From 6faa7a060ce34f1db8a6ad49099d772b5b104d4c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Leucos8 <leucos.web@outlook.com>
Date: Mon, 23 Jun 2014 22:33:56 +0200
Subject: [PATCH] Updated the it_IT translation files

---
 locales/it_IT/pcsx2_Iconized.po |  52 +++---
 locales/it_IT/pcsx2_Main.po     | 283 +++++++++++++++++---------------
 2 files changed, 181 insertions(+), 154 deletions(-)

diff --git a/locales/it_IT/pcsx2_Iconized.po b/locales/it_IT/pcsx2_Iconized.po
index 8c7b46db80..f803a78f34 100644
--- a/locales/it_IT/pcsx2_Iconized.po
+++ b/locales/it_IT/pcsx2_Iconized.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# Copyright (C) 2013 PCSX2 Team
+# Copyright (C) 2014 PCSX2 Team
 # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PCSX2 1.2.0\n"
+"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-31 16:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 21:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-27 09:57+0100\n"
 "Last-Translator: Leucos\n"
 "Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-Basepath: ..\\..\\..\\PCSX2 Checkout\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Poedit-Basepath: ..\\..\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
 "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
 
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "automaticamente \n"
 "quando si preme ESC o si mette in pausa l'emulazione."
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
 msgid ""
 "Known to affect following games:\n"
 " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
 " * SSX (corregge errori nella grafica e crash)\n"
 " * Resident Evil: Dead Aim (causa texture alterate)"
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
 msgid ""
 "Known to affect following games:\n"
 " * Bleach Blade Battler\n"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
 " * Growlanser II e III\n"
 " * Wizardry"
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
 msgid ""
 "Known to affect following games:\n"
 " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "Ha effetto in questi giochi:\n"
 " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
 msgid ""
 "Known to affect following games:\n"
 " * Test Drive Unlimited\n"
@@ -486,23 +486,29 @@ msgstr ""
 " * Test Drive Unlimited\n"
 " * Transformers"
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
+msgid ""
+"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
+"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
+"fixes for specific games)"
+msgstr ""
+"È preferibile attivare l'opzione 'GameFix automatici' nel menu principale, e "
+"lasciare quindi le opzioni di questa pagina non selezionate.\n"
+"('automatici' significa un'attivazione selettiva di GameFix specifici e "
+"testati per specifici giochi)"
+
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
 msgid ""
 "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
-"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
+"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
 "\n"
-"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
-"leave this page empty. \n"
-"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
+"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
 msgstr ""
-"I GameFix possono correggere i problemi di emulazione in alcuni giochi.\n"
-"Possono tuttavia causare problemi di compatibilità e di prestazioni in altri "
-"giochi.\n"
+"I GameFix possono aggirare problemi nell'emulazione di alcuni titoli.\n"
+"Possono tuttavia causare problemi di compatibilità o prestazioni.\n"
 "\n"
-"È consigliato attivare l'opzione 'GameFix automatici' nel menu 'Sistema', "
-"lasciando quindi le opzioni di questo pannello non selezionate.\n"
-"('automatici' significa: uso selettivo di GameFix specifici per specifici "
-"giochi)"
+"Il modo più sicuro per accertarsi che tutti i GameFix siano completamente "
+"disabilitati."
 
 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
 #, c-format
@@ -801,7 +807,7 @@ msgstr ""
 "disattivata (la schermata visualizzata sarà in pratica spazzatura "
 "poligonale)."
 
-#: pcsx2/vtlb.cpp:731
+#: pcsx2/vtlb.cpp:800
 msgid ""
 "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
 "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
diff --git a/locales/it_IT/pcsx2_Main.po b/locales/it_IT/pcsx2_Main.po
index b6e9e29458..6897762991 100644
--- a/locales/it_IT/pcsx2_Main.po
+++ b/locales/it_IT/pcsx2_Main.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# Copyright (C) 2013 PCSX2 Team
+# Copyright (C) 2014 PCSX2 Team
 # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PCSX2 1.2.0\n"
+"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-31 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 21:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-23 21:23+0100\n"
 "Last-Translator: Leucos\n"
 "Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -14,24 +14,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: _;pxL;_d;pxDt;_t;pxLt\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-Basepath: ..\\..\\..\\PCSX2 Checkout\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Poedit-Basepath: ..\\..\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
 "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
 
-#: common/include/Utilities/Exceptions.h:187
-msgid "No reason given."
-msgstr "Nessuna spiegazione fornita."
-
-#: common/include/Utilities/Exceptions.h:226
-msgid "Parse error"
-msgstr "Errore d'interpretazione"
-
-#: common/include/Utilities/Exceptions.h:250
-msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2.  Sorry dood."
-msgstr ""
-"L'hardware del tuo sistema non è in grado di eseguire PCSX2. Ci dispiace."
-
 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
 msgid "Oh noes! Out of memory!"
 msgstr "O no! Memoria esaurita!"
@@ -97,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "Include la processazione degli eventi d'inattività ed alcuni altri utilizzi "
 "non comuni di eventi."
 
-#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
+#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
 msgid "Unrecognized ISO image file format"
 msgstr "Formato file immagine ISO non riconosciuto"
 
@@ -116,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "causato da un tipo di immagine ISO non supportato o da un bug nel supporto "
 "immagini ISO di PCSX2."
 
-#: pcsx2/MTGS.cpp:867
+#: pcsx2/MTGS.cpp:871
 msgid ""
 "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
 "open."
@@ -124,14 +111,14 @@ msgstr ""
 "Durante l'attesa per l'apertura del plugin GS il thread MTGS ha smesso di "
 "rispondere."
 
-#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
+#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
 msgid ""
 "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
 msgstr ""
 "Il salvataggio di stato non può essere caricato, in quanto pare essere "
 "corrotto o incompleto."
 
-#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
+#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
 #, c-format
 msgid ""
 "%s plugin failed to open.  Your computer may have insufficient resources, or "
@@ -140,7 +127,7 @@ msgstr ""
 "Non è stato possibile avviare il plugin %s. Il computer potrebbe non "
 "possedere risorse sufficienti o avere driver/hardware incompatibili."
 
-#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
+#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
 #, c-format
 msgid ""
 "%s plugin failed to initialize.  Your system may have insufficient memory or "
@@ -149,18 +136,18 @@ msgstr ""
 "Non è stato possibile inizializzare il plugin %s. Il sistema potrebbe non "
 "disporre della memoria sufficiente o delle risorse richieste."
 
-#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
+#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
 #, c-format
 msgid "The configured %s plugin file was not found"
 msgstr "Non è stato possibile trovare il file del plugin %s configurato"
 
-#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
+#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
 #, c-format
 msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
 msgstr ""
 "Il plugin %s configurato non è una libreria di collegamento dinamico valida"
 
-#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
+#: pcsx2/PluginManager.cpp:861
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@@ -169,13 +156,13 @@ msgstr ""
 "Il plugin %s configurato non è un plugin di PCSX2 o è realizzato per una "
 "versione precedente di PCSX2 e non più supportata."
 
-#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
+#: pcsx2/PluginManager.cpp:886
 msgid ""
 "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
 msgstr ""
 "Il plugin riporta che l'hardware, il software o i driver non sono supportati."
 
-#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
+#: pcsx2/PluginManager.cpp:907
 msgid ""
 "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
 "version of PCSX2."
@@ -183,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "Il plugin configurato non è un plugin di PCSX2 o è realizzato per una "
 "versione di PCSX2 precedente e non più supportata."
 
-#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
+#: pcsx2/PluginManager.cpp:933
 #, c-format
 msgid ""
 "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@@ -192,15 +179,15 @@ msgstr ""
 "Il plugin %s configurato non è un plugin di PCSX2 valido o è realizzato per "
 "una versione di PCSX2 precedente e non più supportata."
 
-#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
+#: pcsx2/PluginManager.cpp:1362
 msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
 msgstr "Non è stato possibile inizializzare il plugin interno Memory Card."
 
-#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
+#: pcsx2/PluginManager.cpp:1759
 msgid "Unloaded Plugin"
 msgstr "Plugin Scaricato"
 
-#: pcsx2/SaveState.cpp:342
+#: pcsx2/SaveState.cpp:343
 msgid "Cannot load savestate.  It is of an unknown or unsupported version."
 msgstr ""
 "Impossibile caricare il salvataggio di stato. La sua versione è sconosciuta "
@@ -367,10 +354,6 @@ msgstr ""
 msgid "Detailed logging of CDVD hardware."
 msgstr "Log dettagliato dell'hardware CDVD."
 
-#: pcsx2/System.h:221 pcsx2/System.h:222 pcsx2/System.h:223
-msgid "PCSX2 Message"
-msgstr "PCSX2 - Messaggio"
-
 #: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:82
 msgid ""
 "The savestate was not properly saved. The temporary file was created "
@@ -529,15 +512,15 @@ msgstr ""
 "Premi OK per usare il plugin configurato predefinito, o Annulla per chiudere "
 "%s."
 
-#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
-msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
-msgstr "Errore di PCSX2: Hardware non compatibile"
-
 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521
 #, c-format
 msgid "Press OK to close %s."
 msgstr "Premi OK per chiudere %s."
 
+#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
+msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
+msgstr "Errore di PCSX2: Hardware non compatibile"
+
 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522
 #, c-format
 msgid "%s Critical Error"
@@ -653,14 +636,14 @@ msgstr "Termina"
 msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
 msgstr "Avvio esecuzione Macchina virtuale PS2..."
 
-#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
-msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
-msgstr "Sfoglia le cartelle per una ISO non presente tra quelle recenti."
-
 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
+#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
+msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
+msgstr "Sfoglia le cartelle per una ISO non presente tra quelle recenti."
+
 #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
 msgid "The following folders exist, but are not writable:"
 msgstr ""
@@ -700,40 +683,34 @@ msgstr ""
 "Prova ad eliminare manualmente il file chiamato \"portable.ini\" dalla tua "
 "cartella d'installazione."
 
-#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
-msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
-msgstr ""
-"Impossibile applicare le nuove impostazioni, una delle impostazioni non è "
-"valida."
-
 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:120
 msgid "Save log question"
 msgstr "Conferma salvataggio log"
 
-#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417
-msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area."
-msgstr "Infila un mucchio di log in un'area microcosmicamente piccola."
-
 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
-#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419
-msgid "It's what I use (the programmer guy)."
-msgstr "È quello che uso io (il programmatore)."
+#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417
+msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area."
+msgstr "Infila un mucchio di log in un'area microcosmicamente piccola."
 
 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:38
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421
-msgid "Its nice and readable."
-msgstr "È bello e leggibile."
+#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419
+msgid "It's what I use (the programmer guy)."
+msgstr "È quello che uso io (il programmatore)."
 
 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
+#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421
+msgid "Its nice and readable."
+msgstr "È bello e leggibile."
+
 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
@@ -742,13 +719,17 @@ msgstr "Enorme"
 msgid "In case you have a really high res display."
 msgstr "Nel caso tu possieda uno schermo veramente ad alta risoluzione."
 
+#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
+msgid "Light theme"
+msgstr "Tema chiaro"
+
 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
 msgid "Default soft-tone color scheme."
 msgstr "Schema predefinito a colori tenui."
 
-#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
-msgid "Light theme"
-msgstr "Tema chiaro"
+#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428
+msgid "Dark theme"
+msgstr "Tema scuro"
 
 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428
 msgid ""
@@ -758,10 +739,6 @@ msgstr ""
 "Schema classico a colore nero, per la gente che si diverte ad avere il testo "
 "marchiato a fuoco nei propri nervi ottici."
 
-#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428
-msgid "Dark theme"
-msgstr "Tema scuro"
-
 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:431
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Sempre in primo piano"
@@ -841,23 +818,23 @@ msgstr "&Log"
 msgid "&Sources"
 msgstr "&Fonti"
 
-#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
+#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
 msgid "panel"
-msgstr ""
+msgstr "pannello"
 
 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:35
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Informazioni su %s"
 
-#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
-msgid "Betatesting"
-msgstr "Betatesting"
-
 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
 msgid "Previous versions"
 msgstr "Versioni precedenti"
 
+#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
+msgid "Betatesting"
+msgstr "Betatesting"
+
 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
 msgid "Webmasters"
 msgstr "Webmaster"
@@ -887,9 +864,8 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums"
 msgstr "Sito Web e Forum ufficiali di PCSX2"
 
 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub"
-msgstr "Repository Svn ufficiale di PCSX2 presso GitHub"
+msgstr "Repository Git ufficiale di PCSX2 presso GitHub"
 
 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110
 msgid "I've seen enough"
@@ -1045,15 +1021,15 @@ msgstr ""
 "comporti \n"
 "in modo imprevedibile (anche se non è un'eventualità così probabile)."
 
+#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
 #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
 #, c-format
 msgid "Select a folder for %s settings"
 msgstr "Seleziona una cartella per le impostazioni di %s"
 
-#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
 #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:76
 msgid "Language selector"
 msgstr "Selettore Lingua"
@@ -1283,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 "È un errore rilasciare più file su di una finestra di %s. Per favore uno "
 "alla volta, grazie."
 
-#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
+#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
 msgid "Confirm PS2 Reset"
 msgstr "Conferma reset della PS2"
 
@@ -1339,14 +1315,14 @@ msgid "&Debug"
 msgstr "&Debug"
 
 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s  %d.%d.%d"
-msgstr "%s  %d.%d.%d %s"
+msgstr "%s  %d.%d.%d"
 
 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s  %d.%d.%d-%lld%s (git)  %s"
-msgstr "%s  %d.%d.%d.%d%s (svn)  %s"
+msgstr "%s  %d.%d.%d-%lld%s (git)  %s"
 
 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
@@ -1379,7 +1355,6 @@ msgid "Enable Cheats"
 msgstr "Abilita Cheat"
 
 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430
-#, fuzzy
 msgid "Enable Widescreen Patches"
 msgstr "Abilita le Patch Widescreen"
 
@@ -1503,7 +1478,7 @@ msgstr "Informazioni su..."
 
 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519
 msgid "Open Debug Window..."
-msgstr ""
+msgstr "Apri Finestra di Debug..."
 
 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521
 msgid "Logging..."
@@ -1660,27 +1635,32 @@ msgstr "Immagini disco (%s)"
 msgid "Blockdumps (%s)"
 msgstr "Blockdump (%s)"
 
-#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
+#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Compressed (%s)"
+msgstr "File compressi (%s)"
+
+#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
 msgid "All Files (*.*)"
 msgstr "Tutti i file (*.*)"
 
-#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
+#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
 msgid "Select CDVD source iso..."
 msgstr "Seleziona origine ISO del CDVD..."
 
-#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
+#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
 msgid "Select ELF file..."
 msgstr "Seleziona un file ELF..."
 
-#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
+#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
 msgid "ISO file not found!"
 msgstr "File ISO non trovato!"
 
-#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
+#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
 msgid "An error occurred while trying to open the file:"
 msgstr "Un errore si è verificato provando ad aprire il file:"
 
-#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
+#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
 msgid ""
 "Error: The configured ISO file does not exist.  Click OK to select a new ISO "
 "source for CDVD."
@@ -1688,7 +1668,7 @@ msgstr ""
 "Errore: Il file ISO configurato non esiste. Fai clic su OK per selezionare "
 "una nuova origine ISO per il CDVD."
 
-#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
+#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
 msgid ""
 "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
 "\n"
@@ -1987,11 +1967,11 @@ msgstr "Cerca"
 msgid "Gamefixes"
 msgstr "GameFix"
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
 msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
 msgstr "VU Add Hack - Corregge il crash all'avvio dei giochi Tri-Ace."
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
 msgid ""
 "Games that need this hack to boot:\n"
 " * Star Ocean 3\n"
@@ -2003,84 +1983,84 @@ msgstr ""
 " * Radiata Stories\n"
 " * Valkyrie Profile 2"
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
 msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
 msgstr ""
 "VU Clip Flag Hack - Per i giochi della serie Persona (solo per il "
 "ricompilatore superVU!)"
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
 msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
 msgstr "FPU Compare Hack - Per Digimon Rumble Arena 2."
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
 msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
 msgstr "FPU Multiply Hack - Per Tales of Destiny."
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
 msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
 msgstr "FPU Negative Div Hack - Per i giochi della serie Gundam."
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
 msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
 msgstr "VU XGkick Hack - Per Erementar Gerad."
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
 msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
 msgstr ""
 "FFX video fix - Corregge i problemi grafici negli overlay dei video in FFX."
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
 msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
 msgstr ""
 "EE timing hack - Hack multiscopo. Provalo se tutto il resto non funziona."
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
 msgid ""
 "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
 msgstr ""
 "Skip MPEG hack - Salta i video/FMV presenti nei giochi per evitare stalli/"
 "blocchi."
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
 msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
 msgstr ""
 "OPH Flag hack - Provalo se il tuo gioco si blocca mostrando lo stesso "
 "fotogramma."
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
 msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
 msgstr "Ignora le scritture DMAC quando è occupata."
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
 msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
 msgstr "Simula read ahead FIFO VIF. Corregge i giochi con caricamenti lenti."
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
-msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
-msgstr "Ritarda le pause di VIF1 (VIF1 FIFO) - Per l'HUD di SOCOM 2."
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
+msgid ""
+"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
+msgstr ""
+"Ritarda le pause di VIF1 (VIF1 FIFO) - Per l'HUD di SOCOM 2 e il bloco del "
+"caricamento di Spy Hunter."
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
 msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
 msgstr ""
 "Ignora la Direzione del Bus nel Trasferimento Path3 - Utilizzato per "
 "Hotwheels."
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
 msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
 msgstr "Passa al rendering software di GSdx quando viene riprodotto un FMV."
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
+msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
+msgstr "Hack di precaricamento TLB per evitare TLB miss in Goemon"
+
+#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
 msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
 msgstr "Abilita GameFix manuali [non consigliato]"
 
-#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
-msgid ""
-"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
-msgstr ""
-"Il modo più sicuro per accertarsi che tutti i GameFix siano completamente "
-"disattivati."
-
 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
 msgid "Enable Trace Logging"
 msgstr "Abilita i Trace Log"
@@ -2172,6 +2152,10 @@ msgstr "Crea una memory card assegnata alla Porta selezionata."
 msgid "Delete memory file?"
 msgstr "Eliminare il file della memory card?"
 
+#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
+msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
+msgstr "Fallita: Si possono copiare solo memory card esistenti."
+
 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
@@ -2179,10 +2163,6 @@ msgstr "Eliminare il file della memory card?"
 msgid "Duplicate memory card"
 msgstr "Copia memory card"
 
-#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
-msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
-msgstr "Fallita: Si possono copiare solo memory card esistenti."
-
 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
 msgid ""
 "Select a name for the duplicate\n"
@@ -2310,22 +2290,22 @@ msgstr "Ultima modifica"
 msgid "Created on"
 msgstr "Creata il"
 
-#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
-msgid "PS2"
-msgstr "PS2"
+#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
 msgid "PSX"
 msgstr "PSX"
 
+#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
+msgid "PS2"
+msgstr "PS2"
+
 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
 msgid "[-- Unused cards --]"
 msgstr "[-- Card inutilizzate --]"
@@ -2743,6 +2723,47 @@ msgstr ""
 "Estensioni %s non trovate.  microVU richiede una CPU del sistema host con "
 "estensioni MMX, SSE ed SSE2."
 
+#: common/include/Utilities/Exceptions.h:187
+msgid "No reason given."
+msgstr "Nessuna spiegazione fornita."
+
+#: common/include/Utilities/Exceptions.h:226
+msgid "Parse error"
+msgstr "Errore d'interpretazione"
+
+#: common/include/Utilities/Exceptions.h:250
+msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2.  Sorry dood."
+msgstr ""
+"L'hardware del tuo sistema non è in grado di eseguire PCSX2. Ci dispiace."
+
+#: pcsx2/System.h:221 pcsx2/System.h:222 pcsx2/System.h:223
+msgid "PCSX2 Message"
+msgstr "PCSX2 - Messaggio"
+
+#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
+msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
+msgstr ""
+"Impossibile applicare le nuove impostazioni, una delle impostazioni non è "
+"valida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
+#~ "They may also cause compatibility or performance issues.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "I GameFix possono aggirare i problemi di emulazione di alcuni titoli. \n"
+#~ "Possono inoltre causare problemi di compatibilità e di prestazioni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Il modo più sicuro per accertarsi che tutti i GameFix siano completamente "
+#~ "disabilitati."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il modo più sicuro per accertarsi che tutti i GameFix siano completamente "
+#~ "disattivati."
+
 #~ msgid "(modded)"
 #~ msgstr "(modificato)"