emulare i giochi della PSX dovrai scaricare un emulatore specifico per PSX, "
|
||||
"come ePSXe o PCSX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
|||
"di memoria virtuale insufficiente, come un file di scambio troppo piccolo o "
|
||||
"disattivato, o da un altro programma che ha arraffato molta memoria."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:359
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||
"prestito non conta). Per favore consulta le FAQ e le guide per ulteriori "
|
||||
"istruzioni."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -356,7 +356,12 @@ msgstr ""
|
|||
"problema\n"
|
||||
"e riabilitarlo utilizzando Configurazione -> Memory Card dai menù principali."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr "(FolderMcd) Memory Card è piena, impossibile aggiungere: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -524,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Il modo più sicuro è accertarsi che tutti i GameFix siano completamente "
|
||||
"disabilitati."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -534,14 +539,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Tutti i dati di questa scheda saranno perduti!\n"
|
||||
"Sei assolutamente e positivamente sicuro?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fallita: La copia è permessa solamente verso una Porta-PS2 non occupata o "
|
||||
"verso il file system."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Fallita! La memory card di destinazione '%s' è in uso"
|
||||
|
@ -628,37 +633,53 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
|
||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - Cyclerate predefinito.\n"
|
||||
"Eguaglia accuratamente la velocità dell'EmotionEngine di una vera PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2 - Riduce EE Cyclerate di circa il 33%.\n"
|
||||
"Aumento di velocità contenuto per la maggior parte dei giochi mantenendo "
|
||||
"buona compatibilità."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 - Riduce EE Cyclerate di circa il 50%.\n"
|
||||
"Aumento di velocità moderato, ma di sicuro causerà audio singhiozzante in "
|
||||
"molti FMV."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 - Disabilita il VU Cycle Stealing.\n"
|
||||
"È l'impostazione più compatibile!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
|
@ -667,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Abbassa la compatibilità, ma garantisce aumenti di velocità per la maggior "
|
||||
"parte dei giochi."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
|
@ -676,7 +697,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Abbassa ulteriormente la compatibilità, ma porta significativi aumenti di "
|
||||
"velocità in alcuni giochi."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
|
@ -685,7 +706,7 @@ msgstr ""
|
|||
"L'utilità è limitata dato che causa visuali traballanti o rallentamenti "
|
||||
"nella maggior parte dei giochi."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
|
||||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
|
@ -696,18 +717,22 @@ msgstr ""
|
|||
"non corrette. Se hai problemi di emulazione, per prima cosa disattiva le "
|
||||
"opzioni in questo pannello."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
|
||||
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
|
||||
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
|
||||
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
|
||||
"demanding and possibly causing glitches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impostando i valori più elevati di questo slider di fatto si riduce la "
|
||||
"frequenza della CPU core R5900 dell'EmotionEngine portando a grossi aumenti "
|
||||
"di velocità in quei giochi che non riescono ad utilizzare il pieno "
|
||||
"potenziale dell'hardware della PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
|
||||
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
|
||||
|
@ -718,7 +743,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Valori più alti aumentano il numero di cicli 'rubati' dall'EE per ogni "
|
||||
"microprogramma VU eseguito dal gioco."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
|
||||
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
|
||||
|
@ -729,7 +754,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nella maggior parte dei casi questo non crea problemi e superVU fa qualcosa "
|
||||
"del genere in maniera predefinita."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
|
||||
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
|
||||
|
@ -743,7 +768,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Si possono invece verificare dei rallentamenti (specialmente su CPU dual-"
|
||||
"core) nel caso di giochi limitati dal thread GS ."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
|
||||
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
|
||||
|
@ -754,7 +779,7 @@ msgstr ""
|
|||
"3D. I giochi che non utilizzano questo metodo di sincronia verticale "
|
||||
"otterranno un aumento di velocità minimo se non nullo."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
|
||||
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
|
||||
|
@ -770,7 +795,7 @@ msgstr ""
|
|||
"iterazione di questo tipo di ciclo, l'elaborazione passa all'evento "
|
||||
"successivo o alla fine del tempo riservato al processore, quale venga prima."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
||||
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
||||
|
@ -822,7 +847,7 @@ msgstr ""
|
|||
"disattivata (la schermata visualizzata sarà in pratica spazzatura "
|
||||
"poligonale)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
@ -844,8 +869,3 @@ msgstr ""
|
|||
"disponibile all'utilizzo. Questo non è un errore critico, dato che il "
|
||||
"ricompilatore superVU è obsoleto e in ogni caso dovresti utilizzare "
|
||||
"microVU. :)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr "(FolderMcd) Memory Card è piena, impossibile aggiungere: %s"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 10:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-24 10:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Leucos\n"
|
||||
"Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n"
|
||||
|
@ -19,6 +19,19 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:202
|
||||
msgid "No reason given."
|
||||
msgstr "Nessuna spiegazione fornita."
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:241
|
||||
msgid "Parse error"
|
||||
msgstr "Errore d'interpretazione"
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:265
|
||||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'hardware del tuo sistema non è in grado di eseguire PCSX2. Ci dispiace."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:240
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "O no! Memoria esaurita!"
|
||||
|
@ -84,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Include la processazione degli eventi d'inattività ed alcuni altri utilizzi "
|
||||
"non comuni di eventi."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Formato file immagine ISO non riconosciuto"
|
||||
|
||||
|
@ -354,6 +367,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Detailed logging of CDVD hardware."
|
||||
msgstr "Log dettagliato dell'hardware CDVD."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.h:223 pcsx2/System.h:224 pcsx2/System.h:225
|
||||
msgid "PCSX2 Message"
|
||||
msgstr "PCSX2 - Messaggio"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate was not properly saved. The temporary file was created "
|
||||
|
@ -414,7 +431,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tutte le opzioni valgono solo per la sessione corrente e non saranno "
|
||||
"salvate.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "IsoFile"
|
||||
|
||||
|
@ -514,15 +531,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Premi OK per usare il plugin configurato predefinito, o Annulla per chiudere "
|
||||
"%s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:497
|
||||
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
|
||||
msgstr "Errore di PCSX2: Hardware non compatibile"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:497 pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Press OK to close %s."
|
||||
msgstr "Premi OK per chiudere %s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:497
|
||||
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
|
||||
msgstr "Errore di PCSX2: Hardware non compatibile"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Critical Error"
|
||||
|
@ -613,45 +630,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Attenzione! I plugin di sistema non sono stati caricati. PCSX2 potrebbe "
|
||||
"essere inutilizzabile."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:173
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "Premi OK per aprire il Pannello di Configurazione del BIOS."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:173 pcsx2/gui/AppMain.cpp:178
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "Errore del BIOS PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:173
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "Premi OK per aprire il Pannello di Configurazione del BIOS."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:196
|
||||
msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attenzione! Non è stato selezionato un BIOS valido. PCSX2 potrebbe non "
|
||||
"funzionare."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s - Opzioni da riga di comando"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "Thread senza risposta di PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Termina"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Avvio esecuzione Macchina virtuale PS2..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Sfoglia..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "Sfoglia le cartelle per una ISO non presente tra quelle recenti."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Sfoglia..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -691,34 +708,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Prova ad eliminare manualmente il file chiamato \"portable.ini\" dalla tua "
|
||||
"cartella d'installazione."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
|
||||
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile applicare le nuove impostazioni, una delle impostazioni non è "
|
||||
"valida."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:126
|
||||
msgid "Save log question"
|
||||
msgstr "Conferma salvataggio log"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Piccolo"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439
|
||||
msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area."
|
||||
msgstr "Infila un mucchio di log in un'area microcosmicamente piccola."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:441
|
||||
msgid "Normal font"
|
||||
msgstr "Carattere normale"
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Piccolo"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:441
|
||||
msgid "It's what I use (the programmer guy)."
|
||||
msgstr "È quello che uso io (il programmatore)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:443
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:441
|
||||
msgid "Normal font"
|
||||
msgstr "Carattere normale"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:443
|
||||
msgid "Its nice and readable."
|
||||
msgstr "È bello e leggibile."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:443
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:445
|
||||
msgid "Huge"
|
||||
msgstr "Enorme"
|
||||
|
@ -727,17 +750,13 @@ msgstr "Enorme"
|
|||
msgid "In case you have a really high res display."
|
||||
msgstr "Nel caso tu possieda uno schermo veramente ad alta risoluzione."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:449
|
||||
msgid "Light theme"
|
||||
msgstr "Tema chiaro"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:449
|
||||
msgid "Default soft-tone color scheme."
|
||||
msgstr "Schema predefinito a colori tenui."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:450
|
||||
msgid "Dark theme"
|
||||
msgstr "Tema scuro"
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:449
|
||||
msgid "Light theme"
|
||||
msgstr "Tema chiaro"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:450
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -747,6 +766,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Schema classico a colore nero, per la gente che si diverte ad avere il testo "
|
||||
"marchiato a fuoco nei propri nervi ottici."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:450
|
||||
msgid "Dark theme"
|
||||
msgstr "Tema scuro"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:453
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Sempre in primo piano"
|
||||
|
@ -843,47 +866,48 @@ msgstr "pannello"
|
|||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Informazioni su %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
|
||||
msgid "Previous versions"
|
||||
msgstr "Versioni precedenti"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
|
||||
msgid "Betatesting"
|
||||
msgstr "Betatesting"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
|
||||
msgid "Previous versions"
|
||||
msgstr "Versioni precedenti"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
|
||||
msgid "Webmasters"
|
||||
msgstr "Webmaster"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Plugin Specialists"
|
||||
msgstr "Specialisti plugin"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Special thanks to"
|
||||
msgstr "Ringraziamenti speciali a"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "Sviluppatori"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Collaboratori"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
|
||||
msgid "A Playstation 2 Emulator"
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PlayStation 2 Emulator"
|
||||
msgstr "Emulatore per PlayStation 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
|
||||
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
|
||||
msgstr "Sito Web e Forum ufficiali di PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
|
||||
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
|
||||
msgstr "Repository Git ufficiale di PCSX2 presso GitHub"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
|
||||
msgid "I've seen enough"
|
||||
msgstr "Ho visto abbastanza"
|
||||
|
||||
|
@ -970,18 +994,18 @@ msgstr "File da 32 MiB"
|
|||
msgid "64MB File"
|
||||
msgstr "File da 64 MiB"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Cartella"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95
|
||||
msgid "Convert this memory card to a folder of individual saves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Converte questa memory card in una cartella con salvataggi in file singoli."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Cartella"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Errore (%s)"
|
||||
|
@ -1127,15 +1151,15 @@ msgstr ""
|
|||
"normale file Explorer. È una funzionalità ancora sperimentale, quindi usala "
|
||||
"a tuo rischio!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a folder for %s settings"
|
||||
msgstr "Seleziona una cartella per le impostazioni di %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:278
|
||||
msgid "Language selector"
|
||||
|
@ -1826,15 +1850,15 @@ msgstr "Il sistema operativo impedisce la creazione di questo file"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Impossibile applicare le impostazioni..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Percorso di ricerca BIOS:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Seleziona la cartella contenente le ROM del BIOS PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1842,13 +1866,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Fai clic sul pulsante Sfoglia per scegliere una cartella differente dove "
|
||||
"PCSX2 cercherà le ROM del BIOS PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Aggiorna lista"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Seleziona ROM del BIOS:"
|
||||
|
||||
|
@ -1946,7 +1970,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
|
|||
msgstr "Solo per l'interprete, disponibile solo per effettuare test."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "Ripristina predefinite"
|
||||
|
||||
|
@ -2188,88 +2212,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Seleziona la cartella contenente le memory card della PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Espelli"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Copia..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Rinomina..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Crea..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
|
||||
msgid "Convert ..."
|
||||
msgstr "Converti..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Memory card:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Crea nuova memory card."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Rinomina memory card selezionata..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Inserisci..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Espelle la memory card dalla porta selezionata"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Inserisce la memory card selezionata in una porta..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Crea una copia della memory card selezionata..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elimina permanentemente questa memory card dal disco (tutti i contenuti "
|
||||
"saranno perduti)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Crea una memory card assegnata alla Porta selezionata."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Eliminare il file della memory card?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Fallita: Si possono copiare solo memory card esistenti."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Copia memory card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Fallita: Si possono copiare solo memory card esistenti."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2277,25 +2301,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Scrivi il nome della copia\n"
|
||||
"('.ps2' sarà aggiunto automaticamente)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Fallita: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Copia fallita!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Copia della memory card '%s' creata col nome '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Successo"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2304,71 +2328,71 @@ msgstr ""
|
|||
"Scrivi un nuovo nome della memory card '%s'\n"
|
||||
"('.ps2' sarà aggiunto automaticamente)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Rinomina memory card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Errore: Non è stato possibile completare la rinomina.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Porta-%u / Multitap-%u--Porta-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Porta-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vuota"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Seleziona la porta in cui inserire '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Inserimento memory card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Espelli memory card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Inserisci memory card..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Copia memory card..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Rinomina memory card..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Elimina memory card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
|
||||
msgid "Convert card"
|
||||
msgstr "Converti memory card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Crea nuova memory card..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Aggiorna lista"
|
||||
|
||||
|
@ -2400,22 +2424,22 @@ msgstr "Ultima modifica"
|
|||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Creata il"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:152
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "PSX"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:152
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:152
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "PSX"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:165
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Card inutilizzate --]"
|
||||
|
@ -2541,18 +2565,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Completamento delle operazioni..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
|
||||
msgid "Enable speedhacks"
|
||||
msgstr "Attiva gli SpeedHack"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un modo facile per assicurarsi che tutti gli SpeedHack siano completamente "
|
||||
"disattivati."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
|
||||
"them all OFF."
|
||||
|
@ -2560,34 +2584,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Ripristina tutti gli SpeedHack alle loro impostazioni predefinite, di "
|
||||
"conseguenza saranno tutti disattivati."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
|
||||
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "EE Cyclerate [non consigliato]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
|
||||
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "VU Cycle Stealing [non consigliato]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
msgid "microVU Hacks"
|
||||
msgstr "Hack di microVU"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
|
||||
msgid "mVU Flag Hack"
|
||||
msgstr "microVU Flag Hack"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buon aumento di velocità ed elevata compatibilità. Può causare problemi "
|
||||
"nella grafica... [consigliato]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
|
||||
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
msgstr "MTVU (microVU1 multi-threaded)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||
"cores]"
|
||||
|
@ -2595,15 +2619,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Buon aumento di velocità ed elevata compatibilità. Può causare stalli nei "
|
||||
"giochi... [consigliato, solo se possiedi 3 o più core]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
msgstr "Altri Hack"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||
msgid "Enable INTC Spin Detection"
|
||||
msgstr "Attiva rilevamento Spin INTC (INTC Spin Detection)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
|
||||
"[Recommended]"
|
||||
|
@ -2611,22 +2635,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Grande aumento di velocità per alcuni giochi, con quasi nessun effetto "
|
||||
"negativo sulla compatibilità. [consigliato]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
|
||||
msgid "Enable Wait Loop Detection"
|
||||
msgstr "Attiva rilevamento ciclo d'attesa (Wait Loop Detection)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aumento di velocità moderato per alcuni giochi, nessun effetto collaterale "
|
||||
"noto. [consigliato]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
|
||||
msgid "Enable fast CDVD"
|
||||
msgstr "Attiva CDVD veloce (fast CDVD)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
|
||||
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accesso rapido al disco, tempi di caricamento inferiori. [non consigliato]"
|
||||
|
@ -2815,7 +2839,7 @@ msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Il file del BIOS configurato non esiste. Configuralo nuovamente, per favore."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:603
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "
|
||||
|
@ -2831,26 +2855,3 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Estensioni %s non trovate. microVU richiede una CPU del sistema host con "
|
||||
"estensioni SSE2."
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:202
|
||||
msgid "No reason given."
|
||||
msgstr "Nessuna spiegazione fornita."
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:241
|
||||
msgid "Parse error"
|
||||
msgstr "Errore d'interpretazione"
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:265
|
||||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'hardware del tuo sistema non è in grado di eseguire PCSX2. Ci dispiace."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.h:223 pcsx2/System.h:224 pcsx2/System.h:225
|
||||
msgid "PCSX2 Message"
|
||||
msgstr "PCSX2 - Messaggio"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
|
||||
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile applicare le nuove impostazioni, una delle impostazioni non è "
|
||||
"valida."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 03:56+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: nrusef <nrusef@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: DeltaHF\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PS1のディスクはPCSX2でサポートされていません。 \n"
|
||||
"ePSXeやPCSXなどのPS1向けのエミュレーターをお使いください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
|||
"フォルトキャッシュサイズを\n"
|
||||
"小さく設定する事で問題を解決できる事があります。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:359
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
|||
"す)PS2の実機から \n"
|
||||
"「合法的に」手に入れてください。詳しい方法はFAQやガイドを参照してください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
|
|||
"([自動ゲームフィックス]は、特定のゲームに対してテスト済みの修正のみを適用し"
|
||||
"ます)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -519,14 +519,14 @@ msgstr ""
|
|||
"フォーマットされたメモリーカード[%s]を削除しようとしています。\n"
|
||||
"メモリーカードのデータは全て失われます。本当に削除してもよろしいですか?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"コピーに失敗しました。コピーは空のPS2ポートやファイルシステムに対してのみ許可"
|
||||
"されています。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "コピーに失敗しました。コピー先のメモリーカード[%s]は使用中です。"
|
||||
|
@ -616,46 +616,62 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
|
||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - [デフォルト] PS2実機のEEと同サイクル数(ほぼ同速度)でエミュレーションし"
|
||||
"ます。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2 - EEのサイクルレートを約33%低下させます。速度がそこそこ向上し、互換性も高い"
|
||||
"です。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 - EEのサイクルレートを約50%低下させます。大きく速度が向上しますが、互換性が"
|
||||
"低下します。ゲーム内ムービーの音声が乱れる事があります。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr "0 - VU サイクルステアリングを無効にします。最も互換性が高いです。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - 穏やかな設定です。そこそこ速度が向上しますが、互換性が少し低下します。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
msgstr "2 - 適度な設定です。大きく速度が向上しますが、互換性が低下します。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
|
@ -663,7 +679,7 @@ msgstr ""
|
|||
"3 - 最大限の設定です。利用価値は低く、ほとんどのゲームでは画面のちらつき、速"
|
||||
"度低下などが発生します。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
|
||||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
|
@ -674,16 +690,20 @@ msgstr ""
|
|||
"エミュレーションについて問題が発生した時は、まずはこのパネルの設定を無効にし"
|
||||
"てみてください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
|
||||
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
|
||||
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
|
||||
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
|
||||
"demanding and possibly causing glitches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定値を高くする程、EEのR5900 CPUのクロックを低下させます。PS2の性能を最大限"
|
||||
"に利用していないゲームで大幅に速度が向上します。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
|
||||
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
|
||||
|
@ -692,7 +712,7 @@ msgstr ""
|
|||
"VUがEEから奪うサイクルを増減させます。値が高いほどVUプログラム数に応じてEEか"
|
||||
"ら奪うサイクルが増加します。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
|
||||
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
|
||||
|
@ -702,7 +722,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ます。\n"
|
||||
"ほぼ安全に使う事ができ、Super VUもデフォルトで同じような動作をします。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
|
||||
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
|
||||
|
@ -714,7 +734,7 @@ msgstr ""
|
|||
"互換性の低下もほぼありませんが、フリーズする可能性があります。"
|
||||
|
||||
# "GSが限定されたゲームの場合には、(特に、デュアルコアCPUの場合)スローダウンすることがあります。"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
|
||||
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
|
||||
|
@ -724,7 +744,7 @@ msgstr ""
|
|||
"RPG)で使うと効果が得られます。\n"
|
||||
"この手法を使用しないゲームでは、速度向上はわずかです。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
|
||||
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
|
||||
|
@ -739,7 +759,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ループに対し一度の反復後に次のイベント、\n"
|
||||
"またはプロセッサのタイムスライスの末尾のどちらか近いほうへ飛びます。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
||||
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
||||
|
@ -787,7 +807,7 @@ msgstr ""
|
|||
"警告: このオプションはゲーム実行中に有効化できますが、無効化する事はできま"
|
||||
"せん(映像出力内容の判別ができなくなります)。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 03:56+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: nrusef <nrusef@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: DeltaHF\n"
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "タスク待機状態..."
|
|||
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
||||
msgstr "アイドルイベント処理およびその他例外イベントを用途に含みます。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "認識できないISOイメージファイル形式です。"
|
||||
|
||||
|
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "PCSX2 リコンパイラーエラー"
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr "全てのオプションは現在のセッション中にのみ適用され、保存されません。\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "ISOファイル"
|
||||
|
||||
|
@ -619,28 +619,28 @@ msgstr ""
|
|||
"警告: システムプラグインがロードされませんでした。PCSX2を実行できないかもし"
|
||||
"れません。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s コマンドラインオプション"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "PCSX2 スレッドの応答がありません"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "終了"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "PS2仮想マシン実行中..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "ISOイメージを参照します。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "参照..."
|
||||
|
||||
|
@ -851,35 +851,36 @@ msgstr "以前のバージョン"
|
|||
msgid "Webmasters"
|
||||
msgstr "ウェブマスター"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Plugin Specialists"
|
||||
msgstr "プラグインスペシャリスト"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Special thanks to"
|
||||
msgstr "多謝"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "開発陣"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "貢献者"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
|
||||
msgid "A Playstation 2 Emulator"
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PlayStation 2 Emulator"
|
||||
msgstr "プレイステーション2 エミュレーター"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
|
||||
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
|
||||
msgstr "PCSX2公式ウェブサイトとフォーラム"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
|
||||
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
|
||||
msgstr "PCSX2公式Gitリポジトリ - GitHub"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
|
||||
msgid "I've seen enough"
|
||||
msgstr "十分にみました"
|
||||
|
||||
|
@ -975,7 +976,7 @@ msgstr "フォルダー管理"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "エラー (%s)"
|
||||
|
@ -1795,27 +1796,27 @@ msgstr "OSによりこのファイルを作成する事ができません"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "設定を適用する事ができません..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "BIOS参照パス:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "PS2のBIOSがあるフォルダーを選択してください"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
msgstr "参照を押してPCSX2がBIOS ROMをロードするフォルダーを指定してください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "リスト更新"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "BIOS ROMを選択してください:"
|
||||
|
||||
|
@ -1913,7 +1914,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
|
|||
msgstr "インタプリターモード専用、デバッグ用"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "デフォルトに戻す"
|
||||
|
||||
|
@ -2148,87 +2149,87 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "PS2メモリーカードが保存されるフォルダーを選択してください"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "取り出し"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "複製 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "名前の変更 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "作成 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert ..."
|
||||
msgstr "差し込む ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "メモリーカード:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "メモリーカードの新規作成をする。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "メモリーカードの名前を変更 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "差し込む ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "ポートからメモリーカードを取り出す"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "ポートにメモリーカードを差し込む"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "メモリーカードの複製を作成 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr "このメモリーカードを完全に消去する(全てのデータは失われます)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "メモリーカードを新規作成し、このポートに割り当てる"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "メモリーカードファイルを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "メモリーカードの複製"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "失敗:複製元のメモリーカードがありません。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2236,25 +2237,25 @@ msgstr ""
|
|||
"複製先のメモリーカードに名前を付けてください。\n"
|
||||
"(拡張子「.ps2」 は自動的に追加されます)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "失敗: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "コピーに失敗しました!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "メモリーカード '%s' は '%s' に複製されました。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "成功"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2263,72 +2264,72 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' メモリーカードに名前を付けてください\n"
|
||||
"(拡張子「.ps2」 は自動的に追加されます)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "メモリーカードの名前を変更"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "エラー:名前を変更できませんでした。\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "ポート-%u / マルチタップ-%u--ポート-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " マルチタップ-%u--ポート-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "空"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' を差し込むポートを指定してください"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "メモリーカードを差し込む"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "メモリーカードを取り出す"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "メモリーカードを差し込む ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "メモリーカードを複製 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "メモリーカードの名前を変更する ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "メモリーカードを削除"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert card"
|
||||
msgstr "メモリーカードを差し込む"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "メモリーカードを新規作成 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "リスト更新"
|
||||
|
||||
|
@ -2497,83 +2498,83 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "タスク処理中..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
|
||||
msgid "Enable speedhacks"
|
||||
msgstr "スピードハック有効化"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
|
||||
msgstr "スピードハックが全て無効化されている事を確認するための最善な方法です。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
|
||||
"them all OFF."
|
||||
msgstr "スピードハックを全て無効にします。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
|
||||
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "EE サイクルレート [非推奨]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
|
||||
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "VU サイクルステアリング [非推奨]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
msgid "microVU Hacks"
|
||||
msgstr "microVU ハック"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
|
||||
msgid "mVU Flag Hack"
|
||||
msgstr "mVU Flag Hack"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
|
||||
msgstr "速度が向上しますが、映像が乱れる可能性があります。 [推奨]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
|
||||
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
msgstr "MTVU(マルチスレッド microVU1)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||
"cores]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"速度が大幅に向上しますが、フリーズする可能性があります。 [3コア以上推奨]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
msgstr "その他のハック"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||
msgid "Enable INTC Spin Detection"
|
||||
msgstr "INTC Spin Detection 有効化"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
|
||||
"[Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一部のゲームで速度が大幅に向上し、互換性の低下もほぼありません。 [推奨]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
|
||||
msgid "Enable Wait Loop Detection"
|
||||
msgstr "Wait Loop Detection 有効化"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一部のゲームで速度がそこそこ向上し、互換性は低下しないと思われます。 [推奨]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
|
||||
msgid "Enable fast CDVD"
|
||||
msgstr "Fast CDVD 有効化"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
|
||||
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "高速にディスクアクセスすることで読み込み時間を減少させます。 [非推奨]"
|
||||
|
||||
|
@ -2754,7 +2755,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
|
||||
msgstr "指定されたBIOSファイルが見つかりません。再度設定してください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:47+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: 99skull <99skull@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: 99skull,p695091 <99skull@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"에뮬레이트하고 싶은 경우 당신은 ePSXe 또는 PCSX와 같은 특정 PSX 에뮬레이터를 "
|
||||
"다운로드해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
|||
"오류는 작거나 비활성화된 교체 파일, 또는 메모리를 많이 점유하는 다른 프로그램"
|
||||
"에서 가상 메모리 자원 부족으로 인해 발생할 수 있습니다. "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:359
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
|||
"시* 자신이 소유한 실제 PS2 유닛에서 바이오스를 얻어야 합니다 (빌린것도 포함되"
|
||||
"지 않습니다). 추가 설명에 대한 FAQ 및 안내를 참조하십시오."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
|
|||
"('자동'의 의미: 특정한 게임을 위해 확실히 검증된 수정을 선택적으로 사용합니"
|
||||
"다)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -510,12 +510,12 @@ msgstr ""
|
|||
"당신은 포맷된 '%s' 메모리 카드를 삭제하려고 합니다. 이 카드의 모든 데이터를 "
|
||||
"잃게 됩니다! 정말로 분명히 확실한가요?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr "실패: 복사는 오직 비어있는 PS2-포트 또는 파일 시스템에 허용됩니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "실패: 대상 '%s' 메모리 카드가 사용 중입니다."
|
||||
|
@ -596,34 +596,50 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
|
||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - 기본 사이클 비율. 이것은 실제 PS2의 이모션엔진에 실제 속도와 가장 가깝습"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2 - 이모션엔진의 사이클 비율을 약 33% 줄입니다. 높은 호환성과 함께 대부분의 "
|
||||
"게임에 가벼운 속도 상승을 줍니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 - 이모션엔진의 사이클 비율을 약 50% 줄입니다. 적당한 속도 상승을 주지만, 많"
|
||||
"은 FMV에서 오디오의 말더듬 *원인*이 됩니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 - 벡터 유닛 사이클 훔치기를 비활성화합니다. 가장 호환성이 좋은 설정입니다!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
|
@ -631,7 +647,7 @@ msgstr ""
|
|||
"1 - 가벼운 벡터 유닛 사이클 훔치기. 더 낮은 호환성이지만, 대부분의 게임에 약"
|
||||
"간의 속도 상승을 줍니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
|
@ -639,7 +655,7 @@ msgstr ""
|
|||
"2 - 적당한 벡터 유닛 사이클 훔치기. 보다 더 낮은 호환성이지만, 일부 게임에서 "
|
||||
"상당한 속도 상승을 줍니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
|
@ -647,7 +663,7 @@ msgstr ""
|
|||
"3 - 최대 벡터 유닛 사이클 훔치기. 유용성이 제한되는 동안, 이것은 대부분의 게"
|
||||
"임에서 깜빡이는 비주얼 또는 둔화의 원인이 됩니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
|
||||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
|
@ -657,17 +673,21 @@ msgstr ""
|
|||
"FPS 검출의 원인이 될 수 있습니다. 에뮬레이션 문제가 발생할 때, 먼저 이 패널"
|
||||
"을 비활성화하십시오."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
|
||||
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
|
||||
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
|
||||
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
|
||||
"demanding and possibly causing glitches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 슬라이더에서 높은 값을 설정하면 효과적으로 이모션엔진의 R5900 코어 cpu 클"
|
||||
"럭 속도를 감소시키고 일반적으로 실제 PS2의 하드웨어 잠재력 활용에 실패하지만 "
|
||||
"게임에 큰 속도 상승을 제공합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
|
||||
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
|
||||
|
@ -677,7 +697,7 @@ msgstr ""
|
|||
"은 값은 각각의 벡터 유닛 마이크로 프로그램이 게임 실행을 위해 이모션엔진에서 "
|
||||
"훔친 사이클 수를 증가 시킵니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
|
||||
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
|
||||
|
@ -686,7 +706,7 @@ msgstr ""
|
|||
"항상 업데이트하지 않고 읽어지는 블록에만 상태 플래그를 업데이트 합니다. 이것"
|
||||
"은 대부분의 경우 안전하며, 슈퍼 벡터 유닛은 기본적으로 비슷한 동작을 합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
|
||||
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
|
||||
|
@ -698,7 +718,7 @@ msgstr ""
|
|||
"간의 게임이 호환되지 않으며 걸릴지 모릅니다. GS가 제한된 게임의 경우는, 둔화"
|
||||
"될지도 모릅니다 (특히 듀얼코어 CPU에...)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
|
||||
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
|
||||
|
@ -708,7 +728,7 @@ msgstr ""
|
|||
"레지스터를 사용하는 게임에 가장 적합합니다. 이런 수직동기 방법을 사용하지 않"
|
||||
"는 게임은 이 핵으로 속도 상승을 거의 볼 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
|
||||
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
|
||||
|
@ -723,7 +743,7 @@ msgstr ""
|
|||
"다. 이러한 루프의 단일 반복 뒤에, 다음 이벤트 시간까지 먼저 도착하는 프로세서"
|
||||
"의 타임 슬라이스의 끝으로 이동합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
||||
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
||||
|
@ -772,7 +792,7 @@ msgstr ""
|
|||
"경고: 이 옵션은 그때 그때 활성화할 수 있지만 일반적으로 그때 그때 비활성화를 "
|
||||
"할 수 없습니다 (비디오는 일반적으로 쓰레기가 될 겁니다)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:47+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: 99skull <99skull@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: 99skull,p695091 <99skull@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "작업을 기다리는 중..."
|
|||
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
||||
msgstr "아이들 이벤트 처리 및 일부 다른 예외 이벤트 용도를 포함합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "인식되지 않는 ISO 이미지 파일 형식입니다"
|
||||
|
||||
|
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "PCSX2 리컴파일러 오류"
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr "모든 옵션은 현제 세션만을 위한 것으로 저장되지 않습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "Iso파일"
|
||||
|
||||
|
@ -612,28 +612,28 @@ msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"경고! 시스템 플러그인을 불러오지 못했습니다. PCSX2가 작동 못할지도 모릅니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s 명령 줄 옵션"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "PCSX2의 응답하지 않는 스레드"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "끝내기"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "PS2 가상 머신 실행 중..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "최근 내역에 없는 Iso를 찾아보기."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "찾아보기..."
|
||||
|
||||
|
@ -842,36 +842,37 @@ msgstr "이전 버전"
|
|||
msgid "Webmasters"
|
||||
msgstr "웹 마스터"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Plugin Specialists"
|
||||
msgstr "플러그인 특화"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Special thanks to"
|
||||
msgstr "특히 감사할 분들"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "개발자"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "도움을 주신 분"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
|
||||
msgid "A Playstation 2 Emulator"
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PlayStation 2 Emulator"
|
||||
msgstr "플레이스테이션 2 에뮬레이터"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
|
||||
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
|
||||
msgstr "PCSX2의 공식 웹사이트 및 포럼"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
|
||||
msgstr "구글코드에 PCSX2의 공식 Svn 보관소"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
|
||||
msgid "I've seen enough"
|
||||
msgstr "충분히 봤어요"
|
||||
|
||||
|
@ -969,7 +970,7 @@ msgstr "폴더"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "오류 (%s)"
|
||||
|
@ -1790,15 +1791,15 @@ msgstr "운영-체제가 파일 만들기를 방해합니다"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "설정을 적용할 수 없습니다..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "바이오스 경로 검색:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "PS2 바이오스 롬과 함께 폴더를 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1806,13 +1807,13 @@ msgstr ""
|
|||
"PCSX2는 PS2 바이오스 롬을 기다립니다.\n"
|
||||
"다른 폴더를 선택하려면 찾아보기 버튼을 누르십시오."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "목록 새로고침"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "바이오스 롬 선택:"
|
||||
|
||||
|
@ -1910,7 +1911,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
|
|||
msgstr "인터프리터만; 진단을 목적으로 제공된 것입니다"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "기본 복원"
|
||||
|
||||
|
@ -2151,88 +2152,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "PS2 메모리 카드와 함께 폴더를 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "꺼내기"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "복사"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "이름 바꾸기..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "만들기 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert ..."
|
||||
msgstr "삽입 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "카드: "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "새로운 메모리 카드를 만들 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "이 메모리 카드의 이름을 변경합니다 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "삽입 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "이 포트에서 카드를 꺼냅니다"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "포트에 이 카드를 삽입합니다 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "이 메모리 카드의 사본을 만듭니다 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"디스크에서 이 메모리 카드를 영원히 삭제합니다 (모든 내용물이 없어집니다)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "새로운 메모리 카드를 만들고 이 포트에 할당합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "메모리 파일을 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "메모리 카드 복사"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "실패: 기존의 카드만 복사할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2240,25 +2241,25 @@ msgstr ""
|
|||
"사본의 이름을 선택하십시오\n"
|
||||
"( '.ps2'가 자동으로 추가될 것입니다)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "실패: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "복사 실패!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr " '%s' 메모리 카드를 '%s'로 복사."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "성공"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2267,72 +2268,72 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' 메모리 카드의 새로운 이름을 선택하십시오\n"
|
||||
"( '.ps2'가 자동으로 추가될 것입니다)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "메모리 카드 이름 변경"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "오류: 이름 변경을 완료할 수 없었습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "포트-%u / 멀티탭-%u--포트-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " 멀티탭-%u--포트-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "빈공간"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'를 위한 대상 포트를 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "카드 삽입"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "카드 꺼내기"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "카드 삽입 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "카드 복사 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "카드 이름 바꾸기 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "카드 삭제"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert card"
|
||||
msgstr "카드 삽입"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "새로운 카드 만들기 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "목록 새로고침"
|
||||
|
||||
|
@ -2503,17 +2504,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "작업 완료 중입니다..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
|
||||
msgid "Enable speedhacks"
|
||||
msgstr "스피드 핵 활성화"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"모든 스피드 핵이 비활성화되어 있는지 확인하는게 안전하고 쉬운 방법입니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
|
||||
"them all OFF."
|
||||
|
@ -2521,34 +2522,34 @@ msgstr ""
|
|||
"모든 스피드 핵 옵션을 기본으로 리셋합니다, 결과적으로 모든 것을 끄기로 변경하"
|
||||
"는 것입니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
|
||||
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "이모션엔진 사이클 비율 [권장하지 않습니다]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
|
||||
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "벡터 유닛 사이클 훔치기 [권장하지 않습니다]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
msgid "microVU Hacks"
|
||||
msgstr "마이크로 벡터 유닛 핵"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
|
||||
msgid "mVU Flag Hack"
|
||||
msgstr "마이크로 벡터 유닛 플래그 핵"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"어느 정도 속도 상승 및 높은 호환성; 잘못된 그래픽의 원인일지 모릅니다...[권장"
|
||||
"합니다]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
|
||||
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
msgstr "MTVU (멀티-스레디드 마이크로 벡터 유닛 1)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||
"cores]"
|
||||
|
@ -2556,15 +2557,15 @@ msgstr ""
|
|||
"어느 정도 속도 상승 및 높은 호환성; 걸리는 원인일지 모릅니다...[코어가 3개이"
|
||||
"상인 경우 권장합니다]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
msgstr "다른 핵"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||
msgid "Enable INTC Spin Detection"
|
||||
msgstr "INTC 회전 검출 활성화"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
|
||||
"[Recommended]"
|
||||
|
@ -2572,21 +2573,21 @@ msgstr ""
|
|||
"일부 게임에서 엄청난 속도 상승과 함께, 호환 부작용이 거의 없습니다. [권장합니"
|
||||
"다]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
|
||||
msgid "Enable Wait Loop Detection"
|
||||
msgstr "대기 루프 검출 활성화"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"일부 게임에서 적당한 속도 상승과 함께, 알려진 부작용이 없습니다. [권장합니다]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
|
||||
msgid "Enable fast CDVD"
|
||||
msgstr "빠른 CDVD 활성화"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
|
||||
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "빠른 디스크 접근, 불러오는 시간을 줄입니다. [권장하지 않습니다]"
|
||||
|
||||
|
@ -2771,7 +2772,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
|
||||
msgstr "구성된 바이오스 파일이 존재하지 않습니다. 다시-구성하시기 바랍니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 10:01+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: kohaku2421 <kohaku2421@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Playstation aka PS1 disc tidak disokong oleh PCSX2. Jika anda nak emulate "
|
||||
"PS1, maka anda kena download emulator PS1, contohnye, ePSXe atau PCSX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Anda juga boleh mengurangkan saiz cache utk recompiler PCSX2, dibawah Host "
|
||||
"Settings."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:359
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||
"*MENDAPATKAN* BIOS dari PS2 MILIK ANDA SENDIRI. Sila rujuk FAQ dan panduan "
|
||||
"utk maklumat lanjut."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
|
|||
"membiarkan halaman ini kosong. \n"
|
||||
" ('Automatik' bermaksud: memberi game yg tertentu dgn fix yg bersesuaian)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -516,14 +516,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Anda akan membuang kad memori %s. Semua data dlm kad ini akan hilang! Anda "
|
||||
"pasti?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gagal: Duplicate hanya dibenarkan kepada port-PS2 kosong atau kepada fail "
|
||||
"sistem."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Gagal: Destinasi kad memori '%s' sedang digunakan."
|
||||
|
@ -607,31 +607,47 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr "Cyclerate asal. Ini sgt menyamai kelajuan EmotionEngine PS2 sebenar."
|
||||
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
|
||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr "Cyclerate asal. Ini sgt menyamai kelajuan EmotionEngine PS2 sebenar."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mengurangkan cyclerate EE sebanyak 33%. Sedikit pertambahan kelajuan utk "
|
||||
"kebanyakan game dgn kestabilan tinggi."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mengurangkan cyclerate EE sebanyak 50%. Lebih banyak pertambahan kelajuan, "
|
||||
"tetapi *akan* menyebabkan stuttering audio dlm banyak FMV."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr "Mematikan VU Cycle Stealing. Seting paling stabil!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
|
@ -639,7 +655,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sedikit VU Cycle Stealing. Merendahkan kestabilan, tetapi sedikit "
|
||||
"pertambahan kelajuan bagi kebanyakan game."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
|
@ -647,7 +663,7 @@ msgstr ""
|
|||
"VU Cycle Stealing sederhana. Merendahkan lagi kestabilan, tetapi sangat "
|
||||
"meningkatkan kelajuan dlm sesetengah game."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
|
@ -655,7 +671,7 @@ msgstr ""
|
|||
"VU Cycle Stealing maksimum. Kegunaannya terhad, kerana ia akan menyebabkan "
|
||||
"flickering atau slowdown dlm kebayakan game."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
|
||||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
|
@ -665,17 +681,21 @@ msgstr ""
|
|||
"glitch, audio pelik, dan bacaan FPS palsu. Apabila menghadapi masalah "
|
||||
"emulation, matikan panel ini dahulu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
|
||||
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
|
||||
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
|
||||
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
|
||||
"demanding and possibly causing glitches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menetapkan nilai yg lebih tinggi akan mengurangkan clock speed teras cpu "
|
||||
"EmotionEngine R5900 dgn efektif, dan akan memberi banyak peningkatan "
|
||||
"kelajuan pada game yg gagal menggunakan potensi penuh perkakasan sebenar PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
|
||||
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
|
||||
|
@ -685,7 +705,7 @@ msgstr ""
|
|||
"lebih tinggi menambah cycle curian drpd EE bg setiap microprogram VU yg "
|
||||
"dijalankan game."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
|
||||
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
|
||||
|
@ -694,7 +714,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Megemaskini Status Flag pada blok yg akan membacanya sahaja, drpd sepanjang "
|
||||
"masa. Seting ini selamat dan SuperVU melakukan perkara yg sama pada asalnya."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
|
||||
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
|
||||
|
@ -707,7 +727,7 @@ msgstr ""
|
|||
"hang. Dalam kes game yg dihadkan GSnya, ia akan menyebabkan slowdown "
|
||||
"(terutamanya dual core CPU)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
|
||||
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
|
||||
|
@ -718,7 +738,7 @@ msgstr ""
|
|||
"menggunakan teknik vsync ini akan mendapat sedikit atau tiada pertambahan "
|
||||
"kelajuan."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
|
||||
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
|
||||
|
@ -733,7 +753,7 @@ msgstr ""
|
|||
"loop tersebut, kita mempercepatkan masa untuk acara seterusnya atau "
|
||||
"penghujung masa pemproses, mana-mana yg datang dahulu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
||||
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
||||
|
@ -782,7 +802,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Amaran: Opsyen ini boleh dihidupkan on-the-fly tetapi tidak boleh dimatikan "
|
||||
"on-the-fly (video akan menjadi buruk/pelik)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 08:58+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: kohaku2421 <kohaku2421@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Mangambil kira pemprosesan acara leka dan sedikit penggunaan acara luarbiasa."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Fail imej ISO tidak dikenali"
|
||||
|
||||
|
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Ralat PCSX2 Recompiler"
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr "Semua pilihan untuk sesi sekarang sahaja dan tidak akan disimpan.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "Fail Iso"
|
||||
|
||||
|
@ -619,28 +619,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Amaran! Plugin sistem tidak dimuatkan. PCSX2 kemungkinan tidak boleh "
|
||||
"dijalankan."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s Pilihan Commandline"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "Thread PCSX2 Tiada Respons"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Hentikan"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Memulakan PS2 Virtual Machine..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "Cari Iso yg tiada sblm ini dalam sejarah."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Cari..."
|
||||
|
||||
|
@ -849,36 +849,37 @@ msgstr "Versi2 sebelum"
|
|||
msgid "Webmasters"
|
||||
msgstr "Webmaster"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Plugin Specialists"
|
||||
msgstr "Pakar Plugin"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Special thanks to"
|
||||
msgstr "Terima Kasih Daun Keladi kpd"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "Para Pembina"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Yg turut membantu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
|
||||
msgid "A Playstation 2 Emulator"
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PlayStation 2 Emulator"
|
||||
msgstr "Sebuah Emulator Playstation 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
|
||||
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
|
||||
msgstr "Laman Web Rasmi dan Forum PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
|
||||
msgstr "Perpustakaan Svn Rasmi PCSX2 di GitHub"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
|
||||
msgid "I've seen enough"
|
||||
msgstr "Ya, sye da tgk sumer"
|
||||
|
||||
|
@ -976,7 +977,7 @@ msgstr "Folders"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Ralat (%s)"
|
||||
|
@ -1791,28 +1792,28 @@ msgstr "Sistem Operasi menghalang fail ini dari dicipta"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Gagal menetapkan seting..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Laluan carian BIOS:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Pilih folder dgn rom PS2 BIOS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekan Cari untuk memilih folder yg lain utk PCSX2 mencari rom PS2 BIOS."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Refresh senarai"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Pilih rom BIOS:"
|
||||
|
||||
|
@ -1906,7 +1907,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
|
|||
msgstr "Interpreter shj; utk diagnostik"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "Kembali kpd Asal"
|
||||
|
||||
|
@ -2132,88 +2133,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Pilih folder dgn kad memori PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Eject"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Duplicate ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Nama Semula ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Cipta..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert ..."
|
||||
msgstr "Masukkan ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "kad: "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Cipta kad memori baru."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Nama semula kad memori ini ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Masukkan ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Keluarkan kad dari port ini"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Masukkan kad ini ke dlm port ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Membuat duplicate kad memori ini ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Buang"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buang kad memori ini dari disk secara kekal (segala kandungan akan hilang)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Buat kad memori baru dan tetapkannya ke Port ini."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Buang fail memori?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Duplicate kad memori"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Gagal: Hanya boleh duplicate kad yg tlh sedia ada."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2221,25 +2222,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Pilih nama utk duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' akan ditambah secara automatik)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Gagal: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Menyalin gagal!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Kad memori tlh di-duplicate drpd '%s' ke '%s'. "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Berjaya"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2248,72 +2249,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Pilih nama baru utk kad memori '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' akan ditambah secara automatik)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Nama semula kad memori"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Ralat: Penamaan semula tidak boleh dilaksanakan. \n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "kosong"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Pilih target port utk '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Masuk kad"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Keluar kad"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Masuk kad..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Duplicate kad..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Nama Semula kad..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Buang kad"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert card"
|
||||
msgstr "Masuk kad"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Buat kad baru..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Refresh senarai"
|
||||
|
||||
|
@ -2486,48 +2487,48 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Menyiapkan kerja2..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
|
||||
msgid "Enable speedhacks"
|
||||
msgstr "Hidupkan speedhacks"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
|
||||
msgstr "Cara paling selamat adalah memastikan semua speedhacks dimatikan."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
|
||||
"them all OFF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mengembalikan semua speedhax kpd yg asal, atau mudah dikatakan semua OFF."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
|
||||
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "EE Cyclerate [X digalakkan]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
|
||||
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "VU Cycle Stealing [X digalakkan]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
msgid "microVU Hacks"
|
||||
msgstr "microVU Hacks"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
|
||||
msgid "mVU Flag Hack"
|
||||
msgstr "mVU Flag Hack"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
|
||||
msgstr "Kelajuan + Kestabilan; boleh menyebabkan grafik pelik... [Digalakkan}"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
|
||||
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||
"cores]"
|
||||
|
@ -2535,36 +2536,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Kelajuan + Kestabilan; boleh menyebabkan hanging... [Digalakkan jika 3+ "
|
||||
"teras CPU]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
msgstr "Hack lain2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||
msgid "Enable INTC Spin Detection"
|
||||
msgstr "Enable INTC Spin Detection"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
|
||||
"[Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kelajuan++ utk sedikit games, dgn hampir tiada side effects. [Digalakkan]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
|
||||
msgid "Enable Wait Loop Detection"
|
||||
msgstr "Enable Wait Loop Detection"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sedikit kelajuan utk sesetengah games, dgn tiada side effects. [Digalakkan]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
|
||||
msgid "Enable fast CDVD"
|
||||
msgstr "Enable fast CDVD"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
|
||||
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Akses disc pantas, kurang masa loading. [X digalakkan]"
|
||||
|
||||
|
@ -2739,7 +2740,7 @@ msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"BIOS yg tlh di konfigurasi tidak wujud. Sila lakukan konfigurasi semula."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
|
|||
"ePSXe or PCSX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
|
|||
"a lot of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:359
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
|
|||
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -364,19 +364,19 @@ msgid ""
|
|||
"The safest way is to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -436,73 +436,89 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
|
||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
|
||||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
"panel first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
|
||||
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
|
||||
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
|
||||
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
|
||||
"demanding and possibly causing glitches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
|
||||
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
|
||||
"EE for each VU microprogram the game runs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
|
||||
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
|
||||
"default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
|
||||
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
|
||||
|
@ -510,14 +526,14 @@ msgid ""
|
|||
"slowdown (especially on dual core CPUs)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
|
||||
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
|
||||
"this method of vsync will see little or no speedup from this hack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
|
||||
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
|
||||
|
@ -527,7 +543,7 @@ msgid ""
|
|||
"timeslice, whichever comes first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
||||
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
||||
|
@ -561,7 +577,7 @@ msgid ""
|
|||
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-12 09:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Venter på oppgave..."
|
|||
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
||||
msgstr "Inkluderer hvilende prosesser og noen unormale bruksområder."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Ukjent ISO bilde fil format"
|
||||
|
||||
|
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "PCSX2 Rekompilator Feil"
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr "Alle valg er fortiden kun sesjons messig og lagres ikke.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "ISOFil"
|
||||
|
||||
|
@ -623,28 +623,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Advarsel! Systemets tillegg har ikke blitt lastet. PCSX2 kan være ikke-"
|
||||
"fungerbar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s Komandolinje Opsjoner"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "PCSX2 Tråden har sluttet å reagere"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminer"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Eksekverer PS2 Virtuell Maskin..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "Søk etter en ISO som ikke er i din historie logg."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Søk..."
|
||||
|
||||
|
@ -858,36 +858,37 @@ msgstr "Tidligere Versjoner"
|
|||
msgid "Webmasters"
|
||||
msgstr "Webmaster"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Plugin Specialists"
|
||||
msgstr "Tilleggs Spesialister"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Special thanks to"
|
||||
msgstr "Spesielt takk til"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "Utviklere"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Bidragsytere"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
|
||||
msgid "A Playstation 2 Emulator"
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PlayStation 2 Emulator"
|
||||
msgstr "En Playstation 2 emulator"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
|
||||
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
|
||||
msgstr "PCSX2 Offisiell Webside og Forum"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
|
||||
msgstr "PCSX2 Offisiell SVN Repository @ GitHub"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
|
||||
msgid "I've seen enough"
|
||||
msgstr "Jeg har sett nokk"
|
||||
|
||||
|
@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "Mapper"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Feil (%s)"
|
||||
|
@ -1810,15 +1811,15 @@ msgstr "perativ Systemet hindrer denne filen å bli skapt"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Kan ikke legge til innstillingen..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "BIOS Søk sti:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Velg mappe med PS2 BIOS filer"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1826,13 +1827,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Klikk Søk knappen for å velge en annen mappe hvor PCSX2 Kan se etter PS2 "
|
||||
"BIOS filer."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Oppfrisk listen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Velg en BIOS fil:"
|
||||
|
||||
|
@ -1930,7 +1931,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
|
|||
msgstr "Kun oversetter; Diagnose bruk"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "Gjenopprett standard innstillinger"
|
||||
|
||||
|
@ -2163,87 +2164,87 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Velg mappe med PS2 minnekort"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Dupliser ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Gi nytt navn ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Skap ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert ..."
|
||||
msgstr "Sett inn ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Kort:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Skap nytt minnekort."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Gi dette minnekortet nytt navn ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Sett inn ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Fjern kortet fra denne porten"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Sett kortet inn i denne porten ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Skap et duplikat av dette minnekortet ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr "Permanent sletter dette minnekortet fra disk (alt innhold er tapt)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Skaper et nytt minnekort og legger den til denne porten"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Sletter minnekort fil?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Dupliser minne kort"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Feilet: Kan bare duplisere eksisterende kort."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2251,25 +2252,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Velg et nytt navn for minnekortet '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' vil bli lagt till automatisk)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Feilet: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Kopi feilet!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Minne kort '%s' duplisert til '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Suksess"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2278,72 +2279,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Velg et nytt navn for minnekortet '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' vil bli lagt till automatisk)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Gi minnekortet nytt navn"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Feil: Nytt navn kunne ikke gis.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Port-%u / Fler klikk-%u--Port-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Fler klikk-%u--Port-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Tom"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Velg en mål port for '%s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Sett inn kort"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Slipp ut kort"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Sett inn kort ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Dupliser kort ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Gi kortet nytt navn ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Slett kort"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert card"
|
||||
msgstr "Sett inn kort"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Skap et nytt kort ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Oppfriske listen"
|
||||
|
||||
|
@ -2516,18 +2517,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Fullfører oppgaver..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
|
||||
msgid "Enable speedhacks"
|
||||
msgstr "Aktiver hastighets fikser"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En trygg og enkel måte å sørge for at alle hastighets fikser er fullstendig "
|
||||
"deaktivert."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
|
||||
"them all OFF."
|
||||
|
@ -2535,34 +2536,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Tilbakestill alle hastighets fikser til dere standard verdi. (dette skrur "
|
||||
"dem egentlig AV)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
|
||||
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "EE Syklus rate [Ikke Anbefalt]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
|
||||
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "VU Syklus Stjeling [Ikke Anbefalt]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
msgid "microVU Hacks"
|
||||
msgstr "microVU Fiks"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
|
||||
msgid "mVU Flag Hack"
|
||||
msgstr "mVU Flag Fiks"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"God ytelses økning sammen med høy kompatibilitet; kan forsake dårlig "
|
||||
"grafikk... [Anbefalt]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
|
||||
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
msgstr "MTVU (Fler-Tråds microVU1)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||
"cores]"
|
||||
|
@ -2570,15 +2571,15 @@ msgstr ""
|
|||
"God ytelses økning sammen med høy kompatibilitet; kan forsake noe henging... "
|
||||
"[Anbefalt ved 3+ kjerner]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
msgstr "Andre Fikser"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||
msgid "Enable INTC Spin Detection"
|
||||
msgstr "Aktiver INTC Snurr Deteksjon"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
|
||||
"[Recommended]"
|
||||
|
@ -2586,21 +2587,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Stor ytelses økning for noen spill, nesten uten kompatibilitet problemer. "
|
||||
"[Anbefalt]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
|
||||
msgid "Enable Wait Loop Detection"
|
||||
msgstr "Aktiver Vente Løkke Detektering"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Moderate hastighets økning for noen spill, uten kjente bieffekter. [Anbefalt]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
|
||||
msgid "Enable fast CDVD"
|
||||
msgstr "Aktiver fast CDVD"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
|
||||
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Hurtig dik disc tilgang, lavere laste tider. [Ikke Anbefalt]"
|
||||
|
||||
|
@ -2782,7 +2783,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
|
||||
msgstr "Den konfigurerte BIOS filen eksisterer ikke, Vennligst re-konfigurer"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PSX\n"
|
||||
"musisz ściągnąć emulator PSX taki jak ePSXe lub PCSX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
|
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
|||
"zredukować\n"
|
||||
"standardowy rozmiar cache dla rekompilatorów PCSX2, pod ustawieniami Hosta."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:359
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
"szczegóły proszę zapoznaj\n"
|
||||
"się z FAQ oraz poradnikami."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
|
|||
"('Automatyczne' znaczy: wybrane dla sprawdzonych gier, którym poprawia "
|
||||
"wydajność/błędy)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -532,14 +532,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Chcesz usunąć sformatowaną kartę pamięci '%s'.\n"
|
||||
"Wszystkie dane na tej karcie będą utracone! Czy jesteś pewien?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Porażka: Sklonować możesz tylko do pustego slotu PS2 lub na dysk do "
|
||||
"wybranego katalogu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Porażka: Docelowa Karta Pamięci '%s' w użyciu."
|
||||
|
@ -628,35 +628,51 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
|
||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - Standardowa skala cyklu. Bliska oryginalnej prędkości prawdziwego "
|
||||
"Silnika Emotion(EE) PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2 - Redukuje cykle EE o około 33%. Średnie przyspieszenie w większości gier "
|
||||
"i spora kompatybilność."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 - Redukuje cykle EE o około 50%. Przyspiesza\n"
|
||||
"w niektórych grach ale może spowodować\n"
|
||||
"'dławienie się' dźwięku w wielu animacjach."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 - Deaktywuje podkradanie cykli VU. Najbardziej kompatybilne ustawienie!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
|
@ -664,7 +680,7 @@ msgstr ""
|
|||
"1 - Drobne podkradanie cykli VU. Niższa kompatybilność, lecz możliwe "
|
||||
"przyspieszenie w niektórych grach."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
|
@ -672,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
|||
"2 - Średnie podkradanie cykli VU. Jeszcze niższa kompatybilność, lecz spore "
|
||||
"przyspieszenia w niektórych grach."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
|
@ -681,7 +697,7 @@ msgstr ""
|
|||
"powodować znaczne spadki\n"
|
||||
"prędkości i inne graficzne udziwnienia w wielu grach."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
|
||||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
|
@ -692,11 +708,15 @@ msgstr ""
|
|||
"a także błędne odczyty FPS. Podczas wystąpienia jakichkolwiek błędów, "
|
||||
"zacznij od wyłączenia tego panelu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
|
||||
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
|
||||
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
|
||||
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
|
||||
"demanding and possibly causing glitches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustawienie wyższych wartości na tym wskaźniku efektywnie redukuje prędkość "
|
||||
"procesora\n"
|
||||
|
@ -704,7 +724,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gier, które nie są\n"
|
||||
"w stanie w pełni wykorzystać prędkości konsoli PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
|
||||
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
|
||||
|
@ -715,7 +735,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ilość skradzionych cykli używanych na każdy mikroprogram uruchamiany przez "
|
||||
"grę."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
|
||||
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
|
||||
|
@ -726,7 +746,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Jest to bezpieczne w większości przypadków, SuperVU robi coś podobnego w "
|
||||
"standardzie."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
|
||||
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
|
||||
|
@ -740,7 +760,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Na gry ograniczone wątkiem GS może to mieć odwrotny skutek, szczególnie przy "
|
||||
"2-rdzeniowych procesorach."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
|
||||
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
|
||||
|
@ -751,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
|||
"głównie wszelkie nie zrobione w 3D RPGi. Inne gry nie będą miały z tego "
|
||||
"żadnego, lub minimalny pożytek."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
|
||||
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
|
||||
|
@ -766,7 +786,7 @@ msgstr ""
|
|||
"odtwarza je\n"
|
||||
"dopiero gdy to zdarzenie nastąpi."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
||||
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
||||
|
@ -819,7 +839,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Uwaga: Ta opcja może być włączona w każdym momencie, lecz nagle wyłączona, "
|
||||
"będzie powodować błędy graficzne."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Zawiera bezczynne przetwarzanie zdarzeń oraz kilka innych rzadziej "
|
||||
"spotykanych rozwiązań."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Nierozpoznany format obrazu płyty"
|
||||
|
||||
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Wszystkie opcje są wyłącznie dla obecnej sesji i nie zostaną zachowane. \n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "PlikISO"
|
||||
|
||||
|
@ -631,28 +631,28 @@ msgstr ""
|
|||
"UWAGA! Wtyczki systemowe nie zostały załadowane. PCSX2 może nie reagować na "
|
||||
"polecenia."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s Opcje Wiersza Poleceń"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "Niereagujący wątek PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Zlikwiduj"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Odtwarzanie Virtualnej Maszyny PS2..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu ISO nie zapisanego w historii."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Przeglądaj..."
|
||||
|
||||
|
@ -865,36 +865,37 @@ msgstr "Poprzednie wersje"
|
|||
msgid "Webmasters"
|
||||
msgstr "Webmasterzy"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Plugin Specialists"
|
||||
msgstr "Twórcy Wtyczek"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Special thanks to"
|
||||
msgstr "Specjalne podziękowania dla"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "Deweloperzy"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Zasłużeni"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
|
||||
msgid "A Playstation 2 Emulator"
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PlayStation 2 Emulator"
|
||||
msgstr "Emulator Playstation 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
|
||||
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
|
||||
msgstr "PCSX2 Oficjalna Strona oraz Forum"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
|
||||
msgstr "PCSX2 Oficjalna Repozytornia SVN na GitHub"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
|
||||
msgid "I've seen enough"
|
||||
msgstr "Już się napatrzyłem"
|
||||
|
||||
|
@ -990,7 +991,7 @@ msgstr "Katalogi"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Błąd (%s)"
|
||||
|
@ -1812,15 +1813,15 @@ msgstr "System Operacyjny nie zezwala na stworzenie tego pliku"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Nie można zastosować ustawień..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Ścieżka szukania BIOS'u:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Wybierz katalog z zapisem BIOS'u PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1828,13 +1829,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Naciśnij przycisk 'Przeglądaj' aby wybrać inny folder gdzie PCSX2 będzie "
|
||||
"szukać zapisu BIOS'u PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Odśwież listę"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Wybierz plik BIOS'u"
|
||||
|
||||
|
@ -1930,7 +1931,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
|
|||
msgstr "Tylko interpreter; udostępnione dla celów diagnostycznych"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "Przywróć Standardowe ustawienia"
|
||||
|
||||
|
@ -2168,87 +2169,87 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Zaznacz katalog z kartami pamięci PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Odłącz"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Sklonuj..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Zmień nazwę..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Utwórz..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert ..."
|
||||
msgstr "Podłącz..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Karta:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Stwórz nową kartę pamięci."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Zmień nazwę tej karty pamięci..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Podłącz..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Odłącz kartę z tego portu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Podłącz tą kartę do portu..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Utwórz kopię tej karty pamięci..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr "Nieodwracalnie kasuje kartę pamięci z dysku (zawartość jest utracona)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Tworzy nową kartę pamięci i przypisuje ją do tego Portu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Usunąć kartę pamięci?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Sklonuj kartę pamięci"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Niepowodzenie: Można sklonować tylko istniejącą kartę."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2256,25 +2257,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Utwórz nazwę dla kopii\n"
|
||||
"( '.ps2' zostanie dodane automatycznie)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Klęska: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Kopiowanie nawaliło!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Karta pamięci '%s' skopiowana jako '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Sukces"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2283,72 +2284,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Wyznacz nową nazwę dla karty pamięci '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' zostanie dodane automatycznie)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę karty"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Błąd: Zmiana nazwy nie możliwa.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Wybierz port docelowy dla '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Podłącz kartę"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Odłącz kartę"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Podłącz kartę..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Sklonuj kartę..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Zmień nazwę..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Wykasuj kartę"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert card"
|
||||
msgstr "Podłącz kartę"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Utwórz nową kartę..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Odśwież Listę"
|
||||
|
||||
|
@ -2521,18 +2522,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Kończenie zadań..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
|
||||
msgid "Enable speedhacks"
|
||||
msgstr "Aktywuj łatki przyspieszające"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bezpieczny i łatwy sposób upewnienia się, że wszystkie łatki przyspieszające "
|
||||
"są wyłączone."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
|
||||
"them all OFF."
|
||||
|
@ -2540,34 +2541,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Resetuje łatki przyspieszające do ich standardowych wartości - wyłączając je "
|
||||
"kompletnie."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
|
||||
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Skala Cykli EE [Nie zalecane]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
|
||||
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Podkradanie Cykli VU [Nie zalecane]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
msgid "microVU Hacks"
|
||||
msgstr "Hack'i microVU"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
|
||||
msgid "mVU Flag Hack"
|
||||
msgstr "mVU Flag Hack"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dobre przyspieszenie i duża kompatybilność; może powodować błędy grafiki... "
|
||||
"[Zalecane]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
|
||||
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
msgstr "MTVU(Wielo-Wątkowe microVU1)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||
"cores]"
|
||||
|
@ -2576,15 +2577,15 @@ msgstr ""
|
|||
"powodować niestabilność...\n"
|
||||
"[Zalecane dla 3+ rdzeniowych procesorów]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
msgstr "Inne Hack'i"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||
msgid "Enable INTC Spin Detection"
|
||||
msgstr "Aktywuj Detekcję Rozruchu INTC"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
|
||||
"[Recommended]"
|
||||
|
@ -2592,22 +2593,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Ogrome przyspieszenie w pewnych grach, zwykle nie ma efektów ubocznych. "
|
||||
"[Zalecane]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
|
||||
msgid "Enable Wait Loop Detection"
|
||||
msgstr "Aktywuj Wykrywanie Poczekania na Pętlę"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Średnie przyspieszenie dla niektórych gier, bez znanych efektów ubocznych. "
|
||||
"[Zalecane]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
|
||||
msgid "Enable fast CDVD"
|
||||
msgstr "Aktywuj szybkie CDVD"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
|
||||
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szybki dostęp do dysku, mniejsze czasy wgrywania.\n"
|
||||
|
@ -2797,7 +2798,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
|
||||
msgstr "Ustawiony plik BIOS'u nie istnieje. Proszę ponownie skonfigurować."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pcsx2 iconized master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-18 17:02-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
"emular jogos de PSX, então você terá que fazer download de um emulador "
|
||||
"especificamente para PSX, como ePSXe ou PCSX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
|||
"virtual, como um arquivo de memória swap pequeno ou desabilitado, ou por "
|
||||
"outro programa que está ocupando muita memória."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:359
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||
"*deve* obter uma BIOS de uma unidade PS2 que você possua (pegar emprestado "
|
||||
"não conta). Por favor consulte os FAQs e os Guias para mais instruções."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
|
|||
"O mais seguro é garantir que todas as correções de jogos estejam "
|
||||
"desabilitadas."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -518,14 +518,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Você irá excluir o cartão de memória formatado '%s'. Todos dados nesse "
|
||||
"cartão serão perdidos! Você tem certeza bem positiva e absoluta?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falhou: Duplicação só é permitida para uma Porta-PS2 vazia ou para o sistema "
|
||||
"de arquivos."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Falhou: O cartão de memória destinatário '%s' está em uso."
|
||||
|
@ -611,33 +611,49 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
|
||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - Frequência de ciclo normal. Isso quase corresponde com a real velocidade "
|
||||
"de uma EmotionEngine real de PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2 - Reduz a frequência de ciclo do EE em mais ou menos 33%. Aceleração suave "
|
||||
"para a maioria dos jogos com alta compatibilidade."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 - Reduz a frequência de ciclo do EE em mais ou menos 55%. Aceleração "
|
||||
"moderada, mas *vai* causar falhas de áudio em muitos FMVs."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr "0 - Desativa Roubo de Ciclo do VU. Configuração mais compatível!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
|
@ -645,7 +661,7 @@ msgstr ""
|
|||
"1 - Suave Roubo de Ciclo do VU. Menor compatibilidade, mas é alguma "
|
||||
"aceleração para maioria dos jogos."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
|
@ -653,7 +669,7 @@ msgstr ""
|
|||
"2 - Moderado Roubo de Ciclo de VU. Ainda menor compatibilidade, mas a "
|
||||
"aceleração é significante em alguns jogos."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
|
@ -661,7 +677,7 @@ msgstr ""
|
|||
"3 - Máximo de Roubo de Ciclo de VU. Utilidade é limitada, uma vez que isso "
|
||||
"pode causar oscilações visuais ou desaceleração na maioria dos jogos."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
|
||||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
|
@ -671,18 +687,22 @@ msgstr ""
|
|||
"causar glitches, falha no áudio, e falsa leitura do FPS. Quando tiver "
|
||||
"problemas de emulação, primeiro desabilite esse painel."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
|
||||
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
|
||||
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
|
||||
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
|
||||
"demanding and possibly causing glitches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definir valores mais altos nesse slider reduz efetivamente a velocidade de "
|
||||
"clock da CPU núcleo R5900 da EmotionEngine e normalmente traz grande "
|
||||
"aceleração para jogos que falham em utilizar todo potencial do hardware de "
|
||||
"PS real."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
|
||||
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
|
||||
|
@ -692,7 +712,7 @@ msgstr ""
|
|||
"EmotionEngine. Maiores valores aumentam o número de ciclos roubados do EE "
|
||||
"para cada micro-programa VU que o jogo roda."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
|
||||
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
|
||||
|
@ -702,7 +722,7 @@ msgstr ""
|
|||
"contrário de de o tempo todo. Isso é seguro na maioria do tempo, e o Super "
|
||||
"VU faz coisa semelhante por padrão."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
|
||||
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
|
||||
|
@ -715,7 +735,7 @@ msgstr ""
|
|||
"caso de jogos limitados pelo GS, pode ser um atraso (especialmente em CPUs "
|
||||
"dual core)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
|
||||
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
|
||||
|
@ -726,7 +746,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Jogos que não usam esse método de vsync vão aproveitar pouca ou nada de "
|
||||
"aceleração desse hack."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
|
||||
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
|
||||
|
@ -742,7 +762,7 @@ msgstr ""
|
|||
"avançamos para a vez do evento seguinte ou o fim da fatia de tempo do "
|
||||
"processador, seja qual for que vier a ocorrer primeiro."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
||||
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
||||
|
@ -791,7 +811,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aviso: Essa opção pode ser ativada durante o jogo, mas normalmente não pode "
|
||||
"ser desativada durante o jogo (o vídeo normalmente ficará estragado)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pcsx2 main master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-18 17:17-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Inclui processamento de eventos ociosos e alguns outros usos de eventos "
|
||||
"incomuns."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Formato de arquivo de imagem ISO não reconhecido."
|
||||
|
||||
|
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Erro(s) no Recompilador do PCSX2."
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr "Todas opções são para a sessão atual somente e não serão salvas.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "Arquivo ISO"
|
||||
|
||||
|
@ -646,28 +646,28 @@ msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Aviso! BIOS válida não foi selecionada. PCSX2 pode não estar operacional."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "Opções de Linha de Comando do %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "Thread de PCSX2 não está respondendo"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Executando Máquina Virtual de PS2..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "Procurar por uma ISO que não está no seu histórico recente."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Procurar..."
|
||||
|
||||
|
@ -878,35 +878,36 @@ msgstr "Versões anteriores"
|
|||
msgid "Webmasters"
|
||||
msgstr "Webmasters"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Plugin Specialists"
|
||||
msgstr "Especialistas de plug-ins"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Special thanks to"
|
||||
msgstr "Agradecimento especial para"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "Desenvolvedores"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Contribuidores"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
|
||||
msgid "A Playstation 2 Emulator"
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PlayStation 2 Emulator"
|
||||
msgstr "Um emulador de Playstation 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
|
||||
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
|
||||
msgstr "Website e Fóruns Oficiais do PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
|
||||
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
|
||||
msgstr "Repositório git Oficial do PCSX2 no GitHub"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
|
||||
msgid "I've seen enough"
|
||||
msgstr "Ok, vi o suficiente"
|
||||
|
||||
|
@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "Pastas"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Erro (%s)"
|
||||
|
@ -1838,15 +1839,15 @@ msgstr "O Sistema Operacional está evitando de o arquivo de ser criado"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Não foi possível aplicar configurações..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Caminho para pesquisa de BIOS:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Selecione pasta com roms de BIOS de PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1854,13 +1855,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique o botão Procurar para selecionar uma pasta diferente onde PCSX2 vai "
|
||||
"procurar por roms de BIOS de PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Atualizar lista"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Selecione uma rom de BIOS:"
|
||||
|
||||
|
@ -1958,7 +1959,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
|
|||
msgstr "Interpretador somente; disponível para diagnóstico"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "Restaurar padrão"
|
||||
|
||||
|
@ -2204,89 +2205,89 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Selecione pasta com cartões de memória de PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Ejetar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Duplicar..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Renomear..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Criar..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert ..."
|
||||
msgstr "Inserir ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Cartão: "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Criar novo cartão de memória."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Renomear esse cartão de memória..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Inserir ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Ejetar o cartão a partir dessa porta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Inserir esse cartão em uma porta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Criar duplicata desse cartão de memória"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Excluir"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deletar permanentemente esse cartão de memória do disco (todo conteúdo será "
|
||||
"perdido)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Criar um novo cartão de memória e alocá-lo a essa Porta."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Excluir cartão de memória?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Duplicar cartão de memória"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Falhou: é possível duplicar somente um cartão existente."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2294,25 +2295,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Selecione um nome para o cartão duplicado\n"
|
||||
"('.ps2' será adicionado automaticamente)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Falhou: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Cópia falhou!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Cartão de memória '%s' foi duplicado para '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Sucesso"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2321,72 +2322,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Selecione o novo nome para o cartão de memória '%s'\n"
|
||||
"('.ps2' será adicionado automaticamente)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Renomear cartão de memória"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Erro: Renomeação não pôde ser efetuada.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Porta-%u / Multitap-%u--Porta-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Porta-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vazio"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Selecione uma porta para '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Inserir cartão"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Ejetar cartão"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Renomear cartão..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Duplicar Cartão ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Renomear cartão..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Deletar cartão"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert card"
|
||||
msgstr "Inserir cartão"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Criar um novo cartão..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Atualizar lista"
|
||||
|
||||
|
@ -2559,18 +2560,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Completando tarefas..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
|
||||
msgid "Enable speedhacks"
|
||||
msgstr "Habilitar hacks de velocidade"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O modo mais seguro e fácil de ter certeza que todos hacks de velocidade "
|
||||
"estão completamente desabilitados."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
|
||||
"them all OFF."
|
||||
|
@ -2578,34 +2579,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Reinicia todas opções de hack de velocidade para seus valores padrões, o que "
|
||||
"consequentemente vai desabilitá-los."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
|
||||
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Taxa de Ciclo EE [Não Recomendado]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
|
||||
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Roubo de Ciclo VU [Não Recomendado]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
msgid "microVU Hacks"
|
||||
msgstr "Hacks de microVU"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
|
||||
msgid "mVU Flag Hack"
|
||||
msgstr "Hack de Sinalizador de mVU"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Boa Aceleração e Alta Compatibilidade; pode ocasionar gráficos ruins... "
|
||||
"[Recomendado]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
|
||||
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||
"cores]"
|
||||
|
@ -2613,15 +2614,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Boa Aceleração e Alta Compatibilidade; pode causar travamento... "
|
||||
"[Recomendado para 3+ núcleos]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
msgstr "Outros Hacks"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||
msgid "Enable INTC Spin Detection"
|
||||
msgstr "Habilita Detecção de Rotação INTC"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
|
||||
"[Recommended]"
|
||||
|
@ -2629,22 +2630,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Imensa aceleração para alguns jogos, com quase nenhum efeito colateral. "
|
||||
"[Recomendado]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
|
||||
msgid "Enable Wait Loop Detection"
|
||||
msgstr "Habilita Detecção de Loop de Espera"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Moderada aceleração para alguns jogos, com nenhum efeito colateral conhecido "
|
||||
"[Recomendado]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
|
||||
msgid "Enable fast CDVD"
|
||||
msgstr "Habilita CDVD rápido"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
|
||||
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Acesso rápido ao disco, menor tempo de carregamento. [Não recomendado]"
|
||||
|
||||
|
@ -2832,7 +2833,7 @@ msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo de BIOS configurado não existe. Por favor, configure novamente."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 01:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Эмулятор PCSX2 не поддерживает игры от PlayStation. Если вы желаете "
|
||||
"запустить игры от PSX, используйте соответствующий эмулятор: ePSXe или PCSX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Если хотите, вы можете попробовать уменьшить значения кэша для всех "
|
||||
"рекомпиляторов PCSX2 (см. «Основные настройки»)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:359
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
|||
"полученный от друзей. Используйте спец-программы для сохранения вашей "
|
||||
"собственной копии BIOS'а с вашей консоли."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
|
|||
"однако почти всегда вызывают ошибки и проблемы в других. При смене игры вам "
|
||||
"необходимо отключить хаки вручную (если какие-либо их них были включены)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -506,13 +506,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Вы действительно хотите удалить отформатированную карту памяти в слоте %s? "
|
||||
"Все сохраненные данные на ней будут потеряны!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Облом: Дубликация разершена только на пустой PS2-порт или на файловую систему"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -597,35 +597,51 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
|
||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - Стандартное значение скорости работы виртуального процессора PS2 (нет "
|
||||
"прироста скорости)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2 - понижает цикл работы EE примерно на 33%. Неплохое ускорение для "
|
||||
"большинства игр, без потери совместимости."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 - понижает цикл работы EE примерно на 50%. Хорошее ускорение, чревато "
|
||||
"возможным заиканием звука."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 - VU Cycle Stealing отключен. Наиболее безопасная опция в плане "
|
||||
"совместимости."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
|
@ -633,7 +649,7 @@ msgstr ""
|
|||
"1 - среднее значение VU Cycle Stealing. Может повлиять на совместимость, но "
|
||||
"при этом ускоряет некоторые игры."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
|
@ -641,7 +657,7 @@ msgstr ""
|
|||
"2 - высокое значение VU Cycle Stealing. Наверняка скажется на совместимости, "
|
||||
"окупается неплохим ускорением эмуляции."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
|
@ -649,7 +665,7 @@ msgstr ""
|
|||
"1 - максимальное значение VU Cycle Stealing. В этом режиме будет проявляться "
|
||||
"множество графических багов."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
|
||||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
|
@ -660,17 +676,21 @@ msgstr ""
|
|||
"испорченным звуком, некорректными значениями FPS. При наличии каких-либо "
|
||||
"критичных проблем - первым делом отключите ВСЕ спидхаки."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
|
||||
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
|
||||
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
|
||||
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
|
||||
"demanding and possibly causing glitches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Позволяет последовательно понизить цикл работы EmotionEngine процессора "
|
||||
"эмулируемой машины и тем самым ускорить игры, которые не полностью "
|
||||
"используют аппаратные ресурсы PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
|
||||
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
|
||||
|
@ -680,7 +700,7 @@ msgstr ""
|
|||
"EmotionEngine. Более высокое значение хака увеличивает количество циклов, "
|
||||
"которые будут \"позаимствованы\" у EE для обработки микропрограмм VU."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
|
||||
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
|
||||
|
@ -690,7 +710,7 @@ msgstr ""
|
|||
"флаги (вместо постоянного обновления всех блоков). Вполне безопасный хак, "
|
||||
"SuperVU-рекомпилятор делает нечто подобное по-умолчанию."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
|
||||
|
@ -702,7 +722,7 @@ msgstr ""
|
|||
"дополнительных Min/Max-операций при просчете логики. \"Ломает\" Gran Turismo "
|
||||
"4 и Tekken 5. Возможно что-то еще."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
|
||||
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
|
||||
|
@ -713,7 +733,7 @@ msgstr ""
|
|||
"не использующие 3D. Все остальные игры либо не получат никакого ускорения, "
|
||||
"либо оно будет чрезвычайно мало."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
|
||||
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
|
||||
|
@ -733,7 +753,7 @@ msgstr ""
|
|||
"событию или\n"
|
||||
"вообще к концу процессорного интервала."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
||||
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
||||
|
@ -783,7 +803,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Примечание: данная опция применяется \"на лету\", однако ее последующее "
|
||||
"отключение в реальном времени чревато появлением графического мусора в игре. "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 19:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Включает в себя обработку событий ожидания и других редко используемых "
|
||||
"событий."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Неопознаный формат ISO-файла"
|
||||
|
||||
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Все указанные тут опции актуальны только для конкретной сессии эмулятора и "
|
||||
"не будут сохранены в конфиг при использовании.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "ISO-файл"
|
||||
|
||||
|
@ -634,28 +634,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Внимание! Не все системные плагины загружены, нормальная работа PCSX2 не "
|
||||
"гарантируется."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "Опции командной строки %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "Превышено время ожидания потока PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Запуск вирутальной машины PS2..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "Поиск и выбор нового образа диска."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Обзор..."
|
||||
|
||||
|
@ -868,36 +868,37 @@ msgstr "Предыдущие версии"
|
|||
msgid "Webmasters"
|
||||
msgstr "Веб-Мастера"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Plugin Specialists"
|
||||
msgstr "Специалисты по плагинам"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Special thanks to"
|
||||
msgstr "Особое спасибо"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "Разработчики"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Авторы"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
|
||||
msgid "A Playstation 2 Emulator"
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PlayStation 2 Emulator"
|
||||
msgstr "Эмулятор Playstation 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
|
||||
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
|
||||
msgstr "Официальный web-ресурс PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
|
||||
msgstr "Официальный svn-репозиторий PCSX2 на GitHub"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
|
||||
msgid "I've seen enough"
|
||||
msgstr "Я видел достаточно"
|
||||
|
||||
|
@ -995,7 +996,7 @@ msgstr "Папки"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Ошибка (%s)"
|
||||
|
@ -1831,27 +1832,27 @@ msgstr "Операционная Система мешает созданию ф
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Невозможно применить настройки..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Искать BIOS-образа в:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Выберите папку с образами BIOS'а"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
msgstr "Нажмите кнопку \"Обзор\" для выбора папки с образами BIOS'а PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Обновить список"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Выберите желаемый BIOS:"
|
||||
|
||||
|
@ -1957,7 +1958,7 @@ msgstr ""
|
|||
"рекомпилятора."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "Сбросить настройки"
|
||||
|
||||
|
@ -2191,89 +2192,89 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Выберите папку для вирутальных карт памяти PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Изъять"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Продублировать..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Переименовать ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Создать ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert ..."
|
||||
msgstr "Вставка..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Карта:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Создание новой карты памяти."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Переименовывание этой карты ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Вставка..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Изъять карту из этого порта"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Вставить эту карту в порт..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Создание копии этой карты..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Окончательно удаляет выбранную карту памяти с диска (все данные будут "
|
||||
"потеряны)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Создать новую карту памяти и привязать ее к этому порту."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Удалить карту памяти?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Создать дубликат карты памяти"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Облом: Возможно продублировать только существующую карту"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2281,25 +2282,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Выберите имя для дупликата\n"
|
||||
"( '.ps2' будет добавлено автоматически)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Облом: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Ошибка копирования!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Карта памяти '%s' дублируеться в '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Успех!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2308,72 +2309,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Выберите новое имя для карты памяти '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' будет добавлено автоматически)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Переименовать карту памяти"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Ошибка: Переименовывание не может быть завершено. \n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Поорт-%u / Multitap-%u--Порт-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Порт-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Пусто"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Выберите порт для '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Вставить карту"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Изъять карту"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Вставить карту..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Дублировать карту..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Переименовать карту..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Удалить карту"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert card"
|
||||
msgstr "Вставить карту"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Создать новую карту ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Обновить список"
|
||||
|
||||
|
@ -2546,16 +2547,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Завершение задач..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
|
||||
msgid "Enable speedhacks"
|
||||
msgstr "Включить спидхаки"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
|
||||
msgstr "Простое и быстрое включение/отключение всех спидхаков."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
|
||||
"them all OFF."
|
||||
|
@ -2563,23 +2564,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Сбрасывает все настройки спидхаков на значения по умолчанию (поочередное "
|
||||
"отключение всех директив)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
|
||||
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "EE Cyclerate [не рекомендуется]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
|
||||
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "VU Cycle Stealing [не рекомендуется]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
msgid "microVU Hacks"
|
||||
msgstr "microVU-хаки"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
|
||||
msgid "mVU Flag Hack"
|
||||
msgstr "mVU Flag Hack"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
|
||||
|
@ -2588,11 +2589,11 @@ msgstr ""
|
|||
"графического \"мусора\", черного экрана, выпадающих полигонов и т.п. "
|
||||
"[рекомендуется]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
|
||||
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||
|
@ -2602,15 +2603,15 @@ msgstr ""
|
|||
"графического \"мусора\", черного экрана, выпадающих полигонов и т.п. "
|
||||
"[рекомендуется]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
msgstr "Другие хаки"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||
msgid "Enable INTC Spin Detection"
|
||||
msgstr "Включить INTC Spin Detection"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
|
||||
"[Recommended]"
|
||||
|
@ -2618,22 +2619,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Серьезное повышение производительности и почти без каких-либо побочных "
|
||||
"эффектов. [рекомендуется]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
|
||||
msgid "Enable Wait Loop Detection"
|
||||
msgstr "Включить Wait Loop Detection"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неплохое ускорение некоторых игр без каких-либо побочных эффектов. "
|
||||
"[рекомендуется]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
|
||||
msgid "Enable fast CDVD"
|
||||
msgstr "Включить fast CDVD"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
|
||||
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
|
||||
msgstr "Ускоряет доступ к диску, уменьшает время загрузки. [не рекомендуется]"
|
||||
|
||||
|
@ -2822,7 +2823,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
|
||||
msgstr "Выбранный файл BIOS'а не найден. Выберите другой."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
|
||||
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue