Updating Spanish translation

Updating the Spanish translation with the latest updates.
This commit is contained in:
Víctor "IlDucci 2017-01-16 22:03:29 +01:00
parent 8fe94ec07e
commit 240191dff8
2 changed files with 37 additions and 65 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-31 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-16 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Víctor González Fraile <victor.gonfraile@hotmail.es>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: pxE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:268
msgid ""
@ -42,6 +42,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Failed to read/write NMV/MEC file. Check your bios setup/permission settings"
msgstr ""
"Error al leer o escribir el archivo NMV/MEC. Comprueba la configuración y "
"los permisos de tu BIOS."
#: pcsx2/System.cpp:112
msgid ""
@ -628,67 +630,60 @@ msgstr ""
"%s esté incompleta, pulsa en Cancelar para cerrar el panel de configuración."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:29
#, fuzzy
msgid ""
"-3 - Reduces the EE's cyclerate to about 50%. Big speedup, but *will* cause "
"stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"-2 - Reduce la tasa de ciclos del EE un 50%. Subida de velocidad moderada, "
"pero causará sonido entrecortado en FMVs."
"-3 - Reduce la tasa de ciclos del EE un 50%. Gran subida de velocidad, pero "
"causará sonido entrecortado en FMVs."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"-2 - Reduces the EE's cyclerate to about 60%. Moderate speedup, but may "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"-2 - Reduce la tasa de ciclos del EE un 50%. Subida de velocidad moderada, "
"-2 - Reduce la tasa de ciclos del EE un 60%. Subida de velocidad moderada, "
"pero causará sonido entrecortado en FMVs."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"-1 - Reduces the EE's cyclerate to about 75%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
"-1 - Reduce la tasa de ciclos del EE un 33%. Ligera subida de velocidad "
"-1 - Reduce la tasa de ciclos del EE un 75%. Ligera subida de velocidad "
"para la mayoría de los juegos y alta compatibilidad."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"0 - Default cyclerate (100%). This closely matches the actual speed of a "
"real PS2 EmotionEngine."
msgstr ""
"1 - Tasa de ciclos predeterminada. Es casi la misma velocidad de un "
"0 - Tasa de ciclos predeterminada. Es casi la misma velocidad de un "
"EmotionEngine real de PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"1 - Increases the EE's cyclerate to about 130%. Mildly increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS."
msgstr ""
"1 - Aumenta la tasa de ciclos del EE un 33%. Aumenta los requisitos de "
"hardware, podría aumentar los FPS del juego."
"1 - Aumenta la tasa de ciclos del EE un 130%. Aumenta ligeramente los "
"requisitos de hardware, podría aumentar los FPS del juego."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"2 - Increases the EE's cyclerate to about 180%. Increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS."
msgstr ""
"1 - Aumenta la tasa de ciclos del EE un 33%. Aumenta los requisitos de "
"1 - Aumenta la tasa de ciclos del EE un 180%. Aumenta los requisitos de "
"hardware, podría aumentar los FPS del juego."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"3 - Increases the EE's cyclerate to about 300%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr ""
"2 - Aumenta la tasa de ciclos del EE un 50%. Aumenta considerablemente los "
"3 - Aumenta la tasa de ciclos del EE un 300%. Aumenta considerablemente los "
"requisitos de hardware, podría aumentar los FPS del juego.\n"
"Este ajuste puede provocar que los juegos NO ARRANQUEN."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-31 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-16 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Víctor González Fraile <victor.gonfraile@hotmail.es>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;pxL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:216
msgid "No reason given."
@ -370,9 +370,8 @@ msgid "Detailed logging of CDVD hardware."
msgstr "Registro detallado del hardware CDVD."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Detailed logging of the Motion (FMV) Decoder hardware unit."
msgstr "Registro detallado del hardware CDVD."
msgstr "Registro detallado del hardware Motion Decoder (FMVs)."
#: pcsx2/System.h:224 pcsx2/System.h:225 pcsx2/System.h:226
msgid "PCSX2 Message"
@ -516,7 +515,7 @@ msgstr "Permite actuar en modo portátil (necesita acceso de admin/raíz)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252
msgid "update options to ease profiling (debug)"
msgstr ""
msgstr "Actualiza las opciones para facilitar la indización (depuración)."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256
#, c-format
@ -676,9 +675,8 @@ msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Ejecutando máquina virtual de PS2..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Browse for an ISO that is not in your recent history."
msgstr "Buscar una Iso que no esté en tu historial reciente."
msgstr "Buscar una ISO que no esté en tu historial reciente."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:66
msgid "Browse..."
@ -802,16 +800,15 @@ msgstr "Elimina los contenidos de la ventana de registro"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410
msgid "Auto&dock"
msgstr ""
msgstr "Autoaco&ple"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410
msgid "Dock log window to main PCSX2 window"
msgstr ""
msgstr "Acopla la ventana de registro a la ventana principal de PCSX2."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:411
#, fuzzy
msgid "&Appearance"
msgstr "Aspecto"
msgstr "&Aspecto"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:413
msgid "&Close"
@ -830,9 +827,8 @@ msgid "Shows PCSX2 developer logs"
msgstr "Muestra los registros para desarrolladores de PCSX2"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:418
#, fuzzy
msgid "&CDVD reads"
msgstr "Lecturas del CDVD"
msgstr "Lecturas del &CDVD"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:418
msgid "Shows disk read activity"
@ -1328,7 +1324,6 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto"
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Language Selector"
msgstr "Selector de idioma"
@ -1358,18 +1353,16 @@ msgid "Exit PCSX2?"
msgstr "¿Abandonar PCSX2?"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Save state"
msgstr "&Guardado rápido"
msgstr "Guardado rápido"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:475
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "Guarda el estado de la máquina virtual en el hueco actual."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Load state"
msgstr "&Carga rápida"
msgstr "Carga rápida"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:482
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
@ -1532,18 +1525,16 @@ msgid "Closing %s may be hazardous to your health"
msgstr "Cerrar %s podría ser peligroso para tu salud"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460
#, fuzzy
msgid "ISO &Selector"
msgstr "&Selector de ISO"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Plugin &Menu"
msgstr "&Menú de plugins"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464
msgid "&ISO"
msgstr ""
msgstr "&ISO"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464
msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source."
@ -1678,7 +1669,6 @@ msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens"
msgstr "Utiliza el inicio rápido para saltarte las pantallas de inicio de PS2."
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Boot ISO (&fast)"
msgstr "Ejecutar CDVD (&rápido)"
@ -1687,39 +1677,28 @@ msgid "Boot CDVD (&fast)"
msgstr "Ejecutar CDVD (&rápido)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Boo&t ISO (full)"
msgstr "Ejecutar CDVD (co&mpleto)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Boot the VM using the current ISO source media"
msgstr ""
"Ejecuta la MV utilizando como el DVD actual o la imagen ISO como fuente "
"actual"
msgstr "Ejecuta la MV utilizando la imagen ISO seleccionada"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Boo&t CDVD (full)"
msgstr "Ejecutar CDVD (co&mpleto)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Boot the VM using the current CD/DVD source media"
msgstr ""
"Ejecuta la MV utilizando como el DVD actual o la imagen ISO como fuente "
"actual"
msgstr "Ejecuta la MV utilizando como el CD/DVD actual"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:695
msgid "Boo&t BIOS"
msgstr ""
msgstr "Arrancar &BIOS"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:696
#, fuzzy
msgid "Boot the VM without any source media"
msgstr ""
"Ejecuta la MV utilizando como el DVD actual o la imagen ISO como fuente "
"actual"
msgstr "Ejecuta la MV sin un disco"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:777 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:812
msgid "No plugin loaded"
@ -2107,10 +2086,8 @@ msgid "Double-click toggles fullscreen mode"
msgstr "Doble clic activa el modo de pantalla completa"
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Switch to 4:3 aspect ratio when an FMV plays"
msgstr ""
"Cambiar al renderizado por software de GSdx cuando se reproduzca una FMV"
msgstr "Cambiar a una proporción 4:3 cuando se reproduzca una FMV"
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:86
msgid "Aspect Ratio:"
@ -2137,29 +2114,28 @@ msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Game Database Editor"
msgstr "Editor de &base de datos de juegos"
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:348
msgid "Name: "
msgstr ""
msgstr "Nombre:"
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:349
msgid "Region: "
msgstr ""
msgstr "Región:"
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:350
msgid "Compatibility: "
msgstr ""
msgstr "Compatibilidad:"
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:351
msgid "Comments: "
msgstr ""
msgstr "Comentarios:"
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:352
msgid "Patches: "
msgstr ""
msgstr "Parches:"
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:356
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25
@ -2234,7 +2210,6 @@ msgstr ""
"carguen muy lentamente."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang."
msgstr ""
@ -2246,6 +2221,8 @@ msgid ""
"Enable the GIF FIFO (slower but needed for Hotwheels, Wallace and Gromit, DJ "
"Hero)"
msgstr ""
"Activar el FIFO GIF (más lento, pero lo necesitan Hot Wheels, Wallace and "
"Gromit, DJ Hero)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when an FMV plays"