From 5c0702092a8ca0d4f57236e9278edb07a7c6cab5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gregory Hainaut Date: Tue, 29 Jul 2014 21:23:47 +0200 Subject: [PATCH] i10n: update sv_SE --- locales/sv_SE/pcsx2_Iconized.po | 92 +++++---- locales/sv_SE/pcsx2_Main.po | 353 +++++++++++++++++--------------- 2 files changed, 239 insertions(+), 206 deletions(-) diff --git a/locales/sv_SE/pcsx2_Iconized.po b/locales/sv_SE/pcsx2_Iconized.po index 974846a312..2d3f02b4bb 100644 --- a/locales/sv_SE/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/sv_SE/pcsx2_Iconized.po @@ -2,10 +2,10 @@ # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0 (and later)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-13 21:35+0100\n" +"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0 140707\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-19 18:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-19 22:39+0100\n" "Last-Translator: pgert \n" "Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-" "PCSX2-Svenskt-anv%C3%A4ndargr%C3%A4nssnitt-f%C3%B6r-PCSX2\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Poedit-Basepath: C:\\Arkiv\\PCSX2\\SVN\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Poedit-Basepath: C:\\Arkiv\\PCSX2\\SVN - GitHub\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "de förbättrar oftast emuleringshastigheten avsevärt. Ni kanske måste " "återmöjliggöra omkompilerarna ovanför egenhändigt, om Ni löser fel." -#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 +#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:590 msgid "" "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "ett BIOS från en faktisk PS2-enhet som Ni äger (tillåns gäller inte). " "Undersök FAQ'er och Guider för ytterligare information." -#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 +#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:670 msgid "" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "" "This is the folder where PCSX2 saves your settings, including settings " "generated by most plugins (some older plugins may not respect this value)." msgstr "" -"Detta är Mappen där PCSX2 sparar Era Inställningar, samt Inställnngar \n" +"Detta är Mappen där PCSX2 sparar Era inställningar, samt inställnngar \n" " skapade av de flesta InsticksProgram (dock kanske inte av vissa äldre)." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:52 @@ -147,9 +147,9 @@ msgid "" "location contains existing PCSX2 settings, you will be given the option to " "import or overwrite them." msgstr "" -"Ni kan förslagsvis ange en placering för Era PCSX2-Inställningar här. Om " -"placeringen innehåller befintliga PCSX2-Inställningar kommer Ni ges " -"möjlighet att importera och överskriva." +"Ni kan förslagsvis ange en placering för Era PCSX2-inställningar här. Om " +"placeringen innehåller befintliga PCSX2-inställningar kommer Ni ges " +"möjlighet att importera eller överskriva." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:89 #, c-format @@ -182,9 +182,9 @@ msgid "" "\n" "(or press Cancel to select a different settings folder)" msgstr "" -"Befintliga %s-Inställningar har hittats i " +"Befintliga %s-inställningar har hittats i " "KonfigurationsInställningsMappen. \n" -"Vill Ni importera dessa Inställningar och överskriva %s's Förval med dem? \n" +"Vill Ni importera dessa inställningar och överskriva %s's Förval med dem? \n" "\n" "(eller tryck ''Avbryt'' för att välja en annan Mapp)" @@ -298,11 +298,11 @@ msgid "" "\n" "(note: settings for plugins are unaffected)" msgstr "" -"Detta rensar %s-Inställningarna \n" +"Detta rensar %s-inställningarna \n" " och låter Er att återköra KonfigurationsDialogen. \n" "Ni får återstarta %s egenhändigt efter detta. \n" "\n" -"VARNING! Tryck ''Vidare'' för att rensa *ALLA* Inställningar \n" +"VARNING! Tryck ''Vidare'' för att rensa *ALLA* inställningar \n" " för %s och tvångstänga programet, med följd att \n" " alla nuvarande emuleringsframsteg går förlorade. \n" "Bemärk: Inställningar för InsticksProgram påverkas ej. \n" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:69 msgid "" "The specified path/directory does not exist. Would you like to create it?" -msgstr "Den angivna sökvägen/katalogen finns ej. Vill Ni skapa den?" +msgstr "Den angivna Sökvägen/Mappen finns ej. Vill Ni låta skapa den?" #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:157 msgid "" @@ -409,8 +409,9 @@ msgstr "" "InsticksProgram, \n" " och med konfigurationen DX10/11 Hårdvaruframställning. \n" "Annat InsticksProgram eller framställningssätt kommer antingen \n" -" att förbises eller alstra en svart skärm som blinkar när läget byts. \n" -"Tillämpningen kräver även att Vsync möjliggörs." +" att förbises eller alstra att en svart skärm som blinkar när läget " +"växlas. \n" +"Tillämpningen kräver att även Vsync möjliggörs." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:64 msgid "" @@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "" "Stänger helt det ofta stora och omfångsrika GS-fönstret \n" " när Ni trycker på ''Esc'' och/eller pausar emulatorn." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69 msgid "" "Known to affect following games:\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" @@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "" " * ''SSX'' (fixar dålig grafik och krascher) \n" " * ''Resident Evil: Dead Aim'' (orsakar förvrängda texturer)" -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78 msgid "" "Known to affect following games:\n" " * Bleach Blade Battler\n" @@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "" " * ''Growlanser II & III'' \n" " * ''Wizardry''" -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83 msgid "" "Known to affect following games:\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" @@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "" "Påverkar till vetskap följande spel: \n" " * ''Mana Khemia 1'' (går \"bortom behörighet\") \n" -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88 msgid "" "Known to affect following games:\n" " * Test Drive Unlimited\n" @@ -483,23 +484,31 @@ msgstr "" " * ''Test Drive Unlimited'' \n" " * ''Transformers''" -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116 +msgid "" +"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " +"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested " +"fixes for specific games)" +msgstr "" +"Det är i allmänhet bättre att spärra denna tillämpning, och att möjliggöra " +"''Automatiska Spelfixar'' \n" +" i Huvudmenyn (''Automatiska'' innebär: Tillämpar särskilt utvalda och " +"beprövade lösningar för särskilda spel)." + +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120 msgid "" "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n" -"They may also cause compatibility or performance issues. \n" +"They may also cause compatibility or performance issues.\n" "\n" -"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " -"leave this page empty. \n" -"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" +"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled." msgstr "" "Spelfixar kan åtgärda felaktig emulering för vissa titlar. \n" "De kan dock orsaka förenlighets- och/eller prestandaproblem. \n" "Ni får stänga av Spelfixar egenhändigt när Ni byter spel. \n" "\n" -"Det är i allmänhet bättre att spärra denna tillämpning, och att möjliggöra " -"''Automatiska Spelfixar'' \n" -" i Huvudmenyn (''Automatiska'' innebär: Tillämpar särskilt utvalda och " -"beprövade lösningar för särskilda spel)." +"Det bästa sättet att försäkra Er om att \n" +" alla egenhändiga Spelfixar är helt \n" +" spärrade, är att ha denna Avmarkerad." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #, c-format @@ -599,7 +608,7 @@ msgid "" "make a valid selection due to missing plugins or an incomplete install of " "%s, then press Cancel to close the Configuration panel." msgstr "" -"Alla InsticksProgram måste ha giltliga Inställningar för att %s ska kunna " +"Alla InsticksProgram måste ha giltliga inställningar för att %s ska kunna " "köras. \n" "Är Ni oförmögen att göra detta till följd av saknade InsticksProgram eller " "en ofullständig \n" @@ -637,7 +646,7 @@ msgstr "" msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" msgstr "" "0 - Förhndrar VU-cykelstöld. \n" -"Den mest förenliga Inställningen!" +"Den mest förenliga inställningen!" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 msgid "" @@ -716,10 +725,11 @@ msgid "" "incompatible and may hang. In the case of GS limited games, it may be a " "slowdown (especially on dual core CPUs)." msgstr "" -"Kör VU1 i dess egna tråd (endast microVU1). \n" -"I allmänhet en uppsnabbning för CPU'er med 3 eller fler kärnor.\n" -"Detta är säkert för de flesta spel, men en del är oförenliga och kan hänga.\n" -"För GS-begränsade spel kan en nedbromsning förekomma \n" +"Kör VU1 i en egen tråd (endast microVU1), vilket i allmänhet \n" +" ger en uppsnabbning för CPU'er med 3 eller fler kärnor. \n" +"Detta är säkert för de flesta spel, men en del är oförenliga och kan " +"hänga. \n" +"Vidare kan en nedbromsning ske för GS-begränsade spel \n" " (i synnerhet med dubbelkärniga CPU'er)." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 @@ -765,7 +775,7 @@ msgid "" "Note that when Framelimiting is disabled, Turbo and SlowMotion modes will " "not be available either." msgstr "" -"Bemärk att när Bildhastighetsbegränsning är \n" +"Bemärk att när Bildhastighetsreglering är \n" " spärrad så kommer lägena Turbo & Nedsatt \n" " heller inte att vara tillgängliga." @@ -774,7 +784,7 @@ msgid "" "Notice: Due to PS2 hardware design, precise frame skipping is impossible. " "Enabling it will cause severe graphical errors in some games." msgstr "" -"Bemärk: Till följd av PS2's hårdvaruutformning \n" +"Bemärk: Till följd av utformningen av PS2's hårdvara \n" " så är precist bildöverhoppande ouppnåeligt. \n" "Att tillämpa det kan orsaka rejäla grafikfel för vissa spel." @@ -803,7 +813,7 @@ msgstr "" "Varning: Denna funktion kan möjliggöras dynamiskt \n" " men kan vanligtvis inte spärras på samma vis (video blir ofta skräp)." -#: pcsx2/vtlb.cpp:731 +#: pcsx2/vtlb.cpp:800 msgid "" "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " diff --git a/locales/sv_SE/pcsx2_Main.po b/locales/sv_SE/pcsx2_Main.po index b433cf311b..d936e042f7 100644 --- a/locales/sv_SE/pcsx2_Main.po +++ b/locales/sv_SE/pcsx2_Main.po @@ -2,10 +2,10 @@ # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0 (and later)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-13 21:37+0100\n" +"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0 140707\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-19 18:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-19 18:48+0100\n" "Last-Translator: pgert \n" "Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-" "PCSX2-Svenskt-anv%C3%A4ndargr%C3%A4nssnitt-f%C3%B6r-PCSX2\n" @@ -15,24 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;pxL;_d;pxDt;_t;pxLt\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Poedit-Basepath: C:\\Arkiv\\PCSX2\\SVN\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Poedit-Basepath: C:\\Arkiv\\PCSX2\\SVN - GitHub\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" -#: common/include/Utilities/Exceptions.h:187 -msgid "No reason given." -msgstr "Ingen anledning given." - -#: common/include/Utilities/Exceptions.h:226 -msgid "Parse error" -msgstr "Tolkningsfel" - -#: common/include/Utilities/Exceptions.h:250 -msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." -msgstr "Er maskinhårdvara är oförmögen att köra PCSX2. Beklagar snubben." - #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 msgid "Oh noes! Out of memory!" msgstr "Å-nää. Slut på minne!" @@ -97,7 +85,7 @@ msgstr "" "Innefattar tomgångshändelsebearbetning och några andra ovanliga " "händelseanvändningar." -#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 +#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235 msgid "Unrecognized ISO image file format" msgstr "Oerkänt ISO-filformat" @@ -114,7 +102,7 @@ msgstr "" "Om försök att ladda genom ISO-avbild har gjorts, kan detta fel ha orsakats " "av en ostödjandes ISO-typ, eller av ett fel i PCSX2's ISO-stöd." -#: pcsx2/MTGS.cpp:867 +#: pcsx2/MTGS.cpp:871 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -122,13 +110,13 @@ msgstr "" "MTGS-tråden har blivit osvarandes under inväntningen av att GS-" "InsticksProgramet ska öppna." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:716 msgid "" "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." msgstr "" "Sparpunkten kan inte laddas, eftersom den verkar förstörd eller ofullständig." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:726 #, c-format msgid "" "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " @@ -138,7 +126,7 @@ msgstr "" "Er dator kan ha otillräckliga erfordeliga resurser, \n" " eller oförenlig hårdvara/drivrutiner." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:733 #, c-format msgid "" "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " @@ -147,17 +135,17 @@ msgstr "" "%s's InsticksProgram misslyckades att komma igång. \n" "Ert system kan ha otillräckligt med minne eller andra erfordeliga resurser." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #, c-format msgid "The configured %s plugin file was not found" msgstr "Den konfigurerade %s-InsticksProgramsFilen hittades ej." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:843 #, c-format msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgstr "Det konfigurerade %s-InsticksProgramet är inte en giltlig DLL." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:861 #, c-format msgid "" "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " @@ -166,14 +154,14 @@ msgstr "" "Det konfigurerade %s-InsticksProgramet är inte ett giltigt \n" " PCSX2-InsticksProgram, eller är för en äldre ostödjandes version av PCSX2." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:886 msgid "" "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." msgstr "" "InsticksProgramet rapporterar att Er hårdvara och/eller mjukvara/drivrutiner " "icke stödjes." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:907 msgid "" "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "version of PCSX2." @@ -181,7 +169,7 @@ msgstr "" "Det konfigurerade InsticksProgramet är inte ett giltigt \n" " PCSX2-InsticksProgram, eller är för en äldre ostödjandes version av PCSX2." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:933 #, c-format msgid "" "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " @@ -190,15 +178,15 @@ msgstr "" "Det konfigurerade %s-InsticksProgramet är inte ett giltligt \n" " PCSX2-InsticksProgram, eller är för en äldre ostödjandes version av PCSX2." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:1362 msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgstr "Det egna MinneskortsInsticksProgramet misslyckades att komma igång." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:1759 msgid "Unloaded Plugin" msgstr "Oladdat InsticksProgram" -#: pcsx2/SaveState.cpp:342 +#: pcsx2/SaveState.cpp:343 msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgstr "" "Kan ej ladda Sparpunkten eftersom den är av en okänd eller ostödjandes " @@ -286,7 +274,7 @@ msgstr "All slags VIF-kodsbearbetning; instruktioner, märkstil & avbrott." #: pcsx2/SourceLog.cpp:223 msgid "All processing involved in Path3 Masking" -msgstr "All bearbetning inblandat i Path3 Maskering." +msgstr "All bearbetning inblandat i Path3 Maskering" #: pcsx2/SourceLog.cpp:229 msgid "Scratchpad's MFIFO activity." @@ -348,10 +336,6 @@ msgstr "Spårar alla IOP-räknarhändelser och några räknarregisters aktivitet msgid "Detailed logging of CDVD hardware." msgstr "Detaljerad loggning av CDVD-hårdvara." -#: pcsx2/System.h:221 pcsx2/System.h:222 pcsx2/System.h:223 -msgid "PCSX2 Message" -msgstr "PCSX2 Meddelande" - #: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:82 msgid "" "The savestate was not properly saved. The temporary file was created " @@ -465,7 +449,7 @@ msgstr "spärrar Snabbkörning" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:265 msgid "changes the configuration file path" -msgstr "ändrar KonfigurationsfilSökvägen" +msgstr "ändrar KonfigurationfilsSökvägen" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" @@ -508,15 +492,15 @@ msgstr "" "Tryck ''Vidare'' för att använda det FörvalsKonfigurerade InsticksProgramet, " "eller ''Avbryt'' för att stänga %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 -msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" -msgstr "PCSX2 Fel: HårdvaruBristfällighet" - #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Tryck ''Vidare'' för att stänga %s." +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" +msgstr "PCSX2 Fel: HårdvaruBristfällighet" + #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" @@ -611,34 +595,34 @@ msgstr "" msgid "%s Commandline Options" msgstr "%s Instruktionsmöjligheter" -#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 +#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:614 msgid "PS2 BIOS Error" msgstr "PS2-BIOS Fel" -#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 +#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:615 msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgstr "Tryck ''Vidare'' för att gå till BIOS-KonfigurationsPanelen." -#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 +#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:667 msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgstr "PCSX2 Osvarande tråd" -#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 +#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674 msgid "Terminate" msgstr "Avsluta" -#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 +#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1022 msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgstr "Kör PS2's Virtuella Maskin ..." -#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72 -msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." -msgstr "Bläddra efter en ISO som inte redan är i Er lista." - #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72 msgid "Browse..." msgstr "Bläddra ..." +#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72 +msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." +msgstr "Bläddra efter en ISO som inte redan är i Er lista." + #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95 msgid "The following folders exist, but are not writable:" msgstr "Följande Mappar finns, men är inte skrivbara:" @@ -677,40 +661,34 @@ msgstr "" "Försök att ta bort filen vid namn \"portable.ini\" ifrån Er " "InstallationsMapp egenhändigt." -#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55 -msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." -msgstr "" -"Kan inte tillämpa de nya Inställningarna, eftersom att minst en av dom är " -"ogiltlig." - #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:120 msgid "Save log question" msgstr "Spara loggfråga" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417 -msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area." -msgstr "Klämmer in mycket loggning i en mikroskopiskt liten yta." - #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417 msgid "Small" msgstr "Litet" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 -msgid "It's what I use (the programmer guy)." -msgstr "Det är vad Jag (programmerarsnubben) använder." +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417 +msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area." +msgstr "Klämmer in mycket loggning i en mikroskopiskt liten yta." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:38 msgid "Normal" msgstr "Normalt" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421 -msgid "Its nice and readable." -msgstr "Det är fint och läsbart." +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 +msgid "It's what I use (the programmer guy)." +msgstr "Det är vad Jag (programmerarsnubben) använder." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421 msgid "Large" msgstr "Stort" +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421 +msgid "Its nice and readable." +msgstr "Det är fint och läsbart." + #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423 msgid "Huge" msgstr "Enormt" @@ -719,13 +697,17 @@ msgstr "Enormt" msgid "In case you have a really high res display." msgstr "Utifall att Ni har en riktigt hög upplösning." +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427 +msgid "Light theme" +msgstr "Ljust tema" + #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427 msgid "Default soft-tone color scheme." msgstr "FörvalsMjukatmosfärs-färgtema." -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427 -msgid "Light theme" -msgstr "Ljust tema" +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428 +msgid "Dark theme" +msgstr "Mörkt tema" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428 msgid "" @@ -735,10 +717,6 @@ msgstr "" "Klassiskt svart färgtema för folk som njuter av att ha text svedd in i sina " "synnerver." -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428 -msgid "Dark theme" -msgstr "Mörkt tema" - #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:431 msgid "Always on Top" msgstr "Alltid överst" @@ -816,23 +794,23 @@ msgstr "&Logg" msgid "&Sources" msgstr "&Källor" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127 msgid "panel" -msgstr "" +msgstr "panel" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:35 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 -msgid "Betatesting" -msgstr "Betatestare" - #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 msgid "Previous versions" msgstr "Föregående versioner" +#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 +msgid "Betatesting" +msgstr "Betatestare" + #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 msgid "Webmasters" msgstr "Nätansvariga" @@ -862,7 +840,6 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "PCSX2's officiella Websida & Forum" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -#, fuzzy msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" msgstr "PCSX2's officiella SVN-magasin hos GitHub" @@ -993,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "16 and 32 MB cards have roughly the same compatibility factor." msgstr "" "16 & 32 MB kort har ungefär \n" -" samma förenlighetsegenskap." +" samma FörenlighetsEgenskap." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:202 msgid "32 MB" @@ -1008,7 +985,7 @@ msgid "" "Low compatibility warning: Yes it's very big, but may not work with many " "games." msgstr "" -"Låg förenlighets varning: Jo den är väldigt stor, \n" +"Varning för låg förenlighet : Jo den är väldigt stor, \n" " men fungerar måhända inte för många spel." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:207 @@ -1020,15 +997,15 @@ msgstr "" " oberäkneliga MinneskortsBeteenden \n" " är möjliga (dock osannolika)." -#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 -#, c-format -msgid "Select a folder for %s settings" -msgstr "Välj en Mapp för %s-Inställningar" - #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 +#, c-format +msgid "Select a folder for %s settings" +msgstr "Välj en Mapp för %s-inställningar" + #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:76 msgid "Language selector" msgstr "SpråkVäljare" @@ -1038,7 +1015,7 @@ msgid "" "Change the language only if you need to.\n" "The system default should be fine for most operating systems." msgstr "" -"Ändra bara språket om Ni behöver göra så. \n" +"Ändra bara språket om Ni anser Er behöva göra så. \n" "SystemFörvalet borde gå bra för de flesta OperativSystem." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:85 @@ -1065,7 +1042,7 @@ msgstr "Speldatabas - %s" #: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:24 msgid "Import Existing Settings?" -msgstr "Importera befintliga Inställningar?" +msgstr "Importera befintliga inställningar?" #: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:36 msgid "Import" @@ -1193,47 +1170,47 @@ msgstr "Tryck ''Avsluta'' för att avsluta %s omedelebart." msgid "Terminate App" msgstr "Avsluta Tillämpning" -#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 +#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388 msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "GS Utsignal är Spärrad!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "Save state" msgstr "Skapa Sparpunkt" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:389 msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "Sparar VM-tillståndet till den nuvarande Spalten." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Load state" msgstr "Ladda Sparpunkt" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:395 msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgstr "Laddar ett VM-tillstånd från den nuvarande Spalten." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 msgid "Load State Backup" msgstr "Ladda SparpunktsKopia" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:401 msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgstr "Laddar VM-tillståndskopian för den nuvarande Spalten." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 msgid "Cycle to next slot" msgstr "Cyklar till nästa Spalt" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:407 msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgstr "Cyklar den nuvarande Spalten i +1 vis!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 msgid "Cycle to prev slot" msgstr "Cyklar till föregående Spalt" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:413 msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgstr "Cyklar den nuvarande Spalten i -1 vis!" @@ -1249,7 +1226,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det är felaktigt att släppa flera filer på ett %s-fönster. En i taget, tack." -#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 +#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342 msgid "Confirm PS2 Reset" msgstr "Bekräfta PS2 Återställning" @@ -1305,14 +1282,14 @@ msgid "&Debug" msgstr "&Felsök" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %d.%d.%d" -msgstr "%s %d.%d.%d %s" +msgstr "%s %d.%d.%d" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" -msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +msgstr "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 @@ -1414,7 +1391,7 @@ msgstr "&MinneskortsHanteraren" msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "&SystemInställningar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:345 msgid "Game Database Editor" msgstr "SpeldatabasRedigerare" @@ -1457,7 +1434,7 @@ msgstr "Rensa alla Inställningar ..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." -msgstr "Rensa alla %s-Inställningar och återkör KonfigurationsDialogen." +msgstr "Rensa alla %s-inställningar och återkör KonfigurationsDialogen." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "About..." @@ -1537,8 +1514,7 @@ msgstr "Kör CDVD (snabbt)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:656 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" -msgstr "" -"Använd Snabbuppkörning för att hoppa över PS2-uppstart och plaskskärmar." +msgstr "Använd detta för att hoppa över PS2-uppstart och plaskskärmar." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:753 msgid "No plugin loaded" @@ -1546,7 +1522,7 @@ msgstr "Inget InsticksProgram laddat" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:723 msgid "Core GS Settings..." -msgstr "Kärn-GS Inställningar ..." +msgstr "Kärn GS inställningar ..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "" @@ -1575,7 +1551,7 @@ msgstr "Öppnar %s-InsticksProgramets avancerade InställningsDialog." #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:109 msgid "Reset all settings?" -msgstr "Återställa alla Inställningar?" +msgstr "Återställa alla inställningar?" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:137 msgid "Confirm ISO image change" @@ -1619,27 +1595,32 @@ msgstr "Diskavbilder (%s)" msgid "Blockdumps (%s)" msgstr "Blockdumpar (%s)" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 +#, c-format +msgid "Compressed (%s)" +msgstr "Komprimerade (%s)" + +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Alla Filer (*.*)" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273 msgid "Select CDVD source iso..." msgstr "Välj CDVD'ns käll-ISO ..." -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290 msgid "Select ELF file..." msgstr "Välj ELF-fil ..." -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 msgid "ISO file not found!" msgstr "ISO-fil hittades ej!" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318 msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgstr "Ett fel uppstod medans försök gjordes att öppna filen:" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319 msgid "" "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "source for CDVD." @@ -1647,7 +1628,7 @@ msgstr "" "Fel: Den konfigurerade ISO-filen finns ej. Klicka ''Vidare'' för att välja " "en ny ISO-källa till CDVD'n." -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390 msgid "" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "\n" @@ -1699,7 +1680,7 @@ msgstr "OperativSystemet hindrar denna fil från att skapas" #: pcsx2/gui/Panels/BaseApplicableConfigPanel.cpp:103 msgid "Cannot apply settings..." -msgstr "Kan ej tillämpa Inställningar ..." +msgstr "Kan ej tillämpa inställningar ..." #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 msgid "BIOS Search Path:" @@ -1935,20 +1916,20 @@ msgstr "" "Ogiltliga FönsterDimensioner angivna: Storlek får inte innehålla icke-" "numeriska tecken! >_<" -#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334 +#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:333 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:368 +#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:367 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25 msgid "Gamefixes" msgstr "Spelfixar" -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40 msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgstr "VU Tilläggs Hack - åtgärdar ''Tri-Ace'' spelens uppkörskrasch." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41 msgid "" "Games that need this hack to boot:\n" " * Star Ocean 3\n" @@ -1960,81 +1941,80 @@ msgstr "" " * ''Radiata Stories'' \n" " * ''Valkyrie Profile 2''" -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44 msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgstr "" "VU Klipp Flagg Hack - för ''Persona'' spel (endast superVU-omkompilerare)." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48 msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgstr "FPU Jämför Hack - för ''Digimon Rumble Arena 2''." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52 msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgstr "FPU Multiplikations Hack - för ''Tales of Destiny''." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56 msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgstr "FPU Negativ Diverse Hack - för ''Gundam'' spel." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60 msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgstr "VU XGkick Hack - för ''Erementar Gerad''." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64 msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgstr "FFX videofix - löser dålig grafiköverdragning för FFX-videor." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68 msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgstr "EE tids hack - en flersyftes hack. Försök om allt annat misslyckas." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73 msgid "" "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." msgstr "" "Hoppa över MPEG hack - hoppar över FMV-videor i spel för att undgå att de " "hänger/fryses." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77 msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgstr "" "OPH Flagg hack - Försök ifall Ert spel hänger/fryser sig, visandes samma " "bild." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82 msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgstr "Förbise DMAC-skrivningar när denna är upptagen." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87 msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgstr "Simulera ''VIF1 FIFO läs vidare'' - åtgärdar långsamt laddande spel." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 -msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." -msgstr "Fördröj ''VIF1 uppehåll'' (VIF1 FIFO) - för ''SOCOM 2'' HUD." +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92 +msgid "" +"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang." +msgstr "" +"Fördröj ''VIF1 uppehåll'' (VIF1 FIFO) - för HUD i ''SOCOM 2'' & " +"laddningshäng i ''Spy Hunter''." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96 msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgstr "" "Förbise Bussriktning vid ''Path3 Överföring'' - används för ''Hotwheels''." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100 msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgstr "Växla till GSdx Mjukvaruframställning när FMV-videor spelas." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104 +msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon" +msgstr "Förladda TLB hack för att undvika TLB fel hoss ''Goemon''." + +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115 msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgstr "Möjliggör egenhändiga Spelfixar [Avrådes]" -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114 -msgid "" -"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled." -msgstr "" -"Det bästa sättet att försäkra Er om att \n" -" alla egenhändiga Spelfixar är helt \n" -" spärrade, är att ha denna Avmarkerad." - #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 msgid "Enable Trace Logging" msgstr "Möjliggör Spårloggning" @@ -2123,6 +2103,10 @@ msgstr "Skapa ett nytt Minneskort och anvisa den till denna Sockel." msgid "Delete memory file?" msgstr "Kassera minnesfil?" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 +msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." +msgstr "Misslyckades: Kan endast dubblera ett befintligt kort." + #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 @@ -2130,10 +2114,6 @@ msgstr "Kassera minnesfil?" msgid "Duplicate memory card" msgstr "Dubblera Minneskort" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 -msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." -msgstr "Misslyckades: Kan endast dubblera ett befintligt kort." - #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 msgid "" "Select a name for the duplicate\n" @@ -2261,22 +2241,22 @@ msgstr "Senast Modifierad" msgid "Created on" msgstr "Skapad den" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 -msgid "No" -msgstr "Nej" - #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 -msgid "PS2" -msgstr "PS2" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 +msgid "No" +msgstr "Nej" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 msgid "PSX" msgstr "PSX" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 +msgid "PS2" +msgstr "PS2" + #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 msgid "[-- Unused cards --]" msgstr "[-- Oanvända kort --]" @@ -2307,7 +2287,7 @@ msgid "" "system, depending on how your system is configured." msgstr "" "Beroende av hur Ert system är konfigurerat kan OperativSystemet kräva " -"AdministratörsPrivilegier för denna Inställning." +"AdministratörsPrivilegier för denna inställning." #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:60 #, c-format @@ -2348,7 +2328,7 @@ msgstr "Välj en Mapp för loggar/dumpar" #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:230 msgid "Applying settings..." -msgstr "Tillämpar Inställningar ..." +msgstr "Tillämpar inställningar ..." #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:240 msgid "Shutdown PS2 virtual machine?" @@ -2471,7 +2451,7 @@ msgid "" "[Recommended]" msgstr "" "Enorm uppsnabbning för vissa spel, men \n" -" nästan utan förenlighetsbieffekter. [Anrådes]" +" nästan utan FörenlighetsBieffekter. [Anrådes]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 msgid "Enable Wait Loop Detection" @@ -2516,7 +2496,7 @@ msgstr "Välj ett tema:" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:34 msgid "Disable Framelimiting" -msgstr "Spärra Bildhastighetsbegränsning" +msgstr "Spärra Bildhastighetsreglering" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:35 msgid "" @@ -2616,7 +2596,7 @@ msgstr "Bildöverhoppning" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:317 msgid "Framelimiter" -msgstr "Bildbegränsning" +msgstr "Bildhastighetsreglering" #: pcsx2/gui/SysState.cpp:283 msgid "Cannot load this savestate. The state is an unsupported version." @@ -2690,6 +2670,49 @@ msgstr "" "%s-utökningar ej funna. microVU kräver en värd-CPU med " "instruktionsuppsättningarna MMX, SSE, & SSE2." +#: common/include/Utilities/Exceptions.h:187 +msgid "No reason given." +msgstr "Ingen anledning given." + +#: common/include/Utilities/Exceptions.h:226 +msgid "Parse error" +msgstr "Tolkningsfel" + +#: common/include/Utilities/Exceptions.h:250 +msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." +msgstr "Er maskinhårdvara är oförmögen att köra PCSX2. Beklagar snubben." + +#: pcsx2/System.h:221 pcsx2/System.h:222 pcsx2/System.h:223 +msgid "PCSX2 Message" +msgstr "PCSX2 Meddelande" + +#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55 +msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." +msgstr "" +"Kan ej tillämpa de nya inställningarna, eftersom att minst en av dom är " +"ogiltlig." + +#~ msgid "" +#~ "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n" +#~ "They may also cause compatibility or performance issues.\n" +#~ "\n" +#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Spelfixar kan åtgärda felaktig emulering för vissa titlar. \n" +#~ "De kan dock orsaka Förenlighets- och/eller PrestandaProblem. \n" +#~ "Ni får stänga av Spelfixar egenhändigt när Ni byter spel. \n" +#~ "\n" +#~ "Det bästa sättet att försäkra Er \n" +#~ " om att alla egenhändiga Spelfixar är helt \n" +#~ " spärrade, är att ha denna Avmarkerad." + +#~ msgid "" +#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Det bästa sättet att försäkra Er om att \n" +#~ " alla egenhändiga Spelfixar är helt \n" +#~ " spärrade, är att ha denna Avmarkerad." + #~ msgid "(modded)" #~ msgstr "(modifierade)"