mirror of https://github.com/PCSX2/pcsx2.git
parent
0e329347cf
commit
834cd08f8c
|
@ -616,16 +616,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s, нажмите \"Отмена\" для выхода из окна настроек."
|
"%s, нажмите \"Отмена\" для выхода из окна настроек."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:29
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:29
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"-3 - Reduces the EE's cyclerate to about 50%. Big speedup, but *will* cause "
|
"-3 - Reduces the EE's cyclerate to about 50%. Big speedup, but *will* cause "
|
||||||
"stuttering audio on many FMVs."
|
"stuttering audio on many FMVs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"-2 - понижает цикл работы EE примерно на 50%. Хорошее ускорение, чревато "
|
"-3 - понижает цикл работы EE примерно на 50%. Хорошее ускорение, чревато "
|
||||||
"возможным заиканием звука."
|
"возможным заиканием звука."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:34
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:34
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"-2 - Reduces the EE's cyclerate to about 60%. Moderate speedup, but may "
|
"-2 - Reduces the EE's cyclerate to about 60%. Moderate speedup, but may "
|
||||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||||
|
@ -634,7 +632,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"возможным заиканием звука."
|
"возможным заиканием звука."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"-1 - Reduces the EE's cyclerate to about 75%. Mild speedup for most games "
|
"-1 - Reduces the EE's cyclerate to about 75%. Mild speedup for most games "
|
||||||
"with high compatibility."
|
"with high compatibility."
|
||||||
|
@ -643,7 +640,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"большинства игр, без потери совместимости."
|
"большинства игр, без потери совместимости."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:45
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:45
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"0 - Default cyclerate (100%). This closely matches the actual speed of a "
|
"0 - Default cyclerate (100%). This closely matches the actual speed of a "
|
||||||
"real PS2 EmotionEngine."
|
"real PS2 EmotionEngine."
|
||||||
|
@ -652,7 +648,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"прироста скорости)."
|
"прироста скорости)."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"1 - Increases the EE's cyclerate to about 130%. Mildly increases hardware "
|
"1 - Increases the EE's cyclerate to about 130%. Mildly increases hardware "
|
||||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||||
|
@ -661,22 +656,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"может увеличить FPS."
|
"может увеличить FPS."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:55
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:55
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"2 - Increases the EE's cyclerate to about 180%. Increases hardware "
|
"2 - Increases the EE's cyclerate to about 180%. Increases hardware "
|
||||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS."
|
"requirements, may noticeably increase in-game FPS."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"1 - повышает цикл работы EE примерно на 33%. Требует более мощный компьютер, "
|
"2 - повышает цикл работы EE примерно на 33%. Требует более мощный компьютер, "
|
||||||
"может увеличить FPS."
|
"может увеличить FPS."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:60
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:60
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"3 - Increases the EE's cyclerate to about 300%. Greatly increases hardware "
|
"3 - Increases the EE's cyclerate to about 300%. Greatly increases hardware "
|
||||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"1 - повышает цикл работы EE примерно на 50%. Требует очень мощный компьютер, "
|
"3 - повышает цикл работы EE примерно на 50%. Требует очень мощный компьютер, "
|
||||||
"может значительно увеличить FPS.\n"
|
"может значительно увеличить FPS.\n"
|
||||||
"При выборе данной настройки игра может НЕ ЗАГРУЗИТЬСЯ!"
|
"При выборе данной настройки игра может НЕ ЗАГРУЗИТЬСЯ!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -672,14 +672,21 @@ msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "Запуск вирутальной машины PS2..."
|
msgstr "Запуск вирутальной машины PS2..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:66
|
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:66
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "Always ask when booting"
|
||||||
msgid "Browse for an ISO that is not in your recent history."
|
msgstr "Всегда спрашивать при загрузке"
|
||||||
msgstr "Поиск и выбор нового образа диска."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:66
|
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:66
|
||||||
|
msgid "Manually select an ISO upon boot ignoring the selection from recent ISO list."
|
||||||
|
msgstr "Выбирать ISO вручную, игнорируя список недавно запущенных ISO."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:68
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Обзор..."
|
msgstr "Обзор..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:68
|
||||||
|
msgid "Browse for an ISO that is not in your recent history."
|
||||||
|
msgstr "Выбрать ISO, которого нет в списке недавно запущенных ISO."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr "Следующие папки существуют но в них не может быть произведена запись:"
|
msgstr "Следующие папки существуют но в них не может быть произведена запись:"
|
||||||
|
@ -798,16 +805,15 @@ msgstr "Очищает окно лога."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410
|
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410
|
||||||
msgid "Auto&dock"
|
msgid "Auto&dock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Автоматическое прикрепление"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410
|
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410
|
||||||
msgid "Dock log window to main PCSX2 window"
|
msgid "Dock log window to main PCSX2 window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Прикреплять окно лога к главному окну PCSX2"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:411
|
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:411
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Appearance"
|
msgid "&Appearance"
|
||||||
msgstr "Внешний вид"
|
msgstr "&Внешний вид"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:413
|
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:413
|
||||||
msgid "&Close"
|
msgid "&Close"
|
||||||
|
@ -1528,12 +1534,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"вашем здоровье..."
|
"вашем здоровье..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460
|
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "ISO &Selector"
|
msgid "ISO &Selector"
|
||||||
msgstr "Выбор ISO"
|
msgstr "Выбор ISO"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461
|
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Plugin &Menu"
|
msgid "Plugin &Menu"
|
||||||
msgstr "CDVD-плагин"
|
msgstr "CDVD-плагин"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1618,6 +1622,14 @@ msgstr "Сбросить все настройки..."
|
||||||
msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard."
|
msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard."
|
||||||
msgstr "Сбрасывает все настройки %s и перезапускает мастер настройки."
|
msgstr "Сбрасывает все настройки %s и перезапускает мастер настройки."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:520
|
||||||
|
msgid "Create &Blockdump"
|
||||||
|
msgstr "Создать Block-дамп"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:520
|
||||||
|
msgid "Creates a block dump for debugging purposes."
|
||||||
|
msgstr "Создает Block-дамп для отладки."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521
|
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521
|
||||||
msgid "&About..."
|
msgid "&About..."
|
||||||
msgstr "О программе..."
|
msgstr "О программе..."
|
||||||
|
@ -1671,7 +1683,6 @@ msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens"
|
||||||
msgstr "Использование быстрой загрузки для пропуска загрузочных экранов PS2"
|
msgstr "Использование быстрой загрузки для пропуска загрузочных экранов PS2"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:660
|
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:660
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Boot ISO (&fast)"
|
msgid "Boot ISO (&fast)"
|
||||||
msgstr "Запустить CD/DVD (быстро)"
|
msgstr "Запустить CD/DVD (быстро)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1680,12 +1691,10 @@ msgid "Boot CDVD (&fast)"
|
||||||
msgstr "Запустить CD/DVD (быстро)"
|
msgstr "Запустить CD/DVD (быстро)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:687
|
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:687
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Boo&t ISO (full)"
|
msgid "Boo&t ISO (full)"
|
||||||
msgstr "Запустить CD/DVD (все этапы)"
|
msgstr "Запустить CD/DVD (все этапы)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:688
|
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:688
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Boot the VM using the current ISO source media"
|
msgid "Boot the VM using the current ISO source media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Запускает виртуальную машину PS2, используя выбранный DVD-диск или ISO-файл."
|
"Запускает виртуальную машину PS2, используя выбранный DVD-диск или ISO-файл."
|
||||||
|
@ -2074,6 +2083,18 @@ msgstr "Стандартное (4:3)"
|
||||||
msgid "Widescreen (16:9)"
|
msgid "Widescreen (16:9)"
|
||||||
msgstr "Широкоформатное (16:9)"
|
msgstr "Широкоформатное (16:9)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:38
|
||||||
|
msgid "Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Отключено"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:39
|
||||||
|
msgid "Standard"
|
||||||
|
msgstr "Стандартное"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:40
|
||||||
|
msgid "Adaptive"
|
||||||
|
msgstr "Адаптивное"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:46
|
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:46
|
||||||
msgid "Disable window resize border"
|
msgid "Disable window resize border"
|
||||||
msgstr "Заблокировать растягивание кромки окна"
|
msgstr "Заблокировать растягивание кромки окна"
|
||||||
|
@ -2091,8 +2112,8 @@ msgid "Default to fullscreen mode on open"
|
||||||
msgstr "Переходить в полный экран при запуске"
|
msgstr "Переходить в полный экран при запуске"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:50
|
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:50
|
||||||
msgid "Wait for Vsync on refresh"
|
msgid "Wait for Vsync on refresh:"
|
||||||
msgstr "Ожидание Vsync на обновлении"
|
msgstr "Ожидание Vsync при обновлении:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:51
|
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:51
|
||||||
msgid "Double-click toggles fullscreen mode"
|
msgid "Double-click toggles fullscreen mode"
|
||||||
|
@ -2246,11 +2267,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Предварительная загрузка хака TLB во избежание пропуска TLB в игре Goemon"
|
"Предварительная загрузка хака TLB во избежание пропуска TLB в игре Goemon"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:108
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:108
|
||||||
msgid ""
|
msgid "VU I bit Hack avoid constant recompilation (Scarface The World Is Yours)"
|
||||||
"VU I bit Hack avoid constant recompilation (Scarface The World Is Yours)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"VU I bit Hack во избежание постоянной рекомпиляции (Scarface The World Is "
|
"VU I bit Hack во избежание постоянной рекомпиляции (Scarface The World Is Yours)"
|
||||||
"Yours)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
|
||||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue