Merge pull request #442 from pgert/master

sv_SE update
This commit is contained in:
Gregory Hainaut 2015-02-20 19:39:55 +01:00
commit 866f052e34
2 changed files with 225 additions and 204 deletions

View File

@ -2,10 +2,10 @@
# This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0 - 141218\n" "Project-Id-Version: PCSX2 - 150206\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-23 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-20 21:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-06 16:25+0100\n"
"Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n" "Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n"
"Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-" "Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-"
"PCSX2-Svenskt-anv%C3%A4ndargr%C3%A4nssnitt-f%C3%B6r-PCSX2\n" "PCSX2-Svenskt-anv%C3%A4ndargr%C3%A4nssnitt-f%C3%B6r-PCSX2\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
" spärrad växlingsfil används, eller av att ett annat program tar för sig " " spärrad växlingsfil används, eller av att ett annat program tar för sig "
"mycket minne." "mycket minne."
#: pcsx2/System.cpp:354 #: pcsx2/System.cpp:355
msgid "" msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close " "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again." "out some memory hogging background tasks and try again."
@ -67,10 +67,10 @@ msgid ""
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and " "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
"have been disabled:" "have been disabled:"
msgstr "" msgstr ""
"Varning: Några av de konfigurerade PS2-omkompilerarna \n" "Varning: Några av de konfigurerade PS2 omkompilerarna \n"
" misslyckades att köras igång och har blivit spärrade:" " misslyckades att köras igång och har blivit spärrade:"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:194 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically " "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
@ -87,7 +87,7 @@ msgid ""
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions." "count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
msgstr "" msgstr ""
"PCSX2 kräver PS2 BIOS för att köras. Av juridiska skäl *måste* Ni anskaffa " "PCSX2 kräver PS2 BIOS för att köras. Av juridiska skäl *måste* Ni anskaffa "
"ett BIOS från en faktisk PS2-enhet som Ni äger (tillåns gäller inte). " "ett BIOS från en faktisk PS2 enhet som Ni äger (tillåns gäller inte). "
"Undersök FAQ'er och Guider för ytterligare information." "Undersök FAQ'er och Guider för ytterligare information."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:619 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:619
@ -241,7 +241,7 @@ msgid ""
"4 - Some more aggressive hacks.\n" "4 - Some more aggressive hacks.\n"
"6 - Too many hacks which will probably slow down most games.\n" "6 - Too many hacks which will probably slow down most games.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Förinställningarna tillämpar Uppsnabbningshackar, några \n" "Förinställningarna tillämpar UppsnabbningsHackar, några \n"
" omkompilerarfunktioner, och en del Spelfixar som till vetskap ökar " " omkompilerarfunktioner, och en del Spelfixar som till vetskap ökar "
"farten. \n" "farten. \n"
"Spelfixar som till vetskap är viktiga (''Patchar'') tillämpas automatiskt. \n" "Spelfixar som till vetskap är viktiga (''Patchar'') tillämpas automatiskt. \n"
@ -260,7 +260,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"--> Uncheck to modify settings manually (with current preset as base)" "--> Uncheck to modify settings manually (with current preset as base)"
msgstr "" msgstr ""
"Förinställningarna tillämpar Uppsnabbningshackar, några \n" "Förinställningarna tillämpar UppsnabbningsHackar, några \n"
" omkompilerarfunktioner, och en del Spelfixar som till vetskap ökar " " omkompilerarfunktioner, och en del Spelfixar som till vetskap ökar "
"farten. \n" "farten. \n"
"Spelfixar som till vetskap är viktiga (''Patchar'') tillämpas automatiskt. \n" "Spelfixar som till vetskap är viktiga (''Patchar'') tillämpas automatiskt. \n"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
" framsteg kommer att gå förlorade. \n" " framsteg kommer att gå förlorade. \n"
"Är Ni säker?" "Är Ni säker?"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:107 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:112
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This command clears %s settings and allows you to re-run the First-Time " "This command clears %s settings and allows you to re-run the First-Time "
@ -495,7 +495,7 @@ msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Misslyckades: Dubblering är endast tillåtet till en tom PS2-sockel, eller " "Misslyckades: Dubblering är endast tillåtet till en tom PS2-sockel, eller "
"till ett filsystem." "till filsystemet."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
@ -592,7 +592,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"1 - Förvalscykelgrad. \n" "1 - Förvalscykelgrad. \n"
"Detta överensstämmer nästan med den \n" "Detta överensstämmer nästan med den \n"
" faktiska hastigheten för en PS2-EE." " faktiska hastigheten för en PS2 EE."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid "" msgid ""
@ -651,7 +651,7 @@ msgid ""
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
"panel first." "panel first."
msgstr "" msgstr ""
"Uppsnabbningshackar förbättrar vanligtvis emuleringshastigheten, men kan " "UppsnabbningsHackar förbättrar vanligtvis emuleringshastigheten, men kan "
"vålla trassel, \n" "vålla trassel, \n"
" brutet ljud, och falska FPS-avläsningar. Spärra denna panel det första Ni " " brutet ljud, och falska FPS-avläsningar. Spärra denna panel det första Ni "
"gör vid emuleringsproblem." "gör vid emuleringsproblem."
@ -775,7 +775,7 @@ msgid ""
"Warning: This option can be enabled on-the-fly but typically cannot be " "Warning: This option can be enabled on-the-fly but typically cannot be "
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)." "disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
msgstr "" msgstr ""
"Tar bort allt norm-oljud vållat av MTGS-trådens eler GPU'ns överdrag. \n" "Tar bort allt norm-oljud vållat av MTGS-trådens eller GPU'ns överdrag. \n"
"Denna funktion används bäst i förening med Sparpunkter: \n" "Denna funktion används bäst i förening med Sparpunkter: \n"
" gör en Sparpunkt i en idealisk scen, tillämpa denna funktion, \n" " gör en Sparpunkt i en idealisk scen, tillämpa denna funktion, \n"
" och återladda därefter Sparpunkten.\n" " och återladda därefter Sparpunkten.\n"

View File

@ -2,10 +2,10 @@
# This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0 - 141218\n" "Project-Id-Version: PCSX2 - 150206\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-23 19:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-06 16:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-20 21:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-06 16:25+0100\n"
"Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n" "Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n"
"Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-" "Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-"
"PCSX2-Svenskt-anv%C3%A4ndargr%C3%A4nssnitt-f%C3%B6r-PCSX2\n" "PCSX2-Svenskt-anv%C3%A4ndargr%C3%A4nssnitt-f%C3%B6r-PCSX2\n"
@ -21,18 +21,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:190
msgid "No reason given."
msgstr "Ingen anledning given."
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:229
msgid "Parse error"
msgstr "Tolkningsfel"
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:253
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "Er maskinhårdvara är oförmögen att köra PCSX2. Beklagar snubben."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:240 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:240
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "Å-nää. Slut på minne!" msgstr "Å-nää. Slut på minne!"
@ -53,7 +41,7 @@ msgstr "Filväg:"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:332 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:332
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[Onamngiven eller okänd]" msgstr "[Onamngiven eller Okänd]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:352 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:352
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
@ -206,7 +194,7 @@ msgstr ""
#: pcsx2/SourceLog.cpp:96 #: pcsx2/SourceLog.cpp:96
msgid "Dumps detailed information for PS2 executables (ELFs)." msgid "Dumps detailed information for PS2 executables (ELFs)."
msgstr "Skriver ut detaljerad information om PS2-körfiler (ELF'ar)." msgstr "Skriver ut detaljerad information om PS2 körfiler (ELF'ar)."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:101 #: pcsx2/SourceLog.cpp:101
msgid "" msgid ""
@ -348,10 +336,6 @@ msgstr "Spårar alla IOP-räknarhändelser och några räknarregisters aktivitet
msgid "Detailed logging of CDVD hardware." msgid "Detailed logging of CDVD hardware."
msgstr "Detaljerad loggning av CDVD-hårdvara." msgstr "Detaljerad loggning av CDVD-hårdvara."
#: pcsx2/System.h:221 pcsx2/System.h:222 pcsx2/System.h:223
msgid "PCSX2 Message"
msgstr "PCSX2 Meddelande"
#: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:82 #: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:82
msgid "" msgid ""
"The savestate was not properly saved. The temporary file was created " "The savestate was not properly saved. The temporary file was created "
@ -360,38 +344,38 @@ msgstr ""
"Sparpunkten blev inte ordentligt sparad. Den tillfälliga filen skapades " "Sparpunkten blev inte ordentligt sparad. Den tillfälliga filen skapades "
"framgångsrikt med kunde inte flyttas till sin slutliga viloplats." "framgångsrikt med kunde inte flyttas till sin slutliga viloplats."
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:927
msgid "Safest" msgid "Safest"
msgstr "Säkrast" msgstr "Säkrast"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:928
msgid "Safe (faster)" msgid "Safe (faster)"
msgstr "Säkert (snabbare)" msgstr "Säkert (snabbare)"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:929
msgid "Balanced" msgid "Balanced"
msgstr "Balanserat" msgstr "Balanserat"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:930
msgid "Aggressive" msgid "Aggressive"
msgstr "Aggressivt" msgstr "Aggressivt"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:931
msgid "Aggressive plus" msgid "Aggressive plus"
msgstr "Aggressivt plus" msgstr "Aggressivt plus"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:932
msgid "Mostly Harmful" msgid "Mostly Harmful"
msgstr "Mest Skadligt" msgstr "Mest Skadligt"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1074 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1080 #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1092 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1098
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
msgstr "" msgstr ""
"Misslyckades att skriva över befintlig InställningsFil; tillstånd nekades." "Misslyckades att skriva över befintlig InställningsFil; tillstånd nekades."
#: pcsx2/gui/AppCorePlugins.cpp:404 #: pcsx2/gui/AppCorePlugins.cpp:404
msgid "Loading PS2 system plugins..." msgid "Loading PS2 system plugins..."
msgstr "Laddar PS2-SystemInsticksProgram ..." msgstr "Laddar PS2 SystemInsticksProgram ..."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:49 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:49
msgid "" msgid ""
@ -405,88 +389,92 @@ msgstr ""
msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)"
msgstr "PCSX2 OmkompilerarFel" msgstr "PCSX2 OmkompilerarFel"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:208 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:217
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Alla valmöjligheter gäller endast för den nuvarande sessionen och kommer " "Alla valmöjligheter gäller endast för den nuvarande sessionen och kommer "
"inte att sparas. \n" "inte att sparas. \n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:218 pcsx2/gui/AppMain.cpp:305 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:305
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "ISO-fil" msgstr "ISO-fil"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:219 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:228
msgid "displays this list of command line options" msgid "displays this list of command line options"
msgstr "uppvisar listan av instruktionsmöjligheter" msgstr "uppvisar listan av instruktionsmöjligheter"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:220 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:229
msgid "forces the program log/console to be visible" msgid "forces the program log/console to be visible"
msgstr "tvingar programets logg/konsol att uppenbara sig" msgstr "tvingar programets logg/konsol att uppenbara sig"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:221 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:230
msgid "use fullscreen GS mode" msgid "use fullscreen GS mode"
msgstr "använd Helskärms GS-läge" msgstr "använd Helskärms GS-läge"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:222 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:231
msgid "use windowed GS mode" msgid "use windowed GS mode"
msgstr "använd inramat GS-läge" msgstr "använd inramat GS-läge"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:224 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:233
msgid "disables display of the gui while running games" msgid "disables display of the gui while running games"
msgstr "spärrar uppvisning av GUI medans spel körs" msgstr "spärrar uppvisning av GUI medans spel körs"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:225 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:234
msgid "when nogui - prompt before exiting on suspend"
msgstr "vid ingen GUI - anmärk innan utträde"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:236
msgid "executes an ELF image" msgid "executes an ELF image"
msgstr "kör en ELF-avbild" msgstr "kör en ELF-avbild"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237
msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" msgid "boots an empty DVD tray; use to enter the PS2 system menu"
msgstr "kör igång en tom DVD-tråg; använd för att åtkomma PS2's systemmeny" msgstr "kör igång en tom DVD-tråg; använd för att åtkomma PS2's SystemMeny"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238
msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)"
msgstr "kör igång från CDVD-InsticksProgramet (åsidosätter ISO-fil parameter)" msgstr "kör igång från CDVD-InsticksProgramet (åsidosätter ISO-fil parameter)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:229 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240
msgid "disables all speedhacks" msgid "disables all speedhacks"
msgstr "spärrar alla Uppsnabbningshackar" msgstr "spärrar alla UppsnabbningsHackar"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:230 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241
msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes."
msgstr "använd den angivna komma- eller linjeavgränsande listan av Spelfixar." msgstr "använd den angivna komma- eller linjeavgränsande listan av Spelfixar."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:231 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:242
msgid "disables fast booting" msgid "disables fast booting"
msgstr "spärrar Snabbkörning" msgstr "spärrar Snabbkörning"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:233 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244
msgid "changes the configuration file path" msgid "changes the configuration file path"
msgstr "ändrar KonfigurationfilsVägen" msgstr "ändrar KonfigurationfilsVägen"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:234 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245
msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use"
msgstr "anger PCSX2-KonfigurationsFilen att använda" msgstr "anger PCSX2-KonfigurationsFilen att använda"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:235 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgid "forces %s to start the First-time Wizard"
msgstr "tvingar %s att köra KonfigurationsDialogen" msgstr "tvingar %s att köra KonfigurationsDialogen"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:236 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:247
msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)"
msgstr "möjliggör flyttbart-läge procedur (kräver AdministarörsBehörighet)" msgstr "möjliggör flyttbart-läge procedur (kräver AdministarörsBehörighet)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251
#, c-format #, c-format
msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgid "specify the file to use as the %s plugin"
msgstr "ange filen att använda som %s's InsticksProgram" msgstr "ange filen att använda som %s's InsticksProgram"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:288 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:299
#, c-format #, c-format
msgid "Plugin Override Error - %s" msgid "Plugin Override Error - %s"
msgstr "Insticks Åsidosättande Fel - %s" msgstr "Insticks Åsidosättande Fel - %s"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:291 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:302
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a "
@ -497,92 +485,92 @@ msgstr ""
" eller är icke ett giltligt %s-InsticksProgram: \n" " eller är icke ett giltligt %s-InsticksProgram: \n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:298 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s."
msgstr "" msgstr ""
"Tryck ''Vidare'' för att använda det FörvalsKonfigurerade InsticksProgramet, " "Tryck ''Vidare'' för att använda det FörvalsKonfigurerade InsticksProgramet, "
"eller ''Avbryt'' för att stänga %s." "eller ''Avbryt'' för att stänga %s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:477 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:489 pcsx2/gui/AppInit.cpp:501
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "PCSX2 Fel: HårdvaruBristfällighet"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:477 pcsx2/gui/AppInit.cpp:489
#, c-format #, c-format
msgid "Press OK to close %s." msgid "Press OK to close %s."
msgstr "Tryck ''Vidare'' för att stänga %s." msgstr "Tryck ''Vidare'' för att stänga %s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:490 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:489
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "PCSX2 Fel: HårdvaruBristfällighet"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:502
#, c-format #, c-format
msgid "%s Critical Error" msgid "%s Critical Error"
msgstr "%s Kritiskt Fel" msgstr "%s Kritiskt Fel"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:660 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:672
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Vidare" msgstr "Vidare"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:661 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:673
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Vidare" msgstr "&Vidare"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:674
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:663 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:675
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt" msgstr "&Avbryt"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:664 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:676
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Tillämpa" msgstr "&Tillämpa"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:677
msgid "&Next >" msgid "&Next >"
msgstr "&Nästa >" msgstr "&Nästa >"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:666 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:678
msgid "< &Back" msgid "< &Back"
msgstr "< &Tillbaka" msgstr "< &Tillbaka"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:667 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Tillbaka" msgstr "&Tillbaka"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:668 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
msgid "&Finish" msgid "&Finish"
msgstr "&Slutför" msgstr "&Slutför"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
msgid "&Yes" msgid "&Yes"
msgstr "&Ja" msgstr "&Ja"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:670 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "&Nej" msgstr "&Nej"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:671 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Bläddra" msgstr "Bläddra"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:672 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
msgid "&Save" msgid "&Save"
msgstr "&Spara" msgstr "&Spara"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:673 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Spara So&m ..." msgstr "Spara So&m ..."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:674 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp" msgstr "&Hjälp"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:675 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
msgid "&Home" msgid "&Home"
msgstr "&Hem" msgstr "&Hem"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:677 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "InfoDialog om PCSX2." msgstr "InfoDialog om PCSX2."
@ -623,18 +611,18 @@ msgstr "PCSX2 Osvarande tråd"
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Avsluta" msgstr "Avsluta"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:990 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:991
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Kör PS2's Virtuella Maskin ..." msgstr "Kör PS2's Virtuella Maskin ..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Bläddra efter en ISO som inte redan är i Er lista."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra ..." msgstr "Bläddra ..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Bläddra efter en ISO som inte redan är i Er lista."
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95 #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
msgid "The following folders exist, but are not writable:" msgid "The following folders exist, but are not writable:"
msgstr "Följande Mappar finns, men är inte skrivbara:" msgstr "Följande Mappar finns, men är inte skrivbara:"
@ -673,57 +661,55 @@ msgstr ""
"Försök att ta bort filen vid namn \"portable.ini\" ifrån Er " "Försök att ta bort filen vid namn \"portable.ini\" ifrån Er "
"InstallationsMapp egenhändigt." "InstallationsMapp egenhändigt."
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
msgstr ""
"Kan ej tillämpa de nya inställningarna, eftersom att minst en av dom är "
"ogiltlig."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:120 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:120
msgid "Save log question" msgid "Save log question"
msgstr "Spara loggfråga" msgstr "Spara loggfråga"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:418
msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area."
msgstr "Klämmer in mycket loggning i en mikroskopiskt liten yta."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Litet" msgstr "Litet"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:418
msgid "It's what I use (the programmer guy)." msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area."
msgstr "Det är vad Jag (programmerarsnubben) använder." msgstr "Klämmer in mycket loggning i en mikroskopiskt liten yta."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:420 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:38
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normalt" msgstr "Normalt"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:420
msgid "Its nice and readable." msgid "It's what I use (the programmer guy)."
msgstr "Det är fint och läsbart." msgstr "Det är vad Jag (programmerarsnubben) använder."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:422
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Stort" msgstr "Stort"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:422
msgid "Its nice and readable."
msgstr "Det är fint och läsbart."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:424
msgid "Huge" msgid "Huge"
msgstr "Enormt" msgstr "Enormt"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:424
msgid "In case you have a really high res display." msgid "In case you have a really high res display."
msgstr "Utifall att Ni har en riktigt hög upplösning." msgstr "Utifall att Ni har en riktigt hög upplösning."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428
msgid "Default soft-tone color scheme."
msgstr "FörvalsMjukatmosfärs-färgtema."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
msgid "Light theme" msgid "Light theme"
msgstr "Ljust tema" msgstr "Ljust tema"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428
msgid "Default soft-tone color scheme."
msgstr "FörvalsMjukatmosfärs-färgtema."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:429
msgid "Dark theme"
msgstr "Mörkt tema"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:429
msgid "" msgid ""
"Classic black color scheme for people who enjoy having text seared into " "Classic black color scheme for people who enjoy having text seared into "
"their optic nerves." "their optic nerves."
@ -731,84 +717,88 @@ msgstr ""
"Klassiskt svart färgtema för folk som njuter av att ha text svedd in i sina " "Klassiskt svart färgtema för folk som njuter av att ha text svedd in i sina "
"synnerver." "synnerver."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:432
msgid "Dark theme"
msgstr "Mörkt tema"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:431
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "Alltid överst" msgstr "Alltid överst"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:432 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:433
msgid "" msgid ""
"When checked the log window will be visible over other foreground windows." "When checked the log window will be visible over other foreground windows."
msgstr "När markerad kommer loggfönstret att bli synligt över andra fönster." msgstr "När markerad kommer loggfönstret att bli synligt över andra fönster."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:434 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:435
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Spara ..." msgstr "&Spara ..."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:434 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:435
msgid "Save log contents to file" msgid "Save log contents to file"
msgstr "Spara logginnehåll till fil" msgstr "Spara logginnehåll till fil"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:435 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:436
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "&Rensa" msgstr "&Rensa"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:435 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:436
msgid "Clear the log window contents" msgid "Clear the log window contents"
msgstr "Rensa loggfönsterinnehållet" msgstr "Rensa loggfönsterinnehållet"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:437 pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:264 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:438 pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:264
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Framträdande" msgstr "Framträdande"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:440
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "St&äng" msgstr "St&äng"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:440
msgid "Close this log window; contents are preserved" msgid "Close this log window; contents are preserved"
msgstr "Stäng detta loggfönster; innehållet bevaras" msgstr "Stäng detta loggfönster; innehållet bevaras"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:443 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:444
msgid "Dev/Verbose" msgid "Dev/Verbose"
msgstr "Utförliga loggar" msgstr "Utförliga loggar"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:443 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:444
msgid "Shows PCSX2 developer logs" msgid "Shows PCSX2 developer logs"
msgstr "Visar PCSX2's utvecklarloggar" msgstr "Visar PCSX2's utvecklarloggar"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:444 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:445
msgid "CDVD reads" msgid "CDVD reads"
msgstr "CDVD läsningar" msgstr "CDVD läsningar"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:444 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:445
msgid "Shows disk read activity" msgid "Shows disk read activity"
msgstr "Visar diskläsaraktivitet" msgstr "Visar diskläsaraktivitet"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:461 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:462
msgid "Enable all" msgid "Enable all"
msgstr "Möjliggör allt" msgstr "Möjliggör allt"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:461 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:462
msgid "Enables all log source filters." msgid "Enables all log source filters."
msgstr "Möjliggör alla loggkällsfilter." msgstr "Möjliggör alla loggkällsfilter."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:462 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:463
msgid "Disable all" msgid "Disable all"
msgstr "Spärra allt" msgstr "Spärra allt"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:462 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:463
msgid "Disables all log source filters." msgid "Disables all log source filters."
msgstr "Spärrar alla loggkällsfilter." msgstr "Spärrar alla loggkällsfilter."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:464 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:464
msgid "Restore Default"
msgstr "Återställ Förval"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:464
msgid "Restore default source filters."
msgstr "Återställ FörvalsKällfilter."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:466
msgid "&Log" msgid "&Log"
msgstr "&Logg" msgstr "&Logg"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:465 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:467
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "&Källor" msgstr "&Källor"
@ -821,14 +811,14 @@ msgstr "panel"
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "Om %s" msgstr "Om %s"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Betatesting"
msgstr "Betatestare"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Previous versions" msgid "Previous versions"
msgstr "Föregående versioner" msgstr "Föregående versioner"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Betatesting"
msgstr "Betatestare"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "Nätansvariga" msgstr "Nätansvariga"
@ -1015,16 +1005,17 @@ msgstr ""
" oberäkneliga MinneskortsBeteenden \n" " oberäkneliga MinneskortsBeteenden \n"
" är möjliga (dock osannolika)." " är möjliga (dock osannolika)."
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
#, c-format #, c-format
msgid "Select a folder for %s settings" msgid "Select a folder for %s settings"
msgstr "Välj en Mapp för %s-inställningar" msgstr "Välj en Mapp för %s-inställningar"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:83 #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:83
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:274
msgid "Language selector" msgid "Language selector"
msgstr "SpråkVäljare" msgstr "SpråkVäljare"
@ -1084,7 +1075,7 @@ msgstr "MinneskortsHanteraren"
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:108 #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:108
msgid "Drag cards to or from PS2-ports" msgid "Drag cards to or from PS2-ports"
msgstr "Dra kort till eler från PS2-socklar" msgstr "Dra kort till eller från PS2-socklar"
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:109 #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:109
msgid "" msgid ""
@ -1192,43 +1183,47 @@ msgstr "Avsluta Tillämpning"
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "GS Utsignal är Spärrad!" msgstr "GS Utsignal är Spärrad!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:295
msgid "Exit PCSX2?"
msgstr "Avsluta PCSX2?"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:417 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "Skapa Sparpunkt" msgstr "Skapa Sparpunkt"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:418
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "Sparar VM-tillståndet till den nuvarande Spalten." msgstr "Sparar VM-tillståndet till den nuvarande Spalten."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:415 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:423 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:415
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "Ladda Sparpunkt" msgstr "Ladda Sparpunkt"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:424
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "Laddar ett VM-tillstånd från den nuvarande Spalten." msgstr "Laddar ett VM-tillstånd från den nuvarande Spalten."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:429
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "Ladda SparpunktsKopia" msgstr "Ladda SparpunktsKopia"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:430
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "Laddar VM-tillståndskopian för den nuvarande Spalten." msgstr "Laddar VM-tillståndskopian för den nuvarande Spalten."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:435
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "Cyklar till nästa Spalt" msgstr "Cyklar till nästa Spalt"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:436
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "Cyklar den nuvarande Spalten i +1 vis!" msgstr "Cyklar den nuvarande Spalten i +1 vis!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:441
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "Cyklar till föregående Spalt" msgstr "Cyklar till föregående Spalt"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:442
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "Cyklar den nuvarande Spalten i -1 vis!" msgstr "Cyklar den nuvarande Spalten i -1 vis!"
@ -1244,7 +1239,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Det är felaktigt att släppa flera filer på ett %s-fönster. En i taget, tack." "Det är felaktigt att släppa flera filer på ett %s-fönster. En i taget, tack."
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:347
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "Bekräfta PS2 Återställning" msgstr "Bekräfta PS2 Återställning"
@ -1450,7 +1445,7 @@ msgstr "Om ..."
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:514 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:514
msgid "Open Debug Window..." msgid "Open Debug Window..."
msgstr "Öppna felsöksfönster..." msgstr "Öppna FelsöksDialog ..."
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:517 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:517
msgid "Logging..." msgid "Logging..."
@ -1557,78 +1552,79 @@ msgstr "InsticksInställningar ..."
msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog."
msgstr "Öppnar %s-InsticksProgramets avancerade InställningsDialog." msgstr "Öppnar %s-InsticksProgramets avancerade InställningsDialog."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:109 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:114
msgid "Reset all settings?" msgid "Reset all settings?"
msgstr "Återställa alla inställningar?" msgstr "Återställa alla inställningar?"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:137 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:142
msgid "Confirm ISO image change" msgid "Confirm ISO image change"
msgstr "Bekräfta ISO-avbildförändring" msgstr "Bekräfta ISO-avbildförändring"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:143 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:148
msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?" msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?"
msgstr "" msgstr ""
"Vill Ni byta disk eller köra den nya avbilden \n" "Vill Ni byta disk eller köra den nya avbilden \n"
" (genom systemåterställning)?" " (genom systemåterställning)?"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:145 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:191 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:150 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:196
msgid "Swap Disc" msgid "Swap Disc"
msgstr "Byt Disk" msgstr "Byt Disk"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:181 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:186
msgid "Confirm CDVD source change" msgid "Confirm CDVD source change"
msgstr "Bekräfta CDVD-källförändring" msgstr "Bekräfta CDVD-källförändring"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:184 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:189
#, c-format #, c-format
msgid "You've selected to switch the CDVD source from %s to %s." msgid "You've selected to switch the CDVD source from %s to %s."
msgstr "Ni har valt att byta CDVD-källa från %s till %s." msgstr "Ni har valt att byta CDVD-källa från %s till %s."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:188 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:193
msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (system reset)?" msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (system reset)?"
msgstr "Vill Ni byta disk eller köra den nya avbilden (systemåterställning)?" msgstr "Vill Ni byta disk eller köra den nya avbilden (systemåterställning)?"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:258 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:263
#, c-format #, c-format
msgid "All Supported (%s)" msgid "All Supported (%s)"
msgstr "Alla Stödjandes (%s)" msgstr "Alla Stödjandes (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:261 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:266
#, c-format #, c-format
msgid "Disc Images (%s)" msgid "Disc Images (%s)"
msgstr "Diskavbilder (%s)" msgstr "Diskavbilder (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:264 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:269
#, c-format #, c-format
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "Blockdumpar (%s)" msgstr "Blockdumpar (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:272
#, c-format #, c-format
msgid "Compressed (%s)" msgid "Compressed (%s)"
msgstr "Komprimerade (%s)" msgstr "Komprimerade (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:275 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:296
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Alla Filer (*.*)" msgstr "Alla Filer (*.*)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:278
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select disc image, gzip compressed disc image, or block-dump..."
msgstr "Välj CDVD'ns käll-ISO ..." msgstr ""
"Välj disk-avbild, gzip-komprimerad disk-avbild, eller block-dumpning ..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:295
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "Välj ELF-fil ..." msgstr "Välj ELF-fil ..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:321
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "ISO-fil hittades ej!" msgstr "ISO-fil hittades ej!"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:323
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "Ett fel uppstod medans försök gjordes att öppna filen:" msgstr "Ett fel uppstod medans försök gjordes att öppna filen:"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:324
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
@ -1636,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"Fel: Den konfigurerade ISO-filen finns ej. Klicka ''Vidare'' för att välja " "Fel: Den konfigurerade ISO-filen finns ej. Klicka ''Vidare'' för att välja "
"en ny ISO-källa till CDVD'n." "en ny ISO-källa till CDVD'n."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:395
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1803,7 +1799,7 @@ msgstr "Möjliggör EE-förråd (Långsammare)"
msgid "Interpreter only; provided for diagnostic" msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Endast tolkare; tillhandahålls för Diagnostiksyften." msgstr "Endast tolkare; tillhandahålls för Diagnostiksyften."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:169 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:221 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:169 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:223
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Återställ Förval" msgstr "Återställ Förval"
@ -1828,11 +1824,11 @@ msgstr ""
"Ny VU-omkompilerare med mycket \n" "Ny VU-omkompilerare med mycket \n"
" förbättrad förenlighet. Anrådes." " förbättrad förenlighet. Anrådes."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:188 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:189
msgid "superVU Recompiler [legacy]" msgid "superVU Recompiler [legacy]"
msgstr "superVU (sVU) Omkompilerare [legat]" msgstr "superVU (sVU) Omkompilerare [legat]"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:189 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:190
msgid "" msgid ""
"Useful for diagnosing bugs or clamping issues in the new mVU recompiler." "Useful for diagnosing bugs or clamping issues in the new mVU recompiler."
msgstr "" msgstr ""
@ -2041,7 +2037,7 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:166 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:166
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Välj Mapp med PS2-Minneskort" msgstr "Välj Mapp med PS2 Minneskort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
@ -2107,6 +2103,10 @@ msgstr "Skapa ett nytt Minneskort och anvisa den till denna Sockel."
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Kassera minnesfil?" msgstr "Kassera minnesfil?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Misslyckades: Kan endast dubblera ett befintligt kort."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
@ -2114,10 +2114,6 @@ msgstr "Kassera minnesfil?"
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Dubblera Minneskort" msgstr "Dubblera Minneskort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Misslyckades: Kan endast dubblera ett befintligt kort."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
@ -2219,7 +2215,7 @@ msgstr "Aktualisera"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "PS2-Sockel" msgstr "PS2 Sockel"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
@ -2245,22 +2241,22 @@ msgstr "Senast Modifierad"
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Skapad den" msgstr "Skapad den"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "PS2" msgid "No"
msgstr "PS2" msgstr "Nej"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "PSX" msgstr "PSX"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PS2"
msgstr "PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- Oanvända kort --]" msgstr "[-- Oanvända kort --]"
@ -2298,11 +2294,11 @@ msgstr ""
msgid "Select a document root for %s" msgid "Select a document root for %s"
msgstr "Välj en dokument-rot för %s" msgstr "Välj en dokument-rot för %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:118 #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:124
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Tillämpa" msgstr "Tillämpa"
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:119 #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:125
msgid "Make this language my default right now!" msgid "Make this language my default right now!"
msgstr "Gör genast detta till mitt FörvalsSpråk!" msgstr "Gör genast detta till mitt FörvalsSpråk!"
@ -2388,14 +2384,14 @@ msgstr "Fullföljer uppgifter ..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
msgid "Enable speedhacks" msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Möjliggör Uppsnabbningshackisar" msgstr "Möjliggör UppsnabbningsHackisar"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
msgid "" msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Ett lätt och säkert sätt att försäkra Er \n" "Ett lätt och säkert sätt att försäkra Er \n"
" om att alla Uppsnabbningshackar är helt \n" " om att alla UppsnabbningsHackar är helt \n"
" spärrade, är att ha denna Avmarkerad." " spärrade, är att ha denna Avmarkerad."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
@ -2667,6 +2663,31 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%s-utökningar ej funna. microVU kräver en värd-CPU med SSE2-utökningar." "%s-utökningar ej funna. microVU kräver en värd-CPU med SSE2-utökningar."
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:190
msgid "No reason given."
msgstr "Ingen anledning given."
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:229
msgid "Parse error"
msgstr "Tolkningsfel"
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:253
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "Er maskinhårdvara är oförmögen att köra PCSX2. Beklagar snubben."
#: pcsx2/System.h:223 pcsx2/System.h:224 pcsx2/System.h:225
msgid "PCSX2 Message"
msgstr "PCSX2 Meddelande"
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
msgstr ""
"Kan ej tillämpa de nya inställningarna, eftersom att minst en av dom är "
"ogiltlig."
#~ msgid "Select CDVD source iso..."
#~ msgstr "Välj CDVD'ns käll-ISO ..."
#~ msgid "PCSX2 - SSE2 Recommended" #~ msgid "PCSX2 - SSE2 Recommended"
#~ msgstr "PCSX2 - SSE2 Anrådes" #~ msgstr "PCSX2 - SSE2 Anrådes"