i10n: refresh language files

This commit is contained in:
Gregory Hainaut 2015-12-03 09:12:25 +01:00
parent 31e80c1321
commit 74c309b4ff
94 changed files with 3442 additions and 2962 deletions

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
"ePSXe or PCSX."
msgstr ""
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"a lot of memory."
msgstr ""
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -364,19 +364,19 @@ msgid ""
"The safest way is to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr ""
@ -436,73 +436,89 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
msgid ""
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
"panel first."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
"EE for each VU microprogram the game runs."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
"default."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -510,14 +526,14 @@ msgid ""
"slowdown (especially on dual core CPUs)."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
"this method of vsync will see little or no speedup from this hack."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -527,7 +543,7 @@ msgid ""
"timeslice, whichever comes first."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -561,7 +577,7 @@ msgid ""
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
msgstr ""
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 09:51+0200\n"
"Last-Translator: abdo123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Abdo 123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "في إنتظار مهمة ..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "يتضمن أحداث معالجة خاملة و بعض الإستخدامات الغير شائعة"
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "صيغة ملف الـ ISO غير مدعومة "
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "حطأ في الـ Rcompiler في PCSX2"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "كل هذه الإعدادات لهذه الجلسة فقط ولن ينم خفظها\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "ملف ISO"
@ -607,28 +607,28 @@ msgstr "إضغط حسنا للذهاب إلى لوحة ضبط الـ BIOS"
msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "تحذير لم يتم تشغيل ملحقات النظام . ربما PCSX2 غير صالح للعمل"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s إختيارات سطر الأوامر"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "العملية الغير المستجيبة لـ PCSX2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "إنهاء"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "تنفيذ الجهاز الوهمي لـ PS2"
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "إستعرض عن ملف ISO ليس في السجل ( التاريخ ) الحديث"
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "إستعراض"
@ -839,36 +839,37 @@ msgstr "النسخ السابقة"
msgid "Webmasters"
msgstr "مسؤوليّ المواقع"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "خبراء الملحقات"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "شكر خاص لـ"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "المطورون ( المبرمجون )"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "المساهمين"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "محاكي الـ Playstation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "الصفحة والمنتدى الرسميّن لـ PCSX2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "مستودع النسخ التجريبية في GitHub الخاص بـ PCSX2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "لقد قرأت بما يكفي"
@ -966,7 +967,7 @@ msgstr "المجلدات"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "خطأ (%s)"
@ -1778,28 +1779,28 @@ msgstr "الويندوز يمنع هذا الملف من أن يتم إنشاؤ
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "لا يمكن تطبيق الإعدادات"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "مسار البخث عن الـ BIOS"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "إختر ملف الذي بداخله ملفات BIOS"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
msgstr ""
"إنقر \"إستعراض\" لإختيار ملف مختلف الذي سيحاول PCSX2 إيجاد ملفات BIOS بداخله"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "قائمة التحديث"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "إختر ملف BIOS"
@ -1893,7 +1894,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "وضع المقاطع فقط لأعمال إكتشاف الأخطاء"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "إستعادة الإعدادات الإفتراضية"
@ -2118,88 +2119,88 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "لإختر ملفا لكروت الذاكرة الخاصة بـ PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "إخراج"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "إستنساخ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "إعادة تسمية"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "إنشاء"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Convert ..."
msgstr "إدخال"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "كرت :"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "إنشاء كرت ذاكرة جديد"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "إعادة تسمية كرت الذاكرة "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "إدخال"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "أخرج الكرت من هذا المدخل"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "أدخل هذا الكرت لمدخل"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "إنشاء مستنسخ من هذا الكرت"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr ""
"خذق تام ونهائي لكرت الذاكرة هذا من القرص الصلب ( كل المحتويات سوف تفقد )"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "أنشأ كرت جديد وعيّنه لهذا المدخل "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "حذف الملف الخاص بكرت الذاكرة "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "إستنساخ كرت الذاكرة"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "فشل : يمكن فقط إستنساخ الكروت الموجودة"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2207,25 +2208,25 @@ msgstr ""
"إختر إسما للمستنسخ \n"
" ( سوف تضاف بشكل تلقائي ps2. )"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "%s فشل "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "فشل النسخ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "كرت الذاكرة '%s' إستنسخ إلى '%s' "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "نجاح "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2234,72 +2235,72 @@ msgstr ""
"إختر إسما جديدا لكرت الذاكرة '%s'\n"
"( سوف تضاف بشكل تلقائي ps2. )"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "إعادة تسمية كرت الذاكرة "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "خطأ : لم يمكن إكمال إعادة التسمية \n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "المدخل -%u / Multitap -%u-- المدخل -1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr "Multitap-%u--المدخل -%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "فارغ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "إختر مدخل لـ '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "أدخل الكرت"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "أخرج الكرت"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "أدخل الكرت ...."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "إستنساخ الكرت ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "إعادة تسمية الكرت ...."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "حذف الكرت "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Convert card"
msgstr "أدخل الكرت"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "أنشئ كرتا جديدا "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "حدّث القائمة "
@ -2471,47 +2472,47 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "إنهاء المهام ..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "تفعيل الـ Speedhacks ( هاكات السرعة )"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "طريقة أمنة و سهلة للتأكد أن جميع أن كل هاكات السرعة مطفأة بشكل كامل"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
msgstr "تغير كل الهاكات إلى الحالة الإفتراضية والذي بناء على ذلك سيتم إطفاؤهم"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE Cyclerate [ غير مستحسن ]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU Cycle Stealing [ غير مستحسن ]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "هاكات خاصة بوضع microVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "هاكات mVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "تحسن جيد بالسرعة و توافق جيد , ربما يسبب رسوميات سيئة "
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr " (microVU1 متعدد العمليات ) MTVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
@ -2519,15 +2520,15 @@ msgstr ""
"زيادة جيدة في السرعة و توافق عالي , ربما يسبب تجمدات ( تعليقات ) ... ] "
"مستحسن إذا كان لديك أكثر من 3 أنوية في المعالج ["
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "هاكات أخرى"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "تفعيل إكتشاف دوران الـ INTC"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2535,22 +2536,22 @@ msgstr ""
"زيادة ضخمة بالسرعة في بعض الألعاب , تقريبا عدم وجدو تأثيرات جانبية للتوافق "
"[مستحسن ]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "تفعيل إكتشاف الـ Wait Loop"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"زيادة معتدلة في السرعة لبعض الألعاب , مع عدم وجود أي تأثيرات جانبية معروفة "
"[ مستحسن ]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "تفعيل الـ DVD السريع "
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "وصول أسرع للقرص , يقلل من وقت القراءة [ غير مستحسن ]"
@ -2723,7 +2724,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "ملف الـ BIOS ليس موجودا الرجاء إعادة الضبط !"
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-20 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Sergi Canaleta <chaoticanthrim@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
"ePSXe or PCSX."
msgstr ""
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"a lot of memory."
msgstr ""
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"propietari (Una PS2 deixada no compte). Si us plau consulti les preguntes "
"més freqüents i guies per obtenir més instruccions."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -392,19 +392,19 @@ msgid ""
"The safest way is to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr ""
@ -464,35 +464,51 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr ""
"1 - velocitat de cicles per defecte. S'acosta molt a la velocitat de "
"l'Emotion Engine de la PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
"2 - Redueix la velocitat de cicles de l'Emotion Engine aproximadament un "
"33%. S'incrementa lleument la velocitat amb els jocs i té una gran "
"comptabilitat."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"3 - Redueix la velocitat de cicles de l'Emotion Engine aproximadament un "
"50%. Incrementa moderadament la velocitat, però pot causar pampallugues a "
"sons i en bastantes cinemàtiques."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "0 - Desactiva el robament de cicles a la VU. La opció més compatible!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
@ -500,7 +516,7 @@ msgstr ""
"1 - Lleu robatori de cicles a la VU. Poca compatibilitat , però amb "
"increments de velocitat en molts jocs."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
@ -508,7 +524,7 @@ msgstr ""
"2 - Robatori moderat de cicles a la VU. Encara menys compatibilitat, però te "
"significants increments de velocitat en alguns jocs."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
@ -516,7 +532,7 @@ msgstr ""
"3 - Robatori màxim de cicles a la VU. Casi sense ús, està limitat, si poses "
"això pot causar parpelleig o baixades de velocitat en la majoria de jocs."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -527,28 +543,31 @@ msgstr ""
"frames. Si et trobes amb aquest problemes de emulació, desactiva el panell "
"primer."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
"EE for each VU microprogram the game runs."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
"default."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -556,7 +575,7 @@ msgid ""
"slowdown (especially on dual core CPUs)."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -567,7 +586,7 @@ msgstr ""
"jocs que no utilitzen aquest mètode de VSync veuran poc o cap augment de "
"velocitat amb aquest hack."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -577,7 +596,7 @@ msgid ""
"timeslice, whichever comes first."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -617,7 +636,7 @@ msgid ""
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
msgstr ""
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-27 01:15+0100\n"
"Last-Translator: Sergi Canaleta <chaoticanthrim@hotmail.com>\n"
"Language-Team: ca_ES <LL@li.org>\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Inclou el processament d'esdeveniments d'inactivitat i alguns altres usos "
"d'esdeveniments poc comuns."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Format de fitxer no reconegut de la imatge ISO"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr ""
@ -581,28 +581,28 @@ msgstr ""
msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "Explora..."
@ -806,35 +806,36 @@ msgstr ""
msgid "Webmasters"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "Programadors"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuents"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Un emulador de la Playstation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "Lloc oficial de PCSX2 i fòrums."
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "Repositori oficial de PCSX2 a Github."
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "Ja n'he vist prou"
@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "Carpetes"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr ""
@ -1725,15 +1726,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Directori de Busca de BIOS:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
@ -1741,13 +1742,13 @@ msgstr ""
"Apreta el botó \"Explora\" per a seleccionar una carpeta diferent on PCSX2 "
"mirar per a les roms de BIOS de PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "Refresca la llista"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Selecciona una rom de BIOS:"
@ -1845,7 +1846,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Només interpretador; fet servir per a diagnòstic"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaura els valors per defecte"
@ -2065,182 +2066,182 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "Extreu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "Duplica ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "Re nombra ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "Crea ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Convert ..."
msgstr "Crea ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "Targetes:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
msgid "Convert card"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr ""
@ -2407,51 +2408,51 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Activa els hacks de velocitat"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr ""
"Una manera fàcil i segura de que tots els hacks de velocitat estan "
"completament desactivats"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "Velocitat de cicles de Emotion Engine [No Recomanat]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "Robatori de cicles a la VU [No Recomanat]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "Hack de flag de MicroVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Bon augment de velocitat i alta compatibilitat, però pot causar mals gràfics "
"a vegades... [Recomanat]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
@ -2459,15 +2460,15 @@ msgstr ""
"Bon augment de velocitat i alta compatibilitat; pot causar penjaments al "
"PCSX2... [Recomanat si tens més de 3 Nuclis]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "Altres Hacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Activa la detecció de voltes de INTC"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2475,22 +2476,22 @@ msgstr ""
"Enorme augment de velocitat en alguns jocs, amb la gran majoria no te "
"efectes interiors negatius. [Recomanat]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Activa la detecció de bucles d'espera"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Augment de velocitat moderat en alguns jocs, no es coneix cap problemàtica. "
"[Recomanat]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Activa CDVD rapid"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Accés a disc més ràpid, menys temps de càrrega. [No Recomanat]"
@ -2655,7 +2656,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr ""
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zbyněk Schwarz\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Herní disky Playstation nejsou PCSX2 podporovány. Pokud chcete emulovat hry "
"PSX, pak si budete muset stáhnout PSX emulátor, jako ePSXe nebo PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"paměti, jako např. vypnutý nebo malý stránkovací soubor, nebo jiným "
"programem náročným na paměť."
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"ze skutečného PS2, které vlastníte (půjčení se nepočítá). Podívejte se "
"prosím na Nejčastější Otázky a Průvodce pro další instrukce."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
"doporučeny.\n"
"Opravy her jsou použity automaticky, takže zde nic nemusíte nastavovat."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -503,14 +503,14 @@ msgstr ""
"Chystáte se smazat formátovanou paměťovou kartu '%s'. Všechna data na kartě "
"budou ztracena! Jste si naprosto a zcela jisti?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr ""
"Selhání: Kopírování je povoleno pouze na prázdnou pozici PS2 nebo do systému "
"souborů."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Selhání: Cílová paměťová karta '%s' se používá."
@ -594,33 +594,49 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr ""
"Výchozí množství cyklů. Toto se blíže shoduje se skutečnou rychlostí "
"opravdového EmotionEngine PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
"Sníží množství cyklů EE asi o 33%. Mírné zrychlení ve většině her s vysokou "
"kompatibilitou."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"Sníží množství cyklů EE asi o 50%. Průměrné zrychlení, ale *způsobí* "
"zadrhování zvuku ve spoustě FMV."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "Zakáže krádež cyklů VJ. Nejkompatibilnější nastavení"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
@ -628,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Mírná krádež cyklů VJ. Nižší kompatibilita, ale jisté zrychlení ve většině "
"her."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
@ -636,7 +652,7 @@ msgstr ""
"Průměrná krádež cyklů VJ. Ještě nižší kompatibilita, ale výrazné zrychlení v "
"některých hrách."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
@ -644,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Maximální krádež cyklů VJ. Užitečnost je omezená protože toto způsobuje "
"blikání grafiky nebo zpomalení ve většině her. "
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -654,17 +670,21 @@ msgstr ""
"chyby, špatný zvuk a špatné údaje o SZS. Když máte problémy s emulací, tento "
"panel zakažte nejdříve."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
"Nastavením vyšších hodnot na tomto šoupátku účinně sníží rychlost hodin "
"jádra R5900 procesoru EmotionEngine a typicky přináší velké zrychlení hrám, "
"které nemohou využívat plný potenciál skutečného hardwaru PS2. "
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -674,7 +694,7 @@ msgstr ""
"Vyšší hodnoty zvyšují počet ukradených cyklů od EE pro každý mikroprogram, "
"který VJ spustí."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -684,7 +704,7 @@ msgstr ""
"neustále. Toto je většinou bezpečné a Super VJ dělá standardně něco "
"podobného."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -696,7 +716,7 @@ msgstr ""
"jsou nekompatibilní a mohou se zaseknout. V případě her omezených GS může "
"dojít ke zpomalení (zvláště na počítačích s dvoujádrovým procesorem)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -706,7 +726,7 @@ msgstr ""
"čekání na vsynch, což hlavně zahrnuje ne-3D rpg hry. Ty, co tuto metodu v "
"synch nepoužívají z tohoto hacku nedostanou žádné nebo malé zrychlení."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -721,7 +741,7 @@ msgstr ""
"jednotky. Po prvním opakováním takovýchto smyček, pokročíme do doby další "
"události nebo konce pracovního intervalu procesoru, co nastane dříve."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -770,7 +790,7 @@ msgstr ""
"Varování: Tato volba může být zapnuta za běhu ale typicky nemůže být takto "
"vypnuta (obraz bude většinou poškozený)"
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zbyněk Schwarz\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr ""
"Zahrnuje zpracování nečinné události a další neobyčejné používání událostí."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Nerozpoznaný formát souboru obrazu ISO"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Chyba/y Rekompilátoru PCSX2"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "Všechny volby jsou pouze pro současnou relaci a nebudou uloženy.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "Soubor ISO"
@ -620,28 +620,28 @@ msgstr ""
"Varování! Systémové zásuvné moduly nebyly načteny. PCSX2 může být "
"nepoužitelný."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Volby Příkazového Řádku"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Neodpovídající Vlákno PCSX2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "Ukončit"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Spouštím Virtuální Stroj PS2..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Procházet pro Iso, které není ve Vaši nedávné historii"
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet..."
@ -853,36 +853,37 @@ msgstr "Předchozí verze"
msgid "Webmasters"
msgstr "Správci Int. Stránek"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Odborníci Zásuvných Modulů"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "Zvláštní poděkování"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "Vývojáři"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "Přispěvatelé"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Emulátor Playstation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "Officiální stránka a Fóra PCSX2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "Oficiální úložiště Svn PCSX2 na GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "Už jsem viděl dost"
@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "Adresáře"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "Chyba (%s)"
@ -1802,15 +1803,15 @@ msgstr "Operační systém zabraňuje vytvoření tohoto souboru"
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Nelze použít nastavení..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Cesta pro hledání BIOS:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Vyberte adresář s romy BIOSu PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
@ -1818,13 +1819,13 @@ msgstr ""
"Klikněte na tlačítko Procházet pro vybrání jiného adresáře, kde bude PCSX2 "
"hledat romy BIOSu PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "Obnovit seznam"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Vyberte rom BIOS:"
@ -1920,7 +1921,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Pouze převaděč; pro diagnostické účely"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnovit Výchozí"
@ -2157,88 +2158,88 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Vyberte adresář s paměťovými kartami PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "Vyjmout"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "Kopírovat ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "Přejmenovat ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "Vytvořit ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Convert ..."
msgstr "Vložit ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "Karta:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "Vytvořit novou paměťovou kartu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Přejmenovat tuto paměťovou kartu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "Vložit ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Vyjmout kartu z tohoto portu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Vložit tuto kartu do portu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Vytvořit kopii této paměťové karty ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr ""
"Natrvalo smazat tuto paměťovou kartu z disku (veškerý obsah bude ztracen)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Vytvořit novou paměťovou kartu a přiřadit ji k tomuto Portu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "Smazat paměťový soubor?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Kopírovat paměťovou kartu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Selhání: Kopírovat lze pouze existující kartu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2246,25 +2247,25 @@ msgstr ""
"Vyberte jméno pro kopii\n"
"( '.ps2' bude přidáno automaticky)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "Selhalo: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopírování selhalo!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Paměťová karta '%s' zkopírována do '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2273,72 +2274,72 @@ msgstr ""
"Vyberte nové jméno pro paměťovou kartu '%s'\n"
"('.ps2' bude přidána automaticky)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "Přejmenovat paměťovou kartu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Chyba: Přejmenování nemohlo být dokončeno.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "Prázdné"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Vyberte cílový port pro '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "Vložit kartu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "Vyjmout kartu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "Vložit kartu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Kopírovat kartu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "Přejmenovat kartu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "Smazat kartu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Convert card"
msgstr "Vložit kartu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "Vytvořit novou kartu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "Obnovit Seznam"
@ -2513,18 +2514,18 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Dokončuji úkoly..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Povolit hacky rychlosti"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr ""
"Bezpečný a jednoduchý způsob, jak se ujistit, že všechny hacky rychlosti "
"jsou úplně zakázané."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
@ -2532,34 +2533,34 @@ msgstr ""
"Resetuje všechny volby hacků rychlosti na jejich výchozí hodnoty, což "
"následně všechny VYPNE."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "Množství Cyklů EE [Nedoporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "Krádež Cyklů VJ [Nedoporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "Hacky mikroVJ"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "Hack Příznaku mVJ"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Dobré Zrychlení a Vysoká Kompatibilita; může způsobit grafické chyby... "
"[Doporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "VVVJ (Vícevláknová mikroVJ1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
@ -2567,15 +2568,15 @@ msgstr ""
"Dobré Zrychlení a Vysoká Kompatibilita; může způsobit zaseknutí... "
"[Doporučeno při 3+ více jádrech]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "Jiné Hacky"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Povolit Zjištění Otáčení KPŘE"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2583,22 +2584,22 @@ msgstr ""
"Velké zrychlení v některých hrách bez jakýchkoliv vedlejších účinků na "
"kompatibilitu. [Doporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Povolit Zjištění Čekací Smyčky"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Mírné zrychlení v některých hrách bez žádných známých vedlejších účinků. "
"[Doporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Zapnout rychlé CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Rychlý přístup k disku, menší doba nahrávání. [Nedoporučeno]"
@ -2782,7 +2783,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "Nastavený soubor BIOSu neexistuje. Prosím nastavte znovu."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-06 09:06+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: PCSX2\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
"ePSXe or PCSX."
msgstr "PlayStation 1 (PSX) Spiele werden von PCSX2 noch nicht unterstützt!"
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"PCSX2 etwas mehr Speicher zu gewähren indem du nicht benötigte Programme "
"beendest."
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"dürfen wir dieses nicht mit PCSX2 vertreiben. Du musst daher das BIOS Abbild "
"deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in der FAQ."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"Spielefixes können spezifische, bekannte Fehler in einigen Spielen beheben. "
"Sie sollten aber nur für diese Spiele aktiviert werden."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -440,14 +440,14 @@ msgstr ""
"Hiermit wird die komplette Memory Card in Slot %s gelöscht. Bist du dir "
"absolut sicher?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr ""
"Fehler: Duplizieren ist nur in einen leeren PS2 Port oder in das Dateisystem "
"erlaubt."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr ""
@ -524,45 +524,61 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr "Deaktiviert"
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr "Deaktiviert"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr "Stufe 2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr "Stufe 3."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "Kein Cycle Steal."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
msgstr "Stufe 1."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
msgstr "Stufe 2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
msgstr "Stufe 3."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -573,16 +589,20 @@ msgstr ""
"Emulationsprobleme auslösen, daher empfehlen wir bei Fehlern zuerst die "
"Speedhacks zu deaktivieren!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
"Erhöhen dieses Wertes untertaktet die virtuelle PS2 CPU (Emotion Engine). "
"Daher läuft die Emulation etwas schneller aber viele Spiele laufen stockend."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -591,14 +611,14 @@ msgstr ""
"\"Stiehlt\" der PS2 CPU einige Zyklen bei jeder VU Programmausführung. "
"Geschwindigkeitsgewinn bei reduzierter Kompatibilität."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
"default."
msgstr "Lässt einige VU Statusflags aus. Sicher."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -609,14 +629,14 @@ msgstr ""
"zu erhöhen. Benötigt 3 oder mehr CPU Kerne und funktioniert nicht mit jedem "
"Spiel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
"this method of vsync will see little or no speedup from this hack."
msgstr "Kann gefahrlos aktiviert werden."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -626,7 +646,7 @@ msgid ""
"timeslice, whichever comes first."
msgstr "Kann gefahrlos aktiviert werden."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -668,7 +688,7 @@ msgstr ""
"Entfernt störende Faktoren von der Grafikkarte oder Treiberproblemen. Nur "
"für PCSX2 Benchmarks interressant."
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pcsx2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 11:43+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: PCSX2\n"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Warte auf Task..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "Idle Zeit und Anderes."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Unbekanntes ISO Dateiformat"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Alle Optionen sind nur für die aktuelle Sitzung und werden nicht "
"gespeichert. \n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "IsoDatei"
@ -606,28 +606,28 @@ msgstr "Wähle OK um in das BIOS Konfigurationsmenü zu gelangen."
msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "Warnung! Systemplugins sind nicht geladen. PCSX2 kann inoperabel sein."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Kommandozeilenoptionen"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 nicht antwortender Thread"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "Beende"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Lasse PS2 Virtuelle Maschine laufen..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Wähle ein ISO das nicht in der Liste der letzten Dateien ist."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "Suche..."
@ -838,36 +838,37 @@ msgstr "Vorherige Versionen"
msgid "Webmasters"
msgstr "Webmasters"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Plugin Spezialisten"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "Vielen Dank an"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "Entwickler"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "Mithelfer"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Ein Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "PCSX2 offizielle Webseite und Foren (Englisch)"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "Offizielles PCSX2 SVN Repository auf GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "Danke, habe genug gesehen"
@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "Ordner"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "Fehler (%s)"
@ -1782,15 +1783,15 @@ msgstr "Das Betriebssystem verhindert, das diese Datei erstellt wird"
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Kann Einstellungen nicht anwenden..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS Suchpfad"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Wähle Ordner mit PS2 BIOS Roms"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
@ -1798,13 +1799,13 @@ msgstr ""
"Drücke den Suchen Button um einen anderen Ordner zu wählen in dem PCSX2 nach "
"BIOS Roms sucht."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "Aktualisiere Liste"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Wähle ein BIOS rom:"
@ -1898,7 +1899,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Ziemlich langsam, nur zu Diagnosezwecken verwenden."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standardeinstellung"
@ -2124,89 +2125,89 @@ msgstr "Warnung: Trace Logs sind sehr langsam!"
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Wähle Ordner mit PS2 Memory Cards"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "Auswerfen"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "Kopieren ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "Umbenennen ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "Erstelle ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Convert ..."
msgstr "Einfügen ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "Card:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "Erstelle neue Memory Card."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Benenne diese Memory Card um ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "Einfügen ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Werfe die Karte aus dem Port aus"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Füge diese Card in einen Port ein ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Erstelle eine Kopie dieser Memory Card ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "Lösche"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr ""
"Löscht die gewählte Memory Card von der Festplatte (alle Spielstände gehen "
"verloren)."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Erstellt eine neue Memory Card in dem gewählten Slot."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "Lösche Memory Card?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Memory Card duplizieren?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Fehler: Kann nur existierende Cards kopieren."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2214,25 +2215,25 @@ msgstr ""
"Wähle einen Namen für das Duplikat\n"
"( '.ps2' wird automatisch angehängt)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "Fehlgeschlagen: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Memory Card '%s' dupliziert nach '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2241,72 +2242,72 @@ msgstr ""
"Wähle einen neuen Namen für Memory Card '%s'\n"
"( '.ps2' wird automatisch angehängt)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "Memory Card umbenennen?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Fehler: Die Memory Card konnte nicht umbenannt werden.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Wähle einen Ordner für %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "Füge Card ein"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "Werfe Card aus"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "Karte einfügen ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Duplizere Card ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "Karte umbenennen ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "Lösche Memory Card?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Convert card"
msgstr "Füge Card ein"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "Erstelle neu..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "Aktualisiere Liste"
@ -2479,62 +2480,62 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Beende Aufgaben..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Aktiviere Speedhacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr ""
"Eine einfache Möglichkeit sicherzugehen, dass alle Hacks deaktiviert sind."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
msgstr "Stellt die Standardeinstellungen wieder her (alles deaktiviert)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE Cyclerate [nicht empfohlen]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU Cycle Stealing [nicht empfohlen]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU Hacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "Guter FPS Anstieg, gute Kompatibilität [empfohlen]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
msgstr "Guter FPS Anstieg, gute Kompatibilität [empfohlen]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "Andere Hacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Aktiviere INTC Warteschleifenerkennung"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2542,20 +2543,20 @@ msgstr ""
"Gute Geschwindigkeitsverbesserung, fast keine "
"Kompatibilitätseinschränkungen. [empfohlen]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Aktiviere erkennen von Warteschleifen"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "Leichte Geschwindigkeitsverbesserung in einigen Spielen [empfohlen]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Aktiviere schnelles CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Schnellerer Diskzugriff, kürzere Ladezeiten [nicht empfohlen]"
@ -2736,7 +2737,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "Die gewählte BIOS-Datei existiert nicht. Bitte neu konfigurieren."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-14 12:35+0200\n"
"Last-Translator: Víctor González <pajaroloco_2@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"de PSX tendrás que descargarte un emulador específico para PSX, como ePSXe o "
"PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"recursos de memoria virtual, como un swapfile pequeño o desactivado, o "
"cualquier otro programa que esté acumulando mucha memoria."
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"*debes* conseguir una BIOS de una consola PS2 real que poseas (no vale "
"pedirla prestada). Consulta los FAQs y las guías para tener más información."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
"Lo más seguro es verificar que has desactivado todos los arreglos para "
"juegos."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -519,14 +519,14 @@ msgstr ""
"Vas a eliminar la tarjeta de memoria formateada '%s'. ¡Se perderán todos los "
"datos de esta tarjeta! ¿Estás total y completamente seguro?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr ""
"Error: Solo se permite duplicar a un puerto vacío de PS2 o al sistema de "
"archivos."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Error: La tarjeta de memoria de destino '%s' está siendo utilizada."
@ -612,33 +612,49 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr ""
"1 - Tasa de ciclos predeterminada. Lo más parecido a la velocidad de un "
"EmotionEngine real de PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
"2 - Reduce la tasa de ciclos del EE a un 33%. Ligera subida de velocidad "
"para la mayoría de los juegos y alta compatibilidad."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"3 - Reduce la tasa de ciclos del EE a un 50%. Subida de velocidad moderada, "
"pero causará sonido entrecortado en FMVs."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "0 - Desactiva el robo de ciclos VU. ¡El ajuste más compatible!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
@ -646,7 +662,7 @@ msgstr ""
"1 - Bajo robo de ciclos VU. Baja compatibilidad, pero aumenta la velocidad "
"en algunos juegos."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
@ -654,7 +670,7 @@ msgstr ""
"2 - Robo de ciclos VU moderado. Compatibilidad muy baja, pero aumenta "
"bastante la velocidad en algunos juegos."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
@ -662,7 +678,7 @@ msgstr ""
"3 - Robo de ciclos VU máximo. No es muy útil, provoca gráficos parpadeantes "
"o ralentiza casi todos los juegos."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -672,18 +688,22 @@ msgstr ""
"pero pueden provocar fallos gráficos, sonido entrecortado y falsas lecturas "
"de FPS. Si tienes problemas de emulación, empieza desactivando este panel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
"Si asignas un valor alto con esta opción reducirás la velocidad de reloj "
"real de la CPU del núcleo R5900 del EmotionEngine, y generalmente aumenta la "
"velocidad de los juegos que no utilizan el potencial del hardware de PS2 "
"real."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -693,7 +713,7 @@ msgstr ""
"EmotionEngine. Un valor alto aumenta el número de ciclos robados del EE a "
"cada microprograma del VU que utiliza el juego."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -703,7 +723,7 @@ msgstr ""
"lugar de hacerlo constantemente. Generalmente es la opción más segura, y "
"SuperVU ya hace algo parecido de forma predeterminada."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -716,7 +736,7 @@ msgstr ""
"de los juegos limitados por GS, podría ralentizarlos (sobre todo en CPUs de "
"doble núcleo)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -727,7 +747,7 @@ msgstr ""
"juegos que no utilizan este método de sincronía vertical no recibirán "
"aumentos de velocidad con este arreglo."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -743,7 +763,7 @@ msgstr ""
"aumentamos el tiempo del siguiente evento o el final del espacio de tiempo "
"del procesador, según lo que llegue primero."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -794,7 +814,7 @@ msgstr ""
"Aviso: Esta opción puede activarse al vuelo, pero normalmente no puede "
"desactivarse al vuelo (la imagen se mostrará dañada)."
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-14 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Víctor González <pajaroloco_2@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr ""
"Incluye proceso de eventos detenidos y otros usos de eventos no habituales."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Formato de imagen ISO no reconocido"
@ -432,7 +432,7 @@ msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr ""
"Todas las opciones se utilizarán en la sesión actual y no se guardarán.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "Archivo ISO"
@ -647,28 +647,28 @@ msgstr ""
"¡Aviso! No se han cargado los plugins del sistema. PCSX2 puede no "
"funcionar."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "Opciones de línea de comandos de %s"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Hilo sin respuesta de PCSX2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "Abortar"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Ejecutando máquina virtual de PS2..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Buscar una Iso que no esté en tu historial reciente."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "Buscar..."
@ -883,35 +883,36 @@ msgstr "Versiones anteriores"
msgid "Webmasters"
msgstr "Webmasters"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Especialistas en plugins"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "Agradecimientos"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "Desarrolladores"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuyentes"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Un emulador de PlayStation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "Página web oficial y foros de PCSX2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "Repositorio Git oficial de PCSX2 en GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "Ya he visto suficiente"
@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr "Carpetas"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "Error (%s)"
@ -1843,15 +1844,15 @@ msgstr "El sistema operativo no permite crear este archivo."
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "No se puede aplicar la configuración..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Carpeta de búsqueda de BIOS:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Selecciona la carpeta que contiene las roms de la BIOS de PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
@ -1859,13 +1860,13 @@ msgstr ""
"Pulsa en Buscar para seleccionar la carpeta donde PCSX2 buscará las roms de "
"la BIOS de PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "Actualizar lista"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Selecciona una rom de BIOS:"
@ -1963,7 +1964,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Solo para intérprete, usado para realizar diagnósticos."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Reiniciar ajustes predeterminados"
@ -2204,89 +2205,89 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Selecciona la carpeta con las tarjetas de memoria de PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "Expulsar"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "Duplicar..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "Renombrar..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "Crear..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Convert ..."
msgstr "Insertar..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "Tarjeta:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "Crea una nueva tarjeta de memoria."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Cambia el nombre a esta tarjeta de memoria."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "Insertar..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Expulsa la tarjeta de este puerto."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Introduce esta tarjeta a un puerto."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Crea una copia de esta tarjeta de memoria."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr ""
"Borra permanentemente esta tarjeta de memoria del disco (se perderá todo su "
"contenido)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Crea una nueva tarjeta de memoria y la asigna a este puerto."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "¿Borrar la tarjeta de memoria?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Duplicar tarjeta de memoria"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Error: Solo puedes duplicar una tarjeta que ya exista."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2294,25 +2295,25 @@ msgstr ""
"Selecciona un nombre para el archivo duplicado:\n"
"(La extensión '.ps2' se añadirá automáticamente)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "Error: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "¡Error al copiar!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Tarjeta de memoria '%s' duplicada a '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2321,72 +2322,72 @@ msgstr ""
"Selecciona el nuevo nombre de la tarjeta de memoria '%s'\n"
"(La extensión '.ps2' se añadirá automáticamente)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "Renombrar tarjeta de memoria"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Error: No se ha podido cambiar el nombre.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Puerto %u / Multitap %u--Puerto 1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap %u--Puerto %u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Selecciona el puerto de destino para '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "Insertar tarjeta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "Expulsar tarjeta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "Insertar tarjeta..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Duplicar tarjeta..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "Renombrar tarjeta..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "Borrar tarjeta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Convert card"
msgstr "Insertar tarjeta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "Crear una tarjeta nueva..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "Actualizar lista"
@ -2559,18 +2560,18 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Completando tareas..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Activar arreglos para velocidad"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr ""
"La forma más fácil y segura de desactivar todos los arreglos para la "
"velocidad."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
@ -2578,34 +2579,34 @@ msgstr ""
"Reinicia los arreglos de velocidad a su configuración predeterminada, "
"desactivándolos todos."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "Velocidad de ciclos EE (No recomendado)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "Robo de ciclos de la VU (No recomendado)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "Hacks de microVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "Arreglo de etiqueta mVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Buena subida y alta compatibilidad; puede crear gráficos dañados... "
"(Recomendado)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (microVU1 multihilos)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
@ -2613,15 +2614,15 @@ msgstr ""
"Buena subida y alta compatibilidad; puede provocar cuelgues... (Recomendado "
"si tienes 3 o más núcleos de CPU)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "Otros arreglos"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Activar detección de giro INTC"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2629,22 +2630,22 @@ msgstr ""
"Gran subida de velocidad en algunos juegos, sin casi ningún efecto "
"secundario de compatibilidad (Recomendado)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Activar detección de bucles de parada"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Subida moderada en algunos juegos, sin efectos secundarios conocidos. "
"(Recomendado)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Activar CDVD rápido"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr ""
"Accede al disco más rápidamente, reduciendo los tiempos de carga. (No "
@ -2834,7 +2835,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "El archivo de configuración de BIOS no existe. Reconfigura la BIOS."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:26+0200\n"
"Last-Translator: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
"Language-Team: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"PCSX2 ei tue Playstationin pelilevyjä. Jos haluat emuloida PSX-pelejä, sinun "
"täytyy ladata PSX-emulaattori, kuten ePSXe tai PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"yrittää vähentää oletusarvoisia välimuistin kokoja kaikille PCSX2:den "
"uudelleenkääntäjille. Asetukset löytyvät isäntäasetuksista."
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"*täytyy* hankkia BIOS-tiedosto omistamastasi PS2-järjestelmästä (lainaamista "
"ei lasketa). Lisätietoja löydät UKK:sta (FAQ) ja oppaista."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
"('Automaattinen' tarkoittaa: valikoivasti käytä tiettyjä testattuja "
"korjauksia tietyille peleille)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -531,14 +531,14 @@ msgstr ""
"Olet poistamassa alustettua muistikorttia '%s'. Kaikki tämän kortin "
"sisältämät tiedot menetetään! Oletko aivan varma?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr ""
"Epäonnistui: Kopiointi sallitaan vain tyhjään PS2-muistikorttipaikkaan tai "
"tiedostojärjestelmään."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Epäonnistui: Kohdemuistikortti '%s' on käytössä."
@ -625,34 +625,50 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr ""
"1 - Oletusarvoinen syklinopeus. Tämä vastaa hyvin pitkälle oikean PS2:den "
"EmotionEnginen todellista nopeutta."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
"2 - Vähentää EE-prosessorin syklinopeutta noin 33%. Lievä nopeuslisäys "
"useimmille peleille korkealla yhteensopivuudella."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"3 - Vähentää EE-prosessorin syklinopeutta noin 50%. Kohtuullinen "
"nopeuslisäys, mutta *tulee* aiheuttamaan pätkivää ääntä monissa videoissa."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr ""
"0 - Poistaa VU-syklivarastamisen käytöstä. Kaikkein yhteensopivin asetus!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
@ -660,7 +676,7 @@ msgstr ""
"1 - Lievä VU-syklivarastaminen. Alhaisempi yhteensopivuus, mutta nopeuttaa "
"jonkin verran useimpia pelejä."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
@ -668,7 +684,7 @@ msgstr ""
"2 - Kohtuullinen VU-syklivarastaminen. Vielä alhaisempi yhteensopivuus, "
"mutta huomattava nopeuslisäys joissain peleissä."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
@ -677,7 +693,7 @@ msgstr ""
"aiheuttaa vilkkuvia grafiikoita tai nopeuden hidastumista useimmissa "
"peleissä."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -687,18 +703,22 @@ msgstr ""
"aiheuttaa ongelmia, rikkinäistä ääntä ja virheellisiä FPS-lukemia. Kun "
"kohtaat ongelmia emulaatiossa, ota tämä paneeli pois käytöstä ensin."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
"Korkeampien arvojen asettaminen tällä liukusäätimellä vähentää "
"EmotionEnginen R5900-ydinprosessorin kellonopeutta, ja yleensä antaa suuren "
"nopeuslisän peleihin, jotka eivät käytä oikean PS2:den laitteiston täyttä "
"suorituskykyä hyväkseen."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -708,7 +728,7 @@ msgstr ""
"määrää. Korkeammat arvot lisäävät EE:ltä varastettujen syklien määrää "
"jokaiselle VU-mikro-ohjelmalle joita peli suorittaa."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -718,7 +738,7 @@ msgstr ""
"reaaliaikaisen päivittämisen sijaan. Tämä on useimmiten turvallista, ja "
"Super VU tekee jotain samankaltaista oletuksena."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -731,7 +751,7 @@ msgstr ""
"saattaa jumiutua. GS-rajoitteisissa peleissä saattaa hidastaa nopeutta "
"(erityisesti tuplaydinsuorittimilla)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -743,7 +763,7 @@ msgstr ""
"pystytahdistukseen saavat vain pienen tai ei yhtään nopeutusta tästä "
"viritelmästä."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -759,7 +779,7 @@ msgstr ""
"kierroksen jälkeen etenemme seuraavan tapahtuman ajankohtaan tai prosessorin "
"aikasiivun loppuun, riippuen kumpi tulee ennemmin."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -809,7 +829,7 @@ msgstr ""
"Varoitus: Tämän valinnan voi ottaa käyttöön lennosta, mutta yleensä ei voi "
"poistaa käytöstä lennosta (pelikuvan tilalla on yleensä roskaa)."
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:27+0200\n"
"Last-Translator: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
"Language-Team: quarterlife <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Sisältää tyhjäkäynnin tapahtumaprosessoinnin ja muita harvinaisia "
"tapahtumakäyttöjä."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Tuntematon ISO-levykuvaformaatti"
@ -427,7 +427,7 @@ msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr ""
"Kaikki valinnat ovat vain nykyiselle istunnolla ja niitä ei tallenneta.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "IsoFile"
@ -643,28 +643,28 @@ msgstr ""
"Varoitus! Järjestelmäliitännäisiä ei ole ladattu. PCSX2 ei mahdollisesti "
"toimi."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s komentorivivalinnat"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 säie ei vastaa"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "Lopeta"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Suoritetaan PS2-virtuaalikonetta..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Selaa valitaksesi Iso-tiedosto, joka ei ole lähihistoriassasi."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
@ -874,36 +874,37 @@ msgstr "Edelliset versiot"
msgid "Webmasters"
msgstr "Sivujen ylläpitäjät"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Liitännäisasiantuntijat"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "Erityiskiitokset"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "Kehittäjät"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "Osallistujat"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Playstation 2 -emulaattori"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "PCSX2 viralliset sivut ja foorumit"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "PCSX2 virallinen Svn-varasto GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "Olen nähnyt tarpeeksi"
@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr "Kansiot"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "Virhe (%s)"
@ -1829,28 +1830,28 @@ msgstr "Käyttöjärjestelmä estää tämän tiedoston luonnin"
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Ei pysty ottamaan asetuksia käyttöön..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS-hakupolku:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Valitse PS2 BIOS-kuvat sisältävä kansio"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
msgstr ""
"Paina Selaa-nappia valitaksesi kansion mistä PCSX2 etsii PS2 BIOS-kuvia."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "Päivitä lista"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Valitse BIOS-kuva:"
@ -1948,7 +1949,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Vain tulkille, pelkästään vianmääritystä varten"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Palauta oletusasetukset"
@ -2187,87 +2188,87 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Valitse PS2-muistikortit sisältävä kansio"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "Poista käytöstä"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "Kopioi ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "Uudelleennimeä ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "Luo ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Convert ..."
msgstr "Aseta ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "Kortti:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "Luo uusi muistikortti."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Uudelleennimeä tämä muistikortti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "Aseta ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Poistaa muistikortin tästä muistikorttipaikasta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Aseta tämä muistikortti muistikorttipaikkaan ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Tee kopio tästä muistikortista ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "Poistaa muistikortin peruuttamattomasti (kaikki sisältö menetetään)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Luo uusi muistikortti ja aseta se tähän muistikorttipaikkaan."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "Poistetaanko muistikorttitiedosto?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Luo kopio muistikortista"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Epäonnistui: vain olemassaolevia muistikortteja voi kopioida."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2275,25 +2276,25 @@ msgstr ""
"Valitse kopion nimi\n"
"( '.ps2' lisätään automaattisesti)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "Epäonnistui: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopiointi epäonnistui!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Muistikortti '%s' kopioitiin muistikorttiin '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "Onnistuminen"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2302,72 +2303,72 @@ msgstr ""
"Valitse uusi nimi muistikortille '%s'\n"
"( '.ps2' lisätään automaattisesti)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "Uudelleennimeä muistikortti"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Virhe: Uudelleennimeämistä ei voitu suorittaa.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Paikka-%u / Multitap-%u--Paikka-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Paikka-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Valitse kohdepaikka muistikortille '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "Aseta muistikorttipaikkaan"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "Poista muistikorttipaikasta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "Aseta muistikortti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Kopio muistikortti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "Uudelleennimeä muistikortti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "Poista muistikortti"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Convert card"
msgstr "Aseta muistikorttipaikkaan"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "Luo uusi muistikortti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "Päivitä lista"
@ -2540,18 +2541,18 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Suoritetaan tehtäviä..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Ota käyttöön nopeusviritelmät"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr ""
"Turvallinen ja helppo tapa varmistaa, että kaikki nopeusviritelmät ovat "
"poistettu täysin käytöstä."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
@ -2559,34 +2560,34 @@ msgstr ""
"Palauttaa kaikki nopeusviritelmäasetukset oletuksiinsa, siis ottaa ne kaikki "
"POIS käytöstä."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE syklinopeus [Ei suositella]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU-syklivarastaminen [Ei suositella]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU viritelmät"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU lippuviritelmä"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Hyvä nopeuslisä ja suuri yhteensopivuus; saattaa aiheuttaa "
"grafiikkavirheitä... [Suositeltu]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (Monisäikeistetty microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
@ -2594,15 +2595,15 @@ msgstr ""
"Hyvä nopeuslisä ja suuri yhteensopivuus; saattaa aiheuttaa jumiutumista... "
"[Suositeltu jos 3 tai enemmän suoritinydintä]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "Muut viritelmät"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Ota käyttöön INTC-pyörimisen havaitseminen"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2610,22 +2611,22 @@ msgstr ""
"Massiivinen nopeuslisä joillekkin peleille, melkein olemattomat "
"sivuvaikutukset yhteensopivuudelle. [Suositeltu]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Ota käyttöön odotussilmukan havaitseminen"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Maltillinen nopeuslisä joillekin peleille, ei tunnettuja sivuvaikutuksia. "
"[Suositeltu]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Ota käyttöön nopea CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Nopea levyn luku, vähentää latausaikoja. [Ei suositella]"
@ -2814,7 +2815,7 @@ msgstr ""
"Valittua BIOS-tiedostoa ei ole olemassa. Ole hyvä ja tee asetukset "
"uudelleen."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:33-0000\n"
"Last-Translator: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"voulez émuler des jeux PSX, veuillez télécharger un émulateur PS1 dédié (par "
"exemple, ePSXe ou PCSX) !"
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez également essayer de réduire la taille du cache par défaut "
"allouée au recompiler PCSX2."
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"Veuillez consulter la FAQ ou les guides disponibles pour plus de "
"renseignements."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
"dans le menu \"Système\" de l'émulateur plutôt que d'utiliser celle-ci.\n"
"(\"Patchs automatiques\" : utilise uniquement le patch associé au jeu émulé)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -553,14 +553,14 @@ msgstr ""
"les données présentes sur la carte seront perdues !\n"
"Êtes-vous sûr de réaliser cette manipulation ?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr ""
"Erreur : Le port-PS2 concerné est occupé par un autre service, empêchant la "
"copie."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr ""
@ -648,34 +648,50 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr ""
"1 - Cyclerate par défaut : la vitesse d'émulation est équivalente à celle "
"d'une véritable console Playstation 2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
"2 - Diminue l'EE Cyclerate d'envion 33% : amélioration sensible des "
"performances et compatibilité élevée."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"3 - Diminue l'EE Cyclerate d'environ 50% : amélioration modérée des "
"performances, mais le son de certaines cinématiques sera insupportable."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr ""
"0 - Désactive le VU Cycle Stealing : compatibilité maximale, évidemment !"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
@ -683,7 +699,7 @@ msgstr ""
"1 - VU Cycle Stealing léger : faible compatibilité mais une amélioration "
"sensible des performances pour certains jeux."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
@ -691,7 +707,7 @@ msgstr ""
"2 - VU Cycle Stealing modéré : très faible compatibilité, mais une "
"amélioration significative des performances pour certains jeux."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
@ -699,7 +715,7 @@ msgstr ""
"3 - VU Cycle Stealing maximal : relativement inutile puisqu'il engendre des "
"ralentissements et des bugs graphiques dans la plupart des jeux."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -710,18 +726,22 @@ msgstr ""
"des FPS. Si vous rencontrez des soucis lors de l'émulation d'un jeu, cette "
"option est la première à désactiver."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
"Les valeurs définissent la vitesse de l'horlogue du CPU core R5900 de "
"l'EmotionEngine, et entraînent une amélioration des performances conséquente "
"pour les jeux incapables d'utiliser tout le potentiel des composants de la "
"Playstation 2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -731,7 +751,7 @@ msgstr ""
"au système EmotionEngine. Une valeur élevée augmente le nombre emprunté à "
"l'EE pour chaque microprogramme VU que le jeu utilise."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -741,7 +761,7 @@ msgstr ""
"qu'ils ne soient lus en permanence. Cette option n'occasionne aucun problème "
"en général, et le Super VU fait la même chose par défaut."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -756,7 +776,7 @@ msgstr ""
"De plus, les processeurs dual-core souffriront de ralentissements "
"conséquents."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -767,7 +787,7 @@ msgstr ""
"2D. Les jeux qui n'utilisent pas cette méthode connaîtront une légère "
"amélioration des performances."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -777,7 +797,7 @@ msgid ""
"timeslice, whichever comes first."
msgstr "Vise surtout l'EE idle loop à l'adresse 0x81FC0 du kernel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -829,7 +849,7 @@ msgstr ""
"pause, mais entraînera des bugs graphiques si elle est ensuite désactivée au "
"cours de la même partie."
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:42-0000\n"
"Last-Translator: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Veuillez patienter..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "Inclue certains évènements d'usage peu commun."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Format du fichier ISO non reconnu."
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
"Les paramètres ne concernent que la session actuelle et ne seront pas "
"sauvegardés.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "IsoFile"
@ -646,28 +646,28 @@ msgstr ""
"ATTENTION ! Le système des plugins n'a pas été chargé. PCSX2 ne peut pas "
"être utilisé."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "Options de commande de %s"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Le processus PCSX2 ne répond pas"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "Terminer"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Exécution de la machine virtuelle PS2..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Trouve un ISO qui n'apparaît pas dans l'historique récent."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
@ -881,36 +881,37 @@ msgstr "Versions précédentes"
msgid "Webmasters"
msgstr "Webmestres"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Spécialistes plugins"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "Remerciements particuliers à"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "Développeurs :"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "Ils ont contribué :"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Un émulateur Playstation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "Site internet/forums officiels PCSX2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "Répertoire Svn officiel PCSX2 (sur GitHub)"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "C'est bon, j'ai compris !"
@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "Dossiers"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "Erreur (%s)"
@ -1838,28 +1839,28 @@ msgstr "Votre système empêche la création du fichier"
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Impossible d'appliquer les paramètres..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Chemin du BIOS :"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Choisir le fichier où se trouvent les BIOS PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton Parcourir pour sélectionner un dossier différent."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "Rafraîchir la liste"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Sélectionner un BIOS :"
@ -1955,7 +1956,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Seulement pour l'usage de l'interpreter, à des fins de diagnostique"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Réinitialiser les paramètres"
@ -2198,89 +2199,89 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Choisir le dossier des cartes mémoire PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "Éjecter"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "Dupliquer ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "Renommer ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "Créer ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Convert ..."
msgstr "Insérer ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "Carte :"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "Créer une nouvelle carte mémoire."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Renommer cette carte mémoire ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "Insérer ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Éjecter la carte de son lecteur."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Insérer la carte dans un lecteur ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Dupliquer le contenu de cette carte mémoire ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr ""
"Effacer la carte mémoire du disque (toutes les données seront "
"irrémédiablement perdues)."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Créer une nouvelle carte mémoire et l'assigner à ce lecteur."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "Effacer le fichier mémoire ?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Dupliquer la carte mémoire"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Échec : seule une carte déjà existante peut être dupliquée."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2288,25 +2289,25 @@ msgstr ""
"Choisir un nom pour la copie \n"
"(le format '.ps2' sera automatiquement ajouté)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "Échec : %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "La copie a échoué ! (bad trip)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Carte mémoire '%s' dupliquée sous le nom '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "Opération réalisée avec succès !"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2315,72 +2316,72 @@ msgstr ""
"Choisissez un nouveau nom pour la carte mémoire '%s'\n"
"(le format '.ps2' sera automatiquement ajouté à sa suite)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "Renommer la carte mémoire"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Erreur : impossible à renommer.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Assignez un lecteur pour '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "Insérer la carte"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "Éjecter la carte"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "Insérer la carte ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Dupliquer la carte ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "Renommer la carte ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "Effacer la carte"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Convert card"
msgstr "Insérer la carte"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "Créer une nouvelle carte ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "Rafraîchir la liste"
@ -2550,18 +2551,18 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Exécution des tâches..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Activer les speedhacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr ""
"La manière la plus simple de s'assurer que les speedhacks ont été "
"complètement désactivés."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
@ -2569,34 +2570,34 @@ msgstr ""
"Réinitialise les options des speedhacks à leurs valeurs par défaut (à noter "
"que cette opération les désactivera tous)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EmotionEngine (EE) Cyclerate [Non recommandé]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VectorUnit (VU) Cycle Stealing [Non recommandé]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU Hacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Amélioration sensible des performances et compatibilité élevée, mais "
"pourrait causer quelques bugs graphiques... [Recommandé]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
@ -2604,15 +2605,15 @@ msgstr ""
"Bonnes performances et compatibilité élevée, mais pourrait occasionner des "
"\"tremblements\" à l'écran... [Recommandé pour Proc. 3/+ coeurs]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "Autres Hacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Active l'INTC Spin Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2620,22 +2621,22 @@ msgstr ""
"Augmente les FPS de manière considérable sur certains jeux et n'a pas "
"d'impact sur la compatibilité générale. [Recommandé]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Activer la Wait Loop Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Amélioration modérée des performances sur certains jeux, et aucun effet "
"pervers connu. [Recommandé]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Activer l'accès rapide aux CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Réduit les temps de chargement. [Non recommandé]"
@ -2821,7 +2822,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "Le fichier de configuation du BIOS n'existe pas. Merci d'en créer un."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:41+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"PCSX2 ne podržava Play Station 1 diskove. Ako želite emulirat PSX igre "
"treba da skinete emulator za PSX, poput ePSXe ili PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"memorijom, poput isključene ili male veličine swap datoteke, ili drugim "
"programom koji guta puno memorije."
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"dobiti iz PS2 konzole u vašem vlasništvu (posuđena se ne računa). Molimo "
"pogledajte Najčešća pitanja ili Vodiče za daljnje upute."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
"izborniku, i ostaviti ovu stranicu praznom. \n"
"('Automatske' znači: biranje testiranih zakrpa za pojedine igre)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -511,14 +511,14 @@ msgstr ""
"Upravo ćete izbrisati formatiranu memorijsku karticu '%s'. Svi podaci na "
"ovoj kartici bit će izgubljeni! Jeste li apsolutno sigurni da želite to?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr ""
"Neuspjelo: Kopiranje je dozvoljeno samo u prazan PS2 Port ili u datotečni "
"sustav."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Neuspjelo: Odabrana memorijska kartica '%s' je u upotrebi."
@ -601,33 +601,49 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr ""
"1 - Zadana brzina ciklusa. Ovo približno odgovara stvarnoj brzini PS2 "
"EmotionEngina."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
"2 - Smanjuje EE-ovu brzinu ciklusa za oko 33%. Blago ubrzanje za većinu "
"igara sa visokom kompatibilnošću."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"3 - Smanjuje EE-ovu brzinu ciklusa za oko 50%. Blago ubrzanje, ali *će* "
"uzrokovati zamuckivanje zvuka na mnogim FMV-ovima (video)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "0 - Onemogućuje VU Krađu Ciklusa. Najkompatibilnija postavka!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
@ -635,7 +651,7 @@ msgstr ""
"1 - Manja Krađa VU Ciklusa. Niža kompatibilnost, ali nešto ubrzanja za "
"većinu igara."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
@ -643,7 +659,7 @@ msgstr ""
"2 - Umjerena Krađa VU Ciklusa. Još niža kompatibilnost, ali značajna "
"ubrzanja u nekim igrama."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
@ -651,7 +667,7 @@ msgstr ""
"3 - Najveća Krađa VU Ciklusa. Korisnost je ograničena, jer će uzrokovati "
"treptanje slike ili usporavanje u većini igara."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -661,17 +677,21 @@ msgstr ""
"propuste, pokvaren zvuk, i lažna FPS očitavanja. U slučaju problema sa "
"emulacijom, onesposobite ovo najprije."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
"Veće vrijednosti na ovom klizaču efektivno smanjuju brzinu EmotionEnginovom "
"R5900 glavnom procesoru, i često dolazi do velikih ubrzanja u igrama koje ne "
"iskorištavaju hardver stvarnog PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -681,7 +701,7 @@ msgstr ""
"EmotionEngina. Veće vrijednosti povećavaju broj ciklusa koji se ukradu od "
"EE za svaki VU mikroprogram koji igra pokrene."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -691,7 +711,7 @@ msgstr ""
"ažurira stalno. Ovo je sigurno većinu vremena, i Super VU radi nešto slično "
"sam od sebe."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -704,7 +724,7 @@ msgstr ""
"igara ograničenih od strane GS-a, može biti usporavanje (posebno na "
"dvojezgrenim procesorima)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -714,7 +734,7 @@ msgstr ""
"vsyncova, to uključuje uglavnom ne-3D RPG naslove. Igre koje ne koriste ovaj "
"način vsynca će imati malo ili nimalo ubrzanja od ovog trika."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -729,7 +749,7 @@ msgstr ""
"jedne iteracije takvih petlji, napreduje se do sljedećeg događaja ili kraja "
"procesorovog djelića vremena, što god od toga dođe prije."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -779,7 +799,7 @@ msgstr ""
"Upozorenje: Ova mogućnost može biti omogućena za vrijeme izvođenja ali "
"nemože biti onemogućena za vrijeme izvođenja (slika će najčešće biti loša)."
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:40+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr ""
"Uključuje obradu neaktivnog slučaja i drugih neuobičajnih slučajeva uporabe."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Nije prepoznat format ISO slike"
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Pogreška/e PCSX2 Recompiler-a"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "Sve opcije su za trenutnu sesiju i neće biti spremljene.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "IsoDatoteka"
@ -640,28 +640,28 @@ msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
msgstr ""
"Upozorenje! Dodaci sustava nisu učitani. Moguće je da PCSX2 nije upotrebljiv."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Opcije Komandnog retka"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 Thread ne reagira"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "Okončati"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Izvršavanje PS2 Virtualnog Stroja..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Pronaći Iso datoteku koja nije nedavno otvarana."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "Pregledati..."
@ -873,36 +873,37 @@ msgstr "Prethodne verzije"
msgid "Webmasters"
msgstr "Vlasnici web domene"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Programeri dodataka"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "Posebna zahvala"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "Razvojni tim"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "Suradnici"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Play Station 2 emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "PCSX2 Službena internet stranica i forumi"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "PCSX2 Službeno skladište međuverzija na web stranici GitHub-a"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "Vidio sam dovoljno"
@ -1000,7 +1001,7 @@ msgstr "Mape"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "Pogreška (%s)"
@ -1827,15 +1828,15 @@ msgstr "Operativni sustav spriječava stvaranje ove datoteke"
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Nije moguće primjeniti postavke..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Putanja do BIOS-a:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Odaberite mapu sa PS2 BIOS datotekom"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
@ -1843,13 +1844,13 @@ msgstr ""
"Pritisnite dugme Pregled za odabir druge mape u kojoj će PCSX2 potražiti "
"BIOS datoteku."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "Osviježi popis"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Odaberite BIOS datoteku:"
@ -1946,7 +1947,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Samo za prevoditelj; utvrđivanje dijagnostike"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Vratiti Zadane postavke"
@ -2186,88 +2187,88 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Odabrati mapu sa PS2 memorijskim karticama"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "Izbaciti"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "Kopirati ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "Preimenovati ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "Stvoriti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Convert ..."
msgstr "Umetnuti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "Kartica: "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "Stvoriti novu memorijsku karticu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Preimenovati ovu memorijsku karticu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "Umetnuti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Izbaciti karticu iz ovog porta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Umetnuti ovu karticu u port ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Stvoriti kopiju ove memorijske kartice ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "Izbrisati"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr ""
"Trajno izbrisati ovu memorijsku karticu sa diska (sav sadržaj je izbrisan)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Stvaranje nove memorijske kartice i dodjeljivanje ovom Portu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "Izbrisati memorijsku datoteku?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Kopiranje memorijske kartice"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Neuspjelo: Moguće kopirati samo postojeću karticu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2275,25 +2276,25 @@ msgstr ""
"Izabrati ime za kopiju\n"
"( '.ps2' nastavak će biti dodan automatski)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "Neuspjelo: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "Neuspjelo kopiranje!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Memorijska kartica '%s' kopirana u '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "Uspjeh"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2302,72 +2303,72 @@ msgstr ""
"Izabrati novo ime za memorijsku karticu '%s'\n"
"( '.ps2' nastavak će biti dodan automatski)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "Preimenovati memorijsku karticu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Pogreška: Preimenovanje nije moguće.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Izabrati port za '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "Umetnuti karticu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "Izbaciti karticu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "Umetnuti karticu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Kopirati karticu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "Preimenovati karticu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "Izbrisati karticu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Convert card"
msgstr "Umetnuti karticu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "Stvoriti novu karticu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "Osviježi popis"
@ -2538,17 +2539,17 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Završavanje zadataka..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Omogućiti trikove za brzinu"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr ""
"Siguran i jednostavan način za potpuno isključivanje svih trikova za brzinu."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
@ -2556,34 +2557,34 @@ msgstr ""
"Vraća sve trikove za brzinu na zadane početne vrijednosti, a time ih sve "
"isključuje."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE Brzina ciklusa [Nije Preporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "Krađa VU Ciklusa [Nije Preporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU Trikovi"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Dobro Ubrzanje i Visoka Kompatibilnost; može uzrokovati lošu grafiku... "
"[Preporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (Višenitni microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
@ -2591,15 +2592,15 @@ msgstr ""
"Dobro Ubrzanje i Visoka Kompatibilnost; može uzrokovati zaštopavanje "
"slike... [Preporučeno ako imate 3 i više jezgri]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "Drugi Trikovi"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Omogućiti INTC Spin Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2607,20 +2608,20 @@ msgstr ""
"Veliko ubrzanje za neke igre, bez negativnih učinaka na kompatibilnost. "
"[Preporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Omogućiti Wait Loop Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "Umjereno ubrzanje za neke igre, bez negativnih učinaka. [Preporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Omogućiti brzi CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Brzi pristup disku, manje vrijeme učitavanja. [Nije Preporučeno]"
@ -2802,7 +2803,7 @@ msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr ""
"Konfigurirana BIOS datoteka ne postoji. Molimo ponovno konfigurirajte."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"emulálni, akkor le kell töltened egy PSX emulátort, ilyenek az ePSXe vagy a "
"PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"csökkenteni az alapértelmezett gyorsítótár méretét is minden PCSX2 "
"recomplier számára a Gazdagép beállításai alatt."
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"(kölcsönözni is lehet). További információk végett ajánlatos megtekinteni az "
"Olvass el fájlt, és átnézni a Beállítási útmutató tartalmát."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
"A játék javítások alapból be vannak kapcsolva, ezért nem kell semmit sem "
"beállítanod itt."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -518,13 +518,13 @@ msgstr ""
"Éppen törölni szándékozod a(z) '%s' nevű formázott memória kártyát. Minden a "
"kártyán lévő adat el fog veszni! Teljesen és egészen biztos vagy a dologban?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr ""
"Hiba: Másolás csak egy üres PS2 portra vagy a fájlrendszerbe engedélyezett."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Hiba: A(z) '%s' nevű memória kártya használatban van."
@ -613,34 +613,50 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr ""
"1 - Alapértelmezett ciklusszám. Ez megközelítőleg hasonlít a valódi PS2 "
"EmotionEngine tényleges sebességéhez."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
"2 - 33 %-kal csökkenti az EE ciklusszámát. Enyhe sebesség növekedés a "
"legtöbb játéknál magas kompatibilitással."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"3 - Megközelítőleg 50 %-kal csökkenti az EE ciklusszámát. Mérsékelt "
"sebesség növekedés, de recsegő hangot *okoz* számos FMV esetén."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr ""
"0 - Kikapcsolja a VU ciklus csökkentést. Leginkább kompatibilis beállítás!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
@ -648,7 +664,7 @@ msgstr ""
"1 - Enyhe VU ciklus csökkentés. Alacsonyabb kompatibilitás, de bizonyos "
"sebességnövekedés a legtöbb játéknál."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
@ -656,7 +672,7 @@ msgstr ""
"2 - Mérsékelt VU ciklus csökkentés. Még alacsonyabb kompatibilitás, de "
"jelentős sebességnövekedés néhány játéknál."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
@ -664,7 +680,7 @@ msgstr ""
"3 - Maximális VU ciklus csökkentés. Használhatósága korlátozott, mivel "
"képvillogást és lassulást okoz a legtöbb játéknál."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -674,18 +690,22 @@ msgstr ""
"hibákat, hang problémákat és hibás FPS beolvasást eredményezhetnek. "
"Emulációs problémák esetén először ezt a panelt kapcsold ki."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
"Magasabb érték állítása a csúszkán hatásosan csökkenti az EmotionEngine's "
"R5900 központi processzor órajelét és tipikusan nagy sebesség növekedést "
"okoz azoknál a játékoknál, amelyek nem képesek kihasználni a valódi PS2 "
"hardver tényleges képességeit."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -695,7 +715,7 @@ msgstr ""
"elvesz az EmotionEngine elől. Magasabb érték növeli az EE elől elvett és a "
"játék által futtatott összes mikroprogram számára átadott ciklusok számát."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -705,7 +725,7 @@ msgstr ""
"azokat. Legtöbbször ez biztonságos és a Super VU is valami hasonlót végez "
"alapértelmezettként."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
@ -714,7 +734,7 @@ msgid ""
"slowdown (especially on dual core CPUs)."
msgstr "Nem működik a Gran Turismo 4 vagy Tekken 5 esetén."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -726,7 +746,7 @@ msgstr ""
"eljárást használják a függőleges szinkronhoz csak csekély, vagy semmilyen "
"gyorsulás nem észlelhető a hack használatával."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -743,7 +763,7 @@ msgstr ""
"előrehozhatjuk a következő eseményt vagy a processzor időszeletének végét, "
"bármelyik is következik előbb."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -793,7 +813,7 @@ msgstr ""
"Figyelem: Ez az opció bekapcsolható, de többnyire nem kapcsolható ki játék "
"közben (a videó tipikusan szétesik)"
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
"Beleértve az üresjárati esemény feldolgozást és néhány más rendkívüli "
"esemény felhasználást."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Felismerhetetlen ISO képfájl formátum"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
"A beállítások csak a jelenlegi munkamenetre érvényesek és nem lesznek "
"elmentve.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "Iso fájl"
@ -616,28 +616,28 @@ msgstr ""
"Figyelem! A rendszer pluginok nem töltődtek be. A PCSX2 lehet, hogy nem "
"fog működni."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s parancssori beállítások"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 nem reagáló folyamatág"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "Megszakítás"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "PS2 virtuális gép indítása..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Olyan ISO tallózása ami nem szerepel az előzményekben."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "Tallózás..."
@ -849,39 +849,40 @@ msgstr "Előző verziók"
msgid "Webmasters"
msgstr "Webmesterek"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Plugin specialisták"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "Külön köszönet"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "Fejlesztők"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "Közreműködők"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr ""
"a PlayStation 2 emulátor\n"
"\n"
"Magyarítás: Delirious"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "PCSX2 hivatalos weblap és fórum"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "PCSX2 hivatalos SVN GitHub tárhely"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "Eleget láttam"
@ -979,7 +980,7 @@ msgstr "Mappák"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "Hiba (%s)"
@ -1813,15 +1814,15 @@ msgstr "Az operációs rendszer akadályozza a fájl létrehozását"
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Beállítások nem érvényesíthetőek..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS keresési hely:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Válassz PS2 BIOS romokat tartalmazó mappát"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
@ -1829,13 +1830,13 @@ msgstr ""
"Kattints a Tallózás gombra egy másik mappa megadásához, ahol PCSX2 keresni "
"fogja a PS2 BIOS romokat."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "Lista frissítése"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "BIOS rom választása:"
@ -1935,7 +1936,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Meglehetősen lassú; csak diagnosztikai célokra szolgál."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Alapértékek visszaállítása"
@ -2170,88 +2171,88 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "PS2 memória kártyákat tartalmazó mappa választása"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "Kiadás"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "Másolás..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "Átnevezés..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "Létrehozás..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Convert ..."
msgstr "Behelyezés..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "Kártya:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "Új memória kártya létrehozása."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "A memória kártya átnevezése..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "Behelyezés..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Kártya kiadása erről a portról"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Kártya behelyezése egy portra..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Egy másolat létrehozása erről a memória kártyáról..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr ""
"Véglegesen törli ezt a memória kártyát a lemezről (minden tartalom elveszik)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Új memória kártya létrehozása és kiosztása ehhez a porthoz."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "Törlöd a memória fájlt?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Memória kártya másolat"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Hiba: Csak meglévő kártyáról készíthető másolat."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2259,25 +2260,25 @@ msgstr ""
"Adj nevet a másolat számára\n"
"( '.ps2' automatikusan hozzá lesz adva)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "Hiba: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "Másolás sikertelen!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "'%s' memória kártya másolat létrehozva '%s' néven."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "Sikerült"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2286,72 +2287,72 @@ msgstr ""
"Adj új nevet a memória kártya számára '%s'\n"
"( '.ps2' automatikusan hozzá lesz adva)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "Memória kártya átnevezése"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Hiba: Az átnevezés nem sikerült.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Válassz célportot a(z) '%s' számára"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "Kártya behelyezése"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "Kártya kiadása"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "Kártya behelyezése..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Kártya másolat készítése..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "Kártya átnevezése..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "Kártya törlése"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Convert card"
msgstr "Kártya behelyezése"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "Új kártya létrehozása..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "Lista frissítése"
@ -2525,18 +2526,18 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Feladat befejezése..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Gyorsító hackek használata"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr ""
"A legbiztosabban így győződhetünk meg arról, hogy a gyorsító hackek teljesen "
"ki vannak kapcsolva."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
@ -2544,23 +2545,23 @@ msgstr ""
"Visszaállít minden gyorsító hack beállítást az alapértékre, ami által mind "
"KIKAPCSOLVA lesz."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE ciklusszám [Nem ajánlott]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU ciklus csökkentés [Nem ajánlott]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU hackek"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
@ -2568,11 +2569,11 @@ msgstr ""
"Látványos gyorsulás és magas kompatibilitás; grafikai hibákat okozhat, SPS, "
"stb... [Ajánlott]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
@ -2581,15 +2582,15 @@ msgstr ""
"Látványos gyorsulás és magas kompatibilitás; grafikai hibákat okozhat, SPS, "
"stb... [Ajánlott]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "Egyéb hackek"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "INTC pörgés észlelés használata"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2597,22 +2598,22 @@ msgstr ""
"Nagymértékű gyorsulás néhány játék esetében, többnyire nincs kompatibilitási "
"mellékhatás. [Ajánlott]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Hurok észlelésre várakozás használata"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Enyhe sebesség növekedés néhány játéknál, nincs ismert mellékhatás. "
"[Ajánlott]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Gyors CDVD használata"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Gyors lemez hozzáférés, kevesebb betöltési idő. [Nem ajánlott]"
@ -2800,7 +2801,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "A BIOS konfigurációs fájl nincs meg. Konfiguráld újra."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8 r4560\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Gregory Hainaut <gregory.hainaut@gmail.com>\n"
"Language-Team: ikazu <ikazu.kevin@gmail.com>\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"ePSXe or PCSX."
msgstr ""
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
"a lot of memory."
msgstr ""
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -365,19 +365,19 @@ msgid ""
"The safest way is to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr ""
@ -437,73 +437,89 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
msgid ""
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
"panel first."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
"EE for each VU microprogram the game runs."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
"default."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -511,14 +527,14 @@ msgid ""
"slowdown (especially on dual core CPUs)."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
"this method of vsync will see little or no speedup from this hack."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -528,7 +544,7 @@ msgid ""
"timeslice, whichever comes first."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -562,7 +578,7 @@ msgid ""
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
msgstr ""
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-04 22:04+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ikazu <ikazu.kevin@gmail.com>\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Menyertakan kejadian idle saat pemrosesan dan beberapa kejadian dengan "
"penggunaan yang tak lazim."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Format ISO tak dikenali"
@ -411,7 +411,7 @@ msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr ""
"Semua opsi hanya untuk sesi yang sedang berjalan dan tidak akan disimpan.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "IsoFile"
@ -621,28 +621,28 @@ msgstr ""
"Peringatan! Plugin Sistem belum dijalankan. PCSX2 mungkin tidak bisa "
"beroperasi."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Opsi Commandline"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Trit PCSX2 Tidakrespon"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "Gagalkan"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Sedang eksekusi Mesin Virtual PS2..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Temukan Iso yang tidak berada di riwayat."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "Temukan..."
@ -851,36 +851,37 @@ msgstr "Versi Sebelum"
msgid "Webmasters"
msgstr "Webmaster"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Spesialis Plugin"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "Terimakasih khusus buat"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "Para pengembang"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "Para kontributor"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Sebuah Emulator Playstation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "Laman dan Forum Resmi PCSX2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "Repository Svn Resmi PCSX2 di GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "Saya telah cukup melihat"
@ -978,7 +979,7 @@ msgstr "Folder"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "Gagal (%s)"
@ -1798,15 +1799,15 @@ msgstr "Sistem Operasi mencegah file ini dibuat"
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Gagal terapkan aturan..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Lokasi Pencarian BIOS:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Pilih folder dengan rom BIOS PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
@ -1814,13 +1815,13 @@ msgstr ""
"Klik tombol Temukan untuk memilih folder berbeda dimana PCSX2 akan mencari "
"rom BIOS PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "Ulangmuat"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Pilih sebuah rom BIOS:"
@ -1917,7 +1918,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Interpreter saja; tersedia untuk diagnosa"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restorasi Semula"
@ -2149,87 +2150,87 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Pilih folder dengan memory card PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "Keluarkan"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "Duplikat ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "Rename ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "Buat ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Convert ..."
msgstr "Masukkan ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "Card:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "Buat sebuah memory card baru."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Rename memory card ini ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "Masukkan ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Keluarin card dari port ini"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Masukkan card ini ke port ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Buat duplikat dari memory card ini ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "Hapus memory card dari disk secara permanen (konten akan hilang)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Buat sebuah memory card baru dan masukkan ke Port ini."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "Hapus file memory?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Duplikat memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Gagal: Hanya bisa menduplikat card yang sudah ada."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2237,25 +2238,25 @@ msgstr ""
"Pilih sebuah nama untuk duplikat\n"
"('.ps2' akan otomatis ditambah)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "Gagal: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "Gagal salin!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Memory card '%s' telah diduplikat ke '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "Sukses"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2264,72 +2265,72 @@ msgstr ""
"Pilih sebuah nama untnuk memory card '%s'\n"
"('.ps2' akan otomatis ditambah)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "Rename memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Gagal: Rename tidak dapat dilaksanakan.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Pilih port tujuan untuk '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "Masukkan card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "Keluarin card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "Masukkan card ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Gandakan card ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "Rename card ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "Hapus card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Convert card"
msgstr "Masukkan card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "Buat sebuah card baru ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "Ulangmuat"
@ -2502,16 +2503,16 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Menyelesaikan tugas..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Aktifkan speedhacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "Metode aman untuk memastikan semua speedhack nonaktif."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
@ -2519,34 +2520,34 @@ msgstr ""
"Mereset semua opsi speedhack ke semula, yang menyebabkan mereka semua "
"NONAKTIF."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE Cyclerate [Tidak Direkomendasikan]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU Cycle Stealing [Tidak direkomendasikan]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "Hack microVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "Flag Hack mVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Peningkatan kecepatan baik dan kompatibilitas tinggi; bisa bikin grafis "
"hancur... [Direkomendasikan]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
@ -2554,15 +2555,15 @@ msgstr ""
"Peningkatan baik kecepatan dan kompatibilitas; bisa bikin hang... "
"[Direkomendasikan bila jumlah core 3+)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "Hack lain"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Aktifkan INTC Spin Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2570,22 +2571,22 @@ msgstr ""
"Peningkatan besar kecepatan untuk beberapa game, dengan hampir tidak ada "
"pengaruh terhadap kompatibilitas. [Direkomendasikan]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Aktifkan Deteksi Wait Loop"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Peningkatan menengah pada kecepatan beberapa game, dengan tidak ada "
"pengaruh. [Direkomendasikan]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Aktifkan fast CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Akses disc cepat, lama loading berkurang. [Tidak direkomendasikan]"
@ -2767,7 +2768,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "File konfigurasi BIOS tidak ada. Silakan ulang konfigurasi."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-24 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Leucos\n"
"Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"emulare i giochi della PSX dovrai scaricare un emulatore specifico per PSX, "
"come ePSXe o PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"di memoria virtuale insufficiente, come un file di scambio troppo piccolo o "
"disattivato, o da un altro programma che ha arraffato molta memoria."
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"prestito non conta). Per favore consulta le FAQ e le guide per ulteriori "
"istruzioni."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -356,7 +356,12 @@ msgstr ""
"problema\n"
"e riabilitarlo utilizzando Configurazione -> Memory Card dai menù principali."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:512
#, c-format
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr "(FolderMcd) Memory Card è piena, impossibile aggiungere: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -524,7 +529,7 @@ msgstr ""
"Il modo più sicuro è accertarsi che tutti i GameFix siano completamente "
"disabilitati."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -534,14 +539,14 @@ msgstr ""
"Tutti i dati di questa scheda saranno perduti!\n"
"Sei assolutamente e positivamente sicuro?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr ""
"Fallita: La copia è permessa solamente verso una Porta-PS2 non occupata o "
"verso il file system."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Fallita! La memory card di destinazione '%s' è in uso"
@ -628,37 +633,53 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr ""
"1 - Cyclerate predefinito.\n"
"Eguaglia accuratamente la velocità dell'EmotionEngine di una vera PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
"2 - Riduce EE Cyclerate di circa il 33%.\n"
"Aumento di velocità contenuto per la maggior parte dei giochi mantenendo "
"buona compatibilità."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"3 - Riduce EE Cyclerate di circa il 50%.\n"
"Aumento di velocità moderato, ma di sicuro causerà audio singhiozzante in "
"molti FMV."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr ""
"0 - Disabilita il VU Cycle Stealing.\n"
"È l'impostazione più compatibile!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
@ -667,7 +688,7 @@ msgstr ""
"Abbassa la compatibilità, ma garantisce aumenti di velocità per la maggior "
"parte dei giochi."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
@ -676,7 +697,7 @@ msgstr ""
"Abbassa ulteriormente la compatibilità, ma porta significativi aumenti di "
"velocità in alcuni giochi."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
@ -685,7 +706,7 @@ msgstr ""
"L'utilità è limitata dato che causa visuali traballanti o rallentamenti "
"nella maggior parte dei giochi."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -696,18 +717,22 @@ msgstr ""
"non corrette. Se hai problemi di emulazione, per prima cosa disattiva le "
"opzioni in questo pannello."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
"Impostando i valori più elevati di questo slider di fatto si riduce la "
"frequenza della CPU core R5900 dell'EmotionEngine portando a grossi aumenti "
"di velocità in quei giochi che non riescono ad utilizzare il pieno "
"potenziale dell'hardware della PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -718,7 +743,7 @@ msgstr ""
"Valori più alti aumentano il numero di cicli 'rubati' dall'EE per ogni "
"microprogramma VU eseguito dal gioco."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -729,7 +754,7 @@ msgstr ""
"Nella maggior parte dei casi questo non crea problemi e superVU fa qualcosa "
"del genere in maniera predefinita."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -743,7 +768,7 @@ msgstr ""
"Si possono invece verificare dei rallentamenti (specialmente su CPU dual-"
"core) nel caso di giochi limitati dal thread GS ."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -754,7 +779,7 @@ msgstr ""
"3D. I giochi che non utilizzano questo metodo di sincronia verticale "
"otterranno un aumento di velocità minimo se non nullo."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -770,7 +795,7 @@ msgstr ""
"iterazione di questo tipo di ciclo, l'elaborazione passa all'evento "
"successivo o alla fine del tempo riservato al processore, quale venga prima."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -822,7 +847,7 @@ msgstr ""
"disattivata (la schermata visualizzata sarà in pratica spazzatura "
"poligonale)."
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
@ -844,8 +869,3 @@ msgstr ""
"disponibile all'utilizzo. Questo non è un errore critico, dato che il "
"ricompilatore superVU è obsoleto e in ogni caso dovresti utilizzare "
"microVU. :)"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:512
#, c-format
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr "(FolderMcd) Memory Card è piena, impossibile aggiungere: %s"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 10:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-24 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Leucos\n"
"Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n"
@ -19,6 +19,19 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:202
msgid "No reason given."
msgstr "Nessuna spiegazione fornita."
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:241
msgid "Parse error"
msgstr "Errore d'interpretazione"
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:265
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr ""
"L'hardware del tuo sistema non è in grado di eseguire PCSX2. Ci dispiace."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:240
msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "O no! Memoria esaurita!"
@ -84,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Include la processazione degli eventi d'inattività ed alcuni altri utilizzi "
"non comuni di eventi."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Formato file immagine ISO non riconosciuto"
@ -354,6 +367,10 @@ msgstr ""
msgid "Detailed logging of CDVD hardware."
msgstr "Log dettagliato dell'hardware CDVD."
#: pcsx2/System.h:223 pcsx2/System.h:224 pcsx2/System.h:225
msgid "PCSX2 Message"
msgstr "PCSX2 - Messaggio"
#: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:85
msgid ""
"The savestate was not properly saved. The temporary file was created "
@ -414,7 +431,7 @@ msgstr ""
"Tutte le opzioni valgono solo per la sessione corrente e non saranno "
"salvate.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "IsoFile"
@ -514,15 +531,15 @@ msgstr ""
"Premi OK per usare il plugin configurato predefinito, o Annulla per chiudere "
"%s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:497
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "Errore di PCSX2: Hardware non compatibile"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:497 pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
#, c-format
msgid "Press OK to close %s."
msgstr "Premi OK per chiudere %s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:497
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "Errore di PCSX2: Hardware non compatibile"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:510
#, c-format
msgid "%s Critical Error"
@ -613,45 +630,45 @@ msgstr ""
"Attenzione! I plugin di sistema non sono stati caricati. PCSX2 potrebbe "
"essere inutilizzabile."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:173
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "Premi OK per aprire il Pannello di Configurazione del BIOS."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:173 pcsx2/gui/AppMain.cpp:178
msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "Errore del BIOS PS2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:173
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "Premi OK per aprire il Pannello di Configurazione del BIOS."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:196
msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
msgstr ""
"Attenzione! Non è stato selezionato un BIOS valido. PCSX2 potrebbe non "
"funzionare."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s - Opzioni da riga di comando"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Thread senza risposta di PCSX2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "Termina"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Avvio esecuzione Macchina virtuale PS2..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Sfoglia le cartelle per una ISO non presente tra quelle recenti."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
msgstr ""
@ -691,34 +708,40 @@ msgstr ""
"Prova ad eliminare manualmente il file chiamato \"portable.ini\" dalla tua "
"cartella d'installazione."
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
msgstr ""
"Impossibile applicare le nuove impostazioni, una delle impostazioni non è "
"valida."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:126
msgid "Save log question"
msgstr "Conferma salvataggio log"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439
msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area."
msgstr "Infila un mucchio di log in un'area microcosmicamente piccola."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:441
msgid "Normal font"
msgstr "Carattere normale"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:441
msgid "It's what I use (the programmer guy)."
msgstr "È quello che uso io (il programmatore)."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:443
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:441
msgid "Normal font"
msgstr "Carattere normale"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:443
msgid "Its nice and readable."
msgstr "È bello e leggibile."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:443
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:445
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
@ -727,17 +750,13 @@ msgstr "Enorme"
msgid "In case you have a really high res display."
msgstr "Nel caso tu possieda uno schermo veramente ad alta risoluzione."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:449
msgid "Light theme"
msgstr "Tema chiaro"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:449
msgid "Default soft-tone color scheme."
msgstr "Schema predefinito a colori tenui."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:450
msgid "Dark theme"
msgstr "Tema scuro"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:449
msgid "Light theme"
msgstr "Tema chiaro"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:450
msgid ""
@ -747,6 +766,10 @@ msgstr ""
"Schema classico a colore nero, per la gente che si diverte ad avere il testo "
"marchiato a fuoco nei propri nervi ottici."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:450
msgid "Dark theme"
msgstr "Tema scuro"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:453
msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre in primo piano"
@ -843,47 +866,48 @@ msgstr "pannello"
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Previous versions"
msgstr "Versioni precedenti"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Betatesting"
msgstr "Betatesting"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Previous versions"
msgstr "Versioni precedenti"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Webmasters"
msgstr "Webmaster"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Specialisti plugin"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "Ringraziamenti speciali a"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "Sviluppatori"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "Collaboratori"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Emulatore per PlayStation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "Sito Web e Forum ufficiali di PCSX2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "Repository Git ufficiale di PCSX2 presso GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "Ho visto abbastanza"
@ -970,18 +994,18 @@ msgstr "File da 32 MiB"
msgid "64MB File"
msgstr "File da 64 MiB"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95
msgid "Convert this memory card to a folder of individual saves."
msgstr ""
"Converte questa memory card in una cartella con salvataggi in file singoli."
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "Errore (%s)"
@ -1127,15 +1151,15 @@ msgstr ""
"normale file Explorer. È una funzionalità ancora sperimentale, quindi usala "
"a tuo rischio!"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
#, c-format
msgid "Select a folder for %s settings"
msgstr "Seleziona una cartella per le impostazioni di %s"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:83
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:278
msgid "Language selector"
@ -1826,15 +1850,15 @@ msgstr "Il sistema operativo impedisce la creazione di questo file"
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Impossibile applicare le impostazioni..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Percorso di ricerca BIOS:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Seleziona la cartella contenente le ROM del BIOS PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
@ -1842,13 +1866,13 @@ msgstr ""
"Fai clic sul pulsante Sfoglia per scegliere una cartella differente dove "
"PCSX2 cercherà le ROM del BIOS PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "Aggiorna lista"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Seleziona ROM del BIOS:"
@ -1946,7 +1970,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Solo per l'interprete, disponibile solo per effettuare test."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina predefinite"
@ -2188,88 +2212,88 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Seleziona la cartella contenente le memory card della PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "Espelli"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "Copia..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "Rinomina..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "Crea..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
msgid "Convert ..."
msgstr "Converti..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "Memory card:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "Crea nuova memory card."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Rinomina memory card selezionata..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "Inserisci..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Espelle la memory card dalla porta selezionata"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Inserisce la memory card selezionata in una porta..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Crea una copia della memory card selezionata..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr ""
"Elimina permanentemente questa memory card dal disco (tutti i contenuti "
"saranno perduti)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Crea una memory card assegnata alla Porta selezionata."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "Eliminare il file della memory card?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Fallita: Si possono copiare solo memory card esistenti."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Copia memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Fallita: Si possono copiare solo memory card esistenti."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2277,25 +2301,25 @@ msgstr ""
"Scrivi il nome della copia\n"
"('.ps2' sarà aggiunto automaticamente)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "Fallita: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "Copia fallita!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Copia della memory card '%s' creata col nome '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "Successo"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2304,71 +2328,71 @@ msgstr ""
"Scrivi un nuovo nome della memory card '%s'\n"
"('.ps2' sarà aggiunto automaticamente)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "Rinomina memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Errore: Non è stato possibile completare la rinomina.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Porta-%u / Multitap-%u--Porta-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Porta-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "Vuota"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Seleziona la porta in cui inserire '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "Inserimento memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "Espelli memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "Inserisci memory card..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Copia memory card..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "Rinomina memory card..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "Elimina memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
msgid "Convert card"
msgstr "Converti memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "Crea nuova memory card..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "Aggiorna lista"
@ -2400,22 +2424,22 @@ msgstr "Ultima modifica"
msgid "Created on"
msgstr "Creata il"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151
msgid "No"
msgstr "No"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:152
msgid "PSX"
msgstr "PSX"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:152
msgid "PS2"
msgstr "PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:152
msgid "PSX"
msgstr "PSX"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:165
msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- Card inutilizzate --]"
@ -2541,18 +2565,18 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Completamento delle operazioni..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Attiva gli SpeedHack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr ""
"Un modo facile per assicurarsi che tutti gli SpeedHack siano completamente "
"disattivati."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
@ -2560,34 +2584,34 @@ msgstr ""
"Ripristina tutti gli SpeedHack alle loro impostazioni predefinite, di "
"conseguenza saranno tutti disattivati."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE Cyclerate [non consigliato]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU Cycle Stealing [non consigliato]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "Hack di microVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "microVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Buon aumento di velocità ed elevata compatibilità. Può causare problemi "
"nella grafica... [consigliato]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (microVU1 multi-threaded)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
@ -2595,15 +2619,15 @@ msgstr ""
"Buon aumento di velocità ed elevata compatibilità. Può causare stalli nei "
"giochi... [consigliato, solo se possiedi 3 o più core]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "Altri Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Attiva rilevamento Spin INTC (INTC Spin Detection)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2611,22 +2635,22 @@ msgstr ""
"Grande aumento di velocità per alcuni giochi, con quasi nessun effetto "
"negativo sulla compatibilità. [consigliato]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Attiva rilevamento ciclo d'attesa (Wait Loop Detection)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Aumento di velocità moderato per alcuni giochi, nessun effetto collaterale "
"noto. [consigliato]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Attiva CDVD veloce (fast CDVD)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr ""
"Accesso rapido al disco, tempi di caricamento inferiori. [non consigliato]"
@ -2815,7 +2839,7 @@ msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr ""
"Il file del BIOS configurato non esiste. Configuralo nuovamente, per favore."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:603
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "
@ -2831,26 +2855,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Estensioni %s non trovate. microVU richiede una CPU del sistema host con "
"estensioni SSE2."
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:202
msgid "No reason given."
msgstr "Nessuna spiegazione fornita."
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:241
msgid "Parse error"
msgstr "Errore d'interpretazione"
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:265
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr ""
"L'hardware del tuo sistema non è in grado di eseguire PCSX2. Ci dispiace."
#: pcsx2/System.h:223 pcsx2/System.h:224 pcsx2/System.h:225
msgid "PCSX2 Message"
msgstr "PCSX2 - Messaggio"
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
msgstr ""
"Impossibile applicare le nuove impostazioni, una delle impostazioni non è "
"valida."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 03:56+0900\n"
"Last-Translator: nrusef <nrusef@gmail.com>\n"
"Language-Team: DeltaHF\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"PS1のディスクはPCSX2でサポートされていません。 \n"
"ePSXeやPCSXなどのPS1向けのエミュレーターをお使いください。"
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"フォルトキャッシュサイズを\n"
"小さく設定する事で問題を解決できる事があります。"
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"すPS2の実機から \n"
"「合法的に」手に入れてください。詳しい方法はFAQやガイドを参照してください。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
"[自動ゲームフィックス]は、特定のゲームに対してテスト済みの修正のみを適用し"
"ます)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -519,14 +519,14 @@ msgstr ""
"フォーマットされたメモリーカード[%s]を削除しようとしています。\n"
"メモリーカードのデータは全て失われます。本当に削除してもよろしいですか?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr ""
"コピーに失敗しました。コピーは空のPS2ポートやファイルシステムに対してのみ許可"
"されています。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "コピーに失敗しました。コピー先のメモリーカード[%s]は使用中です。"
@ -616,46 +616,62 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr ""
"1 - [デフォルト] PS2実機のEEと同サイクル数ほぼ同速度でエミュレーションし"
"ます。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
"2 - EEのサイクルレートを約33%低下させます。速度がそこそこ向上し、互換性も高い"
"です。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"3 - EEのサイクルレートを約50%低下させます。大きく速度が向上しますが、互換性が"
"低下します。ゲーム内ムービーの音声が乱れる事があります。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "0 - VU サイクルステアリングを無効にします。最も互換性が高いです。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
msgstr ""
"1 - 穏やかな設定です。そこそこ速度が向上しますが、互換性が少し低下します。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
msgstr "2 - 適度な設定です。大きく速度が向上しますが、互換性が低下します。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
@ -663,7 +679,7 @@ msgstr ""
"3 - 最大限の設定です。利用価値は低く、ほとんどのゲームでは画面のちらつき、速"
"度低下などが発生します。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -674,16 +690,20 @@ msgstr ""
"エミュレーションについて問題が発生した時は、まずはこのパネルの設定を無効にし"
"てみてください。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
"設定値を高くする程、EEのR5900 CPUのクロックを低下させます。PS2の性能を最大限"
"に利用していないゲームで大幅に速度が向上します。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -692,7 +712,7 @@ msgstr ""
"VUがEEから奪うサイクルを増減させます。値が高いほどVUプログラム数に応じてEEか"
"ら奪うサイクルが増加します。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -702,7 +722,7 @@ msgstr ""
"ます。\n"
"ほぼ安全に使う事ができ、Super VUもデフォルトで同じような動作をします。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -714,7 +734,7 @@ msgstr ""
"互換性の低下もほぼありませんが、フリーズする可能性があります。"
# "GSが限定されたゲームの場合には、特に、デュアルコアCPUの場合スローダウンすることがあります。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -724,7 +744,7 @@ msgstr ""
"RPGで使うと効果が得られます。\n"
"この手法を使用しないゲームでは、速度向上はわずかです。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -739,7 +759,7 @@ msgstr ""
"ループに対し一度の反復後に次のイベント、\n"
"またはプロセッサのタイムスライスの末尾のどちらか近いほうへ飛びます。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -787,7 +807,7 @@ msgstr ""
"警告: このオプションはゲーム実行中に有効化できますが、無効化する事はできま"
"せん(映像出力内容の判別ができなくなります)。"
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 03:56+0900\n"
"Last-Translator: nrusef <nrusef@gmail.com>\n"
"Language-Team: DeltaHF\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "タスク待機状態..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "アイドルイベント処理およびその他例外イベントを用途に含みます。"
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "認識できないISOイメージファイル形式です。"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "PCSX2 リコンパイラーエラー"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "全てのオプションは現在のセッション中にのみ適用され、保存されません。\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "ISOファイル"
@ -619,28 +619,28 @@ msgstr ""
"警告: システムプラグインがロードされませんでした。PCSX2を実行できないかもし"
"れません。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s コマンドラインオプション"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 スレッドの応答がありません"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "終了"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "PS2仮想マシン実行中..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "ISOイメージを参照します。"
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "参照..."
@ -851,35 +851,36 @@ msgstr "以前のバージョン"
msgid "Webmasters"
msgstr "ウェブマスター"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "プラグインスペシャリスト"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "多謝"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "開発陣"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "貢献者"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "プレイステーション2 エミュレーター"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "PCSX2公式ウェブサイトとフォーラム"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "PCSX2公式Gitリポジトリ - GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "十分にみました"
@ -975,7 +976,7 @@ msgstr "フォルダー管理"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "エラー (%s)"
@ -1795,27 +1796,27 @@ msgstr "OSによりこのファイルを作成する事ができません"
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "設定を適用する事ができません..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS参照パス"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "PS2のBIOSがあるフォルダーを選択してください"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
msgstr "参照を押してPCSX2がBIOS ROMをロードするフォルダーを指定してください。"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "リスト更新"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "BIOS ROMを選択してください"
@ -1913,7 +1914,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "インタプリターモード専用、デバッグ用"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "デフォルトに戻す"
@ -2148,87 +2149,87 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "PS2メモリーカードが保存されるフォルダーを選択してください"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "取り出し"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "複製 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "名前の変更 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "作成 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Convert ..."
msgstr "差し込む ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "メモリーカード:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "メモリーカードの新規作成をする。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "メモリーカードの名前を変更 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "差し込む ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "ポートからメモリーカードを取り出す"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "ポートにメモリーカードを差し込む"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "メモリーカードの複製を作成 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "このメモリーカードを完全に消去する(全てのデータは失われます)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "メモリーカードを新規作成し、このポートに割り当てる"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "メモリーカードファイルを削除しますか?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "メモリーカードの複製"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "失敗:複製元のメモリーカードがありません。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2236,25 +2237,25 @@ msgstr ""
"複製先のメモリーカードに名前を付けてください。\n"
"(拡張子「.ps2」 は自動的に追加されます)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "失敗: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "コピーに失敗しました!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "メモリーカード '%s' は '%s' に複製されました。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2263,72 +2264,72 @@ msgstr ""
"'%s' メモリーカードに名前を付けてください\n"
"(拡張子「.ps2」 は自動的に追加されます)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "メモリーカードの名前を変更"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "エラー:名前を変更できませんでした。\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "ポート-%u / マルチタップ-%u--ポート-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " マルチタップ-%u--ポート-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "空"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "'%s' を差し込むポートを指定してください"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "メモリーカードを差し込む"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "メモリーカードを取り出す"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "メモリーカードを差し込む ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "メモリーカードを複製 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "メモリーカードの名前を変更する ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "メモリーカードを削除"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Convert card"
msgstr "メモリーカードを差し込む"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "メモリーカードを新規作成 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "リスト更新"
@ -2497,83 +2498,83 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "タスク処理中..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "スピードハック有効化"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "スピードハックが全て無効化されている事を確認するための最善な方法です。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
msgstr "スピードハックを全て無効にします。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE サイクルレート [非推奨]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU サイクルステアリング [非推奨]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU ハック"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "速度が向上しますが、映像が乱れる可能性があります。 [推奨]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVUマルチスレッド microVU1"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
msgstr ""
"速度が大幅に向上しますが、フリーズする可能性があります。 [3コア以上推奨]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "その他のハック"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "INTC Spin Detection 有効化"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
msgstr ""
"一部のゲームで速度が大幅に向上し、互換性の低下もほぼありません。 [推奨]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Wait Loop Detection 有効化"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"一部のゲームで速度がそこそこ向上し、互換性は低下しないと思われます。 [推奨]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Fast CDVD 有効化"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "高速にディスクアクセスすることで読み込み時間を減少させます。 [非推奨]"
@ -2754,7 +2755,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "指定されたBIOSファイルが見つかりません。再度設定してください。"
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:47+0900\n"
"Last-Translator: 99skull <99skull@gmail.com>\n"
"Language-Team: 99skull,p695091 <99skull@gmail.com>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"에뮬레이트하고 싶은 경우 당신은 ePSXe 또는 PCSX와 같은 특정 PSX 에뮬레이터를 "
"다운로드해야 합니다."
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"오류는 작거나 비활성화된 교체 파일, 또는 메모리를 많이 점유하는 다른 프로그램"
"에서 가상 메모리 자원 부족으로 인해 발생할 수 있습니다. "
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"시* 자신이 소유한 실제 PS2 유닛에서 바이오스를 얻어야 합니다 (빌린것도 포함되"
"지 않습니다). 추가 설명에 대한 FAQ 및 안내를 참조하십시오."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
"('자동'의 의미: 특정한 게임을 위해 확실히 검증된 수정을 선택적으로 사용합니"
"다)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -510,12 +510,12 @@ msgstr ""
"당신은 포맷된 '%s' 메모리 카드를 삭제하려고 합니다. 이 카드의 모든 데이터를 "
"잃게 됩니다! 정말로 분명히 확실한가요?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "실패: 복사는 오직 비어있는 PS2-포트 또는 파일 시스템에 허용됩니다."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "실패: 대상 '%s' 메모리 카드가 사용 중입니다."
@ -596,34 +596,50 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr ""
"1 - 기본 사이클 비율. 이것은 실제 PS2의 이모션엔진에 실제 속도와 가장 가깝습"
"니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
"2 - 이모션엔진의 사이클 비율을 약 33% 줄입니다. 높은 호환성과 함께 대부분의 "
"게임에 가벼운 속도 상승을 줍니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"3 - 이모션엔진의 사이클 비율을 약 50% 줄입니다. 적당한 속도 상승을 주지만, 많"
"은 FMV에서 오디오의 말더듬 *원인*이 됩니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr ""
"0 - 벡터 유닛 사이클 훔치기를 비활성화합니다. 가장 호환성이 좋은 설정입니다!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
@ -631,7 +647,7 @@ msgstr ""
"1 - 가벼운 벡터 유닛 사이클 훔치기. 더 낮은 호환성이지만, 대부분의 게임에 약"
"간의 속도 상승을 줍니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
@ -639,7 +655,7 @@ msgstr ""
"2 - 적당한 벡터 유닛 사이클 훔치기. 보다 더 낮은 호환성이지만, 일부 게임에서 "
"상당한 속도 상승을 줍니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
@ -647,7 +663,7 @@ msgstr ""
"3 - 최대 벡터 유닛 사이클 훔치기. 유용성이 제한되는 동안, 이것은 대부분의 게"
"임에서 깜빡이는 비주얼 또는 둔화의 원인이 됩니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -657,17 +673,21 @@ msgstr ""
"FPS 검출의 원인이 될 수 있습니다. 에뮬레이션 문제가 발생할 때, 먼저 이 패널"
"을 비활성화하십시오."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
"이 슬라이더에서 높은 값을 설정하면 효과적으로 이모션엔진의 R5900 코어 cpu 클"
"럭 속도를 감소시키고 일반적으로 실제 PS2의 하드웨어 잠재력 활용에 실패하지만 "
"게임에 큰 속도 상승을 제공합니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -677,7 +697,7 @@ msgstr ""
"은 값은 각각의 벡터 유닛 마이크로 프로그램이 게임 실행을 위해 이모션엔진에서 "
"훔친 사이클 수를 증가 시킵니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -686,7 +706,7 @@ msgstr ""
"항상 업데이트하지 않고 읽어지는 블록에만 상태 플래그를 업데이트 합니다. 이것"
"은 대부분의 경우 안전하며, 슈퍼 벡터 유닛은 기본적으로 비슷한 동작을 합니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -698,7 +718,7 @@ msgstr ""
"간의 게임이 호환되지 않으며 걸릴지 모릅니다. GS가 제한된 게임의 경우는, 둔화"
"될지도 모릅니다 (특히 듀얼코어 CPU에...)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -708,7 +728,7 @@ msgstr ""
"레지스터를 사용하는 게임에 가장 적합합니다. 이런 수직동기 방법을 사용하지 않"
"는 게임은 이 핵으로 속도 상승을 거의 볼 수 없습니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -723,7 +743,7 @@ msgstr ""
"다. 이러한 루프의 단일 반복 뒤에, 다음 이벤트 시간까지 먼저 도착하는 프로세서"
"의 타임 슬라이스의 끝으로 이동합니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -772,7 +792,7 @@ msgstr ""
"경고: 이 옵션은 그때 그때 활성화할 수 있지만 일반적으로 그때 그때 비활성화를 "
"할 수 없습니다 (비디오는 일반적으로 쓰레기가 될 겁니다)"
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:47+0900\n"
"Last-Translator: 99skull <99skull@gmail.com>\n"
"Language-Team: 99skull,p695091 <99skull@gmail.com>\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "작업을 기다리는 중..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "아이들 이벤트 처리 및 일부 다른 예외 이벤트 용도를 포함합니다."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "인식되지 않는 ISO 이미지 파일 형식입니다"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "PCSX2 리컴파일러 오류"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "모든 옵션은 현제 세션만을 위한 것으로 저장되지 않습니다.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "Iso파일"
@ -612,28 +612,28 @@ msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
msgstr ""
"경고! 시스템 플러그인을 불러오지 못했습니다. PCSX2가 작동 못할지도 모릅니다."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s 명령 줄 옵션"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2의 응답하지 않는 스레드"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "끝내기"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "PS2 가상 머신 실행 중..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "최근 내역에 없는 Iso를 찾아보기."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "찾아보기..."
@ -842,36 +842,37 @@ msgstr "이전 버전"
msgid "Webmasters"
msgstr "웹 마스터"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "플러그인 특화"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "특히 감사할 분들"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "개발자"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "도움을 주신 분"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "플레이스테이션 2 에뮬레이터"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "PCSX2의 공식 웹사이트 및 포럼"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "구글코드에 PCSX2의 공식 Svn 보관소"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "충분히 봤어요"
@ -969,7 +970,7 @@ msgstr "폴더"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "오류 (%s)"
@ -1790,15 +1791,15 @@ msgstr "운영-체제가 파일 만들기를 방해합니다"
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "설정을 적용할 수 없습니다..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "바이오스 경로 검색:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "PS2 바이오스 롬과 함께 폴더를 선택하십시오"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
@ -1806,13 +1807,13 @@ msgstr ""
"PCSX2는 PS2 바이오스 롬을 기다립니다.\n"
"다른 폴더를 선택하려면 찾아보기 버튼을 누르십시오."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "목록 새로고침"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "바이오스 롬 선택:"
@ -1910,7 +1911,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "인터프리터만; 진단을 목적으로 제공된 것입니다"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "기본 복원"
@ -2151,88 +2152,88 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "PS2 메모리 카드와 함께 폴더를 선택하십시오"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "꺼내기"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "복사"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "이름 바꾸기..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "만들기 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Convert ..."
msgstr "삽입 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "카드: "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "새로운 메모리 카드를 만들 수 있습니다."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "이 메모리 카드의 이름을 변경합니다 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "삽입 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "이 포트에서 카드를 꺼냅니다"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "포트에 이 카드를 삽입합니다 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "이 메모리 카드의 사본을 만듭니다 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr ""
"디스크에서 이 메모리 카드를 영원히 삭제합니다 (모든 내용물이 없어집니다)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "새로운 메모리 카드를 만들고 이 포트에 할당합니다."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "메모리 파일을 삭제하시겠습니까?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "메모리 카드 복사"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "실패: 기존의 카드만 복사할 수 있습니다."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2240,25 +2241,25 @@ msgstr ""
"사본의 이름을 선택하십시오\n"
"( '.ps2'가 자동으로 추가될 것입니다)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "실패: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "복사 실패!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr " '%s' 메모리 카드를 '%s'로 복사."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "성공"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2267,72 +2268,72 @@ msgstr ""
"'%s' 메모리 카드의 새로운 이름을 선택하십시오\n"
"( '.ps2'가 자동으로 추가될 것입니다)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "메모리 카드 이름 변경"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "오류: 이름 변경을 완료할 수 없었습니다.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "포트-%u / 멀티탭-%u--포트-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " 멀티탭-%u--포트-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "빈공간"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "'%s'를 위한 대상 포트를 선택하십시오"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "카드 삽입"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "카드 꺼내기"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "카드 삽입 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "카드 복사 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "카드 이름 바꾸기 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "카드 삭제"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Convert card"
msgstr "카드 삽입"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "새로운 카드 만들기 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "목록 새로고침"
@ -2503,17 +2504,17 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "작업 완료 중입니다..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "스피드 핵 활성화"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr ""
"모든 스피드 핵이 비활성화되어 있는지 확인하는게 안전하고 쉬운 방법입니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
@ -2521,34 +2522,34 @@ msgstr ""
"모든 스피드 핵 옵션을 기본으로 리셋합니다, 결과적으로 모든 것을 끄기로 변경하"
"는 것입니다."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "이모션엔진 사이클 비율 [권장하지 않습니다]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "벡터 유닛 사이클 훔치기 [권장하지 않습니다]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "마이크로 벡터 유닛 핵"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "마이크로 벡터 유닛 플래그 핵"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"어느 정도 속도 상승 및 높은 호환성; 잘못된 그래픽의 원인일지 모릅니다...[권장"
"합니다]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (멀티-스레디드 마이크로 벡터 유닛 1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
@ -2556,15 +2557,15 @@ msgstr ""
"어느 정도 속도 상승 및 높은 호환성; 걸리는 원인일지 모릅니다...[코어가 3개이"
"상인 경우 권장합니다]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "다른 핵"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "INTC 회전 검출 활성화"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2572,21 +2573,21 @@ msgstr ""
"일부 게임에서 엄청난 속도 상승과 함께, 호환 부작용이 거의 없습니다. [권장합니"
"다]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "대기 루프 검출 활성화"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"일부 게임에서 적당한 속도 상승과 함께, 알려진 부작용이 없습니다. [권장합니다]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "빠른 CDVD 활성화"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "빠른 디스크 접근, 불러오는 시간을 줄입니다. [권장하지 않습니다]"
@ -2771,7 +2772,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "구성된 바이오스 파일이 존재하지 않습니다. 다시-구성하시기 바랍니다."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 10:01+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: kohaku2421 <kohaku2421@gmail.com>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Playstation aka PS1 disc tidak disokong oleh PCSX2. Jika anda nak emulate "
"PS1, maka anda kena download emulator PS1, contohnye, ePSXe atau PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Anda juga boleh mengurangkan saiz cache utk recompiler PCSX2, dibawah Host "
"Settings."
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"*MENDAPATKAN* BIOS dari PS2 MILIK ANDA SENDIRI. Sila rujuk FAQ dan panduan "
"utk maklumat lanjut."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
"membiarkan halaman ini kosong. \n"
" ('Automatik' bermaksud: memberi game yg tertentu dgn fix yg bersesuaian)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -516,14 +516,14 @@ msgstr ""
"Anda akan membuang kad memori %s. Semua data dlm kad ini akan hilang! Anda "
"pasti?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr ""
"Gagal: Duplicate hanya dibenarkan kepada port-PS2 kosong atau kepada fail "
"sistem."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Gagal: Destinasi kad memori '%s' sedang digunakan."
@ -607,31 +607,47 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr "Cyclerate asal. Ini sgt menyamai kelajuan EmotionEngine PS2 sebenar."
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr "Cyclerate asal. Ini sgt menyamai kelajuan EmotionEngine PS2 sebenar."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
"Mengurangkan cyclerate EE sebanyak 33%. Sedikit pertambahan kelajuan utk "
"kebanyakan game dgn kestabilan tinggi."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"Mengurangkan cyclerate EE sebanyak 50%. Lebih banyak pertambahan kelajuan, "
"tetapi *akan* menyebabkan stuttering audio dlm banyak FMV."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "Mematikan VU Cycle Stealing. Seting paling stabil!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
@ -639,7 +655,7 @@ msgstr ""
"Sedikit VU Cycle Stealing. Merendahkan kestabilan, tetapi sedikit "
"pertambahan kelajuan bagi kebanyakan game."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
@ -647,7 +663,7 @@ msgstr ""
"VU Cycle Stealing sederhana. Merendahkan lagi kestabilan, tetapi sangat "
"meningkatkan kelajuan dlm sesetengah game."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
@ -655,7 +671,7 @@ msgstr ""
"VU Cycle Stealing maksimum. Kegunaannya terhad, kerana ia akan menyebabkan "
"flickering atau slowdown dlm kebayakan game."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -665,17 +681,21 @@ msgstr ""
"glitch, audio pelik, dan bacaan FPS palsu. Apabila menghadapi masalah "
"emulation, matikan panel ini dahulu."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
"Menetapkan nilai yg lebih tinggi akan mengurangkan clock speed teras cpu "
"EmotionEngine R5900 dgn efektif, dan akan memberi banyak peningkatan "
"kelajuan pada game yg gagal menggunakan potensi penuh perkakasan sebenar PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -685,7 +705,7 @@ msgstr ""
"lebih tinggi menambah cycle curian drpd EE bg setiap microprogram VU yg "
"dijalankan game."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -694,7 +714,7 @@ msgstr ""
"Megemaskini Status Flag pada blok yg akan membacanya sahaja, drpd sepanjang "
"masa. Seting ini selamat dan SuperVU melakukan perkara yg sama pada asalnya."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -707,7 +727,7 @@ msgstr ""
"hang. Dalam kes game yg dihadkan GSnya, ia akan menyebabkan slowdown "
"(terutamanya dual core CPU)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -718,7 +738,7 @@ msgstr ""
"menggunakan teknik vsync ini akan mendapat sedikit atau tiada pertambahan "
"kelajuan."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -733,7 +753,7 @@ msgstr ""
"loop tersebut, kita mempercepatkan masa untuk acara seterusnya atau "
"penghujung masa pemproses, mana-mana yg datang dahulu."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -782,7 +802,7 @@ msgstr ""
"Amaran: Opsyen ini boleh dihidupkan on-the-fly tetapi tidak boleh dimatikan "
"on-the-fly (video akan menjadi buruk/pelik)."
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 08:58+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: kohaku2421 <kohaku2421@gmail.com>\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr ""
"Mangambil kira pemprosesan acara leka dan sedikit penggunaan acara luarbiasa."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Fail imej ISO tidak dikenali"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Ralat PCSX2 Recompiler"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "Semua pilihan untuk sesi sekarang sahaja dan tidak akan disimpan.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "Fail Iso"
@ -619,28 +619,28 @@ msgstr ""
"Amaran! Plugin sistem tidak dimuatkan. PCSX2 kemungkinan tidak boleh "
"dijalankan."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Pilihan Commandline"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Thread PCSX2 Tiada Respons"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "Hentikan"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Memulakan PS2 Virtual Machine..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Cari Iso yg tiada sblm ini dalam sejarah."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "Cari..."
@ -849,36 +849,37 @@ msgstr "Versi2 sebelum"
msgid "Webmasters"
msgstr "Webmaster"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Pakar Plugin"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "Terima Kasih Daun Keladi kpd"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "Para Pembina"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "Yg turut membantu"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Sebuah Emulator Playstation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "Laman Web Rasmi dan Forum PCSX2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "Perpustakaan Svn Rasmi PCSX2 di GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "Ya, sye da tgk sumer"
@ -976,7 +977,7 @@ msgstr "Folders"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "Ralat (%s)"
@ -1791,28 +1792,28 @@ msgstr "Sistem Operasi menghalang fail ini dari dicipta"
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Gagal menetapkan seting..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Laluan carian BIOS:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Pilih folder dgn rom PS2 BIOS"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
msgstr ""
"Tekan Cari untuk memilih folder yg lain utk PCSX2 mencari rom PS2 BIOS."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "Refresh senarai"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Pilih rom BIOS:"
@ -1906,7 +1907,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Interpreter shj; utk diagnostik"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Kembali kpd Asal"
@ -2132,88 +2133,88 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Pilih folder dgn kad memori PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "Eject"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "Duplicate ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "Nama Semula ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "Cipta..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Convert ..."
msgstr "Masukkan ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "kad: "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "Cipta kad memori baru."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Nama semula kad memori ini ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "Masukkan ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Keluarkan kad dari port ini"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Masukkan kad ini ke dlm port ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Membuat duplicate kad memori ini ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "Buang"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr ""
"Buang kad memori ini dari disk secara kekal (segala kandungan akan hilang)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Buat kad memori baru dan tetapkannya ke Port ini."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "Buang fail memori?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Duplicate kad memori"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Gagal: Hanya boleh duplicate kad yg tlh sedia ada."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2221,25 +2222,25 @@ msgstr ""
"Pilih nama utk duplicate\n"
"( '.ps2' akan ditambah secara automatik)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "Gagal: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "Menyalin gagal!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Kad memori tlh di-duplicate drpd '%s' ke '%s'. "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "Berjaya"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2248,72 +2249,72 @@ msgstr ""
"Pilih nama baru utk kad memori '%s'\n"
"( '.ps2' akan ditambah secara automatik)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "Nama semula kad memori"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Ralat: Penamaan semula tidak boleh dilaksanakan. \n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "kosong"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Pilih target port utk '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "Masuk kad"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "Keluar kad"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "Masuk kad..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Duplicate kad..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "Nama Semula kad..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "Buang kad"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Convert card"
msgstr "Masuk kad"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "Buat kad baru..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "Refresh senarai"
@ -2486,48 +2487,48 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Menyiapkan kerja2..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Hidupkan speedhacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "Cara paling selamat adalah memastikan semua speedhacks dimatikan."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
msgstr ""
"Mengembalikan semua speedhax kpd yg asal, atau mudah dikatakan semua OFF."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE Cyclerate [X digalakkan]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU Cycle Stealing [X digalakkan]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU Hacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "Kelajuan + Kestabilan; boleh menyebabkan grafik pelik... [Digalakkan}"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
@ -2535,36 +2536,36 @@ msgstr ""
"Kelajuan + Kestabilan; boleh menyebabkan hanging... [Digalakkan jika 3+ "
"teras CPU]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "Hack lain2"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Enable INTC Spin Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
msgstr ""
"Kelajuan++ utk sedikit games, dgn hampir tiada side effects. [Digalakkan]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Enable Wait Loop Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Sedikit kelajuan utk sesetengah games, dgn tiada side effects. [Digalakkan]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Enable fast CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Akses disc pantas, kurang masa loading. [X digalakkan]"
@ -2739,7 +2740,7 @@ msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr ""
"BIOS yg tlh di konfigurasi tidak wujud. Sila lakukan konfigurasi semula."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
"ePSXe or PCSX."
msgstr ""
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"a lot of memory."
msgstr ""
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -364,19 +364,19 @@ msgid ""
"The safest way is to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr ""
@ -436,73 +436,89 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
msgid ""
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
"panel first."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
"EE for each VU microprogram the game runs."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
"default."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -510,14 +526,14 @@ msgid ""
"slowdown (especially on dual core CPUs)."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
"this method of vsync will see little or no speedup from this hack."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -527,7 +543,7 @@ msgid ""
"timeslice, whichever comes first."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -561,7 +577,7 @@ msgid ""
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
msgstr ""
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-12 09:43+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Venter på oppgave..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "Inkluderer hvilende prosesser og noen unormale bruksområder."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Ukjent ISO bilde fil format"
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "PCSX2 Rekompilator Feil"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "Alle valg er fortiden kun sesjons messig og lagres ikke.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "ISOFil"
@ -623,28 +623,28 @@ msgstr ""
"Advarsel! Systemets tillegg har ikke blitt lastet. PCSX2 kan være ikke-"
"fungerbar"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Komandolinje Opsjoner"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 Tråden har sluttet å reagere"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "Terminer"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Eksekverer PS2 Virtuell Maskin..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Søk etter en ISO som ikke er i din historie logg."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "Søk..."
@ -858,36 +858,37 @@ msgstr "Tidligere Versjoner"
msgid "Webmasters"
msgstr "Webmaster"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Tilleggs Spesialister"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "Spesielt takk til"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "Utviklere"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "Bidragsytere"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "En Playstation 2 emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "PCSX2 Offisiell Webside og Forum"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "PCSX2 Offisiell SVN Repository @ GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "Jeg har sett nokk"
@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "Mapper"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "Feil (%s)"
@ -1810,15 +1811,15 @@ msgstr "perativ Systemet hindrer denne filen å bli skapt"
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Kan ikke legge til innstillingen..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS Søk sti:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Velg mappe med PS2 BIOS filer"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
@ -1826,13 +1827,13 @@ msgstr ""
"Klikk Søk knappen for å velge en annen mappe hvor PCSX2 Kan se etter PS2 "
"BIOS filer."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "Oppfrisk listen"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Velg en BIOS fil:"
@ -1930,7 +1931,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Kun oversetter; Diagnose bruk"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Gjenopprett standard innstillinger"
@ -2163,87 +2164,87 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Velg mappe med PS2 minnekort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "Fjern"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "Dupliser ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "Gi nytt navn ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "Skap ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Convert ..."
msgstr "Sett inn ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "Kort:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "Skap nytt minnekort."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Gi dette minnekortet nytt navn ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "Sett inn ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Fjern kortet fra denne porten"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Sett kortet inn i denne porten ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Skap et duplikat av dette minnekortet ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "Permanent sletter dette minnekortet fra disk (alt innhold er tapt)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Skaper et nytt minnekort og legger den til denne porten"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "Sletter minnekort fil?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Dupliser minne kort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Feilet: Kan bare duplisere eksisterende kort."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2251,25 +2252,25 @@ msgstr ""
"Velg et nytt navn for minnekortet '%s'\n"
"( '.ps2' vil bli lagt till automatisk)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "Feilet: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopi feilet!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Minne kort '%s' duplisert til '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "Suksess"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2278,72 +2279,72 @@ msgstr ""
"Velg et nytt navn for minnekortet '%s'\n"
"( '.ps2' vil bli lagt till automatisk)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "Gi minnekortet nytt navn"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Feil: Nytt navn kunne ikke gis.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Fler klikk-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Fler klikk-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Velg en mål port for '%s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "Sett inn kort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "Slipp ut kort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "Sett inn kort ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Dupliser kort ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "Gi kortet nytt navn ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "Slett kort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Convert card"
msgstr "Sett inn kort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "Skap et nytt kort ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "Oppfriske listen"
@ -2516,18 +2517,18 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Fullfører oppgaver..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Aktiver hastighets fikser"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr ""
"En trygg og enkel måte å sørge for at alle hastighets fikser er fullstendig "
"deaktivert."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
@ -2535,34 +2536,34 @@ msgstr ""
"Tilbakestill alle hastighets fikser til dere standard verdi. (dette skrur "
"dem egentlig AV)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE Syklus rate [Ikke Anbefalt]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU Syklus Stjeling [Ikke Anbefalt]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU Fiks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Fiks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"God ytelses økning sammen med høy kompatibilitet; kan forsake dårlig "
"grafikk... [Anbefalt]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (Fler-Tråds microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
@ -2570,15 +2571,15 @@ msgstr ""
"God ytelses økning sammen med høy kompatibilitet; kan forsake noe henging... "
"[Anbefalt ved 3+ kjerner]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "Andre Fikser"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Aktiver INTC Snurr Deteksjon"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2586,21 +2587,21 @@ msgstr ""
"Stor ytelses økning for noen spill, nesten uten kompatibilitet problemer. "
"[Anbefalt]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Aktiver Vente Løkke Detektering"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Moderate hastighets økning for noen spill, uten kjente bieffekter. [Anbefalt]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Aktiver fast CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Hurtig dik disc tilgang, lavere laste tider. [Ikke Anbefalt]"
@ -2782,7 +2783,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "Den konfigurerte BIOS filen eksisterer ikke, Vennligst re-konfigurer"
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:40+0100\n"
"Last-Translator: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"PSX\n"
"musisz ściągnąć emulator PSX taki jak ePSXe lub PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"zredukować\n"
"standardowy rozmiar cache dla rekompilatorów PCSX2, pod ustawieniami Hosta."
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"szczegóły proszę zapoznaj\n"
"się z FAQ oraz poradnikami."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
"('Automatyczne' znaczy: wybrane dla sprawdzonych gier, którym poprawia "
"wydajność/błędy)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -532,14 +532,14 @@ msgstr ""
"Chcesz usunąć sformatowaną kartę pamięci '%s'.\n"
"Wszystkie dane na tej karcie będą utracone! Czy jesteś pewien?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr ""
"Porażka: Sklonować możesz tylko do pustego slotu PS2 lub na dysk do "
"wybranego katalogu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Porażka: Docelowa Karta Pamięci '%s' w użyciu."
@ -628,35 +628,51 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr ""
"1 - Standardowa skala cyklu. Bliska oryginalnej prędkości prawdziwego "
"Silnika Emotion(EE) PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
"2 - Redukuje cykle EE o około 33%. Średnie przyspieszenie w większości gier "
"i spora kompatybilność."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"3 - Redukuje cykle EE o około 50%. Przyspiesza\n"
"w niektórych grach ale może spowodować\n"
"'dławienie się' dźwięku w wielu animacjach."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr ""
"0 - Deaktywuje podkradanie cykli VU. Najbardziej kompatybilne ustawienie!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
@ -664,7 +680,7 @@ msgstr ""
"1 - Drobne podkradanie cykli VU. Niższa kompatybilność, lecz możliwe "
"przyspieszenie w niektórych grach."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
@ -672,7 +688,7 @@ msgstr ""
"2 - Średnie podkradanie cykli VU. Jeszcze niższa kompatybilność, lecz spore "
"przyspieszenia w niektórych grach."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
@ -681,7 +697,7 @@ msgstr ""
"powodować znaczne spadki\n"
"prędkości i inne graficzne udziwnienia w wielu grach."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -692,11 +708,15 @@ msgstr ""
"a także błędne odczyty FPS. Podczas wystąpienia jakichkolwiek błędów, "
"zacznij od wyłączenia tego panelu."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
"Ustawienie wyższych wartości na tym wskaźniku efektywnie redukuje prędkość "
"procesora\n"
@ -704,7 +724,7 @@ msgstr ""
"gier, które nie są\n"
"w stanie w pełni wykorzystać prędkości konsoli PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -715,7 +735,7 @@ msgstr ""
"ilość skradzionych cykli używanych na każdy mikroprogram uruchamiany przez "
"grę."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -726,7 +746,7 @@ msgstr ""
"Jest to bezpieczne w większości przypadków, SuperVU robi coś podobnego w "
"standardzie."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -740,7 +760,7 @@ msgstr ""
"Na gry ograniczone wątkiem GS może to mieć odwrotny skutek, szczególnie przy "
"2-rdzeniowych procesorach."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -751,7 +771,7 @@ msgstr ""
"głównie wszelkie nie zrobione w 3D RPGi. Inne gry nie będą miały z tego "
"żadnego, lub minimalny pożytek."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -766,7 +786,7 @@ msgstr ""
"odtwarza je\n"
"dopiero gdy to zdarzenie nastąpi."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -819,7 +839,7 @@ msgstr ""
"Uwaga: Ta opcja może być włączona w każdym momencie, lecz nagle wyłączona, "
"będzie powodować błędy graficzne."
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:40+0100\n"
"Last-Translator: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Zawiera bezczynne przetwarzanie zdarzeń oraz kilka innych rzadziej "
"spotykanych rozwiązań."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Nierozpoznany format obrazu płyty"
@ -416,7 +416,7 @@ msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr ""
"Wszystkie opcje są wyłącznie dla obecnej sesji i nie zostaną zachowane. \n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "PlikISO"
@ -631,28 +631,28 @@ msgstr ""
"UWAGA! Wtyczki systemowe nie zostały załadowane. PCSX2 może nie reagować na "
"polecenia."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Opcje Wiersza Poleceń"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Niereagujący wątek PCSX2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "Zlikwiduj"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Odtwarzanie Virtualnej Maszyny PS2..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu ISO nie zapisanego w historii."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj..."
@ -865,36 +865,37 @@ msgstr "Poprzednie wersje"
msgid "Webmasters"
msgstr "Webmasterzy"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Twórcy Wtyczek"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "Specjalne podziękowania dla"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "Deweloperzy"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "Zasłużeni"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Emulator Playstation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "PCSX2 Oficjalna Strona oraz Forum"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "PCSX2 Oficjalna Repozytornia SVN na GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "Już się napatrzyłem"
@ -990,7 +991,7 @@ msgstr "Katalogi"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "Błąd (%s)"
@ -1812,15 +1813,15 @@ msgstr "System Operacyjny nie zezwala na stworzenie tego pliku"
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Nie można zastosować ustawień..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Ścieżka szukania BIOS'u:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Wybierz katalog z zapisem BIOS'u PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
@ -1828,13 +1829,13 @@ msgstr ""
"Naciśnij przycisk 'Przeglądaj' aby wybrać inny folder gdzie PCSX2 będzie "
"szukać zapisu BIOS'u PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "Odśwież listę"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Wybierz plik BIOS'u"
@ -1930,7 +1931,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Tylko interpreter; udostępnione dla celów diagnostycznych"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Przywróć Standardowe ustawienia"
@ -2168,87 +2169,87 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Zaznacz katalog z kartami pamięci PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "Odłącz"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "Sklonuj..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "Zmień nazwę..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "Utwórz..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Convert ..."
msgstr "Podłącz..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "Karta:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "Stwórz nową kartę pamięci."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Zmień nazwę tej karty pamięci..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "Podłącz..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Odłącz kartę z tego portu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Podłącz tą kartę do portu..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Utwórz kopię tej karty pamięci..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "Nieodwracalnie kasuje kartę pamięci z dysku (zawartość jest utracona)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Tworzy nową kartę pamięci i przypisuje ją do tego Portu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "Usunąć kartę pamięci?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Sklonuj kartę pamięci"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Niepowodzenie: Można sklonować tylko istniejącą kartę."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2256,25 +2257,25 @@ msgstr ""
"Utwórz nazwę dla kopii\n"
"( '.ps2' zostanie dodane automatycznie)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "Klęska: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopiowanie nawaliło!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Karta pamięci '%s' skopiowana jako '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2283,72 +2284,72 @@ msgstr ""
"Wyznacz nową nazwę dla karty pamięci '%s'\n"
"( '.ps2' zostanie dodane automatycznie)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "Zmień nazwę karty"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Błąd: Zmiana nazwy nie możliwa.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "Brak"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Wybierz port docelowy dla '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "Podłącz kartę"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "Odłącz kartę"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "Podłącz kartę..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Sklonuj kartę..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "Zmień nazwę..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "Wykasuj kartę"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Convert card"
msgstr "Podłącz kartę"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "Utwórz nową kartę..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "Odśwież Listę"
@ -2521,18 +2522,18 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Kończenie zadań..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Aktywuj łatki przyspieszające"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr ""
"Bezpieczny i łatwy sposób upewnienia się, że wszystkie łatki przyspieszające "
"są wyłączone."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
@ -2540,34 +2541,34 @@ msgstr ""
"Resetuje łatki przyspieszające do ich standardowych wartości - wyłączając je "
"kompletnie."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "Skala Cykli EE [Nie zalecane]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "Podkradanie Cykli VU [Nie zalecane]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "Hack'i microVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Dobre przyspieszenie i duża kompatybilność; może powodować błędy grafiki... "
"[Zalecane]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU(Wielo-Wątkowe microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
@ -2576,15 +2577,15 @@ msgstr ""
"powodować niestabilność...\n"
"[Zalecane dla 3+ rdzeniowych procesorów]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "Inne Hack'i"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Aktywuj Detekcję Rozruchu INTC"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2592,22 +2593,22 @@ msgstr ""
"Ogrome przyspieszenie w pewnych grach, zwykle nie ma efektów ubocznych. "
"[Zalecane]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Aktywuj Wykrywanie Poczekania na Pętlę"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Średnie przyspieszenie dla niektórych gier, bez znanych efektów ubocznych. "
"[Zalecane]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Aktywuj szybkie CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr ""
"Szybki dostęp do dysku, mniejsze czasy wgrywania.\n"
@ -2797,7 +2798,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "Ustawiony plik BIOS'u nie istnieje. Proszę ponownie skonfigurować."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pcsx2 iconized master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-18 17:02-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"emular jogos de PSX, então você terá que fazer download de um emulador "
"especificamente para PSX, como ePSXe ou PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"virtual, como um arquivo de memória swap pequeno ou desabilitado, ou por "
"outro programa que está ocupando muita memória."
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"*deve* obter uma BIOS de uma unidade PS2 que você possua (pegar emprestado "
"não conta). Por favor consulte os FAQs e os Guias para mais instruções."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
"O mais seguro é garantir que todas as correções de jogos estejam "
"desabilitadas."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -518,14 +518,14 @@ msgstr ""
"Você irá excluir o cartão de memória formatado '%s'. Todos dados nesse "
"cartão serão perdidos! Você tem certeza bem positiva e absoluta?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr ""
"Falhou: Duplicação só é permitida para uma Porta-PS2 vazia ou para o sistema "
"de arquivos."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Falhou: O cartão de memória destinatário '%s' está em uso."
@ -611,33 +611,49 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr ""
"1 - Frequência de ciclo normal. Isso quase corresponde com a real velocidade "
"de uma EmotionEngine real de PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
"2 - Reduz a frequência de ciclo do EE em mais ou menos 33%. Aceleração suave "
"para a maioria dos jogos com alta compatibilidade."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"3 - Reduz a frequência de ciclo do EE em mais ou menos 55%. Aceleração "
"moderada, mas *vai* causar falhas de áudio em muitos FMVs."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "0 - Desativa Roubo de Ciclo do VU. Configuração mais compatível!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
@ -645,7 +661,7 @@ msgstr ""
"1 - Suave Roubo de Ciclo do VU. Menor compatibilidade, mas é alguma "
"aceleração para maioria dos jogos."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
@ -653,7 +669,7 @@ msgstr ""
"2 - Moderado Roubo de Ciclo de VU. Ainda menor compatibilidade, mas a "
"aceleração é significante em alguns jogos."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
@ -661,7 +677,7 @@ msgstr ""
"3 - Máximo de Roubo de Ciclo de VU. Utilidade é limitada, uma vez que isso "
"pode causar oscilações visuais ou desaceleração na maioria dos jogos."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -671,18 +687,22 @@ msgstr ""
"causar glitches, falha no áudio, e falsa leitura do FPS. Quando tiver "
"problemas de emulação, primeiro desabilite esse painel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
"Definir valores mais altos nesse slider reduz efetivamente a velocidade de "
"clock da CPU núcleo R5900 da EmotionEngine e normalmente traz grande "
"aceleração para jogos que falham em utilizar todo potencial do hardware de "
"PS real."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -692,7 +712,7 @@ msgstr ""
"EmotionEngine. Maiores valores aumentam o número de ciclos roubados do EE "
"para cada micro-programa VU que o jogo roda."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -702,7 +722,7 @@ msgstr ""
"contrário de de o tempo todo. Isso é seguro na maioria do tempo, e o Super "
"VU faz coisa semelhante por padrão."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -715,7 +735,7 @@ msgstr ""
"caso de jogos limitados pelo GS, pode ser um atraso (especialmente em CPUs "
"dual core)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -726,7 +746,7 @@ msgstr ""
"Jogos que não usam esse método de vsync vão aproveitar pouca ou nada de "
"aceleração desse hack."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -742,7 +762,7 @@ msgstr ""
"avançamos para a vez do evento seguinte ou o fim da fatia de tempo do "
"processador, seja qual for que vier a ocorrer primeiro."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -791,7 +811,7 @@ msgstr ""
"Aviso: Essa opção pode ser ativada durante o jogo, mas normalmente não pode "
"ser desativada durante o jogo (o vídeo normalmente ficará estragado)"
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pcsx2 main master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-18 17:17-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"Inclui processamento de eventos ociosos e alguns outros usos de eventos "
"incomuns."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Formato de arquivo de imagem ISO não reconhecido."
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Erro(s) no Recompilador do PCSX2."
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "Todas opções são para a sessão atual somente e não serão salvas.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "Arquivo ISO"
@ -646,28 +646,28 @@ msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
msgstr ""
"Aviso! BIOS válida não foi selecionada. PCSX2 pode não estar operacional."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "Opções de Linha de Comando do %s"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Thread de PCSX2 não está respondendo"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Executando Máquina Virtual de PS2..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Procurar por uma ISO que não está no seu histórico recente."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..."
@ -878,35 +878,36 @@ msgstr "Versões anteriores"
msgid "Webmasters"
msgstr "Webmasters"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Especialistas de plug-ins"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "Agradecimento especial para"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "Desenvolvedores"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuidores"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Um emulador de Playstation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "Website e Fóruns Oficiais do PCSX2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "Repositório git Oficial do PCSX2 no GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "Ok, vi o suficiente"
@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "Pastas"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "Erro (%s)"
@ -1838,15 +1839,15 @@ msgstr "O Sistema Operacional está evitando de o arquivo de ser criado"
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Não foi possível aplicar configurações..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Caminho para pesquisa de BIOS:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Selecione pasta com roms de BIOS de PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
@ -1854,13 +1855,13 @@ msgstr ""
"Clique o botão Procurar para selecionar uma pasta diferente onde PCSX2 vai "
"procurar por roms de BIOS de PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "Atualizar lista"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Selecione uma rom de BIOS:"
@ -1958,7 +1959,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Interpretador somente; disponível para diagnóstico"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurar padrão"
@ -2204,89 +2205,89 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Selecione pasta com cartões de memória de PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "Ejetar"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "Duplicar..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "Renomear..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "Criar..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Convert ..."
msgstr "Inserir ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "Cartão: "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "Criar novo cartão de memória."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Renomear esse cartão de memória..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "Inserir ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Ejetar o cartão a partir dessa porta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Inserir esse cartão em uma porta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Criar duplicata desse cartão de memória"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr ""
"Deletar permanentemente esse cartão de memória do disco (todo conteúdo será "
"perdido)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Criar um novo cartão de memória e alocá-lo a essa Porta."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "Excluir cartão de memória?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Duplicar cartão de memória"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Falhou: é possível duplicar somente um cartão existente."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2294,25 +2295,25 @@ msgstr ""
"Selecione um nome para o cartão duplicado\n"
"('.ps2' será adicionado automaticamente)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "Falhou: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "Cópia falhou!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Cartão de memória '%s' foi duplicado para '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2321,72 +2322,72 @@ msgstr ""
"Selecione o novo nome para o cartão de memória '%s'\n"
"('.ps2' será adicionado automaticamente)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "Renomear cartão de memória"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Erro: Renomeação não pôde ser efetuada.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Porta-%u / Multitap-%u--Porta-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Porta-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Selecione uma porta para '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "Inserir cartão"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "Ejetar cartão"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "Renomear cartão..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Duplicar Cartão ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "Renomear cartão..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "Deletar cartão"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Convert card"
msgstr "Inserir cartão"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "Criar um novo cartão..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "Atualizar lista"
@ -2559,18 +2560,18 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Completando tarefas..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Habilitar hacks de velocidade"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr ""
"O modo mais seguro e fácil de ter certeza que todos hacks de velocidade "
"estão completamente desabilitados."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
@ -2578,34 +2579,34 @@ msgstr ""
"Reinicia todas opções de hack de velocidade para seus valores padrões, o que "
"consequentemente vai desabilitá-los."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "Taxa de Ciclo EE [Não Recomendado]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "Roubo de Ciclo VU [Não Recomendado]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "Hacks de microVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "Hack de Sinalizador de mVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Boa Aceleração e Alta Compatibilidade; pode ocasionar gráficos ruins... "
"[Recomendado]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
@ -2613,15 +2614,15 @@ msgstr ""
"Boa Aceleração e Alta Compatibilidade; pode causar travamento... "
"[Recomendado para 3+ núcleos]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "Outros Hacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Habilita Detecção de Rotação INTC"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2629,22 +2630,22 @@ msgstr ""
"Imensa aceleração para alguns jogos, com quase nenhum efeito colateral. "
"[Recomendado]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Habilita Detecção de Loop de Espera"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Moderada aceleração para alguns jogos, com nenhum efeito colateral conhecido "
"[Recomendado]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Habilita CDVD rápido"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Acesso rápido ao disco, menor tempo de carregamento. [Não recomendado]"
@ -2832,7 +2833,7 @@ msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr ""
"O arquivo de BIOS configurado não existe. Por favor, configure novamente."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 01:25+0100\n"
"Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Эмулятор PCSX2 не поддерживает игры от PlayStation. Если вы желаете "
"запустить игры от PSX, используйте соответствующий эмулятор: ePSXe или PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Если хотите, вы можете попробовать уменьшить значения кэша для всех "
"рекомпиляторов PCSX2 (см. «Основные настройки»)."
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"полученный от друзей. Используйте спец-программы для сохранения вашей "
"собственной копии BIOS'а с вашей консоли."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
"однако почти всегда вызывают ошибки и проблемы в других. При смене игры вам "
"необходимо отключить хаки вручную (если какие-либо их них были включены)."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -506,13 +506,13 @@ msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить отформатированную карту памяти в слоте %s? "
"Все сохраненные данные на ней будут потеряны!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr ""
"Облом: Дубликация разершена только на пустой PS2-порт или на файловую систему"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr ""
@ -597,35 +597,51 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr ""
"1 - Стандартное значение скорости работы виртуального процессора PS2 (нет "
"прироста скорости)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
"2 - понижает цикл работы EE примерно на 33%. Неплохое ускорение для "
"большинства игр, без потери совместимости."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"3 - понижает цикл работы EE примерно на 50%. Хорошее ускорение, чревато "
"возможным заиканием звука."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr ""
"0 - VU Cycle Stealing отключен. Наиболее безопасная опция в плане "
"совместимости."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
@ -633,7 +649,7 @@ msgstr ""
"1 - среднее значение VU Cycle Stealing. Может повлиять на совместимость, но "
"при этом ускоряет некоторые игры."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
@ -641,7 +657,7 @@ msgstr ""
"2 - высокое значение VU Cycle Stealing. Наверняка скажется на совместимости, "
"окупается неплохим ускорением эмуляции."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
@ -649,7 +665,7 @@ msgstr ""
"1 - максимальное значение VU Cycle Stealing. В этом режиме будет проявляться "
"множество графических багов."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -660,17 +676,21 @@ msgstr ""
"испорченным звуком, некорректными значениями FPS. При наличии каких-либо "
"критичных проблем - первым делом отключите ВСЕ спидхаки."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
"Позволяет последовательно понизить цикл работы EmotionEngine процессора "
"эмулируемой машины и тем самым ускорить игры, которые не полностью "
"используют аппаратные ресурсы PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -680,7 +700,7 @@ msgstr ""
"EmotionEngine. Более высокое значение хака увеличивает количество циклов, "
"которые будут \"позаимствованы\" у EE для обработки микропрограмм VU."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -690,7 +710,7 @@ msgstr ""
"флаги (вместо постоянного обновления всех блоков). Вполне безопасный хак, "
"SuperVU-рекомпилятор делает нечто подобное по-умолчанию."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
@ -702,7 +722,7 @@ msgstr ""
"дополнительных Min/Max-операций при просчете логики. \"Ломает\" Gran Turismo "
"4 и Tekken 5. Возможно что-то еще."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -713,7 +733,7 @@ msgstr ""
"не использующие 3D. Все остальные игры либо не получат никакого ускорения, "
"либо оно будет чрезвычайно мало."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -733,7 +753,7 @@ msgstr ""
"событию или\n"
"вообще к концу процессорного интервала."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -783,7 +803,7 @@ msgstr ""
"Примечание: данная опция применяется \"на лету\", однако ее последующее "
"отключение в реальном времени чревато появлением графического мусора в игре. "
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Включает в себя обработку событий ожидания и других редко используемых "
"событий."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Неопознаный формат ISO-файла"
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
"Все указанные тут опции актуальны только для конкретной сессии эмулятора и "
"не будут сохранены в конфиг при использовании.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "ISO-файл"
@ -634,28 +634,28 @@ msgstr ""
"Внимание! Не все системные плагины загружены, нормальная работа PCSX2 не "
"гарантируется."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "Опции командной строки %s"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Превышено время ожидания потока PCSX2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "Закрыть"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Запуск вирутальной машины PS2..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Поиск и выбор нового образа диска."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор..."
@ -868,36 +868,37 @@ msgstr "Предыдущие версии"
msgid "Webmasters"
msgstr "Веб-Мастера"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Специалисты по плагинам"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "Особое спасибо"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "Разработчики"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "Авторы"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Эмулятор Playstation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "Официальный web-ресурс PCSX2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "Официальный svn-репозиторий PCSX2 на GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "Я видел достаточно"
@ -995,7 +996,7 @@ msgstr "Папки"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "Ошибка (%s)"
@ -1831,27 +1832,27 @@ msgstr "Операционная Система мешает созданию ф
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Невозможно применить настройки..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Искать BIOS-образа в:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Выберите папку с образами BIOS'а"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
msgstr "Нажмите кнопку \"Обзор\" для выбора папки с образами BIOS'а PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "Обновить список"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Выберите желаемый BIOS:"
@ -1957,7 +1958,7 @@ msgstr ""
"рекомпилятора."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Сбросить настройки"
@ -2191,89 +2192,89 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Выберите папку для вирутальных карт памяти PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "Изъять"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "Продублировать..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "Переименовать ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "Создать ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Convert ..."
msgstr "Вставка..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "Карта:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "Создание новой карты памяти."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Переименовывание этой карты ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "Вставка..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Изъять карту из этого порта"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Вставить эту карту в порт..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Создание копии этой карты..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr ""
"Окончательно удаляет выбранную карту памяти с диска (все данные будут "
"потеряны)."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Создать новую карту памяти и привязать ее к этому порту."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "Удалить карту памяти?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Создать дубликат карты памяти"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Облом: Возможно продублировать только существующую карту"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2281,25 +2282,25 @@ msgstr ""
"Выберите имя для дупликата\n"
"( '.ps2' будет добавлено автоматически)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "Облом: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "Ошибка копирования!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Карта памяти '%s' дублируеться в '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "Успех!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2308,72 +2309,72 @@ msgstr ""
"Выберите новое имя для карты памяти '%s'\n"
"( '.ps2' будет добавлено автоматически)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "Переименовать карту памяти"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Ошибка: Переименовывание не может быть завершено. \n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Поорт-%u / Multitap-%u--Порт-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Порт-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Выберите порт для '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "Вставить карту"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "Изъять карту"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "Вставить карту..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Дублировать карту..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "Переименовать карту..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "Удалить карту"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Convert card"
msgstr "Вставить карту"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "Создать новую карту ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "Обновить список"
@ -2546,16 +2547,16 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Завершение задач..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Включить спидхаки"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "Простое и быстрое включение/отключение всех спидхаков."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
@ -2563,23 +2564,23 @@ msgstr ""
"Сбрасывает все настройки спидхаков на значения по умолчанию (поочередное "
"отключение всех директив)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE Cyclerate [не рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU Cycle Stealing [не рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU-хаки"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
@ -2588,11 +2589,11 @@ msgstr ""
"графического \"мусора\", черного экрана, выпадающих полигонов и т.п. "
"[рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
@ -2602,15 +2603,15 @@ msgstr ""
"графического \"мусора\", черного экрана, выпадающих полигонов и т.п. "
"[рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "Другие хаки"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Включить INTC Spin Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2618,22 +2619,22 @@ msgstr ""
"Серьезное повышение производительности и почти без каких-либо побочных "
"эффектов. [рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Включить Wait Loop Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Неплохое ускорение некоторых игр без каких-либо побочных эффектов. "
"[рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Включить fast CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Ускоряет доступ к диску, уменьшает время загрузки. [не рекомендуется]"
@ -2822,7 +2823,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "Выбранный файл BIOS'а не найден. Выберите другой."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 - 150922\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 15:36+0100\n"
"Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n"
"Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"PlayStation®One speldiskar stödjes icke av PCSX2. Om Ni vill emulera PSX-"
"spel får Ni använda en särskild PSX-emulator, såsom ePSXe eller PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
" spärrad växlingsfil används, eller av att ett annat program tar för sig "
"mycket minne."
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"ett BIOS från en faktisk PS2 enhet som Ni äger (tillåns gäller inte). Öga "
"igenom FAQ'er och Guider för ytterligare information."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"(MappMkort) Minneskortet är fullt - Följaktligen kunde inte denna tilläggas: "
"%s"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
"Det bästa sättet att försäkra Er om att alla Egna \n"
" Spelfixar är helt spärrade, är att ha denna Avmarkerad."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -542,14 +542,14 @@ msgstr ""
"All data på detta kort kommer att förloras! \n"
"Är Ni helt säker?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr ""
"Misslyckades: Dubblering är endast tillåtet till en tom PS2-sockel, eller "
"till filsystemet."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Misslyckades: MålMinneskortet '%s' används för närvarande."
@ -639,38 +639,54 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr ""
"1 - Förvalscykelgrad. \n"
"Detta överensstämmer nästan med den \n"
" faktiska hastigheten för en PS2 EE."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
"2 - Minskar EE'ns cykelgrad med ungefär 33%. \n"
"Mild uppsnabbning och hög förenlighet \n"
" för de flesta spel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"3 - Minskar EE'ns cykelgrad med ungefär 50%. \n"
"Måttfull uppsnabbning, men *kommer* att \n"
" vålla stamningsljud för många FMV'er."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr ""
"0 - Förhndrar VU-cykelstöld. \n"
"Den mest förenliga inställningen!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
@ -679,7 +695,7 @@ msgstr ""
"Lägre förenlighet, men en \n"
" viss uppsnabbning för de flesta spel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
@ -688,7 +704,7 @@ msgstr ""
"Ännu lägre förenlighet, men en \n"
" markant uppsnabbning för vissa spel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
@ -697,7 +713,7 @@ msgstr ""
"Begränsad användning, eftersom tillämpning \n"
" vållar synligt flimrande för de flesta spel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -708,18 +724,22 @@ msgstr ""
" brutet ljud, och falska FPS-avläsningar. Spärra denna panel det första Ni "
"gör vid emuleringsproblem."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
"Att sätta ett högre värde genom denna manick minskar \n"
" verkningsfullt klockhastigheten hos EE'ns R5900 kärn-CPU, \n"
" och ger oftast en hög hastghetsökning åt spel som är oförmögna \n"
" att nyttja möjligheterna med PS2's verkliga hårdvara fullt ut."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -729,7 +749,7 @@ msgstr ""
" stjäl ifrån EE'n. Högre värden ökar antalet cykler \n"
" som stjäls från EE'n för varje microVU program spelet kör."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -740,7 +760,7 @@ msgstr ""
"Detta är för det mesta säkert, \n"
" och superVU gör något liknande som standard."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -754,7 +774,7 @@ msgstr ""
"Vidare kan en nedbromsning ske för GS-begränsade spel \n"
" (i synnerhet med dubbelkärniga CPU'er)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -765,7 +785,7 @@ msgstr ""
"Spel som inte använder denna Vsync-metod \n"
" kommer på sin höjd att få en Liten uppsnabbning."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -783,7 +803,7 @@ msgstr ""
"nästa händelse \n"
" eller till slutet av processorns tidskvantum, vilket som än kommer först."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -835,7 +855,7 @@ msgstr ""
"Varning: Denna funktion kan möjliggöras dynamiskt \n"
" men kan vanligtvis inte spärras på samma vis (video blir ofta skräp)."
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 - 150922\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 15:36+0100\n"
"Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n"
"Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Innefattar tomgångshändelsebearbetning och några andra ovanliga "
"händelseanvändningar."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Oerkänt ISO-filformat"
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
"Alla valmöjligheter gäller endast för den nuvarande sessionen och kommer "
"inte att sparas. \n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "ISO-fil"
@ -619,28 +619,28 @@ msgstr "Tryck ''Vidare'' för att gå till BIOS KonfigurationsPanelen."
msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "Varning! Giltligt BIOS har ej valts. PCSX2 kan vara oduglig."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Instruktionsmöjligheter"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 Osvarande tråd"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "Avsluta"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Kör PS2's Virtuella Maskin ..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Bläddra efter en ISO som inte redan är i Er lista."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra ..."
@ -850,35 +850,36 @@ msgstr "Föregående versioner"
msgid "Webmasters"
msgstr "Nätansvariga"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "InsticksProgramsSpecialister"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "Särskilt tack till"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "Utvecklare"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "Bidragare"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "En PlayStation®2 emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "PCSX2's officiella Websida & Forum"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "PCSX2's officiella SVN-magasin hos GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "Jag har sett nog"
@ -975,7 +976,7 @@ msgstr "Mapp"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "Fel (%s)"
@ -1802,15 +1803,15 @@ msgstr "OperativSystemet hindrar denna fil från att skapas"
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Kan ej tillämpa inställningar ..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS Filväg:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Välj Mapp med PS2 BIOS ROM"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
@ -1818,13 +1819,13 @@ msgstr ""
"Klicka på ''Bläddra'' för att välja en annan Mapp för PCSX2 att söka efter "
"PS2 BIOS ROM."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "Aktualisera"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Välj ett BIOS ROM:"
@ -1920,7 +1921,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Endast tolkare; tillhandahålls för Diagnostiksyften."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Återställ Förval"
@ -2159,86 +2160,86 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Välj Mapp med PS2 Minneskort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "Utmata"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "Dubblera ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "Namnbyt ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "Skapa ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
msgid "Convert ..."
msgstr "Omvandla ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "Minneskort: "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "Skapa ett nytt Minneskort."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Namnbyt detta Minneskort ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "Inmata ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Utmata Minneskortet från denna sockel"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Inmata detta kort till en sockel ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Dubblera detta Minneskort ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "Kassera"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "Kassera detta Minneskort (allt innehåll går förlorat)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Skapa ett nytt Minneskort och anvisa den till denna Sockel."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "Kassera minnesfil?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Dubblera Minneskort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Misslyckades: Kan endast dubblera ett befintligt kort."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2246,25 +2247,25 @@ msgstr ""
"Välj ett namn för dubbletten \n"
" (''.ps2'' läggs till automatiskt):"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "Misslyckades: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopiering misslyckades!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Minneskort ''%s'' dubblerad till ''%s''."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "Framgång"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2273,71 +2274,71 @@ msgstr ""
"Välj ett nytt namn för Minneskortet ''%s'' \n"
" (''.ps2'' läggs till automatiskt):"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "Namnbyt Minneskort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Fel: Namnbyte kunde inte fullgöras. \n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Sockel-%u / Flerplugg-%u--Sockel-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Flerplugg-%u--Sockel-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Välj en målsockel för ''%s''"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "Inmata kort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "Utmata kort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "Inmata kort ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Dubblera kort ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "Namnbyt kort ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "Kassera kort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
msgid "Convert card"
msgstr "Omvandla kort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "Skapa ett nytt kort ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "Aktualisera"
@ -2510,11 +2511,11 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Fullföljer uppgifter ..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Möjliggör UppsnabbningsHackisar"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr ""
@ -2522,7 +2523,7 @@ msgstr ""
" om att alla UppsnabbningsHackar är helt \n"
" spärrade, är att ha denna Avmarkerad."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
@ -2530,33 +2531,33 @@ msgstr ""
"Återställer alla UppsnabbningsTillämpningar \n"
" till deras Förval, vilket följaktligen avaktiverar dem."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE cykelhastighet [Avrådes]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU cykelstöld [Avrådes]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU Hackisar"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flagg Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Bra uppsnabbning och hög förenlighet; kan vålla dålig grafik ... [Anrådes]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (Multi-Trådad microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
@ -2564,15 +2565,15 @@ msgstr ""
"Bra uppsnabbning och hög förenlighet; kan vålla att det hänger sig ... "
"[Anrådes för 3+ kärnor]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "Andra Hackisar"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Möjliggör INTC RotationsUpptäckning"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2580,21 +2581,21 @@ msgstr ""
"Enorm uppsnabbning för vissa spel, men nästan utan FörenlighetsBieffekter. "
"[Anrådes]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Möjliggör VäntgångsUpptäckning"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Måttlig uppsnabbning för vissa spel, dock utan kända bieffekter. [Anrådes]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Möjliggör snabb CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Snabb disktillgång med färre antal laddningar. [Avrådes]"
@ -2775,7 +2776,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "Den konfigurerade BIOS filen finns ej. Omkonfigurera!"
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -30,11 +30,11 @@ msgstr ""
msgid "Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as ePSXe or PCSX."
msgstr ""
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
msgid "This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, such as a small or disabled swapfile, or by another program that is hogging a lot of memory."
msgstr ""
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close out some memory hogging background tasks and try again."
msgstr ""
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
msgid "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection then press Cancel to close the Configuration panel."
msgstr ""
@ -275,16 +275,16 @@ msgid ""
"The safest way is to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr ""
@ -322,62 +322,72 @@ msgid "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid "1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 EmotionEngine."
msgid ""
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid "2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games with high compatibility."
msgid "-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
msgid "3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* cause stuttering audio on many FMVs."
msgid "0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 EmotionEngine."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
msgid "1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games with high compatibility."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
msgid "1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most games."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
msgid "2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid "1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most games."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid "2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant speedups in some games."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid "3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause flickering visuals or slowdown in most games."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid "Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this panel first."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
msgid "Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
msgid "Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may bring about an increase in in-game FPS while also making games more demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid "This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the EE for each VU microprogram the game runs."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by default."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid "Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with 3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are incompatible and may hang. In the case of GS limited games, it may be a slowdown (especially on dual core CPUs)."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use this method of vsync will see little or no speedup from this hack."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid "Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the same machine state for every iteration until a scheduled event triggers emulation of another unit. After a single iteration of such loops, we advance to the time of the next event or the end of the processor's timeslice, whichever comes first."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
msgstr ""
@ -400,7 +410,7 @@ msgid ""
"Warning: This option can be enabled on-the-fly but typically cannot be disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
msgstr ""
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are hogging resources."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr ""
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr ""
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr ""
@ -532,28 +532,28 @@ msgstr ""
msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr ""
@ -748,35 +748,35 @@ msgstr ""
msgid "Webmasters"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr ""
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr ""
@ -1630,25 +1630,25 @@ msgstr ""
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look for PS2 BIOS roms."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr ""
@ -1738,7 +1738,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr ""
@ -1940,181 +1940,181 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
msgid "Convert ..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
msgid "Convert card"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr ""
@ -2277,71 +2277,71 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns them all OFF."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ cores]"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. [Recommended]"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr ""
@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr ""
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, c-format
msgid "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with SSE2 extensions."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 11:50+0700\n"
"Last-Translator: blackb1rd <blackb1rd@riseup.net>\n"
"Language-Team: xyteton <xyteton@hotmail.com>, blackb1rd <blackb1rd@riseup."
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"PCSX2 ไม่รองรับดิสก์เกม Playstation 1 ถ้าคุณต้องการเล่นเกมนี้\n"
"คุณจะต้องดาวน์โหลดตัวจำลอง ePSXe หรือ PCSX"
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"หรือ swapfile ไม่ถูกใช้งาน หรือเพราะโปรแกรมอื่นใช้หน่วยความจำมาก \n"
"คุณสามารถลองลดขนาดแค็ชสำหรับรีคอมไพเลอร์ PCSX2 ทั้งหมด ซึ่งพบได้ที่การตั้งค่าโฮสต์"
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"ได้รับไบออสมาจากตัว PS2 ที่แท้จริงของคุณเอง (ไม่นับการยืม)\n"
"โปรดศึกษาจากแนวทางและคำถามที่พบบ่อยสำหรับคำแนะนำเพิ่มเติม"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
"('อัตโนมัติ' หมายถึง: "
"การเลือกใช้วิธีการแก้ปัญหาเกมที่ผ่านการทดสอบแล้วและจำเพาะเจาะจงต่อเกมนั้น ๆ)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -492,12 +492,12 @@ msgstr ""
"คุณกำลังจะลบการ์ดความจำที่ฟอร์แมตแล้ว '%s' \n"
"ข้อมูลทั้งหมดบนการ์ดนี้จะหายไป! คุณแน่ใจและเข้าใจอย่างถ่องแท้แล้วหรือไม่?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "ล้มเหลว: การทำสำเนาซ้ำอนุญาตเฉพาะสู่พอร์ต-PS2 ที่ว่าง หรือสู่ระบบไฟล์"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "ล้มเหลว: การ์ดความจำปลายทาง '%s' กำลังถูกใช้อยู่"
@ -578,36 +578,52 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr "1 - อัตราหมุนตั้งต้น, นี่จะใกล้เคียงกับความเร็วแท้จริงของ EmotionEngine PS2 ของจริง"
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr "1 - อัตราหมุนตั้งต้น, นี่จะใกล้เคียงกับความเร็วแท้จริงของ EmotionEngine PS2 ของจริง"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
"2 - ลดอัตราหมุนของ EE ลงราว 33%, ความเร็วเพิ่มขึ้นเล็กน้อย "
"สำหรับเกมส่วนใหญ่ที่มีความเข้ากันได้สูง"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"3 - ลดอัตราหมุนของ EE ลงราว 50% ความเร็วเพิ่มขึ้นปานกลาง แต่*จะ*เกิดเสียงตะกุกตะกักบน FMV"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "0 - ปิดการทำงาน การขโมยรอบหมุน VU, การตั้งค่าที่เข้ากันได้โดยส่วนใหญ่"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
msgstr "1 - การขโมยรอบหมุน VU แบบอ่อน, เข้ากันได้ต่ำกว่า แต่จะเพิ่มความเร็วสำหรับเกมส่วนใหญ่"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
@ -615,7 +631,7 @@ msgstr ""
"2 - การขโมยรอบหมุน VU ปานกลาง, ความเข้ากันได้ต่ำพอกัน "
"แต่จะเพิ่มความเร็วอย่างมีนัยสำคัญสำหรับบางเกม"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
@ -623,7 +639,7 @@ msgstr ""
"3 - การขโมยรอบหมุน VU มากที่สุด, ประโยชน์มีจำกัด จะทำให้เกิดการมองเห็นแบบหรี่ กระพริบ "
"หรือช้าลงในเกมส่วนใหญ่"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -632,17 +648,21 @@ msgstr ""
"Speedhack มักจะเพิ่มความเร็วของการจำลอง แต่อาจทำให้เกิดความบกพร่อง เสียงแตก และ\n"
"การอ่านอัตราเฟรม (FPS) ผิดพลาด เมื่อการจำลองมีปัญหา ให้ปิดการทำงานผังนี้เป็นอันดับแรก"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
"การตั้งค่าที่สูงขึ้นบนตัวเลื่อนนี้ มีผลลดความเร็วนาฬิกา R5900 core cpu ของ EmotionEngine\n"
"และมักนำความเร็วที่สูงขึ้นมากมาสู่เกม แต่จะล้มเหลว\n"
"ในการใช้ประโยชน์ให้เต็มสมรรถนะฮาร์ดแวร์ PS2 ของจริง"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -651,7 +671,7 @@ msgstr ""
"ตัวเลื่อนนี้จะควบคุมจำนวนรอบหมุนหน่วย VU ที่ขโมยจาก EmotionEngine\n"
"ค่าที่สูงกว่าจะเพิ่มการขโมยรอบหมุนจาก EE สำหรับแต่ละ VU microprogram ที่เกมรัน"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -660,7 +680,7 @@ msgstr ""
"อัพเดต Status Flags บนบล็อคที่จะอ่านพวกมันเท่านั้น แทนที่จะทำทุกเวลา\n"
"สิ่งนี้จะช่วยรักษาเวลามากที่สุด และ Super VU ก็ทำบางสิ่งที่คล้ายกันเป็นค่าตั้งต้น"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -668,7 +688,7 @@ msgid ""
"slowdown (especially on dual core CPUs)."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -678,7 +698,7 @@ msgstr ""
"RPG non-3D โดยส่วนมาก\n"
"เกมที่ไม่ใช้วิธีการนี้ของ vsync จะไม่เห็นความเร็วเพิ่มขึ้นหรือเพิ่มเล็กน้อยจากแฮ็คนี้"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -693,7 +713,7 @@ msgstr ""
"เราก้าวไปสู่เวลาของเหตุการณ์ถัดไปหรือจุดสิ้นสุดของตัวแบ่งเวลาของตัวประมวลผล, "
"อันไหนก็ตามที่มาก่อน"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -741,7 +761,7 @@ msgstr ""
"คำเตือน: ตัวเลือกนี้สามารถเปิดการทำงานตอนไหนก็ได้ แต่จะไม่สามารถยกเลิกตอนไหนก็ได้ "
"(วิดีโอมักจะมีลักษณะแย่) \""
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-21 00:30+0700\n"
"Last-Translator: blackb1rd <blackb1rd@riseup.net>\n"
"Language-Team: xyteton <xyteton@hotmail.com>, blackb1rd <blackb1rd@riseup."
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "กำลังรองาน..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "รวมถึงการประมวลผลของเหตุการณ์ที่ไม่ได้ใช้งาน และการใช้สอยของเหตุการณ์ที่ไม่ปกติอื่นๆ"
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "ไม่รู้จักรูปแบบไฟล์อิเมจ ISO นี้"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "รีคอมไพเลอร์ PCSX2 ผิดพลาด"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "ตัวเลือกทั้งหมดเพื่อช่วงเวลาปัจจุบันเท่านั้น และจะไม่ถูกบันทึก \n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "ไฟล์ Iso"
@ -586,28 +586,28 @@ msgstr "กด ตกลง เพื่อไปยังผังการก
msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "คำเตือน! ปลั๊กอินระบบยังไม่ถูกโหลด, PCSX2 อาจไม่สามารถจะทำได้"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "ตัวเลือก Commandline %s "
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "สายงานไม่ตอบสนอง PCSX2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "สิ้นสุด"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "กำลังปฏิบัติการเครื่องเสมือน PS2..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "มองหา Iso ที่ไม่อยู่ในประวัติล่าสุดของคุณ"
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "มองหา..."
@ -812,36 +812,37 @@ msgstr "เวอร์ชันก่อนหน้า"
msgid "Webmasters"
msgstr "ผู้ดูแลเว็บ"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "ผู้เชี่ยวชาญด้านปลั๊กอิน"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "ขอขอบคุณ"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "ผู้พัฒนา"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "ผู้ช่วยเหลือ"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "ตัวจำลองเครื่องเล่น Playstation 2"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "เว็บไซต์ทางการและบอร์ดอภิปรายของ PCSX2 "
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "แหล่งเก็บข้อมูล Git แบบทางการของ PCSX2 ที่ GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "ฉันเห็นพอแล้ว"
@ -936,7 +937,7 @@ msgstr "โฟลเดอร์"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "ผิดพลาด (%s)"
@ -1740,27 +1741,27 @@ msgstr "ระบบปฏิบัติการได้ป้องกัน
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "ไม่สามารถใช้งานการตั้งค่าได้..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "เส้นทางค้นหาไบออส:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่มีรอมของไบออส PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
msgstr "คลิกปุ่ม มองหา เพื่อเลือกโฟลเดอร์อื่นที่ PCXS2 จะมองหารอมของไบออส PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "รีเฟรซรายการ"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "เลือกรอมของไบออส:"
@ -1854,7 +1855,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "เฉพาะอินเตอร์พรีเตอร์; มีไว้เพื่อวินิจฉัย"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "คืนสู่ค่าตั้งต้น"
@ -2078,87 +2079,87 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่มีการ์ดความจำ PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "ถอดออก"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "ทำสำเนา..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "สร้าง..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Convert ..."
msgstr "ใส่..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "การ์ด:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "สร้างการ์ดความจำใหม่"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "เปลี่ยนชื่อการ์ดความจำนี้..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "ใส่..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "ถอดการ์ดออกจากพอร์ตนี้"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "ใส่การ์ดนี้สู่พอร์ต..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "สร้างสำเนาของการ์ดความจำนี้..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "ลบการ์ดความจำนี้จากดิสก์แบบถาวร (เนื้อหาทั้งหมดจะสูญหาย)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "สร้างการ์ดความจำใหม่และกำหนดมันสำหรับพอร์ตนี้"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "ลบไฟล์ความจำ?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "ทำสำเนาการ์ดความจำ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "ล้มเหลว: สามารถทำสำเนาเฉพาะการ์ดที่มีอยู่"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2166,25 +2167,25 @@ msgstr ""
"เลือกชื่อสำหรับสำเนา\n"
"( '.ps2' จะถูกเพิ่มอัตโนมัติ)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "ล้มเหลว: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "คัดลอกล้มเหลว!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "การ์ดความจำ '%s' ถูกทำสำเนาเป็น '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "สำเร็จ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2193,72 +2194,72 @@ msgstr ""
"เลือกชื่อใหม่สำหรับการ์ดความจำ '%s'\n"
"( '.ps2' จะถูกเพิ่มอัตโนมัติ)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "เปลี่ยนชื่อการ์ดความจำ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "ผิดพลาด: เปลี่ยนชื่อไม่สำเร็จ \n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "พอร์ต-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "ว่าง"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "เลือกพอร์ตเป้าหมายสำหรับ '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "ใส่การ์ด"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "ถอดการ์ด"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "ใส่การ์ด..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "ทำสำเนาการ์ด..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "เปลี่ยนชื่อการ์ด..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "ลบการ์ด"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Convert card"
msgstr "ใส่การ์ด"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "สร้างการ์ดใหม่"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "รีเฟรซรายการ"
@ -2431,80 +2432,80 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "กำลังทำงานให้สำเร็จ..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "เปิดการทำงาน speedhack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "ทางที่ปลอดภัยและง่าย ในการสร้างความมั่นใจว่า speedhack ทั้งหมดไม่ถูกใช้งานอย่างสมบูรณ์"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
msgstr "รีเซ็ตตัวเลือก speedhack ทั้งหมดเป็นค่าตั้งต้น, ซึ่งต่อมาคือเป็นการปิดมันทั้งหมด"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "อัตรารอบหมุน EE [ไม่แนะนำ]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "การขโมยรอบหมุน VU [ไม่แนะนำ]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU Hacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "เพิ่มความเร็วได้ดีและเข้ากันได้สูง; อาจเกิดกราฟิกที่ไม่ดี... [แนะนำ]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
msgstr "เพิ่มความเร็วได้ดีและเข้ากันได้สูง; อาจเกิดการแฮง... [แนะนำ ถ้ามีคอร์ 3+]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "Hack อื่น ๆ"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "ใช้การตรวจจับ Spin INTC"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
msgstr "เพิ่มความเร็วมหาศาลสำหรับบางเกม, แทบไม่มีผลข้างเคียงเรื่องความเข้ากันได้ [แนะนำ]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "เปิดการทำงานการตวจจับ Wait Loop"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "เพิ่มความเร็วขึ้นปานกลางสำหรับบางเกม, ไม่มีผลข้างเคียงที่ทราบแล้ว [แนะนำ]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "เปิดการทำงาน fast CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "เข้าถึงดิสก์รวดเร็ว, เวลาโหลดน้อยกว่า [ไม่แนะนำ]"
@ -2676,7 +2677,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "ไฟล์ไบออสที่กำหนดไม่มีอยู่ โปรดกำหนดใหม่"
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-22 18:25+0200\n"
"Last-Translator: Ceyhun Özgöç <atiamar@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Ceyhun Özgöç (PyramidHead) <atiamar@hotmail.com>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"bunun için ePSXe ya da PCSX gibi PS oyunlarına yönelik yapılmış bir emülatör "
"kullanmalısınız."
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"bırakılması nedeniyle düşük sanal bellek miktarı olan bilgisayarlarda veya "
"başka bir programın hafızanın tamamı kullanması nedeniyle olur."
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"dolayı BIOS dosyasını *kendi* PS2 konsolunuzdan almalısınız. Daha fazla "
"talimat için lütfen SSS ve kullanma kılavuzlarına danışın."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
"En güvenli seçenek tüm oyun düzeltmelerinin tamamen devre dışı "
"bırakılmasıdır."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -513,14 +513,14 @@ msgstr ""
"Biçimlendirilmiş '%s' hafıza kartını silmek üzeresiniz. Karttaki tüm veriler "
"kaybolacaktır! Bunu yapmak istediğinizden kesinlikle emin misiniz?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr ""
"Hata: Kopyalama yalnızca boş bir PS2-Portu veya dosya sistemi için "
"geçerlidir."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Hata: Hedef %s hafıza kartı kullanımda."
@ -602,31 +602,47 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr "1 - Varsayılan döngü oranı. Gerçek PS2 EE hızına oldukça yakındır."
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr "1 - Varsayılan döngü oranı. Gerçek PS2 EE hızına oldukça yakındır."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
"2 - EE'nin döngü oranını %33 oranında azaltır. Birçok oyunda hız artışı "
"sağlar, uyumluluğu oldukça yüksektir."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"3 - EE'nin döngü oranını %50 oranında azaltır. Ortalama hız artışı "
"sağlamasına rağmen takılmalara neden olur."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "0 - VU Cycle Stealing'i devre dışı bırakır. En sorunsuz seçenektir!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
@ -634,7 +650,7 @@ msgstr ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Uyumluluğu düşüktür ancak çoğu oyunda hız artışı "
"sağlar."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
@ -642,7 +658,7 @@ msgstr ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Daha düşük uyumluluk; birçok oyunda büyük "
"hız artışı."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
@ -650,7 +666,7 @@ msgstr ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Titremeye ve takılmalara neden olacağından "
"faydaları sınırlıdır."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -660,17 +676,21 @@ msgstr ""
"bozulmalara ve yanlış FPS okumalarına neden olabilir. Oyunlarda sorunlar "
"yaşarsanız ilk olarak bu paneli devre dışı bırakın."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
"Buradan yüksek değerleri seçtiğinizde EE'nin R5900 çekirdek işlemcisinin "
"saat hızı azaltılarak gerçek PS2 donanımı seviyesine ulaşamayan oyunlarda "
"büyük hız artışı sağlanır."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -680,7 +700,7 @@ msgstr ""
"sağlar. Daha yüksek değerler oyunun yürüttüğü her bir VU mikro proframı için "
"çalınan EE sayısını artırır."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -690,7 +710,7 @@ msgstr ""
"Bu çoğu zaman güvenlidir ve zaten Super VU varsayılan olarak buna benzer bir "
"işlem uygular."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -703,7 +723,7 @@ msgstr ""
"gelebilir. GS sınırlı oyunlarda FPS düşebilir (özellikle çift çekirdekli "
"işlemcilerde)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -713,7 +733,7 @@ msgstr ""
"kullanan oyunlarla uyumludur. Bu vsync yöntemini kullanmayan oyunlarda hiç "
"hız artışı görülmez veya çok az bir hız artışı görülür."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -728,7 +748,7 @@ msgstr ""
"döngülerin tek seferlik iterasyonundan sonra işlemcinin zaman döngüsüne ya "
"da bir sonraki olayın zamanlamasına ilerlenir."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -778,7 +798,7 @@ msgstr ""
"Dikkat: Bu seçenek oyun açıkken etkinleştirilebilir fakat kapatılamaz "
"(görüntüler bozulur)."
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-22 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Ceyhun Özgöç <atiamar@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Ceyhun Özgöç (PyramidHead) <atiamar@hotmail.com>\n"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Bekleme durumundaki işlemleri ve diğer yaygın olmayan işlem kullanımlarını "
"içerir."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Tanımlanamayan ISO dosyası formatı"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "PCSX2 Derleyici Hataları"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "Tüm seçenekler şimdiki oturum için geçerlidir ve kaydedilmeyecektir.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "IsoFile"
@ -614,28 +614,28 @@ msgstr "BIOS Yapılandırma Paneli'ne gitmek için Tamam'a basın."
msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "Dikkat! Sistem eklentileri yüklenemedi. PCSX2 çalışmayabilir."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Komut Dizini Seçenekleri"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 Yanıt Vermeyen İşlem"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "Sonlandır"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Sanal PS2 çalıştırılıyor..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Son kullanılan ISO listesinde olmayan bir dosyayı seç."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "Göz at..."
@ -844,35 +844,36 @@ msgstr "Önceki sürümler"
msgid "Webmasters"
msgstr "Site Yöneticileri"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "Eklenti Uzmanları"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "Özel teşekkür"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "Geliştiriciler"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "Katkıda Bulunanlar"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Playstation 2 Emülatörü"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "PCSX2 Resmi Web sitesi ve Forumu"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "PCSX2'nin GitHub'daki Resmi Git Deposu"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "Peki..."
@ -970,7 +971,7 @@ msgstr "Klasörler"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "Hata (%s)"
@ -1796,27 +1797,27 @@ msgstr "İşletim sistemi dosyanın oluşturulmasını engelliyor"
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Ayarlar uygulanamıyor..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS Klasörü:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "PS2 BIOS rom'larının olduğu klasörü seçin"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
msgstr "Başka bir BIOS klasörü seçmek için Göz at'a basın."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "Listeyi yenile"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "BIOS rom'u seçin:"
@ -1910,7 +1911,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "Yalnızca yorumlayıcı; test amaçlıdır."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Varsayılan Ayarları Yükle"
@ -2144,87 +2145,87 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "PS2 hafıza kartlarının bulunduğu klasörü seçin"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "Çıkart"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "Kopyala ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "Yeniden adlandır ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "Yeni oluştur..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Convert ..."
msgstr "Tak ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "Kart:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "Hafıza kartı oluştur."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Hafıza kartını yeniden adlandır ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "Tak ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Kartı bu porttan çıkart"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Kartı bir porta takın ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Bu hafıza kartının bir kopyasını oluştur ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "Seçili hafıza kartını siler (tüm içerik kaybedilir)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Bu portta yeni bir hafıza kartı oluştur."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "Hafıza kartını silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Hafıza kartını kopyala"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Başarısız: Yalnızca mevcut bir kart kopyalanabilir."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2232,25 +2233,25 @@ msgstr ""
"Kopyanın adını girin \n"
"('.ps2' otomatik olarak eklenecektir)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "Başarısız: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopyalama başarısız!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "'%s' hafıza kartı '%s' 'a kopyalandı."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2259,72 +2260,72 @@ msgstr ""
"'%s' hafıza kartı için yeni bir ad seçin \n"
"('.ps2' otomatik olarak eklenecektir)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "Hafıza kartını yeniden adlandır"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Hata: Yeniden adlandırma tamamlanamadı.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "%s için hedef portu seçin"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "Kartı tak"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "Kartı çıkart"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "Kart tak ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Kartı kopyala"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "Kartı yeniden adlandır ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "Kartı sil"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Convert card"
msgstr "Kartı tak"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "Yeni hafıza kartı oluştur..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "Listeyi Yenile"
@ -2496,52 +2497,52 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Görevler tamamlanıyor..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "Hız hacklerini etkinleştir"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr ""
"Tüm hız hacklerinin kapalı olduğunu garantilemenin güvenilir ve kolay bir "
"yolu."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
msgstr ""
"Hız hackleri seçeneklerini varsayılan ayarlarına döndürerek hepsini KAPATIR."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE Cyclerate [Önerilmez]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU Cycle Stealing [Önerilmez]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU Hackleri"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Hızı oldukça artırır ve uyumluluğu yüksektir; görüntü hatalarına neden "
"olabilir. [Önerilir]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (Çok-İşlemli microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
@ -2549,35 +2550,35 @@ msgstr ""
"Hızı oldukça artırır ve uyumluluğu yüksektir; donmalara neden olabilir [3+ "
"çekirdek için Önerilir]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "Diğer Hackler"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "INTC Spin Tanımlamasını Etkinleştir"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
msgstr ""
"Bazı oyunlarda hiçbir soruna yol açmadan büyük hız artışı sağlar. [Önerilir]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Wait Loop Tanımlamasını Etkinleştir"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "Bazı oyunlarda hiçbir soruna yol açmadan hız artışı sağlar. [Önerilir]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Hızlı CDVD'yi etkinleştir"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "CD'ye daha hızlı ulaşarak yükleme süresini azaltır. [Önerilmez]"
@ -2758,7 +2759,7 @@ msgstr ""
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "Seçili BIOS dosyası bulunamıyor. Lütfen tekrar yapılandırın."
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-13 23:54+0800\n"
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
"Language-Team: \n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"PCSX2 不支持 Playstation 1 游戏。如果您想模拟 PS1 游戏请下载一个 PS1 模拟器,"
"如 ePSXe 或 PCSX。"
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"重编译器无法保留内部缓存所需的连续内存空间。此错误可能是由虚拟内存资源不足引"
"起,如交换文件过小或未使用交换文件、某个其它程序正占用过大内存。"
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"PCSX2 需要一个 PS2 BIOS 才可以运行。由于法律问题,您必须从一台属于您的 PS2 实"
"机中取得一个 BIOS 文件。请参考常见问题及教程以获取进一步的说明。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -455,19 +455,19 @@ msgstr ""
"\n"
"最安全的方式是不启用任何游戏特殊修正。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
msgstr "即将删除已格式化的记忆卡 '%s'。此记忆卡中所有数据将丢失! 是否确定?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "失败: 只允许复制到一个空的 PS2 端口或文件系统。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "失败: 目标记忆卡 '%s' 正在被使用。"
@ -543,48 +543,64 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr "1 - 默认周期频率。完全重现 PS2 实机情感引擎的实际速度。"
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr "1 - 默认周期频率。完全重现 PS2 实机情感引擎的实际速度。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr "2 - 将 EE 周期频率减少约 33%。对大多数游戏有轻微提速效果,兼容性较高。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"3 - 将 EE 周期频率减少约 50%。中等提速效果,但将导致很多 CG 动画中的音频出现"
"间断。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "0 - 禁用 VU 周期挪用。兼容性最高!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
msgstr "1 - 轻微 VU 周期挪用。兼容性较低,但对大多数游戏有一定的提速效果。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
msgstr "2 - 中等 VU 周期挪用。兼容性更低,但对一些游戏有较大的提速效果。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
msgstr ""
"3 - 最大的 VU 周期挪用。对大多数游戏将造成图像闪烁或速度拖慢,用途有限。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -593,16 +609,20 @@ msgstr ""
"速度 Hack 通常可以提升模拟速度,但也可能导致错误、声音问题或虚帧。如模拟有问"
"题请先尝试禁用此面板。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
"提高此数值可减少情感引擎的 R5900 CPU 的时钟速度,通常对于未完全使用 PS2 实机"
"硬件全部潜能的游戏有较大提速效果。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -611,7 +631,7 @@ msgstr ""
"此选项控制 VU 单元从情感引擎挪用的时钟周期数目。较高数值将增加各个被游戏执行"
"的 VU 微程序从 EE 挪用的周期数目。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -620,7 +640,7 @@ msgstr ""
"仅在标志位被读取时更新而不是总是更新。此选项通常是安全的Super VU 默认会以"
"相似的方式处理。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -631,7 +651,7 @@ msgstr ""
"项对大多数游戏是安全的,但一部分游戏可能不兼容或导致没有响应。对于受限于 GS "
"的游戏,可能会造成性能下降 (特别是在双核 CPU 上)。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -640,7 +660,7 @@ msgstr ""
"此选项对于使用 INTC 状态寄存器来等待垂直同步的游戏效果较好,包括一些主要的 "
"3D RPG 游戏。对于不使用此方法的游戏没有提速效果。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -653,7 +673,7 @@ msgstr ""
"的模拟单元计划的事件处理过程之前不保证产生相同结果的循环。在一次循环体执行之"
"后,将下一事件的时间或处理器的时间片结束时间 (孰早) 做出更新。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -694,7 +714,7 @@ msgstr ""
"\n"
"警告: 此选项可以即时启用但通常不能即时关闭 (通常会导致图像损坏)。"
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-13 23:51+0800\n"
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
"Language-Team: \n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "正在等待任务..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "包含空闲事件处理及一些其它的非常见事件使用。"
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "无法识别的 ISO 镜像文件格式"
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "PCSX2 重编译器错误"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "全部选项仅对当前会话有效,不会被保存。\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "Iso 文件"
@ -583,28 +583,28 @@ msgstr "单击确定进入 BIOS 设置面板。"
msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "警告! 系统插件未被加载。PCSX2 可能不可使用。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s 命令行选项"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 线程没有响应"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "终止"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "正在执行 PS2 虚拟机..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "打开一个最近历史记录中没有的 Iso 文件。"
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "浏览..."
@ -809,35 +809,36 @@ msgstr "旧版本"
msgid "Webmasters"
msgstr "网站管理"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "插件专家"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "特别感谢"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "开发者"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "贡献者"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "一个 PlayStation 2 模拟器"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "PCSX2 官方网站和论坛"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "位于 GitHub 的 PCSX2 官方 Git 仓库"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "关闭对话框"
@ -931,7 +932,7 @@ msgstr "文件夹"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "错误 (%s)"
@ -1733,27 +1734,27 @@ msgstr "操作系统不允许建立此文件"
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "无法应用设置..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS 搜索路径:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "选择 PS2 BIOS 文件所在文件夹"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
msgstr "单击浏览按钮可选择一个 PS2 BIOS 所在的不同文件夹。"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "刷新列表"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "选择一个 BIOS 文件:"
@ -1847,7 +1848,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "很慢;仅供诊断用途。"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "恢复默认值"
@ -2068,87 +2069,87 @@ msgstr "警告: 启用跟踪记录通常非常慢,且可能导致 \"FPS 怎么
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "选择 PS2 记忆卡所在文件夹"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "弹出"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "复制..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "重命名..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "创建..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Convert ..."
msgstr "插入..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "记忆卡: "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "创建一个新的记忆卡。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "重命名此记忆卡..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "插入..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "从此端口弹出记忆卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "插入记忆卡至此端口..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "创建此记忆卡的一个复本..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "从磁盘上永久删除此记忆卡 (将丢失所有内容)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "创建一个新的记忆卡并将其分配至此端口。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "删除记忆卡文件?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "复制记忆卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "失败: 只能复制已有的记忆卡文件。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2156,25 +2157,25 @@ msgstr ""
"选择一个新记忆卡文件复本的文件名\n"
"('.ps2' 将被自动添加)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "失败: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "复制失败!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "记忆卡文件 '%s' 已被复制到 '%s'。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2183,72 +2184,72 @@ msgstr ""
"为记忆卡 '%s' 选择一个新名字\n"
"('.ps2' 扩展名将被自动添加)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "重命名记忆卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "错误: 无法完成重命名操作。\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "端口-%u / 多分插-%u--端口-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " 多分插-%u--端口-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "空"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "为 '%s' 选择一个目标端口"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "插入记忆卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "弹出记忆卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "插入记忆卡..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "复制记忆卡..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "重命名记忆卡..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "删除记忆卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Convert card"
msgstr "插入记忆卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "新建记忆卡..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "刷新列表"
@ -2417,80 +2418,80 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "正在完成任务..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "启用速度 Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "确认全部速度 Hack 被禁用的一个安全简易的方法。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
msgstr "将所有速度 Hack 选项重置到默认值,即关闭所有选项。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE 周期频率 [不推荐]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU 周期挪用 [不推荐]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU 标志位 Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "提速效果较好,兼容性较高;可能导致图像错误等。[推荐]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (多线程 microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
msgstr "提速效果较好,兼容性较高;可能导致模拟器没有响应等。[三核以上用户推荐]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "其它 Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "启用 INTC Spin 检测"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
msgstr "对部分游戏有显著提速,基本无副作用。[推荐]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "启用等待循环检测"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "对部分游戏有中等提速,无已知副作用。[推荐]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "启用快速 CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "加速光盘访问,缩短加载时间。[不推荐]"
@ -2654,7 +2655,7 @@ msgstr "PS2 BIOS 不可加载。BIOS 未被配置,或配置已被破坏。请
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "配置的 BIOS 文件不存在。请重新配置。"
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.1 1201\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 12:17+0800\n"
"Last-Translator: 呆丸北拜\n"
"Language-Team: pcsx2fan\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"PCSX2 不支援 Playstation 遊戲光碟。\n"
"若您想要模擬 PS 遊戲,您必須下載 PS 模擬器,譬如 ePSXe 或 PCSX。"
#: pcsx2/System.cpp:115
#: pcsx2/System.cpp:129
msgid ""
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"此錯誤可能由低水平的虛擬記憶體資源引起,譬如分頁檔案小或沒有分頁檔案,\n"
"或由另一個獨占大量記憶體的程式引起。"
#: pcsx2/System.cpp:359
#: pcsx2/System.cpp:374
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"PCSX2 需要 PS2 BIOS 才能運行遊戲。出於法律上的原因,您「必須」從您自己的 PS2 "
"真實遊戲主機獲取 BIOS借的 PS2 不算)。進一步的說明請洽 FAQ 和指南。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
"\n"
"最安全的狀態就是確保完全停用所有遊戲修正。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:684
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -477,12 +477,12 @@ msgstr ""
"您即將刪除已格式化的記憶卡 %s。\n"
"該記憶卡的全部資料將會丟失!您真的確定嗎?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:723
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725
msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "失敗:僅允許建立副本至空的記憶卡插口或檔案系統。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:765
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:767
#, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "失敗:目標記憶卡 %s 使用中。"
@ -563,37 +563,53 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid ""
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
"EmotionEngine."
msgstr ""
"1 - 預設值。\n"
"緊密地匹配正港 PS2 CPU 的實際速度。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
"2 - 將 EE cyclerate 減少大約 33%。\n"
"對於大多數遊戲有溫和的速度提升;\n"
"相容性高。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"3 - 將 EE cyclerate 減少大約 50%。\n"
"適度的速度提升;\n"
"許多遊戲動畫的聲音結結巴巴。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr ""
"0 - 停用 VU Cycle Stealing。\n"
"相容性最佳!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
msgid ""
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
"games."
@ -602,7 +618,7 @@ msgstr ""
"相容性降低;\n"
"對於大多數遊戲能夠提升一些速度。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
msgid ""
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
"speedups in some games."
@ -611,7 +627,7 @@ msgstr ""
"相容性更低;\n"
"對於一些遊戲有巨大的速度提升。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
@ -620,7 +636,7 @@ msgstr ""
"實用性有限,因為會導致大多數遊戲\n"
"畫面閃爍或速度變慢。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
msgid ""
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
@ -630,16 +646,20 @@ msgstr ""
"顯示。\n"
"當遊戲出現問題時,首先停用速度駭客。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
"demanding and possibly causing glitches."
msgstr ""
"數值愈高,就愈能有效降低 EE 的 CPU 核心 R5900 的時脈。\n"
"對於那些無法利用真實 PS2 硬體全部潛能的遊戲,能夠大幅提升遊戲速度。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
msgid ""
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
@ -648,7 +668,7 @@ msgstr ""
"滑桿控制著 VU 從 EE 偷竊的週期的數目。\n"
"數值愈高,遊戲執行的每一個 VU 微程式從 EE 偷的就愈多。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
msgid ""
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
@ -657,7 +677,7 @@ msgstr ""
"僅對讀取狀態旗標的塊,更新狀態旗標,取代一直更新狀態旗標。\n"
"大部分時間是安全的Super VU 預設做類似的事情。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
@ -668,7 +688,7 @@ msgstr ""
"對於大多數遊戲是安全的。但是少數遊戲不相容可能會遊戲停止回應。\n"
"對顯示卡要求高的遊戲,可能會降低遊戲速度(尤其在雙核心 CPU 上)。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid ""
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
@ -678,7 +698,7 @@ msgstr ""
"主要包括非 3D 的 RPG 遊戲。\n"
"不使用此垂直同步方式的遊戲,將會有少量或沒有速度提升。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid ""
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
@ -693,7 +713,7 @@ msgstr ""
"這樣的循環重複一次之後,取決於哪個先到:\n"
"我們前進到下次事件或處理器時間片段的結束。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
@ -740,7 +760,7 @@ msgstr ""
"警告:這個選項在遊戲運行時啟用即可生效,但無法在遊戲運行時停用(圖像變得垃"
"圾)。"
#: pcsx2/vtlb.cpp:832
#: pcsx2/vtlb.cpp:826
msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.1 1201\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 11:58+0800\n"
"Last-Translator: 呆丸北拜\n"
"Language-Team: pcsx2fan\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "等待任務完成..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "包含閒置的事件處理和一些其他不尋常的事件使用。"
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:249
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:252
msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "無法辨識的 ISO 映像檔格式。"
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "PCSX2 反編譯錯誤"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "全部選項僅用於當前的作業並且不會被儲存。\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:374
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:358
msgid "IsoFile"
msgstr "ISO 檔案"
@ -577,28 +577,28 @@ msgstr "按【確定】開啟 BIOS 設定視窗。"
msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "警告插件未載入。PCSX2 可能無法使用。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:386
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:370
#, c-format
msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s 命令列選項"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:671
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 停止回應的執行緒"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:694
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:678
msgid "Terminate"
msgstr "終止"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1070
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1054
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "正在執行 PS2 虛擬機..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "選擇一個不在最近歷史記錄中的遊戲檔"
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:75
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:65
msgid "Browse..."
msgstr "瀏覽..."
@ -801,35 +801,36 @@ msgstr "早期版本的開發人員"
msgid "Webmasters"
msgstr "網站管理員"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Plugin Specialists"
msgstr "插件作者"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:65
msgid "Special thanks to"
msgstr "特別感謝"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:82
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:77
msgid "Developers"
msgstr "開發人員"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:84
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:79
msgid "Contributors"
msgstr "有貢獻的人"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:98
msgid "A Playstation 2 Emulator"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator"
msgstr "Playstation 2 模擬器"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:102
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:91
msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
msgstr "PCSX2 官方網站和官方討論區"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:95
msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
msgstr "PCSX2 官方 GitHub"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:100
msgid "I've seen enough"
msgstr "確定"
@ -926,7 +927,7 @@ msgstr "資料夾"
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:816
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:818
#, c-format
msgid "Error (%s)"
msgstr "錯誤(%s"
@ -1729,27 +1730,27 @@ msgstr "作業系統阻止建立這個檔案"
msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "無法套用設定"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS 的搜尋路徑:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "選擇含有 PS2 BIOS 的資料夾"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms."
msgstr "按下【瀏覽】按鈕選擇不同的資料夾"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:196
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list"
msgstr "重新載入列表"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "選擇一個 BIOS"
@ -1843,7 +1844,7 @@ msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "用於診斷"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:224
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:107
msgid "Restore Defaults"
msgstr "還原成預設值"
@ -2077,86 +2078,86 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "選擇含有 PS2 記憶卡的資料夾"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Eject"
msgstr "退出"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
msgid "Duplicate ..."
msgstr "建立副本"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:393
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
msgid "Rename ..."
msgstr "重新命名"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:394
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:396
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Create ..."
msgstr "新增"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:395
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:397
msgid "Convert ..."
msgstr "轉換"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:407
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:409
msgid "Card: "
msgstr "記憶卡: "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:502
msgid "Create a new memory card."
msgstr "建立一個新的記憶卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480
msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "重新命名所選擇的記憶卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:482
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:484
msgid "Insert ..."
msgstr "插入"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Eject the card from this port"
msgstr "退出所選擇的記憶卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:483
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485
msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "將所選擇的記憶卡插入記憶卡插口"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:487
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "建立所選記憶卡的副本"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:495
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "刪除所選擇的記憶卡(失去所有遊戲存檔)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "建立一個新的記憶卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:690
msgid "Delete memory file?"
msgstr "刪除記憶卡?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:726
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:747
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Duplicate memory card"
msgstr "建立記憶卡的副本"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:715
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "失敗:僅能給已經存在的記憶卡建立副本。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:733
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
msgid ""
"Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2164,25 +2165,25 @@ msgstr ""
"取一個名字給副本記憶卡\n"
".ps2 副檔名會被自動添加)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:746
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:748
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "失敗:%s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Copy failed!"
msgstr "複製失敗!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:778
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:780
#, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "記憶卡『 %s 』的副本是『 %s 』"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:782
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:802
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2191,72 +2192,72 @@ msgstr ""
"取一個新名字給記憶卡『 %s 』\n"
".ps2 副檔名會被自動添加)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:817
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:807
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Rename memory card"
msgstr "重新命名記憶卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:833
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "錯誤:重新命名無法完成。\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:931
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:933
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:134
#, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "插口-%u / 手把擴充器-%u--插口-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:932
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:934
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:135
#, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " 手把擴充器-%u--插口-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:957
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959
msgid "Empty"
msgstr "空插口"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:965
#, c-format
msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "選擇一個記憶卡插口用來插入記憶卡『 %s 』"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:964
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:966
msgid "Insert card"
msgstr "插入記憶卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Eject card"
msgstr "退出記憶卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
msgid "Insert card ..."
msgstr "插入記憶卡插口"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
msgid "Duplicate card ..."
msgstr "建立記憶卡的副本"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1029
msgid "Rename card ..."
msgstr "重新命名記憶卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1028
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "Delete card"
msgstr "刪除記憶卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Convert card"
msgstr "插入記憶卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1034
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1038
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1036
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1040
msgid "Create a new card ..."
msgstr "新增記憶卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1042
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1044
msgid "Refresh List"
msgstr "重新載入列表"
@ -2427,38 +2428,38 @@ msgstr ""
msgid "Completing tasks..."
msgstr "正在完成任務..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:95
msgid "Enable speedhacks"
msgstr "啟用速度駭客"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
msgid ""
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
msgstr "安全且舒適的狀態就是確保完全停用所有的速度駭客"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:108
msgid ""
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
"them all OFF."
msgstr "所有的速度駭客選項重設為預設值,結果是關掉全部速度駭客選項。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:117
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE Cyclerate【不推薦】"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
msgstr "VU Cycle Stealing【不推薦】"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU 駭客"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:155
msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
@ -2466,11 +2467,11 @@ msgstr ""
"圖像變得糟糕...\n"
"【推薦】"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:158
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU多執行緒 microVU1"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:159
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
@ -2479,15 +2480,15 @@ msgstr ""
"遊戲停止回應...\n"
"【推薦 3 核或更多核的 CPU 使用】"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Other Hacks"
msgstr "其他駭客"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Enable INTC Spin Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2495,22 +2496,22 @@ msgstr ""
"對於一些遊戲有巨大的速度提升,\n"
"幾乎沒有相容性副作用【推薦】"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Enable Wait Loop Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"對於一些遊戲有適度的速度提升,\n"
"沒有已知的副作用【推薦】"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:178
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Enable fast CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "快速讀取光碟,減少載入時間【不推薦】"
@ -2684,7 +2685,7 @@ msgstr "無法載入 PS2 BIOS。未設定 PS2 BIOS或設定已經損壞。請
msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure."
msgstr "指定的 BIOS 檔案不存在。請重新設定。"
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:580
#: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:591
#, c-format
msgid ""
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "