From 6de73c7ab32e38caffd8be3a4772b4099000dd82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: FiLeonard Date: Wed, 9 Aug 2017 14:15:32 +0200 Subject: [PATCH] small updates --- bin/Langs/de_DE/pcsx2_Iconized.mo | Bin 27642 -> 27668 bytes locales/de_DE/pcsx2_Iconized.po | 39 +++++++++++++++--------------- 2 files changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/bin/Langs/de_DE/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/de_DE/pcsx2_Iconized.mo index 47816e8b9ba2f02fd637b8da45e6de3c56cb4b6e..8e0b4dd03f69b3770a90832a3e8dae8d6819a65e 100644 GIT binary patch delta 1078 zcmXZYPiz!r7{~G7Y-vnQynu*OOAhy^h;2+d1l$MIn6;ZIjJ@-gn;jeV$*Q ze{VQ%{p8GC&oz%px;rm@jUVFH_>sV+qO#w+21})%x_t|G%WGchQgvJkUN^gtiioc zGZif1_jnnz;3pXuL(!d#CA+^L&*3NdB98BpuHxL19~C9CYVsK=A;^U$i}QR~zlX;- zk26>pkqrKaA(~O?1AGG?jy@Xv3g5w>@qK*3m5$!g8No%bCo(>aRFEXL)rAPYD=N!{oKRDB7{V@G) zu;ZrOj$%5${g|_I#8#`;v!R)+*UVG* z>56?1(}E}rn{*LdnK5vWUql@&c zU+^H#-71aZQOwRgz+Je3WC9a(9BDz9w3mEQH*H=aINU9F>A=-l8soy z8(5zrI7aXVr?Qv7ut(z28bX5&{0@J`Q)peLh0V+_8|egQ7qyh6zp;ovVxDm=qS5HQ7VC>P`D$oQAPV7^xG zO}{UFJGk^hNrt5KWzluL|9_qJ+!s$KwY9F32;ksp@I#-q@f9~lBRMx)qP zDl8Q@_4dDMVm=xh_w2HQAA}J*aWG=sFdVP>S#i$MXW+TqP_uL%t9N* If868z4{HVNvH$=8 diff --git a/locales/de_DE/pcsx2_Iconized.po b/locales/de_DE/pcsx2_Iconized.po index 13f20ca77b..ebada8412f 100644 --- a/locales/de_DE/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/de_DE/pcsx2_Iconized.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-31 11:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-09 03:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-09 14:14+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: PCSX2\n" "Language: de_DE\n" @@ -94,8 +94,8 @@ msgid "" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Terminate' to quit PCSX2 immediately.\n" msgstr "" -"'Ignorieren' um weiter auf den Thread zu warten. 'Abbrechen' um den Thread " -"zu beenden. 'Beenden' um PCSX2 komplett zu schließen.\n" +"'Ignorieren', um weiter auf den Thread zu warten. 'Abbrechen', um den Thread " +"zu beenden. 'Beenden', um PCSX2 komplett zu schließen.\n" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:57 msgid "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" " 1 - Akkurat, aber langsam \n" " 3 - Balance zwischen Geschwindigkeit und Kompatibilität \n" " 4 - Etwas aggressivere Hacks \n" -" 6 - Viele Hacks. Wird Spiele verlangsamen\n" +" 6 - Viele Hacks, die wahrscheinlich Spiele verlangsamen\n" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:136 msgid "" @@ -354,9 +354,7 @@ msgstr "Das angegebene Verzeichnis existiert nicht. Möchtest Du es erstellen?" msgid "" "When checked this folder will automatically reflect the default associated " "with PCSX2's current usermode setting. " -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird dieser Ordner automatisch den mit der aktuellen PCSX2 " -"usermode-Einstellung assoziierten Standard zeigen." +msgstr "Nutzt das Standardverzeichnis des gewählten Installationsmodus." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:55 msgid "" @@ -371,7 +369,7 @@ msgid "" "NUMPAD-*: Toggle 100/0" msgstr "" "Zoom = 100: Passt das gesamte Bild an das Fenster an.\n" -"Über/Unter 100: Zoom In/Out\n" +"Über/Unter 100: Zoom-In/Out\n" "0: Automatischer Zoom-In bis die schwarzen Balken entfallen (Aspect ratio " "wird behalten. Ein Teil des Bildes kann sich außerhalb befinden.).\n" " Achtung: Einige Spiele zeichen ihre eigenen schwarzen Balken, die nicht " @@ -440,7 +438,7 @@ msgid "" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" msgstr "" "Bekannte Effekte auf folgende Spiele:\n" -" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" +" * Mana Khemia 1 (Weggehen vom Campus)\n" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88 msgid "" @@ -461,7 +459,7 @@ msgid "" msgstr "" "Es ist besser, automatische Spielefixes im Hauptmenü zu aktivieren, und " "diese Seite frei zu lassen. (Automatisch heißt, dass selektiv spezifische " -"Spielefixes angewendet werden). Manuelle Spielefixes werden die Fps-Rate " +"Spielefixes angewendet werden). Manuelle Spielefixes werden die FPS-Rate " "nicht erhöhen, sondern eher senken." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124 @@ -595,8 +593,8 @@ msgid "" "0 - Default cyclerate (100%). This closely matches the actual speed of a " "real PS2 EmotionEngine." msgstr "" -"0 - Standart-Zyklusrate (100%). Dies entspricht sehr nah der originalen PS2 " -"Emotion Engine." +"0 - Standart-Zyklusrate (100%). Kommt der originalen PS2 Emotion Engine sehr " +"nah." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 msgid "" @@ -621,7 +619,7 @@ msgid "" "This setting can cause games to FAIL TO BOOT." msgstr "" "3 - Erhöht die Zyklusrate des EE auf ungefähr 300%. Erhöht die " -"Hardwareanforderungen deutlich. Kann deutlich die In-Game FPS erhöhen.Diese " +"Hardwareanforderungen deutlich. Kann deutlich die In-Game FPS erhöhen. Diese " "Einstellung kann das Booten von Spielen verhindern." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:77 @@ -650,7 +648,7 @@ msgid "" "flickering visuals or slowdown in most games." msgstr "" "3 - Maximales Stehlen von VU-Zyklen. Eingeschränkte Brauchbarkeit, da in den " -"meisten Spielen visuelles Flackern oder Abbremsen des Spiels entsteht." +"meisten Spielen visuelles Flackern oder ein Abbremsen des Spiels entsteht." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118 msgid "" @@ -660,7 +658,7 @@ msgid "" msgstr "" "Speedhacks verbessern die FPS Leistung der Emulation auf Deinem PC, indem " "sie Abkürzungen nehmen oder die PS2 Hardware untertakten. Sie können " -"Emulationsprobleme auslösen, daher empfehlen wir, bei Fehlern zuerst die " +"Emulationsprobleme auslösen. Daher empfehlen wir, bei Fehlern zuerst die " "Speedhacks zu deaktivieren!" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145 @@ -691,7 +689,10 @@ msgid "" "Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the " "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " "default." -msgstr "Lässt einige VU Statusflags aus, um sie in Blöcken zu lesen. Sicher." +msgstr "" +"VU Statusflags werden in Blöcken statt fortwährend gelesen. Dies " +"funktioniert die meiste Zeit. SuperVU nutzt eine ähnliche " +"Standardeinstellung." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:181 msgid "" @@ -781,9 +782,9 @@ msgid "" "not a critical error, since the sVU rec is obsolete, and you should use " "microVU instead anyway. :)" msgstr "" -"Der SuperVU Recompiler konnte nicht genügend virtuellen Speicher " -"alloziieren. Dies ist kein kritischer Fehler, da der sVU rec obsolet ist. Du " -"solltest ohnehin microVU nutzen! :)" +"Der SuperVU Recompiler konnte nicht genügend virtuellen Speicher allozieren. " +"Dies ist kein kritischer Fehler, da der sVU rec obsolet ist. Du solltest " +"ohnehin microVU nutzen! :)" #~ msgid "" #~ "Warning: Your computer does not support SSE2, which is required by many "