Added the latest strings to the Italian translation

This commit is contained in:
Leucos 2015-01-18 11:40:05 +01:00
parent 4cf1b6068f
commit 8da5817f8f
4 changed files with 207 additions and 185 deletions

Binary file not shown.

Binary file not shown.

View File

@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-23 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-18 11:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-21 16:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:38+0100\n"
"Last-Translator: Leucos\n" "Last-Translator: Leucos\n"
"Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n" "Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n"
"Language: it_IT\n" "Language: it_IT\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n" "X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\\..\n" "X-Poedit-Basepath: ..\\..\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"di memoria virtuale insufficiente, come un file di scambio troppo piccolo o " "di memoria virtuale insufficiente, come un file di scambio troppo piccolo o "
"disattivato, o da un altro programma che ha arraffato molta memoria." "disattivato, o da un altro programma che ha arraffato molta memoria."
#: pcsx2/System.cpp:354 #: pcsx2/System.cpp:355
msgid "" msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close " "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again." "out some memory hogging background tasks and try again."
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"Attenzione: alcuni dei ricompilatori PS2 configurati hanno fallito " "Attenzione: alcuni dei ricompilatori PS2 configurati hanno fallito "
"l'inizializzazione e sono stati disabilitati:" "l'inizializzazione e sono stati disabilitati:"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:194 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
"Questa azione reimposterà lo stato attuale della macchina virtuale PS2 e " "Questa azione reimposterà lo stato attuale della macchina virtuale PS2 e "
"tutti i progressi correnti saranno perduti. Sei sicuro?" "tutti i progressi correnti saranno perduti. Sei sicuro?"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:107 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:112
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This command clears %s settings and allows you to re-run the First-Time " "This command clears %s settings and allows you to re-run the First-Time "

View File

@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-23 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-18 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-21 15:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Leucos\n" "Last-Translator: Leucos\n"
"Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n" "Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n"
"Language: it_IT\n" "Language: it_IT\n"
@ -15,23 +15,10 @@ msgstr ""
"X-Poedit-KeywordsList: _;pxL;_d;pxDt;_t;pxLt\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;pxL;_d;pxDt;_t;pxLt\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\\..\n" "X-Poedit-Basepath: ..\\..\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:190
msgid "No reason given."
msgstr "Nessuna spiegazione fornita."
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:229
msgid "Parse error"
msgstr "Errore d'interpretazione"
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:253
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr ""
"L'hardware del tuo sistema non è in grado di eseguire PCSX2. Ci dispiace."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:240 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:240
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "O no! Memoria esaurita!" msgstr "O no! Memoria esaurita!"
@ -367,10 +354,6 @@ msgstr ""
msgid "Detailed logging of CDVD hardware." msgid "Detailed logging of CDVD hardware."
msgstr "Log dettagliato dell'hardware CDVD." msgstr "Log dettagliato dell'hardware CDVD."
#: pcsx2/System.h:221 pcsx2/System.h:222 pcsx2/System.h:223
msgid "PCSX2 Message"
msgstr "PCSX2 - Messaggio"
#: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:82 #: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:82
msgid "" msgid ""
"The savestate was not properly saved. The temporary file was created " "The savestate was not properly saved. The temporary file was created "
@ -380,31 +363,31 @@ msgstr ""
"temporaneo è stato creato con successo ma non è stato possibile spostarlo " "temporaneo è stato creato con successo ma non è stato possibile spostarlo "
"nel suo ultimo luogo di riposo." "nel suo ultimo luogo di riposo."
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:927
msgid "Safest" msgid "Safest"
msgstr "Sicura +" msgstr "Sicura +"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:928
msgid "Safe (faster)" msgid "Safe (faster)"
msgstr "Sicura (più veloce)" msgstr "Sicura (più veloce)"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:929
msgid "Balanced" msgid "Balanced"
msgstr "Bilanciata" msgstr "Bilanciata"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:930
msgid "Aggressive" msgid "Aggressive"
msgstr "Aggressiva" msgstr "Aggressiva"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:931
msgid "Aggressive plus" msgid "Aggressive plus"
msgstr "Aggressiva +" msgstr "Aggressiva +"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:932
msgid "Mostly Harmful" msgid "Mostly Harmful"
msgstr "Per lo più dannosa" msgstr "Per lo più dannosa"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1074 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1080 #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1092 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1098
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
msgstr "" msgstr ""
"Sovrascrittura del file impostazioni esistente fallita: permesso negato." "Sovrascrittura del file impostazioni esistente fallita: permesso negato."
@ -425,89 +408,95 @@ msgstr ""
msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)"
msgstr "Errore(i) del ricompilatore di PCSX2" msgstr "Errore(i) del ricompilatore di PCSX2"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:208 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:217
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Tutte le opzioni valgono solo per la sessione corrente e non saranno " "Tutte le opzioni valgono solo per la sessione corrente e non saranno "
"salvate.\n" "salvate.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:218 pcsx2/gui/AppMain.cpp:305 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:305
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "IsoFile" msgstr "IsoFile"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:219 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:228
msgid "displays this list of command line options" msgid "displays this list of command line options"
msgstr "mostra questa lista di opzioni da riga di comando" msgstr "mostra questa lista di opzioni da riga di comando"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:220 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:229
msgid "forces the program log/console to be visible" msgid "forces the program log/console to be visible"
msgstr "forza la visualizzazione della finestra console/log del programma" msgstr "forza la visualizzazione della finestra console/log del programma"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:221 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:230
msgid "use fullscreen GS mode" msgid "use fullscreen GS mode"
msgstr "usa la modalità GS a schermo intero" msgstr "usa la modalità GS a schermo intero"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:222 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:231
msgid "use windowed GS mode" msgid "use windowed GS mode"
msgstr "usa la modalità GS in finestra" msgstr "usa la modalità GS in finestra"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:224 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:233
msgid "disables display of the gui while running games" msgid "disables display of the gui while running games"
msgstr "nasconde l'interfaccia grafica durante l'esecuzione dei giochi" msgstr "nasconde l'interfaccia grafica durante l'esecuzione dei giochi"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:225 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:234
msgid "when nogui - prompt before exiting on suspend"
msgstr "quando in modalità \"nogui\" - chiedi prima di uscire o sospendere"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:236
msgid "executes an ELF image" msgid "executes an ELF image"
msgstr "esegue l'immagine ELF specificata da <str>" msgstr "esegue l'immagine ELF specificata da <str>"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237
msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgid "boots an empty DVD tray; use to enter the PS2 system menu"
msgstr "avvia con il lettore DVD vuoto, per accedere al menu della PS2" msgstr ""
"avvia con il lettore DVD vuoto; usalo per entrare nel menu di sistema della "
"PS2"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238
msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)"
msgstr "avvia dal plugin CDVD (sovrascrive il parametro IsoFile)" msgstr "avvia dal plugin CDVD (sovrascrive il parametro IsoFile)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:229 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240
msgid "disables all speedhacks" msgid "disables all speedhacks"
msgstr "disattiva tutti gli SpeedHack" msgstr "disattiva tutti gli SpeedHack"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:230 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241
msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes."
msgstr "usa la lista di GameFix specificata (separati da ',' o da '|'):" msgstr "usa la lista di GameFix specificata (separati da ',' o da '|'):"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:231 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:242
msgid "disables fast booting" msgid "disables fast booting"
msgstr "disattiva l'avvio veloce" msgstr "disattiva l'avvio veloce"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:233 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244
msgid "changes the configuration file path" msgid "changes the configuration file path"
msgstr "cambia il percorso dei file di configurazione" msgstr "cambia il percorso dei file di configurazione"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:234 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245
msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use"
msgstr "specifica il file di configurazione di PCSX2 da usare" msgstr "specifica il file di configurazione di PCSX2 da usare"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:235 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgid "forces %s to start the First-time Wizard"
msgstr "forza %s ad avviare la Procedura Guidata del primo avvio" msgstr "forza %s ad avviare la Procedura Guidata del primo avvio"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:236 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:247
msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)"
msgstr "" msgstr ""
"abilita la modalità portatile (richiede accesso come amministratore/root)" "abilita la modalità portatile (richiede accesso come amministratore/root)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251
#, c-format #, c-format
msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgid "specify the file to use as the %s plugin"
msgstr "specifica con <str> il file da usare come plugin %s" msgstr "specifica con <str> il file da usare come plugin %s"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:288 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:299
#, c-format #, c-format
msgid "Plugin Override Error - %s" msgid "Plugin Override Error - %s"
msgstr "Errore sovrascrittura dell'impostazione del plugin - %s" msgstr "Errore sovrascrittura dell'impostazione del plugin - %s"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:291 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:302
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a "
@ -518,92 +507,92 @@ msgstr ""
"seguente non esiste o non è un plugin di %s valido:\n" "seguente non esiste o non è un plugin di %s valido:\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:298 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s."
msgstr "" msgstr ""
"Premi OK per usare il plugin configurato predefinito, o Annulla per chiudere " "Premi OK per usare il plugin configurato predefinito, o Annulla per chiudere "
"%s." "%s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:477 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:489 pcsx2/gui/AppInit.cpp:501
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "Errore di PCSX2: Hardware non compatibile"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:477 pcsx2/gui/AppInit.cpp:489
#, c-format #, c-format
msgid "Press OK to close %s." msgid "Press OK to close %s."
msgstr "Premi OK per chiudere %s." msgstr "Premi OK per chiudere %s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:490 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:489
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "Errore di PCSX2: Hardware non compatibile"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s Critical Error" msgid "%s Critical Error"
msgstr "%s - Errore Critico" msgstr "%s - Errore Critico"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:660 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:672
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:661 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:673
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:674
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:663 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:675
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
msgstr "&Annulla" msgstr "&Annulla"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:664 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:676
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "A&pplica" msgstr "A&pplica"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:677
msgid "&Next >" msgid "&Next >"
msgstr "Ava&nti >" msgstr "Ava&nti >"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:666 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:678
msgid "< &Back" msgid "< &Back"
msgstr "< &Indietro" msgstr "< &Indietro"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:667 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Indietro" msgstr "&Indietro"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:668 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
msgid "&Finish" msgid "&Finish"
msgstr "&Fine" msgstr "&Fine"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
msgid "&Yes" msgid "&Yes"
msgstr "&Sì" msgstr "&Sì"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:670 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "&No" msgstr "&No"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:671 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia" msgstr "Sfoglia"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:672 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
msgid "&Save" msgid "&Save"
msgstr "&Salva" msgstr "&Salva"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:673 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Salva con &Nome..." msgstr "Salva con &Nome..."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:674 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto" msgstr "&Aiuto"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:675 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
msgid "&Home" msgid "&Home"
msgstr "&Home" msgstr "&Home"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:677 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "Mostra la finestra informazioni" msgstr "Mostra la finestra informazioni"
@ -645,18 +634,18 @@ msgstr "Thread senza risposta di PCSX2"
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Termina" msgstr "Termina"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:990 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:991
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Avvio esecuzione Macchina virtuale PS2..." msgstr "Avvio esecuzione Macchina virtuale PS2..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Sfoglia le cartelle per una ISO non presente tra quelle recenti."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..." msgstr "Sfoglia..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Sfoglia le cartelle per una ISO non presente tra quelle recenti."
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95 #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
msgid "The following folders exist, but are not writable:" msgid "The following folders exist, but are not writable:"
msgstr "" msgstr ""
@ -696,57 +685,55 @@ msgstr ""
"Prova ad eliminare manualmente il file chiamato \"portable.ini\" dalla tua " "Prova ad eliminare manualmente il file chiamato \"portable.ini\" dalla tua "
"cartella d'installazione." "cartella d'installazione."
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
msgstr ""
"Impossibile applicare le nuove impostazioni, una delle impostazioni non è "
"valida."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:120 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:120
msgid "Save log question" msgid "Save log question"
msgstr "Conferma salvataggio log" msgstr "Conferma salvataggio log"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:418
msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area."
msgstr "Infila un mucchio di log in un'area microcosmicamente piccola."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Piccolo" msgstr "Piccolo"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:418
msgid "It's what I use (the programmer guy)." msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area."
msgstr "È quello che uso io (il programmatore)." msgstr "Infila un mucchio di log in un'area microcosmicamente piccola."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:420 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:38
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:420
msgid "Its nice and readable." msgid "It's what I use (the programmer guy)."
msgstr "È bello e leggibile." msgstr "È quello che uso io (il programmatore)."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:422
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Grande" msgstr "Grande"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:422
msgid "Its nice and readable."
msgstr "È bello e leggibile."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:424
msgid "Huge" msgid "Huge"
msgstr "Enorme" msgstr "Enorme"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:424
msgid "In case you have a really high res display." msgid "In case you have a really high res display."
msgstr "Nel caso tu possieda uno schermo veramente ad alta risoluzione." msgstr "Nel caso tu possieda uno schermo veramente ad alta risoluzione."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428
msgid "Default soft-tone color scheme."
msgstr "Schema predefinito a colori tenui."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
msgid "Light theme" msgid "Light theme"
msgstr "Tema chiaro" msgstr "Tema chiaro"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428
msgid "Default soft-tone color scheme."
msgstr "Schema predefinito a colori tenui."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:429
msgid "Dark theme"
msgstr "Tema scuro"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:429
msgid "" msgid ""
"Classic black color scheme for people who enjoy having text seared into " "Classic black color scheme for people who enjoy having text seared into "
"their optic nerves." "their optic nerves."
@ -754,86 +741,90 @@ msgstr ""
"Schema classico a colore nero, per la gente che si diverte ad avere il testo " "Schema classico a colore nero, per la gente che si diverte ad avere il testo "
"marchiato a fuoco nei propri nervi ottici." "marchiato a fuoco nei propri nervi ottici."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:432
msgid "Dark theme"
msgstr "Tema scuro"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:431
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre in primo piano" msgstr "Sempre in primo piano"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:432 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:433
msgid "" msgid ""
"When checked the log window will be visible over other foreground windows." "When checked the log window will be visible over other foreground windows."
msgstr "" msgstr ""
"Con questa opzione attiva, la finestra di log resterà visibile sopra le " "Con questa opzione attiva, la finestra di log resterà visibile sopra le "
"altre finestre attive." "altre finestre attive."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:434 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:435
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Salva..." msgstr "&Salva..."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:434 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:435
msgid "Save log contents to file" msgid "Save log contents to file"
msgstr "Salva i contenuti del log in un file." msgstr "Salva i contenuti del log in un file."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:435 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:436
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "Pu&lisci" msgstr "Pu&lisci"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:435 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:436
msgid "Clear the log window contents" msgid "Clear the log window contents"
msgstr "Cancella i contenuti della finestra di log." msgstr "Cancella i contenuti della finestra di log."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:437 pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:264 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:438 pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:264
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto" msgstr "Aspetto"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:440
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi" msgstr "&Chiudi"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:440
msgid "Close this log window; contents are preserved" msgid "Close this log window; contents are preserved"
msgstr "Chiude questa finestra di log, il contenuto viene mantenuto." msgstr "Chiude questa finestra di log, il contenuto viene mantenuto."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:443 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:444
msgid "Dev/Verbose" msgid "Dev/Verbose"
msgstr "Dev/Verbose" msgstr "Dev/Verbose"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:443 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:444
msgid "Shows PCSX2 developer logs" msgid "Shows PCSX2 developer logs"
msgstr "Mostra i log degli sviluppatori di PCSX2." msgstr "Mostra i log degli sviluppatori di PCSX2."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:444 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:445
msgid "CDVD reads" msgid "CDVD reads"
msgstr "Letture CDVD" msgstr "Letture CDVD"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:444 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:445
msgid "Shows disk read activity" msgid "Shows disk read activity"
msgstr "Mostra l'attività di lettura del disco." msgstr "Mostra l'attività di lettura del disco."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:461 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:462
msgid "Enable all" msgid "Enable all"
msgstr "Abilita tutti" msgstr "Abilita tutti"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:461 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:462
msgid "Enables all log source filters." msgid "Enables all log source filters."
msgstr "Abilita tutti i filtri delle fonti di log." msgstr "Abilita tutti i filtri delle fonti di log."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:462 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:463
msgid "Disable all" msgid "Disable all"
msgstr "Disabilita tutti" msgstr "Disabilita tutti"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:462 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:463
msgid "Disables all log source filters." msgid "Disables all log source filters."
msgstr "Disabilita tutti i filtri delle fonti di log." msgstr "Disabilita tutti i filtri delle fonti di log."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:464 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:464
msgid "Restore Default"
msgstr "Riprisitna predefinite"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:464
msgid "Restore default source filters."
msgstr "Ripristina le fonti di log predefinite."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:466
msgid "&Log" msgid "&Log"
msgstr "&Log" msgstr "&Log"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:465 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:467
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "&Fonti" msgstr "&Fonti"
@ -846,14 +837,14 @@ msgstr "pannello"
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s" msgstr "Informazioni su %s"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Betatesting"
msgstr "Betatesting"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Previous versions" msgid "Previous versions"
msgstr "Versioni precedenti" msgstr "Versioni precedenti"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Betatesting"
msgstr "Betatesting"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "Webmaster" msgstr "Webmaster"
@ -1040,16 +1031,17 @@ msgstr ""
"comporti \n" "comporti \n"
"in modo imprevedibile (anche se non è un'eventualità così probabile)." "in modo imprevedibile (anche se non è un'eventualità così probabile)."
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
#, c-format #, c-format
msgid "Select a folder for %s settings" msgid "Select a folder for %s settings"
msgstr "Seleziona una cartella per le impostazioni di %s" msgstr "Seleziona una cartella per le impostazioni di %s"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:83 #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:83
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:274
msgid "Language selector" msgid "Language selector"
msgstr "Selettore Lingua" msgstr "Selettore Lingua"
@ -1223,45 +1215,49 @@ msgstr "Termina applicazione"
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "L'output GS è disabilitato!" msgstr "L'output GS è disabilitato!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:295
msgid "Exit PCSX2?"
msgstr "Uscire da PCSX2?"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:417 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "Salva stato" msgstr "Salva stato"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:418
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "Salva lo stato della macchina virtuale nello slot corrente." msgstr "Salva lo stato della macchina virtuale nello slot corrente."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:415 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:423 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:415
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "Carica stato" msgstr "Carica stato"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:424
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "Carica uno stato della macchina virtuale dallo slot corrente." msgstr "Carica uno stato della macchina virtuale dallo slot corrente."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:429
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "Carica stato dal backup" msgstr "Carica stato dal backup"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:430
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "" msgstr ""
"Carica lo stato della macchina virtuale dalla copia di sicurezza dello slot " "Carica lo stato della macchina virtuale dalla copia di sicurezza dello slot "
"corrente." "corrente."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:435
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "Seleziona slot successivo" msgstr "Seleziona slot successivo"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:436
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "Passa allo slot di salvataggio successivo" msgstr "Passa allo slot di salvataggio successivo"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:441
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "Seleziona slot precedente" msgstr "Seleziona slot precedente"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:442
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "Passa allo slot di salvataggio precedente" msgstr "Passa allo slot di salvataggio precedente"
@ -1278,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"È un errore rilasciare più file su di una finestra di %s. Per favore uno " "È un errore rilasciare più file su di una finestra di %s. Per favore uno "
"alla volta, grazie." "alla volta, grazie."
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:347
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "Conferma reset della PS2" msgstr "Conferma reset della PS2"
@ -1597,79 +1593,79 @@ msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Apre la finestra di dialogo con le impostazioni avanzate del plugin %s." "Apre la finestra di dialogo con le impostazioni avanzate del plugin %s."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:109 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:114
msgid "Reset all settings?" msgid "Reset all settings?"
msgstr "Cancellare tutte le impostazioni?" msgstr "Cancellare tutte le impostazioni?"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:137 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:142
msgid "Confirm ISO image change" msgid "Confirm ISO image change"
msgstr "Conferma cambio immagine ISO" msgstr "Conferma cambio immagine ISO"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:143 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:148
msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?" msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?"
msgstr "" msgstr ""
"Desideri cambiare disco o avviare la nuova immagine (tramite reset del " "Desideri cambiare disco o avviare la nuova immagine (tramite reset del "
"sistema)?" "sistema)?"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:145 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:191 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:150 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:196
msgid "Swap Disc" msgid "Swap Disc"
msgstr "Cambia disco" msgstr "Cambia disco"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:181 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:186
msgid "Confirm CDVD source change" msgid "Confirm CDVD source change"
msgstr "Conferma cambio origine del CDVD" msgstr "Conferma cambio origine del CDVD"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:184 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:189
#, c-format #, c-format
msgid "You've selected to switch the CDVD source from %s to %s." msgid "You've selected to switch the CDVD source from %s to %s."
msgstr "Hai richiesto di cambiare l'origine del CDVD da %s a %s." msgstr "Hai richiesto di cambiare l'origine del CDVD da %s a %s."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:188 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:193
msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (system reset)?" msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (system reset)?"
msgstr "" msgstr ""
"Desideri cambiare disco o avviare la nuova immagine (reset del sistema)?" "Desideri cambiare disco o avviare la nuova immagine (reset del sistema)?"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:258 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:263
#, c-format #, c-format
msgid "All Supported (%s)" msgid "All Supported (%s)"
msgstr "Tutti i formati supportati (%s)" msgstr "Tutti i formati supportati (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:261 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:266
#, c-format #, c-format
msgid "Disc Images (%s)" msgid "Disc Images (%s)"
msgstr "Immagini disco (%s)" msgstr "Immagini disco (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:264 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:269
#, c-format #, c-format
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "Blockdump (%s)" msgstr "Blockdump (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:272
#, c-format #, c-format
msgid "Compressed (%s)" msgid "Compressed (%s)"
msgstr "File compressi (%s)" msgstr "File compressi (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:275 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:296
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Tutti i file (*.*)" msgstr "Tutti i file (*.*)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:278
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "Seleziona origine ISO del CDVD..." msgstr "Seleziona origine ISO del CDVD..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:295
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "Seleziona un file ELF..." msgstr "Seleziona un file ELF..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:321
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "File ISO non trovato!" msgstr "File ISO non trovato!"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:323
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "Un errore si è verificato provando ad aprire il file:" msgstr "Un errore si è verificato provando ad aprire il file:"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:324
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
@ -1677,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"Errore: Il file ISO configurato non esiste. Fai clic su OK per selezionare " "Errore: Il file ISO configurato non esiste. Fai clic su OK per selezionare "
"una nuova origine ISO per il CDVD." "una nuova origine ISO per il CDVD."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:395
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1846,7 +1842,7 @@ msgstr "Attiva Cache EE (lento)"
msgid "Interpreter only; provided for diagnostic" msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Solo per l'interprete, disponibile solo per effettuare test." msgstr "Solo per l'interprete, disponibile solo per effettuare test."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:169 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:221 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:169 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:223
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina predefinite" msgstr "Ripristina predefinite"
@ -1870,11 +1866,11 @@ msgstr ""
"Nuovo ricompilatore delle Vector Unit con compatibilità decisamente " "Nuovo ricompilatore delle Vector Unit con compatibilità decisamente "
"migliorata. Consigliato." "migliorata. Consigliato."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:188 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:189
msgid "superVU Recompiler [legacy]" msgid "superVU Recompiler [legacy]"
msgstr "Ricompilatore superVU [precedente]" msgstr "Ricompilatore superVU [precedente]"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:189 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:190
msgid "" msgid ""
"Useful for diagnosing bugs or clamping issues in the new mVU recompiler." "Useful for diagnosing bugs or clamping issues in the new mVU recompiler."
msgstr "" msgstr ""
@ -2155,6 +2151,10 @@ msgstr "Crea una memory card assegnata alla Porta selezionata."
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Eliminare il file della memory card?" msgstr "Eliminare il file della memory card?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Fallita: Si possono copiare solo memory card esistenti."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
@ -2162,10 +2162,6 @@ msgstr "Eliminare il file della memory card?"
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Copia memory card" msgstr "Copia memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Fallita: Si possono copiare solo memory card esistenti."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
@ -2293,22 +2289,22 @@ msgstr "Ultima modifica"
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Creata il" msgstr "Creata il"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No"
msgstr "No"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sì" msgstr "Sì"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "PS2" msgid "No"
msgstr "PS2" msgstr "No"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "PSX" msgstr "PSX"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PS2"
msgstr "PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- Card inutilizzate --]" msgstr "[-- Card inutilizzate --]"
@ -2346,11 +2342,11 @@ msgstr ""
msgid "Select a document root for %s" msgid "Select a document root for %s"
msgstr "Seleziona una cartella di root per i documenti di %s" msgstr "Seleziona una cartella di root per i documenti di %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:118 #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:124
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Applica" msgstr "Applica"
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:119 #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:125
msgid "Make this language my default right now!" msgid "Make this language my default right now!"
msgstr "Rendi subito questa lingua la mia predefinita!" msgstr "Rendi subito questa lingua la mia predefinita!"
@ -2725,6 +2721,32 @@ msgstr ""
"Estensioni %s non trovate. microVU richiede una CPU del sistema host con " "Estensioni %s non trovate. microVU richiede una CPU del sistema host con "
"estensioni SSE2." "estensioni SSE2."
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:190
msgid "No reason given."
msgstr "Nessuna spiegazione fornita."
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:229
msgid "Parse error"
msgstr "Errore d'interpretazione"
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:253
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr ""
"L'hardware del tuo sistema non è in grado di eseguire PCSX2. Ci dispiace."
#: pcsx2/System.h:223 pcsx2/System.h:224 pcsx2/System.h:225
msgid "PCSX2 Message"
msgstr "PCSX2 - Messaggio"
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
msgstr ""
"Impossibile applicare le nuove impostazioni, una delle impostazioni non è "
"valida."
#~ msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu"
#~ msgstr "avvia con il lettore DVD vuoto, per accedere al menu della PS2"
#~ msgid "PCSX2 - SSE2 Recommended" #~ msgid "PCSX2 - SSE2 Recommended"
#~ msgstr "PCSX2 - SSE2 Consigliate" #~ msgstr "PCSX2 - SSE2 Consigliate"