mirror of https://github.com/PCSX2/pcsx2.git
commit
82ee28fa39
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 12:29+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 03:56+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: nrusef <nrusef@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: DeltaHF\n"
|
||||
"Language: ja_JP\n"
|
||||
|
@ -394,9 +394,9 @@ msgid ""
|
|||
"if using the mouse as a primary control device for gaming. By default the "
|
||||
"mouse auto-hides after 2 seconds of inactivity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ゲーム画面内に入ったマウスポインターを非表示にします。\n"
|
||||
"ウィンドウ内に入ったマウスポインターを自動的に隠します。\n"
|
||||
"主にマウスをコントローラーとして利用している時に便利です。\n"
|
||||
"デフォルトでカーソルが2秒間動かないと自動的に隠れます。"
|
||||
"デフォルトではカーソルが2秒間動かないと自動的に隠れます。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -416,6 +416,7 @@ msgstr ""
|
|||
"す。\n"
|
||||
"ウィンドウが大きいと作業の邪魔になりやすいので、このオプションは便利です。"
|
||||
|
||||
# 『ヴァンパイアナイト』『SOCOM II』『ハリー・ポッターと賢者の石(PS2版)』『DIGITAL DEVIL SAGA〜アバタールチューナー〜』『イース -ナピシュテムの匣- 』『フル スペクトラム ウォリアー』 have EE timing hack
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
|
@ -461,37 +462,35 @@ msgstr ""
|
|||
" * Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ゲームフィックスはいくつかのゲームタイトルでの不正なエミュレーションを修正し"
|
||||
"ますが、\n"
|
||||
"ゲームフィックスを適用することで、いくつかのゲームでの不正なエミュレーション"
|
||||
"を修正できますが、\n"
|
||||
"互換性やパフォーマンスに悪影響を及ぼすことがあります。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"以下の項目は空欄のままにし、[自動ゲームフィックス]を有効にする事を推奨しま"
|
||||
"以下の項目は変更せずに、[自動ゲームフィックス]を有効にすることを推奨しま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
"([自動ゲームフィックス]は特定のゲームに対しテスト済みの項目だけを適用させま"
|
||||
"す)"
|
||||
"([自動ゲームフィックス]は、特定のゲームに対してテスト済みの修正のみを適用し"
|
||||
"ます)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ゲームフィックスはいくつかのゲームタイトルでの不正なエミュレーションを修正し"
|
||||
"ますが、\n"
|
||||
"ゲームフィックスを適用することで、いくつかのゲームでの不正なエミュレーション"
|
||||
"を修正できますが、\n"
|
||||
"互換性やパフォーマンスに悪影響を及ぼすことがあります。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"以下の項目は空欄のままにし、[自動ゲームフィックス]を有効にする事を推奨しま"
|
||||
"以下の項目は変更せずに、[自動ゲームフィックス]を有効にすることを推奨しま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
"([自動ゲームフィックス]は特定のゲームに対しテスト済みの項目だけを適用させま"
|
||||
"す)"
|
||||
"([自動ゲームフィックス]は、特定のゲームに対してテスト済みの修正のみを適用し"
|
||||
"ます)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -618,32 +617,33 @@ msgid ""
|
|||
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 - EEのサイクルレートを約50%低下させます。大きく速度が向上しますが、そこそこ"
|
||||
"互換性が損なわれます。ゲーム内ムービーの音声が乱れる事があります。"
|
||||
"3 - EEのサイクルレートを約50%低下させます。大きく速度が向上しますが、互換性が"
|
||||
"低下します。ゲーム内ムービーの音声が乱れる事があります。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr "0 - VU サイクルステアリングを無効にします。最も互換性があります。"
|
||||
msgstr "0 - VU サイクルステアリングを無効にします。最も互換性が高いです。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
msgstr "1 - 穏やかな設定です。そこそこ速度上昇、互換性が少し損なわれます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - 穏やかな設定です。そこそこ速度が向上しますが、互換性が少し低下します。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
msgstr "2 - 適度な設定です。大きく速度上昇、そこそこ互換性が損なわれます。"
|
||||
msgstr "2 - 適度な設定です。大きく速度が向上しますが、互換性が低下します。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 - 最大限の設定です。利用価値は低く、ほとんどのゲームでは画面のチラつき、速"
|
||||
"度低下等が発生します。"
|
||||
"3 - 最大限の設定です。利用価値は低く、ほとんどのゲームでは画面のちらつき、速"
|
||||
"度低下などが発生します。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -651,8 +651,8 @@ msgid ""
|
|||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
"panel first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"スピードハックはエミュレーション速度を向上させますが、不具合、音声の乱れや不"
|
||||
"正確なFPSを表示することがあります。\n"
|
||||
"スピードハックはエミュレーション速度を向上させますが、不正確なFPSを表示された"
|
||||
"り、不具合や音声の乱れが起きることがあります。\n"
|
||||
"エミュレーションについて問題が発生した時は、まずはこのパネルの設定を無効にし"
|
||||
"てみてください。"
|
||||
|
||||
|
@ -662,8 +662,8 @@ msgid ""
|
|||
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定値を高くする程、EEのR5900 CPUのクロックを低下させます。PS2のハードウェア"
|
||||
"能力を最大限に利用していないゲームで大幅に速度が向上します。"
|
||||
"設定値を高くする程、EEのR5900 CPUのクロックを低下させます。PS2の性能を最大限"
|
||||
"に利用していないゲームで大幅に速度が向上します。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -680,8 +680,8 @@ msgid ""
|
|||
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
|
||||
"default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"常に読み込むのでは無く、読み込まれるブロックのステータスフラグのみをアップ"
|
||||
"デートします。\n"
|
||||
"ステータスフラグを常に読み込まずに、読み込まれるブロックのみをアップデートし"
|
||||
"ます。\n"
|
||||
"ほぼ安全に使う事ができ、Super VUもデフォルトで同じような動作をします。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
|
@ -692,7 +692,8 @@ msgid ""
|
|||
"slowdown (especially on dual core CPUs)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VU1を独自のスレッドで実行します(microVU1のみ)。一般的に3コア以上のCPUで速度"
|
||||
"が向上します。互換性の低下もほぼありませんが、フリーズする可能性があります。"
|
||||
"が向上します。\n"
|
||||
"互換性の低下もほぼありませんが、フリーズする可能性があります。"
|
||||
|
||||
# "GSが限定されたゲームの場合には、(特に、デュアルコアCPUの場合)スローダウンすることがあります。"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
|
||||
|
@ -742,16 +743,14 @@ msgid ""
|
|||
"Enabling it will cause severe graphical errors in some games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"メモ:PS2のハードウェアの仕様により、正確なフレームスキップは不可能です。\n"
|
||||
"有効にすると、ゲームによってはグラフィックに深刻なエラーを発生させる事があり"
|
||||
"ます。"
|
||||
"有効にすると、ゲームによっては映像に不具合が起きることがあります。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クラッシュやグラフィックエラーの発生原因として、\n"
|
||||
"MTGSスレッドの同期が疑わしい場合は有効にしてください。"
|
||||
"不具合の発生原因としてMTGSスレッドの同期が疑わしい場合は有効にしてください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:305
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 12:24+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 03:56+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: nrusef <nrusef@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: DeltaHF\n"
|
||||
"Language: ja_JP\n"
|
||||
|
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "私が使ってる奴だ(byプログラマの人)。"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:38
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
msgstr "中"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421
|
||||
msgid "Its nice and readable."
|
||||
|
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "PS2のバイナリを直接実行します"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419
|
||||
msgid "Backup before save"
|
||||
msgstr "バックアップしてセーブ"
|
||||
msgstr "ステートセーブ前にバックアップ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:424
|
||||
msgid "Automatic Gamefixes"
|
||||
|
@ -1595,9 +1595,9 @@ msgid "Blockdumps (%s)"
|
|||
msgstr "ブロックダンプ (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr "ブロックダンプ (%s)"
|
||||
msgstr "圧縮済み (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
|
@ -1867,15 +1867,15 @@ msgstr "ウィンドウのリサイズを無効にする"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Always hide mouse cursor"
|
||||
msgstr "マウスポインターを非表示にする"
|
||||
msgstr "マウスポインターを表示しない"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:48
|
||||
msgid "Hide window when paused"
|
||||
msgstr "ポーズ中にウィンドウを隠す"
|
||||
msgstr "中断時にウィンドウを表示しない"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:49
|
||||
msgid "Default to fullscreen mode on open"
|
||||
msgstr "ゲーム起動時フルスクリーン"
|
||||
msgstr "実行時にフルスクリーンにする"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:50
|
||||
msgid "Wait for Vsync on refresh"
|
||||
|
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "動的垂直同期(ツールチップをお読みください)"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:52
|
||||
msgid "Double-click toggles fullscreen mode"
|
||||
msgstr "ダブルクリックでフルスクリーン切り替え"
|
||||
msgstr "ダブルクリックでフルスクリーンを切り替える"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:89
|
||||
msgid "Aspect Ratio:"
|
||||
|
@ -1930,84 +1930,84 @@ msgid ""
|
|||
" * Valkyrie Profile 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このハックが必要なゲーム:\n"
|
||||
" * スターオーシャン3\n"
|
||||
" * ヴァルキュリープロファイル2\n"
|
||||
" * ラジアータストーリーズ"
|
||||
" * 『スターオーシャン Till the End of Time』\n"
|
||||
" * 『ラジアータ ストーリーズ』\n"
|
||||
" * 『ヴァルキリープロファイル2 -シルメリア-』"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VU Clip Flag Hack - ペルソナ系のゲーム用(SuperVU リコンパイラー使用の場合の"
|
||||
"み)"
|
||||
msgstr "VU Clip Flag Hack - ペルソナ3・4用(SuperVU リコンパイラー使用時のみ)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr "FPU Compare Hack - デジモンランブルアリーナ2用"
|
||||
msgstr "FPU Compare Hack"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr "FPU Multiply Hack - テイルズオブデスティニー用"
|
||||
msgstr "FPU Multiply Hack - 『テイルズ オブ デスティニー』向け"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr "FPU Negative Div Hack - ガンダム系ゲーム用"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FPU Negative Div Hack - ガンダムシリーズ『アクシズの脅威V』『vs.Z.A.F.T.』"
|
||||
"『II PLUS』向け"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr "VU XGkick Hack - エレメンタルジェレイド用"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VU XGkick Hack - 『SIREN2』『エレメンタルジェレイド-纏え、翠風の剣-』『THE "
|
||||
"ALL★STAR格闘祭』向け"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr "FFX videos fix - FFXのムービーを修正します"
|
||||
msgstr "『ファイナルファンタジーX』のムービーを修正する"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EE timing hack - 汎用ハック。他に手が無い場合はこれを使ってみましょう。"
|
||||
"EE timing hack - 汎用ハック。他に手がない場合はこれを使ってみてください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skip MPEG hack - ムービーをスキップします。イントロムービーがフリーズ、ハング"
|
||||
"する場合に使ってください。"
|
||||
"Skip MPEG hack - ムービーをスキップします。ムービーでフリーズする場合に使って"
|
||||
"ください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OPH Flag hack - 毎回同じフレームやシーンでフリーズする時に使ってみてくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
msgstr "OPH Flag hack - 毎回同じシーンでフリーズするときに使ってみてください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr "ビジー状態の時、DMAC書き出しを無視します。"
|
||||
msgstr "Ignore DMAC - ビジー状態の時、DMAC書き出しを無視します。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VIF1 FIFO の先読みをシミュレートします。ロードが遅いゲームを修正します。"
|
||||
msgstr "VIF1 FIFO の先読みをシミュレートします。遅いローディングを修正します。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
msgstr "VIF1ストールにディレイをかけます (VIF1 FIFO) - SOCOM 2のHUD修正。"
|
||||
msgstr "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - 『SOCOM II』向け"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr "Path3転送のBus Directionを無視する - Hotwheels用"
|
||||
msgstr "Path3転送のBus Directionを無視する"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr "FMV再生時にGSdxをソフトウェアレンダリングに切り替える"
|
||||
msgstr "ムービー再生時にGSdxをソフトウェアレンダリングに切り替える"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TLBミスを避けるため、TLBハックをあらかじめ読み込む - 『冒険時代活劇ゴエモン』"
|
||||
"用"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr "ゲームフィックスを手動で設定する[非推奨]"
|
||||
msgstr "ゲームフィックスを手動で設定する [非推奨]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
msgid "Enable Trace Logging"
|
||||
|
@ -2379,8 +2379,7 @@ msgstr "スピードハック有効化"
|
|||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ゲームフィックスが全て無効化されている事を確認するための最善な方法です。"
|
||||
msgstr "スピードハックが全て無効化されている事を確認するための最善な方法です。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2407,7 +2406,7 @@ msgstr "mVU Flag Hack"
|
|||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
|
||||
msgstr "速度の向上と高い互換性、グラフィック不具合の可能性有り... [推奨]"
|
||||
msgstr "速度が向上しますが、映像が乱れる可能性があります。 [推奨]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
|
@ -2418,8 +2417,7 @@ msgid ""
|
|||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||
"cores]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"速度が大幅に向上し、互換性の低下もほぼありませんが、フリーズする可能性があり"
|
||||
"ます。 [3コア以上推奨]"
|
||||
"速度が大幅に向上しますが、フリーズする可能性があります。 [3コア以上推奨]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
|
@ -2552,8 +2550,7 @@ msgid ""
|
|||
"For troubleshooting potential bugs in the MTGS only, as it is potentially "
|
||||
"very slow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クラッシュやグラフィックエラーの発生原因として、\n"
|
||||
"MTGSスレッドの同期が疑わしい場合は有効にしてください。"
|
||||
"不具合の発生原因としてMTGSスレッドの同期が疑わしい場合は有効にしてください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid "Disable all GS output"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue