diff --git a/locales/sv_SE/pcsx2_Main.po b/locales/sv_SE/pcsx2_Main.po index 211cfa089f..ffc1aeed6b 100644 --- a/locales/sv_SE/pcsx2_Main.po +++ b/locales/sv_SE/pcsx2_Main.po @@ -2,10 +2,10 @@ # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0 - 141218\n" +"Project-Id-Version: PCSX2 - 150130\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-23 19:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-20 21:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-30 11:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-30 11:32+0100\n" "Last-Translator: pgert \n" "Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-" "PCSX2-Svenskt-anv%C3%A4ndargr%C3%A4nssnitt-f%C3%B6r-PCSX2\n" @@ -21,18 +21,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" -#: common/include/Utilities/Exceptions.h:190 -msgid "No reason given." -msgstr "Ingen anledning given." - -#: common/include/Utilities/Exceptions.h:229 -msgid "Parse error" -msgstr "Tolkningsfel" - -#: common/include/Utilities/Exceptions.h:253 -msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." -msgstr "Er maskinhårdvara är oförmögen att köra PCSX2. Beklagar snubben." - #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:240 msgid "Oh noes! Out of memory!" msgstr "Å-nää. Slut på minne!" @@ -53,7 +41,7 @@ msgstr "Filväg:" #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:332 msgid "[Unnamed or unknown]" -msgstr "[Onamngiven eller okänd]" +msgstr "[Onamngiven eller Okänd]" #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:352 msgid "A file could not be created." @@ -206,7 +194,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:96 msgid "Dumps detailed information for PS2 executables (ELFs)." -msgstr "Skriver ut detaljerad information om PS2-körfiler (ELF'ar)." +msgstr "Skriver ut detaljerad information om PS2 körfiler (ELF'ar)." #: pcsx2/SourceLog.cpp:101 msgid "" @@ -348,10 +336,6 @@ msgstr "Spårar alla IOP-räknarhändelser och några räknarregisters aktivitet msgid "Detailed logging of CDVD hardware." msgstr "Detaljerad loggning av CDVD-hårdvara." -#: pcsx2/System.h:221 pcsx2/System.h:222 pcsx2/System.h:223 -msgid "PCSX2 Message" -msgstr "PCSX2 Meddelande" - #: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:82 msgid "" "The savestate was not properly saved. The temporary file was created " @@ -360,38 +344,38 @@ msgstr "" "Sparpunkten blev inte ordentligt sparad. Den tillfälliga filen skapades " "framgångsrikt med kunde inte flyttas till sin slutliga viloplats." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:927 msgid "Safest" msgstr "Säkrast" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:928 msgid "Safe (faster)" msgstr "Säkert (snabbare)" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:929 msgid "Balanced" msgstr "Balanserat" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:930 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressivt" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:931 msgid "Aggressive plus" msgstr "Aggressivt plus" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:932 msgid "Mostly Harmful" msgstr "Mest Skadligt" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1074 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1080 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1092 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1098 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "" "Misslyckades att skriva över befintlig InställningsFil; tillstånd nekades." #: pcsx2/gui/AppCorePlugins.cpp:404 msgid "Loading PS2 system plugins..." -msgstr "Laddar PS2-SystemInsticksProgram ..." +msgstr "Laddar PS2 SystemInsticksProgram ..." #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:49 msgid "" @@ -405,88 +389,92 @@ msgstr "" msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" msgstr "PCSX2 OmkompilerarFel" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:208 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:217 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "" "Alla valmöjligheter gäller endast för den nuvarande sessionen och kommer " "inte att sparas. \n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:218 pcsx2/gui/AppMain.cpp:305 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 pcsx2/gui/AppMain.cpp:305 msgid "IsoFile" msgstr "ISO-fil" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:219 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:228 msgid "displays this list of command line options" msgstr "uppvisar listan av instruktionsmöjligheter" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:220 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:229 msgid "forces the program log/console to be visible" msgstr "tvingar programets logg/konsol att uppenbara sig" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:221 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:230 msgid "use fullscreen GS mode" msgstr "använd Helskärms GS-läge" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:222 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:231 msgid "use windowed GS mode" msgstr "använd inramat GS-läge" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:224 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:233 msgid "disables display of the gui while running games" msgstr "spärrar uppvisning av GUI medans spel körs" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:225 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:234 +msgid "when nogui - prompt before exiting on suspend" +msgstr "vid ingen GUI - anmärk innan utträde" + +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:236 msgid "executes an ELF image" msgstr "kör en ELF-avbild" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:226 -msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" -msgstr "kör igång en tom DVD-tråg; använd för att åtkomma PS2's systemmeny" +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 +msgid "boots an empty DVD tray; use to enter the PS2 system menu" +msgstr "kör igång en tom DVD-tråg; använd för att åtkomma PS2's SystemMeny" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" msgstr "kör igång från CDVD-InsticksProgramet (åsidosätter ISO-fil parameter)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:229 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 msgid "disables all speedhacks" -msgstr "spärrar alla Uppsnabbningshackar" +msgstr "spärrar alla UppsnabbningsHackar" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:230 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:241 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." msgstr "använd den angivna komma- eller linjeavgränsande listan av Spelfixar." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:231 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:242 msgid "disables fast booting" msgstr "spärrar Snabbkörning" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:233 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 msgid "changes the configuration file path" msgstr "ändrar KonfigurationfilsVägen" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:234 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use" msgstr "anger PCSX2-KonfigurationsFilen att använda" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:235 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 #, c-format msgid "forces %s to start the First-time Wizard" msgstr "tvingar %s att köra KonfigurationsDialogen" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:236 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:247 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "möjliggör flyttbart-läge procedur (kräver AdministarörsBehörighet)" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:240 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 #, c-format msgid "specify the file to use as the %s plugin" msgstr "ange filen att använda som %s's InsticksProgram" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:288 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:299 #, c-format msgid "Plugin Override Error - %s" msgstr "Insticks Åsidosättande Fel - %s" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:291 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:302 #, c-format msgid "" "%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " @@ -497,92 +485,92 @@ msgstr "" " eller är icke ett giltligt %s-InsticksProgram: \n" "\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:298 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:309 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" "Tryck ''Vidare'' för att använda det FörvalsKonfigurerade InsticksProgramet, " "eller ''Avbryt'' för att stänga %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:477 -msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" -msgstr "PCSX2 Fel: HårdvaruBristfällighet" - -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:477 pcsx2/gui/AppInit.cpp:489 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:489 pcsx2/gui/AppInit.cpp:501 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Tryck ''Vidare'' för att stänga %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:490 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:489 +msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" +msgstr "PCSX2 Fel: HårdvaruBristfällighet" + +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:502 #, c-format msgid "%s Critical Error" msgstr "%s Kritiskt Fel" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:660 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:672 msgid "OK" msgstr "Vidare" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:661 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:673 msgid "&OK" msgstr "&Vidare" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:662 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:674 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:663 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:675 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:664 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:676 msgid "&Apply" msgstr "&Tillämpa" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:665 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:677 msgid "&Next >" msgstr "&Nästa >" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:666 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:678 msgid "< &Back" msgstr "< &Tillbaka" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:667 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679 msgid "&Back" msgstr "&Tillbaka" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:668 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680 msgid "&Finish" msgstr "&Slutför" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:669 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:670 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682 msgid "&No" msgstr "&Nej" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:671 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:672 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684 msgid "&Save" msgstr "&Spara" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:673 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685 msgid "Save &As..." msgstr "Spara So&m ..." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:674 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:675 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687 msgid "&Home" msgstr "&Hem" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:677 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689 msgid "Show about dialog" msgstr "InfoDialog om PCSX2." @@ -623,18 +611,18 @@ msgstr "PCSX2 Osvarande tråd" msgid "Terminate" msgstr "Avsluta" -#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:990 +#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:991 msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgstr "Kör PS2's Virtuella Maskin ..." -#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72 -msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." -msgstr "Bläddra efter en ISO som inte redan är i Er lista." - #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72 msgid "Browse..." msgstr "Bläddra ..." +#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72 +msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." +msgstr "Bläddra efter en ISO som inte redan är i Er lista." + #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95 msgid "The following folders exist, but are not writable:" msgstr "Följande Mappar finns, men är inte skrivbara:" @@ -673,57 +661,55 @@ msgstr "" "Försök att ta bort filen vid namn \"portable.ini\" ifrån Er " "InstallationsMapp egenhändigt." -#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55 -msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." -msgstr "" -"Kan ej tillämpa de nya inställningarna, eftersom att minst en av dom är " -"ogiltlig." - #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:120 msgid "Save log question" msgstr "Spara loggfråga" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417 -msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area." -msgstr "Klämmer in mycket loggning i en mikroskopiskt liten yta." - -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:418 msgid "Small" msgstr "Litet" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 -msgid "It's what I use (the programmer guy)." -msgstr "Det är vad Jag (programmerarsnubben) använder." +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:418 +msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area." +msgstr "Klämmer in mycket loggning i en mikroskopiskt liten yta." -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:38 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:420 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:38 msgid "Normal" msgstr "Normalt" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421 -msgid "Its nice and readable." -msgstr "Det är fint och läsbart." +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:420 +msgid "It's what I use (the programmer guy)." +msgstr "Det är vad Jag (programmerarsnubben) använder." -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:422 msgid "Large" msgstr "Stort" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:422 +msgid "Its nice and readable." +msgstr "Det är fint och läsbart." + +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:424 msgid "Huge" msgstr "Enormt" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:424 msgid "In case you have a really high res display." msgstr "Utifall att Ni har en riktigt hög upplösning." -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427 -msgid "Default soft-tone color scheme." -msgstr "FörvalsMjukatmosfärs-färgtema." - -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428 msgid "Light theme" msgstr "Ljust tema" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428 +msgid "Default soft-tone color scheme." +msgstr "FörvalsMjukatmosfärs-färgtema." + +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:429 +msgid "Dark theme" +msgstr "Mörkt tema" + +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:429 msgid "" "Classic black color scheme for people who enjoy having text seared into " "their optic nerves." @@ -731,84 +717,88 @@ msgstr "" "Klassiskt svart färgtema för folk som njuter av att ha text svedd in i sina " "synnerver." -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428 -msgid "Dark theme" -msgstr "Mörkt tema" - -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:431 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:432 msgid "Always on Top" msgstr "Alltid överst" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:432 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:433 msgid "" "When checked the log window will be visible over other foreground windows." msgstr "När markerad kommer loggfönstret att bli synligt över andra fönster." -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:434 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:435 msgid "&Save..." msgstr "&Spara ..." -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:434 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:435 msgid "Save log contents to file" msgstr "Spara logginnehåll till fil" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:435 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:436 msgid "C&lear" msgstr "&Rensa" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:435 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:436 msgid "Clear the log window contents" msgstr "Rensa loggfönsterinnehållet" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:437 pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:264 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:438 pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:264 msgid "Appearance" msgstr "Framträdande" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:440 msgid "&Close" msgstr "St&äng" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:440 msgid "Close this log window; contents are preserved" msgstr "Stäng detta loggfönster; innehållet bevaras" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:443 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:444 msgid "Dev/Verbose" msgstr "Utförliga loggar" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:443 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:444 msgid "Shows PCSX2 developer logs" msgstr "Visar PCSX2's utvecklarloggar" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:444 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:445 msgid "CDVD reads" msgstr "CDVD läsningar" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:444 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:445 msgid "Shows disk read activity" msgstr "Visar diskläsaraktivitet" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:461 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:462 msgid "Enable all" msgstr "Möjliggör allt" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:461 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:462 msgid "Enables all log source filters." msgstr "Möjliggör alla loggkällsfilter." -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:462 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:463 msgid "Disable all" msgstr "Spärra allt" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:462 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:463 msgid "Disables all log source filters." msgstr "Spärrar alla loggkällsfilter." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:464 +msgid "Restore Default" +msgstr "Återställ Förval" + +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:464 +msgid "Restore default source filters." +msgstr "Återställ FörvalsKällfilter." + +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:466 msgid "&Log" msgstr "&Logg" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:465 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:467 msgid "&Sources" msgstr "&Källor" @@ -821,14 +811,14 @@ msgstr "panel" msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 -msgid "Betatesting" -msgstr "Betatestare" - #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 msgid "Previous versions" msgstr "Föregående versioner" +#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 +msgid "Betatesting" +msgstr "Betatestare" + #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 msgid "Webmasters" msgstr "Nätansvariga" @@ -1015,16 +1005,17 @@ msgstr "" " oberäkneliga MinneskortsBeteenden \n" " är möjliga (dock osannolika)." +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 #, c-format msgid "Select a folder for %s settings" msgstr "Välj en Mapp för %s-inställningar" -#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:83 +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:274 msgid "Language selector" msgstr "SpråkVäljare" @@ -1084,7 +1075,7 @@ msgstr "MinneskortsHanteraren" #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:108 msgid "Drag cards to or from PS2-ports" -msgstr "Dra kort till eler från PS2-socklar" +msgstr "Dra kort till eller från PS2-socklar" #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:109 msgid "" @@ -1192,43 +1183,47 @@ msgstr "Avsluta Tillämpning" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "GS Utsignal är Spärrad!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:295 +msgid "Exit PCSX2?" +msgstr "Avsluta PCSX2?" + +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:417 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "Save state" msgstr "Skapa Sparpunkt" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:418 msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "Sparar VM-tillståndet till den nuvarande Spalten." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:415 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:423 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:415 msgid "Load state" msgstr "Ladda Sparpunkt" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:424 msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgstr "Laddar ett VM-tillstånd från den nuvarande Spalten." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:429 msgid "Load State Backup" msgstr "Ladda SparpunktsKopia" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:430 msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgstr "Laddar VM-tillståndskopian för den nuvarande Spalten." -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:435 msgid "Cycle to next slot" msgstr "Cyklar till nästa Spalt" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:436 msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgstr "Cyklar den nuvarande Spalten i +1 vis!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:441 msgid "Cycle to prev slot" msgstr "Cyklar till föregående Spalt" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:442 msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgstr "Cyklar den nuvarande Spalten i -1 vis!" @@ -1244,7 +1239,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det är felaktigt att släppa flera filer på ett %s-fönster. En i taget, tack." -#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342 +#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:347 msgid "Confirm PS2 Reset" msgstr "Bekräfta PS2 Återställning" @@ -1450,7 +1445,7 @@ msgstr "Om ..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:514 msgid "Open Debug Window..." -msgstr "Öppna felsöksfönster..." +msgstr "Öppna FelsöksDialog ..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:517 msgid "Logging..." @@ -1557,78 +1552,78 @@ msgstr "InsticksInställningar ..." msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "Öppnar %s-InsticksProgramets avancerade InställningsDialog." -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:109 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:114 msgid "Reset all settings?" msgstr "Återställa alla inställningar?" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:137 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:142 msgid "Confirm ISO image change" msgstr "Bekräfta ISO-avbildförändring" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:143 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:148 msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?" msgstr "" "Vill Ni byta disk eller köra den nya avbilden \n" " (genom systemåterställning)?" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:145 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:191 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:150 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:196 msgid "Swap Disc" msgstr "Byt Disk" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:181 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:186 msgid "Confirm CDVD source change" msgstr "Bekräfta CDVD-källförändring" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:184 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:189 #, c-format msgid "You've selected to switch the CDVD source from %s to %s." msgstr "Ni har valt att byta CDVD-källa från %s till %s." -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:188 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:193 msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (system reset)?" msgstr "Vill Ni byta disk eller köra den nya avbilden (systemåterställning)?" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:258 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:263 #, c-format msgid "All Supported (%s)" msgstr "Alla Stödjandes (%s)" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:261 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:266 #, c-format msgid "Disc Images (%s)" msgstr "Diskavbilder (%s)" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:264 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:269 #, c-format msgid "Blockdumps (%s)" msgstr "Blockdumpar (%s)" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:272 #, c-format msgid "Compressed (%s)" msgstr "Komprimerade (%s)" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:275 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:296 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Alla Filer (*.*)" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:278 msgid "Select CDVD source iso..." msgstr "Välj CDVD'ns käll-ISO ..." -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:295 msgid "Select ELF file..." msgstr "Välj ELF-fil ..." -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:321 msgid "ISO file not found!" msgstr "ISO-fil hittades ej!" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:323 msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgstr "Ett fel uppstod medans försök gjordes att öppna filen:" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:324 msgid "" "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "source for CDVD." @@ -1636,7 +1631,7 @@ msgstr "" "Fel: Den konfigurerade ISO-filen finns ej. Klicka ''Vidare'' för att välja " "en ny ISO-källa till CDVD'n." -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:395 msgid "" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "\n" @@ -1803,7 +1798,7 @@ msgstr "Möjliggör EE-förråd (Långsammare)" msgid "Interpreter only; provided for diagnostic" msgstr "Endast tolkare; tillhandahålls för Diagnostiksyften." -#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:169 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:221 +#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:169 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:223 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99 msgid "Restore Defaults" msgstr "Återställ Förval" @@ -1828,11 +1823,11 @@ msgstr "" "Ny VU-omkompilerare med mycket \n" " förbättrad förenlighet. Anrådes." -#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:188 +#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:189 msgid "superVU Recompiler [legacy]" msgstr "superVU (sVU) Omkompilerare [legat]" -#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:189 +#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:190 msgid "" "Useful for diagnosing bugs or clamping issues in the new mVU recompiler." msgstr "" @@ -2041,7 +2036,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:166 msgid "Select folder with PS2 memory cards" -msgstr "Välj Mapp med PS2-Minneskort" +msgstr "Välj Mapp med PS2 Minneskort" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558 @@ -2107,6 +2102,10 @@ msgstr "Skapa ett nytt Minneskort och anvisa den till denna Sockel." msgid "Delete memory file?" msgstr "Kassera minnesfil?" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773 +msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." +msgstr "Misslyckades: Kan endast dubblera ett befintligt kort." + #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791 @@ -2114,10 +2113,6 @@ msgstr "Kassera minnesfil?" msgid "Duplicate memory card" msgstr "Dubblera Minneskort" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773 -msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." -msgstr "Misslyckades: Kan endast dubblera ett befintligt kort." - #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791 msgid "" "Select a name for the duplicate\n" @@ -2219,7 +2214,7 @@ msgstr "Aktualisera" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 msgid "PS2 Port" -msgstr "PS2-Sockel" +msgstr "PS2 Sockel" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 msgid "Card (file) name" @@ -2245,22 +2240,22 @@ msgstr "Senast Modifierad" msgid "Created on" msgstr "Skapad den" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160 -msgid "No" -msgstr "Nej" - #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161 -msgid "PS2" -msgstr "PS2" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160 +msgid "No" +msgstr "Nej" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161 msgid "PSX" msgstr "PSX" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161 +msgid "PS2" +msgstr "PS2" + #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 msgid "[-- Unused cards --]" msgstr "[-- Oanvända kort --]" @@ -2298,11 +2293,11 @@ msgstr "" msgid "Select a document root for %s" msgstr "Välj en dokument-rot för %s" -#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:118 +#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:124 msgid "Apply" msgstr "Tillämpa" -#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:119 +#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:125 msgid "Make this language my default right now!" msgstr "Gör genast detta till mitt FörvalsSpråk!" @@ -2388,14 +2383,14 @@ msgstr "Fullföljer uppgifter ..." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 msgid "Enable speedhacks" -msgstr "Möjliggör Uppsnabbningshackisar" +msgstr "Möjliggör UppsnabbningsHackisar" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91 msgid "" "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." msgstr "" "Ett lätt och säkert sätt att försäkra Er \n" -" om att alla Uppsnabbningshackar är helt \n" +" om att alla UppsnabbningsHackar är helt \n" " spärrade, är att ha denna Avmarkerad." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100 @@ -2667,6 +2662,28 @@ msgid "" msgstr "" "%s-utökningar ej funna. microVU kräver en värd-CPU med SSE2-utökningar." +#: common/include/Utilities/Exceptions.h:190 +msgid "No reason given." +msgstr "Ingen anledning given." + +#: common/include/Utilities/Exceptions.h:229 +msgid "Parse error" +msgstr "Tolkningsfel" + +#: common/include/Utilities/Exceptions.h:253 +msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." +msgstr "Er maskinhårdvara är oförmögen att köra PCSX2. Beklagar snubben." + +#: pcsx2/System.h:223 pcsx2/System.h:224 pcsx2/System.h:225 +msgid "PCSX2 Message" +msgstr "PCSX2 Meddelande" + +#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55 +msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." +msgstr "" +"Kan ej tillämpa de nya inställningarna, eftersom att minst en av dom är " +"ogiltlig." + #~ msgid "PCSX2 - SSE2 Recommended" #~ msgstr "PCSX2 - SSE2 Anrådes"