diff --git a/locales/it_IT/pcsx2_Iconized.po b/locales/it_IT/pcsx2_Iconized.po index 8c7b46db80..f803a78f34 100644 --- a/locales/it_IT/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/it_IT/pcsx2_Iconized.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# Copyright (C) 2013 PCSX2 Team +# Copyright (C) 2014 PCSX2 Team # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PCSX2 1.2.0\n" +"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-31 16:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 21:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-27 09:57+0100\n" "Last-Translator: Leucos\n" "Language-Team: Leucos \n" "Language: it_IT\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Poedit-Basepath: ..\\..\\..\\PCSX2 Checkout\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Poedit-Basepath: ..\\..\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" "automaticamente \n" "quando si preme ESC o si mette in pausa l'emulazione." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69 msgid "" "Known to affect following games:\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" " * SSX (corregge errori nella grafica e crash)\n" " * Resident Evil: Dead Aim (causa texture alterate)" -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78 msgid "" "Known to affect following games:\n" " * Bleach Blade Battler\n" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" " * Growlanser II e III\n" " * Wizardry" -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83 msgid "" "Known to affect following games:\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" "Ha effetto in questi giochi:\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88 msgid "" "Known to affect following games:\n" " * Test Drive Unlimited\n" @@ -486,23 +486,29 @@ msgstr "" " * Test Drive Unlimited\n" " * Transformers" -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116 +msgid "" +"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " +"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested " +"fixes for specific games)" +msgstr "" +"È preferibile attivare l'opzione 'GameFix automatici' nel menu principale, e " +"lasciare quindi le opzioni di questa pagina non selezionate.\n" +"('automatici' significa un'attivazione selettiva di GameFix specifici e " +"testati per specifici giochi)" + +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120 msgid "" "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n" -"They may also cause compatibility or performance issues. \n" +"They may also cause compatibility or performance issues.\n" "\n" -"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " -"leave this page empty. \n" -"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" +"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled." msgstr "" -"I GameFix possono correggere i problemi di emulazione in alcuni giochi.\n" -"Possono tuttavia causare problemi di compatibilità e di prestazioni in altri " -"giochi.\n" +"I GameFix possono aggirare problemi nell'emulazione di alcuni titoli.\n" +"Possono tuttavia causare problemi di compatibilità o prestazioni.\n" "\n" -"È consigliato attivare l'opzione 'GameFix automatici' nel menu 'Sistema', " -"lasciando quindi le opzioni di questo pannello non selezionate.\n" -"('automatici' significa: uso selettivo di GameFix specifici per specifici " -"giochi)" +"Il modo più sicuro per accertarsi che tutti i GameFix siano completamente " +"disabilitati." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #, c-format @@ -801,7 +807,7 @@ msgstr "" "disattivata (la schermata visualizzata sarà in pratica spazzatura " "poligonale)." -#: pcsx2/vtlb.cpp:731 +#: pcsx2/vtlb.cpp:800 msgid "" "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " diff --git a/locales/it_IT/pcsx2_Main.po b/locales/it_IT/pcsx2_Main.po index b6e9e29458..6897762991 100644 --- a/locales/it_IT/pcsx2_Main.po +++ b/locales/it_IT/pcsx2_Main.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# Copyright (C) 2013 PCSX2 Team +# Copyright (C) 2014 PCSX2 Team # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PCSX2 1.2.0\n" +"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-31 16:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 21:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-23 21:23+0100\n" "Last-Translator: Leucos\n" "Language-Team: Leucos \n" "Language: it_IT\n" @@ -14,24 +14,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;pxL;_d;pxDt;_t;pxLt\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Poedit-Basepath: ..\\..\\..\\PCSX2 Checkout\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Poedit-Basepath: ..\\..\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" -#: common/include/Utilities/Exceptions.h:187 -msgid "No reason given." -msgstr "Nessuna spiegazione fornita." - -#: common/include/Utilities/Exceptions.h:226 -msgid "Parse error" -msgstr "Errore d'interpretazione" - -#: common/include/Utilities/Exceptions.h:250 -msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." -msgstr "" -"L'hardware del tuo sistema non è in grado di eseguire PCSX2. Ci dispiace." - #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 msgid "Oh noes! Out of memory!" msgstr "O no! Memoria esaurita!" @@ -97,7 +84,7 @@ msgstr "" "Include la processazione degli eventi d'inattività ed alcuni altri utilizzi " "non comuni di eventi." -#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 +#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235 msgid "Unrecognized ISO image file format" msgstr "Formato file immagine ISO non riconosciuto" @@ -116,7 +103,7 @@ msgstr "" "causato da un tipo di immagine ISO non supportato o da un bug nel supporto " "immagini ISO di PCSX2." -#: pcsx2/MTGS.cpp:867 +#: pcsx2/MTGS.cpp:871 msgid "" "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "open." @@ -124,14 +111,14 @@ msgstr "" "Durante l'attesa per l'apertura del plugin GS il thread MTGS ha smesso di " "rispondere." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:716 msgid "" "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." msgstr "" "Il salvataggio di stato non può essere caricato, in quanto pare essere " "corrotto o incompleto." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:726 #, c-format msgid "" "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " @@ -140,7 +127,7 @@ msgstr "" "Non è stato possibile avviare il plugin %s. Il computer potrebbe non " "possedere risorse sufficienti o avere driver/hardware incompatibili." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:733 #, c-format msgid "" "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " @@ -149,18 +136,18 @@ msgstr "" "Non è stato possibile inizializzare il plugin %s. Il sistema potrebbe non " "disporre della memoria sufficiente o delle risorse richieste." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #, c-format msgid "The configured %s plugin file was not found" msgstr "Non è stato possibile trovare il file del plugin %s configurato" -#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:843 #, c-format msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgstr "" "Il plugin %s configurato non è una libreria di collegamento dinamico valida" -#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:861 #, c-format msgid "" "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " @@ -169,13 +156,13 @@ msgstr "" "Il plugin %s configurato non è un plugin di PCSX2 o è realizzato per una " "versione precedente di PCSX2 e non più supportata." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:886 msgid "" "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." msgstr "" "Il plugin riporta che l'hardware, il software o i driver non sono supportati." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:907 msgid "" "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "version of PCSX2." @@ -183,7 +170,7 @@ msgstr "" "Il plugin configurato non è un plugin di PCSX2 o è realizzato per una " "versione di PCSX2 precedente e non più supportata." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:933 #, c-format msgid "" "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " @@ -192,15 +179,15 @@ msgstr "" "Il plugin %s configurato non è un plugin di PCSX2 valido o è realizzato per " "una versione di PCSX2 precedente e non più supportata." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:1362 msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgstr "Non è stato possibile inizializzare il plugin interno Memory Card." -#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 +#: pcsx2/PluginManager.cpp:1759 msgid "Unloaded Plugin" msgstr "Plugin Scaricato" -#: pcsx2/SaveState.cpp:342 +#: pcsx2/SaveState.cpp:343 msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgstr "" "Impossibile caricare il salvataggio di stato. La sua versione è sconosciuta " @@ -367,10 +354,6 @@ msgstr "" msgid "Detailed logging of CDVD hardware." msgstr "Log dettagliato dell'hardware CDVD." -#: pcsx2/System.h:221 pcsx2/System.h:222 pcsx2/System.h:223 -msgid "PCSX2 Message" -msgstr "PCSX2 - Messaggio" - #: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:82 msgid "" "The savestate was not properly saved. The temporary file was created " @@ -529,15 +512,15 @@ msgstr "" "Premi OK per usare il plugin configurato predefinito, o Annulla per chiudere " "%s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 -msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" -msgstr "Errore di PCSX2: Hardware non compatibile" - #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Premi OK per chiudere %s." +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 +msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" +msgstr "Errore di PCSX2: Hardware non compatibile" + #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #, c-format msgid "%s Critical Error" @@ -653,14 +636,14 @@ msgstr "Termina" msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgstr "Avvio esecuzione Macchina virtuale PS2..." -#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72 -msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." -msgstr "Sfoglia le cartelle per una ISO non presente tra quelle recenti." - #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." +#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72 +msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." +msgstr "Sfoglia le cartelle per una ISO non presente tra quelle recenti." + #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95 msgid "The following folders exist, but are not writable:" msgstr "" @@ -700,40 +683,34 @@ msgstr "" "Prova ad eliminare manualmente il file chiamato \"portable.ini\" dalla tua " "cartella d'installazione." -#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55 -msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." -msgstr "" -"Impossibile applicare le nuove impostazioni, una delle impostazioni non è " -"valida." - #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:120 msgid "Save log question" msgstr "Conferma salvataggio log" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417 -msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area." -msgstr "Infila un mucchio di log in un'area microcosmicamente piccola." - #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417 msgid "Small" msgstr "Piccolo" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 -msgid "It's what I use (the programmer guy)." -msgstr "È quello che uso io (il programmatore)." +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417 +msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area." +msgstr "Infila un mucchio di log in un'area microcosmicamente piccola." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:38 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421 -msgid "Its nice and readable." -msgstr "È bello e leggibile." +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 +msgid "It's what I use (the programmer guy)." +msgstr "È quello che uso io (il programmatore)." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421 msgid "Large" msgstr "Grande" +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421 +msgid "Its nice and readable." +msgstr "È bello e leggibile." + #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423 msgid "Huge" msgstr "Enorme" @@ -742,13 +719,17 @@ msgstr "Enorme" msgid "In case you have a really high res display." msgstr "Nel caso tu possieda uno schermo veramente ad alta risoluzione." +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427 +msgid "Light theme" +msgstr "Tema chiaro" + #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427 msgid "Default soft-tone color scheme." msgstr "Schema predefinito a colori tenui." -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427 -msgid "Light theme" -msgstr "Tema chiaro" +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428 +msgid "Dark theme" +msgstr "Tema scuro" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428 msgid "" @@ -758,10 +739,6 @@ msgstr "" "Schema classico a colore nero, per la gente che si diverte ad avere il testo " "marchiato a fuoco nei propri nervi ottici." -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428 -msgid "Dark theme" -msgstr "Tema scuro" - #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:431 msgid "Always on Top" msgstr "Sempre in primo piano" @@ -841,23 +818,23 @@ msgstr "&Log" msgid "&Sources" msgstr "&Fonti" -#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 +#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127 msgid "panel" -msgstr "" +msgstr "pannello" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:35 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" -#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 -msgid "Betatesting" -msgstr "Betatesting" - #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 msgid "Previous versions" msgstr "Versioni precedenti" +#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 +msgid "Betatesting" +msgstr "Betatesting" + #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 msgid "Webmasters" msgstr "Webmaster" @@ -887,9 +864,8 @@ msgid "PCSX2 Official Website and Forums" msgstr "Sito Web e Forum ufficiali di PCSX2" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:106 -#, fuzzy msgid "PCSX2 Official Git Repository at GitHub" -msgstr "Repository Svn ufficiale di PCSX2 presso GitHub" +msgstr "Repository Git ufficiale di PCSX2 presso GitHub" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:110 msgid "I've seen enough" @@ -1045,15 +1021,15 @@ msgstr "" "comporti \n" "in modo imprevedibile (anche se non è un'eventualità così probabile)." +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 #, c-format msgid "Select a folder for %s settings" msgstr "Seleziona una cartella per le impostazioni di %s" -#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:76 msgid "Language selector" msgstr "Selettore Lingua" @@ -1283,7 +1259,7 @@ msgstr "" "È un errore rilasciare più file su di una finestra di %s. Per favore uno " "alla volta, grazie." -#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 +#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342 msgid "Confirm PS2 Reset" msgstr "Conferma reset della PS2" @@ -1339,14 +1315,14 @@ msgid "&Debug" msgstr "&Debug" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %d.%d.%d" -msgstr "%s %d.%d.%d %s" +msgstr "%s %d.%d.%d" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" -msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" +msgstr "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 @@ -1379,7 +1355,6 @@ msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Cheat" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Enable Widescreen Patches" msgstr "Abilita le Patch Widescreen" @@ -1503,7 +1478,7 @@ msgstr "Informazioni su..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 msgid "Open Debug Window..." -msgstr "" +msgstr "Apri Finestra di Debug..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "Logging..." @@ -1660,27 +1635,32 @@ msgstr "Immagini disco (%s)" msgid "Blockdumps (%s)" msgstr "Blockdump (%s)" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 +#, c-format +msgid "Compressed (%s)" +msgstr "File compressi (%s)" + +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Tutti i file (*.*)" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273 msgid "Select CDVD source iso..." msgstr "Seleziona origine ISO del CDVD..." -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290 msgid "Select ELF file..." msgstr "Seleziona un file ELF..." -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 msgid "ISO file not found!" msgstr "File ISO non trovato!" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318 msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgstr "Un errore si è verificato provando ad aprire il file:" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319 msgid "" "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "source for CDVD." @@ -1688,7 +1668,7 @@ msgstr "" "Errore: Il file ISO configurato non esiste. Fai clic su OK per selezionare " "una nuova origine ISO per il CDVD." -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390 msgid "" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "\n" @@ -1987,11 +1967,11 @@ msgstr "Cerca" msgid "Gamefixes" msgstr "GameFix" -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40 msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgstr "VU Add Hack - Corregge il crash all'avvio dei giochi Tri-Ace." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41 msgid "" "Games that need this hack to boot:\n" " * Star Ocean 3\n" @@ -2003,84 +1983,84 @@ msgstr "" " * Radiata Stories\n" " * Valkyrie Profile 2" -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44 msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgstr "" "VU Clip Flag Hack - Per i giochi della serie Persona (solo per il " "ricompilatore superVU!)" -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48 msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgstr "FPU Compare Hack - Per Digimon Rumble Arena 2." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52 msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgstr "FPU Multiply Hack - Per Tales of Destiny." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56 msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgstr "FPU Negative Div Hack - Per i giochi della serie Gundam." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60 msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgstr "VU XGkick Hack - Per Erementar Gerad." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64 msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgstr "" "FFX video fix - Corregge i problemi grafici negli overlay dei video in FFX." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68 msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgstr "" "EE timing hack - Hack multiscopo. Provalo se tutto il resto non funziona." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73 msgid "" "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." msgstr "" "Skip MPEG hack - Salta i video/FMV presenti nei giochi per evitare stalli/" "blocchi." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77 msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgstr "" "OPH Flag hack - Provalo se il tuo gioco si blocca mostrando lo stesso " "fotogramma." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82 msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgstr "Ignora le scritture DMAC quando è occupata." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87 msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgstr "Simula read ahead FIFO VIF. Corregge i giochi con caricamenti lenti." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 -msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." -msgstr "Ritarda le pause di VIF1 (VIF1 FIFO) - Per l'HUD di SOCOM 2." +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92 +msgid "" +"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang." +msgstr "" +"Ritarda le pause di VIF1 (VIF1 FIFO) - Per l'HUD di SOCOM 2 e il bloco del " +"caricamento di Spy Hunter." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96 msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgstr "" "Ignora la Direzione del Bus nel Trasferimento Path3 - Utilizzato per " "Hotwheels." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100 msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgstr "Passa al rendering software di GSdx quando viene riprodotto un FMV." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104 +msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon" +msgstr "Hack di precaricamento TLB per evitare TLB miss in Goemon" + +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115 msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgstr "Abilita GameFix manuali [non consigliato]" -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114 -msgid "" -"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled." -msgstr "" -"Il modo più sicuro per accertarsi che tutti i GameFix siano completamente " -"disattivati." - #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 msgid "Enable Trace Logging" msgstr "Abilita i Trace Log" @@ -2172,6 +2152,10 @@ msgstr "Crea una memory card assegnata alla Porta selezionata." msgid "Delete memory file?" msgstr "Eliminare il file della memory card?" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 +msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." +msgstr "Fallita: Si possono copiare solo memory card esistenti." + #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 @@ -2179,10 +2163,6 @@ msgstr "Eliminare il file della memory card?" msgid "Duplicate memory card" msgstr "Copia memory card" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 -msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." -msgstr "Fallita: Si possono copiare solo memory card esistenti." - #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 msgid "" "Select a name for the duplicate\n" @@ -2310,22 +2290,22 @@ msgstr "Ultima modifica" msgid "Created on" msgstr "Creata il" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 -msgid "No" -msgstr "No" - #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 -msgid "PS2" -msgstr "PS2" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 +msgid "No" +msgstr "No" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 msgid "PSX" msgstr "PSX" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 +msgid "PS2" +msgstr "PS2" + #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 msgid "[-- Unused cards --]" msgstr "[-- Card inutilizzate --]" @@ -2743,6 +2723,47 @@ msgstr "" "Estensioni %s non trovate. microVU richiede una CPU del sistema host con " "estensioni MMX, SSE ed SSE2." +#: common/include/Utilities/Exceptions.h:187 +msgid "No reason given." +msgstr "Nessuna spiegazione fornita." + +#: common/include/Utilities/Exceptions.h:226 +msgid "Parse error" +msgstr "Errore d'interpretazione" + +#: common/include/Utilities/Exceptions.h:250 +msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." +msgstr "" +"L'hardware del tuo sistema non è in grado di eseguire PCSX2. Ci dispiace." + +#: pcsx2/System.h:221 pcsx2/System.h:222 pcsx2/System.h:223 +msgid "PCSX2 Message" +msgstr "PCSX2 - Messaggio" + +#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55 +msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." +msgstr "" +"Impossibile applicare le nuove impostazioni, una delle impostazioni non è " +"valida." + +#~ msgid "" +#~ "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n" +#~ "They may also cause compatibility or performance issues.\n" +#~ "\n" +#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled." +#~ msgstr "" +#~ "I GameFix possono aggirare i problemi di emulazione di alcuni titoli. \n" +#~ "Possono inoltre causare problemi di compatibilità e di prestazioni.\n" +#~ "\n" +#~ "Il modo più sicuro per accertarsi che tutti i GameFix siano completamente " +#~ "disabilitati." + +#~ msgid "" +#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Il modo più sicuro per accertarsi che tutti i GameFix siano completamente " +#~ "disattivati." + #~ msgid "(modded)" #~ msgstr "(modificato)"