From 47cfbcb3fbd4c7eeb6acd213e9c4568b2a97f6b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TheNekOz Date: Sat, 15 Feb 2020 23:57:26 +0100 Subject: [PATCH] Locales: Update Norwegian Translations nb_NO Fixes for Norwegian Translations (merged) Fix Norwegian lines + reviews --- bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Iconized.mo | Bin 27906 -> 31164 bytes bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Main.mo | Bin 59142 -> 59641 bytes locales/nb_NO/pcsx2_Iconized.po | 467 +++++++++++++------------- locales/nb_NO/pcsx2_Main.po | 533 +++++++++++++++--------------- 4 files changed, 490 insertions(+), 510 deletions(-) diff --git a/bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Iconized.mo index e15e1eeeda196a7ca99a56cf7b46e4a58175dfc5..2c7d8ec885e7fd0d4d5bd97531f9a1cabd64d495 100644 GIT binary patch delta 12199 zcmb`N36LCTb;o-pW8sw#*^(^DlI3qDue7_`9qq2Hm9>&3?Wt>5*Xpp1WxHpmXSOvx zJ>%}4kvA0>a3Cf&Iq(;#5QrfKPB0Ki%21JmNfC=Op$G{SMFA-cWgx^;>V4Ba-|@b8{@-go^0zI|{ivn>&6}=zhr?%zYXjHEmpINt(23XZhtG;- zj`M5K8=>!pz8l&P-St|>NuU>?AB27j`T^)$uW_8;hW4~N&fB2RLw)G+<&N_O=(EuG zKp(xm&|#jx9(oA+Y3Lo$YgRbUN$5VP zoaDElUxseE(QziB{|?;_J#>@3e;E2{?q7f|ZGnYHS31sl9z4FvaXt+FKJ*~;9jom| zFG6o^VZod2iAUEs&LjN(Ec7kVy=xt39lt*h&2j&Yb&m6P=+G^WlZAd6`Zv&l_3Q<` z8ZqyL{s#1a*x&gKUw$m~R>yfW^tp|e!=c+8=PTSVQH~R_!PlU_%>B_#mi{I5pSd5~ z>^KLOB8}S-IpeBZS(xWbI;~2UbUDuNaQ}zUBhUletco6o)+;gsW*aNdC&zYhIlsGRVzUdMR}x}lHLLt8P7--mty`n%Bb4#)YBJV#Gmtp5q< ze{lb8j{hy_HwMuEeSCRt7bk?SyOTwsZ-f32x@I?0=PeU(3A7i2H9>@6s^rgLy zqj~r;25$MLloF4jl zsEqqa9ffS+%hIEca|YT4{Vw#4P{j!g6Kul$TQOx}I~ex}R2cl! z32Q^0C#?!U3cZ%!`%gKJ$M5@@{4VHI&>3ib|7k3qFCT=;iJyQAIY}GrwK36yE`dIJ z4%g!OV|SxR==ysc=SAq3puf)VAG_DaiM!C}8+iU%=)XY6ajj1+C0^W*$1v_+UB}ri zR)Sd6+Gfyz^S=d93&P3k2;p0%z(XN8y%rfD#Q0&YZ@~u(D(06mc@q!IBe+FH~ zxPyq{X`UYs2wL3#1p24kFGq|YfL?}*P0f@Y=e-hw)>Rzm6a$}y{u@7BizWUO^fj>+ z(M!a$U#uS}wfqWuKdQa{IieJ$x6tS;B>_IUQW`>EgP@d_#56 z(e(R4=xglxZJ6D{gX_7(299#IaWy_0`Er;Gw>56n4ZVR2qc_Ru8t67I0;sc+>rSrq zTDNX1qwZtzMarGfv-~3%8l_3!$I)r`<65MR&UB2f^a4>aaFGdDgO#^;8^`FLEY$ zns%$4B~IL|ANa|vszhbjFTvW5-i545T`ZoV1;)F87cWK%UWsG-Vd0g9 z^UUX#y!4%IR`uwPS1GLMK<+gl`TK4l5&GD zFG)Cx_&~@a!EC0rwXai6xp@z+depJ&W*=qEF(HEb#JD>;)li`jp*f#GGjHSqNy}J; z_=78ISdJO_F=~^@AgXUf1RURb1i!={+wJUBXT^(#3iVfEQ`8msMGxU30vnZHap!?f zqaDT`a-&kdS`RoaU*j30Yrx3I8J*Oi#i~~0*M}zA0jCaf{9{(l%mVxi+VAp@`=oogfh7x}0 zC9@T;QypfzVoaREyh5*7jxgA8rX1u{T1oJ|t_=$-BNV75dvVQa<@a}ndkV;fVD zPvP=Y5qc>Z&MSdSY>+bqZXptv%KN0rjMFjB%3d@%okKrnwqCuvt4;*)gF)3EJ0_{d zv&Enq=OeFJ^FpF)8YMwMJ$oQRTeGbXYCAA%RBC zT)s3*B*99F%OT#?7*>~UggujM7w$?UwxX9bY4rD$TH;4riD#Z0;Nq&NJn_&Pq2S_q4%BZnO`9-X` zST0qF##xL{yqJKSYDjhHFANU1&bWB+1;DeXH|=THhxT+YoAjb0#-QJ@r%!);&+gGm z2{BRZkI^%*Jk%1Hcj4;^KuWAxV`0x1p$9ckSJb}vdv(YSy*I(S% zdth!Grd5q|p^hYWlZ4D#jF~CQ`Krjn_$T*XJ9LyFIFCI*j*E1hJ@YWVz4l+}&c{y_TEF$tT zH81BSAk_kv4@MSl1h9oF4eK1UW9!zTDhU(QkBeKksw`=Sj2(M{CkB|PY*ZB^$An=d zFRr40Z@8yL>CX=jTtoB{JB^FaTt9L{%WG93a%G6_7(LLEXn*v`s)J>5zO7r!`8;5$ zRH?>Wx9ZQ0J}8NMkqs==zaAR9`F8P<5Ccin*)u&QzZjLtG;9JsvH7%`pD&=9_GJQtY*{kM&O3)fu|?xH=u}Kq<;gi>2f(968%(p2wKF}NNgk~c%Yf! zhCHiL!psGAj$gwo0G3%&WQTPNHxO`2P^jTJZkVN7#Oh73WPn7LsEA2>otUA?f+_ov z9zL>ByGQna^U6hwsUVhT z$~0rX8GYR`wby2z*aU`Yu>(#n(by&^G@C_!skxW@>8O16Of!e+hmN(cCN@$tk_;^u z6cki+`cICv^$S1(Ef5~EZm|%-c??o0h$lCWYHUUE)UKdgj<>0d~LZ=euK z#pxt{=y)go1mpw7;Tx=v$%e`U+C`MC;vzVHrWI&`S*l#ML_oI-Fr0pr>JqQ*QYQj; z7Dy!U=J}8I3v`IVhZ*O@$kg53N~wTrga!u9V*n-8<+#={=+)HJg=&Pc#)JfOPMH?5 zvFgI*Wu07?SQBxAo{X&6YSQ4-wv!H1L zaK>!lQw3Ejk%Uq@64ciMK2{R_A_3H*U6E)W|9|7jTlJGC4_%AOjX`qUK>zS$Wna!s zTzd#f;R3L&UQ||?G+Erl()-)qH2Q}E$G!i1+>#wHC} zr*9|C34aSgtpX%QF))vSz97k*26B3Zg4%AahOB^2n_P_(1~HP{0yrv)lLQr6_nVPo zi`NDTR^Zc`tDA5E2PS_ve?^rd5R)1)05Li*>Q4QNj!7vl&NfSDi^i$Gsy2IhDMkZL zOXFo6*e-yad}M1a!W3LZRjEnqskm(tU4Ww-X*VOi)zi^zpKUBSyar%TgdlrWb{;HJh)bMClSAm84m>AWh~2oXKUeNy2iUr#~nKEg_7_ z^E)!QxeX;WdPdDg5uRkbAZ(B~ z@h0ul8vk({-QmVT>^ZK;g;>%eCTwzrl{!+A6cxLqgxLo6`FZ)Fdy6XyG-x1qqghN% zEFn+260|^Vv`Dja_`Xg)z${aICALEh75IPxELs#Jkk-PLjN8i6pdVLN0d}xrd$$Dg z$hgpgPSQ{lri(fvPb1lwoYcOfudvBkLl;$V5w1@xS-X+PbPHDGqFwlcEw>M(6xB zxsEoEBq@37h4k(z<(mshZ7U6Zfs+!hyKNJ><{K!6lZXp|5aUWUMD8}ogaUpAl-|XG zq@ivgK^(}-Hq+3Ub2kYO%qHS{-EhX70v07!Q*-t7**i{yv@l=;c=|f!&1}O?SxG9r zW_M8(GPf?^6)W1&h?+o>Ie%9ArL&v$jpw#4lkI5T>XCEpS4l$D{<+P|q?AVp`iXOW z`bS4P^*@|jT^AJHP2}M`ZUJmfFOnQQuex1a{1VxuS3+_V`<-)a;i{<$n}l;syv=A^ zV5DhHis| zHm?toaj;Wtq2LPw&_nmMFH2E|_U}2rqKJSc>52J9oJ4=|p3;802ELRyrsilEA*+Zb zkX|s1D5;9d4Vr2I4kHl3!Mb{HscsME8IP)YL~5xZ#cM29ly`e#huF9DkJ@c*B`-SC zzNJlLWy(Ec?@VoN9U475bZTmBqODCG#bk@>_|Znl&Jv80*40ZkX4Pk}0EoIMV!PDX zp1%Hk`?{c9FmG+d8gsr|2zg&+@UK37eoBAr{F&=|I3E2gEP^3=&HV?jrd`J(I(vVA zu^}ITJ0}(o!hRB7ypa@ULmEnAKrpx0+OLUjT|WrFxM>qwjM! zw&DKtHsx`n^=fgmDMfhYThi}w+w>>hTQ^e%a#m4x)-;uDM^_AA`ml(o)UE&9?OZKg zWUnF)Xks>DnzBLf$!@P>3e>294>v|c7GWniH>P6qvP8YPehMqZbU0+w1}HNO*nXm% zf#LuZBZ{7zW%#sBJ-dS`M!Ho?S^vcYD;svae7dbq<_i*_%s|M}@i*NeBq8<;kAgFr zvTIX^_4M?vCCKE->9tD%0s52E>wCt4YGUe`Ny9kO+S7Ev5rcpowq86Y;Npzt{V?-g;Qw+q>)yFtK>N8TN5ly=Rlk!4L&B!3hb9)$z%Hx z*R3QO{k`0-mi>A#-!n9?BW2autYYX8&Tqw6f-2FxN9<&KnjDRj>34dY>ho3+6atI5 z0qr9jz(6@UoL2g9OACU`*2tR9@fGskS&C_l z*B9+`b>MjW0^1 z_@Y~pOa;WWeGwDyscOMU4d6m@H$c%Clf*w0vMq>DBWWVJOW>4w&4CRqA<~{JzIiY2 zbGXCtD3|b5<8@g8kEc4OUew^@6rGO delta 8832 zcmcJUd2C$Qb;d6(S+a-ns$JG{wNNA_&T!FYOO`B3BtWgMe@^i^Mq5pL=sKlbkE~71^E*4N#qx9P^yO9aidb-ME)W20pvp|rFJ9#vMyIN zC%;FK2V}^v@MVw=uOYW1S1nTNUgR)RGg(8@(fabKZ<+-`8sl5 z6N=oT)OmhCd8<-iLH-nZ2>IpPl6BreuA$$q+m(t%<NYB3CN)Dda1w5(Q7*!83j@ z#>^q}zlD5AOm=Q9UywgQzJnZFr_^WY(65sTzr9|m-{$$ZH?TY8gBz7Pg1mK;Qon{g zi!395f;_}Hr$wnWzn|Hx)F+XzBgI8$TN8!fL;ir@A8*6{va|c!*(LIykS`*CxCOH# zzqD1U-$35eq15lnbL18lc$nFL#_wk{O1**nJ^XPF`I#aP zI>31b`N%fjGf&TU?7#dvrJl!rh8N%4rPLRZ-knPIA?Mwdm~0UF9KY9sB(cDsBmV{& z?@{V9^7P$G(M7#hm(6>V-~Gs5p4X6qm2V*LLEf@20q5{O?EiHhJj;VOkv?w+ki+}g zDf08kQRFv}e~(4zt`8D3xo2zJI^MN&m-SPp7^E2_xnDg)KbR1i+qmf*E@uy z#Q%$YxyA!;JORgs3;2_cFC%3@i>uVndA}#8)CBU*d=geqBR|jY%{;uGe$OMn#qTLE zNkETZRO)wlex_gzrq=PU@tMyTP3x5S2NP-oO+FhFp$Jv`xtYH!X$O*@Y7J6$-S{l7 ze_4v$LIaO#0c|yH741e^iYA|XXxGthrGaz%xr_Bx8*L|zsIh3BhuloNo^}h3D75Jr zVL!L?mjJMzO?4?^fVP~LrU4su6RnvhpA7A8+MTp^8mUIzK&vg{k9-JG)j?ZEYo#rr zH9p(PZ5s`stMxPjNP%7Z>EZ7RS_^F$Ao88K6z)?uj@q@9yl(mBLCf%9JlemwPgS8+VRIZkV=x_L;}_{+%iA zdw=ao*9)?4fj4@{3j+6ODU1&X!9>Z=x`At+x~IiU^|^8E>IpiAv%9&m_Vm;hou|d6 zqGml^_MIrwvFB^w$%k&v^W89`+m2QO`?~0q%Wgbbc7t}+HXv(+Ll?5`^`*_4{abF3 z!Mk-!WWIm!jpfrSp%$AdyP+4bNAq&u>RLFhxvL9kjrLaSIHg73P*j_6&?AaP(;(1p zkZ8pUQS1cSjAmy#il?sG{sjzKxaexHP;j;5`>u}4p6}~6wDiV(Cy4c-iWfVf9(2Q! zIn}>wF{>~lU`g4$UC?~4zojW<{;0nrHRk$xofT!w+x^}1u&!A>uxD@8E5u$Nor5?m zu}m<57Gg5H92?B&5zJ{-bi%C8Uv!H_H`2vQr6T7NrR4z8WB&h&5_B1Ux{*|Td2B0l+i~o zPF)kY0YmK;E8r-0Q~Jb6PiqkA{(dom2?p11PR0#a-Eg8*E{pZRYryL$7N@v@@8w-> z{$TI`UisI-z6DXi%i)oIhr8y3l)wasm+gq07$6kFigv1PTx-hv_}ypYw-OyB@AFZNm@LB2;nWIex~!tpOcL7NMqls3VIGH|$91iK^!p zFf^F(@_9jt9ve*;y$fNf9F|zTDAN@zd-K4;^{lSQqanKXy#FqYY$Z65f54w`t4$P_c06zh|J zh&E=^$&I!C^uZIO>4IMZy8#dpr{H=_Kt|P5*CfHtEN79Bmx!8^xacXRV3rd~#qmip zf#75g1Uhh0Kouaj6K~fFHCNm9Lx%(?%aZM5M#UKlJxWY#QuL@(jG5KDewh@+E(-Q$Wn7+FX4P`@%t*`Z`lLy-p8G;rQIErNN1mkYb@#A(->=w=bQ(H+=g;RTugHft1Va8)OEC}|g zGNmF=723oMw&Ej$scTt`&w{9p7wLK8;K=D7i8sHVQp~%jb}kQzY0;eASFxB7j8Rm2 zNB8N9_NT51pQUr$d434d@4V1zL z=Mv*kMRFt{(d~ewl0vloZ^Tde%rmUxaV< zz|dHN4mX;nF(GNbhS|lpc|m|3Oixzn-nsj(4_ijw|6kUbvy2@q>!?%ak^8!vTys-# zm3j5Pr7Mf!)D_GClEGS)stbM!p9a-l@KT5q_oR);@A4ZvZiUev}R3j zHS#MkfS`n-lD<_hVbEFE{OI&z(|ks6_DfaC0fkc8gJlSlNlP_nh(L|#DF}fuN6)m^ zP)sVQgpSxANCI@huzh0782SkDOMySI$5tT6mL14^45Kh>i9&tCcP8Oju~!OS{A!P| z&Ir<(V$$qP$ciFqJBO6e8>pdJm;(OlnWZ(W<+P5rtY&m?RkI&RRwQ`LhoU;w)Kbl9 z`=D2j7CQy(j4GDA)c2H|j36A=3Ps8@+KP4Axa%=X+tkBE(G^VZ)-Y+(frt|mNU*kd z*zUIa!;Bj#h@4b_%}?5w1EK5cp$i8}B^+*-?z1NdUG3?pTXV4Q7y(=?L+FJKWC)%> z_#)YaVvhp`dhe|XSOgc56HHUVBt2BAaF$j?vAmZQGiw5fNx}>SX;PEe2ZToU1gR;* z7sP`NEL!A2iLB#=``rb^94 z`ziRio6kp`78SCx8+dB z35f$@uqFYe_|=lUe;8j=OZD3)0%9DPAoHS|C3!p(*j{jtgs4}c6ph)XUtM2>2aq#0rE_C(bROPvVS>X5v<=6I1^r2w5Qzc;0ympW^x*oW zXj`Sx<9Pi*E|yHrwQ@9Ua0TYX{8;)Rv0KNaHGGbABBYnd9+x9e*0ra9@=r!dDFLF^ zzb#qoBY0aJo0r^{dHBY>M87$mYnjKU&8KqbQ}~h!DFnp)bFOF>Tw1mvk~@bg7PY661`PMejfyP5 zZISs>zE~SbHY7?%RhN4V77$E=>HxlMnUz$w2JI{rfwQR40&B651Y;!A38G_~0rmEc z^`0E*Kem3o)-$PX_-LbiMM8;P-FxiVlKwfzXeL5a^M#4@+N88d7R}kv!-VFsBIxczJwhivfm6Z|l=1PaI0y;|3x2USah?8BlcN68?gANbsW_%)g!vEPJ)b z&xqI)EF}cSdMbvAl9OaxHG2WVCL8xDqJ$T4YeW^cyPtWHumh|PiNW$@nVDl_-6gv1 zxX?8iH6^_9OpbSTyCjDKMwdB3F^e{D`D^F##iWWmTV@kb3$6w!BVYJ_sYra#^CQK! zUb|E57;|{SdPO!MIz^QbXCzic4e8b3c+;URS5jWie7D%Lm{X}7RM68_CaQg8t_#{1 z)|rpV1S@AQOKm2S+GZ~}&ADLhhGTA2bn~sOfp3SooWi=?M+Fr;${`*PnkRzw=8uCr zHcOp>ic$l{lcR7#x$O~1uBb32mn7!rLHiQPD00!pb!k=73HdT*c9%M9IK-19lej)C z1$Erj14_7!+^ogq2)s>QkQ_^1fEIDvBKa#TG(EZakqd=MOMp1y^sylKY?M!oQJn^# zFlY3gzO<_qBg=1?n(cnTsW#qNG@IP=9vVs4{hv{d1hQMhK;g=gD8>1#J54|Agt2Aj zQCyL0jr!U0ild=RSr>&Rx8eS*6FaPw1w-7ik*Qe9vX%x6tp_;T zFa*QIr5H;(Rk@xtKPhL^&w0FK_agz!&{c|GD29`J`xnH9WNv@&BB)6S)1)?-|?-aaK ziG^0C&1AS?>+G2rC97FA<&r^wOsG*#$tg3m#5UdF_pHj$p3xk2r3%j8z4fleIQLZqvZaBbeZqM<9y-i(D)P!nqpn z@oJXCS4ItUnR89?aO`+L;WZ5G40Oz#iq+u>TxY>O7)T)}zF*{w(99}k4C)Cb+&)g`&9 GOZ_Lg{Vibt diff --git a/bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/nb_NO/pcsx2_Main.mo index a83b0e80b1bad8600cadbd3fc1aaebc476d4855c..8389f7ea63712a63d91ff21ae62ef3262c235842 100644 GIT binary patch delta 19728 zcmZ{r2Ygh;`oB-;gx)(GTBr$Cq)6|*1P}q04cR2?Zg%7DCK@b@AXboa1Pdyn0#-m{ z0mUnd4FMHJEZD_z?d{s`MgPzD%p~Cb{qOns=9zhC&XjlFd1uaE?iDXr{{3*})cXyq ztao@~l^mxvyuOj+jIZoCwYx~`I9>ZYPCwWUPK0N}_HY|ahx=hucmy_pU%>_N1e^@d zI?Zuf!7Whwr{Q?mW`N^lI8Mq5k~jy&N*IP;!J6>Q(;cT448Urz5Y~Z7SQRdVjMcdc zs@^TII=ma!fIFey+imrGp$7OOYzW_hb?D#uhD2i&|AtLr{eh;zE>I2hgSFvcsE)_m z{8Xrp=Ue7M4ImCRfhAD&FSoqLat*A4egmve|IS7d>gax`j>@1K-V0Unpv@nKvcP*# z4SxmI;SZ1%bAE@K`3b0Ystq#wMz9I_W>EDrp)7YAOsQZZ39aS1us%G`@*=2#tc2?D zMw`D4s-t_M22=($fv2thMW~JrLrvgqsCM3m>iA2m|8o%bR|Ay?n+_VlVdR@ZnQ*Sv zFS7YOn=i8Y5~w9x3N@e`pgO)Cj(~SVIrTr`R9J0@<4l3Gp(eC>2=>>D+fa0ZJE6S& z4XA@B5`uqPv5(`jV0cF~cVH@}Z902Rl+juw*o(->qRpHk# z6aEOhLwB6wB-URePRG;4 z0Z=dGz;>_%c7Pk8_U&${fmS1Sp{);=O9#|t4$El(sY0| z;P9!~Un81;!i5W90A38$;QJ5;xaM zd<|;gzd}v0R%(W6xCiWxA_r!{Rj>}+12yuOpq%bQ*b#mP{SIfEfp&wkL=ehCS3%WZ z4du-1ZN3a@0K1_AQR)zhx+Ffeik~fO&oWNf32NLq6HM3s-%BEl;sBI0o<7@bvvZ)EFPbu=AP5 z61||DXaej4gRmZ41+^V-g^l4B*cUzywItubCh%vddg=3Mlm4BCB$%8t5UQh9P)l+H ztPQu?e3|7lunPLauo659_1@c16ZpjDzl9p;Z%_fQ3Bg56b3SB4ILl!Qt2?ifXa+mY z=fHqxKrO{OI3DhXa>g`TX$0%Ri(yBoncWWMl-q3n0Bk}2HP{1w4GE@B^M%GzXG0CN za3S{B8eWJ(-h4Ui4ex}~AAwq{4_=3!ndHdYlp?gcT)XGoQ`4uR6*1-1?6OGpw@Uj#H!9MuoChL$HIN*egZ#99<$@YUa;1t-C{+&4_ z^ujWz0C5e}0B(me*=MjHYtH(E1U2(}t^QG~-v{MmFT+;w zBbcg6;sgnqsB+k>RWsO*d{>wOCqUJU!E{&*7r~{_ZwP9MPCzY1vxwP68Bp770jvcJ zq24cr+HIFdu)kis!&cm5E4&N`pnn@`JJv5W4UC1Y$bWQsU~YkW@f)c9UMprg7zfqCSx^IrLl>@w9pO%>H9Z0~ zyba*ay(Q-JQHeZqfi!GX1NM#z^NNa)FrVQs)3!b3fyb;&%rU|k3czHi-f7) z9@Zq^8}@^Pp#~bY`jv17`3+E({2VTa9g>_ca4YPg{r?GxMJVbO8xs{l&2$Is3%`I< zV5<_xnFkA?EbuhE9M-9&VqlyMsVt-W`+TH2Kfze0(>1#gso|$HOzwz;c|#+oefa! zJ_AR<@8KxeXQ_EV2~(X>JV`?Q1XhMMFEeXb2Wq6}z^X6`8^fgK)$o4ux51Wh@-j2v zJg9n0pa!}cj)reR{M%`bBgmIlEyw;1NUTR8ZiD^dZm0&ng_U7t7Fzo1un#-~YDuDS zAlwQ^!w;Ya+Hr*m)!m@l8EH8e4k90hdT+}LOwy6W`zV^hN>`YW+Y)LiCc*A-5tQk# zwfYw=--lh%{|vRC+gxeZe3Ions3pmRRbeTd3{y}`b3h3-@H=b;J6vV*!(dbL`A{8S z3N@1_pk90x{+hn0as!`K6Gc=zIjL!5PNU$xp+@{0lylWsZ4Q}^ur~RjQ00@LI-U{Ghq+%{opWoE*uAMgId#1Ex&{H z$^Q;D(Dds~WE>9_FLGfB-U6q?YU{E86cTgSoBewy)PP=vGWC~G9aY|7ezlqeWwE7D z+jRwO0yo13@G+=0-VZh7H=umxJ*WWn1=Ldayuop@;gl4K5hQMh_1MoJL3QxMji!TN zpw_VAO=hO;q4skRI0R0Fn(+!KC)@yAz^#^hVKegY*!++1H1f4?Hm7T96p2nKilNs0 zX4ntj2G#LvP;37YRK3q_zV=45L=B-V)B?J25!4c12Is*e@GO{li*e2?q1wF}vcxIp z9ugO!*a>C2p0^qfgsM0O&VboaGrS9G#t*|u@Hwa@tbd#NE;t*?f_tDQ@-*xT{{@@E z4x3D18U!0_{|88@;S$&#UI81y2cdSwbFc`$4)frc+szW(2V0Wg4^{s-Yzu#b4Pmp* zX34rkwbLJ}{ZUZ$3*m$miOWd51z&=)z@2xPk?w$9$v+R}Oy5B@{3}$w^gGSWnnKNN zG#mowL#_D+C<|_fa?U5A2J#BjQoaXM8gZq&j7i%=jjS(}SC4~omW7t9%ko`B88*+yuwNPoM_c<8EW(0PIbEC6oo8gzex#D4+QnPJ^f4gZ(o|Tyc+?$pcWP zdIxq;MK}`HyVu+cX2SmDFN3w=qfi#v2W!BiunqhGY9c4#EZFWoGl4j)Mt%dV3U5u3 z&)t#`jE?*dzp9|2uBAF7>;U}Jcb&2NXA&_UP_z7J)I zh7Xu~K&meZjdUH+Vf}}U z1)4*b`~cV!o(VOO%c1IRgstG6u#fitQzWz&KR{Ld6>7wF%gi@i6F7(ba43tchqd7* zSQp+8>%k|WOn(4Yfgi$3@KY$?_yRVBKUh|I7)#N=(~QItI2dY;AAx7WLogS1e#Gdn zf%D1V0kzgA-~`y}Q4I}Ww|FUU)qiRYoT}( zg&O<>Hh^D3HT)l&@9?t2 zTsT(49P&q@EHUU=)6Q`C7x{Uxr}&&1zzV1dcu-FI5Nx6S|2T;@D2_lE{%9*Sdfu46 z6_m*r!`84Ao((s^e(-159d>=eoF&;%6IlWqz{{bWbOTI>cUo?T_2}Q(O`<;B4`qpW zUjj#rM8@7WVLk+0X0ked4VPo=bp)Ar5 zwuEC3V1LbM5ek`h8B_zCET4kI$$tQ+z;*}CfFf`#`759XbP($OV^Hn=2DPLu51IA` zLOJ0)D4)uMS+L{~_SX!zpcn_Af?9%VFPq)a4r-03+x&7Ulb1p5lH*Vv{RW4?rmq;^ zm<1I-cEWV{In*xt5o!slzG^JeG(|#7&;!g7Z2s#J``AQI2QCGbxuOO(E5BH~`SnEa1$GMxLm zvB({8F!`fU+p@tC6AAO7w&iZP47Ps5M9NK21N{}Pv5C4R+Ouu)G1qQ(a^5fu0xC5%=AD|{O;Fy+> z^5S>Kr&17Q>eCAe1wHZkhR>F>L}aK>s3a1v|ZO zd}ajfN`5vROaIO#Bxb>VP^N79fw|>IU~lsKVJG+p)Ii&PXiVA(%2#4gGf%-LaE0YY zxRd;YupP|#$V_0F<#3o<3@rvKHV;cqLqd>_cRowzgxE&Nj;1!ylms&!a2= zWqv(v$d{zi-SuRqlJWlmBD{$F7UWOl7%%I&5O$+1hjcr5F8Q!uV*cDmp19&ar}1|b zbtb~q_I(vJK=&8hqu*rp zxu?7@Rehu~It84jhi-MsSs-(F@{`7cBUD~Tg~iClh@L&jM}CUkK>3ZN4FC^P!{m-+y^m9oC-lS~r@qyFZ0oVx{Vyqh{u6AA+P}9Wahrbt=GhktNuPy0 zflRcG6;ZZ}yq@9chLHc(Wc?uaGU+Br1pQf*>kCNFi->~T4QgBVA57vAI0V^>)TZ)5 zxLhwH3PgI&MSew2L-!mqjCyZEJzYqj2dg6^kY5lzc%2#;t0K6N{fWIRnC_4w4iCl&LCS(Qr{50?UZjCgD4QL9Wo`t0KoDP@6$8G*9 zU&|*9`Dvv0!cj06J_@sFeLm^Fq~Cx)BjwLf(lIjcz-;7o(p_Oc-tleNkIXpacjOU7 z&jEOkO*ewCBUd6fB0VYJ?$CvsUy06ilp+eigGl_yr z$=wgnpyEK%vq(RI+@)&vIh!&)&l@^C3_alv{csBVCq(4ErBYLJ=cCuVRz0o%PA>2WoQuwsh zRUv;h={3k@R;P9?LLi4^~4hIBLP zB;ilw+xlAbr^KeSZ2fj{71EpfA5b-~wAP3!Y0}Pa~w%PZ7Fk z>=@}e$mgUdQRgA3=Rr7~{4Au6)tM5Uj{FR(+YH~NK;KjqkL>@$DKF*G$XZ+43VkLr z0o_omOC$XOx*>22oMQDgNb9)`o)0sS0i>zs9E96#c{A7r-5rRY)JznwB3~o*kn-nJ z(mRmdD8|srJ@9fQlXO6>^5~xYEp=-8IWGC63n-gJz9wlsA!IXhFZn%IC%vmbTK{)Z zMs2}4@GrEh{WA0Ilu7y~q#6xBPx-aTVO#$X^taf$O(}1P{$uiw!T-Q~2@R?DSw_JJf@>94N`OxOSw~f`X4YfwU&+7J*?vH-FElZNW*}m7C zI?vejOQc6r=W_d=)b}Hwk}rmxbcgCpg+63jA>Sco6n2HDJ{!qgaY`eVNWY418?qAl z$d=s!ze5_J)008^xGmdhRL(yw4TkVpL51eXv&dAW1yae*tQP6!r2h%)@Wz+ONYeG- zz_O|ReyTkwlMvR#)*}7<05%AQ_59-SNet++f-DV{dO*Ka`wMoa4?4 z7R3^wWGr6lrRMc6%b9mkm1?2I!Du2_c5LDJnoR|(}LmYOT4~U{aBW9^~N-> z)wLbGFRsaghrREv?OrvII4>6U+OE8yesL7bgu>yVyKhTTG??%nSUI~}a<8R4zv(m!e{_AF>M?=y4L`f)`TkLgQeMU_+lnl_I7hYXh zJ!~8MWc3Db>6+yYS)hHpN;E$89j8OD!P=oULg9GO4J6aO1#1UYn;VEmLiygUYg<)! z3qwpP>^-%1Ts4y{tF`Wuw6qfMYOj0kKqMKAM_CY@!h76X@6EV=Y|0HpBFRv$TY^*2 zMIsr9C!LW-mk6I%9B~Va6TzZjI2aE`9a+Q8Wf*jSvbCgJP!dYGxy5ctDB>0bs1bD& z8f1csW+1F?Aek48QX`E#_Okc%uepx6^{oaiC`ix7B7fJ=wYxkW8W4= z6U|Lvt+03T`cADz7AIqcj6V@}!?B!5(9Men%BTFq`q@nwyBl(IG{)$@UAZN!Ackqb zp-JB&3>ZEy7-cxPJg=H&f^MQH6p1*eG@KJ;^W;W?-Z>jar?93*AZGMIeq8KrRF7A6+V^3ra+z9lo%7+F6R(+PXX9X*Df?(Mv>wRh;o%WI8_ z1j=9a=H9fVdU1YfM9cKSO}}T&4n_PWrx|}j0hbissvYYO#NVt5+yxIzc)#9Ul3t8Q zxh4Cy#)DpRFgc2rDnU#qDXOmD4O`+^?J3_ z#z+KREpXhOk=@rFHF0`&W;|Ayb%y|>StJ5cW~u1I?yq;-cfDB~ExH>hVTI<7 z$qdUWoKZn~$xCARiqeVM(=+ipufwMK&0U2@LLS4>OyrX$aJ64Pu z1Iyy&#nIAag~c!1+_*(WJvYX&ABx1{xp)kg^zPs6G6J0j4F6;UzTt*fv}cF=^XAiQ zkImO+%?q(Hl3w3Cp5V~>=8iYL=k9#iJ9JmNcjaBBm2jLYTh4c7M|vrW6%`j{2BSUI zcQGe0E8%ZDZ{3y^Rf$pic9pf=S~ab5PHECxvaMxZMFpAPk3LCn?l$*-6>Zrzsh%Gl zx440@e_jQ>-?rtMM!n$OH=c~f&d7|C1Q9Xmj2)YqT^f!QCkn8!*Xf>UrC6c2;hwwG z&hv)f+r3i;S|VEl&kYkmN}Z9WWlSCq=5o{pAe@6${}b}yZ5EtA_8*RXIPDwi}1q}Oq-L?G;C+@Gk! z0wq|sh}o6f?q8V}^!hyzu!pyI^8-CbYW*-=_@oOZ!hxb7(PoZJtb>GjlHll#CyTXP z+`>R29E!?q{2E^R_RiG<#z~HS3F6UmIr`wQ|D$Xtp5EJ_8#8;Y|W{@ z8;1$Em+qMBmgkZLDdy#$d;Z2Fek#0`eY>Mwn%CmNg;nu+H_t11uw6%;^b_5wv&Uz1 z6mf-Qt1_XY7||^e;(%gvmF;`5cUn_(t7M&Wh}jxif=Ha}{qRuZO0j&eURm2poL`w` z15U|ZQ`V+AC!TIE{d(w#kK?~*JK4Iqcu$rMtgGXQs~vs0H0b?VHnjTWKv6Onih9Ey z9+TG7TmJBj${dj1YY!i6Fj0Fb&o?5MnSwyv+y2N~?JBlWrj{z0pU>zkHn$t{Ha+@Y z+F0+>$GSHt;QXQ^d*T|DOuw3Gc*XZCdFlix&iwiEykaBnP2! zd-!>oyJn@IlD%P9CtauhtG-$0@@i$D?;4(VX0P1hLXQ5y&dKv(QlO`AZ~UZ?%~zxY zQhm9RK)!EdKM)%?&*P%t--uj$#_A?QeDyXye#HzX#z}y8MRBv_-!6=P2ngjzV|XL| z=)lEB3fj?9#Z#Ri5zG+Ga;BEYq_CHGqAz#itxt5RCLecmyw{#smcot0=8(#A7mSSN z1oOCPp3RLh7ymL-)=etN=Y)S}N&IaKar4Sofqw|h7@a+@?krh*4;M{&+X<+=i~}_ zfBj?D(7)gPoP8_!YQc3BdkGRa_$krE4^*8KCw8*L#V@(oa^dHCjeWBH zTltuk_TkD*I#$*40Wm?-3X!~Yuh z?t5;?z>0v!(ES@nG*A+C#)nR3{6+acEAF*?K0MU*?~yDN2PmHf&UkKBzR49!aP;!6 zfxn*I#O0gG+w=TmRcFUb^Ygvp7p7Ov=hS)jg|AMHg)h8VP|d8MH+X-$TDh@svA%QS zv81`FM+{ide<&lMTx#$Ff0)};T65q%p3eteecBnq284*HB9T`-SkoccY{g? zhNZdQ$OCT0*K@&vi@i?|bW7u!e6WW%<6x72Hw)6HNE1)nN9ykwZ{*y^`^Zxud1SM!rSrMrWzG)m;L(b-u16{ zufnHe(tGapi!%LhQmv*xp8tP?eq7Q1@CuJiY^5u)nXetZzDex2?V%$J7M;4O2oF@^ zO2;e;i}*z&C&=$C_zIs8HbgjMbnvPgal}6ePM%8UTev)6aCOLzMN7TXH%?1G*@^e) z8zU-3qu%{T+ogQVDgxx1Zy-O|(lQHf2I%H52^D1q;^9z<|AT^mlJPqZ-;zXjyvqM% z@efrd#dkd}r3<7!%jw<^tlaI0Tz=CUDT7b+q$(#&8-L^LAo0J`Pp&3&G$U+nMkwDb zKU#Fp$S2t62E9*?7LJc`nCO?Q3QyHZ+LO+;FSubaih>d*NGE@*;@i2xQD#CXZFdT&jw)QmBf8-#gjjr<$Bcm6wB zqq5vN`f7+22KfKhOEGG@)S_W_kVWtSH%tUD;ReU`+Hb0 zo?iZiT%BuT;oLcy-ri$PQnnRy`nx&7=;DGx93`PG5l-;6VQg^fuYqc){KBJ)IfF>X zOLZ^O0*~vT<^PPxPk}aevkYAW_NLd(nX6xGSWa^ps9G4yElzlWcgIxA<6|lqFDrXD zSvhUI*W<$(sYooJ-(CE@#2pCxv9s|@{hUOP!F>N(DnE~M2oRAtR?WAUZ`}?PN&>FF z`*P81^Zo5tG2UU#hIcq=pDcH9H)k3vu5TEQ-$-jVuRad7RQ?ud&%`P|B^!Ozv3YrX z(fQ7vw;y3dtZ5%TvxxDqASZu%;d6-#b7ylo@67kzRR23pw_X3|Fn?=dS%rgg_pr<2 z_nzgt{CGo{WX8F%SZ>(`A3v4G1^e{l1FEQ=mpq>EzBslp*yz|aGb1we)R<-Mo zR7-r&xcVlCry$vJ+QP|A9A`i^$GJL9TF05z-*NcQna-aHa5d}*-+-y`YuFtA1RKF7 zS&p*+c7>DR3fKm|ZuOtTamZr_I1XJToV8>wLGdIE!zKeAr#4K$I&clF0XM;V@D7*) zAA(KbV^H-Dz?$$)SPQ-j_1;HT{~6Q(zk-cn@&#%y;W*96G)2)FHiv_t8q9@iU;(TP z^PoB|v2qzyy_J^hpa!r7Y6AB{)!$+Hgyn8n9sOR|kp7+hWYp2yP#wJo)$nIf6~DFe zk5Cp!8Dtu60@YzF$ci}~p=RC{s+~-$9}Jrz4~MEh8_IGEVL}C$lhIoK4mN}vE$@RG z$dgbrdEUw|Lv?f%YC!KnP2h8@{|c(3AE73YbfIad22{t5q4a4NVt+Nz6NNgs5DtUG zp-gzK)&Jhg>#Tg6mA67I*#l4m+6UF~K{x`w3FXv{vK?m%%!HHS)lmJtnvMPS;u|Qs zz;_{z?EDNhkiLUWc`1~Imcj<`I*7kIw?H}5Ymn7(-iH^#WVh+heORg7i#-l1mz<|R=&o{>tSE?cf(A0 z6w0DWj6&_FL0K#VYQUEneZnawqYmRxGr!RkI5$I9!MP2}RL9_0_!l@D_8Vo^xEyLg zPeV0)5URtYumGNf@`(|=BxfEEWzku1f%bnM8JTo1YzJS51L2o&9PGpbE`&>920RFR z!0(~Fxg(>JlMR5a;0!3s6+sRBYN+kF3Fg6j;e42q<2bFg|1Tw@ip!u(>_IiO&C2_r zX7Co&3{JwH@Dr#3G-8xEy3-ZD4KIbVMAmrI@i3T%JPFo-QK){F!i3iLMlzbwtxyAb z0cOEdPy=Z&!C0s}l(!FpdT$c!1?NBwWEGSpH$&CiZn+0)z=tjW301$#MC{*z%%F*w z8P0>+pI1SR^dMBlH*EP?$PROAOfoYY1#xI67Y>K(paR+vs3rLr)`CeissW`!7q)`| zIBYWZSA%z>z^|OsP;1|Q3JwNmTmBx($)1Jn;bEu_zl6An({rlv_7clmpa#ANYJ#sr zwfk4t19r(ZyCgS3rXGrGp+6~V4Ia6gBs{FZ~;64@nfg|JjcO^&T`lSz73g^^B1Tk7)2CH5G$Mz89CwO zunF7;uZG843x?0Tx>#Q6DZRa!{*R~a=M2s{{%JgBTyZlw)#)4{3Fz^sE(&)!A_QQ zq3YkX5c_A7*^EM_ISO6a?GkgiOn{of4UnDZ+zQ*nbFdpsxzspYCL|O%3!!}BVb}$J z02{+d1l8X51eu{^zK2@-tbplov}G=oNf$s_CJYtPVo=_GHJkvKLv7F3 zpnT;$cme#t>YL}8@^mPl8U(eJiJ@eev@-@K!+YTfxDCp*=b)VDTbK;%US@Vf1E>x! zfW6^(C`(-l<)qg^O=ul-;hj*H+Y8n1`w$;WIA5BKlag<~13JKJRJazZft64*zS-)x zKy|bg%2^+Rn#o?vm!NjjVK^0@gfexvpt(O>32_T&FRZTp-=+ZPN@A2yYkEPUX{#U>84hGUWYKv}9B_J`YHU;1}WkYW*z!HBXBX4{ZYJ_KOffF^ROocMx0=Np^3WvbfF%$de z!bQldpe*w-)C@bvjYTeolabfMdGIux2nUoABeegQlgUDnQf}5T8xBQY4#&a0kYmBA zafR8pc`z4wAG{AXxYAs!E8sHZ=1YxF+zi#>lTb@hk3v~wEUX77!a3Ui^T>=uu@jDh zU&FaD>nc<6Ca4#;Kk&R6ql^IgybHbb5VXTS(-0$+fd;5%>#OudF^3CF<+ z^zUpS(-xkBjo}ZlCrrK8G&~TFK+cC6;5MiRK7(DMf`~X5Dso-}r@<9a13e10@6W)d z@H5MwVPXf0#>enqgO{_b!4ONQu?Q zU|-}1pqAnk90VJ$!v3SlOj>0|xE{7Z-UQXqBbG113z1Jiz1RrP=?o`A)sMj5@Or2v z*adsQ!%!yw!RoVCoAQaU8~R17F@g5)8WeJhU6u!+mf|Q(fuF!h@JpBhFSy<`5QJ@z z*ID@?*c|y7RL5UHO(gwy=Di`XOETY*P!n07SYy2VAnb^u%MB((=D>EyGoaS66z0R_ za2EUos-x^1xq!mya17i7)8Q|05lp*@0|)*N)|4J<-`7}c_kTk&bx^d1wO|@l1HGXF z%3P=y3!p3!v5Z62Uj|#kRZteY1M0n1hpk{As5PGm_1>jWP8x>3rJx3Q2dqK=&ZA`1 z@KaDDJ!s`)s(^eBY6<>o`5n~2eulD8@&?mEL#TmugVOhcvQRc04M#u?^g63w3lma! zR&j@|a4*z|ABO69Kh(eu!IAJd)J$96Y(As=!P&^SKn?f{sE)seJ>d^<80@^!adKcD z)RI295&J7sfubRN4r<#Rfr^NAJQFaw!F=RJFc-cAr@&^nnC*KRl(TJsjo`y@GJFmW zfT^2|#YRAF*RfDb6WE0Pn~*8CiWN{ZUJEtjO;D!08+L#nL(QQ2ttKQ-f~}MIkbqi} z`!|~ocEI|`2caf-0=n=csEH=uW}LlAf{aYr*>WgsfjrmBC2%0}8rUB`54*r`q1L+9 zAB?^o)KX4|GW|tR^%hxqHPq7F2&cl0(1nSQ$jl&Aw*8UHXQDln2 z9&kC7Pdp5@_WR&bSnX~zeB67S@6_A2gP22sM!b4<^iUIv0gzumjeBZ^9IK0=9$i!)ox~uqFHt zYztdHWGprSYE36V=>t&pu7xh#4AstVD5pGbD?Ppx*nlm8(5!2A=3fMl&8_6{Dfnd@gJQ zx4?RE7aR@`z-(B3r@6rlhf|QRgsS&4%z$sh3t;kNW_M&mSzr`&;Ud^e`+o%)ZI4G` zP52U2$FIYo@N=l8NPpba%YYj27}y<7f)~RwSQ{RNb>V4PAASxSz<)xSzSa{aRJVi4 z+W(!%$T_;g#xT=zBfkHb2>t@Kb`5tMITOlBN5EXT$nr6$ zcAPyXp45Z05$8h}W1>4@U*z4EU%<)8ZJ#x#U98SDzx-tBN2+zMsczr*(M=L8v5XuHpNa|fuAO@La{ zg;w4O<=xw%X8ssd1N&hscm}HBpI~#C`n=iq9pPojIZzXL2&&$rP!mu5iHr(ff?B&* zVM}-%s>8oS&FDucOE@nWr)&tdwm~=wJ`02J7pVIAFJh4-ZoRM<^5y$Y$6KKWz5`q*$gNXc0|sFD!&}|gttIB*Yi*v9)<<*IFyeJ zeZ@?0K9uQWa2Q+xnwg<&HcnoR@+8j1%&ut+8 z@Bx$)HGIn)uU9}>;w6|3e}wa3)={$!*TOvHv+yREbIgR=V{jUB`?pO*EP)e{pM>*a z;ukWxWahnNoaq5rf&48jf)5<`f2VVroiO`$3%nTp9+(B2ziTWq3D!lP4j02qpl=yC z2D$c0)BaT01bGXruKoWg8O^i;HiE5B8PoQH{g6jOEm0h5CO5*?@HCVY{s4!-q3@Z0 z?OFy4k&i%azk#RClFoqLkn`Xacq5!a|ISG=vr+VV-^^?!?1TJg*abHHz+4yxz=_D& zumM~RJJa`%4wR+62hlQez^v-sC?AV@zDT3B26dVYjrR1;@hNNbW#e3!HY?H=0UCNi@wB?Adj%skl#Z(gT8(e>t7$`b`;l=evgt}K=>I_e3Q{B9AM3Y){o7OUEGe6UZ%8+j?nTy)xPUZ=iap>_ z(n#C!eU$6TvvODD7fIboe>X*bP|^)Z&+P`zQ0o63-D9L`(j~~G*-Db1CH)O~1QqL( zf7g~Zgmp>Jk-oFK2Gp6Mm;T3dDRt&seYvgw4ctN6h5j`-h4&N75so2rA}uAa?KFa< zXC1l#l@^h&1N9`MI|!FRJzu~All6~UWmlqW53hiec&`O{1*pG~Dj$NYldtvH)6xHH z{%~G6O?c@m*dG1}&(hGhrr7^m+vcyc4BEjxjNFpCddlFXChPyRO)>ee(Ji8Gimg97 ziT>B1oQtAA6;_c?vW0`mPqX>?mKVS{`n|T{ugEVTe<$o@bzhRdjQoDmo1~7s)7!qk z%+{%bnLiPWm)cS3Vc5o2o=U9{@?E6!pCOcQM==KWg8|CFB|Shs$JSj-UWZJF%C_J# z%6>uDigcK~2mSurlF?I>O8S@Z-K1H_V@R#geT+Pw{5!B6DMWrg{153T(mYZJbeF(P zlAhJ@78r$>z$;0~b}&DpTZz0$>;Fdt#durhxMYqaH%9*x>`cl=*BAL1c|A4BAAnup z&!oUjfx2;YMZVO`tFMab1j`u|V;X9j{E?w|fhnjznl(vSy`bO`DB6S`;MK+;R(C&3d?&+jaiKTiGy*qVXNgw51{3}p#vGU+h#2GTgv zPEt>FZ^Jq871GD#>%pft;Yrf#Bt6}2UFGi}t+o0lmeS`?=W67Ot?nc3 z|H`K&g+=F8&a?&pgmF?TL2$7t(6d z5Ome4_n<9v#v_cjFQ%gW7nPcjHj#Rwe+3SQ>tS!w0qQh@Y4)AP$lYxIP4ZbbKfscz zRZn$tr%C^&UMubYfws~V6n`M)S5^Hrvlo5kGm`vg2>p2P&*a;Xs@XPfA-|il=Se%s z>zPL?B0XW{3FHgOCrG`t{?DN}gph9=nTWg*`F_$l(&eNQJ|_*bZ4|)fl)dJcod3tp{}U>-AWf&z z^_2IvFJ4T(2D*okJHgX%0O=ZAuBIBIzZ&Mkg;Ma`VaxkizK(9+dGEAAUQ9}_4722& zxm0)(eh3G_8%e*A{{f!=6jyZ3`bXW0{E=&`dq0eQv*Nv+&5gac=4VzsG5@OS6$36A zTf1UoVRE&KdzP%IRna$gNyCcGt5&7d9gx|_&2al(*k?e$fnK{c({uY?n9*lIM!$h> zpZ?i>2lnjKuTP)U$$?lrV^%Z}i4_InCDClRv@jTryF(Vo1)~{$onhYXYrd(t@rFB-Qp$NH=5@Pin$2B#(_6{Gh&O(1&y-*^6e;ws zTziGLZf*V4yrPi1e_JUHdH-2EtEHQnndzj>j>m$*NPf^sn;a}GbmO5SuVCHm&N+cd zp>$>8u#=WsS{e(+<4)S7lH%e(B)_C66j>7VPOWS2{kX1&*Jb@cZ^8PG-ZkrUyaVfJ zBu(;KY?zix&$04QB)`n{F5fVu?u1ArRvIee%|gf9wV}99Noi?epggFiydF2-S|b*V z@82Ew_T7A4{nF_E-Q_{X>c+x>Qg8Ogq4oCfjur-843g>w;@;Fx+IdfJY+HM5#Ema4 z4aLIV$&GDlW=si1BEd=Czc=R8FxiT6-Ze={bG(;s=~1&hP*fO<1igRXvMH&^+puYD zA{ul9Me$I+TOQ1J8BQ!7h{m0fMZT_ZNwC;0E{g>tXjCaLS{8QmF+pxX<=b7MkO6pD$`6Li zOX9(7XJjNE2nUN|%##{H@4&5H+Dt0RD`J>s@si>|oQb*x(SU8*tG0PoZV`({*P20I za4}}f54ygc!zIyZh$8GwIfiq?OM(%`RT@>3#lfgED!7=%{IBM{ip`@FRU>E37MB#| z_i|(Vw?!ft-YpKq!l4NB43|Y*oY5^{pb@$(DRzM#erV_ znqfMo5eYI?TsMAamj>9Oq*R^|bR)rNxp&WoX%#TvQSb!*qOd~7&v^vrqv+;BjP>uQxy&Ftrnnvgp)LrWda z^q$|kv^{a4v;;SZmk@mXuC?0(`Ah*f_ZHoi)?rdfq##sS77a%Kcbx-w{k_ZRD!b;% zX>iDJG*}RKC(O)MZ@$tyd-p{x6sc%Xk&Y4J62?8e+4pqnROKn>)iB$%vc$Xno-T=? z8UFuSDK5LXK}>^FM{yFI+;4!56rU0(Ee&R-&LkR{{`1R9u`L@SP_CHZM)q$j-@o1X zdS$oT1tEVQM3x5Uy2bmqp~*~5om#^3WxJEuLB(abivRX`v!XxkB^;bB&x|uu-3eh< z&sNq}o;Gt{Ww6_NZ@XcBxQKUjXp+6inzJD_)L$({o7rw^YS&n5szW@ADw_MVannY5 zN%!^pbV1Di24tZ#2wFxYQYGdSZp5!TdZ$A8+Q4FM4I< zOvuU2U{Kv=MT5llU@wITO@_^*b3hJ~o<6=L?#}fJ9_f%=Qs`axNZ(B2sJyMvkI8OT zoAGEU9P@WP4!YP6*5$-}?~6xb_0JE9gr6mk-sJu8XrOYPF4@_$<0P#vLF_k<7vr2W zX7?W0*{)_~{&VsihpV zkyuEZT!#p|Q^(kpS>tB*N_Ar)o!{Eb3V&5q^zW%NI7--F=#1lf;jMpaP;Fv6gL2E_-aAhX ztu`|h^;+#3!^v~Wu4&#AyACxRgGD%8xn?X55F{erx~Jc5Rpn~4Of1)S42D?=Z}sl? zllQOjF5AS+OJn2RB&ryJu|%n2?N+X55a{9);m!HHR>8xF7Nn!xRp3xdCw zGMy>2=FE1x+;tZ{m!6_+Fv?r|+{*UBf&wiB_mTx8BYD9BE|?3QDJA)#0=cT!b8p8k z_PQiL560w{=Fp9CvK#lvm@~yI-aP*vC2&eUMYnV@Lr2HDmAEl*bS zgVSK&fqgrTEazqu_wL{Kw_*Ne)i;c67G0{#n*yNkt=JjkEoS$*g;+4t8CmXju)r##cuDH$qcPv|Z+Qy(w7qHuE#>niN8T6#?FR>kfNoH48!XfZhcXxBKhF0t|@ z{tHC&f}xiA{`~2ft6(%UHD~{Be2wtzJ$s;I4;y1>xjYm#afTgKhUx5{@nd|XglJIj zr8dL0YBDYs&BzaCAX2-4c8xzU&6r!pEj;RuWmJW%o7|mp`eSz9oR{veX_leLtN!xj zYI!Ba-t3n@Zpk9xDuhuMw2ytmvDfTi*jsV1Wd|zpf#JJrkV|isSMycq$DHR5KAk+W+*|r;u6O9wFBNb8 zJ2c_Je!b^kTU_V774b3;b*QhaB);NLrEAPvaj1zGJ+#UjaCoTq$)Sdo$JyY+6TH=j z7jq*2?eH)HaK`Iy)feTg*RM{BdvCtpJt^Y->-C;J&+8#08uY(n@E4q3-&z9gyS-2>~jmu0zanZb^o8%~O)>|t&Eat}q#d&kzqjfxn ziR)Jl|7U`q-fG>o+?1Cc8$UX7&yr@9fPxF`!oEYu@G)Ba-8B@8pRNQ;jLl zyB3)a<5eBHh08*v8G&dxRPKL;`vKeBAaO=H1O01d^p)hbzq^Z9`fl@jzTHdXna&u@ ztd3g#e;w%%=ZNs$c(-_bz5-hbTYw8gx$!o)8=s#-PZG zvb(qHrZ?(V&RrgaKOEni$epXuDv94-2pi_oqJttcPi#y{xni`Dfb zh4;(Zb~$5MB6Ep|S?U|~*C6CCKF95EtnFVT2v|XW2%_DJi$30$#I3URxq($5m$S~r zl7ikV=N2W!y!20>O3Lxx|1_ujH1j)N(f-{yM`3rz|9!Hctf(laTV!#}9XB(>H>x+~ UvsKLk5&z!83d;H7zCE1(2hD=HjQ{`u diff --git a/locales/nb_NO/pcsx2_Iconized.po b/locales/nb_NO/pcsx2_Iconized.po index cc982c717f..721b71cc2e 100644 --- a/locales/nb_NO/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/nb_NO/pcsx2_Iconized.po @@ -3,14 +3,15 @@ # Norwegian translation for pcsx2 (Iconized). # Imre Kristoffer Eilertsen , 2017. # pgert , 2019. +# TheNekOz , 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PCSX2 1.5.0 - 190526\n" +"Project-Id-Version: PCSX2 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-26 03:16+0200\n" -"Last-Translator: pgert \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-16 23:12+0100\n" +"Last-Translator: TheNekOz\n" "Language-Team: \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: trunk\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" @@ -30,13 +31,15 @@ msgid "" "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." msgstr "" "Det er ikke nok virtuelt minne tilgjengelig, eller så har nødvendige " -"virtuelle minnetilegninger allerede blitt reservert av andre prosesser, " -"tjenester eller DLLer." +"virtuelle minnekartlegginger har allerede blitt reservert av andre " +"prosesser, tjenester eller DLLer." #: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:2058 msgid "" "Failed to read/write NVM/MEC file. Check your BIOS setup/permission settings." -msgstr "Klarte ikke å lese/skrive NMV/MEC fil. Sjekk dine BIOS innstillinger." +msgstr "" +"Kunne ikke lese/skrive NVM/MEC-fil. Sjekk BIOS-innstillinger/" +"tillatelsesinnstillinger." #: pcsx2/System.cpp:112 msgid "" @@ -45,18 +48,18 @@ msgid "" "such as a small or disabled swapfile, or by another program that is hogging " "a lot of memory." msgstr "" -"Denne rekompilereren klarte ikke å reservere sammenhengende minne som var " -"påkrevd for internet mellomlagre. Denne feilen kan være forårsaket av lite " -"virtuelle minneressurser, som en liten eller deaktivert skiftefil, eller av " -"et annet program som klorer til seg masse minne." +"Denne rekompilatoren klarte ikke å reservere sammenhengende minne som kreves " +"for interne hurtigbuffer. Denne feilen kan være forårsaket av ressurser med " +"lite virtuelt minne, for eksempel en liten eller deaktivert byttefil, eller " +"av et annet program som bruker mye minne." #: pcsx2/System.cpp:358 msgid "" "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close " "out some memory hogging background tasks and try again." msgstr "" -"PCSX2 klarer ikke å tilegne minnet som er påkrevd for den virtuelle PS2-" -"maskinen. Avslutt noen minnetviholdende bakgrunnsoppgaver og prøv igjen." +"PCSX2 klarer ikke å tildele minne som trengs for den virtuelle PS2-maskinen. " +"Lukk noen bakgrunnsoppgaver for å løse opp minne og prøv igjen." #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:163 msgid "" @@ -72,10 +75,10 @@ msgid "" "improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable " "the recompilers listed above, if you resolve the errors." msgstr "" -"Bemerk at rekompilatorer ikke er nødvendige for at PCSX2 skal kjøre, men de " -"forbedrer vanligvis emuleringshastigheten betraktelig. Du kan måtte " -"reaktivere rekompilatorene som listes ovenfor manuelt, hvis du løser " -"problemene." +"Merk: Rekompilatorer er ikke nødvendig for at PCSX2 skal kunne kjøres, men " +"de forbedrer vanligvis emuleringshastigheten betydelig. Det kan hende du må " +"reaktivere rekompilatorene som listes ovenfor manuelt, hvis det løser " +"feilene." #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:159 msgid "" @@ -83,11 +86,9 @@ msgid "" "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions." msgstr "" -"PCSX2 krever en PS2-BIOS for å kjøre. Av lovmessige grunner er du påkrevd å " -"få tak i en BIOS fra en fysisk PS2-maskin som du eier (Å låne en maskin " -"teller ikke), som gjøres gjennom verktøy som Free McBoot, BIOS Dumper v2, " -"eller HDL Dump Helper. Vennligst sjekk FAQ og bruksanvisningene for videre " -"instrukser." +"PCSX2 krever en PS2 BIOS for å kunne kjøre. Av juridiske grunner er du " +"*påkrevd* å skaffe en BIOS fra en ekte PS2-enhet som du eier (lånemaskin " +"teller ikke). Vennligst se FAQs og guider for ytterligere instruksjoner." #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:718 msgid "" @@ -108,20 +109,20 @@ msgid "" "computer, then you will need to switch to User Documents mode (click button " "below)." msgstr "" -"Vennligst sørg for at disse mappene er opprettet, og at brukeren din har " -"skrivetillatelser til dem -- eller kjør PCSX2 på nytt med forhøyede " -"(administrator) rettigheter, som burde gi PCSX2 muligheten til å lage de " -"nødvendige mappene selv. Hvis du ikke har forhøyede rettigheter på denne " -"maskinen, vil du måtte bytte til Brukerdokumentmodus (Trykk på knappen " -"nedenfor)." +"Vennligst forsikre deg om at disse mappene blir opprettet og at " +"brukerkontoen din får skrivetillatelser til dem - eller kjør PCSX2 på nytt " +"med forhøyede (administrator) rettigheter, noe som skal gi PCSX2 muligheten " +"til å lage de nødvendige mappene selv. Hvis du ikke har forhøyede " +"rettigheter på denne datamaskinen, så må du bytte til brukerdokumenter-modus " +"(klikk på knappen nedenfor)." #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:66 msgid "" "Please note that the resulting file may not actually contain all saves, " "depending on how many are in the source memory card." msgstr "" -"Vennligst bemerk at den resulterende filen kanskje ikke inneholder alle " -"lagrefilene, avhengig av hvor mange filer det er i KildeMinneKortet." +"Vær oppmerksom på at den resulterende filen kanskje ikke inneholder alle " +"lagrefilene, avhengig av hvor mange som er i kildeminnekortet." #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:68 msgid "" @@ -129,42 +130,42 @@ msgid "" "emulator during the conversion process, even if the emulator is no longer " "responding to input." msgstr "" -"ADVARSEL: Å konvertere et MinneKort kan ta en stund. Vennligst ikke lukk " -"emulatoren under konverteringsprosessen, selv hvis emulatoren ikke lenger " -"reagerer på inndata." +"ADVARSEL: Det kan ta litt tid å konvertere et minnekort! Ikke lukk " +"emulatoren under konverteringsprosessen, selv om emulatoren ikke lenger " +"svarer på inndata." #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:87 msgid "Convert this memory card to a standard 8 MB Memory Card .ps2 file." -msgstr "Konverter dette MinneKort til en standard 8MB MinneKort .ps2-fil." +msgstr "Konverter dette minnekortet til en standard 8MB minnekort .ps2-fil." #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:89 msgid "Convert this memory card to a 16 MB Memory Card .ps2 file." -msgstr "Konverter dette MinneKort til en 16MB MinneKort .ps2-fil." +msgstr "Konverter dette minnekortet til en 16MB minnekort .ps2-fil." #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:91 msgid "Convert this memory card to a 32 MB Memory Card .ps2 file." -msgstr "Konverter dette MinneKort til en 32MB MinneKort .ps2-fil." +msgstr "Konverter dette minnekortet til en 32MB minnekort .ps2-fil." #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:93 msgid "Convert this memory card to a 64 MB Memory Card .ps2 file." -msgstr "Konverter dette MinneKort til en 64MB MinneKort .ps2-fil." +msgstr "Konverter dette minnekortet til en 64MB minnekort .ps2-fil." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:225 msgid "" "NTFS compression can be changed manually at any time by using file " "properties from Windows Explorer." msgstr "" -"NTFS-komprimering kan bli endret manuelt til enhver tid, gjennom å bruke " -"filegenskapene fra Windows Explorer." +"NTFS-komprimering kan endres manuelt når som helst ved å bruke filegenskaper " +"fra Windows Utforsker." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:50 msgid "" "This is the folder where PCSX2 saves your settings, including settings " "generated by most plugins (some older plugins may not respect this value)." msgstr "" -"Dette er mappen hvor PCSX2 lagrer dine innstillinger, inkludert " -"innstillinger som genereres av de fleste tillegg (Noen eldre tillegg kan " -"kanskje ikke respektere denne verdien)." +"Dette er mappen der PCSX2 lagrer innstillingene dine, inkludert " +"innstillinger generert av de fleste tillegg (noen eldre tillegg respekterer " +"muligens ikke denne verdien)." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:53 msgid "" @@ -172,9 +173,9 @@ msgid "" "location contains existing PCSX2 settings, you will be given the option to " "import or overwrite them." msgstr "" -"Om ønskelig, kan du spesifisere en plassering for PCSX2-innstillingene dine " -"her. Dersom plassering inneholder eksisterende PCSX2-innstillinger, vil du " -"bli gitt valget om å importerre eller overskrive dem." +"Om ønskelig, så kan du spesifisere en plassering for PCSX2-innstillingene " +"dine her. Dersom plassering inneholder eksisterende PCSX2-innstillinger, vil " +"du bli gitt valget om å importere eller overskrive dem." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:99 #, c-format @@ -183,9 +184,9 @@ msgid "" "and BIOS. It is recommended if this is your first time installing %s that " "you view the readme and configuration guide." msgstr "" -"Denne veiviseren vil hjelpe deg gjennom å konfigurere tillegg, MinneKort, og " -"BIOS. Dett er anbefalt å lese gjennom Lesmeg'en og Oppsettsmanualen hvis det " -"er første gang du installer %s." +"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å konfigurere tillegg, minnekort og " +"BIOS. Det er anbefalt å lese gjennom readme og konfigurasjonsguiden om det " +"er første gang du installerer %s." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:142 msgid "" @@ -193,10 +194,9 @@ msgid "" "You cannot use a copy obtained from a friend or the Internet.\n" "You must dump the BIOS from your *own* Playstation 2 console." msgstr "" -"PCSX2 krever en lovlig kopi av PS2-BIOSen for å kunne kjøre spill.\n" -"Du kan ikke bruke en kopi du fikk fra en venn eller fra internettet.\n" -"Du må dumpe BIOSen fra din egen PlayStation®2 konsoll\n" -" ved å bruke BIOS-dumpeprogramvarer." +"PCSX2 krever en *lovlig* kopi av PS2 BIOS for å kjøre spill.\n" +"Du kan ikke bruke en kopi hentet fra en venn eller Internett.\n" +"Du må dumpe BIOS fra din *egen* PlayStation®2 konsoll." #: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:32 #, c-format @@ -207,9 +207,9 @@ msgid "" "\n" "(or press Cancel to select a different settings folder)" msgstr "" -"Eksisterende %s-innstillinger har blitt funnet i den oppsatte " -"innstillingsmappen. Vil du importere disse innstillingene, eller overskrive " -"dem med %ss standardverdier?\n" +"Eksisterende %s-innstillinger er funnet i mappen med konfigurerte " +"innstillinger. Vil du importere disse innstillingene eller overskrive dem " +"med %ss standardverdier?\n" "\n" "(eller trykk Lukk for å velge en annen innstillingsmappe)" @@ -218,9 +218,9 @@ msgid "" "NTFS compression is built-in, fast, and completely reliable; and typically " "compresses memory cards very well (this option is highly recommended)." msgstr "" -"NTFS-komprimeringen er innebygd, rask og fullstendig pålitelig; og den " -"komprimerer vanligvis MinneKortene veldig bra (Denne innstillingen er høyst " -"anbefalt)." +"NTFS-komprimeringen er innebygd, rask og helt pålitelig. Komprimerer " +"vanligvis minnekortene veldig bra (dette alternativet anbefales på det " +"sterkeste)." #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:39 msgid "" @@ -228,10 +228,9 @@ msgid "" "after loading from savestates. May not be compatible with all games (Guitar " "Hero)." msgstr "" -"Unngår MinneKortKorrumperinger ved å tvinge spill til å reindeksere " -"kortinnholdet\n" -" etter å ha lastet inn en lagretilstand. Det støtter kanskje ikke alle spill " -"(deriblant Guitar Hero)." +"Unngår korrupsjon av minnekort ved å tvinge spill til å indeksere " +"kortinnholdet etter lasting fra lagringstilstander. Er ikke kompatibel med " +"alle spill (Guitar Hero)." #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:45 msgid "" @@ -239,9 +238,9 @@ msgid "" "software changes. This prevents the memory card from running out of space " "for saves." msgstr "" -"Reindekser MinneKortInnholdene hver gang et nytt spill startes opp.\n" -"Dette hindrer MinneKortet i å gå tom for plass til lagrefiler. (Kun for " -"mappetypen)" +"(Bare mappetype) Indekser minnekortinnhold på nytt hver gang et nytt spill " +"startes opp. Dette forhindrer at minnekortet går tom for plass for " +"lagringsfiler." #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:38 msgid "" @@ -249,10 +248,10 @@ msgid "" "configured settings. These command line options will not be reflected in " "the Settings dialog, and will be disabled if you apply any changes here." msgstr "" -"Advarsel! Du kjører PCSX2 med kommandolinjeinnstillinger som overkjører dine " -"oppsatte innstillinger. Disse kommandolinjeinnstillingene vil ikke bli " -"gjenspeilet i innstillingsmenyene, og vil bli deaktivert når du aktiverer " -"innstillingsendringene her." +"Advarsel! Du kjører PCSX2 med kommandolinjealternativer som overstyrer de " +"konfigurerte innstillingene. Disse kommandolinjealternativene gjenspeiles " +"ikke i Innstillingsmenyene, og vil bli deaktivert hvis du aktiverer " +"endringer her." #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:55 msgid "" @@ -261,10 +260,10 @@ msgid "" "not be reflected in the settings dialog, and will be disabled when you apply " "settings changes here." msgstr "" -"Advarsel! Du kjører PCSX2 med kommandolinjeinnstillinger som overkjører dine " -"oppsatte tilleggs- og/eller mappe-innstillinger. Disse " -"kommandolinjeinnstillingene vil ikke bli gjenspeilet i innstillingsmenyene, " -"og vil bli deaktivert når du aktiverer innstillingsendringene her." +"Advarsel! Du kjører PCSX2 med kommandolinjealternativer som overstyrer " +"konfigurerte plugin- og / eller mappeinnstillinger. Disse " +"kommandolinjealternativene gjenspeiles ikke i innstillingsdialogen, og blir " +"deaktivert vis du aktiverer endringer her." #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:128 msgid "" @@ -284,14 +283,28 @@ msgid "" "set of games that have unusual performance requirements, but have adverse " "effects on most others. Not recommended for underpowered PCs." msgstr "" +"Forhåndsinnstillingene bruker noen hastighetstriks som kan øke hastigheten " +"på svake maskiner, eller fremskynde spill som har uvanlige ytelseskrav. " +"Fjern merket for denne ruten for å bruke innstillinger manuelt.\n" +"1) Tryggest - Ingen hastighetstriks. Mest pålitelig, men muligens treg.\n" +"2) Trygg - Standard. Noen få hastighetstriks som er kjent for å gi en " +"økning, kommer med minimale til ingen bivirkninger.\n" +"3) Balansert - Kan hjelpe med prosessorer med fire kjerner.\n" +"4) Aggressiv - Kan bidra til at kraftige prosessorer blir mindre krevende, " +"men risikerer å forårsake problemer i andre tilfeller.\n" +"5) Veldig aggressiv - Kan hjelpe kraftige prosessorer på mindre krevende " +"spill, men vil sannsynligvis forårsake problemer i andre tilfeller.\n" +"6) Veldig skadelig - Sterk påføring av hastighetstriks. Kan hjelpe et veldig " +"lite sett med spill som har uvanlige ytelseskrav, men kan ha uheldige " +"effekter på andre spill. Anbefales ikke for svake maskiner." #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28 msgid "" "This action will reset the existing PS2 virtual machine state; all current " "progress will be lost. Are you sure?" msgstr "" -"Denne handlingen vil tilbakestille den virtuelle PS2-maskinens nåværende " -"tilstand; all pågående fremgang vil gå tapt. Er du sikker?" +"Denne handlingen vil tilbakestille den eksisterende tilstanden til den " +"virtuelle PS2-maskinen. Nåværende fremgang vil gå tapt. Er du sikker?" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:114 #, c-format @@ -305,14 +318,14 @@ msgid "" "(note: settings for plugins are unaffected)" msgstr "" "Denne kommandoen tilbakestiller %s innstillinger og lar deg kjøre " -"Førstegangsveiviseren på nytt. Du må manuelt omstarte %s etter denne " -"handlingen.\n" +"førstegangsveiviseren. Du må manuelt starte %s på nytt etter denne " +"operasjonen.\n" "\n" -"ADVARSEL!! Trykk på OK for å slette ALLE innstillingene til %s og " -"fremtvinge en avslutning av programmet, som vil fjerne enhver pågående " -"emuleringsfremgang. Er du fullstendig sikker på dette?\n" +"ADVARSEL!! Klikk OK for å slette *ALLE* innstillinger for %s og fremtvinge " +"en avslutning av programmet. Du vil miste all nåværende emuleringsfremgang. " +"Er du helt sikker?\n" "\n" -"(Bemerk at tilleggenes innstillinger ikke er påvirket.)" +"(merknad: innstillinger for tillegg påvirkes ikke.)" #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:87 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:534 #, c-format @@ -321,39 +334,38 @@ msgid "" "problem\n" "and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu." msgstr "" -"PS2-inngang %d har blitt automatisk deaktivert. Du kan rette opp problemet " -"og reaktivere\n" -"rdet til ethvert tidspunkt ved å bruke Oppsett > MinneKort på hovedmenyen." +"PS2-inngang %d er automatisk deaktivert. Du kan rette problemet og " +"reaktivere det når som helst ved å bruke Oppsett > Minnekort fra hovedmenyen." #: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:539 #, c-format msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" -msgstr "(FolderMcd) MinneKortet er fullt, og kunne derfor ikke legge til: %s" +msgstr "(FolderMcd) Minnekortet er fullt, og kunne derfor ikke legges til: %s" #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:131 msgid "" "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "then press Cancel to close the Configuration panel." msgstr "" -"Vennligst velg en gyldig BIOS. Hvis du ikke har mulighet til å gjøre et " -"gyldig valg, klikk på Lukk for å lukke oppsettspanelet." +"Vennligst velg en gyldig BIOS. Hvis du ikke kan foreta et gyldig valg, " +"trykker du på Lukk for å lukke konfigurasjonspanelet." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:112 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:180 msgid "Notice: Most games are fine with the default options." -msgstr "Bemerk at de fleste spill kjører helt bra med standardinnstillingene." +msgstr "Merk: De fleste spill kjører helt fint med standardinnstillingene." #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:69 msgid "" "The specified path/directory does not exist. Would you like to create it?" -msgstr "Den spesifiserte filbanen/mappen eksisterer ikke. Vil du lage den?" +msgstr "Den angitte banen/mappen eksisterer ikke. Vil du opprette den?" #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:157 msgid "" "When checked this folder will automatically reflect the default associated " "with PCSX2's current usermode setting. " msgstr "" -"Når dette er valgt, vil denne mappen automatisk reflektere standarden som er " -"tilknyttet PCSX2s nåværende brukermodusinnstilling. " +"Når dette er merket av, så vil denne mappen automatisk reflektere standarden " +"som er tilknyttet PCSX2s nåværende brukermodusinnstilling." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:73 msgid "" @@ -365,13 +377,13 @@ msgid "" "16:9: Temporarily switch to a 16:9 aspect ratio while an FMV plays to " "correctly display a widescreen 16:9 FMV." msgstr "" -"Av: Forhindrer den tilfeldige BildekvoteVekslingen.\n" +"Av: Deaktiver midlertidig veksling for størrelsesforhold.\n" "\n" -"4:3: Veksler midlertidigt till 4:3 Bildekvote mens en FMV spilles\n" -" for å riktig gjengi en 4:3 FMV.\n" +"4:3: Bytt midlertidig til et størrelsesforhold på 4:3 mens et videoklipp " +"spiller for å vise 4:3 video riktig.\n" "\n" -"16:9: Veksler midlertidigt till 16:9 Bildekvote mens en FMV spilles\n" -" for å riktig gjengi en 16:9 FMV." +"16:9: Bytt midlertidig til et størrelsesforhold på 16:9 mens et videoklipp " +"spiller for å vise 16:9 video riktig." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:75 msgid "" @@ -387,15 +399,13 @@ msgid "" msgstr "" "Zoom = 100: Tilpass hele bildet til vinduet uten å kutte noe av bildet.\n" "Over/under 100: Zoom inn/ut\n" -"0: Automatisk zoom inn til de svarte feltene er borte\n" -" (Bildekvoten blir behold, så noe av bildet kan forlate skjermen).\n" -" Bemerk at noen spill tegner sine egne svarte felter,\n" -" som ikke kan fjernes med '0'.\n" +"0: Automatisk zoom inn til dei svarte feltene er borte (Størrelsesforholdet " +"blir beholdt, så noe av bildet kan forlate skjermen).\n" +"  Merk: Noen spill tegner sine egne svarte felt, som ikke kan fjernes med " +"'0'.\n" "\n" -"Tastatur:\n" -" Ctrl + NUMPAD-pluss: Zoom inn;\n" -" Ctrl + NUMPAD-minus: Zoom ut;\n" -" Ctrl + Numpad-*: Skift mellom 100 og 0" +"Tastatur: CTRL + NUMPAD-PLUSS: Zoom inn, CTRL + NUMPAD-MINUS: Zoom ut, CTRL " +"+ NUMPAD-*: Skift mellom 100 og 0" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:78 msgid "" @@ -403,10 +413,9 @@ msgid "" "usually only applies to fullscreen mode, and may not work with all GS " "plugins." msgstr "" -"Vertikal synkronisering fjerner skjermtæring,\n" -" men går ofte hardt utover spillytelsen.\n" -"Det fungerer vanligvis kunn i fullskjermsmodus,\n" -" og kan kanskje ikke virke med alle GS-tillegg." +"Vsync eliminerer skjermtæring, men har vanligvis en stor påvirkning på " +"ytelse. Det gjelder vanligvis bare i fullskjermmodus, og kan kanskje ikke " +"fungere med alle GS-tillegg." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:81 msgid "" @@ -414,10 +423,9 @@ msgid "" "if using the mouse as a primary control device for gaming. By default the " "mouse auto-hides after 2 seconds of inactivity." msgstr "" -"Velg dette for å tvinge musepekeren til å være usynlig inne i GS-vinduet. " -"Dette er nyttig hvis du bruker musen som en viktig kontrollenhet til " -"spilling. Som standard gjemmes musen automatisk etter 2 sekunder med " -"inaktivitet." +"Merk av for å tvinge musepekeren til å være usynlig i GS-vinduet. Dette er " +"nyttig hvis du bruker musen som en primær kontrollenhet for spill. Som " +"standard, så skjuler musen seg automatisk etter 2 sekunders inaktivitet." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:84 msgid "" @@ -425,18 +433,17 @@ msgid "" "emulation. You can still toggle fullscreen display at any time using alt-" "enter." msgstr "" -"Aktiverer automatisk modusskifte til fullskjerm når du starter eller " -"fortsetter\n" -" en emulering. Du kan forsatt skru av/på fullskjermsvisningen\n" -" til enhver tid ved å bruke ''Alt+Enter''." +"Aktiverer automatisk modusbryter til fullskjerm når du starter eller " +"fortsetter emulering. Du kan fortsatt veksle på fullskjerm når som helst ved " +"å bruke ''Alt+Enter''." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:87 msgid "" "Completely closes the often large and bulky GS window when pressing ESC or " "pausing the emulator." msgstr "" -"Lukker fullstendig det ofte store og klumpete GS-vinduet\n" -" når du trykker på ''Esc'' eller setter emulatoren på pause." +"Lukker det ofte store og klumpete GS-vinduet når du trykker på ''ESC'' eller " +"setter emulatoren på pause." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69 msgid "" @@ -447,8 +454,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kjent for å påvirke følgende spill:\n" " * ''Digital Devil Saga'' (Retter opp på videoklipp og krasjer)\n" -" * ''SSX'' (Retter opp på dårlige grafikker og krasjer)\n" -" * ''Resident Evil: Dead Aim'' (Forårsaker tilrotede teksturer)" +" * ''SSX'' (Retter opp på dårlig grafikk og krasjer)\n" +" * ''Resident Evil: Dead Aim'' (Forårsaker tilrotete teksturer)" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78 msgid "" @@ -468,7 +475,7 @@ msgid "" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" msgstr "" "Kjent for å påvirke følgende spill:\n" -" * ''Mana Khemia 1'' (Å forlate hovedleiren)\n" +" * ''Mana Khemia 1'' (Going ''off campus'')\n" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88 msgid "" @@ -487,12 +494,10 @@ msgid "" "fixes for specific games). Manual game fixes will NOT increase your " "performance. In fact they may decrease it." msgstr "" -"Det er bedre å aktivere ''Automatiske spillfikser'' i hovedmenyen i stedet, " -"og å la denne siden stå tom\n" -" (''Automatiske'' betyr å selektivt bruke spesifikt testede korrigeringer " -"for spesifikke spill).\n" -"Manuelle spillkorrigeringer vil IKKE øke spillytelsen din. Derimot kan de " -"redusere den." +"Det er bedre å aktivere ''Automatiske spillfikser'' på hovedmenyen i stedet, " +"og la denne siden være tom (''Automatisk'' betyr: selektivt bruk av " +"spesifikke testede korrigeringer for spesifikke spill). Manuelle " +"spillkorrigeringer vil IKKE øke spillytelsen. Faktisk kan de redusere den." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:128 msgid "" @@ -526,7 +531,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:760 #, c-format msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." -msgstr "Mislyktes: MålMinneKortet '%s' er i bruk." +msgstr "Mislyktes: Minnekortet '%s' er i bruk." #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36 msgid "" @@ -535,10 +540,10 @@ msgid "" "folder locations can be overridden at any time using the Plugin/BIOS " "Selector panel." msgstr "" -"Vennligst velg din foretrukne standardplassering PCSX2-brukernivådokumenter " -"nedenfor (inkluderer MinneKort, skjermklipp, innstillinger og " -"lagretilstander). Disse mappeplasseringen kan endres til enhver tid ved å " -"bruke Tilleggs/BIOS velgerpanelet." +"Velg ønsket standardplassering for PCSX2 brukerdokumenter nedenfor " +"(inkluderer minnekort, skjermbilder, innstillinger og lagringstilstander). " +"Disse mappeplasseringene kan når som helst overstyres ved å bruke Tillegg / " +"BIOS velgerpanelet." #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39 msgid "" @@ -547,31 +552,31 @@ msgid "" "option only affects Standard Paths which are set to use the installation " "default value." msgstr "" -"Du kan endre den foretrukne standardplassering til PCSX2s brukernivå-" -"dokumenter (Inkluderer MinneKort, skjermklipp, innstillinger og " -"lagretilstander). Denne innstillingen påvirker kun standardfilbaner som er " -"satt til å bruke installasjonens standardverdier." +"Du kan endre den foretrukne standardplasseringen for PCSX2-dokumenter på " +"brukernivå her (inkluderer minnekort, skjermbilder, innstillinger og " +"lagringstilstander). Dette alternativet påvirker bare standardbaner som er " +"satt til å bruke standardverdien for installasjonen." #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40 msgid "This folder is where PCSX2 loads cheats from." -msgstr "Dette er mappen hvor PCSX2 laster inn juksekoder fra." +msgstr "Dette er mappen hvor PCSX2 laster inn juksekoder." #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:48 msgid "" "This folder is where PCSX2 records savestates; which are recorded either by " "using menus/toolbars, or by pressing F1/F3 (save/load)." msgstr "" -"Dette er mappen hvor PCSX2 lagrer lagretilstander; som lagres enten ved å " -"bruke menyer/verktøylinjer, eller ved å trykke på ''F1'' (Lagre) / " -"''F3'' (Last inn)." +"Dette er mappen hvor PCSX2 lagrer lagringstilstander. Lagringstilstandende " +"lagres enten ved å bruke menyer/verktøylinjer, eller ved å trykke på F1 / F3 " +"(lager/laste)." #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:56 msgid "" "This folder is where PCSX2 saves screenshots. Actual screenshot image " "format and style may vary depending on the GS plugin being used." msgstr "" -"Dette er mappen hvor PCSX2 lagrer skjermklipp. Det faktiske skjermklippbilde-" -"formatet og -stilen kan variere, avhengig av GS-tillegget som brukes." +"Dette er mappen hvor PCSX2 lagrer skjermklipp. Det faktiske skjermklipp-" +"formatet og stilen kan variere, avhengig av GS-tillegget som brukes." #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:64 msgid "" @@ -579,9 +584,8 @@ msgid "" "plugins will also adhere to this folder, however some older plugins may " "ignore it." msgstr "" -"Dette er mappen hvor PCSX2 lagrer sine loggfiler og diagnotiseringsdumper. " -"De fleste tillegg vil også bruke denne mappen, men noen eldre tillegg kan " -"kanskje ignorere den." +"Dette er mappen hvor PCSX2 lagrer logfiler og diagnostiske dumper. De fleste " +"tillegg vil også bruke denne mappen, men noen eldre tillegg kan ignorere den." #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:240 msgid "" @@ -592,12 +596,12 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to apply settings now?" msgstr "" -"Advarsel! Å endre tilleggene krever en total avskruing og omstart av den " +"Advarsel! Endring av tillegg krever fullstendig avslutning og omstart av den " "virtuelle PS2-maskinen. PCSX2 vil forsøke å lagre og gjenopprette " -"tilstandene, men dersom de nyvalgte tilleggene ikke er kompatible, kan " -"gjenopprettingen slå feil, og den pågående fremgangen vil gå tapt.\n" +"tilstanden, men hvis de nylig valgte tilleggene er inkompatible, kan " +"gjenopprettingen mislykkes, og den nåværende fremgangen går tapt.\n" "\n" -"Er du sikker på at du vil bruke disse innstillingene nå?" +"Er du sikker på at du vil bruke disse innstillingene?" #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #, c-format @@ -611,107 +615,97 @@ msgstr "" "installering av %s, klikk på Lukk for å lukke oppsettspanelet." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "50% cyclerate. Significant reduction of CPU requirements. Speedup for very " "lightweight games, slows down others. FMVs and audio may stutter or skip." msgstr "" -"50% Syklusfrekvens. Betydelig minskning av CPU-krav.\n" -"Fartsøkning for meget lettvektige spill, nedgang for andre.\n" -"Videoer og lyd kan hende stammer eller overhoppes." +"60% syklusfrekvens. Betydelig reduksjon av CPU-krav. Fartsøkning for mindre " +"krevende spill, nedgang for andre spill. FMVer og lyd kan henge seg." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "60% cyclerate. Moderate reduction of CPU requirements. Speedup for " "lightweight games, slows down others. FMVs and audio may stutter or skip." msgstr "" -"60% Syklusfrekvens. Måtelig miskning av CPU-krav.\n" -"Fartsøkning for lettvektige spill, nedgang for andre.\n" -"Videoer og lyd kan hende stammer eller overhoppes." +"60% syklusfrekvens. Moderat reduksjon av CPU-krav. Fartsøkning for mindre " +"krevende spill, nedgang for andre spill. FMVer og lyd kan henge seg." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "75% cyclerate. Slight reduction of CPU requirements. Speedup for less " "demanding games, slows down others." msgstr "" -"75% Syklusfrekvens. Nett minskning av CPU-krav.\n" -"Fartsøkning for mindre krevende spill, nedgang for andre." +"75% syklusfrekvens. Liten reduksjon av CPU-krav. Fartsøkning for mindre " +"krevende spill, nedgang for andre spill." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:47 msgid "" "Default cyclerate. Runs the emulated PS2 Emotion Engine at normal speed." msgstr "" -"StandardSyklusfrekvens. Kjører den emulerte\n" -" PS2'ns EE med normal hastighet." +"Standard syklusfrekvens. Kjører emuleringen av PS2 Emotion Engine i normal " +"hastighet." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "130% cyclerate. Moderate increase of CPU requirements. Variable framerate " "games may have higher internal framerates." msgstr "" -"130% Syklusfrekvens. Måtelig økning av CPU-krav.\n" -"Spill med ombyttelig bildefrekvens får kan hende\n" -" en høyere egen bildefrekvens." +"130% syklusfrekvens. Moderat økning av CPU-krav. Spill med variable " +"bildefrekvenser kan ha høyere interne bildefrekvenser." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "180% cyclerate. Significant increase of CPU requirements. Variable framerate " "games will have higher internal framerates. FMVs may be slow. May cause " "stability problems." msgstr "" -"180% Syklusfrekvens. Betydelig økning av CPU-krav.\n" -"Spill med ombyttelig bildefrekvens får en høyere\n" -" egen bildefrekvens. Videoer kan hende spilles sakte.\n" -"Kan volde stabilitetsproblem." +"180% syklusfrekvens. Betydelig økning av CPU-krav. Spill med variable " +"bildefrekvenser vil ha høyere interne bildefrekvenser. FMV-er kan være " +"trege. Kan forårsake stabilitetsproblemer." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "300% cyclerate. Extreme increase of CPU requirements. Variable framerate " "games will have higher internal framerates. FMVs may be slow. May cause " "stability problems." msgstr "" -"300% Syklusfrekvens. Ytterste økning av CPU-krav.\n" -"Spill med ombyttelig bildefrekvens får en høyere\n" -" egen bildefrekvens. Videoer kan hende spilles sakte.\n" -"Kan volde stabilitetsproblem." +"300% syklusfrekvens. Ekstrem økning av CPU-krav. Spill med variabel " +"bildefrekvenser vil ha høyere interne bildefrekvenser. FMV-er kan være treg. " +"Kan forårsake stabilitetsproblemer." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:81 msgid "Disables EE Cycle Skipping. Most compatible setting." -msgstr "" -"Forhindrer EE-SyklusOverhopping.\n" -"Den mest forenlige stillingen." +msgstr "Forhindrer EE-syklushopp. Den mest kompatible innstillingen." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 msgid "" "Mild EE Cycle Skipping. Mild slow down for most games, but may help some " "games with mild VU starvation problems run at full speed." msgstr "" -"Blid EE-SyklusOverhopping.\n" -"Blid nedgang for de fleste spill, men kan hende hjelper\n" -" spill med blide VU-sultproblem at kjøres i full fart." +"Mild EE-syklushopp. Minimal nedgang for de fleste spill, men kan hjelpe noen " +"spill med mild VU-ressurssulting å kjøre i full fart." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:93 msgid "" "Moderate EE Cycle Skipping. Slow down for most games, but may help some " "games with moderate VU starvation problems run at full speed." msgstr "" -"Måtelig EE-SyklusOverhopping.\n" -"Nedgang for de fleste spill, men kan hende hjelper visse\n" -" spill med måtelige VU-sultproblem at kjøres i full fart." +"Moderat EE-syklushopp. Nedgang for de fleste spill, men kan hjelpe noen " +"spill med moderate VU-ressurssulting å kjøre i full fart." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:98 msgid "" "Maximum EE Cycle Skipping. Mostly harmful. May help games with significant " "VU starvation problems run at full speed." msgstr "" -"Høyeste mulige EE-SyklusOverhopping.\n" -"Mestedels skadelig. Kan hende hjelper spill\n" -" med betydelige VU-sultproblem at kjøres i full fart." +"Maksimal EE-syklushopp. Mest skadelig. Kan hjelpe spill med betydelig VU-" +"ressurssult å kjøre i full fart." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:123 msgid "" @@ -719,10 +713,9 @@ msgid "" "audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this " "panel first." msgstr "" -"Fartskorrigeringer øker vanligvis emuleringsfarten, men kan forårsake " -"glitcher, ødelagt lyd, og falske bildefrekvens-avmålinger.\n" -"Når du har emuleringsproblemer, er dette panelet det første du bør " -"deaktivere." +"Fartskorrigeringer forbedrer vanligvis emuleringshastigheten, men kan " +"forårsake feil, ødelagt lyd og unøyaktige FPS-avlesninger. Når du har " +"problemer med emulering, så deaktiver du dette panelet først." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:149 msgid "" @@ -731,11 +724,10 @@ msgid "" "CPU requirements substantially. Lower values will reduce the CPU load " "allowing lightweight games to run full speed on weaker CPUs." msgstr "" -"Endrer den emulerte EE-CPU-klokken.\n" -"Høyere verten øker kan hende den egne syklusfrekvensen for spill\n" -" med ombyttelig bildefrekvens, men kommer øke CPU-kravene vesentligt.\n" -"Lavere verten minsker CPU-kravene, hvilket muliggjør\n" -" lettvektige spill at kjøres i full fart med svakere CPU'er." +"Endrer den emulerte Emotion Engine CPU-klokken. Høyere verdier kan øke den " +"interne bildefrekvensen i spill med variabel bildefrekvens, men vil øke CPU-" +"kravene betydelig. Lavere verdier vil redusere CPU-belastningen slik at " +"lette spill kan kjøre på svakere CPU-er." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:163 msgid "" @@ -744,12 +736,11 @@ msgid "" "starvation problems, E.g. Shadow of the Colossus. More often than not this " "is harmful to performance and causes FPS readouts to be inaccurate." msgstr "" -"Gjør så at den emulerte EE'n hopper over sykluser,\n" -" hvilket muliggjør VU-microprogram at kjøres med raskere intervall.\n" -"Hjelper en mindre mengde av spill med VU-sultproblem,\n" -" såsom Shadow of the Colossus.\n" -"Oftere enn sjelden er dette skadelig for prestering\n" -" og volder feilaktige bildefrekvens-avlesninger." +"Gjør at emuleringen av Emotion Engine hopper over sykluser, sånn at VU-" +"mikroprogrammer kan utføres med raskere intervaller. Hjelper en mindre " +"mengde av spill med VU-ressurssult, f.eks. Shadow of the Colossus. Det er " +"sjeldent at dette er skadelig for ytelsen, men kan føre til at FPS-" +"avlesninger er unøyaktige." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:179 msgid "" @@ -757,9 +748,9 @@ msgid "" "time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by " "default." msgstr "" -"Oppdaterer statusflaggene kun i blokkene som skal lese dem,\n" -" i stedet for hele tiden. Dette er trygt det meste av tiden,\n" -" og Super VU gjør noe lignende som standard." +"Oppdaterer statusflagg bare på blokker som vil lese dem, i stedet for hele " +"tiden. Dette er trygt mesteparten av tiden, og Super VU gjør noe lignende " +"som standard." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182 msgid "" @@ -768,12 +759,11 @@ msgid "" "incompatible and may hang. In the case of GS limited games, it may be a " "slowdown (especially on dual core CPUs)." msgstr "" -"Kjører VU1 på sin egen tråd (Kun for microVU1).\n" -"Det er vanligvis en fartsøkning for prosessorer med ≥3 kjerner.\n" -"Dette er trygt for de fleste spill,\n" -" men noen få spill er inkompatible og kan fryse.\n" -"Når det gjelder GS-begrensede spill,\n" -" kan det være en fartsreduksjon (særlig på 2-kjerners prosessorer)." +"Kjører VU1 på sin egen tråd (kun microVU1). Vanligvis en fartsøkning på " +"prosessorer med 3 eller flere kjerner. Dette er trygt for de fleste spill, " +"men noen få spill er inkompatible og kan henge. Når det gjelder GS-" +"begrensede spill, så kan det være en fartsreduksjon (spesielt på 2-kjerners " +"prosessorer)." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200 msgid "" @@ -781,10 +771,10 @@ msgid "" "vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use " "this method of vsync will see little or no speedup from this hack." msgstr "" -"Dette trikset virker best for spill som bruker INTC-statusregisteret\n" -" for å vente på vertikale synker, som vanligvis er ikke-3D RPG-spill.\n" -"Spill som ikke bruker denne synkmetoden\n" -" vil se lite eller ingen fartsøkning fra dette trikset." +"Dette trikset fungerer best for spill som bruker INTC-statusregisteret for å " +"vente på vertical synkronisering (vsynk), som hovedsakelig inkluderer RPG-" +"Spill som ikke er I 3D. Spill som ikke bruker denne metoden for vsynk, vil " +"få liten eller ingen fartsøkning." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:203 msgid "" @@ -795,47 +785,44 @@ msgid "" "advance to the time of the next event or the end of the processor's " "timeslice, whichever comes first." msgstr "" -"Sikter seg primært inn mot EE-inaktivitetsløkken i adresse 0x81FC0\n" -" i dens kjerne, vil denne korrigeringer prøver å oppdage løkker\n" -" hvor bestanddelene er garantert å lede til den samme maskingtilstandene\n" -" hver gang frem til en planlagt hendelse\n" -" setter i gang emulering av en annen enhet.\n" -"Etter at det har skjedd én gang, hopper vi frem til den neste hendelsen,\n" -" eller til slutten av prosessorens forkjøpsrett, det som kommer først." +"Primært målretting av EE-tomgangsløyfen på adressen 0x81FC0 i kjernen. Denne " +"korrigeringen prøver å oppdage løkker hvor bestanddelene garantert vil " +"resultere i samme maskintilstand for hver iterasjon inntil en planlagt " +"hendelse utløser emulering av en annen enhet. Etter en enkelt iterasjon av " +"slike løkker, går vi videre til tidspunktet for neste hendelse eller slutten " +"av prosessorens tidsluke, avhengig av hva som kommer først." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:206 msgid "" "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "this (often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD')." msgstr "" -"Sjekk HDLoaders kompatibilitetslister for spill som er kjent\n" -" for å ha problemer med dette (ofte merket som\n" -" at de behøver 'mode 1' eller 'slow DVD')." +"Sjekk HDLoaders kompatibilitetslister for spill som har kjente problemer med " +"dette (ofte merket som at de behøver 'mode 1' eller 'slow DVD')." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:35 msgid "" "Note that when Framelimiting is disabled, Turbo and SlowMotion modes will " "not be available either." msgstr "" -"Bemerk at når rammebegrensning er deaktivert,\n" -" vil turbo- og sakte film-modusene ikke være tilgjengelige heller." +"Merk at når rammebegrensning er deaktivert, vil turbo- og sakte film-" +"modusene ikke være tilgjengelige." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:219 msgid "" "Notice: Due to PS2 hardware design, precise frame skipping is impossible. " "Enabling it will cause severe graphical errors in some games." msgstr "" -"Bemark at på grunn av PS2s maskinvaredesign,\n" -" er presis rammehopping umulig. Å aktivere det\n" -" vil forårsake store grafiske problemer i noen spill." +"Merk: På grunn av PS2s maskinvaredesign, er presis rammehopping umulig. Å " +"aktivere det vil forårsake store grafiske problemer i noen spill." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296 msgid "" "Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical " "errors." msgstr "" -"Aktiver dette hvis du tror at MTGS-trådsynkronisering\n" -" forårsaker krasjer eller grafiske feil." +"Aktiver dette hvis du tror at MTGS-trådsynkronisering forårsaker krasjer " +"eller grafiske feil." #: pcsx2/vtlb.cpp:835 msgid "" @@ -843,9 +830,9 @@ msgid "" "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "hogging resources." msgstr "" -"Din maskin har for lite virtuelle ressurser for at PCSX2 skal kunne kjøre. " -"Dette kan bli forårsaket av å ha en liten eller deaktivert skiftefil, eller " -"ved at programmer klorer til seg ressursene." +"Systemet ditt har for lite virtuelle ressurser for å kjøre PCSX2. Årsaken " +"kan være at swapfilen er for liten, er deaktivert eller blir brukt av andre " +"ressurstunge programmvarer." #: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:367 msgid "" @@ -854,10 +841,10 @@ msgid "" "not a critical error, since the sVU rec is obsolete, and you should use " "microVU instead anyway. :)" msgstr "" -"Tom for minne (på et vis): SuperVU-rekompilatorene klarte ikke å reservere " -"de spesifikke minneommrådene som var påkrevd, og vil ikke være tilgjengelig " -"for bruk. Dette er ikke en kritisk feil, etter som SuperVU er faset ut, og " -"at du i stedet burde bruke microVU uansett. :)" +"Tom for minne (på et vis): SuperVU-rekompilatoren kunne ikke reservere de " +"spesifikke minneområdene som kreves, og vil ikke være tilgjengelige for " +"bruk. Dette er ikke en kritisk feil, siden sVU-rec er foreldet, og du bør " +"bruke microVU i stedet uansett. :)" #~ msgid "" #~ "Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to " diff --git a/locales/nb_NO/pcsx2_Main.po b/locales/nb_NO/pcsx2_Main.po index fcb192d1a3..eecd1c54f3 100644 --- a/locales/nb_NO/pcsx2_Main.po +++ b/locales/nb_NO/pcsx2_Main.po @@ -3,14 +3,15 @@ # Norwegian translation for pcsx2 (Main). # Imre Kristoffer Eilertsen , 2017. # pgert , 2019. +# TheNekOz , 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PCSX2 1.5.0 - 190526\n" +"Project-Id-Version: PCSX2 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-26 03:16+0200\n" -"Last-Translator: pgert \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-16 23:14+0100\n" +"Last-Translator: TheNekOz\n" "Language-Team: \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-KeywordsList: _;pxL;_d;pxDt;_t;pxLt\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: trunk\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" @@ -34,11 +35,11 @@ msgstr "Parsingsfeil" #: common/include/Utilities/Exceptions.h:279 msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." -msgstr "Din maskins maskinvare har ikke mulighet til å kjøre PCSX2. Beklager." +msgstr "Maskinvaren er ikke i stand til å kjøre PCSX2. Beklager dood." #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:204 msgid "Oh noes! Out of memory!" -msgstr "Oi! Da var det tomt for minne!" +msgstr "Oi da! Da var det tomt for minne!" #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 msgid "" @@ -71,8 +72,8 @@ msgid "" "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "account rights." msgstr "" -"Tilgangen til filen ble avvist. Antakeligvis så har brukeren din på maskinen " -"litt lite rettigheter." +"Tilgangen til filen ble avvist. Antakeligvis så har ikke brukeren " +"rettighetene til å lese filen." #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:374 msgid "" @@ -115,7 +116,7 @@ msgid "" "If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO " "image type or a bug in PCSX2 ISO image support." msgstr "" -"Hvis du laster inn fra en ISO-fil, kan denne feilen være forårsaket av en " +"Hvis du laster inn fra en ISO-fil, så kan denne feilen være forårsaket av en " "ustøttet ISO-filtype, eller en feil i PCSX2s ISO-filstøtte." #: pcsx2/MTGS.cpp:877 @@ -139,8 +140,8 @@ msgid "" "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "incompatible hardware/drivers." msgstr "" -"%s-tillegget klarte ikke å bli åpnet. Maskinen din kan ha for lite " -"ressurser, eller inkompatibel maskinvare/drivere." +"%s-tillegget kunne ikke åpnes. Maskinen din kan ha for lite ressurser, eller " +"inkompatibel maskinvare/drivere." #: pcsx2/PluginManager.cpp:727 #, c-format @@ -167,15 +168,15 @@ msgid "" "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "unsupported version of PCSX2." msgstr "" -"Det konfigurerte %s-tillegget er ikke et PCSX2-tillegg, eller er fra en en " +"Det konfigurerte %s-tillegget er ikke et PCSX2-tillegg, eller er fra en " "ustøttet versjon av PCSX2." #: pcsx2/PluginManager.cpp:1010 msgid "" "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." msgstr "" -"Dette tillegget melder om at din maskinvare, programvare og/eller drivere " -"ikke støttes." +"Dette tillegget melder at din maskinvare, programvare og/eller drivere ikke " +"støttes." #: pcsx2/PluginManager.cpp:1031 msgid "" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/PluginManager.cpp:1490 msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." -msgstr "Det interne MinneKortTillegget nektet å starte opp." +msgstr "Det interne minnekort-tillegget mislyktes i å starte opp." #: pcsx2/PluginManager.cpp:1883 msgid "Unloaded Plugin" @@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:96 msgid "Dumps detailed information for PS2 executables (ELFs)." -msgstr "Dumper detaljert informasjon om eksekverbare PS2-filer (ELF-filer)." +msgstr "Dumper detaljert informasjon om utførbare PS2-filer (ELF-filer)." #: pcsx2/SourceLog.cpp:101 msgid "" @@ -259,15 +260,15 @@ msgstr "Viser DECI2s feilsøkingslogger (EE-prosessor)" #: pcsx2/SourceLog.cpp:121 msgid "Shows strings printed to the system output stream." -msgstr "Viser strenger skrevet til systemets uddata-strøm." +msgstr "Viser strenger skrevet til systemets utdata-strøm." #: pcsx2/SourceLog.cpp:127 msgid "Shows recording related logs and information" -msgstr "Viser innspilling-relaterte logger og informasjon" +msgstr "Viser logger og informasjon relatert til opptak" #: pcsx2/SourceLog.cpp:132 msgid "Shows detailed controller input values for port 1, every frame" -msgstr "Viser bildemessigt detaljerte kontrollere-innførsel verdien for port 1" +msgstr "Viser bildemessig detaljerte kontrollere-innførsel verdier for port 1" #: pcsx2/SourceLog.cpp:168 msgid "SYSCALL and DECI2 activity." @@ -276,13 +277,12 @@ msgstr "SYSCALL og DECI2-aktivitet." #: pcsx2/SourceLog.cpp:174 msgid "Direct memory accesses to unknown or unmapped EE memory space." msgstr "" -"Direkte minnetilgang til et ukjent eller ikke kartlagt område i EE sitt " +"Direkte minnetilgang til et ukjent eller ukartlagt område i EE sitt " "minneområde." #: pcsx2/SourceLog.cpp:180 pcsx2/SourceLog.cpp:299 msgid "Disasm of executing core instructions (excluding COPs and CACHE)." -msgstr "" -"Disasm av å eksekvere kjerneinstruksjoner (ekskluderer COP-er og CACHE)." +msgstr "Disasm av å utføre kjerneinstruksjoner (ekskluderer COP-er og CACHE)." #: pcsx2/SourceLog.cpp:186 msgid "Disasm of COP0 instructions (MMU, cpu and dma status, etc)." @@ -298,15 +298,15 @@ msgstr "Disasm av EE sine VU0macro-samprosessorinstruksjoner." #: pcsx2/SourceLog.cpp:204 msgid "Execution of EE cache instructions." -msgstr "Eksekvering av EE-minne instruksjon." +msgstr "Utføring av EE-minne instruksjon." #: pcsx2/SourceLog.cpp:210 msgid "" "All known hardware register accesses (very slow!); not including sub filter " "options below." msgstr "" -"All kjente maskinvareregistertilganger (Veldig tregt!); inkluderer ikke " -"underfiltervalgene nedenfor." +"All kjente maskinvareregistertilganger (veldig tregt!); inkluderer ikke " +"underfilteralternativer nedenfor." #: pcsx2/SourceLog.cpp:216 pcsx2/SourceLog.cpp:317 msgid "Logs only unknown, unmapped, or unimplemented register accesses." @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Loggfør kun DMA-relaterte registere." #: pcsx2/SourceLog.cpp:228 msgid "IPU activity: hardware registers, decoding operations, DMA status, etc." msgstr "" -"IPU-aktivitet: maskinvareregistere, dekoderoperasjoner, DMA-status- osv." +"IPU-aktivitet: maskinvareregistere, dekoderoperasjoner, DMA-status, osv." #: pcsx2/SourceLog.cpp:234 msgid "All GIFtag parse activity; path index, tag type, etc." @@ -407,16 +407,16 @@ msgid "" "The savestate was not properly saved. The temporary file was created " "successfully but could not be moved to its final resting place." msgstr "" -"Lagringsstausen ble ikke korrekt lagret. Den midlertidige filen ble " -"vellykket skapt, men kunne ikke bli flyttet til sin endelige hvileplass." +"Lagringstilstanden ble ikke korrekt lagret. Den midlertidige filen ble " +"skapt, men kunne ikke bli flyttet til sin siste hvileplass." #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:976 msgid "Safest (No hacks)" -msgstr "Trygt (ingen triks)" +msgstr "Tryggest (ingen triks)" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:977 msgid "Safe (Default)" -msgstr "Av (Standard)" +msgstr "Trygg (Standard)" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:978 msgid "Balanced" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Stort sett skadelig" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1144 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1150 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "" -"Feilet i forsøket på å overskrive innstillingsfilen; tilgangen ble nektet." +"Mislykkes i forsøket på å overskrive innstillingsfilen; tilgangen ble nektet." #: pcsx2/gui/AppCorePlugins.cpp:398 msgid "Loading PS2 system plugins..." @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "PCSX2 Rekompilatorfeil" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:234 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "" -"Alle valg er for tiden kun for den nåværende økten, og lblir ikke lagret.\n" +"Alle valg er for tiden kun for den nåværende økten, og blir ikke lagret.\n" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:244 pcsx2/gui/AppMain.cpp:368 msgid "IsoFile" @@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "viser denne listen med kommandolinjevalg" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 msgid "forces the program log/console to be visible" -msgstr "tvinger programmets logg/konsoll til å være synlige" +msgstr "tvinger programmets logg/konsoll til å være synlig" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:247 msgid "use fullscreen GS mode" -msgstr "bruk fullskjerms GS-modus" +msgstr "bruk GS-modus i fullskjerm" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248 msgid "use windowed GS mode" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "deaktiverer visningen av grensesnittet mens spill blir kjørt" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:251 msgid "when nogui - prompt before exiting on suspend" -msgstr "med ingen GUI - anmerk innen uttrede" +msgstr "med ingen GUI - spør før du avslutter ved suspendering" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 msgid "executes an ELF image" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "kjører en ELF-fil" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 msgid "executes an IRX image" -msgstr "eksekverer en IRX-fil" +msgstr "kjører en IRX-fil" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 msgid "boots an empty DVD tray; use to enter the PS2 system menu" @@ -522,8 +522,8 @@ msgstr "deaktiverer hurtig oppstart" msgid "" "passes the specified space-delimited string of launch arguments to the game" msgstr "" -"sender den angitte mellomslag-avgrensede strengen med lanseringargumenter " -"til spillet" +"sender den angitte mellomlag-avgrensede strengen med lanseringargumenter til " +"spillet" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:263 msgid "changes the configuration file path" @@ -541,12 +541,12 @@ msgstr "tvinger %s til å starte Førstegangsveiviseren" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:266 msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)" msgstr "" -"aktiverer den portable operasjonsmodusen (Krever administrator-/root-tilgang)" +"aktiverer den portable operasjonsmodusen (krever administrator-/root-tilgang)" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 msgid "update options to ease profiling (debug)" msgstr "" -"oppdater innstillingene for å gjøre profileringen lettere (Problemløsing)" +"oppdater innstillingene for å gjøre profileringen lettere (problemløsing)" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #, c-format @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "&Avbryt" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:744 msgid "&Apply" -msgstr "&Legg til" +msgstr "&Bruk" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:745 msgid "&Next >" @@ -682,8 +682,7 @@ msgstr "Trykk OK for å gå til BIOS konfigurasjonspanelet." #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:207 msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable." msgstr "" -"Advarsel! Et gyldig BIOS har ikke blitt valgt. PCSX2 kan muligens ikke " -"fungere." +"Advarsel! Gyldig BIOS har ikke blitt valgt. PCSX2 kan muligens ikke fungere." #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:380 #, c-format @@ -692,7 +691,7 @@ msgstr "%s kommandolinjeinnstillinger" #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:715 msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" -msgstr "PCSX2 Tråden har sluttet å reagere" +msgstr "PCSX2 tråden har sluttet å reagere" #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:722 msgid "Terminate" @@ -700,17 +699,17 @@ msgstr "Avslutt" #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1097 msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." -msgstr "Eksekverer PS2s virtuelle maskin..." +msgstr "Utfører PS2s virtuelle maskin..." #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:46 msgid "Always ask when booting" -msgstr "Spørre altid ved oppstart" +msgstr "Spør alltid ved oppstart" #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:46 msgid "" "Manually select an ISO upon boot ignoring the selection from recent ISO list." msgstr "" -"Velg manuelt en ISO ved oppstart, hvilket tilsidesetter valget i ISO-listen." +"Velg en ISO manuelt ved oppstart, og ignorerer valget fra nylig ISO-liste." #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:48 msgid "Browse for an ISO that is not in your recent history." @@ -718,7 +717,7 @@ msgstr "Let etter en ISO som ikke er i din nylige historie." #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:48 msgid "Browse..." -msgstr "Søk ..." +msgstr "Bla gjennom..." #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:92 msgid "The following folders exist, but are not writable:" @@ -731,24 +730,24 @@ msgstr "Den følgende mappen mangler og kan ikke opprettes:" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:137 #, c-format msgid "Portable mode error - %s" -msgstr "Feil i den portable modusen - %s" +msgstr "Feil i den bærbare modusen - %s" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:150 msgid "" "PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the " "following errors:" msgstr "" -"PCSX2 har blitt installert som en portabel applikasjon, men kan ikke kjøre " -"grunnet følgende feil:" +"PCSX2 er installert som et bærbart program, men kan ikke kjøres på grunn av " +"følgende feil:" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:158 msgid "Switch to User Documents Mode" -msgstr "Bytt til Brukerdokumentmodus" +msgstr "Bytt til brukerdokumentmodus" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:171 #, c-format msgid "%s is switching to local install mode." -msgstr "%s bytter til lokal installeringsmodus." +msgstr "%s bytter til lokal installasjonsmodus." #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:172 msgid "" @@ -759,9 +758,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/ApplyState.h:53 msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." -msgstr "" -"Kan ikke legge til nye innstillinger, en av innstillingene er nemlig " -"ugyldige." +msgstr "Kan ikke legge til nye innstillinger, en av innstillingene er ugyldig." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:115 msgid "Save log question" @@ -773,7 +770,7 @@ msgstr "&Liten" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417 msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area." -msgstr "Stapper inn masse loggdata inn i et nanoskopisk lite område." +msgstr "Stapper inn masse loggdata inn i et lite område." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 msgid "&Normal font" @@ -781,7 +778,7 @@ msgstr "&Vanlig skrifttype" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 msgid "It's what I use (the programmer guy)." -msgstr "Det er det jeg bruker (Hilsen programmeren)." +msgstr "Det er det jeg bruker (hilsen programmereren)." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421 msgid "&Large" @@ -797,7 +794,7 @@ msgstr "&Svær" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423 msgid "In case you have a really high res display." -msgstr "Dersom du har en ekstremt høy oppløsning på skjermen." +msgstr "I tilfelle du har ekstremt høy oppløsning på skjermen." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427 msgid "&Light theme" @@ -816,8 +813,8 @@ msgid "" "Classic black color scheme for people who enjoy having text seared into " "their optic nerves." msgstr "" -"Et klassisk svart fargetema, for de menneskene som liker å ha tekst etset " -"inn i sin optiske nerve." +"Klassisk svart fargevalg for folk som liker å ha tekst etset inn i " +"synsnervene." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:435 msgid "&Save..." @@ -893,7 +890,7 @@ msgstr "&Gjenopprett standardene" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:465 msgid "Restore default source filters." -msgstr "Gjenopprett standardkildefiltrene." +msgstr "Gjenopprett standard kildefiltrene." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:467 msgid "&Log" @@ -910,38 +907,36 @@ msgstr "Om %s" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:54 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Nettside" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:56 msgid "Support Forums" -msgstr "" +msgstr "Støtteforum" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:58 msgid "GitHub Repository" -msgstr "" +msgstr "GitHub oppbevaringssted" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:60 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Lisens" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:62 -#, fuzzy msgid "PlayStation 2 Emulator:" -msgstr "PlayStation®2 emulator" +msgstr "PlayStation®2 emulator:" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:64 msgid "" "Big thanks to everyone who contributed to the project throughout the years." -msgstr "" +msgstr "Stor takk til alle som bidro til prosjektet gjennom årene." #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "&Lukk" +msgstr "Lukk" #: pcsx2/gui/Dialogs/AssertionDialog.cpp:24 msgid "Assertion Failure - " -msgstr "Antakelse feilet - " +msgstr "Påstandssvikt - " #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:185 msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." @@ -960,7 +955,7 @@ msgid "" "Disables this popup and whatever response you select here will be " "automatically used from now on." msgstr "" -"Deaktiverer denne meldingen, og svaret du velger her vil automatisk bli " +"Deaktiver denne popup-en, og uansett svar du velger her vil automatisk bli " "brukt fra nå av." #: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:203 @@ -968,7 +963,7 @@ msgid "" "The popup will not be shown again. This setting can be undone from the " "settings panels." msgstr "" -"Denne beskjeden vil ikke komme opp igjen. Dette kan bli endret i " +"Denne beskjeden vil ikke vises igjen. Dette kan bli endret i " "innstillingspanelet." #: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:249 @@ -992,7 +987,7 @@ msgstr "Start på nytt" #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:36 msgid "Convert a memory card to a different format" -msgstr "Konverter et MinneKort til et annet format" +msgstr "Konverter et minnekort til et annet format" #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:47 msgid "Convert" @@ -1024,7 +1019,8 @@ msgstr "64MB-fil" #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95 msgid "Convert this memory card to a folder of individual saves." -msgstr "Konverter dette MinneKort til en mappe med individuelle lagrefiler." +msgstr "" +"Konverter dette minnekortet til en mappe med individuelle lagringsfiler." #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95 msgid "Folder" @@ -1041,7 +1037,7 @@ msgstr "Feil (%s)" #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:153 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:159 msgid "Convert memory card" -msgstr "Konverter MinneKort" +msgstr "Konverter minnekort" #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:153 msgid "This target type is not supported!" @@ -1049,11 +1045,11 @@ msgstr "Denne måltypen støttes ikke!" #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:159 msgid "Memory Card conversion failed for unknown reasons." -msgstr "MinneKortKonverteringen mislyktes av ukjente årsaker." +msgstr "Minnekortkonverteringen mislyktes av ukjente årsaker." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:41 msgid "Create a new memory card" -msgstr "Opprett nytt MinneKort" +msgstr "Opprett nytt minnekort" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:73 @@ -1063,7 +1059,7 @@ msgstr "Opprett" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:72 msgid "New memory card:" -msgstr "Nytt MinneKort:" +msgstr "Nytt minnekort:" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:73 msgid "At folder: " @@ -1077,19 +1073,19 @@ msgstr "Velg filnavn: " #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:192 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:207 msgid "Create memory card" -msgstr "Opprett MinneKort" +msgstr "Opprett minnekort" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:191 msgid "Error: The directory for the memory card could not be created." -msgstr "Advarsel: Mappen til MinneKortet kunne ikke bli opprettet." +msgstr "Advarsel: Mappen til minnekortet kunne ikke bli opprettet." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:206 msgid "Error: The memory card could not be created." -msgstr "Feil: MinneKortet kunne ikke skapes." +msgstr "Feil: Minnekortet kunne ikke skapes." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:221 msgid "Use NTFS compression when creating this card." -msgstr "Bruk NTFS komprimering for skapende av dette kort." +msgstr "Bruk NTFS komprimering for å opprette dette kortet." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:239 msgid "8 MB [most compatible]" @@ -1100,14 +1096,14 @@ msgid "" "This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games " "and BIOS versions." msgstr "" -"Dette er Sonys standardstørrelse, og støttes av alle spill og BIOS-versjoner." +"Dette er standardstørrelsen som leveres av Sony, og støttes av alle spill og " +"BIOS-versjoner." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:240 msgid "" "Always use this option if you want the safest and surest memory card " "behavior." -msgstr "" -"Altid bruk dette valget hvis du ønsker den tryggeste MinneKortOppførselen." +msgstr "Bruk dette alternativet hvis du vil ha den sikreste minnekortatferden." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:243 msgid "16 MB" @@ -1118,13 +1114,13 @@ msgstr "16 MB" msgid "" "A typical size for 3rd-party memory cards which should work with most games." msgstr "" -"En typisk størrelse for tredjeparts-MinneKort som burde fungere med de " -"fleste spill." +"Vanlig størrelse for tredjeparts minnekort som burde fungere med de fleste " +"spill." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:244 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:248 msgid "16 and 32 MB cards have roughly the same compatibility factor." -msgstr "16MB og 32MB-kort har stort sett den samme kompatibilitetsstøtten." +msgstr "16MB og 32MB-kort har stort sett den samme kompatibiliteten." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:247 msgid "32 MB" @@ -1139,16 +1135,15 @@ msgid "" "Low compatibility warning: Yes it's very big, but may not work with many " "games." msgstr "" -"Lavkompatibilitetsadvarsel: Ja, det er veldig stort, men det er ikke sikkert " -"det fungerer med mange spill." +"Advarsel: Ja, det er mye plass til lagringsfiler, men få spill støtter dette." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:252 msgid "" "Use at your own risk. Erratic memory card behavior is possible (though " "unlikely)." msgstr "" -"Bruk på egen risiko, irrasjonell MinneKortOppførsel er mulig (men " -"usannsynlig)" +"Bruk på egen risiko. Uregelmessig atferd på minnekortet er mulig (lite " +"sannsynelig)." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:255 msgid "Folder [experimental]" @@ -1156,7 +1151,9 @@ msgstr "Mappe [eksperimentell]" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:255 msgid "Store memory card contents in the host filesystem instead of a file." -msgstr "Lagre MinneKortInnhold i vertsfilsystemet istedet for som en fil." +msgstr "" +"Lagre innholdet på minnekortet i filsystemet til verten istedet for som en " +"fil." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:256 msgid "" @@ -1165,10 +1162,10 @@ msgid "" "files in and out of the memory card with your standard file explorer. This " "is still experimental, so use at your own risk!" msgstr "" -"Behandler automatisk MinneKortInnhold, sånn at maskinen kun ser filene som " -"er tilknyttet den kjørende programvaren. Dette tillater deg å dra og slippe " -"filer inn og ut av MinneKortet med din vanlige filutforsker. Dette er " -"fortsatt eksperimentelt, så bruk det på din egen risiko!" +"Behandler automatisk innhold på minnekort, slik at konsollen bare ser filer " +"relatert til programvaren som kjører for øyeblikket. Dette lar deg dra og " +"slippe filer inn og ut av minnekortet med filutforskeren. Dette er fremdeles " +"eksperimentelt, så bruk på egen risiko!" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:259 msgid "128 KiB (PSX)" @@ -1179,7 +1176,7 @@ msgid "" "This is the standard Sony-provisioned size PSX memory card, only compatible " "with PSX games." msgstr "" -"Dette er Sonys standardstørrelse for PSX-MinneKort, og er kun kompatibelt " +"Dette er Sonys standardstørrelse for PSX-minnekortet og er kun kompatibel " "med PSX spill." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:260 @@ -1187,7 +1184,7 @@ msgid "" "This memory card is required by PSX games. It is not compatible with PS2 " "games." msgstr "" -"Dette MinneKort kreves av PSX-spill. Det er ikke kompatibelt med PS2-spill." +"Dette minnekortet kreves av PSX-spill. Det er ikke kompatibelt med PS2-spill." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:48 #, c-format @@ -1208,21 +1205,20 @@ msgid "" "The system default should be fine for most operating systems." msgstr "" "Skift språket bare hvis du trenger det.\n" -"Systemet sin standardinnstilling bør gå greit for de fleste operativsystemer." +"Systemet sin standardinnstilling burde være greit for de fleste " +"operativsystemer." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:95 msgid "Welcome to PCSX2!" msgstr "Velkommen til PCSX2!" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Configuration Guide" -msgstr "Oppsettsanvisninger (Online)" +msgstr "Oppsettsanvisninger" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Readme / FAQ" -msgstr "Lesmeg / FAQ (Offline/PDF)" +msgstr "Lesmeg / FAQ" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:119 #, c-format @@ -1247,15 +1243,15 @@ msgstr "Sporingslogg" #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:38 msgid "Auto-eject memory cards when loading savestates" -msgstr "Koble automatisk fra MinneKortene ved innlasting av lagretilstander" +msgstr "Automatisk koble fra minnekortene ved innlasting av lagretilstander" #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:44 msgid "Automatically manage saves based on running game" -msgstr "Behandle automatisk lagrefiler basert på det pågående spillet" +msgstr "Automatisk behandle lagrefiler basert på det pågående spillet" #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:101 msgid "MemoryCard Manager" -msgstr "MinneKortBehandler" +msgstr "Minnekort behandler" #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:116 msgid "Drag cards to or from PS2-ports" @@ -1277,15 +1273,15 @@ msgstr "PCSX2 Førstegangsoppsett" #: pcsx2/gui/Dialogs/PickUserModeDialog.cpp:29 #, c-format msgid "%s is starting from a new or unknown folder and needs to be configured." -msgstr "%s starter fra en ny eller ukjent mappe og trenger en konfigurering." +msgstr "%s starter fra en ny eller ukjent mappe og trenger konfigurering." #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:36 msgid "Config Overrides Warning" -msgstr "Konfigureroverkjøringsadvarsel" +msgstr "Advarsel: Konfigurasjonen blir overskrevet" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:53 msgid "Components Overrides Warning" -msgstr "Komponentoverkjøringsadvarsel" +msgstr "Advarsel: Komponentene blir overskrevet" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:135 msgid "Preset:" @@ -1348,7 +1344,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:316 msgid "Exit PCSX2?" -msgstr "Vil du lukke PCSX2?" +msgstr "Vil du avslutte PCSX2?" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:622 msgid "Save state" @@ -1356,8 +1352,7 @@ msgstr "Lagre tilstand" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:623 msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." -msgstr "" -"Lagrer den virtuelle maskinenssikkerhetskopi status til den aktive blokken." +msgstr "Lagrer den virtuelle maskintilstanden til den aktive blokken." #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:629 msgid "Load state" @@ -1365,19 +1360,15 @@ msgstr "Last inn tilstand" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:630 msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." -msgstr "" -"Laster inn den virtuelle maskinens sikkerhetskopistatus fra den aktive " -"blokken." +msgstr "Laster inn den virtuelle maskintilstanden fra den aktive blokken." #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:636 msgid "Load State Backup" -msgstr "Last inn statussikkerhetskopi" +msgstr "Last inn sikkerhetskopi av tilstanden" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:637 msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." -msgstr "" -"Laster inn den virtuelle maskinens sikkerhetskopistatus fra den aktive " -"blokken." +msgstr "Laster inn sikkerhetskopi av maskintilstand fra den aktive blokken." #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:643 msgid "Cycle to next slot" @@ -1405,7 +1396,7 @@ msgid "" "It is an error to drop multiple files onto a %s window. One at a time " "please, thank you." msgstr "" -"Det er feil å slippe flere filer inn i et %s-vindu. Én om gangen, takk." +"Det er feil å slippe flere filer inn i et %s-vindu. En om gangen, takk." #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:351 msgid "Confirm PS2 Reset" @@ -1440,11 +1431,11 @@ msgstr "Fil ..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:349 msgid "&Show Console" -msgstr "&Vis oppgavelinjen" +msgstr "&Vis konsollen" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:351 msgid "&Console to Stdio" -msgstr "&Kommandolinje til Stdio" +msgstr "&Konsoll til Stdio" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:364 msgid "&System" @@ -1468,11 +1459,11 @@ msgstr "&Problemløsing" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:369 msgid "&Capture" -msgstr "Fange" +msgstr "&Ta opp" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:377 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:516 msgid "&Recording" -msgstr "Innspilling" +msgstr "&Opptak" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:443 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 @@ -1505,23 +1496,25 @@ msgstr "Automatiske &spillkorrigeringer" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" -msgstr "Automatisk legger ved behøvde spillkorrigeringer for kjente problemer" +msgstr "" +"Automatisk tar i bruk nødvendige spillkorrigeringer på kjente problematiske " +"spill" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 msgid "Enable &Cheats" -msgstr "Aktiver &Juksekoder" +msgstr "Aktiver &juksekoder" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 msgid "Enable &Widescreen Patches" -msgstr "Aktiver &Bredbilde-triks" +msgstr "Aktiver &bredskjerm-triks" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 msgid "Enabling Widescreen Patches may occasionally cause issues." -msgstr "At muliggjøre Bredbildetriks kan måhende volde problemer." +msgstr "Aktivering av bredskjerm-triks kan av og til forårsake problemer." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 msgid "Enable &Recording Tools" -msgstr "Aktiver innspillingsverktøy" +msgstr "Aktiver &opptaksverktøy" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 msgid "Enable &Host Filesystem" @@ -1533,7 +1526,7 @@ msgstr "Skru av &emulatoren" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." -msgstr "Tømmer alle de interne VM-statusene og stenger ned tilleggene." +msgstr "Tømmer alle de interne VM-tilstandene og avslutter tilleggene." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "E&xit" @@ -1574,7 +1567,7 @@ msgstr "&Ingen disk" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:501 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." -msgstr "Bruk denne for å starte til din PS2 sin BIOS konfigurasjon." +msgstr "Bruk dette til å starte opp i din virtuelle PS2s BIOS-konfigurasjon." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:509 msgid "Emulation &Settings" @@ -1582,7 +1575,7 @@ msgstr "Emulerings&innstillinger" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 msgid "&Memory cards" -msgstr "&MinneKort" +msgstr "&Minnekort" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 msgid "&Plugin/BIOS Selector" @@ -1628,15 +1621,15 @@ msgstr "T&ilbakestill alle innstillinger ..." #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "" -"Tøm alle %s sine innstillinger og kjør og kjør Førstegangsoppsettsveiviser." +"Tøm alle %s sine innstillinger og kjør veiviser for Førstegangsoppsett." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:546 msgid "&About..." -msgstr "&Om ..." +msgstr "&Om..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:551 msgid "&Open Debug Window..." -msgstr "&Åpne problemløsingsvindu ..." +msgstr "&Åpne problemløsningsvindu..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:554 msgid "&Logging..." @@ -1644,7 +1637,7 @@ msgstr "&Loggføring..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:556 msgid "Create &Blockdump" -msgstr "Skape &Blokkdump" +msgstr "Opprett &blokkdump" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:556 msgid "Creates a block dump for debugging purposes." @@ -1656,11 +1649,11 @@ msgstr "Video" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:561 msgid "Start Recording" -msgstr "Begynne innspilling" +msgstr "Start opptak" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:562 msgid "Stop Recording" -msgstr "Avslutte innspilling" +msgstr "Avslutt opptak" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:564 msgid "Screenshot" @@ -1676,7 +1669,7 @@ msgstr "Stopp" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:571 msgid "Play" -msgstr "Spille" +msgstr "Spill" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:573 msgid "Virtual Pad (Port 1)" @@ -1700,7 +1693,7 @@ msgstr "F&ortsett" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:659 msgid "Resumes the suspended emulation state." -msgstr "Gjenoppta den avventede emuleringsstatusen." +msgstr "Gjenopptar den suspenderte emuleringstilstanden." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:663 msgid "Pause/Resume" @@ -1708,7 +1701,8 @@ msgstr "Pause/Gjenoppta" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:664 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." -msgstr "Ingen emulering er aktiv; kan ikke Avvente eller gjenoppta." +msgstr "" +"Ingen emuleringstilstand er aktiv; kan ikke suspendere eller gjenoppta." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:682 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" @@ -1728,7 +1722,7 @@ msgstr "Start &opp en ISO (fullt)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 msgid "Boot the VM using the current ISO source media" -msgstr "Start opp VM-en med det nåværende ISO-kildemediet" +msgstr "Start opp VMen med det nåværende ISO-kildemediet" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 msgid "Boo&t CDVD (full)" @@ -1736,7 +1730,7 @@ msgstr "Start &opp CDVD (normalt)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 msgid "Boot the VM using the current CD/DVD source media" -msgstr "Start opp VM-en med det nåværende CD/DVD-kildemediet" +msgstr "Start opp VMen med det gjeldende CD / DVD-kildemediet" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:721 msgid "Boo&t BIOS" @@ -1759,8 +1753,8 @@ msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." msgstr "" -"Modifiser maskinvareemuleringsinnstillingene som styres av PCSX2 sin kjerne-" -"VM." +"Endre maskinvareemuleringsinnstillinger regulert av PCSX2 virtuelle " +"kjernemaskin." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:811 msgid "&Window Settings..." @@ -1768,7 +1762,8 @@ msgstr "&Vindusinnstillinger..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:812 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." -msgstr "Modifiser vindus- og utseende-innstillingene, inkludert Bildekvoten." +msgstr "" +"Modifiser vindus- og utseende-innstillingene, inkludert størrelsesforholdet." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:819 msgid "&Plugin Settings..." @@ -1777,7 +1772,7 @@ msgstr "&Tilleggsinnstillinger..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:820 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." -msgstr "Åpne %s-tillegget sin avanserte innstillingsdialog." +msgstr "Åpne avanserte innstillinger for %s-tillegget." #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:116 msgid "Reset all settings?" @@ -1785,13 +1780,12 @@ msgstr "Tilbakestill alle innstillinger?" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:144 msgid "Confirm ISO image change" -msgstr "Bekreft ISO-filbytte" +msgstr "Bekreft endring av ISO-fil" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:150 msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?" msgstr "" -"Ønsker du å skifte disker eller å starte opp fra en ny fil (via " -"systemomstart)?" +"Ønsker du å bytte disker eller å starte det nye bildet (via systemomstart)?" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:152 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:198 msgid "Swap Disc" @@ -1799,18 +1793,17 @@ msgstr "Bytt disk" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:188 msgid "Confirm CDVD source change" -msgstr "Bekreft CDVD-kildebytte" +msgstr "Bekreft endring av CDVD-kilde" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:191 #, c-format msgid "You've selected to switch the CDVD source from %s to %s." -msgstr "Du har valgt å bytte CDVD-kilden fra %s til %s." +msgstr "Du har valgt å endre CDVD-kilden fra %s til %s." #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:195 msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (system reset)?" msgstr "" -"Ønsker du å skifte disker eller å starte opp på en ny ISO-fil " -"(systemomstart)?" +"Ønsker du å bytte disker eller å starte det nye bildet (systemomstart)?" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 #, c-format @@ -1857,7 +1850,7 @@ msgid "" "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "source for CDVD." msgstr "" -"Feil: Den konfigurert ISO-filen eksisterer ikke. Klikk OK for å velge en ny " +"Feil: Den konfigurerte ISO-filen eksisterer ikke. Klikk OK for å velge en ny " "ISO-kilde for CDVD." #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:399 @@ -1877,8 +1870,8 @@ msgid "" "This will clear the ISO list. If an ISO is running it will remain in the " "list. Continue?" msgstr "" -"Dette vil tømme ISO-listen. Om en ISO er kjørende kommer at den forbli i " -"listen. Forsette?" +"Dette vil tømme ISO-listen, ISO-filer I bruk vil bli igjen på listen. Vil du " +"fortsette?" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:504 msgid "" @@ -1890,13 +1883,12 @@ msgid "" "These tools are provided as-is and should be enabled under your own " "discretion." msgstr "" -"Bemerk at PCSX2's innspillings-funksjon er ennå veldigt meget et arbeid som " +"Vær oppmerksom på at PCSX2s opptaksfunksjoner fremdeles er et arbeid som " "pågår.\n" -"Følgelig kan det være uforutsette feil, ytelsesinnvirkning og ustabilitet " -"for noen spill.\n" +"Som et resultat kan det være uforutsette feil, implikasjoner for ytelse og " +"ustabilitet med visse spill.\n" "\n" -"Disse verktøyene er gitt som-de-er og får aktiveres under Er egne " -"vilkårlighet." +"Disse verktøyene leveres som de er og aktiveres på egen risiko." #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:589 msgid "Load State" @@ -1908,7 +1900,7 @@ msgstr "Lagre tilstand" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:844 msgid "Select P2M2 record file." -msgstr "Velg P2M2-innspillingfil." +msgstr "Velg P2M2-opptakfil." #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:196 #, c-format @@ -1918,7 +1910,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"Kunne ikke skape et MinneKort: \n" +"Kunne ikke opprette et minnekort: \n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -1931,7 +1923,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"Tilgangen til MinneKortet er nektet: \n" +"Tilgangen til minnekortet er nektet: \n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -1950,7 +1942,7 @@ msgstr "Filnavnet eksisterer allerede" #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:720 msgid "The Operating-System prevents this file from being created" -msgstr "Operativsystemet hindrer denne filen å bli skapt" +msgstr "Operativsystemet forhindrer at denne filen blir opprettet" #: pcsx2/gui/Panels/BaseApplicableConfigPanel.cpp:103 msgid "Cannot apply settings..." @@ -1962,15 +1954,15 @@ msgstr "Søk etter BIOS i filbanen:" #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:101 msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" -msgstr "Velg mappe med PS2-BIOS-filer" +msgstr "Velg mappe med PS2 BIOS-filer" #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108 msgid "" "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "for PS2 BIOS roms." msgstr "" -"Klikk Søk-knappen for å velge en annen mappe der PCSX2 kan se etter PS2 BIOS-" -"filer." +"Klikk på Bla gjennom-knappen for å velge en annen mappe der PCSX2 vil se " +"etter PS2 BIOS-rom." #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:194 @@ -2056,7 +2048,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:127 msgid "Pretty slow; provided for diagnostic purposes only." -msgstr "Ganske treg; kun ment for diagnostisering." +msgstr "Ganske treg; kun for diagnostiske formål." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:130 msgid "" @@ -2099,14 +2091,14 @@ msgstr "Ny vektor enhet rekompilert med forbedret kompatibilitet. Anbefalt." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:192 msgid "superVU Recompiler [legacy]" -msgstr "superVU-rekompilator [Foreldet]" +msgstr "superVU-rekompilator [foreldet]" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:193 msgid "" "Useful for diagnosing bugs or clamping issues in the new mVU recompiler." msgstr "" -"Brukbare for diagnostisering av feil eller problemer\n" -" i den nye mVU-rekompilatoren." +"Nyttig for å diagnostisere feil eller klemme problemer\n" +" i den nye mVU-kompilatoren." #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:64 msgid "Path does not exist" @@ -2118,7 +2110,7 @@ msgstr "Bruk standardinnstillinger" #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:174 msgid "Open in Explorer" -msgstr "Åpne i utforskeren" +msgstr "Åpne i filutforskeren" #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:175 msgid "Open an explorer window to this folder." @@ -2131,7 +2123,7 @@ msgstr "Opprett mappe?" #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:267 #, c-format msgid "A configured folder does not exist. Should %s try to create it?" -msgstr "En konfigurert mappe eksisterer ikke. Skal %sprøve å skape den?" +msgstr "En konfigurert mappe eksisterer ikke. Skal %s prøve å opprette den?" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:30 msgid "Fit to Window/Screen" @@ -2143,7 +2135,7 @@ msgstr "Standard (4:3)" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:32 pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:39 msgid "Widescreen (16:9)" -msgstr "Bredbilde (16:9)" +msgstr "Bredskjerm (16:9)" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:37 msgid "Off (Default)" @@ -2167,11 +2159,11 @@ msgstr "Deaktiver vindusstørrelsesrammen" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:68 msgid "Always hide mouse cursor" -msgstr "Alltid gjem musen" +msgstr "Alltid skjul musepekeren" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:69 msgid "Hide window when paused" -msgstr "Gjem vinduet ved pause" +msgstr "Skjul vinduet ved pause" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:70 msgid "Default to fullscreen mode on open" @@ -2179,19 +2171,19 @@ msgstr "Åpne i fullskjerm ved oppstart som standard" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:71 msgid "Double-click toggles fullscreen mode" -msgstr "Dobbeltklikk aktiverer fullskjermmodus" +msgstr "Dobbeltklikk for å aktivere fullskjermmodus" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:102 msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Bildekvote:" +msgstr "Størrelsesforholdet:" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:104 msgid "FMV Aspect Ratio Override:" -msgstr "FMV BildekvoteOverstyrning:" +msgstr "Overstyring av FMV-størrelsesforhold:" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:106 msgid "Custom Window Size:" -msgstr "Valgfri vindusstørrelse:" +msgstr "Egendefinert vindusstørrelse:" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:109 msgid "Zoom:" @@ -2215,8 +2207,7 @@ msgstr "Spillkorrigeringer" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40 msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." -msgstr "" -"VU Legg til korrigering - korrigeringer ''Tri-Ace'' spillenes oppstartskrasj." +msgstr "VU Legg til korrigering - fikser''Tri-Ace'' spillenes oppstartskrasj." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41 msgid "" @@ -2254,26 +2245,26 @@ msgstr "VU XGkick-korrigering - For ''Erementar Gerad''." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64 msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." -msgstr "FFX-videokorrigering – korrigerier dårlig grafikk i FFX-filmer." +msgstr "FFX-videokorrigering – korrigerer dårlig grafikk i FFX-filmer." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68 msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgstr "" -"EE-timingkorrigering – Flerbrukskorrigering. Prøv dette hvis alt annet " +"EE-timingkorrigering – Flerbrukskorrigering. Prøv dette om alt annet " "mislykkes." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73 msgid "" "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." msgstr "" -"Hopp over MPEG-korrigering – hopper over videoer/FMV'er for å unngå at " -"spillet fryser under dem." +"Hopp over MPEG-korrigering – Hopp over videoer/FMV-er i spill for å unngå å " +"henge/fryse." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77 msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgstr "" -"OPH-flaggkorrigering - Prøv dette hvis spillet fryser på samme sted hver " -"gang." +"OPH-flaggkorrigering - Prøv dette om spillet ditt fryser og viser den samme " +"rammen." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82 msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." @@ -2281,7 +2272,7 @@ msgstr "Ignorer DMAC-skrivinger når den er opptatt." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87 msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." -msgstr "Simuler VIF1 FIFO-lesing. Fikser tregt innlastende spill." +msgstr "Simuler VIF1 FIFO-lesing. Fikser spill med langsom lasting." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92 msgid "" @@ -2295,16 +2286,16 @@ msgid "" "Enable the GIF FIFO (slower but needed for Hotwheels, Wallace and Gromit, DJ " "Hero)" msgstr "" -"Aktiver GIF-FIFO-en (Tregere, men påkreved for ''Hot Wheels'', ''Wallace & " -"Gromit'', og ''DJ Hero'')" +"Aktiver GIF FIFO (tregere, men nødvendig for ''Hotwheels'', ''Wallace & " +"Gromit'', ''DJ Hero'')" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100 msgid "Switch to GSdx software rendering when an FMV plays" -msgstr "Bytt til GSdx-programvareopptegning når et videoklipp spilles av" +msgstr "Bytt til GSdx-programvaregjengivelse når videoklipp spilles av" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104 msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon" -msgstr "Forhåndsinnlast TLB-korrigeringen for å unngå TLB-bom i ''Goemon''" +msgstr "Forhåndsinnlast TLB-korrigeringen for å unngå TLB-glipp i ''Goemon''" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:108 msgid "" @@ -2340,12 +2331,12 @@ msgid "" "Warning: Trace logging is typically very slow, and is a leading cause of " "'What happened to my FPS?' problems. :)" msgstr "" -"Advarsel: Sporingslogger er vanligvis veldig tregt, or er en framtredende " -"årsak til 'Hva skjedde med bildefrekvens min?'-problemer. :)" +"Advarsel: Sporlogging er vanligvis veldig treg, og er en ledende årsak til " +"\"Hva skjedde med bildefrekvensen min?\" problemer. :)" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:187 msgid "Select folder with PS2 memory cards" -msgstr "Velg en mappe med PS2-MinneKort" +msgstr "Velg en mappe med PS2 minnekort" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:388 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480 @@ -2368,7 +2359,7 @@ msgstr "Opprett ..." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:392 msgid "Convert ..." -msgstr "Konverter..." +msgstr "Konverter ..." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:404 msgid "Card: " @@ -2377,11 +2368,11 @@ msgstr "Kort: " #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:462 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:500 msgid "Create a new memory card." -msgstr "Opprett nytt MinneKort." +msgstr "Opprett nytt minnekort." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476 msgid "Rename this memory card ..." -msgstr "Gi dette MinneKortet nytt navn ..." +msgstr "Gi nytt navn til dette minnekortet ..." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:480 msgid "Insert ..." @@ -2397,7 +2388,7 @@ msgstr "Sett dette kortet inn i en port ..." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:485 msgid "Create a duplicate of this memory card ..." -msgstr "Opprett et duplikat av dette MinneKortet ..." +msgstr "Opprett et duplikat av dette minnekortet ..." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:489 msgid "" @@ -2407,11 +2398,11 @@ msgid "" "Note: Only available when a memory card is formatted. Not available for PSX " "memory cards." msgstr "" -"Konverter dette MinneKort til eller frå en MinnekortMappe.\n" -"Skaper et duplikat av det nåværende MinneKortet i den nye måtet.\n" +"Konverter dette minnekortet til eller fra en minnekortmappe. Oppretter en " +"duplikat av gjeldende minnekort i den nye typen.\n" "\n" -"Notis: Kun muligt når et MinneKort er formatert.\n" -" Ikke muligt for PSX-MinneKort." +"Merk: Bare tilgjengelig når et minnekort er formatert. Ikke tilgjengelig for " +"PSX-minnekort." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 msgid "Delete" @@ -2419,34 +2410,34 @@ msgstr "Slett" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:496 msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" -msgstr "Permanent sletter dette MinneKortet fra disk (alt innhold er tapt)" +msgstr "Slett dette minnekortet permanent fra disken (alt innholdet går tapt)" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:498 msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." -msgstr "Opprett et nytt MinneKort og tilegn den til denne porten." +msgstr "Opprett et nytt minnekort og tilordne det til denne porten." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:683 msgid "Delete memory file?" -msgstr "Slett minne fil?" +msgstr "Slett minnefil?" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:710 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:721 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:742 msgid "Duplicate memory card" -msgstr "Dupliser MinneKort" +msgstr "Dupliser minnekort" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:710 msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." -msgstr "Feilet: Kan bare duplisere eksisterende kort." +msgstr "Mislykket: Kan bare duplisere et eksisterende kort." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728 msgid "" "Select a name for the duplicate\n" "( '.ps2' will be added automatically)" msgstr "" -"Velg et nytt navn for minnekortet '%s'\n" -"( '.ps2' vil bli lagt til automatisk)" +"Velg et nytt navn for duplikatet\n" +"('.ps2' legges til automatisk)" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:741 #, c-format @@ -2455,12 +2446,12 @@ msgstr "Mislyktes: %s" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:766 msgid "Copy failed!" -msgstr "Kopieringen feilet!" +msgstr "Kopieringen mislyktes!" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773 #, c-format msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." -msgstr "MinneKortet '%s' er duplisert til '%s'." +msgstr "Minnekortet '%s' er duplisert til '%s'." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:777 msgid "Success" @@ -2472,14 +2463,14 @@ msgid "" "Select a new name for the memory card '%s'\n" "( '.ps2' will be added automatically)" msgstr "" -"Velg et nytt navn for MinneKortet '%s'\n" +"Velg et nytt navn for minnekortet '%s'\n" "( '.ps2' vil bli lagt til automatisk)" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:800 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:812 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:826 msgid "Rename memory card" -msgstr "Gi MinneKortet nytt navn" +msgstr "Gi minnekortet nytt navn" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:826 msgid "Error: Rename could not be completed.\n" @@ -2504,7 +2495,7 @@ msgstr "Tom" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:958 #, c-format msgid "Select a target port for '%s'" -msgstr "Velg en målport for '%s" +msgstr "Velg en målport for '%s'" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:959 msgid "Insert card" @@ -2512,36 +2503,36 @@ msgstr "Sett inn kort" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1019 msgid "&Eject card" -msgstr "Ta ut kort" +msgstr "&Ta ut kort" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1019 msgid "&Insert card ..." -msgstr "Sett inn kort ..." +msgstr "&Sett inn kort ..." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1020 msgid "D&uplicate card ..." -msgstr "Dupliser kort ..." +msgstr "D&upliser kort ..." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1021 msgid "&Rename card ..." -msgstr "Gi kortet nytt navn ..." +msgstr "&Gi kortet nytt navn ..." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1022 msgid "&Delete card" -msgstr "Slett kort" +msgstr "&Slett kort" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1024 msgid "&Convert card" -msgstr "Konverter kort" +msgstr "&Konverter kort" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 msgid "&Create a new card ..." -msgstr "Opprett et nytt kort ..." +msgstr "&Opprett et nytt kort ..." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1035 msgid "Re&fresh List" -msgstr "Oppdatere listen" +msgstr "Opp&datere listen" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:99 msgid "PS2 Port" @@ -2565,7 +2556,7 @@ msgstr "Type" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:105 msgid "Last Modified" -msgstr "Senest endret" +msgstr "Sist endret" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 msgid "Created on" @@ -2597,7 +2588,7 @@ msgstr "[-- Ingen ubrukte kort --]" #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:34 msgid "Usermode Selection" -msgstr "Brukermodusvalg" +msgstr "Valg av brukermodus" #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:45 msgid "User Documents (recommended)" @@ -2616,13 +2607,13 @@ msgid "" "This setting may require administration privileges from your operating " "system, depending on how your system is configured." msgstr "" -"Denne innstillingen kan kreve administratorrettigheter fra ditt " -"operativsystem (Kommer an på hvordan operativsystemet er satt opp)." +"Denne innstillingen kan kreve administratorrettigheter fra operativsystemet " +"ditt, avhengig av hvordan systemet ditt er konfigurert." #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:61 #, c-format msgid "Select a document root for %s" -msgstr "Velg en filbane for %s" +msgstr "Velg en dokumentrot for %s" #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:125 msgid "Apply" @@ -2638,7 +2629,7 @@ msgstr "Juksekoder:" #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:39 msgid "Select folder for Cheats" -msgstr "Velg en mappe for Juksekoder" +msgstr "Velg en mappe for juksekoder" #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:46 msgid "Savestates:" @@ -2658,7 +2649,7 @@ msgstr "Velg en mappe for skjermdump" #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:62 msgid "Logs/Dumps:" -msgstr "Logger og dumper:" +msgstr "Logger/dumper:" #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:63 msgid "Select a folder for logs/dumps" @@ -2670,11 +2661,11 @@ msgstr "Aktiverer innstillingene..." #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:238 msgid "Shutdown PS2 virtual machine?" -msgstr "Avslutt PS2 sin virtuelle maskin?" +msgstr "Avslutte virtuell PS2-maskin?" #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:315 msgid "I'm givin' her all she's got, Captain!" -msgstr "Jeg gir alt jeg har, Sir!" +msgstr "Jeg gir alt jeg har, Kaptein!" #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:317 msgid "Enumerating available plugins..." @@ -2694,7 +2685,8 @@ msgstr "Konfigurer..." #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." -msgstr "Klikk på søke knappen for å velge en annen mappe for PCSX2 tillegg." +msgstr "" +"Klikk på Bla gjennom-knappen for å velge en annen mappe for PCSX2-plugins." #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #, c-format @@ -2726,8 +2718,8 @@ msgstr "Aktiver hastighetskorrigeringer" msgid "" "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." msgstr "" -"En trygg og enkel måte å sørge for\n" -" at alle hastighetskorrigeringer er fullstendig deaktivert." +"En trygg og enkel måte å sikre at\n" +" alle hastighetskorrigeringer er fullstendig deaktivert." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:143 msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" @@ -2735,7 +2727,7 @@ msgstr "EE-Syklusfrekvens [Ikke anbefalt]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 msgid "EE Cycle Skipping [Not Recommended]" -msgstr "EE-SyklusOverhopping [Ikke anbefalt]" +msgstr "EE-Syklushopp [Ikke anbefalt]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 msgid "microVU Hacks" @@ -2749,8 +2741,8 @@ msgstr "mVU-flaggkorrigering" msgid "" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" msgstr "" -"God ytelsesøkning sammen med høy kompatibilitet;\n" -" kan forsake dårlig grafikk... [Anbefalt]" +"God ytelsesøkning og høy kompatibilitet;\n" +" kan foråsake dårlig grafikk... [Anbefalt]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176 msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" @@ -2761,8 +2753,8 @@ msgid "" "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "cores]" msgstr "" -"God ytelsesøkning sammen med høy kompatibilitet;\n" -" kan forsake noe henging... [Anbefalt ved 3+ kjerner]" +"God ytelsesøkning og høy kompatibilitet;\n" +" kan forårsake noe henging... [Anbefales ved 3+ kjerner]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188 msgid "Other Hacks" @@ -2778,7 +2770,7 @@ msgid "" "[Recommended]" msgstr "" "Stor ytelsesøkning for noen spill,\n" -" nesten uten kompatibilitetsproblemer. [Anbefalt]" +" med nesten ingen kompatibilitetsproblemer. [Anbefalt]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193 msgid "Enable Wait Loop Detection" @@ -2789,7 +2781,7 @@ msgid "" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" msgstr "" "Moderat fartsøkning for noen spill,\n" -" uten kjente bieffekter. [Anbefalt]" +" uten kjente bivirkninger. [Anbefalt]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196 msgid "Enable fast CDVD" @@ -2801,18 +2793,18 @@ msgstr "Hurtig disktilgang, kortere lastetider. [Ikke anbefalt]" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:32 msgid "Disable Framelimiting" -msgstr "Deaktiver rammebegrensning" +msgstr "Deaktiver rammebegrenser" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:33 msgid "" "Useful for running benchmarks. Toggle this option in-game by pressing F4." msgstr "" -"Nyttig til å kjøre ytelsestester. Velg denne innstillingen\n" -" mens du spiller ved å trykke på ''F4''." +"Nyttig for å kjøre benchmarks. Veksle dette alternativet\n" +" i spillet ved å trykke på F4." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:57 msgid "Base Framerate Adjust:" -msgstr "GrunnBildefrekvensInnstillinger:" +msgstr "Grunnbildefrekvens Justering:" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:63 msgid "Slow Motion Adjust:" @@ -2839,7 +2831,7 @@ msgid "" "Error while parsing either NTSC or PAL framerate settings. Settings must be " "valid floating point numerics." msgstr "" -"Feil under parsing av enten NTSC eller PAL BildefrekvensInnstillingene. " +"Feil under parsing av enten NTSC eller PAL Bildefrekvensinnstillinger. " "Innstillingene må være ekte flyttallsverdier (1.0, 0.002, 3.532 ol., ikke " "1,2,3)." @@ -2880,8 +2872,8 @@ msgid "" "For troubleshooting potential bugs in the MTGS only, as it is potentially " "very slow." msgstr "" -"For feilsøking av potensielle fil i kun MTGS,\n" -" siden det kan potensielt være veldig tregt." +"Kun for feilsøking av potensielle feil I MTGS, siden det potensielt er " +"veldig tregt." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:303 msgid "Frame Skipping" @@ -2908,7 +2900,7 @@ msgstr "Inngang %d - %s %s" #: pcsx2/gui/Saveslots.h:100 #, c-format msgid "Slot %d - Unknown Time" -msgstr "Slot %d - Ukjend Tid" +msgstr "Slot %d - Ukjent Tid" #: pcsx2/gui/Saveslots.h:113 #, c-format @@ -2918,7 +2910,8 @@ msgstr "Skrivetid er %s %s." #: pcsx2/gui/SysState.cpp:291 pcsx2/gui/SysState.cpp:298 msgid "Cannot load this savestate. The state is an unsupported version." msgstr "" -"Kan ikke laste inn denne lagretilstanden. Den er fra en ustøttet versjon." +"Kan ikke laste inn denne lagretilstanden. Tilstanden er fra en versjon som " +"ikke støttes." #: pcsx2/gui/SysState.cpp:334 msgid "There is no active virtual machine state to download or save." @@ -2930,21 +2923,21 @@ msgid "" "may have been created by an older unsupported version of PCSX2, or it may be " "corrupted." msgstr "" -"Dette lagretilstanden kan ikke lastes inn siden det ikke et godkjent gzip-" -"arkiv. Det kan hende at det er skapt av en eldre ustøttet versjon av PCSX2, " -"eller den kan være korrupt." +"Denne lagretilstanden kan ikke lasts inn fordi den ikke er et gyldig gzip-" +"arkiv. Det kan ha blitt opprettet av en eldre versjon av PCSX2, som ikke " +"støttes, eller den kan være ødelagt." #: pcsx2/gui/SysState.cpp:588 msgid "This file is not a valid PCSX2 savestate. See the logfile for details." msgstr "" -"Dette er ikke en godkjent PCSX2-lagretilstand. Se loggfilen for detaljer." +"Denne filen er ikke en gyldig PCSX2-lagretilstand. Se loggfilen for detaljer." #: pcsx2/gui/SysState.cpp:607 msgid "" "This savestate cannot be loaded due to missing critical components. See the " "log file for details." msgstr "" -"Dette lagretilstanden kan ikke lastes inn siden det mangler kritiske " +"Denne lagretilstanden kan ikke lasts inn på grunn av manglende kritiske " "komponenter. Se loggfilen for detaljer." #: pcsx2/gui/i18n.cpp:63 @@ -2954,21 +2947,21 @@ msgstr " (Standard)" #: pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:90 pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:158 msgid "The selected BIOS file is not a valid PS2 BIOS. Please re-configure." msgstr "" -"Den valgte BIOS-filen er ikke en godkjent PS2 BIOS, så vennligst re-" -"konfigurer." +"Den valgte BIOS-filen er ikke en gyldig PS2 BIOS. Vennligst konfigurer på " +"nytt." #: pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:271 msgid "" "The PS2 BIOS could not be loaded. The BIOS has not been configured, or the " "configuration has been corrupted. Please re-configure." msgstr "" -"PS2 BIOS kunne ikke lastes inn. BIOS har ikke blitt konfigurert, eller " -"konfigurasjonen har blitt korrumpert, så vennligst sett opp på nytt." +"PS2 BIOS kunne ikke lasts inn. BIOS er ikke konfigurert, eller " +"konfigurasjonen er ødelagt. Vennligst konfigurer på nytt." #: pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:278 msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure." msgstr "" -"Den konfigurerte BIOS-filen eksisterer ikke, så vennligst sett opp på nytt." +"Den konfigurerte BIOS-filen eksisterer ikke. Vennligst konfigurer på nytt." #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:472 #, c-format @@ -2976,15 +2969,15 @@ msgid "" "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " "SSE2 extensions." msgstr "" -"%s utvidelser ble ikke funnet. R5900-32-rekompilereren krever en " -"vertsprosessor med SSE2-utvidelser." +"%s utvidelser ble ikke funnet. R5900-32-rekompilereren krever en prosessor " +"med SSE2-utvidelser." #: pcsx2/x86/microVU.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s Extensions not found. microVU requires a host CPU with SSE2 extensions." msgstr "" -"%s utvidelser ble ikke funnet. microVU krever en vertsprosessor med SSE2-" +"%s utvidelser ble ikke funnet. microVU krever en prosessor med SSE2-" "utvidelser." #~ msgid "Previous versions"