mirror of https://github.com/PCSX2/pcsx2.git
1.0.0: sync linux change from trunk + po translation
(5289,5290,5305,5307,5308,5323) git-svn-id: http://pcsx2.googlecode.com/svn/branches/1.0.0@5327 96395faa-99c1-11dd-bbfe-3dabce05a288
This commit is contained in:
parent
9f2dabdeda
commit
753bd9c46b
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
|
@ -15,9 +15,12 @@
|
|||
# If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
# This script is a small wrapper to the PCSX2 exectuable. The purpose is to
|
||||
# launch PCSX2 from the same repository every times.
|
||||
# 1/ launch PCSX2 from the same repository every times.
|
||||
# Rationale: There is no guarantee on the directory when PCSX2 is launched from a shortcut.
|
||||
# This behavior trigger the first time wizards everytime...
|
||||
# 2/ Change LD_LIBRARY_PATH to uses 3rdparty library
|
||||
# Rationale: It is nearly impossible to have the same library version on all systems. So the
|
||||
# easiest solution it to ship library used during the build.
|
||||
|
||||
current_script=$0
|
||||
|
||||
|
@ -32,6 +35,33 @@ PWD_old=$PWD
|
|||
# Go to the script directory
|
||||
cd `dirname $current_script`
|
||||
|
||||
# Allow to ship .so library with the build to avoid version issue
|
||||
if [ -e 3rdPartyLibs ]
|
||||
then
|
||||
if [ -z $LD_LIBRARY_PATH ]
|
||||
then
|
||||
OLD_LD_LIBRARY_PATH=""
|
||||
export LD_LIBRARY_PATH="./3rdPartyLibs"
|
||||
else
|
||||
OLD_LD_LIBRARY_PATH="$LD_LIBRARY_PATH"
|
||||
export LD_LIBRARY_PATH="./3rdPartyLibs:$LD_LIBRARY_PATH"
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
|
||||
# Test plugin depencencies
|
||||
if [ -x `which ldd` ]
|
||||
then
|
||||
for plugin in `find plugins -iname "lib*.so"`
|
||||
do
|
||||
if [ `ldd $plugin | grep -c found` != 0 ]
|
||||
then
|
||||
echo "ERROR the plugin ($plugin) miss some dependencies"
|
||||
echo " `ldd $plugin | grep found`"
|
||||
echo ""
|
||||
fi
|
||||
done
|
||||
fi
|
||||
|
||||
# Launch PCSX2
|
||||
if [ -x pcsx2 ]
|
||||
then
|
||||
|
@ -43,5 +73,12 @@ else
|
|||
exit 1
|
||||
fi
|
||||
|
||||
# Go back to the old directory
|
||||
# Be a good citizen. Restore the shell context
|
||||
cd $PWD_old
|
||||
if [ -z $OLD_LD_LIBRARY_PATH ]
|
||||
then
|
||||
unset LD_LIBRARY_PATH
|
||||
else
|
||||
export LD_LIBRARY_PATH="$OLD_LD_LIBRARY_PATH"
|
||||
fi
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2106,7 +2106,7 @@ msgid ""
|
|||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pilih sebuah nama untuk duplikat\n"
|
||||
"\v('.ps2' akan otomatis ditambah)"
|
||||
"('.ps2' akan otomatis ditambah)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2133,7 +2133,7 @@ msgid ""
|
|||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pilih sebuah nama untnuk memory card '%s'\n"
|
||||
"\v('.ps2' akan otomatis ditambah)"
|
||||
"('.ps2' akan otomatis ditambah)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:844
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:856
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-07 11:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 21:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-18 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 19:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Leucos\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: trunk\\\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\\..\\..\\PCSX2 Checkout\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Italian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
|
@ -37,10 +37,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "!Notice:Recompiler:VirtualMemoryAlloc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo ricompilatore non è stato in grado di riservare la memoria contigua "
|
||||
"richiesta per le cache interne. Questo errore può essere causato da una "
|
||||
"memoria virtuale insufficiente, derivante da un file di swap troppo piccolo "
|
||||
"o disattivato, o da qualche altro programma che sta occupando molta memoria. "
|
||||
"Puoi anche provare a ridurre le dimensioni predefinite delle cache dei "
|
||||
"richiesta per le cache interne. Questo errore può essere causato da memoria "
|
||||
"virtuale insufficiente, causata da un file di swap troppo piccolo o "
|
||||
"disattivato, o da un altro programma che sta occupando molta memoria. Puoi "
|
||||
"anche provare a ridurre le dimensioni predefinite delle cache dei "
|
||||
"ricompilatori di PCSX2, che si trovano in Impostazioni Host."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:348
|
||||
|
@ -48,13 +48,13 @@ msgid "!Notice:EmuCore::MemoryForVM"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"PCSX2 non è in grado di allocare la memoria necessaria per la macchina "
|
||||
"virtuale PS2. Chiudi dei task in background che stanno occupando memoria e "
|
||||
"riprova."
|
||||
"prova di nuovo."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:43
|
||||
msgid "!Notice:Startup:NoSSE2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attenzione: il tuo computer non supporta le SSE2, richieste da molti dei "
|
||||
"plugin e dei ricompilatori di PCSX2. Le tue opzioni saranno limitate e "
|
||||
"Attenzione: il tuo computer non supporta le SSE2 che sono richieste da molti "
|
||||
"dei plugin e dei ricompilatori di PCSX2. Le tue opzioni saranno limitate e "
|
||||
"l'emulazione sarà *molto* lenta."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:162
|
||||
|
@ -66,10 +66,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:211
|
||||
msgid "!Notice:RecompilerInit:Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: i ricompilatori non sono necessari per l'esecuzione di PCSX, però, di "
|
||||
"solito, migliorano nettamente la velocità di emulazione. Se gli errori "
|
||||
"saranno risolti, sarà necessario riabilitare manualmente i ricompilatori "
|
||||
"elencati qui sopra."
|
||||
"Nota: i ricompilatori non sono necessari per l'esecuzione di PCSX2, ma di "
|
||||
"solito permettono di migliorare nettamente la velocità di emulazione. Se gli "
|
||||
"errori saranno risolti, sarà necessario riabilitare manualmente i "
|
||||
"ricompilatori elencati qui sopra."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:546
|
||||
msgid "!Notice:BiosDumpRequired"
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:629
|
||||
msgid "!Notice Error:Thread Deadlock Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Ignora' per continuare ad attendere la risposta del thread.\n"
|
||||
"'Ignora' consente di continuare ad attendere la risposta del thread.\n"
|
||||
"'Annulla' per tentare di annullare il thread.\n"
|
||||
"'Termina' per chiudere PCSX2 immediatamente.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
|||
"account utente ne abbia i permessi per la scrittura -- oppure riavvia PCSX2 "
|
||||
"con privilegi più elevati (amministratore), questo dovrebbe garantire a "
|
||||
"PCSX2 la facoltà di creare in modo autonomo le proprie cartelle. Se non "
|
||||
"possiedi privilegi elevati in questo computer, dovrai passare alla Modalità "
|
||||
"possiedi privilegi elevati in questo computer, dovrai utilizzare la Modalità "
|
||||
"Documenti Utente (fai clic sul pulsante qui sotto)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:181
|
||||
|
@ -125,8 +125,8 @@ msgid "!Wizard:Welcome"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Questa Procedura Guidata ti aiuterà nella configurazione dei plugin, delle "
|
||||
"memory card e del BIOS.\n"
|
||||
"Se si tratta della prima volta che installi PCSX2 è consigliato che\n"
|
||||
"tu consulti la Guida alla Configurazione ed il file leggimi."
|
||||
"Se si tratta della prima volta che installi PCSX2 è consigliata la\n"
|
||||
"consulatazione della Guida alla Configurazione ed del file leggimi."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:140
|
||||
msgid "!Wizard:Bios:Tutorial"
|
||||
|
@ -155,9 +155,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:41
|
||||
msgid "!Panel:Mcd:EnableEjection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evita la corruzione delle memory card forzando i giochi a reindicizzare il "
|
||||
"contenuto della scheda dopo il caricamento di un salvataggio di stato. "
|
||||
"Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi (Guitar Hero)."
|
||||
"Consente di evitare la corruzione delle memory card forzando i giochi a "
|
||||
"reindicizzare il contenuto della scheda dopo il caricamento di un "
|
||||
"salvataggio di stato. Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi "
|
||||
"(Guitar Hero)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33
|
||||
msgid "!Panel:StuckThread:Heading"
|
||||
|
@ -170,7 +171,7 @@ msgid "!Panel:HasHacksOverrides"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Attenzione! Stai eseguendo PCSX2 con le opzioni da riga di comando che "
|
||||
"sovrascrivono le impostazioni configurate.\n"
|
||||
"Queste opzioni da riga di comando non saranno mostrate nella finestra delle "
|
||||
"Le opzioni da riga di comando non saranno mostrate nella finestra delle "
|
||||
"impostazioni,\n"
|
||||
"e saranno disabilitate se applicherai qualche modifica."
|
||||
|
||||
|
@ -179,7 +180,7 @@ msgid "!Panel:HasPluginsOverrides"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Attenzione! Stai eseguendo PCSX2 con le opzioni da riga di comando che "
|
||||
"sovrascrivono le impostazioni dei plugin e/o le cartelle configurate.\n"
|
||||
"Queste opzioni da riga di comando non saranno mostrate nella finestra delle "
|
||||
"Le opzioni da riga di comando non saranno mostrate nella finestra delle "
|
||||
"impostazioni,\n"
|
||||
"e saranno disabilitate se applicherai qualche modifica."
|
||||
|
||||
|
@ -202,7 +203,8 @@ msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Checkbox"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Le Preimpostazioni applicano SpeedHack, alcune opzioni dei ricompilatori per "
|
||||
"aumentare la velocità.\n"
|
||||
"I GameFix ('Patch') importanti noti saranno applicati automaticamente.\n"
|
||||
"I GameFix ('Patch') importanti conosciuti saranno applicati "
|
||||
"automaticamente.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"--> Deseleziona per modificare automaticamente le impostazioni (utilizzando "
|
||||
"la Preimpostazione corrente come base)"
|
||||
|
@ -487,15 +489,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:97
|
||||
msgid "!Panel:Speedhacks:Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gli SpeedHack generalmente migliorano la velocità di emulazione ma possono "
|
||||
"causare glitch, audio corrotto e rilevazioni FPS non corrette. Se hai "
|
||||
"problemi di emulazione, prima di tutto disattiva le opzioni di questo "
|
||||
"pannello."
|
||||
"Generalmente gli SpeedHack consentono di migliorare la velocità "
|
||||
"dell'emulazione, ma possono causare glitch, audio corrotto e rilevazioni FPS "
|
||||
"non corrette. Se hai problemi di emulazione, per prima cosa prova a "
|
||||
"disattivare le opzioni in questo pannello."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:129
|
||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:EECycleRate Slider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impostando i valori più elevati di questa slider si riduce di fatto la "
|
||||
"Impostando i valori più elevati di questo slider si riduce di fatto la "
|
||||
"frequenza della CPU core R5900 dell'EmotionEngine portando a grossi aumenti "
|
||||
"di velocità in quei giochi che non riescono ad utilizzare il pieno "
|
||||
"potenziale dell'hardware della PS2."
|
||||
|
@ -503,7 +505,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:VUCycleStealing Slider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa slider controlla l'ammontare di cicli che l'unità VU 'ruba' "
|
||||
"Questo slider controlla l'ammontare di cicli che l'unità VU 'ruba' "
|
||||
"all'EmotionEngine. \n"
|
||||
"Valori più alti aumentano il numero di cicli 'rubati' dall'EE per ogni "
|
||||
"microprogramma VU eseguito dal gioco."
|
||||
|
@ -511,10 +513,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
|
||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiorna le Flag di stato solo nei blocchi che le leggeranno, invece che "
|
||||
"ogni volta. Questo va bene \n"
|
||||
"per la maggior parte dei casi e superVU fa qualcosa del genere in maniera "
|
||||
"predefinita."
|
||||
"Le Flag di stato saranno aggiornate solo nei blocchi che le leggeranno, "
|
||||
"invece che ogni volta. Questo va \n"
|
||||
"bene per la maggior parte dei casi e superVU fa qualcosa del genere in "
|
||||
"maniera predefinita."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
|
||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuThread"
|
||||
|
@ -555,8 +557,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:37
|
||||
msgid "!ContextTip:Framelimiter:Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota che quando il Limitatore Fotogrammi è disattivato anche le modalità "
|
||||
"Turbo e Rallentatore non saranno più disponibili."
|
||||
"Quando il Limitatore Fotogrammi è disattivato anche le modalità Turbo e "
|
||||
"Rallentatore non saranno più disponibili."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:227
|
||||
msgid "!Panel:Frameskip:Heading"
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-07 17:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 21:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-18 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 19:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Leucos\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;pxL;_d;pxDt;_t;pxLt\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: trunk\\\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\\..\\..\\PCSX2 Checkout\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Italian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
|
@ -752,8 +752,8 @@ msgid ""
|
|||
"Classic black color scheme for people who enjoy having text seared into "
|
||||
"their optic nerves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schema di colore nero classico, per la gente che si diverte ad avere il "
|
||||
"testo marchiato a fuoco nei propri nervi ottici."
|
||||
"Schema classico a colore nero, per la gente che si diverte ad avere il testo "
|
||||
"marchiato a fuoco nei propri nervi ottici."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:424
|
||||
msgid "Dark theme"
|
||||
|
@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Utilizza la compressione NTFS per la creazione di questa Memory Card."
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:195
|
||||
msgid "8 MB [most compatible]"
|
||||
msgstr "8 MiB [la più compatibile]"
|
||||
msgstr "8 MB [la più compatibile]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:195
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:199
|
||||
msgid "16 MB"
|
||||
msgstr "16 MiB"
|
||||
msgstr "16 MB"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:199
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:203
|
||||
|
@ -1009,16 +1009,16 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:204
|
||||
msgid "16 and 32 MB cards have roughly the same compatibility factor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le memory card da 16 e 32 MiB hanno grosso modo lo stesso fattore di "
|
||||
"Le memory card da 16 e 32 MB hanno grosso modo lo stesso fattore di "
|
||||
"compatibilità."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:203
|
||||
msgid "32 MB"
|
||||
msgstr "32 MiB"
|
||||
msgstr "32 MB"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:207
|
||||
msgid "64 MB"
|
||||
msgstr "64 MiB"
|
||||
msgstr "64 MB"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:207
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:90
|
||||
msgid "Welcome to PCSX2!"
|
||||
msgstr "Benvenuti in PCSX2!"
|
||||
msgstr "Benvenuto in PCSX2!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:104
|
||||
msgid "Configuration Guides (online)"
|
||||
|
@ -1109,8 +1109,7 @@ msgstr "Gestore Memory Card"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:112
|
||||
msgid "Drag cards to or from PS2-ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi trascinare le memory card da e sulle porte PS2 per inserirle/espellerle."
|
||||
msgstr "Trascina le memory card da e sulle porte PS2 per inserirle/espellerle."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:113
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1743,7 +1742,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fai clic il pulsante Sfoglia per selezionare la cartella dove PCSX2 cercherà "
|
||||
"Fai clic il pulsante Sfoglia per scegliere la cartella dove PCSX2 cercherà "
|
||||
"le ROM del BIOS PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
|
@ -1778,7 +1777,7 @@ msgstr "Positivo"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:32
|
||||
msgid "Chop / Zero"
|
||||
msgstr "Taglia / Zero"
|
||||
msgstr "Tronca / Zero"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:37
|
||||
msgid "None"
|
||||
|
@ -2399,8 +2398,8 @@ msgstr "Configura..."
|
|||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:379
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fai clic sul pulsante Sfoglia per selezionare una cartella differente "
|
||||
"contenente i plugin di PCSX2."
|
||||
"Fai clic sul pulsante Sfoglia per scegliere la cartella che contiene i "
|
||||
"plugin di PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:481
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2496,7 +2495,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||
msgid "Enable Wait Loop Detection"
|
||||
msgstr "Attiva rilevamento ciclo d'inattività (Wait Loop Detection)"
|
||||
msgstr "Attiva rilevamento ciclo d'attesa (Wait Loop Detection)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2527,8 +2526,8 @@ msgid ""
|
|||
"Click the Browse button to select a different folder containing PCSX2 visual "
|
||||
"themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fai clic sul pulsante Sfoglia per selezionare una cartella diversa "
|
||||
"contenente i Temi di PCSX2."
|
||||
"Fai clic sul pulsante Sfoglia per scegliere la cartella che contiente i Temi "
|
||||
"di PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:49
|
||||
msgid "Select a visual theme:"
|
||||
|
@ -2638,18 +2637,16 @@ msgid "Framelimiter"
|
|||
msgstr "Limitatore Fotogrammi"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/SysState.cpp:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot load this savestate. The state is an unsupported version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile caricare il salvataggio di stato. Appartiene ad una versione "
|
||||
"sconosciuta o non supportata."
|
||||
"Impossibile caricare questo salvataggio di stato. Appartiene ad una versione "
|
||||
"non supportata."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/SysState.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot load this savestate. The state is an unsupported version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile caricare il salvataggio di stato. Appartiene ad una versione "
|
||||
"sconosciuta o non supportata."
|
||||
"Impossibile caricare questo salvataggio di stato. Appartiene ad una versione "
|
||||
"non supportata."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/SysState.cpp:326
|
||||
msgid "There is no active virtual machine state to download or save."
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-07 11:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 23:09-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-18 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 10:08-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: trunk\\\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: pcsx2\\\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
|
@ -42,23 +42,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "!Notice:Recompiler:VirtualMemoryAlloc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esse recompilador não conseguiu reservar memória contígua necessária para os "
|
||||
"caches internos. Esse erro pode ter sido causado por baixo recurso de "
|
||||
"memória virtual, como um arquivo swap pequeno ou desabilitado, ou por outro "
|
||||
"programa que está ocupando muita memória. Você pode também tentar reduzir os "
|
||||
"tamanhos padrões de cache para todos recompiladores do PCSX2, encontrado nas "
|
||||
"Configurações do Host."
|
||||
"caches internos. Esse erro pode ser causado por baixo recurso de memória "
|
||||
"virtual, como um arquivo de memória swap pequeno ou desabilitado, ou por "
|
||||
"outro programa que está ocupando muita memória. Você pode também tentar "
|
||||
"reduzir os tamanhos padrões de caches para todos recompiladores do PCSX2, "
|
||||
"encontrado nas Configurações do Host."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:348
|
||||
msgid "!Notice:EmuCore::MemoryForVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PCSX2 não conseguiu alocar memória necessária para a máquina virtual do PS2. "
|
||||
"Finalize algumas tarefas que estejam utilizando muita memória e tente "
|
||||
"PCSX2 não conseguiu alocar a memória necessária para a máquina virtual do "
|
||||
"PS2. Feche algumas tarefas que estejam utilizando muita memória e tente "
|
||||
"novamente."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:43
|
||||
msgid "!Notice:Startup:NoSSE2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: Seu computador não suporta SSE2, o qual é requerido por muitos plug-"
|
||||
"Aviso: Seu computador não suporta SSE2, o qual é necessário por muitos plug-"
|
||||
"ins e recompiladores do PCSX2. Suas opções serão limitadas e a emulação será "
|
||||
"*bem* lenta."
|
||||
|
||||
|
@ -71,10 +71,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:211
|
||||
msgid "!Notice:RecompilerInit:Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: Recompiladores não são necessários para que o PCSX2 rode, porém eles "
|
||||
"normalmente melhoram substancialmente a velocidade de emulação. Talvez você "
|
||||
"tenha que ativar novamente os recompiladores listados acima, se você "
|
||||
"resolver os erros."
|
||||
"Nota: Recompiladores não são necessários para que o PCSX2 funcione, porém "
|
||||
"eles normalmente melhoram substancialmente a velocidade de emulação. Talvez "
|
||||
"você tenha que ativar novamente os recompiladores listados acima, se você "
|
||||
"solucionar os erros."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:546
|
||||
msgid "!Notice:BiosDumpRequired"
|
||||
|
@ -88,15 +88,15 @@ msgid "!Notice Error:Thread Deadlock Actions"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\"Ignorar\" para continuar esperando pela resposta da thread.\n"
|
||||
"\"Cancelar\" para tentar cancelar a thread.\n"
|
||||
"\"Terminar\" para finalizar PCSX2 imediatamente."
|
||||
"\"Terminar\" para sair do PCSX2 imediatamente."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:57
|
||||
msgid "!Notice:PortableModeRights"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor certifique-se que essas pastas sejam criadas e que sua conta de "
|
||||
"usuário possui permissões de escrita a elas -- ou rode novamente o PCSX2 com "
|
||||
"permissões elevadas (administrador), o que deveria permitir ao PCSX2 a "
|
||||
"habilidade para criar ele mesmo as pastas necessárias. Se você não tem "
|
||||
"Por favor certifique-se de que essas pastas tenham sido criadas e que sua "
|
||||
"conta de usuário possui permissões de escrita a elas -- ou rode novamente o "
|
||||
"PCSX2 com permissões elevadas (administrador), o que deveria permitir ao "
|
||||
"PCSX2 a habilidade para criar as pastas necessárias. Se você não tem "
|
||||
"permissões elevadas nesse computador, então você vai precisar alternar para "
|
||||
"o modo de Documentos do Usuário (clique no botão abaixo)"
|
||||
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "!ContextTip:ChangingNTFS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Compressão NTFS pode ser alterada manualmente a qualquer tempo usando as "
|
||||
"propriedades do arquivo no Windows Explorer."
|
||||
"propriedades de arquivo no Windows Explorer."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:49
|
||||
msgid "!ContextTip:Folders:Settings"
|
||||
|
@ -220,8 +220,8 @@ msgstr ""
|
|||
"manualmente após essa operação.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"AVISO!! Clique OK para excluir *TODAS* configurações do %s e forçar "
|
||||
"finalização do aplicativo, perdendo todo progresso em emulação. Você tem "
|
||||
"certeza absoluta?\n"
|
||||
"finalização do aplicativo, perdendo todo progresso da emulação. Você tem "
|
||||
"absoluta certeza?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(nota: configurações dos plug-ins não serão afetadas)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-07 17:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 23:09-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-18 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 10:07-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: trunk\\\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: pcsx2\\\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
|
|||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
"meet PCSX2's lofty needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha de mapeamento de memória virtual! Seu sistema pode ter conflito com "
|
||||
"Falha de mapeamento da memória virtual! Seu sistema pode ter conflitos nos "
|
||||
"drivers de dispositivos, serviços ou simplesmente tem memória ou recursos "
|
||||
"insuficientes para atender as majestosas necessidades do PCSX2."
|
||||
|
||||
|
@ -80,8 +80,8 @@ msgid ""
|
|||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Encontrado final de arquivo ou fluxo não esperado. O arquivo provavelmente "
|
||||
"está truncado ou corrupto."
|
||||
"Encontrado final de arquivo ou de fluxo não esperado. O arquivo "
|
||||
"provavelmente está truncado ou corrompido."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/ThreadTools.cpp:41
|
||||
msgid "Threading activity: start, detach, sync, deletion, etc."
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Formato de arquivo de imagem ISO não reconhecido."
|
|||
msgid "Cannot load ELF binary image. The file may be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível carregar a imagem binária ELF. O arquivo pode estar "
|
||||
"corrupto ou incompleto."
|
||||
"corrompido ou incompleto."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/Elfheader.cpp:268
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -118,8 +118,8 @@ msgid ""
|
|||
"image type or a bug in PCSX2 ISO image support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se está carregando a partir de uma imagem ISO, esse erro pode ter sido "
|
||||
"causado por um tipo de imagem ISO não suportada ou um bug do PCSX2 no "
|
||||
"suporte de imagem ISO."
|
||||
"causado por um tipo de imagem ISO sem suporte ou um bug do PCSX2 no suporte "
|
||||
"de imagem ISO."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:859
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -131,7 +131,8 @@ msgstr "A thread MTGS não está respondendo enquanto espera o plug-in GS abrir.
|
|||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O savestate não pôde ser carregado, pois parece estar corrupto ou incompleto."
|
||||
"O savestate não pôde ser carregado, pois parece estar corrompido ou "
|
||||
"incompleto."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:719
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -139,7 +140,7 @@ msgid ""
|
|||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
"incompatible hardware/drivers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plug-in %s falhou em carregar. Seu computador deve ter recursos "
|
||||
"Plug-in de %s falhou em carregar. Seu computador deve ter recursos "
|
||||
"insuficientes, ou hardware/drivers incompatíveis."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
|
@ -148,19 +149,19 @@ msgid ""
|
|||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
"resources needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plug-in %s falhou em inicializar. Seu sistema deve ter memória insuficiente "
|
||||
"ou recursos faltando."
|
||||
"Plug-in de %s falhou em inicializar. Seu sistema deve ter memória "
|
||||
"insuficiente ou recursos faltando."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "O arquivo do plug-in %s configurado não foi encontrado"
|
||||
msgstr "O arquivo do plug-in de %s configurado não foi encontrado"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo do plug-in %s configurado não é uma biblioteca dinâmica válida"
|
||||
"O arquivo do plug-in de %s configurado não é uma biblioteca dinâmica válida"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:854
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -168,22 +169,22 @@ msgid ""
|
|||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
"unsupported version of PCSX2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O plug-in %s configurado não é um plug-in de PCSX2, ou é para uma versão "
|
||||
"antiga e não suportada do PCSX2."
|
||||
"O plug-in de %s configurado não é um plug-in de PCSX2, ou é para uma versão "
|
||||
"antiga e sem suporte do PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:879
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O plug-in relata que o seu hardware o software/drivers não são suportados."
|
||||
"O plug-in relata que seu hardware ou seus software/drivers são suportados."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:900
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plug-in configurado não é um plugin de PCSX2, ou é para uma versão antiga e "
|
||||
"não suportada do PCSX2."
|
||||
"O plug-in definido não é um plug-in de PCSX2, ou é para uma versão antiga e "
|
||||
"sem suporte do PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:926
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -191,12 +192,12 @@ msgid ""
|
|||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
"unsupported version of PCSX2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plug-in %s configurado não é um plug-in válido de PCXSX2, ou é para uma "
|
||||
"versão antiga ou não suportada do PCSX2."
|
||||
"O Plug-in de %s definido não é um plug-in válido de PCXSX2, ou é para uma "
|
||||
"versão antiga ou sem suporte do PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1355
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "Plug-in de Cartão de Memória interno falhou em inicializar."
|
||||
msgstr "O plug-in de Cartão de Memória interno falhou na inicialização."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1752
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
|
@ -206,11 +207,11 @@ msgstr "Plug-in descarregado"
|
|||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível carregar o savestate. Ele é de uma versão desconhecida ou "
|
||||
"não suportada."
|
||||
"sem suporte."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:96
|
||||
msgid "Dumps detailed information for PS2 executables (ELFs)."
|
||||
msgstr "Extrai informação detalhada de executáveis (ELFs) de PS2."
|
||||
msgstr "Extrai informações detalhadas de executáveis (ELFs) de PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:101
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -234,12 +235,12 @@ msgstr "Exibe os logs de depuração de DECI2 (processador EE)"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:145
|
||||
msgid "SYSCALL and DECI2 activity."
|
||||
msgstr "Atividade de SYSCALL e DECI2"
|
||||
msgstr "Atividade do SYSCALL e do DECI2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:151
|
||||
msgid "Direct memory accesses to unknown or unmapped EE memory space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acesso direto a memória para espaço de memória EE desconhecido ou não "
|
||||
"Acesso direto à memória para espaço de memória EE desconhecido ou não "
|
||||
"mapeado."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:157 pcsx2/SourceLog.cpp:276
|
||||
|
@ -268,13 +269,13 @@ msgid ""
|
|||
"All known hardware register accesses (very slow!); not including sub filter "
|
||||
"options below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acessos a todos registradores de hardware (muito lento!); não inclusas "
|
||||
"Acessos a todos registradores de hardware (muito lento!); não inclusas as "
|
||||
"opções de sub-filtros abaixo."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:193 pcsx2/SourceLog.cpp:294
|
||||
msgid "Logs only unknown, unmapped, or unimplemented register accesses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registra somente acessos não conhecidos, não mapeados ou não implementados "
|
||||
"Registra somente acessos não conhecidos, não mapeados ou não implementados "
|
||||
"de registradores."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:199 pcsx2/SourceLog.cpp:300
|
||||
|
@ -284,17 +285,17 @@ msgstr "Registra somente registradores relacionados a DMA."
|
|||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:205
|
||||
msgid "IPU activity: hardware registers, decoding operations, DMA status, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atividade IPU: registradores de hardware, operações de decodificação, status "
|
||||
"de DMA, etc."
|
||||
"Atividade do IPU: registradores de hardware, operações de decodificação, "
|
||||
"estado de DMA, etc."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:211
|
||||
msgid "All GIFtag parse activity; path index, tag type, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todas atividade de análise do GIFtag; índice de caminho, tipo de tag, etc."
|
||||
"Todas atividades de análise do GIFtag: índice de caminho, tipo de tag, etc."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:217
|
||||
msgid "All VIFcode processing; command, tag style, interrupts."
|
||||
msgstr "Todo processamento de VIFcode; comando, estilo de tag, interrupções."
|
||||
msgstr "Todo processamento de VIFcode: comando, estilo de tag, interrupções."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:223
|
||||
msgid "All processing involved in Path3 Masking"
|
||||
|
@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "Todo processamento envolvido no Path3 Masking"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:229
|
||||
msgid "Scratchpad's MFIFO activity."
|
||||
msgstr "Atividade MFIFO do Bloco de Rascunho."
|
||||
msgstr "Atividades do bloco de rascunho do MFIFO."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:235
|
||||
msgid "Actual data transfer logs, bus right arbitration, stalls, etc."
|
||||
|
@ -322,16 +323,16 @@ msgstr "Extrai vários dados de processamento de VIF e VIFcode."
|
|||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:253
|
||||
msgid "Dumps various GIF and GIFtag parsing data."
|
||||
msgstr "Extrai vários dados de análise de GIF e GIFtag."
|
||||
msgstr "Extrai vários dados de análise do GIF e do GIFtag."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:264
|
||||
msgid "SYSCALL and IRX activity."
|
||||
msgstr "Atividade SYSCALL e IRX."
|
||||
msgstr "Atividades do SYSCALL e do IRX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:270
|
||||
msgid "Direct memory accesses to unknown or unmapped IOP memory space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acessos direto a memória para espaço de memória IOP não conhecido ou não "
|
||||
"Acessos direto à memória para espaço de memória do IOP não conhecido ou não "
|
||||
"mapeado."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:282
|
||||
|
@ -342,14 +343,14 @@ msgstr "Desmontagem das instruções do co-processador GPU do IOP."
|
|||
msgid ""
|
||||
"All known hardware register accesses, not including the sub-filters below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acessos a todos registradores de hardware conhecidos, não incluso os sub-"
|
||||
"Acessos a todos registradores de hardware conhecidos, não inclusos os sub-"
|
||||
"filtros abaixo."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:306
|
||||
msgid "Memorycard reads, writes, erases, terminators, and other processing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leituras, escritas, exclusão, exterminadores e outros processamentos de "
|
||||
"cartão de memória."
|
||||
"Leituras, escritas, exclusão, terminadores e outros processamentos de cartão "
|
||||
"de memória."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:312
|
||||
msgid "Gamepad activity on the SIO."
|
||||
|
@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "usar modo tela cheia do GS"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241
|
||||
msgid "use windowed GS mode"
|
||||
msgstr "user modo janelado do GS"
|
||||
msgstr "usar modo janela do GS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:243
|
||||
msgid "disables display of the gui while running games"
|
||||
|
@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "&Próximo >"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
|
||||
msgid "< &Back"
|
||||
msgstr "< Voltar"
|
||||
msgstr "< &Voltar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
|
||||
msgid "&Back"
|
||||
|
@ -583,11 +584,11 @@ msgstr "&Concluir"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
|
||||
msgid "&Yes"
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
msgstr "&Sim"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
|
||||
msgid "&No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
msgstr "&Não"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
|
@ -599,7 +600,7 @@ msgstr "&Salvar"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "&Salvar Como..."
|
||||
msgstr "Salvar &Como..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
|
@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "&Página Inicial"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696
|
||||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "Exibir informações sobre PCSX2."
|
||||
msgstr "Exibe informações sobre o PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "Pressione Ok para ir para o Painel de Configuração de BIOS."
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:626
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "Thread de PCSX2 não respondendo"
|
||||
msgstr "Thread de PCSX2 não está respondendo"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:636
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
|
@ -665,11 +666,11 @@ msgstr "Procurar..."
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||
msgstr "A seguinte pasta existe, mas não permite escrita:"
|
||||
msgstr "A pasta existe, mas não permite escrita:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:104
|
||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||
msgstr "A seguinte pasta não foi encontrada e não pode ser criada:"
|
||||
msgstr "A pasta não foi encontrada e não pode ser criada:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -711,8 +712,7 @@ msgstr "Pergunta sobre armazanento de log"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:413
|
||||
msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Armazena um muito conteúdo de log em uma área microscopicamente pequena."
|
||||
msgstr "Armazena um conteúdo de log em uma área microscopicamente pequena."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:413
|
||||
msgid "Small"
|
||||
|
@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Sempre no Topo"
|
|||
msgid ""
|
||||
"When checked the log window will be visible over other foreground windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando marcado, a janela de registro estará visível sobre outras janelas de "
|
||||
"Quando marcado, a janela de logs estará visível sobre outras janelas de "
|
||||
"primeiro plano."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:430
|
||||
msgid "&Save..."
|
||||
msgstr "Salvar..."
|
||||
msgstr "&Salvar..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:430
|
||||
msgid "Save log contents to file"
|
||||
|
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Aparência"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:435
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
msgstr "Fe&char"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:435
|
||||
msgid "Close this log window; contents are preserved"
|
||||
|
@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Desenvolvimento/Detalhado"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439
|
||||
msgid "Shows PCSX2 developer logs"
|
||||
msgstr "Exibe logs de desenvolvedor do PCSX2"
|
||||
msgstr "Exibe logs de desenvolvimento do PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:440
|
||||
msgid "CDVD reads"
|
||||
|
@ -835,16 +835,16 @@ msgstr "Desativa todos filtros de origem de log."
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:460
|
||||
msgid "&Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
msgstr "&Log"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:461
|
||||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr "Fontes"
|
||||
msgstr "Fonte&s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:35
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Sobre %s"
|
||||
msgstr "Sobre o %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
|
||||
msgid "Betatesting"
|
||||
|
@ -987,7 +987,7 @@ msgid ""
|
|||
"This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games "
|
||||
"and BIOS versions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esse é o tamanho padrão provido pela Sony e é suportado por todos jogos e "
|
||||
"Esse é o tamanho padrão provido pela Sony e tem suporte em todos jogos e "
|
||||
"versões de BIOS."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:196
|
||||
|
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Configurações"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:81
|
||||
msgid "Language selector"
|
||||
msgstr "Seleção de Idioma"
|
||||
msgstr "Seleção di Idioma"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:84
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "Bem-vindo ao PCSX2!"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:104
|
||||
msgid "Configuration Guides (online)"
|
||||
msgstr "Guias de configuração (online)"
|
||||
msgstr "Guia de Configuração (online)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:108
|
||||
msgid "Readme / FAQ (Offline/PDF)"
|
||||
msgstr "Readme / FAQ (offline/PDF)"
|
||||
msgstr "Readme / FAQ (Offline/PDF)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:117
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Sobrescrever"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/LogOptionsDialog.cpp:27
|
||||
msgid "Trace Logging"
|
||||
msgstr "Log de rastreamento"
|
||||
msgstr "Log de Rastreamento"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:40
|
||||
msgid "Auto-eject memory cards when loading savestates"
|
||||
|
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Gerenciador de Cartão de Memória"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:112
|
||||
msgid "Drag cards to or from PS2-ports"
|
||||
msgstr "Arraste cartões para Portas-PS2 ou a partir delas."
|
||||
msgstr "Arraste cartões para Portas-PS2, ou a partir delas."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:113
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1127,12 +1127,12 @@ msgstr "Primeiras Configurações do PCSX2"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is starting from a new or unknown folder and needs to be configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s está iniciando a partir de uma pasta nova ou não conhecida e precisa ser "
|
||||
"configurado."
|
||||
"%s está inicializando a partir de uma pasta nova ou não conhecida e precisa "
|
||||
"ser configurado."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:28
|
||||
msgid "PCSX2 Thread is not responding"
|
||||
msgstr "A Thread PCSX2 não está respondendo"
|
||||
msgstr "A Thread do PCSX2 não está respondendo"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:36
|
||||
msgid "Config Overrides Warning"
|
||||
|
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Pressione Terminar para matar %s imediatamente."
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/ExecutorThread.cpp:434
|
||||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "Terminar aplicativo"
|
||||
msgstr "Terminar Aplicativo"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
|
@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Carregar estado"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "Carrega o estado da máquina virtual do slot atual."
|
||||
msgstr "Carrega um estado de máquina virtual do slot atual."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
|
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Carregar estado backup"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr "Carrega o estado backup da máquina virtual no slot atual."
|
||||
msgstr "Carrega estado backup da máquina virtual no slot atual."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
|
@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Altera o slot de save atual num estilo -1!"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:57
|
||||
msgid "Drag and Drop Error"
|
||||
msgstr "Erro em Pegar e Arrastar"
|
||||
msgstr "Erro no Pegar e Arrastar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:58
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1269,12 +1269,12 @@ msgid ""
|
|||
"It is an error to drop multiple files onto a %s window. One at a time "
|
||||
"please, thank you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esse é um erro em arrastar múltiplos arquivos para a janela %s. Um por vez "
|
||||
"por favor, obrigado."
|
||||
"É um erro arrastar múltiplos arquivos para a janela de %s. Um por vez por "
|
||||
"favor, obrigado."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:89 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr "Confirmar reinício do PS2"
|
||||
msgstr "Confirmar reset do PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:91
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1309,23 +1309,23 @@ msgstr "Console para Entrada/Saída padrão"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:338
|
||||
msgid "&System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
msgstr "&Sistema"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:339
|
||||
msgid "CD&VD"
|
||||
msgstr "CDVD"
|
||||
msgstr "CD&VD"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:340
|
||||
msgid "&Config"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
msgstr "&Configuração"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:341
|
||||
msgid "&Misc"
|
||||
msgstr "Diversos"
|
||||
msgstr "&Misc"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343
|
||||
msgid "&Debug"
|
||||
msgstr "Depuração"
|
||||
msgstr "&Depuração"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:355
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1427,15 +1427,15 @@ msgstr "Use essa opção pra carregar as configurações de BIOS do PS2 virtual.
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:457
|
||||
msgid "Emulation &Settings"
|
||||
msgstr "&Configurações de Emulação"
|
||||
msgstr "Configuraçõe&s de Emulação"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:458
|
||||
msgid "&Memory cards"
|
||||
msgstr "&Cartões de Memória"
|
||||
msgstr "Cartões de &Memória"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:459
|
||||
msgid "&Plugin/BIOS Selector"
|
||||
msgstr "Seleção de Plug-in/BIOS"
|
||||
msgstr "Seleção de &Plug-in/BIOS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346
|
||||
msgid "Game Database Editor"
|
||||
|
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Sobre..."
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:508
|
||||
msgid "Logging..."
|
||||
msgstr "Logging..."
|
||||
msgstr "Registro de Logs..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:585
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
|
@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Pausar/Resumir"
|
|||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:599
|
||||
msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhum estado de emulação está ativo; Não foi possível suspender ou resumir."
|
||||
"Nenhum estado de emulação está ativo; não foi possível suspender ou resumir."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:608
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
|
@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Reiniciar"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:609
|
||||
msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine."
|
||||
msgstr "Simula reset de hardware da máquina virtual do PS2."
|
||||
msgstr "Simula reinício de hardware da máquina virtual do PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614
|
||||
msgid "No emulation state is active; boot something first."
|
||||
|
@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Reiniciar CDVD (completo)"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623
|
||||
msgid "Hard reset of the active VM."
|
||||
msgstr "Hard reset da VM ativa."
|
||||
msgstr "Reinício forçado da VM ativa."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627
|
||||
msgid "Boot CDVD (full)"
|
||||
|
@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Configurações do Plug-in..."
|
|||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog."
|
||||
msgstr "Abre o janela de configurações avançadas do plug-in %s."
|
||||
msgstr "Abre a janela de configurações avançadas do plug-in de %s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:112
|
||||
msgid "Reset all settings?"
|
||||
|
@ -1605,8 +1605,8 @@ msgstr "Confirmar alteração de imagem ISO"
|
|||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:146
|
||||
msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você quer trocar discos ou carregar a nova imagem (via reinicialização do "
|
||||
"sistema)"
|
||||
"Você quer trocar discos ou carregar a nova imagem (por meio de "
|
||||
"reinicialização do sistema)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:148 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:194
|
||||
msgid "Swap Disc"
|
||||
|
@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Trocar Disco"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:184
|
||||
msgid "Confirm CDVD source change"
|
||||
msgstr "Confirme alteração da fonte do CDVD"
|
||||
msgstr "Confirmar alteração da fonte do CDVD"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Você selecionou a troca da fonte de CDVD de %s para %s."
|
|||
msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (system reset)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você quer trocar discos ou carregar a nova imagem (reinicialização do "
|
||||
"sistema)"
|
||||
"sistema)?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:261
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Nome de arquivo vazio ou muito curto"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:530
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "Nome de arquivo fora do diretório requerido"
|
||||
msgstr "Nome de arquivo fora do diretório esperado"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:536
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
|
@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Renomear cartão..."
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1056
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Cartão duplicado ..."
|
||||
msgstr "Duplicar Cartão ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1057
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
|
@ -2295,11 +2295,11 @@ msgstr "Sim"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:169
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Cartões não usados --]"
|
||||
msgstr "[-- não usados --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:171
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Nenhum cartão não usado --]"
|
||||
msgstr "[-- Nenhum não usado --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:33
|
||||
msgid "Usermode Selection"
|
||||
|
@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Documentos do Usuário (recommendado)"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:51
|
||||
msgid "Location: "
|
||||
msgstr "Localização:"
|
||||
msgstr "Localização: "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:55
|
||||
msgid "Custom folder:"
|
||||
|
@ -2322,8 +2322,8 @@ msgid ""
|
|||
"This setting may require administration privileges from your operating "
|
||||
"system, depending on how your system is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Essa configuração pode requerir privilégios administrativos do seus sistema "
|
||||
"operacional, dependendo de como seu sistema está configurado."
|
||||
"Essa configuração pode precisar de privilégios administrativos do seus "
|
||||
"sistema operacional, dependendo de como seu sistema está configurado."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:66
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2631,22 +2631,18 @@ msgid "Framelimiter"
|
|||
msgstr "Limitador de Frames"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/SysState.cpp:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot load this savestate. The state is an unsupported version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível carregar o savestate. Ele é de uma versão desconhecida ou "
|
||||
"não suportada."
|
||||
"Não foi possível carregar o savestate. Ele é de uma versão sem suporte."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/SysState.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot load this savestate. The state is an unsupported version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível carregar o savestate. Ele é de uma versão desconhecida ou "
|
||||
"não suportada."
|
||||
"Não foi possível carregar o savestate. Ele é de uma versão sem suporte."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/SysState.cpp:326
|
||||
msgid "There is no active virtual machine state to download or save."
|
||||
msgstr "Não há estado de máquina virtual ativo para baixar ou salvar"
|
||||
msgstr "Não há estado de máquina virtual ativa para baixar ou salvar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/SysState.cpp:520
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2654,9 +2650,9 @@ msgid ""
|
|||
"may have been created by an older unsupported version of PCSX2, or it may be "
|
||||
"corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O savestate não pode ser carregado pois não é um arquivo gzip válido. Ele "
|
||||
"pode ter sido criado por uma versão mais antiga e não suportada do PCSX2, "
|
||||
"ou pode estar corrupto."
|
||||
"O savestate não pode ser carregado porque não é um arquivo gzip válido. Ele "
|
||||
"pode ter sido criado por uma versão mais antiga e sem suporte do PCSX2, ou "
|
||||
"pode estar corrompido."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/SysState.cpp:579
|
||||
msgid "This file is not a valid PCSX2 savestate. See the logfile for details."
|
||||
|
@ -2669,12 +2665,12 @@ msgid ""
|
|||
"This savestate cannot be loaded due to missing critical components. See the "
|
||||
"log file for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O savestate não pode ser carregado por estar faltando componentes críticos. "
|
||||
"O savestate não pôde ser carregado por estar faltando componentes críticos. "
|
||||
"Veja o arquivo de log para mais detalhes."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/i18n.cpp:63
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(padrão)"
|
||||
msgstr " (padrão)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:83 pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:151
|
||||
msgid "The selected BIOS file is not a valid PS2 BIOS. Please re-configure."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-02 09:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-25 22:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-02 09:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-25 22:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,6 +10,7 @@ endif(NOT TOP_CMAKE_WAS_SOURCED)
|
|||
set(Output GSdx-0.1.16)
|
||||
|
||||
set(CommonFlags
|
||||
-DOGL_MT_HACK
|
||||
-D_LINUX
|
||||
-fno-operator-names
|
||||
-mpreferred-stack-boundary=2
|
||||
|
@ -49,6 +50,10 @@ if(CMAKE_BUILD_TYPE STREQUAL Release)
|
|||
add_definitions(${CommonFlags} ${SDLFlags} ${OptimizationFlags} -W)
|
||||
endif(CMAKE_BUILD_TYPE STREQUAL Release)
|
||||
|
||||
if(XDG_STD)
|
||||
add_definitions(-DXDG_STD)
|
||||
endif(XDG_STD)
|
||||
|
||||
set(GSdxSources
|
||||
GPU.cpp
|
||||
GPUDrawScanline.cpp
|
||||
|
|
|
@ -55,7 +55,11 @@ extern bool RunLinuxDialog();
|
|||
#define PS2E_X86 0x01 // 32 bit
|
||||
#define PS2E_X86_64 0x02 // 64 bit
|
||||
|
||||
#ifdef OGL_MT_HACK
|
||||
GSRenderer* s_gs = NULL;
|
||||
#else
|
||||
static GSRenderer* s_gs = NULL;
|
||||
#endif
|
||||
static void (*s_irq)() = NULL;
|
||||
static uint8* s_basemem = NULL;
|
||||
static int s_renderer = -1;
|
||||
|
@ -437,39 +441,36 @@ EXPORT_C GSwriteCSR(uint32 csr)
|
|||
|
||||
EXPORT_C GSreadFIFO(uint8* mem)
|
||||
{
|
||||
#ifdef _LINUX
|
||||
#ifdef OGL_MT_HACK
|
||||
// FIXME: double check which thread call this function
|
||||
// See fifo2 issue below
|
||||
if (theApp.GetConfig("renderer", 0) / 3 == 4) {
|
||||
fprintf(stderr, "Disable FIFO1 on opengl\n");
|
||||
}
|
||||
#ifdef OGL_DEBUG
|
||||
if (theApp.GetConfig("renderer", 0) / 3 == 4) fprintf(stderr, "Disable FIFO1 on opengl\n");
|
||||
#endif
|
||||
s_gs->m_wnd.AttachContext();
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
s_gs->ReadFIFO(mem, 1);
|
||||
|
||||
#ifdef _LINUX
|
||||
#ifdef OGL_MT_HACK
|
||||
s_gs->m_wnd.DetachContext();
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
EXPORT_C GSreadFIFO2(uint8* mem, uint32 size)
|
||||
{
|
||||
#ifdef _LINUX
|
||||
#ifdef OGL_MT_HACK
|
||||
// FIXME called from EE core thread not MTGS which cause
|
||||
// invalidate data for opengl
|
||||
if (theApp.GetConfig("renderer", 0) / 3 == 4) {
|
||||
#ifdef OGL_DEBUG
|
||||
fprintf(stderr, "Disable FIFO2(%d) on opengl\n", size);
|
||||
if (theApp.GetConfig("renderer", 0) / 3 == 4) fprintf(stderr, "Disable FIFO2(%d) on opengl\n", size);
|
||||
#endif
|
||||
//return;
|
||||
}
|
||||
s_gs->m_wnd.AttachContext();
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
s_gs->ReadFIFO(mem, size);
|
||||
|
||||
#ifdef _LINUX
|
||||
#ifdef OGL_MT_HACK
|
||||
s_gs->m_wnd.DetachContext();
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -205,7 +205,8 @@ void GSRendererOGL::DrawPrims(GSTexture* rt, GSTexture* ds, GSTextureCache::Sour
|
|||
|
||||
vs_sel.tme = PRIM->TME;
|
||||
vs_sel.fst = PRIM->FST;
|
||||
vs_sel.logz = dev->HasDepth32() ? 0 : m_logz ? 1 : 0;
|
||||
//vs_sel.logz = dev->HasDepth32() ? 0 : m_logz ? 1 : 0;
|
||||
vs_sel.logz = m_logz ? 1 : 0;
|
||||
//OGL vs_sel.rtcopy = !!rtcopy;
|
||||
vs_sel.rtcopy = false;
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -23,6 +23,13 @@
|
|||
#include "GSState.h"
|
||||
#include "GSdx.h"
|
||||
|
||||
#ifdef OGL_MT_HACK
|
||||
|
||||
#include "GSRendererOGL.h"
|
||||
extern GSRenderer* s_gs;
|
||||
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
//#define Offset_ST // Fixes Persona3 mini map alignment which is off even in software rendering
|
||||
|
||||
GSState::GSState()
|
||||
|
@ -1252,6 +1259,9 @@ void GSState::GIFRegHandlerTRXDIR(const GIFReg* RESTRICT r)
|
|||
break;
|
||||
case 1: // local -> host
|
||||
m_tr.Init(m_env.TRXPOS.SSAX, m_env.TRXPOS.SSAY);
|
||||
#ifdef OGL_MT_HACK
|
||||
s_gs->m_wnd.DetachContext();
|
||||
#endif
|
||||
break;
|
||||
case 2: // local -> local
|
||||
Move();
|
||||
|
@ -1756,6 +1766,9 @@ static hash_map<uint64, uint64> s_tags;
|
|||
template<int index> void GSState::Transfer(const uint8* mem, uint32 size)
|
||||
{
|
||||
GSPerfMonAutoTimer pmat(&m_perfmon);
|
||||
#ifdef OGL_MT_HACK
|
||||
s_gs->m_wnd.AttachContext();
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
const uint8* start = mem;
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -86,6 +86,7 @@ void GSDeviceOGL::SetupVS(VSSelector sel, const VSConstantBuffer* cb)
|
|||
if(i == m_vs.end())
|
||||
{
|
||||
std::string macro = format("#define VS_BPPZ %d\n", sel.bppz)
|
||||
+ format("#define VS_LOGZ %d\n", sel.logz)
|
||||
+ format("#define VS_TME %d\n", sel.tme)
|
||||
+ format("#define VS_FST %d\n", sel.fst)
|
||||
+ format("#define VS_RTCOPY %d\n", sel.rtcopy);
|
||||
|
|
|
@ -213,7 +213,7 @@ void GSWnd::HideFrame()
|
|||
#else
|
||||
|
||||
GSWnd::GSWnd()
|
||||
: m_window(NULL), m_Xwindow(0), m_XDisplay(NULL)
|
||||
: m_window(NULL), m_Xwindow(0), m_XDisplay(NULL), m_ctx_attached(false)
|
||||
{
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -278,16 +278,23 @@ bool GSWnd::CreateContext(int major, int minor)
|
|||
if (!m_context) return false;
|
||||
|
||||
XSync( m_XDisplay, false);
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void GSWnd::AttachContext()
|
||||
{
|
||||
glXMakeCurrent(m_XDisplay, m_Xwindow, m_context);
|
||||
if (!IsContextAttached()) {
|
||||
glXMakeCurrent(m_XDisplay, m_Xwindow, m_context);
|
||||
m_ctx_attached = true;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void GSWnd::DetachContext()
|
||||
{
|
||||
glXMakeCurrent(m_XDisplay, None, NULL);
|
||||
if (IsContextAttached()) {
|
||||
glXMakeCurrent(m_XDisplay, None, NULL);
|
||||
m_ctx_attached = false;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void GSWnd::CheckContext()
|
||||
|
|
|
@ -103,6 +103,7 @@ class GSWnd
|
|||
Window m_Xwindow;
|
||||
Display* m_XDisplay;
|
||||
|
||||
bool m_ctx_attached;
|
||||
bool m_managed;
|
||||
int m_renderer;
|
||||
GLXContext m_context;
|
||||
|
@ -115,6 +116,7 @@ public:
|
|||
bool Attach(void* handle, bool managed = true);
|
||||
void Detach();
|
||||
bool IsManaged() const {return m_managed;}
|
||||
bool IsContextAttached() const { return m_ctx_attached; }
|
||||
|
||||
Display* GetDisplay();
|
||||
void* GetHandle() {return (void*)m_Xwindow;}
|
||||
|
|
|
@ -34,8 +34,28 @@ void help()
|
|||
|
||||
int main ( int argc, char *argv[] )
|
||||
{
|
||||
if ( argc != 3 ) help();
|
||||
if ( argc == 3) {
|
||||
GSsetSettingsDir(argv[1]);
|
||||
GSReplay(argv[2], 12);
|
||||
} else if ( argc == 2) {
|
||||
#ifdef XDG_STD
|
||||
std::string home("HOME");
|
||||
char * val = getenv( home.c_str() );
|
||||
if (val == NULL) {
|
||||
fprintf(stderr, "Failed to get the home dir\n");
|
||||
help();
|
||||
}
|
||||
|
||||
std::string ini_dir(val);
|
||||
ini_dir += "/.config/pcsx2/inis";
|
||||
|
||||
GSsetSettingsDir(ini_dir.c_str());
|
||||
GSReplay(argv[1], 12);
|
||||
#else
|
||||
fprintf(stderr, "default ini dir only supported on XDG\n");
|
||||
help();
|
||||
#endif
|
||||
} else
|
||||
help();
|
||||
|
||||
GSsetSettingsDir(argv[1]);
|
||||
GSReplay(argv[2], 12);
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -87,22 +87,24 @@ void vs_main()
|
|||
// input granularity is 1/16 pixel, anything smaller than that won't step drawing up/left by one pixel
|
||||
// example: 133.0625 (133 + 1/16) should start from line 134, ceil(133.0625 - 0.05) still above 133
|
||||
|
||||
// Greg TEST
|
||||
//float logz = log2(1+float(z))/32 * 0.999f;
|
||||
//vec4 p = vec4(i_p, logz, 0) - vec4(0.05f, 0.05f, 0, 0);
|
||||
|
||||
vec4 p = vec4(i_p, z, 0) - vec4(0.05f, 0.05f, 0, 0);
|
||||
vec4 final_p = p * VertexScale - VertexOffset;
|
||||
// FIXME
|
||||
// FLIP vertically
|
||||
final_p.y *= -1.0f;
|
||||
|
||||
if(VS_LOGZ == 1)
|
||||
{
|
||||
final_p.z = log2(1.0f + float(z)) / 32.0f;
|
||||
}
|
||||
|
||||
VSout.p = final_p;
|
||||
gl_Position = final_p; // NOTE I don't know if it is possible to merge POSITION_OUT and gl_Position
|
||||
#if VS_RTCOPY
|
||||
VSout.tp = final_p * vec4(0.5, -0.5, 0, 0) + 0.5;
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
|
||||
if(VS_TME != 0)
|
||||
{
|
||||
if(VS_FST != 0)
|
||||
|
|
|
@ -185,7 +185,18 @@ namespace FB
|
|||
|
||||
static __forceinline void Create()
|
||||
{
|
||||
assert(buf == 0);
|
||||
glGenFramebuffersEXT(1, &buf);
|
||||
if (buf == 0)
|
||||
ZZLog::Error_Log("Failed to create the renderbuffer.");
|
||||
}
|
||||
|
||||
static __forceinline void Delete()
|
||||
{
|
||||
if (buf != 0) {
|
||||
glDeleteFramebuffersEXT(1, &buf);
|
||||
buf = 0;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static __forceinline void Bind()
|
||||
|
|
|
@ -657,7 +657,7 @@ inline void RenderCheckForMemory(tex0Info& texframe, list<CRenderTarget*>& listT
|
|||
float4 valpha = RenderGetForClip(texframe.psm, CRTC_RENDER);
|
||||
|
||||
ZZshGLSetTextureParameter(curr_ppsCRTC()->prog, curr_ppsCRTC()->sMemory, vb[0].pmemtarg->ptex->tex, "CRTC memory");
|
||||
RenderCreateInterlaceTex(texframe.th, CRTC_RENDER_TARG);
|
||||
RenderCreateInterlaceTex(texframe.th, CRTC_RENDER);
|
||||
ZZshSetPixelShader(curr_ppsCRTC()->prog);
|
||||
|
||||
DrawTriangleArray();
|
||||
|
|
|
@ -496,11 +496,6 @@ bool ZZCreate(int _width, int _height)
|
|||
|
||||
FB::Create();
|
||||
|
||||
if (FB::buf == 0)
|
||||
{
|
||||
ZZLog::Error_Log("Failed to create the renderbuffer.");
|
||||
}
|
||||
|
||||
GL_REPORT_ERRORD();
|
||||
|
||||
FB::Bind();
|
||||
|
@ -803,7 +798,7 @@ bool ZZCreate(int _width, int _height)
|
|||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
ZZLog::Debug_Log("In final init!");
|
||||
ZZLog::Debug_Log("Error In final init!");
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -834,7 +829,10 @@ void ZZDestroy()
|
|||
}
|
||||
|
||||
#ifdef GLSL4_API
|
||||
delete vertex_array;
|
||||
if (vertex_array != NULL) {
|
||||
delete vertex_array;
|
||||
vertex_array = NULL;
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
g_nCurVBOIndex = 0;
|
||||
|
@ -878,6 +876,8 @@ void ZZDestroy()
|
|||
|
||||
safe_delete(font_p);
|
||||
|
||||
FB::Delete();
|
||||
|
||||
GLWin.ReleaseContext();
|
||||
|
||||
mapGLExtensions.clear();
|
||||
|
|
|
@ -110,7 +110,9 @@ const ZZshParamInfo qZero = {ShName:"", type:ZZ_UNDEFINED, fvalue:{0}, sampler:
|
|||
const ZZshShaderLink sZero = {link: NULL, isFragment: false};
|
||||
|
||||
inline bool ZZshActiveParameter(ZZshParameter param) {return (param > -1); }
|
||||
#ifndef GLSL4_API
|
||||
#define SAFE_RELEASE_PROG(x) { /*don't know what to do*/ }
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
// ---------------------------
|
||||
|
||||
|
@ -351,11 +353,21 @@ struct SamplerParam {
|
|||
assert(unit >= 0);
|
||||
assert(unit < 11);
|
||||
if (texid) {
|
||||
// Unfortunately there is a nastly corner case
|
||||
// 1/ Attach a texture to the unit
|
||||
// 2/ delete the texture
|
||||
// 3/ recreate a texture (with same id)
|
||||
// 4/ => texture need to be reattached again...
|
||||
#if 0
|
||||
if (g_current_texture_bind[unit] != texid) {
|
||||
glActiveTexture(GL_TEXTURE0 + unit);
|
||||
glBindTexture(target, texid);
|
||||
g_current_texture_bind[unit] = texid;
|
||||
}
|
||||
#else
|
||||
glActiveTexture(GL_TEXTURE0 + unit);
|
||||
glBindTexture(target, texid);
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -616,7 +628,28 @@ struct VERTEXSHADER
|
|||
bool IsDualContext(ZZshParameter param) { return false;}
|
||||
|
||||
void set_context(uint new_context) { context = new_context * NOCONTEXT;}
|
||||
|
||||
void release_prog() {
|
||||
if(program) {
|
||||
glDeleteProgram(program);
|
||||
program = 0;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#ifdef GLSL4_API
|
||||
#define SAFE_RELEASE_PROG(x) { \
|
||||
if ((x.link) != NULL) { \
|
||||
if (x.isFragment) { \
|
||||
FRAGMENTSHADER* shader = (FRAGMENTSHADER*)x.link; \
|
||||
shader->release_prog(); \
|
||||
} else { \
|
||||
VERTEXSHADER* shader = (VERTEXSHADER*)x.link; \
|
||||
shader->release_prog(); \
|
||||
} \
|
||||
} \
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
extern VERTEXSHADER pvsBitBlt;
|
||||
|
|
|
@ -113,8 +113,6 @@ extern bool s_bWriteDepth;
|
|||
const char* ShaderCallerName = "";
|
||||
const char* ShaderHandleName = "";
|
||||
|
||||
ZZshProgram CompiledPrograms[MAX_ACTIVE_SHADERS][MAX_ACTIVE_SHADERS] = {{0}};
|
||||
|
||||
// new for GLSL4
|
||||
GSUniformBufferOGL *constant_buffer;
|
||||
GSUniformBufferOGL *common_buffer;
|
||||
|
@ -124,7 +122,7 @@ static bool dirty_common_buffer = true;
|
|||
static bool dirty_vertex_buffer = true;
|
||||
static bool dirty_fragment_buffer = true;
|
||||
|
||||
GSVertexBufferStateOGL *vertex_array;
|
||||
GSVertexBufferStateOGL *vertex_array = NULL;
|
||||
|
||||
COMMONSHADER g_cs;
|
||||
static GLuint s_pipeline = 0;
|
||||
|
@ -227,6 +225,14 @@ void ZZshExitCleaning() {
|
|||
delete vertex_buffer;
|
||||
delete fragment_buffer;
|
||||
|
||||
dirty_fragment_buffer = true;
|
||||
dirty_vertex_buffer = true;
|
||||
dirty_common_buffer = true;
|
||||
g_current_ps = 0;
|
||||
g_current_vs = 0;
|
||||
for (uint i = 0; i < 11; i++)
|
||||
g_current_texture_bind[i] = 0;
|
||||
|
||||
glDeleteProgramPipelines(1, &s_pipeline);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -334,7 +334,7 @@ float2 ps2addr(float2 coord)
|
|||
|
||||
half4 tex2DPS_32(float2 tex0)
|
||||
{
|
||||
return texture(g_sMemory, ps2memcoord(tex0).xy);
|
||||
return texture(g_sMemory, ps2memcoord(tex0));
|
||||
}
|
||||
|
||||
// use when texture is not tiled -- shader 1
|
||||
|
@ -653,7 +653,7 @@ half4 BilinearBitBlt(float2 tex0)
|
|||
}
|
||||
|
||||
void BitBltPS() {
|
||||
FragData0 = texture(g_sMemory, ps2memcoord(PSin.tex.xy).xy)*g_fOneColor.xxxy;
|
||||
FragData0 = texture(g_sMemory, ps2memcoord(PSin.tex.xy))*g_fOneColor.xxxy;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// used when AA
|
||||
|
@ -719,7 +719,7 @@ void CRTCInterPS() {
|
|||
// simpler
|
||||
void CRTCInterPS_Nearest() {
|
||||
float finter = texture(g_sInterlace, PSin.z.yy).x * g_fOneColor.z + g_fOneColor.w + g_fc0.w;
|
||||
half4 c = texture(g_sMemory, ps2memcoord(PSin.tex.xy).xy);
|
||||
half4 c = texture(g_sMemory, ps2memcoord(PSin.tex.xy));
|
||||
c.w = (c.w * g_fOneColor.x + g_fOneColor.y)*finter;
|
||||
FragData0 = c;
|
||||
}
|
||||
|
@ -733,7 +733,7 @@ void CRTCPS() {
|
|||
|
||||
// simpler
|
||||
void CRTCPS_Nearest() {
|
||||
half4 c = texture(g_sMemory, ps2memcoord(PSin.tex.xy).xy);
|
||||
half4 c = texture(g_sMemory, ps2memcoord(PSin.tex.xy));
|
||||
c.w = c.w * g_fOneColor.x + g_fOneColor.y;
|
||||
FragData0 = c;
|
||||
}
|
||||
|
@ -742,14 +742,14 @@ void CRTC24InterPS() {
|
|||
float finter = texture(g_sInterlace, PSin.z.yy).x * g_fOneColor.z + g_fOneColor.w + g_fc0.w;
|
||||
float2 filtcoord = trunc(PSin.tex.xy) * g_fInvTexDims.xy + g_fInvTexDims.zw;
|
||||
|
||||
half4 c = texture(g_sMemory, ps2memcoord(filtcoord).xy);
|
||||
half4 c = texture(g_sMemory, ps2memcoord(filtcoord));
|
||||
c.w = (c.w * g_fOneColor.x + g_fOneColor.y)*finter;
|
||||
FragData0 = c;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void CRTC24PS() {
|
||||
float2 filtcoord = trunc(PSin.tex.xy) * g_fInvTexDims.xy + g_fInvTexDims.zw;
|
||||
half4 c = texture(g_sMemory, ps2memcoord(filtcoord).xy);
|
||||
half4 c = texture(g_sMemory, ps2memcoord(filtcoord));
|
||||
c.w = c.w * g_fOneColor.x + g_fOneColor.y;
|
||||
FragData0 = c;
|
||||
}
|
||||
|
@ -763,7 +763,7 @@ void ZeroDebugPS() {
|
|||
}
|
||||
|
||||
void ZeroDebug2PS() {
|
||||
vec2 xy = ps2memcoord(fract(PSin.tex.xy/PSin.tex.z)).xy * vec2(1/4096.0f, 1/48.0f);
|
||||
vec2 xy = ps2memcoord(fract(PSin.tex.xy/PSin.tex.z)) * vec2(1/4096.0f, 1/48.0f);
|
||||
FragData0 = vec4(xy.x, xy.y, 0.0, 0.5);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue