mirror of https://github.com/PCSX2/pcsx2.git
i18n: update sv_SE/tr_TR/ko_KR + refresh others
git-svn-id: http://pcsx2.googlecode.com/svn/trunk@5825 96395faa-99c1-11dd-bbfe-3dabce05a288
This commit is contained in:
parent
6214fd0456
commit
2f7d642113
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 09:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: abdo123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Abdo 123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -353,31 +353,31 @@ msgstr ""
|
|||
"الـ savestate لم تحفظ بشكل لائق . الملف المؤقت أنشئ بنجاح لكن لم يتم نقله "
|
||||
"إلى مكان حفظه الأخير"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr "الأكثر أمانا"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr "أمن ( أسرع )"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "متوازن"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "إندفاعي"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr "إندفاعي بلس"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr "على الأغلب مؤذي"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr "فشل في إستبدال ملف الإعدادات الأصلي , تم رفض الأذن"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Zbyněk Schwarz\n"
|
||||
|
@ -357,31 +357,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Uložený stav nebyl správně uložen. Dočasný soubor byl úspěšně vytvořen ale "
|
||||
"nemohl být přesunut do svého posledního místa odpočinku."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr "Nejbezpečnější"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr "Bezpečné (rychlejší)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Vyrovnaný"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "Agresivní"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr "Agresivní plus"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr "Většinou Škodlivý"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr "Nelze přepsat existující soubor nastavení; oprávnění bylo zamítnuto."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-07 08:27+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-06 09:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: PCSX2\n"
|
||||
|
@ -342,31 +342,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Der Savestate wurde nicht korrekt gespeichert. Die temporäre Datei konnte "
|
||||
"zwar erstellt, aber nicht an den finalen Platz kopiert werden."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr "Sicher"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr "Sicher (schneller)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Ausbalanciert"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "Aggressiv"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr "Aggressiv Plus"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr "Maximum"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte existierende Konfigurationsdatei nicht überschreiben. Zugriff "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 11:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor González Fraile <victor.gonfraile@hotmail.es>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -385,31 +385,31 @@ msgstr ""
|
|||
"El guardado rápido no se guardó correctamente. El archivo temporal ha sido "
|
||||
"creado con éxito, pero no se pudo trasladar a su destino final."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr "Lo más seguro"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr "Seguro (más rápido)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Equilibrado"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "Agresivo"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr "Muy agresivo"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr "Muy peligroso"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al sobrescribir el archivo de configuración ya existente, permiso "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: quarterlife <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -376,31 +376,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Tilatallennusta ei tallennettu oikein. Väliaikaistiedosto luotiin "
|
||||
"onnistuneesti, mutta sitä ei pystytty siirtämään lopulliseen kohteeseensa."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr "Turvallisin"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr "Turvallinen (nopeampi)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Tasapainotettu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "Aggressiivinen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr "Erittäin aggressiivinen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr "Enimmäkseen haitallinen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olemassaolevan asetustiedoston ylikirjoitus epäonnistui; käyttö oli estetty."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:42-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
|
||||
|
@ -379,31 +379,31 @@ msgstr ""
|
|||
"temporaire a été créé avec succès mais n'a pas pu être acheminé vers le "
|
||||
"dossier choisi."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr "Le plus sûr"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr "Sûr (rapide)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Equilibré"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "Efficace"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr "Efficace (+)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr "Nuisible"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur lors de l'écrasement des paramètres pré-existants : autorisation "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -376,31 +376,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Spremljeno stanje nije ispravno spremljeno. Privremena datoteka je stvorena "
|
||||
"ali nije mogla biti premještena na svoje odredište."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr "Najsigurnije"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr "Sigurno (brže)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Uravnoteženo"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "Agresivno"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr "Dodatno agresivno"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr "Uglavnom štetno"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr "Promjena postavki nije uspjela; pristup nije dopušten."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 16:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
|
||||
|
@ -350,31 +350,31 @@ msgstr ""
|
|||
"A mentett állás nem megfelelően van elmentve. Az ideiglenes fájl sikeresen "
|
||||
"létre lett hozva, de nem került át a végső helyére."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr "Legbiztonságosabb"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr "Biztonságos (gyorsabb)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Kiegyensúlyozott"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "Agresszív"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr "Agresszív plusz"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr "Legártalmasabb"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr "A meglévő beállítás fájl felülírása sikertelen; hozzáférés megtagadva."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-04 22:04+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: ikazu <ikazu.kevin@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -361,31 +361,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Savestate tidak tersimpan dengan baik. File temporer berhasil dibuat namun "
|
||||
"gagal dipindahkan ke tempat akhir."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr "Teraman"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr "Aman (lebih cepat)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Seimbang"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "Agresif"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr "Agresif plus"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr "Paling Berbahaya"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr "Gagal menimpa file pengaturan yang ada; izin ditolak."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-31 16:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Leucos\n"
|
||||
"Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n"
|
||||
|
@ -380,31 +380,31 @@ msgstr ""
|
|||
"temporaneo è stato creato con successo ma non è stato possibile spostarlo "
|
||||
"nel suo ultimo luogo di riposo."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr "Sicura +"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr "Sicura (più veloce)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Bilanciata"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "Aggressiva"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr "Aggressiva +"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr "Per lo più dannosa"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sovrascrittura del file impostazioni esistente fallita: permesso negato."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 01:36+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: DeltaHF\n"
|
||||
"Language-Team: DeltaHF\n"
|
||||
|
@ -358,31 +358,31 @@ msgstr ""
|
|||
"セーブステートが正常に保存されませんでした。一時ファイルの作成は成功しました"
|
||||
"が保存先に移動できませんでした。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr "最も安全"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr "安全(速め)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "バランス"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "アクティブ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr "アクティブプラス"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr "ほぼ無益"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr "既存の設定ファイルの上書きに失敗しました。権限がありません。"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,21 +2,21 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR PCSX2 Dev Team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# MrGiKILL <p695091@naver.com>, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-15 13:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-06 17:23+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:47+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: 99skull <99skull@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: 99skull <99skull@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: 99skull,p695091 <99skull@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: trunk\\\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
|
@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
|
|||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이용가능한 충분한 가상 메모리가 없거나, 필요한 가상 메모리 매핑이 이미 다른 "
|
||||
"프로세서, 서비스 또는 DLL에 의해 예정되어 있습니다."
|
||||
"필요한 가상 메모리 매핑은 이미 다른 프로세서, 서비스 또는 DLL에 의해 예약되"
|
||||
"어 충분한 가상 메모리를 이용할 수 없습니다. "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:396
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -36,8 +36,9 @@ msgid ""
|
|||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
"ePSXe or PCSX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"주의! PS1 게임 디스크는 PCSX2에서 지원되지 않습니다. 만약 PS1 게임 구동을 원"
|
||||
"하면 ePSXe 또는 PCSX 같은 에뮬레이터를 다운받아야 합니다."
|
||||
"플레이스테이션 게임 디스크는 PCSX2에서 지원되지 않습니다. 당신이 PSX 게임을 "
|
||||
"에뮬레이트하고 싶은 경우 당신은 ePSXe 또는 PCSX와 같은 특정 PSX 에뮬레이터를 "
|
||||
"다운로드해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -46,17 +47,17 @@ msgid ""
|
|||
"such as a small or disabled swapfile, or by another program that is hogging "
|
||||
"a lot of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 리컴파일러가 내부캐시를 위한 인접한 메모리 예약을 할 수 없습니다. 이 에러"
|
||||
"는 낮은 가상 메모리 또는 작거나 사용할 수 없는 스왑파일 때문에 일어납니다. 또"
|
||||
"는 많은 메모리를 점유하는 다른 프로그램 때문에도 일어납니다."
|
||||
"이 리컴파일러는 내부 캐시를 위한 필요한 연속 메모리를 예약할 수 없습니다. 이 "
|
||||
"오류는 작거나 비활성화된 교체 파일, 또는 메모리를 많이 점유하는 다른 프로그램"
|
||||
"에서 가상 메모리 자원 부족으로 인해 발생할 수 있습니다. "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"주의! PCSX2가 PS2 가상머신에 필요함 메모리를 할당할 수 없습니다. 메모리를 확"
|
||||
"보하고 다시 시도해 주세요."
|
||||
"PCSX2는 PS2 가상 머신에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다. 일부 메모리를 점"
|
||||
"유하는 백그라운드 작업을 닫고 다시 시도하십시오."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:43
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -64,14 +65,15 @@ msgid ""
|
|||
"PCSX2 recompilers and plugins. Your options will be limited and emulation "
|
||||
"will be *very* slow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"경고! 컴퓨터가 PCSX2 리컴파일러와 플러그인이 요구하는, SSE2를 지원하지 않습니"
|
||||
"다. 당신의 선택은 제한되고, 에뮬레이터는 *매우* 느려집니다."
|
||||
"경고: 컴퓨터가 많은 PCSX2의 리컴파일러 및 플러그인에 필요한 SSE2를 지원하지 "
|
||||
"않습니다. 옵션은 제한 될 것입니다 그리고 에뮬레이션은 *매우* 느려지게 됩니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
msgstr "경고: 설정된 PS2 리컴파일러 일부가 초기화 실패해서 사용할 수 없습니다:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"경고: 구성된 PS2의 리컴파일러 중 일부 초기화에 실패하여 비활성화되었습니다:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:208
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -79,9 +81,9 @@ msgid ""
|
|||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
"the recompilers listed above, if you resolve the errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"주의! 리컴파일러는 PCSX2 구동에 꼭 필요하지 않습니다, 그러나 일반적으로 에뮬"
|
||||
"레이션 속도를 크게 높여줍니다. 에러를 해결하려면 위의 리컴파일러를 수동으로 "
|
||||
"다시 사용하게 해야 합니다."
|
||||
"주의: PCSX2를 실행하는데 리컴파일러는 필요하지 않습니다, 그러나 보통은 에뮬레"
|
||||
"이션 속도를 상당히 개선시킬 수 있습니다. 당신은 오류를 해결하기 위해 수동으"
|
||||
"로 위에 나열된 리컴파일러를 다시-활성화할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:583
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -89,9 +91,9 @@ msgid ""
|
|||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PCSX2를 구동하려면 PS2 바이오스가 필요합니다. 법적인 이유로, 당신은 *반드시* "
|
||||
"소유한(빌린것은 안됨) 실제 PS2 기계에서 얻어야 합니다. 자세한 설명은 포럼의 "
|
||||
"질문답변에 문의하세요."
|
||||
"PCSX2를 실행하기 위해 PS2 바이오스가 필요합니다. 법적인 이유로, 당신은 *반드"
|
||||
"시* 자신이 소유한 실제 PS2 유닛에서 바이오스를 얻어야 합니다 (빌린것도 포함되"
|
||||
"지 않습니다). 추가 설명에 대한 FAQ 및 안내를 참조하십시오."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:663
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -99,8 +101,7 @@ msgid ""
|
|||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
"'Terminate' to quit PCSX2 immediately.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"주의! 에러:스레드 교착상태\n"
|
||||
"스레드를 계속 기다리려면 '무시'\n"
|
||||
"스레드에 응답을 위한 대기를 계속하려면 '무시'\n"
|
||||
"스레드를 취소하려면 '취소'\n"
|
||||
"PCSX2를 즉시 종료하려면 '종료'\n"
|
||||
|
||||
|
@ -113,26 +114,26 @@ msgid ""
|
|||
"computer, then you will need to switch to User Documents mode (click button "
|
||||
"below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 폴더들을 생성하고 그것에 쓸 수 있는 유저권한이 있는지 확인해 주세요. 그렇"
|
||||
"지 않으면 필요한 폴더들을 만들 수 있는 (관리자) 권한으로 높인 후 PCSX2를 재구"
|
||||
"동하세요. 만약 이 컴퓨터에서 권한을 높일 수 없다면, 유저문서 모드(아래 버튼 "
|
||||
"클릭)로 전환할 필요가 있습니다."
|
||||
"이 폴더를 생성하고 그것에 쓰기 권한이 부여되어 있는지 사용자 계정을 확인하십"
|
||||
"시오 -- 또는 PCSX2에게 필요한 폴더 자체를 만들 수 있는 (관리자) 권한과 함께 "
|
||||
"능력을 부여한 뒤 PCSX2를 다시-실행합니다. 이 컴퓨터에 대한 높은 권한이 없는 "
|
||||
"경우, 당신은 사용자 문서 방식으로 전환해야 합니다 (아래 버튼을 누르십시오)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"NTFS compression can be changed manually at any time by using file "
|
||||
"properties from Windows Explorer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NTFS 압축은 윈도우 탐색기에서 파일속성 부분에서 수동으로 언제든지 바꿀 수 있"
|
||||
"습니다."
|
||||
"NTFS 압축은 윈도우 탐색기에서 파일 속성을 사용하여 언제든지 수동으로 변경할 "
|
||||
"수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the folder where PCSX2 saves your settings, including settings "
|
||||
"generated by most plugins (some older plugins may not respect this value)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이곳은 대부분의 플러그인(일부 오래된 플러그인은 해당 안함)에 의해 만들어진 설"
|
||||
"정파일을 PCSX2가 저장하는 폴더입니다."
|
||||
"이곳은 대부분의 플러그인에 의해 만들어진 설정을 포함하여, PCSX2의 설정을 저장"
|
||||
"하는 폴더입니다 (일부 오래된 플러그인은 이 값을 존중하지 않을 수 있습니다)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:52
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -140,8 +141,9 @@ msgid ""
|
|||
"location contains existing PCSX2 settings, you will be given the option to "
|
||||
"import or overwrite them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"여기서 PCSX2 설정을 위해 특정 폴더를 선택할 수 있습니다. 만약 해당 폴더에 "
|
||||
"PCSX2 설정이 존재하면, 가져오거나 덮어쓸건지 물어보게 됩니다."
|
||||
"필요에 따라 여기에 PCSX2의 설정 위치를 지정할 수 있습니다. 위치가 기존 PCSX2"
|
||||
"의 설정이 포함된 경우 이를 가져오거나 덮어 쓰기를 할 수 있는 옵션이 제공됩니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:89
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -150,8 +152,9 @@ msgid ""
|
|||
"and BIOS. It is recommended if this is your first time installing %s that "
|
||||
"you view the readme and configuration guide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 마법사는 플러그인, 메모리카드와 바이오스 설정을 도와줄 것입니다. %s 설치"
|
||||
"가 처음 이라면 readme 파일과 설정가이드를 읽어보는 걸 권장합니다."
|
||||
"이 마법사는 플러그인, 메모리 카드 및 바이오스 구성을 통하여 당신을 안내하는"
|
||||
"데 도움을 줄 것입니다. %s 설치가 처음인 경우 Readme 파일과 구성 안내를 보시"
|
||||
"길 권장합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:132
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -159,9 +162,9 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot use a copy obtained from a friend or the Internet.\n"
|
||||
"You must dump the BIOS from your *own* Playstation 2 console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PCSX2는 구동하려면 *합법적인* PS2 바이오스 사본이 필요합니다.\n"
|
||||
"친구나 인터넷을 통해 얻은 사본은 이용해서는 안됩니다.\n"
|
||||
"플스2 기기에서 *본인이* 바이오스를 덤프해야만 합니다."
|
||||
"PCSX2는 게임을 실행하기 위해 PS2의 바이오스 *법적* 사본이 필요합니다.\n"
|
||||
"친구 또는 인터넷으로 부터 얻은 사본은 사용할 수 없습니다.\n"
|
||||
"*자신의* 플레이스테이션 2 콘솔로 부터 바이오스를 덤프해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:31
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -172,17 +175,18 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"(or press Cancel to select a different settings folder)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"주의! 기존설정 가져오기\n"
|
||||
"기존 %s 설정이 설정폴더에서 발견되었습니다. 이 설정을 가져오거나 그것으로 %s "
|
||||
"기본값을 덮어쓰겠습니까?"
|
||||
"기존 %s 설정이 구성된 설정 폴더에서 발견되었습니다. 이 설정을 가져오거나 그것"
|
||||
"을 %s 기본 값으로 덮어 쓰시겠습니까?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(아니면, 다른 설정 폴더를 선택하시려면 취소를 누르십시오)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"NTFS compression is built-in, fast, and completely reliable; and typically "
|
||||
"compresses memory cards very well (this option is highly recommended)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NTFS 압축은 내장되어 있고, 빠르고, 완전히 믿을만합니다; 그리고 보통 메모리카"
|
||||
"드를 매우 잘 압축합니다(이 옵션을 매우 권장합니다)."
|
||||
"NTFS 압축이 내장되어 있으며, 빠르고, 완벽하며 신뢰할 수 있습니다; 특징적으로 "
|
||||
"확실히 메모리 카드를 압축합니다 (이 옵션을 적극 권장합니다)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -190,8 +194,9 @@ msgid ""
|
|||
"after loading from savestates. May not be compatible with all games (Guitar "
|
||||
"Hero)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"상태저장을 불러온 뒤 메모리카드 내용을 강제로 재정렬 해서 메모리카드 손상을 "
|
||||
"피합니다. 모든 게임에 호환되지는 않습니다(기타 히어로)."
|
||||
"상태 저장에서 불러온 뒤에 카드 내용을 강제로 게임에 다시-정렬하여 메모리 카드"
|
||||
"의 손상을 방지합니다. 모든 게임과 함께 호환되지 않을 수 있습니다 (기타 히어"
|
||||
"로)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -199,8 +204,8 @@ msgid ""
|
|||
"The thread '%s' is not responding. It could be deadlocked, or it might just "
|
||||
"be running *really* slowly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"스레드 '%s'가 응답하지 않습니다. 교착상태에 빠졌거나, 단지 *매우* 느리게 동작"
|
||||
"하는 것일 수 있습니다."
|
||||
"'%s' 스레드가 응답하지 않습니다. 교착 상태이거나, 다만 *실제로* 느리게 실행되"
|
||||
"는 것일지도 모릅니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:38
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -208,9 +213,9 @@ msgid ""
|
|||
"configured settings. These command line options will not be reflected in "
|
||||
"the Settings dialog, and will be disabled if you apply any changes here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"경고! 당신은 설정을 덮어쓰는 커맨드라인 옵션으로 PCSX2를 동작하고 있습니다. "
|
||||
"이 커맨드라인 옵션은 설정 다이얼로그에 반영되지 않고, 어떤 변화를 적용하려 해"
|
||||
"도 되지 않을 것입니다."
|
||||
"경고! 당신은 구성된 설정을 무시하고 명령 줄 옵션과 함께 PCSX2를 실행하고 있습"
|
||||
"니다. 이 명령 줄 옵션은 설정 다이얼로그에 반영되지 않으며, 당신이 여기에서 모"
|
||||
"든 변경을 적용할 때 비활성화 될 것입니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:55
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -219,9 +224,9 @@ msgid ""
|
|||
"not be reflected in the settings dialog, and will be disabled when you apply "
|
||||
"settings changes here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"경고! 당신은 설정된 플러그인 또는 폴더 설정을 덮어쓰는 커맨드라인 옵션으로 "
|
||||
"PCSX2를 동작하고 있습니다. 이 커맨드라인 옵션은 설정 다이얼로그에 반영되지 않"
|
||||
"고, 어떤 변화를 적용하려 해도 되지 않을 것입니다."
|
||||
"경고! 당신은 구성된 플러그인 및/또는 폴더 설정을 무시하고 명령 줄 옵션과 함"
|
||||
"께 PCSX2를 실행하고 있습니다. 이 명령 줄 옵션은 설정 다이얼로그에 반영되지 않"
|
||||
"으며, 당신이 여기에서 설정 변경을 적용할 때 비활성화 될 것입니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -235,15 +240,15 @@ msgid ""
|
|||
"4 - Some more aggressive hacks.\n"
|
||||
"6 - Too many hacks which will probably slow down most games.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프리셋을 스피드핵, 일부 리컴파일러 옵션, 속도를 올린다고 알려진 일부 게임수정"
|
||||
"에 적용합니다.\n"
|
||||
"알려진 중요 게임수정이 자동으로 적용됩니다.\n"
|
||||
"이 사전 설정은 스피드 핵, 일부 리컴파일러 옵션과 속도 증가로 알려진 일부 게"
|
||||
"임 수정을 적용합니다.\n"
|
||||
"알려진 중요한 게임 수정이 자동으로 적용됩니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"프리셋 정보:\n"
|
||||
"사전 설정 정보:\n"
|
||||
"1 - 가장 정확한 에뮬레이션 그러나 또한 가장 느립니다.\n"
|
||||
"3 --> 균형잡힌 스피드핵과 호환성을 적용합니다.\n"
|
||||
"4 - 일부 좀 더 공격적인 핵을 적용.\n"
|
||||
"6 - 너무 많은 핵을 써서 아마도 대부분의 게임에서 느려질 것입니다.\n"
|
||||
"3 --> 호환성과 속도의 균형을 이루려고 합니다.\n"
|
||||
"4 - 좀 더 공격적인 핵을 사용합니다.\n"
|
||||
"6 - 너무 많은 핵을 사용하여 아마도 대부분의 게임 속도를 느리게 합니다.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -253,19 +258,20 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"--> Uncheck to modify settings manually (with current preset as base)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프리셋을 스피드핵, 일부 리컴파일러 옵션, 속도를 올린다고 알려진 일부 게임수정"
|
||||
"에 적용합니다.\n"
|
||||
"알려진 중요 게임수정이 자동으로 적용됩니다.\n"
|
||||
"이 사전 설정은 스피드 핵, 일부 리컴파일러 옵션과 속도 증가로 알려진 일부 게"
|
||||
"임 수정을 적용합니다.\n"
|
||||
"알려진 중요한 게임 수정이 자동으로 적용됩니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"--> 수동으로 설정을 변경하려면 체크해제(현재 프리셋을 기본으로)"
|
||||
"--> 수동으로 설정을 변경하려면 확인란을 선택하십시오 (현재 사전 설정을 기본으"
|
||||
"로)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will reset the existing PS2 virtual machine state; all current "
|
||||
"progress will be lost. Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 동작은 기존의 PS2 가상머신 상태를 리셋할 것입니다; 현재 모든 과정을 잃게 "
|
||||
"됩니다. 괜찮습니까?"
|
||||
"이 작업은 기존 PS2의 가상 머신 상태를 리셋할 것입니다; 현재의 모든 진행을 잃"
|
||||
"게 될 것입니다. 확실한가요?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:106
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -278,13 +284,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"(note: settings for plugins are unaffected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 명령은 %s 설정을 지우고 최초의 설정마법사를 재시작하도록 합니다. 이 동작 "
|
||||
"후에 %s 를 수동으로 재시작할 필요가 있습니다.\n"
|
||||
"이 명령은 %s 설정을 지우고 처음 마법사를 다시-실행할 수 있습니다. 이것을 작동"
|
||||
"한 뒤에 %s를 수동으로 다시 시작해야 합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"경고! 확인을 누르면 %s 의 *모든* 설정을 지우고 강제로 프로그램을 종료하기 때"
|
||||
"문에 현재 에뮬레이션 과정을 잃어 버립니다. 정말 괜찮겠습니까?\n"
|
||||
"경고! %s에 대한 *모든* 설정 및 응용 프로그램이 강제로 닫히며 현재의 모든 에뮬"
|
||||
"레이션 진행을 잃게됩니다. 삭제하려면 확인을 누르십시오. 정말로 확실한가요?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(주의: 플러그인 설정은 영향받지 않습니다)"
|
||||
"(주의: 플러그인에 대한 설정은 영향받지 않습니다)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:80
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -293,37 +299,39 @@ msgid ""
|
|||
"problem\n"
|
||||
"and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PS2 슬롯 %d 가 자동으로 사용안함으로 되었습니다. 문제를 고치고\n"
|
||||
"메인메뉴의 설정:메모리카드를 통해서 언제든 재사용할 수 있습니다."
|
||||
"PS2의 슬롯 %d 이 자동으로 비활성화 되었습니다. 당신은 문제를 해결할 수 있습니"
|
||||
"다;\n"
|
||||
"메인 메뉴에서 메모리 카드 구성을 사용하여 언제든지 다시-활성화할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"유효한 바이오스를 선택해주세요. 만약 유효한 선택을 할 수 없다면, 취소를 눌러"
|
||||
"서 설정창을 닫으세요."
|
||||
"유효한 바이오스를 선택하십시오. 당신이 확실한 선택을 할 수 없다면 취소를 눌"
|
||||
"러 구성 패널을 닫으십시오."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:111
|
||||
msgid "Notice: Most games are fine with the default options. "
|
||||
msgstr "주의! 대부분의 게임들은 기본설정으로 잘 구동됩니다."
|
||||
msgstr "주의: 대부분의 게임은 기본 옵션으로 잘 작동합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:177
|
||||
msgid "Notice: Most games are fine with the default options."
|
||||
msgstr "주의! 대부분의 게임들은 기본설정으로 잘 구동됩니다."
|
||||
msgstr "주의: 대부분의 게임은 기본 옵션으로 잘 작동합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"The specified path/directory does not exist. Would you like to create it?"
|
||||
msgstr "특정한 경로/폴더가 없습니다. 만들겠습니까?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"지정된 경로/디렉토리가 존재하지 않습니다. 당신은 그것을 만드시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"When checked this folder will automatically reflect the default associated "
|
||||
"with PCSX2's current usermode setting. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이것이 체크되면 이 폴더가 자동으로 PCSX2의 현재 유저모드 설정과 관계된 기본값"
|
||||
"이 됩니다."
|
||||
"이 옵션을 선택하면 이 폴더가 자동으로 PCSX2의 현재 사용자 방식 설정과 함께 관"
|
||||
"련된 모두를 기본으로 반영합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:55
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -337,16 +345,16 @@ msgid ""
|
|||
"Keyboard: CTRL + NUMPAD-PLUS: Zoom-In, CTRL + NUMPAD-MINUS: Zoom-Out, CTRL + "
|
||||
"NUMPAD-*: Toggle 100/0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"줌 = 100: 전체 이미지를 자르지 않고 창크기에 맞춥니다.\n"
|
||||
"100 이상/이하: 줌 인/아웃\n"
|
||||
"0: 검은바가 사라질 때까지 자동으로 줌-인.(화면비율 유지, 이미지 일부가 창 밖"
|
||||
"으로 나감)\n"
|
||||
" 주의: 일부 게임들은 원래 화면에 검은바가 있고, 이것은 '0'으로 제거되지 않"
|
||||
"습니다.\n"
|
||||
"줌 = 100: 어떠한 것도 자르지 않고 창에 전체 이미지를 맞춥니다.\n"
|
||||
"100 이상/이하: 축소/확대\n"
|
||||
"0: 검은색 바가 사라질 때까지 자동으로 축소.(화면 비율은 유지되며, 이미지의 일"
|
||||
"부가 화면 밖으로 이동됩니다)\n"
|
||||
" 주의: 일부 게임은 '0'으로 제거되지 않으며 자체적으로 검은색 바를 그립니"
|
||||
"다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"키보드: CTRL + 플러스(NUMPAD): 줌-인\n"
|
||||
" CTRL + 마이너스(NUMPAD): 줌-아웃\n"
|
||||
" CTRL + 별표(NUMPAD): 100/0 전환"
|
||||
"키보드: CTRL + 숫자패드 +: 축소\n"
|
||||
" CTRL + 숫자패드 -: 확대\n"
|
||||
" CTRL + 숫자패드 *: 100/0 전환"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:58
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -354,9 +362,9 @@ msgid ""
|
|||
"usually only applies to fullscreen mode, and may not work with all GS "
|
||||
"plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"수직동기는 화면 붕괴현상(tearing)을 제거하지만 일반적으로 큰 성능저하가 있습"
|
||||
"니다. 이것은 보통 전체화면 모드에만 사용하고, 모든 GS 플러그인에서 동작하지"
|
||||
"는 않습니다."
|
||||
"수직동기는 화면이 불규칙하게 벗어나는 화상 결함 현상(티어링)을 제거하지만, 일"
|
||||
"반적으로 큰 성능 저하가 있습니다. 이것은 보통 전체화면 방식에서만 적용되며, "
|
||||
"모든 GS 플러그인에서 작동되지 않을지도 모릅니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:61
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -367,11 +375,13 @@ msgid ""
|
|||
"mode will either ignore it or produce a black frame that blinks whenever the "
|
||||
"mode switches. It also requires Vsync to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프레임비율이 정확히 최대속도일 때만 수직동기를 사용합니다. 속도가 떨어지면, "
|
||||
"수직동기는 성능저하를 피하기 위해 꺼집니다.\n"
|
||||
"주의: 이것은 현재 DX10/11 하드웨어 렌더링으로 설정된 GSdx 플러그인에서만 잘 "
|
||||
"동작합니다. 다른 플러그인 또는 다른 렌더링 모드는 이것을 무시하거나 모드가 바"
|
||||
"뀔 때마다 깜빡거리는 검은 화면을 만듭니다."
|
||||
"프레임 비율이 정확히 최대 속도일 때 수직동기를 활성화합니다. 이것은 속도가 떨"
|
||||
"어질 때 작동시켜야 되며, 수직동기는 추가적인 성능 저하를 방지하기 위해 비활성"
|
||||
"화됩니다.\n"
|
||||
"주의: 이것은 현재 GS 플러그인으로 GSdx와 함께 잘 작동되며 DX10/11 하드웨어 렌"
|
||||
"더링과 함께 사용하도록 구성되어 있습니다. 다른 플러그인 또는 렌더링 방식 중 "
|
||||
"하나를 무시하거나 방식이 전환될 때마다 깜빡이는 검은 색 프레임을 생성할 것입"
|
||||
"니다. 또한 수직동기 활성화가 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:64
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -379,9 +389,9 @@ msgid ""
|
|||
"if using the mouse as a primary control device for gaming. By default the "
|
||||
"mouse auto-hides after 2 seconds of inactivity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"마우스 커서를 GS 창 안에서 안보이게 하려면 체크하세요; 마우스를 게임에서 주"
|
||||
"된 컨트롤러로 사용할 때 유용합니다. 기본설정에 의해 마우스는 움직임이 없으면 "
|
||||
"2초 뒤에 자동으로 숨겨집니다."
|
||||
"강제로 마우스 커서를 GS 창 내부에서 보이지 않게 하려면 이 옵션을 선택하십시"
|
||||
"오; 게임을 위한 주 제어 장치로 마우스를 사용하는 경우 유용합니다. 기본적으로 "
|
||||
"마우스가 비활동시 2초 후에 커서를 자동으로 숨깁니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -389,17 +399,17 @@ msgid ""
|
|||
"emulation. You can still toggle fullscreen display at any time using alt-"
|
||||
"enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"에뮬레이션을 시작할 때 또는 일시중지후 계속할 때 자동으로 전체화면 모드로 전"
|
||||
"환되게 합니다. 이 옵션과 관계없이 언제라도 alt-enter 로 전체화면 전환이 가능"
|
||||
"합니다."
|
||||
"활성화를 하면 에뮬레이션이 시작되거나 다시 시작될 때 전체화면 방식으로 자동 "
|
||||
"변환됩니다. 당신은 여전히 Alt+Enter를 사용하여 언제든지 전체화면 표시를 전환"
|
||||
"할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Completely closes the often large and bulky GS window when pressing ESC or "
|
||||
"pausing the emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ESC키 또는 에뮬레이터 중지를 눌렀을 때 크고 거슬리는 GS 창을 완전히 숨겨줍니"
|
||||
"다."
|
||||
"ESC를 누르거나 에뮬레이터를 중지할 때 보통 크거나 육중한 그래픽 합성기(GS) 창"
|
||||
"을 완전히 닫습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -408,10 +418,10 @@ msgid ""
|
|||
" * SSX (Fixes bad graphics and crashes)\n"
|
||||
" * Resident Evil: Dead Aim (Causes garbled textures)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"영향을 받는다고 알려진 게임들:\n"
|
||||
" * 디지털 데빌 사가 (FMV 와 멈춤을 수정)\n"
|
||||
" * SSX (그래픽 문제와 멈춤을 수정)\n"
|
||||
" * 레지던트 이블: Dead Aim (알아보기 힘든 텍스쳐 발생)"
|
||||
"다음과 같은 게임에 영향을 줍니다:\n"
|
||||
" * 디지털 데빌 사가 (FMV 및 충돌 수정)\n"
|
||||
" * SSX (잘못된 그래픽 및 충돌 수정)\n"
|
||||
" * 레지던트 이블: 데드 아임 (알아 보기 힘든 텍스처 유발)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -420,19 +430,19 @@ msgid ""
|
|||
" * Growlanser II and III\n"
|
||||
" * Wizardry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"영향을 받는다고 알려진 게임들:\n"
|
||||
"다음과 같은 게임에 영향을 줍니다:\n"
|
||||
" * 블리치 블레이드 배틀러\n"
|
||||
" * 그로우랜서 2, 3\n"
|
||||
" * 그로우랜서 Ⅱ, Ⅲ\n"
|
||||
" * 위저드리\n"
|
||||
" * 나루토 우즈마키인전, 나뭇잎스피릿"
|
||||
" * 나루토 우즈마키인전, 나뭇잎 스피릿츠"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"영향을 받는다고 알려진 게임들:\n"
|
||||
" * 마나 케미아1(\"캠퍼스를 나갈\" 때)\n"
|
||||
"다음과 같은 게임에 영향을 줍니다:\n"
|
||||
" * 마나 케미아 1(\"캠퍼스를 떠날\" 때)\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -440,7 +450,7 @@ msgid ""
|
|||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
" * Transformers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"영향을 받는다고 알려진 게임들:\n"
|
||||
"다음과 같은 게임에 영향을 줍니다:\n"
|
||||
" * 테스트 드라이브 언리미티드\n"
|
||||
" * 트랜스포머"
|
||||
|
||||
|
@ -453,11 +463,13 @@ msgid ""
|
|||
"leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"게임수정들은 일부 게임에서 잘못된 에뮬레이션을 바로잡을 수 있습니다.\n"
|
||||
"그것들은 또한 호환성 또는 성능 문제를 일으킬 수도 있습니다.\n"
|
||||
"게임 수정은 일부 타이틀에서 잘못된 에뮬레이션을 해결할 수 있습니다.\n"
|
||||
"또한 호환성이나 성능 문제가 발생할 수 있습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"이것 대신 메인메뉴의 '자동 게임 수정'을 사용하는 것이 좋고, 이곳은 놔두세요\n"
|
||||
"('자동'의 의미: 일부 게임에 검증된 특정한 설정을 선택적으로 사용하는 것)"
|
||||
"대신 메인 메뉴에서 '자동 게임 수정'을 활성화하고, 이 페이지는 빈 상태로 남겨"
|
||||
"두는 것이 좋습니다.\n"
|
||||
"('자동'의 의미: 특정한 게임을 위해 확실히 검증된 수정을 선택적으로 사용합니"
|
||||
"다)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -465,18 +477,18 @@ msgid ""
|
|||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"포맷된 메모리카드 '%s' 를 지우려고 합니다. 카드의 모든 데이터가 사라집니다! "
|
||||
"정말로 지우는게 확실합니까?"
|
||||
"당신은 포맷된 '%s' 메모리 카드를 삭제하려고 합니다. 이 카드의 모든 데이터를 "
|
||||
"잃게 됩니다! 정말로 분명히 확실한가요?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr "실패: 복사는 오직 빈 PS2-포트 또는 파일 시스템에만 허용됩니다."
|
||||
msgstr "실패: 복사는 오직 비어있는 PS2-포트 또는 파일 시스템에 허용됩니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "실패: 대상 메모리카드 '%s' 가 사용중 입니다."
|
||||
msgstr "실패: 대상 '%s' 메모리 카드가 사용 중입니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -485,9 +497,9 @@ msgid ""
|
|||
"folder locations can be overridden at any time using the Plugin/BIOS "
|
||||
"Selector panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PCSX2 유저레벨 문서(메모리카드, 스냅샷, 설정 그리고 상태저장)를 위해 아래에 "
|
||||
"원하는 기본 위치를 선택해 주세요. 이 폴더 위치는 설정창을 이용해서 언제든 변"
|
||||
"경할 수 있습니다."
|
||||
"아래에 PCSX2의 사용자-수준 문서를 위한 원하는 기본 위치를 선택하십시오 (메모"
|
||||
"리 카드, 스냅샷, 설정 및 상태 저장 등을 포함합니다). 이 폴더 위치는 플러그인/"
|
||||
"바이오스 선택기 패널을 사용하여 언제든지 재정의 할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -496,25 +508,25 @@ msgid ""
|
|||
"option only affects Standard Paths which are set to use the installation "
|
||||
"default value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PCSX2 유저레벨 문서(메모리카드, 스냅샷, 설정 그리고 상태저장)를 위해 여기에 "
|
||||
"원하는 기본 위치를 선택해 주세요. 이 옵션은 오직 설치 기본값으로 사용하기 위"
|
||||
"해 설정된 표준경로에만 영향을 미칩니다."
|
||||
"여기에서 PCSX2의 사용자-수준 문서를 위한 원하는 기본 위치를 변경할 수 있습니"
|
||||
"다 (메모리 카드, 스냅샷, 설정 및 상태 저장 등을 포함합니다). 이 옵션은 오직 "
|
||||
"설치 기본 값으로 사용하도록 설정되어 표준 경로에 영향을 미칩니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is where PCSX2 records savestates; which are recorded either by "
|
||||
"using menus/toolbars, or by pressing F1/F3 (save/load)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 폴더는 상태저장을 저장할 곳입니다; 메뉴/툴바 또는 F1/F3(저장/로드) 로 만들"
|
||||
"어지는 상태저장파일을 저장."
|
||||
"이 폴더는 PCSX2의 기록을 상태 저장하는 곳입니다; 메뉴/도구 모음 중 하나를 사"
|
||||
"용하거나 F1/F3을 누르면 기록됩니다 (저장하기/불러오기)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder is where PCSX2 saves screenshots. Actual screenshot image "
|
||||
"format and style may vary depending on the GS plugin being used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 폴더는 스냅샷을 저장할 곳입니다. 실제 스냅샷 이미지 포맷과 스타일은 사용되"
|
||||
"는 GS 플러그인에 따라 달라집니다."
|
||||
"이 폴더는 PCSX2의 스냅샷을 저장하는 곳입니다. 실제 스냅샷 이미지 형식과 스타"
|
||||
"일은 사용중인 GS 플러그인에 따라 다를 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:56
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -522,9 +534,9 @@ msgid ""
|
|||
"plugins will also adhere to this folder, however some older plugins may "
|
||||
"ignore it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 폴더는 로그파일과 진단용 덤프파일을 저장할 곳입니다. 대부분의 플러그인들"
|
||||
"은 이 폴더를 사용할 것입니다, 그러나 일부 오래된 플러그인들은 이것을 무시할 "
|
||||
"수 있습니다."
|
||||
"이 폴더는 PCSX2의 로그 파일 및 진단 덤프를 저장하는 곳입니다. 또한 대부분의 "
|
||||
"플러그인은 이 폴더에 충실합니다, 그러나 일부 오래된 플러그인은 무시할지 모릅"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -535,11 +547,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Are you sure you want to apply settings now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"경고! 플러그인 변경은 완전 종료와 PS2 가상머신의 리셋이 필요합니다. PCSX2는 "
|
||||
"상태를 저장하고 복구하려고 할 것입니다, 그러나 새로 선택된 플러그인이 호환성"
|
||||
"이 없어 회복에 실패하면, 현재 과정을 잃어버리게 됩니다.\n"
|
||||
"경고! 플러그인을 변경하면 PS2의 가상 머신을 완전히 중단하던가 리셋이 필요합니"
|
||||
"다. PCSX2는 상태를 저장하고 복원하려고 시도하지만, 새로 선택된 플러그인이 호"
|
||||
"환되지 않는 경우 회복되지 않으며, 현재 진행은 잃게 됩니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"정말로 지금 설정을 적용하겠습니까? "
|
||||
"지금 설정을 확실히 적용하시겠습니까? "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -548,16 +560,16 @@ msgid ""
|
|||
"make a valid selection due to missing plugins or an incomplete install of "
|
||||
"%s, then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"모든 플러그인은 %s 구동을 위해 적합하게 선택되어야 합니다. 만약 플러그인이 없"
|
||||
"거나 %s 설치가 불완전해서 적합한 선택을 할 수 없다면, 취소를 눌러서 설정창을 "
|
||||
"닫으세요."
|
||||
"모든 플러그인은 %s를 실행하기 위해 적절히 선택되어야 합니다. 당신은 플러그인 "
|
||||
"누락으로 인해 %s 설치가 불완전해서 적절한 선택을 할 수 없다면, 다음 취소를 눌"
|
||||
"러서 구성 패널을 닫으십시오."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - 기본 사이클비율. 이것이 실제 PS2 이모션엔진(EE)의 실제 속도에 가장 가깝습"
|
||||
"1 - 기본 사이클 비율. 이것은 실제 PS2의 이모션엔진에 실제 속도와 가장 가깝습"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
|
@ -565,44 +577,45 @@ msgid ""
|
|||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2 - EE의 사이클비율을 33% 감소시킵니다. 높은 호환성으로 대부분의 게임에서 약"
|
||||
"간의 속도상승을 가져옵니다."
|
||||
"2 - 이모션엔진의 사이클 비율을 약 33% 줄입니다. 높은 호환성과 함께 대부분의 "
|
||||
"게임에 가벼운 속도 상승을 줍니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 - EE의 사이클비율을 50% 감소시킵니다. 적당한 속도상승이 있지만, 많은 동영상"
|
||||
"에서 음성끊김을 *일으킬* 수 있습니다."
|
||||
"3 - 이모션엔진의 사이클 비율을 약 50% 줄입니다. 적당한 속도 상승을 주지만, 많"
|
||||
"은 FMV에서 오디오의 말더듬 *원인*이 됩니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr "0 - VU사이클 훔치기를 사용 안합니다. 가장 호환성이 높은 설정!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 - 벡터 유닛 사이클 훔치기를 비활성화합니다. 가장 호환성이 좋은 설정입니다!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - 약간의 VU사이클 훔치기. 더 낮은 호환성, 그러나 대분의 게임에서 약간의 속"
|
||||
"도상승이 있습니다."
|
||||
"1 - 가벼운 벡터 유닛 사이클 훔치기. 더 낮은 호환성이지만, 대부분의 게임에 약"
|
||||
"간의 속도 상승을 줍니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2 - 적당한 VU사이클 훔치기. 호환성이 많이 낮아짐, 그러나 일부 게임에서 상당"
|
||||
"한 속도상승이 있습니다."
|
||||
"2 - 적당한 벡터 유닛 사이클 훔치기. 보다 더 낮은 호환성이지만, 일부 게임에서 "
|
||||
"상당한 속도 상승을 줍니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 - 최대로 VU사이클 훔치기. 제한적으로 유용함, 대부분의 게임에서 화면을 깜빡"
|
||||
"이게 하거나 느리게 만듭니다."
|
||||
"3 - 최대 벡터 유닛 사이클 훔치기. 유용성이 제한되는 동안, 이것은 대부분의 게"
|
||||
"임에서 깜빡이는 비주얼 또는 둔화의 원인이 됩니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -610,8 +623,9 @@ msgid ""
|
|||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
"panel first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"스피드핵은 보통 에뮬레이션 속도를 증가시키지만, 그래픽문제, 소리깨짐, 거짓 "
|
||||
"FPS 표시를 일으킵니다. 에뮬레이션에 문제가 발생하면, 제일 먼저 이것을 끄세요."
|
||||
"스피드 핵은 보통 에뮬레이션 속도를 개선하지만, 작은 결함, 오디오 깨짐, 거짓 "
|
||||
"FPS 검출의 원인이 될 수 있습니다. 에뮬레이션 문제가 발생할 때, 먼저 이 패널"
|
||||
"을 비활성화하십시오."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -619,9 +633,9 @@ msgid ""
|
|||
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"슬라이더의 값을 높게 설정할수록 효과적으로 이모션엔진(EE)의 R5900 cpu의 클럭"
|
||||
"속도를 감소시킵니다, 그리고 일반적으로 실제 PS2 하드웨어의 최대성능을 이용하"
|
||||
"지 않는 게임에서 큰 속도상승을 가져옵니다."
|
||||
"이 슬라이더에서 높은 값을 설정하면 효과적으로 이모션엔진의 R5900 코어 cpu 클"
|
||||
"럭 속도를 감소시키고 일반적으로 실제 PS2의 하드웨어 잠재력 활용에 실패하지만 "
|
||||
"게임에 큰 속도 상승을 제공합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -629,9 +643,9 @@ msgid ""
|
|||
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
|
||||
"EE for each VU microprogram the game runs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 슬라이더는 이모션엔진(EE)에서 벡터유닛(VU)이 훔쳐올 사이클 양을 조절합니"
|
||||
"다. 값을 높일수록 게임구동 중 각각의 VU 마이크로프로그램이 EE에서 훔치는 사이"
|
||||
"클 수가 증가합니다."
|
||||
"이 슬라이더는 이모션엔진에서 벡터 유닛이 훔치는 사이클의 양을 제어합니다. 높"
|
||||
"은 값은 각각의 벡터 유닛 마이크로 프로그램이 게임 실행을 위해 이모션엔진에서 "
|
||||
"훔친 사이클 수를 증가 시킵니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:153
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -639,8 +653,8 @@ msgid ""
|
|||
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
|
||||
"default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"상태 플래그를 항상 업데이트 하지 않고, 블럭을 읽어들일 때만 업데이트합니다. "
|
||||
"이것은 대부분의 경우 안전하고, 슈퍼VU는 기본적으로 비슷한 동작을 합니다."
|
||||
"항상 업데이트하지 않고 읽어지는 블록에만 상태 플래그를 업데이트 합니다. 이것"
|
||||
"은 대부분의 경우 안전하며, 슈퍼 벡터 유닛은 기본적으로 비슷한 동작을 합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -649,10 +663,10 @@ msgid ""
|
|||
"incompatible and may hang. In the case of GS limited games, it may be a "
|
||||
"slowdown (especially on dual core CPUs)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VU1이 자신의 스레드에서만 동작합니다(마이크로VU1 만 해당). 일반적으로 3개 이"
|
||||
"상의 코어를 가진 CPU에서 속도가 상승합니다. 이것은 대부분의 게임에서 안전하지"
|
||||
"만, 소수의 호환되지 않는 게임에서는 멈출 수 있습니다. GS가 제한된 게임의 경"
|
||||
"우, 속도가 느려질 수 있습니다.(특히 듀얼코어 CPU에서)"
|
||||
"자신의 스레드에 VU1을 실행합니다 (마이크로VU1-전용). 일반적으로 3개 이상의 코"
|
||||
"어를 가진 CPU에서 속도가 상승합니다. 이것은 대부분의 게임에서 안전하지만, 약"
|
||||
"간의 게임이 호환되지 않으며 걸릴지 모릅니다. GS가 제한된 게임의 경우는, 둔화"
|
||||
"될지도 모릅니다 (특히 듀얼코어 CPU에...)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -660,9 +674,9 @@ msgid ""
|
|||
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
|
||||
"this method of vsync will see little or no speedup from this hack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 핵은 주로 3D가 아닌 RPG게임을 포함해서, 수직동기 대기를 위해 INTC 상태 레"
|
||||
"지스터를 사용하는 게임에서 잘 동작합니다. 이런 수직동기 방법을 사용하지 않는 "
|
||||
"게임들은 이 핵으로 약간 혹은 전혀 속도상승이 없습니다."
|
||||
"이 핵은 주로 3D가 아닌 RPG 타이틀을 포함하여, 수직동기를 기다리는 INTC 상태 "
|
||||
"레지스터를 사용하는 게임에 가장 적합합니다. 이런 수직동기 방법을 사용하지 않"
|
||||
"는 게임은 이 핵으로 속도 상승을 거의 볼 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -673,42 +687,43 @@ msgid ""
|
|||
"advance to the time of the next event or the end of the processor's "
|
||||
"timeslice, whichever comes first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"주로 커널의 0x81FC0 주소에 있는 EE 유휴루프를 대상으로 합니다, 이 핵은 예정"
|
||||
"된 이벤트가 다른 유닛의 에뮬레이션을 발생시키기 전까지, 모든 반복처리를 위해"
|
||||
"서 같은 머신 상태를 유지하도록 보장하는 형태의 루프를 찾습니다. 그러한 루프"
|
||||
"의 일회 반복 후에, 다음 이벤트까지의 시간 또는 어느 쪽이든 먼저 오는 프로세서"
|
||||
"의 타임 슬라이스의 종료까지의 시간을 줄입니다."
|
||||
"기본적인 커널 내에 0x81FC0 주소에서 이모션엔진 아이들 루프를 대상으로 합니"
|
||||
"다, 이 핵은 예정된 이벤트가 다른 유닛의 에뮬레이션을 발생할 때까지, 모든 반복"
|
||||
"에 대한 동일한 머신 상태에 결과를 보장하는 형태의 루프를 검색하려고 시도합니"
|
||||
"다. 이러한 루프의 단일 반복 뒤에, 다음 이벤트 시간까지 먼저 도착하는 프로세서"
|
||||
"의 타임 슬라이스의 끝으로 이동합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
||||
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"하드로더에 문제있는 것으로 알려진 게임의 하드로더 호환성 리스트를 체크합니다."
|
||||
"(종종 필요에 따라 '모드1' 또는 '느린 DVD'로 표시됩니다)"
|
||||
"이 문제가 알려진 게임에 대해 하드로더 호환 목록을 확인하십시오 (종종 필요에 "
|
||||
"따라 '방식 1' 또는 '느린 DVD'로 표시됩니다)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that when Framelimiting is disabled, Turbo and SlowMotion modes will "
|
||||
"not be available either."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프레임제한을 사용 안 하면, 터보와 슬로우 모드도 사용할 수 없으니 주의하세요."
|
||||
"제한된 프레임이 비활성화될 때, 터보와 느린 동작 방식 중 하나를 사용할 수 없으"
|
||||
"니 주의하십시오."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notice: Due to PS2 hardware design, precise frame skipping is impossible. "
|
||||
"Enabling it will cause severe graphical errors in some games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"주의! PS2 하드웨어 디자인 때문에, 정확한 프레임 생략은 불가능합니다. 이것을 "
|
||||
"사용하면 일부게임에서 심각한 그래픽문제를 일으킬 수 있습니다."
|
||||
"주의: PS2의 하드웨어 설계로 인한, 정확한 프레임 생략이 불가능합니다. 이것을 "
|
||||
"활성화하면 일부 게임에서 심각한 그래픽 오류가 발생합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"만약 MTGS 스레드 동기화가 멈춤이나 그래픽문제를 일으킨다고 생각되면 이것을 사"
|
||||
"용하세요."
|
||||
"충돌 또는 그래픽 오류 발생이 MTGS 스레드 동기화라고 생각되면 이것을 활성화합"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:305
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -719,12 +734,13 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: This option can be enabled on-the-fly but typically cannot be "
|
||||
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MTGS 스레드나 GPU 오버헤드에 의한 어떤 벤치마크 장애요소를 제거합니다. 이 옵"
|
||||
"션은 상태저장과 같이 사용되는 것이 가장 좋습니다:\n"
|
||||
"원하는 장면에서 상태를 저장하고, 이 옵션을 켠후, 상태저장을 불러옵니다.\n"
|
||||
"MTGS 스레드 또는 GPU 오버 헤드로 인한 벤치 마크 노이즈를 제거합니다. 이 옵션"
|
||||
"은 최상의 상태 저장과 함께 사용됩니다:\n"
|
||||
"원하는 장면에서 상태를 저장하고, 이 옵션을 활성화한 뒤, 상태 저장을 다시-불러"
|
||||
"옵니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"경고: 이 옵션은 상황에 따라 사용될 수 있지만 보통은 상황에 따라 사용될 수 없"
|
||||
"습니다.(보통은 비디오 화면이 지저분해짐)"
|
||||
"경고: 이 옵션은 그때 그때 활성화할 수 있지만 일반적으로 그때 그때 비활성화를 "
|
||||
"할 수 없습니다 (비디오는 일반적으로 쓰레기가 될 겁니다)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:711
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -732,9 +748,9 @@ msgid ""
|
|||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
"hogging resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PCSX2를 구동하기에 시스템의 가상 자원이 너무 낮습니다. 이것은 작거나 사용할 "
|
||||
"수 없는 스왑파일 때문에 일어나거나, 또는 리소스를 점유하는 다른 프로그램 때문"
|
||||
"에 일어납니다."
|
||||
"PCSX2를 실행하기 위한 시스템 가상 자원이 너무 낮습니다. 이것은 작거나 비활성"
|
||||
"화된 교체 파일, 또는 리소스를 점유하는 다른 프로그램에 의해 발생할 수 있습니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:364
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -743,6 +759,7 @@ msgid ""
|
|||
"not a critical error, since the sVU rec is obsolete, and you should use "
|
||||
"microVU instead anyway. :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"메모리 부족(혹은 그 비슷한 종류): 슈퍼VU 리컴파일러가 필요한 범위의 특정 메모"
|
||||
"리를 확보하지 못했습니다, 그래서 사용할 수 없습니다. 이것은 치명적인 에러는 "
|
||||
"아닙니다, 슈퍼VU는 예전 것이니, 대신에 마이크로VU를 쓰세요. :)"
|
||||
"메모리 부족(비슷한 종류): 슈퍼 벡터 유닛 리컴파일러가 필요한 특정 메모리 범위"
|
||||
"를 예약할 수 없으며, 사용할 수 없습니다. 슈퍼 벡터 유닛은 녹화되지 않습니다, "
|
||||
"때문에 이것은 중요한 오류가 아닙니다, 당신은 어쨌든 대신 마이크로 벡터 유닛"
|
||||
"을 사용하십시오. :)"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 08:58+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: kohaku2421 <kohaku2421@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -361,31 +361,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Savestate tidak disimpan dengan betul. Fail sementara berjaya dicipta tetapi "
|
||||
"tidak boleh dipindahkan ke tempat akhirnya."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr "Paling Selamat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr "Selamat (lebih pantas)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Sama rata"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "Agresif"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr "Lebih agresif"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr "Bahaya"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr "Gagal untuk menulis ke fail tetapan sedia ada; keizinan dinafikan."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-12 09:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -360,31 +360,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Lagrings stausen ble ikke korrekt lagret. Den midlertidige filen ble skapt "
|
||||
"korrekt men kunne ikke bli flyttet til sin endelige hvile plass."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr "Tryggest"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr "Trygg (Kjappere)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Balansert"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "Aggressiv"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr "Aggressiv+"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr "Mest Skadelig"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feilet i forsøket å overskrive innstillings filen, tilgangen var nektet."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -366,31 +366,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Ten zapis gry nie został poprawnie zachowany. Tymczasowa kopia została "
|
||||
"stworzona pomyślnie, lecz nie mogła być przeniesiona we właściwe miejsce."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr "Najbezpieczniejszy"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr "Bezpieczny (szybszy)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Zbalansowany"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "Agresywny"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr "Agresywny Plus"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr "Głównie Szkodliwy"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr "Nie udało się nadpisać istniejącego pliku ustawień; odmowa dostępu."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 trunk (r5789)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 04:59-0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-31 05:07-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -379,31 +379,31 @@ msgstr ""
|
|||
"O savestate não foi armazenado corretamente. O arquivo temporário foi criado "
|
||||
"com sucesso, mas não pôde ser movido para seu destino de armazenamento."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr "Mais seguro"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr "Seguro (+ rápido)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Balanceado"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "Agressivo"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr "Agressivo plus"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr "Prejudicial"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha em sobrescrever arquivo de configurações existentes; permissão negada."
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 19:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
|
||||
|
@ -370,31 +370,31 @@ msgstr ""
|
|||
"вполне успешно, но по каким-то причинам он не может быть перемещен в пункт "
|
||||
"назначения."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr "Очень безопасно"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr "Безопасно (и быстрее)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Сбалансировано"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "Агрессивно"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr "Более агрессивно!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr "В большинстве случаев губительно..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr "Ошибка прав доступа при перезаписи текущего файла настроек."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,10 +2,10 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PCSX2 package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0 (and later)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-15 13:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-12 23:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 21:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n"
|
||||
"Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-"
|
||||
"PCSX2-Svenskt-anv%C3%A4ndargr%C3%A4nssnitt-f%C3%B6r-PCSX2\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: C:\\Arkiv\\PCSX2\\SVN\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
|
@ -157,7 +158,7 @@ msgid ""
|
|||
"and BIOS. It is recommended if this is your first time installing %s that "
|
||||
"you view the readme and configuration guide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denna trollkarl kommer att hjälpleda Er genom konfigurering av "
|
||||
"Denna Dialog kommer att hjälpleda Er genom konfigurering av "
|
||||
"InsticksProgram, \n"
|
||||
" Minneskort och BIOS. Ifall detta är första gången Ni installerar %s, \n"
|
||||
" Anrådes Ni att undersöka ''Läs mig'' och ''KonfigurationsVägledningen''."
|
||||
|
@ -169,7 +170,7 @@ msgid ""
|
|||
"You must dump the BIOS from your *own* Playstation 2 console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PCSX2 kräver *lagligt* PS2-BIOS för att köra spel. \n"
|
||||
"Ni får inte använda en kopia anförskaffat genom en vän eller Internet, \n"
|
||||
"Ni får inte använda en Kopia anförskaffat genom en vän eller Internet, \n"
|
||||
" utan måste dumpa BIOS'et från Er *egna* PlayStation®2 konsol."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:31
|
||||
|
@ -221,7 +222,7 @@ msgid ""
|
|||
"configured settings. These command line options will not be reflected in "
|
||||
"the Settings dialog, and will be disabled if you apply any changes here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varning! Ni tillämpar PCSX2 med åsidosättning av Era "
|
||||
"Varning! Ni tillämpar PCSX2 med InstruktionsMöjligheter som åsidosätter Era "
|
||||
"KonfigurationsInställningar. Detta åskådliggörs inte i InställningsDialogen, "
|
||||
"och kommer att spärras om Ni tillämpar några förändringar här."
|
||||
|
||||
|
@ -232,9 +233,9 @@ msgid ""
|
|||
"not be reflected in the settings dialog, and will be disabled when you apply "
|
||||
"settings changes here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varning! Ni tillämpar PCSX2 med åsidosättning av Era Insticks- och/eller "
|
||||
"MappKonfigurations- Inställningar. Detta åskådliggörs inte i "
|
||||
"InställningsDialogen, och kommer att spärras om Ni tillämpar "
|
||||
"Varning! Ni tillämpar PCSX2 med InstruktionsMöjligheter som åsidosätter Era "
|
||||
"Insticks- och/eller MappKonfigurations- Inställningar. Detta åskådliggörs "
|
||||
"inte i InställningsDialogen, och kommer att spärras om Ni tillämpar "
|
||||
"InställningsFörändringar här."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:129
|
||||
|
@ -283,7 +284,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Detta kommer att återställa det befintliga \n"
|
||||
" PS2 VM-tillståndet; alla nuvarande \n"
|
||||
" processer kommer at förloras. \n"
|
||||
" framsteg kommer att gå förlorade. \n"
|
||||
"Är Ni säker?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:106
|
||||
|
@ -298,12 +299,12 @@ msgid ""
|
|||
"(note: settings for plugins are unaffected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta rensar %s-Inställningarna \n"
|
||||
" och låter Er att återköra ''Första gången Trollkarlen''. \n"
|
||||
" och låter Er att återköra KonfigurationsDialogen. \n"
|
||||
"Ni får återstarta %s egenhändigt efter detta. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"VARNING! Tryck ''Vidare'' för att rensa *ALLA* Inställningar \n"
|
||||
" för %s och tvångstänga programet, med följd att \n"
|
||||
" alla nuvarande emuleringsprocesser mistes. \n"
|
||||
" alla nuvarande emuleringsframsteg går förlorade. \n"
|
||||
"Bemärk: Inställningar för InsticksProgram påverkas ej. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Är Ni helt säker?"
|
||||
|
@ -325,7 +326,7 @@ msgid ""
|
|||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välj ett giltligt BIOS. Är Ni oförmögen att göra detta \n"
|
||||
" så tryck ''Avbryt'' för att stänga KonfigurationsPanelen."
|
||||
" så tryck ''Avbryt'' för att stänga KonfigurationsDialogen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:111
|
||||
msgid "Notice: Most games are fine with the default options. "
|
||||
|
@ -531,7 +532,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Välj Ert föredragna mål för PCSX2's AnvändarnivåDokument nedanför \n"
|
||||
" (innefattar Minneskort, Skärmbilder, Inställningar, & Sparpunkter). \n"
|
||||
"Detta kan dock ändras närsomhelst genom Insticks/BIOS-VäljarPanelen."
|
||||
"Detta kan Ni ändra närsomhelst genom dialogen SystemInställningar."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -543,7 +544,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ni kan ändra det föredragna förvalsmålet för PCSX2's AnvändarnivåDokument "
|
||||
"här \n"
|
||||
" (innefattar Minneskort, Skärmbilder, Inställningar, & Sparpunkter). \n"
|
||||
"Detta påverkar bara Standardsökvägarna, vilka ställs in för att använda "
|
||||
"Detta påverkar bara StandardSökvägarna, vilka ställs in för att använda "
|
||||
"InstallationsFörvalen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40
|
||||
|
@ -551,7 +552,7 @@ msgid ""
|
|||
"This folder is where PCSX2 records savestates; which are recorded either by "
|
||||
"using menus/toolbars, or by pressing F1/F3 (save/load)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I denna Mapp sparar PCSX2 Sparpunkter, vilka antingen görs genom "
|
||||
"I denna Mapp sparar PCSX2 Sparpunkter, vilka antingen skapas genom "
|
||||
"användning \n"
|
||||
" av menyer/verktygsrad, eller genom att trycka på ''F1''/''F3'' (Skapa/"
|
||||
"Ladda)."
|
||||
|
@ -587,7 +588,7 @@ msgstr ""
|
|||
" och återställning av PS2's Virtuella Maskin. \n"
|
||||
"PCSX2 kommer att försöka att spara och återställa tillståndet, \n"
|
||||
" men om de nyligen valda InsticksProgramen är oförenliga \n"
|
||||
" kan detta misslyckas, och alla nuvarande framsteg förloras. \n"
|
||||
" kan detta misslyckas, och alla nuvarande framsteg går förlorade. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Är Ni säker att Ni vill tillämpa ändringarna nu?"
|
||||
|
||||
|
@ -602,7 +603,8 @@ msgstr ""
|
|||
"köras. \n"
|
||||
"Är Ni oförmögen att göra detta till följd av saknade InsticksProgram eller "
|
||||
"en ofullständig \n"
|
||||
" installaion av %s, så tryck ''Avbryt'' för att stänga KonfigurationsPanelen."
|
||||
" installaion av %s, så tryck ''Avbryt'' för att stänga "
|
||||
"KonfigurationsDialogen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -672,7 +674,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Uppsnabbningshackar förbättrar vanligtvis emuleringshastigheten, men kan "
|
||||
"orsaka trassel, brutet ljud, \n"
|
||||
" och falska FPS-avläsningar. Spärra denna Panel det första Ni gör vid "
|
||||
" och falska FPS-avläsningar. Spärra denna panel det första Ni gör vid "
|
||||
"emuleringsproblem."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
|
||||
|
|
|
@ -2,10 +2,10 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PCSX2 package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0 (and later)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-12 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 21:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n"
|
||||
"Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-"
|
||||
"PCSX2-Svenskt-anv%C3%A4ndargr%C3%A4nssnitt-f%C3%B6r-PCSX2\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-KeywordsList: _;pxL;_d;pxDt;_t;pxLt\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: C:\\Arkiv\\PCSX2\\SVN\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
|
@ -149,7 +150,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "Den konfigurerade %s-InsticksProgramFilen hittades ej."
|
||||
msgstr "Den konfigurerade %s-InsticksProgramsFilen hittades ej."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -205,7 +206,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:96
|
||||
msgid "Dumps detailed information for PS2 executables (ELFs)."
|
||||
msgstr "Dumpar detaljerad information om PS2-körfiler (ELF'ar)."
|
||||
msgstr "Skriver ut detaljerad information om PS2-körfiler (ELF'ar)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:101
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:163
|
||||
msgid "Disasm of COP0 instructions (MMU, cpu and dma status, etc)."
|
||||
msgstr "Avassemblering av COP0-instruktioner (MMU, CPU & DMA-status, etc)."
|
||||
msgstr "Avassemblering av COP0-instruktioner (MMU, CPU- & DMA- status, etc)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:169
|
||||
msgid "Disasm of the EE's floating point unit (FPU) only."
|
||||
|
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:306
|
||||
msgid "Memorycard reads, writes, erases, terminators, and other processing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Läs-, Skriv-, Kasserings-, Avslutar-, och andra - MinneskortsBearbetningar."
|
||||
"Läs-, Skriv-, Kasserings-, Avslutar-, och andra- MinneskortsBearbetningar."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:312
|
||||
msgid "Gamepad activity on the SIO."
|
||||
|
@ -359,34 +360,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Sparpunkten blev inte ordentligt sparad. Den tillfälliga filen skapades "
|
||||
"framgångsrikt med kunde inte flyttas till sin slutliga viloplats."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr "Säkrast"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr "Säkert (snabbare)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Balanserat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "Aggressivt"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr "Aggressivt plus"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr "Mest Skadligt"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misslyckades att skriva över befintlig Inställningsfil; tillstånd nekades."
|
||||
"Misslyckades att skriva över befintlig InställningsFil; tillstånd nekades."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppCorePlugins.cpp:404
|
||||
msgid "Loading PS2 system plugins..."
|
||||
|
@ -464,16 +465,16 @@ msgstr "spärrar Snabbkörning"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:247
|
||||
msgid "changes the configuration file path"
|
||||
msgstr "ändrar konfigurationsfilsökvägen"
|
||||
msgstr "ändrar KonfigurationsfilSökvägen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:248
|
||||
msgid "specifies the PCSX2 configuration file to use"
|
||||
msgstr "anger PCSX2-konfigurationsfilen att använda"
|
||||
msgstr "anger PCSX2-KonfigurationsFilen att använda"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forces %s to start the First-time Wizard"
|
||||
msgstr "tvingar %s att köra ''Första gången Trollkarlen''"
|
||||
msgstr "tvingar %s att köra KonfigurationsDialogen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250
|
||||
msgid "enables portable mode operation (requires admin/root access)"
|
||||
|
@ -720,7 +721,7 @@ msgstr "Utifall att Ni har en riktigt hög upplösning."
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
|
||||
msgid "Default soft-tone color scheme."
|
||||
msgstr "Förvals mjukatmosfärs färgtema."
|
||||
msgstr "FörvalsMjukatmosfärs-färgtema."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
|
||||
msgid "Light theme"
|
||||
|
@ -866,11 +867,11 @@ msgstr "Jag har sett nog"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AssertionDialog.cpp:23
|
||||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "Bedyrande Misslyckande - "
|
||||
msgstr "PåståendesMisslyckande - "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "Skapar en Stillbild av denna InställningsPanel till en PNG-fil."
|
||||
msgstr "Gör en Stillbild av denna InställningsPanel till en PNG-fil."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
|
@ -882,7 +883,7 @@ msgstr "BIOS-Väljare"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:193
|
||||
msgid "Do not show this dialog again."
|
||||
msgstr "Visa inte denna Dialog igen."
|
||||
msgstr "Visa inte denna dialog igen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:199
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -897,7 +898,8 @@ msgid ""
|
|||
"The popup will not be shown again. This setting can be undone from the "
|
||||
"settings panels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meddelandet kommer inte visas igen. Detta kan ändras i InställningsPanelen."
|
||||
"Meddelandet kommer inte visas igen. Inställningen kan ändras i "
|
||||
"InställningsPanelen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:247
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:292
|
||||
|
@ -947,7 +949,7 @@ msgstr "Fel: Minneskortet kunde inte skapas."
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:177
|
||||
msgid "Use NTFS compression when creating this card."
|
||||
msgstr "Använd NTFS-komprimering vid skapande av detta kort."
|
||||
msgstr "Använd NTFS-komprimering för skapande av detta kort."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:194
|
||||
msgid "8 MB [most compatible]"
|
||||
|
@ -1031,8 +1033,8 @@ msgid ""
|
|||
"Change the language only if you need to.\n"
|
||||
"The system default should be fine for most operating systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ändra bara språket om Ni måste. \n"
|
||||
"SystemFörvalet borde gå bra för de flesta operativsystem."
|
||||
"Ändra bara språket om Ni behöver göra så. \n"
|
||||
"SystemFörvalet borde gå bra för de flesta OperativSystem."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:85
|
||||
msgid "Welcome to PCSX2!"
|
||||
|
@ -1049,7 +1051,7 @@ msgstr "Läs mig / FAQ (urkopplat/PDF)"
|
|||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s First Time Configuration"
|
||||
msgstr "%s's Första gången Konfiguration"
|
||||
msgstr "%s's KonfigurationsDialog"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/GameDatabaseDialog.cpp:24
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1078,7 +1080,7 @@ msgstr "Utmata automatiskt Minneskort när Sparpunkter laddas"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:92
|
||||
msgid "MemoryCard Manager"
|
||||
msgstr "MinneskortsHanterare"
|
||||
msgstr "MinneskortsHanteraren"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:108
|
||||
msgid "Drag cards to or from PS2-ports"
|
||||
|
@ -1095,7 +1097,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/PickUserModeDialog.cpp:24
|
||||
msgid "PCSX2 First Time configuration"
|
||||
msgstr "PCSX2 Första gången Konfiguration"
|
||||
msgstr "PCSX2 KonfigurationsDialog"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/PickUserModeDialog.cpp:29
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1121,7 +1123,7 @@ msgstr "Återställ:"
|
|||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Emulation Settings - %s"
|
||||
msgstr "EmuleringsInställningar - %s"
|
||||
msgstr "EmuleringsInställningsDialog - %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:221
|
||||
msgid "EE/IOP"
|
||||
|
@ -1150,7 +1152,7 @@ msgstr "Spelfixar"
|
|||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Components Selectors - %s"
|
||||
msgstr "KomponentVäljare - %s"
|
||||
msgstr "SystemInställningsDialog - %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:244
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
|
@ -1204,31 +1206,31 @@ msgstr "Ladda Sparpunkt"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "Laddar ett VM-tillstånd från den nuvarande spalten."
|
||||
msgstr "Laddar ett VM-tillstånd från den nuvarande Spalten."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "Ladda Sparpunktskopia"
|
||||
msgstr "Ladda SparpunktsKopia"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr "Laddar VM-tillståndskopian för den nuvarande spalten."
|
||||
msgstr "Laddar VM-tillståndskopian för den nuvarande Spalten."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "Cyklar till nästa spalt"
|
||||
msgstr "Cyklar till nästa Spalt"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "Cyklar den nuvarande spalten i +1 stil!"
|
||||
msgstr "Cyklar den nuvarande Spalten i +1 vis!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "Cyklar tll föregående spalt"
|
||||
msgstr "Cyklar till föregående Spalt"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "Cyklar den nuvarande spalten i -1 stil!"
|
||||
msgstr "Cyklar den nuvarande Spalten i -1 vis!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:55
|
||||
msgid "Drag and Drop Error"
|
||||
|
@ -1405,15 +1407,15 @@ msgstr "&EmuleringsInställningar"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461
|
||||
msgid "&Memory cards"
|
||||
msgstr "&Minneskort"
|
||||
msgstr "&MinneskortsHanteraren"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:462
|
||||
msgid "&Plugin/BIOS Selector"
|
||||
msgstr "&Insticks/BIOS-Väjare"
|
||||
msgstr "&SystemInställningar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346
|
||||
msgid "Game Database Editor"
|
||||
msgstr "Speldatabas-Redigerare"
|
||||
msgstr "SpeldatabasRedigerare"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469
|
||||
msgid "&Video (GS)"
|
||||
|
@ -1454,7 +1456,7 @@ msgstr "Rensa alla Inställningar ..."
|
|||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard."
|
||||
msgstr "Rensa alla %s-Inställningar och återkör ''Första gången Trollkarlen''."
|
||||
msgstr "Rensa alla %s-Inställningar och återkör KonfigurationsDialogen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:507
|
||||
msgid "About..."
|
||||
|
@ -1555,7 +1557,7 @@ msgstr "FönsterInställningar ..."
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:720
|
||||
msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio."
|
||||
msgstr "Ändra fönster och utseendetillämpningar, däribland Bildkvot."
|
||||
msgstr "Ändra fönster och UtseendeTillämpningar, däribland Bildkvot."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:727
|
||||
msgid "Plugin Settings..."
|
||||
|
@ -1688,7 +1690,7 @@ msgstr "Filnamnet finns redan"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "Operativsystemet hindrar denna fil från att skapas"
|
||||
msgstr "OperativSystemet hindrar denna fil från att skapas"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BaseApplicableConfigPanel.cpp:103
|
||||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
|
@ -1857,7 +1859,7 @@ msgstr "Öppna i Utforskaren"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:175
|
||||
msgid "Open an explorer window to this folder."
|
||||
msgstr "Öppna ett Utforskar-fönster för denna Mapp."
|
||||
msgstr "Öppna ett UtforskarFönster för denna Mapp."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:266
|
||||
msgid "Create folder?"
|
||||
|
@ -1925,7 +1927,7 @@ msgid ""
|
|||
"Invalid window dimensions specified: Size cannot contain non-numeric digits! "
|
||||
">_<"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ogiltliga fönsterdimensioner angivna: Storlek får inte innehålla icke-"
|
||||
"Ogiltliga FönsterDimensioner angivna: Storlek får inte innehålla icke-"
|
||||
"numeriska tecken! >_<"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334
|
||||
|
@ -2299,7 +2301,7 @@ msgid ""
|
|||
"This setting may require administration privileges from your operating "
|
||||
"system, depending on how your system is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beroende av hur Ert system är konfigurerat kan Ert operativsystem kräva "
|
||||
"Beroende av hur Ert system är konfigurerat kan OperativSystemet kräva "
|
||||
"AdministratörsPrivilegier för denna Inställning."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:60
|
||||
|
@ -2412,7 +2414,7 @@ msgid ""
|
|||
"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns "
|
||||
"them all OFF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Återställer alla Uppsnabbnings-tillämpningar \n"
|
||||
"Återställer alla UppsnabbningsTillämpningar \n"
|
||||
" till deras Förval, vilket följdaktligen avaktiverar dem."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
|
||||
|
@ -2600,8 +2602,8 @@ msgid ""
|
|||
"Completely disables all GS plugin activity; ideal for benchmarking EEcore "
|
||||
"components."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spärrar helt all GS-InsticksProgramsaktivitet; \n"
|
||||
" idealt för att utvärdera EE-kärnkomponenter."
|
||||
"Spärrar helt all GS-InsticksProgramsAktivitet; \n"
|
||||
" idealt för att utvärdera EE-KärnKomponenter."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:314
|
||||
msgid "Frame Skipping"
|
||||
|
@ -2643,7 +2645,7 @@ msgid ""
|
|||
"log file for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oförmögen att ladda denna Sparpunkt till följd av saknade kritiska "
|
||||
"komponenter. Se loggfil för detaljer."
|
||||
"Komponenter. Se loggfil för detaljer."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/i18n.cpp:63
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -292,31 +292,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The savestate was not properly saved. The temporary file was created successfully but could not be moved to its final resting place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 12:56+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: xyteton <xyteton@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: xyteton <xyteton@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -335,31 +335,31 @@ msgstr ""
|
|||
"บันทึกสถานภาพถูกบันทึกโดยไม่เหมาะสม ไฟล์ชั่วคราวถูกสร้างสำเร็จ "
|
||||
"แต่ไม่สามารถย้ายไปสู่จุดหมายสุดท้ายได้"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr "ปลอดภัยที่สุด"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr "ปลอดภัย (เร็วกว่า)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "สมดุลย์"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "รุนแรง"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr "รุนแรงกว่า"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr "โดยมากเป็นอันตราย"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr "ล้มเหลวในการเขียนทับไฟล์การตั้งค่าที่มีอยู่; การอนุญาตถูกปฏิเสธ"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-15 13:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-28 12:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ceyhun Özgöç (PyramidHead) <atiamar@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ceyhun Özgöç <atiamar@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ceyhun Özgöç (PyramidHead) <atiamar@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: C:\\Users\\Ceyhun\\Downloads\\PCSX2 SVN\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.6\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-28 12:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ceyhun Özgöç (PyramidHead) <atiamar@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ceyhun Özgöç <atiamar@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ceyhun Özgöç (PyramidHead) <atiamar@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-KeywordsList: _;pxL\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: trunk\\\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.6\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
|
@ -358,31 +358,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Kayıt konumu doğru şekilde kaydedilemedi. Geçici dosya başarıyla oluşturuldu "
|
||||
"ancak son konumuna taşınamadı."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr "En Güvenli"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr "Güvenli (Daha Hızlı)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Dengeli"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "Agresif"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr "Daha Agresif"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr "Çoğu Zaman Zararlı"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr "Mevcut ayarlar dosyasının üzerine yazılamadı; erişim engellendi."
|
||||
|
||||
|
@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "Biçimlendirilmiş"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tür"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
|
@ -2243,14 +2243,12 @@ msgid "Yes"
|
|||
msgstr "Evet"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
msgstr "PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
msgstr "PSX"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 22:15+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -330,31 +330,31 @@ msgid ""
|
|||
"successfully but could not be moved to its final resting place."
|
||||
msgstr "即时存档未正确保存。临时文件建立成功但无法移至存档位置。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr "最安全"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr "安全 (较快)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "平衡"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "较激进"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr "激进"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr "不稳定"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr "覆盖已存在文件失败;权限被拒绝。"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 14:19+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: 呆丸北拜\n"
|
||||
"Language-Team: pcsx2fan\n"
|
||||
|
@ -326,31 +326,31 @@ msgid ""
|
|||
"successfully but could not be moved to its final resting place."
|
||||
msgstr "即時存檔未能正確地儲存。成功建立暫存檔,但是無法將其移至目的地。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:878
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr "最安全"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:879
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr "安全(速度更快)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:880
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "平衡"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:881
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "激進"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:882
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr "更加激進"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:883
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr "基本上有害"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1044 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1050
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
msgstr "覆寫現存的設定檔失敗;沒有權限。"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue