diff --git a/bin/Langs/tr_TR/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/tr_TR/pcsx2_Iconized.mo index 03bdd634e0..763a019acd 100644 Binary files a/bin/Langs/tr_TR/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/tr_TR/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/tr_TR/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/tr_TR/pcsx2_Main.mo index 74d15c25fa..74ec66f306 100644 Binary files a/bin/Langs/tr_TR/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/tr_TR/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/locales/cs_CZ/pcsx2_Iconized.mo b/locales/cs_CZ/pcsx2_Iconized.mo deleted file mode 100644 index b232c8b580..0000000000 Binary files a/locales/cs_CZ/pcsx2_Iconized.mo and /dev/null differ diff --git a/locales/cs_CZ/pcsx2_Main.mo b/locales/cs_CZ/pcsx2_Main.mo deleted file mode 100644 index d1aa27d9e0..0000000000 Binary files a/locales/cs_CZ/pcsx2_Main.mo and /dev/null differ diff --git a/locales/tr_TR/pcsx2_Iconized.mo b/locales/tr_TR/pcsx2_Iconized.mo deleted file mode 100644 index 67ba1a9803..0000000000 Binary files a/locales/tr_TR/pcsx2_Iconized.mo and /dev/null differ diff --git a/locales/tr_TR/pcsx2_Iconized.po b/locales/tr_TR/pcsx2_Iconized.po index 1c43ef79dc..1213fb82a3 100644 --- a/locales/tr_TR/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/tr_TR/pcsx2_Iconized.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-31 11:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 15:18+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-22 14:07+0300\n" "Last-Translator: Ceyhun Özgöç \n" "Language-Team: Ceyhun Özgöç (PyramidHead) \n" "Language: tr_TR\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: C:/Users/Ceyhun/Downloads/PCSX2 SVN\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" @@ -44,6 +44,8 @@ msgstr "" msgid "" "Failed to read/write NMV/MEC file. Check your bios setup/permission settings" msgstr "" +"NMV/MEC dosyası okunamadı/yazılamadı. BIOS kurulumunuzu veya izin " +"ayarlarınızı kontrol edin" #: pcsx2/System.cpp:112 msgid "" @@ -71,7 +73,7 @@ msgid "" "have been disabled:" msgstr "" "Uyarı: Yapılandırılmış bazı PS2 derleyicileri başlatılamadı ve devre dışı " -"bırakıldı." +"bırakıldı:" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206 msgid "" @@ -227,8 +229,8 @@ msgid "" "compresses memory cards very well (this option is highly recommended)." msgstr "" "NTFS sıkıştırma seçeneği yerleşiktir, hızlıdır ve tamamen güvenilirdir. " -"Hafıza kartının diskte kapladığı boyutu oldukça azaltır. (bu seçenek " -"önerilir.)" +"Hafıza kartının diskte kapladığı boyutu oldukça azaltır (bu seçenek şiddetle " +"önerilir)." #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:39 msgid "" @@ -238,7 +240,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kayıt konumlarının yüklenmesinden sonra oyunları kart içeriklerini yeniden " "dizinlemeleri konusunda zorlayarak hafıza kartı bozulmalarını önler. Tüm " -"oyunlarla uyumlu olmayabilir. (Guitar Hero)" +"oyunlarla uyumlu olmayabilir (Guitar Hero gibi)." #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:45 msgid "" @@ -317,7 +319,7 @@ msgstr "" "Bilinen önemli oyun düzeltmeleri otomatik olarak uygulanır.\n" "\n" "--> Ayarları (seçili ön ayarı temel alarak) el ile yapmak için işareti " -"kaldırın." +"kaldırın" #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28 msgid "" @@ -375,7 +377,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:112 msgid "Notice: Most games are fine with the default options. " -msgstr "Not: Birçok oyun varsayılan ayarlarla çalışabilir." +msgstr "Uyarı: Birçok oyun varsayılan ayarlarla çalışabilir. " #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:180 msgid "Notice: Most games are fine with the default options." @@ -392,7 +394,7 @@ msgid "" "with PCSX2's current usermode setting. " msgstr "" "Seçildiğinde bu klasör, PCSX2'nin şu anki ilişkilendirilmiş varsayılan " -"kullanıcı modu ayarını otomatik olarak yansıtır." +"kullanıcı modu ayarını otomatik olarak yansıtır. " #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:55 msgid "" @@ -619,67 +621,62 @@ msgstr "" "yapamıyorsanız İptal'i tıklayarak Yapılandırma panelini kapatın." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:29 -#, fuzzy msgid "" "-3 - Reduces the EE's cyclerate to about 50%. Big speedup, but *will* cause " "stuttering audio on many FMVs." msgstr "" -"-2 - EE'nin döngü oranını %50 oranında azaltır. Ortalama hız artışı " -"sağlamasına rağmen çoğu FMV videolarında seste takılmalara neden olur." +"-3 - EE'nin döngü oranını %50 oranında azaltır. Büyük hız artışı sağlamasına " +"rağmen çoğu FMV videolarında seste takılmalara neden olur." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:34 -#, fuzzy msgid "" "-2 - Reduces the EE's cyclerate to about 60%. Moderate speedup, but may " "cause stuttering audio on many FMVs." msgstr "" -"-2 - EE'nin döngü oranını %50 oranında azaltır. Ortalama hız artışı " +"-2 - EE'nin döngü oranını %60 oranında azaltır. Ortalama hız artışı " "sağlamasına rağmen çoğu FMV videolarında seste takılmalara neden olur." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39 -#, fuzzy msgid "" "-1 - Reduces the EE's cyclerate to about 75%. Mild speedup for most games " "with high compatibility." msgstr "" -"-2 - EE'nin döngü oranını %33 oranında azaltır. Birçok oyunda hız artışı " -"sağlar ve uyumluluğu yüksektir." +"-1 - EE'nin döngü oranını %75 oranında azaltır. Birçok oyunda bir miktar hız " +"artışı sağlar ve uyumluluğu yüksektir." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:45 -#, fuzzy msgid "" "0 - Default cyclerate (100%). This closely matches the actual speed of a " "real PS2 EmotionEngine." msgstr "" -"0 - Varsayılan döngü oranı. Gerçek PS2 EmotionEngine hızına oldukça yakındır." +"0 - Varsayılan döngü oranı (%100). Gerçek PS2 EmotionEngine hızına oldukça " +"yakındır." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 -#, fuzzy msgid "" "1 - Increases the EE's cyclerate to about 130%. Mildly increases hardware " "requirements, may increase in-game FPS." msgstr "" -"1 - EE'nin döngü oranını %33 oranında artırır. Donanım gereksinimlerini " -"artırır ve oyun içi FPS oranını artırabilir." +"1 - EE'nin döngü oranını %130 oranında artırır. Donanım gereksinimlerini bir " +"miktar artırır ve oyun içi FPS oranını artırabilir." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:55 -#, fuzzy msgid "" "2 - Increases the EE's cyclerate to about 180%. Increases hardware " "requirements, may noticeably increase in-game FPS." msgstr "" -"1 - EE'nin döngü oranını %33 oranında artırır. Donanım gereksinimlerini " -"artırır ve oyun içi FPS oranını artırabilir." +"2 - EE'nin döngü oranını %180 oranında artırır. Donanım gereksinimlerini " +"artırır ve oyun içi FPS oranını gözle görülür ölçüde artırabilir." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:60 -#, fuzzy msgid "" "3 - Increases the EE's cyclerate to about 300%. Greatly increases hardware " "requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n" "This setting can cause games to FAIL TO BOOT." msgstr "" -"2 - EE'nin döngü oranını %50 oranında artırır. Donanım gereksinimlerini " -"büyük oranda artırır ve oyun içi FPS oranını gözle görülür ölçüde artırır.\n" +"2 - EE'nin döngü oranını %300 oranında artırır. Donanım gereksinimlerini " +"büyük oranda artırır ve oyun içi FPS oranını gözle görülür ölçüde " +"artırabilir.\n" "Bu ayar nedeniyle oyunlar BAŞLATILAMAYABİLİR." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:77 @@ -800,7 +797,7 @@ msgid "" "this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'" msgstr "" "Bilinen sorunlu oyunlar listesini görmek için HDLoader uyumluluk listesine " -"bakın. (Sorunlu oyunlar 'mode1' ya da 'slow DVD' olarak işaretlidir)" +"bakın (Sorunlu oyunlar 'mode1' ya da 'slow DVD' olarak işaretlidir)." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:35 msgid "" diff --git a/locales/tr_TR/pcsx2_Main.mo b/locales/tr_TR/pcsx2_Main.mo deleted file mode 100644 index cf66c0db95..0000000000 Binary files a/locales/tr_TR/pcsx2_Main.mo and /dev/null differ diff --git a/locales/tr_TR/pcsx2_Main.po b/locales/tr_TR/pcsx2_Main.po index 5e5d96f4f3..5d85c72801 100644 --- a/locales/tr_TR/pcsx2_Main.po +++ b/locales/tr_TR/pcsx2_Main.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-31 11:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 15:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-22 14:02+0300\n" "Last-Translator: Ceyhun Özgöç \n" "Language-Team: Ceyhun Özgöç (PyramidHead) \n" "Language: tr_TR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-KeywordsList: _;pxL\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: trunk\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:319 msgid "Path: " -msgstr "Yol:" +msgstr "Yol: " #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:323 msgid "[Unnamed or unknown]" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/PluginManager.cpp:982 #, c-format msgid "The configured %s plugin file was not found" -msgstr "Yapılandırılmış %s eklentisi bulunamıyor." +msgstr "Yapılandırılmış %s eklentisi bulunamıyor" #: pcsx2/PluginManager.cpp:986 #, c-format @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "" "Logs manual protection, split blocks, and other things that might impact " "performance." msgstr "" -"El ile koruma, ayrık öbekler ve performansı etkileyecek diğer tüm öğelerin " +"Manuel koruma, ayrık öbekler ve performansı etkileyecek diğer tüm öğelerin " "günlüğünü tutar." #: pcsx2/SourceLog.cpp:106 @@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "Tüm VIFcode işlemleri; komutlar, etiket şekli ve işkesmeler." #: pcsx2/SourceLog.cpp:223 msgid "All processing involved in Path3 Masking" -msgstr "Path3 Masking'de yer alan tüm işlemler." +msgstr "Path3 Masking'de yer alan tüm işlemler" #: pcsx2/SourceLog.cpp:229 msgid "Scratchpad's MFIFO activity." -msgstr "Scratchpad'in MFIFO etkinliği" +msgstr "Scratchpad'in MFIFO etkinliği." #: pcsx2/SourceLog.cpp:235 msgid "Actual data transfer logs, bus right arbitration, stalls, etc." @@ -344,12 +344,13 @@ msgstr "" #: pcsx2/SourceLog.cpp:330 msgid "Detailed logging of CDVD hardware." -msgstr "CDVD donanımının ayrıntılı günlüklemesi." +msgstr "CDVD donanımının ayrıntılı olarak günlüğe yazılması." #: pcsx2/SourceLog.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Detailed logging of the Motion (FMV) Decoder hardware unit." -msgstr "CDVD donanımının ayrıntılı günlüklemesi." +msgstr "" +"Hareket (FMV) Kod Çözücü donanım biriminin ayrıntılı olarak günlüğe " +"yazılması." #: pcsx2/System.h:224 pcsx2/System.h:225 pcsx2/System.h:226 msgid "PCSX2 Message" @@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "Daha Agresif" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:983 msgid "Mostly Harmful" -msgstr "Çoğu Zaman Zararlı" +msgstr "Çoğunlukla Zararlı" #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1143 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1149 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." @@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Tüm seçenekler şimdiki oturum için geçerlidir ve kaydedilmeyecektir #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:229 pcsx2/gui/AppMain.cpp:363 msgid "IsoFile" -msgstr "Iso Dosyası" +msgstr "ISO Dosyası" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:230 msgid "displays this list of command line options" @@ -488,6 +489,8 @@ msgstr "taşınabilir sürüm işlemini başlatır (yönetici/kök izni gerektir #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "update options to ease profiling (debug)" msgstr "" +"seçenekleri profil oluşturmayı kolaylaştırmak için güncelleştir (hata " +"ayıklama)" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 #, c-format @@ -514,7 +517,7 @@ msgstr "" msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "" "Varsayılan eklentiyi kullanmak için Tamam'a basın veya %s'yi kapatmak için " -"İptal'e basın. " +"İptal'e basın." #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:531 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" @@ -632,7 +635,7 @@ msgstr "%s Komut Dizini Seçenekleri" #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:686 msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" -msgstr "PCSX2 Yanıt Vermeyen İşlem" +msgstr "PCSX2 Yanıt Vermeyen İşlem Zinciri" #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:693 msgid "Terminate" @@ -643,9 +646,8 @@ msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgstr "Sanal PS2 çalıştırılıyor..." #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Browse for an ISO that is not in your recent history." -msgstr "Son kullanılan ISO listesinde olmayan bir dosyayı seç." +msgstr "Yakın geçmişinizde olmayan bir ISO dosyası seçin." #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:66 msgid "Browse..." @@ -662,14 +664,14 @@ msgstr "Şu klasörler eksik ve oluşturulamıyor:" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140 #, c-format msgid "Portable mode error - %s" -msgstr "Taşınabilir sürüm hatası - %s" +msgstr "Taşınabilir mod hatası - %s" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153 msgid "" "PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the " "following errors:" msgstr "" -"PCSX2 taşınabilir bir uygulama olarak yüklendi ancak şu hatalar nedeniyle " +"PCSX2 taşınabilir bir uygulama olarak yüklendi, ancak şu hatalar nedeniyle " "çalıştırılamıyor:" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161 @@ -685,7 +687,9 @@ msgstr "%s yerel yükleme moduna geçiyor." msgid "" "Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation " "directory manually." -msgstr "\"portable.ini\" dosyasını el ile yükleme klasörünüzden silin." +msgstr "" +"\"portable.ini\" dosyasını yükleme klasörünüzden manuel olarak silmeyi " +"deneyin." #: pcsx2/gui/ApplyState.h:53 msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." @@ -693,7 +697,7 @@ msgstr "Yeni ayarlar uygulanamıyor; ayarlardan biri yanlış yapılmış." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:115 msgid "Save log question" -msgstr "Günlük sorgulamasını kaydet" +msgstr "Günlük sorusunu kaydet" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:389 msgid "&Small" @@ -709,7 +713,7 @@ msgstr "&Normal yazı tipi" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:391 msgid "It's what I use (the programmer guy)." -msgstr "Benim kullandığım (programcı)" +msgstr "Benim kullandığım (programcı)." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:393 msgid "&Large" @@ -729,11 +733,11 @@ msgstr "Çok yüksek bir çözünürlüğe sahip monitörünüz varsa." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:399 msgid "&Light theme" -msgstr "Aydınlık Tema" +msgstr "&Aydınlık Tema" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:399 msgid "Default soft-tone color scheme." -msgstr "Varsayılan yumuşak tonlu renk şeması." +msgstr "Varsayılan yumuşak tonlu renk düzeni." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:400 msgid "&Dark theme" @@ -765,16 +769,15 @@ msgstr "Günlük penceresinin içeriğini temizle" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410 msgid "Auto&dock" -msgstr "" +msgstr "Otomatik&yerleştirme" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410 msgid "Dock log window to main PCSX2 window" -msgstr "" +msgstr "Günlük penceresini ana PCSX2 penceresine tuttur" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:411 -#, fuzzy msgid "&Appearance" -msgstr "Görünüm" +msgstr "&Görünüm" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:413 msgid "&Close" @@ -793,9 +796,8 @@ msgid "Shows PCSX2 developer logs" msgstr "PCSX2 geliştirici günlüklerini gösterir" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:418 -#, fuzzy msgid "&CDVD reads" -msgstr "CDVD okumaları" +msgstr "&CDVD okumaları" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:418 msgid "Shows disk read activity" @@ -803,7 +805,7 @@ msgstr "Disk okuma etkinliğini göster" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:435 msgid "&Enable all" -msgstr "Tümünü etkinleştir" +msgstr "Tümünü &etkinleştir" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:435 msgid "Enables all log source filters." @@ -811,7 +813,7 @@ msgstr "Tüm günlük kaynak filtrelerini etkinleştirir." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:436 msgid "&Disable all" -msgstr "Tümünü devre dışı bırak" +msgstr "Tümünü &devre dışı bırak" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:436 msgid "Disables all log source filters." @@ -840,7 +842,7 @@ msgstr "panel" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:35 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "%s Hakkında" +msgstr "%s hakkında" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:54 msgid "Previous versions" @@ -856,7 +858,7 @@ msgstr "Eklenti Uzmanları" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:63 msgid "Special thanks to" -msgstr "Özel teşekkür" +msgstr "Özel teşekkür:" #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:75 msgid "Developers" @@ -884,7 +886,7 @@ msgstr "Peki..." #: pcsx2/gui/Dialogs/AssertionDialog.cpp:23 msgid "Assertion Failure - " -msgstr "Onaylama İşlemi Hatası -" +msgstr "Onaylama İşlemi Hatası - " #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:185 msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." @@ -943,11 +945,11 @@ msgstr "Dönüştür" #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:53 msgid "Convert: " -msgstr "Dönüştür:" +msgstr "Dönüştür: " #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:56 msgid "To: " -msgstr "Hedef:" +msgstr "Hedef: " #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:87 msgid "8MB File" @@ -967,7 +969,8 @@ msgstr "64 MB Dosya" #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95 msgid "Convert this memory card to a folder of individual saves." -msgstr "Bu hafıza kartını ayrı kayıtların bulunduğu bir klasöre dönüştürün." +msgstr "" +"Bu hafıza kartını ayrı ayrı kayıtların bulunduğu bir klasöre dönüştürün." #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95 msgid "Folder" @@ -1010,11 +1013,11 @@ msgstr "Yeni hafıza kartı:" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:72 msgid "At folder: " -msgstr "Klasör:" +msgstr "Klasör: " #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:75 msgid "Select file name: " -msgstr "Dosya adı seçiniz:" +msgstr "Dosya adı seçin: " #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:152 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:164 @@ -1032,7 +1035,7 @@ msgstr "Hata: Hafıza kartı oluşturulamadı." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:193 msgid "Use NTFS compression when creating this card." -msgstr "Kartı oluştururken NTFS sıkıştırması kullan" +msgstr "Kartı oluştururken NTFS sıkıştırması kullanın." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:210 msgid "8 MB [most compatible]" @@ -1162,7 +1165,7 @@ msgstr "Oyun veritabanı - %s" #: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:24 msgid "Import Existing Settings?" -msgstr "Varolan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?" +msgstr "Mevcut ayarlar içe aktarılsın mı?" #: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:36 msgid "Import" @@ -1178,7 +1181,7 @@ msgstr "İz Günlükleme" #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:38 msgid "Auto-eject memory cards when loading savestates" -msgstr "Kayıt dosyalarını yüklerken hafıza kartlarını otomatik olarak çıkart." +msgstr "Kayıt dosyalarını yüklerken hafıza kartlarını otomatik olarak çıkart" #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:44 msgid "Automatically manage saves based on running game" @@ -1198,8 +1201,8 @@ msgid "" "Note: Duplicate/Rename/Create/Delete will NOT be reverted with 'Cancel'." msgstr "" "\n" -" Not: Kopyala/Yeniden Adlandır/Oluştur/Sil işlemleri 'İptal' seçeneğini " -"tıklamakla iptal edilemez." +" Not: Kopyala/Yeniden Adlandır/Oluştur/Sil işlemleri, 'İptal' seçeneğine " +"tıklanarak iptal edilemez." #: pcsx2/gui/Dialogs/PickUserModeDialog.cpp:24 msgid "PCSX2 First Time configuration" @@ -1284,9 +1287,8 @@ msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Language Selector" -msgstr "Dil seçici" +msgstr "Dil Seçici" #: pcsx2/gui/ExecutorThread.cpp:41 msgid "Logs events as they are passed to the PS2 virtual machine." @@ -1314,18 +1316,16 @@ msgid "Exit PCSX2?" msgstr "PCSX2'den çıkılsın mı?" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:474 -#, fuzzy msgid "Save state" -msgstr "Konumu &kaydet" +msgstr "Konumu kaydet" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:475 msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "Oyun konumunu şimdiki slota kaydeder." #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Load state" -msgstr "Konum &yükle" +msgstr "Konum yükle" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:482 msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Bir sonraki slota geç" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:496 msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" -msgstr "Kayıt işlemini sürekli bir sonraki slota kaydederek yapar." +msgstr "Kayıt işlemini sürekli bir sonraki slota kaydederek yapar!" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:502 msgid "Cycle to prev slot" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Önceki slota geç" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:503 msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" -msgstr "Kayıt işlemini sürekli bir önceki slota kaydederek yapar." +msgstr "Kayıt işlemini sürekli bir önceki slota kaydederek yapar!" #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:55 msgid "Drag and Drop Error" @@ -1397,11 +1397,11 @@ msgstr "Yedek" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:327 msgid "&Show Console" -msgstr "Konsolu Göster" +msgstr "Konsolu &Göster" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:329 msgid "&Console to Stdio" -msgstr "Konsoldan Stdio'ya" +msgstr "Konsoldan &Stdio'ya" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 msgid "&System" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Başlatılıyor..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:415 msgid "&Run ELF..." -msgstr "ELF Dosyası Aç" +msgstr "&ELF Dosyası Aç..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "For running raw PS2 binaries directly" @@ -1446,11 +1446,11 @@ msgstr "Konumu &kaydet" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 msgid "&Backup before save" -msgstr "Kaydetmeden önce yedeğini al" +msgstr "Kaydet&meden önce yedeğini al" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 msgid "Automatic &Gamefixes" -msgstr "Otomatik Oyun Düzeltmeleri" +msgstr "Otomatik &Oyun Düzeltmeleri" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" @@ -1458,19 +1458,19 @@ msgstr "Sorunlu olduğu bilinen oyunlara düzeltmeleri otomatik olarak uygular" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 msgid "Enable &Cheats" -msgstr "Hileleri Etkinleştir" +msgstr "&Hileleri Etkinleştir" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 msgid "Enable &Widescreen Patches" -msgstr "Geniş Ekran Yamalarını Etkinleştir" +msgstr "&Geniş Ekran Yamalarını Etkinleştir" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:443 msgid "Enable &Host Filesystem" -msgstr "Sunucu Dosya Sistemi Etkinleştir" +msgstr "Sunucu Dos&ya Sistemi Etkinleştir" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 msgid "Shut&down" -msgstr "Kapat" +msgstr "&Kapat" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." @@ -1483,21 +1483,19 @@ msgstr "Çı&kış" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" -msgstr "%s 'yi kapatmak sağlığınız için zararlı olabilir" +msgstr "%s'yi kapatmak sağlığınız için zararlı olabilir" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 -#, fuzzy msgid "ISO &Selector" -msgstr "Iso &Seçici" +msgstr "ISO &Seçici" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 -#, fuzzy msgid "Plugin &Menu" -msgstr "Eklenti Menüsü" +msgstr "Eklenti &Menüsü" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "&ISO" -msgstr "" +msgstr "&ISO" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." @@ -1505,7 +1503,7 @@ msgstr "Seçili ISO dosyasını CDVD kaynağı olarak kullanır." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "&Plugin" -msgstr "Eklenti" +msgstr "E&klenti" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." @@ -1553,23 +1551,23 @@ msgstr "&Dev9" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "&USB" -msgstr "USB" +msgstr "&USB" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 msgid "&Firewire" -msgstr "Firewire" +msgstr "&Firewire" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:494 msgid "Multitap &1" -msgstr "Multitap 1" +msgstr "Multitap &1" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:495 msgid "Multitap &2" -msgstr "Multitap 2" +msgstr "Multitap &2" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:498 msgid "C&lear all settings..." -msgstr "Tüm ayarları sil..." +msgstr "Tüm ayarları &sil..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:499 #, c-format @@ -1578,19 +1576,19 @@ msgstr "Tüm %s ayarlarını siler ve başlangıç sihirbazını yeniden çalı #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 msgid "&About..." -msgstr "Hakkında..." +msgstr "&Hakkında..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:526 msgid "&Open Debug Window..." -msgstr "Geliştirici Ekranı Açılıyor..." +msgstr "&Geliştirici Ekranı Açılıyor..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:529 msgid "&Logging..." -msgstr "Günlükleniyor..." +msgstr "Gü&nlüğe yazılıyor..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:609 msgid "Paus&e" -msgstr "Duraklat" +msgstr "&Duraklat" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:610 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." @@ -1615,7 +1613,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 msgid "Res&tart" -msgstr "Yeniden Başlat" +msgstr "&Yeniden Başlat" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." @@ -1630,42 +1628,36 @@ msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "PS2 başlangıc ekranlarını ve BIOS'u atlar" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:660 -#, fuzzy msgid "Boot ISO (&fast)" -msgstr "CDVD'yi çalıştır (&Hızlı)" +msgstr "ISO'yu başlat (&hızlı)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:663 msgid "Boot CDVD (&fast)" -msgstr "CDVD'yi çalıştır (&Hızlı)" +msgstr "CDVD'yi çalıştır (&hızlı)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:687 -#, fuzzy msgid "Boo&t ISO (full)" -msgstr "CDVD'yi çalıştır (Tam)" +msgstr "ISO'yu &başlat (tam)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:688 -#, fuzzy msgid "Boot the VM using the current ISO source media" -msgstr "Seçili DVD ya da Iso ortamı kaynağını kullanarak SM'yi başlat" +msgstr "Sanal makineyi geçerli ISO kaynak ortamını kullanarak başlat" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:691 -#, fuzzy msgid "Boo&t CDVD (full)" -msgstr "CDVD'yi çalıştır (Tam)" +msgstr "CDVD'yi &başlat (tam)" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:692 -#, fuzzy msgid "Boot the VM using the current CD/DVD source media" -msgstr "Seçili DVD ya da Iso ortamı kaynağını kullanarak SM'yi başlat" +msgstr "Sanal makineyi geçerli CD/DVD kaynak ortamını kullanarak başlat" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:695 msgid "Boo&t BIOS" -msgstr "" +msgstr "BIOS'u &başlat" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:696 -#, fuzzy msgid "Boot the VM without any source media" -msgstr "Seçili DVD ya da Iso ortamı kaynağını kullanarak SM'yi başlat" +msgstr "Sanal makineyi kaynak ortamı olmadan başlat" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:777 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:812 msgid "No plugin loaded" @@ -1673,7 +1665,7 @@ msgstr "Yüklü eklenti yok" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:782 msgid "&Core GS Settings..." -msgstr "Temel GS Ayarları..." +msgstr "&Temel GS Ayarları..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:783 msgid "" @@ -1685,15 +1677,15 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:785 msgid "&Window Settings..." -msgstr "Pencere Ayarları..." +msgstr "&Pencere Ayarları..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:786 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." -msgstr "En-boy oranı gibi pencere ve görünüm seçeneklerini değiştirin." +msgstr "En/boy oranı gibi pencere ve görünüm seçeneklerini değiştirin." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:793 msgid "&Plugin Settings..." -msgstr "Eklenti Ayarları..." +msgstr "&Eklenti Ayarları..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:794 #, c-format @@ -1702,11 +1694,11 @@ msgstr "%s eklentisinin gelişmiş ayarlar iletisini açar." #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:120 msgid "Reset all settings?" -msgstr "Tüm ayarları silmek istediğinden emin misin?" +msgstr "Tüm ayarlar sıfırlansın mı?" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:148 msgid "Confirm ISO image change" -msgstr "ISO kalıpı değiştirmeyi onayla" +msgstr "ISO kalıbını değiştirmeyi onayla" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:154 msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?" @@ -1725,13 +1717,13 @@ msgstr "CDVD kaynak değişimini onayla" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:195 #, c-format msgid "You've selected to switch the CDVD source from %s to %s." -msgstr "CDVD kaynağını %s 'dan %s 'a değiştirdiniz." +msgstr "%s CDVD kaynağı, %s olarak değiştirildi." #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:199 msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (system reset)?" msgstr "" -"CD mi değiştirmek istiyorsunuz yoksa yeni bir kalıp dosyası açmak mı " -"(yeniden başlatır)?" +"CD mi değiştirmek, yoksa yeni bir kalıp dosyası açmak istiyorsunuz (sistemi " +"yeniden başlatır)?" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:271 #, c-format @@ -1905,7 +1897,7 @@ msgstr "Tam" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:100 msgid "VU0 / VU1 Advanced Recompiler Options" -msgstr "VUo / VU1 Gelişmiş Derleyici Seçenekleri" +msgstr "VU0 / VU1 Gelişmiş Derleyici Seçenekleri" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:102 msgid "Extra" @@ -1932,7 +1924,7 @@ msgstr "x86 işlemler için doğru zamanlı 64 bit MIPS-IV kodu dönüşümü sa #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:127 msgid "Pretty slow; provided for diagnostic purposes only." -msgstr "Pretty slow; provided for diagnostic purposes only." +msgstr "Çok yavaş; yalnızca tanılama amaçlıdır." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:130 msgid "" @@ -1946,7 +1938,7 @@ msgstr "EE Cache'yi aktifleştir (Daha yavaş)" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:154 msgid "Interpreter only; provided for diagnostic" -msgstr "Yalnızca yorumlayıcı; test amaçlıdır." +msgstr "Yalnızca yorumlayıcı; test amaçlıdır" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:226 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:129 @@ -1971,7 +1963,7 @@ msgstr "Daha uyumlu olan yeni VU derleyicisi. Önerilir." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:192 msgid "superVU Recompiler [legacy]" -msgstr "superVU Derleyicisi [Eski]" +msgstr "superVU Derleyicisi [eski]" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:193 msgid "" @@ -2041,9 +2033,8 @@ msgid "Double-click toggles fullscreen mode" msgstr "Çift tıklama tam ekrana geçer" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Switch to 4:3 aspect ratio when an FMV plays" -msgstr "FMV oynatılırken GSdx software rendering moduna geç" +msgstr "Bir FMV oynatıldığında 4:3 en/boy oranına geç" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:86 msgid "Aspect Ratio:" @@ -2062,36 +2053,35 @@ msgid "" "Invalid window dimensions specified: Size cannot contain non-numeric digits! " ">_<" msgstr "" -"Yanlış pencere boyutu: Pencere boyutu denen şeyde yalnızca rakamlar olur -_-" +"Yanlış pencere boyutu: Pencere boyutu denen şeyde yalnızca rakamlar olur! >_<" #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:322 msgid "Search" msgstr "Ara" #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Game Database Editor" msgstr "Oyun Veritabanı Düzenleyici" #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:348 msgid "Name: " -msgstr "" +msgstr "Ad: " #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:349 msgid "Region: " -msgstr "" +msgstr "Bölge: " #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:350 msgid "Compatibility: " -msgstr "" +msgstr "Uyumluluk: " #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:351 msgid "Comments: " -msgstr "" +msgstr "Açıklamalar: " #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:352 msgid "Patches: " -msgstr "" +msgstr "Düzeltmeler: " #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:356 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25 @@ -2159,14 +2149,13 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82 msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." -msgstr "Meşgulken DMAC yazmalarını yoksay." +msgstr "Meşgulken DMAC yazma işlemlerini yoksay." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87 msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgstr "VIF1 FIFO ön okumasını etkinleştir. Yavaş yüklenen oyunlar içindir." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92 -#, fuzzy msgid "" "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang." msgstr "" @@ -2178,6 +2167,8 @@ msgid "" "Enable the GIF FIFO (slower but needed for Hotwheels, Wallace and Gromit, DJ " "Hero)" msgstr "" +"GIF FIFO'Yu etkinleştir (daha yavaştır, ancak Hot Wheels, Wallace and Gromit " +"ve DJ Hero için gereklidir)" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100 msgid "Switch to GSdx software rendering when an FMV plays" @@ -2195,7 +2186,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119 msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" -msgstr "Elle yapılan oyun düzeltmelerini etkinleştir [Önerilmez]" +msgstr "Manuel oyun düzeltmelerini etkinleştir [Önerilmez]" #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:250 msgid "Enable Trace Logging" @@ -2248,7 +2239,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:405 msgid "Card: " -msgstr "Kart:" +msgstr "Kart: " #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:499 @@ -2322,7 +2313,7 @@ msgstr "Kopyalama başarısız!" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:777 #, c-format msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." -msgstr "'%s' hafıza kartı '%s' 'a kopyalandı." +msgstr "'%s' hafıza kartı '%s' hedefine kopyalandı." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 msgid "Success" @@ -2366,7 +2357,7 @@ msgstr "Boş" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:962 #, c-format msgid "Select a target port for '%s'" -msgstr "%s için hedef portu seçin" +msgstr "'%s' için hedef portu seçin" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:963 msgid "Insert card" @@ -2382,7 +2373,7 @@ msgstr "Kart tak ..." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1025 msgid "Duplicate card ..." -msgstr "Kartı kopyala" +msgstr "Kartı kopyala ..." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1026 msgid "Rename card ..." @@ -2467,7 +2458,7 @@ msgstr "Belgelerim (önerilen)" #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:46 msgid "Location: " -msgstr "Konum:" +msgstr "Konum: " #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:50 msgid "Custom folder:" @@ -2609,7 +2600,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175 msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" -msgstr "MTVU (Çok-İşlemli microVU1)" +msgstr "MTVU (Çok İşlemli microVU1)" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176 msgid "" @@ -2617,7 +2608,7 @@ msgid "" "cores]" msgstr "" "Hızı oldukça artırır ve uyumluluğu yüksektir; donmalara neden olabilir [3+ " -"çekirdek için Önerilir]" +"çekirdek için önerilir]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:187 msgid "Other Hacks" @@ -2625,7 +2616,7 @@ msgstr "Diğer Hackler" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:189 msgid "Enable INTC Spin Detection" -msgstr "INTC Spin Tanımlamasını Etkinleştir" +msgstr "INTC Dönüş Algılamasını Etkinleştir" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190 msgid "" @@ -2719,7 +2710,7 @@ msgstr "Devre dışı [varsayılan]" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:180 msgid "Skip when on Turbo only (TAB to enable)" -msgstr "Yalnızca Turbo açıkken kare atla (Etkinleştirmek için TAB'ı tıklayın)" +msgstr "Yalnızca Turbo açıkken kare atla (Etkinleştirmek için TAB'a basın)" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:184 msgid "Constant skipping" @@ -2808,7 +2799,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/i18n.cpp:63 msgid " (default)" -msgstr "(varsayılan)" +msgstr " (varsayılan)" #: pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:89 pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:157 msgid "The selected BIOS file is not a valid PS2 BIOS. Please re-configure."