Updated Russian translation (#2377)

Updated Russian translation
This commit is contained in:
TotalCaesar659 2018-04-13 23:16:33 +03:00 committed by refractionpcsx2
parent 0e329347cf
commit 834cd08f8c
2 changed files with 40 additions and 28 deletions

View File

@ -616,16 +616,14 @@ msgstr ""
"%s, нажмите \"Отмена\" для выхода из окна настроек." "%s, нажмите \"Отмена\" для выхода из окна настроек."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:29 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:29
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"-3 - Reduces the EE's cyclerate to about 50%. Big speedup, but *will* cause " "-3 - Reduces the EE's cyclerate to about 50%. Big speedup, but *will* cause "
"stuttering audio on many FMVs." "stuttering audio on many FMVs."
msgstr "" msgstr ""
"-2 - понижает цикл работы EE примерно на 50%. Хорошее ускорение, чревато " "-3 - понижает цикл работы EE примерно на 50%. Хорошее ускорение, чревато "
"возможным заиканием звука." "возможным заиканием звука."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:34 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:34
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"-2 - Reduces the EE's cyclerate to about 60%. Moderate speedup, but may " "-2 - Reduces the EE's cyclerate to about 60%. Moderate speedup, but may "
"cause stuttering audio on many FMVs." "cause stuttering audio on many FMVs."
@ -634,7 +632,6 @@ msgstr ""
"возможным заиканием звука." "возможным заиканием звука."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"-1 - Reduces the EE's cyclerate to about 75%. Mild speedup for most games " "-1 - Reduces the EE's cyclerate to about 75%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility." "with high compatibility."
@ -643,7 +640,6 @@ msgstr ""
"большинства игр, без потери совместимости." "большинства игр, без потери совместимости."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:45 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:45
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"0 - Default cyclerate (100%). This closely matches the actual speed of a " "0 - Default cyclerate (100%). This closely matches the actual speed of a "
"real PS2 EmotionEngine." "real PS2 EmotionEngine."
@ -652,7 +648,6 @@ msgstr ""
"прироста скорости)." "прироста скорости)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"1 - Increases the EE's cyclerate to about 130%. Mildly increases hardware " "1 - Increases the EE's cyclerate to about 130%. Mildly increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS." "requirements, may increase in-game FPS."
@ -661,22 +656,20 @@ msgstr ""
"может увеличить FPS." "может увеличить FPS."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:55 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:55
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"2 - Increases the EE's cyclerate to about 180%. Increases hardware " "2 - Increases the EE's cyclerate to about 180%. Increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS." "requirements, may noticeably increase in-game FPS."
msgstr "" msgstr ""
"1 - повышает цикл работы EE примерно на 33%. Требует более мощный компьютер, " "2 - повышает цикл работы EE примерно на 33%. Требует более мощный компьютер, "
"может увеличить FPS." "может увеличить FPS."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:60 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:60
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"3 - Increases the EE's cyclerate to about 300%. Greatly increases hardware " "3 - Increases the EE's cyclerate to about 300%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n" "requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT." "This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr "" msgstr ""
"1 - повышает цикл работы EE примерно на 50%. Требует очень мощный компьютер, " "3 - повышает цикл работы EE примерно на 50%. Требует очень мощный компьютер, "
"может значительно увеличить FPS.\n" "может значительно увеличить FPS.\n"
"При выборе данной настройки игра может НЕ ЗАГРУЗИТЬСЯ!" "При выборе данной настройки игра может НЕ ЗАГРУЗИТЬСЯ!"

View File

@ -672,14 +672,21 @@ msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Запуск вирутальной машины PS2..." msgstr "Запуск вирутальной машины PS2..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:66 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:66
#, fuzzy msgid "Always ask when booting"
msgid "Browse for an ISO that is not in your recent history." msgstr "Всегда спрашивать при загрузке"
msgstr "Поиск и выбор нового образа диска."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:66 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:66
msgid "Manually select an ISO upon boot ignoring the selection from recent ISO list."
msgstr "Выбирать ISO вручную, игнорируя список недавно запущенных ISO."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:68
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Обзор..." msgstr "Обзор..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:68
msgid "Browse for an ISO that is not in your recent history."
msgstr "Выбрать ISO, которого нет в списке недавно запущенных ISO."
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95 #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
msgid "The following folders exist, but are not writable:" msgid "The following folders exist, but are not writable:"
msgstr "Следующие папки существуют но в них не может быть произведена запись:" msgstr "Следующие папки существуют но в них не может быть произведена запись:"
@ -798,16 +805,15 @@ msgstr "Очищает окно лога."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410
msgid "Auto&dock" msgid "Auto&dock"
msgstr "" msgstr "&Автоматическое прикрепление"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410
msgid "Dock log window to main PCSX2 window" msgid "Dock log window to main PCSX2 window"
msgstr "" msgstr "Прикреплять окно лога к главному окну PCSX2"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:411 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:411
#, fuzzy
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "Внешний вид" msgstr "&Внешний вид"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:413 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:413
msgid "&Close" msgid "&Close"
@ -1528,12 +1534,10 @@ msgstr ""
"вашем здоровье..." "вашем здоровье..."
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460
#, fuzzy
msgid "ISO &Selector" msgid "ISO &Selector"
msgstr "Выбор ISO" msgstr "Выбор ISO"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Plugin &Menu" msgid "Plugin &Menu"
msgstr "CDVD-плагин" msgstr "CDVD-плагин"
@ -1618,6 +1622,14 @@ msgstr "Сбросить все настройки..."
msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard."
msgstr "Сбрасывает все настройки %s и перезапускает мастер настройки." msgstr "Сбрасывает все настройки %s и перезапускает мастер настройки."
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:520
msgid "Create &Blockdump"
msgstr "Создать Block-дамп"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:520
msgid "Creates a block dump for debugging purposes."
msgstr "Создает Block-дамп для отладки."
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "О программе..." msgstr "О программе..."
@ -1671,7 +1683,6 @@ msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens"
msgstr "Использование быстрой загрузки для пропуска загрузочных экранов PS2" msgstr "Использование быстрой загрузки для пропуска загрузочных экранов PS2"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:660 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Boot ISO (&fast)" msgid "Boot ISO (&fast)"
msgstr "Запустить CD/DVD (быстро)" msgstr "Запустить CD/DVD (быстро)"
@ -1680,12 +1691,10 @@ msgid "Boot CDVD (&fast)"
msgstr "Запустить CD/DVD (быстро)" msgstr "Запустить CD/DVD (быстро)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:687 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Boo&t ISO (full)" msgid "Boo&t ISO (full)"
msgstr "Запустить CD/DVD (все этапы)" msgstr "Запустить CD/DVD (все этапы)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:688 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Boot the VM using the current ISO source media" msgid "Boot the VM using the current ISO source media"
msgstr "" msgstr ""
"Запускает виртуальную машину PS2, используя выбранный DVD-диск или ISO-файл." "Запускает виртуальную машину PS2, используя выбранный DVD-диск или ISO-файл."
@ -2074,6 +2083,18 @@ msgstr "Стандартное (4:3)"
msgid "Widescreen (16:9)" msgid "Widescreen (16:9)"
msgstr "Широкоформатное (16:9)" msgstr "Широкоформатное (16:9)"
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:38
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:39
msgid "Standard"
msgstr "Стандартное"
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:40
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивное"
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:46
msgid "Disable window resize border" msgid "Disable window resize border"
msgstr "Заблокировать растягивание кромки окна" msgstr "Заблокировать растягивание кромки окна"
@ -2091,8 +2112,8 @@ msgid "Default to fullscreen mode on open"
msgstr "Переходить в полный экран при запуске" msgstr "Переходить в полный экран при запуске"
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:50
msgid "Wait for Vsync on refresh" msgid "Wait for Vsync on refresh:"
msgstr "Ожидание Vsync на обновлении" msgstr "Ожидание Vsync при обновлении:"
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:51 #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:51
msgid "Double-click toggles fullscreen mode" msgid "Double-click toggles fullscreen mode"
@ -2246,11 +2267,9 @@ msgstr ""
"Предварительная загрузка хака TLB во избежание пропуска TLB в игре Goemon" "Предварительная загрузка хака TLB во избежание пропуска TLB в игре Goemon"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:108
msgid "" msgid "VU I bit Hack avoid constant recompilation (Scarface The World Is Yours)"
"VU I bit Hack avoid constant recompilation (Scarface The World Is Yours)"
msgstr "" msgstr ""
"VU I bit Hack во избежание постоянной рекомпиляции (Scarface The World Is " "VU I bit Hack во избежание постоянной рекомпиляции (Scarface The World Is Yours)"
"Yours)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"