Starting - Settings

- Finished EE/IOP (Original)
- Finished VUs (Original)
- Finished GS (All Translated)
This commit is contained in:
dokman 2014-07-13 21:04:09 +02:00
parent 210f06d990
commit a594c444da
2 changed files with 45 additions and 31 deletions

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-13 16:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-13 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Sergi Canaleta <chaoticanthrim@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: ca_ES <LL@li.org>\n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -244,10 +244,11 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:111
msgid "Notice: Most games are fine with the default options. "
msgstr ""
"Avís: La gran majoria de jocs funcionen bé amb les opcions per defecte."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:177
msgid "Notice: Most games are fine with the default options."
msgstr ""
msgstr "Avís: La majoria dels jocs funcionen bé amb les opcions per defecte."
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:69
msgid ""
@ -523,18 +524,24 @@ msgid ""
"Note that when Framelimiting is disabled, Turbo and SlowMotion modes will "
"not be available either."
msgstr ""
"Tingueu en compte que quan limitació de frames està desactivada, Els modes "
"turbo i slowmotion no estaran disponibles tampoc."
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:225
msgid ""
"Notice: Due to PS2 hardware design, precise frame skipping is impossible. "
"Enabling it will cause severe graphical errors in some games."
msgstr ""
"Avís: A causa del disseny de maquinari de PS2, saltar els frames exactes és "
"impossible. L'habilitació causarà greus errors gràfics en alguns jocs."
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:302
msgid ""
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
"errors."
msgstr ""
"Activeu aquesta opció si pensa que sincronització de fil MTGS està causant "
"accidents o errors gràfics."
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:305
msgid ""

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-13 21:00+0100\n"
"Last-Translator: Sergi Canaleta <chaoticanthrim@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: ca_ES <LL@li.org>\n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
msgid "Browse..."
msgstr ""
msgstr "Explora..."
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:212
#, c-format
msgid "Emulation Settings - %s"
msgstr ""
msgstr "Opcions d'Emulació - %s"
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:221
msgid "EE/IOP"
@ -1080,16 +1080,16 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:225
msgid "Speedhacks"
msgstr ""
msgstr "Hacks de velocitat"
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:226
msgid "Game Fixes"
msgstr ""
msgstr "Correccions de jocs"
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:237
#, c-format
msgid "Components Selectors - %s"
msgstr ""
msgstr "Selector de components - %s"
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:244
msgid "Plugins"
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:257
#, c-format
msgid "Appearance/Themes - %s"
msgstr ""
msgstr "Apariència/Temes - %s"
#: pcsx2/gui/ExecutorThread.cpp:40
msgid "Logs events as they are passed to the PS2 virtual machine."
@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:340
msgid "&Config"
msgstr ""
msgstr "&Configuració"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:341
msgid "&Misc"
@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr "Tancar el %s pot ser perillós per la teva salut"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449
msgid "Iso Selector"
msgstr ""
msgstr "Selector de ISO"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450
msgid "Plugin Menu"
msgstr ""
msgstr "Menú del plugin"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453
msgid "Iso"
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453
msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source."
msgstr ""
msgstr "Fa que la imatge ISO sigui el CDVD."
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454
msgid "Plugin"
@ -1322,18 +1322,22 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454
msgid "Uses an external plugin as the CDVD source."
msgstr ""
"Fa servir un plugin extern per a reconèixer des de un lector/gravadora el "
"CDVD."
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455
msgid "No disc"
msgstr ""
msgstr "Sense Disc"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:455
msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration."
msgstr ""
"Fes servir això per a entrar a una màquina virtual de la Playstation 2 per a "
"configurar la BIOS."
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463
msgid "Emulation &Settings"
msgstr ""
msgstr "Opcions de &Emulació"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464
msgid "&Memory cards"
@ -2375,28 +2379,29 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:34
msgid "Disable Framelimiting"
msgstr ""
msgstr "Desactiva la Limitació de Frames"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:35
msgid ""
"Useful for running benchmarks. Toggle this option in-game by pressing F4."
msgstr ""
"Molt útil per a fer Probes de rendiment. Activa aquesta opció apretant F4."
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:59
msgid "Base Framerate Adjust:"
msgstr ""
msgstr "Ajustament de velocitat de Frames:"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:65
msgid "Slow Motion Adjust:"
msgstr ""
msgstr "Ajustament a càmera lenta:"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:71
msgid "Turbo Adjust:"
msgstr ""
msgstr "Ajustament de Turbo:"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:86
msgid "NTSC Framerate:"
msgstr ""
msgstr "Limit de frames en NTSC:"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:89 pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:95
msgid "FPS"
@ -2404,7 +2409,7 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:92
msgid "PAL Framerate:"
msgstr ""
msgstr "Limit de Frames en PAL:"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:164
msgid ""
@ -2414,15 +2419,15 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:182
msgid "Disabled [default]"
msgstr ""
msgstr "Desactivat [Per defecte]"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:186
msgid "Skip when on Turbo only (TAB to enable)"
msgstr ""
msgstr "Omissió només amb mode Turbo (Tabulació per a activar)"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:190
msgid "Constant skipping"
msgstr ""
msgstr "Omissió constant"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:192
msgid ""
@ -2432,21 +2437,23 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:215
msgid "Frames to Draw"
msgstr ""
msgstr "Frames a Dibuixar"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:220
msgid "Frames to Skip"
msgstr ""
msgstr "Frames a Omitir"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:294
msgid "Use Synchronized MTGS"
msgstr ""
msgstr "Utilitza la MTGS Sincronitzada"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
msgid ""
"For troubleshooting potential bugs in the MTGS only, as it is potentially "
"very slow."
msgstr ""
"Per a la solució de problemes potencials, errors en els MTGS només, ja que "
"és potencialment molt lent."
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
msgid "Disable all GS output"
@ -2460,11 +2467,11 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:314
msgid "Frame Skipping"
msgstr ""
msgstr "Omissió de Frames"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:317
msgid "Framelimiter"
msgstr ""
msgstr "Limitador de Frames"
#: pcsx2/gui/SysState.cpp:283
msgid "Cannot load this savestate. The state is an unsupported version."