mirror of https://github.com/PCSX2/pcsx2.git
Merge pull request #277 from IlDucci/patch-3
i10n: es_ES: Update pcsx2_Iconized.po
This commit is contained in:
commit
4d4f7ac112
|
@ -5,11 +5,11 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 18:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor González Fraile <victor.gonfraile@hotmail.es>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 15:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor González <pajaroloco_2@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: pxE\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -471,37 +471,29 @@ msgstr ""
|
|||
" * Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los arreglos para juegos son un arreglo temporal para poder emular algunos "
|
||||
"juegos.\n"
|
||||
"También pueden provocar problemas de compatibilidad o de rendimiento.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Es mejor activar 'Arreglos para juegos automáticos' en el menú principal y "
|
||||
"dejar esta sección en blanco.\n"
|
||||
"('Automático' significa: utilizar de forma selectiva arreglos ya probados "
|
||||
"('Automático' significa utilizar de forma selectiva arreglos ya probados "
|
||||
"para juegos concretos)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los arreglos para juegos son un arreglo temporal para poder emular algunos "
|
||||
"Los arreglos para juegos arreglan temporalmente la emulación en algunos "
|
||||
"juegos.\n"
|
||||
"También pueden provocar problemas de compatibilidad o de rendimiento.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Es mejor activar 'Arreglos para juegos automáticos' en el menú principal y "
|
||||
"dejar esta sección en blanco.\n"
|
||||
"('Automático' significa: utilizar de forma selectiva arreglos ya probados "
|
||||
"para juegos concretos)"
|
||||
"La forma más segura de confirmar que todos los arreglos para juegos están "
|
||||
"desactivados."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue